Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 18

Pippo e Vispo raccontano...

Due animaletti simpatici, la tartaruga Pippo e il topolino Vispo, raccontano ai bambini la storia del primo Natale. Grazie al linguaggio moderno e alle belle illustrazioni colorate, la popolare storia della Sacra Scrittura acquista nuova vita e aggiunge lezioni e morali che i bambini possono usare nella vita quotidiana. Il testo della storia presentato sia in Italiano che in Inglese e diventa cos anche uno strumento per lapprendimento delle lingue. un modo divertente ed educativo di presentare ai bambini il vero signicato del Natale.

Un Natale tanto tempo fa...

I SBN 3 - 03730 - 330 - 1

9 783037 303306

Pippo e Vispo raccontano...

Un Natale tanto tempo fa...

E io sono Pippo! Ciao, sono Vispo! Hi, Im Zippy! And Im Trudge!

Scritto da Julianna Buhring e Katiuscia Giusti Illustrazioni di Etienne Morel, Doug Calder Traduzione a cura di Progetto Aurora Ttolo originale: A Christmas Long Ago ISBN originale: 3-03730-180-5 ISBN italiano: da richiedere Copyright 2004 Aurora Production AG, Switzerland Tutti i diritti riservati. www.auroraproduction.com

Natale e a noi piace celebrarlo! La Vigilia di Natale tutti i nostri parenti e i nostri amici verranno a passare la serata da noi.

Non vedo lora di mangiare tutte quelle cose buone... focaccia al formaggio, torta di ricotta e bocconcini di grana... Per non parlare dei regali! Mi chiedo cosa ricever questanno. Spero che sia un pezzo di formaggio enorme!

Its Christmastime, and we love to celebrate! On Christmas Eve all of our family and friends will be coming over.

I can hardly wait for all the delicious treats well eat, like pie, cheesecake, and cheese sticks Oh, and dont forget the presents! I wonder what Ill get this year? I hope I get a giant chunk of cheese!
5

Ma Vispo, ti sembra che il Natale sia soltanto feste, cibo e regali? Il Natale non quando celebriamo il compleanno di Ges?

Hai ragione, Pippo. Qualche volta mi scaldo cos tanto per il cibo, i regali e le canzoni, che mi dimentico il motivo per cui celebriamo il Natale.

But Zippy, Christmas isnt only about the parties and food and presents, is it? Isnt Christmas when we celebrate Jesus birthday?
6

Youre right, Trudge. Sometimes I get so excited about the food, presents, and singing that I forget why we celebrate Christmas in the rst place.
7

Bambini! Sapete la storia del primo Natale? Vispo, perch non raccontiamo ai nostri amici la storia di Ges Bambino? una delle mie preferite.

Anche per me! Successe tanto, tanto tempo fa anzi, pi di duemila anni fa, in un posto che si chiamava Palestina, o Terra di Israele.

Do you kids know the story of the very rst Christmas? Zippy, why dont we tell the kids the story of Baby Jesus? This is one of my favorite stories.
8

Me too! It happened a long, long, long time agoin fact, over two thousand years ago, in a place called Palestine or Israel.
9

In una casetta nel paesino di Nazaret, viveva una ragazza che si chiamava Maria. Doveva sposarsi con un uomo buono di nome Giuseppe.

Giuseppe faceva il falegname. Un falegname uno che costruisce o che aggiusta cose fatte di legno. Un lavoro divertente, no?

In a little house in the town of Nazareth lived a young woman named Mary. Mary was going to be married to a good man named Joseph.
10

Joseph was a carpenter. A carpenter is someone who builds or xes things that are made out of wood. Sounds fun, doesnt it?
11

Un giorno a Maria successe una cosa incredibile. Un angelo del Signore and a trovarla. Chi sei? gli chiese.

Langelo le rispose: Sono Gabriele. Non avere paura, Maria. Dio ti vuole molto bene ed molto contento di te. Mi ha mandato a dirti che avrai un glio. Sar un bambino molto speciale.

One day something amazing happened to Mary. An angel of the Lord visited her. Who are you? Mary asked the angel.
12

The angel answered Mary and said: I am Gabriel! Dont be afraid, Mary. God loves you very much, and He is very happy with you. I have been sent by God to tell you that you will have a son. He will be a very special child.
13

Avr un glio? chiese lei con sorpresa. Lo chiamerai Ges. Sar un grande uomo e lo chiameranno il Figlio di Dio! disse Gabriele.

Sono unumile serva del Signore. Sia fatta la sua volont rispose Maria. Voleva fare quello che le chiedeva Dio, perch provava un grande amore per Lui.

Im going to have a son? Mary asked in surprise. Gabriel said, His name will be Jesus. He will be a great man, and will be called the Son of God!
14

I am Gods humble servant. May Gods will be done, Mary replied. Mary wanted to do what God was asking of her, because she loved God.
15

Quando si avvicin il momento in cui Maria doveva avere il bambino, le autorit mandarono i soldati ad annunciare una nuova legge:

Cesare Augusto, limperatore di Roma, ordina che tutti ritornino alla loro citt di nascita per un censimento!

Near the time that Mary was going to have her baby, an important ruler of that land sent his soldiers to announce a new law:
16

Caesar Augustus, the Roman emperor, commands that everyone return to the city where they were born, for a census!

17

Un censimento quando un governo conta tutte le persone di un paese. I Romani lo facevano per assicurarsi che tutti pagassero le tasse. Le tasse sono i soldi che la gente deve dare al governo.

Dato che Giuseppe era di Betlemme, doveva andare a registrarsi l e doveva portare con s anche Maria. Fu cos che, dopo alcuni giorni di viaggio, arrivarono da Nazaret a Betlemme. Al loro arrivo per incontrarono un problema.

A census is when a government counts all the people in their land. The Romans did this so they could make sure people were paying their taxes. A tax is money people must pay to their government.
18

Bethlehem was where Joseph was from, so he had to go there to be countedand he had to take Mary too. Mary and Joseph traveled for several days from Nazareth to Bethlehem. But when they got to Bethlehem, there was a problem.
19

Tutti gli alberghi erano pieni! A quei tempi naturalmente non si chiamavano alberghi, ma locande. Giuseppe e Maria erano in viaggio da molto tempo ed erano stanchissimi.

Cercarono e ricercarono, ma non cera posto da nessuna parte. Maria poi stava per avere il suo bambino. Non sapevano proprio cosa fare!

All the hotels were full! Well, they werent called hotels then, they were called inns! Joseph and Mary had been traveling for a long time, so they were very tired!
20

They looked and looked for a place to stay, but every place was full. And now Mary was about to have her baby. They didnt know what to do!
21

Giuseppe buss alla porta dellultima locanda del paese, ma non cera posto neanche l. Loste, per, era una persona gentile e li aiut a trovare un buon posto, anche se un po insolito.

Non era una locanda di lusso; anzi, non era nemmeno una locanda. Era un posto in cui nessuno si sarebbe aspettato che nascesse il Figlio di Dio.

Joseph knocked on the door of one of the very last inns in town. There was no room in that inn either! But the innkeeper was a kind man, and he helped Joseph and Mary nd a good, but unusual, place to stay.
22

It wasnt a fancy inn. In fact, it wasnt an inn at all! It was a place where no one would have expected the Son of God to be born.
23

Non era un palazzo n un castello. Non era nemmeno una clinica di lusso. Il glio di Dio nacque in unumile stalla, il posto dove dormono gli animali della fattoria.

Giuseppe, Maria e il Bambino Ges restarono comodi e al caldino nella stalla che Dio aveva preparato per loro. In quella notte meravigliosa su nel cielo apparve anche una grande stella luminosa.

It wasnt a palace, or a castle. And it wasnt a big, fancy hospital either. Gods son was born in a humble stable! A stable is a building where farm animals sleep at night.
24

Joseph and Mary and baby Jesus were nice and warm in that little stable. God had prepared a place for them. There was also a big star shining brightly in the sky on that wonderful night!
25

L vicino alcuni pastori curavano le loro pecore, Improvvisamente apparve in cielo un angelo che disse: Non spaventatevi! Vi porto una buona notizia.

Oggi nato un salvatore, Cristo il Signore. Lo troverete adagiato in una mangiatoia. Poi il cielo si riemp di una moltitudine di angeli che lodavano Dio e cantavano.

Nearby, some shepherds were watching their sheep. Suddenly, an angel appeared in the sky and spoke to the shepherds! He said, Dont be afraid! I bring you good news!
26

Today a savior is born, Christ the Lord. You will nd this baby lying in a manger. Then the whole sky lled with a big crowd of angels, who were praising God and singing.
27

Devessere stato proprio un gran spettacolo! Gli angeli erano felici che fosse nato Ges. Appena essi se ne andarono, i pastori corsero alla stalla e trovarono Ges Bambino dentro una mangiatoia, proprio come aveva detto langelo.

Se state ad ascoltare, potete sentire anche voi la canzone degli angeli nel vostro cuore, che vi indica il cammino verso Ges. Proprio cos. Oh, come mi piace questa storia, Vispo!

That must have been quite a sight! They were so happy that Jesus had been born! When the angels left, the shepherds ran to the stable, and found Baby Jesus in the manger just like the angel had told them they would.
28

Did you know that if you stop and listen, you can hear the angels song in your heart, showing you the way to Jesus? Yes, thats right. Oh, I like that story, Zippy!
29

Vi auguriamo un buonissimo Natale. Ricordate, lamore il regalo migliore che si possa fare agli altri durante queste feste. Potete dimostrarlo in tanti modi. Vediamo un po...

Potete prestare i vostri giocattoli, fare un regalo a un amico, fare qualcosa di carino per qualcuno. Quando siamo gentili con gli altri, li rendiamo felici e siamo felici anche noi. Divertitevi, bambini! E buon Natale!

We hope you kids have a very happy Christmas. Remember, love is the best present you can give to anyone during this happy season! There are many ways that you can show love to others. Lets see...
30

You can share your toys, give a friend a gift, or show someone love by doing something thoughtful. When you show kindness to others you make them happy, and you will be happy, too. Have fun, kids! And merry Christmas!
31

Riesci a trovare nel disegno tutte le cose elencate qui sotto? present stable Mary baby angel door castle star sheep pie soldiers toys
32

cheese Joseph cheesecake innkeeper shepherd manger

You might also like