Professional Documents
Culture Documents
Pierre Michel, "Bibliographie D'octave Mirbeau"
Pierre Michel, "Bibliographie D'octave Mirbeau"
Pierre Michel, "Bibliographie D'octave Mirbeau"
DOCTAVE MIRBEAU
ANGERS - 2005
Mise jour en juillet 2017
AVERTISSEMENT
Jai une dette de reconnaissance envers tous ceux qui, par leurs informations ou leurs
propres recherches, mont aid mener bien ce travail, et je les remercie bien vivement de leur
contribution : Olga Amarie, Emily Apter, Wolfgang Asholt, Daniel Attala, Norbert Bachleitner,
Jozef Bali, Lola Bermdez, Larissa Brandt, Yvonne Buchmann, Reginald Carr, Maria Carrilho-
Jzquel, Fernando Cipriani, Janer Cristaldo, Joanna Ekiert-Zastawny, Claudine Elncav,
Christine Faitrop-Porta, Janine Fumet, Wieland Grommes, Anna Gural-Migdal, Valeria Hall, Leo
Hoek, Dominika Jadiga, Dolores Jimenez, Jaroslava Josypyszyn, Tomasz Kaczmarek, Sndor
Klai, Guido Kohlbecher, Izabela Leal, Philippe Ledru, Christopher Lloyd, Yiyi Ma, Franois
Masse, Giancarlo Menichelli, Niko Nikov, Jelena Novakovic, Won-Gyu Park, Ida Porfido,
Antigone Samiou, Chiwaki Shinoda, Irena Skurdeniene, Loredana Suditu, Anita Staron, Loredana
Suditu, Gabriella Tegyey, Katia Tretiakova, mile Van Balberghe et Robert Ziegler.
Je dois galement moults remerciements Samuel Lair, qui a assum la tche ingrate de
relire trs attentivement le tapuscrit et en a corrig les nombreuses coquilles, et Georges Collet,
qui a veill la mise en forme.
P. M.
Premire partie
* * *
* * *
* * *
MIRBEAU ROMANCIER
UN NOVATEUR
Conscient des impasses du genre romanesque hrit de Balzac, Mirbeau a tent de le renouveler
pour le sortir des ornires du naturalisme. Il a ainsi particip l'histoire du roman, en frayant des voies
nouvelles, et en contribuant la mise mort et au dpassement du roman du XIXe, dont il conteste les
prsupposs :
l'ide qu'il existe une ralit objective, indpendante de l'observateur ;
l'ide que cette ralit est rgie par des lois intelligibles et obit une finalit qui lui
donne sa cohrence ;
l'ide que le langage est un outil bien adapt, permettant d'exprimer cette ralit et de la
rendre sensible.
Pour Mirbeau, ce sont l des illusions naves. Pourtant, il n'a pas rompu d'emble avec le
vieux roman, et son volution a t progressive. On peut y distinguer quatre tapes.
De 1880 1886, Mirbeau a rdig prs d'une dizaine de romans comme ngre, pour le compte
de commanditaires fortuns soucieux de notorit littraire. Ils ont paru sous trois pseudonymes diffrents
(un quatrime n'est pas exclu : Jeanne Mairet) :
Forsan, alias Dora Melegari ;
Albert MIRoux ;
et, surtout, Alain BAUquenne.
Plusieurs de ces romans sont remarquables et c'est pourquoi ils sont rdits par Pierre Michel en
annexe de luvre romanesque de Mirbeau :
L'cuyre (1882), tragdie de l'amour, double d'une peinture au vitriol du beau
monde.
La Marchale (1883), roman clefs inspir par lactualit, et rcit plein d'humour o se
ressent l'influence d'Alphonse Daudet.
La Belle Madame Le Vassart (1884), o Mirbeau entreprend de refaire sa manire La
Cure de Zola, en dsacralisant la famille et la pseudo-Rpublique.
Dans la vieille rue (1885), mouvant rcit du sacrifice d'une vierge.
La Duchesse Ghislaine (1886), roman d'analyse dans la ligne de Stendhal.
Ces romans, crits rapidement pour des raisons alimentaires, et dont il n'a pas assumer la
paternit, s'inscrivent dans le cadre romanesque traditionnel :
- Le rcit est crit la troisime personne, par un romancier omniscient, substitut de Dieu.
- Il s'agit de romans-tragdies, rigoureusement composs selon un implacable mcanisme
d'horlogerie, o le fatum prend la forme des dterminismes socio-culturels.
- Mirbeau y manifeste un souci tout classique de clart, et y met en uvre des procds
d'investigation qui ont fait leurs preuves (analyse psychologique, style indirect libre).
- On y ressent des influences diverses, voire des rminiscences, de Barbey d'Aurevilly, de
Stendhal, de Goncourt et de Daudet : Mirbeau y fait ses gammes de romancier en mme temps que ses
preuves.
C'est l de l'excellente littrature, admirablement crite, par un observateur qui ne se laisse pas
duper par les apparences et s'emploie dj nous rvler l'envers du dcor. Mais ce n'est pas encore de la
vie, nourrie de l'exprience personnelle de l'auteur.
2. ROMANS AUTOBIOGRAPHIQUES
Le Calvaire (1886), histoire d'un collage et d'une passion dvastatrice, dans la ligne
de Manon Lescaut.
L'Abb Jules (1888), peinture haute en couleur d'un prtre damn (dixit Maupassant),
en rvolte contre son glise, contre la socit bourgeoise, et contre la misrable condition faite l'homme.
Sbastien Roch (1890), rcit bouleversant du meurtre d'une me d'enfant par un jsuite
infme, le pre de Kern, sducteur et violeur.
Mirbeau situe l'action dans des lieux qu'il connat parfaitement (notamment la rgion de Rmalard,
dans le Perche) ; il y voque nombre de souvenirs d'enfance, en particulier les quatre annes d' enfer
passes chez les jsuites de Vannes, avant d'en tre chass dans des conditions plus que suspectes (n'aurait-
il pas t, lui aussi, viol par son matre d'tudes, comme le petit Sbastien Roch ?) ; et il transpose dans Le
Calvaire sa propre relation passionnelle et destructrice avec une femme de petite vertu, Judith Vimmer,
rebaptise Juliette.
En rupture avec le naturalisme zolien, Mirbeau nous prsente un rcit discontinu, et, par moments,
lacunaire, o les vnements sont toujours rfracts par une conscience : la subjectivit y est totale
(impressionnisme littraire). L'atmosphre, souvent pesante, voire morbide, prend parfois une allure
cauchemardesque ou fantastique, fort loigne des conventions du ralisme. Le romancier n'est pas
omniscient, il n'explique pas tout et laisse subsister des blancs dans la vie de ses personnages. Enfin,
l'instar de Dostoevski, dont il vient d'avoir la rvlation, il met en uvre une psychologie des
profondeurs, qui prserve le mystre des tres, et qui tranche avec la psychologie en toc de Paul Bourget
et avec le dterminisme physiologique simpliste d'mile Zola. Enfin, il prend des liberts avec la
vraisemblance et avec la crdibilit romanesque.
Cependant Mirbeau est encore marqu par l'hritage du roman raliste : il ralise des tudes de
murs provinciales (Sbastien Roch est sous-titr roman de murs) ; il attache beaucoup d'importance
la question d'argent et aux pulsions sexuelles ; il met en lumire les dterminismes qui psent sur ses
personnages (hrdit, influence du milieu). Il semble temprer ses audaces de peur de ne pas tre suivi par
la grande majorit des lecteurs misonistes.
3. LA DCONSTRUCTION DU ROMAN
* * *
* Comptes rendus : Lemari, Yannick, Cahiers Octave Mirbeau, n 11, mars 2004, pp. 276-
277 ; Lemari, Yannick, Cahiers Octave Mirbeau, n 12, mars 2005, pp. 331-333.
Principales tudes (sur Mirbeau romancier) : Alluin, Bernard, Roger Martin du Gard
lecteur de Mirbeau et de Maupassant propos de quelques techniques et de quelques motifs
romanesques , Bulletin des amis dAndr Gide, n 9, 1981, pp. 469-477 ; Apter, Emily,
Sexological decadence : the gynophobic visions of Octave Mirbeau , in The Decadent Reader -
Fiction, Fantasy, and Perversion from Fin-de-Sicle France, New York, Zone Books, 1998, pp.
962-978 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesetrangers/Apter.pdf ou
http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Apter.pdf) ; Bat, Marie-Bernard,
Octave Mirbeau et ses illustrateurs : un dialogue des arts ? , paratre en avril 2018, dans les
Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Benot-Jeannin, Maxime, Mirbeau/Cline : une fausse
analogie , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Bermdez, Lola, et
Lcrivain, Claudine, La Mtamorphose des brumes : la couleur sentimentale du paysage
mirbellien , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, mars 2001, pp. 34-46
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Bermudez-Lecrivain-paysage.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Bermudez-Lecrivain-paysage.pdf ;
Bermdez, Dolores, Le Paysage dans les romans de Mirbeau , paratre dans les Actes du
colloque de Jan d'octobre 2003, Paysage et littrature ; Birkett, Jennifer, The Sins of the fathers -
Decadence in France 1870-1914, Quartet Books, Londres-New York, 1986, pp. 235-256 ; Bolle,
lodie, Le Couple ou lchec amoureux dans les romans dOctave Mirbeau, mmoire de matrise
dactylographi, Universit du Littoral, Dunkerque, 1997, 73 pages ; Bolle, lodie, La Marque du
pli chez Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 6, mai 1999, pp. 69-73 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Bolle-pli.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Bolle-pli.pdf) ; Bordas, ric,
Mirbeau, de linsistance la tautologie : pratiques dune ironie non
humoresque , paratre fin 2017 dans Les Paradoxes dOctave Mirbeau ; Bougeard,
Patrick, Les Romans d'Octave Mirbeau - La remonte du rel ou la dconstruction, diplme
dtudes suprieures. dactylographi, universit de Lille, 1975, 112 pages ; Briaud, Anne,
Fondements de l'anarchisme individualiste d'Octave Mirbeau dans ses romans, mmoire de
matrise dactylographi, Toulouse-Le Mirail, 1996, 87 pages ; Briaud, Anne, LIde de nature dans
les romans dOctave Mirbeau, mmoire de D.E.A., Universit de Toulouse Le Mirail, 1997, 98
pages ; Brunel, Valrie, Thmatique sociale dans l'uvre romanesque et thtrale d'Octave
Mirbeau, mmoire de matrise dactylographi, Universit de Lausanne, 1975 ; Chabaud,
Franoise, Les Parfums et les sensations olfactives dans luvre romanesque dOctave Mirbeau,
mmoire de matrise dactylographi, Universit de Brest, octobre 1996, 91 pages ; Codsi, Rita,
Naturalism as a Phenomenon in the Works of Mirbeau, Zola and Villiers de LIsle-Adam ? ,
paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017
; Cordi, Carlo, Octave Mirbeau fra verismo e decadentismo , Saggi di letteratura francese,
Padoue, 1957, pp. 229-249 ; Della Vedova, Alice, Luvre romanesque dOctave Mirbeau, tesi di
laurea dactylographie, universit dUdine, 1992, 280 pages ; Delmas, Aurore, LEsthtique
narrative dOctave Mirbeau, mmoire de D.E.A dactylographi, universit dOrlans, 2001, 62
pages ; Dorgels, Roland, Celui qui inventa la ralit , Portraits sans retouches, Albin Michel,
1952, pp. 123-158 ; Dorgels, Roland, Une trange machine transformer le rel , prface de
luvre romanesque, 2000, tome I, pp. 11-27 ; Ekiert, Joanna, Quelques remarques sur le
narrateur dans les romans de Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, mars 2001, pp. 27-33 (sites
Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ekiert-Zastawny-narrateur.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Ekiert-Zastawny-narrateur.pdf) ;
Fathi, Adel, Octave Mirbeau : Un journaliste avant dtre romancier. Etude de style , paratre
dans Studi francesi en fvrier 2018 ; Fiorentino, Franco, Figures de l'nonciation narrative (ou
comment chapper au Naturalisme ? , paratre fin 2017 dans Les Paradoxes dOctave
Mirbeau ; Fustin, Ludivine, Humeur mlancolique et humour cynique chez Mirbeau le
parrsiaste , Cahiers Octave Mirbeau, n 21, mars 2014, pp. 31-47
(https://fr.scribd.com/doc/305125292/) ; Fustin, Ludivine, Octave Mirbeau : les paradoxes d'un
romancier cynique , paratre fin 2017 dans Les Paradoxes dOctave Mirbeau ; Garreau,
Bernard, Les Dbuts de roman de Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, mars 2001, pp. 287-
297 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Garreau-debutsderomans.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Garreau-debutsderomans.pdf) ;
Glaudes, Pierre, Mirbeau lessayiste , Littratures, Toulouse, n 64, avril 2012, pp. 95-110 ;
Gobin, Pierre, Un Code des postures dans les romans d'Octave Mirbeau , La Lecture socio-
critique du texte romanesque, Toronto, 1975, pp. 189-206 ; Gougelmann, Stphane, Le pur et
l'impur de l'homosexualit chez Mirbeau , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave
Mirbeau, n 25 ; Gouriou, Pascal, Octave Mirbeau, observateur des turpitudes humaines , site
Internet des ditions SansQuilSoitBesoin, http://editionsqsb.wordpress.com/2013/08/24/octave-
mirbeau-observateur-des-turpitudes/, 24 aot 2013 ; Grenaud, Cline, Le monstre fminin dans
les romans de Mirbeau , in Actes du colloque de Cerisy de septembre 2005, Octave Mirbeau :
passions et anathmes, Presses de lUniversit de Caen, dcembre 2007, pp. 57-68
(http://books.openedition.org/puc/10316) ; Grenaud-Tostain, Cline, Lhystrie dans lunivers
romanesque de Mirbeau , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le
naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Gruzinska, Aleksandra, La Femme et ses paysages d'me dans
l'uvre romanesque d'Octave Mirbeau, thse dactylographie, Universit de Pennsylvanie, 1974,
225 pages ; Guignon, lise, Vers une analyse compare des reprsentations de la mdecine et de
la chirurgie dans les romans dmile Zola et dOctave Mirbeau , paratre dans les Actes du
colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Herzfeld, Claude, La
Figure de Mduse dans l'uvre d'Octave Mirbeau, Nizet, 1992, 107 pages ; Herzfeld, Claude,
Octave Mirbeau et Georges Hyvernaud : mmes combats , Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai
1996, pp. 371-385 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-
OMethyvernaud.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-
OMethyvernaud.pdf ) ; Herzfeld, Claude, Roman daccusation et roman thse : Mirbeau et
Nizan , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, mars 2001, pp. 158-171 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-OMetnizan.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-OMetnizan.pdf) ; Herzfeld,
Claude, Jules Valls et Octave Mirbeau pamphltaires et romanciers , Valls-Mirbeau -
Journalisme et littrature, in Autour de Valls, n 31, Saint-tienne, pp. 35-58 ; Herzfeld, Claude,
Octave Mirbeau Aspects de la vie et de luvre, LHarmattan, 2008, pp. 93-230 ; Ladogana,
Silvia, Entretien avec Pierre Michel , site Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ladogana-Entretien%20avec%20Pierre%20Michel.pdf, juin
2002 ; Lair, Samuel, La Loi du silence selon Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 4, 1998, pp.
32-57 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-silence.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-silence.pdf) ; Lair, Samuel,
D'Octave Mirbeau : la tentation de la totalit , Cahiers Octave Mirbeau, n 6, 1999, pp. 32-56
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-totalite.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-totalite.pdf). ; Lair, Samuel,
Un obsdant refrain : sortilge dOrphe chez Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, mars
2001, pp. 183-198 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-orphee.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-orphee.pdf) ; Lair, Samuel, Le
Mythe de la Nature dans luvre dOctave Mirbeau, thse dactylographie, Universit de Brest,
juin 2002, 630 pages ; Lair, Samuel, Mirbeau et le mythe de la nature, Presses Universitaires de
Rennes, 2004, 361 pages ; Lair, Samuel, La Parole rentre de Mirbeau , colloque de Lorient de
novembre 2004 sur Lcriture de soi, Paris, L'Harmattan, automne 2007, pp. 135-143
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-La%20parole%20rentree%20d%27O.pdf) ; Lair,
Samuel, Octave Mirbeau, un crivain liminaire , in Octave Mirbeau : passions et anathmes,
Actes du colloque de Cerisy, 28 septembre-2 octobre 2005, Presses de lUniversit de Caen,
dcembre 2007, pp. 205-216 (http://books.openedition.org/puc/10340) ; Lair, Samuel, Octave
Mirbeau et les clivages du Moi , Studia romanica posnaniensia, Poznan (Pologne)n XXXII,
dcembre 2005, pp. 123-142 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-OM%20et
%20les%20clivages%20du.pdf, ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles
%20francais/Lair-OM%20et%20les%20clivages%20du.pdf, ou http://www.google.com/url?
sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=33&cad=rja&ved=0CDUQFjACOB4&url=http%3A
%2F%2Frepozytorium.amu.edu.pl%2Fjspui%2Fbitstream
%2F10593%2F3128%2F1%2F12_Samuel_Lair_Octave_mirbeau_123-
142.PDF&ei=1AVwUv_jCoWZ0QWajoDgCA&usg=AFQjCNHgSXP0srg28g8lMTySXwqT5k8X
Bg&sig2=dCW4GQlBrVZvxqWEkTF7GA) ; Lair, Samuel, Mirbeau, l'iconoclaste, L'Harmattan,
2008, 333 pages ; Le Bail, Marine, Octave Mirbeau, bibliophile malgr lui ? ,
paratre fin 2017 dans Les Paradoxes dOctave Mirbeau ; Le Bras, Nathalie, Lcriture
pamphltaire dans luvre romanesque dOctave Mirbeau, mmoire de matrise dactylographi,
Universit de Strasbourg, juin 1999, 150 pages ; Ledru, Philippe, Le Corps dans l'uvre
romanesque d'Octave Mirbeau, mmoire de matrise, dactylographi, Universit d'Angers, 1995,
102 pages ; Ledru, Philippe, La Nourriture chez Octave Mirbeau : mythologie et polymorphie ,
La Revue des Lettres et de Traduction, Kaslik, Liban, n 9, 2003, pp. 373-
398 (http://documents.irevues.inist.fr/bitstream/handle/2042/41994/2003_9_373-398.pdf?
sequence=3) ; Ledru, Philippe, Octave Mirbeau, du pseudonyme au patronyme, naissance dune
uvre, mmoire de D.E.A. dactylographi, Universit de Dijon, 2005, 133 pages ; Leduc, Alain
(Georges), Masochisme et impuissance chez Octave Mirbeau , paratre en avril 2018, dans les
Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Lemari, Yannick, Des romans entendre , Cahiers Octave
Mirbeau, Angers, n 12, mars 2005, pp. 69-85 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lemarie-desromansaentendre.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lemari%E9-des%20romans
%20%E0%20entendre.pdf) ; Lemari, Yannick, Faits et contrefaits, la monstruosit physique
chez Zola et Mirbeau , in Particularits physiques et marginalit, Recherches sur limaginaire,
cahier n XXXI, Presses de lUniversit dAngers, 2005, pp. 105-118
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lemarie-Faitsetcontrefait.pdf) ; Lemari, Yannick, mile
Zola, Octave Mirbeau, Max Linder : du roman raliste au cinma primitif, passage de lamour
naturaliste lamour burlesque , Revue des Lettres et de traduction, Beyrouth, n 12, 2006, pp.
453-476 : http://documents.irevues.inist.fr/bitstream/handle/2042/42090/2006_12_453-476.pdf?
sequence=3) ; Lemari, Yannick, Mirbeau, ou l'uvre dexpiation, in De l'ge d'or aux regrets,
Actes du colloque de Boulogne-sur-Mer, De l'ge d'or aux rgrets, Michel Houdiard diteur,
septembre 2009, pp. 334-348 ; Lemari, Yannick, Lazare en Octavie : le roman du mort vivant ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 17, mars 2010, pp. 51-67
(http://www.scribd.com/doc/86182809/Yannick-Lemarie-%C2%AB-Lazare-en-Octavie-
%E2%80%93-Le-roman-du-mort-vivant-%C2%BB) ; Lenoir, Franoise, L'Imaginaire dans les
romans d'Octave Mirbeau. tude d'une figure : les malles, mmoire de matrise dactylographi,
Universit autonome de Barcelone, 1982, 133 pages (http://fr.scribd.com/doc/178915405/Francoise-
Lenoir-L-Imaginaire-dans-les-romans-d-Octave-Mirbeau-Etude-d-une-figure-les-malles) ; Le
Sayec, Loc, "Soigner lordure par lordure" : esthtique du dgot dans
quelques romans dOctave Mirbeau , paratre fin 2017 dans Les Paradoxes
dOctave Mirbeau ; Lloyd, Christopher, Mirbeau's fictions, Universit de Durham, 116 pages,
1996 ; Lloyd, Christopher, Mirbeau auteur comique , Europe, n 839, mars 1999, pp. 65-71
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lloyd-Mirbeau%20auteur%20comiqu.pdf) ; Lustenberger,
Christophe, La Reprsentation de la nature dans les uvres romanesques dOctave Mirbeau,
mmoire de matrise dactylographi, Universit de Nantes, septembre 1996, 220 pages ;
Lustenberger, Christophe, La Reprsentation de la faute dans les uvres romanesques dOctave
Mirbeau, mmoire de D. E. A. dactylographi, Universit de Paris-III, juin 1999, 95
pages ; McCaffrey, Enda, From Anarchism in Literature to Literature in Action : The Novels and
Recits of Octave Mirbeau, Ph. D. dactylographi, Columbia University,1992, 382 pages ; Madani,
Pierre, Lcriture pamphltaire dans luvre narrative dOctave Mirbeau, mmoire de matrise
dactylographi, universit de Saint-tienne, 1994, 113 pages ; Mamoon, Sayeeda, Diagnosing
Syphilis: Tainted Bodies in Zola, Maupassant, Mirbeau, and Fin-de-Sicle Art , paratre dans les
Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 [en anglais] ;
Marquer, Bertrand, Mirbeau et le paradoxe du "tiqueur" , paratre fin 2017 dans Les
Paradoxes dOctave Mirbeau ; Masse, Franois, Le Roman selon Octave Mirbeau , site Internet
http://tsar.mcgill.ca/bibliographie/Octave_Mirbeau:dossier, 31 aot 2006 ; Massiani, Fabienne,
Les tats mystiques dans l'uvre d'Octave Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009,
pp. 34-38 (http://www.scribd.com/doc/50859913/Fabienne-Massiani-%C2%AB-Les-etats-
mystiques-dans-l-%C5%93uvre-d-Octave-Mirbeau-%C2%BB) ; Maupou, Anne de, La Cruaut
en question(s) dans l'uvre d'Octave Mirbeau, I.E.P. de Grenoble, 1992, mmoire de matrise, 150
pages* ; Melmoux-Montaubin, Marie-Franoise, Les Romans d'Octave Mirbeau : Des livres
o il n'y aurait rien !... Oui, mais est-ce posible ? , Cahiers Octave Mirbeau, n 2, 1995, pp. 47-
60 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Montaubin-romans.pdf) ; Melmoux-Montaubin,
Marie-Franoise,, Chroniqueurs et romanciers. Rflexion sur une forme de la modernit
littraire , in Rythmes, histoire, littrature, culture, Presses universitaires de la Mditerrane,
Montpellier, 2000 (http://books.openedition.org/pulm/156?lang=fr) ; Melmoux-Montaubin,
Marie-Franoise, Valls-Mirbeau : du recueil lautobiographie, stratgies pour chapper au
livre , Valls-Mirbeau - Journalisme et littrature, in Autour de Valls, n 31, Saint-tienne,
dcembre 2001, pp. 253-278 ; Melmoux-Montaubin, Marie-Franoise, De lmotion comme
principe potique , Cahiers Octave Mirbeau, n 10, mars 2003, pp. 86-100 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/etudes/darticles%20francais/Melmoux-Montaubin-Delemot.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Melmoux-Montaubin-De%20lemot.pdf) ;
Melmoux-Montaubin, Marie-Franoise, Octave Mirbeau : Tratogonie et hybridations ou la
naissance d'un intellectuel , 2005, 14 pages site Internet http://revel.unice.fr/loxias/document.html?
id=100 ; Michel, Pierre, Quand Mirbeau faisait le ngre , Actes du Colloque Octave Mirbeau
du Prieur Saint-Michel, ditions du Demi-Cercle, 1994, pp. 80-112 ; Michel, Pierre, Du combat
littraire la recherche de voies nouvelles , Les Combats dOctave Mirbeau, Annales littraires de
lUniversit de Besanon, 1995, pp. 159-231 ; Michel, Pierre ; Octave Mirbeau et
lautobiographie , Revue des Lettres et de Traduction, Universit Saint-Esprit, Kaslik (Liban), n 7,
mars 2001, pp. 435-445 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et
%20lautobiographie.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM
%20et%20lautobiographie.pdf) ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau romancier , prface de
luvre romanesque, loc. cit., 2000, tome I, pp. 29-78 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20le%20roman.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20le%20roman.pdf)
; Michel, Pierre, Mirbeau et la ngritude , prface de Quand Mirbeau faisait le ngre,
ditions du Boucher, dcembre 2004, pp. 3-39 (http://www.leboucher.biz/pdf/mirbeau/mirbeau-
negritude.pdf, accessible aussi sur http://333.dyndns-
web.com/docs/Mirbeau_Michel_Pierre_Negritude.pdf) ; Michel, Pierre, Un crivain
politiquement et culturellement incorrect , Un moderne : Octave Mirbeau, J.& S. diteurs
Eurdit, de 2004, pp. 9-36 ; Michel, Pierre, Quelques rflexions sur la ngritude , Cahiers
Octave Mirbeau, n 12, mars 2005, pp. 4-34 (http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles
%20francais/PM-reflexionsnegritudes.rtf et http://www.scribd.com/doc/2363537/Pierre-Michel-
Quelques-reflexions-sur-la-negritude) ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau, Henri Barbusse et
lEnfer , sites Internet de la Socit Mirbeau, http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM
%20et%20Barbusse.pdf ou
http://home.tele2.fr/michelmirbeau/Michel_Mirbeau_Barbusse_Enfer.pdf, ou
http://documents.scribd.com/docs/drmzl8s6mekqty3qt7v.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2358794/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-Henri-Barbusse-et-lenfer, ou
http://fr.calameo.com/read/001098907e695135b54a5, ou http://www.livregratis.com/bibliotheque-
numerique/documents-et-essais/octave-mirbeau-henri-barbusse-et-lenfer/telecharger , ou encore
http://vk.cc/58Sf9K#exygeww, 2005, 34 pages ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et le problme
de l'criture masque , Rocky Mountain Modern Language Association, novembre 2007, 11 pages
(accessible sur Internet, pour les membres de la RMMLA :
http://rmmla.wsu.edu/ereview/61.2/articles/michel.asp) ; Michel, Pierre, LEnfer, selon Mirbeau
et Barbusse , in Actes du colloque de Cerisy de septembre 2005, Octave Mirbeau : passions et
anathmes, Presses de lUniversit de Caen, dcembre 2007, pp. 45-56
(http://books.openedition.org/puc/10314) ; Michel, Pierre, Mirbeau et les personnages
reparaissants , Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 4-18
(http://www.scribd.com/doc/50856951/Pierre-Michel-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-les-
personnages-reparaissants-%C2%BB ou
http://www.calameo.com/books/0010989077e605063970e ; Michel, Pierre, Les romans de
Mirbeau vu par l'Opus Dei , Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 197-201
(http://www.scribd.com/doc/50877576/Pierre-Michel-%C2%AB-Les-romans-de-Mirbeau-vus-par-
l-Opus-Dei-%C2%BB) ; Michel, Pierre, Mirbeau et la masturbation , Cahiers Octave Mirbeau,
n 18, mars 2011, pp. 4-18 (accessible en ligne sur Scribd :
http://fr.scribd.com/doc/135094019/Pierre-Michel-%C2%AB-Mirbeau-et-la-masturbation-
%C2%BB) ; Michel, Pierre, LAthisme radical dOctave Mirbeau , in Patrick Thriault et
Jean-Jacques Hamm, Composer avec la mort de Dieu : littrature et athisme au XIX e sicle,
Presses de lUniversit de Laval, Qubec, janvier 2014 (https://fr.scribd.com/doc/250726029/Pierre-
Michel-L-Atheisme-radical-d-Octave-Mirbeau) ; Mondiaire, Guilhem, Le gnie de clairvoyance
intemporel d'Octave Mirbeau (1848-1917), mmoire dactylographi, Lyce Montaigne, Bordeaus,
juin 2013. 42 pages (accessible en ligne sur Scribd : http://fr.scribd.com/doc/150086267/Guilhem-
Monediaire-Le-genie-de-clairvoyance-intemporel-d-Octave-Mirbeau-1848-1917) ; Moukabari,
Hanan, LEsthtique de la cruaut dans les uvres narratives dOctave Mirbeau, universit de
Toulouse - Le Mirail, dcembre 1999, 534 pages ; Ouvrard, lodie, La Crise des formes
narratives dans l'uvre romanesque d'Octave Mirbeau , mmoire dactylographi de Master 2,
Universit de la Sorbonne Nouvelle, 2011.* ; Petit, Frdric, Nologies mirbelliennes , Cahiers
Octave Mirbeau, n 19, mars 2012, pp. 146-205 ; Rachwalska von Rejchwald, Jolanta, Luvre
entre rception et non-rception. Sur les traductions tronques dOctave Mirbeau en Pologne ,
paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017
; Reverzy, lonore, Mirbeau et le roman : de limportance du fumier , in Un moderne : Octave
Mirbeau, J.& S. diteurs Eurdit, 2004, pp. 97-106 ; Reverzy, lonore, Mirbeau : thiques de
l'criture , Littratures, Toulouse, n 64, avril 2012, pp. 143-151 ; Reverzy, lonore, Mirbeau,
romancier de lactualit , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ;
Richards, Genevive, Octave Mirbeau : un Don Quichotte romantique de l'epoque naturaliste,
mmoire dactylographi, Romance studies, Universit de Calgary, 1971, 80 pages.* ; Roussel,
Lucie, Subir ses peurs, vivre ses rves : cauchemars et folie chez Mirbeau , Cahiers Octave
Mirbeau, n 13, mars 2006, pp. 73-97 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Roussel-
cauchemar.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Roussel-
Cauchemars.doc) ; Samiou, Antigone, La Rception de Mirbeau en Grce , Cahiers Octave
Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 112-118 (http://www.scribd.com/doc/50867178/Antigone-Samiou-
%C2%AB-La-Reception-d-Octave-Mirbeau-en-Grece-%C2%BB) ; Samiou, Antigone, Octave
Mirbeau et Constantin Thotokis : auteurs de lenfer et de linjustice au tournant du XX e sicle ,
paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Saulquin, Isabelle, L'Anarchisme
littraire d'Octave Mirbeau, thse dactylographie, Universit de Paris IV - Sorbonne, 1996, 750
pages ; Sayegh, Maria, Octave Mirbeau: entre naturalisme et anti-naturalisme , paratre dans
les Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Staron,
Anita, LArt romanesque dOctave Mirbeau. Thmes et techniques, thse dactylographie,
universit de Ldz, juin 2003, 317 pages ; Staron, Anita, Octave Mirbeau et lexpressionnisme
littraire , Cahiers Octave Mirbeau, n 12, mars 2005, pp. 106-136 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Staron-OMexpresionnisme.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Staron-OMexpresionnisme.pdf) ; Staron,
Anita, Octave Mirbeau : la douleur ou la douceur de vivre , Octave Mirbeau : passions et
anathmes, Actes du colloque de Cerisy, 28 septembre-2 octobre 2005, dcembre 2007, Presses de
l'Universit de Caen, pp. 227-236 (http://www.scribd.com/doc/15422038/Anita-Staron-Dans-le-
ciel-et-La-628E8-La-douleur-ou-la-douceur-de-vivre-) ; Staron, Anita, Le motif du ciel dans
luvre dOctave Mirbeau , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ;
Starr, Juliana, Sino Evil See No Evil: Graphic Violence in Octave Mirbeau and Judith Gautier
, paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin
2017 [en anglais] ; Suarez, Lisa Rodrigues, La Reprsentation des femmes dans luvre
romanesque et thtrale dOctave Mirbeau , thse dactylographe, 460 pages, soutenue la
Sorbonne en fvrier 2016 ; Suarez, Lisa, loge de la sensibilit mirbellienne , Cahiers Octave
Mirbeau, n 23, mars 2016, pp. 197-201 ; Suarez, Lisa Rodrigues, La prfiguration de la socit
liquide de Zygmunt Bauman dans luvre romanesque et thtrale dOctave Mirbeau , paratre
dans Studi francesi en fvrier 2018 ; Suffel, Jacques, Quand Mirbeau faisait scandale , Le
Journal de Genve, 20 mai 1961, p. et p. 18 (accessible sur Internet :
http://www.scribd.com/doc/10479536/Suffel-Quand-Mirbeau-Faisait-Scandale-) Therenty, Marie-
ve, Chronique et fiction , Valls-Mirbeau - Journalisme et littrature, in Autour de Valls, n
31, Saint-tienne, dcembre 2001, pp. 7-24 ; Thorel-Cailleteau, Sylvie, La Tentation du livre sur
Rien, ditions Interuniversitaires, Mont-de-Marsan, 1995, pp. 234-237 et 399-403 ; Tonomura,
Isabelle, Mirbeau, un exemple representatif des tentatives tentatives de renouvellement du roman
francais dans les annees 1880-1900 , Studies in foreign literature, Nara (Japon), n 22, 2003, pp.
135-164* ; Vareille, Arnaud, Mirbeau et les ruses de lcriture : la part dombre dans luvre
romanesque , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, mars 2001, pp. 135-157 (sites Internet
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Vareille-ruses.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Vareille-ruses.pdf) ; Vareille, Arnaud,
Mirbeau ou le papillon incendiaire , Octave Mirbeau : passions et anathmes, Actes du colloque
de Cerisy, 28 septembre-2 octobre 2005, Presses de l'Universit de Caen, dcembre 2007, pp. 217-
226 (http://books.openedition.org/puc/10342) ; Vareille, Arnaud, Lil panoptique :
intriorisation et exhibition de la norme dans les romans dOctave Mirbeau , Cahiers Octave
Mirbeau, n 14, mars 2007, pp. 78-94 ; Vareille, Arnaud, Les paradoxes de lanecdote
dans les rcits d'Octave Mirbeau , paratre fin 2017 dans Les Paradoxes
dOctave Mirbeau ; Vareille, Arnaud, Bretagne, terre de contrastes : la thorie du milieu selon
Mirbeau , paratre dans les Actes du colloque de Morlaix Octave Mirbeau et la Bretagne, du 10
fvrier 2017 ; Walker, John, L'Ironie de la douleur - L'uvre d'Octave Mirbeau, thse
dactylographie, Universit de Toronto, 1954, 514 pages ; Ziegler, Robert, Object loss, fetishism
and creativity in Octave Mirbeau , Nineteenth century french literature, volume 27, n 3-4,
printemps-t 1999, pp. 402-414 (traduction franaise accessible en ligne sur le site Internet de la
Socit Mirbeau : http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Ziegler-pertedelobjet.pdf) ;
Ziegler, Robert, Naturalism as Paranoia in Octave Mirbeau , French Forum, printemps 2002,
vol. 27, n 2, pp. 49-63 (sites Internet http://muse.jhu.edu/cgi-bin/access.cgi?
uri=/journals/french_forum/v027/27.2ziegler.html&session=6498824 et
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Ziegler-naturalismecommeparanoia.pdf pour la
traduction franaise ; Ziegler Robert, The Nothing Machine : the fiction of Octave Mirbeau,
Amsterdam New York, Rodopi, septembre 2007, 250 pages .
.
* * *
uvres, LCI Wiki, 4 961 KB, juillet 2013 ; 1,99 (via Amazon).
Il s'agit d'un livre numrique, destin galement aux liseuses Kindle d'Amazon, compos
exclusivement d'uvres et de textes emprunts Wikisource et ne comportant aucun texte de
prsentation. On y trouve tous les romans signs Mirbeau (sauf Dingo), Les Mmoires de mon ami,
les Lettres de ma chaumire, des Dialogues tristes, des textes de critique d'art et de critique
littraire (Les crivains, intgralement), Chez l'Illustre crivain, La Grve des lecteurs, Le
Comdien , La Pipe de cidre, La Vache tachete et des articles sur l'affaire Dreyfys. Sur la
couverture, grande photo de Mirbeau vers 1900, vu de face, assis dans un fauteuil en bois dos
incurv, les mains croises sur les genoux ; le nom de l'auteur est tout en haut, en grosses lettres
majuscules noires, le titre et le nom de l'diteur sont juste en dessous, en majuscules rouges. Sur la
page de garde, photo de Mirbeau debout, extraite de l'album Mariani.
uvres majeures, E-artnow, janvier 2015, 5612 KB
(http://www.amazon.fr/Octave-Mirbeau-Majeures-int%C3%A9grale-supplices-
ebook/dp/B00S2LJ5HI/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1421914233&sr=1-
1&keywords=9788026827719) ; 1, 49 .
Il s'agit d'une dition numrique destine des liseuses Kindle et diffuse par Amazon
Media. Elle comprend les romans signs Mirbeau (sauf La 628-E8, mais y compris Dingo), plus
La Marchale, Les Mmoires de mon ami, La Mort de Balzac, le thtre (sauf Le Foyer), Les
Dialogues tristes, les Contes cruels, Les crivains, La Grve des lecteurs, Le Comdien, Chez
l'Illustre crivain, et un certain nombre d'articles sur l'affaire Dreyfus et sur l'art. En tout, 268 titres
diffrents. Il semble que, pour l'essentiel, les textes soient emprunts Wikisource, comme dans
l'dition prcdente. Sur la couverture, photo de Mirbeau vu de face, vers 1895, en costume,
chemise blanche et nud papillon ; le nom de l'auteur se trouve la fois au-dessus de la photo, en
minuscules romaines de taille moyenne, et au-dessous de la photo, en minuscules italiques de
grande taille.
* * *
* * *
En dpit de son gnie du dialogue et de son sens de l'effet scnique, Mirbeau n'est venu que
tardivement au thtre. Il tait en effet convaincu que le vieux thtre avait fait son temps et qu'il tait
condamn mort : victime du mercantilisme des directeurs de thtre ; du misonisme d'un public abti, qui
ne cherche au thtre qu'un vulgaire divertissement ; de la cabotinocratie et du star system ; de
l'incomptence d'une critique tardigrade, qui se soumet aux exigences du public au lieu de le guider ; et de
l'industrialisme des auteurs dramatiques qui, pour plaire aux directeurs, aux critiques, aux comdiens et au
grand public, fabriquent en srie des pices conues sur le mme modle, qui commence s'effilocher.
Pour que le thtre renaisse, il faudrait donc, selon lui, une vritable rvolution culturelle, laquelle
Mirbeau ne croit pas. Pourtant il a fini par se dcider se servir de cette forme moribonde - comme il s'est
servi du journalisme et du roman - pour travailler veiller les consciences.
Dans son dispositif de combat, Mirbeau a conu trois types de pices :
Le sujet est proche de celui de Germinal : c'est l'histoire d'une longue grve ouvrire et de son
crasement par la troupe, appele au secours d'un patronat de droit divin. Mirbeau y proclame le droit des
ouvriers, non seulement au pain et au travail, mais aussi la sant, l'ducation et la beaut. Et il y fustige
tous les meneurs d'hommes, tous les mauvais bergers, qui manipulent les masses, y compris les dputs
socialistes et les leaders anarchistes.
Mais il n'tait pas satisfait de sa pice : il y renoue avec le finalisme inhrent la tragdie, comme
dans ses romans ngres ; on y trouve trop de tirades et de grandiloquence ; le dnouement, sanglant
souhait, touche la sensibilit superficielle des spectateurs, sans pour autant les duquer. C'est pourquoi
Mirbeau se cantonnera dsormais dans la comdie et la farce, qui permettent de distancier le spectateur, et,
par consquent, d'veiller sa conscience critique.
Les affaires sont les affaires (1903), qui a triomph sur toutes les scnes d'Europe.
Portrait extrmement vivant - et actuel - d'un parvenu, brasseur d'affaires sans scrupules, Isidore Lechat.
Le Foyer (1908), dnonciation de la charit-business, de l'exploitation conomique et
sexuelle des enfants et de la collusion entre politiciens et affairistes. La pice a suscit un norme scandale
et n'a t reprsente la Comdie-Franaise qu'aprs un procs qui a divis la France en deux et que
Mirbeau, associ Thade Natanson, a gagn de haute lutte.
Pour traiter des sujets implications sociales immdiates, Mirbeau renoue avec la tradition
moliresque des comdies de caractres. Il place au centre de ses pices des caractres complexes et
vivants, des types fortement individualiss, la fois humains et thtraux, que l'on peut dtester en tant
qu'incarnations des pourritures sociales, mais que l'on peut galement plaindre en tant qu'individus
accessibles la souffrance.
Mirbeau y respecte un certain nombre de conventions thtrales considres alors comme
incontournables : concentration dramatique, conflits humains, primaut du dialogue, rpliques effet, souci
de la crdibilit... Mais, dans un cadre classique, il n'en introduit pas moins des audaces qui ont choqu :
- Il bafoue les hypocrites biensances : il voque sans fard l'exploitation sexuelle des
enfants et l'touffement des affaires par des gouvernements peu soucieux d'thique (dans Le Foyer) ; et il
choisit pour personnage positif des Affaires une femme intellectuellement et sexuellement mancipe,
Germaine Lechat, qui ose juger son pre, qui refuse un beau mariage, et qui, au lieu d'en tre hopnteuse,
proclame firement qu'elle a un amant et, circonstance aggravante, qu'elle l'a choisi.
- Il tend juxtaposer des scnes qui clairent ses personnages, ou qui mettent en lumire
des abus sociaux, sans toujours les rattacher l'action. Il manifeste ainsi son mpris pour la pice bien
faite.
- Il choque la vraisemblance dans le dnouement shakespearien, et profondment
humain, des Affaires, o l'on voit Isidore Lechat, abattu par la mort de son fils, se ressaisir pour craser
deux lascars qui escomptaient profiter de sa faiblesse pour le gruger.
Mirbeau est parvenu un quilibre rare entre la distanciation et l'motion, la caricature et la vrit
humaine, la critique sociale et le refus du manichisme, le classicisme et la modernit,
* * *
* * *
[N. B. Les informations relatives certaines ditions que nous navons pas vues,
notamment des traductions en diverses langues trangres, ont t puises des sources diverses
(catalogues de bibliothques, catalogues de libraires, Internet). Certaines sont approximatives ou
lacunaires, il se peut que dautres soient carrment errones. Il arrive aussi que les adresses des
sites Internet notes une certaine poque ne soient plus valables, soit parce que les sites en
question se sont dplacs soit parce qu'ils ont purement et simplement disparu ; mais des tirages
papier ont alors pu en tre faits, et sont consultables dans le Fonds Mirbeau de la Bibliothque
Universitaire d'Angers..
Pour ce qui est des traductions de contes, nous les avons signales dans la notice des
Contes cruels ; les traductions de lettres figurent dans la notice de la Correspondance gnrale ; et
celles des textes sur lart dans celle des Combats esthtiques.]
- L'Abb Jules, Paris, Ollendorff, 1888, 322 pages in-12. Ddicace : / Paul
Hervieu / en tmoignage de mon affection profonde / ce livre est ddi / O. M. [Paul Hervieu a t
pendant prs de vingt ans le confident attitr de Mirbeau]. Le premier tirage est de 6 600
exemplaires. Nombreuses rditions, avec le mme nombre de pages, dont les huit premires ds
1888 (en 1905, cest la seizime dition, en 1912, la dix-huitime). Cinq exemplaires numrots
ont t tirs sur papier du Japon et cinq sur papier de Hollande. Sur la vouverture, le titre est en
gros caractres et en majuscukes, le nom de l'auteur en haut et en plus petits caractres ; dans un
petit cercle noir on aperoit le profil en blanc d'unr yte vue de profil.
Autres ditions :
- En France :
Paris, Gil Blas, 1887-1888. Il sagit de la prpublication du roman en feuilleton,
du 24 dcembre 1887 au 27 fvrier 1888.
Paris, La Vie populaire, 1888. Reprise du roman en feuilleton : douze livraisons,
du 13 mai au 24 juin 1888. Le 21 juin, le numro de la revue comporte, sur la couverture, un
portrait de Mirbeau, assis, le chapeau sur les genoux, la canne la main, la moustache
conqurante, et la veste boutonne jusquau cou, sur un ventre dj un peu replet.
Paris, Le Journal du peuple, 1899. Reprise du roman en feuilleton, du 30
septembre au 26 novembre 1899.
Paris, Arthme Fayard, collection Modern Bibliothque , 1904, 123 pages [17 x
24,5 cm, sur deux colonnes]. Nombreuses illustrations (52 en tout, dont neuf hors texte), d'aprs
des dessins et des aquarelles d'Hermann-Paul, compagnon de Mirbeau en dreyfusisme,
antimilitarisme et anticlricalisme. Mirbeau possdait la suite des 54 dessins originaux au crayon
Cont et lencre de Chine, qui ont t fort rduits la reproduction (ils ont t vendus lors de la
seconde vente Mirbeau, en juin 1919).
Paris, ditions Mornay, collection Les Beaux Livres , 1925, 337 pages (15,3 x
20,4 cm). Illustrations de Fernand Simon (deux eaux-fortes hors texte et 75 bois gravs en noir).
Tirage de 1 095 exemplaires, dont 895, numrots, sur papier de Rives, 72 exemplaires, galement
numrots, sur papier du Japon, et 95 exemplaires hors commerce (dont 5 sur papier de Hollande).
Sur la couverture, le titre est en noir et en majuscules, et, dans un rectangle, est dessine, par
Simon, la figure grimaante dun prtre. Sur la page de garde, le titre est en rouge et en
minuscules, et, dans un mdaillon, on aperoit une tte de femme, encadre des lettres L et M, et,
devant elle, une tourterelle. Sur la page 2, dessin d'un prtre en noir, vu de profil, qui donne un
grand voup de pied dans des livres.
Paris, Albin Michel, vers 1930, 322 pages. Cest une rdition l'identique de
ldition originale [Albin Michel a en effet pris la succession d'Ollendorff].
Paris, ditions Nationales, 1935, in uvres illustres (cf. supra, p. 7), 269 pages
(17,5 x 22,5 cm).
Paris, Albin Michel, 1947 (rdition en 1949), 332 pages (18 cm). Sur la
couverture figure la mention ROMAN , sous le titre, qui est crit en grosses majuscules et sur
deux lignes ; le nom de l'auteur, en petites majuscules, est soulign d'un gros trait noir ; en bas, un
A et un M sont entrelacs.
Paris, U. G. E., 10/18, collection Fins de sicle , 1977, 256 pages. Sur la
couverture, dessin dHermann-Paul reprsentant une tte de cur, chapeaut de noir et en soutane
noire, vue de trois quarts. Prface d'Hubert Juin, pleine d'erreurs factuelles, mais aussi d'aperus
justes, notamment sur l'antismitisme des Grimaces (pp. 5-31).
Paris, Albin Michel, Bibliothque Albin Michel , collection Littrature
gnrale , 1988, 332 pages (18 cm). Rditions en 1998 et en 2000. Sur la couverture, en
couleurs, on aperoit la silhouette dun prtre tout en noir, qui marche le long dun chemin, au
milieu des arbres. Le livre est aussi accessible sur Internet, en format pdf et moyennant finances,
sur le site de Numilog, http://www.numilog.com/LIVRES/FICHES/91096.Livre.
Combats pour lenfant, Vauchrtien, Ivan Davy, 1990. On y trouve un extrait du
chapitre III de la deuxime partie, prsent brivement par Pierre Michel (pp. 47-60).
Paris, Mercure de France, 1991. Coupl avec Le Calvaire et Sbastien Roch. Cf.
infra la notice sur les Romans autobiographiques.
Paris, Buchet/Chastel - Socit Octave Mirbeau, dans le tome I de luvre
romanesque (cf. supra, p. 5), 2000, pp. 323-535. Introduction (pp. 307-318), bibliographie (pp.
319-322) et abondantes notes explicatives et de commentaires (pp. 1177-1206) de Pierre Michel.
Cest ldition de rfrence.
Angers - Paris, ditions du Boucher - Socit Octave Mirbeau, novembre 2016,
249 pages. Prface de Pierre Michel (pp. 3-18), chronologie et bibliographie. Il s'agit de la reprise
de l'dition numrique de 2003 (voir infra), imrime une centaine d'exemplaires.
- Aux tats-Unis :
Memphis, Books LLC, Classics Series , juillet 2011, 76 pages grand format
(24 x 18,5 cm), sur trois colonnes. Sur la couverture, un carr noir comporte une fleur rougetre en
gros plan, le titre est au-dessus, en majuscules blanches de taille moyenne, et le nom de l'auteur,
juste en dessous, est en toutes petites majuscules blanches. Il s'agit d'une dition destine ceux
qui possdent un kindle, mais on peut aussi acheter le volume imprim et broch. Un long extrait
est accessible en ligne sur le site d'Amazon, http://www.amazon.com/LAbb%C3%A9-Jules-
French-Octave-Mirbeau/dp/1232561223#reader_B0038YXEYE.*
Kindle Edition, s, d, [2011], Sur la couverture, en couleurs, mais dpourvue
d'illustration, le titre est en minuscules noires de taille moyenne, au milieu d'une bande claire, sur
la partie suprieure ; le nom de l'auteur, en petites minuscules blanches, ressort mal sur une grosse
bande sombre, qui occupe la plus grande partie de la couverture.
uvres dOctave Mirbeau, ditions la Bibliothque Digitale, 1356 pages, mai
2012. Le roman est intgr un livre numrique comprenant toutes les uvres littraires de
Mirbeau.
Editions la Bibliothque Digitale, juillet 2013. Il s'agit d'une dition numrique,
extraite de l'uvre complte. Sur la couverture, fond blanc, photo de la tte de Mirbeau la
quarantaine ; le titre, au-dessus de la photo, est en grosses minuscules noires ; en dessous se trouve
le nom de l'auteur, en petites italiques.
Createspace, novembre 2014, 228 pages. La couverture, en couleurs, prsente la
photo d'un homme barbu d'un certain ge, vu de face, vtu d'une redingote XIXe socle et portant
la main droite la poche ; le nom de l'auteur, juste en dessous, est en toutes petites minuscules
blanches, et le titre, tout en bas, est en paisses minuscules vlanches de grande taille. Il s'agit
apparemment de volumes imprims la demande et diffuss par Amazon.
Cleveland, E-artnow, janvier 2015. Il s'agit d'une dition numrique, destine des
liseuses Kindle et diffuse notamment par Amazon. Sur la couverture, illustration eprsentant un
prtre en habit ecclsiastique, avec cape et collet, vu de trois quarts ; le nom de l'auteur est au-
dessus, en petites minuscules ; le titre est au-dessous; en italiques et en lettres minuscules de
grande taille ; encore en dessous, la mention "La rvolte d'un prtre".
CreateSpace Independent Publishing Platform, janvier 2015, 170 pages.(15,6 x
23,4 cm). C'est une dition papier qui est imprime au fur et mesure de la commande, qui passe
essentiellement par des diffuseurs tels qu'Amazon. Sur la couverture, reprise d'une illustration
d'Hermann-Paul mnotrant l'abb Jules en train de prcher, pench en avant dans sa chaire, les deux
bras levs, les mains ouvertes ; le titre ressort trs mal, sur le fond sombre du dessin, le nom de
l'auteur, sous le dessin, est en fines lettres minuscules de taille moyenne.
- En Suisse :
Lausanne, ditions de L'ge d'Homme, collection le Rvizor , 287 pages,
fvrier 2010. Suir la couverture, blanche, entoure d'un cadre violet, petite caricature de Mirbeau
par Louis Stiti ; le nom de l'auteur est en minuscukes, et le titre en majuscules et en italiques. La
prface de Pierre Michel, L'Abb Jules, l'vangile du cynisme (pp. 7-27,
http://www.scribd.com/doc/73443728/Pierre-Michel-preface-de-L-Abbe-Jules), complte par une
importante bibliographie (pp. 28-39), part d'une longue et importante lettre de Mirbeau au pote
Thodore de Banville, pour mettre en lumire les intentions novatrices du romancier, puis rattache
le personnage de Jules, nouveau Diogne, la tradition des philosophes cyniques de l'antiquit, et
voit dans L'Abb Jules une espce de contre-vangile, visant librer l'homme de tous les
prjugs et illusions, mais sans lui imposer aux lecteurs le moindre message en positif, ce qui est
fort drangeant pour nombre de lecteurs, qui sont tout dsaronns. Le 4e de couverture est
accessible sur http://www.lagedhomme.com/boutique/fiche_produit.cfm?ref=978-2-8251-4007-
9&type=69&code_lg=lg_fr&num=51.
- Sur Internet :
Paris, ditions du Boucher - Socit Octave Mirbeau, accessible on line,
(http://www.leboucher.com/pdf/mirbeau/xjules/pdf), dcembre 2003, 249 pages. Prface de Pierre
Michel, LAbb Jules : de Zola Dostoievski (pp. 3-18), chronologie (pp. 19-24) et
bibliographie (pp. 245-249). Couverture dpourvue de dessin, fond bleu tirant sur le gris En
annexe, Pierre Michel reproduit et annote trois lettres de Mirbeau relatives LAbb Jules et
adresses un critique, Philippe Gille et Stphane Mallarm (pp. 237-244). Le volume est
galement accessible, en mode image, sur le site de Google Books : http://books.google.fr/books?
id=Cg5CIz06o6sC&printsec=frontcover&dq=Mirbeau&lr=&sig=oRgoRBDYAC3mRULknDe0br
rd8r8.
Paris, Gallica, site Internet de la B.N.F.,
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2558374, 2006, 322 pages. Il sagit de la numrisation
optique de ldition Ollendorff.
Paris, site Internet de Ebooks libres et gratuits,
http://www.ebooksgratuits.org/html/mirbeau_abbe_jules.htm et
http://www.ebooksgratuits.org/newsendbook.php?id=1497&format=pdf, 24 septembre 2007, 274
pages. Sur la couverture, blanche, le nom de l'diteur figure sur une bande rouge et verticale
gauche ; figure de Mirbeau d'aprs l'Album Mariani. On trouve aussi le volume sur le site de la
Librairie Immatriel : http://librairie.immateriel.fr/fr/ebook/2000000014319/l-abb%C3%A9-jules.
Site Internet de Scribd, http://www.scribd.com/doc/2324158/Labbe-Jules, et aussi
http://www.scribd.com/doc/4086394/LAbbe-Jules, ou
http://www.scribd.com/doc/8625613/Mirbeau-Abbe-Jules, 2008, ou encore
http://www.scribd.com/doc/60876490/Mirbeau-Abbe-Jules, 2011. Il s'agit chaque fois de la
version de Ebooks libres et gratuits.
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Abb%C3%A9_Jules, janvier 2008. Il s'agit d'une
numrisation en mode texte. On y trouve aussi, en fac-simil, le scan de l'dition originale :
http://fr.wikisource.org/wiki/Livre:Mirbeau_-_L%E2%80%99Abb%C3%A9_Jules,_
%C3%A9d._22,_Ollendorff.djvu.
ditions La Bibliothque Digitale, in Anthologie de la Littrature - Romans et
Nouvelles, 2008 (ISBN : 978-2-917628-02-7) 2008. Il s'agit d'un norme DVD-Rom contenant une
bibliothque virtuelle de 1 551 uvres au format PDF. Accessible moyennant finance sur le site
http://www.bezkartek.pl/ti-v-
ti79945/Ebook_L_abbe_Jules/Powiesci_i_opowiadania/Mirbeau_Octave.jsf.
Site Internet de Mobipocket,
https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139823, 2009. l'accs est
modestement payant (0,99 ).
Site Internet de Livres et ebooks, http://www.livres-et-ebooks.fr/telecharger.php?
id=5519, 211 pages, 2009.
Site Internet de Littrature audio, http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-
gratuit-mp3/mirbeau-octave-labbe-jules.html, 5 septembre 2010 : il s'agit d'une lecture du roman
par Ren Depasse. Dure : 10 heures 25 minutes.
Site Internet de Feedbook, http://fr.feedbooks.com/book/5830/l-abb%C3%A9-
jules, s. d. C'est la reprise de l'dition d'Ebooks libres et gratuits.
Mac May ditions, site Internet d'Amazon, http://www.amazon.com/LAbb
%C3%A9-Jules-French-Edition-ebook/dp/B0038YXEYE/ref=tmm_kin_img_popover?
ie=UTF8&m=AC2OY4L5JUE2O#reader_B0038YXEYE, fvrier 2010. C'est une dition destine
ceux qui disposent d'un Kindle. L'accs est payant. Il est possible d'obtenir un livre imprim et
broch. Sur la couverture, en couleurs, grande illustration de Flicien Rops, prsentant une femme
nue crucifie offrant son sexe l'ermite en prire ; le titre, en miniscules noires, et le nom de
l'auteur, en minuscules blanches, encadrent l'illustration.
Site Internet de Lire des livres, http://www.lire-des-livres.com/labbe-jules/, sans
date (2012 ?).
Site Internet de Hightech-planet, http://www.hightech-planet.com/mirbeau-
octave-/676-l-abbe-jules.html, 2012 (?). Il s'agit de la reprise de l'dition d'Ebooks libres et gratuits
de 2007.
Site Internet de Scribd, http://fr.scribd.com/doc/118180786/Mirbeau-Jules-pdf,
dcembre 2012. Il s'agit de la version de la Bibliothque lectronique du Qubec.
Site Internet de Numeribooks, http://www.numeribooks.com/romans/737-labbe-
jules.html, sans date [2014 ?]. On peut le lire en ligne, ou le tlcharger en format pdf ou html, ou
encore epub.
dition de La Piterne, site Internet de Feedbook,
http://fr.feedbooks.com/item/1001754/l-abb%C3%A9-jules, sans date [2014 ?]. Sur la couverture,
grand dessin d'un prtre en habit ecclsiastique traditionnel, vu de face, le crne en grande partie
chauve, l'tole croise sur la poitrine, les mains jointes ; le titre est au milieu de la page, en
minuscules rouges, et le nom de l'auteur, sans son prnom, tout en bas, en paisses majuscules
rouges. Le tlchargement est payant.
Bibebook, juin 2015. Accessible gratuitement en epub.
Livre Chanel, site Internet de You Tube, https://www.youtube.com/watch?
v=X9B_gHCK6eo, septembre 2015. Il s'ait d'une lecture de l'intgralit du roman, qui dure 10 h,
30. Il s'agit probablement de la lecture par Ren Depasse.
La Piterne, janvier 2017. Prix : 3,99 . Prface de Yannick Lemari. Dans le
mme volume se trouve Le Jardin des supplices. Sur la couverture, la caricature de Mirbeau par
Delannoy (1908) occupe les trois quarts de la page ; au-dessus, L'abb Jules en paises minuscules
rouges : en-dessous, Le Jardn des supplices, galement en rouge ; tout en bas, le nom de l'auteur,
en majuscules noires.
Traductions :
En allemand :
- Allemagne :
Der Abb, Berlin, Verlag Martin Maschler, 1925, 324 pages (20 x
13,5 cm) (en caractres gothiques). dition relie, sans dessin de couverture. Traduction
autorisierte [autorise] de Ludwig Wechsler, la mme que dans ldition autrichienne de
1901. Le nom de Jules est germanis en Julius .
Der Abb, Berlin, Paul Franke, 1926, 324 pages in-8 (18,5 x 22,5).
Traduction de Ludwig Wechsler, la mme que dans ldition autrichienne de 1901.*
- Autriche :
Der Abb, Vienne, Wiener Verlag, 1903, 324 pages (13,5 x 20 cm).
Traduction fidle de Ludwig Wechsler (seule traduction autorise, est-il prcis sur la
page de garde). Tirage de 2 000 exemplaires. Sur la couverture, petit mdaillon de Leo Korber,
reprsentant un violoniste.
En anglais :
- Aux tats-Unis :
Seed of life [semence de vie], Lilly Library de luniversit de
Bloomington (Indiana). Il sagit dune version manuscrite dune page, o est traduit un bref
passage du roman consacr au projet de Jules dcrire un ouvrage qui se serait intitul Les
Semences de vie. La traduction est du pote tats-unien Wilbur Underwood (1874-1935). Elle tait
destine une anthologie sous la direction de Vincent Starrett, mais il ne semble pas que le volume
ait jamais paru..
- En Angleterre :
Abb Jules, Sawtry, Dedalus, collection Empire of the Senses [Empire
des sens], 1996, 232 pages (12,5 x 19,5 cm). Traduction de Nicolette Simborowski. Brve prface
d'Adrian Murdoch (pp. 9-11). Sur la couverture, illustration sur toute la page : on aperoit un
prtre en soutane, brandissant une croix, sur fond de maison rurale ; le titre est en minuscules et en
italiques. Le texte et la prface ont t rcemment mis en ligne et sont accessibles gratuitement :
https://bookmate.com/reader/pICnTpMY.
En bulgare :
Praznikt na vladikata [la fte de lvque], revue Iskra, Sofia, octobre
1907. Traduction vraisemblablement limite un passage de la premire partie du roman, si on en
juge par le titre.*
Abat Joul, Sofia, ditions Jivot, 1911. Traduction de Georgi Chopov.*
En danois :
Abbed Julius, Copenhague, Kria, collection Martins standard
kronebind , n 126, 1919, 312 pages in-8. Traduction de P. Grove (il est prcis quelle est
autorise pour la Norvge et le Danemark).*
En espagnol :
El Abate Julio, Valence, F. Sempere y Compaia, Arte y Libertad [art
et libert], sans date [1908 ?], 216 pages (17 x 11 cm). Traduction de Gustavo Soledad.
(pseudonyme de la militante anarchiste et fministe Teresa Mae y Miravent]. Le catalogue de la
Biblioteca Nacional de Mexico date ldition de 1900, ce qui est trs probablement une erreur ;
mais, vu labsence de toute datation des volumes publis par Sempere, il nest pas exclu que des
ditions de LAbate Julio aient paru ds 1905 ou 1906. Il est notable que la traduction est
incomplte : il y manque le dernier chapitre, le plus scandaleux, et la plus grande partie de lavant-
dernier, o est notamment censure la chanson de Jules sur son lit de mort, ce qui fait que lagonie
de Jules devient presque difiante. En revanche, la tentative de viol de Mathurine na pas t
victime de la censure de lditeur (p. 73). Sur la couverture, portrait de Mirbeau dans un
mdaillon, en haut et droite ; le titre, sur deux lignes, au xentre, est en paisses majuscules noires
; le nom de l'auteur est en haut, gauche, en hautes et fines majuscules noires, le prnom est
hispanis en Octavio.
El pecado [le pch], in El Alma rusa [lme russe], Barcelone,
Alfredo M. Roglan, collection Biblioteca popular Progreso [bibliothque populaire Progrs],
volume n VI, 1921, 128 pages, pp. 97-104. Le nom du traducteur nest pas indiqu. Seul est
traduit un passage du chapitre III de la premire partie (rcit de la visite nocturne de Jules dans la
chambre de lvque).
El pecado [le pch], in n Octave Mirbeau de Los Intelectuales,
Buenos Aires, n 21, 12 juin 1922. Cest la reprise de la traduction prcdente.
El pecado [le pch], site Internet de Wikisource,
http://es.wikisource.org/wiki/EL_ALMA_RUSA_:_El_pecado, fvrier 2008. Cest la reprise de la
traduction de 1921, limite un passage du chapitre III de la premire partie.
El pecado [le pch], site Internet de la Socit Octave Mirbeau,
http://membres.lycos.fr/octavemirbeau/dpresentationsaccueil/Textes%20divers/EL
%20PECADO.doc, mars 2008. Mme traduction anonyme que la prcdente.
El pecado [le pch], site Internet de Scribd,
http://documents.scribd.com/docs/21rivnip0c7vm2cbl8iy.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2416568/Octave-Mirbeau-El-pecado, avril 2008. Mme traduction
anonyme.
En italien :
L'Abate Giulio, Florence (Firenze), Salani, 1901 (rdition en 1909), 248
pages in-19. Traduction. d'Albertina Palau. La couverture est dpourvue d'illustration. Le nom de
Jules est italianis en Giulio .
Il Reverendo Jules, Venise, Marsilio editori, mai 2003, 252 pages.
Introduction de Francesco Fiorentino, Uno scrittore politicamente scorrecto [un crivain
politiquement incorrect], pp. 8-20 (http://fr.scribd.com/doc/133639212/Francesco-Fiorentino-
%C2%AB-Uno-scrittore-politicamente-scorretto-%C2%BB). Chronologie (pp. 21-29) et
bibliographie (pp. 247-251) empruntes celles de ldition franaise parue chez Buchet/Chastel
(mais la source nest pas indique). Traduction, fidle, dIda Porfido, qui explique pourquoi elle a
choisi le mot reverendo, plutt que padre ou abate, pour traduire le mot franais abb. Elle na pas
italianis le nom du hros ponyme. Sur la couverture, reproduction dune statue reprsentant une
femme nue assise sur les genoux dun homme barbu qui lui fait visiblement violence. Ldition
comporte 64 notes explicatives, galement empruntes ldition franaise de Pierre Michel.
En norvgien :
Abbed Julius, Kristiania [Oslo], Martin, collection Martins Standard
Kronebind , n 126, 1919, 222 pages. Traduction de P. Grove. Cest apparemment la mme
traduction quen danois.*
En polonais :
Ksidz Juliusz, Lwow, Ksiegarnia H. Altenberga, 1906, 345 pages ; et
Cracovie, W. Podwinski, 1906. Traduction tonnamment bonne de Franciszek Pik-
Mirandola (pote symboliste), qui a traduit le nom de Jules en polonais. Sur la couverture,
dpourvue de dessin, le nom de l'auteur, non polonis, est en haut et en petits caractres
minuscules, cependant que le titre, centr, est en minuscules de taille moyenne.
En portugais :
O Padre Julio [le pre Jules], Livrarias Aillaud & Bertrand, Lisbonne et
Paris, et Livraria Francisco Alves, Rio de Janeiro, Coleco Popular [collection populaire],
sans indication de date [dans les annes 1910], 246 pages (13 x 18,5 cm), imprimes sur du
mauvais papier. Traduction dAlves Bastos, qui semble complte. La couverture, jauntre,
comporte un mdaillon dans lequel figure un buste dhomme, entour dun nom, Bertrand, et
dune date, 1732 ; le titre est en grosses lettres majuscules, le nom de lauteur et de la collection en
plus petits caractres ; sous le titre est prcis Verso portuguesa [version portugaise]. Il y a
eu au moins deux ditions.
En roumain :
Un Om ciudat [un homme bizarre], Bucarest, Editura Cartea
romneasc, 1974, 268 pages. Traduction de Constantin Tita Bobes. La couverture, uvre de
Simona Runcan, prsente la figure dune femme en train de se coiffer, celle dun prtre tonsur
tenant une tole, et de deux hommes en civil, lun de dos adoss un poteau, et lautre de profil en
train de fumer la pipe. La quatrime de couverture prsente de nouveau une figure de femme,
assise, et de face, et quatre ecclsiastiques, de profil (dont, semble-t-il, un personnage qui pourrait
bien tre un pape).
En russe :
En France :
Abbat Jioul [ ], Paris, -
( . "") (Rousskoi knijnodatielstvo v Parije Koopertivnaia
tpografia Soiouz) [ditions russes de Paris (Imprimerie cooprative Union], collection . -
. ) ( Polnaa biblioteka inistrani pisatiely) [bibliothque dcrivans
trangers], 1912, 102 pages (24 cm). Traduction de N. Ia. Tacin (seule traduction autorise, est-il
prcis), qui a aussi sign une introduction. Illustrations dHermann-Paul, visiblement empruntes
ldition franaise parue chez Fayard peu auparavant. Le nombre de pages laisse supposer que le
texte est dispos sur deux colonnes, comme dans l'dition Fayard.*
En Russie :
Abbat Jioul [ ], Moscou, Moskva Tovarichetstvo [la
camaraderie moscovite], imprimerie VladimirTchitcherine, 1907, 271 pages (21 cm). Le nom du
traducteur ne semble pas tre indiqu. Deuxime dition en 1908 (270 pages, 20 cm).*
Abbat Jules [ ], Moscou, Izdanie Efimov, 1908, 274
pages (21 cm).*
Abbat Jioul [ ], Moscou, V. M. Sabline, 1908, 261 (ou
254 ?) pages (19 cm). Traduction de O. Auerbach. Cest le tome VII des uvres compltes parues
chez Sabline. Rditions en 1910 et en 1911 (254 pages). Daprs une fiche de la bibliothque de
Leningrad-Saint-Petersbourg, le volume a t condamn la destruction par une dcision dun
tribunal de Moscou, en date du 4 fvrier 1911.*
Abbat Jioul [ ], collection Obchestviennaia Polza
[le bien public], Saint-Ptersbourg, 1911, trois volumes, ou trois feuilletons, de 96 pages chacun,
parus dans Viestnik innostrano literatouri [bulletin de la litttature trangre], soit un total de
288 pages (22 cm). Traduction de S. A. Goulchiambarova.*
Abbat Jioul [ ], Izdanie Vychdo, 1912, collection de
littrature trangre occidentale, 544 pages (20 cm). Le roman est coupl avec Les 21 jours dun
neurasthnique, dans le cadre dune deuxime dition duvres compltes. Traduction de S. A.
Goulchiambarova.*
Abbat Jioul [ ], Moscou-Leningrad, M. L Gos. Izdanie
[ditions dtat], collection Universalnaia biblioteka [bibliothque universelle], n 26-29,
1926, 256 pages (14 cm). Traduction de S. A. Ivantchina-Pisareva.*
Abbat Jioul [ ], Moscou, Izdanie Biezbojnik
[lathe, le sans-dieu], 1929, 2 vol., 127 et 195 pages. Traduction et introduction de P. S.
Kogan (ou de Sofia Parnok, selon une autre source). Il sagit apparemment dune publication en
feuilleton, en deux livraisons, semble-t-il, dans une collection nomme Khoudojestviennaia
antireliguioznaia biblioteka [bibliothque artistique antireligieuse] et dun format de 15 x 22
ou 23 cm. Daprs la fiche de la bibliothque de Leningrad, le tirage aurait t de 20 000
exemplaires.*
En tchque :
Pter Julius, Svobodomysln romn [roman dun libre-penseur], August
Geringer. 1892, 228 pages. Le traducteur reste indtermin.*
Pter Julius, Prague, Komunist. knihkup. a naklad., collection Lidov
romny [romans damour], n 17, 1924, 247 pages in-8. Traduction de M. Ulrychova.*
Le roman est centr autour d'un personnage extraordinaire : l'abb Jules Dervelle,
personnage indchiffrable, la fois mouvant et odieux, exemplaire et monstrueux. C'est un prtre
damn , en rvolte contre son glise et contre une socit touffante et oppressive, et qui est
perptuellement dchir entre les besoins de sa chair et ses postulations vers le ciel. Mirbeau a
choisi pour cadre un petit village du Perche, Viantais, inspir du Rmalard de sa jeunesse, o
chacun vit constamment sous le regard de tous et o les exigences du corps et celles de l'esprit sont
lamentablement comprimes. Le rcit, discontinu, est coup de deux trs longs retours en arrire,
dont le second est enchss dans le premier : lun pour expliquer l'enfance de Jules, la naissance de
sa surprenante et scandaleuse vocation et sa bizarre carrire ecclsiastique, et lautre, pour
raconter l'histoire fabuleuse du pre Pamphile, qui qute sur toutes les routes d'Europe pour
reconstruire une glise qui reste l'tat de chanier et qui, force de subir des avanies et
humiliations, est arriv, dans sa folie, au comble de la sagesse : le total dtachement auquel aspire
en vain l'abb Jules. Entre les deux parties du roman, il y a un trou de six annes les annes
parisiennes de Jules , qui constitue une nigme et suscite les interrogations des villageois, et
dont le lecteur, la fin, ne saura toujours rien (sa curiosit se trouve donc frustre). Le
dnouement, en forme dexprimentale farce posthume de Jules, est constitu par la lecture du
testament, par lequel il lgue tous ses biens au premier prtre du diocse qui se dfroquera, suivi
de l'auto-da-fe de sa mystrieuse malle, bourre de livres et d'images pornographiques, tmoignage
de ses frustrations sexuelles et symbole de l'inconscient mal refoul.
Pour imaginer son inoubliable abb Jules, le romancier s'est souvenu d'un de ses oncles,
Louis-Amable Mirbeau, prtre libre, et de l'abb Verger (dont le nom est d'ailleurs cit dans le
roman), guillotin sous le second Empire pour avoir assassin, au beau milieu d'une messe,
l'archevque de Paris, Sibour, qui il reprochait davoir dfendu le nouveau dogme de
lImmacule Conception, qu'il jugeat aberrant ; et il s'est servi du scandale perptr en 1885 par
l'vque de Ses, alors que lui-mme sjournait dans l'Orne. Mais il a donn beaucoup de lui-
mme son personnage : Jules doit Octave nombre de ses caractres dominants : ses
emballements, ses dchirements, sa passion des livres, son amour de la nature, ses alternances
d'exaltation et de dpression, sa violence verbale, son got de la mystification, ses exigences de
l'absolu. Il lui doit aussi la quasi-totalit des ides qu'il exprime : sa conception tragique de la
condition humaine et sa rvolte mtaphysique ; sa morale d'inspiration naturiste et rousseauiste ; et
sa rvolte libertaire contre toutes les structures sociales oppressives, mutilantes et alinantes,
commencer par la famille, lcole et lglise. Mais le romancier se garde bien de faire de son
personnage le simple porte-parole de thses pr-tablies, et il n'hsite pas lui prter des actions
mprisables et viles (il vole son vque, essaye de violer une paysanne...) et mettre en lumire
ses multiples contradictions : ainsi, tout en prconisant une ducation ngative de type
rousseauiste, il fait lire son neveu des textes inaccessibles pour lui (Spinoza) et le soumet au
systme bton-carotte qu'il dnonce par ailleurs.
Bien que l'insistance sur la question d'argent, d'une part, et sur la frustration sexuelle,
d'autre part, ait pu laisser croire aux observateurs superficiels que Mirbeau s'inscrivait dans le
cadre d'un roman de murs d'inspiration naturaliste (et d'orientation anticlricale), sur le thme
rebattu du mauvais prtre, il n'en est rien, et le roman constitue une qute mtaphysique en mme
temps qu'un rquisitoire contre une socit alinante et hypocrite. Les deux influences majeures
sont celle de Barbey dAurevilly et, surtout, celle de Dostoevski, grce la rvlation duquel
Mirbeau a mis en uvre une psychologie des profondeurs sans prcdent en France. Mais il est
vrai qu'il n'a pas encore os couper tous les ponts avec la tradition du roman raliste franais .
* Principaux comptes rendus et jugements (par ordre alphabtique) : Albert Ads, Octave
Mirbeau Cheverchemont , Nouvelles littraires, 27 janvier 1934, p. 8 ; Auguste Angls,
Circumnavigations, Presses de l'Universit de Lyon, p. 244 ; Jean-Baptiste Baronian, Revue
gnrale, n 5, mai 2010 ; Jacques-mile Blanche, Mes modles, Grvin, 1928, p. 241 ; Jules Bois,
L'Actualit, Marseille, 1er avril 1888* ; Jean Borie, Nouvelles littraires, juin 1977, p. 7 ;
Emanuele Bozzi, Il Domenicale, 13 septembre 2003 ; Suzanne Chabrol, Le Pays d'Octave
Mirbeau , Le Figaro, 22 octobre 1932 ; Ren-Pierre Colin, Zola, rengats et allis, Presses
Universitaires de Lyon, 1989, pp. 168-169 ; Rolando Damiani, Il Gazzettino, 15 juin 2003 ; Michel
Danthe, Le Journal de Genve, 19 mars 1988 ; Lon Daudet, Candide, 29 octobre 1936 ; Antonio
Debenedetti, Il Corriere della sera, 20 juillet 2003 ; Patrick Delperdange, site Internet
dpisodiques, http://patrickdelperdange.wordpress.com/tag/octave-mirbeau/, 22 fvrier 2013 ;
Giuseppe Depanis, Gazzetta letteraria, 28 avril 1888 ; Disjecta, site Internet de Disjecta membra,
http://disjecta.canalblog.com/tag/Mirbeau, 21 mai 2011 ; Jean Dutourd, Contre les dgots de la
vie, Flammarion, 1986, pp. 145-147 ; Fulconis, site Internet
http://fulconis.canalblog.com/archives/2010/04/21/17648301.html, 21 avril 2010 ; Ernest Gaubert,
Luvre et la morale dOctave Mirbeau , Mercure de France, 1er octobre 1911, pp. 523-524 ;
Philippe Gille, Le Figaro, 11 avril 1888 ; B. H. G., Le Livre, 10 mai 1888 ; Leo Hoek, Het Franse
Boek, Amsterdam, vol. LXI, 1991, n 2, p. 93 ; Jean-Yves, site Internet http://culture-et-
debats.over-blog.com/article-l-abbe-jules-octave-mirbeau-1888-55186286.html, 19 novembre
2010; Gustave Kahn, Revue indpendante, mai 1888, pp. 152-154 ; Hashimoto Katsumi, tudes
de langue et littrature franaises, Tokyo, 1986, pp. 105-106
(http://nels.nii.ac.jp/els/110001248239.pdf?
id=ART0001626811&type=pdf&lang=en&host=cinii&order_no=&ppv_type=0&lang_sw=&no=1
243619796&cp=) [en japonais] ; Yannick Lemari, Cahiers Octave Mirbeau, n 17, 2010, pp. 255-
256 ; Abb Lrtre, Art et critique, 3 octobre 1889 ; Jean Levaillant, Jean, Les Aventures du
scepticisme Essai sur l'volution intellectuelle d'Anatole France, Armand Colin, 1965, pp. 232-
233 ; Henri Lhritier, site Internet de la Maison du Muscat, http://www.maison-du-
muscat.com/blog.asp?id_Auteur=69&Mois=&An=, 9 juillet 2009 ; Lolo, site Internet de Babelio,
http://www.babelio.com/critiques/Mirbeau-LAbbe-Jules/84664, 13 mars 2009 ; Jean Lorrain,
L'vnement, 23 mars 1888 ; Stphane Mallarm, Correspondance, Gallimard, t. III, p. 184 ;
Martine, site Internet de la Fdration anarchiste, 1998, http://www.federation-
anarchiste.org/ml/numeros/1182/article_20.html ; Pierre Michel, Le Nouveau dictionnaire des
uvres, Robert Laffont, collection Bouquins , 1994, p. 3 ; mile Michelet, Le Gaulois, 24 mars
1888 (http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k526451g/f1.texte.r=Mirbeau.langFR) ; Georges
Oudinot, Octave Mirbeau , La Province nouvelle, janvier 1897, pp. 126-130
(https://fr.scribd.com/doc/291693850/Georges-Oudinot-Octave-Mirbeau) ; Beniamino Placido, La
Repubblica, 8 juin 2003, p. 40 ; Michel Raimond, Michel, La Crise du roman des lendemains du
naturalisme aux annes vingt, Jos Corti, 1966, pp. 421-422 ; Silvio Ramat, Il Giornale, Milan,
25 aot 2003 [en italien] ; Georges Rodenbach, L'lite, Fasquelle, 1899, pp. 148-152 ; Adolfo
Rossi (alias Macia), Don Chisciotto della Mancia, 6 octobre 1890 [en italien] ; Leopold von
Sacher-Masoch, Magazin fr die Literatur des In- und Auslnder, janvier 1889 [en allemand] ;
Gustave Toudouze, Le Livre, 1er avril 1888 ; Tudry, site Internet de Paperblog,
http://www.paperblog.fr/5483423/mirbeau-fauve-anarque-alitteraire/, 17 avril 2012 ; Mario
Varvara, La Revue moderne, 10 mai 1888 ; Hlne Vdrine, Dictionnaire des uvres littraires de
langue franaise, Bordas, 1994, t. I, pp. 10-11 ; Anonyme, Le Courrier franais, 25 mars 1888 ;
Anonyme, La Justice, 26 mars 1888 ; Anonyme, La Justice, 15 avril 1888 ; : Anonyme, Le
Dcadent, 1er mai 1888 ; Anonyme, Il Foglio, 16 juillet 2003 [en italien] ; Anonyme, Octave
Mirbeau et la dcadence , tudes de langue et littrature franaises, Hakusuisha, Tokyo, 1983,
pp. 168-170 [en japonais] ; Anonyme, site Internet de Wikipdia, http://fr.wikipedia.org/wiki/L
%27Abb%C3%A9_Jules, 2007 ; Anonyme, site Internet de Plaisirs cultiver,
http://plaisirsacultiver.unblog.fr/2008/03/25/54, 25 mars 2008. ; Anonyme, site Internet de
Sann.Mindvision, http://www.constructii-wqs.ro/wordpress/2009/01/un-om-ciudat-octave-
mirbeau/, 13 janvier 2009 [en roumain] ; Anonyme, site Internet de l'coute des livres,
http://www.bloghotel.org/alecoutedeslivres/146662/, 15 juillet 2010 ; Anonyme, site Internet de
Culture et Dbat, http://culture-et-debats.over-blog.com/categorie-89181.html, 18 novembre 2010.
* * *
* * *
- LAffaire Dreyfus, Paris, Sguier, 1991, 369 pages (14,5 x 19,5 cm). dition
tablie, prsente ( Prsentation , pp. 7-42) et annote par Pierre Michel et Jean-Franois Nivet.
Sur la couverture, dessin, extrait d'un quotidien de l'poque, reprsentant la tentative dassassinat
de lavocat Fernand Labori pendant le procs de Dreyfus Rennes, en aot 1898.
Textes sur l'affaire Dreyfus, ditions La Bibliothque Digitale, juillet 2013. Il
s'agit d'un livre numrique. Sur la couverture, fond blanc, photo de la tte d'Octave Mirbeau vers
45 ans, vu de face et portant beau ; le nom de l'auteur, en petites italiqes, est au-dessus de la photo,
et le titre, en minuscules noires de taille moyennen tout en haut, sur fond blanc. Le volume
comporte 37 textes, emprunts Wikisource.
Textes sur l'affaire Dreyfus, CreateSpace Independent Publishing Platform, 23
avril 2015, 124 pages. Il s'agit de la reprise de l'dition numrique prcdente, que l'on peut aussi
commander sous la forme papier.
- Sur Internet :
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/L%27Affaire_Dreyfus, janvier-fvrier 2008. On n'y trouve pour le
moment qu'une partie des textes recueillis en volume, notamment Chez l'Illustre crivain , Un
matin chez mile Zola , Trop tard ! , un proltaire , Aprs dner , Le Cadavre
rcalcitrant , Inquitudes , Le coup de bistouri , Aux hommes libres , Palinodies ! ,
Le rasoir et la croix , Un mot personnel , Le Guet-apens de Toulouse , cheval,
messieurs ! , M. Lucien Millevoye , L'Iniquit , Une soire de trahison , Derrire un
grillage. Hommage des artistes Picquart , Apologie pour Arthur Meyer , Mon ami
Dupuy , Une face de Mline , Encore mon ami Dupuy , Au bagne , Apologie pour
Vacher , Vers la Guyane et En province , ainsi qu'une interview et que quelques lettres (
Georges Bans, mile Zola, Eugne Azmar, Fernand Xau, Henri Brisson, Adrien Hbrard,
Charles Dupuy, Lucien Millevoye et Alfred Dreyfus). La plupart des textes comportent des
illustrations, photos de protagonistes ou caricatures, mais ils sont dpourvus de notes.
Site Internet de Scribd, partir de mars 2008. On y trouve les textes suivants,
numriss en mode texte : Trop tard ! , http://www.scribd.com/doc/12710639/Octave-Mirbeau-
Trop-tard- ; un proltaire , http://www.scribd.com/doc/2241436/Octave-Mirbeau-A-un-
proletaire ; Les Cris de l'anne , http://www.scribd.com/doc/12325982/Octave-Mirbeau-Les-
Cris-de-lannee- ; L'Espoir futur , http://www.scribd.com/doc/2345246/Octave-Mirbeau-
LEspoir-futur ; Palinodies , http://www.scribd.com/doc/11311953/Octave-Mirbeau-
Palinodies- ; Le Guet-apens de Toulouse , http://www.scribd.com/doc/12711062/Octave-
Mirbeau-Le-Guetapens-de-Toulouse- ; Un matin chez mile Zola ,
http://www.scribd.com/doc/2351185/Octave-Mirbeau-Un-matin-chez-Emile-Zola ; Aprs
dner , http://www.scribd.com/doc/2243139/Octave-Mirbeau-Apres-diner ; Le Cadavre
rcalcitrant , http://www.scribd.com/doc/2250563/Octave-Mirbeau-Le-Cadavre-recalcitrant ;
Le Rasoir et la Croix , http://www.scribd.com/doc/2357442/Octave-Mirbeau-Le-Rasoir-et-la-
Croix ; Expertise ! , http://www.scribd.com/doc/12316822/Octave-Mirbeau-Expertise- ;
cheval, Messieurs , http://www.scribd.com/doc/22071443/Octave-Mirbeau-%C2%AB-A-cheval-
Messieurs-%C2%BB ; En attendant , http://www.scribd.com/doc/12317538/Octave-Mirbeau-
En-attendant- ; La Tache de sang , http://www.scribd.com/doc/12324426/Octave-Mirbeau-La-
Tache-de-sang- ; Le Compagnon Charles Dupuy ,
http://www.scribd.com/doc/11954571/Octave-Mirbeau-Le-Compagnon-Charles-Dupuy- ; Les
Voix de la rue , http://www.scribd.com/doc/11887957/Octave-Mirbeau-Les-Voix-de-la-rue- ;
Triolet , http://www.scribd.com/doc/11887214/Octave-Mirbeau-Triolet- ; Souvenirs ,
http://www.scribd.com/doc/11883938/Octave-Mirbeau-Souvenirs- ; Chez Mazeau (I),
http://www.scribd.com/doc/11954806/Octave-Mirbeau-Chez-Mazeau-I- ; Chez Mazeau (II),
http://www.scribd.com/doc/11955131/Octave-Mirbeau-Chez-Mazeau-II- ; Apologie pour
Vacher , http://www.scribd.com/doc/2351000/Octave-Mirbeau-Apologie-pour-Vacher ; Vers la
Guyane , http://www.scribd.com/doc/11317753/Octave-Mirbeau-Vers-la-Guyane- ; et le
tmoignage de Mirbeau au procs d'Urbain Gohier, http://www.scribd.com/doc/2347440/Octave-
Mirbeau-Temoignage-au-proces-dUrbain-Gohier.
Site de Livres et ebooks, 2009 : on y trouve la ptition du 16 janvier 1898
(http://www.livres-et-ebooks.fr/telecharger.php?id=6989) ; Apologie pour Arthur Meyer ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Apolie_pour_Arthur_Meyer-
3525/ ; Chez l'Illustre crivain , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-
_Chez_l%27Illustre_%C3%A9crivain-3433/ ; Une face de Mline , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Une_face_de_M%C3%A9line-3534/ ; L'Iniquit ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_L%27Iniquit%C3%A9-3512/ ;
Ptition aiu prsident de la Chambre, http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L
%27Affaire_Dreyfus_-_P%C3%A9tition_adress%C3%A9e_au_P...-3442/ ; Inquitudes ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Inqui%C3%A9tudes-3506/ ;
Rponse une enqute sur les tribunaux militaires , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L
%27Affaire_Dreyfus_-_R%C3%A9ponse_%C3%A0_une_enqu%C3%AAte_...-3459/ ; Lettre
Eugne Azmar, http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Lettre_
%C3%A0_Eug%C3%A8ne_Az%C3%A9mar-3463/ ; Encore mon ami Dupuy ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Encore_mon_ami_Dupuy-3537/ ;
Aprs dner , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Apr%C3%A8s_d
%C3%AEner-3488/ ; un proltaire , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L
%27Affaire_Dreyfus_-_%C3%80_un_prol%C3%A9taire-3483/ ; En province ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_En_province-3559/ ; L'Espoir
futur , .http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Espoir_futur-3369/ ; Le Coup de bistouri ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Le_coup_de_bistouri-3498/ ;
Lettre Fernand Xau, http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Lettre_
%C3%A0_Fernand_Xau-3468/ ; Derrire un grillage , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L
%27Affaire_Dreyfus_-_Derri%C3%A8re_un_grillage-3520/ ; Au bagne , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Au_bagne_(Mirbeau)-3545/ ; Le Cadavre
rcalcitrant , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Le_Cadavre_r
%C3%A9calcitrant-3494/ ; Apologie pour Vacher , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L
%27Affaire_Dreyfus_-_Apolie_pour_Vacher-3549/ ; Alfred Dreyfus , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/%C3%80_Alfred_Dreyfus-3562/ ; Interview , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Interview-3438/ : Lettre Georges Bans,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Lettre_%C3%A0_Georges_Bans-
3454/ ; Adresse mile Zola, http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-
_Adresse_%C3%A0_%C3%89mile_Zola-3448/ ; Henri Brisson , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/%C3%80_Henri_Brisson-3502/ ; Une soire de trahison , http://www.livres-
et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Une_soir%C3%A9e_de_trahison-3515/ ; Mon ami
Dupuy, http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Mon_ami_Dupuy-3530/ ;
Trop tard , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Trop_tard-3477/ ;
Un matin, chez mile Zola , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-
_Un_matin,_chez_%C3%89mile_Zola-3473/ ; Vers la Guyane , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/L%27Affaire_Dreyfus_-_Vers_la_Guyane-3554/..
Site des ditions Andr Versaille, de Bruxelles : on y trouve Chez l'Illustre
crivain , http://www.andreversailleediteur.com//upload/args/mirbeaumepdefnew.pdf, septembre
2009.
Site Internet de Calamo : en janvier 2012, on y trouve : Trop tard ,
http://fr.calameo.com/read/001098907f10157b56e05 ; un proltaire ,
http://fr.calameo.com/read/00109890790561fe61883 ; Les Voix de la rue ,
http://fr.calameo.com/read/0010989078740c6c0e3f1 ; Chez Mazeau (I),
http://fr.calameo.com/read/001098907a78b85289a32 ; Chez Mazeau (II),
http://fr.calameo.com/read/001098907d2f58bcd694c.
Site Internet de Non-Fides : on y trouve un proltaire , http://www.non-
fides.fr/?A-un-proletaire, 28 juin 2015.
Site Internet de Youtube : https://www.youtube.com/watch?
v=fWEcOdnkmRY&t=129s, 7 septembre 2016. Lecture d'"Un matin chez mile Zola", par
Charlotte Noyelle.
Sote Internet de la compagnie thtrale La Chimre,
https://theatredelachimere.wixsite.com/theatredelachimere/copie-de-octave-mirbeau, fin 2016. On
n'y trouve que l'appel "Aux hommes libres".
* * *
- Aux tats-Unis :
New York, L. Weiss and C, 1903.*
New York - Londres, D. Appleton Century C, 1939, 173 pages +
XVII in-8 (20 cm). Introduction (pp. I-XVI), notes et vocabulaire de Charles A. Rochedieu et
Paul T. Manchester [en anglais]. Couverture dpourvue de toute illustration. Il sagit bien dune
dition en franais, mais destine un public anglophone. De brefs extraits sont accessibles en
ligne sur le site de Google Books, 2004. http://books.google.fr/books?
id=KHMnJ1i0Q1IC&q=Mirbeau&dq=Mirbeau&lr=&pgis=1. http://books.google.fr/books?
lr=&id=KHMnJ1i0Q1IC&dq=Mirbeau&q=Xavier&pgis=1#search.
New York - Cincinnati, American Book Compagny, s. d. [1941], in
French Plays, 452 pages. dition ralise par Thomas Goddard Bergin et Thodore Anderson, qui
sont soucieux de fournir aux tudiants des uvres accessibles un niveau intermdiaire de
matrise du franais et qui expriment des proccupations sociales toujours actuelles (p. IV).
Outre Les affaires sont les affaires (pp. 241- 386), le volume comporte une pice dEugne Brieux,
Les Trois filles de Monsieur Dupont (pp. 3-137) et une pice de Paul Hervieu, La Course du
flambeau (pp. 141-237), do le titre du recueil. Ldition comporte des notes explicatives, qui
donnent souvent une traduction des expression difficiles (environ une note par page en moyenne),
une honnte prsentation d Octave Mirbeau (pp. 238-240) dont lengagement dreyfusard est
voqu, mais que lon fait natre en 1850 et un important Vocabulary [glossaire] (pp. 389-
452). La couverture est dpourvue de dessin et comporte beaucoup de texte.
Charleston, Nabu Press, aot 2011, 304 pages (24,6 x 18,9 cm). La
couverture, en couleurs, prsente une boussole sur une cartede marine ; le titre est en grosses
majuscules noires, dans un bandeau blanc, et le nom de l'auteur en dessous, en petites majuscules.
Il s'agit d'un reprint, impri la demande, d'aprs un scan non corrig et comprenant probablement
de nombreuses coquilles.*
- En France :
Paris, Fasquelle, 1903, 288 pages in-12 (19 cm). Dix exemplaires
ont t imprims sur papier du Japon, quinze sur papier de Hollande (dont un imprim
spcialement pour Catulle Mends) et un sur papier de Chine (pour Alice Mirbeau). Premire
dition coule au moins 8 000 exemplaires en 1903 Nombreuses rditions, notamment en
1904, en 1905 (16e mille en 1913)., en 1924 (24e mille), en 1931 et en 1941. La couverture,
jauntre, est dpourvue d'illustration ; le titre est en grosses lettres majuscules et noires, sur trois
lignes, dont la premire et la troisime ne sont pas centres, mais dcales sur le ct.
Paris, Les Heures littraires illustres, 20 dcembre 1908, n 17, pp.
581-622, in-8. Sur la couverture, dessin reprsentant Isidore Lechat vu de face, un chapeau sur la
tte, la moustache conqurante, portant un nud papillon et tenant la main un journal, dont on
peut lire, l'envers, les dernires lettres du titre.
Anthologie du thtre franais contemporain, Paris, Delagrave,
1910, pp. 292 sq. Anthologie ralise par Georges Pellissier. On n'y trouve qu'un extrait des
Affaires.*
Paris, Arthme Fayard, Modern-Thtre , s. d. [1913], 102 pages
(16,5 x 23 cm, sur deux colonnes). Illustrations de Renefer (soixante-dix au total). Sur la
couverture, dessin en couleurs dIsidore Lechat, barbe blanche et pantalon ray, assis, jambes
croises, dans un fauteuil Louis XVI ct de son bureau. La pice est couple avec Le
Portefeuille (pp. 103-125).
Paris, Lisez-moi, n 217, ditions Jules Taillandier, 10 juin 1915*.
Paris, 1921, Flammarion, in Thtre (cf. infra).
Paris, Helleu et Sergent, 1923, In-4, br., 203 pages., illustr. dition
de luxe, tire 177 exemplaires numrots en chiffres arabes 2 sur vieux Japon Pelletan, 25 sur
Japon la forme, 25 sur Chine, 125 sur Vlin du Marais la cuve et vingt en chiffres romains.
Elle est orne de 72 bois originaux d'Hermann-Paul, dont une dizaine de dessins reprsentant les
principaux personnages (Isidore Lechat, Mme Lechat, Germaine Lechat, Lucien Garraud, le
marquis de Porcellet, Xavier Lechat) et aussi les dcors. Sur la couverture, au centre, petit dessin
dune chauve-souris rouge, les ailes dployes.
Paris, ditions Nationales, 1935, in Thtre, in uvres illustres,
pp. 105-234. Cf. supra, p. 5.
Paris, Ren Chateau Vido, collection La Mmoire du cinma
franais , 1993. Il s'agit d'un D.V.D. d'une heure 22 minutes, reproduisant le film de Jean Drville
(voir le N. B. la fin de la premire partie de la notice).
Paris, ditions de Septembre-Archimbaud, 1994, 185 pages.
Prface (pp. 7-21) et notes (pp. 158-179) de Pierre Michel. Postface de Rgis Santon, metteur en
scne de la pice lors de la reprise triomphale de 1994, couronne par trois Molire (pp. 181-
183). Sur la couverture, en haut et droite, dessin reprsentant un homme en noir, le chef couvert
dun chapeau melon, dont lombre sallonge vers le bas. Il sagit dune dition critique, prsentant
notamment lessentiel des variantes par rapport auix manuscrits alors connus. Rdition en 1995
(impression chez Ivan Davy, Vauchrtien).
Saint-Pierre-du-Mont, Eurdit-ditions InterUniversitaires, in
Thtre complet, 1999 (cf. supra, p. 7), pp. 153-302). Introduction (pp. 155-164 ;
http://home.tele2.fr/michelmirbeau/Michel_%20preface_Les_affaires_sont_les_Affaires.pdf),
bibliographie (pp. 165-168) et notes (pp. 284-302) de Pierre Michel. Il sagit dune dition critique
; les notes sont les mmes que dans ldition de 1994.
Paris, Sguier-Archimbaud, in Au temps de lanarchie, un thtre
de combat, 2001, tome III, Octave Mirbeau, un succs drangeant, pp. 225-345. Brve ntroduction
par Monique Surel-Tupin (pp. 227-229). Mais ldition ne comporte pas de notes.
Paris, TF1 vido, 2003. Cest un DVD de 86 minutes ralis
daprs les reprsentations de la pice en 1974, dans une ralisation de Georges Folgoas, et une
mise en scne de Jean Meyer, avec Jean Meyer, Jacques Marin, Florence Blot et Christine Cayzac,
dans le cadre de lmission de Pierre Sabbagh sur TF1, Au thtre ce soir .
Nice, ditions de la Traverse, collection Frquence thtre - Plus
22 , deuxime trimestre 2002, 48 pages (17 x 24,5 cm) [sur deux colonnes]. Sur la couverture
fond blanc, reproduction en noir et blanc dun portrait de Robert de Montesquiou par Boldini. En
quatrime de couverture, la pice est qualifie de fable implacable sur le pouvoir de largent ,
qui aurait pu tre crite aujourdhui . La ddicace Jules Claretie se trouve curieusement
reporte la fin du texte de la pice, p. 48.
Cazaubon, Eurdit, in Thtre complet, 2003, tome II, 203 pages
(voir supra p. 7). Sur la couverture, petit dessin de Viviane Herzfeld reprsentant la tte de
Mirbeau. C'est la reprise de ldition critique ralise par Pierre Michel et de la prface gnrale,
Octave Mirbeau et le thtre (pp. 7-22). La bibliographie est mise jour (pp. 35-39), les
coquilles sont corriges et, surtout, les notes (pp. 162-202) sont trs abondamment compltes
(elles intgrent en particulier les trs nombreuses et intressantes variantes du premier manuscrit,
intitul Vauperdu, dont sont reproduites quelques pages, en fac-simil). Sur cette premire mouture
de la pice, voir larticle de Pierre Michel, Vauperdu , dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 10,
mars 2003 (pp. 233-255 ; http://fr.scribd.com/doc/142104560/Pierre-Michel-%C2%A0-%C2%AB
%C2%A0Vauperdu-le-premier-manuscrit-de-Les-affaires-sont-les-affaires-%C2%A0%C2%BB
ou http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Vauperdu.pdf). Sur la couverture, dessin de Viviane
Herzfeld, daprs une photo de Mirbeau 60 ans. Cest ldition de rfrence.
Lulu.com, in Thtre, octobre 2011, tome II, pp. 126-253. Le texte
n'est accompagn d'aucune note, et la prface du volume, qui comporte aussi Les Mauvais bergers
et Le Foyer, est emprunte Wikipdia.
Contre l'argent fou, Paris, ditions Le Monde, collection Les
Rebelles, novembre 2012. On y trouve la longue scne de l'acte III entre Lechat et Porcellet (pp.
135-150), dans une anthologie de textes des deux derniers sickes dnonant la folle dictature de
l'argent, de Jacques Roux, Victor Hugo et Karl Marx Simone de Beauvoir et au groupe de rap
NTM.
ditions La Bibliothque Digitale, juillet 2013, 117 pages. Il s'agit
d'un livre numrique destin aux liseuses Kindle et vendu, pour un pris modique, par Amazon
(www.amazon.fr/Les-affaires-sont-Octave-Mirbeau-ebook/dp/B00DYACJ8O/ref=sr_1_19?
s=digital-text&ie=UTF8&qid=1382010502&sr=1-19&keywords=Mirbeau). Sur la couverture,
fond blanc, photo de la tte d'Octave Mirbeau vers 45 ans, vu de face et portant beau ; le titre est
au-dessus, en lettres minuscules noires de taille moyenne, le nom de l'auteur est sous le titre, en
minuscules et en italiques.
E-artnow, janvier 2015 ; 0,99 . Il s'agit d'une dition numrique
pour tablettes et liseuses Kindle, diffuse notamment par Amazon. Sur la couverture, en couleurs,
grande photos de tonneaux de vin d'o dpassent des liasses de billets de banque ; le nom de
l'auteur est au-dessus, en fines lettres minuscules de petite taille, et le titre au(dessous, sur deux
lignes, en trs grandes minuscules et en italiques.
Amazon Media, novembre 2015, 251 pages. Il s'agit d'un livre
numrique lisible sur Kindle. Sur la couverture, en noir et blanc, dessin reprsentant Mirbeau en
1995 ; le titre est en haut, sur deux lignes, en majuscules de grande taille, et le nom de l'auteur tout
en bas, en minusciles de petite taille.
- En Espagne :
La Corogne, Presses de l'universit de La Corogne paratre en
2015. Os negocios son os negocios. Il s'agit d'une dition bilingue, comportant galement le texte
galicien, traduit par Maria Duarte Gamallo.
- Aux tatsUnis :
CreateSpace Independent Publishing Platform, mai 2015, 160 pages
(15,2 x 22,9 cm). Sur la couverture, photo de Mirbeau vers 1895, vu de face, bien coiff, avec
cravate et col cass ; au-dessous, dans un bandeau horizontal verdtre, le titre, sur deux lignes, est
en paisses minucules blanches d'assez grande taille ; au-dessus du titre, le nom de l'auteur est en
minuscules blanches de toute petite taille.
- Aux Pays-Bas :
Zwolle, ditions W. E. J. Tjeenk Willink, in Comdies modernes,
collection Lectures classiques , n 50, 1919, 178 pages (16 x 19 cm). Abondantes notes
explicatives de A. H. E. Verhaegh, qui visent donnent le sens des mot et expressions difficiles
pour des non-francophones. Le texte de la pice de Mirbeau, qui occupe les pages 8-132, est
prcd dune logieuse Analyse de la pice (pp. 5-7). Dans le mme volume se trouvent deux
pices en un acte : lune de Charles Foley et Andr de Lorde, Au tlphone (pp. 133-157), et
lautre de Louis Sonolet, Mitraille, le bien-aim (pp. 159-178). Deuxime dition en 1924. La
couverture est grise et dpourvue de dessin ; les titres des pices qui composent le volume ny
figurent pas (mais ils apparaissent sur la page de garde) ; le seul ornement est un petit cercle o
s'entremlent trois lettres : W, Z et T.
- Sur Internet :
Site Internet d'Archive.org.stream,
http://www.archive.org/stream/lesaffairessontl00mirbuoft/lesaffairessontl00mirbuoft_djvu.txt. Il
s'agit d'une trs mauvaise numrisation texte de l'dition Fasquelle de 1903.
Site Internet de l'INA,
http://www.ina.fr/archivespourtous/index.php?vue=notice&id_notice=CPF86604385 . Il s'agit de
l'enregistrement vido de la pice, donne la tlvision en 1974, dans le cadre de l'mission Au
thtre ce soir . Dure : 1 h. 25, ce qui implique de trs nombreuses coupures. Il est galement
accessible sur AOL, http://video.aol.com/video-detail/les-affaires-sont-les-affaires/3701523262,
mai 2009.
Site Internet de Scribd, mars 2008 :
http://www.scribd.com/doc/2280512/Octave-Mirbeau-Les-affaires-sont-les-affaires. Le texte,
scann et numris en mode texte, comporte malheureusement quelques coquilles. On trouve
aussi, en numrisation optique, la premire mouture de la premire scne, parue dans Le Journal le
12 novembre 1899 sous le titre de Scne de la vie de famille ,
http://www.scribd.com/doc/2347422/Octave-Mirbeau-Scene-de-la-vie-de-famille-I, et celle de la
scne II entre Germaine et le jardinier, parue sous le mme titre le 19 novembre 1899,
http://www.scribd.com/doc/2347436/Octave-Mirbeau-Scene-de-la-vie-de-famille-II.
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle, mars 2008 :
http://fr.wikisource.org/wiki/Les_affaires_sont_les_affaires.
Site de Canadian Libraries,
http://ia311229.us.archive.org/3/items/lesaffairessontl00mirbuoft/lesaffairessontl00mirbuoft.pdf,
2008. Il s'agit de la numrisation optique de l'dition Fasquelle de 1903.
Site Internet de Livres et Ebooks,http://www.livres-et-
ebooks.fr/telecharger.php?id=5611, 130 pages, ou http://www.livres-et-ebooks.fr/telecharger.php?
id=5612, 248 pages.
Site Internet d'ethicpedia,
http://ethicpedia.org/IMG/pdf/Les_affaires_sont_les_affaires_Octave_Mirbeau_1903_livres_eboo
ks.pdf. Il s'agit de la mme version que la prcdente.
Site de la Bibliothque Berga Hammou, http://bergahammou.e-
monsite.com/pages/theatre/les-affaires-sont-les-affaires-octave-mirbeau-1848-1917.html.
Site Internet de Libre Thtre, http://libretheatre.fr/affaires-affaires-
doctave-mirbeau/, 16 mars 2016. Des extraits sont publis par Ruth Martinez.
En allemand :
Geschft ist Geschft !, Berlin, Bloch Erben, 1903, 109 pages. Traduction
de Georg Nrdlinger*
Geschft ist Geschft, seconde traduction, apparemment non publie, due
Max Schnau, qui a servi aux reprsentations berlinoises, et dont le manuscrit, destin la
censure, est conserv au Landesarchiv de Berlin. Innombrables reprsentations, partir de la fin
septembre 1903 en Allemagne et du dbut octobre 1903 en Autriche, Vienne ; succs
phnomnal : dix troupes diffrentes ont donn la pice dans 130 villes dAllemagne... V. Barrows
Berlin montera de nouveau la pice en janvier 1923 et Gustaf Grndgens Hambourg en 1924 ;
de nouvelles reprsentations auront lieu Berlin en 1930, puis en 1946 au Freie Deutsche Bhne.
Sur laccueil de la presse Berlin et Vienne en 1903, voir les deux articles de Philippe Baron,
dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 6 (1999) et n 7 (2000).
Geschft ist Geschft, Munich, Theater-Verlag-Desch, 2001, 91 pages grand format
(21 x 29,7 cm). Traduction dAnette et Paul Bcker. Elle est trs fidle, au point de calquer
excessivement le texte franais, et les noms franais ont t conservs. Curieusement, laction de la
pice est situe en septembre 1903, cest--dire aprs la cration la Comdie-Franaise, qui a eu
lieu le 20 avril prcdent...
En anglais :
- En Angleterre :
Business is Business, manuscrit indit, qui a servi la censure en
1905, et qui est conserv la British Library de Londres (Lord Chamberlains Plays, Additional
MS 65721, Box 13), 1905. Il sagit dune adaptation assez libre du texte de Mirbeau, due Sydney
Grundy (auteur dune trentaine dadaptations de pices trangres). Tous les personnages sont
angliciss (sauf lAllemand Gruggh) : Isidore Lechat est donc rebaptis Isidore Izard (et de
surcrot devient juif !), Germaine devient Inez, Lucien Garraud Hubert Forsyth, Porcellet
Hathersage et Xavier Cyril... Le rle dIsidore fut jou par un comdien clbre, Herbert
Beerbohm Tree, dans 56 reprsentations du 13 mai au 8 juillet 1905 dans le His Majestys Theatre,
Londres. Pour une liste de comptes rendus, voir J.-P. Wearing, The London Stage 1900-1909
(Metuchen/Londres, Scarecrow Press, 1981).
Business is business, 1939. diteur et traducteur non identifis.*
Business is business, dans Two Plays: Business is Business and
Charity, Intellect Books, janvier 2012, 194 pages grand format (23 x 17,4 cm). Business is
business occupe les pages 13-124 et comporte sept illustrations de Gus Bofa, empruntes
l'dition du Thtre de 1935. Traduction de Richard Hand, qui a galement rdig la prface,
Introduction (pp. 1-8). Le volume comporte aussi une brve chronologie (p. 11) et une
bibliographie (pp. 8-10). La couverture prsente un fond constitu d'un tissu motifs
gomtriques, dans la dchirure duquel apparat la tte de Mirbeau par Delannoy, dont le desn
entier est reproduit sur une des premores pages, non numrotes ; le nom de l'auteur est en
majuscules blanches, le titre des deux pices est en dessous, en tout petits caractres. Initialement
le volume devait paratre dans un choix de pices de Mirbeau, Selected Plays, aux Presses de
l'Universit du Pays de Galles.
- Aux tats-Unis :
Business is business, New York, 1904, traduction de Robert Hichens
probablement un peu raccourcie et dulcore. Nombreuses reprsentations, organises par Charles
Frohman, notamment New York (57 reprsentations, partir du 19 septembre 1904, au Criterion
Theatre) et Chicago.*
Business is business, in The Masterpieces of Modern Drama- Abridged in
Narrative with Dialogue of the Great Scenes [les chefs-d'uvre du drame moderne, abrgs et
prsents sous la forme d'un rcit avec des dialogues des grandes scne], Garden City, New York,
Doubleday, Page & Company, 1915, 300 pages. Il sagit dextraits slectionns, rsums ou
traduits par Brander Matthews et John Alexander Pierce (pp. 268 sq.). Le volume comporte
galement des extraits de pices d'mile Augier, Augier; Sandeau; Dumas; Labiche; Sardou,
Meilhac, Halvy, De Najac, Pailleron; Becque; Lavedan; Coppe; Rostand; Brieux; Hervieu,
Bernstein, D'Annunzio, Ibsen Echgaray, Gorki, Bjrnsen; Tolsto, Strindberg, Maeterlinck,
Hauptmann, Tchekhovn et Sudermann. On y trouve apparemment des photos et illustrations en
noir et blanc. Le volume est accessible en ligne sur onread.com :
http://www.onread.com/fbreader/213703/.
Business is business, traduction-adaptation de Bru Dye, reprsente en
2004 au John Drew Theatre d'East Hampton (tat de New-York), avec Brian Murray. Il ne semble
pas que cette adaptation ait t publie.*
En bulgare :
Interest priedi vcitchko [l'intrt avant tout], 1901. Traduction de
Tontchev.*
Interest priedi vcitchko [l'intrt avant tout], Varna, ditions Ikonomov,
collection Bibliothque thtrale , 1906. Traduction de Tontchev.*
En chinois :
, Sheng i jing, Shanghai, Shang wu yin shu kuan, collection Xin
zhong xue wen ku, 1935, 240 pages (18 cm). Traduction de Liaoyi li Wang. *
(Fu yn liu shui) [le nuage et l'eau], Shanghai, Hai tian shu
dian, 1940, 291 pages. Traduction de Wanqing Zhang. N'ayant pas vu le volume, nous ne sommes
pas certains qu'il s'agisse bien des Affaires sont les affaires, d'autant plus que le titre est fort
nigmatique.*
, , : [] (Chun, ji, Sheng yi jing [san mu ju]) [Stupide,
i. e., nergique en affaires - Pice en trois actes], Shanghai, Wen kuo she, 1941, 133 pages.
Traduction de Qu Xu. Il sagit dune adaptation de Qu Xu, et non dune traduction fidle.*
, Sheng i jing, Shanghai, Han yi shi jie ming zhu, 1966. Traduction
de Wang Li.*
, Sheng i jing, Shanghai, Tai bei shi - Tai wan shang wu, 1974, 240
pages (18 cm). Traduction de Wang Li. La couverture comporte un adre clair, sur lequel
s'inscrivent le titre et le nom de l'ateur en petits caractres, encadr par une quantit de
motifsgomtriques ou floraux.*
En danois :
Forretning er forretning. Traduction de Poul Nielsen (1862-1931). Des
reprsentations ont eu lieu au Thtre Royal de Copenhague (Det kongelige Teater) partir du 17
fvrier 1904, mais aucune traduction n'a t publie en volume. Une autre traduction, due Aage
v. Kohl (1877-1946) et qui ne semble pas avoir t davantage publie, a t reprsente au thtre
Scala et au thtre Nansen, une date indtermine, Un film de cent minutes, destin la
tlvision, a t ralis sous ce titre par Bent Christensen en 1958, avec Asbjrn Andersen, Kirsten
Rolffes, Mogens Brandt, Freddy Koch, William Rosenberg, Ejner Federspiel, Ellen Gottschalch,
Paul Hagen, Povl Wldike et Grethe Paaske ; mais, faute de l'avoir vu, nous ne saurions juger de
son degr de fidlit la pice de Mirbeau. Vu la longueur, des coupes importantes ont d tre
opres.
En espagnol :
El negocio es el negocio, adaptation de Carlos de Battle, non publie. Des
reprsentations ont eu lieu Madrid, dans une mise en scne de Francisco Morano, en fvrier 1919
et partir du 30 dcembre 1920.*
Los asuntos son los asuntos. Date inconnue, de mme que le nom du
traducteur. Peut-tre est-ce cette traduction qui a servi aux reprsentations qui ont t donnes en
1907 en Argentine, Buenos Aires.*
Los negocios son los negocios, Madrid, Publicaciones de la Asociacin de
Directores de Escena de Espaa, 2000, 192 pages. Traduction et dition de Jaume Melendres, qui a
galement crit la prface (pp. 7-15), un xito contra natura [un succs contre nature]. Elle
est fidle, lexception des points de suspension, qui sont le plus souvent sacrifis, comme le
traducteur sen explique dans une note (pp. 17-18). La couverture prsente un rideau de scne,
rouge. Des reprsentations ont eu lieu en Estrmadure en 2002.
En estonien :
Kullaorjad [esclaves de l'or], traducteur inconnu. Une reprsentation
semble avoir eu lieu le 26 octobre 1906, dans une mise en scne de Paul Pinna, qui pourrait tre
aussi le traducteur. Mais la traduction ne semble pas avoir t publie.*
ri on ri. Des reprsentations ont eu lieu partir du 17 mars 1935, au
thtre Vanemuise de Tallinn. Des reprsentations ont eu lieu aussi en 1934, avec Ants Eskola dans
le rle de Xavier Lechat. Le traducteur pourrait tre Paul Pinna. Le texte ne semble pas avoir t
publi.*
En galicien :
Os negocios son os negocios. Traduction de Maria Luis Gamallo, paratre
en 2015 aux Presses de l'universit de La Corogne. Il s'agit d'une dition bilingue, comportant
galement le texte franais.
En grec :
(Chrimatistis) [le boursicoteur]. Des reprsentations
Athnes ont eu lieu Athnes, en 1903 et en 1906, par la scne royale dEdmond Furst, et
Syros, au thtre municipal Apollon, en mars 1909, par la compagnie de Marika Kotopouli et
dEdmond Furst. Le nom du traducteur n'est pas connu. La traduction ne semble pas avoir t
publie.
En hongrois :
Az zlet. Traduction par le grand auteur dramatique Ferenc Molnar, mais
elle ne semble pas avoir t publie. Reprsentations Budapest partir du 21 novembre 1903. La
pice a galement t donne en octobre 1928, mais nous ignorons o.
En italien :
Gli affari sono gli affari, Milan, Casa editrice sociale, Sonzogno, 1925,
223 pages in-16 (20 cm). Traduction de Decio Cinti (il est prcis que cest la premire traduction
italienne). Sur la couverture, le nom de l'auteur et le titre sont inscrits dans un carr blanc, entour
de festons vgtaux ; le nom de la maison d'dition se trouve au milieu, tout en bas de la page,
cependant que Teatro sociale [thtre social] apparat en haut, au centre de la page.
Gli affari son affari, Milan, Casa editrice Monanni, 1928, 222 pages,
Traduction de Decio Cinti, reprise de l'dition prcdente. La couverture, sobre, ne comporte
aucune illustration ; le titre, en grosses majuscule noires, est sur deux lignes, le nom de l'auteur,
dont le prnom est italianis en Ottavio, est en haut et en petites majuscules.
Gli affari sono gli affari, Unione Italiana dei Ciechi [union italienne des
aveugles]. Il s'agit apparemment d'une version audio, adapte pour les aveugles, mais peut-tre
est-elle encore l'tat de projet.*
Gli affari sono affari, Opere RAI, 2011. Il s'agit d'un enregistrement audio,
d'une dure de 180 minutes. Nous ignorons le nom du lecteur.
En japonais :
(Shigoto ha shigoto), in France kindai gikyoku zenshu
["srie dune jeune littrature "], 1928. Traduction de l'anarchiste Yuriko Motchizuki.*
(Jigyo ha jigyo), in Kindai geki zenshu [collection des
thtres modernes], volume 19, Tokyo, Daiichi shobo, 1929, 566 pages. Traduction de Naito Aro.
La pice de Mirbeau se trouve dans le tome XIX, sur un total de trente.*
En nerlandais :
Zaken zijn zaken, traduction non publie. Des reprsentations ont eu lieu
Rotterdam en 1935.*
En norvgien :
Forretning er forretning. Traduction non publie.*
En polonais :
Interes interesem [lintrt, cest lintrt], 1904. Reprsentations
Varsovie, Cracovie et Lvov (le 9 janvier 1904). Traducteur inconnu. Les annotations du censeur
autrichien, dates du 4 janvier 1904, ont t conserves dans les archives de la ville de Lvov
(aujourdhui en Ukraine) ; des coupures ont t exiges, notamment tous les passages qui ont trait
lglise catholique.*
Interes przede wszystkim [lintrt avant tout], reprsentations en 1957,
notamment d partir du 5 janvier 1957 et probablement aussi beaucoup plus tt ;
traduction apparemment non publie. Traducteur inconnu.*
En portugais :
Negcios so negcios. Il y a eu des reprsentations au Ginnasio de
Lisbonne en 1921 (et sans doute avant), dans une traduction de Acacio de Paiva et Antonio Ferro,
qui ne semble pas avoir t publie.
En roumain :
Banii [largent]. Reprsentations Bucarest, au Thtre National, en
1903-1904 et 1911-1912. Traduction, non publie, de H. G. Lecca.
En russe :
- En Russie :
Vlast dieniek ( ) [le pouvoir de l'argent], Saint-
Petersbourg, imprimerire I. Goldberg, 1903, 111 pages (21 cm). Le nom de lditeur ne semble pas
indiqu. Traduction dEugne Smnoff, auteur galement d'une prface. Cette traduction figurait
dans la bibliothque de lcrivain. Ctait la seule lgale, la seule reconnue par le dramaturge,
comme cest prcis sur la premire page du volume, qui est ddi Lon Tolsto. Sous le titre est
crit Rab najivi [lesclave du profit] et Tolka najiva [rien que le profit], qui servent
prcisment de titres des ditions pirates (voir ci-dessous). Rdition en 1910, o la pice est
apparemment qualifie de drame en 4 actes ...*
Vlast dieniek ( ) [le pouvoir de l'argent], collection
Teatr i iskoustvo [le thtre et lart], 1903, 59 pages (22 cm). Pas dindication dditeur.
Traduction de N. Rostova. Mmes sous-titres que dans la traduction de Semenov.*
Vlast dieniek ( ) [le pouvoir de l'argent], librairie
Novostei [de la nouveaut], Saint-Ptersbourg, 1903, 120 pages (21 cm). Pas dindication
dditeur. Traduction de N. Rostova. Mmes sous-titres que dans la traduction de Semenov.*
Raby najivi ( ) [lesclave du profit], Thtre
bibliothque de Sokolova, 1903, 120 pages (18 cm). Traduction de F. Korsch. Mirbeau a engag
un procs contre ce pirate de Korsch, directeur dun thtre moscovite, et il la perdu en 1904, se
trouvant ainsi dpouill de tout droit sur son uvre : la Russie de l'poque ne reconnaissait pas le
copyright.*
(Tolka najiva) [rien que le profit], 1904,
imprimerie Russ. Petch. I diela , Moscou, collection du thtre dEurope occidentale, n 2,
118 pages (18 cm). Traduction de E. Egert.*
Raby najivy ( ) [lesclave du profit], Saint-
Ptersbourg, Izdanie Mari Malkh, collection Obchestvennaia polza [le bien public], 1905,
147 pages (17 cm). Traduction de A. Schmidt (.) et Z. Vengerova (.a).*
Raby najivy ( ) [lesclave du profit], dans
Allegoryi i farsyi [allgories et farces], Moscou, V. M. Sabline, 1910, 272 pages. Traduction de
Korch.*
(Najiva) [le profit], Moscou-Lningrad, Iskoustvo
[lart], 1941 et/ou 1942, 92 ou 96 pages (17 cm). Traduction de V. Fink. Tirage annonc de 5 000
exemplaires.*
- En Ukraine :
Vlast dieniek ( ) [le pouvoir de l'argent], Odessa,
imprimerie Aktch. Ioujnov. [...], 1903, 120 pages (21 cm). Pas dindication dditeur. Traduction
de A. P. Bourd-Voskhodov. Mmes sous-titres que dans les prcdentes traductions russes.*
[N. B. En dehors de celle de Semenov (francis en Semenoff), les traductions russes sont
toutes pirates, cest--dire non autorises et ne fournissant aucun droit dauteur. Par ailleurs, une
traduction signe Rogma, non signale dans le catalogue de la bibliothque de Leningrad, a t
publie Moscou, et un exemplaire figurait dans la bibliothque de lcrivain, vendue en mars
1919 : il comportait un envoi autographe du traducteur . Enfin, il est curieux de noter quaucune de
ces multiples versions nadopte la seule traduction fidle au titre franais : Diela iest diela.]
En serbo-croate :
Posao je posao. Traduction de Jovan Grcic ; reprsentations Zagreb
(octobre 1906), Belgrade (dcembre 1906), et Sarajevo (mars 1926) ; nombreuses reprises en
1913, 1920, 1941, et, Belgrade, partir du 5 novembre 1950. Traduction non publie.*
Trgovina je trgovina [le commerce, cest le commerce]. Traduction de
Jovan Grcic, non publie. Reprsentations Novi Sad (14 avril 1907).*
En sudois :
Affr r Affr. Reprsentations Stockholm en 1904 et Gteborg en
1957-1958 ; diffusion la tlvision sudoise en 1985 ; mais la pice ne semble pas avoir t
publie. Traducteur inconnu.*
En tchque :
Obchod je obchod, Prague - Karlin, Knapp, collection Knihovna
divadelnich vynikajcich Autoru ,1907, 171 pages in-8 (14 x 20 cm). Traduction dOlga
Fastrova. C'est une brochure trs rudimentaire ; sur la couverture, nue, seul apparat le titre, en
capitales de taille moyene, sans le nom de l'auteur, qui ne figure que sur la page de garde, en haut
et en petits caractres. Les noms franais sont conservs, mais la graphie du nom des deux
ingnieurs a t tchquise en Krug et Fink Reprsentations Prague en 1909, sur la scne de
Vinohradske Divadlo.
En turc :
Is adami [lhomme daffaires], Istanbul, Nasiri Ikbal Ktpanesi sahibi
Hseyni, 1932, 104 pages (19 cm). Traduction de Gntekin Resat Nuri. Sur la couverture, le nom
de lauteur est orthographi, en majuscules, OCTAVE MIRABEAU (sic)...
En ukrainien :
Ou Zolotykh kajdanakh ( ) [dans les chanes dores],
Kyv [Kiev], Malo-Jitomirska, 1907, 122 pages. Traduction, fidle, de Boris Grintchenko (
) (1863-1910), instituteur, militant internationaliste du Parti radical-dmocrate
ukrainien, et auteur dun Dictionnaire de la langue ukrainienne, en quatre volumes.
En yiddish :
En Angleterre :
Gescheft iz gescheft, Londres, L. Friedman, 1908, 162 pages in-8.
Traduction dEsther Frumkin (1873-1943), membre minente du parti social-dmocrate juif Bund,
qui a peut-tre t ralise partir de la traduction russe. Le volume a d'ailleurs t imprim sur les
presses du journal du Bund, Arbeter fraynd. Les caractres sont hbraques ; sur la page de
couverture , dpourvue de toute illustration, le nom de l'auteur est en petits caractres, en haut, et
le titre en gros caractres, au centre.. Le texte est accessible en numrisation optique sur les sites
Internet de Scribd (http://www.scribd.com/doc/13302757/Octave-Mirbeau-Geshef-iz-geshef,
2009) et du National Yiddish Book Center :
http://ia331412.us.archive.org/3/items/nybc208621/nybc208621.pdf.
Gescheft iz gescheft, Londres, Zusman, 1909, 52 pages. Dans le
mme volume se trouvent deux uvres dOscar Wilde : Salom et De profundis, traduites par
Entin.*
En Pologne :
Gescheft iz gescheft, Varsovie, 1908.*
Chef-d'uvre thtral de Mirbeau, Les affaires sont les affaires a t cr le 20 avril 1903
la Comdie-Franaise, au terme d'une longue bataille, avec un succs qui ne s'est jamais dmenti
lors des trs nombreuses reprises de la pice, notamment en 1994-1995 dans une mise en scne de
Rgis Santon (400 reprsentations). En Allemagne et en Russie, elle a connu galement un
triomphe.
Il s'agit d'une grande comdie classique de murs et de caractres, qui se situe dans la
ligne de celles de Molire :
C'est une comdie, parce que, mme si certaines situations sont pathtiques, mme
si le dnouement a t souvent qualifi de shakespearien , on n'oublie jamais qu'on est au
thtre, et le spectateur est distanci le plus souvent par les effets de grossissement, par la tendance
la caricature et par les rparties cocasses ou cinglantes d'Isidore Lechat, vritable bte de thtre
qui fait mouche tout coup. On rit donc beaucoup.
C'est une comdie de murs, car Mirbeau ne s'est pas content de mettre en scne
des personnages ternels, intemporels, mais il les a situs une poque prcise et a fait de sa pice
une peinture des murs contemporaines. Isidore Lechat, prodigieux brasseur d'affaires, est un
personnage nouveau d'un monde nouveau . Tout en conservant un fond d'humanit gnrale ,
il est un type d'aujourd'hui , produit d'une socit gangrene par l'argent.
C'est une comdie de caractres, dans la mesure o Mirbeau a eu le souci de
prsenter des tres vivants, humains, complexes, dchirs par des contradictions, qui tranchent
avec les habituelles marionnettes du thtre de boulevard et du thtre d'ides. Il refuse tout
manichisme et interdit les jugements simplistes et rducteurs. Ainsi, Isidore Lechat est la fois
gnial et d'une prodigieuse clairvoyance en affaires, et dbile et aveugle dans sa vie prive ; il est
rvoltant en tant que symbole social de l'omnipotence homicide de l'argent, mais pitoyable en tant
qu'tre humain capable de souffrir. Inversement, sa fille rvolte, Germaine, qui veille la
compassion et l'admiration du spectateur d'aujourd'hui par son thique humaniste et sa lutte pour
lmancipation intellectuelle et sexuelle des femmes, fait aussi preuve d'un absolutisme qui peut se
rvler dangereux et contre lequel son amant Lucien la met en garde.
Elle est dans la ligne de Molire, parce que Mirbeau renoue avec un certain
classicisme, notamment la concentration dramatique), tche de trouver un quilibre entre les
ncessits du thtre et le souci du ralisme, entre le rire et l'motion, entre l'identification et la
distanciation du spectateur.
travers le personnage d'Isidore Lechat, Mirbeau entend stigmatiser la dangereuse drive
d'une socit moribonde o rgne le culte du Veau d'or. Le titre, polysmique, signifie que l'argent
exclut toute sensibilit, toute piti, toute solidarit, toute vie affective, toute valeur morale, tout
sentiment esthtique, et qu'il corrompt tout : les intelligences, les curs et les institutions. Derrire
une affaire financire, il y a toujours une sale affaire ; et les affaires qui permettent des escrocs
sans scrupules d'accumuler des milliards mal acquis ne sont jamais que du gangstrisme lgalis.
Car, dans un monde soumis au mercantilisme gnralis, l'argent garantit l'impunit et permet de
tout acheter : le pouvoir politique, la presse, la justice, les honneurs, les consciences, les talents,
bref la puissance sociale et la respectabilit morale.
Cette peinture au vitriol du monde des affaires et de la socit bourgeoise de lpoque n'a
rien perdu de son actualit. Simplement, aujourd'hui, le capital amass par les Lechat est encore
plus considrable, leur puissance conomique est dcuple, et ils ne contrlent pas seulement la
Bourse et la presse, mais aussi des tlvisions, des clubs de football et des partis politiques, ce qui
leur permet de concentrer en leurs mains tous les pouvoirs.
[N. B. En 1915, le ralisateur amricain Otis Turner a tourn un film muet, Business is
Business, sur un scnario de Frank McGrew Willis, trs librement adapt de la pice de Mirbeau,
avec, dans les rles principaux, Nat C. Goodwin (Isidore Lechat), Jack Nelson (Xavier Lechat),
Maude George (Mme Lechat) et Mlle Marguerite (Germaine Lechat). la fin du film, Isidore
Lechat, dsespr par la mort de son fils, la rvolte de sa fille et le dpart de sa femme, se suicide.
Mais, avant de rendre son me au diable, il a, dans la dernire scne, une vision : trait de Judas
par sa fille Germaine, il aperoit prcisment Judas aux cts de Jsus, lors de la dernire Cne...
En 1942, c'est au tour de Jean Drville de tirer un film de la pice, avec Charles Vanel dans
le rle dIsidore Lechat, et Aim Clariond, Rene Devillers et Jean Debucourt dans les autres rles
principaux ; mais le texte originel a t gravement lagu et dulcor, pour sadapter au climat du
rgime de Vichy. En 1966, Gilbert Pineau a ralis une adaptation cinmatographique pour la
tlvision. En 1974, cest au tour de Georges Folgoas, pour lmission Au thtre ce soir , sur
TF1. Enfin, une vido-cassette a t ralise en 1993, par Ren Chateau Vido, daprs le film de
Drville.
Par ailleurs, une vido de la pice est accessible en ligne sur aol.com,
http://video.aol.com/video-detail/les-affaires-sont-les-affaires/3701523262, et sur Truveo,
http://fr.truveo.com/Les-affaires-sont-les-affaires/id/3701523262. Un extrait de la mise en scne de
2012, par Ruy Ferreira, est galement accessible sur http://www.yourepeat.com/watch/?
v=uIuhlmhm4vc&feature=youtube_gdata. Enfin, l'intgralit de la pice est accessible sur
http://www.purevid.com/v/5626C6x3yz04vusyvu640wuz9123/ : il s'agt de la version donne le 10
aot 2013, sur France 3, avec Rgis Laspals, Christian Clavier, Marie Kremer et Philippe
Chevallier,]
Principaux comptes rendus (par ordre alphabtique des auteurs) : E. A., Voss Zeitung,
Berlin, 15 novembre 1930 [en allemand] ; Paul Acker, L'Art du spectacle, n 30, juin 1903, pp. 81-
86 ; Philippe Alexandre, L'Express, 23 fvrier 1995 (http://www.lexpress.fr/informations/on-
applaudit-la-corruption_603029.html) ; Alexou, site Internet Bloglemonde,
http://alexou.blog.lemonde.fr/2009/11/28/octave-mirbeau-a-la-comedie-francaise/, 28 novembre
2009 ; Andr Antoine, L'Information, 22 dcembre 1931 ; Isabelle Appy, La Provence, 7 avril 2016
(http://www.laprovence.com/article/spectacles/3880144/les-griffes-de-largent-toujours-
dactualite.html) ; Emmanuel Arne, Le Figaro, 20 avril 1903 ; Antonin Arthaud, site Internet de
ODB-thtre, http://odb-theatre.com/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=397, 20
dcembre 2009; Louis Artus, Le Petit Journal, 26 avril 1903 ; Henri Austruy, La Nouvelle revue,
avril 1903, pp. 137-139 ; P. B., La Petite Gironde, Bordeaux, 12 mars 1916 ; Hermann Bahr,
sterreichsche Volkszeitung, Vienne, 3 octobre 1903, n 271, pp, 8-9 [en allemand] ; Marie-Jos
Ballista, Le Berry rpublicain, 19 dcembre 1996 ; Raphal Baptiste, site Internet de lAlchimie du
Verbe, https://alchimieduverbedotcom.wordpress.com/2016/03/03/les-affaires-sont-les-affaires-
doctave-mirbeau-dans-une-mise-en-scene-de-claudia-stavisky-une-creation-du-theatre-des-
celestins/, 3 mars 2016 ; Marie-Guy Baron, France-Soir, 13 septembre 1974 ; Louis Baudouin,
France-Soir, 4 juin 1984 ; Burl Beam, The Modern Language Journal, vol. 24, n 2, novembre
1939, p. 148 (http://www.jstor.org/pss/316305) [en anglais] ; Maurice Beaubourg, La Plume, 15
mai 1903, pp. 591-594 ; Hilaire Belloc, Saturday Review, Londres, 3 juin 1905, pp. 733-734.[en
anglais] ; Ren Benoist, La Politique coloniale, 22 avril 1903 ; M.-P. Bernet, site Internet de Big
Mammy http://bigmammy.canalblog.com/archives/2009/12/19/16207982.html, 19 dcembre 2009 ;
Biguet, Le Radical, 22 avril 1903 ; Blasius, L'Intransigeant, 22 avril 1903 ; Lon Blum, La
Renissance atine, 15 mai 1903, pp. 441-446 ; Wojciech Boguslawski, Biblioteka warszawska, t. III,
1904, pp.112-116 [en polonais] ; Jules Bois, Gil Blas, 27 avril 1903 ; ; Magali Bossi, site Internet de
R.E.E.L, Genve, http://www.reelgeneve.ch/les-affaires-sont-les-affaires-a-carouge-les-dessous-du-
capitalisme/, 15 dcembre 2016 ; Vincent Boucault, Le Courrier de lOuest, Angers, 20 mars 2005 ;
Cassandre Bournat, site Internet dArtistikrzo, http://www.artistikrezo.com/theatre/theatre-
classique/les-affaires-sont-les-affaires-doctave-mirbeau-mise-en-scene-de-marc-paquien-au-theatre-
du-vieux-colombier.html, 29 novembre 2009 ; Gabriel Boussonnire, Le Courrier de lOuest,
Angers, 18 octobre 1996 ; lisabeth Bouvet, site Internet de RFI,
http://www.rfi.fr/contenu/20091126-affaires-sont-affaires-mirbeau-notre-temps, 26 novembre 2009 ;
Jean-Claude Brialy, Madame Figaro, 12 novembre 1994 ; tienne Bricon, La Grande Revue, mai
1903, pp. 678-689 ; Andr Brincourt, Le Figaro, 17 octobre 1961 ; Adolphe Brisson, Le Courrier
du Centre, 22 avril 1903 ; Adolphe Brisson, Annales politiques et littraires, 26 avril 1903 ; Pierre
Brisson, Le Temps, 25 fvrier 1929 ; Pierre Brisson, Au hasard des soires, Gallimard, 1935, pp.
151-155 ; Stanslaw Brucz, Kronika, Lodz (Pologne), n 3, 1957, p. 10 [en polonais] ; Max
Burckhard, Die Zeit, Vienne, 3 octobre 1903 [en allemand] ; Edmond Capeau, Le Radical, 24 mars
1916 ; Stphane Capron, site Internet de Scne Web, http://www.sceneweb.fr/les-affaires-sont-les-
affaires-doctave-mirbeau-par-claudia-stavisky/, 3 mars 2016 ; Jean Carrire, Revue hebdomadaire,
2 mai 1903, pp. 83-89 ; Didier Catteau, Vers lavenir, Bruxelles, 26 octobre 1999 ; Jane Catulle-
Mends, Le Mnestrel, 25 dcembre 1931 ; Denis Chambreland, Le Havre-Presse, 30 janvier 2001 ;
Paul Chambrillon, LHomme nouveau, 16 novembre 1994 ; Annie Chenieux, Le Journal du
dimanche, 27 novembre 2009 (http://www.lejdd.fr/Culture/Theatre/Actualite/Encore-et-toujours-
Tennessee-153763/) ; Jean Chollet, site Internet de lIntervention,
http://lintervention.com/uploads/pdf/affaires-webthea.pdf, 6 dcembre 2009 ; Christine Clerc, Le
Figaro-Magazine, 29 octobre 1994 ; Carlotta Clerici, Hystrio, n 4, octobre 1995 [en italien] ;
Romain Coolus, Le Thtre, n 107, juin 1903, pp. 6-11 ; Annie Coppermann, Les chos, 16
septembre 1994 ; James de Coquet, Le Figaro, 17 dcembre 1931 ; John Corbin, New York Times,
11 mars 1924, p. 17 {en anglais] ; Gilles Costaz, Politis, 6 octobre 1994, et Cripures, n 14, octobre
1994 ; Gilles Costaz, Politis, 12 mai 2016, p. 29 ; Michel Cournot, Le Monde, 23 septembre 1994 ;
Jean-Christophe Courte, site Interner dUrbanbike, http://www.urbanbike.com/index.php/site/les-
affaires-sont-les-affaires/, 7 dcembre 2009 ; Sophie Cousini, site Internet dActualitt, 12 avril
2011, http://www.actualitte.com/actualite/25368-affaires-mirbeau-colombier-theatre-paquien.htm ;
Batrice Couten, site Internet de Au thtre, http://au-theatre.com/bdd/PageT/Affaires.htm,
dcembre 2009 ; Le Cyclope, Le Figaro littraire, 20 octobre 1965 ; G. D, Lutte ouvrire, 21
octobre 1994 ; V. D., Le Gnraliste, Bruxelles, 13 octobre 1999 ; E. P. Dargan, Modern Language
Notes, vol. 21, n 3, mars 1906, pp. 89-96 [en anglais] ; Lon Daudet, Le Soleil, 27 avril 1903 ; J.-J.
David, Neues wiener Wochen, Vienne, 3 et 11 octobre 1903 [en allemand] ; N. Davidescu, Rampa,
Bucarest, 20 octobre 1911 [en roumain] ; G. Davin de Champclos, Lclaireur, Nice, 22 mars
1930 ; Guy Debisschop, La Lanterne, Bruxelles, 30 octobre 1999 ; Marc Dejean, Ouest-France,
Angers, 11 juillet 2002 ; Alexandre Demidoff, Le Temps, Genve, 26 novembre 2016
(https://issuu.com/letemps.ch/docs/letemps-so20161126/46). ; Alexandre Demidoff, Le Temps,
Genve, 14 dcembre 2016 (https://www.letemps.ch/culture/2016/12/14/francois-marthouret-
magnifique-roi-combine) ; Bruno Deslot, site Internet de Theatrorama,
http://www.theatrorama.com/2009/11/les-affaires-sont-les-affaires/, 28 novembre 2009 ; V. N.
Dimic, Novo Vreme, Belgrade, 16 dcembre 1941 [en serbo-croate] ; V. N. Dimic, Novo Vreme,
Belgrade, 29 mars 1942 [en serbo-croate] ; Fernando Domnech Rico, sites Internet d'Adeteatro,
http://www.adeteatro.com/detalle_resena.php?id_resena=103, sans date, et de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/96703437/Fernando-Domenech-Rico-%C2%AB-Los-negocios-son-los-
negocios-%C2%BB, juin 2012 [en espagnol] ; Ren Doumic, La Revue des deux mondes, 15 mai
1903, pp. 446-458 ; Anne-Simone Dufief, Le Thtre au XIXe sicle Du romantisme au
symbolisme, Bral, coll. Amphi Lettres , 2001, pp. 141-142 ; Jacques Du Fresnois, La Revue
critique, 24 dcembre 2009 (http://lebulletincritique.over-blog.fr/article-mirbeau-au-vieux-
colombier-41615993.html) ; D. Dumas, site Internet de En marge du thtre,
http://ddumasenmargedutheatre.blogspirit.com/archive/2009/11/23/les-millions-des-autres.html, 23
novembre 2009 ; Christiane Duparc, L'Express, 6 octobre 1994
(http://www.lexpress.fr/informations/octave-mirbeau-visionnaire_599759.html) ; Flix Duquesnel,
Le Gaulois, 21 avril 1903 ; J. E., Berliner Zeitung, 3 octobre 1903 [en allemand] ; Ady Endre,
Budapest Hrlap, 28 aot 1904 (accessible sur Internet :
http://www.intratext.com/IXT/HUN0028/_P16P.HTM) [en hongrois] ; Emma, site Internet de Book around
the corner, https://bookaroundthecorner.wordpress.com/2016/03/19/business-is-business-by-octave-
mirbeau/, 19 mars 2016 [en anglais] ; Ast d'Esparbs, Comdia, 5 novembre 1923 ; U. F., Le
Havre clair, 28 fvrier 1916 ; L. F., La Suisse, Genve, 30 mars 1916 : mile Faguet, Le Journal
des dbats, 27 avril 1903 ; Guy Fayre, La Charente infrieure, 13 fvrier 1934 ; Aurlien Ferenczi,
Tlrama, 10 avril 2011 (http://www.telerama.fr/scenes/lever-de-rideau-18-marc-paquien-monte-
les-affaires-sont-les-affaires,67608.php#xtor=RSS-23) ; Frdric Ferney, Le Figaro, 14 septembre
1994 ; Paul Flat, La Revue bleue, 25 avril 1903, pp. 538-541 ; Robert de Flers, La Libert, 3 mai
1903 ; Robert de Flers, Le Figaro, 3 mai 1903 (http://fr.scribd.com/doc/150665276/Robert-de-Flers-
%C2%AB-Critique-des-critiques-Les-affaires-sont-les-affaires-%C2%BB) ; Yves Florenne, Corps
crit, n 11, 1984, pp. 186-188 ; Armelle Frazier; site Internet de Premire-Pariscope,
http://spectacles.premiere.fr/pariscope/Theatre/Salle-de-Spectacle/Spectacle/Les-Affaires-Sont-Les-
Affaires/%28affichage%29/press, novembre 2009 ; Joseph Fumet, Angers Poche, 19 et 26 juillet
1995 ; Louis Gaffory, L'Humanit, 9 septembre 1974 ; Jrme Garcin, L'vnement du Jeudi, 8
octobre 1994 ; Gustave Geffroy, La Dpche de Toulouse, 25 avril 1903 ; Mitzy Gerber, Le
Dauphin libr, Grenoble, 2 dcembre 2001 ; lyane Grme, site Internet de Thtre du Blog,
http://theatredublog.unblog.fr/2016/03/10/les-affaires-sont-les-affaires/ , 10 mars 2016 ; Stphane
Gilbart, Luxembourg Blatt, 28 avril 2001 ; Paul Ginisty, Le Petit Parisien, 17 dcembre 1931 ; Nol
Godin, Le Matin, Bruxelles, 3 dcembre 1999 ; Luis Martnez Gonzlez, sites Internet de Libros
gratis, http://www.librosgratis.org/octave-mirbeau-los-negocios-son-los-negocios.html, et de
EsLiteratura, http://www.esliteratura.com/docs/los-negocios-son-los-negocios-de-octave-mirbeau-
retrato-de-un-especulador-16693.html, 30 juillet 2012 [en espagnol] ; Henry de Gorsse, La Patrie,
22 avril 1903, et La Presse de Pari, 26 avril 1903 ; Jean Grave, Les Temps nouveaux, mai 1903 ;
Milan Grol, Srpski knjizevni glasnik, Belgrade, n XVIII, 1907 [en serbo-croate] ; Georges Guitton,
Ouest-France, Angers, 3 novembre 1994 ; Bertrand Guyomar, Le Courrier de lOuest, Angers, 24
juillet 1995 ; H., Fremden Blatt, Vienne, 4 octobre 1903 [en allemand] ; A. H., La Gazette
provenale, Marseille, 6 dcembre 2001 ; Marie-Christine Hazen, La Vie judiciaire, 17 octobre
1994 ; Ernest Heilborn, Frankfurter Zeitung, 22 novembre 1930 [en allemand] ; Armelle Hliot, Le
Figaro, 23 novembre 2009 (http://www.lefigaro.fr/theatre/2009/11/23/03003-
20091123ARTFIG00569-octave-mirbeau-plus-actuel-que-jamais-.php) ; Abel Hermant, Gil Blas, 21
avril 1903 ; Ferdinand Hrold, Mercure de France, 1er mai 1903, pp. 794-797
(http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herold-Les%20affaires%20sont
%20les%20affaires.pdf et http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herold-Les%20affaires%20sont
%20les%20affaires.pdf) ; Robert Hirschfeld, Wiener allgemeine Zeitung, Vienne, 4 octobre 1903
[en allemand] ; Hannes von Humppenberg, Mnchner neueste Nachrichten, Munich, 1er dcembre
1903 [en allemand] ; Hunding, Revue thtrale, Paris, n 13, avril 1903 ; Michel de Jaeghre, Le
Spectacle du monde, octobre 1994 ; Alfred Jarry, Le Canard sauvage, 18 avril 1903 ; Alfred Jarry,
La Plume, 15 juin 1903 (recueilli dans La Chandelle verte, Livre de Poche, 1969, pp. 307-309) ;
Jess, site Internet de LeblogdeJess, http://leblogdejess.over-blog.com/article-les-affaires-sont-les-
affaires-41077937.html , 13 dcembre 2009 ; Sophie Joubert, France-Culture,
http://www.franceculture.com/emission-la-chronique-de-sophie-joubert-les-affaires-sont-les-
affaires-d-octave-mirbeau-par-marc-paq, 14 avril 2011 ; Samuel Kahn,
http://www.exitmag.fr/spectacles-concerts/spectacles/theatre/les-affaires-sont-les-affaires-par-
stavisky/, 2 mars 2016 ; Robert Kemp, La Libert, 6 dcembre 1932 ; Delphine Kilhoffer, site
Internet de Culturofil, http://culturofil.net/2009/11/27/les-affaires-sont-les-affaires-d
%E2%80%99octave-mirbeau/, 27 novembre 2009 ; Kodack, Le Petit Dauphinois, Grenoble, 23
mars 1916 ; J. L., Brsen-Courier, Berlin, 3 octobre 1903 ; Jean-Franois Lahaut, site Internet de
LAvenir, Namur, http://www.lavenir.net/cnt/dmf20160509_00824126/les-affaires-sont-les-affaires,
10 mai 2016 ; Andr Lang, Comoedia, 16 fvrier 1920 ; A. L[...]sch, Deutsche Zeitung, Vienne, 3
octobre 1903 ; Gustave Larroumet, Le Temps, 22 juin 1903 ; Georges Le Cardonnel, Le Journal, 20
dcembre 1931 ; Fernand Ledoux, Le Figaro, 12 janvier 1937 et 21 avril 1937 ; Lon Legavre, La
Thtromanie, ditions de la Socit Nouvelle, 1910, pp. 273-275
(http://www.archive.org/stream/lathtromanie00legauoft/lathtromanie00legauoft_djvu.txt) ; H.
Lemaire, Le Monde illustr, 25 avril 1903 ; Xavier Lematre, Les Hommes du jour, 25 dcembre
1931 ; Jean-Pierre Lonardini, L'Humanit, 19 septembre 1994 (http://www.humanite.fr/1994-09-
19_Articles_-Quand-deux-rapaces-sont-au-menu) ; Henri Lpine, La Marseillaise, Marseille, 22
novembre et 5 dcembre 2001 ; Monique Le Roux, La Quinzaine littraire, 1er dcembre 2009 ;
Camille Le Senne, Le Sicle, 21 avril 1903 ; Laurence Liban, LExpress, 23 mars 2016
(http://blogs.lexpress.fr/theatre/2016/03/23/les-affaires-sont-les-affaires-claudia-stavisky-signe-un-
savoureux-portrait-de-societe/) ; Paul Lordon, La Patrie, 21 avril 1903 ; Jan Lorentowicz, Kurier
Codzienny, Varsovie, 1904, n 138, pp. 1-2 [en polonais] ; E. M., Le Midi libre, Nmes, 30
novembre 2001 ; M. M., Minute, 21 septembre 1994 ; S. M., La Tribuna, Rome, 25 novembre
1904 [en italien] ; Edmond Maby, Le Midi libre, Montpellier,14 mai 2001 ; Robert de Machiels, La
Grande Revue, 15 dcembre 1904 ; Antonio Mafra, Le Progrs de Lyon, 1er mars 2016
(http://www.leprogres.fr/sortir/2016/03/01/francois-marthouret-brasseur-d-affaires-chez-octave-
mirbeau) ; Antonio Mafra, Le Progrs de Lyon, 3 mars 2016
(http://www.leprogres.fr/sortir/2016/03/03/les-affaires-d-octave-mirbeau-ne-sont-pas-tres-bonnes) ;
Antonio Mafra, site de Tout Lyon, http://le-tout-lyon.fr/obsessions-5443.html, 5 mars 2016 ; G.
Malet, La Gazette de France, 28 avril 1903 ; Pierre Marcabru, Le Figaro, 1er octobre 1994 ; Can
Marchenoir, Lyon Capitale, http://www.lyoncapitale.fr/Journal/Lyon/Culture/Theatre/Theatre-
Claudia-Stavisky-en-affaires-avec-Mirbeau, 1er mars 2016, et Lyon Capitale,
http://www.lyoncapitale.fr/Journal/Lyon/Culture/Dossiers/Esprit-critique/Theatre-reprise-des-
Affaires-aux-Celestins, 3 mai 2016 ; Roger Maria, L'Humanit, 12 septembre 1974 ; Charles
Martel, L'Aurore, 21 avril 1903, et L'Avenir du Pas-de-Calais, 26 avril 1903 ; Franois Marthouret,
sites Internet de Thtre contemporain, http://www.theatre-contemporain.net/spectacles/Tableau-d-
une-execution-14804/extraits/, et de Thtre Vido, http://www.theatre-video.net/video/Les-
affaires-sont-les-affaires, fvrier 2016 ; Maurice Martin du Gard, Les Nouvelles littraires, 19
dcembre 1931 ; Luis Martinez Gonzlez, site Internet dArea Libros,
http://www.arealibros.es/teatro/octave-mirbeau-los-negocios-son-los-negocios.html, 30 juillet 2012
[en espagnol] ; Ruth Martinez, site Internet de Libre Thtre, http://libretheatre.fr/affaires-affaires-
doctave-mirbeau/, 16 mars 2016 ; mile Mas, Comoedia, 15 mai 1932 et 2 fvrier 1933 ; mile
Massard, La Patrie, 22 avril 1903 ; A.-J. Mauprey, Le Soir, 22 avril 1903 ; Arthur Maurice, The
Bookman, aot 1903, pp. 609-613 [en anglais] ; lodie Maurot, La Croix, 14 dcembre 2009 ; Fritz
Mauthner, Berliner Tageblatt, Berlin, 3 octobre 1903 [en allemand] ; Jacques Meillant, Tlrama, 7
septembre 1974 ; Catulle Mends, Le Journal, 21 avril 1903 ; Voldemar Mettus, Postimees [le
facteur], 18 mars 1935, p. 7 [en estonien] ; Pierre Michel, Le Nouveau dictionnaire des uvres,
Robert Laffont, collection Bouquins , 1994, p. 60 ; Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n
17, mars 2010, pp. 339-341 ; Jean de Mitty, Le Matin, 21 avril 1903 ; Odile Morain, site Internet de
France TV Info, http://culturebox.francetvinfo.fr/scenes/theatre/les-affaires-sont-les-affaires-une-
comedie-visionnaire-sur-le-capitalisme-236005, 2 mars 2016 ; Louis Nazzi, Comdia, 2 mars
1911 ; Nemi, Nuova antologia, Rome, 1er mai 1903 ; Jacques Nerson, Le Figaro-Magazine, 24
septembre 1994 ; Jacques Nerson, LObs, 24 mars 2016 ; Franois de Nion, L'cho de Paris, 21
avril 1903 ; J. Noirot, L'vnement, 21 avril 1903 ; Nozire, Le Temps, 27 avril 1903 ; J. Oksza,
Glos, Varsovie, n 16, 1904, pp. 252-254 ; E. P., Die Arbeiterzeitung, Vienne, 6 octobre 1903 [en
allemand] ; R. P., Die Post, Berlin, 3 octobre 1903 ; Marc Paquien, site Internet de Webthea,
http://www.webthea.com/actualites/?Octave-Mirbeau-Marc-Paquien,2086, 11 novembre 2009 ;
Fabienne Pascaud, Tlrama, 24 septembre 1994 et 10 janvier 1996 ; Paul, Tgliche Rundschau,
Berlin, 3 octobre 1903 [en allemand] ; Grard Pernon, Ouest-France, Rennes, 26 septembre 2012
(http://www.ouest-france.fr/actu/actuLocale_--Les-affaires-sont-les-affaires-a-l-Aire-libre-_35238-
avd-20120926-63669865_actuLocale.Htm ; Alexandre Philippe, L'Express, 23 fvrier 1995
(http://www.lexpress.fr/informations/on-applaudit-la-corruption_603029.html); Georges Pioch, La
Volont, 31 juillet 1930, 16 et 17 dcembre 1931 et 31 juillet 1936 ; Georges Pioch, Le Soir, 20
janvier 1929 et 17 dcembre 1931 ; Manuel Piolat Soleymat, La Terrasse, 22 fvrier 2016
(http://www.journal-laterrasse.fr/les-affaires-sont-les-affaires-2/) ; Georges Polti, Mercure de
France, mai 1903 ; Odile Quirot, Le Nouvel Observateur, 27 octobre 1994 ; Odile Quirot, Tl-Obs,
11 janvier 1996 ; Grard Raffort, L'Humanit-Dimanche, 11 janvier 1996 ; G. Ransohoff, Die
Nation, Berlin, 12 dcembre 1903 [en allemand] ; Viviane Rebeix, France-Soir, 24 septembre
1994 ; Jules Renard, Le Canard sauvage, 1er mai 1903
(http://www.scribd.com/doc/29082457/Jules-Renard-compte-rendu-de-Les-affaires-sont-les-
affaires-de-Mirbeau) ; Catherine Robert, site Internet de La Terrasse, http://www.journal-
laterrasse.fr/Les-Affaires-sont-les-affaires-1-4891.html, dcembre 2009 ; Pierre Rocher, Lclaireur
de Nice, 23 fvrier 1933 ; C. S., Reichspost, Vienne, 4 octobre 1903 ; R. S., New York Times, 3 mai
1903 (http://query.nytimes.com/mem/archive-free/pdf?
res=9406E7DC1F3DEE32A25750C0A9639C946297D6CF) [en anglais] ; mile de Saint-Auban,
La Quinzaine, 16 aot 1903 ; Brigitte Salino, Le Monde, 29 mars 1995 ; Brigitte Salino, Le Monde,
9 dcembre 2009 (http://www.lemonde.fr/culture/article/2009/12/09/la-profondeur-nuit-a-
mirbeau_1278132_3246.html). ; Agathe Sanjuan, programme de la Comdie-Franaise, novembre
2009 (http://www.comedie-francaise.fr/dev/images/telechargements/presse_affaires0910.pdf) ;
Franois de Santerre, Le Figaro, 15 janvier 1996 ; Joshka Schidlow, site Internet dAllegro thtre,
http://allegrotheatre.blogspot.com/2009/11/les-affaires-sont-les-affaires-doctave.html, 19 novembre
2009 ; Joshka Schidlow, site Internet dAllegro Thtre,
http://allegrotheatre.blogspot.fr/2016/03/les-affaires-sont-les-affaires-doctave.html, 7 mars 2016 ;
Patrick Sebert, V. S. D., 3 novembre 1994 ; Michle Sellier, LAction rpublicaine, Nogent-le-
Rotrou, 30 novembre 2001 ; Philippe Senart, La Revue des deux mondes, janvier 1984, pp. 432-
434 ; Guillaume Sergent, site Internet de Lenvole culturelle, http://www.lenvoleeculturelle.fr/les-
affaires-sont-les-affaires-une-critique-sociale-et-actuelle/, 2 mars 2016 ; Nathalie Simon, Le Figaro,
24 novembre 2009 (http://www.lefigaro.fr/theatre/2009/11/25/03003-20091125ARTFIG00041--les-
affaires-sont-les-affaires-la-religion-de-l-argent-.php) et 5 avril 2011
(http://www.lefigaro.fr/theatre/2011/04/04/03003-20110404ARTFIG00767-les-affaires-sont-les-
affaires.php); Alfred Slade, programme de la pice au New Royalty Theatre de Londres, 25 fvrier
1907 ; Paul Souday, Revue universelle, mai 1903, pp. 242-248 ; Paul Souday, Le Sicle, 21 fvrier
1917 ; Pierre Souvestre, Le Soleil, 22 avril 1903 ; Alain Spira, Paris-Match, , dcembre 2009
(http://www.parismatch.com/Culture-Match/Theatre/Actu/Gerard-Giroudon-Effarant-affairiste-
150152/) Stan., Lclaireur de Nice, 20 et 22 fvrier 1933 ; Flix Straub, Vienne, Neue Freie
Presse, 25 octobre 1931 [en allemand] ; J. T., Le Populaire, Nantes, 3 mars 1916 ; Laurent
Tailhade, L'Action, 21 avril 1903 ; Philippe Tesson, Le Point, 24 septembre 1994 ; Philippe Tesson,
Le Figaro Magazine, 4 dcembre 2009 (http://www.lefigaro.fr/lefigaromagazine/2009/12/05/01006-
20091205ARTFIG00169--la-violence-de-l-argent-.php) ; Marion Thbaud, Madame Figaro, 29
octobre 1994, et Le Figaro, 2 janvier 1995 ; Thotha, site Internet d'AgoraVox
http://www.agoravox.fr/culture-loisirs/culture/article/les-affaires-sont-les-affaires-au-66112, 4
dcembre 2009 ; Bernard Thomas, Le Canard enchan, 14 septembre 1994 ; Bernard Thomas, Le
Canard enchan, 2 dcembre 2009 ; Philip Tirard, La Libre Belgique, Bruxelles, 20 et 23 octobre
1999 ; Jehan Tolom, Ouest-clair, Rennes, 24 dcembre 1933 ; Robert Tournaud, La Semaine de
Bordeaux, mars 1933, pp. 59-68 ; Gabriel Trarieux, La Revue mondiale, 1er mai 1903, pp. 362-365 ;
Lon Treich, L'Ordre, 19 avril 1933 ; Jorg von Uthmann, site Internet de Bloomberg,
http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601088&sid=aIUnOE4SCdXk, 26 novembre 2009 ;
Fernand Vandrem, Bibliophilie, octobre-novembre 1933 ; Nedjma Van Egmond, La Provence,
Avignon, 26 novembre 2001 ; Dictionnaire des uvres littraires de langue franaise, Paris,
Bordas, 1992, pp. 1089-1090 ; Velmoz, Srpska Zastava [drapeau serbe], Belgrade, 1913, n 588,
p. 3 [en serbo-croate] ; Franois Veuillot, Revue du monde catholique, 1er mai 1903, pp. 742-749 ;
Annette Vezin, Info-Matin, 22 septembre 1994 ; Jean Vigneron, La Croix, 15 et 18 octobre 1966 ;
Clia de Villars, La Cocarde, 28 avril 1903 ; ; Marc Villemain, sites Internet
http://villemain.canalblog.com/archives/2009/11/25/15868895.html, et
http://www.paperblog.fr/2554743/octave-mirbeau-au-vieux-colombier-les-affaires-sont-les-affaires/
, 25 novembre 2009 ; Paul Vinson, Comoedia, 30 juillet 1933 et 20 mars 1934 ; Tancrde de Visan,
Le Salut public, 17 mai 1903 ; Vitu, La Justice, 23 avril 1903 ; A. W., Lclaireur de Nice, 18 mars
1916 ; W., Neue Freie Presse, Vienne, 4 octobre 1903 ; Lv. W., Le Vif - LExpress, Bruxelles, 29
octobre 1999 ; Alexander von Weilen, Montags-Revue, Vienne, 5 octobre 1903 [en allemand] ;
Marc Weinachter, [?], Luxembourg, 5 mai 2001 ; Henry de Weindel, La Vie illustre, 13 mai 1903 ;
Jean-Marie Wynants, Le Soir, Bruxelles, 26 octobre 1999 ; C. X., LUnivers Bucarest, 23 dcembre
1904 [en roumain] ; Anonyme, LAction, 21 avril 1903 ; Anonyme, Le Figaro, 21 avril
1903 Anonyme, Il Corriere della sera, Milan, 22 avril 1903 [en italien] ; Anonyme, Le Journal de
Genve, 23 avril 1904 ; Anonyme, Kleine Journal, Berlin, 24 avril 1903 [en allemand] ; Anonyme,
Mercure de France, juin 1903, pp. 794-797 ; Anonyme, La Revista blanca, Madrid, 1er juin 1903,
pp. 73-74 [en espagnol] ; Anonyme, Lokaneinzeiger, Berlin, 3 octobre 1903 [en allemand] ;
Anonyme, Tageszeitung, Berlin, 3 octobre 1903 [en allemand] ; Anonyme, Vossischer Zeitung,
Berlin, 3 octobre 1903 [en allemand] ; Anonyme, Deutsches Volkblatt, Vienne, 3 octobre 1903 {en
allemand] ; Anonyme, Extrapost, Vienne, 5 octobre 1903 [en allemand] ; Anonyme, Bhne und
Welt, Berlin, 1904 [en allemand] ; Anonyme, Przeglad polski, 1904, pp. 587-590 [en polonais] ;
Anonyme, Le Journal de Genve, 26 aot 1904 ; Anonyme, New York Times, 20 septembre 1904
(accessible sur Internet : http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?
res=9A01E7D61230E132A25753C2A96F9C946597D6CF) [en anglais] ; Anonyme, The Stage,
New York, 3 octobre 1904 [en anglais] ; Anonyme, Current literature, n XXXVII, novembre 1904,
pp. 454-455 [en anglais] ; Anonyme, Theatre, New York, 1er dcembre 1904 [en anglais] ;
Anonyme, Washington Post, 22 dcembre 1904
http://www.newspaperarchive.com/RegistrationLockdown.aspx?
ctl=RLD3&img=4032833&returnurl=%2fPdfViewer.aspx%3fimg%3d4032833&search=
%22isidore+lechat%22&refpage=SearchEnginev06nlp [en anglais] ; Anonyme, Chicago Tribune,
29 janvier 1905 [en anglais] ; Anonyme, Nouveau Larousse illustr, supplment, s. d. [vers 1905],
p. 7 ; Anonyme, Razredna borba [la lutte des classes], Zagreb, 1906, n 4, p. 72 [en serbo-
croate] ; Anonyme, Politika, Belgrade, 17 dcembre 1906, p. 3 [en serbo-croate] ; Anonyme,
Pozorite, Belgrade, 31 mai 1907, pp. 49-51 [en serbo-croate] ; Anonyme, Pozorite, Belgrade, 2
dcembre 1907, pp. 214-215 [en serbo-croate] ; Anonyme, Branik [bastion], Belgrade, n 266,
1907, pp. 3-4 [en serbo-croate] ; Anonyme, Politika, Belgrade, n 4889, 1921, p. 3 [en serbo-croate]
; Anonyme, Pokret [mouvement ], 2 / 1921, n 277, p. 3* ; Anonyme, Balkan, VIII / 1921, n 321,
p. 6* [en serbo-croate] ; Anonyme, Les Nouvelles littraires, 7 juillet 1928 ; Anonyme, Neues
Wiener Tagblatt, Vienne, 29 mars 1930 [en allemand] ; Anonyme, Le Progrs de la Somme, 27
dcembre 1933 ; Anonyme, Le Phare dOstende, 15 mars 1934 ; Anonyme, Valeurs actuelles, 1er
octobre 1994 ; Anonyme, Le Canard enchan., 5 octobre 1994 ; Anonyme, La Gazette du Palais,
16 dcembre 1994 ; Anonyme, La Nouvelle Rpublique du Centre, Tours, 10 octobre 1996 ;
Anonyme, Var Matin, Toulon, 23 octobre 1996 ; Anonyme, Midi libre, Montpellier, 6 novembre
1996 ; Anonyme, LIndpendant, 14 novembre 1996 ; Anonyme, Paris-Normandie, Rouen, 22
novembre 1996 ; Anonyme, Le Mridional, Marseille, 16 janvier 1997 ; Anonyme, Femmes
daujourdhui, Bruxelles, 25 novembre 1999 ; Anonyme, Paris-Normandie, Le Havre, 24 janvier
2001 ; Anonyme, Le Perche, Mortagne, 29 novembre 2001 ; Anonyme, Ouest-France, Angers, 19
mars 2002 ; Anonyme, Le Courrier de lOuest, Angers, 11 juillet 2002 ; Anonyme, site Internet de
Wikipdia, http://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Affaires_sont_les_affaires, 2007-2008 ; Anonyme, site
Internet de Webthea, http://www.webthea.com/actualites/?Les-Affaires-sont-les-affaires-d,2111, 5
dcembre 2009 ; Anonyme, site Internet de lEnvole culturelle,
http://www.lenvoleeculturelle.fr/les-affaires-sont-les-affaires-une-critique-sociale-et-actuelle/, 2
mars 2016 ; Anonyme, site Internet de Les Thtres, Marseille,
http://www.lestheatres.net/fr/saison-2015-2016/400/les-affaires-sont-les-affaires, mars 2016 ;
Anonyme, site Internet de Thtre de Privas, http://www.theatredeprivas.com/les-affaires-sont-les-
affaires/ , mars 2016 ; Anonyme, site Internet de Thtre de Namur,
https://www.theatredenamur.be/les-affaires-sont-les-affaires/, mars 2016 ; Anonyme, site Internet de
Comdie de Picardie, http://www.comdepic.com/spectacle19.php, mars 2016 : Anonyme, site
Internet de La Coursive, http://www.la-coursive.com/spectacles/les-affaires-sont-les-affaires-
claudia-stavisky-octave-mirbeau, mars 2016 ; Anonyme, site Internet de Mapado,
https://www.mapado.com/la-rochelle/les-affaires-sont-les-affaires-claudia-stavisky-octave-mirbeau,
mars 2016 ; Anonyme, Lyon-Newsletter, n 24, mars 2016 (http://www.lyon-newsletter.com/16-
05/theatre/) ; Anonyme, site Internet du camping du Chteau de lOseraie, http://www.camping-
chateau-oseraie.fr/415-actu/1128-theatre-les-affaires-sont-les-affaires-amiens.html, mars 2016 ;
Anonyme, site Internet de Mad-Le Soir, http://mad.lesoir.be/event/336472-les-affaires-sont-les-
affaires/, mars 2016 ; Anonyme, Ouest-France, Angers, 4 janvier 2017
(https://www.facebook.com/photo.php?
fbid=152707425217263&set=a.102944440193562.1073741828.100014340181373&type=3&theate
r) ; Anonyme, Le Progrs, Saint-tienne, 20 janvier 2017
(http://www.leprogres.fr/sortir/2017/01/20/les-affaires-sont-les-affaires-une-tragi-comedie-sur-l-
argent-roi).
Voir aussi l'enregistrement du Masque et la plume du 6 dcembre 2009, partiellement
consacr Les affaires sont les affaires : http://lastdays.over-blog.com/article-enregistrement-du-
masque-et-la-plume-39944437.html.
.
* Principales tudes : Andr, Jrme, Dossier pdagogique Les affaires sont les
affaires Octave Mirbeau , site Internet de Docplayer, http://docplayer.fr/23431859-Iv-entretien-
avec-claudia-stavisky-a-propos-de-la-piece-de-mirbeau-vi-jugements-et-critiques-sur-la-piece-et-
sur-la-mise-en-scene.html, 2016 ; Baron, Philippe, La Technique dramatique d'Octave
Mirbeau , Actes du colloque Octave Mirbeau, Presses de l'Universit d'Angers, 1992, pp. 369-
377 ; Baron, Philippe, Les affaires sont les affaires d'Octave Mirbeau et Ptard d'Henri
Lavedan , Cahiers Octave Mirbeau, n 4, mai 1997, pp. 345-354 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Baron-affaires.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Baron-affaires.pdf) ; Baron, Philippe,
Les affaires sont les affaires Vienne , Cahiers Octave Mirbeau, n 6, avril 1999, pp. 241-254
; Baron, Philippe, Les affaires sont les affaires Berlin , Cahiers Octave Mirbeau, n 7, avril
2000, pp. 198-212 ; Baron, Philippe, Les Corbeaux, dHenry Becque, et Les affaires sont les
affaires, dOctave Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, avril 2001, pp. 199-210 (sites Internet
http//mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Baron-corbeaux.pdf, ou http://www.123people.fr/ext/frm?
ti=person%20finder&search_term=xavier%20lechat&search_country=FR&st=person
%20finder&target_url=http%3A%2F%2Flrd.yahooapis.com%2F_ylc
%3DX3oDMTVnZWVtOXByBF9TAzIwMjMxNTI3MDIEYXBwaWQDc1k3Wlo2clYzNEhSZm5
ZdGVmcmkzRUx4VG5makpERG5QOWVKV1NGSkJHcTJ1V1dFa0xVdm5IYnNBeUNyVkd5Y
2REVElUX2tlBGNsaWVudANib3NzBHNlcnZpY2UDQk9TUwRzbGsDdGl0bGUEc3JjcHZpZA
MxaDI4VG1LSWNycXlYMC5XWlFkT0FGbkpXODV4ZzBvczFVa0FCbkFz%2FSIG
%3D12k53fmq8%2F**http%253A%2F%2Fmembres.lycos.fr%2Fmichelmirbeau%2Fdarticles
%252520francais%2FBaron-corbeaux.pdf§ion=document&wrt_id=27, ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Baron-corbeaux.pdf) ; Baron,
Philippe, Lechat sur la scne en 1903 et dans les annes 30 , Cahiers Octave Mirbeau, n 17,
mars 2010, pp. 206-210 (http://www.scribd.com/doc/87224702/Philippe-Baron-%C2%AB-Lechat-
sur-la-scene-en-1903-et-dans-les-annees-30-%C2%BB) ; Bourrelier, Paul-Henri, Innovation et
cologie dans Les affaires sont les affaires La centrale hydro-lectrique de la Siagne , Cahiers
Octave Mirbeau, n 17, mars 2010, pp. 198-205 (http://www.scribd.com/doc/87144592/Paul-
Henri-Bourrelier-%C2%AB-Innovation-et-ecologie-dans-Les-affaires-sont-les-affaires-La-centrale-
hydro-electrique-de-la-Siagne-%C2%BB) ; Chiffaut-Moliard, Philippe, Les affaires sont les
affaires (1942), de Jean Drville , site Internet de Cin Studies, http://www.cine-
studies.net/r7b3.html, 20 janvier 2004 ; Christensen, Stephen, The Theory of Money on the 19th
Century Stage, mmoire dactylographi, Universit dArizona, 1988, pp. 60-91 ; Doumic, Ren, Le
Thtre nouveau, Perrin, 1908, pp. 147-161 ; Duarte Gamallo, Maria, Octave Mirbeau en
galicien : traduire une uvre, un auteur, une pense , paratre en avril 2018, dans les Cahiers
Octave Mirbeau, n 25 ; Dux, Pierre, Octave Mirbeau et Les affaires sont les affaires , Cahiers
Renaud-Barrault, n 107, 1983, pp. 5-9 ; Fix, Florence, Lechat paye de sa personne : Les Affaires
sont les affaires, d'Octave Mirbeau , in L'Argent et le rire de Balzac Mirbeau, Presses
Universitaires de Rennes, fvrier 2012, pp. 85-98 ; Fix, Florence, Zola et Mirbeau face la
pauvret: enjeu sociopotique du naturalisme , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen
Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Flat, Paul, Figures du thtre contemporain,
Paris, Sansot, 1913, tome II, pp. 43-68 ; Fraisse, Genevive, La Rvolte de Clestine et de
Germaine , Cahiers Renaud-Barrault, n 107, 1983, pp. 19-24 ; Fumet, Joseph, Isidore Lechat,
le Diable et les jsuites , Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai 1996, pp. 91-94 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Fumet-lechat.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Fumet-lechat.pdf) ; Hand, Richard,
Introduction Two Plays: Business is Business and Charity, Intellect Books, janvier 2012,
pp. 1-11 ; Henri-Robert, L'Affaire du Foyer , Revue des grands procs contemporains, juin
1908, pp. 333-390 (accessible sur Gallica,
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65530548/f337.tableDesMatieres, et sur Scribd,
http://fr.scribd.com/doc/187575325/Henri-Robert-%C2%AB-L-affaire-du-Foyer-%C2%BB) ;
Herzfeld, Claude, Les affaires sont les affaires , Cahiers Octave Mirbeau, n 2, mai, 1995, pp.
244-250 ; Lacour, Lopold, Le Thtre d'Octave Mirbeau , La Revue de Paris,15 mai 1903, pp.
432-448 (http://fr.scribd.com/doc/140655124/Leopold-Lacour-%C2%AB-Le-Theatre-d-Octave-
Mirbeau-%C2%BB et http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k17471g/f436.image.r=Lacour) ; Lair,
Samuel, Mirbeau et le mythe de la nature, Presses Universitaires de Rennes, pp. 169-
184 ; Larroumet, Gustave, tudes de critique dramatique, Hachette, 1906, t. II, pp. 229-234
(http://www.archive.org/stream/tudesdecritiqu02larruoft/tudesdecritiqu02larruoft_djvu.txt) ;
Lavauzelle, Jacky, Les affaires sont les affaires dOctave Mirbeau (1903) et de Jean Drville
(1942). La modernit et le progrs , site Internet de Artgitato,
http://www.artgitato.com/archives/2011/10/18/22395086.html, 18 octobre 2011 ; Meyer, Jean,
Les affaires sont les affaires , programme du thtre des Clestins, Lyon, 1973, pp. 14-18
(http://www.memoire.celestins-
lyon.org/var/ezwebin_site/storage/original/application/4468330c05d1ac16ec608d12bff248ef.pdf) ;
Michel, Pierre, et Nivet, Jean-Franois, Octave Mirbeau, limprcateur au cur fidle, Librairie
Sguier, 1990, pp. 657-661, 666-672, 683-688, 709-717, 720-723 et 752-753 ; Michel, Pierre,
Introduction Les affaires sont les affaires, ditions de Septembre-Archimbaud, 1994, pp. 7-17,
et in Thtre complet, ditions InterUniversitaires, 1999, pp. 155-164, et ditions Eurdit, 2003,
tome II, pp. 25-35 (site Internet http://michel.mirbeau.perso.sfr.fr/Michel_
%20preface_Les_affaires_sont_les_Affaires.pdf) ; Michel, Pierre, Les Combats dOctave
Mirbeau, Annales littraires de luniversit de Besanon, 1995, pp. 259-268 ; Michel, Pierre,
LAffaire Fua Mirbeau accus de plagiat , Cahiers Octave Mirbeau, n 9, mars 2002, pp. 228-
238 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Laffaire%20FUA.pdf, ou
http://fr.scribd.com/doc/141904621/Pierre-Michel-%C2%AB%C2%A0L%E2%80%99Affaire-Fua-
%E2%80%93-Mirbeau-accuse-de-plagiat%C2%A0%C2%BB, ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Laffaire%20FUA.pdf) ; Michel,
Pierre, Vauperdu, le premier manuscrit de Les affaires sont les affaires , Cahiers Octave
Mirbeau, n 10, mars 2003, pp. 233-255 (sites Internet
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/PM-Vauperdu.pdf,
http://fr.scribd.com/doc/142104560/Pierre-Michel-%C2%A0-%C2%AB%C2%A0Vauperdu-le-
premier-manuscrit-de-Les-affaires-sont-les-affaires-%C2%A0%C2%BB, ,
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Vauperdu.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Vauperdu.pdf) ;Michel, Pierre,
Introduction biographique au tome III de la Correspondance gnrale de Mirbeau, L'Age
d'Homme, 2008, pp. 24-29 ; Michel, Pierre, Mirbeau et les personnages reparaissants ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 4-18 (http://www.scribd.com/doc/50856951/Pierre-
Michel-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-les-personnages-reparaissants-%C2%BB ou
http://www.calameo.com/books/0010989077e605063970e) ; Michel, Pierre, Les Tribulations
des Affaires sont les affaires dans la Russie tsariste , Cahiers Octave Mirbeau, n 22, mars 2015,
pp. 118-132 (https://fr.scribd.com/document/347576561/Pierre-Michel-Les-Tribulations-des-
Affaires-sont-les-affaires-dans-la-Russie-tsariste) ; Muelsch, Elisabeth, Les affaires sont les
affaires sous l'Occupation allemande L'adaptation de Jean Drville , Cahiers Octave Mirbeau,
n 23, mars 2016, pp. 102-112 ; Nivet, Jean-Franois, Octave Mirbeau indit , Dix-neuf / Vingt,
n 10, 2000, pp. 77-90 ; Pellini, Pierluigi, L'Ultimo Giacosa : intertestualit e ricezione , Otto /
Novecento, t. XIX, 1995, n 3-4, pp. 60-69 ; Piton-Foucault, milie, Spculation et spcularit
chez Mirbeau et Zola. De la fascination la disparition du langage dans la finance , paratre dans
les Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Psichari,
Henriette, Une Premire au Thtre-Franais , Europe, juin 1967, pp. 182-186 ; Shoemaker,
Richard Lee, Octave Mirbeau, the man and his dramatic works, thse dactylographie de doctorat
en philosophie, Universit de Virginie, Charlottesville, septembre 1946, pp. 117-189 ; Stoullig,
Edmond, Annales du thtre et de la musique, Ollendorff, 1904, t. XXIX, pp. 46-51
(http://archive.org/stream/lesannalesdutht39nogoog/lesannalesdutht39nogoog_djvu.txt) ; Suarez,
Lisa, La condition des femmes et la question du fminisme dans luvre romanesque et thtrale
dOctave Mirbeau , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 :;
Thomasseau, Jean-Marie, Grandeur et dcadence du personnage de l'homme d'affaires au XIX e
sicle , Actes du colloque Commerce et commerants dans la littrature, Presses de l'Universit de
Bordeaux, 1989, pp. 181-195 ; Turcotte, S.-J., Les Gens d'affaires sur la scne franaise, Nizet,
1936, pp. 155-162 ; Ullman, Gustaf, Ord och bild Sextonde rgngen, 1907, pp. 355-358 [en
sudois] ; Anonyme, Dossier de presse et programme de la Comdie-Franaise, novembre 2009, 15
pages (http://www.comedie-francaise.fr/dev/images/telechargements/presse_affaires0910.pdf)
* * *
* * *
- Les Amants : cette farce en un acte n'a jamais t publie d'une faon autonome,
elle a toujours t insre dans des volumes plus copieux.
- En France :
Fasquelle, 1904, in Farces et moralits (cf. infra).
Flammarion, 1921, in Thtre (cf. infra).
Paris, ditions Nationales, 1935, in Contes de la chaumire, in uvres illustres
(cf. supra, p. 5), pp. 221-240.
Paris, ditions de LAvant-Scne - Thtre, 1er avril 1999, pp. 5-13. Coupl avec
Vieux mnage loccasion de la cration des deux pices au Studio-Thtre de la Comdie-
Franaise et avec Le Gros oiseau, de Jean Bouchaud. Commentaires de Jean Bouchaud (site
Internet http://www.comedie-francaise.fr/saison/saison1998_99/proposamants.htm) et de Jean-
Loup Rivire.
Saint-Pierre-du-Mont, ditions InterUniversitaires, in Thtre complet (cf. supra,
p. 7), pp. 541-567. Introduction (pp. 543-548 ; http://home.tele2.fr/michelmirbeau/Michel_preface
%20_Les_Amants.pdf), bibliographie (pp. 549) et notes de Pierre Michel.
Cazaubon, Eurdit, in Thtre complet, 2003, tome IV, pp. 103-117 (voir supra p.
7). Reprise de ldition critique ralise par Pierre Michel et de la prface gnrale, Octave
Mirbeau et le thtre (pp. 7-22). La bibliographie de ldition de 1999 est mise jour (p. 101) et
les notes sont compltes (pp. 117-120). Lintroduction est inchange (pp. 97-100).
Amazon Media, novembre 2015, 36 pages. Il s'agit d'un livre numrique lisible sur
Kindle. Sur la couverture, en noir et blanc, dessin reprsentant Mirbeau en 1895 ; le titre est en
haut, sur une ligne, en majuscules de grande taille, et le nom de l'auteur tout en bas, en minuscules
de petite taille.
- Aux tats-Unis :
Le Foyer Les Amants, Charleston, Nabu Press, septembre 2011, 300 pages. Ce
n'est que le scan d'ditions franaises.
- Sur Internet :
Site Internet de l'INA, http://boutique.ina.fr/video/art-et-culture/arts-du-
spectacle/CPF87004586/les-amants.fr.html, 23 juin 1963. Enregistrement payant d'une
reprsentation, dans une mise en scne de Claude Dagues.Dure : 24 minutes.
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Amants, dcembre 2007.
Site Internet de Scribd, http://www.scribd.com/doc/2231008/Octave-Mirbeau-Les-
Amants, mars 2008. Sur le mme site, on trouve une seconde mouture de la pice, publie dans
Le Journal le 11 juillet 1897 sous le titre d' Amants ! :
http://www.scribd.com/doc/2234015/Octave-Mirbeau-Amants-.
Site Internet de Dailymotion : vido d' extraits de la pice (prs de cinq minutes),
joue par Marine Montaut et Bertrand Butty,
http://dailymotion.alice.it/marinemontaut/video/x2zufr_amants ,
http://www.marinemontaut.book.fr/videos et http://video.aol.com/video-detail/amants-octave-mirbeau-
extrait/620867584. L'enregistrement a eu lieu au Cours Simon le 16 septembre 2007. Un trs bref
extrait, remontant 1999, est galement accessible, depuis 2007, sur le site Internet de l'INA,
http://www.ina.fr/archivespourtous/index.php?vue=notice&id_notice=CAB99018870, avec
Martine Chevallier et Alain Pralon, de la Comdie-Franaise.
Site Internet de Canadian Libraries,
http://ia310842.us.archive.org/1/items/lefoyerlesamants00mirbuoft/lefoyerlesamants00mirbuoft.pd
f, 2008. C'est la numrsation optique, ralise par l'universit de Toronto, du tome III du Thtre.
Les Amants se trouve pp. 244-290.
Site Internet de Livres et ebooks, http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Les_Amants-2784/, 17 pages, 2009.
Site Internet d'Onread,com, http://www.onread.com/reader/1283798/. Il s'agit du
scan de l'dition du volume de thtre, o se trouve galement Le Foyer.
Site Internet de Littrature Audio, http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-
gratuit-mp3/mirbeau-octave-les-amants.html, 13 mai 2012, 29 minutes. Le texte est lu par trois
comdiens : Cocotte, le professeur Tournesol et Christophe Mnager.
Site Internet de Youboox libres de droit, 2012, 16 pages,
http://www.youboox.fr/books/1682-les-amants-octave-mirbeau. Sur la couverture, fond blanc,
dessin reprsentant Mirbeau vers 1895.
Site Internet de la Bibliothque Bergahammou, http://bergahammou.e-
monsite.com/pages/theatre/les-amants-octave-mirbeau-1848-1917-html.html.
Sste Internet de Libre Thtre, http://libretheatre.fr/amants-doctave-mirbeau/, 17
mars 2016. Des extraits sont cits par Ruth Martinez.
[N. B. Une adaptation cinmatographique de la pice a t ralise par Claude Dagues pour
la tlvision, en 1963. Des extraits de la farce sont accessibles sur Internet, avec Bertrand Buty et
Marine Montaut : http://www.dailymotion.com/video/x2zufr_amants_news?ralg=meta2-only, et
sur Babelio, http://www.babelio.com/auteur/Octave-Mirbeau/8573/videos (5 minutes), Un autre
trs bref extrait d'une reprsentation donne Villefranche-de-Rouergue est aussi accessible sur
http://www.dailymotion.com/video/xmgned_l-epidemie-puis-les-amants_fun#rel-page-under-4 .
Un enregistrement de la pice par les Comdiens de la Tour, de Triel-sur-Seine, est
galement accessible sur Youtube, https://www.youtube.com/watch?v=kiUmZMo1ayU, mars
2017, 15 minutes.]
Traductions :
En allemand :
Turteltauben [les tourtereaux], 1967. Traduction de Mario Hindermann.
Elle ne semble pas avoir t publie, mais elle a donn lieu une radiodiffusion, dune dure de 21
minutes, sur la chane de Suisse almanique SR DRS, avec Anneliese Betschart, Wolfgang Stendar
et Elmar Schulte. Cet enregistrement a t rediffus le 7 septembre 2007 sue la mme chane
suisse.
En anglais :
The Lovers, in Grand Guignol, n 3, paratre en 2015 une date
indtermine. Traduction de Richard Hand. Initialement la pice devait paratre dans un choix de
pices de Mirbeau, Selected Plays, aux Presses de l'Universit du Pays de Galles.
En finnois :
Rakastavaiset [les amoureux]. Pivlehti, 27 novembre 1890. Il sagit de
la traduction de la premire version de la pice, telle quelle a paru dans Lcho de Paris le 13
octobre 1890 sous le titre Les Deux amants . Le texte est accessible sur le site Internet de
Wikisource, Bibliothque Universelle, http://fi.wikisource.org/wiki/Rakastavaiset.
En hongrois :
A szeretk, traduction par Judit Lukovszki, 7 pages dactylographies, 2007.
Accessible sur le site Internet de la Socit Octave Mirbeau,
http://membres.lycos.fr/octavemirbeau/dpresentationsaccueil/Mirbeau-szeret.doc.
A szeretk, site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/2237584/Octave-Mirbeau-A-szeretk , mars 2008. C'est la reprise de la
traduction de Judit Lukovszki.
En italien :
Gli amanti, in Farse e moralit, 1914 (rdition en 1930), pp. 67-78 (voir
infra la notice Farces et moralits). Les deux personnages sont appels Lui [lui] et Lei [elle].
Gli amanti, site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://it.wikisource.org/wiki/Gli_Amanti, janvier 2008. Il s'agit de la numrisation en mode texte
de la traduction de Fausto Valsecchi.
Gli amanti, site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/2231346/Octave-Mirbeau-Gli-amanti, mars 2008. Reprise de la
traduction de Fausto Valsecchi.
En letton :
Iemljuies [couple damoureux, ou en amour], Jaunos Graumotas,
1922, traduction de Jnis Ezeri. La pice a t reprsente Riga en 1923.*
En polonais :
Kochankowie, Varsovie, Scena Prezentacje. Traduction de Katarzyna
Skawina, vers 2000. Dans le mme volume se trouve la traduction de Vieux mnages (infra).*
Kochankowie , in Farsy i moralitety Octave'a Mirbeau Francuski teatr
anarchistyczny, Wydawnictwo Uniwersytetu dzkiego, octobre 2015, pp. 197-226 . Traduction de
Joanna Razny.
En russe :
(Lioubov) [lamour], Viesna [le printemps], Moscou, 1908,
22 pages (20 cm). Traduction de Choukian. La pice est qualifie de - [badinage-
farce].*
[Amants].
En serbo-croate :
Ljubavnici, traduction d'Aneta Svera (2013). Un extrait est accessible en
ligne : http://www.sivackidrum.net/forum/index.php?topic=16403.0;viewresults (3 juin 2013).
Il sagit dune farce, cre au Grand-Guignol le 25 mai 1901, et rsultant dun dialogue
paru dans la presse dix ans plus tt ; elle a t recueillie en 1904 dans les Farces et moralit (cf.
infra). Cest une caricature cocasse des risibles conventions du langage amoureux, en mme temps
quune dmystification des illusions de lamour et de lincommunicabilit entre les sexes. Dans la
premire scne, procd pr-brechtien de la distanciation au moyen dun Rcitant. Plusieurs
reprises, notamment en 1989, dans une mise en scne de Jean-Loup Rivire, et en 1999, la
Comdie-Franaise, avec Alain Pralon et Martine Chevalier.
* Principaux comptes rendus (par ordre alphabtique) : F. Av., LExpress, 29 avril 1999 ;
M. B., Tlrama, 1er mai 1999 ; P. B., Le Point, 17 avril 1999 ; A. C., Les chos, 15 avril 1999 ;
Frdric Ferney, Le Figaro, 13 avril 1999 ; Raymond Finet, Studio de la Comdie-Franaise, s. d.
[avril 1999] ; Arlette Frazier, Pariscope-La Semaine de Paris, 21 avril 1999 ; Andr Lafargue, Le
Parisien libr, 15 avril 1999 ; G. L., Le Nouvel Observateur, 29 avril 1999, p. 154 ; Roger Maria,
LHebdo de lactualit sociale, 7 mai 1999 ; Charles Martel, LAurore, 29 mai 1901 ; Pierre Notte,
La Terrasse, mai 1999 ; Jean-Loup Rivire, LAvant-scne, 1er avril 1999, p. 28 ; Marion Thbaud,
Le Figaro, 2 avril 1999 ; Jean-Michel Ulmann, Impact Mdecin, 16 avril 1999 ; Anonyme, Le
Monde, 15 avril 1999 ; Anonyme, Le Tlgramme de Brest, 21 avril 1999 ; Anonyme, Le
Quotidien du mdecin, 28 avril 1999 ; Anonyme, Le Monde, 29 avril 1999 ; Anonyme, Le
Gnraliste, 4 mai 1999 ; Anonyme, Paris-Match, 6 mai 1999 ; Anonyme, Le Figaro, 4 octobre
2002.
* * *
Traductions :
En anglais :
The Love of a venal woman, site Internet de la Socit Octave Mirbeau,
http://mirbeau.asso.fr/darticlesetrangers/PM-Venalwomen.pdf ou
http://membres.lycos.fr/octavemirbeau/darticles/PM-Venal%20women.pdf, 2005, 22 pages
(accessible aussi sur le site de Scribd : http://www.scribd.com/doc/2358884/Octave-Mirbeau-The-
Love-of-a-venal-woman, mars 2008, et http://fr.scribd.com/doc/129717062/Venal-Women, mars
2013, avec une belle photo de Mirbeau sur la page de couverture). Traduction de Brangre de
Grandpr, avec laide de Robert Ziegler. Introduction de Pierre Michel, Mirbeau and
prostitution , http://mirbeau.asso.fr/darticlesetrangers/PM-OMandprostitution.pdf ou
http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/PM-OMandprostitution.pdf. Prface
d'Alain Corbin, The Venal Woman's wedding ,
http://mirbeau.asso.fr/darticlesetrangers/Corbin-womenvenal.pdf, ou
http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Corbin-womenvenal.pdf.
The Love of the prostitute, traduction de Ann Sterzinger, parution
envisage aux tats-Unis. Mais le projet a l'air d'tre bien compromis.
En bulgare :
(Lioubovta na prodajnata jena), Plovdiv,
ditions Spolouka, 1922, 24 pages ; traducteur inconnu. C'est cette traduction qui, en l'absence du
texte franais, a servi l'dition franaise de 1994.
(Lioubovta na prodajnata jena), Plovdiv,
ditions Polisraf, 1996, 55 pages. Sur la couverture, o l'on passe du gris au bleu, nu en couleurs
d'Auguste Renoir. Traduction d'Alexandre Lvy. Deux prfaces : l'une de Pierre Michel,
[Octave Mirbeau] (pp. 3-4), et l'autre d'Alexandre Lvy (pp. 5-12). Postface
d'Alexandre Lvy, Sic transit gloria mundi (p. 54). Dix illustrations en noir et blanc de
Toulouse-Lautrec, Flicien Rops, Auguste Rodin, Auguste Renoir et Pascin. P. 2, dessin de
Quesnel reprsentant Mirbeau.
En italien :
LAmore della donna venale, site Internet de la Socit Octave
Mirbeau,http://mirbeau.asso.fr/dmirbeauaccueil/donnavenale.pdf , ou
http://membres.lycos.fr/octavemirbeau/dmirbeauaccueil/donnavenale.pdf, 2005, 18 pages
(accessible aussi sur le site de Scribd, http://www.scribd.com/doc/2358933/Octave-Mirbeau-
LAmore-della-donna-venale). Traduction de Brangre de Grandpr. Introduction de Pierre
Michel, Mirbeau e la prostituzione , http://mirbeau.asso.fr/darticlesetrangers/PM-
Prostituzione.pdf , ou http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/PM-
Prostituzione.pdf (accessible aussi sur le site Internet de Scribd :
http://www.scribd.com/doc/2359088/Pierre-Michel-Mirbeau-e-la-prostituzione, et aussi sur
http://ienaridensnexus.blogspot.com/2011/03/mirbeau-e-la-prostituzione-prima-parte.html et
http://ienaridensnexus.blogspot.com/2011/03/mirbeau-e-la-prostituzione-seconda.html, mars
2011). Prface d'Alain Corbin, Le Nozze della donna venale
(http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Corbin-lenozzedella.pdf, ou
http://mirbeau.asso.fr/darticlesetrangers/Corbin-lenozzedella.pdf.
* Comptes rendus : Halley, Achmy, LHumanit, 4 aot 1993 ; Mollier, Jean-Yves, Revue
dhistoire du XIXe sicle, 1995, n 11, pp. 146-147 ; Pags, Alain, Cahiers naturalistes, n 69,
septembre 1995, p. 233 ; Anonyme (Florence Montreynaud), Lettre de lassociation des femmes
journalistes, dcembre 1994.
* tudes : Corbin, Alain, Les Noces de la femme vnale , L Amour de la femme vnale,
loc. cit., pp. 29-43 (voir plus haut les traductions italienne et anglaise accessibles en ligne) ; Dottin-
Orsini, Mireille, LAmour de la femme vnale : la prostitue et lhomme qui nest pas de son
milieu , Littratures, Toulouse,n 64, avril 2012, pp. 203-216 ; Lvy, Alexandre, Lioubovta na
prostitutkite , Literaturen vestnik, Sofia, 26 septembre 1995 [en bulgare] ; Lvy, Alexandre,
L'Amour des prostitues - Mirbeau lecteur de Dostoevski , Cahiers Octave Mirbeau, n 2, 1995,
pp. 139-154 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Levy-OM%20et
%20dostoievski.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Levy-%20OM
%20et%20dostoievski.pdf) ; Michel, Pierre, Mirbeau et la prostitution , LAmour de la femme
vnale, loc. cit., pp. 7-27 (accessible sur le site Internet de Scribd :
http://www.scribd.com/word/download/2359048?extension=pdf) (voir plus haut les traductions
italienne et anglaise accessibles en ligne) ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et la femme vnale ,
in Mtiers et marginalit dans la littrature, cahier n XXX des Recherches sur limaginaire de
lUniversit dAngers, Presses de lUniversit dAngers, mai 2004, pp. 41-54 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20la%20femme%20venale.pdf,
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20la%20femme
%20venale.pdf et http://www.scribd.com/doc/2359048/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-et-la-
femme-venale ; Planchais, Jean-Luc, Octave Mirbeau et la prostitue , Cahiers Octave
Mirbeau, n 2, 1995, pp. 163-170 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Planchais-
prostituee.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Planchais-
prostituee.pdf) ; Saulquin, Isabelle, propos de L'Amour de la femme vnale , Cahiers Octave
Mirbeau, n 1, 1994, pp. 126-138 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Saulquin-
femmevenale.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Saulquin-
femmevenale.pdf) .
* * *
Il s'agit d'un recueil de contes, nouvelles et dialogues, que Mirbeau a rdigs comme
ngre au dbut de sa carrire littraire et qui ont paru sous le pseudonyme d'Alain Bauquenne
(alias Andr Bertra).
Il comprend sept textes : Master Blue [journal d'une jeune fille bonne marier] - Le
Poirier [dont le thme annonce Le Mur de 1894 et constitue une mise en cause d'une socit
absurde et criminelle] - Tante Oya - Dernier rendez-vous - L'lve Kala [o apparat
pour la premire fois la fascination de Mirbeau pour l'Inde] - Pour les pauvres [satire de la
pseudo-charit mondaine] - Rose de juin (souvenirs d'un vieux bonhomme) . On y retrouve une
vision tragique de la vie et une peinture critique de la socit, conformes celles que dveloppera
Mirbeau par la suite, mais le ton reste lger, et l'auteur y fait des concessions la sentimentalit, au
cocasse et, parfois, au grivois, concessions au got suppos du public, ou aux exigences de
l'employeur et/ou de l'diteur, qu'il se refusera par la suite, quand il crira pour son propre compte.
* Comptes rendus : Aleksandra Gruzinska, Nineteenth Century French Studies, vol. 24, n 3-
4, printemps 1996, pp. 483-484 ; Claude Herzfeld, Cahiers Octave Mirbeau, n 2, 1995, pp. 250-
254 ; Christopher Lloyd, French Studies, 1997, t. LI, pp. 92 93 ; Marie-Franoise Montaubin,
Romantisme, n 93, dcembre 1996, pp. 122-123 ; Grard Poulouin, Kritikon, litterarum, n 28, fin
2001, pp. 99-101 ; Nicholas White, French Studies, 1997, t. LI, pp. 91-92 ; Anonyme, Le Gaulois,
27 aot 1885 ; Anonyme, L'Art moderne, Bruxelles, n 42, 18 octobre 1885.
* tudes : Herzfeld, Claude, Octave Mirbeau Aspects de la vie et de luvre,
LHarmattan, 2008, pp. 79-86 ; Michel, Pierre, Prface d'Amours cocasses, loc. cit., pp. 7-13 ;
Vareille, Arnaud, Amours cocasses et Noces parisiennes : la lgret est-elle soluble dans
lamour ? , Cahiers Octave Mirbeau, n 11, mars 2004, pp. 34-52 (sites Internet
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Vareille-amourscocasses.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Vareille-amourscocasses.pdf) ; Vareille,
Arnaud, Les Avatars de la conversation dans les rcits mirbelliens, thse dactylographie,
Universit dAngers, paratre fin 2008, deuxime partie.
* * *
Traduction :
En russe :
(Faouna dorogy) [la faune des routes], dans la revue
Avtomobil [lautomobile], n 21, 22 et 23, pp. 2836-2838, 2855-2856 et 2877, novembre-
dcembre 1908 [sur deux colonnes]. Le nom du traducteur nest pas indiqu.
, (Faouna dorogy) [la faune des routes],site Internet de
Scribd, http://www.scribd.com/doc/2233315/-Octave-Mirbeau-1909, mars 2008. C'est la
numrisation optique du texte prcdent.
.
Il sagit de deux textes de Mirbeau automobiliste : lun a paru dans LIllustration le 15
dcembre 1906, et a t insr lanne suivante dans La 628-E8 (cf. infra), avec quelques menues
variantes, sous le titre La Faune des routes ; lautre, paru dans LAuto le 6 septembre 1903, est
relatif au misonisme des maires et des gendarmes. Pour les variantes, voir les notes de La 628-E8
dans luvre romanesque.
* * *
- Aristide Maillol, Paris, Socit des Dilettantes, 1921, 100 pages grand format (29
cm). Tirage limit 300 exemplaires, tous numrots. Commence Lige avant 1914,
limpression a t retarde par la guerre. Cest une dition de luxe, orne de onze reproduction en
hliogravure, daprs des photographies de Druet. Sur la couverture, le titre est en grosses
majuscules rouges, le nom de l'auteur, au-dessus, en petites majuscules noires ; sous le titren
blason comportant trois fleurs de lys.
Traduction :
En tchque :
Aristide Maillol : Rozhovory o umen, Pameti - Korespondence -
Dokumenty, Sv. 35, Prague, SNKLU, 1965.*
Il sagit de la reprise de larticle sur Aristide Maillol paru en 1905 et recueilli dans le tome
II des Combats esthtiques (infra). Mirbeau y crit notamment : Son accueil exprime une
franchise cordiale, une scurit hospitalire, un charme, la fois doux et rude, qui imposent.Son
me est claire....je crois bien, que je n'ai pas encore rencontr, chez un homme, moins d'apprt,
moins d'artifice, plus de grce naturelle et vraie (p. 24).
* * *
* * *
* * *
* * *
* Comptes rendus : Odile Krakovitch, Revue d'histoire du XIXe sicle, n 30, 2005 (mis en
ligne le 19 fvrier 2006 : http://rh19.revues.org/document1055.html) ; Pierre Michel, Cahiers
Octave Mirbeau, n 9, mars 2002, pp. 251-252.
* * *
* * *
* * *t
Roman crit comme ngre au cours du sjour de Mirbeau Audierne et paru sous le
pseudonyme d'Alain Bauquenne (alias Andr Bertra, dont Otto Lorenz crit, dans la
Bibliographie de la France, que cest le pseudonyme de M...... ). Le sujet prsente de
nombreux points communs avec La Cure de Zola, jusque dans le titre ( la belle Madame Le
Vassart ne saurait manquer d'voquer la belle Madame Saccard ) et les situations (amour
incestueux entre un jeune homme et sa jeune et sduisante belle-mre). Mais l'action, dplace
d'une vingtaine d'annes, se droule sous la Troisime Rpublique, et non plus sous l'Empire : la
chute du rgime imprial tant dcri n'a donc rien chang la pourriture du systme conomique et
politique, contrairement ce qu'esprait Zola, prouvant que la Rpublique bourgeoise a trahi sa
mission. Et, surtout, la tragdie vient de ce que l'inceste, la diffrence de ce qui se passait dans
La Cure, n'est jamais consomm, Daniel respectant un pre qui nen mrite pas tant et idalisant
sa mre dcde : c'est paradoxalement leur vertu qui perd les deux hros du roman de Mirbeau-
Bauquenne et les conduit, l'un la mort (suicide par noyade dans un tang voisin de la maison de
son enfance heureuse), l'autre la dchance, forme ultime de vengeance diabolique et
suicidaire (jusqu ce que Jane soffre au couteau de Daniel, dans un dnouement dune thtralit
avoue qui rappelle Carmen). Cela oblige le lecteur tirer des conclusions morales
diamtralement opposes celles que lui suggrait Zola, dfenseur de la famille et de lordre
rpublicain reposant sur la vertu. Dautre part, comme dans les romans postrieurs de Mirbeau,
lamour apparat comme un perptuel malentendu entre les sexes et comme une torture qui ne peut
dboucher que sur un dnouement sanglant ; et, comme dans Le Calvaire, le gnie potentiel du
musicien Daniel Le Vassart est annihil par sa jalousie et son amour pour sa belle et jeune belle-
mre, Jane, son ancienne matresse de piano.
Sur la comparaison entre les deux romans, voir l'article de Pierre Michel, Octave
Mirbeau et mile Zola : de nouveaux documents , dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 1, 1994,
pp. 140-170 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Zola.pdf), et sa prface au
roman, dans l'uvre romanesque (cf. supra).
* Comptes rendus : Maxime Gaucher, Revue politique et littraire (Revue bleue), troisime
srie, t. VIII, 2e semestre 1884 ; Anonyme, La Nouvelle revue, t. 29, juillet-aot 1884, p. 889b.
* * *
* * *
- Bruxelles, Paris, Magellan et Cie, collection Heureux qui comme... , fvrier 2011,
101 pages petit format (10,8 x 17,8 cm). Prface de Julie de La Patellire, intitule Un atome en
travail de vie (pp. 5-9).
Sur la couverture, photo en noir et blanc du Manneken-Pis ; au-dessus, le titre est en grosses
majuscules noires ; en dessous, le nom de l'auteur, en petites minuscules, est prcd par le titre de
la collection. Le volume se rduit au chapitre de La 628-E8 sur Bruxelles, qui suscita tant de colre
en Belgique (pp. 11-96). Le texte de Mirbeau est complt par une chronologie bien informe
(pp.98-101).
* * *
- Le Calvaire, Paris, Ollendorff, 1886 [la premire dition porte la date de 1887, mais
en fait, le volume a paru le 23 novembre 1886], 319 pages, in-12 (11,7 x 18 cm). Sur la
couverture, le titre est sur deux lignes, en grosses minuscules. Ddicace : mon pre, /
tmoignage de ma pit filiale / O. M. Cette ddicace, qui choquait l'diteur Ollendorff,
disparatra des rditions du vivant de Mirbeau ; elle exprimait le sentiment de culpabilit du
romancier lgard de son pre et sa volont de se faire pardonner. Sur la dernire page, sont
mentionns la date et le lieu de lachvement de la rdaction : Noirmoutier, novembre 1886 .
Sur la page de garde est annonc en prparation La Rdemption faisant suite au Calvaire ,
roman qui ne sera jamais crit, mais dont certains fragments pourraient avoir pris place dans
LAbb Jules. Limprimeur est Chamerot, rue des Saints-Pres, qui a galement imprim Dans la
vieille rue (voir infra) lanne prcdente. Le premier tirage a t de 2 200 exemplaires, dont dix,
numrots, ont t imprims sur Hollande. Gros succs de scandale et trs nombreuses rditions
la neuvime au bout de deux semaines, une quarantaine en un an. La neuvime dition, qui
parat le 7 dcembre 1886, contient une prface de Mirbeau, prpublie la veille dans Le Figaro,
qui disparatra par la suite, et qui constitue une riposte contre tous ceux qui l'ont accus d'tre un
mauvais patriote (elle est reproduite dans ldition de luvre romanesque chez Buchet-Chastel,
en co-dition avec la Socit Octave Mirbeau, cf. supra p. 7) :
Le Calvaire a t fort malmen par les patriotes ces gens-l ne plaisantent point , aussi
malmen qu'un tonneau de bire allemande ce qui serait pour blesser mon amour-propre ou
qu'un opra de Wagner ce qui serait pour l'exalter. Les patriotes ont dtach de mon livre un
court chapitre, o il est question de la guerre, douloureusement (peut-tre eussent-ils dsir que
j'en parlasse gament, comme d'un vaudeville et d'un ballet), et c'est sur ce chapitre seul que leur
verve s'est exerce, ce qui a fait croire ceux qui ne l'avaient pas lu que Le Calvaire est un roman
militaire. Les pithtes vengeresses, les qualificatifs justiciers ne m'ont point t pargns. Il y a eu
aussi des dclarations inattendues, gonfles du patriotisme le plus impatient; quelques-uns
voulaient mourir pour la patrie dans les vingt-quatre heures, le rire aux lvres, afin de me bien
prouver que la patrie n'tait point morte et que je ne l'avais pas tue. J'ai lu, ce propos, des
phrases admirables et dignes d'entrer, encore tout humides d'encre, dans l'impartiale et dfinitive
Histoire. Je conviens que cela fut un beau spectacle et surtout un spectacle consolant.
De tout ce qui a t crit sur Le Calvaire, il rsulte que je suis un sacrilge, parce qu'aux
implacables frocits de la guerre j'ai os mler la supplication d'une piti ; que je suis un
iconoclaste, parce qu'en voyant la ruine des choses et la mort des jeunes hommes, mon me s'est
mue et trouble ; que je suis un espion allemand, parce que j'ai voulu regarder en face la dfaite ;
que je suis un rfractaire, parce qu'on suppose que mon roman sera traduit en allemand, ce qui,
jusqu'ici, n'tait pas encore arriv un ouvrage franais... J'en passe... Les plus bienveillants ont
prtendu, avec des regrets tristes, que je suis un inconscient et un fou, parce qu'on ne doit jamais
crire ce qui est vrai, et qu'il faut, sous l'enguirlandement hypocrite de l'criture, si bien dissimuler
la vrit que personne ne puisse la dcouvrir jamais. Enfin, il est avr que j'ai commis l une
uvre criminelle, anti-franaise, ou, tout au moins, imprudente...
Des personnes qui me veulent du bien m'ont conseill de rpondre... Rpondre qui ?
quoi ? Et que dirai-je ?... J'avoue que je ne comprends rien ces reproches, et je serais tonn
prodigieusement d'avoir encouru tant d'accusations, si je n'tais au fait, depuis longtemps, des
habitudes d'un certain journalisme parisien, des choses qu'il respecte aujourd'hui et qu'il honnit
demain, sans savoir exactement pourquoi, sinon qu'il y a des abonns et qu'il les faut satisfaire.
Aucun, parmi les plus farouches des patriotes, n'a suspect le patriotisme de Stendhal, pour
ce qu'il crivit de la bataille de Waterloo ; tous vantent l'ardent amour humain qui dicta Tolsto
ses pages enflammes contre la guerre ; je n'ai pas entendu dire que le moindre reporter soit
descendu au fond de la conscience de M. Ludovic Halvy et lui ait reproch L'Invasion, un livre
sombre et terrible, malgr les enveloppements de la forme, malgr l'esprit de parti politique qui
l'anime. Que dirais-je de plus ?... Je n'ai point fait un livre sur la guerre, j'ai, dans un chapitre o
sont conts avec douleur les navrements d'une arme vaincue, dvelopp la psychologie de mon
hros, qui est une me tendre, un esprit inquiet et rveur. Voil tout.
Et puis, chacun entend le patriotisme sa faon. Le patriotisme tel que je le comprends, ne
s'affuble point de costumes ridicules, ne va point hurler aux enterrements, ne compromet point, par
des manifestations inopportunes et des excitations coupables, la scurit des passants et l'honneur
mme d'un pays. Car nous en sommes l, aujourd'hui. Au jour des ftes nationales, des deuils
publics, des vnements qui jettent les foules dans les rues, on tremble que le patriotisme ne fasse
une de ces frasques dangereuses qui peuvent amener d'irrparables malheurs.
Le patriotisme, tel que je l'aime, travaille dans le recueillement. Il s'efforce de faire la patrie
grande avec ses potes, ses artistes, ses savants honors, ses travailleurs, ses ouvriers et ses
paysans protgs. S'il pique un peu moins de panaches au chapeau des gnraux, il met un peu plus
de laine sur le dos des pauvres gens. Il s'acharne dcouvrir le mystre des choses, conqurir la
nature, la glorifier dans ses uvres. Il tche d'tre, grce son gnie, la source intarie de progrs
o les peuples viennent s'abreuver. Et s'il ne ressemble pas aux brutes forcenes, aux criminels
iconoclastes, brleurs de tableaux, dmolisseurs de statues, qui ne peuvent comprendre que l'Art et
que la Philosophie rompent les cercles troits des frontires et dbordent sur toute l'humanit, il
sait, croyez-moi, quand il le faut, se faire casser la gueule sur un champ de bataille, comme les
autres et mieux que les autres.
Octave Mirbeau
- En France :
Paris, La Nouvelle revue, automne 1886. Il sagit de la pr-publication du roman
en cinq feuilletons, du 15 septembre au 15 novembre 1886. Elle ne comporte pas le chapitre II, sur
la guerre de 1870, que la patronne de la revue, la patriote Juliette Adam, ancienne grie de
Gambetta, na pas voulu laisser passer parce quil donnait, de larme franaise et de la patrie, une
bien triste image.
Paris, La Vie populaire, 1887. Reprise du roman en dix livraisons, du 2 janvier au 6
fvrier 1887.
Paris, Ollendorff, 1901 [mais la Bibliographie de la France prcise que le volume
est sorti le 18 dcembre 1900], 355 pages in-12 (13,5 x 18 cm). Tirage de 6 600 exemplaires, dont
75 exemplaires de luxe sont numrots parmi lesquels 25 sur Japon ancien (dont un spcialement
destin au romancier) et 30 sur Chine. Nombreuses illustrations du peintre Georges Jeanniot, ami
du romancier, graves sur bois par G. Lemoine ; dix-neuf dentre elles sont hors-texte. Sur la
couverture, dessin de Jeanniot reprsentant un homme et une femme en tenue de soire, devant une
gigantesque croix sur laquelle est inscrit le titre du roman ; sur la page de titre, dessin reprsentant
un homme pench sur une femme, allonge sur un lit, et en train de lembrasser sur le front.
Rdition en 1905.
In Le Roman romanesque, n 8, dcembre 1903, pp. 385-538 (sur deux colonnes).
Le Calvaire par Octave Mirbeau se trouve sur deux lignes, dans un encadr, au centre de la
couverture ; le titre de la revue est en haut, galement sur deux lignes et en gros caractres.
Une publication en feuilleton a d avoir lieu, l'automne 1909, dans une revue
intitule Le Roman.*
Paris, Librairie Ferreyrol - La Connaissance (10 rue Bonaparte), Collection des
chefs-d'uvre , n 5, septembre 1913, 354 pages in-12 (14 x 19,5 cm). Couverture cartonne.
Tirage limit 1 035 exemplaires brochs et numrots (dont dix exemplaires de tte sur Chine,
numrots de 1 10, trente exemplaires sur Japon, numrots de 11 40, et 995 exemplaires sur
Hollande Van Gelder, numrots de 41 1035).
Paris, Flammarion, Slect-Collection , 1919, 88 pages (16, 5 x 23,5 cm, sur
deux colonnes). Nombreuses illustrations de Renefer. Le dessin de couverture prsente un homme
accabl, assis sur une chaise, les jambes cartes, qui se prend la tte entre les mains.
Paris, Floral, 1er mai 1920, n 13, p. 301 [sur deux colonnes]. Bref extrait du
chapitre II.
Dshonorons la guerre, Paris, ditions du Progrs civique, 1923, 280 pages
(11,8 x 18,7 cm). Introduction de Pierre La Mazire (pp. 7-13). Le chapitre II du Calvaire (pp.
168-190) voisine avec des textes de Brantome, Agrippa dAubign, Pascal, Bossuet, Voltaire,
Victor Hugo, Mrime, Maupassant, Zola, Jaurs et Anatole France.
Paris, Albin Michel, janvier 1925, 355 pages in-12. Illustrations de Georges
Jeanniot, graves par Georges Lemoine ; elles sont en noir et blanc, dles unes ans le texte, les
autres hors texte. Cest la reprise de ldition de 1901 : Albin Michel est en effet le continuateur de
la Librairie Ollendorff. Sur la couverture, jaune et dpourvue de dessin, le titre est sur deux lignes,
mais en majuscules cette fois. Rdition en 1935.
Paris, G. Crs et Cie, Bibliothque de l'Acadmie Goncourt , janvier 1925, 256
pages (14 x 22 cm). Sur la page de garde, portrait de Mirbeau par Flix Vallotton, daprs la toile
conserve au muse de Grenoble. Tirage limit 1 650 exemplaires numrots, imprims sur velin
Lafuma, dont 150 hors commerce. Sur la couverture, petit dessin rectangulaire, reprsentant un
petit homme nu sur un pidestal, les jambes croises, appuy contre un arbre aux branches duquel
est accroche une banderole portant le nom de lditeur. Le principe de la collection, dont Le
Calvaire est le dixime volume, est quil ne doit pas y avoir de rimpression. Le volume comporte
la prface de Mirbeau pour la neuvime dition.
Paris, Mornay, collection Les Beaux Livres , n 41, 1928, 365 pages in-8.
Illustrations d'Hermann-Paul (25 bois originaux en couleurs, dont un frontispice et 24 en-tte et
culs-de-lampe). Tirage de 1 083 exemplaires numrots, dont 83 hors commerce ; 867 ont t
imprims sur Rives et 52 sur Japon. Sur la couverture, dans un grand cadre rectangulaire, le titre
ressort en grosses lettres rouges sur deux lignes ; petit dessin de tte de femme en forme de
losange. Sur la page de garde, portrait en couleurs d'une femme debout devant une toile blancje,
enchapeaute, avec une voilette er une rise pique sur mon manteau.
Paris, ditions Nationales, 1934, in uvres illustres (cf. supra, p. 5), 241 pages.
Paris, Andr Sauret diteur, Imprimerie Nationale, collection du Grand prix des
meilleurs romans d'amour , n 10, 1958, 328 pages in-8 (format 16,5 x 22,5 cm), le tout protg
par linsertion dans un boitier. Tirage limit 3 000 exemplaires numrots, sur velin dArches, et
300 exemplaires sur grand verg dArches, numrots en chiffres romains, plus 150 exemplaires
marqus H. C., rservs aux amis et collaborateurs de ldition. Sur la couverture, sobre et jaune
clair, la collection est indique en haut et en italiques, le titre est en grosses majuscules et sur deux
lignes ; elle ne comporte pas d'illustration, mais on trouve, sur la page de garde, une lithographie
originale dAndr Minaux reprsentant la tte du romancier, au demeurant peu reconnaissable.
Prface de Grard Baur (pp. 11-29), qui souligne la force du temprament du romancier,
omniprsent dans son uvre, son imprgnation romantique et les combats quil a mens, toujours
du bon ct .
Paris, U. G. E., 10/18, 1977, collection Fins de sicle. Trs brve prface
d'Hubert Juin (pp. 7-8). Rdition en 1986, avec, sur la couverture, une illustration de Georges
Jeanniot montrant une femme nue vue de dos, un genou sur un lit, le bras de son amant pass
autour de sa taille ; le nom de l'auteur et le titre sont en haut et gauche, en lettres minuscules
blanches de taille moyenne.
Combats pour lenfant, Vauchrtien, Ivan Davy, 1990. On y trouve un extrait du
chapitre I, prsent brivement par Pierre Michel (pp. 37-45).
Paris, Mercure de France, 1991. Coupl avec LAbb Jules et Sbastien Roch. Cf.
infra la notice sur les Romans autobiographiques.
Paris, Buchet/Chastel - Socit Octave Mirbeau, dans le tome I de luvre
romanesque (cf. supra, p. 5), 2000, pp. 117-303. Introduction (pp. 99-110), bibliographie (pp. 111-
115) et abondantes notes explicatives et de commentaires (pp. 1143-1176) de Pierre Michel. La
prface de Mirbeau la neuvime dition du roman est reproduite. Cest ldition de rfrence.
ditions La Bibliothque Digitale, in Anthologie de la Littrature - Romans et
Nouvelles, 2008 (ISBN : 978-2-917628-02-7) 2008. Il s'agit d'un norme DVD-Rom contenant une
bibliothque virtuelle de 1 551 uvres au format PDF.
Amazon Kindle, 2012, 332 pages. Sur la couverture, comme dans les autres
volumes de la collection, le titre, en assez grandes lettres minuscules, se dtache dans la partie
suprieure, sur un fond clair, et le nom de l'auteur, en petites majuscules blanches, se dtache
mdiocrement sur un fond sombre, dans la partie suprieure.
Hachette-BNF, mai 2012, 325 pages (23 x 15 cm). Sur la couverture, o l'on voit
des tagres pleines de livres, un rectangle blanc, au centre, comporte le titre, en petites
minuscules noires, avec, entre parenthses, la mention 7e dition, 1887 . Il s'agit apparemment
du scan de l'dition originale parue chez Ollendorff.
ditions la Bibliothque Digitale, juillet 2013. Il s'agit d'un livre numrique. Sur la
couverture, fond blanc, photo de la tte de Mirbeau la quarantaine ; le titre, au-dessus de la
photo, est en grosses minuscules noires ; en dessous se trouve le nom de l'auteur, en petites
italiques.
Chapitre.com, janvier 2014 ; 38 . Il s'agit d'un volume scann d'aprs l'dition
originale du roman, fournie en ligne par Gallica, et imprim la demande, d'o son prix lev. La
couverture,vraiment moche et dpourvue d'illustration, fait apparatre deux fois le titre de l'uvre
et le nom de l'auteur, en petits caractres noirs.
FV ditions, mai 2014 ; 1,49 . Il s'agit d'un livre nmrique, format eb. Sur la
couverture, en couleurs, le nom de l'auteur, tout en haut, se dtache sur un fond trs sombre, en
toutes petites lettres majuscules blanches ; le titre, au milieu, sur deux lignes, est en lettres
majuscules rouges de taille moyenne ; dans la partie infrieure, l'illustration est celle d'un
mystrieux individu en veston et chemise blanche, dont la tte est apparemment entiremet
couverte de bandelettes.
Le Calvaire (illustr), Amazon Media, 2015, 226 pages. Il s'agit d'un livre
numrique format Kindle. Le texte a t simplement emprunt Wikisource. Sur la couverture,
divise en trois bandes horizontales et colores d'ingale longueur, le titre, complt par la mention
"illustr" entre parenthses, se trouve, sur trois lignes, dans la partie suprieure, en trs fines
minuscules de grande taille : Le nom de l'auter, en fines majuscules de petite taille, se trouve dans
l'troite bande mdiane et a du mal se dtacher du fond vert ; dans la partie infrieure, photo de
Mirbeau sa table de travail, emprunte Wikipdia.
Angers - Paris, ditions du Boucher - Socit Octave Mirbeau, novembre 2016,
243 pages. Prface de Pierre Michel (pp. 3-16), chronologie et bibliographie. Il s'agit de la reprise
de l'dition numrique de 2003 (voir infra), imprime une centaine d'exemplaires.
- En Angleterre :
Londres, Forgotten Books, collection "Classic reprint", septembre 2015, 332 ges
(15,9 x 22,9 cm). Sur la couverture, sombre et dpourvue d'illustration, mais entoure de festons,
le titre est en trs grosses majuscules romaines, sur deux lignes, cependant que le nom de l'auteur,
dans la partie infrieure, est en majusules gothiques de petite taille. Il s'agit du scn d'une des toutes
prmires ditins du roman, o apparaissait la prface de Mirbeau.
- Aux tats-Unis :
Memphis, Books LLC, Classics Series , juillet 2011, 78 pages grand format
(18,9 x 24,6 cm), sur trois colonnes. Sur la couverture, fond vert, l'image centrale, en couleurs,
est celle d'une fleur panouie, en trs gros plan ; le titre est en grosses majuscules blanches, le nom
de l'auteur en petites majuscules blanches, au-dessus de l'illustration. Le texte comporte dix-sept
illustrations, dont quatre de Flicien Rops et deux de Georges Jeanniot ; elles sont empruntes la
version de Wikisource (voir infra).
Createspace, novembre 2014, 222 pages. La couverture, en couleurs, prsente une
illustration : une belle jeune femme, le dos dnud, est apparemment en train de se dsgabiller ; le
nom de l'auteur, juste en dessous, est en petites minuscules blanches, et le titre, tout en bas, est en
paisses minuscules d'assez grande taille. Il s'agit apparemment de volumes imprims la
demande et diffuss par Amazon.
CreateSpace Independent Publishing Platform, mars 2016, 224 pages (15,2 x 22,9
cm). Sur la couverure, sombre, une photo de Mirbeau vers 50 ans, la moustache conqurante, et vu
de trois-quarts ; le titre, en grosses inuscules blanches, et le nom de l'auteur, en petites minuscules
blanches, s'inscrivent dans une bande verticale noire, sur la gauche de la couverture.
Amazon Media, 2016, 753 pages. Le volume, destin des lecteurs kindle,
comprend aussi Le Journal d'une femme de chambre et Le Jardin des supplices. La couverture, en
coyleurs, prsente une belle femme nue vue de face, style Bouguereau, en train de retoucher sa
coiffure ; le n de l'auteur, tout en hait, est en majuscules jaunes d'assez grande taille, et les titres
des trois romans, en majuscules blanches, occupent, sur huit lignes, la partie droite de la
couverture.
Beaut des fleurs, pourriture et loi du meurtre, ditions Plume de Carotte,
Toulouse, juin 2017. Extrait du roman, pp. 33-42.
- En Italie :
Bari, Edizioni Graphis, collection Tradurre@ , juin 2011, 496 pages + XXIV
(14 x 21 cm). Il s'agit d'une dition bilingue : le texte franais est sur les pages de gauche et la
traduction italienne sur les pages de droite (voir plus bas, dans le paragraphe En italien ).
- Sur Internet :
Montral, Bibliothque lectronique du Qubec, (BeQ) collection tous les
vents , volume 187, 286 pages, http://jydupuis.apinc.org/vents/mirbeau-calvaire.pdf. Sur la
couverture, blanche, mdaillon comportant une petite photo de Mirbeau vers 45 ans. La ddicace
au pre de Mirbeau a t conserve, et la prface la neuvime dition a t reproduite : ldition
est donc calque sur celle de luvre romanesque. Le volume est aussi accessible sur le site
d'Ibiblio, http://www.ibiblio.org/beq/vents/mirbeau-calvaire.pdf, 360 pages ; sur la couverture
dessin de Georges Jeanniot de l'dition de 1901).
Paris, Internet, site Gallica de la B.N.F., 319 pages :
http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-80417 ou
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k80417f.r=Mirbeau.langFR Il sagit de la numrisation, en
mode optique, de ldition Ollendorff date de 1887.
Paris, ditions du Boucher - Socit Octave Mirbeau, accessible on line
(http://www.leboucher.com/pdf/mirbeau/xcalvaire/pdf), 2003, 243 pages. Prface de Pierre Michel,
Du calvaire la rdemption (pp. 3-16), chronologie (pp. 17-23) et bibliographie (pp. 239-243).
La couverture est dpourvue de dessin, le fond est d'un bleu tirant sur le gris. La prface de
Mirbeau la neuvime dition du roman est reproduite (pp. 21-23). En annexe est reproduit un
article de Mirbeau paru le 1er dcembre 1882 dans Le XXe sicle, Les Filles (pp. 234-238),
annot par Pierre Michel. Le texte est aussi consultable sur le site de Google Books,
http://books.google.fr/books?
id=_F0IW61tvWkC&printsec=frontcover&dq=Mirbeau&lr=&sig=DCeK7cixncOpwFX98G3hyd
O2l94.
Internet, site de la Fraternit littraire :
http://fraternitelibertaire.free.fr/liste2_des_ouvrages.htm.
Internet, site italien de Galiano, http://www.galiano.it/arear/francia/MIROCT03.ZIP .
L'accs est rserv aux abonns. Cest une dition destine auc aveugles, et qui respecte les
exigences du Braille et de la synthse vocale.
Internet, site dEbooksgratuits : http://www.ebooksgratuits.com/liste_perso.htm et
http://www.ebooksgratuits.org/newsendbook.php?id=1456&format=pdf, juillet 2007, 258 pages.
Sur la couverture, blanche, le nom de l'diteur figure sur une bande rouge et verticale gauche ;
figure de Mirbeau d'aprs l'Album Mariani. La ddicace de Mirbeau son pre a t conserve,
mais non sa prface la neuvime dition du roman.
Internet, site de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Calvaire, juillet 2007 (il s'agit de la version prcdente). Une
douzaine d'illustrations : reproductions de dessins de Jeanniot et de toiles ou dessins de Flicien-
Rops, Claude Monet, Jean Braud, Henri Moret, etc. On y trouve aussi, en fac-simil, le scan de
l'dition originale : http://fr.wikisource.org/wiki/Livre:Mirbeau_-_Le_Calvaire.djvu.
Internet, site de Scribd, http://www.scribd.com/doc/2324164/Le-calvaire, ou
http://www.scribd.com/doc/4086393/Le-Calvaire, ou
http://www.scribd.com/doc/8672428/Mirbeau-Le-Calvaire, 2008. Il s'agit de la version de Ebooks
libres et gratuits.
Internet, site de Scribd, http://www.scribd.com/doc/5152283/Octave-Mirbeau-Le-
calvaire, septembre 2008, 360 pages. Il s'agit de la version de la Bibliothque lectronique du
Qubec. Sur la couverture, dessin de Georges Jeanniot.
Site de la Librairie Immatriel :
http://librairie.immateriel.fr/fr/ebook/2000000013909/le-calvaire. Il s'agit de l'dition Ebooks
libres et gratuits.
Internet, site de Calamo, http://fr.calameo.com/books/0000093234cf1509d6723,
15 dcembre 2008, 360 pages. Mme dition que la prcdente et mme couverture.
Internet, site de Mobipocket,
https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139824, 2009. L'accs en est
payant (0,99 ).
Internet, site de In libro veritas,
http://www.inlibroveritas.net/lire/oeuvre25731.html, 26 septembre 2009, 274 pages. Cette dition
comporte la prface de Mirbeau la neuvime dition du roman.
Internet, site de Livres et ebooks, http://www.livres-et-ebooks.fr/telecharger.php?
id=5499, 194 pages, 2009.
Internet, site de Docstoc, http://www.docstoc.com/docs/7623422/mirbeau-calvaire,
23 juin 2009. Il s'agit de l'dition de la BeQ.
Internet, site de Slideshare, http://www.slideshare.net/jydupuis/mirbeau-calvaire.
C'est de nouveau l'dition de la BeQ.
Internet, site polonais de Bezkartek, http://www.bezkartek.pl/ti-v-
ti77000/Ebook_Le_calvaire/Powiesci_i_opowiadania/Mirbeau_Octave.jsf. Accs payant.
Internet, site d'Atramenta, http://www.atramenta.net/lire/le-calvaire/25731, mars
2011, 254 pages. Il s'agit de nouveau de l'dition de la BeQ. Sur la couverture, reprise d'une
illustration de Georges Jeanniot.
Internet, site de Feedbooks, http://fr.feedbooks.com/book/5832/le-calvaire, s. d.
C'est la reprise de l'dition d'Ebooks libres et gratuits.
Internet, site de Youboox libres de droit, 2012, 256 pages,
http://www.youboox.fr/books/895-le-calvaire-octave-mirbeau. Au centre de la couverture, blanche,
photo de Mirbeau vers 1895 ; le titre, sur une ligne, est en minuscules noires assez grandes, le nom
de l'auteur est en minuscules noires de taille moyenne.
Internet, site de Lire des livres, http://www.lire-des-livres.com/le-calvaire/, sans
indication de date (2012 ?).
Internet, site de Hightech-planet, http://www.hightech-planet.com/mirbeau-
octave-/677-le-calvaire.html (2012 ?). Il s'agit de la reprise de l'dition d'Ebooks libres et gratuits
de 2007.
Internet, Nook ebook, novembre 2013 (vendu par Barnes and Nobles). Il s'agit du
scan de la 16e dition du Calvaire, parue chez Ollendorff en janvier 1887.
Internet, site de Littrature audio, http://sd-36232.dedibox.fr/Mirbeau_-
_Le_calvaire.zip ou http://sd-36232.dedibox.fr/Mirbeau_-_Le_calvaire_Chap_01.mp3, 21
dcembre 2013. Il s'agit de la lecture intgrale du roman par Ren Depasse (dure : 9 h. 45).
Internet, site des Livres mouvants, http://www.leslivresmouvants.com/livres/le-
calvaire, juin 2014. Sur la couverture fond blanc, dessin en couleurs d'un soldat en tenue, le sac
sur le dos, assis par terre et en train d'crire sur une feuille pose sur ses genoux ; le titre est au-
dessous du dessin, en caractres sombres, majuscules plutt paisses et de grande taille ; le nom de
l'auteur, juste en dessous, est en lettres majuscules plus fines et plus claires.
Internet, site de Youtube, https://www.youtube.com/watch?v=zSIMcaTZWvg , 16
octobre 2014, et https://www.youtube.com/watch?v=D6zDuWohWwg, 1er dcembre 2015. Il
s'agit de la reprise de Littrature audio, version Ren Depasse.
Internet, site de Youtube, https://www.youtube.com/watch?v=h8GJNXvxRTU,
octobre 2016. Extrait lu par Charlotte Noyelle.
ditions La Piterne, fvrier 2017. Prix : 3,99 . Dans le mme volume se trouve
Sbastien Roch. Sur la couverture, image d'un calvaire sur un petit monticule ; au-dessus, Le
calvaire, en paises minuscules rouges formant un arrondi : en-dessous, Sbastien Roch,
galement en rouge, sur deux lignes formant un arrondi et pas trs visibles ; tout en bas, le nom de
l'auteur, sans son prnom, en paisses majuscules rouges.
Traductions :
En allemand :
Ein Golgotha - Roman aud dem Jahre 1870/1871 [roman sur lanne
1870-1871] Mnchen (Munich) Leipzig - Paris, Albert Langen, 1896, 393 pages (+ XII) (20 x
13,5 cm). Traduction de Thrse Krger, la seule autorise, est-il prcis.*
En anglais :
- En Angleterre :
Le Calvaire, Sawtry, Dedalus / Hippocrene, collection Empire of
the Senses [lempire des sens], 1995, 232 pages (12,5 x 19,5 cm). Traduction de Christine
Donougher, fidle, mais entache de quelques gallicismes. Introduction d'Adrian Murdoch (pp. 9-
12). Dessin de couverture daprs un peintre anglais, reprsentant un jeune homme en buste, le
visage allong et l'air sombre, avec un jabot de dentelle et tenant un modeste vase de fleurs.
Calvary, Dodo Press, octobre 2008, 216 pages (22 x 15 cm). C'est
la reprise de la traduction de Louis Rich de 1922 (voir la notice suivante). Sur la couverture,
reprise du dessin de Georges Jeanniot qui illustrait l'dition franaise de 1901 ; il est entour d'une
grosse bordure noire, au-dessous de laquelle le titre et le nom de l'auteur sont en petites
minuscules. Apparemment Dodo Press republie la demande des livres introuvables.
- Au Canada :
Calvary, Moncton, Scholar's Choise Edition, fvrier 2015, 270
pages (18,9 x 24,6 cm). La couverture, verte, ne comporte pas d'illustration ; si le nom de l'diteur,
tout en bas, est en gros caractres, le titre est en petites minuscules blanches, et le nom de l'auteur
en minuscules, galement blanches, encore plus petites. Le nom du traducteur n'est pas indiqu,
mais il s'agit trs probablement de la vieille traduction de Louis Rich (voir la notice suivante), qui
est tombe dans le domaine public.
- Aux tats-Unis :
Calvary, New York, Lieber and Lewis, 1922, 266 pages Traduction
de Louis Rich. Sur la couverture, un sous-titre entre parenthses, A novel [un roman] ; sous
le nom de lauteur, une prcision, Membre de lAcadmie Goncourt ; et un petit dessin
reprsentant un coq vu de profil, qui se dtache sur un cercle noir. En quatrime de couverture,
Jean Minti est prsent comme la victime de sa capacit d'analyse.et de dissection des
mouvements de l'me.
Calvary, New York, Albert et Charles Boni, 1924, 266 pages.
Probablement le mme traducteur que dans la prcdente dition.*
Calvary, Charleston, Bibliolife - Bibliobazaar, janvier 2009, 266
pages (20.3 x 12.7 cm). La couverture, sur fond blanc, prsente un quadrilatre en couleurs, o une
chaise en bois, vue de face, est adosse une palissade fonce ; le titre et le nom de l'auteur sont en
dessous, sur la droite, en lettres minuscules noires. Il s'agit de la rdition, l'identique, de la
traduction de Louis Rich de 1922. Il semble que l'diteur imprime les volumes au fur et mesure
des commandes.Dans une autre version, la couverture prsente, sur un fond blanc, une espce de
cadran dans un rectangle, au-dessus duquel figure le titre, en petites majuscules bleues, cependant
que le nom de l'auteur est relgu sous le cadran, en petites minuscules rouges. Dans une troisime
version, l'image, en couleurs, est celle d'une mer tranquille, avec un petit rocher qui pointe. Le
texte est galement accessible sur Internet : http://books.google.com/books?
id=f8yXEzM3J64C&printsec=frontcover&dq=Mirbeau&source=bl&ots=IrpBWxusCw&sig=fC3J
Zl-
ZoZPKSxaQTeSdq3WqTCQ&hl=tr&ei=c6enS4CMD8m54gaNw6SBAw&sa=X&oi=book_result
&ct=result&resnum=8&ved=0CCMQ6AEwBzhk#v=onepage&q=&f=false.
Calvary, Nabu Press, 2011. Rdition de la traduction amricaine
de 1922 ; l'impression se fait la demande. La couverture en couleurs prsente, curieusement, une
boussole ; sous-titre entre parenthses, a novel [un roman] ; les noms de l'auteur et du
traducteur (Louis Rich) sont en dessous, en petits caractres.
Calvary, a novel, Indiana: Repressed Publishing LLC, 2012. C'est
la rdition l'identique de la traduction amricaine de Louis Rich, parue en 1922, mme la
couverture est identique et indique la date de 1922.
Calvary (a novel), Forgotten Books [livres oublis], collection
Classic Reprint Series , juin 2012, 278 pages -22,9 x 15,2 cm). C'est le reprint de l'dition de
1922, dote d'une nouvelle couverture : elle comporte deux bandes horizontales, l'une claire,
l'autre fonce, coupes par une zbrure en diagonale ; le titre est dans la partie suprieure, en
majuscules noires de taille moyenne : le nom de l'auteur et celui de l'diteur se trouvent dans la
partie infrieure, en lettres minuscules gothiques de petite taille.
Calvary (a novel), Leopold Classic Library, 28 aot 2015, 274
pages. Traduction de Louis Rich. Sur la couverture, photographie en couleurs d'une toile
impressionniste reprsentant des nnuphars, sans doute de Claude Monet ; le titre, au-dessous,
s'inscrit dans une bande blanche ; le nom de l'auteur et celui du traducteur, tout en bas, sont en
petites minuscules manuscrites.
- En Inde :
Calvary, Hyderabad, Pranava Books, 2009. Reprint de l'dition
amricaine de 1922, impression la demande.*
- Au Japon :
Sketches and tales from the French [esquisses et contes traduits du
franais], Tokyo, Hokuseido Press, 1935, 196 pages + XII (19 cm). Prface dAlbert Mordell (n
en 1885). Le titre est en japonais sur la couverture. Il sagit dune anthologie de rcits franais
traduits par lAmricain Lafcadio Hearn (1850-1904), grand admirateur du Calvaire : six
dAlphonse Daudet, les autres de Gautier, Flaubert, Villiers, Jules Lemaitre et Mirbeau. Seul est
traduit le chapitre II du Calvaire, intitul Prussian war [guerre prussienne], pp. 185-195.
- Sur Internet :
Calvary, site de Archive.org de l'universit de Californie,
http://www.archive.org/stream/calvaryanovel00mirbiala/calvaryanovel00mirbiala.djvu ou
http://www.archive.org/download/calvaryanovel00mirbiala/calvaryanovel00mirbiala.pdf, octobre
2007. Il s'agit de la numrisation image de l'dition amricaine de 1922, dans la traduction de
Louis Rich. On trouve aussi une version texte :
http://www.archive.org/download/calvaryanovel00mirbiala/calvaryanovel00mirbiala_djvu.txt.
Calvary, site de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://en.wikisource.org/wiki/Calvary_%28Mirbeau%29, janvier 2008. Cest une numrisation
texte de la traduction de Louis Rich.
Calvary, site de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/9896737/Octave-Mirbeau-Calvary. C'est la version amricaine de
1922, numrise par l'universit de Californie.
Calvary, site de Cyberax,
http://www.cyberax.eu/book/51857/octave-mirbeau-calvary, s, d, Il s'agit de la numrisation
optique de la traduction de Louis Rich de 1922.
Calvary, site Internet de Scribd,
http://fr.scribd.com/doc/125783138/Mirbeau-O-Calvary-a-Novel-1922, fvrier 2013. C'est de
nouveau le scan de l'dition de 1922, dans la traduction de Louis Rich.
Calvary (a novel) [Calvaire (un roman)], site Internet de Kobo,
Internet Archive, http://www.kobobooks.com/ebook/Calvary-a-novel/book-
c_CMQRWk3EO8t8lAN-ppog/page1.html?s=ePJ8-iaBJ0Oaysiw9FXBNg&r=6, s. d. [2012 ?].
Couverture fond blanc, dpourvue d'illustration, titre et nom de l'auteur en grosses lettres
majuscules. La traduction est celle de Louis Rich, dont le nom apparat sur la couverture, ct de
celui de Mirbeau.
Calvary (a novel) [Calvaire (un roman)], site Internet de Read
any Book, http://www.readanybook.com/ebook/calvary-a-novel-155715 . Il s'agit, une nouvelle
fois, de la vieille traduction de Louis Rich.
En bulgare :
Lobno miasto [lieu d'excution], Sofia, ditions de la revue Biblioteca,
1907. Traduction de P. Nekov.*
Na voina, [en guerre], revue Iskustvo i critica [art et critique], 1906.
Traduction limite au chapitre II, par Krintchev.*
Golgota, Sofia, d. Jivot, 1909. Traduction de Georgi Chopov. Rdition
en 1918.*
Voina [la guerre], Sofia, d. Jivot, 1909. Traduction limite au chapitre
II, par Georgi Chopov.*
En danois :
Vejen til Golgofa [le chemin du Golgofa], Copenhague, Martins Forlag,
collection Martins Standard Udg , n 31, 1912, 256 pages in-8. Traduction de Valdemar
Andersen.*
En espagnol :
El Calvario, Madrid, Ocaa y Compaia, s. d. [1889], 255 pages in-8 (18
cm). Traduction de D. Cayetano de Torre-Munoz.*
Le Calvaire, Madrid, s. d.. Traduction de Cayetano de Torre-Munoz.*
El Calvario, Barcelone, Publicaciones Mundial, Biblioteca social , s. d.
[annes 1930], 256 pages in-8 (17 cm). Sur la couverture, cartonne, le nom de lauteur, Octavio
Mirbeau, et le titre sur trois lignes sont gravs en grosses lettres minuscules dune forme
inhabituelle. Le nom du traducteur ne semble pas prcis. Sur une autre dition, le tiytr est sur une
lige, en trs grosses capitales noires, et le nom de l'auteur, au-dessus, en toutes petites minuscules.*
El Calvario, Valence, Estudios, s. d. [vers 1930 ?], 216 pages (12 x 19 cm).
Le nom du traducteur ne semble pas prcis. Lillustration de la couverture, en couleurs, est de
Monlen (1907-1976) : on y aperoit des adolescents qui jouent, une jeune fille en short qui
s'apprte lancer le javelot, et un enfant cheval sur un adulte quatre pattes ; le titre est en trs
grosses lettres minuscules et bicolores, et forme un arrondi au-dessus de l'illustration, cependant
que le nom de l'auteur, au prnom hispanis en Octavio, en petites minuscules blanches, est
relgu dans le coin suprieur gauche. Il sagit apparemment dune dition plutt luxueuse, qui
cotait quatre pesetas, au lieu de deux pour l'dition prcdente.*
La Guerra [la guerre], Barcelone, Editorial Moderna, collection
Inquietud , 1922, vol. III, 128 pages petit format (11,5 x 16,5 cm). Traduction de R. Blanca,
limite au deuxime chapitre sur la guerre et donne sans indication de date ni de provenance (pp.
5-55) ; elle ne comporte pas les dernires lignes du chapitre sur le retour du narrateur Saint-
Michel. Le reste du volume est constitu de textes divers, contes et chroniques, dinspiration
anarchiste (voir les notices des Contes cruels) et dernier chapitre, sur la guerre, de Sbastien Roch.
La couverure est sombre ; le titre du volume est en grosses lettres majuscules et noires, celui de
l'auteur, au prnom hispanis en Octavio, en petites majuscule ; sur les cts, guirlandes stylises
encadrent le rectangle central.
La Guerra [la guerre], in revue La Revista Blanca, Barcelona, 128
pages. Il sagit probablement de la mme dition que la prcdente.*
La Guerra, Buenos-Aires, Claridad, 1923, 32 pages. Cette brochure, que
nous n'avons pas vue, ne contient visiblement que le chapitre II.*
La Guerra [la guerre], in revue Siluetas, Madrid, dcembre 1923, 25
pages. Le chapitre II du Calvaire occupe la totalit de cet unique numro.*
Le Calvaire, Barcelone, Costa, 1924.*
La guerra [la guerre], site Internet de Wikisource, Bibliothque
Universelle, http://es.wikisource.org/wiki/LA_GUERRA_:_La_guerra, mars 2008. La traduction,
due R. Blanca, est limite au chapitre II.
La guerra [la guerre], site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/2228608/Octave-MIRBEAU-La-guerra et
http://documents.scribd.com/docs/owljdz1di409idqcvmo.pdf, mars 2008. Il s'agit de la mme
traduction du chapitre II.
En finnois :
Une grande partie du chapitre sur la guerre la scne du baiser au Prussien
a paru dans Sosialisti le 6 septembre.1910 sous le titre Etuvartiossa , qui signifie "Dans
l'avant-poste". Le texte est accessible en ligne sur Scribd :
http://fr.scribd.com/doc/185045634/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Etuvartiossa-%C2%BB.
En italien :
Il Calvario, Milan, Edoardo Sonzogno, collection Biblioteca Romantica
Economica , 1887, 296 pages (19 cm). Le nom du traducteur nest pas indiqu. Mais il est prcis
que cest la premire traduction italienne autorise.
Il Calvario, Florence, Adriano Salani, 1901 (rditions en 1908 et 1909),
291 pages. Traducteur inconnu (sans doute celui de l'dition de 1887, car il est de nouveau prcis
qu'il s'agit de la premire traduction autorise). Sur la couverture, dessin reprsentant un couple
debout, en tenue de soire ; cest la reprise du dessin de Jeanniot, dans ldition franaise illustre
de 1901. En 1908, la couverture, fond clair,ne comporte pas d'illustration, le nom de l'auteur,
auprnom italianis en Ottavio, est en peites majuscules et le titre, centr, en grosses majuscules
galement noires.
Il Calvario, Naples, Mario Nobile, 1902, 188 pages grand format (19,5 x
12cm). Traducteur inconnu. L'illustration de couverture, de Georges Jeanniot, reprsente Jean
Minti en train d'trangler Juliette, allonge sur le sol. Le nom de l'auteur, italianis en Ottavio, est
en minuscules noires ; le titre est en grosses minuscules rouges.
Il Calvario, Naples, Villani editore, 1906, 158 pages. Nouvelle traduction,
signe Menelao Lemani. Le roman est sous-titr romanzo di un turpe amore [roman d'un
amour honteux]. Rdition en 1910.*
La Guerra [la guerre], Bologne, La Controcorrente, collection Piccola
Biblioteca Sociologica [petite bibliothque sociologique], 1912, 48 pages. Le traducteur a pris
le pseudonyme de Cambronne. La traduction est limite au chapitre II, sur la guerre de 1870.*
Il Calvario, Milano, Casa Editrice Italiana Modernissima, collection Il
Romanzo Moderno [le roman moderne], 1921, 153 pages. Traduction de Vittorio Bandini.
Rdition en 1922.*
Il Calvario, Bari, Edizioni Graphis, collection Tradurre@ , juin 2011,
496 pages + XXIV (14 x 21 cm). Il s'agit d'une dition bilingue : le texte franais est sur les pages
de gauche et la traduction italienne sur les pages de droite. Traduction dIda Porfido, qui a
galement traduit LAbb Jules et Sbastien Roch et qui signe l'introduction, Le confessioni di un
artista martire (pp. VI-XXII ; accessible en ligne sur le site Internet de Scribd
http://fr.scribd.com/doc/131767989/Ida-Porfido-%C2%AB-Le-confessioni-di-un-artista-martire-
%C2%BB). Le volume comporte galement de trs nombreuses notes, une chronologie (pp.
483489) et une bibliographie (pp. 491-494). Sur la trs sobre couverture fond blanc, dpourvue
d'illustration, le nom de l'auteur, en fines minuscules, et le titre, en minuscules paisses, sont sur la
mme ligne
En portugais :
O Calvario, Lisbonne, A Editora, 1906, 237 pages (17 x 12 cm).
Traduction. de Ribeiro de Carvalho et Moraes Rosa. Rdition en 1910.*
O Calvario, Lisbonne, Emp. Tip. Casa Portuguesa, collection Romntica
, n 5, 1966, 246 pages (12 x 17 cm). Nom du traducteur inconnu.*
En russe :
En Ouzbkistan :
Golgofa [], Tachkent, Chark, collection Gorni
[archives de la littrature franaise], 1993, 475 (ou 480) pages
(13 x 20 cm). Traduction de L. Krajewski. On y trouve galement Sbastien Roch et quelques
contes ("La Mort du chien", "L'Enfant", "La Mort du pre Dugu", "Histoire de ma lampe",
"L'Homme das le grenier"). Prface de M. Kravtsov, intitule "Chemin de croix", qui donne une
interprtation religieuse du roman, en s'appuyant sur le symbolisme du titre. Sur la couverture, en
couleurs, illustration reprsentant un homme vu de profil, assis sur une chaise et la tte entre les
mains, et une jeune femme debout, enchapeaute et se disposant sortir ; dans le fond, on aperoit
une statuette reprsentant l'amour ; le nom de l'auteur et le titre sont inscrits dans un cadre, en haut
de la page. Le tirage signal par des livraires aurait t de 100 000 exemplaires, ce qui serait fort
tonnant.*
En Russie :
(Vona) [la guerre], Rostov sur le Don, Donskaia Rytch.
Paramonova, 1906, 32 pages in-8 (20 cm). Traduction limite au chapitre II sur la guerre.*
(Na vone) [ la guerre], Posriednik
[lintermdiaire], 1906, 31 pages (19 cm). Traduction de Chirman-Kogan, sans doute limite au
chapitre II.*
Golgofa [], Saint-Petersbourg, Izdanie kniznago sklada G.
S. Tchoukermana [maison ddition de la librairie Tchoukerman], 1908, 287 pages (21 ou 22
cm). Traduction de A. P. Koltonovski.*
Golgofa [], Moscou, A. A. Levenson, 1908, 324 pages (20
cm). Le nom du traducteur nest apparemment pas indiqu.*
Golgofa [], E.O.S., Saint-Ptersbourg, 1908, 272 pages (20
cm). Traduction de E. Prokofieva.*
Golgofa [], imprimerie I. N. Holtchev, 1908, 233 pages +
XII (22 cm). Prface de N. Poiarkov. Les noms de lditeur et du traducteur ne semblent pas
indiqus.*
Golgofa [], Moscou, Sabline, 1908, 303 pages (19 cm).
Traduction de Avgusta Damanska et L. Bernatski. Cest le tome V des uvres compltes publies
chez Sabline en dix volumes. Deuxime dition en 1910 ou 1911 (275 pages, 19 cm).*
Golgofa [], Moscou, Universalnaia biblioteka
[bibliothque universelle], n 278-280, 1910, 240 pages (14 ou 15 cm). Traduction dAnastasia
Tchebotarevska. Deuxime dition en 1911.*
Golgofa [], Izdanie Vychdo, 1912, 632 pages (20 cm).
Traduction dAlexandra Petchkovska. Coupl avec Dnievnik gornitchnoi (Le Journal dune femme
de chambre), dans le cadre dune nouvelle dition duvres compltes.*
(Vona) [la guerre], Moscou, Moskva izdiatielstvo
[maison ddition Moscou], 1914, 35 pages (18 cm). Traduction limite au chapitre II, qui a d
paratre auparavant dans la revue Troudnaia kopyinka [la petite gazette du travail].*
, (Golgofa), - (Bibliothque
universelle), Moscou, Traduction d'Anastasia Tchebotarevska, reprise de l'dition de 1910 et
1911.*
(Vona) [la guerre], S. L. Krititch, collection Zaria
{laube], s. d., 80 pages (17 cm). Traduction de N. Ia. Abramovitch, limite au chapitre II.*
[Il semble qu'une adaptation thtrale du Calvaire ait t donne Omsk en mai 1917].
En slovne :
Spomin ["mmoire"], Svoboda letnik 2, tevilka 1/2 (1920), pp. 1012
((accessible en ligne sur Wikisource : http://sl.wikisource.org/wiki/Spomin_%28Octave_Mirbeau
%29), Il s'agit d'un pisode du chapitre II, la mort de l'claireur prussien).
En tchque :
Vzpominka [souvenir], extrait du chapitre II (scne du baiser lclaireur
prussien), Kmen, Literarny tydennik [hebdomadaire littraire], Prague, 18 mars 1920. Traduction
de Jaromir Berk.
Kalvarie, Vde, diteur inconnu, 1906, 264 pages in-8. Traduction de
Marie Majerov.*
Kalvarie, Prague, Komunistick knihkupectvi a nakladatelstvi [Librairie
et dition communistes], collection Lidov romny [romans damour], n 16, 1923 et/ou
1924, 232 pages in-8. Traduction de Marie Majerov. Sur la couverture, dpourvue de dessin, le
titre, au centre, est en grosses majuscules noires et le nom de l'auteur, tout en haut, en petites
majuscules.
En ukrainien :
Brodiaga () [le vagabond], Kyv [Kiev], ditions Tchas [le
temps], 1908.*
[N. B. Un seul film, notre connaissance, a t tir du roman : (Golgofa), du
Russe B. Tchaikovski (1915). Il est, parat-il, devenu introuvable. Par ailleurs, l'acteur de la
Comdie-Franaise Maurice de Fraudy, crateur du rle d'Isidore Lechat dans Les affaires sont
les affaires, a tir du roman une adaptation thtrale, qui a t reprsente en 1936 au Thtre du
Parc, Bruxelles.]
C'est le premier roman que Mirbeau ait sign de son nom, et il est trs largement
autobiographique. Outre l'influence de Barbey d'Aurevilly et d'Edgar Poe, on y ressent celle,
dcisive, de Dostoevski, que Mirbeau vient de dcouvrir et qui lui rvle les abmes de
l'inconscient (d'o le rle important des cauchemars et des hallucinations).
Le hros, Jean-Franois-Marie Minti, raconte son enfance dsenchante et son
adolescence solitaire (chapitre I), l'exprience amre de la guerre de 1870, dans les rangs des
mobiles de l'arme de la Loire (chapitre II), puis le calvaire que lui a fait gravir sa matresse,
Juliette Roux, inspire de la matresse de Mirbeau prnomme Judith, femme de petite vertu
laquelle l'attache un amour dvastateur face auquel la lucidit s'avre impuissante. la fin, ruin,
avili, dshonor, abandonn de tous, trahi par son meilleur ami, le peintre Lirat combinaison
d'Edgar Degas, pour le caractre, et de Flicien Rops, pour la peinture , il s'arrache son
esclavage et, dguis en ouvrier, part vers un avenir inconnu, cependant qu'une baudelairienne
hallucination macabre lui montre des squelettes en proie la frnsie du sexe et de la mort. Le
rcit quil fait de sa propre dchance contribue son expiation, en mme temps quil a une porte
morale en tant quexemplum destin mettre en garde les lecteurs.
Comme dans ses prcdents romans rdigs comme ngre, Mirbeau voque la tragdie
de l'amour, sentiment incontrlable, irrationnel et destructeur, dont il a souffert terriblement lors
d'une liaison, de quatre ans avec Judith Vimmer, et qu'il tente d'exorcise par l'criture et la
fictionnalisation. Il la situe dans le cadre d'une histoire, rcit deux personnages principaux, dans
la ligne de Manon Lescaut. Et il lui donne une porte sociale (dliquescence de la bourgeoisie
parasitaire, pourriture morale de la ville-lumire sur laquelle crot la prostitution) et une dimension
historique (Jean Minti incarne la gnration de la dfaite, dont l'nergie et la volont semblent
avoir t radiques).
Le deuxime chapitre, o il raconte sans ambages, la faon de son nouveau matre Lon
Tolsto dans Guerre et paix, la dbcle des armes de la Loire, qui l'a marqu tout jamais, fit
hurler les patriotes professionnels : Mirbeau s'y livre en effet une dmystification en rgle de
l'arme, dirige par des gnraux incapables, aussi stupides que sanguinaires, et de la guerre, qui
tue ce que les hommes ont de meilleur. Mais ce qui est plus audacieux encore, c'est qu' il y met
aussi en cause l'ide mme de patrie, qui gnre de monstrueuses et inutiles boucheries , ide
choquante une poque o la revanche tait suppose tre l'ordre du jour.
la diffrence de lobjectivit proclame par les naturalistes, la subjectivit de ce rcit-
confession est totale, et, quelques mois avant Les Lauriers sont coups, ddouard Dujardin, on y
trouve plusieurs monologues intrieurs, qui ouvrent la voie la modernit.
* * *
* * *
- Clestine, Paris, Crisval ditions, 2003, 55 pages. Prface de Christophe Blain (pp.
5-10).
Cest le texte dune adaptation thtrale, en one woman show, du Journal dune femme de
chambre (voir infra), par Christophe Blain. Dans sa Prface , ce dernier expose les raisons qui
ont prsid son adaptation : le refus de trop coller lhistoire, les reprsentations de Clestine et
le viol attribu Joseph comme fantasme de la femme de chambre.
* * *
- Czanne, Paris, Bernheim-Jeune, 1914. 75 pages in-folio trs grand format (37 x 28
cm). Prface dOctave Mirbeau et textes de Thodore Duret, Lon Werth et Frantz Jourdain.
Lithographies originales d'douard Vuillard, Pierre Bonnard, Maurice Denis, Henri Matisse, K.-X.
Roussel, Paul Signac et Flix Vallotton, daprs Czanne, et une lithographie dAristide Maillol
daprs sa sculpture de Czanne. En tout, 59 planches hors texte, dont cinquante par Czanne.
Couverture illustre laquarelle, en couleurs. Tirage de 600 exemplaires, dont 100 sur verg
dArches et 100 sur papier du Japon. .
La prface de Mirbeau est recueillie dans le tome II de ses Combats esthtiques (voir
infra).
* * *
- Chez l'Illustre crivain, Paris, Ernest Flammarion, 1919, 270 pages (11,8 x
18,6 cm). Couverture sobre, dpourvue d'illustrations.
- En France :
Paris, Le Journal, 1897. Feuilleton dialogu, comportant sept livraisons, du 17
octobre au 28 novembre 1897.
Lulu.com, in Thtre, octobre 2011, tome I, pp. 328-388. Curieusement, on n'y
trouve pas la septime livraison de Chez l'Illustre crivain , qui marque l'entre de Mirbeau
dans la bataille dreyfusiste. En revanche, on y trouve Littrature , La Divine enfance et
Scne de la vie de famille , I et II.
Ligaran, janvier 2016, 188 pages. Il s'agit d'un livre numrique format Kindle,
diffus par Amazon pour un prix modique. La couverture, claire, est dpourvue d'illustration ; le
titre sans majuscule "illustre" est centr, sur deux lignes, en fines minuscules noires de
grande taille ; le nom de l'auteur est dans la partie suprieure, en petites minuscules.
- En Angleterre :
Londres, Forgotten Books, collection Classic Reprint, 2013, 278 pages. C'est le
scan de l'dition franaise de 1919. Sur la couverture, traverse d'une balafre, le titre, sur trois
lignes, se trouve dans la partie suprieure, claire, en majuscules d'assez grande taille, et le nom de
l'auteur dans la partie infrieure, sombre, en caractres gothiques de plus petite taille.
- Aux tats-Unis :
Nabu Press, fvrier 2010, 267 pages grand format (19 x 24,5 cm). Il s'agit de la
reproduction scanne de la premire dition, imprime la demande, sur la base du scan ralis
par l'universit du Michigan ; mais les caractres, adapts au format, ont t fortement grossis. Sur
la couverture, photo en couleurs d'un chteau fort situ sur un piton, sans indication de provenance
; le titre est en grosses majuscules, noires sur fond blanc, et le nom de l'auteur en petites
majuscules, au milieu d'une bande verte. Le nom de l'diteur n'apparat nulle part. Dans la
rdition de septembre 2011, la couverture, identique celle d'Un gentilhomme, prsente une
bibliothque aux tagres charge de trs gros volumes.
Kessinger Publishing Co, fvrier 2010, 274 pages. Il s'agit aussi d'un scan.
- Sur Internet :
Internet, site Gallica de la B.N.F, http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?
Destination=Gallica&O=NUMM-206963. Cest la reproduction numrique de ldition
Flammarion.
Internet, site de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Chez_l%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain, fvrier 2008. Pour
l'instant, seules les sept livraisons de la srie de dialogues Chez l'Illustre crivain sont mises en
ligne : http://fr.wikisource.org/wiki/Chez_l%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain,
http://fr.wikisource.org/wiki/Chez_l%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain_-_Chez_l
%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain_II, http://fr.wikisource.org/wiki/Chez_l
%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain_-_Chez_l%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain_III, ;
http://fr.wikisource.org/wiki/Chez_l%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain_-_Chez_l
%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain_IV ; http://fr.wikisource.org/wiki/Chez_l
%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain_-_Chez_l%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain_V ;
http://fr.wikisource.org/wiki/Chez_l%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain_-_Chez_l
%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain_VI ; et http://fr.wikisource.org/wiki/Chez_l
%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain_-_Chez_l%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain_VII. On
y trouve aussi trois autres dialogues mettant en scne l'Illustre crivain, mais qui ne font pas partie
de la mme srie : Une bonne affaire , http://fr.wikisource.org/wiki/Chez_l
%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain_-_Une_bonne_affaire, Un grand crivain ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Chez_l%E2%80%99Illustre_%C3%A9crivain_-_Un_grand_
%C3%A9crivain, et Littrature , http://fr.wikisource.org/wiki/Chez_l%E2%80%99Illustre_
%C3%A9crivain_-_Litt%C3%A9rature. D'autres textes devraient suivre.
Internet, site de Scribd, mars 2009. On trouve, en numrisation optique : Un
grand crivain , http://www.scribd.com/doc/2259032/Octave-Mirbeau-Un-grand-ecrivain ; La
Divine enfance , http://www.scribd.com/doc/2264035/Octave-Mirbeau-La-Divine-enfance ;
Psycholgie , http://www.scribd.com/doc/2297482/Octave-Mirbeau-Psychologie.; Et en
numrisation texte : Une bonne affaire , http://www.scribd.com/doc/24908627/Octave-
Mirbeau-%C2%AB-Une-bonne-affaire-%C2%BB, et Un grand crivain ,
http://www.scribd.com/doc/24907675/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Un-grand-ecrivain-%C2%BB .
Internet, site d'Archive.org,
http://www.archive.org/details/chezlillustrecr00mirbgoog, aot 2007. C'est la numrisation optique
de l'dition Flammarion.
Internet, site de Livres et ebooks : http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L
%27Affaire_Dreyfus_-_Chez_l%27Illustre_%C3%A9crivain-3433/ ; http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Chez_l%27Illustre_%C3%A9crivain_-_Chez_l%27Illustre_%C3%A9crivain_II-
2981/ ; http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Chez_l%27Illustre_%C3%A9crivain_-_Chez_l
%27Illustre_%C3%A9crivain_III-2989/ ; http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Chez_l
%27Illustre_%C3%A9crivain_-_Chez_l%27Illustre_%C3%A9crivain_IV-2991/ ;
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Chez_l%27Illustre_%C3%A9crivain_-_Chez_l%27Illustre_
%C3%A9crivain_V-2995/ ; http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Chez_l%27Illustre_
%C3%A9crivain_-_Chez_l%27Illustre_%C3%A9crivain_VI-2999/ ; http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Chez_l%27Illustre_%C3%A9crivain_-_Chez_l%27Illustre_
%C3%A9crivain_VII-3005/. Et aussi Littrature , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Chez_l%27Illustre_%C3%A9crivain_-_Litt%C3%A9rature-3009/
%A9crivain_VII-3005 ; Un grand crivain , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Chez_l
%27Illustre_%C3%A9crivain_-_Un_grand_%C3%A9crivain-2977/ ; et Une bonne affaire ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Chez_l%27Illustre_%C3%A9crivain_-_Une_bonne_affaire-
2973/.
Internet, site de Au fil des lectures,
http://www.archive.org/download/ChezLillustreEcrivain/ChezLillustreEcrivain_vbr_mp3.zip, 22
mai 2010. Il s'agit d'un enregistrement audio, d'une dure d'une heure et dix minutes, avec Victoria,
la narratrice, et Ren Depasse, l'Illustre crivain. Musique d'accompagnement de Camille Saint-
Sans. On peut aussi y accder sur http://www.archive.org/details/ChezLillustreEcrivain.
Internet, site de Kobo, Internet Archive, http://www.kobobooks.com/ebook/Chez-
lillustre-%C3%A9crivain/bookH9kMkWd3ESS5gxbgOTT2Q/page1.html?s=ePJ8-
iaBJ0Oaysiw9FXBNg&r=7, s. d. [2012 ?]. Couverture fond blanc, dpourvue d'illustration, titre
et nom de l'auteur en grosses majuscules.
Internet, site de Livre Audio, http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-gratuit-
mp3/mirbeau-octave-chez-lillustre-ecrivain.html, 23 juin 2012. Victoria lit la premire scne (13
minutes).
C'est le recueil posthume de dix dialogues satiriques, dont une srie de sept parue durant
lautomne 1897, o Mirbeau se moque de Paul Bourget, modle caricatur de l'illustre crivain
, qui exploite indfiniment le filon de l'adultre bourgeois et chrtien (la septime squence est la
premire intervention de Mirbeau dans lAffaire Dreyfus). Alice Mirbeau, qui a assum la
publication, y a joint quelques contes ( La Peur de l'ne , Il est sourd , Sentimentalisme
Tableau parisien ), deux dialogues ( La Divune enfance et Scnes de la vie de famille ,
premire mouture des deux premires scnes de sa grande comdie de 1903 Les affaires sont les
affaires) et une longue nouvelle, Les Mmoires de mon ami (cf. la notice infra).
[N. B. De 1966 1968, Jean-Michel Ribes a prsent un spectacle adapt de Chez lIllustre
crivain.]
* * *
* Comptes rendus : Bordes, Guy, LO. U. R. S., n 288, mai 1999 ; Planchais, Jean-Luc,
Cahiers Octave Mirbeau, n 6, mai 1999, pp. 265-266.
* * *
* Comptes rendus : Djean, Marc, Ouest-France, Angers, 4 juillet 1995 ; Herzfeld, Claude,
Cahiers Octave Mirbeau, n 2, mai 1995, pp. 254-257 ; Perroncel-Hugoz, Le Monde des livres, 1er
septembre 1995.
* * *
Il s'agit d'un recueil de trente-deux articles de Mirbeau sur la musique, parus entre 1876 et
1908 (mais il ne comprend pas un article paru en allemand dans la Neue Freie Presse de Vienne,
en 1907, ni quelques paragraphes consacrs des oprettes, dans L'Ordre de Paris, en 1875 et
1876). Mirbeau ne connat rien en musique, et le reconnat, mais il affirme que lmotion est ce qui
importe le plus. tranger au monde de la musique il na frquent quun seul compositeur, Alfred
Bruneau, et ce pendant laffaire Dreyfus , il nintervient que rarement, et souvent pour des raisons
extra-musicales (par exemple, cause de l'hostilit des patriotes l'encontre de Wagner). Il
chante les louanges de Richard Wagner, de Franck et de Debussy, il apprcie Augusta Holms,
Offenbach et Franz Servais , mais il tourne Gounod en drision, ce qui lui vaut une avalanche de
protestations.
* Comptes rendus : Delon, Michel, Le Magazine littraire, Paris, avril 2002, p. 80 ; Flix,
Jean-Marie, site Internet dEntre les lignes, http://www.rsr.ch/espace-2/entre-les-
lignes/selectedDate/4/8/2003#20030804-balade-dans-les-ballades, 7 aot 2003 ; Gendrault, Alain,
Cahiers Octave Mirbeau, n 9, mars 2002, pp. 252-254 ; Robert, Frdric, Journal de la
Confdration musicale de France, n 504, fvrier 2003, pp. 33-35 ; Robert, Frdric,
Dictionnaire de la musique en France au XIXe sicle, Fayard, 2003, p. 804 ; Anonyme, La Une,
Paris, fvrier 2002 ; Anonyme, Le Monde de la musique, mars 2002, p. 12.
* * *
- Claude Monet - Auguste Rodin, Galerie Georges Petit, 1889 (16 x 24,5
cm).
* * *
* * *
- Colonisons, Bruxelles, mile Van Balberghe, 2003, 24 pages (11,5 x 19,5 cm).
Postface sans titre de Pierre Michel, pp. 16-23 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM
%20et%20le%20colonialisme.pdf, http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-
OM%20et%20le%20colonialisme.pdf ou http://www.scribd.com/doc/9090760/Pierre-Michel-
Octave-Mirbeau-et-le-colonialisme.
* Site Internet de Scribd : http://www.scribd.com/doc/9127769/Octave-Mirbeau-
Colonisons-, 18 dcembre 2008.
Site Internet de Calamo, http://fr.calameo.com/read/001098907ceb72d434c93, 13 janvier
2012.
Il sagit dune plaquette qui reprend le texte dun article de Mirbeau, paru sous le
pseudonyme de Jean Maure dans Le Journal du 13 novembre 1892 et en grande partie repris, sous
sa signature et sous un nouveau titre, Civilisons ! , dans le mme Journal, le 22 mai 1898.
Aprs avoir voqu Kandy, lancienne capitale de Ceylan, o il na jamais mis les pieds, et voqu
quelques atrocits gratines commises au nom de la civilisation et du progrs, Mirbeau voit dans
les expditions coloniales la honte jamais ineffaable de notre temps . Dans sa postface,
Mirbeau et le colonialisme (site Internet http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles
%20francais/PM-OM%20et%20le%20colonialisme.pdf) Pierre Michel analyse
lanticolonialisme du romancier et son volution, depuis les Lettres de lInde de 1885 (voir la
notice infra) jusqu La 628-E8 de 1907 (voir la notice infra).
* * *
Traductions :
En allemand :
Die offizielle Kunst in Frankreich [l'art officiel en France], site
Internet de Scribd, http://www.scribd.com/doc/2288662/Octave-Mirbeau-Die-offizielle-Kunst-in-
Frankreich, mars 2008.
En anglais :
Symbolist Art Theories : A Critical Anthology, Berkeley (tats-Unis),
Universit of California Press, 1995. Cette anthologie de textes critique sur lart symboliste, runie
par Henri Dorra, comporte un article de Mirbeau sur les artistes de lme ( The Artist of the
Soul , pp. 276-279). Le volume comporte dautres brves mentions de Mirbeau et de ses contacts
avec Mallarm et Gauguin.
lisabeth Murray, Monets passion, Gardening, 1989, 144 pages. P. 1 est
cit un extrait dun article de 1891 sur Monet.
Site Internet de Wikisource: Vincent Van Gogh ,
http://en.wikisource.org/w/index.php?title=Vincent_Van_Gogh&action=edit, janvier 2008.
Site Internet de Gallery,
http://www.vggallery.com/misc/archives/mirbeau.htm.
Site Internet de Scribd : Vincent Van Gogh ,
http://www.scribd.com/doc/2351235/Octave-Mirbeau-Vincent-Van-Gogh , mars 2008.
En espagnol :
Antologa del arte contemporneo: pintura y escultura [anthologie de l'art
contemporain : peinture et sculpture], Buenos-Aires, Victor Ler, 1947, 117 pages. Nous ignorons
quels articles de Mirbeau y ont t recueillis, aux cts de textes de Joachim Gasquet, Edmond
Jaloux, Maurice Denis et lie Faure.*
El impresionismo. La visin original, [l'impressionnisme : la vision
originale], Madrid, Siruela, 1997, 332 pages (24 x 19 cm). Cette anthologie de textes de critique
d'art entre 1869 et 1914, ralise par Guillermo Solana, comporte un article de Mirbeau sur Claude
Monet, du 10 mars 1889 (pp. 241-2444), ct de textes de Zola, Mallarm, Maupassant et James.
L'article de Mirbeau est consultable sur Google Books : http://books.google.fr/books?
id=iypANLMiIFMC&pg=PA241&lpg=PA241&dq=Mirbeau&source=bl&ots=YEbU2R-
Zar&sig=g0NvveVi-ET3-
_2skdUa0YCSFSU&hl=fr&ei=YJSyScuLL5SIjAfX7unfBQ&sa=X&oi=book_result&resnum=76
&ct=result#PPA245,M1.
Habladuras de un pintamonas : contra-crtica [racontars de rapins :
contre-critique], Casimiro, Madrid, 2012, 60 pages (17 x 12 cm). On y trouve le premier article de
Mirbeau sur Paul Gauguin (pp. 7-15), ct du texte tardif (crit en 1902, publi en 1956) de
Paul Gauguin, qui donne son titre au volume et rgle leurs comptes aux incomprhensifs critiques
de son temps. Une douzaine d'illustrations (uvres de Gauguin, les unes en couleurs, les autres en
noir et blanc). Sur la couverture, dtail en couleurs de La Sieste, de Gauguin ; le nom de Mirbeau
n'y apparat pas.
Site Internet de Scribd : Van Gogh (21 mars 1891),
http://fr.scribd.com/doc/151531516/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Van-Gogh-%C2%BB?
view_full=1, 3 juillet 2013. et Gauguin (16 fvrier 1891),
http://fr.scribd.com/doc/165136497/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Paul-Gauguin-%C2%BB,
septembre 2013. Traduction d' Amanda Granados.
En italien :
Omaggio a Auguste Rodin ( Prface aux dessins d'Auguste Rodin ),
sites Internet de Wordpress, http://accademiaspagnaroma.files.wordpress.com/2013/01/omaggio-a-
auguste-rodin.pdf et de Scribd, http://fr.scribd.com/doc/174074320/Octave-Mirbeau-%C2%AB-
Omaggio-a-Auguste-Rodin-%C2%BB, octobre 2013. Le nom du traducteur n'est pas indiqu. .
En russe : un extrait du premier article de Mirbeau sur Paul Gauguin est en ligne
sur Scribd, http://www.scribd.com/doc/15585394/- .
Sous le titre de Combats esthtiques sont recueillis 188 textes sur lart, publis entre 1877
et 1914, essentiellement des articles parus dans la grande presse, notamment La France, Lcho de
Paris, Le Gaulois et Le Journal, et aussi quelques prfaces des catalogues dexpositions. En
revanche, le recueil ne comprend pas les articles signs de pseudonymes au dbut de la carrire de
Mirbeau et regroups dans ses Premires chroniques esthtiques (voir la notice infra). Lensemble
est extrmement rvlateur de limportance du rle jou par Mirbeau dans lhistoire de lart, une
poque charnire, sans qu'il recoure jamais pour autant au jargon des spcialistes, ni qu'il joue au
critique dart, personnage quil excre et quil compare avec humour au ramasseur du crottin des
chevaux de bois... Il est avant tout, sinon un dcouvreur (encore que Maxime Maufra, Constantin
Meunier, Vincent Van Gogh, Camille Claudel, Aristide Maillol et Maurice Utrillo lui doivent leur
premire reconnaissance), du moins un annonciateur et un vulgarisateur, qui se sert du pouvoir
quil a difficilement conquis dans la grande presse pour servir la cause du Beau et crier ses
enthousiasmes et ses excrations.
Certes, la fin du XIXe sicle, nombre dcrivains sadonnent la littrature dart, mais
les mobiles en sont divers : est-ce par altruisme, par amour des peintres quils admirent, ou bien ne
sagit-il que daccrotre leur renomme, en ajoutant une corde leur lyre ? La rponse est bien loin
dtre vidente ; une conception idyllique de lArt et non plus seulement des arts , des
amitis solides qui se sont noues, incitent souvent les crateurs croire quils mnent un mme
combat pour la libert et la modernit, contre le bourgeois et lacadmisme. Mais chacun, avec ses
mots et ses gots, dfend lart quil admire et quil comprend, et la vritable critique, celle qui serait
totalement dsintresse, est rare : la tentation est plutt dtendre ses propres thories littraires
la peinture, sujet dinspiration ou exercice de style.
Toute diffrente, lattitude de Mirbeau est la fois peu commune et rellement courageuse.
Mme sil a conscience que la littrature peut servir la peinture, il ne scarte jamais de son
ambition initiale : la sacraliser et contribuer faire reconnatre et consacrer les gnies
contemporains, les grands dieux de [son] cur auxquels il voue un vritable culte. Chez lui, la
peinture est une vritable passion. Non seulement elle comble ses esprances dcrivain dsabus en
donnant plus que la plume , mais aussi elle lui permet de se racheter de ses compromissions
journalistiques passes en aidant promouvoir les hommes quil aime et admire. Rcusant la
critique dart conue comme prtexte littrature, il envisage ses crits sur la peinture en amateur
dart et en mcne.
Mirbeau, dont le regard scrutateur est dune grande acuit, fait de sa passion pour la peinture
un acte de foi, de sa critique un sacerdoce. Dot dun flair quasiment infaillible son ami Gustave
Geffroy parle de prescience et larchitecte Frantz Jourdain dune certitude un peu divinatrice
, il pose sur lart qui lentoure un regard lucide. Srigeant en chantre de limpressionnisme, il
souffle dans les trompettes de la renomme, entonnant pour ces peintres un hosanna retentissant.
Certes, il est loin dtre le premier dfendre les indpendants Duret, Laforgue, Geffroy et
quelques autres avaient dj cri leur admiration , mais sa voix de stentor a des chos plus
pntrants et sa prose des lecteurs plus nombreux. Journaliste phare la fin du XIX e sicle, son
audience est immense : un loge de lui suffit crer une rputation, une restriction briser une
carrire. Auteur admir par le grand public, mais aussi esthte pris par les artistes et les happy few,
Mirbeau est un critique redout et sollicit, car il russit, maintes reprises, mettre en lumire,
malgr la malveillance ahurie des directeurs de journaux, des artistes ignors ou mconnus . Non
seulement il sacre Claude Monet, Auguste Rodin et Camille Pissarro gnies de leur sicle, ce qui
nest que justice et reconnaissance bien quun peu tardive , mais il lance aussi de jeunes peintres,
comme Vincent Van Gogh ou Paul Gauguin, attitude beaucoup plus mritoire. Alors quil se
contente demboter le pas en faveur des premiers, tout en acclrant lallure, il porte le flambeau,
ouvrant la voie, pour les seconds. En affirmant le caractre rvolutionnaire de Czanne et de Van
Gogh, puis des Nabis, il se prsente comme le fourrier de lart moderne ; et, en donnant la primaut
la subjectivit et le droit de cit lexagration , il annonce galement lexpressionnisme.
Ce nest pas le moindre apport de Mirbeau que davoir affirm avec force les droits de la
subjectivit. ce tournant du XIXe sicle, qui voit lpuisement des critres dogmatiques, Mirbeau
introduit dans la critique dart une passion souveraine, faisant delle une autre forme de cration.
Dans le grand dbat qui souvrira bientt entre les tenants de la peinture pure et les tenants de la
peinture en tant que langage et quexpression de lintriorit, du tragique de lintriorit, du tragique
de linconscient, ces derniers tels Malraux ou Ren Huyghe seront fonds se rclamer de
Mirbeau, autant peut-tre que de Baudelaire, pour qui une uvre totale doit associer une dimension
dternit la modernit de la vision.
Sil est vrai, comme la dit Braque, que lart est fait pour troubler , Mirbeau aura t
conscient de cette ncessit avant la plupart de ses contemporains. La conversion qui le mne de la
dfense intransigeante des pionniers (Monet, Czanne...) un plaidoyer en faveur des peintres du
sacr (Gauguin, Van Gogh, les Nabis), le range aux cts de ceux que proccupe aujourdhui
lintgrit de lart, trop souvent soumis notre poque dexprimentations formelles, des
tentations rductrices. Son uvre de critique, avec ses excs, sa partialit, apparat comme une mise
en garde lucide contre ce quOrtega y Gasset appellera la dshumanisation de lart .
(avec laide de Laurence Tartreau-Zeller)
[N. B. Au moins deux spectacles ont t inspirs par les combats esthtiques de Mirbeau. En
1994, c'est Rgis Santon qui a cr un one man show intitul Des artistes. Et constitu d'articles du
grand critique. En 2006 et 2008, Christine Farr a mis Mirbeau en scne, aux cts de Rodin, de
Paul Claudel et de Mathias Morhardt, dans un beau spectacle sur Camille Claudel.]
* Comptes rendus (par ordre alphabtique) : Bertin, Jacques, Politis le mensuel, juillet 1993,
p. 17 ; Bertrand , Anne, Libration, 4 juillet 1994 ; Bonafoux, Pascal, Magazine littraire, juin
1993 ; Bost, Bernadette, Le Monde, 16 juillet 1993 ; Cesbron, Georges, Impacts, 15 juin 1994, n 2,
pp. 94-98 ; Costaz, Gilles, Politis, 15 juillet 1993 ; Cristofol, Michel, Le Dialogue des arts , site
Internet http://michel.cristofol.over-blog.com/article-le-dialogue-des-arts-70211906.html, 27 mars
2011 ; Dagen, Philippe, Le Monde des livres, 28 mai 1993 ; Garcin, Jrme, Lvnement du jeudi,
22 juillet 1993 ; Geneste, Philippe, Lcole mancipe, 9 dcembre 1993, p. 23 ; Geneste, Philippe,
Plein chant, 4e trimestre 1994, pp. 139-140 ; Georges, Claude, Lne, n 56, octobre 1993 ; Guitton,
Georges, Ouest-France, Angers, 25 mai 1993 : Guyomar, Bertrand, Le Courrier de lOuest, Angers,
5 juin 1993 ; Lefrre, Jean-Jacques, La Quinzaine littraire, 1er octobre 1993 ; Maria, Roger,
L'Humanit, 29 juin 1994, http://www.humanite.fr/1994-06-29_Articles_-Octave-Mirbeau-un-
critique-a-coups-de-poing ; Michel, Pierre, Dictionnaire Octave Mirbeau,
http://mirbeau.asso.fr/dicomirbeau/index.php?option=com_glossary&id=683, 2011 ; Mollier, Jean-
Yves, 1848, 1994, pp. 172-173 ; Mouillefarine, Laurence, Le Figaro-Madame, 24 juillet 1993 ;
Pascaud, Fabienne, Tlrama, 15 juin 1994 ; Plaud-Dilhuit, Patricia, Critique dart, n 2, octobre
1993, p. 10 ; Schneider, Michel, Le Point, 24 juillet 1993 ; Thomas, Bernard, Le Canard enchan, 8
juin 1994 ; Anonyme, site Internet de Wikipdia, http://fr.wikipedia.org/wiki/Combats_esth
%C3%A9tiques, 2007.
Principales tudes (sur Mirbeau critique dart) : Ads, Albert, Mirbeau critique
dart et collectionneur , La Renaissance de lart, fvrier 1919, pp. 55-66 ; Arambasin, Nella, La
Conception du sacr dans la critique dart en Europe entre 1880 et 1914, Genve, Droz, 1996 [pp.
39, 45, 61-62, 79, 170, 354-355 et 362-364] ; Arambasin, Nella, La Critique dart de Mirbeau, ou
llaboration dune anthropologie religieuse , Cahiers Octave Mirbeau, n 4, mai 1997, pp. 97-123
(sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Arambasi-critiqueart.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Arambasi-critiqueart.pdf) ; Barde,
Cyril, Octave Mirbeau caricaturiste de lArt Nouveau Une aversion intelligente ,
https://www.dropbox.com/sh/ehvd6iis5h6ge0g/AACyMaUHg7f_lUNznwaFhi2ra/Cyril
%20Barde.m4a?dl=0, printemps 2016 ; Barde, Cyril, Mirbeau caricaturiste de l'Art nouveau :
une aversion intelligente , paratre fin 2017 dans Les Paradoxes dOctave Mirbeau ; Bat, Marie-
Bernard, Les ekphraseis dans les Combats esthtiques Lcriture lpreuve de la peinture ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 21, mars 2014 (https://fr.scribd.com/doc/305134806/) ; Bat, Marie-
Bernard, Octave Mirbeau et ses illustrateurs : un dialogue des arts ? , paratre en avril 2018,
dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Bat, Marie-Bernard, Octave Mirbeau et mile Zola
laune de la peinture: les dfis de lcriture naturaliste face limpressionnisme , paratre dans
les Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Beauvalot,
Chantal, Un critique dart et un peintre, Octave Mirbeau et Albert Besnard : une relation
ambivalente , Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 125-138
(http://www.scribd.com/doc/28693972/Chantal-Beauvalot-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-Albert-
Besnard-une-relation-ambivalente-%C2%BB) ; Benda, Mihly, La Visualit et lcriture dans la
critique dart de Zola et Mirbeau , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola,
Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Benot-Jeannin, Maxime, Passion, crise et
rupture chez Henry de Groux, travers son journal (Lon Bloy, Henry de Groux et
Octave Mirbeau au temps de lAffaire Dreyfus) , Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp.
201-208 (http://www.scribd.com/doc/28839647/Maxime-Benoit-Jeannin-%C2%AB-Passion-crise-
et-rupture-chez-Henry-de-Groux-a-travers-son-journal-%C2%BB) ; Benot-Jeannin, Maxime,
Sade, Mirbeau et le plug anal , Cahiers Octave Mirbeau, n 22, mars 2015, pp. 185-188 ;
Bermdez, Lola, Mirbeau Pissarro : Le beau fruit de la lumire , Octave Mirbeau, Presses
de lUniversit dAngers, 1992, pp. 91-100 ; Bonnal, Nicolas, Mirbeau, Tolsto et le rgne de la
quantit dans les arts , site Internet des 4 vrits, http://www.les4verites.com/culture-4v/mirbeau-
tolstoi-et-le-regne-de-la-quantite-dans-les-arts?
utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+e-deo-info+
%28Les+4+V%C3%A9rit%C3%A9s%29, 25 janvier 2013 ; Bourrelier, Paul-Henri, Mirbeau,
La Revue blanche et les Nabis , Octave Mirbeau, Presses de lUniversit dAngers, 1992, pp. 131-
151 ; Bourrelier, Paul-Henri, Octave Mirbeau, ami et promoteur des jeunes artistes , Cahiers
Octave Mirbeau, n 10, mars 2003, pp. 167-185 (sites Internet ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Bourrelier-OM%20et%20lart
%20du.pdf) ; Brogniez, Laurence, Des paysages, des peintres et des crivains , site Internet de
la Forge numrique, universit de Caen, http://www.unicaen.fr/recherche/mrsh/forge/6019, juillet
2012 (audio) ; Bussillet, Dominique, Mirbeau, Zola et les impressionnistes, Cabourg, ditions des
Cahiers du Temps, mars 2013, 112 pages ; Carrilho-Jzquel, Maria da Conceio, Mirbeau e
Cline : panfletismo e stira , Dicritica, n 9, Braga, Universit du Minho, 1994, pp. 281-290 ;
Chahine, Pierre, Les Livres de Mirbeau illustrs par les artistes de son temps , Colloque Octave
Mirbeau, ditions du Demi-Cercle, 1994, pp. 103-111 ; Citti, Pierre, LAnnonciateur et le mythe
de lorigine , Octave Mirbeau, Presses de lUniversit dAngers, 1992, pp. 321-330 ; Combe,
Jean-Marc, Si Botticelli proteste, Mirbeau s'exaspre - Mirbeau, chemin de fer et Art Nouveau ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 20, mars 2013, pp. 93-102 (https://fr.scribd.com/doc/262250291/) ;
Dada, irin, Nature et idal dans la littrature dart dmile Zola et dOctave Mirbeau ,
paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017
Darragon, ric, Lil Mirbeau , Critique, n 558, pp. 740-751 ; Djukic, Marjana, Octave
Mirbeau, le grand Canonisateur , paratre dans Studi francesi en fvrier 2018 ; Douphis, Pierre-
Olivier, Mirbeau et les Venise de Claude Monet , site Internet de Geographis,
http://www.geographis.ch/~podouphis/mirbeau.htm, 21 octobre 2004 ; Drrenmatt, Jacques,
Quand la peinture rsiste , paratre fin 2017 dans Les Paradoxes dOctave Mirbeau ; Elder,
Marc, Giverny, chez Claude Monet, Bernheim-Jeune, 1924, pp. 73-75 (accessible sur le site
Internet de Scribd : http://www.scribd.com/doc/14587594/Marc-Elder-Mirbeau-) ; Fayard, Jeanne,
Octave Mirbeau, Auguste Rodin et Camille Claudel , Octave Mirbeau, Presses de lUniversit
dAngers, 1992, pp. 121-129 ; Fauchereau, Serge, Pour ou contre l'impressionnisme, Somogy,
1994, pp. 153-165 ; Gauthier, Sophie, Les Images de Camille Claudel dans le discours critique de
son poque, mmoire de matrise dactylographi, Universit de Reims, septembre 2003, 250 pages
(+ 73) (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Gauthier-Les%20images%20de
%20Cami.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Gauthier-Les
%20images%20de%20Cami.pdf) ; Gemie, Sharif, Morris et Mirbeau : le mystre de lhomme au
large feutre , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, mars 2001, pp. 279-286 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Gemie-OMetmorris.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Gemie-OMetmorris.pdf) ; Genge,
Gabriel, Octave Mirbeau und Jean-Marie Guyau : Der Kult des Tastsinns [Mirbeau et Guyau :
le culte du toucher], in Artefakt - Fetisch - Skulptur. Aristide Maillol und die Beschreibung des
Fremden in der Moderne. Kunstwissenschaftliche Studien, Berlin, Deutscer Kunstverlag, 2009* ;
Gil Craviotto, Francisco, Combates estticos , El faro de Ceuta, 22 fvrier 2015
(https://fr.scribd.com/doc/256436363/) [en espagnol] ; Gondolle, Sophie, Mirbeau et les artistes
Monet, Rodin, Pissarro , paratre dans les Actes du colloque de Morlaix Octave Mirbeau et la
Bretagne, du 10 fvrier 2017 ; Herzfeld, Claude, Critique esthtique et imaginaire mirbellien ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 5, avril 1998, pp. 103-109 (site Internet
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-critiqueesthetique.pdf) ;
Herzfeld, Claude, Octave Mirbeau Aspects de la vie et de luvre, LHarmattan, 2008, pp. 243-
274 et 313-327 ; Herzfeld, Claude, Mirbeau et Fromentin chez les peintres du Nord , Cahiers
Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp, 57-69 (http://www.scribd.com/doc/50861704/Claude-
Herzfeld-%C2%AB-Mirbeau-et-Fromentin-chez-les-peintes-du-nord-%C2%BB ; Herzfeld,
Claude, Mirbeau et Alain-Fournier Gots artistiques et littraires , Cahiers Octave Mirbeau,
n 18, mars 2011, pp. 103-116 (http://fr.scribd.com/doc/135717599/Claude-Herzfeld-%C2%AB-
Mirbeau-et-Alain-Fournier-%E2%80%93-Gouts-artistiques-et-litteraires-%C2%BB) ; Himy,
Laure, La Description de tableaux dans les Combats esthtiques de Mirbeau , in Octave
Mirbeau : passions et anathmes, Actes du colloque de Cerisy, 28 septembre-2 octobre 2005,
Presses de lUniversit de Caen, dcembre 2007, pp. 259-268
(http://books.openedition.org/puc/10350 et http://www.scribd.com/doc/43416269/Laure-Himy-
%C2%AB-La-Description-de-tableaux-dans-les-Combats-esthetiques-de-Mirbeau-%C2%BB) ;
Hoek, Leo, De Kunstopvatting als Trait-dunion tussen Woord en Beeld Baudelaire, Delacroix,
Mirbeau, Van Gogh , Forum der Letteren, n 33, september 1992 [en nerlandais] (site Internet
http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Hoek-Dekunstopvattingals.pdf) ; Hoek,
Lo, Pierre Puvis de Chavannes vu par Octave Mirbeau , Rapports. Het Franske Boek,
Amsterdam, 1994, n 3, pp. 114-120 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Hoek-
Puvis%20de%20Chavannes.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles
%20francais/Hoek-Puvis%20de%20Chavannes.pdf) ; Hoek, Leo, De Identiteit van de
kunstcriticus : Octave Mirbeau en Vincent Van Gogh Culturele oordeelsvorming en institutionele
strategie , Identiteit. Literatuur, filosofie en maatschappij, Delft, Eburon, 2002 [en nerlandais]
(site Internet http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Hoek-VanGogh.pdf) ; Hoek,
Leo, Octave Mirbeau et la peinture de paysage Une critique dart entre thique et esthtique ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 12, mars 2005, pp. 174-205 (accessible sur le site Internet de Scribd :
http://www.scribd.com/doc/39474846/Leo-Hoek-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-la-peinture-de-
paysage-%C2%BB) ; Hoek, Leo, Octave Mirbeau et Vincent van Gogh - Jugement de valeur
culturelle et stratgie institutionnelle , dans Johnnie Gratton & Derval Conroy, Lil crit,
Slatkine, septembre 2005, pp. 159-175 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Hoek-OM%20et
%20Van%20Gogh2.pdf) ; Jordan, Tristan, Octave Mirbeau dans la bibliothque de Claude
Monet , Cahiers Octave Mirbeau, n 21, 2014, pp. 198-201
(https://fr.scribd.com/doc/305200501/) ; Lair, Samuel, Situation et pense d'Octave Mirbeau
critique d'art, mmoire de D. E. A. dactylographi, Universit de Brest, 1993, 79 pages ; Lair,
Samuel, L'Impressionnisme et ses aptres : Zola et Mirbeau, divergence des approches
critiques , Cahiers Octave Mirbeau, n 1, mai 1994, pp. 47-55 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-impressionnisme.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-impressionnisme.pdf) ; Lair,
Samuel, LArt selon Mirbeau : sous le signe de la nature , Cahiers Octave Mirbeau, n 2, mai
1995, pp. 133-138 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-artmirbeau.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-artmirbeau.pdf ; et aussi,
partiellement, sur http://www.jardinsduloriot.fr/joomla/index.php?
option=com_content&view=article&id=420%3Alart-selon-mirbeau--sous-le-signe-de-la-nature-
michel-lair&catid=111%3Amirbeau&Itemid=63&lang=fr) ; Lair, Samuel, Mirbeau, l'iconoclaste,
L'Harmattan, 2008, pp. 151-158, 203-207 et 267-280 ; Lair, Samuel, Mirbeau et le projet
dexposition Monet-Rodin-Carrire, Tokyo, en 1906 , Cahiers Octave Mirbeau n 23, mars
2016, pp. 167-169 ; Law, G. E, Mirbeau and art A detailed study of Mirbeau's relationship with
artists and account of his writings on art, thse dactylographie, University College, Londres,
1983* ; Lecomte, Jacky, la recherche dun tableau perdu Un portrait inconnu dOctave par
Alice , Cahiers Octave Mirbeau, n 21, 2014, pp. 146-147 ; Le Coq, Cline, Promenade
artistique en compagnie dOctave Mirbeau, mmoire de matrise dactylographi, universit de Paris
VII, 2002, 65 pages ; Leduc, Alain (Georges), Un rapprochement (via Rodin) pour le moins
inattendu Marcel Duchamp vs Octave Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 22, mars 2015, pp.
84-91 (https://fr.scribd.com/document/347000122/Alain-Georges-Leduc-Un-rapprochement-via-
Rodin-pour-le-moins-inattendu-Marcel-Duchamp-vs-Octave-Mirbeau) ; Leduc, Alain (Georges),
En rvenant dlexpo Clemenceau Le Tigre et lAsie , Cahiers Octave Mirbeau, n 22, mars
2015, pp. 180-184 ; Leduc, Alain (Georges), Le Promeneur d'Orsay , Cahiers Octave Mirbeau,
n 23, mars 2016, pp. 113-120 ; Leduc, Alain (Georges), Mirbeau, Gauguin, les peintres de
Pont-Aven , paratre dans les Actes du colloque de Morlaix Octave Mirbeau et la Bretagne, du
10 fvrier 2017 ; Lemaire, Grard-Georges, Histoire du Salon de peinture, Klincksieck, 2004, pp.
224-228 ; Levine, Steven, Monet and his critics, Garland, New York, 1976, passim (surtout pp. 95-
113) ; Levine, Steven,. Mirbeau and the cult of the self (1889) , in Monet, Narcissus, and Self-
Reflection : The Modernist Myth of the Self, Chicago, University Chicago Press, 1994 ; Limousin,
Christian, LArdeur potique de ladmiration Mirbeau parmi les critiques de Monet , Octave
Mirbeau, Presses de lUniversit dAngers, 1992, pp. 101-119 ; Limousin, Christian, Mirbeau
critique d'art : de l'ge de l'huile diluvienne au rgne de l'artiste de gnie , Cahiers Octave
Mirbeau, n 1, mai 1994, pp. 11-41 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Limousin-
OM%20critique%20art.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles
%20francais/Limousin-OM%20critique%20art.pdf) ; Limousin, Christian, Octave Mirbeau,
critique d'art ngre , Cahiers Octave Mirbeau, n 3, 1996
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Limousin-artnegre.pdf ou
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Limousin-artnegre.pdf) ; Limousin, Christian, quoi
bon les artistes en temps de crise ? Cahiers Octave Mirbeau, n 4, mai 1997, pp. 60-77 (sites
Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Limousin-artistes.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Limousin-artistes.pdf) ; Limousin,
Christian, Une critique tranchante , Europe, n 839, mars 1999, pp. 79-95 ; Limousin,
Christian, Monet au jardin des supplices , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, mars 2001, pp. 256-
278 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Limousin-JDSmonet.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Limousin-JDSmonet.pdf) ; Limousin,
Christian, En visitant les expos avec Mirbeau... , Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009,
pp. 70-76 (http://www.scribd.com/doc/50862120/Christian-Limousin-%C2%AB-En-visitant-les-
expos-avec-Mirbeau-%C2%BB) ; Limousin, Christian, En visitant les expos avec Mirbeau...
(II) , Cahiers Octave Mirbeau, n 17, mars 2010, pp. pp. 157-171
(http://www.scribd.com/doc/86455542/Christian-Limousin-%C2%AB-En-visitant-les-expos-avec-
Mirbeau-II-%C2%BB) ; Lloyd, Christopher, Mirbeau et la caricature , Le Champ littraire
1860-1900, Rodopi, 1996, pp. 285-292 ; McCoy, Claire Black, This man is Michelangelo :
Octave Mirbeau, Auguste Rodin and the Image of the Modern Sculptor , site Internet de
Nineteenth-Century Art Worldwide, printemps 2006, http://www.19thc-
artworldwide.org/spring_06/articles/blac.html, ou http://www.19thc-artworldwide.org/spring06/52-
spring06/spring06article/173-qthis-man-is-michelangeloq-octave-mirbeau-auguste-rodin-and-the-
image-of-the-modern-sculptor, ou encore http://fr.scribd.com/doc/187317918/Claire-Black-McCoy-
%C2%AB-%E2%80%9CThis-man-is-Michelangelo%E2%80%9D-Octave-Mirbeau-Auguste-
Rodin-and-the-Image-of-the-Modern-Sculptor%C2%A0%C2%BB, 12 pages ; McWilliam, Neil,
mile Bernard, Vincent Van Gogh et Octave Mirbeau Critique de la critique , Cahiers Octave
Mirbeau, n 18, mars 2011, pp.169-177 (http://fr.scribd.com/doc/135722452/Neil-McWilliam-
%C2%AB-Emile-Bernard-Vincent-Van-Gogh-et-Octave-Mirbeau-%E2%80%93-Critique-de-la-
critique-%C2%BB) ; Mallory, Sarah, Paul Gauguin and Octave Mirbeau : Two Men Brave
Enough To Stun the Society of the Spectacle , sites
http://www.unc.edu/~smallory/portfolio.html, 2005, et http://fr.scribd.com/doc/185676283/Sarah-
Mallory-%C2%AB-Paul-Gauguin-and-Octave-Mirbeau-%C2%BB, novembre 2013, 11 pages [en
anglaid] ; Matthiesson, Sophie, Monet's political garden , in Marianne Mathieu (sous la
direction de), Monet's Gardens The Muse Marmottan Monet, Paris, catalogue de l'exposition
Monet de Melbourne, National Gallery of Victoria - Art Exhibition Australia, mai 2013, pp. 31-42 ;
Maurevert, Georges, DOctave Mirbeau Hemming Fry, ou le combat contre la beaut , Le
Gnie franais, n 76, juin 1936, pp. 207-210 ; Michel, Pierre, et Nivet, Jean-Franois, prface de
la Correspondance avec Auguste Rodin, Tusson, ditions du Lrot, 1988, pp. 7-27 ; Michel,
Pierre, et Nivet, Jean-Franois, prface de Sur la statue de Zola, Caen, Lchoppe, 1989, pp. 7-
13 ; Michel, Pierre, et Nivet, Jean-Franois, Mirbeau critique dart , prface de Notes sur lart,
Caen, Lchoppe, 1990, pp. 7-15 ; Michel, Pierre, et Nivet, Jean-Franois, prface de la
Correspondance avec Camille Pissarro, Tusson, ditions du Lrot, pp. 7-24 ; Michel, Pierre, et
Nivet, Jean-Franois, prface de la Correspondance avec Claude Monet, Tusson, ditions du
Lrot, pp. 7-28 ; Michel, Pierre, et Nivet, Jean-Franois, Mirbeau et limpressionnisme ,
LOrne littraire, juin 1992, pp. 31-45 ; Michel, Pierre, Gauguin et Mirbeau , prface des
Lettres de Gauguin Mirbeau, lcart, Reims, 1992, pp. 5-14 ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau
le justicier , Regards dcrivains au muse dOrsay, Runion des Muses Nationaux, 1992, pp.
179-209 ; Michel, Pierre, Mirbeau et Raffalli , prface de la Correspondance Raffalli-
Mirbeau, 1993, loc. cit., pp. 7-13 ; Michel, Pierre, et Nivet, Jean-Franois, Mirbeau critique
dart , prface des Combats esthtiques, Nouvelles ditions Sguier, 1993, t. I, pp. 9-36 ; Michel,
Pierre, Mirbeau et les peintres impressionnistes , Vivre en Val dOise, n 25, avril 1994, pp. 18-
26 ; Michel, Pierre, Mirbeau et Andr Wilder , Cahiers Octave Mirbeau, n 2, mai 1995, pp.
204-210 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Wilder.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Wilder.pdf) ; Michel,
Pierre, Le culte de lart , Les Combats dOctave Mirbeau, Annales littraires de lUniversit de
Besanon, 1995, pp. 125-158 ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et Jean Baffier , Berry et
littrature, Chateauroux, 1996, pp. 181-186 ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et Eugne
Carrire , Bulletin de la socit des amis de Carrire, mars 1996, pp. 5-14 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Carriere.pdf,
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Carriere.pdf et
http://www.scribd.com/doc/8452184/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-et-Eugene-Carriere) ; Michel,
Pierre, Les Dbuts dun justicier , prface des Premires chroniques esthtiques, Presses de
l'Universit d'Angers Socit Octave Mirbeau, 1996, pp. 5-17 (site Internet de Scribd :
http://www.scribd.com/doc/27224954/Pierre-Michel-%C2%AB-Les-debuts-d-un-justicier-
%C2%BB ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et Odilon Redon , Histoires littraires, n 1,
janvier 2000, pp. 136-139 (site Internet http://www.histoires-litteraires.org/les
%20articles/artmichel.htm) ; Michel, Pierre, Lettre dAlbert Besnard Octave Mirbeau ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 7, avril 2000, pp. 195-197 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Besnard-Lettres%20a%20OM.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Besnard-Lettres%20a%20OM.pdf) ;
Michel, Pierre, La Question du jury au Salon - Anquetin et Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau,
n 9, mars 2002, pp. 215-221 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Anquetin
%20et%20Mirbeau.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Anquetin
%20et%20Mirbeau.pdf) ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et Jacques-mile Blanche , Cahiers
Octave Mirbeau, n 9, mars 2002, pp. 222-227 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Blanche.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Blanche.pdf) Michel,
Pierre, Mirbeau et Lombroso , Cahiers Octave Mirbeau, n 12, mars 2005, pp. 232-246
(http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Lombroso.pdf et
http://www.scribd.com/doc/3751091/Pierre-Michel-Mirbeau-et-Lombroso) ; Michel, Pierre,
Octave Mirbeau critico di Lombroso , revue lectronique de luniversit de Gnes,
http://www.publifarum.farum.it/n/01/michel.php et http://www.farum.unige.it/123/n/01/pdf/Article
%20Pierre%20Michel.pdf, 2005 ; Michel, Pierre, Czanne et Mirbeau - Une lettre indite de
Czanne Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars 2007, pp. 228-235
(http://www.scribd.com/doc/7435442/Pierre-Michel-Cezanne-et-Mirbeau)ible ; Michel, Pierre, et
Limousin, Christian, Octave Mirbeau et Paul Signac - Une lettre indite de Signac Mirbeau ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 202-210
(http://www.scribd.com/doc/50884418/Pierre-Michel-et-Christian-Limousin-%C2%AB-Octave-
Mirbeau-et-Paul-Signac-Une-lettre-inedite-de-Signac-a-Mirbeau-%C2%BB) ; Michel, Pierre,
Mirbeau vu par Aleister Crowley , Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 260-263
(http://www.scribd.com/doc/50875912/Pierre-Michel-%C2%AB-Mirbeau-vu-par-Aleister-Crowley-
%C2%BB) ; Michel, Pierre, et Butler, Augustin de, Renoir et Mirbeau , Cahiers Octave
Mirbeau, n 18, mars 2011, pp. 158-168 (http://fr.scribd.com/doc/137025435/Pierre-Michel-et-
Augustin-de-Butler-%C2%AB-Renoir-et-Mirbeau-%E2%80%93-Une-lettre-inedite-de-Renoir-a-
Mirbeau-%C2%BB) ; Michel, Pierre, Autour des lettres de Mirbeau Claude Monet , in Actes
du colloque de Rouen Impressionnisme et littrature, Presses Universitaites de Rouen et du Havre,
dcembre 2012, pp. 95-104 ; Michel, Pierre, Mirbeau et Pissarro Un ultime tmoignage ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 21, mars 2014, pp. 192-197 (https://fr.scribd.com/doc/305199146/) ;
Monta, Maeva, Dans le ciel, un dtournement de la figure de lekphrasis , Cahiers Octave
Mirbeau, n 18, mars 2011, pp. 35-49 (http://fr.scribd.com/doc/134881170/Maeva-Monta-
%C2%AB-Dans-le-ciel-un-detournement-de-la-figure-de-l-ekphrasis-%C2%BB) ; Nantet, Marie-
Victoire, Camille Claudel, une femme de gnie , in Claudel Rodin, la rencontre de deux
destins, Hazan, 2005, pp. 325-335 ; Neuenschwander, Delphine, Le Dpassement du naturalisme
dans les Combats esthtiques d'Octave Mirbeau, mmoire de licence dactylographi, Universit
de Fribourg, 2007, 250 pages (sites Internet http://www.scribd.com/doc/2452256/Delphine-
Neuenschwander-Le-Depassement-du-naturalisme-dans-les-Combats-esthetiques-de-Mirbeau ,
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Neuenschwander-combats-esthetiques.doc
et http://www.scribd.com/doc/2452256/Delphine-Neuenschwander-Le-Depassement-du-
naturalisme-dans-les-Combats-esthetiques-de-Mirbeau ; Newton, Joy, Octave Mirbeau and
Auguste Rodin, with extracts of unpublished correspondance , Laurels, volume 58, n 1, 1987, pp.
33-60* ; Newton, Joy, Whistler, Octave Mirbeau and George Moore , Romance quaterly,
volume 37, mai 1990, pp. 157-163 ; Newton, Joy, Zola, Mirbeau et les peintres : L'uvre et
Dans le ciel , in crire la peinture, ditions universitaires, 1991, pp. 47-58 ; Newton, Joy, La
Dernire toile de Claude , Cahiers naturalistes, n 74, septembre 2000, pp. 239-245 ; Nivet, Jean-
Franois, Rodin et Mirbeau : un dieu et son prophte , Figures dombre Les dessins dAuguste
Rodin, Somogy, 1996, pp. 77-87 ; Paris, Reine-Marie, Chez Camille Claudel Interview
imaginaire de Camille Claudel , Cahiers Octave Mirbeau, n 21, mars 2014, pp. 204-
211 (https://fr.scribd.com/doc/305201018/) ; Pasetti, Chiara, Combats esthtiques et
littraires : rfrences esthtiques et littraires , paratre dans Studi francesi en fvrier 2018 ;
Pezzutti, Tatiana Rosa, La Femme dans la critique dart dOctave Mirbeau, tesi di laurea
dactylographie, Universit dUdine, 2002, 171 pages ; Pingeot, Anne, Mirbeau et Rodin ,
Colloque Octave Mirbeau, ditions du Demi-Cercle, 1994, pp. 113-135 ; Poulouin, Grard,
Conversations Giverny: Claude Monet et Octave Mirbeau , in Octave Mirbeau : passions et
anathmes, Actes du colloque de Cerisy, 28 septembre-2 octobre 2005, Presses de lUniversit de
Caen, dcembre 2007, pp. 19-34 (http://books.openedition.org/puc/10311?lang=fr) ; Poulouin,
Grard, Octave Mirbeau et Camille Claudel , in Camille Claudel, de la vie l'uvre Regards
croiss, Actes du colloque de Cerisy, juillet 2006, Paris, L'Harmattan, mai 2008, pp. 293-319
(http://books.google.fr/books?id=UapNwpnRVRgC&pg=PA293&lpg=PA293&dq=Poulouin+
%22Camille+Claudel
%22&source=bl&ots=_bCgSE8xbQ&sig=Fa0iBC5YYQwL4vjJt2pgjPpBTk4&hl=fr&sa=X&ei=W
wiNUZ_YCsTDhAfAqoCAAg&ved=0CDAQ6AEwAA#v=onepage&q=Poulouin%20%22Camille
%20Claudel%22&f=false) ; Reverzy, lonore, Octave Mirbeau , in Dictionnaire de la presse,
ditions du Nouveau Monde, 2011, pp. 1257-1260 ; Reverzy, lonore, Mirbeau : thiques de
l'criture , Littratures, Toulouse, n 64, avril 2012, pp. 143-154 ; Riout, Denys, Mirbeau
Orsay , La Quinzaine littraire, 15 novembre 1990 ; Riout, Denys, Les Combats esthtiques de
Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 1, mai 1994, pp. 42-46 (site Internet
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Riout-combatsesthetiques.pdf) ; Riout,
Denys, Mirbeau critique dart , in Un moderne : Octave Mirbeau, J.& S. diteurs Eurdit,
2004, pp. 253-264 ; Sarda, Anne-Marie, Un aprs-midi avec Mallarm et Gauguin, Muse
Mallarm, Vulaines, 1996, pp. 6-12 ; Schuwer, Olivier, Le dessin de Rodin dans le dessein de
Mirbeau Chass-crois au Jardin des supplices , Cahiers Octave Mirbeau, n 22, mars 2015, pp. ;
Scotti, Roland, Skizzen zur Wirksamkeit der Kunstkritik: Maurice Denis - Albert Aurier - Remy
de Gourmont - Octave Mirbeau , in Prenez garde la peinture ! Kunstkritik in Frankreich 1900-
1945, Berlin, Akademie Verlag, 1999* ; Shiff, Richard, Il faut que les yeux soient mus :
impressionnisme et symbolisme en 1891 , Revue de l'art, n 96, printemps 1992, pp. 24-30
(accessible sur le site Internet de Perse,
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/rvart_0035-
1326_1992_num_96_1_347982) ; Shiff, Richard, Czanne et la fin de limpressionnisme : tude
de la thorie, des techniques et de lvaluation critique de lart moderne, Flammarion, 1995, pp.
55-56 et 194-199 ; Siberchicot, Clment, Les uvres d'Octave Mirbeau illustres par Raffalli,
Rodin et Bonnard. Trois moments de l'esthtique et du got mirbelliens , Littratures, Toulouse, n
64, avril 2012, pp. 155-166 ; Tartreau-Zeller, Laurence, Octave Mirbeau critique dart, mmoire
de D.E.A. dactylographi, Universit de Paris IV-Sorbonne, 1992, 115 pages ; Tartreau-Zeller,
Laurence, Mirbeau et Van Gogh, mmoire dactylographi, Universit de Paris-I, 1993, 37 pages ;
Tartreau-Zeller, Laurence, Van Gogh, l'idal de Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 1, mai
1994, pp. 76-80 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Tartreau-Zeller-vangogh.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Tartreau-Zeller-vangogh.pdf) ; Tartreau-
Zeller, Laurence, Mirbeau et Meissonier , Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai 1996, pp. 110-
125 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Tartreau-Zeller-OMetmeissonier.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Tartreau-Zeller-OMetmeissonier.pdf) ;
Tartreau-Zeller, Laurence, Mirbeau et lesthtique prraphalite , Cahiers Octave Mirbeau, n
4, mai 1997, pp. 78-96 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Tartreau-Zeller-
preraphaelites.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Tartreau-Zeller-
preraphaelites.pdf) ; Tartreau-Zeller, Laurence, Octave Mirbeau - Une critique du cur, thse
nouveau rgime, dactylographie, Universit de Paris-IV (Sorbonne), 1998, 2 volumes, 759 pages
(publie l'identique en 1999 aux Presses du Septentrion, Lille) ; Tartreau-Zeller, Laurence,
Mirbeau face Gauguin : un exemple de la ncessit dadmirer , Cahiers Octave Mirbeau, n 8,
mars 2001, pp. 241-255 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Tartreau-Zeller-OMetgauguin.pdf
ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Tartreau-Zeller-
OMetgauguin.pdf) ; Tartreau-Zeller, Laurence, Mirbeau et l'illustration , Revue des lettres et
de traduction, Universit du Saint-Esprit, Kaslik (Liban), n 8, 2002, pp. 395-409, sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Tartreau-Zeller-lillustration.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Tartreau-Zeller-lillustration.pdf) ;
Tedeschi, Raffaella, Limpressionismo di Octave Mirbeau: unestetica del fluido, thse
dactylographie, Universit de Catane, 2012, 234 pages (accessible en ligne :
http://archivia.unict.it/bitstream/10761/1235/1/TDSRFL77C41C351N-These.pdf et
http://fr.scribd.com/doc/139084387/Raffaella-Tedeschi-L%E2%80%99impressionismo-di-Octave-
Mirbeau-un%E2%80%99estetica-del-fluido) [en italien] ; Tedeschi, Raffaella,
L'impressionnisme chez Octave Mirbeau: une esthtique de la fluidit , Cahiers Octave Mirbeau,
n 21, en mars 2015, pp. 47-66 (https://fr.scribd.com/document/346944638/Raffaella-Tedeschi-L-
Impressionnisme-chez-Octave-Mirbeau-une-esthetique-de-la-fluidite) ; Tedeschi, Raffaella,
L'Impressionnisme vu par Octave Mirbeau , paratre en 2015 dans les Actes du colloque de
Bruxelles Figures du critique-crivain (11 au 13 juin 2014) ; Valadon, Suzanne, The Child of
Montmartre, chapitre XII, 2005, http://home.earthlink.net/~klavir/utrillo_chapter_12cont.html [en
anglais] ; Tedeschi, Raffaella, La critique artistique dOctave Mirbeau, lieu d'explorations et de
rfractions , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Vareille, Arnaud,
D'un usage particulier de la caricature chez Mirbeau : le contre-type , Cahiers Octave Mirbeau,
n 15, mars 2008, pp. 104-124 (http://www.scribd.com/doc/28693834/Arnaud-Vareille-%C2%AB-
D-un-usage-particulier-de-la-caricature-chez-Mirbeau-le-contre-type-%C2%BB) ; Vareille,
Arnaud, Le mentir-vrai de la chronique mirbellienne , Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars
2009, pp. 77-89 (http://www.scribd.com/doc/50863040/Arnaud-Vareille-%C2%AB-Le-mentir-vrai-
de-la-chronique-mirbellienne-%C2%BB) ; Vauxcelles, Louis, La Collection Mirbeau ,
Excelsior, 19 janvier 1919 ; Vdrine, Hlne, Octave Mirbeau et Flicien Rops , Cahiers
Octave Mirbeau, n 4, mai 1997, pp. 124-140
(http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Vedrine-OMetrops.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Vedrine-%20OMetrops.pdf) ; Ward,
Martha, Pissarro, neo-impressionnism and the spaces of avant-garde, University of Chicago Press,
1996, pp. 180-184 et 246-248.
***
En allemand :
Knut Hamsun , Die Gesellschaft, Leipzig, 1898, XIV-10, pp. 666-669
(consultable sur le site Internet de Scribd : http://www.scribd.com/doc/17056295/Octave-Mirbeau-
Knut-Hamsun-).
En espagnol :
Lon Bloy , site de Literatura francesa traducciones,
http://literaturafrancesatraducciones.blogspot.com/2010/01/leon-bloy-por-octave-mirbeau.html,
1er janvier 2010 (accessible aussi sur le site de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/25141884/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Leon-Bloy-%C2%BB, 13
janvier 2010).
La Blasfemia de Catulle Mends ( Le Blasphme de Catulle
Mends ), sites Internet de Xunqueira, http://www.iesxunqueira1.com/mendes/pdf/articulo2.pdf,
et de Scribd, http://www.scribd.com/doc/55800554/Octave-Mirbeau-%C2%AB-La-Blasfemia-de-
Catulle-Mendes-%C2%BB (19 mai 2011). La traduction est de Jos M. Ramos Gonzlez.
La Literatura en justicia ( La littrature en justice , site Internet de
Xunqueira, http://www.iesxunqueira1.com/mendes/pdf/articulo3.pdf ; la traduction est galement
de Jos M. Ramos Gonzlez.
En italien :
Il giornalismo ( Le Journalisme est accessible sur le site Internet de
Scribd, http://www.scribd.com/doc/9974404/Ottavio-Mirbeau-Il-Giornalismo-, 9 janvier 2009, et
aussi sur http://errisvejo.splinder.com/tag/er_giornalaro,19 juillet 2007.
Un extrait de l'article d'aot 1890 sur La Princesse Maleine, Maurice
Maeterlinck , est accessible sur http://www.far.unito.it/Carlotti/sim/mirbeau.htm.
En portugais :
Uma visita a Sarcey ( Une visite Sarcey ), traduction de H, Mello,
universit de Porto Alegre (2009).*
Sous le titre de Combats littraires, qui fait de ce recueil lquivalent des Combats
esthtiques (2 volumes de plus de 1.300 pages, parus en 1993 aux Nouvelles ditions Sguier, voir
la notice prcdente) sont regroups la totalit des articles de critique littraire que Mirbeau a
signs de son nom, plus quelques interviews et quelques prfaces, soit en tout 187 textes. On y
trouve galement recueillis les articles consacrs la presse et ldition, qui, d'aprs Mirbeau,
contribuent lune et lautre labrutissement des masses, leur masculation et, par consquent,
la prservation de lordre social inique quil ne cesse de dnoncer. Mirbeau s'y rvle
particulirement svre pour l'engeance des journalistes et pour la presse de caniveau et/ou de
chantage.
Mme si certaines de ces chroniques sont logieuses pour Zola, notamment pour Germinal,
et, surtout, pour Edmond de Goncourt, auxquels sont consacrs de nombreux articles, l'ensemble
rvle une esthtique radicalement hostile au naturalisme, que Mirbeau considre comme la plus
grave erreur du sicle en matire d'art et de littrature et qu'il tourne en drision autant que la
soporifique littrature acadmique et bien-pensante. . Comme dans ses chroniques esthtiques, il
fait preuve dclectisme et encense des uvres et des auteurs trs diffrents les uns des autres, et
aussi trs diffrents de lui et de sa propre esthtique. cet gard, on y relvera avec un intrt
particulier le grand article dithyrambique sur La Femme pauvre, de Lon Bloy, les deux articles sur
Maurice Maeterlinck (notamment celui d'aot 1890, qui a lanc le pote gantois, noblis vingt ans
plus tard ), les deux articles sur Georges Rodenbach, les deux articles sur Oscar Wilde en 1895,
larticle de 1886 sur Lon Tolsto (intitul Un fou ), la lettre ouverte Lon Blum sur la potesse
Anna de Noailles, en 1904, les nombreuses chroniques sur Barbey d'Aurevilly et sur Alphonse
Daudet, longtemps vilipend avant une tardive rconciliation, la dfense de Remy de Gourmont
licenci de la Bibliothque Nationale, et la fameuse interview de Mirbeau par Jules Huret, en avril
1891. On y verra aussi comment Mirbeau a conu son rle dacadmicien Goncourt et comment il a
dfendu Charles-Louis Philippe, mile Guillaumin, Marguerite Audoux prface de Marie-Claire
, Andr Gide, Paul Lautaud et Neel Doff. Pour lui, le champ littraire est un terrain de luttes,
complmentaires et indissociables de ses combats politiques et sociaux, et sans jamais jouer au
critique littraire, engeance quil crase de son mpris pour crime de lse littrature, il joue dans le
domaine littraire le mme rle dintercesseur et de promoteur, voire de dcouvreur, que dans celui
des beaux-arts. Comme il utilise, pour mener ses combats, toute sa palette stylistique et rhtorique,
et pratique largement lhumour et la caricature, il parvient souvent faire sourire ses lecteurs : ses
chroniques sont jouissives et dlectables !
[N. B. Deux pices de thtre ont t consacres aux combats littraires de Mirbeau :
- Sacha Guitry, dans Un sujet de roman (1923) (voir la notice infra, cette date), s'inspire
directement de Mirbeau pour imaginer le grand crivain, symboliquement baptis Lveill.
- Lou Ferreira, dans L'Ombre d'Oscar Wilde (Elzvir, 2010), met en scne Mirbeau
dfenseur de Wilde et aux prises avec Laurent Tailhade, Andr Gide, Jules Renard, Rachilde et
Edmond de Goncourt. Sur cette pice, voir le tmoignage de l'auteure dans les Cahiers Octave
Mirbeau, n 20, 2013 (https://fr.scribd.com/doc/263522672/).]
tudes (sur les combats littraires de Mirbeau et ses relations avec les crivains
contemporains) : Amarie, Olga, Mon amiti nest pas doccasion, elle est de toujours (Remy
de Gourmont Octave Mirbeau) , Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, pp. 219-231
(accessible sur Internet : http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Amarie-GourmontMirbeau.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Amarie-GourmontMirbeau.doc) ;
Arnoult, Clmence, Deux crivains libertaires : Han Ryner juge Octave Mirbeau - Autour de
deux fragments et d'un articl , Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 256-267
(http://www.scribd.com/doc/28782866/Clemence-Arnoult-%C2%ABDeux-ecrivains-libertaires-
Han-Ryner-juge-Octave-Mirbeau-%C2%BB) ; Barraud, Ccile, Octave Mirbeau, un batteur
dmes, lhorizon de la Revue blanche , Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 92-
101 (http://www.scribd.com/doc/28662957/Cecile-Barraud-%C2%AB-Octave-Mirbeau-un-
batteur-d-ames-a-la-Revue-blanche-%C2%BB) ; Benot-Jeannin, Maxime, Passion, crise et
rupture chez Henry de Groux, travers son journal (Lon Bloy, Henry de Groux et
Octave Mirbeau au temps de lAffaire Dreyfus) , Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp.
201-208 ; Benot-Jeannin, Maxime, Lettres indites de Maurice Maeterlinck Octave Mirbeau
, Cahiers Octave Mirbeau, n 19, mars 2012, pp. 248-273 ; Bertrand, Antoine, Mirbeau et
Montesquiou : ltrange rencontre , Cahiers Octave Mirbeau, n 7, avril 2000, pp. 151-188 (sites
Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Bertrand-montesquiou.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Bertrand-montesquiou.pdf) ;
Besnier, Patrick, Alfred Jarry, Fayard, 2005 [pp. 253, 443-444, 463-466 et 675-679] ; Boschian-
Campaner, Catherine, Barbey dAurevilly et Octave Mirbeau : de lanalogie lantinomie ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai 1996, pp. 6-14 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Boschian-Campaner-OM%20et%20Barbey.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Boschian-Campaner-OM%20et
%20Barbey.pdf) ; Bourrelier, Paul-Henri, La Revue Blanche - Une gnration dans
l'engagement (1880-1905), Fayard, 2007, pp. 938-955 ; Caradec, Franois, Mirbeau et
Alphonse Allais , Cahiers Octave Mirbeau, n 6, 1996, pp. 174-175
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Caradec-OM%20et%20Allais.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Caradec-OM%20et%20Allais.pdf) ;
Certhoux, Aliette G., Octave Mirbeau pour Marie-Claire de Marguerite Audoux, le paradoxe de
lmergence du genre fminin , site Internet de La Revue des ressources,
http://www.larevuedesressources.org/octave-mirbeau-pour-marie-claire-de-marguerite-audoux-le-
paradoxe-de-l-emergence-du-genre,2418.html, 25 octobre 2012 ; Cipriani, Fernando, Una
novit rivoluzionaria in letteratura: il caso Mirbeau , site Internet de Premi Flaiano,
http://www.premiflaiano.it/index.php?option=com_content&view=article&id=830:2015-06-12-10-
50-16&catid=40:news, 12 juin 2015 [en italien]. ; Da Silva, Frdric, Mirbeau et laffaire Sarah
Barnum Un roman inavou de Paul Bonnetain ? , Cahiers Octave Mirbeau, n 17, mars 2010,
pp. 176-189 (http://www.scribd.com/doc/86479440/Frederic-Da-Silva-%C2%AB-Revelations-et-
desaveux-%E2%80%93-Octave-Mirbeau-Paul-Bonnetain-et-l-affaire-Sarah-Barnum-%C2%BB) ;
Ducas-Spas, Sylvie, Mirbeau acadmicien Goncourt, ou le dfenseur des Lettres devenu jur ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 8, mars 2001, pp. 323-340 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ducas-Spaes-accadgoncourt.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Ducas-Spaes-accadgoncourt.pdf)
; Dufief, Pierre, Correspondance Goncourt - Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars
2006, 205-213 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Dufief-Corresp-Goncourt-Mirbeau.pdf) ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Dufief-Corresp-
GoncourtMirbeau.doc) ; Dufief, Anne-Simone, Octave Mirbeau et Alphonse Daudet ,
paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Duverget, Chantal, George
Besson compagnon de route d'Octave Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 20, mars 2013, pp.
187-198 (https://fr.scribd.com/doc/263284616/) ; Duverget, Chantal, et Michel, Pierre, Paul
Laurtaud chez Mirbeau en 1914 , Cahiers Octave Mirbeau, n 20, mars 2013, pp. 182-186
(https://fr.scribd.com/doc/263275114/) ; Ferreira, Lou, LOmbre dOscar Wilde : hommage
Octave Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 20, mars 2013, pp. 215-217
(https://fr.scribd.com/doc/263522672/) ; Fornero, Elena, Lamicizia umana e letteraria tra
Octave Mirbeau et lo scrittore egiziano di lingua francese Albert Ads (1893-1921) , paratre
dans Studi francesi en fvrier 2018 ; Garban, Dominique, Jacques Rouch et Octave
Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 240-243
(http://www.scribd.com/doc/29098713/Dominique-Garban-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-
Jacques-Rouche-%C2%BB) ; Garreau, Bernard-Marie, Marguerite Audoux, la couturire des
lettres, Paris Taillandier, 1991, pp. 165-171 et 202-205 ; Garreau, Bernard-Marie, Octave
Mirbeau et Marguerite Audoux Convergences thmatiques et idologiques , Cahiers Octave
Mirbeau, n 4, mai 1997, pp. 355-369 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Garreau-audoux.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Garreau-audoux.pdf) ; Garreau,
Bernard-Marie, La Famille de Marguerite Audoux, Lille, Presses Universitaires du Septentrion,
2000, t. I, pp. 255-269 ; Garreau, Bernard-Marie, Prsence dOctave Mirbeau dans la
correspondance alducienne , Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 244-255 ; Gemie,
Sharif, Ernest-Charles et Octave Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai 1996, pp. 228-
231 ; Gnocchi, Maria-Chiara, Entre coup de cur et institutions : le rle et lhritage dOctave
Mirbeau dans lhistoire littraire de la premire moiti du vingtime sicle , in Octave Mirbeau :
passions et anathmes, Actes du colloque de Cerisy de septembre 2005, Presses de lUniversit de
Caen, dcembre 2007, pp. 93-102 (http://books.openedition.org/puc/10323) ; Gogibu, Vincent,
Une lettre indite de Gourmont Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars 2007, pp.
214-217 (accessible sur Internet : http://www.scribd.com/doc/13891905/Vincent-Gogibu-Une-
lettre-inedite-de-Gourmont-a-Mirbeau-) ; Goujon, Jean-Paul, Pierre Lous et Octave Mirbeau,
ou limpossible rencontre , Cahiers Octave Mirbeau, n 6, avril 1999, pp. 179-184
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Goujon-louys.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Goujon-louys.pdf) ; Goulet, Alain,
Octave Mirbeau devant Andr Gide , in Octave Mirbeau : passions et anathmes, Actes du
colloque de Cerisy, 28 septembre-2 octobre 2005, Presses de lUniversit de Caen, dcembre 2007,
pp. 151-170 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Goulet-Gide%20et%20Mirbeau.pdf et
http://books.openedition.org/puc/10332) ; Gourmont, Remy de, Promenades littraires, ditions
du Mercure de France, 1904, pp. 69-78 ; Herzfeld, Claude, Premire approche de limaginaire
mirbellien travers sa critique littraire , Cahiers Octave Mirbeau, n 1, mai 1994, pp. 104-113
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-imaginairemirbeau.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-imaginairemirbeau.pdf) ;
Herzfeld, Claude, Kierkegaard et Mirbeau face langoisse , Cahiers Octave Mirbeau, n 15,
mars 2008, pp. 151-165 (http://www.scribd.com/doc/28723381/Claude-Herzfeld-%C2%AB-
Kierkegaard-et-Mirbeau-face-a-l-angoisse-%C2%BB) ; Herzfeld, Claude, Octave Mirbeau
Aspects de la vie et de luvre, LHarmattan, 2008, pp. 283-301 ; Herzfeld, Claude, Mirbeau et
Lon Bloy : convergences , Cahiers Octave Mirbeau, n 17, mars 2010, pp. 130-146
(http://www.scribd.com/doc/86438415/Claude-Herzfeld-%C2%AB-Mirbeau-et-Leon-Bloy-
convergences-%C2%BB) ; Herzfeld, Claude, Mirbeau et Alain-Fournier Gots artistiques et
littraires , Cahiers Octave Mirbeau, n 18, mars 2011, pp. 103-116
(http://fr.scribd.com/doc/135717599/Claude-Herzfeld-%C2%AB-Mirbeau-et-Alain-Fournier-
%E2%80%93-Gouts-artistiques-et-litteraires-%C2%BB) ; Heur, Gilles,: LInsoumis Lon Werth
(1878-1955), Viviane Hamy, dcembre 2005, pp. 24-26, 53-65 et 90-94 ; Jahier, Bernard,
Mirbeau Daudet : des affinits particulires , in Octave Mirbeau : passions et anathmes,
Actes du colloque de Cerisy, 28 septembre-2 octobre 2005, Presses de lUniversit de Caen,
dcembre 2007, pp. 119-134 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Jahier-Mirbeau%20et
%20Daudet.pdf et http://books.openedition.org/puc/10328) ; Kaye, Richard, Octave Mirbeau's
Oscar Wilde Aestheticism, Martyrdom, Conversion , in Joseph Bristow, Oscar Wilde and
modern culture: the making of a legend, Athens, Ohio University Press, 2008, pp. 120-122
(accessible sur Internet : http://books.google.fr/books?
id=VsjIkVqwmi8C&pg=PA120&lpg=PA120&dq=Sebastian+Mirbeau&source=bl&ots=dQ9sHpR
juY&sig=K6fdI52gBc9bLdfLFd9avyT0qqM&hl=fr&ei=prx0TsvTOJDCswaXppTLCw&sa=X&oi
=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CD4Q6AEwAzgU#v=onepage&q=Sebastian
%20Mirbeau&f=false) ; Kervadec, Jean-Paul, Mirbeau et le pote local , Cahiers Octave
Mirbeau, n 17, 2010, pp. 196-197 ; Lacaze-Duthiers, Grard de, Les Articles d'Octave
Mirbeau , La Plume, 15 fvrier 1902 et 15 novembre 1903 ; Lair, Samuel, Guy de Maupassant
et Octave Mirbeau : le clos et louvert , Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai 1996, pp. 15-29
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-OM%20et%20maupassant.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-%20OM%20et
%20maupassant.pdf, ou encore http://www.scribd.com/doc/17607041/etude-guy-de-maupassant-
et-mirbeau-le-clos-et-louvert) ; Lair, Samuel, Paul Lautaud et Octave Mirbeau : Arlequin,
lanimal et la mort , , Cahiers Octave Mirbeau, n 12, mars 2005, pp. 124-167 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-Leautaud%20et%20Mirbeau.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-Leautaud%20et
%20Mirbeau.pdf) ; Lair, Samuel, Claudel et Mirbeau orients , Cahiers Octave Mirbeau, n
13, mars 2006, pp. 98-114 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-OM-et-Claudel.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-OM-et-Claudel.doc) ; Lair,
Samuel, Les Combats littraires dOctave Mirbeau - le rire et les larmes , Cahiers Octave
Mirbeau, n 14, mars 2007, pp. 174-185 (consultable sur les sites Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/13697022/Samuel-Lair-Les-Combats-litteraires-dOctave-Mirbeau-,
mars 2009, et de Dyndns, http://333.dyndns-web.com/docs/Mirbeau_Combats_Litteraires.pdf ) ;
Lair, Samuel, Lorrain et Mirbeau ; deux modernes , in Jean Lorrain (1855-1906) Autour et
alentours, Actes du colloque de Fcamp, Socit des amis de Jean Lorrain, 2007 ; Lair,
Samuel, Mirbeau, l'iconoclaste, L'Harmattan, 2008, pp. 13-24, 37-76 et 281-292 ; Lair, Samuel,
Quelques observations sur les rapports entre Mirbeau et Geffroy travers leur correspondance ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 90-98
(http://www.scribd.com/doc/50865960/Samuel-Lair-%C2%AB-Quelques-observations-sur-les-
rapports-entre-Octave-Mirbeau-et-Gustave-Geffroy-a-travers-leur-correspondance-%C2%BB) ;
Lair, Samuel, Mirbeau vu par Edwards, ou la parabole de la paille et de la poutre , Cahiers
Octave Mirbeau, n 17, mars 2010, pp. 211-215 ; http://www.scribd.com/doc/87309652/Samuel-
Lair-%C2%AB-Mirbeau-vu-par-Edwards-ou-la-parabole-de-la-paille-et-de-la-poutre-%C2%BB ;
Lair, Samuel, Le Diable est dans les dtails : Mirbeau et Huysmans en marge , in Jrme
Solal, Huysmans, figures et fictions du naturalisme, Lettres modernes Minard, Caen, 2011, pp.103-
121 ; Lair, Samuel, La Jeunesse, la Lgion et Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 23, mars
2016, pp. 170-178 ; Lair, Samuel, Un indit de Gustave Geffroy sur la mort de Mirbeau ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 23, mars 2016, pp. 182-188 ; Lair, Samuel, Octave Mirbeau et
Gustave Geffroy , paratre dans les Actes du colloque de Morlaix Octave Mirbeau et la
Bretagne, du 10 fvrier 2017 ; Landrin, Jacques, Octave Mirbeau et les Goncourt , Octave
Mirbeau, Presses de lUniversit dAngers, 1992, pp. 403-417 ; Lugan, Mikal, Octave
Mirbeau et Saint-Pol-Roux , Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, pp. 244-247
(http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lugan-OM-Saint-Pol-Roux.doc ou
http://www.paperblog.fr/1031862/octave-mirbeau-saint-pol-roux/, ou http://www.etoile-
blog.com/details.php/LES-FEERIES-INTERIEURES-Beaucoup-des-billets-qui- paraissent-et-
paraitront-sur-ce-blog-seront-consacres-au-poete-Saint-Pol-Roux-(1861-1940)-a-sa-vie-a-son-
oeuvre-a-son-actualite-et-a-celle-de-ses-contemporains-Son-seul-objet-donc-la-poesie-/78444/1 ,
ou encore http://www.facebook.com/note.php?note_id=46013820311) ; Lugan, Mikal, Nicolas
Beauduin, caricaturiste d'Octave Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 19, mars 2012, pp. 84-
292 ; Lugan, Mikael, Mirbeau et Saint-Pol Roux , paratre dans les Actes du colloque de
Morlaix Octave Mirbeau et la Bretagne, du 10 fvrier 2017 ; Masse, Franois, Le roman selon
Octave Mirbeau , site Internet de Tsar,
http://tsar.mcgill.ca/bibliographie/Octave_Mirbeau:dossier et
http://tsar.mcgill.ca/bibliographie/Octave_Mirbeau, sans date ; Masson, Pierre, Gide et
Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 4, mai 1997, pp. 386-399 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Masson-OMetgide.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Masson-OMetgide.pdf) ; Melmoux-
Montaubin, Marie-Franoise, Honneur de la presse et honneur du livre - Une thique de la
littrature , Littratures, Toulouse, n 64, avril 2012, pp. 129-142 ; Melmoux-Montaubin,
Marie-Franoise, Mirbeau et Paul Bourget , paratre fin 2017 dans Les Paradoxes dOctave
Mirbeau ; Melmoux-Montaubin, Marie-Franoise, Mirbeau : Le roman analytique et la
critique littraire , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le
naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Mercier, Alain, Octave Mirbeau et Maurice Maeterlinck ,
Octave Mirbeau, Presses de lUniversit dAngers, 1992, pp. 419-422 ; Meynard, Ccile,
Stendhal et Mirbeau, voyageurs impertinents , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave
Mirbeau, n 25 ; Michel, Pierre, Les palimodies dOctave propos de Mirbeau et
Daudet , Cahiers naturalistes, n 62, 1988, pp. 116-126 ; Michel, Pierre, Mirbeau et Zola :
entre mpris et vnration , Cahiers naturalistes, n 64, 1990, pp. 47-77 ; Michel, Pierre,
Octave Mirbeau et Alfred Jarry , Ltoile-Absinthe, n 49-50, janvier 1992, pp. 3-
20 (http://www.alfredjarry2007.fr/amisjarry/fichiers_ea/etoile_absinthe_049_50reduit.pdf) ;
Michel, Pierre, Octave Mirbeau dcouvreurs de talents Mirbeau et Marguerite Audoux , in
La Famille littraire de Marguerite Audoux, Ennordres, La Sve et la Feuille, 1992, pp. 24-39 ;
Michel, Pierre, Octave Mirbeau et la Russie , in Voix dOuest en Europe, souffles dEurope en
Ouest, Presses de lUniversit dAngers, 1993, pp. 461-479 ; Michel, Pierre, Mirbeau et les
Goncourt , Cahiers Jules et Edmond de Goncourt, n 2, 1993, pp. 80-93 ; Michel, Pierre,
Octave Mirbeau et mile Zola : de nouveaux documents , Cahiers Octave Mirbeau, n 1, mai
1994, pp. 140-170 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et
%20Zola.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et
%20Zola.pdf) ; Michel, Pierre, Mirbeau et Saint-Pol-Roux , prface des Lettres de Saint-Pol-
Roux Mirbeau, Alluyes, lcart, 1994, pp. 5-16 ; Michel, Pierre, Du combat littraire la
recherche de voies nouvelles , Les Combats dOctave Mirbeau, Annales littraires de lUniversit
de Besanon, 1995, pp. 159-231 ; Michel, Pierre, Mirbeau et le symbolisme , Cahiers Octave
Mirbeau, n 2, mai 1995, pp. 8-22 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM
%20et%20le%20symbolisme.pdf , http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-
OM%20et%20le%20symbolisme.pdf ou http://www.scribd.com/doc/8473277/Pierre-Michel-
Octave-Mirbeau-et-le-Symbolisme, ou ncore) ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et Ernest La
Jeunesse , Cahiers Octave Mirbeau, n 2, mai 1995, pp. 172-187 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20La%20Jeunesse.pdf, ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20La%20Jeunesse.pdf,
ou encore https://www.academia.edu/12240491/Mirbeau_et_le_symbolisme , ou
http://www.calameo.com/books/0010989072294426530b6) ; Michel, Pierre, Colette et
Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai 1995, p. 237
(http://www.scribd.com/doc/30101832/Pierre-Michel-%C2%AB-Colette-et-Mirbeau-%C2%BB) :
Michel, Pierre, Octave Mirbeau et Jules Renard , Jules Renard, un homme de lettres, vol. 2,
septembre 2001, pp. 37-41 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et
%20Renard.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et
%20Renard.pdf) ; Michel, Pierre, Jules Remard et Les Mauvais bergers , in Un il clair pour
notre temps, Actes du colloque de la B. N. F. des 26 et 27 mars 2010, Socit des amis de Jules
Renard, mars 2011, pp. 86-95 (http://fr.scribd.com/doc/181964785/Pierre-Michel-%C2%AB-Jules-
Renard-et-Les-Mauvais-bergers-d-Octave-Mirbeau-%C2%BB) ; Michel, Pierre, Victor Hugo vu
par Octave Mirbeau , in Actes du colloque Victor Hugo de Belgrade, Revue de philologie de
luniversit de Belgrade, 2002, n 2 [parution effective en mai 2003], pp. 37-45 (sites Internet de la
Socit Mirbeau, http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-VictorHugo.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-VictorHugo.pdf, et site de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/5893811/Pierre-Michel-Victor-Hugo-vu-par-Octave-Mirbeau) ;
Michel, Pierre, LEsthtique dOctave Mirbeau critique littraire , prface des Combats
littraires, Lge dHomme, 2006, pp. 7-21 (http://www.scribd.com/doc/27153268/Pierre-Michel-
%C2%AB-L-esthetique-de-Mirbeau-critique-litteraire-%C2%BB ou http://books.google.fr/books?
id=b3kTNP4_OKEC&printsec=frontcover&dq=%22Combats+litt%C3%A9raires
%22#PPA24,M1) ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et Lon Werth , site Internet de Pierre
Michel, http://home.tele2.fr/michelmirbeau/Michel_Mirbeau_Werth.pdf, 2006, et sites de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/2383834/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-et-Leon-Werth , et de
Calamo, http://fr.calameo.com/read/001098907e5f62b723194 (version orale sur le site Internet de
la B.P.I., http://archives-sonores.bpi.fr/index.php?urlaction=doc&id_doc=2161) ; Michel, Pierre,
Octave Mirbeau et Oscar Wilde , Rue des Beaux Arts, n 7, fvrier-mars 2007 (site Internet de
Oscholars, http://www.oscholars.com/RBA/seven/7.08/7.08_Rencontres_parisiennes.htm et site de
Scribd, http://www.scribd.com/doc/5567095/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-et-Oscar-Wilde, 7
septembre 2008) ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et Bertha von Suttner , Cahiers Octave
Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 180-191 (site Internet
http://www.scribd.com/doc/27377833/Pierre-Michel-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-Bertha-von-
Suttner-%C2%BB) ; Michel, Pierre, Aristide Briand, Paul Lautaud et Le Foyer , Cahiers
Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 218-233 (http://www.scribd.com/doc/27123963/Pierre-
Michel-%C2%AB-Aristide-Briand-Paul-Leautaud-et-Le-Foyer-%C2%BB); Michel, Pierre,
Mirbeau et Maupassant , L'Anglus, Marseille, n 18, hiver 2009, pp. 26-40
(http://fr.scribd.com/doc/174802661/Pierre-Michel-%C2%AB-Mirbeau-et-Maupassant-%C2%BB)
; Michel, Pierre, Un nouveau document sur l'affaire Gyp , Cahiers Octave Mirbeau, n 20,
mars 2013, pp. 121-131 (https://fr.scribd.com/doc/262258532/) ; Michel, Pierre, Mirbeau et
Albert Guinon Censure et antismitisme , Cahiers Octave Mirbeau n 21, mars 2014, pp. 160-
175 (https://fr.scribd.com/doc/305199995/) ; Michel, Pierre, Mirbeau, le trolley, les hutres et la
tyrannie mdicale et administrative Mirbeau au Figaro en 1903 , Cahiers Octave Mirbeau n
21, mars 2014, pp. 176-191 (https://fr.scribd.com/doc/305191487/) ; Michel, Pierre, Octave
Mirbeau et le roman romanesque , Cahiers Octave Mirbeau, n 23, mars 2016, pp. 143-148 ;
Michel, Pierre, Mirbeau et Sully-Prudhomme , Cahiers Octave Mirbeau, n 23, mars 2016, pp.
138-142 ; Michel, Pierre, et Delauney, Jean-Claude, Un article inconnu de Mirbeau sur
Clemenceau , Cahiers Octave Mirbeau n 21, mars 2014, pp. 148-159
(https://fr.scribd.com/doc/305190836/) ; Murphy, Steve, Mirbeau et un vers indit de
Rimbaud , in Dictionnaire Rimbaud, paratre en 2014* ; Murphy, Steve, Mirbeau et un vers
indit de Rimbaud , Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 171-180
(http://www.scribd.com/doc/50867929/Steve-Murphy-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-un-vers-
inedit-de-Rimbaud-%C2%BB) ; Nivet, Jean-Franois, Octave Mirbeau admirateur,
contempteur et zlateur de Loti , Revue Pierre Loti, 1986, pp. 19-25 ; Nivet, Jean-Franois,
Francs parleurs : Octave Mirbeau et Jules Valls , Revue des amis de Jules Valls, 1987, pp. 45-
53 ; Nivet, Jean-Franois, Octave Mirbeau et Paul Lautaud , Cahiers Paul Lautaud, 1988,
pp. 5-14 ; Nivet, Jean-Franois, Gide et Mirbeau , Bulletin des amis dAndr Gide, n 81,
janvier 1989, pp. 27-39 ; Nivet, Jean-Franois, Octave Mirbeau et Jules Barbey dAurevilly :
deux intenses , Colloque Octave Mirbeau, ditions du Demi-Cercle, 1994, pp. 51-60 ; Nivet,
Jean-Franois, Octave Mirbeau et la censure De lesthtique du refus lesthtique de la
vrit , Cahiers Octave Mirbeau, n 1, mai 1994, pp. 115-125 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Nivet-censure.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Nivet-censure.pdf) ; Nivet, Jean-
Franois, Octave Mirbeau Regards sur la littrature de lavant-sicle et de la Belle poque ,
Studi di letteratura francese, Florence, 1996, vol. 273, pp. 145-155 ; Nivet, Jean-Franois,
Mirbeau chez les gens de lettres , Histoires littraires, n 2, avril-juin 2000, pp. 67-74 ; Nivet,
Jean-Franois, Octave Mirbeau, toujours seul , Cahiers Edmond et Jules de Goncourt, n 10,
novembre 2003, pp. 45-56 ; Nivet, Jean-Franois, Octave Mirbeau au pays des Lettres ,
prface des Combats littraires, Lge dHomme, 2006, pp. 23-30 (http://books.google.fr/books?
id=b3kTNP4_OKEC&printsec=frontcover&dq=%22Combats+litt%C3%A9raires
%22#PPA24,M1) ; Ouli, Renaud, Lamiti entre Octave Mirbeau et Lon Hennique, la
source du naturalisme , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le
naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Pasetti, Chiara, Combats esthtiques et littraires :
rfrences esthtiques et littraires , paratre dans Studi francesi en fvrier 2018 ; Piccoli,
Bernard, En confidence Mirbeau vu par Louis Pergaud , Cahiers Octave Mirbeau, n 11,
2004, pp. 239-244 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Piccoli-Mirbeau%20et
%20Pergaud.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Piccoli-Mirbeau
%20et%20Pergaud.pdf) ; Piccoli, Bernard, Louis Pergaud il y a cent ans , Les Amis de Louis
Pergaud, n 47, juillet 2011, pp. 36-58 ; Picq, Gilles, Mirbeau - Tailhade : un malentendu ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 10, mars 2003, pp. 150-158 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Picq-Mirbeau-Tailhade.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Picq-Mirbeau-Tailhade.pdf) ; Pottier,
Jean-Michel, Mirbeau Zola Rosny , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen
Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Poulouin, Grard, Remy de Gourmont et
Octave Mirbeau : de lamiti la rupture , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, mars 2001, pp. 342-
363 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Pouloin-OMetgourmont.pdf , ou
http://www.remydegourmont.org/de_rg/autres_ecrits/revues/cahiersmirbeau/poulouin.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Pouloin-OMetgourmont.pdf) ; Reverzy,
lonore, Mirbeau : thiques de l'criture , Littratures, Toulouse, n 64, avril 2012, pp. 143-
154 ; Reyer, Georges, Marguerite Audoux, Paris, Grasset, 1942, pp. 124-133 ; Rhty,
Dominique, Mirbeau, Henri Braud et Paul Lintier , Cahiers Octave Mirbeau, n 17, mars
2010, pp. 216-224 (http://www.scribd.com/doc/87318818/Dominique-Rhety-%C2%AB-Mirbeau-
Henri-Beraud-et-Paul-Lintier-%C2%BB) ; Ritchie, Adrien, Mirbeau, Maupassant et lenrag
cancan de la publicit , Cahiers Octave Mirbeau, n 10, mars 2003, pp. 198-203 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ritchie-OMetMaupassa.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Ritchie-OMetMaupassa.pdf) ; Ritchie,
Adrien, Maupassant, Mirbeau et laffaire Mussot , LAnglus, Marseille, n 13, dcembre 2002,
pp. 29-32 ; Ritchie, Adrian, Mirbeau et Maupassant : deux chroniques sur le crime du Pecq ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, pp. pp. 185-196
(http://www.docstoc.com/docs/2683133/INTRODUCTION-to-the-article ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Ritchie%20-%20Fenayrou.doc) ;
Ritchie, Adrian, Mirbeau, Maupassant et lAcadmie Franaise propos de deux chroniques
sur Ludovic Halvy , Cahiers Octave Mirbeau, n 18, mars 2011, pp. 146-153
(http://fr.scribd.com/doc/137522370/Adrian-Ritchie-%C2%AB-Mirbeau-Maupassant-et-l-
Academie-Francaise-%C2%BB) ; Rizk, Annie, Le mariage, prostitution lgale ? Mirbeau lecteur
de Flaubert , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; : Roe, David,
Une lettre indite de Charles-Louis Philippe Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 20, mars
2013, pp. 175-179 (https://fr.scribd.com/doc/263359979/) ; Rosenfeld, Michael, Zola et
Mirbeau: divergences et convergences propos dOscar Wilde , paratre dans les Actes du
colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Saenen, Frdric,
Prose-combat , La Presse littraire, n 9, 2007 (accessible sur le site
Internet http://www.vebret.com/la_presse_litteraire.htm) ; Sanchez, Nelly, Lettres indites
dOctave Mirbeau Georges de Peyrebrune , Cahiers Octave Mirbeau, n 17, 2010, pp. 192-195
(http://www.scribd.com/doc/86498802/Nelly-Sanchez-%C2%AB-Lettres-inedites-de-Mirbeau-a-
Georges-de-Peyrebrune-%C2%BB) ; Sanchez, Nelly, et Michel, Pierre, Le Courrier dune
neurasthnique Une lettre indite dAnna de Noailles Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n
18, mars 2011, pp. 178-182 (http://fr.scribd.com/doc/137547053/Nelly-Sanchez-et-Pierre-Michel-
%C2%AB-Le-courrier-d-une-neurasthenique-Une-lettre-inedite-d-Anna-de-Noailles-a-Mirbeau-
%C2%BB) ; Sandras, Agns, Pourquoi Zola et Mirbeau sont-ils traits diffremment par la
presse satirique ? , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le
naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Steinmetz, Jean-Luc, Mirbeau et Mallarm , paratre dans
les Actes du colloque de Morlaix Octave Mirbeau et la Bretagne, du 10 fvrier 2017 ; Van
Balberghe, mile, Lon Bloy et Octave Mirbeau en Enfer ? , Le Livre et lestampe, n 157,
2002, pp. 109-110 ; Van Balberghe, mile, Comme une goutte dencre trop lourde. Une
ddicace de Lon Bloy Mirbeau , La Presse littraire, hors srie n 3, mars-mai 1907, pp. 128-
139 ; Vareille, Arnaud, Mirbeau ou le papillon incendiaire , in Octave Mirbeau : passions et
anathmes, Actes du colloque de Cerisy, 28 septembre-2 octobre 2005, Presses de luniversit de
Caen, dcembre 2007, pp. 217-226.
.
* * *
- Combats politiques, Paris, Sguier, 1990, 296 pages (14,5 x 19,5 cm). dition
tablie, prsente ( Litinraire politique dOctave Mirbeau , pp. 5-36) et annote par Pierre
Michel et Jean-Franois Nivet. Sur la couverture, dessin de Lopold Braun, emprunt au n de
LAssiette au beurre entirement rdig par Mirbeau et intitul Ttes de Turcs (voir la notice
infra) : il reprsente une caricature de Waldeck-Rousseau, que le polmiste n'entendait pourtant
nullement critiquer.
Site Internet de Scribd, mars 2008. On y trouve, numriss en mode image, les textes
suivants suivants, qui, pour la plupart, n'ont pas t recueillis dans l'anthologie des Combats
politiques : un rserviste , http://www.scribd.com/doc/8451336/Octave-Mirbeau-A-un-
reserviste ; Cacao Ier empereur , http://www.scribd.com/doc/2327189/Octave-Mirbeau-Cacao-
Ier-empereur ; Chronique de Paris (25.10.1876), http://www.scribd.com/doc/2329088/Octave-
Mirbeau-Chronique-de-Paris-25-10-76 ; Chronique de Paris (28.11.1876),
http://www.scribd.com/doc/2332545/Octave-Mirbeau-Chronique-de-Paris-28-11-76 ; Chronique
de Paris (30.11.1876), http://www.scribd.com/doc/2336935/Octave-Mirbeau-Chronique-de-
Paris-30111876 ; Chronique de Paris (21.12.1876),
http://www.scribd.com/doc/2322468/Octave-Mirbeau-Chronique-de-Paris-21-12-76 ; Dans les
brouillards , http://www.scribd.com/doc/12835110/Octave-Mirbeau-Dans-les-brouillards- ; Ni
l'un, ni les autres , http://www.scribd.com/doc/22413734/Octave-Mirbeau-%C2%AB-La-
Journee-parisienne-%E2%80%93-Ni-l-un-ni-les-autres-%C2%BB ; Un futur expuls ,
http://www.scribd.com/doc/22412408/Octave-Mirbeau-%C2%AB-La-Journee-parisienne-
%E2%80%93-Un-futur-expulse-%C2%BB ; Profils diplomatiques Henri Fournier ,
http://www.scribd.com/doc/2332639/Octave-Mirbeau-Profils-diplomatiques-Henri-Fournier ; Le
Petit pre Constantin , http://www.scribd.com/doc/2322852/Octave-Mirbeau-Paris-deshabille-
Le-Petit-pere-Constantin ; Un cri de Paris , http://www.scribd.com/doc/2322093/Octave-
Mirbeau-Un-Cri-de-Paris ; L'Htel d'un grand seigneur en 1881 ,
http://www.scribd.com/doc/2314821/Octave-Mirbeau-LHotel-dun-grand-seigneur ; La Rentre
des classes , http://www.scribd.com/doc/20904513/Octave-Mirbeau-%C2%AB-La-Journee-
parisienne-%E2%80%93-La-Rentree-des-classes-%C2%BB ; Courrier de Paris ,
http://www.scribd.com/doc/2311065/Octave-Mirbeau-Courrier-de-Paris ; Le premier de l'an
isralite , http://www.scribd.com/doc/12834869/Octave-Mirbeau-Premier-de-lan-israelite- ;
Les Filles , http://www.scribd.com/doc/10742438/Octave-Mirbeau-Les-Filles- ; Les Surs de
charit , http://www.scribd.com/doc/8403067/Octave-Mirbeau-Les-Surs-de-charite ; Royaume
vendre , http://www.scribd.com/doc/11795850/Octave-Mirbeau-Royaume-a-vendre- ;
L'Honneur et l'argent , http://www.scribd.com/doc/2312164/Octave-Mirbeau-LHonneur-et-
largent ; Les Bookmakers , http://www.scribd.com/doc/2312297/Octave-Mirbeau-les-
Bookmakers ; ; propos de la Sainte-Eugnie , http://www.scribd.com/doc/11908678/Octave-
Mirbeau-A-propos-de-la-SainteEugenie- ; Le Faux monde ,
http://www.scribd.com/doc/2311401/Octave-Mirbeau-Le-Faux-monde ; Mlle Feyghine ,
http://www.scribd.com/doc/2315778/Octave-Mirbeau-Mlle-Feyghine ; Paradoxe sur les
Fenayrou , http://www.scribd.com/doc/2273967/Octave-Mirbeau-Paradoxe-sur-les-Fenayrou ;
1804), http://www.scribd.com/doc/2315588/Octave-Mirbeau-1804 ; Le Prince ,
http://www.scribd.com/doc/2315040/Octave-Mirbeau-Le-Prince ; L'Esprit de l'meute ,
http://www.scribd.com/doc/2315673/Octave-Mirbeau-LEsprit-de-lemeute ; Les Grands
magasins , http://www.scribd.com/doc/2319658/Octave-Mirbeau-Les-Grands-magasins ; Le
Cocher , http://www.scribd.com/doc/2316780/Octave-Mirbeau-Le-Cocher ; La charit se
repose , http://www.scribd.com/doc/2316102/Octave-Mirbeau-La-charite-se-repose?
ga_related_doc=1 ; La Pestifre , http://www.scribd.com/doc/2316811/Octave-Mirbeau-La-
Pestiferee ; Dictature ou radicalisme , http://www.scribd.com/doc/2316869/Octave-Mirbeau-
Dictature-ou-radicalisme ; Linge sale , http://www.scribd.com/doc/2316183/Octave-Mirbeau-
Linge-sale ; Lettres de Versailles IV , http://www.scribd.com/doc/11907182/Octave-Mirbeau-
Lettres-de-Versailles-IV- ; Notes de voyage , http://www.scribd.com/doc/2243633/Octave-
Mirbeau-Notes-de-voyage- ; Tout l'Amrique , http://www.scribd.com/doc/2310984/Octave-
Mirbeau-Tout-a-lAmerique ; Ouverture de la chasse ,
http://www.scribd.com/doc/98283169/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Ouverture-de-la-chasse-
%C2%BB ; Quand le baryton va... , http://www.scribd.com/doc/2343021/Octave-Mirbeau-
Quand-le-baryton-va ; Les Chinois de Paris , http://www.scribd.com/doc/2238025/Octave-
Mirbeau-Les-Chinois-de-Paris ; Explications , http://www.scribd.com/doc/2238089/Octave-
Mirbeau-Explications ; La Tristesse de Norodon Ier ,
http://www.scribd.com/doc/2238114/Octave-Mirbeau-La-Tristesse-de-Norodon-Ier ; Les
Barbares , http://www.scribd.com/doc/2238178/Octave-Mirbeau-Les-Barbares ; La Jambe de
M. Lon Say , http://www.scribd.com/doc/2238187/Octave-Mirbeau-La-Jambe-de-M-Leon-Say ;
Le Jeu Paris , http://www.scribd.com/doc/2238812/Octave-Mirbeau-Le-Jeu-a-Paris ; La
Droute , http://www.scribd.com/doc/2238835/Octave-Mirbeau-La-Deroute ; Ftes de
charit , http://www.scribd.com/doc/2238851/Octave-Mirbeau-Fetes-de-charite ; Encore les
ftes de charit , http://www.scribd.com/doc/2238862/Octave-Mirbeau-Encore-les-fetes-de-
charite ; S. A. le Maharajah Courjon, prince de Chandernagor ,
http://www.scribd.com/doc/2239018/Octave-Mirbeau-S-A-le-Maharajah-Courjon-prince-de-
Chandernagor ; L'Altesse Courjon , http://www.scribd.com/doc/2343328/Octave-Mirbeau-
LAltesse-Courjon ; Son Altesse Courjon , http://www.scribd.com/doc/2343274/Octave-
Mirbeau-Son-Altesse-Courjon ; Le Tripot , http://www.scribd.com/doc/2239143/Octave-
Mirbeau-Le-Tripot ; Les conomies impossibles , http://www.scribd.com/doc/2239316/Octave-
Mirbeau-Les-economies-impossibles ; Les Petits , http://www.scribd.com/doc/2239476/Octave-
Mirbeau-Les-Petits ; Le Plaisir , http://www.scribd.com/doc/2239422/Octave-Mirbeau-Le-
Plaisir ; Le Tripot , http://www.scribd.com/doc/2239505/Octave-Mirbeau-Le-Tripot ;
Vermine judiciaire , http://www.scribd.com/doc/2239544/Octave-Mirbeau-Vermine-judiciaire
ou http://www.scribd.com/doc/8413118/Octave-Mirbeau-Vermine-judiciaire ; Le Travail et la
charit , http://www.scribd.com/doc/2239634/Octave-Mirbeau-Le-Travail-et-la-charite ; Un
enterrement civil , http://www.scribd.com/doc/2239664/Octave-Mirbeau-Un-enterrement-civil et
http://www.scribd.com/doc/74696458/Octave-Mirbeau-%C2%AB-L-Enterrement-civil-
%C2%BB ; De la robe , http://www.scribd.com/doc/2239683/Octave-Mirbeau-De-la-robe ;
La Lgende du chancelier , http://www.scribd.com/doc/2239870/Octave-Mirbeau-la-Legende-
du-chancelier ; Les Enfants pauvres , http://www.scribd.com/doc/2241572/Octave-Mirbeau-
Les-Enfants-pauvres et http://www.scribd.com/doc/47475042/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Les-
Enfants-pauvres-%C2%BB ; L'Idal , http://www.scribd.com/doc/2241613/Octave-Mirbeau-
LIdeal ; Le Cercle de la presse , http://www.scribd.com/doc/2241672/Octave-Mirbeau-Le-
Cercle-de-la-presse ; Notes pessimistes (26.04.1885),
http://www.scribd.com/doc/2241694/Octave-Mirbeau-Notes-pessimistes ; L'Orphelinat des
Arts , http://www.scribd.com/doc/2241699/Octave-Mirbeau-LOrphelinat-des-Arts ;
Tombouctou , http://www.scribd.com/doc/2241820/Octave-Mirbeau-Tombouctou ; Les
Tripots revenus , http://www.scribd.com/doc/2241826/Octave-Mirbeau-Les-Tripots-revenus ;
Le Homestead , http://www.scribd.com/doc/2343739/Octave-Mirbeau-Lettres-de-ma-
chaumiere-Le-Homestead ; Fini de rire , http://www.scribd.com/doc/11918727/Octave-
Mirbeau-Fini-de-rire- ; Les lections , http://www.scribd.com/doc/2343976/Octave-Mirbeau-
Lettres-de-ma-chaumiere-Les-Elections ; Conte , http://www.scribd.com/doc/2243286/Octave-
Mirbeau-Conte ; L'Avenir (1885), http://www.scribd.com/doc/2243469/Octave-Mirbeau-
LAvenir ; Erreur judiciaire , http://www.scribd.com/doc/2243492/Octave-Mirbeau-Erreur-
judiciaire ; Duels politiques , http://www.scribd.com/doc/2243537/Octave-Mirbeau-Duels-
politiques et http://www.scribd.com/doc/2343759/Octave-Mirbeau-Lettres-de-ma-chaumiere-
Duels-politiques ; Le Suicide (1885), http://www.scribd.com/doc/2243653/Octave-Mirbeau-
Le-Suicide ; Le Mynyoun , http://www.scribd.com/doc/2243671/Octave-Mirbeau-Le-Mynyoun
; Les Comits , http://www.scribd.com/doc/2250337/Octave-Mirbeau-Les-Comites ;
Allmighty Dollar , http://www.scribd.com/doc/2243729/Octave-Mirbeau-Allmighty-Dollar ;
Rveries pdagogiques , http://www.scribd.com/doc/98286726/Octave-Mirbeau-%C2%AB-
Reveries-pedagogiques-%C2%BB ; Sa Majest Routine ,
http://www.scribd.com/doc/2243817/Octave-Mirbeau-Sa-Majeste-Routine ; Du patriotisme ,
http://www.scribd.com/doc/2343893/Octave-Mirbeau-Du-patriotisme ; Le Suicide (1886),
http://www.scribd.com/doc/2250177/Octave-Mirbeau-Le-Suicide ; Boulanger ,
http://www.scribd.com/doc/2344093/Octave-Mirbeau-Boulanger ; Notes pessimistes
(20.11.1885), http://www.scribd.com/doc/2250195/Octave-Mirbeau-Notes-pessimistes, ; Don
Quichotte , http://www.scribd.com/doc/2315340/Octave-Mirbeau-A-Don-Quichotte ; Les
Dessous de la politique , http://www.scribd.com/doc/2250371/Octave-Mirbeau-les-Dessous-de-
la-politique ; La Grve des lecteurs , http://www.scribd.com/doc/11339546/Octave-Mirbeau-
La-Greve-des-electeurs- ; L'Avenir (1889), http://www.scribd.com/doc/2250643/Octave-
Mirbeau-LAvenir ; propos du duel , http://www.scribd.com/doc/2251302/Octave-Mirbeau-A-
propos-du-duel ; Embellissements , http://www.scribd.com/doc/2251440/Octave-Mirbeau-
Embellissements ; Rverie , http://www.scribd.com/doc/22052301/Octave-Mirbeau-%C2%AB-
Reverie-%C2%BB ; L'Envers d'une couronne , http://www.scribd.com/doc/2351958/Octave-
Mirbeau-LEnvers-dune-couronne ; galit, Fraternit... ,
http://www.scribd.com/doc/2252678/Octave-Mirbeau-Egalite-Fraternite ; Les Abandonns ,
http://www.scribd.com/doc/22351814/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Les-abandonnes-%C2%BB ;
Jean Tartas , http://www.scribd.com/doc/8403850/Octave-Mirbeau-Jean-Tartas : Dans la
fort , http://www.scribd.com/doc/2301773/Octave-Mirbeau-Dans-la-foret ; Les Beauts du
patriotisme , http://www.scribd.com/doc/2319833/Octave-Mirbeau-Les-Beautes-du-patriotisme ;
Encore un ! , http://www.scribd.com/doc/2302753/Octave-Mirbeau-Encore-un- ; Protgeons-
nous les uns les autres (1891), http://www.scribd.com/doc/2302793/Octave-Mirbeau-
Protegeonsnous-les-uns-les-autres ; Un philanthrope ,
http://www.scribd.com/doc/2252625/Octave-Mirbeau-Un-philanthrope ; Ravachol ,
http://www.scribd.com/doc/2264826/Octave-Mirbeau-Ravachol ; Sur la berge ,
http://www.scribd.com/doc/2273450/Octave-Mirbeau-Sur-la-berge?ga_uploads=1 ; Sur le
banc , http://www.scribd.com/doc/2265343/Octave-Mirbeau-Sur-le-banc?ga_uploads=1 ; Un
conomiste , http://www.scribd.com/doc/2265848/Octave-Mirbeau-Un-economiste?
ga_uploads=1 ; ; La Tristesse du riche , http://www.scribd.com/doc/2266275/Octave-Mirbeau-
La-Tristesse-du-riche?ga_uploads=1 ; Un conomiste (1893),
http://www.scribd.com/doc/2265848/Octave-Mirbeau-Un-economiste ; Sur la route (1894),
http://www.scribd.com/doc/2252597/Octave-Mirbeau-Sur-la-route ; Au palais ,
http://www.scribd.com/doc/8405038/Octave-Mirbeau-Au-palais ; Sur la route (1896),
http://www.scribd.com/doc/2258878/Octave-Mirbeau-Sur-la-route ; Sur un dput ,
http://www.scribd.com/doc/2270174/Octave-Mirbeau-Sur-un-depute?ga_uploads=1 ; Rponse
une enqute sur la contrainte et la libert, http://www.scribd.com/doc/2350229/Octave-Mirbeau-
La-contrainte-et-la-liberte ; Autour de la justice , http://www.scribd.com/doc/2253324/Octave-
Mirbeau-Autour-de-la-justice ; La Guerre et l'homme ,
http://www.scribd.com/doc/74623898/Octave-Mirbeau-%C2%AB-La-Guerre-et-l-Homme ; Sur
le banc , http://www.scribd.com/doc/74620325/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Sur-le-banc-
%C2%BB ; Le Duel , http://www.scribd.com/doc/74613635/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Le-
Duel-%C2%BB ; Colonisons , http://www.scribd.com/doc/9127769/Octave-Mirbeau-
Colonisons- ; Encore M. Jules Simon , http://www.scribd.com/doc/2273186/Octave-Mirbeau-
Encore-M-Jules-Simon ; Encore M. Mline , http://www.scribd.com/doc/2302098/Octave-
Mirbeau-Encore-M-Meline ; Le Duel , http://www.scribd.com/doc/2270689/Octave-Mirbeau-
Le-Duel ; L'meute , http://www.scribd.com/doc/2270865/Octave-Mirbeau-LEmeute ;
L'me de la foule , http://www.scribd.com/doc/2257543/Octave-Mirbeau-LAme-de-la-foule ;
De l'air , http://www.scribd.com/doc/74798681/Octave-Mirbeau-%C2%AB-De-l-air-%C2%BB
; L'meute , http://www.scribd.com/doc/74767022/Octave-Mirbeau-%C2%AB-L-Emeute-
%C2%BB ; travers la peur , http://www.scribd.com/doc/2270378/Octave-Mirbeau-A-travers-
la-peur et http://www.scribd.com/doc/74810228/Octave-Mirbeau-%C2%AB-A-travers-la-peur-
%C2%BB ; Chez le bourreau , http://www.scribd.com/doc/2257556/Octave-Mirbeau-Chez-le-
bourreau ; O rus ! , http://www.scribd.com/doc/2350532/Octave-Mirbeau-O-rus- : Potins ,
http://www.scribd.com/doc/2257600/Octave-Mirbeau-Potins ; Prface de La Socit mourante et
l'anarchie, de Jean Grave, http://www.scribd.com/doc/11724030/Octave-Mirbeau-Preface-de-La-
Societe-mourante-et-lanarchie-de-Jean-Grave ; Pour Jean Grave ,
http://www.scribd.com/doc/12532117/Octave-Mirbeau-Pour-Jean-Grave- ; Une
dposition ,http://www.scribd.com/doc/2257611/Octave-Mirbeau-Une-deposition ; Cartouche
et Loyola , http://www.scribd.com/doc/12750059/Octave-Mirbeau-Cartouche-et-Loyola- ; Tous
cyclistes , http://www.scribd.com/doc/2350681/Octave-Mirbeau-Tous-cyclistes- ; Les
dfenseurs de la femme - Sur un article de M. Strindberg ,
http://www.scribd.com/doc/2252572/Octave-Mirbeau-Les-defenseurs-de-la-femme-Sur-un-article-
de-M-Strindberg ; Le Dessous des lois , http://www.scribd.com/doc/2253153/Octave-Mirbeau-
Les-Dessous-des-lois ; Protgeons-nous les uns les autres ,
http://www.scribd.com/doc/2257352/Octave-Mirbeau-Protegeonsnous-les-uns-les-autres ; Les
littrateurs et l'Anarchie , http://www.scribd.com/doc/2257363/Octave-Mirbeau-LAnarchie ;
Un point de vue , http://www.scribd.com/doc/2257965/Octave-Mirbeau-Un-point-de-vue ;
Nous avons un fusil , http://www.scribd.com/doc/2253240/Octave-Mirbeau-Nous-avons-un-
fusil ; Rponse une enqute sur les relations franco-allemandes ,
http://www.scribd.com/doc/2257516/Octave-Mirbeau-Reponse-a-une-enquete-sur-les-relations-
francoallemandes- ou http://www.scribd.com/doc/2350815/Octave-Mirbeau-Reponse-a-une-
enquete-sur-les-relations-francoallemandes ; Au caf-concert ,
http://fr.scribd.com/doc/145846578/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Au-cafe-concert-%C2%BB ;
Sous le knout , http://www.scribd.com/doc/2252661/Octave-Mirbeau-Sous-le-knout ;
Questions sociales , http://www.scribd.com/doc/11338777/Octave-Mirbeau-Questions-sociales-
; Les Btes et les Jsuites , http://www.scribd.com/doc/2253289/Octave-Mirbeau-Les-Betes-et-
les-Jesuites ; La Police et la presse , http://www.scribd.com/doc/2341361/Octave-Mirbeau-La-
Police-et-la-presse ; Cauvin , http://www.scribd.com/doc/12277108/Octave-Mirbeau-A-
Cauvin- ; L'conomie politique , http://www.scribd.com/doc/2298782/Octave-Mirbeau-
Economie-politique ; Un conomiste (1895), http://www.scribd.com/doc/2257939/Octave-
Mirbeau-Un-economiste- ; Une nouvelle justice , http://www.scribd.com/doc/2258028/Octave-
Mirbeau-Une-nouvelle-justice ; ; Paysage parlementaire ,
http://www.scribd.com/doc/2258945/Octave-Mirbeau-Paysage-parlementaire ; Piti militaire ,
http://www.scribd.com/doc/2263001/Octave-Mirbeau-Pitie-militaire ; loquence d't ,
http://www.scribd.com/doc/2263992/Octave-Mirbeau-Eloquence-dete ; Brouardel et Boisleux ,
http://www.scribd.com/doc/2345180/Octave-Mirbeau-Brouardel-et-Boisleux ; Un mot
personnel , http://www.scribd.com/doc/12776444/Octave-Mirbeau-Un-mot-personnel- ; Adieu
Bruges , http://www.scribd.com/doc/2345196/Octave-Mirbeau-Adieu-a-Bruges ;
Philanthropie (1898), http://www.scribd.com/doc/2237447/Octave-Mirbeau-Philanthropie-23-
janvier1898 ; Progrs , http://www.scribd.com/doc/2305662/Octave-Mirbeau-Progres ; Trop
tard ! , http://www.scribd.com/doc/12710639/Octave-Mirbeau-Trop-tard- ; Les Cris de
l'anne , http://www.scribd.com/doc/12325982/Octave-Mirbeau-Les-Cris-de-lannee- ; L'Espoir
futur , http://www.scribd.com/doc/2345246/Octave-Mirbeau-LEspoir-futur ; Palinodies ,
http://www.scribd.com/doc/11311953/Octave-Mirbeau-Palinodies- ; Tmoignage pour Urbain
Gohier, http://www.scribd.com/doc/8437088/Temoignage-pour-Urbain-Gohier ; Le Guet-apens
de Toulouse , http://www.scribd.com/doc/12711062/Octave-Mirbeau-Le-Guetapens-de-Toulouse-
; Expertise ! , http://www.scribd.com/doc/12316822/Octave-Mirbeau-Expertise- ; En
attendant , http://www.scribd.com/doc/12317538/Octave-Mirbeau-En-attendant- ; La Tache de
sang , http://www.scribd.com/doc/12324426/Octave-Mirbeau-La-Tache-de-sang- ; Les Voix de
la rue , http://www.scribd.com/doc/11887957/Octave-Mirbeau-Les-Voix-de-la-rue- ; Triolet ,
http://www.scribd.com/doc/11887214/Octave-Mirbeau-Triolet- ; Souvenirs ,
http://www.scribd.com/doc/11883938/Octave-Mirbeau-Souvenirs- ; Le Compagnon Charles
Dupuy , http://www.scribd.com/doc/11954571/Octave-Mirbeau-Le-Compagnon-Charles-Dupuy-
: Chez Mazeau (I), http://www.scribd.com/doc/11954806/Octave-Mirbeau-Chez-Mazeau-I- ;
Chez Mazeau (II), http://www.scribd.com/doc/11955131/Octave-Mirbeau-Chez-Mazeau-II- ;
Vers la Guyane , http://www.scribd.com/doc/11317753/Octave-Mirbeau-Vers-la-Guyane- ;
Leon de choses , http://www.scribd.com/doc/12754499/Octave-Mirbeau-Lecon-de-choses- ;
Mademoiselle Palla , http://www.scribd.com/doc/11611629/Octave-Mirbeau-Mademoiselle-
Palla- ; La Leon du gorille , http://www.scribd.com/doc/2285825/Octave-Mirbeau-La-Lecon-
du-gorille ; Rponse une enqute sur l'ide de patrie,
http://www.scribd.com/doc/2284812/Octave-Mirbeau-Lidee-de-patrie ; De la pierre la bte ,
http://www.scribd.com/doc/2298505/Octave-Mirbeau-De-la-pierre-a-la-bete ; Propos galants sur
les femmes , http://www.scribd.com/doc/11335851/Octave-Mirbeau-Propos-galants-sur-les-
femmes- ; Dpopulation (I) , http://www.scribd.com/doc/11333578/Octave-Mirbeau-
Depopulation-I- ; Dpopulation II , http://www.scribd.com/doc/11333968/Octave-Mirbeau-
Depopulation-II- ; Dpopulation (III) , http://www.scribd.com/doc/11334188/Octave-Mirbeau-
Depopulation-III- ; Dpopulation (IV) , http://www.scribd.com/doc/11334299/Octave-
Mirbeau-Depopulation-IV- ; Dpopulation (V) , http://www.scribd.com/doc/11334638/Octave-
Mirbeau-Depopulation-V- ; Dpopulation (VI), http://www.scribd.com/doc/11334932/Octave-
Mirbeau-Depopulation-VI- ; Nocturne , http://www.scribd.com/doc/2298568/Octave-Mirbeau-
Nocturne ; Rponse une enqute sur la rpression en Russie,
http://documents.scribd.com/docs/fsla1w8ppkoszr024r.pdf ; Un an de caserne ,
http://www.scribd.com/doc/2297740/Octave-Mirbeau-Un-an-de-caserne ; Chinoiserie ,
http://www.scribd.com/doc/2298483/Octave-Mirbeau-Chinoiserie ; Ptrisseurs d'mes ,
http://www.scribd.com/doc/12284118/Octave-Mirbeau-Petrisseurs-dames- ; La Peur de l'ne ,
http://www.scribd.com/doc/2297366/Octave-Mirbeau-Peur-de-lane ; Pauvre Millerand ! ,
http://www.scribd.com/doc/2347762/Octave-Mirbeau-Pauvre-Millerand- ; Travail ,
http://www.scribd.com/doc/2347784/Octave-Mirbeau-Travail ; Propos gais ,
http://www.scribd.com/doc/12775723/Octave-Mirbeau-Propos-gais- ; Les Pres Coupe-
Youjours , http://www.scribd.com/doc/22620547/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Les-Peres-Coupe-
Toujours-%C2%BB ; Rponse une enqute sur l'ducation , L'me russe ,
http://www.scribd.com/doc/2285884/Octave-Mirbeau-LAme-russe
http://www.scribd.com/doc/12717485/Octave-Mirbeau-Reponse-a-une-enquete-sur-leducation ;
Mens sana... , http://www.scribd.com/doc/2347950/Octave-Mirbeau-Mens-sana ; L'me
russe , http://www.scribd.com/doc/2285884/Octave-Mirbeau-LAme-russe ; conomie
politique , http://www.scribd.com/doc/2298782/Octave-Mirbeau-Economie-politique ; Propos
de l'instituteur (I), http://www.scribd.com/doc/12328561/Octave-Mirbeau-Propos-de-linstituteur-
I- ; Propos de l'instituteur (II), http://www.scribd.com/doc/11733385/Octave-Mirbeau-Propos-
de-linstituteur-II- ; Le Petit homme des foules , http://www.scribd.com/doc/11786050/Octave-
Mirbeau-Le-Petit-homme-des-foules- ; Interview avec le Pape ,
http://www.scribd.com/doc/2284056/Octave-Mirbeau-Interview-avec-le-pape ; Quand on prend
de l'enqute... , http://www.scribd.com/doc/2285912/Octave-Mirbeau-Quand-on-prend-de-
lenquete ; Clbrons le Code , http://www.scribd.com/doc/2284078/Octave-Mirbeau-
Celebrons-le-Code ; Le Cholra russe , http://www.scribd.com/doc/2284355/Octave-Mirbeau-
Le-Cholera-russe ; mes de guerre ,
http://documents.scribd.com/docs/2mqktqm4x65lgs5y1i5q.pdf ; mes de guerre (II),
http://www.scribd.com/doc/2285295/Octave-Mirbeau-Ames-de-guerre ; Aspects russes ,
http://www.scribd.com/doc/2285378/Octave-Mirbeau-Aspects-russes ; Le Chancre de
l'Europe , http://www.scribd.com/doc/2285557/Octave-Mirbeau-Le-Chancre-de-lEurope ;
Rflexions d'un chauffeur , http://www.scribd.com/doc/2284104/Octave-Mirbeau-Reflexions-
dun-chauffeur?ga_uploads=1 ; Aux Soldats de tous les pays ,
http://www.scribd.com/doc/11446756/Octave-Mirbeau-Aux-Soldats-de-tous-les-pays- ; Rponse
une enqute sur le tsarisme, http://www.scribd.com/doc/11792501/Octave-Mirbeau-Reponse-a-
une-enquete-sur-le-tsarisme ; Rponse une enqute sur l'affaire Syveton,
http://www.scribd.com/doc/2287596/Octave-Mirbeau-Laffaire-Syveton ; De l'alliance franco-
russe , http://www.scribd.com/doc/11703827/Octave-Mirbeau-De-lalliance-francorusse- ;
Mdecins du jour - Examens et concours - Gavage, matraquage, marchandage ,
http://www.scribd.com/doc/2287548/Octave-Mirbeau-Medecins-du-jour-Examens-et-concours-
Gavage-truquage-marchandage ; Mdecins du jour Hcatombe d'enfants La Facult se porte
bien , http://www.scribd.com/doc/2287619/Octave-Mirbeau-Medecins-du-jour-Hecatombe-
denfants-La-Faculte-se-porte-bien ; Mdecins du jour Professeurs qui n'enseignent pas
Mdecins qui ne soignent pas , http://www.scribd.com/doc/2287697/Octave-Mirbeau-Medecins-
du-jour-Professeurs-qui-nenseignent-pas-Medecins-qui-ne-soignent-pas ; Mdecins du jour Ils
ne soignent plus, mais ils professent Une sance l'hpital ,
http://www.scribd.com/doc/2287742/Octave-Mirbeau-Medecins-du-jour-Ils-ne-soignent-plus-
mais-ils-professent-Une-seance-a-lhopital ; Mdecins du jour - La Facult se rforme Mais
dans rforme il y a orme , http://www.scribd.com/doc/2287775/Octave-Mirbeau-Medecins-du-
jour-La-Faculte-se-reforme-Mais-dans-reforme-il-y-a-orme ; Voyage pour le pril ,
http://www.scribd.com/doc/2287534/Octave-Mirbeau-Un-voyage-pour-le-peril ; Le Scandale de
Mettray , http://www.scribd.com/doc/12817025/Octave-Mirbeau-Le-Scandale-de-Mettray- ;
Contre la peine de mort , http://fr.scribd.com/doc/209554206/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Contre-
la-peine-de-mort-%C2%BB ; Paysage politique , http://www.scribd.com/doc/11384239/Octave-
Mirbeau-Paysage-politique- ; Hier, aujourd'hui, toujours ,
http://fr.scribd.com/doc/187804170/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Hier-aujourd-hui-toujours-
%C2%BB ; Sur les animaux , http://fr.scribd.com/doc/187818246/Octave-Mirbeau-%C2%AB-
Sur-les-animaux-%C2%BB ; Les Mouchards et l'opinion ,
http://www.scribd.com/images/filetypes/pdf_16x16.gif?1205316019 ; Punir ou gurir ? ,
http://www.scribd.com/doc/2349606/Octave-Mirbeau-Punir-ou-guerir- ; Der Raubzug nach
Tripolis , http://www.scribd.com/doc/2287636/Octave-Mirbeau-Der-Raubzug-nach-Tripolis ;
nos soldats , http://www.scribd.com/doc/2287731/Octave-Mirbeau-A-nos-soldats.
Site de la Socit Octave Mirbeau : on y trouve Paradoxe sir les Fenayrou ,
http://mirbeau.asso.fr/dmirbeauaccueil/paradoxesurlesfenayro.pdf
Site Internet des mes d'Atala : on y trouve Une perquisition en 1894 ,
http://zamdatala.net/2008/11, novembre 2008.
Site de Sus au vieux monde,
http://susauvieuxmonde.canalblog.com/archives/2009/02/16/12567804.html, 18 fvrier 2009. Juste
un extrait de Ravachol .
Sire de They lie we die : on y trouve Prlude et Flix Fnon ,
http://www.theyliewedie.org/ressources/biblio/fr/Mirbeau_Octave_-_Prelude.html.
Site de Livres et ebooks, 2009 : on y trouve La Grve des lecteurs http://www.livres-
et-ebooks.fr/ebooks/La_Gr%C3%A8ve_des_%C3%A9lecteurs-3130/, et Prlude ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Pr%C3%A9lude_(Mirbeau)-3137/.
Blog de Michel Cristofol : La Guerre et l'homme (extrait ,
http://michel.cristofol.over-blog.com/article-lettres-de-ma-chaumiere-72030916.html, avril 2011.
Site de Calamo : en janvier 2012, on y trouve : Royaume vendre ,
http://fr.calameo.com/books/001098907be6a890ef283 ; Ode au cholra ,
http://fr.calameo.com/read/0010989076dd281c9c0ab ; Un enterrement civil ,
http://fr.calameo.com/read/00089767040227d8064ea ; Les Beauts du patriotisme ,
http://fr.calameo.com/books/001098907f2457847eb79 ; Encore M, Mline ,
http://www.calameo.com/books/001098907bd1e54a0ac0c ; Colonisons ,
http://fr.calameo.com/read/001098907ceb72d434c93 ; Prface de La Socit mourante et
l'anarchie, de Jean Grave, http://fr.calameo.com/books/001098907a6be9e4348c8 ; Pour Jean
Grave , http://fr.calameo.com/read/001098907f6d83ef835db ; Cartouche et Loyola ,
http://fr.calameo.com/read/0010989073b724f8e9a41 ; Trop tard ,
http://fr.calameo.com/read/001098907f10157b56e05 ; un proltaire ,
http://fr.calameo.com/read/00109890790561fe61883 ; Brouardel et Boisleux ,
http://fr.calameo.com/read/0010989079adca1840a09 ; Les Pres Coupe-Toujours ,
http://fr.calameo.com/read/001098907d19183a83ae5 ; Ptrisseurs d'mes ,
http://fr.calameo.com/read/0010989074fef6640b8b5 ; La Leon du gorille ,
http://fr.calameo.com/read/001098907c6463d3b7cdc ; Aspects russes ,
http://fr.calameo.com/read/001098907f854a2862784 ; L'me russe ,
http://fr.calameo.com/read/001098907b82807c89fae ; Propos de l'Instituteur (I et II),
http://fr.calameo.com/read/001098907f83b77dde82b et
http://fr.calameo.com/read/00109890783357d6bd76a ; Le Chancre de l'Europe ,
http://fr.calameo.com/read/001098907386c457c6a61 ; Le Cholra russe ,
http://fr.calameo.com/read/00109890794ed181986f4 ; mes de guerre (III),
http://fr.calameo.com/read/001098907753bda94a69d ; mes de guerre (I), ,
http://fr.calameo.com/read/0010989070e878b3e4ae9 ; Clbrons le code ,
http://www.calameo.com/books/001098907c503916565cd .; De l'alliance franco-russe ,
http://fr.calameo.com/read/001098907bd7e4326f4cb.
Site de l'article 11 : on y trouve Une perquisition en 1894 , http://www.article11.info/?
Octave-Mirbeau-Une-perquisition-en, 11 mai 2012.
Site d'Audiocite : on y trouve Divagations sur le meurtre ,
http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-contes/octave-mirbeau-divagations-sur-le-
meurtre.html, et L'cole de l'assassinat , http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-
contes/octave-mirbeau-l-ecole-de-l-assassinat.html, et En coutant la rue ,
http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-contes/octave-mirbeau-en-ecoutant-la-rue.html, lus
par Alain Bernard.
Site de Wikisource : on y trouve Pourquoi des expositions (1895), en version texte et
en version optique, http://fr.wikisource.org/wiki/Page:Revue_des_Deux_Mondes_-_1895_-
_tome_132.djvu/892. Et aussi Prlude , http://fr.wikisource.org/w/index.php?
title=Page:La_Soci%C3%A9t%C3%A9_nouvelle,_ann
%C3%A9e_5,_tome_2,_1889.djvu/93&action=edit&redlink=1.
Site de Non-fides : on trouve La Grve des lecteurs , http://www.non-fides.fr/?La-
Greve-des-electeurs ; Le Comdien , http://www.non-fides.fr/?Le-Comedien ; Le Mal
moderne , http://www.non-fides.fr/?Dialogues-tristes-Le-Mal-moderne ; un proltaire ,
http://www.non-fides.fr/?A-un-proletaire ; Prlude , http://www.non-fides.fr/?Prelude ; et "Jeter
du poison dans les sources" [rponse une enqute de La Revue blanche], http://www.non-
fides.fr/?Jeter-du-poison-dans-les-sources, 27 janvier 2016.
Site de Vimo : in y trouve Divagations sur le meurtre , lu par Thphraste,
https://vimeo.com/183113821, septembre 2016, 13 minutes.
Voir aussi les notices de La Grve des lecteurs, de L'Affaire Dreyfus et des Grimaces,
dont des textes ont galement t mis en ligne sur Scribd.
Il sagit dune anthologie de trente articles politiques de Mirbeau, parus entre 1882 ( Le
comdien , voir infra) et 1909 (lettre de protestation contre la peine de mort), regroups en cinq
chapitres, correspondant un dcoupage chronologique, et prcds dune brve introduction :
Au service de la raction (pp. 39-78), Avec tous les opprims (pp. 79-116), Du ct des
anarchistes (pp. 117-168), Dreyfusard (pp. 169-224) et Compagnon de route des
socialistes (pp. 225-264). En appendice, est reproduit le faux Testament politique dOctave
Mirbeau , suivi de la dmonstration de sa facticit par Lon Werth (p 265-274). Une liste des
articles politiques signs Mirbeau (pp. 287-294) et une chronologie (pp 275-283) compltent le
volume.
Il en ressort que, si lengagement politique de Mirbeau a t sinueux il a commenc
servir la droite avant de se convertir lanarchie , il nen obit pas moins des constantes :
primaut de lthique et des combats pour la vrit et la justice; proccupations sociales et dfense
de tous les opprims (les petits, les humbles, les marginaux, les chmeurs, les vagabonds, les sans-
voix, les sans-toit et les sans-droit) ; et totale indpendance lgard des dogmes, des programmes
et des partis et des organisations politiques, fussent-elles anarchistes. Lobjectif de Mirbeau est
dexercer sa lucidit sur tous les problmes sur lesquels il a quelque chance douvrir les yeux dune
partie de son lectorat, ce quil appelle des mes naves . Au raisonnement et la dmonstration
abstraite, il prfre de beaucoup lexemple concret el lanecdote rvlatrice, et il recourt beaucoup
au dialogue. Il pratique avec maestria lart des formules concises et efficaces, ainsi que lironie,
lhumour noir et le cynisme apparent. Si les diteurs ont plac un article a priori non politique,
Le Comdien , en tte du volume, cest parce que dj le pamphltaire y dnonce une socit
aberrante, o tout marche rebours du bon sens et de la justice. Tous ses combats politiques ont
pour objectif de contribuer, modestement, la remettre sur ses pieds. Mais il ne se fait gure
dillusions, ni sur les hommes, ni sur les socits.
Traductions (recensement trs partiel, qui ne somprend pas les traductions du Comdien,
de La Grve des lecteurs ni de Prlude ; pour ces traductions, voir infra les notice sur Le
Comdien et La Grve des lecteurs).
En anglais :
Le site dInfoshop, http://www.spunk.org/library/fiction/mirbeau/ ,
prsente la traduction par Robert Helms de deux articles : Elections (La France, 12 aot 1885),
http://infoshop.org/texts/mirbeau_elections.html, et Ravachol (LEndehors, 1er mai 1892 ,
http://www.infoshop.org/texts/mirbeau_ravachol.html ; article galement accessible sur
http://slash.autonomedia.org/article.pl?sid=03/08/17/2341246 ,
http://cronacasouversivafeneon.blogspot.com/2008/12/ravachol-french-anarchist-s-
propaganda.html , http://www.wordtheque.com/pls/wordtc/new_wordtheque.w6_start.doc?
code=42192&lang=EN et sur http://64.233.183.104/search?
q=cache:c0R2R7XFbyUJ:fraternitelibertaire.free.fr/reserve/octave_mirbeau.rtf+ravachol+
%2B+Mirbeau&hl=fr&lr=lang_en ).
Le site Internet de Anarchy is order [l'anarchie, c'est l'ordre] propose,
sous le titre Octave Mirbeau, Selected writings , 61 pages, http://www.anarchyisorder.org/CD
%234/Lay-outed%20texts/PDF-versions/Mirbeau%20Octave%20-%20Selected%20writings.pdf.,
deux articles politiques traduits par Robert Helms : Elections (pp. 23-27) et Ravachol (pp.
29-34). Les mmes textes sont galement accessibles sur le site de They lie we die :
http://www.theyliewedie.org/ressources/biblio/en/Mirbeau_Octave_-_Selected_writings.html.
Le site de Scrib prsente Elections ,
http://www.scribd.com/doc/2238995/Octave-Mirbeau-Elections, mars 2008, et Ravachol ,
http://www.scribd.com/doc/74678718/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Ravachol-%C2%BB, dcembre
2011. La traduction est celle de Robert Helms. Elle est galement accessible sur le site de World
library : http://worldlibrary.net/eBooks/Wordtheque/en/AAABLUB.TXT.
Site de Libertarian Labyrinth : on y trouve l'article sur Ravachol, traduit
par Robert Helms : http://libertarian-labyrinth.org/archive/Ravachol_%28Mirbeau%29. Il est aussi
accessible sur le site de Care2 Share, http://www.care2.com/c2c/share/detail/69363 (avril 2006), et
aussi sur celui de Cronacas Fnon,
http://cronacasouversivafeneon.blogspot.com/2008/12/ravachol-french-anarchist-s-
propaganda.html. On y trouve aussi la prface au livre de Jean Grave, La Socit mourante et
l'anarchie, http://libertarian-labyrinth.blogspot.fr/2011/05/octave-mirbeau-preface-to-
moribund.html , 25 mai 2011 ; traduction de Shawn P. Wilbur.
Site de Libcom, http://libcom.org/library/ravachol : on y trouve Ravachol
, dans la traduction de Robert Helms (juin 2012).
En espagnol :
Tierra y Libertad : on y trouve Huelga de electores ( La Grve des
lecteurs , n 11 ; Almas de guerra ( mes de guerre ), n 79 ; La misin del Estado
[la mission de l'tat],n 210 (?) ; El hroe [le hros], n 376 (?) ; Verdadero hombre de
Estado ( Un vritable homme d'tat ), n 385 ; et Lamentaciones contra el Estado
( Lamentations contre l'tat ), n 415.
Revista general de legislacin y jurisprudencia, 1901, n 49, Miseria,
habitaciones de obreros y alcoholismo [misre, logements d'ouvriers et alcoolisme], p. 181.
Nous ignorons si ce texte a t publi en franais. Peut-tre ne s'agit-il que de Pour M. Lpine ,
traduit souvent en espagnol sous le titre de Prostitucin y miseria .*
El Alma rusa [lme russe], Barcelone, Alfredo M. Roglan, collection
Biblioteca popular Progreso [bibliothque populaire Progrs], volume n VI, 1921, 128
pages (14,5 x 20 cm) (voir la notice ci-dessus). On y trouve notamment la traduction de plusieurs
articles parus dans LHumanit en 1904 (voir infra le dtail dans la notice des Contes cruels).
Prostitucin y miseria [prostitution et misre], in n Octave Mirbeau
de Los Intelectuales [les intellectuels], Buenos Aires, n 5, 12 juin 1922, 32 pages (14 x 19,5 cm,
sur deux colonnes). Cest la reprise de la traduction prcdente.
La Guerra, Barcelone, Editorial Moderna, collection Inquietud , 1922,
128 pages. Traduction de R. Blanca. On y trouve notamment quatre chroniques dinspiration
anarchiste : Lamentaciones contra el Estado ( Lamentations contre ltat ), El Rebao (
Lmeute ), Celebremos el cdigo ( Clbrons le code ) et La Centralizacin [la
centralisation] ( Vacances ). Pour les autres textes, voir infra la notice des Contes cruels.
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle, janvier-fvrier 2008.
On y trouve notamment Prostitucin y miseria ,
http://es.wikisource.org/wiki/EL_ALMA_RUSA_:_Prostituci%C3%B3n_y_miseria, sur la
prostitution ; El abogado [l'avocat],
http://es.wikisource.org/wiki/EL_ALMA_RUSA_:_El_abogado, qui traite de l'institution
judiciaire ; Dos hombres honrados ,
http://es.wikisource.org/wiki/EL_ALMA_RUSA_:_Dos_hombres_honrados, qui traite du vol sur
lequel repose la socit bourgeoise ; Celebremos el Cdigo ( Clbrons le Code , sur
l'injustice du Code civil ; El alma rusa ( L'me russe ),
http://es.wikisource.org/wiki/EL_ALMA_RUSA_:_El_alma_rusa, sur la Russie tsariste et la
misre du pauvre peuple russe souis au knout ; et Lamentaciones contra el Estadio
( Lamentations contre l'tat ),
http://es.wikisource.org/wiki/LA_GUERRA_:_Lamentaciones_contra_el_Estado.
Site de la Socit Octave Mirbeau : on y trouve El abogado ,
http://membres.lycos.fr/octavemirbeau/dpresentationsaccueil/Textes%20divers/EL
%20ABOGADO.doc et El alma rusa ,
http://membres.lycos.fr/octavemirbeau/dpresentationsaccueil/Textes%20divers/EL%20ALMA
%20RUSA-2.doc, mars 2008.
Sites Internet de Scribd, http://www.scribd.com/doc/46860718/Octavio-
Mirbeau-Prologo-a-La-Sociedad-moribunda-y-la-anarquia-de-Jean-Grave, et de Antorcha,
http://www.antorcha.net/biblioteca_virtual/politica/sociedad_moribunda/prologo.html : on y trouve
la prface La Socit mourante et l'anarchie, de Jean Grave.
En grec :
Site Internet de Rioter : on y trouve Ravachol ,
http://rioter.info/2009/08/23/ravachol-octave-mirbeau/ (aot 2009). La traduction grecque est
obtenue partir de la traduction anglaise de Robert Helms.
Site Internet d'Aporos-gnomi, http://aporos-
gnomi.blogspot.com/2010/05/blog-post_06.html, 6 mai 2010 : on y trouve, sous la signature
d'Octave Mirabeau (sic) un bref extrait de Pour Jean Grave , sous un titre,
, signifiant un tueur psychopathe avec des bombes incendiaires.
Ravachol , site Internet de Scribd :
http://www.scribd.com/doc/46606906/%CE%9F%CE%BA%CF%84%CE%AC%CE%B2-%CE
%9C%CE%B9%CF%81%CE%BC%CF%80%CF%8E-%C2%AB-Ravachol-%C2%BB, 10
janvier 2011. C'est la mme traduction que sur Rioter.
En italien :
Site Internet de Digilander : on y trouve l'article de 1894 sur Fnon ,
http://digilander.libero.it/biblioego/MirbFen.htm, 2005. Traduction de J. M.
Site Internet de Larici,
http://www.larici.it/culturadellest/letteratura/mirbeau/index.htm. On y rouve L'Anima russa
( L'me russe ).
Site Internet de Scribd : on y trouve la prface du livre de Jean Grave, La
Socit mourante et l'anarchie, http://www.scribd.com/doc/59176903/Ottavio-Mirbeau-
Prefazione-di-La-Societa-morente-e-l-anarchia, 2 juillet 2011.
En sudois :
Ad gorillan menade ( La Leon du gorille ), Litteratur og samhlle,
Uppsala, 1909, n 3.*
* Comptes rendus : Arqui, Marie, La grve des lecteurs (et autres anarchismes) dOctave
Mirbeau , site Internet de Nova Planet, http://www.novaplanet.com/novamag/27576/la-greve-des-
electeurs-et-autres-anarchismes-d-octave-mirbeau, 27 fvrier 2014 ; Banse, Sbastien, Murbeau,
publiciste anarchiste , Les Lettres franaises, 1er mars 2012 (http://www.les-lettres-
francaises.fr/2012/03/mirbeau-publiciste-anarchiste/) ; Cave, Philisine, La Grve des lecteurs ,
site Internet de Je me livre, http://jemelivre.blogspot.com/2012/03/la-greve-des-electeurs-octave-
mirbeau.html, 15 mars 2012 ; Cesbron, Georges, Impacts, 15 dcembre 1990 ; Cesbron, Georges,
Lcole des Lettres, 15 dcembre 1990 ; Coignet, Rmi, Lire, septembre 2000
(http://www.lire.fr/site.asp/idC=41703/idTC=29/idR=242/%5Cmagazine%5Cdefault.asp/idR=238)
; Cristofol, sites Internet http://michel.cristofol.over-blog.com/ext/http://jean-
pierrebonnel.monblogue.branchez-vous.com/ et http://michel.cristofol.over-blog.com/, 13 avril
2011 ; Debbaut, Romain, De Standaard des Letteren, Anvers, 3 novembre 1990 ; Garcin, Jrme,
L'Express, 6 avril 1995 (http://www.lexpress.fr/informations/leon-et-octave-contre-la-
misere_603688.html) ; Grainedanar, site Internet http://grainedananar.over-blog.com/article-
octave-mirbeau-la-greve-des-electeurs-49925903.html , 6 mai 2010 ; Michel, Pierre, Dictionnaire
Octave Mirbeau, http://mirbeau.asso.fr/dicomirbeau/index.php?option=com_glossary&id=263,
2011 ; Nogus, Marius, La France, t 1990 ; Pags, Alain, Cahiers naturalistes, n 64, 1990 ;
Pinson, Mimi, La Grve des lecteurs , site Internet,
http://leblogdemimipinson.blogspot.com/2012/03/la-greve-des-electeurs.html, 15 mars 2012 ;
Rollin, Andr, Le Canard enchan, 14 mars 1990 ; Vigile, Jean, Le Perche, 2 mars 1990 ;
Anonyme, site Internet Des livres dlivrent, http://deslivresdelivrent.over-blog.com/article-octave-
mirbeau-la-greve-des-electeurs-50091217.html, 6 mai 2010.
tudes (sur lengagement politique de Mirbeau) : April, Robert, What would the
Dreyfus Affair Have Been without Octave Mirbeau ? , paratre dans les Actes du colloque de
Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Arnoult, Clmence, Deux
crivains libertaires : Han Ryner juge Octave Mirbeau - Autour de deux fragments et d'un article ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 256-237
(http://www.scribd.com/doc/28782866/Clemence-Arnoult-%C2%ABDeux-ecrivains-libertaires-
Han-Ryner-juge-Octave-Mirbeau-%C2%BB) ; Azimi, Vida, Octave Mirbeau et le leurre
dmocratique : Les "mauvais bergers" de la Rpublique , paratre en avril 2018, dans les
Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Barkai, Ron, Lire Octave Mirbeau Tel-Aviv , Cahiers
Octave Mirbeau, n 21, mars 2014, pp. 220-224 (https://fr.scribd.com/doc/305201310/) ;
Beaudet, Cline, Zola et Mirbeau face lanarchie Utopie et propagande par le fait , Cahiers
Octave Mirbeau, n 17, mars 2010, pp. 147-156 (http://www.scribd.com/doc/86438810/Celine-
Beaudet-%C2%AB-Zola-et-Mirbeau-face-a-l-anarchie-utopie-et-propagande-par-le-fait-
%C2%BB) ; Bellefroid, Jacques, Octave Mirbeau, mconnu , Cahiers Octave Mirbeau, n 19,
mars 2012, pp. 299-305 : Bianco, Ren, Octave Mirbeau et la presse anarchiste , Octave
Mirbeau, Presses de lUniversit dAngers, 1992, pp. 53-63 ; Bourrelier, Paul-Henri, Le procs
de Rennes , paratre dans les Actes du colloque de Morlaix Octave Mirbeau et la Bretagne, du
10 fvrier 2017 ; Brhier, Jean-Pierre, Octave Mirbeau et les francs-maons , Cahiers Octave
Mirbeau, n 20, mars 2013, pp. 103-119 (https://fr.scribd.com/doc/262257483/) ; Brillant, Marie,
La Mise en scne de Familire Familie , Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 282-
284 ; Candar, Gilles, Mirbeau et LHumanit , La Quinzaine littraire, 15 novembre 1990 ;
Candar, Gilles, La premire Humanit (1904-1905) , paratre en avril 2018, dans les Cahiers
Octave Mirbeau, n 25 ; Carr, Reginald, Anarchism in France - The case of Octave Mirbeau,
Manchester University Press, 1977, 190 pages ; Carr, Reginald, LAnarchisme dOctave
Mirbeau dans son uvre littraire , Octave Mirbeau, Presses de lUniversit dAngers, 1992, pp.
63-73 ; Carrilho-Jzquel, Maria, Mirbeau et Cline : pamphlet, motion et silence , Cahiers
Octave Mirbeau, n 2, mai 1995, pp. 125-132 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Carrilho-OM%20et%20celine.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Carrilho-OM%20et%20celine.pdf) ;
Cayet, Lionel, Un rsistant exemplaire , site Internet de Traverses vives, http://traverses-
vives.neuf.fr/resistant.html, puis http://www.traverses-vives.fr/resistant.html dcembre 2007, et
http://penselibre.org/spip.php?article97, s. d. ; Cayet, Lionel, Octave Mirbeau dfenseur de
l'enfant , site Internet de Traverses vives, http://www.traverses-vives.fr/defenseur.html, s, d, [2010
?] et De Mirbeau Robin Mirbeau et lcole , site Internet de Traverses vives,
http://www.traverses-vives.fr/pedago_lib/mirbeau_robin.html, s. d. [2010 ?] ; Combres,
lisabeth, Beaut des fleurs, pourriture et loi du meurtre , introduction Octave Mirbeau,
Beaut des fleurs, pourriture et loi du meurtre, ditions Plume de Carotte, Toulouse, juin 2017, pp.
9-13 ; Dzn, Joseph, critures journalistique, historique et politique chez Octave Mirbeau, thse
de doctorat dactylographie, universit de Yaound (Cameroun), 2017, 378 pages* ; Fustin,
Ludivine, Humeur mlancolique et humour cynique chez Mirbeau le parrsiaste , Cahiers
Octave Mirbeau, n 21, mars 2014, pp. 31-48 (https://fr.scribd.com/doc/305125292/) ; Fustin,
Ludivine, Mirbeau : un romancier cynique la Belle poque , paratre en avril 2018, dans
les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Geay, Ian, Le Cercle de l'pe Proltaire des lettres contre
gentilhomme , Cahiers Octave Mirbeau, n 21, mars 2014, pp. 12-30
(https://fr.scribd.com/doc/305124290/) ; Gemie, Sharif, Mirbeau and anarchism , Anarchist
studies, n 2, 1994, pp. 3-22 ; Gemie, Sharif, Anarchism and analysis of violence in the works
of Octave Mirbeau , Violence and conflict, Sheffield Academy Press, 1994, pp. 13-24 ; Gemie,
Sharif, Authors, markets and cultural politics during the fin-de-sicle , Modern and
contemporary France, fvrier 1996, pp. 41-49 ; Gemie, Sharif, Octave Mirbeau and the
changing nature of right-wing political culture : France, 1870-1914 , International Review of
social History, n 43, 1998, pp. 111-135 ; Gemie, Sharif, Un Rat : Mirbeau, le bonapartisme et
la droite , Cahiers Octave Mirbeau, n 7, avril 2000, pp. 75-86 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Gemie-mirbeaubonapartisme.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Gemie-mirbeaubonapartisme.pdf) ;
Gemie, Sharif, Mirbeau and the politics of misogyny , Journal of european studies, n XXXI,
octobre 2001, pp. 71-98 (accessible sur Internet :
http://www.questia.com/googleScholar.qst;jsessionid=LG2TvH5TlfBB6f2JCl5SsFzT1s332nSP87
ZWQQDLc2v3tp6J3BKn!265817683?docId=5002411193) ; Genest, Isabelle, Octave Mirbeau :
the Ravachol of literature ? The case of an anarchist intellectual from 1884 to 1898 , Modern
and contemporary France, n 46, juillet 1991, pp. 17-27 ; Genest, Isabelle, Intellectuels et
dcadence durant la Belle poque : les cas d'Octave Mirbeau et Paul Adam, thse
dactylographie, Universit de New-York, 2001, 499 pages (rsum accessible sur Internet :
http://ifs.as.nyu.edu/docs/IO/9227/IsabelleGenest.pdf) ; Gevers, Dick, Het eerste anti-
verkiezinmanifest , prface de De Kiezersstaking (La Grve des lecteurs), Uitgeverij Iris,
Amsterdam, juin 2010, pp. 5-9 [en nerlandais] ; Gevers, Dick, Octave Mirbeau, leven en
werk , De AS, n 198, juin 2017, pp. 6-14 [en nerlandais] ; Gevers, Dick, Octave Mirbeau en
Jean Grave , De AS, n 198, juin 2017, pp.19-21 [en nerlandais] ; Giraud, Mlanie, Octave
Mirbeau: du fils rebelle au frre darmes , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen
Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Glaudes, Pierre, Mirbeau lessayiste ,
Littratures, Toulouse, n 64, avril 2012, pp. 95-110 ; Hlard, Andr, Mirbeau vu par la presse
rennaise pendant le procs de Dreyfus , Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai 1996, pp. 221-227
(sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Helard-OM%20vu%20par%20la
%20presse.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Helard-OM%20vu
%20par%20la%20presse%20.pdf) ; Helms, Robert, Octave Mirbeau , site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/74888973/Robert-Helms-%C2%AB-Octave-Mirbeau-%C2%BB,
dcembre 2011 ; Herzfeld, Claude, L'interview imaginaire faon Mirbeau , in Octave
Mirbeau : passions et anathmes, in Actes du colloque de Cerisy, 28 septembre-2 octobre 2005,
Presses de lUniversit de Caen, dcembre 2007, pp. 81-92
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-interviewfa%E7onmirbeau.pdf et
http://books.openedition.org/puc/10321) ; Herzfeld, Claude, Octave Mirbeau Aspects de la vie
et de luvre, LHarmattan, 2008, pp. 18-48 ; Kaboub, Ahmed, La sociabilit littraire et
artistique de Mirbeau: les esprits pamphltaires au tournant du 19 e sicle. , paratre en avril
2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Kaczmarek, Tomasz, Octave Mirbeau
bezkompromisowy krytyk religii , site Internet de Przeglad dziennikarski,
http://przegladdziennikarski.pl/octave-mirbeau-bezkompromisowy-krytyk-religii/, 21 mars 2017
[en polonais] ; Kettani, Assia, De l'Histoire la fiction : Les crivains franais et l'affaire
Dreyfus, thse dactylographie, Universit Sorbonne Nouvelle Paris III, janvier 2010, 687 pages
(http://fr.scribd.com/doc/208676364/Assia-Kettani-De-l%E2%80%99Histoire-a-la-fiction
%C2%A0-les-ecrivains-francais-et-l%E2%80%99affaire-Dreyfus ou http://www.google.fr/url?
sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=17&cad=rja&ved=0CEMQFjAGOAo&url=http%3A
%2F%2Ftel.archives-ouvertes.fr%2Fdocs%2F00%2F86%2F08%2F62%2FPDF
%2F2010PA030002.pdf&ei=k4IIU8CpLubL0AXP4YG4DA&usg=AFQjCNGaEbsrJl1MlQh_3s4
0JczPRp0WwA&sig2=YI-P0JW3RuFtzZCYAQIpqA) ; Lair, Samuel, Mirbeau liconoclaste,
LHarmattan, 2008, pp. 281-292 ; La Jeunesse, Ernest, Cinq ans chez les sauvages, Flix Juven,
1901, pp. 167-183 ; Launay, Armand, Octave Mirbeau : un crivain anarchiste aux Damps (de
1889 1893) , in LHistoire des Damps et des prmices de Pont-de-lArche, Charles Corlet, pp.
134-147 ; Leduc, Alain (Georges), En visitant lexposition Clemenceau Clemenceau, le
tigre et lAsie , Cahiers Octave Mirbeau, n 22, avril 2015 ; Leduc, Alain (Georges), Octave
Mirbeau, le gentleman-vitrioleur, ditions libertaires, avril 2017, 330 pages ; Lemari, Yannick,
Mirbeau, ou l'uvre dexpiation , in De l'ge d'or aux regrets, Actes du colloque de Boulogne-
sur-Mer, De l'ge d'or aux rgrets, Michel Houdiard diteur, septembre 2009, pp. 334-348 ;
Lemari, Yannick, La condition animale vue par Mirbeau , paratre en avril 2018, dans les
Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Leroy, Graldi, Batailles dcrivains - Littrature et politique,
1870-1914, Armand Colin, novembre 2003, pp. 31-32, 112-116 et 225-229 ; Marquer, Bertrand,
Mirbeau, des grimaces au sarcasme, paratre dans Studi francesi en fvrier 2018 ; Michel,
Pierre, Octave Mirbeau : de lantismitisme au dreyfusisme , Mil neuf cents, n 11, dcembre
1993, pp. 118-124 (http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/mcm_1146-
1225_1993_num_11_1_1093) ; Michel, Pierre, Mirbeau et Jean Grave , prface de la
Correspondance Grave-Mirbeau, ditions Au Fourneau, 1994, pp. 7-14 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Grave.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Grave.pdf) ; Michel,
Pierre, Mirbeau et Jaurs , in Jaurs et les crivains, Orlans, Centre Charles Pguy, 1994, pp.
111-116 ; Michel, Pierre, Mirbeau et lEmpire , Tours, Littrature et nation, n 13, 1994, pp.
19-41 ; Michel, Pierre, Mirbeau et lamiti franco-allemande , Cahiers Octave Mirbeau, n 1,
mai 1994, pp. 218-225 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et
%20lamitie%20francoall.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM
%20et%20lamitie%20francoall.pdf) ; Michel, Pierre, Mirbeau et le paysage politique franais
en 1909 , Cahiers Octave Mirbeau, n 2, mai 1995, pp. 211-220 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20le%20paysage%20politiq.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20le%20paysage
%20politiq.pdf) ; Michel, Pierre, Au cur de la mle , Les Combats dOctave Mirbeau,
Annales littraires de lUniversit de Besanon, 1995, pp. 89-124 ; Michel, Pierre, Mirbeau et
Lon Blum , Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai 1996, pp. 178-196 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Blum.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Blum.pdf) ; Michel,
Pierre, Mirbeau, Jacques Saint-Cre et laffaire Lebaudy , Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai
1996, pp. 197-212 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20Jacques
%20Saint-.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20Jacques
%20Saint-.pdf) ; Michel, Pierre, Les Contradictions dun crivain anarchiste , in Littrature et
anarchie, Actes du colloque de Grenoble, Presses de lUniversit du Mirail, Toulouse, 1998, pp.
31-50 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20Les
%20contradictions.pdf, http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20Les
%20contradictions.pdf, ou http://raforum.info/spip.php?article3598&lang=en, ou
http://www.calameo.com/books/00109890700514337e646 http://raforum.info/spip.php?
article3598, ou encore http://www.scribd.com/doc/8968078/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-les-
contradictions-dun-ecrivain-anarchiste) ; Michel, Pierre, Paris-Midi Paris-Minuit , Cahiers
Octave Mirbeau, n 5, mai 1998, pp. 206-222 ; Michel, Pierre, Le Cas Octave Mirbeau : du
proltaire de lettres lintellectuel , Revue de philologie, Belgrade, volume XXV, 1998, n 2
[sortie effective en septembre 1999], pp. 9-22 (rsum en erbe accessible sur
http://scindeks.ceon.rs/article.aspx?query=RELAAU%26and
%2620904&page=2&sort=1&stype=0&backurl=%2fRelated.aspx%3fartaun%3d20904) ; Michel,
Pierre, Octave Mirbeau et Bernard Lazare , in Bernard Lazare, anarchiste et nationaliste juif,
Librairie Honor Champion, fvrier 1999, pp. 209-216 (accessible sur Internet :
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Lazare.pdf et
http://raforum.info/spip.php?article3601) ; Michel, Pierre, LItinraire politique de Mirbeau ,
Europe, n 839, mars 1999, pp. 96-109 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-
Itineraire%20politique%20dOM.pdf, http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles
%20francais/PM-Itineraire%20politique%20dOM.pdf, http://www.lecanardduloir.com/docs/Pierre-
Michel-LItineraire-politique-dOctave-Mirbeau-.pdf, ou
http://www.calameo.com/books/001098907fb87dcd97921, ou bien http://333.dyndns-
web.com/docs/Mirbeau_Pierre-MichelItineraire-politique.pdf ou encore
http://www.scribd.com/doc/9223061/Pierre-Michel-LItineraire-politique-dOctave-Mirbeau) ;
Michel, Pierre, Mirbeau, Dugu de la Fauconnerie et Les Calomnies contre lEmpire , Cahiers
Octave Mirbeau, n 6, avril 1999, pp. 185-206 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Dugue%20de%20la%20Fauco.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Dugue%20de%20la
%20Fauco.pdf) ; Michel, Pierre, Mirbeau philosmite , Cahiers Octave Mirbeau, n 6, avril
1999, pp. 207-233 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM
%20philosemite.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM
%20philosemite.pdf) ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et la question sociale , Intgration et
exclusion sociale, Anthropos, juin 1999, pp. 17-28 (sites Internet
http://www.scribd.com/doc/9274804/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-et-la-question-sociale-,
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20la%20question%20soci.pdf, ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20la%20question
%20soci.pdf) ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et le colonialisme ,
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20le%20colonialisme.pdf et
http://www.scribd.com/doc/9090760/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-et-le-colonialisme ; Michel,
Pierre, Octave Mirbeau et la marginalit , in Figures du marginal, Cahier n 29 des Recherches
sur limaginaire, Presses de lUniversit dAngers, 2003, pp. 93-103
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20la%20marginalite.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20la
%20marginalite.pdf) ; Michel, Pierre, Mirbeau et le cur rpublicain Cabibel , Cahiers Octave
Mirbeau, n 11, mars 2004, pp. 217-228 (site Internet http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles
%20francais/PM-OM%20et%20Cabibel.pdf) ; Michel, Pierre, Jean-Paul Sartre et Octave
Mirbeau, Socit Octave Mirbeau, 2005 (accessible sur les sites de la Socit Mirbeau,
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-SartreetMirbeau.pdf,
http://www.calameo.com/books/001098907c06f3433d52a , ou
http://membres.multimania.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-SartreetMirbeau.pdf, ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-SartreetMirbeau.pdf , ou sur celui de
Scribd, http://www.scribd.com/doc/2358674/Pierre-Michel-JeanPaul-Sartre-et-Octave-Mirbeau, ou
encore sur http://dc169.4shared.com/doc/ii45l__S/preview.html ; Michel, Pierre, Albert Camus et
Octave Mirbeau, Socit Octave Mirbeau, 2005 (accessible sur les sites de la Socit Mirbeau,
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Camus2.pdf,
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Camus2.pdf ou sur
ceux de Scrib, http://documents.scribd.com/docs/17d83sgqs0ovj6yn1q48.pdf ou de Calamo,
http://www.calameo.com/books/001098907c0e1fd206263) ; Michel, Pierre, Sartre et Mirbeau :
de la nause lengagement , in Actes du colloque de Belgrade de mai 2005 Jean-Paul Sartre en
son temps et aujourdhui, Facult de philologie de luniversit de Belgrade, 2006, pp. 47-62 (sites
Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-SartreetOM2.pdf, ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-SartreetOM2.pdf), ou encore
http://khup.com/view/14_keyword-la-naus-e/sartre-et-mirbeau-de-la-naus-e-l-039-
engagement.html ; Michel, Pierre, Mirbeau, Fnon et lanarchiste allemand , Cahiers Octave
Mirbeau, n 13, mars 2006, pp. 214-218 ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et le poison
religieux , LAnjou laque, Angers, n 75, janvier 2006, p. 4 [sur trois colonnes] (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20poison%20religieux.pdf,
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20poison
%20religieux.pdf ou http://www.scribd.com/doc/8470045/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-et-le-
poison-religieux) ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et le paiement de l'amende de Zola pour
J'accuse , Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 211-214 ; Michel, Pierre, Mirbeau et
Camus thique et ambigut , Actes du colloque de Ldz, "Manipulation, mystification,
endoctrinement", Wydawnictwo Uniwersytetu Ldziego, 2009, pp. 157-169.
(http://www.scribd.com/doc/20708393/Pierre-Michel-%C2%AB-Mirbeau-et-Camus-
%E2%80%93-Ethique-et-ambiguite-%C2%BB) ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et le no-
malthusianisme , Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 215-259
(http://www.scribd.com/doc/50875170/Pierre-Michel-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-le-Neo-
malthusianisme-%C2%BB) ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau, lintellectuel thique , in Actes
du colloque de l'cole Militaire tre dreyfusard hier et aujourdhui, Presses Universitaires de
Rennes, 2009, pp. 143-146 ; Michel, Pierre, Mirbeau cologiste , Cahiers Octave Mirbeau, n
19, mars 2012, pp. 218-245 ; Michel, Pierre, La Violence d'un anarchiste non-violent : le cas
Octave Mirbeau , in Actes du colloque de Nanterre Violence politique et littrature au XIXe
sicle, ditions Le Manuscrit, fvrier 2013, pp. 379-398
(http://fr.scribd.com/doc/193272801/Pierre-Michel-%C2%AB-La-violence-d%E2%80%99un-
anarchiste-non-violent-le-cas-Octave-Mirbeau-%C2%BB) ; Michel, Pierre, L'engagement
thique d'Octave Mirbeau , in L'engagement travers la vie de Germaine Tillion, Actes du
colloque de Lorient des 26-28 mai 2010, ditions Riveneuve, fvrier 2013, pp. 173-183 ; Michel,
Pierre, Deux articles ignors de Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 20, mars 2011, pp.
132-144 (https://fr.scribd.com/doc/262259879/) ; Michel, Pierre, LAthisme radical dOctave
Mirbeau , in Patrick Thriault et Jean-Jacques Hamm, Composer avec la mort de Dieu :
littrature et athisme au XIXe sicle, Presses de lUniversit de Laval, Qubec, janvier 2014, pp.
123-138 (https://fr.scribd.com/doc/250726029/Pierre-Michel-L-Atheisme-radical-d-Octave-
Mirbeau) ; Michel, Pierre, Lengagement thique de lintellectuel : le cas Octave Mirbeau ,
Actes du colloque de Montpellier De labsolu littraire la relgation : le pote hors des murs,
site Internet de Fabula, https://www.fabula.org/colloques/document2453.php,, dcembre 2014 ;
Michel, Pierre, Octave Mirbeau et les animaux, ou les fables cyniques dun indign
permanent , in Bestiaires, Recherches sur limaginaire, n 36, Presses de lUniversit dAngers,
dcembre 2014, pp. 225-237 ; Michel, Pierre, Les obsques de Mirbeau racontes par Georges
Pioch , Cahiers Octave Mirbeau, n 22, mars 2015, pp 154-158.
(https://fr.scribd.com/document/347577944/Pierre-Michel-Les-obseques-de-Mirbeau-racontees-
par-Georges-Pioch) ; Michel, Pierre, DOctave Mirbeau Donald Trump Modeste
contribution la comprhension de llecteur moyen , paratre en avril 2018, dans les Cahiers
Octave Mirbeau, n 25 ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et le combat laque , paratre en
avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Michel, Pierre, Mirbeau et l'affaire
Dreyfus , paratre dans les Actes du colloque de Morlaix Octave Mirbeau et la Bretagne, du 10
fvrier 2017 ; Michel, Pierre, et Nivet, Jean-Franois, LItinraire politique de Mirbeau ,
prface des Combats politiques, Librairie Sguier, 1990, pp. 5-36 : Michel, Pierre, et Nivet,
Jean-Franois, prface des Lettres de l'Inde, L'choppe, 1991, pp. 7-23 (accessible sur les sites
Internet de Scribd : http://www.scribd.com/doc/8107478/Pierre-Michel-et-JF-Nivet-preface-des-
Lettres-de-lInde-dOctave-Mirbeau, et de Calamo,
http://fr.calameo.com/read/001098907015c3b56fa60) ; Moisan, Justin, Quand ldition devient
terroriste : solidarit intellectuelle chez Jean Grave et Octave Mirbeau la fin du xix e sicle en
France , in Mmoires du livre / Studies in Book Culture, Volume 3, n 1, automne 2011 (site
Internet d'rudit, http://www.erudit.org/revue/memoires/2011/v3/n1/1007575ar.html) ; Moisan,
Justin, Octave Mirbeau et la "Terreur" anarchiste, mmoire de matrise dactylographi,
Universit Laval (Qubec), 2012, 111 pages (https://fr.scribd.com/document/317526525/Justin-
Moisan-Octave-Mirbeau-et-la-Terreur-anarchiste) et https://www.google.fr/url?
sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwjq-
I6X1NzNAhVGWhoKHckwDNgQFggcMAA&url=http%3A%2F%2Fwww.theses.ulaval.ca
%2F2012%2F29236%2F29236.pdf&usg=AFQjCNFTb8Lga5-
d17HsGkyI2TE0jJk2pQ&sig2=g_Gj5o1sRAuGvnG7zv6VpQ&bvm=bv.126130881,d.d2s) ;
Mollier, Jean-Yves, Mirbeau et la vie politique de son temps , in Octave Mirbeau, Presses de
lUniversit dAngers, 1992, pp. 75-90 ; Mollier, Jean-Yves, Du Bohme littraire (Henry
Murger) au Proltaire des lettres (Octave Mirbeau), les cheminements d'une posture
contestataire dans les lettres franaises , in Pascal Brissette et Anthony Glinoer, Bohme sans
frontire, Presses Universitaires de Rennes, 2010, pp. 141-150 ; Mollier, Jean-Yves, Octave
Mirbeau et les scandales politico-financiers de son temps , paratre en avril 2018, dans les
Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Mondiaire, Guilhem, Le gnie de clairvoyance intemporel
d'Octave Mirbeau (1848-1917), mmoire dactylographi, Lyce Montaigne, Bordeaus, juin 2013.
42 pages (accessible en ligne sur Scribd : http://fr.scribd.com/doc/150086267/Guilhem-
Monediaire-Le-genie-de-clairvoyance-intemporel-d-Octave-Mirbeau-1848-1917) ; Mondiaire,
Guilhem, Octave Mirbeau contemporain, ou les alas de la postrit dun parrsiaste ,
paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Mousson, Yvette, Le Style de
Mirbeau dans ses Combats politiques et LAffaire Dreyfus , Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai
1996, pp. 46-51 (site Internet http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Mousson-
stylecombats.pdf) ; Nivet, Jean-Franois, Mirbeau journaliste, thse dactylographie, 3 volumes,
universit de Lyon, 1987, 706 pages ; Nivet, Jean-Franois, LAntismitisme dOctave Mirbeau
, LOrne littraire, juin 1992, pp. 47-59 ; Nivet, Jean-Franois, Octave Mirbeau aux cts de
Flix Fnon , Au libre Olibrius, octobre 1994, pp. 7-10 ; Nivet, Jean-Franois, Octave
Mirbeau, un homme en colre , prface des Entretiens dOctave Mirbeau, ditions de la Maison
du Boulanger, Troyes, 1998, pp. 7-14 ; Oriol, Philippe, Littrature et anarchie : le cas Octave
Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, mars 2001, pp. 298-305 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Oriol-Littetanarchie.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Oriol-Littetanarchie.pdf) ; Oriol,
Philippe, Mirbeau dreyfusard, dreyfusiste, dreyfusien, dreyfusode ? , paratre en avril 2018,
dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Oriol, Philippe, Laffaire Dreyfus, une affaire
dcrivains , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme
, 8-10 juin 2017 ; Pags, Alain, Zola Mirbeau. Deux formes dengagement dans laffaire
Dreyfus , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme ,
8-10 juin 2017 ; Pags, Alain, Mirbeau dreyfusard , paratre fin 2017 dans Les
Paradoxes dOctave Mirbeau ; Ptrs, Danile, Mon Octave moi , Cahiers Octave Mirbeau,
n 12, mars 2005, pp. 321-323 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Petres%20-
MonOctaveamoi.pdf) ; Pioch, Georges, Pour ne pas oublier La fin d'Octave Mirbeau ,
L'Humanit, 3 septembre 1922, http://fr.scribd.com/doc/209548556/Georges-Pioch-%C2%AB-La-
Fin-d-Octave-Mirbeau-%C2%BB ; Quadruppani, Serge, crire contre les argousins de la
pense , prface d'Interpellations, Le Passager clandestin, novembre 2011, pp. 9-20) ; Reverzy,
lonore, Octave Mirbeau , in Dictionnaire de la presse, ditions du Nouveau Monde, 2010 ;
Rivire, Ccile, Les Moutons noirs , postface de La Grve des lecteurs , Allia, mai 2009, pp.
33-44 ; Rizk, Annie, Le mariage, prostitution lgale ? Mirbeau lecteur de Flaubert , paratre
en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Saulquin Isabelle, Mirbeau et le
boulangisme , Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai 1996, pp. 126-133 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Saulquin-OMetleboulangisme.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Saulquin-OMetleboulangisme.pdf) ;
Schehr, Lawrence, Mirbeaus ultraviolence , Sub-stance, Madison (tats-Unis), 1998, vol. 27,
n 86, pp. 106-127 ; Schehr, Lawrence, Figures of Alterity : French Realism and Its Others,
Stanford (tats-Unis), Stanford University Press, 2003, pp. 153-177 ; Schneider, Mathieu,
Contre la Russie, pour lAllemagne Un article indit d'Octave Mirbeau paru dans la presse
autrichienne , Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 265-275
(http://www.scribd.com/doc/50879178/Mathieu-Schneider-%C2%AB-Contre-la-Russie-pour-l-
Allemagne-Un-article-inedit-d-Octave-Mirbeau-paru-dans-la-pressse-autrichienne-%C2%BB) ;
Schwarz, Martin, Les Ides anarchiques de Mirbeau et lAmrique , Cahiers Octave Mirbeau,
n 4, mai 1997, pp. 52-59 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Schwarz-OMetlamerique.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Schwarz-OMetlamerique.pdf) ; Seillan,
Jean-Marie, Anticolonialisme et criture littraire chez Octave Mirbeau , Littratures,
Toulouse, n 64, avril 2012, pp. 185-202 ; Sverine, Mirbeau Rennes , Cahiers d'aujourd'hui,
n 9, 1922, pp. 105-108 (http://fr.scribd.com/doc/213284952/Severine-%C2%AB-Mirbeau-a-
Rennes-%C2%BB) ; Silvestri, Agnese, Mirbeau et laffaire Dreyfus , paratre dans Studi
francesi en fvrier 2018 ; Smit, Martin, Octave Mirbeau, literair anarchist , De AS, n 198, juin
2017, pp. 19-21 [en nerlandais] ; Sternhell, Zeev, De laffaire Dreyfus Vichy : rflexions sur
la continuit de l'histoire du XXe sicle franais , paratre en avril 2018, dans les Cahiers
Octave Mirbeau, n 25 ; Suarez, Lisa, La condition des femmes et la question du fminisme
dans luvre romanesque et thtrale dOctave Mirbeau , paratre en avril 2018, dans les
Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Swindlehurst, James, Mirbeau et lcriture de la rvolte ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 8, mars 2001, pp. 316-322
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Swindlehurst-revolte.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Swindlehurst-revolte.pdf) ; Damien
Theillier, Notice de l'diteur , postface La Grve des lecteurs et autres textes, Berg
International, fvrier 2014, pp. 65-71 ; Van Balberghe, mile, Un Sadisme colonial , postface
au Caoutchouc rouge, Libraires momentanment runis, Bruxelles, 1994, pp. 11-29 ; Vareille,
Arnaud, Les Avatars de la conversation dans les rcits mirbelliens, thse dactylographie,
Universit dAngers, paratre, sixime partie ; Vareille, Arnaud, Octave Mirbeau et la mdecine,
Socit Octave Mirbeau, 2013, 50 pages (http://fr.scribd.com/doc/178656030/Arnaud-Vareille-
Octave-Mirbeau-et-la-medecine) ; Wagniart, Jean-Franois, Les Reprsentations de lerrance
et des vagabonds dans luvre dOctave Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau., n 8, mars 2001,
pp. 306-315 (sites Internet http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Wagniart-
vagabonds.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Wagniart-
vagabonds.pdf) ; Wagniart, Jean-Franois, Mirbeau, une prsence particulire , Cahiers
Octave Mirbeau, n 12, mars 2005, pp. 324-326 (sites Internet
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Wagniart-temoignage.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Wagniart-temoignage.pdf) ; Anonyme,
Octave Mirbeau, [[homme de lettres], Organise, Fdration
anarchiste, Melbourne, n 64, 14 juillet 2005 (sites Internet de Vrahokipos - -
[ni dieu, ni matre], http://ngnm.vrahokipos.net/home/2011-05-03-13-00-44/278-octave-
mirbeau----.html, 3 mai 2005, et de Scribd, http://www.scribd.com/doc/62528989/, aot 2011) [en
grec].
Voir aussi les notices sur Les Grimaces, LAffaire Dreyfus, LAmour de la femme vnale,
Chroniques arigeoises, Colonisons et Lettres de lInde..
* * *
* Comptes rendus : Castiglione, Agns, Politis, 17 janvier 1991 ; Cayet, Lionel, site
Internet de Traverses vives, http://www.traverses-vives.fr/defenseur.html, s, d, [2010 ?] ; Cesbron,
Georges, Impacts, 15 juin 1992 ; Cesbron, Georges, Revue dHistoire Littraire de la France,
automne 1993, p. 939 ; Fumet, Joseph, Le Courrier de l'Ouest, 28 fvrier 1991 ; Martinez,
Francisca, L'Union pacifiste, fvrier 1991 ; Massol, Jean-Franois, Histoire de l'ducation, n 53,
janvier 1992, pp. 133-134 ; Mollier, Jean-Yves, 1848, 1991 ; Patrice, Le Libertaire, janvier 1991 ;
Vigile, Jean, Le Perche, 14 dcembre 1990 ; Anonyme, La Dpche du Bassin, Arcachon, 19 mai
2011 ; Anonyme, Sud-Ouest, Bordeaux, 24 mai 2011 (http://www.sudouest.fr/2011/05/24/mirbeau-
et-l-enfant-raconte-par-pierre-michel-407253-2934.php).
.
* tudes : voir supra la notice Combats politiques.
* * *
- En Angleterre :
Londres, Forgotten Books, collection "Classic Reprint", 2013, 43 pages. Il
s'agit du scan d'une rdition de 1885. Sur la couverture, coupe en deux par une dchirure
transversale, le titre, sur une ligne, se trouve dans la partie suprieure, claire, en majuscules droites
de grande taille, et le nom de l'auteur dans la partie infrieure, sombre, en petites lettres majuscules
gothiques.
- Aux tats-Unis :
Nabu Press, tats-Unis, janvier 2010, 56 pages. Le dessin de couverture
reprsente une plume d'oie sur fond noir ; le titre, complt d'un long sous-titre, est en majuscules,
sur quatre lignes, dans une bande blanche, sous le dessin.
Kessinger Pub Co, tats-Unis, mai 2010, 36 pages. Le titre et le sous-titre
occupent six lignes de la partie blanche de la couverture, qui est borde de bleu de tous les cts ;
les noms de Mirbeau et de Coquelin sont en dessous, en petits caractres. Il s'agit de la
reproduction l'identique de l'dition originale, qui a t scanne.
- En France :
Le Comdien , in Octave Mirbeau, Combats politiques, Sguier, 1990,
pp. 43-50. Voir supra la notice des Combats politiques.
Articles, ditions la Bibliothque Digitale, juillet 2013. Il s'agit d'un livre
numrique. Sur la couverture, fond blanc, photo de la tte de Mirbeau la quarantaine ; le titre,
au-dessus de la photo, est en grosses minuscules noires ; en dessous se trouve le nom de l'auteur,
en petites italiques. Ce petit volume comporte aussi La Grve des lecteurs , Prlude et
l'article sur Franz Servais.
Le Comdien, Amazon Media, dcembre 2014, 30 pages. Il s'agit d'une
dition numrique pour liseuses Kindle. Sur la couverture, un clown blanc debour devant quelques
marches en bois, vu de face, avec un gros nez rouge, les cheveux hirsutes, les bras carts et les
genoux lgrement plis ; le titre, en minuscules blanches de taille moyenne, est suivi de la date
"(1883)", date lgrement errone et le nom de l'auteur est tout en bas, crit dans les mmes
minuscules blanches. .
- Sur Internet :
Internet, site de la Bibliothque Municipale de Lisieux,
http://www.bmlisieux.com/curiosa/comedien.htm, janvier 2001. On y trouve aussi la rponse de
Coquelin.
Internet, site de la Fraternit libertaire,
http://fraternitelibertaire.free.fr/liste2_des_ouvrages.htm.
Internet, site de Biblio libertaire,
http://www.bibliolibertaire.org/Textes/le_comedien.zip. Le texte de Mirbeau est suivi de celui de
Coquelin. Une quinzaine de contes sont accessibles sur le mme site, emprunts au site de la B. M.
de Lisieux.
Internet, site de Biblionline,
http://biblionline.site.voila.fr/reserve_4/le_comedien.zip, 59 pages.
Internet, site de Wikisource, http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Com
%C3%A9dien, janvier 2008.
Internet, site de Scribd, http://www.scribd.com/doc/2243220/Octave-
Mirbeau-Le-Comedien, mars 2008.
Internet, site d'Henri Pigaillem, http://www.henripigaillem.com/article-
28745060.html, ou http://images.google.fr/imgres?imgurl=http://resize.over-
blog.com/0/27/10/92//Parchemin-4.jpg&imgrefurl=http://www.henripigaillem.com/archive-04-
2008.html&usg=__SOVUwkXOT1zOtPFgUQkN0RifxWY=&h=85&w=100&sz=2&hl=fr&start=
343&tbnid=E2kX6pLXCrGd5M:&tbnh=70&tbnw=82&prev=/images%3Fq%3D
%25D8%25A7%25DA%25A9%25D8%25AA%25D8%25A7%25D9%2588%2B
%25D9%2585%25DB%258C%25D8%25B1%25D8%25A8%25D9%2588%26gbv
%3D2%26ndsp%3D20%26hl%3Dfr%26sa%3DN%26start%3D340, 9 mars 2009.
Internet, site de Livres et ebooks : http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Le_Com%C3%A9dien_%28Octave_Mirbeau%29-3128/.
Internet, site de Lepost,
http://www.lepost.fr/article/2011/01/02/2357016_et-la-legion-dite-d-honneur-est-attribuee-a.html,
2 janvier 2011. Seulement un extrait.
Internet, site de Non-fides, http://www.non-fides.fr/?Le-Comedien, 28
dcembre 2015.
Internet, site d'Audiocite, http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-
documents/octave-mirbeau-le-comedien-par-un-journaliste.html. Le texte de Mirbeau est complt
par la rponse de Coquelin, et les deux textes apparaissent sous deux versions, l'une crite, et
l'autre orale, lue par Sabine (38 minutes), http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-
documents/octave-mirbeau-le-comedien-par-un-journaliste.html
Traduction :
En espagnol : Comedia y comediantes, El Pueblo, Valence, 8 fvrier 1900.*
C'est une brochure qui reproduit l'article scandaleux paru dans Le Figaro du 26 octobre
1882, et qui a valu Mirbeau d'tre chass du journal par son directeur, Francis Magnard, qui avait
pourtant command la chronique au pamphltaire de sa rdaction, mais qui a pris peur face aux
ractions des comdiens. Il y dnonce la cabotinocratie, et, par-del le cas particulier de l'acteur,
qui nest quun symptme, une socit du spectacle, qui est entre en dcadence et o les
vritables valeurs sont bafoues et les vritables talents ignors. L'diteur a joint l'article de
Mirbeau la rponse de lacteur Coquelin cadet, qui se fait le dfenseur de la profession (les deux
textes sont prsents l'envers l'un de l'autre, la brochure pouvant donc se lire dans les deux sens).
L'article de Mirbeau est recueilli dans l'dition, par Pierre Michel et Jean-Franois Nivet, de ses
Combats politiques (Sguier, 1990, 296 pages ; voir supra).
* Comptes rendus : Baur, Henry, Le Rveil, 25 mai 1883 ; Claretie, Jules, Brichanteau
comdien, Paris, Charpentier-Fasquelle,1896, pp. 157-160 ; Coquelin Constant, Le Temps, 1er
novembre 1882 ; Damala, Le Clairon, 30 octobre 1882 ; Daudet, Lon, L'Action franaise , 15
janvier 1939 ; Geffroy, Gustave, La Justice, 3 novembre 1882 ; ; Heylli, G. d', Gazette
anecdotiquen littraire, artistique et bibliographique, 5 novembre 1882
(http://www.archive.org/stream/p2gazetteanecdot1882pariuoft/p2gazetteanecdot1882pariuoft_djvu
.txt, pp. 200-201), Maupassant, Guy de, Le Gaulois, 6 novembre 1882 ; Rochefort, Henri,
LIntransigeant, 1er novembre 1882* ; Saint-Germain, LEurope artiste, 31 octobre 1882 ; Scholl,
Aurlien, Lvnement, 31 octobre 1882 ; Valls, Jules, Le Rveil, 30 octobre 1882 ; Villemot,
mile, Gil Blas, 31 octobre 1882 ; Vitu, Auguste, Le Figaro, 28 octobre 1882.
* tudes : Claretie, Jules, Brichanteau, comdien, 1896, pp. 157-160 ; Michel, Pierre, et
Nivet, Jean-Franois, Octave Mirbeau, limprcateur au cur fidle, Librairie Sguier, 1990, pp.
145-149 ; Nivet, Jean-Franois,: Mirbeau et laffaire du Comdien , Les Cahiers, n 35,
Comdie-Franaise / Actes Sud, mai 2000, pp. 27-41 ; Truffier, Jules, Mercure de France, 15
janvier 1939, pp. 325-348 .
* * *
Traductions :
En espagnol :
El cohombro fugitivo , site Internet de Relatos franceses,
http://www.relatosfranceses.com/index.php?
op=module&id_module=0&path_module=modules/Author/index.php&id_author=61#. Traduction
de Esperanza Cobos Castro, limite au Comcombre fugitif .
En tchque :
Prchajici okurka, Prague, Talpress, 1999, 163 pages petit format.
Traduction de Dana Melanova. Brve prsentation biographique de lauteur ( O autorovi ), non
signe (pp. 5-6). La couverture, en couleurs, est de Miloslav Havlicek ; elle prsente une porte en
bois sur laquelle est dessine la silhouette dun jongleur (dont le dessin est emprunt l'dition
franaise). Le volume comporte, dans le mme ordre, les vingt contes de ldition franaise de
1992.
N. B. Pour les traductions des autres contes, voir infra la notice des Contes cruels.
Recueil de vingt contes, qui, l'exception d'un seul, sont recueillis dans les Contes cruels
ou dans les Contes drles (cf. les notices suivantes), mais qui sont reproduits sans la moindre
indication de date ni de provenance : Le Concombre fugitif - Explosif et baladeur - Mon
jardinier - Le Mur - La Vache tachete - Point de vue - Pantomime dpartementale -
Le gamin qui cueillait les cpes - Un Joyeux drille - Les Millions de Jean Loqueteux -
Mon pantalon - Ides gnrales - Vers le bonheur - La Peur de l'ne - La Tristesse de
Mat' Pitault - L'Enfant mort - Une Bonne affaire - Les Bouches inutiles - La Mort
du pre Dugu .
[N. B. Olivier Schneider et la compagnie Thorema ont tir un spectacle de cinq contes
extraits du volume Le Concombre fugitif et l'ont donn Paris et en province partir de l'automne
2009. Des extraits du spectacle sont accessibles en ligne sur Internet :
http://www.youtube.com/watch?v=MqF1N-7thWM&feature=related,
http://www.streamica.com/#v/nS1-u3MwW9g et http://www.youtube.com/watch?
v=ErGNIVLOJpU. La reprsentation donne Rmalard en novembre 2010 est accessible
intgralement : http://www.revenu-internet.fr/video-referencement/video/xJCYbMtY_OM/Le-
concombre-fugitif-Rmalard-Partie-1-7-HD-1080p.html, http://www.revenu-internet.fr/video-
referencement/video/Ov0oRFvTixM/Le-concombre-fugitif-Rmalard-Partie-2-7-HD-1080p.html,
http://www.revenu-internet.fr/video-referencement/video/Rntelst__VI/Le-concombre-fugitif-
Rmalard-Partie-3-7-HD-1080p.html, http://www.revenu-internet.fr/video-
referencement/video/YZKNOiguAZs/Le-concombre-fugitif-Rmalard-Partie-4-7-HD-1080p.html,
http://www.revenu-internet.fr/video-referencement/video/MqF1N-7thWM/Le-concombre-fugitif-
Rmalard-Partie-5-7-HD-1080p.html, http://www.revenu-internet.fr/video-
referencement/video/rYJCf0IttxU/Le-concombre-fugitif-Rmalard-Partie-6-7-HD-1080p.html,
http://www.revenu-internet.fr/video-referencement/video/R54X9AhO5PE/Le-concombre-fugitif-
Rmalard-Partie-7-7-HD-1080p.html.]
* * *
Sur Internet :
Internet, site italien de Galiano,
http://www.galiano.it/arear/francia/MIROCT06.ZIP . L'accs est rserv aux abonns. Cest une
dition destine auc aveugles, et qui respecte les exigences du Braille et de la synthse vocale.
Internet, site de Scribd, http://www.scribd.com/doc/5152293/Octave-Mirbeau-
Contes-I, septembre 2008, 295 pages. Mme couverture.
Internet, site de Calamo, http://fr.calameo.com/books/000009323c78a29897d4c,
15 dcembre 2008, 295 pages. Mme couverture.
Internet, site de In libro veritas,
http://www.inlibroveritas.net/lire/oeuvre26113.html, 10 octobre 2010, 219 pages. Les textes sont
accessibles directement, indpendamment de l'ensemble. Le recueil comporte aussi des contes
extraits de Contes II.
Internet, site de Docstoc, http://www.docstoc.com/docs/7623488/mirbeau-contes-
1, 23 juin 2009. Il s'agit de nouveau de l'dition qubcoise.
Site Internet d'Atramenta, http://www.atramenta.net/lire/contes-i/26113, mars
2011, 186 pages. Reprise de l'dition de la BeQ.
Le volume contient trente-quatre, dj recueillis dans les Contes cruels (infra), mais dans
un ordre qui nest ni chronologique, ni thmatique, et sans que soit indique la date de publication
des textes : La Folle , LAssassin de la rue Montaigne , La Vieille aux chats ,
LEmbaumeur , Le Pantalon , Le Colporteur , La Peur de lne , Paysage de foule ,
Monsieur Joseph , Pubisse Dchavane , Pantomime dpartementale , Le Tripot aux
champs , Le Pre Nicolas , Les Eaux muettes , Le Crapaud , La Mort du pre Dugu ,
Veuve , La Tristesse de Mat Pitaut , LOctognaire , Les Bouches inutiles , Les
mes simples , La Chambre close , Vers le bonheur , ? , Paysage dt , En
traitement , Les Millions de Jean Loquerux , Parquons les bigorneaux , Des passants ,
lEnfant mort , Un fou , Lcole de lassassinat , En coutant la rue et Divagations
sur le meurtre .
* * *
Sur Internet :
Internet, site italien de Galiano,
http://www.galiano.it/arear/francia/MIROCT07.ZIP . L'accs est rserv aux abonns. Cest une
dition destine auc aveugles, et qui respecte les exigences du Braille et de la synthse vocale.
Internet, site de Scribd, http://www.scribd.com/doc/5152329/Octave-Mirbeau-
Contes-II, seprembre 2008, 444 pages.
Internet, site de Calamo, http://fr.calameo.com/books/000009323004523f7ce20,
15 dcembre 2008, 444 pages.
Internet, site de In libro veritas,
http://www.inlibroveritas.net/lire/oeuvre26155.html, 11 octobre 2010, 335 pages. Les textes sont
accessibles directement, indpendamment de l'ensemble. Le recueil comporte aussi des contes
extraits de Contes I.
Internet, site de Docuter, http://www.docuter.com/viewer.asp?
documentid=9942627844a40fb62b552a1245772642&mirbeau-contes-2, juillet 2009.
Internet, site de Docstoc, http://www.docstoc.com/docs/7623571/mirbeau-contes-
2, 23 juin 2009. De nouveau l'dition qubcoise.
Site Internet d'Atramenta, http://www.atramenta.net/lire/contes-ii/26155, mars
2011, 273 pages. Reprise de l'dition de la BeQ.
Le volume comporte trente-trois contes, prsents sans ordre ni indication de date, et tous
dj recueillis dans les Contes cruels (voir ci-dessous) : En promenade , Veuve , Un
joyeux drille , La Tte coupe , Le Gamin qui coupait les cpes , LEnfant, La Vache
tachete , La Villa hante , Le Petit mendiant , Aprs 1789 ! , Au pied dun htre ,
Un point de vue , La Bague , Le Mur , En traitement , Kervilahouen , Les
Corneilles , La Puissance des lumires , Dans lantichambre , Une bonne affaire ,
Solitude ! , Les Hantises de lhiver , Tatou , Les Perles mortes , Enfin seul ! , La
Chanson de Carmen , Gavinard , La Mort du chien , Mon oncle , Rabalan , Avant
lenterrement , Le Numro 24 , Paysage dautomne .
* * *
Sur Internet :
Internet, site italien de Galiano,
http://www.galiano.it/arear/francia/MIROCT08.ZIP . L'accs est rserv aux abonns. Cest une
dition destine auc aveugles, et qui respecte les exigences du Braille et de la synthse vocale.
Internet, site de Scribd, http://www.scribd.com/doc/5152347/Octave-Mirbeau-
Contes-III , septembre 2008, 402 pages. Mme couverture.
Internet, site de Calamo, http://fr.calameo.com/books/000009323ad9a24da0c33,
15 dcembre 2008, 402 pages. Mme couverture.
Site Internet de In libro veritas,
http://www.inlibroveritas.net/lire/oeuvre26185.html, 12 octobre 2009, 304 pages. Les contes sont
accessibles sur des fichiers spars.
Site Internet de Docstoc, http://www.docstoc.com/docs/7623663/mirbeau-contes-
3, ou http://www.docstoc.com/docs/10256240/Octave-Mirbeau%5B67%5D, 23 juin 2009. Il s'agit
de l'dition qubcoise.
Site Internet d'Atramenta, http://www.atramenta.net/lire/contes-iii/26185, mars
2011, 251 pages. Reprise de l'dition de la BeQ.
On y trouve, sans la moindre prsentation, sans notes et sans indication de la date et du lieu
de la publication, trente-deux contes, tous dj recueillis dans ldition des Contes cruels (notice
suivante) : Le Tronc , Le Petit gardeur de vaches , Maroquinerie , La Pipe de cidre ,
Un mcontent , Un gendarme , La Ptite , Pidanat , Pauvre Tom , Histoire de
chasse , La Belle sabotire , LHomme au grenier , Le Vieux Sbire , Un voyageur ,
Le Livre , En viager , Le Petit pavillon , Paysage dhiver , Le Dernier voyage ,
La Livre de Nessus , En traitement , Paysage dautomne , Un homme sensible ,
mes de guerre , Le Bain , Le Pauvre sourd , Vieux pochard , Mmoires pour un
avocat , Le Pont , Pauvre voisin , Prcocit et Clotilde et moi .
* * *
Comme dans les volumes prcdents, les quarante et un contes recueillis et qui sont
emprunts aux Contes cruels sont reproduits sans aucune information et sans aucune cohrence.
On y trouve sur la route , Un point de vie , Le Polonais , Les Marchandes du temple ,
Au pied d'un htre , le Tronc , Pantomime dpartementale , Maroquinerie , Le
Tambour , Cauvin , Rcit avant le gala , Pour M. Lpine , Le Gamin qui cueillait les
cpes , La Fe Dum-dum , la Vache tachete , Dpopulation , Le Portefeuille , il est
sourd , Aprs 1789 , mes de guerre , Ils taient tous fous , Un rat , Nocturne
parisien , La Justice de paix , La Table d'htes , Un pote local , Le Nid de frelons ,
Les Deux amis , La Premire motion , Un administrateur , monsieur Quart ,
Souvenirs d'un pauvre diable , Pour s'agrandir , Mon pantalon , En attendant
l'omnibus , Le Petit vicomte , En traitement , Homards l'amricaine , Les Deu
voyages , Jour de cong , Tableau parisien .
* * *
- Contes cruels, Paris, Librairie Sguier, 1990, 2 volumes de 554 et 668 pages
(15,5 x 19 cm). Prface et introductions thmatiques de Pierre Michel et Jean-Franois Nivet.
En couverture, dessins en couleurs de Flicien Rops (tome I) et de Jossot (tome II) : le premier,
intitul LInitiation sentimentale et datant de 1887, reprsente une femme tte de squelette, vue
de dos, les fesses nues, qui tient dans sa main droite une tte dhomme coupe ; le second, extrait
de LAssiette au beurre, vers 1902, montre un prtre en noir et un militaire galonn en train
dtrangler et de torturer un adolescent. La prface, intitule Mirbeau conteur - Un monde de
maniaques et de larves (t. I, pp. 7-31), tudie l'art du conte, production alimentaire oblige, et la
faon dont Mirbeau a tent de subvertir un genre conventionnel, et tablit une typologie de ses
personnages. Les contes sont regroups en six chapitres, en fonction des genres de cruaut quils
illustrent, et sont classs lintrieur de chaque chapitre dans lordre chronologique de leur
publication.Chacun est prcd dune introduction thmatique. Elles s'intitulent : L'universelle
souffrance (t. I, pp. 50-54), La frocit est le fond de la nature humaine (t. I, pp. 245-248),
La femme domine et torture l'homme (t. II, pp. 9-14), L'crasement de l'individu (t. II, pp
159-163), et Des existences larvaires (t. II, pp. 419-422). La dernire introduction prsente Les
Mmoires de mon ami (t. II, pp. 565-569 ; voir la notice infra). Chaque conte comporte quelques
notes explicatives, ainsi que les indications relatives leurs diverses publications.
Paris, Les Belles Lettres, tome I, mai 2000, 554 pages ; tome II, septembre 2000,
668 pages (13,5 x 20 cm). Il sagit de la reprise, lidentique, de ldition Sguier, avec le mme
appareil critique, ralis par Pierre Michel et Jean-Franois Nivet, et la mme pagination. Mais il
ny a aucun dessin sur la couverture, qui est fort sobre.
Paris, Les Belles Lettres, mars 2009, 1214 pages (13,5 x 21 cm). C'est la rdition
l'identique hors la bibliographie, qui a t actualise (pp. 661-666) de l'dition prcdente,
mais en un seul volume ; nanmoins la pagination est celle de la premire dition. Hors le format,
un peu agrandi, la couverture n'a pas t modifie.
Contes et nouvelles d'Octave Mirbeau, Storiaebooks, dcembre 2014. Le volume,
accessible pour une somme modique via Amazon, comprend les 150 contes et nouvelles regroups
dans les Contes cruels. La couverture, en couleurs, reprend une illustration dela fin du XIXe sicle
montrant un attentat dans un restaurant. Le titre complet, avec le nom de l'auteur, est au-desus, sur
deux lignes, en pais caractres majuscules noirs.
On retrouve aussi des contes de Mirbeau dans de nombreuses revues, et aussi dans des
anthologies de rcits courts. dfaut d'une impossible recension exhaustive, signalons-en
quelques unes :
Annales politiques et littraires : La Mort du chien (24 janvier 1886).
La Revue illustre : Gavinard (15 mars 1886), En marche (1er juin 1886),
Les Infortunes de Mat Liziard (15 juin 1886) et La Chambre close (1er dcembre 1886).
La Vie pour rire a publi V Soli (16 juin 1888, pp. 148-154) ; Monsieur le
Recteur (30 juin 1888, pp. 216-221) : et La Femme du Peintre (18 juillet 1888, pp. 285-292).
La Revue de France : La Mort du chien (29 juin 1889) et La Chasse , 16
pages (dans son n 23, 7 septembre 1889).
La Vie populaire a notamment oubli : La Bonne (10 janvier 1886), Le Pre
Nicolas (31 janvier 1886), La Justice de paix (4 fvrier 1886), Le Crapaud (21 fvrier
1886), Le Petit mendiant (28 fvrier 1886), Veuve (15 avril 1886), Conte polynsien
(30 juin 1886), Pauvre Tom (18 juillet 1886), Un pote local (2 juin 1889), Histoire de
ma lampe (13 juin 1889), LEnfant (27 juin 1889), Paysages dautomne (7 novembre
1889), Le Tripot aux champs (18 aot 1889), Cocher de matre (31 janvier1890), Le Nid
de frelons (16 fvrier 1890), La Femme du peintre (16 mars 1890), Kervilahouen (13 juin
1890), Le Duel de Pescaire et de Cassaire (10 juillet 1890), Croquis bretons (5 fvrier
1891), Le Petit gardeur de vaches (12 fvrier 1891), Avant lenterrement (26 fvrier 1891),
Le Rebouteux (12 mars 1891), La Femme du peintre (16 mars 1891), Le Pauvre sourd
(26 mars 1891).
Lcho de la semaine a publi en particulier La Mort du chien (28 octobre
1888), La Femme du peintre (11 mai 1890), Le Pauvre chien (3 aot 1890), Les Deux
amis (7 septembre 1890), Les Eaux muettes (5 octobre 1890), Paysage dhiver (21
dcembre 1890), Interview (3 mars 1891), Les Corneilles (9 aot 1891), Nos
domestiques (30 aot 1891), Esthtique thtrale (4 octobre 1891), Une bonne affaire (15
novembre 1891), Portugal (17 janvier 1892), tre peintre (5 juin 1892), Profil
dexplorateur (21 aot 1892), La Folle (25 septembre 1892), Le Rebouteux (13 novembre
1892), Monsieur Beuf (19 fvrirt 1893), Le Livre (11 juin 1893), Avant dire (24
dcembre 1893)
La Lecture a publi La dernire affaire (10 mars 1891) et Gavinard (10
avril 1896).
Le Journal de Charleroi (Belgique) a publi La Mort du chien , dans son n 8
du 31 juillet 1892.
Le supplment illustr du Petit journal a publi, en 1892, Kervilahouen (p.
221), Le Duel de Pescaire et de Cassaire (p. 19), Le Nid de frelons (p. 124) , Histoire de
ma lampe (p. 412). Puis, en 1897 : La Confession de Gibory (p. 123), Le Petit vicomte
(p. 138) et H ! Pre Nicolas (p. 287).
Gil Blas illustr a publi Histoire d'une minute , le 10 avril 1892.
Le Magasin littraire a publi Le Pre Nicolas (janvier 1893) et Le Petit
mendiant (fvrier 1893).
La Mort du Chien , illustr par Rodo Pissarro, 1894, 16 ff. in-8., cartonnage
gris orn sur le premier plat du titre manuscrit et d une fleur dessine par Rodo Pissarro (1878-
1952), quatrime fils de Camille Pissarro. L'ouvrage est entirement manuscrit et illustr la main
par Rodo Pissarro. la suite du titre frontispice illustr en couleurs, d'un dessin du chien en
mdaillon, et du titre manuscrit, chaque feuillet se compose d'un dessin entirement colori aux
crayons de couleur sur les trois-quarts de la page environ, le texte manuscrit encadr remplissant le
reste de la page.
Le Frou-Frou : La Justice de paix (6 janvier 1897).
La Vie littraire : La Femme du peintre (20 mai 1898, p. 353), Avant
l'enterrement (30 septembre 1898), Les Eaux muettes (10 janvier 1899) et Veuve (p.
801).
Almanach du bibliophile, ditions dArt Pelletan, 1898. Ouvrage de luxe, tir 1
200 exemplaires, o lon trouve Monsieur Joseph , qui sera traduit en espagnol en 1945, puis
1949 (voir infra).*
Le Mouvement socialiste : Scrupules (avril 1899).
LAmi des btes : Le Chien enrag (mai 1900), Paysages dautomne
(novembre 1901).
The Smart Set : on y trouve Le Vrai honnte homme , janvier 1901, 137-170
(http://www.unz.org/Pub/SmartSet-1901jan-00137), et La Mort du chien , aot 1905, pp, 149-
152.
Annales de la jeunesse laque : : Aprs 1789 (janvier 1903).
Nouvelle revue internationale : Aprs 1789 (janvier 1904).
Mon dimanche a notamment publi Sacr Barjeot (17 novembre 1907),
Kervilahouen (5 avril 1908) et aussi dautres contes non identifis le 1er octobre 1904.*
Revue de la paix : Ils taient tous fous (janvier 1905).
Nos loisirs : on y trouve La Dernire affaire dans le n 24 du 9 dcembre 1906
et Dans la luzerne dans le n 35 du 29 aot 1909.*
Le Briard : on y trouve L'Oiseau sacr (30 septembre 1908), Le Notaire (1er
octobre 1910) et La Cure Samois (27 juin 1914).*
Le Nouveau magazine, Fayard, octobre 1909, 127 pages. Le n 1 comporte
Agronomie .*
Touche tout : La Mort du chien (avril 1909), Agronomie (juin 1911),
Le Crapaud (novembre 1894 et novembre 1911).
Les Mille nouvelles nouvelles, La Renaissance du livre, n 8, 1 er septembre 1910.
On y trouve La Mort du pre Dugu (pp. 43-70).*
La Mort du pre Dugu, Paris, La Renai Haue du Lion, 1910.*
Excelsior : Le Petit gardeur de vache (14 octobre 1918), En attendant
l'omnibus (21 octobre 1918) et Une lecture (28 octobre 1918).
Anthologie des crivains contemporains, Bibliothque Larousse, s. d. [vers
1919 ?], 184 pages (20 cm), ralise par Lon-Adolphe Gauthier-Ferrires. On y trouve
Candidature (pp. 51 sq.).*
Lisez-moi, n 25, 1916, on y trouve "Les Corneilles" ; n 352, dcembre 1936, on
y trouve Paysage de foule (pp. 897-899, sur deux colonnes) ; n 358, 25 aot 1937, on y trouve
un second Paysage de foule .
Ceux qui font rire : dans le n 21, sans date, on trouve La Villa au fantme ,
Un artiste et Jean Guenille .
Ridendo, n 76, 20 octobre 1937. Ce numro dune revue destine aux mdecins
comporte La Douane .*
Anthologie du conte fantastique franais, Paris, Librairie Jos Corti, juin 1947,
326 pages. Pierre-Georges Castex y a recueilli La Bague , rebaptis Pour plaire Boule-de-
Neige (pp. 297-301), et La Tunique de Nessus , rebaptis La Livre maudite (pp. 302-
311). La rdition de 1963 ne comporte que La Livre maudite (pp. 291-301).
Contes parisiens, Boston, D. C. Heath, 1948, vol. 6, 63 pages. Un ou plusieurs
conte(s) de Mirbeau, non identifi(s) s'y trouve(nt) recueilli(s) par Otto Bond, avec des contes de
Maupassant, Sardou et Bouvier.*
Les Chefs d'uvre du crime, Paris, ditions Grard & C, Marabout Gant n 254,
1966. On y trouve Les Bouches inutiles .*
Les Chefs d'uvre de la mchancet, Paris, ditions Plante, 1969, 462 pages.
Recueil de 93 contes et nouvelles, prfac par Jacques Sternberg. On y trouve de nouveau Les
Bouches inutiles , qui clt le volume, dans la partie intitule La mchancet noire .*
Les Chefs-doeuvre de lrotisme. Tout lamour sensuel, Paris, ditions Plante,
sans indication de date [vers 1970], 477 pages. Dans cette anthologie, ralise par Jacques
Sternberg, figure un texte non identifi de Mirbeau, class dans le chapitre des dvorantes .*
La France fantastique : 1900, Paris, Phbus, 1978, 444 pages (21 cm). Choix de
textes de Michel Desbrures, o La Chambre close , de Mirbeau (pp. 281-291), ctoie des
textes de Rgnier, Rosny, Geffroy, Adam, Rodenbach, Pladan et Maeterlinck.
Nouvelles noires, Paris, Encre, 1985, 329 pages. Anthologie ralise et prsente
par Roger Martin, o lon trouve Le Petit gardeur de vaches (voir notice infra), pp. 227-234.
Mirbeau est qualifi de grand mconnu .
Innocence, Danemark, Systime, aot 1993, 96 pages. C'est un recueil de textes
franais choisis par Hanne Ellebaek et Helle Kaersager. On y trouve Le Numro 24 , ct de
contes de Coppe, Maupassant, Zola, Apollinaire, Carco, Supervielle, Chabrol et Gougaud.*
La Crme du crime : anthologie de la nouvelle noire et policire franaise,
Nantes, L'Atalante, Bibliothque de l'vasion , 1997, 1049 pages. Parmi les textes choisis par
Michel Lebrun, on trouve Les Bouches inutiles . aux cts de nouvelles de Balzac, Mrime,
Lon Bloy, Alphonse Allais, Apollinaire, Simenon, Boileau-Narcejac et autres auteurs de romans
policiers contemporains.
Rcits policiers, Paris, Nathan, collection Les Grands classiques Nathan , 1997.
On y trouve En viager .
Nouvelles des sicles 44 histoires du XIXe sicle, Paris, , 2000, 864 pages.
Anthologie de nouvelles franaises ralises par Ren Godenne, o Mirbeau ( La Mort du
chien , pp. 747-753) voisine avec Balzac, Mrime, Bloy, Daudet, Zola, Maupassant et Schwob.
Le Bestiaire des crivains, Paris, Les Belles Lettres, 2001, 416 pages, anthologie
ralise par Alain Pozzuoli et Christan Bretet . Dans le chapitre sur les animaux de la ferme, on
trouve La Peur de lne (pp. 64-69).
Histoires dopra, Paris, Les Belles Lettres, 2002, 368 pages. Anthologie o se
retrouve La Chanson de Carmen , pp. 129-134.
French gothic, Paris, Les Belles Lettres, 2004. Dans cette anthologie ralise par
Alain Pozzuoli, on trouve Divagations sur le meurtre , pp. 205-221.
Histoires dIrlande, Paris, Les Belles Lettres, 2004. Anthologie ralise par Alain
Pozzuoli et Jean-Pierre Krmer, o se trouve La Chambre close , dans le chapitre sur lIrlande
fantastique (pp. 75-84).
Histoires gourmandes, Paris, Sortilges, 2004, 416 pages. Anthologie ralise par
Frdric Coubs, o lon trouve La Confession de Gibory (pp. 215-222).
La Grande oreille, Revue des arts de la parole, n 25, 1er octobre 2005. On y
trouve Paysages d'automne .
Nuit rouge et autres histoires cruelles de Paris, Rennes, Terre de brume, octobre
2006, 236 pages. Anthologie ralise par Xavier Legrand-Ferronnire. On y trouve La Tte
coupe (pp. 123-131), ct de contes de Charles Baudelaire, Lon Bloy, Robert de Machiels,
Catulle Mends, Jean Lorrain, Josphin Pladan, Thodore de Banville et Guy de Maupassant. Le
dessin de couverture reproduit une toile dAlfred Stevens, Le Sphinx de Paris.
Amer, revue finissante, Lille, Les mes dAtala ditions. On y trouve La Vache
tachete dans le n 1, dcembre 2006 (pp. 75-79) et Pauvre Tom , dans le n 2, mai 2008 (pp.
43-48).
Anthologie de la Littrature - Romans et Nouvelles, ditions La Bibliothque
Digitale, 2008 (ISBN : 978-2-917628-02-7). Il s'agit d'un norme DVD-Rom contenant une
bibliothque virtuelle de 1 551 uvres au format PDF. On y trouve vingt contes de Mirbeau :
Explosif et baladeur , Ides gnrales , La Mort du pre Dugu , La Peur de l'ne ,
La Tristesse de mat' Pitaut , La Vache tachete , Le Concombre fugitif , Le Gamin qui
cueillait les cpes , Le Mur , Le Pantalon , L'Enfant mort , Les Bouches inutiles ,
Les Millions de Jean Loqueteux , Mon jardinier , Monsieur Joseph , Pantomime
dpartementale , Un joyeux drille , Un point de vue , Une bonne affaire et Vers le
bonheur .*
Brves, Les retourneurs d'ides, n 84, fvrier 2008, prface de Caroline Granier.
On y trouve Jean Tartas (pp. 65-78), prsent par Yann-Loc Andr, et accompagn des notes
de Pierre Michel.
Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009. On y trouve deux contes inconnus en
franais et traduits du tchque par Monika echov : Le Petit nid d'amour et Pour l'ternit .
Ils sont prsents par Pierre Michel (http://www.scribd.com/doc/50878228/Pierre-Michel-
%C2%AB-Deux-contes-inconnus-de-Mirbeau-traduits-du-tcheque-%C2%BB).
Petites histoires de... Belle-Ile-en-Mer, Rennes, Terre de Brume, 95 pages, mai
2009. On y trouve Kervilahouen .
Great French Short Stories of the Twentieth Century: A Dual-Language Book,
Dover Publications (tats-Unis), janvier 2012. Il s'agit d'une dition bilingue, o l'on trouve
Crowd Scene ( Paysage de foule ), traduit en anglais par Jennifer Wagner (pp. 2-12).
Amer, revue finissante. n 6, 2014. On y trouve Le Tronc (pp. 39-43).
Beaut des fleurs, pourriture et loi du meurtre, ditions Plume de Carotte,
Toulouse, juin 2017. On y trouve cinq contes : "Ma chaumire", "Les Eaux muettes", "Paysage
d'hiver" et "Le Concombre fugitif".
Et aussi sur Internet :
Internet, site de la Bibliothque Municipale de Lisieux :
http://www.bmlisieux.com/literature/mirbeau/mirbeau.html : On y trouve Mon jardinier , Le
Mur , La Vache tachete , Un Point de vue , Pantomime dpartementale , Le Gamin
qui cueillait des cpes , Un joyeux drille , Les Millions de Jean Loqueteux , Le Pantalon
, Ides gnrales , M. Joseph , Vers le bonheur , La Peur de lne , La Tristesse de
Mat Pitaut , LEnfant mort , Une bonne affaire , Les Bouches inutiles , La Mort du
pre Dugu . Voir. ci-dessus la notice Le Concombre fugitif. Tous ces textes sont galement
accessibles sur le site italien d'Intratext : http://www.intratext.com/IXT/FRA0757/.
Internet, site de la Fraternit libertaire :
http://fraternitelibertaire.free.fr/liste2_des_ouvrages.htm. Sont accessibles en ligne : Le
Comdien - Le Concombre fugitif - Explosif et baladeur - Mon jardinier - Le Mur
- La Vache tachete - Un point de vue - Le Gamin qui cueillait les cpes - Un joyeux
drille ! - Les Millions de Jean Loqueteux - Le Pantalon - Ides gnrales... -
Monsieur Joseph - Vers le bonheur - La Peur de l'ne - La Tristesse de mat'Pitaut -
L'enfant mort - Une bonne affaire - Les Bouches inutiles - La Mort du pre Dugu .
Il sagit de la mme slection que sur le site de la Bibliothquede Lisieux.
Internet, site de Biblio libertaire,
http://www.bibliolibertaire.org/Textes/le_comedien.zip. Il sagit de la mme slection que sur le site
de la Bibliothquede Lisieux.
Internet, site d'Emetec, http://www.emetec.info/auteursclassiques2.htm : On y
trouve Le Concombre fugitif , Explosif et baladeur , Le Mur , La Vache tachete ,
Mon jardinier , Un point de vue et Pantomime dpartementale .
Internet, site de la Bibliothque lectronique du Qubec :
http://biblionline.site.voila.fr/reserve_4/mirbeau_chroniques.pdf. Il comporte trois textes. Voir,
infra, Octave Mirbeau et linstinct de meurtre.
Internet, site des ditions du Boucher,
http://www.leboucher.com/pdf/mirbeau/x21jours/pdf, dcembre 2003. En annexe des 21 jours
dun neurasthnique (infra), sont reproduits quatre contes (pp. 313-332) : Les Corneilles (25
octobre 1887), Tatou (24 mai 1896), En attendant lomnibus (27 septembre 1896) et La
Vache tachete (20 novembre 1898).
Internet, site de Biblionline,
http://biblionline.site.voila.fr/reserve_4/le_comedien.zip , 59 pages. On y trouve : Le Comdien
- Le Concombre fugitif - Explosif et baladeur - Mon jardinier - Le Mur - La Vache
tachete - Un point de vue - Le Gamin qui cueillait les cpes - Un joyeux drille ! -
Les Millions de Jean Loqueteux - Le Pantalon - Ides gnrales... - Monsieur Joseph -
Vers le bonheur - La Peur de l'ne - La Tristesse de mat'Pitaut - L'Enfant mort -
Une bonne affaire - Les Bouches inutiles - La Mort du pre Dugu . Les dates de
publication ne sont pas indiques.
Internet, site de Manuskripts, On y trouve Les Millions de Jean Loqueteux
(ftp://ftp2.manuskrits.net/manuskri/lesmillionsdegensloqueteux.pdf), Un joyeux drille
(ftp://ftp2.manuskrits.net/manuskri/unjoyeuxdrille.pdf) et Vers le bonheur
(ftp://ftp2.manuskrits.net/manuskri/verslebonheur.pdf).
Internet, site Torpedo, octobre 2005, http://www.e-torpedo.net/imprimersans.php3?
id_article=511 . On y trouve La Guerre et lhomme .
Internet, site de luniversit Laval, http://www.santementalelaval.ca/en-
droit/document/2002-095.pdf : La Folle .
Internet, site de Savorgnan de
Brazza, http://www.brazza.culture.fr/en/missions/rappel_de_brazza_arch2.htm : Profil
dexplorateur .
Internet, site d'Abicia,
http://www.abicia.com/Livres/Auteur/_Doc/_FirstPages/514_5.pdf. Seules les cinq premires pages
d' Un administrateur sont accessibles en ligne.
Internet, site dIntratext, http://www.intratext.com/IXT/FRA0757/, 2007. On y
trouve les mmes contes que sur le site de la Bibliothque de Lisieux.
Internet, site de la Socit Octave Mirbeau,
http://membres.lycos.fr/octavemirbeau/dmirbeauaccueil/OM-3%20contes.doc, 2007. On y trouve
Les Bouches inutiles , Un gendarme et La Pipe de cidre .
Internet, site http://eifelcouscous.over-blog.com/article-6680436.html, 24 mai 2007.
On n'y trouve que Le Concombre fugitif .
Internet, site de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Octave_Mirbeau, novembre - dcembre 2007 janvier 2008. Ont dj
t mis en ligne : Ides gnrales , http://fr.wikisource.org/wiki/Id%C3%A9es_g%C3%A9n
%C3%A9rales ; Vers le bonheur , http://fr.wikisource.org/wiki/Vers_le_bonheur ; La Vache
tachete (http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vache_tachet%C3%A9e) : Mon jardinier ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Mon_jardinier ; Le Concombre fugitif
(http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Concombre_fugitif) ; Le Gamin qui cueillait les ceps ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Gamin_qui_cueillait_les_ceps : La Pipe de cidre ,
http://fr.wikisource.org/wiki/La_Pipe_de_cidre; Un gendarme ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gendarme, Les Bouches inutiles ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bouches_inutiles, Explosif et baladeur
(http://fr.wikisource.org/wiki/Explosif_et_baladeur), En attendant lomnibus
(http://fr.wikisource.org/wiki/En_attendant_l%27omnibus), ? , http://fr.wikisource.org/wiki/
%3F_%28Mirbeau%29 Le Colporteur , http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Colporteur,
Pidanat , http://fr.wikisource.org/wiki/Pi%C3%A9danat, Rabalan ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Rabalan. . La Belle Sabotire ,
http://fr.wikisource.org/wiki/La_Belle_Saboti%C3%A8re, Conte polynsien ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Conte_polyn%C3%A9sien, L'Octognaire ,
http://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Octog%C3%A9naire; ; La Premire motion ,
http://fr.wikisource.org/wiki/La_Premi%C3%A8re_%C3%A9motion En viager ,
http://fr.wikisource.org/wiki/En_viager, Paysage de foule ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Paysage_de_foule , Monsieur Quart ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Monsieur_Quart, Le Polonais ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Polonais , Les mes simples ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Les_%C3%82mes_simples , Pour s'agrandir ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Pour_s%27agrandir, Deux amis s'aimaient ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Deux_amis_s%E2%80%99aimaient, Le Tambour ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tambour , Les Deux voyages ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Deux_voyages, Mmoire pour un avocat ,
http://fr.wikisource.org/wiki/M%C3%A9moire_pour_un_avocat, Les Souvenits d'un pauvre
diable , http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Souvenirs_d%E2%80%99un_pauvre_diable, Paysage
de foule , http://fr.wikisource.org/wiki/Paysage_de_foule_%281900%29 , Jour de cong ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Jour_de_cong%C3%A9. En octobre 2011 ont t ajouts les sept
contes publis en 1920 dans le volume d'Un gentilhomme : La Table d'hte ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gentilhomme/La_table_d%E2%80%99h%C3%B4te ; La
Chambre close , http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gentilhomme/La_chambre_close ; Un joyeux
drille , http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gentilhomme/Un_joyeux_drille_! ; Prcocit ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gentilhomme/Pr%C3%A9cocit%C3%A9 ; En promenade ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gentilhomme/En_promenade ; Pauvre voisin ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gentilhomme/Pauvre_voisin ; Clotilde et moi ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gentilhomme/Clotilde_et_moi,
Site Internet dEbooks libres et gratuits,
http://www.ebooksgratuits.com/html/mirbeau_lettres_de_ma_chaumiere.html, et
http://www.ebooksgratuits.org/pdf/mirbeau_lettres_de_ma_chaumiere.pdf, janvier 2008, 211 pages.
Sur la couverture, blanche, le nom de l'diteur figure sur une bande rouge et verticale gauche ;
figure de Mirbeau d'aprs l'Album Mariani.Il sagit de la numrisation texte des Lettres de ma
chaumire (voir la notice infra).
Site Internet de Scribd, partir de mars 2008. On y trouve les contes suivants , numriss
en mode texte, et avec les indications de la date de leur publication : Chronique de Paris
(08.02.1877), http://www.scribd.com/doc/2337611/Octave-Mirbeau-Chronique-de-Paris-08021877 ;
; Pour 25 francs , http://www.scribd.com/doc/11912725/Octave-Mirbeau-Pour-25-francs- ; Un
rat , http://www.scribd.com/doc/8419113/Octave-Mirbeau-Un-rate ; Contes vrais Le N 24 ,
http://www.scribd.com/doc/2314458/Octave-Mirbeau-Contes-vrais-Le-N-24 ; La Chanson de
Carmen , http://www.scribd.com/doc/14334808/Octave-Mirbeau-La-Chanson-de-Carmen- ; La
Chambre close , http://www.scribd.com/doc/2315102/Octave-Mirbeau-La-Chambre-close ;
L'Assassine , http://www.scribd.com/doc/11914804/Octave-Mirbeau-LAssassinee- ;
Gavinard , http://www.scribd.com/doc/2243835/Octave-Mirbeau-Gavinard ; L'Enfant ,
http://www.scribd.com/doc/2241428/Octave-Mirbeau-LEnfant ; Un pote local ,
http://www.scribd.com/doc/2344720/Octave-Mirbeau-Un-poete-local ; Justice de paix ,
http://www.scribd.com/doc/2243356/Octave-Mirbeau-Justice-de-paix ; Le Crapaud ,
http://www.scribd.com/doc/2250509/Octave-Mirbeau-Le-Crapaud ; Pauvre Tom ,
http://www.scribd.com/doc/2243377/Octave-Mirbeau-Pauvre-Tom- ; La Mort du chien ,
http://www.scribd.com/doc/2344590/Octave-Mirbeau-La-Mort-du-chien ; Le Pre Nicolas ,
http://www.scribd.com/doc/2344483/Octave-Mirbeau-Le-Pere-Nicolas ; Histoire de ma lampe ,
http://www.scribd.com/doc/2344743/Octave-Mirbeau-Histoire-de-ma-lampe- ; Duels politiques ,
http://www.scribd.com/doc/2243537/Octave-Mirbeau-Duels-politiques ou
http://www.scribd.com/doc/2343759/Octave-Mirbeau-Lettres-de-ma-chaumiere-Duels-politiques ;
Agronomie , http://www.scribd.com/doc/22692921/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Agronomie-
%C2%BB ; L'Hritage du pre Dugu , http://www.scribd.com/doc/2344029/Octave-Mirbeau-
Lettres-de-ma-chaumiere-LHeritage-du-pre-Dugue ; Paysages d'automne ,
http://www.scribd.com/doc/2344070/Octave-Mirbeau-Lettres-de-ma-chaumiere-Paysages-
dautomne ; Ides gnrales , http://www.scribd.com/doc/2344577/Octave-Mirbeau-Idees-
generales ; Les Vacances de Coranbois , http://www.scribd.com/doc/2243552/Octave-Mirbeau-
Les-Vacances-de-Coranbois ; Histoire de chasse , http://www.scribd.com/doc/2250256/Octave-
Mirbeau-Histoire-de-chasse ; Kervilahouen , http://www.scribd.com/doc/2270209/Octave-
Mirbeau-Kervilahouen ; Portrait , http://www.scribd.com/doc/2250335/Octave-Mirbeau-
Portrait ; Les Corneilles , http://www.scribd.com/doc/24948137/Octave-Mirbeau-%C2%AB-
Les-Corneilles-%C2%BB ; Le Sous-prfet , http://www.scribd.com/doc/12726828/Octave-
Mirbeau-Le-Sousprefet- ; Le Bain , http://www.scribd.com/doc/2250618/Octave-Mirbeau-Le-
Bain ; La Femme du peintre , http://www.scribd.com/doc/66144563/Octave-Mirbeau-%C2%AB-
La-Femme-du-peintre-%C2%BB ; Monsieur le Recteur
http://www.scribd.com/doc/66143417/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Monsieur-le-Recteur-
%C2%BB ; Vae soli , http://www.scribd.com/doc/66085957/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Vae-
soli-%C2%BB Un ami du peuple , http://www.scribd.com/doc/2351083/Octave-Mirbeau-Un-
ami-du-peuple ; Un passant , http://www.scribd.com/doc/2250890/Octave-Mirbeau-Un-passant ;
Un mcontent , http://www.scribd.com/doc/2250943/Octave-Mirbeau-Un-mecontent ; Un
joueur , http://www.scribd.com/doc/2251968/Octave-Mirbeau-Un-joueur ; Cocher de matre ,
http://www.scribd.com/doc/2351159/Octave-Mirbeau-Cocher-de-maitre ; Un philanthrope ,
http://www.scribd.com/doc/2252625/Octave-Mirbeau-Un-philanthrope ; Le Premier poisson ,
http://www.scribd.com/doc/2302492/Octave-Mirbeau-Le-Premier-poisson ; Paysages ,
http://www.scribd.com/doc/2270418/Octave-Mirbeau-Paysages?ga_uploads=1 ; Sur le seuil du
mystre , http://www.scribd.com/doc/2270672/Octave-Mirbeau-Sur-le-seuil-du-mystere ; Jean
Tartas , http://www.scribd.com/doc/8403850/Octave-Mirbeau-Jean-Tartas ; Le Duel ,
http://www.scribd.com/doc/2270689/Octave-Mirbeau-Le-Duel ; Avant-dire ,
http://www.scribd.com/doc/2270704/Octave-Mirbeau-Avantdire ; Le Petit cheval noir ,
http://fr.scribd.com/doc/230823618/Octave-Mirbeau-Le-Petit-cheval-noir ; Ce qu'on entend... ,
http://www.scribd.com/doc/2252982/Octave-Mirbeau-Ce-quon-entend ; Le Prmontr ,
http://www.scribd.com/doc/2302211/Octave-Mirbeau-Le-Premontre ; La Chanson ,
http://www.scribd.com/doc/2339227/Octave-Mirbeau-La-Chanson ; Repeuplons ,
http://www.scribd.com/doc/2266606/Octave-Mirbeau-Paysages-Repeuplons ou
http://www.scribd.com/doc/2303158/Octave-Mirbeau-Paysages-Repeuplons ; Enterrement civil ,
http://www.scribd.com/doc/2266578/Octave-Mirbeau-Enterrement-civil?ga_uploads=1 ; Le
Prisonnier , http://www.scribd.com/doc/2266658/Octave-Mirbeau-Le-Prisonnier ; X..... ,
http://www.scribd.com/doc/2265391/Octave-Mirbeau-X-?ga_uploads=1 ; Paysage ,
http://www.scribd.com/doc/2265888/Octave-Mirbeau-Paysage?ga_uploads=1 ; Vieux pochard ,
http://www.scribd.com/doc/2350106/Octave-Mirbeau-Paysages-Vieux-pochard ; Puvisse
Dchavane , http://www.scribd.com/doc/2350154/Octave-Mirbeau-Puvisse-Dechavane ;
Explosif et baladeur , http://www.scribd.com/doc/2350775/Octave-Mirbeau-Explosif-et-baladeur
; La Folle , http://www.scribd.com/doc/2257371/Octave-Mirbeau-La-Folle ; Le Mur,
http://www.scribd.com/doc/24310966/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Le-Mur-%C2%BB ; Le Duel
de Pescaire et Cassaire , http://www.scribd.com/doc/8383240/Octave-Mirbeau-Le-Duel-de-
Pescaire-et-de-Cassaire ; Le Mur , http://www.scribd.com/doc/24310966/Octave-Mirbeau-
%C2%AB-Le-Mur-%C2%BB ; Profil d'explorateur ,
http://www.scribd.com/doc/6378952/Octave-Mirbeau-Profil-dExplorateur ; Solitude ! ,
http://www.scribd.com/doc/2350433/Octave-Mirbeau-Solitude- ; Crescite ,
http://www.scribd.com/doc/2252511/Octave-Mirbeau-Crescite ; Prsentation ,
http://www.scribd.com/doc/2253194/Octave-Mirbeau-Presentation ; Trop riche ! ,
http://www.scribd.com/doc/2258193/Octave-Mirbeau-Trop-riche- ; Prcocit ,
http://www.scribd.com/doc/2258236/Octave-Mirbeau-Precocite ; C'est tout fait la campagne ,
http://www.scribd.com/doc/2258417/Octave-Mirbeau-Cest-tout-a-fait-la-campagne ; En revenant
de la revue , http://www.scribd.com/doc/12238923/Octave-Mirbeau-En-revenant-de-la-revue- ;
Les Petites rencontres , http://www.scribd.com/doc/12238672/Octave-Mirbeau-Les-Petites-
rencontres- ; Curieux effets de la science , http://www.scribd.com/doc/12238441/Octave-
Mirbeau-Curieux-effets-de-la-science- ; Tatou , http://www.scribd.com/doc/21630980/Octave-
Mirbeau-%C2%AB-Tatou-%C2%BB ; Spirisardonisme ,
http://www.scribd.com/doc/12238255/Octave-Mirbeau-Spirisardonisme- ; Mage ! ,
http://www.scribd.com/doc/12237799/Octave-Mirbeau-Mage- ; Dans la montagne ,
http://www.scribd.com/doc/2258625/Octave-Mirbeau-Dans-la-montagne ; La Vache tachete ,
http://www.scribd.com/doc/2214159/Octave-MIRBEAU-La-Vache-tachetee?ga_related_doc=1 ou
http://www.scribd.com/doc/2468173/Octave-Mirbeau-La-Vache-tachetee ; Macrobiologie ,
http://www.scribd.com/doc/2260172/Octave-Mirbeau-Macrobiologie ; Les Bouches inutiles ,
http://www.scribd.com/doc/2237656/Octave-Mirbeau-Les-Bouches-inutiles ; L'trange relique ,
http://www.scribd.com/doc/2338809/Octave-Mirbeau-LEtrange-relique ; Monsieur Joseph ,
http://www.scribd.com/doc/2345122/Octave-Mirbeau-Monsieur-Joseph ; Sur la Cte d'Azur ,
http://www.scribd.com/doc/2345035/Octave-Mirbeau-Sur-la-Cote-dAzur ; Un drle de type ,
http://www.scribd.com/doc/2347365/Octave-Mirbeau-Un-drole-de-type- ; Clotilde et moi ,
http://www.scribd.com/doc/2347382/Octave-Mirbeau-Clotilde-et-moi-I et
http://www.scribd.com/doc/2347404/Octave-Mirbeau-Clotilde-et-moi-II ; Un zbre ,
http://www.scribd.com/doc/2347463/Octave-Mirbeau-Un-zebre ; Voici le froid ! ,
http://www.scribd.com/doc/2347444/Octave-Mirbeau-Voici-le-froid- ; En voulez-vous, des
clous ? , http://www.scribd.com/doc/2347479/Octave-Mirbeau-En-voulezvous-des-clous- ; Le
Pantalon , http://www.scribd.com/doc/2347485/Octave-Mirbeau-Contes-dete-Le-Pantalon ; La
vrit est morte ; http://www.scribd.com/doc/2273755/Octave-Mirbeau-La-verite-est-morte?
ga_uploads=1 ; Ce que disent les murs , http://www.scribd.com/doc/2298748/Octave-Mirbeau-
Ce-que-disent-les-murs et http://www.scribd.com/doc/2298805/Octave-Mirbeau-Ce-que-disent-les-
murs ; Contes pour une malade , http://www.scribd.com/doc/2298182/Octave-Mirbeau-Contes-
pour-une-malade ; Mystrieuse visite , http://www.scribd.com/doc/2285420/Octave-Mirbeau-
Mysterieuse-visite.
Site Internet de la Revue des ressources : on y trouve La Premire motion ,
http://www.larevuedesressources.org/article.php3?id_article=902, 24 mars 2008, et Espors
ngres , http://www.larevuedesressources.org/article.php3?id_article=905, 19 mai 2008. .
Site Internet de Henri Pigaillem, http://www.henripigaillem.com/article-18871398.html,
18 avril 2008. On y trouve Le Concombre fugitif .
Site Internet de Borghesio, http://borghesio.typepad.fr/borghesio/2008/05/la-pipe-de-
cidr.html, 17 mai 2008. On y trouve La Pipe de cidre .
Site Internet de l'Antre-Lire : on y trouve La Mort du chien , http://antrelire.over-
blog.com/article-20484137.html, 16 juin 2008.
Site Internet des mes d'Atala : on y trouve Une perquisition en 1894 ,
http://zamdatala.net/2008/11, 29 novembre 2008.
Site Internet de Mobipocket, 2009. On y trouve des contes accessibles au prix d'une
modeste contribution : Le Gamin qui cueillait les cpes ,
https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139827 ; La Tristesse de
Mat' Pitault , https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139821 ; Le
Concombre fugitif , https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139826
; Explosif et baladeur , https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?
BookID=139817 ; Ides gnrales ,
https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139818 ; La Mort du pre
Dugu , https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139819 ; La Peur
de l'ne , https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139820 ; La
Vache tachete , https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139822 ;
Le Mur , https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139830 ; Un
joyeux drille , https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139839 ;
Le Pantalon , https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139831 ;
L'Enfant mort , https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139832 ;
Les Bouches inutiles , https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?
BookID=139833 ; Les Millions de Jean Loqueteux ,
https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139834 ; Mon jardinier ,
https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139835 ; Monsieur
Joseph , https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139836 ;
Pantomime dpartementale , https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?
BookID=139837 ; Un point de vue ,
https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139840 ; Une bonne
affaire , https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139841 ; Vers le
bonheur , https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139842. L'accs
en est payant (0, 99 pour chaque conte).
Site Internet du Crpuscule des penses : on y trouve Le Crapaud ,
http://www.philippe96.com/article-29099789.html, 17 mars 2009, L'cole de l'assassinat ,
http://www.philippe96.com/article-29191134.html, 19 mars 2009, Les mes simples ,
http://www.philippe96.com/article-33520933.html ; Le Petit mendiant ,
http://www.philippe96.com/article-33521641.html ; La Guerre et l'homme ,
http://www.philippe96.com/article-33522575.html ; Le Pauvre pcheur ,
http://www.philippe96.com/article-33523910.html ; Le Poitrinaire ,
http://www.philippe96.com/article-33523192.html ; et La Mort du chien ,
http://www.philippe96.com/article-33522048.html. Il semble malheureusement que ce site ait
disparu.
Site Internet de l'Antrelire : on y trouve La Justice de paix , http://antrelire.over-
blog.com/article-31872249.html , 26 mai 2009, et. La Mort du chien, http://antrelire.over-
blog.com/article-20484137.html.
Site Internet d'Histoires : : Histoire de chasse ,
http://histoires1.blogspot.com/2009/03/octave-mirbeau-histoire-de-chasse.html.
Site Internet des Jardins du Loriot : Mon jardinier , 29 aot 2009,
http://www.jardinsduloriot.fr/joomla/index.php?
option=com_content&view=article&id=389%3Amon-jardin-octave-mirebeau-lecho-de-paris-1er-
aout-1893&catid=98%3Acontes&lang=fr ou http://jardinsduloriot.fr/joomla/index.php?
option=com_content&view=article&id=389%3Amon-jardin-octave-mirebeau-lecho-de-paris-1er-
aout-1893&catid=122%3Arecits-de-jardiniers&directory=266&Itemid=266&lang=en. Le nom de
l'auteur est malencontreusement dform en Mirebeau. On y trouve aussi Explosif et baladeur ,
http://jardinsduloriot.fr/joomla/index.php?option=com_content&view=article&id=486%3Aoctave-
mirbeau-explosif-et-baladeur&catid=122%3Arecits-de-
jardiniers&directory=266&Itemid=266&lang=en, mars 2010, et Le Concombre fugitif ,
http://jardinsduloriot.fr/joomla/index.php?
option=com_content&view=article&id=445%3Amirbeau-octave-le-concombre-
fugitif&catid=122%3Arecits-de-jardiniers&directory=266&Itemid=266&lang=en, 1er octobre
2009.
Site Internet de Grinalbert : Mon jardinier ,
http://www.grinalbert.fr/bibliotheque/texte11.pdf?
Grinalbert=ee4c0065a184ce0bf73e27d2b49cdfbe, et En traitement ,
http://www.grinalbert.fr/fic/grinalbert/texte17.pdf?
DevGrinalbert=da17330b7646907034e8bc3743612df6, mai 2010, puis La Vache tachete ,
http://www.grinalbert.fr/fic/grinalbert/texte-la-vache-tachetee,18?
DevGrinalbert=90a68034c81dddbea904e39abfb24ea8, juin 2012.
Site Internet d'Archive. Org : on y trouve trois contes lus par Victoria : La Vieille aux
chats , http://www.archive.org/details/LaVieilleAuxChats, 27 septembre 2009, 8 minutes
(accessible aussi sur http://beemp3.com/download.php?
file=11486314&song=La+Vieille+aux+chats) ; La Mort du chien ,
http://www.archive.org/details/LaMortDuChien. 21 octobre 2009, 14 minutes, et Le Pauvre
sourd , http://www.archive.org/details/LePauvreSourd, 24 octobre 2008, 14 minutes ; et aussi
La Bonne , lu par le professeur Tournesol,
http://www.archive.org/download/LaBonne/Mirbeau_-_La_Bonne.mp3 et
http://www.archive.org/details/LaBonne, 29 mars 2010 (19 minutes).
Site de La Pense Franaise : en octobre 2009, on y trouve nombre de contes, dont la
plupart sont malencontreusement attribus Mirabeau (mais l'erreur a t corrige le 26 octobre
2009, et, dans les adresses, mirbeau a remplac mirabeau) : Dans l'antichambre (voir infra)
(http://www.xn--la-pense-franaise-msb5a.com/somm-mirbeau-1.html), Des passants
(http://www.xnla-pense-franaise-msb5a.com/mirbeau02.html), Un fou (http://www.xnla-
pense-franaise-msb5a.com/mirabeau03.html), Une bonne affaire (http://www.xn--la-pense-
franaise-msb5a.com/mirabeau04.html), En traitement I et II (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau05.html et http://www.xnla-pense-franaise-msb5a.com/mirabeau06.html),
Enfin seul ! (http://www.xn--la-pense-franaise-msb5a.com/mirabeau07.html),
Kervilaahouen (http://www.xn--la-pense-franaise-msb5a.com/mirabeau08.html), Tatou
(http://www.xn--la-pense-franaise-msb5a.com/mirabeau09.html), L'Enfant mort
(http://www.xn--la-pense-franaise-msb5a.com/mirabeau10.html), La Chambre close
(http://www.xn--la-pense-franaise-msb5a.com/mirbeau2-01.html), La Chanson de Carmen
(http://www.xn--la-pense-franaise-msb5a.com/mirbeau2-02.html), Les Eaux muettes
(http://www.xn--la-pense-franaise-msb5a.com/mirbeau2-03.html), Gavinard (http://www.xn--
la-pense-franaise-msb5a.com/mirbeau2-04.html), La Tte coupe (http://www.xn--la-pense-
franaise-msb5a.com/mirbeau2-06.html), La Mort du chien (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirbeau2-06.html), Mon oncle (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirbeau2-07.html), Le Colporteur (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirbeau2-08.html), Rabalan (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirbeau2-09.html), L'Assassin de la rue Montaigne (http://www.xn--la-pense-
franaise-msb5a.com/mirbeau2-10.html), Avant l'enterrement (http://www.xn--la-pense-
franaise-msb5a.com/mirbeau2-11.html), Le Petit gardeur de vaches (http://www.xn--la-pense-
franaise-msb5a.com/mirbeau2-12.html), L'Octognaire (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau11.html), La Mort du pre Dugu (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau12.html), La Puissance des lumires (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau13.html), La Tristesse de Mat' Pitaut (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau14.html), Le Crapaud (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau15.html), Le Pre Nicolas (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau16.html), Le Tripot aux champs (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau17.html), Les mes simples (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau18.html), Les Bouches inutiles (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau19.html), Les Corneilles (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau20.html), Maroquinerie (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirbeau2-13.html), La Pipe de cidre (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirbeau2-14.html), Un mcontent (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirbeau2-15.html), Un gendarme (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirbeau2-16.html), La P'tite (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirbeau2-17.html), L'Homme au grenier (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirbeau2-18.html), Le Vieux Sbire (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirbeau2-19.html), Un voyageur (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirbeau2-20.html), Les Hantises de l'hiver (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau21.html), Les Millions de Jean Loqueteux (http://www.xn--la-pense-
franaise-msb5a.com/mirabeau22.html), Les Perles mortes (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau23.html), Parquons les bigorneaux (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau24.html), Paysage d't (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau25.html), ? (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau26.html), Solitude! (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau27.html), Veuve (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau27.html), Vers le bonheur (http://www.xn--la-pense-franaise-
msb5a.com/mirabeau29.html).
Site de Livres et ebooks, 2009 : Le Concombre fugitif , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Le_Concombre_fugitif-2949/ ; Le Tripot aux champs , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Le_Tripot_aux_champs-2848/ ; Les Eaux muettes , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Les_Eaux_muettes-2871/ ; Le pre Nicolas , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Le_P%C3%A8re_Nicolas-2852/ ; Monsieur Quart , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Monsieur_Quart-3085/ ; Explosif et baladeur , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Explosif_et_baladeur-2954/ ; Conte polynsien , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Conte_polyn%C3%A9sien-3042/ ; La Vache tachete , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/La_Vache_tachet%C3%A9e-2968/ ; Le Crapaud , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Le_Crapaud_(Mirbeau)-2878/ ; Un enterrement civil , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Un_enterrement_civil-3176/ ; Un gendarme , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Un_gendarme-3051/ ; Pidanat , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Pi
%C3%A9danat-3021/ ; Un pote local , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Un_po
%C3%A8te_local-2886/ ; La Mort du chien , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/La_Mort_du_chien-2862/ ; En attendant l'omnibus , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/En_attendant_l%27omnibus-2958/ ; Agronomie , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Agronomie-2911/ ; Vers le bonheur , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Vers_le_bonheur-2933/ ; La Belle sabotire , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/La_Belle_Saboti%C3%A8re-3034/ ; Les Bouches inutiles ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Les_Bouches_inutiles-3058/ ; Les Deux voyages ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Les_Deux_voyages-3110/ ; La Bonne ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/La_Bonne-2857/ ; Veuve (1885), http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Veuve_(Mirbeau)-2890/ ; Le Duel de Pescaire et de Cassaire ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Le_Duel_de_Pescaire_et_de_Cassaire-2921/ ; Le petit
mendiant , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Le_Petit_mendiant-2875/ ; Paysage de
foule (1894), http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Paysage_de_foule-3070/ ; Merveilles de la
science , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Merveilles_de_la_science-3331/ ; La Premire
motion , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/La_Premi%C3%A8re_%C3%A9motion-3062/ ;
En viager , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/En_viager-3067/ ; Le Gamin qui cueillait
les ceps , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Le_Gamin_qui_cueillait_les_ceps-2964/ ; Ma
chaumire, http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Ma_chaumi%C3%A8re-2844/ ; Rabalan ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Rabalan-3028/ ; Dans l'antichambre (Histoire d'une
minute) , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Dans_l%27antichambre_(Histoire_d
%27une_Minute)-2927/ ; La Table d'htes , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/La_Table_d
%27h%C3%B4tes-2902/ ; Pour s'agrandir , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Pour_s
%27agrandir-3099/ ; La Pipe de cidre , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/La_Pipe_de_cidre-3038/; Une bonne affaire , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Chez_l%27Illustre_%C3%A9crivain_-_Une_bonne_affaire-2973/ ; Les mes
simples , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Les_%C3%82mes_simples-3090/ ; Le
Polonais , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Le_Polonais-3080/ ; La Justice de paix ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/La_Justice_de_paix-2867/ ; L'Octognaire ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L%27Oct%C3%A9naire-3047/ ; Mon jardinier ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Mon_jardinier-2944/ ; Le Colporteur , http://www.livres-
et-ebooks.fr/ebooks/Le_Colporteur-3026/ ; L'Enfant , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L
%27Enfant_(Mirbeau)-2894/ ; ? , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/(Mirbeau)-2938/ ;
Les Souvenirs d'un pauvre diable , http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Les_Souvenirs_d
%27un_pauvre_diable-3095/ ; Deux amis s'aimaient , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Deux_amis_s%27aimaient-3104/ ; La Tte coupe , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/La_T%C3%AAte_coup%C3%A9e-2917/ ; La Chasse , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/La_Chasse_(Mirbeau)-2897/ ; Jour de cong , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Jour_de_cong%C3%A9-3118/ ; La Guerre et l'homme , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/La_Guerre_et_l%27Homme-2907/ ; Le Tambour , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Le_Tambour-3106/ ; Histoire de ma lampe , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Histoire_de_ma_lampe-2914/ ; La Mort du pre Dugu , http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/La_Mort_du_p%C3%A8re_Dugu%C3%A9-2882/.
Site de Theorema : http://theorema.free.fr/textes%20octave%20Mirbeau%20le
%20Concombre%20Fugitif.pdf, dcembre 2009, 16 pages. On y trouve sept contes, la suite les
uns des autres : Le Concombre fugitif , Paysage d'automne , LHomme au grenier , Le
Mur , Mon jardinier , Les Millions de Jean Loqueteux et La Peur de lne .
Site de Lire en tous sens : http://www.lirentousens.com/product_info.php?
products_id=6297&osCsid=6b351a4a06dfda9bfca0fbe0ead6ae95. On y touve des contes lus par
Galle Mairet : En viager , ' http://www.lirentousens.com/product_info.php?
cPath=104_115&products_id=6294), Mon jardinier , Un administrateur , En traitement
et La Vache tachete .
Site du Cahier de Sergio ; http://cahierdesergio.free.fr/images/Comptoir/concombre-
fugitif.pdf. On y trouve Le Concombre fugitif et Explosif et baladeur ., avec des
illustrations de Mandika, auteur du Concombre masqu.
Site de Boukhmis : on y trouve Cauvin , http://boukhemis6.e-
monsite.com/rubrique,a-cauvin-octave-mirbeau,528498.html, janvier 2010.
Site Internet de Au fil des lectures : La Bonne , http://victoria-
aufildeslectures.blogspot.com/2010/04/octave-mirbeau-la-bonne.html, 3 avril 2010, 19 minutes ;
Le Pauvre sourd , http://victoria-aufildeslectures.blogspot.com/2009/10/octave-mirbeau-le-
pauvre-sourd.html, 24 octobre 2009, 14 minutes ; La Mort du chien , http://victoria-
aufildeslectures.blogspot.com/2009/10/octave-mirbeau-la-mort-du-chien.html, 21 octobre 2009, 14
minutes ; La Vieille aux chats , http://victoria-aufildeslectures.blogspot.com/2009/09/octave-
mirbeau-la-vieille-aux-chats.html, 27 septembre 2009, 8 minutes (accessible aussi sur
http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-nouvelles/octave-mirbeau-la-vieille-aux-chats.html).
Tous ces textes sont lus par Victoria. On y trouve aussi Agronomie , lu par Milunisu
(http://victoria-aufildeslectures.blogspot.com/2010/10/octave-mirbeau-agronomie.html), La
Folle , lu par Juliette, 13 minutes (http://victoria-aufildeslectures.blogspot.com/2010/10/octave-
mirbeau-la-folle.html), 16 octobre 2010, Un homme sensible , lu par Milunisu (http://victoria-
aufildeslectures.blogspot.com/2010/10/octave-mirbeau-un-homme-sensible.html), 21 octobre
2010, et La Mort du pre Dugu , lu par Juliette et Milunisu, http://victoria-
aufildeslectures.blogspot.com/2010/12/octave-mirbeau-la-mort-du-pere-dugue.html, une heure,
dcembre 2010.
Site Internet de Littrature Audio : on y trouve La Mort du chien , 2 mars 2009, lu par
Victoria, 13 mn, http://www.litteratureaudio.com/Octave_Mirbeau_-_La_Mort_du_chien.mp3,
En attendant l'omnibus , lu par Ren Depasse
(http://www.litteratureaudio.com/Octave_Mirbeau_-_En_attendant_l_omnibus.mp3), 12 janvier
2009, Le Gamin qui cueillait les cpes , galement lu par Ren Depasse
(http://www.litteratureaudio.com/Octave_Mirbeau_-_Le_gamin_qui_cueuillait_des_cepes.mp3),
12 janvier 2009, Le Pauvre sourd , http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-gratuit-
mp3/mirbeau-octave-le-pauvre-sourd.html, 30 juillet 2009 ; Agronomie , 38 minutes lu par
Milunisu, http://www.litteratureaudio.org/Octave_Mirbeau_-_Agronomie.mp3, 22 mai 2010 ;
Un homme sensible , une heure, lu par Milunisu, http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-
gratuit-mp3/mirbeau-octave-un-homme-sensible.html, 19 aot 2010 ; La Folle , 13 minutes, lu
par Juliette, http://www.litteratureaudio.org/Octave_Mirbeau_-_La_Folle.mp3, 20 octobre 2010 ;
Le Crapaud , 19 minutes, lu par Ren Depasse,
http://www.litteratureaudio.org/Octave_Mirbeau_-_Le_crapaud.mp3, 26 octobre 2010 ; Ma
chaumire , http://www.litteratureaudio.org/Mirbeau_-_Ma_chaumiere.mp3, et Le Tripot aux
champs , http://www.litteratureaudio.org/Mirbeau_-_Le_Tripot_aux_champs.mp3, 19 minutes,
lus par Ren Depasse, 19 dcembre 2010 ; Le Petit mendiant ,
http://www.litteratureaudio.org/Mirbeau_-_Le_petit_mendiant.mp3, 25 dcembre 2010, galement
lu par Ren Depasse ; La Mort du pre Dugu , 1 heure, lu par Juliette et Milunisu,
http://www.litteratureaudio.org/Octave_Mirbeau_-_La_Mort_du_Pere_Dugue.mp3, 30 dcembre
2010 ; Les Bouches inutiles , lu par Juliette et Milunisu, http://www.litteratureaudio.com/livre-
audio-gratuit-mp3/mirbeau-octave-les-bouches-inutiles.html, 2 mars 2011, 16 minutes ; Veuve ,
lu par Juliette, http://www.litteratureaudio.org/Octave_Mirbeau_-_Veuve.mp3, 19 mars 2011, 31
minutes ; La Belle sabotire , lu par Juliette, Pomme et Ren Depasse, 11 avril 2011,
http://www.litteratureaudio.org/Octave_Mirbeau_-_La_belle_Sabotiere.mp3 ; La Premire
motion , lu par Ren Depasse,
http://www.litteratureaudio.org/Mirbeau_La_premiere_emotion.mp3, 22 mars 2012 ; Clotilde et
moi , http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-gratuit-mp3/mirbeau-octave-clotilde-et-
moi.html, 4 janvier 2012, lu par Ren Depasse ; L'Octognaire , lu par Ren Depasse,
http://www.litteratureaudio.org/Mirbeau_L_octogenaire.mp3, 22 mars 2012 ; La Table d'htes
et La Chambre close , lus par Ren Depasse, 17 juillet 2015,
https://podcloud.fr/podcast/litterature-audio-com/episode/mirbeau-octave-la-table-dhote-la-
chambre-close ..
Site Internet d'AudioCite : on y trouve des enregistrements oraux de Paysage d't , lu
par Stanley, http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-nouvelles/octave-mirbeau-paysage-
dete.html (11 minutes) ; des Hantises de l'hiver , http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-
nouvelles/octave-mirbeau-les-hantises-de-lhiver.html (12 minutes) ; de La Vieille aux chats ,
http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-nouvelles/octave-mirbeau-la-vieille-aux-chats-
%28version-2%29.html, galement lus par Stanley, 2010 (8 minutes) ; de La Mort du chien , lu
par Victoria, http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-nouvelles/octave-mirbeau-la-mort-du-
chien.html (13 minutes) ; de La Folle , lu par Juliette, http://www.audiocite.net/livres-audio-
gratuits-nouvelles/octave-mirbeau-la-folle.html (13 minutes) ; de Veuve , lu par Juliette,
http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-nouvelles/octave-mirbeau-veuve.html, juin 2013 -
(29 minutes) ; de La Tristesse de Mat' Pitaut , lu par Sabine, http://www.audiocite.net/livres-
audio-gratuits-contes/octave-mirbeau-la-tristesse-de-maitpitaut.html (12 minutes) ; de Paysage
de foule , Le Petit pavillon , Paysage d'hiver , etc., lus par Alain Bernard,
http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-contes/octave-mirbeau-paysage-de-foule_-le-petit-
pavillon_-paysage-dhiver-et-autres-contes.html (1 heure 50 minutes) ; de La Mort du Chien ,
Mon Oncle , Le Colporteur , Rabalan , L'assassin de la Rue Montaigne , Le Petit
Gardien de Vaches , Maroquinerie , lus galement par Alaon Bernard,
http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-contes/octave-mirbeau-la-mort-du-chien-et-autres-
contes.html (1 heure 40 minutes ; de Enfin seul , lu par Alain Bernard,
http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-contes/octave-mirbeau-enfin-seul.html (10
minutes) ; de Divagations sur le meurtre , lu encore par Alain Bernard,
http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-contes/octave-mirbeau-divagations-sur-le-
meurtre.html (8 minures) ; de En coutant la rue , lu par Alain Bernard,
http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-contes/octave-mirbeau-en-ecoutant-la-rue.html (6
minutes) ; de Lcole de l'assasinat , lu par Alain Bernard, http://www.audiocite.net/livres-
audio-gratuits-contes/octave-mirbeau-l-ecole-de-l-assassinat.html (9 minutes) ; de Veuve , Le
Tripot aux Champs , Le Pre Nicolas , Le Crapaud et La mort du pre Dugu , toujours
lus par Alain Bernard, http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-contes/octave-mirbeau-
lettres-de-ma-chaumiere-%28contes-i%29.html (1 heure 43 minutes) ; de Les deux amis , La
premire motion , Un administrateur , Monsieur Quart et,
Les Souvenirs d'un pauvre diable , encore lus par Alain Bernard,
http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-contes/octave-mirbeau-contes-%28suite-et-fin
%29.html (1 heure) ; de Ils taient tous fous et autres contes, lus par Alain Bernard,
http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-contes/octave-mirbeau-contes-iv-%28-suite-4-
%29.html (40 minutes) ; de La justice de paix , La table d' hte , Un pote local et Le
nid de frelons , galement lus par Alain Bernard, http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-
contes/octave-mirbeau-contes-%28suiteiv%29.html (43 minutes) ; de Le Tambour , .
Cauvin et Aprs le gala , http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-contes/octave-
mirbeau-contes-iv-%28-suite%29.html (33 minutes) ; de Kervilaouen , L'enfant mort , Vers
le bonheur , La tristesse de Matre Pitaut , Les corneilles , http://www.audiocite.net/livres-
audio-gratuits-contes/octave-mirbeau--cinq-contes.html (43 minutes) ; de La pipe de cidre ,
Un mcontent , Un gendarme , La petite , L'homme au grenier , Un voyageur ;
Puvis de Chavanne , Le livre , En viager , http://www.audiocite.net/livres-audio-
gratuits-contes/octave-mirbeau-contes-ii-%28-suite%29.html (1 heure 43 minutes). Voir aussi
http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-contes/octave-mirbeau-contes-%28-suite%29.html
(22 minutes)..
Site des Vgtaliseurs : on y trouve Le Crapaud (attribu Octave Mirebeau !),
http://www.les-vegetaliseurs.com/article-78501-lecrapaudoctavemirebeau1885.html, novembre
2010.
Site Internet du Livre qui parle : on y trouve (accs payant) En traitement , lu par
Galle Mairet, http://www.lelivrequiparle.com/philosophie/en-
traitement/product_info.php/cPath/27/products_id/1807, octobre 2010 (11 minutes ), En
viager , lu par la mme, http://www.lelivrequiparle.com/nature-environnement/en-
viager/product_info.php/cPath/72/products_id/1806, 10 minutes, 24 novembre 2010, et La
Bague , http://www.lelivrequiparle.com/fantastique-science-fiction/la-
bague/product_info.php/cPath/50/products_id/1802, 4 dcembre 2010 (11 minutes 1/2).
Site Internet d'Henri Pigaillem : on y trouve Le Concombre fugitif ,
http://henri.pigaillem.over-blog.com/article-octave-mirbeau-le-concombre-fugitif-59583539.html,
17 novembre 2010.
Site Internet de Nos escales, 5 fvrier 2011, http://nosescales.over-blog.com/article-la-
guerre-et-l-homme-octave-mirbeau-66510941.html : on n'y trouve que La Guerre et l'homme .
Site Internet d'Ebooksbrowse, http://ebookbrowse.com/textes-octave-mirbeau-le-
concombre-fugitif-pdf-d105639920, 6 avril 2011. On y trouve Le Concombre fugitif et
Paysage d'automne (16 pages).
Sites Internet de Bing, http://www.bing.com/videos/search?
q=Octave+Mirbeau&view=detail&mid=763F297A42DFE9A364ED763F297A42DFE9A364ED&
first=21, et de Youtube, http://www.youtube.com/watch?v=xd-q6bxzRpI, 19 juin 2012. Lecture de
La Bouille .
Site Internet de Youboox libres de droit : on y trouve : Ma chaumire , 2 pages
(http://www.youboox.fr/books/2567-ma-chaumiere-octave-mirbeau) ; Le Tripot aux champs , 6
pages (http://www.youboox.fr/books/2568-le-tripot-aux-champs-octave-mirbeau) ; La Bonne
fille (sic, pour La Bonne ), 6 pages (http://www.youboox.fr/books/2570-la-bonne-fille-octave-
mirbeau) ; La mort du chien , 5 pages (http://www.youboox.fr/books/2571-la-mort-du-chien-
octave-mirbeau) ; La justice de paix , 4 pages (http://www.youboox.fr/books/2572-la-justice-
de-paix-octave-mirbeau) ; Le petit mendiant , 3 pages (http://www.youboox.fr/books/2574-le-
petit-mendiant-octave-mirbeau) ; La mort du pre Dugu , 17 pages
(http://www.youboox.fr/books/2576-la-mort-du-pere-dugue-octave-mirbeau) ; Les eaux
muettes , 12 pages (http://www.youboox.fr/books/2573-les-eaux-muettes-octave-mirbeau) ;
Veuve , 12 pages (http://www.youboox.fr/books/2578-veuve-octave-mirbeau) ; Le crapaud ,
5 pages (http://www.youboox.fr/books/2575-le-crapaud-octave-mirbeau) ; La chasse , 3 pages
(http://www.youboox.fr/books/2580-la-chasse-octave-mirbeau) ; L'enfant ,4 pages
(http://www.youboox.fr/books/2579-l-enfant-octave-mirbeau) ; Un pote local , 5 pages
(http://www.youboox.fr/books/2577-un-poete-local-octave-mirbeau) ; Le pre Nicolas , 3 pages
(http://www.youboox.fr/books/2569-le-pere-nicolas-octave-mirbeau). Sur la couverture de tous
ces rcits figure le portrait en couleurs de Mirbeau par flix Vallotton.
Site Internet de Archive.org : On y trouve la version de Au fil des lectures d' Un homme
sensible , http://archive.org/details/UnHommeSensible.
Site Internet de Les Pieds s'enttent : http://www.lpse.fr/devis.php?
RUBRIQUE=concerts, extraits du Portefeuille , lu par Grard Marbehan, 2012.
Site internet de Shortdition (http://short-edition.com/classique/octave-mirbeau) : on y
trouve : Deux amis saimaient (http://short-edition.com/classique/octave-mirbeau/deux-amis-s-
aimaient), Les Ames simples (http://short-edition.com/classique/octave-mirbeau/les-ames-
simples), Les bouches inutiles ( http://short-edition.com/classique/octave-mirbeau/les-bouches-
inutiles), Ma chaumire (http://short-edition.com/classique/octave-mirbeau/ma-chaumiere),
La mort du chien (http://short-edition.com/classique/octave-mirbeau/la-mort-du-chien), Le
petit mendiant (http://short-edition.com/classique/octave-mirbeau/le-petit-mendiant), L'enfant
(http://short-edition.com/classique/octave-mirbeau/l-enfant), La tte coupe (http://short-
edition.com/classique/octave-mirbeau/la-tete-coupee), Paysages d'automne (http://short-
edition.com/classique/octave-mirbeau/paysages-d-automne), Le crapaud (http://short-
edition.com/classique/octave-mirbeau/le-crapaud-1), Dans l'antichambre, histoire d'une minute
(http://short-edition.com/classique/octave-mirbeau/dans-l-antichambre-histoire-d-une-minute),
Monsieur Quart (http://short-edition.com/classique/octave-mirbeau/monsieur-quart ) et Conte
polynsien (http://short-edition.com/classique/octave-mirbeau/conte-polynesien).
Site Internet roumain de The Titi Tudorancea Bulletin
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau.htm). On y trouve : Paysages d'automne
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_paysages_d_automne.htm ), Le Duel de Pessaire
et de Cassaire
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_le_duel_de_pescaire_et_cassaire.htm), La Tte
coupe (http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_la_tete_coupee.htm), Histoire de ma
lampe (http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_histoire_de_ma_lampe.htm ),
Agronomie (http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_agronomie.htm), La Guerre et
l'homme (http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_la_guerre_et_homme.htm), La Table
d'htes (http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_la_table_d_hote.htm), La Chasse
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_la_chasse.htm), L'Enfant
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_l_enfant.htm), Veuve
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_veuve.htm), Un pote local
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_un_poete_local.htm), La Mort du pre Dugu
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_la_mort_du_pere_dugue.htm), Le Crapaud
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_le_crapaud.htm), Les Eaux muettes
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_les_eaux_muettes.htm), La Justice de paix
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_la_justice_de_paix.htm), La Mort du chien
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_la_mort_du_chien.htm), La Bonne
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_la_bonne.htm), Le Pre Nicolas
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_le_pere_nicolas.htm), Le Tripot aux champs
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_le_tripot_aux_champs.htm), et Ma chaumire
(http://www.tititudorancea.fr/z/octave_mirbeau_ma_chaumiere.htm).
Site de Livre Audio Franais : Agronomie , https://www.youtube.com/watch?
v=rRE2K36hDUE, ou https://www.youtube.com/watch?
v=rRE2K36hDUE&feature=youtu.be&list=UUWhJBJvpKUr5YleFbPGv4lw, fvrier 2014.
Lecture haute voix. Dure : 36 minutes.
Tous les contes d'Octave Mirbeau, E-artnow, janvier 2015. Sur la couverture,
grande photo de Mirbeau, assis et vu de face, vers la soixantaine ; le nom de l'auteur est inscrit
sans une bande, sous la photo, en petites minuscules ; le titre, tout en bas, et sur deux lignes, est en
grosses minuscules et en italiques. Il s'agit d'une dition numrique de l'ensemble des contes
recueillis dans les Contes cruels et autres recueils posthumes, y compris Les Mmoires de mon
ami, soit en tout 184 rcits.
Gavinard, Opoto, 2015. La couverture propose une illustration en couleurs : un
lgant enchapeaut et moustachu, visiblement trs satisfait de lui-mme, est assis aux cts d'une
belle et lgante jeune femme ; le titre, tout en haut, est en majuscules noires d'ssez grande taille,
cependant que le nom de l'auteur, juste au-dessous, est en minuscules blanches.
Site Internet de Vimo : on y trouve Divagations sur le meurtre , lu par
Thphraste, https://vimeo.com/183113821, septembre 2016, 13 minutes.
Site Internet de Bibliophilie : on y trouve Monsieur Joseph ,
http://bibliophilie.blogspot.fr/, 9 janvier 2017.
Site Internet de Youtube :
Voir aussi les notices : La Bague, Contes I, II, III et IV, Contes de ma chaumire, Lettres
de ma chaumire, Ma chaumire, Histoire de ma lampe, Contes et nouvelles, La Folle et La Fe
Dum-Dum. Voir aussi, infra, les notices de La Pipe de cidre et de La Vache tachete.
[N. B. Plusieurs contes de Mirbeau ont donn lieu des adaptations cinmatographiques :
- Un court mtrage de neuf minutes, O ngatif, a t librement adapt de La
Bague par Charles Messsaoudi en 2007, avec Claude Cottineau et Laurent Cailleton. Il est
accessible sur Internet depuis le 19 mai 2007 : http://video.google.fr/videoplay?docid=-
2991277900028527172&q=vid%C3%A9o+
%2B+Mirbeau&total=4&start=0&num=10&so=0&type=search&plindex=1&hl=fr et
http://www.tiosam.com/videos.asp?q=Octave+Mirbeau.
- Un court mtrage de treize minutes a t livrement adapt de L'Octognaire par
Pierre Mathiote, La Chapelle-sur-Erdre, pour Cinergie-Productions. Voir http://www.cinergie-
productions.fr/developpement.htm.
- Deux courts mtrages ont t raliss en 2007 par des tudiants en cinma de
l'universit Marc Bloch de Strasbourg : ils sont intituls Bien-aime et Oz .
- Bernard Douzenel et l'association picarde des Coudriers ont ralis deux courts
mtrages : l'un, intitul Turc, d'aprs La Mort du chien , 2003, et l'autre, intitul Boucherie,
d'aprs La Tristesse de Mat' Pitaut et Aprs l'enterrement , 2008.
- Olivier Schneider interprte Mon jardinier , http://video.aol.co.uk/video-
detail/octave-mirbeau-mon-jardinier/3875875364, 2009, et Le Concombre fugitif ,
https://www.youtube.com/watch?v=wDuGbTyiMH8 , novembre 2010.
- Philippe Bertin a lu et mis en musique La Bouille , sur YouTube,
https://www.youtube.com/watch?v=sTIdaI5iAmw, avril 2015.]
Alors que Mirbeau n'a recueilli en volume qu'un nombre trs restreint de ses contes publis
dans la presse entre 1882 et 1904 (cf. infra ses Contes de la chaumire), comme s'il n'attachait
aucune importance sa production journalistique, les diteurs, biographes de Mirbeau, soucieux de
restaurer l'intgralit de l'uvre narrative du grand romancier, prsentent ici une masse
impressionnante de cent-cinquante textes : trois articles sur le meurtre, regroups dans un
Frontispice titre emprunt au Jardin des supplices qui donne la tonalit et le sens du
regroupement, et intituls L'cole de l'assassinat, En coutant la rue et Divagations sur le
meurtre ; et 147 contes et nouvelles dont certaines sont longues : Souvenirs d'un pauvre diable,
Mmoires pour un avocat, Les Mmoires de mon ami (voir infra). En intitulant le tout Contes cruels
titre emprunt Villiers de l'Isle-Adam , ils entendent mettre en lumire la cruaut de
l'inspiration mirbellienne : cruaut de la condition humaine, absurde et tragique ; cruaut des
hommes, spontanment ports vers la violence et le meurtre ; cruaut de la femme, qui opprime et
crase l'homme ; cruaut, surtout, de la socit, qui repose sur le meurtre et s'difie sur l'crasement
du plus grand nombre, rduit l'tat de croupissantes larves. quoi il conviendrait naturellement
d'ajouter la cruaut du conteur et celle des diffrents narrateurs, qui se vengent, au moyen des mots,
des maux que leur infligent la vie et la socit. De fait, loin de constituer un simple divertissement
destin anesthsier le lectorat, ce qui est la norme dans la presse de lpoque, le conte tel que
lentend Mirbeau est destin le choquer pdagogiqement dans le vague espoir de faire natre
ltincelle de la conscience.
l'exception des Mmoires de mon ami, longue et sinistre nouvelle rdige, pour des
raisons alimentaires, au cours de l'affaire Dreyfus et reste visiblement inacheve, les autres
uvres, contes pour la plupart, sont regroupes dans des chapitres thmatiques, au sein desquels
elles sont classes par ordre chronologique de leur publication dans la presse. Un certain nombre
de ces contes ont t publis plusieurs fois, avec quelques variantes, dans des journaux diffrents
et sous des titres diffrents ; en ce cas, les plus significatives de ces variantes sont signales dans
les notes. Il est noter que deux de ces contes constituent la premire mouture de Scrupules et du
Portefeuille, pices en un acte cres en 1902 et recueillies en 1904 dans Farces et moralits ; et
que nombre d'autres contes ont t insrs en 1901 dans Les 21 jours d'un neurasthnique (cf.
infra).
Traductions trs partielles de rcits recueillis dans les Contes cruels ( complter
par les traductions des Lettres de ma chaumire et des Contes de la chaumire, mentionnes plus
loin). Nous y avons ajout des contes inconnus par ailleurs, traduits en slovne et en
tchque :
En allemand :
En Allemagne :
Der Herr Pfarrer und andere Geschichten [Monsieur le Cur et
autres histoires], Berlin, Singer & C Verlag, collection Bibliothek berhmter Autoren
[bibliothque dauteurs clbres], 1906, 88 pages (12 x 17,50). Traduction de Franz Weil.
Couverture de Carl Diehl : dans un mdaillon rouge, un prtre tout de noir vtu est reprsent de
profil, un chapeau sur la tte et la pipe au bec. Le petit volume comprend les six mmes nouvelles
que ldition autrichienne de 1904 (notice ci-dessous). Le prix indiqu est dun mark.
Croquis parisiens, Francfort-sur-le-Main, M. Diesterweg, 1926, 34
pages. Traduction de Fransz-Heinrich Schild. Nous ignorons le titre du conte de Mirbeau, regroup
avec des textes de Paul Margueritte, de Francis de Miomandre et de Lo Frapi.*
Das Rote Gasthaus [l'auberge rouge], Berkin, Das neue Berlin,
1972. Anthologie de rcits policiers. ct de textes de Balzac, Mrime, Flaubert, Goncourt et
Maupassant, on y trouve Der Dieb [le voleur] ( Scrupules ).*
Das Magazin, Berliner Verlag, 1974 On y trouve Der
Dieb [le voleur] ( Scrupules ).*
Der geheimnisvolle Reisende. Kriminalerzhlungen [le voyageur
plein de secrets rcits policiers], Berlin, Neues Leben Berlin, 1981 (rdition en 1983). On y
trouve Der Dieb [le voleur] ( Scrupules ), dans une anthologie de rcits policiers dirige
par Ursula Krause (pp. 235-237).*
Rcits fantastiques du XIXe sicle, Paderborn, Schning, collection
Approches socio-culturelles et littraires , n 2, 1985, 65 pages. Traduction de Brigitta Coenen-
Mennemeier. Un conte fantastique de Mirbeau y est recueilli, nous ignorons lequel, aux cts de
contes de Gautier, Mrime, Rabou et Maupassant.*
La Belle poque : erzhlungen [contes], Deutscher Taschenbuch
Verlag [diteur allemand de livres de poche], 2003, 156 pages (20 cm). Traduction de Gisela
Fichtl. Sur la couverture, illustration en couleurs, reprsentant un couple vu de profil en train de
sembrasser. On y trouve un conte de Mirbeau, non identifi, ct de textes de Alphonse Allais,
Guillaume Apollinaire, Jules Barbey d'Aurevilly, Colette, Georges Courteline, Anatole France,
Jean Giraudoux, Lautramont, Pierre Loti, Marcel Proust et mile Zola.*
Die Hinrichtung [lexcution], Der Rabe, Zurich, n 15, 1986,
pp. 74-75 (http://www.physiologus.de/hinricht.htm, n 28) . Il s'agit en fait d'un extrait du Jardin
des supplices, dcrivant le supplice de la caresse.
Bauernmoral, Tredition GmbH, Hambourg, 2012, 96 pages. Il s'agit
d'un reprint de l'dition autrichienne de 1902 (voir la notice suivante), destin des liseuses
Kindle. Sur la couverture fond clair, le nom de l'auteur est en haut, en majuscules assez grandes,
et le titre, en petites minuscules, se trouve en dessous d'une ligne horizontale rouge ; au-dessus de
cette ligne, droite, on aperoit une petite tte, apparemment celle de Gutenberg, coiffe d'un
bonnet, parce que l'dition a t ralise dans le cadre du Projet Gutenberg. Une partie du volume
est accessible en ligne sur Google Books : http://books.google.fr/books?id=-
xCZsHl1je8C&pg=PA9&lpg=PA9&dq=Bauernmoral&source=bl&ots=mpg03nlUUs&sig=si60oPi
JY8W_n6k9b1gheOGSM_k&hl=fr&sa=X&ei=DfG7UtH3Hc6T0QXKxYB4&ved=0CGEQ6AEw
Bw#v=onepage&q=Bauernmoral&f=false.
Bauernmoral, CreateSpace Independent Publishing Platform,
dcembre 2012, 70 pages. Sur la couverture, photo en couleurs d'une gerbe de foin vue de prs, au
milieu de laquelle, dans un quadrilatre clair, se dtachent le titre, en paisses majuscules d'assez
grande taille, et, plus bas, le nom de l'auteur, en fines minuscules de taille moyenne.*
En Autriche :
Bauernmoral [morale paysanne], Vienne et Leipzig, Wiener
Verlag, 1902, 137 pages. Pour le contenu et le dtail de cette dition, voir infra la notice des
Contes de la chaumire.
Varit, ein Buch der Autoren des Wiener Verlages [Varit, un
livre des auteurs du Wiener Verlag], collection Max Reinhardt n 1770, 1902, 177 pages. On y
trouve Herbstbilder ( Paysages d'automne ).
Laster und andere Geschichten [Le vice et autres histoires],
Vienne et Leipzig, Wiener Verlag, collection Bibliothek berhmter Autoren [bibliothque
dauteurs clbres], 1903, 95 pages. Traduction de Franz Weil. Dessin de couverture de Berthold
Lffler, reprsentant une femme, visiblement une pauvre prostitue, vtue dun chle et dune jupe
carreaux et coiffe dun chapeau dgoulinant de pluie (illustration de la nouvelle-titre). Dans la
rdition en 1908, le titre, en grosses majuscukes, et le nom de l'auteur, en petites majuscules, sont
inclus dans un carr, et le reste de la couverture est occup par des figures gmomtriques (carrs
et losanges). C'est un recueil de six contes, sans indication de provenance : Laster [Le pch]
( Pour M. Lpine ), Zwei Freunde ( Les Deux amis ), Der Dieb [le voleur] (
Scrupules ), Tatou ( Tatou ), Unbefriedigt ( Un Mcontent ), et surtout Nummer
364.998 [le n 364 998] ( En attendant lomnibus ), conte kafkaen, que Franz Kafka a donc
pu lire en allemand (le volume figurait prcisment dans sa bibliothque). La slection est presque
la mme que dans la la traduction hongroise (voir plus loin), dont le titre a exactement la mme
signification.
Der Herr Pfarrer und andere Geschichten [Monsieur le Cur et autres
histoires], Vienne et Leipzig, Wiener Verlag, collection Bibliothek berhmter Autoren
[bibliothque dauteurs clbres], 1904, 84 pages. Traduction de Franz Weil, la seule autorise.
Dessin de couverture de Leo Kober, reprsentant un homme en noir et dge mr, avec pipe et
chapeau, mais qui a tout lair dtre un cur, qui une bigote coiffe fait un baise-main
(illustration de la nouvelle-titre). Recueil de six textes, sans indication de provenance. La nouvelle-
titre est Monsieur le Recteur . Les autres sont : Der Billige Tod [la mort bon march] (
Une Bonne affaire ), Zeitgemsse Pantomime [pantomime de circonstance] ( Pantomime
dpartementale ), Letzte Reise ( Le Dernier voyage ), Interviewer [linterviewer] (
Interview ) et Vor der Galavorstellung ( Rcit avant le gala ). Rdition en 1906, avec Das
Ktchen, de Tchekhov (187 pages en tout).
Tatou , Arbeiterinnen-Zeitung [journal des travailleuses], Vienne, n
12, 12 juin 1906.*
Kleine Geschichten [petites histoires], Jazzybee Verlag, collection
Meisterwerke der Literatur [chefs-d'uvre de la littrature], dcembre 2012, 140 pages. Il
s'agit d'un livre numrique. Traduction de Franz Weil, reprise des ditions de 1904 et 1906 (voir
supra). La couverture prsente une toile de facture impressionniste, reprsentant un tang bord
d'arbres et, dans le fond, une assez grande maison de pierre deux tages. Le volume comporte
quinze contes : Bauernmoral ( Justice de paix ), Giborys Beichte ( La Confession de
Gibory ), Ein Kind ( L'Enfant ), Vor dem Begrbnis ( Avant l'enterrement ), He,
Vater Niklas! ( Ho, pre Nicolas ! ), Meine Htte ( Ma chaumire ), Der alte Dugu
|le vieux Dugy] ( La Mort du pre Dugu ), Warum Pitaut traurig war [pourquoi Pitaut
tait triste] ( La Tristesse de Mat' Pitault ), Der Gutsbesitzer [le grand propritaire]
( Agronomie ), Der Herr Pfarrer ( Monsieur le Recteur ), Der billige Tod [la mort bon
parch] ( Une bonne affaire), Zeitgeme Pantomine ( Pantomime dpartementale ),
Letzte Reise ( Le dernier voyage ), Der Interviewer ( Interbiew ) et Vor der
Galavorstellung ( Rcit avant le gala ).
- Sur Internet :
Site du Projekt-Gutenberg-De, 14 dcembre 2007. On y
trouve tous les contes recueillis dans Bauermoral, numriss en mode texte : Bauernmoral ,
http://gutenberg.spiegel.de/index.php?id=5&xid=4093&kapitel=2&cHash=eaa90a7fbdchap001 ;
Giborys Beichte , http://gutenberg.spiegel.de/index.php?
id=5&xid=4093&kapitel=3&cHash=eaa90a7fbdchap002 ; Ein Kind ,
http://gutenberg.spiegel.de/index.php?id=5&xid=4093&kapitel=4&cHash=eaa90a7fbdchap003 ;
Vor dem Begrbnis , http://gutenberg.spiegel.de/index.php?
id=5&xid=4093&kapitel=5&cHash=eaa90a7fbdchap004 ; He, Vater Niklas ,
http://gutenberg.spiegel.de/index.php?id=5&xid=4093&kapitel=6&cHash=eaa90a7fbdchap005 ;
Meine Hutte , http://gutenberg.spiegel.de/index.php?
id=5&xid=4093&kapitel=7&cHash=eaa90a7fbdchap006 ; Der alte Dugu ,
http://gutenberg.spiegel.de/index.php?id=5&xid=4093&kapitel=8&cHash=eaa90a7fbdchap007 ;
Warum Pitaut traurig war , http://gutenberg.spiegel.de/index.php?
id=5&xid=4093&kapitel=9&cHash=eaa90a7fbdchap008 ; Der Gutsbesitzer ,
http://gutenberg.spiegel.de/index.php?id=5&xid=4093&kapitel=10&cHash=eaa90a7fbdchap009.
Site de Scribd, mars-octobre 2008. On y trouve Bauernmoral ,
http://www.scribd.com/doc/2241519/Octave-Mirbeau-Bauernmoral ; Der
Gutbesitzer { Agronomie ), http://www.scribd.com/doc/2630493/Octave-Mirbeau-Der-
Gutsbesitzer ; Ein Kind , http://www.scribd.com/doc/2241536/Octave-Mirbeau-Ein-Kind ; et
Der Dieb [le voleur] ( Scrupules ), http://www.scribd.com/doc/6373257/Octave-Mirbeau-
Der-Dieb, 3 octobre 2008.
Site de Lacrimosa : on y trouve Der Dieb [le voleur]
( Scrupules ), http://www.lacrimosa.ch/cms/forum/viewtopic.php?
t=4219&sid=c65ba484b00cd46e5bd2b16d66a31f2f, 20 septembre 2008. C'est la mme
traduction, anonyme, que la prcdente.
En anglais :
- En Angleterre :
Tellers of Tales : 100 Short Stories from the United States, England,
France [diseurs de contes : nouvelles des tats-Unis, Angleterre, France], Doubleday, Doran &
Company , 1939, 1526 pages. C'est une anthologie dirige par Somerset Maugham. Un conte de
Mirbeau y est recueilli, mais nous ne savons lequel, pp. 316 sq.*
The Second Dedalus Book of Decadence : The Black Feast [le
deuxime livre de la dcadence chez Dedalus : la fte noire], Dedalus, mars 1992, 337 pages.
Cette anthologie de rcits dcadents tablie par Brian Stableford comporte, ct de textes de
Baudelaire, Mallarm, Schwob, Villiers, Poe, Swinburne, Wilde, Lorrain et Louys, un conte de
Mirbeau, Crowd scene ( Paysage de foule ), pp. 218-224.*
- En Australie :
Le Pont , dform en La Pont , a t mis en musique par
Smith, Wheeler et Snyder, et chant par Simon Strong, accompagn lorgue et aux percussions.
http://www.pinkstainless.net/word.php?d=simon&c=leda004 .
- Aux tats-Unis :
Contes parisiens, Boston, Heath, 1948, volume n 6, 63 pages. Un
conte de Mirbeau non identifi y ctoie des rcits de Maupassant, de Sardou et de Bouvier.*
The Decadent Reader - Fiction, Fantasy, and Perversion from Fin-
de-Sicle France [le lecteut dcadent Fiction, fantastique et perversions dans la France fin-de-
sicle], New York, Zone Books, collection Zone readers , dcembre 1998, 1088 pages (13,5 x
20,5 cm). Cest une anthologie, ralise par Asti Hustvedt, de 27 contes et romans dauteurs fin-
de-sicle, dont Barbey, Huysmans, Gourmont, Villiers de lIsle-Adam (Lve future), Rachilde
(Monsieur Vnus), Maupassant, Moras et Mirbeau ( Selections by Octave Mirbeau , pp. 961-
1005). Cest Emily Apter qui a traduit cinq contes de Mirbeau : Poor Tom ! ( Pauvre Tom ), The
Octogenarian ( LOctognaire ), Dead Pearls ( Les Perles mortes ), The Ring ( La Bague )
et Clotilde and I ( Clotide et moi ). Elle les a galement prsents dans une introduction
dinspiration psychanalytique, intitule Sexological decadence : the gynophobic visions of
Octave Mirbeau [dcadence dans le domaine de la sexualit : les visions gyncophobes de
Mirbeau] (pp. 962-978 ; http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Apter.pdf).
Elle situe le romancier dans une poque de dcadence sexuelle, analyse son masochisme, tablit
une relation entre sa gyncophobie et sa haine de lart nouveau et met en lumire qa
pathognisation de lrotisme et sa politisation des luttes pour le pouvoir sexuel.
Robert Helms, Guinea pig zero: an anthology of the journal for
human research subjects, Garrett County Press, New Orleans, mars 2002, 245 pages. On y trouve
deux contes, prsents comme fiction by Octave Mirbeau : The Enema ( En viager ) (pp.
217-221) et The Baby ( L'Enfant ) (pp. 237-242).
Guinea Pig Zero : le n 8 comporte The Torso ( Le Tronc ,
traduit par Robert Helms. Un autre numro, n 6, comporte The Enema ( En viager ), traduit
galement par Robert Helms (accessible partiellement sur Google Books :
http://books.google.fr/books?id=lEHHGx8j3qEC&pg=PA217&lpg=PA217&dq=
%22Robert+Helms%22+Mirbeau&source=bl&ots=CSUFlegul3&sig=7nBZRecb10D4Iah-
MYiaspvF3iw&hl=fr&ei=3M3dTqDfC4KDOr_6uKwJ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnu
m=1&ved=0CCAQ6AEwAA#v=onepage&q=%22Robert%20Helms%22%20Mirbeau&f=false).
Great French Short Stories of the Twentieth Century: A Dual-
Language Book, Dover Publications, janvier 2012. Il s'agit d'une dition bilingue, o l'on trouve
Crowd Scene ( Paysage de foule ), traduit par Jennifer Wagner (pp. 2-12).
French Decadent Tales [contes franais dcadents], Oxford
University Press, collection Oxford World's Classics , 2013. Dans cette anthologie de contes
dcadents, prsents et traduits par Stephen Romer, se trouvent quatre contes de Mirbeau : On
cure ( En traitement ) (pp. 76-79), The Bath ( Le Bain ) (pp. 80-82), The First
Emotion ( La Premire motion ) (pp. 83-86) et The Little Summer-House [la petite
maison d't] (pp. 87-90).
Traduction dun choix de contes, paratre aux tats-Unis.
Traduction par Robert Helms et Ann Sterzinger. Outre les contes voqus dans la notice suivante,
on y trouvera notamment La Vache tachete , La Tte coupe , Le Petit gardeur de vaches
, La Vrit est morte , Ravachol , La Grve des lecteurs et En viager . Il semble
malheureusement que le projet n'ait pas abouti.*
- Sur Internet :
Site Internet dInfoshop : [http://www.etext.org/Politics/spunk/cat-
us/fiction.htmlsite situ Philadelphie]. Traduction, par Robert Helms, de sept contes : A Dogs
death [ La Mort du chien ], http://infoshop.org/texts/mirbeau_dog.html; Before the burial [
Avant lenterrement ], http://infoshop.org/texts/mirbeau_burial.html ; The Baby [ LEnfant ],
http://infoshop.org/texts/mirbeau_baby.html ; Elections,
http://infoshop.org/texts/mirbeau_elections.html ; The Sacred bird [ LOiseau sacr ],
http://infoshop.org/texts/mirbeau_bird.html ; The Wall [ Le Mur ],
http://infoshop.org/texts/mirbeau_wall.html galement accessible sur le site de The Torture
Garden, http://thetorturegarden.blogspot.com/2006/03/wall.html ; The Justice of the peace [ La
Justice de ], http://infoshop.org/texts/mirbeau_peace.html. Les textes galement accessibles sur
le site http://www.spunk.org/library/fiction/mirbeau/ et sur celui de Logos Library,
http://www.logoslibrary.eu/index.php.
Site Internet de Anarchy is order,
http://www.anarchyisorder.org/CD%234/Lay-outed%20texts/PDF-versions/Mirbeau%20Octave
%20-%20Selected%20writings.pdf ou http://www.anarchyisorder.org/CD%234/TXT-
versions/Mirbeau%20Octave%20-%20Selected%20writings.txt. Sous le titre de Selected writings
[crits divers] d'Octave Mirbeau, on trouve, en format PDF et en 61 pages, les sept textes
traduits par Robert Helms (voir la notice prcdente). Ils sont prcds d'un texte intitul
Anarchy is order [l'anarchie, c'est l'ordre] et d'une brve prsentation de l'auteur par Sharif
Gemie, Introducing Mirbeau (pp. 6-7).
Site Internet de Spunk : on y retrouve les contes traduits par Robert
Helms : A Dog's death , http://www.spunk.org/texts/fiction/mirbeau/sp001684.html ; The
Wall , http://www.spunk.org/texts/fiction/mirbeau/sp001688.html ; The Sacred Bird ,
http://www.spunk.org/library/fiction/mirbeau/sp001682.html ; Before the Burial ,
http://www.spunk.org/texts/fiction/mirbeau/sp001683.html ; Justice of the Peace ,
http://www.spunk.org/texts/fiction/mirbeau/sp001686.html ; The Baby ,
http://www.spunk.org/texts/fiction/mirbeau/sp001681.html ; et Elections ,
http://www.spunk.org/texts/fiction/mirbeau/sp001685.html.
Site Internet de Myspace, http://blog.myspace.com/index.cfm?
fuseaction=blog.view&friendID=12370994&blogID=131484605 . On y trouve The Wall ( Le
Mur ), 30 novembre 2004..
Site Internet de Scribd : The Baby ,
http://www.scribd.com/doc/2243255/Octave-Mirbeau-The-Baby-1885, mars 2008, et A Dog's
Death , http://fr.scribd.com/doc/200746046/Octave-Mirbeau-%C2%AB-A-Dog-s-Death-
%C2%BB, janvier 2014. Reprise de la traduction de Robert Helms.
Site Internet de http://sejuta-topan-
badai.blogspot.com/2009/03/wall.html : on y trouve The Wall ( Le Mur ), 2008.
Site Internet de Draft translation, http://1mc.org/2011/draft-
translation-the-cellar-rat-by-octave-mirbeau/ : on y trouve The Cellar Rat ( Le Rat de cave ),
traduit par Matthew Cunningham (30 janvier 2011).
En arabe :
Au Maroc : une anthologie de contes de Mirbeau paratra peut-tre un jour
chez un diteur de Rabat, Kalimat Babel ditions. Parmi ces contes, La Chanson de Carmen ,
traduit par Carmen Boustani.
En bulgare :
Razkazi [contes], 1909, 44 pages. Traduction d'Ivan Georgiev *. Cinq
autres contes ont t publis dans diverses revues entre 1906 et 1913. Notamment Porokt [le
vice], cest--dire Pour M. Lpine , et Slouginia ( La Bonne ).*
Svietove, Bourgas, Ofir, collection Biblioteka fantastika [bibliothque
fantastique], vers 2000. Recueil de contes fantastiques dcrivains de douze pays. De Mirbeau, n
y trouve (Proklnatata livrea) [la livre maudite] ( La Tunique de
Nessus ) (pp. 473-482). Parmi les autres auteurs franais, figurent Alexandre Dumas, Thophile
Gautier, Remy de Gourmont et Marcel Schwob.*
En chinois :
, (Cang fang li de nan zi) [lhomme cach dans un grenier]
( LHomme au grenier ), Shanghai, Wen hua sheng huo chu ban she, collection Fan yi xiao wen
ku, n 6, 1947, 80 pages (17 cm). Traduction de Ma Zong Rong. Il s'agit apparemment d'un recueil
de contes, dont nous ignorons le dtail, hors le conte ponyme.*
En danois :
En espagnol :
- En Argentine :
Las bocas intiles ( Les Bouches inutiles ), in La Ilustracin
Sud Americana, Buenos-Aires, n 86, vol. IV, 16 julio 1896, p. 327 (grand format).*.
Prostitucin y miseria [prostitution et misre], Los Intelectuales
[les intellectuels], Buenos-Aires, n 5, 12 juin 1922, 32 pages [sur deux colonnes, 14 x 19,5
cm)]. Sur la couverture, en couleurs, sombre et trs charge, dans un rectangle entour de festons,
photo de la tte de Mirbeau, vue de trois-quarts, en 1916 ; son prnom est hispanis en Octavio.
Outre le conte qui donne son titre au recueil ( Pour M. Lpine , pp. 1-4), on y touve
Escrpulos ( Scrupules , pp. 4-6), El Registro en 1894 ( Une perquisition en 1894 , pp.
7-9), La tristeza de maese Pitault ( La Tristesse de Mat' Pitault , pp. 10-13) et La
Cartera ( Le Portefeuille , pp. 16-18).
Doa Milagros, de la comtesse Emilia Pardo Bazn, Dedalos,
Madrid, 1959. Le petit volume de 78 pages comporte aussi un conte de Mirbeau, El honrado
ladrn [l'honorable voleur], qui doit tre la traduction de "Scrupules".*
Antologa del cuento fantstico francs, Buenos Aires, Ediciones
Corregidor, 1999. De Mirbeau, on trouve La Livrea maldita [la livre maudite] ( La
Tunique de Nessus ) (pp. 253-262), ct de textes de Nodier, Balzac, Hugo, Nerval, Mrime,
Baudelaire, Villiers, Daudet, Maupassant, Rodenbach, Gourmont, Schwob, Lorrain et
Apollinaire.*
Un conte de Mirbeau est recueilli dans Literatura y fines de siglo
[littrature et fin de sicle], universit de Crdoba (Argentine), 2000, 417 pages, mais nous ne
savons lequel.*
Antologa del Decadentismo. Perversin, neurastenia y anarquia
en Francia 1880-1900 [anthologie du dcadentisme perversion, neurasthnie et anarchie en
France], Buenos Aires, Caja Negra Editora [maison d'dition caisse noire], collection
Numancia [Numance], 2007, 282 pages (20 cm). ISBN : 978-987-22492-5-0. La couverture est
rouge sang et le titre et les noms des auteurs sont en lettres majuscules noires. Dans cette
anthologie de textes fin-de-sicle, aux cts de contes de Richepin, Gourmont, Huysmans,
Schwob, Lorrain, Barbey d'Aurevilly et Villiers de l'Isle-Adam, on trouve quatre contes cruels de
Mirbeau : La octogenaria ( LOctognaire ) (pp. 37-42), El asesino de la rue Montaigne
( LAssassin de la rue Montaigne ) (pp. 125-130), La vaca manchada ( La Vache tachete )
(pp. 195-200) et El nio que recoga setas ( Le Gamin qui cueillait des cpes ) (pp. 211-216).
Les textes sont traduits et prsents par Claudio Iglesias (pp. 9-20)
(http://www.scribd.com/doc/36652193/Antolgia-Del-Decadentismo). Iglesias traite
particulirement de Mirbeau, pour mettre en lumire son anarchisme, son empathie pour les
misrables et sa moderbit (pp. 276-277) (http://fr.scribd.com/doc/171404652/Claudio-Iglesias-
%C2%AB-Octave-Mirbeau-%C2%BB).
- Au Chili :
El pas del silencio [le pays du silence], Zig-Zag, n 272, 7 mai
1910.*
Escrpulos ( Scrupules ), Claridad, vol. 2, n 39, 1924
(http://www.claridad.uchile.cl/index.php/CLR/rt/printerFriendly/7091/6922 ).
El cuarto cerrado ( La Chambre close ), Santiago (Chili), Zig-
zag, 1936, 126 pages. Le conte fait partie dun recueil de nouvelles policires, de Roger Casanova,
O. Shisgall, Jack London, Beatriz Guimshaw et Frank H. Shaw.*
- En Espagne :
Plusieurs contes ont t publis dans la presse, dont certains, non
retrouvs et partant non identifis, dans Germinal partir de 1897. On trouve ainsi : Los dos
amigos ( Les Deux amis ), El Pas, 31 mars 1896 ; Escrpulos ( Scrupules , El Pas, 14
mai 1896 ; El tratamiento ( En traitement ), El Pas, 12 fvrier 1897 ; Creced y
multiplicaos ( Crescite ), La Montaa, n 3, 1er mai 1897, pp. 73-75 ; El ltimo viaje ( Le
Dernier voyage ), El Ideal, n 46, 14 novembre 1898 ; La Sortija ( La Bague ), El Pas, 4
aot 1899 ; ; Paisajes de otoo ( Paysages dautomne ), El Radical, 5 septembre 1904 ;
Dias de permiso ( Jours de cong ), El Radical, 29 mars 1905 ; Dos hombres honrados
[deux hommes honorables], El Radical, 11 juin 1905 ; La Loca ( La Folle ), El Pueblo, 19
dcembre 1910 ; En un camino ( Sur la route , Le Journal, 16 septembre 1896), El Pueblo,
31 aot 1912 ; El Asesino [LAssassin] (sans doute LAssassin de la rue Montaigne ), El
Mercantil valenciano, 7 fvrier 1921 ; Abajo la guerra Relato de un oficial polaco [ bas la
guerre Rcit dun officier polonais] ( Ils taient tous fous ), Valence, Estudios, n 115, mars
1933, pp. 8-9.*
Dinamita cerebral, Antologa de los Cuentos Anarquistas
Ms Famosos [dynamite crbrale anthologie des plus clbres contes anarchistes], Mahn, El
Porvenir del Obrero [l'avenir de l'ouvrier], 1913, 142 pages. Rdition Barcelone, Icaria, en
1977 et 1981. Anthologie ralise par Juan Mir. On y trouve Escrpulos ( Scrupules ) (pp.
45-51).*
Almanaque de Tierra y Libertad Para 1921, 1920, Imp.
Germinal, 206 pages (20 cm). On y trouve Un registro de policia ( Une perquisition en
1894 ) (pp. 41-45).
El Alma rusa [lme russe], Barcelone, Alfredo M.
Roglan, collection Biblioteca popular Progreso [bibliothque populaire Progrs], volume n
VI, 1921, 128 pages (14,5 x 20 cm). Le nom du traducteur nest pas indiqu. Outre un
avertissement de lditeur prsentant brivement Mirbeau, une des personnalits les plus
indpendantes de ces derniers temps (pp. 5-6), le volume comprend quinze textes parus dans la
presse, dont la plupart taient alors indits en volume en franais : El Alma rusa , article de
LHumanit (1er mai 1904), Escrpulos ( Scrupules , Le Journal, 26 janvier 1896 ; chapitre
XVIII des 21 jours dun neurasthnique), El abogado [lavocat] ( Avocasserie , 26 juillet
1886), Un registro en 1894 ( Une perquisition en 1894 , Le Journal, 10 janvier 1894),
Prostitucin y miseria [prostitution et misre] ( Pour M. Lpine , Le Journal, 8 novembre
1896), La Tristesa de maese Pitaut ( La Tristesse de Mat Pitaut , 30 aot 1887), La verdad
ha muerto ( La Vrit est morte , vers 1902), El rebao inconsciente y sanguinario [le
troupeau inconscient et sanguinaire] ( Comme en France , Le Journal, 14 juillet
1895), Lamentaciones contra el Estado ( Lamentations contre ltat , Le Journal, 11 avril
1896), La Cartera ( Le Portefeuille , Le Journal, 23 juin 1901 ; Jean Loqueteux y est
rebaptis Juan Andrajos), Dos hombres honrados [deux hommes honors], texte inconnu en
franais, El Pecado [le pch] (extrait de LAbb Jules ], Escenas de guerra [scnes de
guerre] ( Ils taient tous fous , La Rue, hiver 1905), Esttica dramtica ( Esthtique
dramatique , LHumanit, 23 mai 1904) et Celebremos el Cdigo ( Clbrons le code ,
LHumanit, 6 novembre 1904). Le choix des textes rvle une intention nettement progressiste : il
sagit probablement dune publication anarchiste.
La Guerra, Barcelone, Editorial Moderna, collection
Inquietud , 1922, 128 pages. Traduction de R. Blanca. Outre la traduction dun chapitre du
Calvaire (cf. supra), ce volume comporte trois contes cruels, sans aucune indication de date ni de
provenance : Relato de un oficial polaco [rcit dun officier polonais ] ( Ils taient tous fous
) ; Prostitucin y miseria [prostitution et misre] ( Pour M. Lpine ] ; et La Tristeza de
Maese Pitaut ( La Tristesse de mat Pitaut ). Il sy ajoute quatre chroniques dinspiration
anarchiste : Lamentaciones contra el estado ( Lamentations contre ltat ), El Rebao (
Lmeute ), Celebremos el cdigo ( Clbrons le code ) et La Centralizacin [la
centralisation] ( Vacances ).
Ty.-B. A, apparemment, publi plusieurs contes, une date
inconnue : La Muerte y el perro [la mort et le chien] ( La Mort du chien ), Prostitucin y
miseria [prostitution et misre] ( Cauvin ) et Un registro de policia ( Une
perquisition en 1894 ).*
Almanaque de Tierra y Libertad Para 1932, Barcelone,
Tierra y Libertad [terre et libert], [1931?]., 196 pages (20 cm). On y trouve La Muerte del
perro ( La Mort du chien ) (pp. 67-76).
Cuentos anarquistas [contes anarchistes], Barcelone,
Ediciones de la Repblica, 16 pages grand format (25 cm), [193 ?], Le volume comporte
Escrpulos ( Scrupules ), ct de textes de Maxime Gorki, Unamuno et Zola (pp. 12-14).*
Dinamita Cerebral. [dynamite crbrale], Barcelone, B.
Bauza, 1933, 153 pages. On y trouve La Cartera ( Le Portefeuille , pp. 107-112. Mais nous
ignorons sil s'agit du conte ou de la farce homonyme (voir infra).*
La revue Estudios, de Valence, a publi Abajo la guerra !
- Relato de un oficial polaco [ bas la guerre ! - Rcit d'un officier polonais] ( Ils taient tous
fous ), n 115, mars 1933, pp. 8-9.
Las subastas de libros,[les ventes de livres aux enchres],
Libreria Editorial Argos, 1945 ; tirage limit, offert aux clients et amis de la librairie. On y trouve
Don Jos ( Monsieur Joseph ), traduit par Carlos Soldevila.*
Don Jos, Barcelone, Artes grficas Juan Jov, dcembre
1949, 23 pages in-4 grand format (15 x 21 cm). Traduction de Carlos Soldevila. Prface de Juan
Jov (pp. 7-8) et note sr l'auteur (p. 9), qui le fait natre en 1850. Sur la couverture, dpourvue
d'illustration, le titre, en grosses majuscules rouges, est sous-titr Cuento [conte] ; au-dessus
le nom de l'auteur, dont le prnom est hispanis en Octavio, est en petites majuscules noires. P. 2,
une illustration de La Nef des fous (1497). Tirage limit 253 exemplaires numrots, dont cent
sur papier de fil, d'o le prix lev de cette brochure de luxe. Elle se rduit en fait la traduction
de Monsieur Joseph (Contes cruels, t. I, pp. 441-447).
Cuentos fantsticos [contes fantastiques], Ediciones
Juventud [ditions jeunesse], collection Narrativa breve [rcit court], 1995, 150 pages (13
x 20 cm). On y trouve, en fin de volume, un conte de Mirbeau, Para complacer a Bola de nieve
[pour plaire Boule de Neige] ( La Bague ), traduit par Roberto Mansberger Amoros, aux
ct de contes de Balzac, Gautier, Nerval, Baudelaire, Maupassant, Villiers de l'Isle-Adam et
Ernest Hello.
Dinamita cerebral, Colleccin de Cuentos Anarquistas
[dynamite crbrale collection de contes anarchistes], Omegalfa, 112 pages, s . d. [2012 ?]. Il
s'agit d'une reprise lectronique du volume homonyme paru en 1913 et prfac par Juan Mir (voir
supra). On y trouve Escrpulos [ Scrupules (pp. 34-37), cot de contes d'Anatole France,
Charles Malato, Maxime Gorki et Alphonse Karr. Sur la couverture, dessin reprsentant une
femme qui brandit un drapeau sur lequel est crit "Libert" en franais et qui pitine un homme
terre, incarnant l'Autorit (galement en franais). Le texte, scann, est en ligne sur Scribd :
http://fr.scribd.com/doc/199572878/Octavio-Mirbeau-%C2%AB-Escrupulos-%C2%BB.
El vaso de sangre, y otros cuentos decadentes de Pars [le
verre de sang et d'autres contes dcadents de Paris], El Nadir, Valence, juillet 2013. Ce recueil de
contes franais fin-de-sicle comprend deux contes de Mirbeau, traduits par Ren Parra :
Marroquinera ( Maroquinerie ) (pp. 17-53 ; http://fr.scribd.com/doc/173048214/Octave-
Mirbeau-%C2%AB-Marroquineria-%C2%BB) et La cabeza cortada ( La Tte coupe ) (pp.
54-64 ; http://fr.scribd.com/doc/173071477/Octave-Mirbeau-%C2%AB-La-Cabeza-cortada-
%C2%BB). Octave Mirbeau est brivement prsent par Ren Parra (p. 45).
- Sur Internet :
Le site de Relatos Franceses [rcits franais]
(http://www.relatosfranceses.com), prsente dix contes de Mirbeau, traduits par Esperanza Cobos
Castro, de luniversit de Cordoue, en 2005 et 2006 : El miedo del asno ( La Peur de lne ),
La Vaca a manchas ( La Vache tachete ), Los Millones de Jean Loqueteux ( Les
Millions de Jean Loqueteux ), El cohombro fugitivo ( Le Concombre fugitif ), El muro
( Le Mur , Explosivo y andarn ( Explosif et baladeur ), La librea de Neso ( La
Livre de Nessus ), Las bocas intiles ( les Bouches inutiles ), Pantomina
departamental ( Pantomime dpartementale ), Un buen negocio ( Une bonne affaire ).
En fvrier 2009, la traductrice a mis en ligne cinq nouveaux contes El nido de avispas ( Le
Nid de frelons ), Viuda ( Veuve ), Un descontento ( Un mcontent ), La vieja de los
gatos ( La Vieille aux chats ) et El pequeo mendigo ( Le Petit mendiant ).
Le site d'Esnips http://www.esnips.com/doc/937e6895-1125-48de-
9c5c-3aa8294d8a8e/Mirbeau,-Octave-(Francia)---Seleccion-de-relatos, 31 pages, 6 juin 2006,
prsente les dix premiers contes mis en ligne sur le site prcdent, sous le titre de Seleccin de
relatos [choix de contes], mais sans indiquer le nom de la traductrice. Les mmes contes sont
galement accessibles une autre adresse, sous le titre de Narrativa breve selecta :
http://www.esnips.com/doc/f2f2e263-774c-4e37-97d2-7ae2e0541a48/Mirbeau,-Octave---
Narrativa-breve-selecta, 25 pages, 25 dcembre 2008. En octobre 2008, ces dix contes ont t
galement mis en ligne sur Scribd, sans indication de provenance :
http://www.scribd.com/doc/7180405/Mirbeau-Octave-Francia-Seleccion-de-Relatos.
Cuentos [Contes], sur le site Inter,et de Bibliotecas digitales,
http://ebiblioteca.org/?/ver/39152 , 2007. Il s'agit apparemment des contes traduits par Esperanza
Cobos Castro.
Le site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle, janvier-
fvrier 2008, prsente plusieurs contes, dont le traducteur est anonyme : Prostitucin y miseria
( Pour M. Lpine , http://es.wikisource.org/wiki/EL_ALMA_RUSA_:_Prostituci
%C3%B3n_y_miseria ; La Cartera ( Le Portefeuille ),
http://es.wikisource.org/wiki/EL_ALMA_RUSA_:_La_cartera ; Dos hombres honrados ,
http://es.wikisource.org/wiki/EL_ALMA_RUSA_:_Dos_hombres_honrados ; La verdad ha
muerto ( La vrit est morte ,
http://es.wikisource.org/wiki/EL_ALMA_RUSA_:_La_verdad_ha_muerto ; Escrpulos
(Scrupules : Celebremos el Cdigo ( Clbrons le code ),
http://es.wikisource.org/wiki/EL_ALMA_RUSA_:_Celebremos_el_C%C3%B3digo ;
Escrpulos ( Scrupules ), http://es.wikisource.org/wiki/EL_ALMA_RUSA_:_Escr
%C3%BApulos, et Relato de un oficial polaco [rcit d'un officier polonais] ( Ils taient tous
fous ! ), http://es.wikisource.org/wiki/LA_GUERRA_:_Relato_de_un_oficial_polaco.
Le site Internet de Scribd prsente sept contes numriss en mode
texte (de mars 2008 mai 2010) : Relato de un oficial polaco ( Ils taient tous fous ),
http://www.scribd.com/doc/2357301/Octavio-Mirbeau-Relato-de-un-oficial-polaco ; La verdad
ha muerto ( La vrit est morte ), http://www.scribd.com/doc/2273904/Octavio-Mirbeau-La-
Verdad-ha-muerto ; La Cartera ( Le Portefeuille ),
http://www.scribd.com/doc/2352086/Octavio-Mirbeau-La-Cartera ; Prostitucin y miseria
( Pour M. Lpine ), http://www.scribd.com/doc/2273925/Octavio-Mirbeau-Prostitucion-y-
miseria, Las bocas intiles ( Les Bouches inutiles ),
http://www.scribd.com/doc/31707360/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Las-bocas-inutiles-%C2%BB,
Pantomina departamental ( Pantomime dpartementale ),
http://www.scribd.com/doc/65808069/Pantomina-departamental., et El cohombro fugitivo
( Le Concombre fugitif ), http://www.scribd.com/doc/65895338/Octave-Mirbeau-%C2%AB-El-
cohombro-fugitivo-%C2%BB). On y trouve aussi, recueillis en un livre lectronique, les dix
contes traduits par Esperanza Cobos Castro, http://www.scribd.com/doc/7180405/Mirbeau-Octave-
Francia-Seleccion-de-Relatos, et surtout, dans une version beaucoup plus lisible,
http://fr.scribd.com/doc/200391969/Octave-Mirbeau-Cuentos (janvier 2014).
Le site Internet de Scribd a accueilli six contes supplmentaires,
scanns en mode image, en septembre 2013. Quatre sont traduits par Claudio Iglesias : La
octogenaria ( LOctognaire ) (http://fr.scribd.com/doc/171382700/Octave-Mirbeau-
%C2%AB-La-octogenaria-%C2%BB et http://fr.scribd.com/doc/179255995/La-Octogenaria), El
asesino de la rue Montaigne ( LAssassin de la rue Montaigne )
(http://fr.scribd.com/doc/171374429/Octave-Mirbeau-%C2%AB-El-asesino-de-la-rue-Montaigne-
%C2%BB), La vaca manchada ( La Vache tachete )
(http://fr.scribd.com/doc/171403112/Octave-Mirbeau-%C2%AB-La-vaca-manchada-%C2%BB) ;
El nio que recoga setas ( Le Gamin qui cueillait des cpes )
(http://fr.scribd.com/doc/171387505/Octave-Mirbeau-%C2%AB-El-nino-que-recogia-setas-
%C2%BB). Deux autres contes sont traduits par Ren Parra : Marroquinera
( Maroquineroe , http://fr.scribd.com/doc/173048214/Octave-Mirbeau-%C2%AB-
Marroquineria-%C2%BB ; et La cabeza cortada ( La Tte coupe ),
http://fr.scribd.com/doc/173071477/Octave-Mirbeau-%C2%AB-La-Cabeza-cortada-%C2%BB.
Le site Internet de Mango Street : Las bocas intiles ( Les
Bouches inutiles ), http://yovivoenella.blogspot.com/2010/05/octave-mirbeau-las-bocas-
inutiles.html, 19 mai 2010, La vaca a manchas ( La Vache tachete ),
http://yovivoenella.blogspot.com/2010/08/octave-mirbeau-la-vaca-manchas.html, 28 aot 2010, et
Pantomina departamental ( Pantomime dpartementale ),
http://yovivoenella.blogspot.com/2011/08/octave-mirbeau-pantomina-departamental.html, 29 aot
2011.
Le site internet de Libros de Itaca comporte la traduction de Pour
Monsieur Lpine , http://librosdeitaca.blogspot.com.es/2015/07/los-21-dias-de-un-neurastenico-
octave.html.
En esperanto :
Ili estis frenezai [ils taient fous], Paris, Presa esperantista societo,
Libraro Pacifisma, n 5, 1905, pp. 7-12. Traduction, par Louis Segrtinat, de Ils taient tous fous
, paru en 1905 dans La Rue et recueilli dans les Contes cruels (t. II, pp. 414-417). Le texte est
consultable en ligne sur le site de Scribd : http://www.scribd.com/doc/13609854/Octave-Mirbeau-
Ili-estis-frenezaj.
En finnois :
Trois des dialogues ont paru dans Pivlehti en 1890, quelques jours peine
aprs leur publication en franais : Kalastajan kajuutassa [la cabine du pcheur] ( Le Pauvre
pcheur ), le 26 septembre 1890 (accessible sur Internet :
http://fi.wikisource.org/wiki/Kalastajan_kajuutassa) ; Rintatautinen ( Le Poitrinaire ), le 27
septembre 1890 (accessible sur Internet : http://fi.wikisource.org/wiki/Rintatautinen) ; et
Rakastavaiset [les amoureux] ( Les Deux amants ), 27 novembre 1890 (accessible sur
Internet, http://fi.wikisource.org/wiki/Rakastavaiset).
Ces trois dialogues sont galement accessibles sur Scribd :
http://www.scribd.com/doc/66151117/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Kalastajan-kajuutassa-
%C2%BB, http://www.scribd.com/doc/66152539/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Rakastavaiset-
%C2%BB et http://www.scribd.com/doc/66153284/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Rintatautinen-
%C2%BB.
En galicien :
Polo camio ( Sur la route ), site Internet de Tradutores galegos,
http://tradutoresgalegos.com/pdf/polocamino.pdf, 2016.
En gorgien :
Un conte non identifi, [muktamchamelebi]
["le pique-assiette"] a t traduit, mais nous ignorons la date et le lieu de la publication.*
Vers le bonheur ( ) a t traduit en 1894
par le grand crivain gorgien Ivan Nikolozis Dzemachavariani (1863-1943), dans
(Iveria), p. 296 sq.*
( L'Enfant ), 2 mai 1901. Traduction de Tedo Sakhokia.*
["Enterrement dans le
village"], Tbilissi, 9 dcembre 1901. Traduction de Tedo Sakhokia. Nous n'avons pas identifi ce
conte.*
["Jean Genili"] ( Le Portefeuille ), Tbilissi, 3 avril 1902.
Traduction de Tedo Sakhokia.*
: II. (. .
["Photos rurales"; "L'enseignant", "Seul"], Tbilissi, 2 juin 1902. Traduction de Tedo Sakhokia.
Nous n'avons pas identifi ces contes. *
["les chevaliers de la nuit"], Tbilissi, 25 aor
1902. Traduction de Tedo Sakhokia. Peut-te s'agit-il de La Sabotire .*
( Le Mur ), 12 juin 1903. Traduction de Tedo
Sakhokia.*
En grec :
Une traduction de Tatou est parue en 1896 dans une revue destine aux
enfants et intitule Diaplasis ton pedon ["ducation des enfants"].
(Ta dio taxidia) [Les deux voyages], (Alithia) [la
vrit], Lemesos (Chypre), 18 fvrier 1900. Il sagit visiblement de la traduction de Les deux
voyages , paru le 4 fvrier 1900 dans Le Journal.*
! (Kimithikan) [ils ont dormi], Kosmos"
[Monde ]),Smyrne, n 71, p. 462 ,
[Traductions littraires vers la nouvelle grecque], 15 dcembre 1911. Peut-tre
sagit-il de Sur la route , o l'on voit deux petits ramoneurs saisis par le froid sur le bord de la
route et s'endormir pour toujours.*
(O thanatos tou skilou) ( La Mort du chien ), Apola
[de tout], Constantinople, n 90, p. 1298, 5 mai 1912.*
(kimithisan) [ils ont dormi], Faros [le Phare]),
Alexandrie, n 92, 5, 9 dcembre 1922.*
(I treli) ( La Folle ), Salpigx" [Trompette], Lemesos
(Chypre), 13 septembre 1924. traduction de Aim. Chourmouzios.*
IENTANA (Pientana), ( Orthros) [les matines], Athnes, aot
1926, pp. 90-92. Traduction de Takis Pedelis. Il s'agit de Pidanat .
["un crime"], 1er janvier 1927. Nous ignorons dans quelle
revue a paru ce conte, ni mme de quel conte franais il est la traduction.*
(Ston kabo) [dans le champ], Neoellinikon Imerologion
[Journal grec moderne ou nohellnique], Alexandrie, 1928, pp. 53-57.*
( La tte coupe ), dans
["anthologie mondiale du polar"], 1960. Traduction de Tourakis Dyonisis.
Le cnte de Mirbeau ctoie des rcits d'Agatha Christie, Peter Cheyney, Alfred Hitchcock et Jack
London.*
IENTANA (Pientana), site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/3673390/-IENTANA, 27 juin 2008. C'est le texte de 1926, numris en
mode image.
["contes"], livre lectronique, site Internet de Scribd,
https://fr.scribd.com/document/331987688/, novembre 2016, 33 pages. Il s'agit d'un recueil, conu
et ralis par Antigone Samiou, qui a galemet rdig l'introduction aux traductions grecques des
contes de Mirbeau et une brve prsentation de l'crivain (pp. 3-5). On y trouve seize traductions de
quatorze contes, "Un gendarme" et "Le pauvre sourd" ayant droit deux traductions diffrentes,
parues dans des revues diffrentes, au cours des annes 1920-1930. Sur la page de titre, photo de
Mirbeau vu de face et assis sur une chaise en bois.
["contes"], http://aiolikagrammata.blogspot.fr/2017/01/16.html,
http://docplayer.gr/30410571-Oktavios-mirmpo-diigimata-mise-en-page-et-introduction-antigone-
samiou-epimeleia-kai-eisagogi-antigoni-samioy-ekdoseis-syllogos-oktavioy-mirmpo.html
et http://aiolikagrammata.blogspot.fr/, 16 janvier 2017. C'est le mme volume, accessible sur un site
Internet grec, .
["contes"], site Internet de la Socit Octave Mirbeau,
https://mirbeau.asso.fr/dmirbeauaccueil/Grec-Contes.pdf , janvier 2017. C'est le mme volume,
tlchargeable en pdf.
En hbreu :
La Mort du chien , Haaretz, 17 avril 2003,
http://web.beitberl.ac.il/~sifrut/hazmana.htm, 2003. Traduction de Ron Barkai.
En hongrois :
Bn s ms elbeszlsek [le pch et autres rcits], Budapest, ditions
Freund Frigyes kiadsa, collection Modern irk knyvtra [rperoire des crivains
modernes], 1904, 86 pages (16 x 12 cm) ; une autre dition, de 200 pages en tout, parue la mme
anne, comprend galement des textes de Maxime Gorki. Le nom du traducteur n'est pas indiqu.
Dessin de la couverture par Berthold Lffler (le mme que dans la traduction allemande) ; le titre
est en gros caractres ; le nom de l'auteur dans un rectangle inscrit dans un quadrillage. C'est un
recueil de six contes qui, en franais taient alors indits en volume : A Bn [le pch, cest--
dire Pour Monsieur Lpine ], A j bartok [ Les Deux amis ], A tolvaj [le voleur, cest--
dire Scrupules ], Tatou [mme titre en franais], Szomjas lelkek [ Chez lillustre crivain , cf.
supra la notice], et surtout 364. 999-ik szm [ En attendant l'omnibus , conte kafkaen]. La
slection est, un texte prs, la mme que dans la traduction allemande parue un an plus tt (cf.
supra).
En japonais :
Deux contes non identifis, intituls Au bord du chemin [peut-tre Sur
la route ] et mauvais directeur (non identifi) sont signals dans la List of foreign literary works
done into Japanese (1959).
Gokutsubushi ( Les Bouches inutiles ), dans Osoroshii hanashi
[contes horribles], Tokyo, Chikuma shobo, 1988 476 pages (20 cm). Traduit par Kawamori Kozo
(pp 383-391).
Norowareta seifuku [la livre maudite], in Anthologie du conte
fantastique francais, Tokyo, Hakusuisha, 1983, 335 pages. Cest la traduction de La Tunique de
Nessus par Miyahara Shin.*
Norowareta oshikise [livre maudite], in France gensou tanpen
seika shu [anthologie des contes fantastiques], Tokyo, Todosha, 1990, 212 pages. Cest aussi la
traduction de La Tunique de Nessus , mais cette fois par Uchida Zenko.
En lituanien
Vaikas, traduction de LEnfant , dans Vilniaus zinios, Vilnius, n 81, 1906, 48
pages (avec un conte de Maupassant et un texte de Victor Hugo). Traduction de J. V. Vert.
Un autre conte, non identifi, a t publi en 1906, Vilnius, chez Juozapo
Zavadzkio ileidiamas, dans Vilniaus kalendorius, recueil de 119 pages, n 27, qui comporte aussi
des textes de Tolsto, de Selma Lagerlof et d'crivains lituaniens.*
En nerlandais :
Quatre contes De gekkin ( La Folle ), De bottenzetter ( Le
Rebouteux ), De muur ( Le Mur ) et De bonte koe ( La Vache tachete ) ont t
recueillis en plaquette, par Uitgeverij Iris, Amsterdam, collection Anarchistische teksten
[textes anarchistes], n 18, octobre 2012, 48 pages (5 ). Ils sont prcds d'une courte
introduction de Dick Gevers, De korte verhalen van Octave Mirbeau (1848-1914 [sic] (pp. 5-
7), et suivis d'une esquisse biographique de Mirbeau, galement signe Dick Gevers, Octave
Mirbeau (1848-1917) Historische en biografische schets , qui met surtout l'action sur
l'engagement anarchiste de l'crivain (pp. 34-46).
En polonais :
Traduction, dans des anthologies ou dans des revues, de : La Chambre close
(Bibl. Swiat, Cracovie, 1888) ; La Fe Dum-dum (Tygodniowy, n 15, 1898, pp. 182-183) ;
Au pied dun htre (Gazeta Powszechna, n 4, 1901) ; Le Mur (Lowa Reforma, n 252, 1901
; Dpopulation , Naprzod, n 161, 1902 ; Ils taient tous fous (Wedrowiec, n 28, 1905) ;
Le Portefeuille (Wiedza, 26 janvier 1908) ; Scrupules (Olos, n 38, 1902) ; et Un fou
( Wariat ), dans Wybor Nowel francuskich [choix de nouvelles franaises], Biblioteka Sziel
Wyborowych, s. d. [1902], n 216 (pp. 39-48), traduction de Lorentowicz.
En portugais :
Dans A Sementeira [l'ensemencement], revue libertaire d'Hilrio
Marques, a t publi un conte : Horrvel crme [crime horrible], entre 1907 et 1919. Il
pourrait s'agir de La Tte coupe .*
Antologia do conto abominvel [anthologie du conte abominable],
Edies Afrodite, Lisbonne, 1969. On y trouve As bocas inteis ( Les Bouches inutiles ),
ct de contes de Lon Bloy, Jean Richepin, Edgar Poe, Ambrose Bierce, Buzzati, Boris Vian et
Arrabal. Traduction d'Anibal Fernandes.
O Festim da Aranha [le festin de l'araigne], Assirio & Alvim, collection
Beltenebros, 2008, reprend As bocas inteis ( Les Bouches inutiles ) dans la traduction
d'Anibal Fernandes.
A criada ( La Bonne ) est accessible sur le site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/9891846/Octave-Mirbeau-A-criada-, 8 janvier 2009, et aussi sur
http://uk.groups.yahoo.com/group/saotome/message/21583.
En roumain :
Traduction du Portefeuille , Ion Sdreanta [Jean Loqueteux], dans Vita
sociala, n 1, fvrier 1910 ; et du chapitre II des Mmoires de mon ami (voir infra) dans Adeverul
de joi, n 26, 8 avril 1899.
Victima justitiei [victime de la justice], Editura Facla, Biblioteca Facla n 22,
1931, 31 pages. Sur la couverture, norme caricature de Mirbeau par Delannoy (1908) ; le titre est
en trs gros caractres, le nom de l'auteur, entre la caricature et le titre, est en petits caractres. On
y trouve la traduction de trois contes, qui ont par la suit t insrs dans les chapitres XVI et XIX
des 21 jours d'un neurasthnique : Victima justitiei ( Cauvin ), qui donne son titre au
recueil, In bogatul Paris [Dans le riche Paris, cest--dire Pour M. Lpine ] et Ion
Sdreanta [Jean Guenille, cest--dire Le Portefeuille ]. Sur cette dition, voir l'article de
Loredana Suditu dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 19, 2012, pp. 293-297.
En russe :
- En Gorgie :
[rcits populaires
d'crivains franais], Greben, Batoum, 1908. Traduction d'A. G. Byp. Un ou plusieurs textes de
Mirbeau, non identifis, voisinent avec des textes de Marcel Prvost.*
- En Ouzbkistan :
(Golgofa) (Le Calvaire), Tachkent, Chark, 1993, 475
pages. Prface de M. Kravtsov. Outre Le Calvaire et Sbastien Roch, on y trouve plusieurs
contes : ( La Mort du chien ), ( L'Enfant ),
(La Dfunte, conte non identifi, peut-tre Aprs l'enterrement ),
( L'Homme au grenier ), (la mort du vieillard, probablement Les
Bouches inutiles ) et ( Histoire de la lampe ).
- En Russie :
Tcheloviek s soviestviou [lhomme avec une conscience],
imprimerie Progress [progrs], 1903, 15 pages (17 cm). Traduction de T. K. Le titre ne
permet pas didentifier la nouvelle.*
Raskazy [] [rcits], Saint-Petersbourg, Orion, 1904, 359
pages + XXVIII (18 cm). Traduction de O. Vitmer. Prface de B. A. Vitmer (pp. I-XXVIII).
Recueil de contes, dont j'ignore le dtail.*
Brodiaga [] [le vagabond], Rostov, Donskaia Rytch
[[...] du Don], s. d. [vers 1904], 8 pages (20 cm). Il sagit sans doute du Portefeuille , dont la
traduction a dabord paru dans le n 94 dune revue non prcise. Deuxime dition en 1905.*
; (Krestiny Propovied) [le baptme la
confession], Rostov sur le Don, [ la lumire], 1907, 8 pages (20 cm). Il sagit de Un
baptme et de La Confession de Gibory .
. [la confessionde Gibory et
autres histoires], imprimerie Vladimir Tchitcherine, Moscou, 1907 et 1908. Nous ignorons quels
sont les autres contes.*
Gore diadiouchki Pito ( La Tristesse de Mat Pitaut ), dans un
recueil intitul Vsemirnie krasavitzi [les belles femmes du monde entier], Moscou, M. F.
Guippious, 1908, 24 pages (23 cm). Le nom du traducteur nest pas prcis. On trouve aussi La
Parure , de Guy de Maupassant. On retrouve cette nouvelle dans un autre recueil paru la mme
anne Saint-Ptersbourg, Boulevary notchiou [les boulevards la nuit] (16 pages (24 cm).
Sobstvieiniki [les propritaires], Novoe izdanie [nouvelle maison
ddition], collection Troud [le travail], s. d. [vers 1910], 62 pages (14 cm). Traduction de
L. Vilenska. On y trouve Agronomie et La Mort du pre Dugu .*
(Melotchi bolchovo goroda) [bagatelles
de la grande ville], Narodnii izdatielstsvo, Moscou, 1911, 62 pages (15 cm). Traduction de V. A.
Gotwald. On y trouve Le Portefeuille , Tableau parisien et Reporter (sans doute
Interview). Les mmes textes se trouvaient apparemment en 1909, dans l'
[l'almanach de la littrature trangre]. *
(Smiert sobaki) ( La Mort du chien ), Anisimov,
Saint-Ptersbourg, 1911, 23 pages (19 cm). Quatorze illustrations dInfantiev. Il sagit dune
dition spcifiquement destine aux enfants.*
Izbranyie raskazy [ ] [rcits choisis], 1912,
128 pages (11,5 x 18 cm). Pas de nom dditeur autre que celui de la revue Proboujdienie
[lveil] o les contes recueillis dans cette anthologie ont d paratre. On y trouve
Agronomie et La Mort du pre Dugu , aux cts de sept rcits de Jules Lemaitre, bien que,
sur la couverture, seul apparaisse le nom dOktav Mirbo, entour dun entrelacs floral.*
Otiets [le pre], Fmiesto knigi [ la place du livre], Literaturno-
khoudojestvienoie Izdanie [ditions littraires et artistiques], 1918. Nous ignorons quel est le
conte-titre (peut-tre LaMort du pre Dugu ?), et si dautre contes sont recueillis.*
V rekomendatelno kontore. Otryvok iz romana [Dans le bureau
des recommandations. Extrait de roman], Fmiesto knigi [ la place du livre], Literaturno-
khoudojestvienoie Izdanie [ditions littraires et artistiques], n de Pques, 1919, n 4. Nous
ignorons de quel conte il peut sagir. Si cest effectivement un extrait de roman, ce pourrait tre un
passage du Journal dune femme de chambre sur les bureaux de placement.
Parijski kloubmen [le clubman parisien], Moscou, Globous,
1922, recueil n 1. Le titre voque naturellemenr Scrupules , dont le narrateur, Arthur Lebeau,
est prsent comme un clubman parisien . Nous ignorons si dautre contes sont recueillis.*
Riabaia korova i drugui raskazy [la vache tachete et autres
rcits], Mysl [la pense], 1924, 196 pages (18 cm). Outre La Vache tachete , on trouve
Vers le bonheur , Le Gamin qui cueillait des ceps , Un homme sensible , Les Mmoires
de mon ami et trois textes non identifis, intituls notes de voyage, un dveloppement de trs
bonne heure (probablement prcocit ) et le hasard ne russit pas dans la vie.
Izpovied diedouchki Gibori [la confession du pre Gibory],
Niedra [les entrailles], 1925, 32 pages, 18 cm. Traduction de Fdor G. (Grigorievitch). On
trouve aussi Attelage parisien (conte non identifi), Il est sourd , et De quoi lne a-t-il
peur ? ( La Peur de lne ). Rdition en 1926 (30 pages, 14 ou 17 cm). Il est noter que
Grigorievitch tirera une petite pice en deux tableaux de La Confession de Gibory : elle sera
reprsente en 1929 Moscou, et le texte de son adaptation sera tir 6 000 exemplaires.*
Syn zemli. Raskazy [le fils de la terre. Rcits], Ogoniok
[laiglon], 1926, 62 pages (15 cm).. On y trouve agronome socialiste ( Agronomie ),
confession ( La Confession de Gibory ), devant le tribunal de campagne ( Justice de
paix ) et fils de la terre (non identifi).*
Brodiaga [] [le vagabond], Leningrad, Molodaia
gvardiya ( ) [la jeune garde], krasnaia biblioteka [ ]
[bibliothque rouge], 1926. Le volume est sous-titr Raskazy [] [rcits], ce qui laisse
supposer qu'il comporte d'autres contes que Le Portefeuille .*
Dieti rabotchikh [enfants de travailleurs], Leningrad, Molodaia
gvardiya ( ) [la jeune garde], 1926. Nous ignorons de quel(s) texte(s) il
peut sagir, peut-tre Sur la route . Le volume est de bouveau sous-titr Raskazy []
[rcits], ce qui laisse supposer qu'il comporte d'autres contes.*
Tcheloviek s senovala. Raskazy [] [lhomme au fenil.
Rcits], Moscou, Zemla i fabrika [la terre et lusine], collection Krasni proletari [le
proltaire rouge], 1927, 199 pages petit format (12 x 16 cm). Traduction de Iou. A. Galnierine.
Tirage annonc de 4 000 exemplaires. En dehors de la nouvelle titre, LHomme au grenier , les
titres des autres rcits ne sont pas prciss dans la fiche de la bibliothque de Leningrad.*
- En Ukraine :
(Vtchassy dossouga) [dans les heures de loisir],
Banketov, Odessa, 1893. Au moins un conte de Mirbeau, non identifi, y voisine avec des contes
de Maupassant, Jules Claretie, Catulle Mends, etc. Traduction de G. M. Yaroshevsky.
(Tcheloviek ssouviestiou) ( L'Homme avec
une consciencer ), Kiev, imprimerie Progress, 1903.
Rebionok [lenfant], Kharkov, V. I. Potapov, 1905, 8 pages (18
cm). Traduction de L. Guendrikova, limite LEnfant .*
En serbo-croate :
Un certain nombre de contes ont t traduits dans des recueils ou dans des revues
littraires, notamment Le Portefeuille (Skinica [le vagabond], Obzor ilustrovani, n 20, 1908,
pp. 2-4) ; Le Mur ; Vers le bonheur (Na susret sreci, Otadebina, Belgrade, 1892, pp. 179-
184) ; Le Petit gardeur de vaches (Cobance [le petit berger, Kriminalna biblioteka, 1926,
vol. 22, p. 510*) ; Le Dernier voyage (Zadnje putovanje, in Francuske novelle, Zagreb, 1921,
pp. 22-26) ; Tatou (Srpska smotra, Zagreb, 1907, n III, pp. 44-46) ; Les Perles mortes ;
Sur la route (Na drumu, Krimilna biblioteka, vol. IV*) ; Le Poitrinaire (Bolnik, Vienac,
Zagreb, XXIII, 1891, pp. 72-74) ; Les Eaux muettes (Nijema voda, Hrvatski dom, Zagreb,
1896, n XIII, p. 3*) ; Les Deux amis (Dva prijatelja, Obzor, Zagreb, 1907, 29/6, p. 173*).
1000 Najljepsih novela, [les 1000 plus belles nouvelles], Zagreb, Slovo, s. d.
[1930]. Anthologie tablie par Ljubo Wiesner. On y trouve une nouvelle de Mirbeau, non
identifie.*
En slovne :
Venac slovanskih povestij [florilge des histoires slovnes], tome X, Gorica,
Gorika tiskarna A. Gabrek, 1905, 302 pages (17 cm). Cette anthologie, ralise par Marko
Vovok, comporte deux contes de Mirbeau : Prijatelja ( Les Deux amis ), pp. 67-75, et
Greh [Le Pch] ( Pour M. Lpine ), pp. 87-96.
Na poti ["Sur le chemin"] ( Dialogues tristes Sur la route ), Svoboda letnik
2, tevilka 1/2 (1920), pp. 2326 (accessible en ligne sur Wikisource :
http://sl.wikisource.org/wiki/Na_poti_%28Octave_Mirbeau%29).
En sudois :
Slutet p en himmelsfrd [La fin d'un voyage au ciel], bo Tidning [le
journal dbo], Turku (Finlande), 1884, n 274. Nous ignorons de quel conte de Mirbeau il peut
bien sagir. On aurait pu penser un chapitre de Dans le ciel, si une telle hypothse ntait pas
exclue par la date fournie dans le catalogue informatique de la bibliothque de Turku moins,
bien sr, que cette date ne soit errone.*
Agronomen ( Agronomie ), Svenska dagbladet, 10 septembre 1933.*
En tchque :
Z ovzdu zlocinu : Dve novelly z francouzskho [de la qualit de la
criminalit : deux nouvelles traduites du franais], J, Otto, Prague, 1895 ?, 39 pages. Traduction
de Milan Fucik. Ce petit volume comporte un conte de Mirbeau, Zaven svetnice ( La
Chambre close ), ainsi qu'une nouvelle de Jules Claretie. Voir notice suivante).*
Zaven svetnice ( La Chambre close ), 1895. Traduction de Milan Ot.
Fucik. Nous ne savons o cette traduction a t publie.*
Un conte non identifi et traduit sous un titre signifiant Vol et affaires a
t publi dans un journal satirique le 19 janvier 1911. Traduction de Marie Majerov Koprivy. Ce
titre fait penser au texte espagnol intitul Dos hombres honrados , qui oppose et compare
prcisment un voleur et un homme daffaires.*
Zrmutek kmotra Pitauta ( La Tristesse de Mat Pitault ), Prague,
Vilimek, 1915 (dans un volume de 100 pages, o se trouvent galement une uvre de Machiavel,
Belphgor, et une nouvelle de Galsworthy).*
Vybran povdky y svetovych autoru, Tvrd, Obzor Perov, 1924, 110
pages. Dans ce recueil apparemment fort htroclite, on trouve au moins un conte de Mirbeau, non
identifi, aux cts de textes de Loti, Theuriet, Rosny, Barbusse et Villiers de l'Isle-Adam.*
Z denku dcery prostitutky [dans le journal de la fille dune prostitue],
Prague-Vrovice, Nakladatel Jan Touimsk, collection Venuiny povdky , [les contes de
Vnus], 1924, 29 pages. Ce volume comporte, outre un chapitre du Journal dune femme de
chambre (voir infra), deux contes inconnus de Mirbeau : Hnizdecko lasky [un petit nid
damour] et Vecne [ternit]. Aucune date nest indique, et nous ignorons quand et
comment ils ont bien pu arriver jusqu Prague aprs la mort de Mirbeau. La couverture prsente
une jeune femme en combinaison, vue de profil et agenouille, en train de regarder une fleur
qu'elle tient dans sa main droite ; le titre du volume, en minuscules, et le nom de l'auteur, en petites
majuscules, sont au bas de la couverture, cependant que le titre de la collection est en haut et en
trs grosses majuscules. Voir l'article de Pierre Michel, Deux contes inconnus traduits du
tchque , Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 181-191 ;
http://www.scribd.com/doc/50878228/Pierre-Michel-%C2%AB-Deux-contes-inconnus-de-
Mirbeau-traduits-du-tcheque-%C2%BB).
Z denku dcery prostitutky [dans le journal de la fille dune prostitue],
site Internet de Scribd, http://www.scribd.com/doc/3528435/Octave-Mirbeau-Z-deniku-dcery-
prostitutky, 22 juin 2008. Il s'agit de l'dition prcdente, scanne en mode image.
En turc :
Kadn deil ba belas [ce n'est pas une femme, c'est un problme],
Istanbul, Yeni Trk, 1939, 24 pages (19 cm). Traduction de Kemal Emin. Nous n'avons pas
identifi ce texte et ignorons s'il s'agit effectivement d'un conte ou d'un recueil de quelques
contes , ou d'une farce en un acte, ou encore d'un autre texte encore inconnu en franais.*
En ukrainien :
Na stritchou chtchastia ( Vers le bonheur ), Kyv [Kiev], Le Messager
scientifique et littraire, 1904. Traduction de Volodymyr Dorochenko.
Raskaz [rcits], Kiev, Jizgne [la vie], 1907, 16 pages (20 cm).
Traduction de V. Soloviev. Nous ignorons le contenu de cette brochure.*
Agronomia ( Agronomie ), Lviv (Lvov), Nakladom Tovaristva Prosvita,
coll. Narodnia biblioteka [bibliothque populaire], n 27, 1924, pp. 15-27. Traduction,
correcte, de Volodymyr Dorochenko, qui a aussi rdig une courte introduction de deux pages,
expliquant le choix de luvre par des raisons politiques. Se trouve avec Crainquebille, dAnatole
France, dans un volume dont le titre, Dvi doli, signifie Deux destins .
* Comptes rendus (par ordre alphabtique) : Alanice, Valrie, L'Est-clair, 18 mai 1990 ;
Alstadt, Marie, Lire, dcembre 2000, p. 118
(http://www.auteurs.net/critique.asp/idC=36645/idTC=3/idR=213/idG=8) ; Baronian, Jean-Baptiste,
Le Vif-L'Express, Belgique, 22 juin 1990 ; Barrot, Olivier, France 3, 30 octobre 2000
(http://www.ina.fr/art-et-culture/litterature/video/CPC00011379/octave-mirbeau-contes-
cruels.fr.html) ; Barthelet, Philippe, 92 Express, Hauts-de-Seine, n 116, novembre 2000, p. 112 ;
Brochiero, Olivier, Le Grognard, n 1, mars 2007, pp. 22-23 ; Cesbron, Georges, Impacts, 15 juin
1992, pp. 84-85 ; Cesbron, Georges, Revue dHistoire Littraire de la France, 1992, n 5 ; Chirat,
Brigitte, Le Courrier de l'Ouest, Angers, 9 juin 1990 ; Delon, Michel, La Quinzaine littraire, 15
novembre 1990 ; Delon, Michel, Le Magazine littraire, Paris, avril 2002, p. 80 ; Eibel, Alfred,
Valeurs actuelles, 1er dcembre 2000 ; Glaziou, Jol, Harfang, Angers, 1997, pp. 20-21 ; Irigoyen,
site Internet de Paperblog, http://www.paperblog.fr/1720236/octave-mirbeau-lu-par-gaelle-mairet-
grinalbert/, 18 mars 2009 ; Jamet, Dominique, Marianne, 30 octobre 2000 A. L., Le Figaro
Magazine, 15 juillet 2000 ; Leandoer, Kristoffer, site Internet
http://sites.google.com/site/prousthuset/tips/octave, 5 dcembre 2010 [en sudois] ; Le Fantasio, site
Internet du Forum des forums, http://www.forumdesforums.com/modules/news/article.php?
storyid=61858, 7 favrier 2012 ; Marcabru, Pierre, Le Figaro littraire, 10 aot 2000 ; Menta,
Robert, La Calotte, dcembre 1990 ; Moudenc, P. L., Rivarol, 2 fvrier 2001 ; Oestreicher, Grard,
Le Rpublicain lorrain, 22 octobre 2000, p. 5 ; Pags, Alain, Cahiers naturalistes, n 65, septembre
1991, p. 313 ; Rocheman, Lionel, Actualits juives hebdo, 27 juillet 2000 ; Rollin, Le Canard
enchan, 15 aot 1990 ; Saint-Vincent, Bertrand de, Le Quotidien de Paris, 6 juin 1990 ; Sarrazin,
Antoine, Options au cur du social, Montreuil, 9 octobre 2000, p. 30 ; Snowball, site Internet
http://inlibroveritas.canalblog.com/archives/2010/12/12/19851311.html, 12 dcembre 2010 ; Thom,
site Internet du Golb, http://www.wikio.fr/news/Octave+Mirbeau?wfid=51597558, 3 avril 2008 ;
Vigile, Jean, Le Perche, Alenon, 20 juillet 1990 ; Anonyme, Ouest-France, Caen, 18 mars 1995 ;
Anonyme, Lcho, Limoges, 1er juillet 2000 ; Anonyme, Le Courrier de lOuest, Angers, 1er
octobre 2000 ; Anonyme, site Internet de Wikipdia, http://fr.wikipedia.org/wiki/Contes_cruels_
%28Mirbeau%29, 2007.
* tudes (sur Mirbeau conteur) : Apter, Emily, Sexological decadence : the gynophobic
visions of Octave Mirbeau , in The Decadent Reader - Fiction, Fantasy, and Perversion from Fin-
de-Sicle France, New York, A. Hustvedt, 1998, pp. 962-978 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesetrangers/Apter.pdf ou http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles
%20etrangers/Apter.pdf) ; Campanella, Lucia, La construction de la voix de la domestique en
rapport et en lutte avec les mots d'autrui: trois cas tudier chez Octave Mirbeau , site Internet
d'Academia,
https://www.academia.edu/23484053/La_construction_de_la_voix_de_la_domestique_en_rapport_e
t_en_lutte_avec_les_mots_dautrui_trois_cas_%C3%A0_%C3%A9tudier_chez_Octave_Mirbeau,
mars 2016 ; Chabrol, Suzanne, Le Pays d'Octave Mirbeau , Le Figaro, 22 octobre 1932
(accessible en ligne sur Scribd : http://fr.scribd.com/doc/171364516/Suzanne-Chabrol-%C2%AB-
Le-Pays-d-Octave-Mirbeau-%C2%BB) ; Cipriani, Fernando, Cruaut, monstruosit et folie dans
les contes de Mirbeau et de Villiers , Cahiers Octave Mirbeau, n 17, mars 2010, pp. 88-108
(http://www.scribd.com/doc/86221710/Fernando-Cipriani-%C2%AB-Cruaute-monstruosite-et-
folie-dans-les-contes-de-Mirbeau-et-de-Villiers-%C2%BB) ; Cipriani, Fernando, Mort et
cruaut dans les contes de Mirbeau et de Villiers , Cahiers Octave Mirbeau, n 18, mars 2010, pp.
50-58 (http://fr.scribd.com/doc/135328301/Fernando-Cipriani-%C2%AB-Mort-et-cruaute-dans-les-
contes-de-Villiers-et-de-Mirbeau-%C2%BB) ; Cipriani, Ferdinando, L'humour noir dans les
contes de Mirbeau et de Villiers , paratre dans Studi francesi en fvrier 2018 ; Crovetto, Albino,
Quelques rflexions sur La Tte coupe , Cahiers Octave Mirbeau, n 22, mars 2015, pp. ; Di
Benedetto, Angela, La parole laccus : dire le mal dans les Contes cruels , Cahiers Octave
Mirbeau, n 17, mars 2010, pp. 109-121 (http://www.scribd.com/doc/86230645/Angela-Di-
Benedetto-%C2%AB-La-Parole-a-l-accuse-Dire-le-mal-dans-les-Contes-cruels-%C2%BB) ; Di
Benedetto, Angela, Orrore e comicit. L'argomentazione criminale nei racconti di Mirbeau , in
Delitti, ossessioni, crudelt. Indagini sul racconto fin de sicle, Bergamo University Press, 2010,
pp. 77-90 [en italien] ; Favre, Yves-Alain, Mirbeau et l'art de la nouvelle , Octave Mirbeau,
Presses de lUniversit dAngers, 1992, pp. 343-350 ; Fiorentino, Franco, Figures de
lnonciation narrative (ou comment chapper au Naturalisme ?) , site Internet de Drop Box,
https://www.dropbox.com/sh/ehvd6iis5h6ge0g/AADA1pQnnZJcxtDLMoOvnSGra/Fiorentino
%20Mirbeau.m4a?dl=0, printemps 2016 ; Gasnier, Martine, Le Paysan normand dans l'uvre
dOctave Mirbeau , Colloque Octave Mirbeau, ditions du Demi-Cercle, 1994, pp. 61-68 ; Gatti,
Veronica, Mirbeau, Le Perle morte I racconti : tra Baudelaire e il pensiero esistenzialista , Il
Manifesto, 20 dcembre 2015 (https://fr.scribd.com/doc/293779368/) [en italien] ; Gin, Marta,
Premsa hispnica i literatura francesa al segle XIX. Petites i grans ciutats, Universitat de Lleida,
2004, pp. 311-313 [en espagnol, en dpit du titre de l'ouvrage en catalan] ; Godenne, Ren,
Mirbeau nouvelliste , Lettres romanes, Louvain--la-Neuve (Belgique), fvrier-mai 2001, n LV-
1-2, pp. 67-73 ; Gontier, Philippe, Les Plantes conjecturales et l'humour 1900 , La Garance
voyageuse, paratre ; Granier, Caroline, Du conte la chronique politique , 2004, site Internet
de Ra-Forum, http://raforum.apinc.org/article.php3?id_article=2348 ; Granier, Caroline, Le Vol
comme motif littraire , site Internet de Ra-Forum, http://raforum.apinc.org/article.php3?
id_article=2531 ; Herzfeld, Claude, LOuest mdusen des nouvelles dOctave Mirbeau , Actes
du colloque LOuest dans la nouvelle, la nouvelle dans lOuest, Presses de lUniversit dAngers,
juin 2000, pp. 143-156 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-
Louest_meduseen.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-
Louest%20meduseen%20.pdf) ; Herzfeld, Claude, Octave Mirbeau Aspects de la vie et de
luvre, LHarmattan, 2008, pp. 49-61 ; Jahier, Bernard, La Caricature dans les Contes cruels
dOctave Mirbeau : aspects, formes et signification(s) , Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars
2007, pp. 115-139 (accessible sur le site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/13696714/Bernard-Jahier-La-caricature-dans-les-Contes-cruels-
dOctave-Mirbeau-, mars 2009) ; Lair, Samuel, Un obsdant refrain : sortilge dOrphe chez
Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, mars 2001, pp. 183-198 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-orphee.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-orphee.pdf) ; Lair, Samuel,
Mirbeau, l'iconoclaste, L'Harmattan, 2008, pp. 91-104 ; Launay, Armand, Octave Mirbeau : un
crivain anarchiste aux Damps (de 1889 1893) , in LHistoire des Damps et des prmices de
Pont-de-lArche, Charles Corlet, pp. 134-147 ; Lemari, Yannick, Contes et nouvelles chez
Mirbeau : une littrature du flux , paratre dans les Actes du colloque de Rouen du 10 octobre
2015, Le Genre de la nouvelle au XIXe sicle ; Mellot, Isabelle, Antinaturalisme et antiphysis dans
le conte cruel fin-de-sicle chez Octave Mirbeau et Villiers de l'Isle-Adam, mmoire de recherche de
Master 2, dactylographi, cole Normale Suprieure de Lyon, 2015, 139 pages
(https://fr.scribd.com/doc/304616189/Isabelle-Mellot-Antinaturalisme-et-antiphysis-dans-le-conte-
cruel-fin-de-siecle-chez-Octave-Mirbeau-et-Villiers-de-l-Isle-Adam) ; Merello, Ida, Introduzione
(prface), Le Perle morte e altri racconti, Il Canneto, Gnes, mai 2015, pp. 5-11 [en italien] ;
Michel, Pierre, et Nivet, Jean-Franois, Mirbeau conteur , prface des Contes cruels, Librairie
Sguier, 1990, et Les Belles Lettres, 2000, pp. 7-31 ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau conteur ,
LEncrier renvers, Castres, n 17, t 1992, pp. 58-60 ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et
l'Ouest , Bulletin des socits savantes du Maine-et-Loire, 1999, (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20louest.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20louest.pdf) ; Michel,
Pierre, Les Hommes de lOuest dans les nouvelles dOctave Mirbeau , Actes du colloque
LOuest dans la nouvelle, la nouvelle dans lOuest, Presses de lUniversit dAngers, juin 2000, pp.
157-168 ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau et la marginalit , cahier n 29 des Recherches sur
limaginaire, Presses de lUniversit dAngers, dcembre 2002, pp. 93-
103 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20la%20marginalite.pdf) ; Michel,
Pierre, Deux contes inconnus de Mirbeau traduits du tchque , Cahiers Octave Mirbeau, n 16,
mars 2009, pp. 181-191 (http://www.scribd.com/doc/50878228/Pierre-Michel-%C2%AB-Deux-
contes-inconnus-de-Mirbeau-traduits-du-tcheque-%C2%BB) ; Michel, Pierre, Un texte inconnu
de Mirbeau en espagnol , Cahiers Octave Mirbeau, n 17, mars 2009, pp. 192-196
(http://www.scribd.com/doc/28724944/Pierre-Michel-%C2%AB-Un-texte-inconnu-de-Mirbeau-en-
espagnol-%C2%BB) ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau, Albert Besmard et les Lettres de ma
chaumire Un nouveau mystre , Cahiers Octave Mirbeau , mars 2017, pp. 134-137 ; Michel,
Pierre, Un conte indit de Mirbeau : Le Petit cheval noir , Cahiers Octave Mirbeau, n 23,
mars 2016, pp. 149-162 ; Mougey, Ariane, Lhumour noir dans le conte cruel, de Villiers de lIsle-Adam
Octave Mirbeau (1870-1914), cole doctorale de littratures franaises et compares (Paris IV), 2014* ;
Moukabari, Hanan, LEsthtique de la cruaut dans les uvres narratives dOctave Mirbeau,
thse dactylographie, Universit de Toulouse - Le Mirail, dcembre 1999 ; Nivet, Jean-Franois,
Le Rire d'Octave Mirbeau , prface des Contes drles, Sguier, 1995, pp. 9-16 ; Peyre-Lavigne,
Annick, Vers une potique de la cruaut partir des contes cruels de Maupassant, de Mirbeau et
de Villiers de lIsle-Adam, mmoire de D.E.A. dactylographi, Universit d'Angers, 1995, 39 pages
: Posani, Gianpiero, Lacan face Mirbeau , Relecture des petits naturalistes, Universit
Paris X, collection RITM (hors srie), octobre 2000, pp. 281-290 ; Sardina, Massimiliano,
Mamma Rosa Pelletrini, lottuagenaria Mirbeau e il racconto della crudelt , Amedit, n 31,
juin 2017 (https://amedit.me/2017/06/19/mamma-rosa-pelletrini-lottuagenaria-mirbeau-e-il-
racconto-della-crudelta/) [en italien] ; Schneider, Marcel, Histoire de la littrature fantastique en
France, Fayard, 1985, pp. 237-241 ; Sold, Fabien, Qui se cache derrire Clara, Claire, Clarisse,
ces prnoms prte-noms ? Une analyse de quelques prnoms dans luvre dOctave Mirbeau ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 18, mars 2011, pp. 59-65 (http://fr.scribd.com/doc/135524225/Fabien-
Solda-%C2%AB-Qui-se-cache-derriere-Clara-Claire-Clarisse-ces-prenoms-prete-noms-
%E2%80%93-Une-analyse-de-quelques-prenoms-dans-l%E2%80%99%C5%93uvre-d
%E2%80%99Octave-Mirbea) ; Threnty, Marie-ve, Le dernier mot de lArlequin : de l'effet-
journal l'objet-recueil , Littratures, Toulouse, n 64, avril 2012, pp. 111-128 ; Van Isacker,
Marina, La Cruaut comme reprsentation et comme outil didactique dans les contes d'Octave
Mirbeau, mmoire de master, Universit de Cergy-Pontoise, 2003 ; Vibert, Bertrand, Mirbeau
conteur cruel ? , Littratures, Toulouse, n 64, avril 2012, pp. 74-93 (https://hal.archives-
ouvertes.fr/docs/00/87/34/98/PDF/B._Vibert_Mirbeau_cruel.pdf et http://ouvroir-litt-arts.univ-
grenoble-alpes.fr/revues/reserve/247-mirbeau-conteur-cruel (novembre 2015) ; Wagniart, Jean-
Franois, Les Reprsentations de lerrance et des vagabonds dans luvre dOctave Mirbeau ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 8, mars 2001, pp. 306-315 (sites Internet
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Wagniart-vagabonds.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Wagniart-vagabonds.pdf) ; Ziegler,
Robert, Children of the wind : Octave Mirbeau and the Dream of Originality [les enfants du
vent : Mirbeau et le rve de loriginalit], Dalhousie french studies, Halifax (Canada), volume 55,
t 2001, pp. 56-63 [en anglais] (site Internet http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles
%20etrangers/Ziegler-childrenofthewind.pdf et, en version franaise,
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Ziegler-enfantsduvent.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Ziegler-enfantsduvent.pdf); Ziegler,
Robert, Jeux de massacre , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, avril 2001, pp. 172-182 (sites
Internet http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Ziegler-massacre.pdf
ou .http://www.mirbeau.org/doc/Ziegler_massacre.pdf).
* * *
En allemand :
Bauernmoral [morale paysanne], Vienne et Leipzig, Wiener Verlag,
1902, 137 pages. Le nom du traducteur nest pas prcis, mais la traduction est la seule autorise.
Le volume comporte neuf textes, sans indication de provenance : Bauern moral ( Justice de
paix), Giborys Beichte ( La Confession de Gibory ), Ein Kind ( LEnfant ), Vor dem
Begrbnis ( Avant lenterrement ), He, Vater Niklas ( H! pre Nicolas ), Meine Htte
( Ma chaumire ), Der alte Dugu [le vieux Dugu] ( La Mort du pre Dugu ),
Warum Pitaut traurig war [pourquoi Pitaut tait triste] ( La Tristesse de Mat Pitaut ), et
Ein Gutsbestker ( Agronomie ).
Bauernmoral, site Internet du Projekt Gutenberg :
http://gutenberg.spiegel.de/index.php?id=5&xid=4093&kapitel=1&cHash=eaa90a7fbd#gb_found.
Voir supra le dtail dans la notice des Contes cruels.
En espagnol :
Cuentos de la choza, Buenos Aires, Biblioteca de El sol, sans date
[antrieur 1917, probablement vers 1909], 179 pages petit format in-12 (17 cm). Illustrations de
Jean-Franois Raffalli. Le volume nest pas rpertori dans le catalogue informatis de la
Biblioteca Nacional de Buenos-Aires, mais il est signal dans le catalogue de la vente de la
bibliothque de Mirbeau, le 24 mars 1919 (t. I, p. 135) et dans le catalogue de la bibliothque
nationale du Prou.*
En russe :
(Derevenske razskazy) [rcits de la campagne],
Saint-Ptersbourg, S. Skirmunt, imprimerie Sever, 1908, 119 pages (20 cm). Traduction
dAnastasia Tchebotarevska. On y retrouve les quatorze contes de ldition franaise. Sur la
couverture, marron et dpourvue d'illustration, le titre, en grosses majuscules et, au-dessus, le nom
de l'auteur et l'initiale de son prnom, en petites majuscules, sont insrs dans un cadre
rectangulaire, en haut et gauche. Le volume est consultable en ligne :
http://dlib.rsl.ru/01003750655.*
Izpoviets diedouchki Gibori i drougui raskazy [la confession du pre
Gibory et autres rcits], Moscou, Vladimir Tchitcherine, 1908, 190 pages (19 cm). Le contenu du
volume est galement celui des Contes de la chaumire.*
(Derevenske razskazy) [rcits de la campagne],
imprimerie A. P. Poplanski, 304 pages (18 cm). Coupl avec Dournie pastyri (Les Mauvais
bergers).
Raskazy [rcits], Moscou, V. M. Sabline, collection des classiques de la
pense contemporaine, 1911, 222 pages (19 cm). Traduction de A. Damska. Cest le tome X et
dernier des uvres compltes publies par Sabline.*
Raskazy iz Khijiny [rcits de la cabane], Izdanie Vychdo, 1912, 592
pages. (20 cm). Traduction de A. Raievska. Coupl avec Sebastian Rok (Sbastien Roch) et Dingo,
dans le cadre dune nouvelle dition duvres compltes..*
(Derevenske razskazy) [rcits de la campagne],
Izdanie GIJ, collection Vsemirnaia literatoura - Frantsia [littrature du monde entier -
France], 1919, 76 pages (15 ou 16 cm). Prface de de Raf. Grigoriev. On y trouve La Mort du
pre Dugu , La Tristesse de Mat Pitaut , La Confession de Gibory (intitule la
confession chrtienne), Histoire de ma lampe et Paysages dautomne . Rdition en 1925.*
Mirbeau y reprend, non sans les avoir quelque peu corriges, dix de ses Lettres de ma
chaumire (voir la notice infra), auxquelles il ajoute quatre contes indits en volume : La
Confession de Gibory , La Tristesse de Mat' Pitaut , L'Oiseau sacr (texte en partie repris
d'un article paru dans Les Grimaces en 1883), et L'Homme au grenier . Par contre, il a supprim
Le Tripot aux champs dont l'inspiration a d lui paratre trop passiste, voire ractionnaire ,
La Bonne , Les Eaux muettes , Le Petit mendiant (o il rutilisait un des Petits pomes
parisiens de 1882), Le Crapaud , Un Pote local , Veuve , La Chasse , La Table
d'hte qui lui avait valu des protestations de voyageurs de commerce , La Guerre et
l'homme , Tte coupe juge sans doute trop grand-guignolesque et Le Duel de Pescaire
et de Cassaire (qu'il s'est engag ne pas republier, la suite d'une dcision de justice, la
demande du vritable Pescaire). Cette nouvelle slection vise apparemment renforcer la
cohrence thmatique (la condition des paysans normands) et l'unit de style. Quant au
changement de titre, la substitution de Contes Lettres et de la ma, il rpond visiblement une
double exigence : d'une part, l'diteur Laurent mettait son veto la reprise du titre ; d'autre part,
Mirbeau s'tait rconcili avec Alphonse Daudet et ne souhaitait sans doute pas donner
l'impression de continuer prendre systmatiquement le contrepied des Lettres de mon moulin.
* * *
- Contes drles, Paris, ditions Sguier, 1995, 155 pages (14 x 18,8 cm).
Introduction de Jean-Franois Nivet, intitule Le Rire d'Octave Mirbeau (pp. 9-16), rire qui a
pour fonction essentielle, dans une intention didactique, de dpiedestaliser et de faire rflchir.
En couverture, dessin en couleurs de Jossot, reprsentant quatre ttes de dignitaires de la
Rpublique en tenue dapparat, dont un magistrat la longue barbe blanche, un prfet, et un
officier.
C'est un recueil de 21 textes contes et dialogues , parus dans la presse entre 1885 et
1900, et indits en volume pour 18 d'entre eux (seuls La Justice de paix , Le Duel de Pescaire
et de Cassaire et Le Pre Gibory confesse ont paru antrieurement dans les Lettres de ma
chaumire ou les Contes de la chaumire, voir ces notices). Dans la pense de l'diteur, il devait
constituer le pendant et le complment des Contes cruels. la cruaut inhrente la condition
humaine et la socit bourgeoise de l'poque, et qui suscite la piti ou l'horreur, s'opposerait le
rire, la fois vengeur, dmystificateur et consolateur. En fait, la seule diffrence est l'effet produit
sur le lecteur, car les thmes restent les mmes et le rire est le plus souvent grinant. noter que
Les deux amants est la premire mouture d'Amants, farce recueillie en 1904 dans Farces et
moralits ; que Scrupules donnera lieu, en 1902, une adaptation thtrale sous le mme titre ;
que L'trange relique sera insr dans Le Journal d'une femme de chambre en 1900 ; et que
Les Affaires au ciel a paru sous le pseudonyme de Jean Maure en dcembre 1892, au lendemain
du suicide du baron de Reinach, qui a rendu public le scandale de Panama.
* Compte rendu : Claude Herzfeld, Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai 1996, pp. 266-271.
* * *
- Contes et nouvelles, Paris, Arcadia ditions, novembre 2002, 127 pages (10,5
x 17,6 cm). La couverture est toute bleue, le titre est en blanc, le nom de l'auteur en jaune ; dans un
mdaillon, en haut et droite, on aperoit les deux arches d'un vieux pont de pierre.
Ce petit volume, offert ses clients par la chane hyrlire Kyriad, comprend douze contes,
extraits des Contes cruels (voir ci-dessus) : Le Pont , En attendant lomnibus , Clotilde et
moi , La Puissance des lumires , Le Numro 24 , Veuve , Gavinard , Mon
pantalon , Le Portefeuille , Paysage de foule , Pour sagrandir et La Peur de lne . Il
ny a ni introduction, ni notes, ni la moindre indication de la date de publication des textes.
* * *
* Comptes rendus : Fumet, Joseph, Cahiers Octave Mirbeau, n 1, mai 1994, pp. 255-257 ;
Moisan, Justin, Quand ldition devient terroriste : solidarit intellectuelle chez Jean Grave et
Octave Mirbeau la fin du xixe sicle en France , in Mmoires du livre / Studies in Book Culture,
Volume 3, n 1, automne 2011 (site Internet d'rudit,
http://www.erudit.org/revue/memoires/2011/v3/n1/1007575ar.html) ;.
* * *
* * *
* Comptes rendus : Lair, Samuel, Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 279-281
; Bernard Langlois, Politis, 24 dcembre 2009 ; Anonyme, Ouest-France, Angers, 14 juin 2009
(http://www.ouest-france.fr/actu/actuLocale_-Un-temoignage-sur-le-journalisme-au-XIXe-
_40731-969691------49007-add_actu.Htm et http://www.cholet.maville.com/actu/actudet_-Un-
temoignage-sur-le-journalisme-au-XIXe-_dep-969659_actu.Htm) ; Anonyme, Histoires littraires,
n 40, hiver 2010 (http://www.histoires-litteraires.fr/archi-cr/cr40.html).
.
* * *
* Comptes rendus : Andreo, Thierry, LEst rpublicain, 4 dcembre 1988 ; Carr, Reginald,
French studies, t. XLIX, n 1, 1989, p. 76 ; Dayan, Peter, French Studies, 1990, t. XLIV, pp. 75-76
; Deroubaix, Franoise, Ouest-France, Angers, 26 novembre 1988 ; Fumet, Joseph, Le Courrier de
lOuest, Angers, 22 septembre 1988 ; G., C., Lire, dcembre 1988, p. 19 ; Lecureur, Michel, Le
Croquant, n 7, printemps-t 1990 ; Pags, Alain, Cahiers naturalistes, n 63, 1989, pp. 210-211 ;
Paulhan, Claire, Le Monde des livres, 30 dcembre 1989 ; Romagn, Thierry, Europe, octobre
1989, pp. 234-235 ; Thomas, Mona, Politis, 16 dcembre 1988 ; Vigile, Jean, Le Perche, 23
septembre 1988.
* * *
* Comptes rendus : Carr, Reginald, French studies, 1992, n XLVI, pp. 91-92 ; Cesbron,
Georges, Impacts, 15 dcembre 1990 ; Cesbron, Georges, Lcole des Lettres, 15 dcembre 1990 ;
Lecureur, Michel, Le Croquant, n 7, printemps-t 1990 ; Pags, Alain, Cahiers naturalistes, n
65, septembre 1991, p. 314 ; Romagn, Thierry, Europe, octobre 1990, p. 215 ; Vigile, Jean, Le
Perche, 16 novembre 1990.
***
- Correspondance avec Claude Monet , Tusson, ditions du Lrot,
1990, 287 pages. Prface (pp. 7-28) et notes de Pierre Michel et Jean-Franois Nivet. En
couverture, dessin de Claude Monet reprsentant sa belle-fille Suzanne Hosched avec une
ombrelle. lintrieur, cahier de huit documents iconographiques relatifs Monet ou Mirbeau.
Cette dition comprend 121 lettres de Mirbeau, de 1884 1910 mais aucune des lettres
de Monet, qui, hors un bref extrait de catalogue, nont jamais t retrouves , ainsi que dix
articles de Mirbeau sur Monet, une liste de mots-clefs et un index. Mais elle est incomplte et ne
comprend pas une quarantaine de lettres mises en vente en dcembre 2006 et qui seront insres
dans les tomes III et IV de la Correspondance gnrale (voir la notice suivante). Les lettres
Monet sont particulirement importantes pour la comprhension des ides esthtiques de Mirbeau.
On y trouve de nombreux jugements intressants sur le genre romanesque, pour lequel Mirbeau
n'prouve plus que du dgot. noter aussi la manire dont, bien souvent, Mirbeau doit remonter
le moral du peintre, en le mettant en garde contre la maladie du toujours mieux .
De trs nombreuses lettres Claude Monet sont reproduites en fac-simil, et de larges
extraits cits; dans le catalogue de la vente Cornebois, Archives Claude Monet, Artcurial,
dcembre 2006 (du lot n 162 au lot n 189).
Deux lettres de Mirbeau Monet sont insres dans Beaut des fleurs, pourriture et loi du
meurtre, ditions Plume de Carotte, Toulouse, juin 2017, pp. 49-58.
* Comptes rendus : Ariane, Octave Mirbeau et Claude Monet , site Internet de Giverny
news, http://givernews.com/?2013/01/14/1349-octave-mirbeau-et-claude-monet, 14 janvier 2013 ;
Bertin, Jacques, Politis, 5 juillet 1990 ; Cesbron, Georges, Impacts, 15 dcembre 1990 ; Cesbron,
Georges, Lcole des Lettres, 15 dcembre 1990 ; Romagn, Thierry, Europe, octobre 1990, p.
215.
* tudes : Michel, Pierre, Autour des lettres de Mirbeau Claude Monet , in Actes du
colloque de Rouen Impressionnisme et littrature, Presses Universitaites de Rouen et du Havre,
dcembre 2012, pp. 95-104. Voir aussi supra la notice des Combats esthtiques.
* * *
Traductions : Des lettres de Mirbeau ou, le plus souvent, des extraits ont t traduites
en diverses langues et figurent dans des anthologies, dans les innombrables volumes consacrs
ses correspondants, ou encore sur des sites Internet, videmment impossibles rpertorier tous. En
voici quelques-uns :
En allemand :
http://www.eugwiss.hdk-berlin.de/schmid/diss/II.9.html . Extrait dune
lettre Claude Monet.
http://www.monde-
diplomatique.de/pm/2002/10/11.mondeText.artikel,a0048.idx,12. Bref extrait dune lettre de Zola
Mirbeau.
En anglais :
Pissarro : His Life and Work, New York, Horizon Press, 1980, par Shikes,
Ralph, et Harper, Paula. Ils citent quelques extraitsde lettres changes entre Pissarro et Mirbeau.
Illustrated Letters : Artists and Writers Correspond, New York, Harry N.
Abrams, 1999. On y trouve la lettre une dame du 11 dcembre 1880, date faussement de 1886
(p. 108).
http://special.lib.gla.ac.uk/manuscripts/search/detaild.cfm?DID=50904.
Rsum dune lettre Whistler du 15 mars 1895, co-signe par Vil-Griffin.
http://www.art-blog.com/archives/2004_01.html. Extrait dune lettre
Claude Monet sur son jardin.
http://www.artfact.com/features/artistLot.cfm?iid=cZB0z9ha Extrait dune
lettre Rodin, propos de Monet.
http://www.algonet.se/~c-berg/monet/riv6.htm . Bref extrait dune lettre
Claude Monet.
En coren :
Grim Pyeonji [Lettres illustres], Soul, ditions Davinci, 2004.
Reproduction de la lettre une dame du 11 dcembre 1880, co-signe par le peintre Forain (cest
la traduction de ldition en anglais parue aux tats-Unis).*
En espagnol :
On trouve quatre lettres de Maupassant Mirbeau sur le site
http://www.iesxunqueira1.com/maupassant/Correspondencia/onomastico.htm .
En italien :
Il Pensiero, n 17-18, Rome, 16 septembre 1904, pp. 262 sq. On y trouve
la lettre de Mirbeau Lon Tolsto de 1903.*
http://www.art-blog.com/archives/2004_01.html. Extrait dune lettre
Claude Monet sur son jardin.
http://www.rodoni.ch/OPERNHAUS/pelleas/pelleas2.html. Extrait dune
lettre Albert Carr de 1902 sur la colre de Maeterlinck contre Debussy.
En russe :
http://www.impressionism.ru/monet_d.html#mirbot ; extrait dune lettre
Rodin (fin avril 1895).
http://magazines.russ.ru/inostran/1998/10/pari.html et
http://www.scribd.com/doc/24745143/%D0%9F%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC
%D0%BE-%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B0-%D0%BA-%D0%9E
%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%83-%D0%9C
%D0%B8%D1%80%D0%B1%D0%BE :: on y trouve le texte de la lettre de Rodin Mirbeau
relative Camille Claudel (fin avril 1895).
http://www.rvb.ru/tolstoy/01text/vol_19_20/vol_20/1207.htm et
http://www.scribd.com/doc/15584814/- . : on y trouve la lettre de Lon Tolsto Mirbeau, date du
12 octobre 1903.
* Comptes rendus : Anton, Sonia, Revue de lAIRE, n 30, janvier 2005, pp. 227-231
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Anton-Correspondance.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Anton-Correspondance.pdf) ; Anton,
Sonia, Revue de lAIRE, n 31, dcembre 2005, pp. 296-297
(http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Anton-Correspondance2.pdf ou
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Anton-Correspondance2.pdf ; B. L., La Quinzaine littraire,
16 fvrier 2003 ; Dufief, Pierre, Cahiers Edmond et Jules de Goncourt, n 10, novembre 2003, p.
321 ; Geratovic, Branka, Revue de philologie, Universit de Belgrade, tome XXX, 2003/1, pp. 174-
177 (http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Geratovic-correspondanceserbe.doc)
[en serbo-croate] ; Godin, Nol, Le Journal du mardi, Bruxelles, 12 avril 2005 ; Godin, Nol, site
Internet de Bakchich.info, http://www.bakchich.info/article2548.html, 4 fvrier 2008 ; Lair, Samuel,
Cahiers Octave Mirbeau, n 11, mars 2004, pp. 273-276 ; Lair, Samuel, Cahiers Octave Mirbeau,
n 12, mars 2005, pp. 328-331 ; Lair, Samuel, Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 277-
279 ; Langlois, Bernard, Politis, 12 dcembre 2003, p. 31 ; Leclair, Bertrand, La Quinzaine
littraire, 16 fvrier 2003 ; Lemari, Yannick, Cahiers naturalistes, n 80, septembre 2006, pp. 321-
323 ; Marcabru, Pierre, Le Figaro littraire, 20 fvrier 2003 ; Merello, Ida, Studi francesi, automne
2010, p, 591 [en italien] ; Moudenc, P.-L., Rivarol, 6 juin 2003 ; Pags, Alain, Cahiers naturalistes,
n 77, octobre 2003, pp. 351-352 ; Oriol, Philippe, Le Monde des livres, 15 novembre 2003, p. III ;
Ozouf, Mona, Le Nouvel Observateur, 2 juin 2005, pp. 104-106
(http://www.nouvelobs.com/articles/p2117/a269660.html) ; Staron, Anita, Przeglad humanistyczny,
n 3, 2005, pp. 140-142 (http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Staron-
Korespondencja.pdf) [en polonais] ; Vassor, Bernard, sites de Autour du pre Tanguy,
http://autourduperetanguy.blogspirit.com/tag/octave+mirbeau, et de Paris Feeder,
http://paris.feeder.ww7.be/spip.php?page=site&id_syndic=171&debut_syndic=425, 25 octobre
2010 ; Anonyme, Ouest-France, Angers, 18 octobre 2003 ; Anonyme, Le Courrier de lOuest,
Angers, 20 octobre 2003 ; Anonyme, Le Perche, Nogent-le-Rotrou, 5 novembre 2003 ; Anonyme,
Ouest-France, Rennes, 27 novembre 2003 ; Anonyme, Le Magazine du bibliophile, n 37, 2004
(accessible sur Internet, http://www.galaxidion.com/home/bibliophile/index37.php) ; Anonyme,
Ouest-France, Caen, 27 juin 2005, Saint-Brieuc, 3 aot 2005, et Angers, 1er septembre 2005.
* * *
- Croquis bretons, Rez, Squences, 1993, 107 pages (14,6 x 19 cm). Prface de
Jean-Franois Nivet, Mirbeau et la Bretagne (pp. 11-30). Sur la couverture, dessin en noir et
blanc de Jrme Bouchard, reprsentant la mer et des rochers.
La Part commune, Rennes, juin 2016, 80 pages (15 x 10,5 cm). Sur la couverture, fnd
vert, le titre, en petites minuscules, et le nom de l'auteur juste au-dessus, en petites minuscules
galement, mais en gras, s'inscrivent dans un cadre rond agrment de guirlandes, cependant que
le nom de l'diteur, tout en bas et en majuscules de petite taille, est log dans une troite bande
horizontale blanche.
Recueil de cinq textes relatifs la Bretagne et dont un seul a t prcdemment recueilli en
volume : Les Eaux muettes [repris des Lettres de ma chaumire] - Paysage breton -
Croquis de ftes bretonnes [premire mouture d'un chapitre de Sbastien Roch, 1890] - Au
pays de la fivre [enqute sur une pidmie de typhode Lorient, d'o Mirbeau tirera le sujet de
sa farce L'pidmie, 1898] - Bretonneries .
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 1, mai 1994, pp. 259-260.
* * *
Traductions :
En espagnol :
En la calle vieja, Paris, Ollendorff, 1909, 261 pages (21 cm). Traduction
de Carlos de Battle.*
En italien :
Nella vecchia strada, Milan, Sonzogno, collection Biblioteca romantica
economica ,1887, 314 pages (17 cm). Pas dindication du nom du traducteur, ce qui laisse
supposer que cest Dora Melegari elle-mme qui sest charge de la traduction.*
Roman ngre, publi sous le pseudonyme de Forsan, pour le compte de l'Italienne Dora
Melegari. Il s'agit une nouvelle fois du sacrifice d'une innocente, Genevive Mahoul, victime de sa
gnrosit et d'une socit mondaine hypocrite et homicide, comme dans L'cuyre (cf. infra).
Laction est situe sur la cte dAzur, Hyres (ville qui n'est cependant pas nomme, pas plus que
ne le sera Luchon dans Les 21 jours d'un neurasthnique) et oppose le quartier chic, o vivent les
riches venus villgiaturer, et la vieille rue, o habite la pauvre hrone. On y trouve, au dbut, une
longue description impressionniste, et, sur la fin, pour la premire fois, Mirbeau recourt la
prosopope (pp. 287 sq.) : il y fait dialoguer son hrone avec la nature environnante, comme il le
fait au mme moment, sous son propre nom, dans les Lettres de ma chaumire et comme il le fera
de nouveau, lanne suivante, la fin du Calvaire. On peut y noter galement une premire
tentative pour mettre en uvre une psychologie des profondeurs, sous l'effet de la rvlation de
Dostoevski.
* tudes : Herzfeld, Claude, compte rendu de Dans la vieille rue, Cahiers Octave Mirbeau,
n 9, mars 2002, pp. 276-279 ; Herzfeld, Claude, Octave Mirbeau Aspects de la vie et de l'uvre,
LHarmattan, 2008, pp. 105-109 ; Michel, Pierre, Quand Mirbeau faisait le ngre , Actes du
Colloque Octave Mirbeau du Prieur Saint-Michel, ditions du Demi-Cercle, 1994, pp. 81-101 ;
Michel, Pierre, Introduction au roman, in uvre romanesque dOctave Mirbeau,
Buchet/Chastel Socit Octave Mirbeau, 2001, t. II, pp. 971-980 ; Michel, Pierre, Mirbeau et
la ngritude , site Internet des ditions du Boucher, dcembre 2004, pp. 4-32 ; Michel, Pierre,
Dans la vieille rue, ou le sacrifice inutile , introduction au roman, dans Quand Mirbeau faisait le
ngre, site Internet des ditions du Boucher, dcembre 2003, pp. 809-822
(http://www.leboucher.biz/pdf/mirbeau/mirbeau-negritude.pdf,
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-preface%20Dans%20la%20vieille%20rue.pdf et
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-preface%20Dans%20la%20vieille
%20rue.pdf ).
* * *
.
- Dans le ciel , Paris, Lcho de Paris, 1892-1893. Il sagit l de la prpublication,
en feuilleton, dun roman qui na jamais t publi en volume du vivant de Mirbeau. Vingt-sept
livraisons, du 20 septembre 1892 au 2 mai 1893.
- En France :
Caen, L'choppe, dcembre 1989, 148 pages (15 x 21,5 cm). Prface de Pierre
Michel et Jean-Franois Nivet (pp. 7-21). Quelques notes (pp. 145-148). Tirage
limit 850 exemplaires, dont 30 sur verg gris. Rdition. Couverture trs sobre,
dpourvue d'illustration.
Combats pour lenfant, Vauchrtien, Ivan Davy, 1990. On y trouve des extraits des
chapitres VIII et IX, prsents brivement par Pierre Michel (pp. 123-130).
Paris, Buchet/Chastel - Socit Octave Mirbeau, dans le tome II de luvre
romanesque (cf. supra, p. 7), 2001, pp. 7-130. Introduction (pp. 9-17), bibliographie (pp. 19-20) et
abondantes notes explicatives et de commentaires (pp. 1167-1184) de Pierre Michel.
Paris, ditions du Boucher - Socit Octave Mirbeau, octobre 2002, 154 pages,
accessible on line (http://www.leboucher.com/pdf/mirbeau/xciel/pdf, et aussi sur le site de Google
Books : http://books.google.fr/books?
id=2Nd1nLAzMh0C&printsec=frontcover&dq=Mirbeau&lr=&sig=D-IScU7HNL-
_nseabLCuN6za1b8). Prface de Pierre Michel, Octave Mirbeau le justicier (pp. 3-17) ; elle
dveloppe la prface de ldition prcdente. Chronologie (pp. 18-24) et bibliographie (152-154).
En annexe est reproduit et annot larticle de Mirbeau sur Van Gogh , paru dans Lcho de
Paris le 31 mars 1891 (pp. 138-144). En complment, une interview de Pierre Michel par Georges
Collet. La couverture est dpourvue de dessin, le fond est d'un bleu tirant sur le gris.
Paris, ditions du Boucher - Socit Octave Mirbeau, accessible on line
(http://www.leboucher.com/pdf/mirbeau/xciel/pdf, dcembre 2003, 154 pages. Prface de Pierre
Michel, Dans le ciel, ou la tragdie de lartiste . C'est la simple reprise de la prcdente dition
lectronique.
Dominique Bussillet, Les nervs de Jumiges, Cabourg, ditions Cahiers du
Temps, 2007. Lauteure cite un extrait de Dans le ciel.
ditions la Bibliothque Digitale, juillet 2013. Il s'agit d'un livre numrique. Sur la
couverture, fond blanc, photo de la tte de Mirbeau la quarantaine ; le titre, au-dessus de la
photo, est en grosses minuscules noires ; en dessous se trouve le nom de l'auteur, en petites
italiques.
ditions Norik e-books, aot 2013, 120 pages. Il s'agit d'un livre numrique
destin aux liseuses Kindle et accessible sur Amazon (http://www.amazon.fr/Dans-ciel-Octave-
Mirbeau-ebook/dp/B00ED7Y7C8/ref=sr_1_25?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1382005426&sr=1-
25&keywords=Mirbeau). Sur la couverture, fond vert, le titre, en lettres minuscules noires de
taille moyenne, et le nom de l'auteur, en minuscules blanches de mme taille,, se trouvent dans la
partie suprieure, cependant qu'une photo de Mirbeau vers 55 ans occupe la partie infrieure
gauche. Aucun texte de prsentation, ni de l'auteur, ni de l'uvre.
dition Chayiou, mars 2014, 156 pages. Il s'agit galement d'un livre destin aux
liseuses Kindle et diffus par Amazon, mais que l'on peut galement commander sous la forme
d'un livre broch. Sur la couverture, illustration prsentant un grand pan de ciel brouillamineux, o
l'on aperoirt vaguement, sur la droite, le dme d'une glise, dans le fond, et des immeubles, au
premier plan ; le titre est tout en haut, en grosses majuscules blanches, et le nom de l'auteur tout en
bas, en minuscules blanches de taille moyenne.
Angers - Paris, ditions du Boucher - Socit Octave Mirbeau, novembre 2016,
154 pages. Prface de Pierre Michel (pp. 3-17), chronologie et bibliographie. Il s'agit de la reprise
de l'dition numrique de 2003 (voir supra), imprime une centaine d'exemplaires.
ditions La Piterne, mai 2017. Il s'agit d'une dition numrique, prface et
accessible pour un prix trs modique. Avec Dans le ciel se retrouve Le Journal d'une femme de
chambre. Sur la couverture, reproduction d'une dition amricaine des annes 1950, prsentant une
servante blonde, en tablier, vue de face, les jambes cartes, provocante et trs haut trousse ;
Dans le ciel est en haut, droite, en paisses lettres minuscules bleues, sur trois lignes, cependant
que Le jounal, dans la partie infrieure et sur cinq lignes, est en paisses minuscules rouges ; le
nom de l'auteur, sans prnom, est en grosses majuscules rouges, tout en bas.
Beaut des fleurs, pourriture et loi du meurtre, ditions Plume de Carotte,
Toulouse, juin 2017. Extrait du roman, pp. 59-68.
- Aux tats-Unis :
Memphis, Books LLC, Classics Series , 42 pages (24,6 x 18,9 cm), juillet 2011.
Il s'agit d'un reprint, tir la demande et rsultant d'un scan qui n'offre aucune garantie. La
couverture, verte, comporte, en guise d'illustration, une photo de fleurs vues de prs et de profil,
dans un cadre ; le titre est au-dessus, en grosses majuscules blanches, et le nom de l'auteur, juste
au-dessous, est en petites majuscules blanches.
- Sur Internet :
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Dans_le_ciel, janvier 2008. Plusieurs chapitres sont illustrs par des
reproductions de toiles de Vincent Van Gogh, surtout, mais aussi de Claude Monet, de William
Turner, de Toulouse-Lautrec, de Camille Corot et de Edward Burne-Jones.
Site Internet de Scribd :
http://documents.scribd.com/docs/cgfjyfhgnam73getwdl.pdf ou
http://www.scribd.com/doc/3816544/Octave-Mirbeau-Dans-le-ciel, juillet 2008, 154 pages. Il
s'agit de l'dition du Boucher.
Site Internet de Livres et ebooks, http://www.livres-et-ebooks.fr/telecharger.php?
id=5547, ou http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Dans_le_ciel-2734/, 120 pages, 2009.
Couverture extrmement sobre, dpourvue de toute illustration.
Site Internet de Littrature audio, http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-
gratuit-mp3/mirbeau-octave-dans-le-ciel.html, ou
http://www.litteratureaudio.org/Octave_Mirbeau_-_dans_Le_Ciel.zip, ou encore
http://lireetrelire.unblog.fr/2011/06/29/livre-audio-dans-le-ciel-doctave-mirbeau/, 27 juin 2011. Le
texte est lu par Pomme. Dure : 4 heures et 45 minutes.
Site Internet de Gpodder, http://gpodder.net/episode/5897061. Il s'agit de la
version audio de Littrature audio.
Site de Google Books, http://books.google.fr/books/about/Dans_le_ciel.html?
id=2Nd1nLAzMh0C&redir_esc=y. Il s'agit de la reprise de l'dition du Boucher.
Traductions :
En allemand :
Diese verdammte Hand ["cette putain de main"], Bonn, Weidle Verlag,
mars 2017, 184 pages. Traduction d'Eva Scharenberg : Nachwort ["postface"] de Pierre Michel,
Diese verdammte Hand, oder Tragdie eines Kunstlers ["Dans le cie, ou la tragdie d'un artiste"],
traduite de l'dition franaise du roman au Boucher (pp. 136-180). La couverture ne comporte
aucune illustration : le prnom et le nom de l'auteur, sur deux lignes, se trouvent tout en haut, en
grosses majuscules d'un rouge trs fonc ; le titre, sur quatre lignes au centre, est en grosses
majuscules d'un rouge trs clair ; tout en bas, mention "roman" et nom de l'diteur.
En anglais :
In the Sky, Nine-Banded Books, Charleston (tats-Unis), juin 2015, 196
pages (11 x 17,5 cm). La traduction est de l'Amricaine Ann Sterzinger, avec l'aide de ses
compatriotes Claire Nettleton et Robert Ziegler. La couverture, due Kevin Slaughter, prsente,
dans des tons bleutres, une enfilade de peupliers, au milieu desquels on croit deviner un
personnage (il s'agit d'une manipulation d'une toile de Vincent Van Gogh datant de 1884) ; le titre,
en majuscules blanches de taille moyenne, se trouve tout en bas, sur le ct gauche, et le nom de
l'auteur sur la mme ligne, droite, et en minuscules blanches d'assez petite taille. Prface de
Claire Nettleton, The Mad Genius of Mirbeau (pp. VII-XI), qui souligne le rle des nvroses
et des psychoses dans la cration artistique l'poque industrielle. Un bref extrait a t mis en
ligne en janvier 2014 sur http://fineillstartagoddamnblog.blogspot.fr/2014/01/sneak-snip-from-
mirbeau-novel-im.html. En novembre 2015, Livre libre l'a mis gratuitement en ligne sur son site
Internet : http://livrelibre.xyz/read?id=0990733513&server=1, http://livrelibre.xyz/read?
id=0990733513&server=2 et http://livrelibre.xyz/read?id=0990733513&server=3. Il est aussi
accessible en ligne sur le site Internet de pdfbook : http://www.pdfbook.site/english?
id=0990733513&server=1. Sur cette traduction, que commente Ann Sterzinger dans une
"Translater's note" ["Note de la traductrice"] (pp. 187-192), voir aussi Ann Sterzinger, De
l'apprentissage de la traduction propos d'In the Sky , Cahiers Octave Mirbeau, n 22, 2015,
pp. 174-178 (https://fr.scribd.com/document/347578748/Ann-Sterzinger-De-l-apprentissage-de-la-
traduction-A-propos-d-In-the-Sky).
In the Sky, traduction de l'Anglais Matthew Cunningham. Une page est
accessible en ligne, sur le port-folio du traducteur : http://www.google.com/url?
sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=0CCgQFjAA&url=http%3A%2F
%2Funitrad.eu%2Fcunningham-portfolio.pdf&ei=Pkv-
UuzRHMuY1AXHuoCwCQ&usg=AFQjCNForXLwJSUubY9ia2UX150MJXE1Ag&sig2=wrSG
ShC74t7bDAkwboheDg&bvm=bv.61190604,d.d2k&cad=rja.
En espagnol :
En el cielo, Barcelona, Ediciones Barataria, collection Brbaros
[barbares], mai 2006, 181 pages (16 x 20 cm). Traduction, trs fidle et complte, du nouvelliste
argentin Daniel Attala. Brve prface ( Prlogo ) de Pierre Michel (pp. 7-12 ;
http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/PM-Enelcielo-Prologo.doc et
http://www.scribd.com/doc/2341158/Octave-Mirbeau-En-el-cielo-Prologo-de-Pierre-Michel),
prsentant Mirbeau et ce roman rest si longtemps indit. Sur toute la surface de la couverture,
reproduction en couleurs de La Nuit toile (El cielo estrellado), de Vincent Van Gogh, toile que le
romancier prte son peintre, Lucien (maquette de Joan Edo). Une grande partie du roman, ainsi
que la prface de Pierre Michel, est accessible sur Google Books : http://books.google.fr/books?
id=xTirLy6QdysC&dq=Mirbeau&printsec=frontcover&source=bl&ots=aUslg1b1qQ&sig=41vl6H
TzjosIT_cLtrR7h1zaHe4&hl=fr&ei=YJSyScuLL5SIjAfX7unfBQ&sa=X&oi=book_result&resnu
m=16&ct=result#PPA183,M1 ou http://books.google.fr/books?
id=xTirLy6QdysC&printsec=frontcover&dq=%22En+el+cielo%22+%2B+mirbeau#PPA7,M1 , ou
encore http://books.google.fr/books?
id=xTirLy6QdysC&pg=PA9&lpg=PA9&dq=&source=bl&ots=aUykcZj2tP&sig=_EXIrc_0zfwRL
uPRUPQUHPbXb0M#v=onepage&q&f=false.
En galicien :
No ceo, Editoral Hugin e Munin, Saint-Jacques de Compostelle, octobre
2015, 168 pages. Traduction de Xavier Senn. Sur la couverture, fond blanc, on aperoit,
parpilles comme des bulles colores de diverses tailles, ce qui semble tre les neuf plantes du
systme solaire ; le titre est tout en haut, en fines lettres minuscules de grande taille, cependant que
le nom de l'auteur, juste au-dessous, est en minuscules de petite taille et que le nom de l'diteur,
tout en bas, sur la droite, s'inscrit dans une bande noire, accompagne de son logo, reprsentant
deux oiseaux vus de profil en train de picorer.
En italien :
Il tamburo [le tambour], in La botte di sidro, Milan Case Editrice
Sonzogno, 1920, pp. 131-138. Le nom du traducteur n'est pas prcis. Seule figure dans le volume
la traduction du chapitre V.
Il tamburo [le tambour], site Internet de Wikisource,
http://it.wikisource.org/wiki/La_botte_di_sidro/Il_tamburo, fvrier 2008. Reprise de la traduction
prcdente du chapitre V.
Nel cielo, Skira, Milan, juin 2015; 141 pages (21 x 14,5 cm). La
traduction, trs fidle, est l'uvre du pote gnois Albino Crovetto, dont le nom n'est
malheureusement crdit qu'en bas de page. "Postfazione" de Pierre Michel,
(https://fr.scribd.com/doc/269889125/Pierre-Michel-Posfazione-a-Nel-cielo) qui
n'est en fait que la traduction de la notice Dans le ciel du Dictionnaire Octave Mirbeau.
Curieusement, la couverture ne comporte aucune illustration ; le nom de l(auteur et le titre sont sur
deux lignes, au centre, l'un sur la gauche, l'autre sur la droite, en assez grosses minuscules bleu
fonc ; la couleur du fond va du blanc, en haut, vers une espce ce bleu-gris d'un mauvais effet.
En polonais :
Wrd nieba ["au milieu du ciel"]. Cette traduction collective est en cours,
l'universit de Ldz, sous la direction d'Anita Staron, qui devrait rdiger une prface. Si un
diteur donne son accord, elle pourrait paratre en 2016 ou 2017, peut-tre aux Presses de
l'universit de Ldz (Wydawnictwo Uniwersytetu dzkiego). Dans le cas contraire, elle sera mise
en ligne sur Internet.
En portugais :
Une traduction, due Lisa Suarez, est envisage ; elle pourrait paratre au
Brsil en 2018, ou tre mise en ligne si elle ne trouve pas d'diteur.
Non publi en volume du vivant de l'auteur, Dans le ciel, paru, en feuilleton hebdomadaire,
dans L'cho de Paris en 1892-1893, est une uvre d'une tonnante modernit :
C'est un roman en abyme (les rcits s'embotent, il y a trois narrateurs et trois je
diffrents), qui rompt avec tout souci de ralisme, et qui manifeste un total mpris des rgles
habituelles de composition. Le rcit n'obit aucun ordre logique ou chronologique, et donne une
impression d'inachev : il s'interrompt en effet brusquement, aprs une scne sanglante, d'autant
plus brutale qu'elle est perue travers une porte ferme, sans que l'on entende plus parler du
premier narrateur, dpourvu d'identit.
Il tmoigne d'une conception pr-existentialiste de la condition humaine, o se
combinent les influences de Pascal et de Schopenhauer : l'homme est perdu dans un univers sans
rime ni raison et qui n'est pas sa mesure, d'o son angoisse existentielle ; il est condamn une
vie absurde, l'angoisse existentielle, la solitude et l'incommunicabilit ; la souffrance est
universelle et irrmdiable.
Il traite de la tragdie de l'artiste, et met notamment en scne un peintre, Lucien,
inspir de Van Gogh, qui s'est suicid un an plus tt, et dont Mirbeau a achet les Iris et les
Tournesols. L'artiste exigeant et qui voit le monde avec ses propres yeux est condamn courir
perptuellement derrire un idal qui toujours se drobe, parce que les moyens dont il dispose, son
cerveau et sa main, ne sont jamais la hauteur de l'idal entrevu (aussi Lucien finit-il par se couper
la main coupable) ; la maladie du toujours mieux le condamne la souffrance et la
frustration, voire la folie et la mort ; et il est trop diffrent des croupissantes larves que sont
les hommes ordinaires, crtiniss par la famille, par l'cole et par l'glise, que le deuxime
narrateur, Georges, dnonce vigoureusement, pour ne pas tre incompris et moqu. Mais si Lucien
choue, alors que Van Gogh, lui, a russi, du point de vue du romancier, c'est aussi parce qu'il s'est
laiss contaminer par la peinture symboliste, au lieu de rester fidle son orientation initiale.
* * *
- Des artistes, Paris, Flammarion, deux volumes de 294 et 300 pages (11,5 x 18,5
cm), 1922 et 1924. Couverture sobre, dpourvue d'illustration.
- En France :
Paris, U.G.E., collection 10/18, 1986, 438 pages. Prface dHubert Juin. Sur la
couverture, dessin de Rodin reprsentant une femme nue, debout ; le titre et le nom se l'auteur sont
en minuscules, en bas et gauche.
- Aux tats-Unis :
Charleston, Nabu Press, septembre 2011, 300 pages. Il s'agit du scan de la
premire dition. La couverture prsente la photo en couleurs d'un coin de jardin, avec des haies ;
le titre est en grosses majuscules noires, dans un bandeau blanc, et le nom de l'auteur est tout en
bas, en petites majuscules.
- Sur Internet :
Paris, Gallica, site Internet de la B.N.F., 1995, http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?
Destination=Gallica&O=NUMM-202955. Cest la numrisation du premier volume de ldition
Flammarion de 1922.
Site Internet de Scribd, http://www.scribd.com/doc/56873428/Octave-Mirbeau-
Des-artistes-peintres-et-sculpteurs, 2 juin 2011. C'est le scan de l'dition Flammarion.
Recueil de soixante-quinze textes sur lart, essentiellement des articles parus dans la presse
entre 1884 et 1910. Ils seront recueillis dans les Combats esthtiques de Mirbeau (voir supra). On
y trouve aussi quelques articles sur la musique (qui seront recueillis dans Chroniques musicales,
voir supra).
[N. B. En 1992, Rgis Santon a mont un spectacle, en one man show, intitul Des
artistes, partir de ce recueil. Voir son tmoignage dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 1, 1994,
pp. 81-82 ( http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Santon-artistes.pdf).]
* * *
Traduction :
En finnois :
Rakastavaiset [les amoureux], Kalastajan kajuutassa et
Rintatautinen , parus dans Pivlehti, respectivement le 23 septembre, le 27 septembre et le 27
novembre 1890. Il sagit de la traduction de Pauvre pcheur , Le Poitrinaire et Les Deux
amants . Depuis 2007, les trois textes sont accessibles sur le site Internet de Wikisource:
http://fi.wikisource.org/wiki/Rakastavaiset, http://fi.wikisource.org/wiki/Kalastajan_kajuutassa, et
http://fi.wikisource.org/wiki/Kalastajan_kajuutassa. Ces trois dialogues sont galement accessibles
sur Scribd : http://www.scribd.com/doc/66151117/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Kalastajan-
kajuutassa-%C2%BB, http://www.scribd.com/doc/66152539/Octave-Mirbeau-%C2%AB-
Rakastavaiset-%C2%BB et http://www.scribd.com/doc/66153284/Octave-Mirbeau-%C2%AB-
Rintatautinen-%C2%BB.
Il sagit dun recueil de vingt-six textes dialogus parus dans Lcho de Paris entre le 15
septembre 1890 et le 9 aot 1892. Aux vingt-cinq Dialogues tristes stricto sensu, Arnaud
Vareille a ajout Pauvre pcheur , le premier chronologiquement, bien quil ne porte pas de
surtitre. Il sagit dune srie qui tmoigne d'une poque o l'crivain, traversant l'une de ses plus
graves crises morales, est la recherche d'une voie propre. Hsitant quant au parti prendre, il
dlgue la parole ses personnages sous la forme de dialogues fictifs o la caricature de bourgeois
gostes, lches et redondants et de critiques misonistes imbus de leur autorit et de leur
incomptence, et rfractaires Becque, Ibsen et Maeterlinck, le dispute la compassion pour les
souffrants de ce monde. Mlange dton(n)ant qui illustre l'un des aspects les plus caractristiques
de la voix mirbellienne.
noter que, dans Consultation , Mirbeau proclame ds 1890 le droit lavortement et
dnonce lhypocrisie des nantis qui peuvent se loffrir, mais le refusent ceux qui en auraient le
plus besoin.
Il est noter galement que plusieurs de ces textes constituent les premires moutures
duvres littraires publies ultrieurement (des farces comme Les Amants, Lpidmie, Vieux
mnages et Interview), ainsi que de chapitres insrs dans Le Jardin des supplices ( Profil
dexplorateur ), Le Jardin des supplices ( Nos domestiques ) et Les 21 jours dun
neurasthnique ( Chez les fous ). Pour Mirbeau, rien ne se perd, et le journalisme sert de
laboratoire lcrivain.
* Comptes rendus : Samuel Lair, Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, pp. 256-258 ;
Lemari, Yannick, Cahiers naturalistes, n 80, septembre 2006, pp. 323-325 ; Pierre Michel,
Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, pp. 258-259 ; Anonyme, site Internet de Wikipdia,
http://fr.wikipedia.org/wiki/Dialogues_tristes, 2008..
tudes : Vareille, Arnaud, Les Dialogues tristes, ou le laboratoire dcriture ,
prface des Dialogues tristes, Eurdit, 2005, pp. 7-42
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Vareille-prefdesDialoguestristes.pdf) ; Vareille, Arnaud,
Les Avatars de la conversation dans les rcits mirbelliens, thse dactylographie, Universit
dAngers, paratre, troisime partie.
* * *
- En Angleterre :
Londres, Forgotten Books, collection "Classic Reprint", 2013, 432 pages. Il s'agit
du scan d'une rdition Fasquelle de 1924. Sur la couverture, dpourvue d'illustration et partage
par une espce de dchirure transversale, le titre se trouve dans la partie suprieure, claire, en
grosses majuscukes, et le nom de l'auteur, dans la partie infrieure, sombre, en lettres gothiques de
petite taille.
- Aux tats-Unis :
Charleston, Nabu Press, septembre 2011, 438 pages. Il s'agit du scan d'une des
premires ditions franaises. Comme d'habitude, l'illustration de couverure, qui prsente le cadran
d'une montre, n'a rien voir avec le livre.
Cleveland, E-artnow, janvier 2015. Il s'agit d'une dition numrique, destine des
liseuses Kindle et diffuse notamment par Amazon. Sur la couverture, illustration reprsentant un
chien de belle race, dress sur ses pattes arrire, le museau en l'air, en train de faire ses griffes sur
un arbre ; le nom de l'auteur est au-dessus, en petites minuscules blanches, dans un bandeau noir ;
le titre est au-dessous, en italiques et en lettres minuscules de grande taille
- Sur Internet :
Paris, Gallica, site internet de la B.N.F., 1995, 422 pages,
http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-208073. Cest la
numrisation optique de ldition Fasquelle de 1913.
Paris, ditions du Boucher Socit Octave Mirbeau, accessible on line
(http://www.leboucher.com/pdf/mirbeau/x628e8/pdf), 2003, 299 pages. Ldition est accompagne
de notes explicatives de Pierre Michel. Prface de Pierre Michel, Dingo : de la fable
lautofiction (pp. 3-28 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-preface%20Dingo.pdf),
chronologie (pp. 29-35) et bibliographie (pp. 297-299). En annexe, reproduction dun chapitre
supprim du roman, Dingo chez Claretie , annot par Pierre Michel (pp. 284-296). La
couverture est dpourvue de dessin, le fond est d'un bleu tirant sur le gris. Le volume peut aussi
tre lu, sur http://199.237.203.232/pdf/mirbeau/dingo.pdf et, en mode image, sur Google Books :
http://books.google.fr/books?
id=EsC_s0OPd_kC&printsec=frontcover&dq=Mirbeau&lr=&sig=XhcFoc_IpqVfnAjn8pHX0KJnI
AI.
Site Internet de Scribd, mars 2008 : on y trouve la premire mouture d'un passage
du chapitre XII, Un zbre , http://www.scribd.com/doc/2347463/Octave-Mirbeau-Un-zebre.
Site Internet de Canadian Libraries,
http://ia310806.us.archive.org/0/items/dingomille00mirbuoft/dingomille00mirbuoft.pdf, 2008. Il
s'agit de la numrisation optique, ralise par l'universit de Toronto, de l'dition Fasquelle de
1913.
Site Internet de Scribd, http://www.scribd.com/doc/8597085/Octave-Mirbeau-
Dingo-1913, dcembre 2008, 299 pages. Il s'agit de l'dition du Boucher (voir supra), avec la
prface de Pierre Michel.
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Dingo , octobre 2011. Le texte a t scann en mode texte, d'aprs
l'dition Fasquelle de 1913. On y trouve aussi, en fac-simil, le scan en mode image de la mme
dition : http://fr.wikisource.org/wiki/Livre:Octave_Mirbeau_-_Dingo_-_Fasquelle_1913.djvu.
Internet Archive, accessible gratuitement par le truchement de Kobo,
http://www.kobobooks.fr/ebook/Dingo/book-FE08XjRdmUCI7etVh3Tm5A/page1.html, s. d.
[2012 ?]. Couverture trs sobre, sur fond blanc, dpourvue d'image.
Traductions :
En espagnol :
Dingo, Barcelone, Barataria. Traduction par le nouvelliste argentin Daniel
Attala, paratre en 2012. Le projet ne semble malheureusement pas se confirmer.
En italien :
Dingo, Milan, Sonzogno, Collezione dei grandi autori [collection des
grands auteurs], 1938, 305 pages. Traduction de Decio Cinti.*
Dingo, Milan, Sonzogno, 1961, 306 pages in-16. Traduction de Decio
Cinti. Sur la couverture, claire et dpourvue de dessin, le titre du romanzo , en trs grosses
lettres majuscules, et le prnom du romancier, italianis en Ottavio, sont encadrs de chaque ct
par deux bandes noires horizontales ; le prix, 300 lires, est affich en blanc au milieu dun cercle
noir.*
Segni del Novecento. La donazione Neri Pozza alla Fondazione Giorgio
Cini. Disegni, libri illustrati, incisioni [signes du vingtime sicle. La donation Neri Pozza la
Fondation Giorgio Cini, livres illustrs, gravures], Venise, Marsilio, 2003. Dans la troisime
partie du volume se trouve mentionn Dingo illustr par Pierre Bonnard.*
Dingo, Elliot edizioni, fvrier 2017, 192 pages. La traduction est de
nouveau celle de Decio Cinti. Le volume comporte les illustrations de Pierre Bonnard. Sur la
couverture, le titre, en majuscules blanches de petite taille se trouve au milieu ; juste au-dessus, le
nom de l'auteur, en minuscules noires de toute petite taille ; parpilles sur la page, dix
reproductions du mme chien-loup allong sur le sol, les oreilles dresses et la tte tourne vers la
droite.
En russe :
Dingo [], Izdanie Vychdo, 1913, 592 pages. (20 cm). Coupl avec
Raskazy iz Hijiny (Contes de la chaumire) et Sebastian Rok (Sbastien Roch). Izdanie Vychdo,
1912, 592 pages. (20 cm). Traduction de E. Lvovska. Cest le tome IV de la nouvelle dition
duvres compltes.
Dingo [], Izdanie Mysl [la pense],1925, 272 pages (18 cm).
Traduction de E. G. Chatounovska.*
Dernier ouvrage publi par Mirbeau de son vivant, Dingo a t commenc en 1908, mais a
d tre achev par Lon Werth, sur les conseils du matre, constamment malade et devenu,
physiquement et intellectuellement, incapable d'crire. Il a d'abord paru en feuilleton dans Le
Journal, sans doute grassement pay (selon Paul Lautaud, Mirbeau aurait touch 50 000 francs,
soit 150 000 euros...).
Mirbeau y voque les annes passes Cormeilles-en-Vexin, dans un htel XVIIIe sicle
achet en 1904 par sa femme Alice. Arriv avec l'ide d'y mettre sa passion d'agronome et son
entregent au service des paysans du Vexin et, tel Voltaire Ferney, de contribuer au dveloppement
matriel et l'lvation spirituelle des indignes, il a t trs vite du, et, dgot, il a pris
Cormeilles en grippe et pouss Alice revendre le chteau , en juin 1908. Mais ce que le
philosophe voltairien et l'agronome rvolutionnaire ont perdu en illusions et en tranquillit, le
romancier le gagne en matriaux romanesques irremplaables. Tel un entomologiste, il a en effet
observ la loupe le microcosme de Cormeilles rebaptis Ponteilles-en-Barcis , rvlateur de
toutes les laideurs humaines, et il entreprend d'en tirer la matire d'une nouvelle uvre de fiction,
improprement baptise roman , Dingo. En combinant la farce et le grossissement la faon de
Rabelais, la caricature au vitriol la Daumier et l'humour noir dvastateur la Swift, et en
imaginant, au milieu des fantoches humains, un chien mythique qui se refuse obstinment
devenir un homme et qui est le prte-nom et le reflet de son matre Mirbeau a bien eu un chien
nomm Dingo, mais il est mort en octobre 1901 Veneux-Nadon, et n'a donc jamais pos les
pattes Cormeilles , il se venge, au moyen des mots, des maux que la triste humanit lui a fait
endurer. Pour notre dlectation, il concentre, dans son rcit de haute graisse , toutes les
pourritures et les hideurs, celles des corps et plus encore celles des mes, celles des individus
conditionns, larviss, abtis, mutils, et celles des institutions sociales oppressives, voire
homicides. Faut-il s'tonner si, un quart de sicle plus tard, les habitants de Cormeilles-en-Vexin
ont conserv pour le grand imprcateur au cur fidle une haine tenace, dont tmoigne un
reporter de Paris-Soir, Jacques Lombard, en 1933 ?
Pourtant, au-del des lourdauds rtrogrades et des fantoches gratins qu'il voue au
pilori d'infamie et qui sont, ses yeux, aussi arrirs et buts que les Tasmaniens ces aborignes
que les Anglais ont prcisment entrepris de civiliser en les exterminant jusqu'au dernier, selon
la politique prconise par le gnral Archinard interview par Mirbeau dans Les 21 jours d'un
neurasthnique... , c'est la socit tout entire qui est mise en accusation : indiffrence des
politiciens dmagogues qui laissent prosprer la misre et l'ignorance ; effets pervers du
protectionnisme conomique de Jules Mline, le ministre bien-aim des paysans ; inhumanit de la
pseudo-Justice, impitoyable aux gueux et douce aux nantis ; sacralisation du Veau d'or, qui est
l'origine de la plupart des crimes ; clricalisme camoufl d'une cole qui n'a de laque que le nom
et qui entretient soumission et superstitions ; dvoiement de la science en un nouvel opium du
peuple au service des dominants ; exclusion des marginaux, qui servent de boucs-missaires... Si
peu reluisants que soient les spcimens d'humanit qu'il fait dfiler sous nos yeux, ils ne sont
jamais que le sous-produit d'une prtendue civilisation mortifre, qui fabrique en srie des
larves, des canailles et des maniaques.
En se mettant en scne lui-mme, mais avec une distance critique et une permanente auto-
drision il apparat bien souvent beaucoup moins intelligent que son chien... , et en
combinant des vnements vcus, d'autres transposs, et d'autres carrment invents, Mirbeau
ouvre la voie ce que Doubrovski appellera, en 1975, l'autofiction et contribue, au-del de la
sienne, ruiner toute autorit. De fait, ce n'est plus le romancier qui dirige le rcit, mais son chien
Dingo...
* * *
Comptes rendus : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 17, 2010, pp. 254-255.
* * *
C'est le dernier roman crit par Mirbeau comme ngre, avant de se consacrer au Calvaire
(cf. notice supra). C'est le rcit mouvant du meurtre d'une femme pure et tendre , la duchesse
Ghislaine, en qute d' harmonie morale , expression typiquement murbellienne, comme
Sbastien Roch (voir infra) sera celui du meurtre d'une me d'enfant . On y ressent tout
particulirement l'influence de Stendhal et de son style volontairement sec. Quant l'analyse, trs
fine, des intermittences du cur et de l'impossibilit de l'amour, choc de deux forces contraires
, elle annonce celle de Marcel Proust.
* * *
- crits sur l'art, Berg International, mars 2016, 57 pages petit format (15,5 x 12
cm). Le volume est sous-titr "Claude Monet, Paul Gauguin, Vincent Van Gogh, Camille Pissarro,
Auguste Rodin", ce qui correspond aux cinq articles recueillis et parus respectivement le 10 mars
1889 le 16 fvrier 1891, le 31 mars 1891, le 1er fvrier 1892 et le 4 juin 1895.
La couverture, blanche, est dpourvue d'illustration ; le titre, centr, est en trs grosses
majuscules noires, cependant que le nom de l'auteur, tout en haut, est en minuscules de petite taille.
Les dates des articles sont spcifies e notes, et 18 notes complmentaires fournissent quelques
informations trs succinctes sur les artistes et autres personnages cits.
* * *
* * *
- Les crivains, Paris, Flammarion, 1925 et 1926, 2 volumes de 270 et 280 pages
(11,5 x 19,5 cm)..Couverture sobre, dpourvue d'illustration.
ditions la Bibliothque Digitale, juillet 2013, deux volumes. Il s'agit d'un livre
numrique. Sur la couverture, fond blanc, photo de la tte de Mirbeau la quarantaine ; le titre,
au-dessus de la photo, est en grosses minuscules noires ; en dessous se trouve le nom de l'auteur,
en petites italiques.
ditions STAReBOOKS, janvier 2014, 178 pages (pour le premier volume). Il s'agit d'un
volume destin aux liseuses Kindle et diffus uniquement par Amazon. Sur la couverture, fond
arron, le titre st en grosses lettres minuscules blanches, et le nom de l'auteur, tout en bas, en petites
minuscules galement blanches.
- Sur Internet :
Paris, Internet, site Gallica de la B. N. F., http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?
Destination=Gallica&O=NUMM-208637 et http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?
Destination=Gallica&O=NUMM-108347, ou
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k108347b.r=Mirbeau.langFR, ou encore
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2086374.r=Mozart.langEN.textePage, ou
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2086374.r=La+Journ%C3%A9e+des+dupes.langFR
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2086374.r=Cirque.langFR.textePage. Cest la numrisation
optique des deux volumes Flammarion.
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Les_%C3%89crivains, dcembre 2007 janvier 2008. Premire
srie : http://fr.wikisource.org/wiki/Les_%C3%89crivains_%28premi%C3%A8re_s%C3%A9rie
%29. Deuxime srie : http://fr.wikisource.org/wiki/Les_%C3%89crivains_%28deuxi
%C3%A8me_s%C3%A9rie%29. Les textes ont t ressaisis avant d'tre mis en ligne et les dates
de publication sont indiques. Une autre version de la preire srie est accessible en fac-simil,
rsultat du scan de l'dition originale http://fr.wikisource.org/wiki/Livre:Mirbeau_-_Les_
%C3%89crivains_%28premi%C3%A8re_s%C3%A9rie%29.djvu. Il en va de mme de la
deuxime srie : http://fr.wikisource.org/wiki/Livre:Mirbeau_-_Les_%C3%89crivains_%28deuxi
%C3%A8me_s%C3%A9rie%29.djvu.
Site de Livres et ebooks : http://www.livres-et-ebooks.fr/telecharger.php?id=6383,
2009, 295 pages.
Recueil posthume de 73 articles de critique littraire, ralis sur les directives d'Alice
Mirbeau, qui a tri dune faon extrmement discutable dans limmense production mirbellienne.
On y trouve notamment plusieurs articles sur Zola mais non La Fin dun homme , du 9 aot
1888, ni larticle sur La Terre, sans doute pour cause de rconciliation avec lauteur de Jaccuse ,
ainsi que la prface la neuvime dition du Calvaire et la prface de Marie-Claire. Mais cela ne
reprsente qu'une petite partie de la production critique du journaliste. La totalit des textes de
Mirbeau sur la littrature, le journalisme et ldition (187) a t recueillie dans Combats littraires
(cf. la notice supra).
* * *
* * *
Il s'agit d'un roman ngre, publi sous le pseudonyme d'Alain Bauquenne (alias Andr
Bertra, dont Otto Lorenz crit dans la Bibliographie de la France que cest le pseudonyme de
M...... ). Mirbeau y dmonte les effets pervers d'une ducation religieuse luthrienne, en
l'occurrence et y vilipende la criminelle hypocrisie du beau monde , particulirement
immonde. Le point de dpart lui a t suggr par une chronique de la srie Paris dshabill de
1880 (cf. infra), Miss Zaeo , o il opposait l'image rotise que les hommes (et aussi quelques
femmes...) se font des cuyres et la rigueur des murs qu'elles sont obliges de prserver.
L'cuyre finlandaise Julia Forsell, qui rve de marcher entre les lis , et qui reprsente la haute
cole, aristocratie du cirque, est victime d'un viol par un homme du monde , la suite d'un pari,
mais le viol proprement dit se rduit une ligne de points, comme dans Sbastien Roch (cf. infra).
Le traumatisme subi empoisonne son existence, et, incapable, malgr l'amour qu'elle inspire un
honnte jeune homme, Gaston de Martigues, de supporter plus longtemps cette souillure qui
gche leur union, elle finit par se suicider d'une faon spectaculaire, dont se souviendra Alice
Regnault, future pouse Mirbeau, dans Mademoiselle Pomme (1886) : mieux vaut la mort que le
dshonneur, affirme-t-elle ainsi, prouvant quelle incarne seule le code de lhonneur trahi par la
vieille aristocratie.
* * *
* * *
- Aux tats-Unis :
L'pidmie, Charleston (tats-Unis), Nabu Press, juin 2010, 54 pages (24,6 x 18,9
cm). Sur la couverture, en couleurs, photo d'une voie ferre traversant des champs sous un ciel
d'orage. Il s'agit d'un simple reprint scann partir d'une des premires ditions franaises ; le
volume est imprim la demande.
- En France :
Paris, Fasquelle, 1904, in Farces et moralits (cf. infra).
Paris, Arthme Fayard, Modern-Thtre , s. d., [1913], pp. 83-94 [[16, 5 x 23
cm, sur deux colonnes]. Coupl avec Le Foyer. Cinq illustrations de J.-P. Carr.
Flammarion, 1921, in Thtre (cf. infra).
Paris, ditions Nationales, 1935, in Contes de la chaumire, in uvres illustres
(cf. supra, p. 5), pp. 137-164.
Paris, Librairie Thtrale, 1960.* Peut-tre la date fournie par le catalogue est-elle
errone et sagit-il de ldition de 1970.
Paris, Librairie Thtrale, collection ducation et thtre , n 32, Thtre et
rpertoire , 1970, 24 pages. La couverture, dpourvue d'illustration, est toute verte et le titre est
en grosses majuscules noires. Sur la page de titre, la date de la premire de la pice est errone : 29
avril 1898, au lieu de 14 mai.
Saint-Pierre-du-Mont, ditions InterUniversitaires, in Thtre complet (cf. supra,
p. 7), pp. 153-302). Introduction (pp. 509-515), bibliographie (pp. 515-516) et notes de Pierre
Michel.
Paris, Sguier-Archimbaud, in Au temps de lanarchie, un thtre de combat,
2001, tome III, Octave Mirbeau, un succs drangeant, pp. 139-167. Introduction par Monique
Surel-Tupin (pp. 141-143).
Cazaubon, Eurdit, in Thtre complet, 2003, tome IV, pp. 69-94 (voir supra p. 7).
Reprise de ldition critique ralise par Pierre Michel et de la prface gnrale, Octave
Mirbeau et le thtre (pp. 7-22). La bibliographie de ldition de 1999 est mise jour (pp. 67-68)
et les notes sont compltes (pp. 91-94). Lintroduction est inchange (pp. 63-67 ;
http://michel.mirbeau.perso.sfr.fr/Michel_preface_L_Epidemie.pdf).
La Bibliothque Digitale, juillet 2013, deux volumes de 140 et 106 pages. Il s'agit
d'une dition numrique ralise partir des textes de Wikisource et lisibles dans un format
Kindle. C'est Amazon qui les vend sparment : http://www.amazon.fr/Les-%C3%89crivains-
Premi%C3%A8re-Octave-Mirbeau-ebook/dp/B00DYD2O68/ref=sr_1_26?s=digital-
text&ie=UTF8&qid=1382010502&sr=1-26&keywords=Mirbeau et http://www.amazon.fr/Les-
%C3%89crivains-Deuxi%C3%A8me-Octave-Mirbeau-ebook/dp/B00DZ8PRXO/ref=sr_1_27?
s=digital-text&ie=UTF8&qid=1382010502&sr=1-27&keywords=Mirbeau. Comme les autres
volumes de la collection, la couverture des deux volumes, blanche, prsente une photo de Mirbeau
vers quarante ans ; le titre et le nom de l'auteur (ce dernier, en italiques), sont au-dessus, en lettres
minuscules noires de petite taille.
Amazon Media, fvrier 2016, 24 pages. Il s'agit d'un livre numrique, en format
Kindle. Sur la couverture, blanche, le titre est en lettres minuscules et romaines de taille moyenne,
et le nom de l'auteur en petites minuscules noires ; au centre, petit cadre comportant une gravure
ancenne, reprsentant un imprimeur du 16e sicle ; tout en bas est mentionne l'dition Fasquelle
de 1898.
- En Angleterre :
Londres, Forgotten Books, collection Classic Reprint, 2013, 43 pages. C'est le
scan de l'dition franaise de 1900. Sur la couverture, traverse d'une balafre, le titre se trouve
dans la partie suprieure, claire, en majuscules d'assez grande taille, et le nom de l'auteur dans la
partie infrieure, sombre, en caractres gothiques de plus petite taille.
- En Pologne :
Epidemia, Ldz, Wydawnictwo Biblioteka, 2009, 80 pages. Il 'agit d'une dition
bilingue, prface et annote par Joanna Razny : le texte franais est sur la page de gauche et le
texte polonais sur celle de droite. Prface de la traductrice uniquement en polonais (pp. 5-11).
- Sur Internet :
Internet, site de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99%C3%89pid%C3%A9mie, janvier 2008. On y trouve
galement, en fac-simil, la numrisaion optique de l'dition originale :
http://fr.wikisource.org/wiki/Livre:Mirbeau_-_L%E2%80%99%C3%89pid%C3%A9mie.djvu.
Internet, site de Scribd,
http://documents.scribd.com/docs/2fymr2eguokno13qw77a.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2230797/Octave-Mirbeau-LEpidemie, mars 2008. On y trouve aussi la
premire mouture de la pice, publie le 12 juillet 1892 sous le mme titre,
http://www.scribd.com/doc/2350015/Octave-Mirbeau-LEpidemie, et la premire version de l'loge
paradoxal du bourgeois inconnu, paru sous le titre, annonciateur d'Ionesco, de Monsieur Beuf ,
http://www.scribd.com/doc/2270787/Octave-Mirbeau-Monsieur-Beuf.
Site Internet de Canadian Libraries,
http://ia310825.us.archive.org/2/items/lpidmiepic00mirbuoft/lpidmiepic00mirbuoft.pdf, ou
http://ia310824.us.archive.org/2/items/lpidmiepic00mirbuoft/lpidmiepic00mirbuoft.pdf, 2008.
C'est la numrisation optique, ralise par l'universit de Toronto, de l'dition Charpentier-
Fasquelle de 1898.
Site Internet de Livres et e-books, http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/L
%27%C3%89pid%C3%A9mie-2774/ , ou http://docs.google.com/viewer?
a=v&q=cache:eukC1IuvRcAJ:www.livres-et-ebooks.fr/telecharger.php%3Fid%3D5629+%22l
%27%C3%89pid%C3%A9mie
%22+Mirbeau&hl=fr&gl=fr&sig=AHIEtbTCrTPyBEEOYsKBW9CaqJMrVHEd2g, 2008 ou
2009. 27 pages.
Site Internet des Cours de Lettres,
http://www.lescoursdelettres.net/gutenberg/IMG/pdf/mirbeau_epidemie.pdf. Il s'agit du scan de
l'exemplaire de l'dition originale conserv la Bibliothque Nationale.
Site Internet de Gallica : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k54639227. Il s'agit
de la version numtise de l'dition Fasquelle de 1898.
Site Internet de Biblioweb, http://biblioweb.hypotheses.org/12475, 12 septembre
2012. On n'y trouve que l'loge paradoxal du petit bourgeois.
Site Internet de la Bibliothque Bergahammou , http://bergahammou.e-
monsite.com/pages/theatre/l-epidemie-octave-mirbeau-1848-1917-http.html.
Site Internet de Libre Thtre, http://libretheatre.fr/lepidemie-doctave-mirbeau/,
17 mars 2016. Des extraits sont publis par Ruth Martinez.
En allemand :
Die Epidemie. Traducteur et dates des reprsentations inconnus.
En 1903, u jeune Franais, Jean-mile Laboureur, qui shournait Munich
pendant l't, a entrepris une traducyion de L'pidmie, avec l'aide d'un jeune pote allemand
anonyme, si l'on en croit une lettre ses parents. La reprsentation tait destine son auberge,
Die Elf Scharfrichter. Nous ignorons si le projet a abouti.
En anglais :
En Angleterre :
The Epidemic, dans Spotlight, Londres, Blackie, 1966. dition de
Michael Marland. Traduction de Jacques Barzun, probablement reprise de l'dition tats-unienne
de 1949.*
The Epidemic, paratre au printemps 2015 dans le Journal of
Adaptation in Film and Performance, n 8-1. Traduction de Richard Hand. Initialement la pice
devait paratre dans un choix de pices de Mirbeau, Selected Plays, aux Presses de l'Universit du
Pays de Galles.
Aux Etats-Unis :
The Epidemic, Bloomington, The University of Denver Press,
collection From the Modern Repertoire [du rpertoire moderne], 1949, pp. 107-121.
Traduction, tout fait fidle, de Jacques-Martin Barzun (n en 1907). Rdition en 1952.
The Epidemic, in From the modern repertoire [du rpertoire
moderne], Bloomington, Indiana University Press, d. Eric Bentley, 2e srie, 1957, 511 pages (13
x 20 cm), pp. 107-121. Cest une rdition de la traduction de Barzun. La farce de Mirbeau se
retrouve au milieu de pices dAlexandre Ostrovski, Frank Wedekind (The Marquis of Keith),
Christian Grabbe, Louis MacNeice, Francis Ferguson, Jean Giraudoux (lectre), Andr Obey
(Vnus et Adonis) et Bertolt Brecht (La Vie de Galile).
Sur Internet :
The Epidemic, accessible en 2004 sur le site
http://www.home.vicnet.net.au/~vicdrama/plays by_males.htm (mais il semble que la site ne soit
plus accessible en 2007).
En bilorusse :
Epidemja, Minsk, Wydawnictwo Ksigarni Kultura, n 2, 1925, 16 pages.
Traduction de J. Muszkat. Tirage de 2 000 exemplaires.*
En bulgare :
Epidemia, 1907. Traduction de Chrbanov.*
Epidemia, 1910. Traduction de Bratoiev, publie la fois dans la Petite
bibliothque (n 5) coupl avec Scrupules et la Nouvelle bibliothque (n 11).*
En catalan :
LEpidmia, sans date. Traduction de Virgili Ambrs. La farce de Mirbeau
a t reprsente en Catalogne pendant la guerre civile, par le thtre de l'arme rpublicaine. Mais
elle n' a pas t dite et nous en ignorons le traducteur.
En espagnol :
- En Argentine :
La Epidemia, Buenos-Aires, F.-J. Madero, 1921, 18 pages. Nom du
traducteur inconnu.*
La Epidemia, El teatro, Buenos-Aires, Talleres Grficos Madero, premire
anne, n 23, [1921]. Eduardo Reusmann Smith est le rdacteur en chef de la publication, mais
nous ignorons s'il est aussi l'auteur de la traduction. Sur la couverture, mdaillon comportant un
desin inconnu de Mirbeau assez jeune, se dtachant sur une espce de rideau de scne ; le titre est
inscrit dans un rectangle blanc, tout en bas, en majuscules de taille moyenne, au-dessus du nom de
l'auteur, en tout petis caractres et au prnom hispanis en Octavio.
- En Espagne :
La Epidemia, sans lieu ni date, 4 pages grand format (26 cm).
La Epidemia, Barcelone, Ediciones econmicas Avenir, Tip. Ortega,
1904, 31 pages. Traduction de Jos Chassinet [Noguera]. En aot 1904, Montevideo, a t
donne, par la revue libertaire Futuro, une reprsentation de La Epidemia : peut-tre s'agissait-il de
cette traduction.*
La Epidemia, dans El Libro Popular, Barcelone, Perseo, n 20 [19-?], pp.
203-244.*
La Epidemia, in La Escuela Moderna , 1916.*
La Epidemia, Barcelone, Imprenta Germinal , Biblioteca de Tierra y
Libertad [bibliothque de Terre et Libert], 1917, 31 pages (18 cm). Traduction, fidle, de Jos
Chassinet [Noguera].
La Epidemia, Perseo, date inconnue.*
- En Grce :
Il semble qu'une traduction en judo-espagnol ait t reprsente
Salonique, une date indtermine, alors qu'y vivait une importante communaut sfarade
originaire d'Espagne. Nous n'en connaissons pas le traducteur et le texte ne semble pas avoir t
publi.
En estonien :
Khutbi [la fivre typhode], Tallinn, T. Mutsu, [1924], 16 pages (19
cm). Traduction de Heino Anto.*
Khutbi [la fivre typhode], dans un recueil de douze petites pices
d'auteurs nordiques, intitul hewaatuslikud nidendid, dit par Richard Kullerkupp, Tallinn, T.
Mutsu teatrikirjastus ja keskladu, s. d. [192 ?], 189 pages (18 cm). Le nom du traducteur n'est pas
prcis, mais c'est certainement le mme que dans la prcdente dition.*
En italien :
LEpidemia, 1914 et 1930, dans les Farse e moralit, pp. 9-27 (cf. infra la
notice sur les Farces et moralits). La traduction de Fausto Valsecchi est extrmement fidle ; le
docteur Triceps conserve son nom, mais le bourgeois inconnu est prnomm Giuseppe (traduction
italienne de Joseph). Reprsentations ds 1906, au thtre Manzoni de Milan, par la compagnie
Gramatica-Ruggeri.
Lepidemia, site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://it.wikisource.org/wiki/Farse_e_moralit%C3%A0/L%27epidemia, janvier 2008. C'est la
numrisation en mode texte de la traduction de Fausto Valsecchi.
Lepidemia, site Internet de Scribd,
http://documents.scribd.com/docs/2oc3k9n9epcflpg3fo1j.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2231113/Octave-Mirbeau-Lepidemia, mars 2008. Reprise de la
traduction de Fausto Valsecchi.
En japonais :
, 1929, dans dans le 33e volume des uvres compltes du thtre
du Monde, thtre moderne franais, 3e livre de la section du thtre franais (
33 3 ). Traduction de Yuriko Motchizuki.
En letton :
Epidemija, Riga, E. R0za apgds, Ed. Ramats, 1909, 28 pages (19 x 13
cm).*
En polonais :
- En Bilorussie :
Epidemja, Kultura, Minsk, 1925, 16 pages. Traduction de J. Muszkat,
indique comme raccourcie par le catalogue de l'Acadmie russe des sciences de Saint-
Ptersbourg. Peut-tre Muszkat n'a-t-il fait que revoir et raccourcir la prcdente traduction de
Jaroslaw Pieniazek (voir ci-dessous).*
- En Pologne :
Epidemia, farsa w jednym akcie [farce en un acte], Prace polonistyczne,
seria LXIII, d, 2008, pp. 161-208. La traduction est de Joanna Rany. Le texte est accessible
sur le site Internet de Scribd : http://www.scribd.com/doc/12513961/Oktawiusz-Mirbeau-
Epidemia, ou http://www.scribd.com/doc/12513860/Oktawiusz-Mirbeau-Epidemia (fvrier 2009).
Epidemia, farsa w jednym akcie [farce en un acte], Ldz, Wydawnictwo
Biblioteka, 2009, 80 pages (15,5 x 22 cm). ISBN : 978-83-88529-64-1. Il 'agit d'une dition
bilingue : le texte franais est sur la page de gauche et le texte polonais sur celle de droite. La
traduction est de Joanna Rany, qui a galement rdig la prface, Przedmowa (pp. 5-11) et
les notes (pp. 76-79). La couverture, couleur jaune d'or, est claire et sobre ; le nom de l'auteur est
en petites majuscules, le titre en trs grosses majuscules ; le seul lment coratif est un petit
rectangle floral.
Epidemia, in Farsy i moralitety Octave'a Mirbeau Francuski teatr
anarchistyczny, Wydawnictwo Uniwersytetu dzkiego, octobre 2015, pp. 147-196. Traduction est
de Joanna Rany, reprise de l'dition prcdente.
- En Ukraine :
Epidemia, traduction de Jaroslaw Pieniazek. Reprsentations Lvov
(Ukraine actuelle) le 20 mai 1905, et Cracovie le 16 novembre 1907. Le texte manuscrit, long de
33 pages et agrment du visa de la censure tsariste est accessible en ligne, sur le site de la
bibliothque polonaise de Silsie : http://www.sbc.org.pl/dlibra/docmetadata?
id=40118&from=publication.*
En portugais :
A Epidemia, dans A Sementeira [l'ensemencement], revue libertaire
d'Hilrio Marques, en mars, avril et mai 1917.*
En russe :
(Epidemia), dans un volume dAndrei Filippov intitul V
vikhre jizgni [dans le tourbillon de la vie], Naborchtchik i petchani mir [le compositeur et
le monde imprim], 1907, 66 pages (21 cm). Le nom du traducteur nest pas indiqu : peut-tre
ne sagit-il que dune adaptation. Deuxime dition en 1909.*
(Epidemia), imprimerie I. N. Kholtch[...], Moscou, 1908, 36
pages (19 cm). Traduction dA. Boutkevitch. La pice est qualifie de satire-charge.*
(Epidemia), Saint-Ptersbourg, Izdanie Aktsia [action].
obtch. tip. diela, Vseiobchaia biblioteka, n 56, 1909, 68 pages (16 cm). Traduction de S. V.
Akhimova. Coupl avec Vieux mnages et Interview. On y trouve aussi une traduction des Petits
pomes en prose de Baudelaire. Nouvelle dition en 1912, avec un portrait de lauteur.*
(Epidemia), V. Lomov, s. d. [vers 1909 ?], Saint-Ptersbourg,
Khoudojenstvennaia biblioteka [bibliothque artistique], n 5, 62 pages (14 cm). Traduction
de Von Vittorf. La pice est qualifie de choutka [plaisanterie, ou badinage]. Le nombre de
pages laisse supposer que deux autres farces, non prcises, font partie du volume.*
(Epidemia), ["ducation"], Saint-Petersbourg,
1912. Traduction de A. V. Amfiteatrov. La pice se trouve dans le tome n 19 des uvres choisies
d'Amfiteatrov, aux cts de cinq autres pices, en particulier Andra del Sarto.
(Epidemia), site Internet de Lib.ru,
http://az.lib.ru/m/mirbo_o/text_1898_lepidemie-oldorfo.shtml, dcembre 2013. Le Maire est
dsign phontiquement par Mer...
(Epidemia), site Internet de Scribd,
http://fr.scribd.com/doc/202749318/%D0%9E%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%B2-%D0%9C
%D0%B8%D1%80%D0%B1%D0%BE-%D0%AD%D0%BF
%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F, janvier 2014. Il s'agit de nouveau de
la traduction d'Amfiteatrov.
En tchque :
Epidemie, dans Jednoaktov hry pro vojensk divadeln krouky [recueil
de pices de thtre en un acte], Prague, Nae vojsko, 1953. Traduction de Vladimir Horek
(1922-1998). Mirbeau est le seul auteur franais dans cette anthologie de 21 petites pices.
Farce en un acte, cre au Thtre Antoine le 14 mai 1898 et recueillie en 1904 dans
Farces et moralits (voir la notice infra). Elle rsulte de la fusion de deux chroniques dialogues
parues dans la presse, selon un procd que Mirbeau va utiliser dans ses uvres romanesques
venir. Il y voque au vitriol le cynisme homicide des politiciens bourgeois, en se souvenant dun
reportage men Lorient, pour le compte du Figaro, loccasion dune pidmie de typhode, en
juin 1888. On y trouve notamment un loge paradoxal du bourgeois inconnu, prnomm Joseph
comme le M. Prudhomme d'Henry Monnier, et dpourvu de toute sensibilit, de toute intelligence
et de toute piti.
* Principaux comptes rendus (par ordre alphabtique) : Alfred Athys, Revue blanche, 1er
juin 1898, p. 228 ; Henry Baur, Lcho de Paris, 16 mai 1898 ; Benyamin, C., Coulisses,
Besanon, n 13, janvier 1996, p. 56 ; Pierre Brisson, Le Temps, 25 fvrier 1929 ; Jules Case,
Nouvelle revue, 1899, tome 112, p. 563 ; Rubn Daro, Peregrinaciones, Madrid, 1950, pp. 483-
487 ; Flix Duquesnel, Le Gaulois, 15 mai 1898
(http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k530266p/f3.texte.r=Mirbeau.langFR) ; Olga Escribano,
Coulisses, Besanon, n 13, janvier 1996, p. 57 ; E. F., Le Journal de Genve, 21 novembre 1963
(http://www.letempsarchives.ch/Default/Scripting/ArticleWin.asp?
From=Search&Key=JDG/1963/11/21/8/Ar00805.xml&CollName=JDG_1960_1969&DOCID=14
3944&PageLabelPrint=8&Skin=LeTempsFr&enter=true&AW=1232013762218&sPublication=JD
G&sQuery=Mirbeau&sSorting=%2553%2563%256f%2572%2565%2c
%2564%2565%2573%2563&sDateFrom=%2530%2531%2f%2530%2531%2f
%2531%2538%2532%2536&sDateTo=%2530%2531%2f%2531%2535%2f
%2531%2539%2539%2539&RefineQueryView=
%2552%2565%2563%2568%2565%2572%2563%2568%2565%2572%2520%2570%2561%2572
%256d%2569%2520%256c%2565%2573%2520%2572%25u00e9%2573%2575%256c
%2574%2561%2574%2573&StartFrom=5&ViewMode=HTML) ; Flicien Fagus, Revue blanche,
15 fvrier 1900, p. 303 ; Gustave Geffroy, Revue encyclopdique, 28 mai 1898, p. 530 ; Philippe
Hriat, La Bataille, 14 mai 1947 ; Ferdinand Herold, Mercure de France, juin 1898, pp. 878-879 ;
Raymond Humeau, Le Parisien libr, 15 avril 1947 ; Jules Lemaitre, Revue des deux Mondes, 1er
juin 1898 (http://www.mirbeau.org/doc/lemaitre_epidemie.doc, ou
http://fr.wikisource.org/wiki/Page:Lema%C3%AEtre_-_Les_Contemporains,_s
%C3%A9r7,_Boivin.djvu/309, ou http://www.scribd.com/doc/10156069/Jules-Lemaitre-Octave-
Mirbeau-LEpidemie-) ; Robert de Machiels, Le Soir, 28 janvier 1905 ; Stphane Mallarm,
Correspondance, Gallimard, 1984, t. X, pp. 213-214 ; Charles Martel, LAurore, 15 mai 1898 ;
Catulle Mends, Le Journal, 15 mai 1898 ; G. P., Il Corriere della sera, Milano, 26 mai 1906 ;
Andr Parrend, Coulisses, Besanon, n 13, janvier 1996, p. 58 ; mile Pouget, Le Pre Peinard,
22 mai 1898 ; Spectateur, Le Libertaire, 20 mai 1898 ; C. L. S., Le Sicle, 15 mai 1898 ; V. S.,
LYonne rpublicaine, Auxerre, 19 janvier 2002 ; Anonyme, Le Libertaire, 20 mai 1898 ;
Anonyme, Mercure de France, 1er juin 1898 ; Anonyme, Natura, Barcelone, 1er juin 1904 ;
Anonyme, Il Corriere della sera, Milan, 26 mai 1906 ; Anonyme, Le Pays, 1er dcembre 1995 ;
Anonyme, Sup Aire urbaine, Besanon, janvier 1996 ; Anonyme, Coulisses, Besanon, janvier
1996.
* * *
* * *
- Sur Internet :
Site Internet de Gallica, site de la B.N.F., 1995, 287 pages :
http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-81612. Il sagit du texte
numris de ldition de 1904.
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Farces_et_moralit%C3%A9s_%28Mirbeau%29, dcembre 2007
janvier 2008.
Site Internet de Scribd, http://www.scribd.com/search?query=Mirbeau, mars 2008.
Voir les notices des diffrentes pices.
Site Internet de Canadian Libraries,
http://ia310811.us.archive.org/2/items/farcesetmoralit00mirbuoft/farcesetmoralit00mirbuoft.pdf,
2008. Il s'agit de la numrisation optique de l'dition Fasquelle de 1904.
Site Internet de Scribd, http://fr.scribd.com/doc/134533571/Farces-et-Moralite
%CC%81s-Mirbeau, avril 2013. Il s'agit du scan de l'dition Fasquelle de 1904.
Traductions :
En anglais :
Selected plays [pices choisies], University of Wales Press, 192 pages, qui
devait initialement paratre en septembre 2009, mais le projet a t annul. Richard Hand devait
y publier la traduction de trois farces : Les Amants (The Lovers), Vieux mnages (The Old couple)
et L'pidmie (The Epidemic). Il a aussi rdig une prface relativement brve. Il semble
malheureusement que cette publication soit compromise.
En chinois :
(Mi'erpo duan ju ji) [courtes pices de Mirbeau], Shanghai, He
zuo chu ban she, 1926. Traduction de Ying Yue. N'ayant pas vu le volume, nous ignorons quelles
uvres il comporte.*
En italien :
Farse e moralit, Milan, Casa Editrice Sonzogno, collection Biblioteca
universale [bibliothque universelle], n 454, 1914 (rdition en 1930), 112 pages format de
poche (11,7 x 17,2 cm), sur papier bon march trs fin, genre petits classiques Hachette ou
Larousse. Traduction de Fausto Valsecchi, trs fidle et correcte, mais qui colle tellement au
franais qu'on est en droit de la souponner de pas mal de gallicismes. Prefazione [prface]
de Victor Mric (pp. 3-8 ; http://www.scribd.com/doc/59174824/Victor-Meric-%C2%AB-
Ottavio-Mirbeau-%C2%BB), traduite du franais, reprise dun article paru en 1908 dans Les
Hommes du jour (voir infra ; http://www.scribd.com/doc/14294258/Victor-Meric-Octave-Mirbeau-
et http://labouchedefer.free.fr/spip.php?article159), et identique celle de I cattivi pastori (voir
infra la notice des Mauvais bergers). Sur les noms des personnages, voir les diffrentes notices
consacres aux six pices composant le volume. La couverture, festonne, est dpourvue de
dessin ; le titre est en rouge et en minuscules de taille moyenne, le nom de l'auteur, italianis en
Ottavio, en majuscules moyennes et galement rouges sur fond clair.
Farse e moralit, site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
janvier 2008. Sont mis en ligne : Gli amanti, http://it.wikisource.org/wiki/Gli_Amanti,
L'epidemia, http://it.wikisource.org/wiki/Farse_e_moralit%C3%A0/L%27epidemia, Vecchio
focolare domestico, http://it.wikisource.org/wiki/Farse_e_moralit
%C3%A0/Vecchio_focolare_domestico , Scrupoli http://it.wikisource.org/wiki/Farse_e_moralit
%C3%A0/Scrupoli , Intervista, http://it.wikisource.org/wiki/Farse_e_moralit%C3%A0/Intervista,
Il portafoglio, http://it.wikisource.org/wiki/Il_Portafoglio, dans la traduction de Fausto Valsecchi.
Site Internet de Scribd, mars 2008. Voir les notices des six pices, qui sont
accessibles sparment.
Farse e moralit, Edizioni la Biblioteca Digitale, janvier 2014, 192 pages.
Dans le mme ensemble, intitul tout bonnement Opere [uvres] di Octave Mirbeau, se trouve
aussi I cattivi pastori (Les Mauvais bergers). Il s'agit d'un livre lectronique ralis partir des
textes de Wikisource. Sur la couverture, photographie de la tte de Mirbeau, vue de face, couleur
spia, datant d'environ 1895.
En letton :
Des reprsentations de pices en un acte de Mirbeau ont t donnes
Riga, mais nous nen connaissons ni les titres, ni les dates, et elles ne semblent pas avoir donn
lieu publication. Voir supra les notices sur Les Amants et Lpidmie.
En polonais :
Farsy i moralitety Octave'a Mirbeau Francuski teatr anarchistyczny [les
farces et moralits d'Octave Mirbeay - Thtre franais anarchiste"], Wydawnictwo Uniwersytetu
dzkiego, octobre 2015, 257 pages. Traduction de Tomasz Kaczmarek, Joanna Razny et Sebastian
Zacharow. Longue introdicton de Tomasz Kaczmarek, Sceny z heroicznego zycia kotuna, czyli
Farsy i Moralitety Octave'a Mirbeau ["scnes de la vie hroque d'un ractionnaire, ou les Farces
et Moralits d'Octave Mirbeau"] (pp. 7-106). Sur la couverture, en couleurs, fond noir, dessin
prsentant un il apparaissant travers les doigts carts d'une main bleutz qui cache en partie le
visage ; le titre, sur deux lignes, est en grosses lettres majuscules blanches, qui ressortent bien. Le
texte des six farces est accompagn de trs nombtreuses notes, de commentaires et surtout
d'explications destination d'un letorat polonais peu au fait de l'actualit franaise de la Belle
poque, souvent inspires de l'dition franaise de Pierre Michel.
En russe :
Farsyi i allegoryi ( ) [farces et allgories], Moscou, V.
M. Sabline, 1908, 272 pages (19 cm). Traduction de Bernatsky et F. A. Korch (il est noter que
Mirbeau a t en procs avec Korch, pour la traduction pirate de Les affaires sont les affaires, et
quil a perdu tout droit sur sa pice en Russie, en 1904). Il sagit du tome VI des uvres compltes
parues chez Sabline.*
Allegoryi i farsyi [ ] [allgories et farces], Moscou, V.
M. Sabline, 1910, 272 pages (19 cm). Cest la reprise de la traduction prcdente. Le volume
comprend (Epidemia) [lpidmie], (Starye souplougui) [vieux
mnages], (Boumajnik) {le portefeuille], (Vlioubliennye) [les
amants], (Chtchepetilnost) [scrupule], (Interviou) [interview],
la seule pice qualifie de farce, et aussi Rab najivi [esclave du profit], cest--dire Les affaires
sont les affaires. La couverture, cartonne, est verte et dopourvye d'illustration ; elle est
parcourue de traits horizontaux et verticaux, dlimitant deux rectangles o s'inscrivent le nom de
l'auteur (dont le prnom se rduit l'initiale) et le titre du volume.
C'est un recueil de six farces et comdies en un acte, reprsentes entre 1894 et 1904, et qui
rsultent toutes de la mise en forme thtrale de contes et de dialogues parus dans la presse :
Lpidmie (pp. 3-44 de ldition originale), Vieux mnage (pp. 55-94), Le Portefeuille (pp. 95-
153), Les Amants (pp. 155-190), Scrupules (pp. 191-235) et Interview (pp. 237-287) voir infra
et supra ces diffrents titres. Pour une brve analyse de ces uvres, voir supra pp. 7-8, dans la
notice consacre au Thtre complet.
* * *
* * *
* * *
- La Folle, Paris, Mille et une Nuits, collection La Petite Collection n 316, fvrier
2001, 87 pages petit format. Postface de Jrme Varain, Pourquoi tant de haine ? (pp. 75-80),
notice biographique (pp. 81-85) et notice bibliographique (pp. 86-87). Le dessin de couverture,
dOlivier Fontvieille, reprsente une vieille machine crire do mergent les deux jambes en
lair d'une femme enjuponne, entre lesquelles apparat un juge anglais en perruque du XVIIe
sicle.
Petit recueil de neuf contes publis dans le tome II des Contes cruels (voir supra), dans une
collection trs bon march (10 francs). Outre le conte qui donne son titre au recueil, on y trouve
Un administrateur , Pantomime dpartementale , Le Rebouteux , La Vache tachete ,
Le Mur , Le Rat de cave , Un point de vue , et LEnfant .
La Folle et autres nouvelles, Barbentane (Bouches-du-Rhone), Vox Edit, 2005, 2 CD. Il
s'agit d'une lecture des neuf contes du recueil par Roland Pichaud. Le premier CD comporte La
Folle , Pantomime dpartementale , La Vache tachete , Un point de vue et LEnfant
(dure totale de 47 minutes). Le deuxime CD contient Le Rat de cave , Le Rebouteux , Le
Mur et Un administrateur (dure totale de 46 minutes et demi). Sur la couverture de
lalbum, ct du dessin dun visage de femme lair rbarbatif, et en lieu et place de la tte de
Mirbeau, figure celle de Flicien Rops...
La Folle et autres nouvelles, site Internet d'Abicia,
http://www.abicia.com/Livres/Auteur/_Doc/_FirstPages/514_5.pdf . Seules les cinq premires
pages d' Un administrateur sont accessibles en ligne.
* Comptes rendus : Jean-Franois Flamant, LOurs, mai 2001, p. 4 ; Pierre Michel, Cahiers
Octave Mirbeau, n 9, mars 2002, p. 249, et n 14, mars 2007, p. 245 ; Charlotte Taieb, site
Internet de Chronicart, http://www.chronicart.com/print_livres.php?id=6254, s. d..
* * *
- En France :
Paris, Fasquelle, 1909, 320 pages in-12. Lancien acte II, supprim la
reprsentation, est donn en annexe. Trente exemplaires numrots ont t imprims sur papier de
Hollande, dix sur Japon (dont un a t imprim spcialement pour Alice Mirbeau) et trois sur
Chine.
Paris, Arthme Fayard, collection Modern-Thtre , s. d. [1913], 82 pages [16,
5 x 23 cm, sur deux colonnes]. Illustrations, en noir et blanc, de J.-P. Carr (trente-neuf en tout).
Sur la couverture, mdaillon reprsentant une enfant entoure de trois adultes : un prtre, un
bourgeois (Courtin) et une femme lair svre (M lle Rambert). Coupl avec L'pidmie (pp. 83-
94). Lancien acte II, supprim la reprsentation, est galement donn en annexe.
Flammarion, 1921, in Thtre (cf. infra).
Paris, ditions Nationales, 1935, in Thtre, in uvres illustres, pp. 235-409.
Illustrations de Gus Bofa.. Cf. supra, p. 5.
Paris, revue Acteurs, n 72, octobre 1989, 120 pages (16 x 29,5 cm). La pice
occupe les pages 73-116 [sur deux colonnes]. Illustre par deux photos de la reprise de 1989, elle
est reproduite dans un numro sous-titr Bilan de la saison il sagit de la saison thtrale de
1989, qui verra couronner Le Foyer, mis en scne par Rgis Santon et interprt par Annie
Sinigalia, Jacques Dacqmine et Franois Lalande, comme la meilleure cration de lanne dans les
thtres privs.
Saint-Pierre-du-Mont, in Thtre complet (voir supra, p. 7), pp. 303-470.
Introduction (pp. 305-314 ; ou http://home.tele2.fr/michelmirbeau/Michel_preface_Le_Foyer.pdf),
bibliographie (pp. 315-317) et notes (pp. 426-433) de Pierre Michel. Lacte supprim la
reprsentation est donn en annexe (pp. 434-470). Il sagit dune dition critique, qui prsente
notamment les variantes par rapport aux divers manuscrits..
Paris, Sguier-Archimbaud, in Au temps de lanarchie, un thtre de combat,
2001, tome III, Octave Mirbeau, un succs drangeant (voir notice supra), pp. 347-506.
Introduction par Monique Surel-Tupin (pp. 351-357). Lacte supprim la reprsentation est
donn en annexe (pp. 471-506).
Cazaubon, Eurdit, in Thtre complet, 2003, tome III, 197 pages (voir supra, p.
7). Reprise de ldition critique ralise par Pierre Michel et de la prface gnrale, Octave
Mirbeau et le thtre (pp. 7-22). Lintroduction de ldition de 1999 est inchange (pp. 25-34).
La bibliographie est mise jour (pp. 35-37) et les notes sont compltes (pp. 146-158). Lacte
supprim la reprsentation est donn en annexe (pp. 159-194). Sur la couverture, dessin de
Viviane Herzfeld, daprs une photo de Mirbeau 60 ans. Cest ldition de rfrence.
Nice, ditions de la Traverse, mai 2011, Collection Revue Frquence Thtre
Plus, n 46, 48 pages grand format (24,5 x 17 cm). Sur la couverture, dans un cadre rectangulaire,
une illustration de Ccile Bour, violemment colorie, prsente, deux hommes assis sur un fauteuil
double, les jambes croises, et une femme debout ct d'eux, en train de les regarder, le coude
appuy sur le dossier du fauteuil ; le titre est en grosses minuscules noires et le nom des auteurs en
petites minuscules noires ; quant au titre de la collection, il est en haut, en grosses majuscules
rouges. Le texte est sur deux colonnes, sans introduction ni notes, et sans davantage de distribution
lors de la crarion de la pice. Enfin, il est noter que, contrairement toutes les ditions
antrieures, lacte supprim la reprsentation na pas t reproduit.
Lulu.com, in Thtre, octobre 2011, tome II, pp. 254-425. Le texte n'est
accompagn d'aucune note, et la prface du volume, qui comporte aussi Les Mauvais bergers et
Les affaires sont les affaires, est emprunte Wikipdia. L'acte II, supprim la reprsentation, est
donn en annexe.
TheBookEdition, janvier 2013, 232 pages (15 x 21 cm). Notes et postface de
David Lamaze, qui tente de prouver qu'il s'agit d'une pice clefs, identifiant Thrse Misia,
l'ex-femme de Thade Natanson, Biron Alfred Edwards, le nouveau mari de Misia, et
D'Auberval Maurice Ravel qui, d'aprs lui, aurait soupir aprs Misia. Sur la couverture fond
blanc, le titre est en grosses minuscules, en haut, et le nom des auteurs en petites minuscules, au
centre ; une vague tache sombre, faisant penser des cheveux en dsordre, occupe le ct gauche
de la couverture.
Amazon Media, dcembre 2014, 229 pages. Il s'agit d'une dition numrique pour
liseuses Kindle. La couverture, rouge, prsente un rideau de scne de thtre ; le titre, suivi de la
mention "comdie en trois actes", est en minuscules blanches de grande taille, sur quatre lignes,
cependant que le nom de l'auteur est tout en bas, bien lisible, en minuscules blanches de taille
moyenne ; en toutes petite minuscules, est fournie la date de la premire reprsentation, et il est
prcis que le volume comporte l'acte II initial, supprim lors de la cration la Comdie-
Franaise..
- En Angleterre :
Le Foyer, Forgotten Books, Londres, collection "Classic Reprint", 2013, 330
pages. C'est le scan de l'dition Fasquelle de 1911. Le titre est dans la partie suprieure de la
couverture, en majuscules droites, et le nom de l'auteur dans la partie infrieure, sombre, en
caractres gothiques.
- Aux tats-Unis :
Le Foyer Les Amants, Charleston, Nabu Press, septembre 2011, 300 pages. Ce
n'est que le scan d'ditions franaises.
- Sur Internet :
Site Internet de Canadian Libraries,
http://ia310809.us.archive.org/1/items/lefoyercomdiee00mirbuoft/lefoyercomdiee00mirbuoft.pdf,
et
http://ia310808.us.archive.org/1/items/lefoyercomdiee00mirbuoft/lefoyercomdiee00mirbuoft.pdf,
320 pages. C'est la numrisation optique, ralise par l'universit de Toronto, de l'dition
Charpentier-Fasquelle.
Site Internet de Canadian Libraries,
http://ia310842.us.archive.org/1/items/lefoyerlesamants00mirbuoft/lefoyerlesamants00mirbuoft.pd
f, 2008. C'est la numrsation optique, ralise par l'universit de Toronto, du tome III du Thtre.
Le Foyer occupe les pages 11-263.
Site Internet d'Onread,com, http://www.onread.com/reader/1283798/. Il s'agit du
scan de l'dition du volume de thtre, o se trouve galement Les Amants.
Sites Internet de Youtube, http://www.youtube.com/watch?v=uVvTkMhgREo, et
de Bing http://www.bing.com/videos/search?
q=Octave+Mirbeau&view=detail&mid=F9C6253454DEFD06E1B8F9C6253454DEFD06E1B8&f
irst=21, aot 2012. Vido d'un extrait d'une reprsentation donne par les Comdiens de la Tour,
de Triel-sur-Seine.
Site Internet de Libre Thtre, http://libretheatre.fr/foyer-doctave-mirbeau/, 20
mars 2016. Des extraits sont cits par Ruth Martinez.
Site Interner de Gallica, http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5453824f/f9.image ,
fvrier 2017. C'est le scan de l'dition Fasquelle originale.
En allemand :
Das Heim : 24 reprsentations, partir du 9 dcembre 1909, aux
Kammerspiele de Berlin, sous la direction de Max Reinhardt ; mais la traduction ne semble pas
avoir t publie.
En anglais :
Charity [charit], dans Two Plays: Business is Business and
Charity, Intellect Books, janvier 2012, 194 pages (17,4 x 23 cm). Charity occupe les pages 135-
194 et comporte sept illustrations de Gus Bofa, empruntes l'dition du Thtre de
1935. Traduction de Richard Hand, qui a galement rdig la prface, Introduction (pp. 1-8).
Le volume comporte aussi une chronologie. La couverture prsente un fond constitu d'un tissu
motifs gomtriques, dans la dchirure duquel apparat la tte de Mirbeau par Delannoy ; le nom
de l'auteur est en majuscules blanches, le titre des deux pices est en dessous, en tout petits
caractres. Il est noter que l'acte supprim la reprsentation, et qui est d'ordinaire publi en
annexe du texte dfinitif, n'a pas t traduit. Initialement, la pice devait prendre place dans
Selected plays et tre publie en septembre 2009 Cardiff, University of Wales Press, dans la
collection Studies in Modern France [tudes de la France moderne], mais le projet a t
annul.
En espagnol :
El hogar. Traduction non publie. Date de la reprsentation et nom du
traducteur inconnus.
En hongrois :
A tzhely [le foyer, ou le fourneau]. Reprsentations Budapest
partir du 19 mars 1909, avec Emilia Mrkus dans le rle de la baronne Courtin. Traduction dImre
Huszar, qui ne semble pas avoir t publie.
En italien :
Il Focolare, traduction non publie. Reprsentations Rome et Milan une
dizaine de jours aprs la premire parisienne, en dcembre 1908. Traducteur inconnu.
En polonais :
Ognisko, traduction non publie. Reprsentations Varsovie en 1910.
En russe :
Otchak [], Saint-Ptersbourg, Izdatielstvo Tovaritchestva Znanie
[ditions de la socit connaissance], et Moscou, Polza, 1908, 159 pages. Traduction de Z.
Vengerova et V. Bienstok, la seule autorise. Rdition en 1910. Elle a t galement publie dans
le n 25 de la revue homonyme en 1908 (voir la notice suivante).*
Otchak [], Saint-Ptersbourg, Izdatielstvo Tovaritchestva Znanie
[ditions de la socit Connaissance], 1908. La pice de Mirbeau est insre dans un volume
danthologie, Sbornik Tovaritchestva Znanie za 1908 god. [recueil de la socit Connaissance
pour lanne 1908], n 25, 372 pages. Elle constitue la quatrime partie dun volume, qui
comprend aussi Jude, sonnets dIvan Bounine, et deux uvres de Kondourouchkine et de
Skitaliets. Sur cette dition, voir Barbara Ronchetti, Dalla tribuna del futuro. Letteratura per il
popoloinRussia(19041913),Rome,LaFeniceEdizioni,1996.*
Otchak [], Teatr i iskoustvo [le thtre et lart], 1908, 121 pages
(21 cm). Traduction de V. I. Tomachevska et M. A. Veikon.*
Otchak [], Bibliothque thtrale de Sokolov, 1909, 95 pages (26 cm).
Traduction de D. Iazikov et E. Ia. Berlinraout.*
Otchag [], S. F. Ratsokhine, Saint-Ptersbourg, 1909, 159 pages (27
cm). Traduction de V. O. Schmidt.*
Otchak [], I. B. Baskine, Saint-Ptersbourg, 1909, 120 page (13 cm).
Traduction de E. Lvovski, prpublie dans Novaia biblioteka [nouvelle bibliothque], n 1.*
Otchak [], Moscou, V. M. Sabline, collection des classiques
contemporains, 1911, 269 pages. Traduction de V. O. Schmidt. Cest le tome IX des uvres
compltes publies par Sabline. La fiche de la bibliothque de Saint-Ptersbourg prcise que le
livre nest pas interdit.*
Otchak [], Moscou, Polza [lutilit], 1915, 159 pages (14 cm).
Traduction de Z. Vengerova et V. Bienstok, reprise de ldition de 1908.*
(Akademik Courtin) [lacadmicien Courtin],
ditions Steklogr., Moscou, collection Iskoustvo [lart], 1937, 130 pages (14 x 21 cm).
Traduction de S. Bronski, daprs de vraies copies, est-il prcis.*
* Principales tudes : Arnyi, Miksa, Prisi levelek s tanulmanyok, Budapest, pp. 129-
133 [en hongrois] ; Ariss, Ibrahim, : -
[ Le Foyer dOctave Mirbeau, miroir de lhypocrise sociale], site Internet de
Maktooblog, http://addab.maktoobblog.com/1130564/%D8%A3%D9%84%D9%81-
%D9%88%D8%AC%D9%87-%D9%84%D8%A3%D9%84%D9%81-
%D8%B9%D8%A7%D9%85-%C2%AB
%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%A3%D9%88%D9%89%C2%BB-
%D9%84%D8%A3%D9%88%D9%83%D8%AA%D8%A7%D9%81-%D9%85%D9%8A
%D8%B1%D8%A8/, 3 juillet 2008 [en arabe] ; Baron, Philippe, La Technique dramatique
d'Octave Mirbeau , Actes du colloque Octave Mirbeau, Presses de l'Universit d'Angers, 1992, pp.
369-377 ; Baron, Philippe, Le Foyer Berlin , Cahiers Octave Mirbeau, n 10, 2003, pp. 256-
266 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Baron-LeFoyeraBerlinen.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Baron-Le%20Foyer
%20%E0%20Berlin%20en.pdf) ; Blum, Lon, Au thtre, Paris, Ollendorff, 1909, t. II, pp. 268-
282 ; Bordeaux, Henri, La Vie au thtre, Paris, Plon-Nourrit, 1910, tome I, pp. 300-305 ;
Brisson, Adolphe, Le Thtre, Paris, Les Annales, tome IV, 1909, pp. 221-238 ; Chaine, Pierre,
Le Tartuffe de Molire et Le Foyer d'Octave Mirbeau et Thade Natanson , Les Entretiens
idalistes, dcembre 1908, pp. 24-28 ; Copeau, Jacques, Critiques dun autre temps, ditions de la
Nouvelle revue franaise, 1924, pp. 31-38 ; Delauney, Jean-Claude, Jules Truffier et Le Foyer ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 21, paratre ; Ducrey, Guy, Le Thtre contre la charit. Octave
Mirbeau, Eugne Brieux, Bernard Shaw , Littratures, Toulouse, n 64, avril 2012, pp. 167-184 ;
Dyvorne, ric-Nol, Tempte autour du Foyer Nantes , Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars
2008, pp. 234-239 (http://www.scribd.com/doc/29098298/Eric-Noel-Dyvorne-%C2%AB-Tempete-
autour-du-Foyer-a-Nantes-%C2%BB) ; El Aris, Ibrahim, -
:[ Le Foyer, dOctave Mirbeau, le miroir de lhypocrisie
sociale], sites Internet http://www.scribd.com/doc/13324605/- et
http://addab.maktoobblog.com/1130564/%D8%A3%D9%84%D9%81-%D9%88%D8%AC
%D9%87-%D9%84%D8%A3%D9%84%D9%81-%D8%B9%D8%A7%D9%85-%C2%AB
%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%A3%D9%88%D9%89%C2%BB-
%D9%84%D8%A3%D9%88%D9%83%D8%AA%D8%A7%D9%81-%D9%85%D9%8A
%D8%B1%D8%A8/, 3 juillet 2008 [en arabe] ; Gold, Arthur, et Fizdale, Robert, Misia La Vie
de Misia Sert, Gallimard, collection Folio, 1984, pp. 114-116 ; Hand, Richard, prface de Two
Plays: Business is Business and Charity, Intellect Books, janvier 2012, pp. 1-11 ; Henri-
Robert, L'Affaire du Foyer , Revue des grands procs contemporains, juin 1908, pp. 333-390
(accessible sur Gallica, http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65530548/f337.tableDesMatieres, et
sur Scribd, http://fr.scribd.com/doc/187575325/Henri-Robert-%C2%AB-L-affaire-du-Foyer-
%C2%BB) ; Lamaze, David, Misia sous la plume d'Octave Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau,
n 19, mars 2012, pp. 274-283 ; Lamaze, David, postface du Foyer, TheBookEdition, janvier 2013,
pp. ; Lemari, Yannick, Le Foyer : une pice thorique ? , Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars
2007, pp. 158-173 (consultable sur le site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/13656640/Yannick-Lemarie-Le-Foyer-une-piece-theorique-, mars 2009)
; Michel, Pierre, et Nivet, Jean-Franois, Octave Mirbeau, limprcateur au cur fidle, Librairie
Sguier, 1990, pp. 730-733, 773-783, 791-792, 815-826, 829-836 et 845-848 ; Michel, Pierre, La
Bataille du Foyer , Revue d'histoire du thtre, 1991, n 3, pp. 195-230 ; Michel, Pierre, Les
Combats dOctave Mirbeau, Annales littraires de luniversit de Besanon, 1995, pp. 259-
268 ; Michel, Pierre, Le Vrai-faux journal d'Octave Mirbeau , Les critures de l'intime - La
correspondance et le journal, Actes du colloque de Brest d'octobre 1997, Paris, Champion, avril
2000, pp. 125-132 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Vrai
%20fauxjournal.pdf, ou http://www.docstoc.com/docs/11458148/LE-VRAI-FAUX-JOURNAL-
DOCTAVE-MIRBEAU, ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Vrai
%20fauxjournal.pdf) ; Michel, Pierre, Introduction au Foyer , Cazaubon, ditions
InterUniversitaires, 1999, pp. 305-314, et ditions Eurdit, 2003, pp. 25-34 (site Internet
http://michel.mirbeau.perso.sfr.fr/Michel_preface_Le_Foyer.pdf, auparavant
http://home.tele2.fr/michelmirbeau/Michel_preface_Le_Foyer.pdf) ; Michel, Pierre, Le Foyer
Angers et en chansons Ernestine Chassebuf et Octave Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n
13, mars 2006, pp. 250-254 ; Michel, Pierre, Aristide Briand, Paul Lautaud et Le Foyer ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 15, 2008, pp. 218-233 (http://www.scribd.com/doc/27123963/Pierre-
Michel-%C2%AB-Aristide-Briand-Paul-Leautaud-et-Le-Foyer-%C2%BB) ; Michel, Pierre,
Mirbeau et les personnages reparaissants , Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 4-18
(http://www.scribd.com/doc/50856951/Pierre-Michel-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-les-
personnages-reparaissants-%C2%BB ou
http://www.calameo.com/books/0010989077e605063970e) ; Picq, Gilles, Un gendelettre oubli :
Jean Joseph-Renaud la rescousse dOctave Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars
2006, pp. 248-255 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Picq-Renaud.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PICQ-RENAUD.DOC) ; Ratouis,
Geoffrey, La Bataille du Foyer Angers, fvrier 1909 , Cahiers Octave Mirbeau, n 7, avril
2000, pp. 217-227 ; Shoemaker, Richard Lee, Octave Mirbeau, the man and his dramatic works,
thse dactylographie de doctorat en philosophie, Universit de Virginie, Charlottesville, septembre
1946, pp. 239-282 ; Stoullig, Edmond, Annales du thtre et de la musique, Ollendorff, 1909, pp.
62-63, 78-81 et 106-112.
* * *
- Gens de thtre, Paris, Flammarion, 1924, 284 pages (11,5 x 18,5 cm).
Couverture sobre et dpourvue d'illustration.
Site Internet de Gallica,
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5436603z.r=Mirbeau.langFR , Il s'agit de la version optique
de l'dition de 1924.
Site Internet de Scribd. En mars 2008, on y trouve, numriss en mode image, les textes
suivants qui traitent de thtre, mais dont une partie seulement est recueillie dans Gens de thtre :
Revue des thtres (06.07.1875), http://www.scribd.com/doc/2337341/Octave-Mirbeau-Revue-
des-theatres-06071875 ; Revue des thtres (20.07.1875),
http://www.scribd.com/doc/2337833/Octave-Mirbeau-Revue-des-theatres-20071875 ; Revue des
thtres (27.07.1875), http://www.scribd.com/doc/2332334/Octave-Mirbeau-Revue-des-theatres-
27071875 ; Revue des thtres (24.08.1875), http://www.scribd.com/doc/2327457/Octave-
Mirbeau-Revue-des-theatres-24-08-75 ; Revue dramatique (26.10.1875) ; Revue
dramatique (23.11.1875), http://www.scribd.com/word/download/2327135?extension=pdf ;
Revue dramatique (30.11.1875), http://www.scribd.com/word/download/2336912?
extension=pdf ; Revue dramatique (07.12.1875),
http://www.scribd.com/word/download/2337414?extension=pdf ; Revue dramatique
(28.12.1875), http://www.scribd.com/word/download/2332705?extension=pdf ; Revue
dramatique (04.04.1876), http://www.scribd.com/word/download/2337085?extension=pdf ;
Revue dramatique (24.04.1876), http://www.scribd.com/word/download/2329099?
extension=pdf ; Revue dramatique (26.04.1876), http://www.scribd.com/doc/2329099/Octave-
Mirbeau-Revue-dramatique-26-04-76 ; Revue dramatique (02.05.1876),
http://www.scribd.com/word/download/2333089?extension=pdf ; Revue dramatique
(23.05.1876), http://www.scribd.com/doc/2327121/Octave-Mirbeau-Revue-dramatique-23-05-76
; Revue dramatique (30.05.1876), http://www.scribd.com/doc/2336848/Octave-Mirbeau-
Revue-dramatique-30-05-76 ; Revue dramatique (05.06.1876),
http://www.scribd.com/doc/2337196/Octave-Mirbeau-Revue-dramatique-05061876 ; Chronique
de Paris (01.11.1876), http://www.scribd.com/doc/2322204/Octave-Mirbeau-Chronique-de-
Paris-01-11-76 ; Chronique de Paris (07.11.1876),
http://www.scribd.com/doc/2337574/Octave-Mirbeau-Chronique-de-Paris-07111876 ;
Chronique de Paris (25.11.1876), http://www.scribd.com/doc/2329076/Octave-Mirbeau-
Chronique-de-Paris-25-11-76 ; Chronique de Paris (30.12.76),
http://www.scribd.com/doc/2333103/Octave-Mirbeau-Chronique-de-Paris-30-12-76 ; Chronique
de Paris (20.01.1877), http://www.scribd.com/doc/2322378/Octave-Mirbeau-Chronique-de-
Paris-20-01-77 ; Chronique de Paris (01.02.1877),
http://www.scribd.com/doc/2322124/Octave-Mirbeau-Chronique-de-Paris-01-02-1877 ; Les
Entres personnelles , http://www.scribd.com/doc/2327439/Octave-Mirbeau-Les-theatres-Les-
entrees-personnelles ; Mlle Feyghine , http://www.scribd.com/doc/2315778/Octave-Mirbeau-
Mlle-Feyghine ; Question de thtre , http://www.scribd.com/doc/10877376/Octave-Mirbeau-
Question-de-theatre- ; Le Comdien , http://www.scribd.com/doc/2243220/Octave-Mirbeau-Le-
Comedien ; Lionnerie , http://www.scribd.com/doc/2311113/Octave-Mirbeau-Lionnerie ; Le
Thtre et la vie , http://www.scribd.com/doc/2314383/Octave-Mirbeau-Le-Theatre-et-la-vie ;
Entr'actes , http://www.scribd.com/doc/2316553/Octave-Mirbeau-Entractes ; Courrier des
thtres , http://www.scribd.com/doc/2313545/Octave-Mirbeau-Courrier-des-theatres et
http://www.scribd.com/doc/2314621/Octave-Mirbeau-Courrier-des-theatres ; Le Cinquime
acte , http://www.scribd.com/doc/2314709/Octave-Mirbeau-Le-Cinquieme-acte ; Coulisses ,
http://www.scribd.com/doc/2310937/Octave-Mirbeau-Coulisses et
http://www.scribd.com/doc/2314515/Octave-Mirbeau-Coulisses ; Le Retour des comdiennes ,
http://www.scribd.com/doc/2343298/Octave-Mirbeau-Le-Retour-des-comediennes ; Les Faux
bonshommes de la Comdie , http://www.scribd.com/doc/2239605/Octave-Mirbeau-Les-Faux-
bonshommes-de-la-Comedie ; La Presse et le thtre ,
http://www.scribd.com/doc/2238149/Octave-Mirbeau-La-Presse-et-le-theatre ; Auteurs et
critiques , http://www.scribd.com/doc/2343130/Octave-Mirbeau-Auteurs-et-critiques ;
L'Indiscrtion , http://www.scribd.com/doc/2239370/Octave-Mirbeau-LIndiscretion ; La
Victime de M. Sarcey , http://www.scribd.com/doc/2239869/Octave-Mirbeau-La-Victime-de-M-
Sarcey ; Cabotinisme , http://www.scribd.com/doc/2241661/Octave-Mirbeau-Cabotinisme ;
Bnfice , http://www.scribd.com/doc/2241795/Octave-Mirbeau-Benefice ; La Fin d'une
apothose , http://www.scribd.com/doc/2241859/Octave-Mirbeau-La-Fin-dune-apotheose ; La
Comdie-Franaise , http://www.scribd.com/doc/2243388/Octave-Mirbeau-La-ComedieFrancaise
; Le Billet de faveur , http://www.scribd.com/doc/2250171/Octave-Mirbeau-Le-Billet-de-faveur
; propos de la censure , http://www.scribd.com/doc/2250189/Octave-Mirbeau-A-propos-de-
la-censure ; La Question des comdiens et du thtre ,
http://www.scribd.com/doc/2250262/Octave-Mirbeau-La-Question-des-comediens-et-du-theatre ;
Chroniques parisiennes , http://www.scribd.com/doc/2250294/Octave-Mirbeau-Chroniques-
parisiennes ; Dies illa , http://www.scribd.com/doc/2253072/Octave-Mirbeau-Dies-illa ;
Maurice Maeterlinck , http://www.scribd.com/doc/7617742/Octave-Mirbeau-Maurice-
Maeterlinck ; Pellas et Mlisande , http://www.scribd.com/doc/8404659/Octave-Mirbeau-
Pelleas-et-Melisande ; Esthtique thtrale , http://www.scribd.com/doc/2302455/Octave-
Mirbeau-Esthetique-theatrale ; L'ide de M. Henry Becque ,
http://www.scribd.com/doc/2302523/Octave-Mirbeau-LIdee-de-M-Henry-Becque ; L'Intruse
Nanterre , http://www.scribd.com/doc/2302826/Octave-Mirbeau-LIntruse-a-Nanterre ; a les
embte , http://www.scribd.com/doc/2338879/Octave-Mirbeau-Ca-les-embete ; Rverie ,
http://www.scribd.com/doc/2265928/Octave-Mirbeau-Reverie?ga_uploads=1 ou
http://www.scribd.com/doc/2265928/Octave-Mirbeau-Reverie ; Le Rapport de Frdric
Febvre , http://www.scribd.com/doc/2257389/Octave-Mirbeau-Le-Rapport-de-Frederic-Febvre ;
Le Blasphme de Catulle Mends , http://www.scribd.com/doc/2258846/Octave-Mirbeau-Le-
Blaspheme-de-Catulle-Mendes ; La Larme ! , http://www.scribd.com/doc/2270736/Octave-
Mirbeau-La-Larme- ; Les Pintades , http://www.scribd.com/doc/2260139/Octave-Mirbeau-Les-
Pintades ; Aprs le rve , http://www.scribd.com/doc/12775484/Octave-Mirbeau-Apres-le-reve-
; Une interview , http://www.scribd.com/doc/2265454/Octave-Mirbeau-Une-interview?
ga_uploads=1 ou http://www.scribd.com/doc/2265454/Octave-Mirbeau-Une-interview ; Paul
Hervieu , http://www.scribd.com/doc/12774948/Octave-Mirbeau-Paul-Hervieu- ; Au caf-
concert , http://fr.scribd.com/doc/145846578/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Au-cafe-concert-
%C2%BB ; Francisque Sarcey , http://www.scribd.com/doc/2344860/Octave-Mirbeau-
Francisque-Sarcey ou http://www.scribd.com/doc/2229017/Octave-MIRBEAU-Francisque-
Sarcey- ; Il faut se tordre , http://www.scribd.com/doc/2266250/Octave-Mirbeau-Il-faut-se-
tordre?ga_uploads=1 ou http://www.scribd.com/doc/2266250/Octave-Mirbeau-Il-faut-se-tordre ;
Une visite Sarcey , http://www.scribd.com/doc/12777393/Octave-Mirbeau-Une-visite-a-
Sarcey- ; Que dit Mends ? , http://www.scribd.com/doc/2347874/Octave-Mirbeau-Que-dit-
Mendes- ; Bernheim inaugur , http://www.scribd.com/doc/12832645/Octave-Mirbeau-
Bernheim-Inaugure- ; Ces Messieurs et la censure ,
http://www.scribd.com/doc/2347849/Octave-Mirbeau-Ces-messieurs-et-la-censure ; Interview par
Georges Bourdon sur le Thtre du Peuple, http://www.scribd.com/doc/2284267/Georges-
Bourdon-M-Octave-Mirbeau ; Interview sur Les affaires sont les affaires,
http://www.scribd.com/doc/2284840/Jules-Rateau-interview-dOctave-Mirbeau-sur-Les-affaires-
sont-les-affaires ; Octave Mirbeau et les comdiens ,
http://www.scribd.com/doc/2348164/Gustave-Tery-Octave-Mirbeau-et-les-comediens ; Pour les
comdiens , http://www.scribd.com/doc/2285233/Octave-Mirbeau-Pour-les-comediens ; Autour
du Foyer , http://www.scribd.com/doc/2348525/Leo-Marches-interview-dOctave-Mirbeau-
Autour-du-Foyer ; Interview par Paul Gsell, http://www.scribd.com/word/download/2312394?
extension=pdf ; L'ultimatum de M. Claretie La rponse de M. Mirbeau ,
http://www.scribd.com/doc/2287579/Edmond-See-La-Question-du-Foyer ; Pour la libert des
lettres, contre la tyrannie de l'Acadmie , http://www.scribd.com/doc/2287586/Octave-Mirbeau-
Pour-la-liberte-des-lettres-contre-la-tyrannie-de-lAcademie ; Le commissaire est sans piti ,
http://www.scribd.com/doc/2287661/Octave-Mirbeau-Le-commissaire-est-sans-pitie.
. Site Internet de Livrenblog : on y trouve Ces Messieurs et la censure ,
http://livrenblog.blogspot.fr/2011/05/ces-messieurs-de-georges-ancey-et-la.html, 2011.
Traduction :
* Comptes rendus : Paul Souday, Le Temps, 28 novembre 1924 ; Lon Treich, Candide, 11
dcembre 1924.
* tudes : Coutelet, Nathalie, Octave Mirbeau, propagandiste du thtre populaire ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 11, mars 2004, pp. 185-203
(http://www.scribd.com/doc/28675590/Nathalie-Coutelet-%C2%AB-Octave-Mirbeau-
propagandiste-du-theatre-populaire-%C2%BB) ; Coutelet, Nathalie, Octave Mirbeau et le
thtre populaire , Octave Mirbeau : passions et anathmes, in Actes du colloque de Cerisy, 28
septembre-2 octobre 2005, Presses de l'Universit de Caen, dcembre 2007, pp. 103-115
(http://books.openedition.org/puc/10325) ; Meyer-Plantureux, Chantal, Un sicle de critique
dramatique, Bruxelles, ditions Complexe, 2003, pp. 33-51 ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau
critique dramatique , Thtre naturaliste - thtre moderne ? lments dune dramaturgie
naturaliste au tournant du XIXe au XXe sicle, Actes du colloque de Valenciennes (novembre 1999),
Presses universitaires de Valenciennes, 313 pages, avril 2001, pp. 235-245 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20critique%20dramatique.pdf,
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20critique%20dramatique.pdf
et http://www.scribd.com/doc/9586205/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-critique-dramatique-) ;
Michel, Pierre, Mirbeau et Albert Guinon Censure et antismitisme , Cahiers Octave
Mirbeau, n 21, mars 2014, pp. 160-175 (https://fr.scribd.com/doc/305199995/).
* * *
- En France :
Paris, Buchet-Chastel / Socit Octave Mirbeau, dans le tome III de luvre
romanesque (cf. supra, p. 3), 2001, pp. 875-962. Introduction (pp. 867-872), bibliographie (p. 873)
et abondantes notes explicatives et de commentaires (pp. 1256-1268) de Pierre Michel.
Au sicle de Maupassant Contes et nouvelles du XIXe, Omnibus, octobre 2010,
1369 pages. Cette dition comporte, dans l'ordre de leur apparition publique, les textes originaux
des grands auteurs du XIXe qui ont t adapts sur France Tlvisions dans une srie d'adaptations
portant ce titre, parmi lesquelles Un gentilhomme, adapt par Jean Cosmos et Laurent Heynemann.
Le roman est brivement prsent dans une introduction intitule Octave Mirbeau et
directement inspire de la prface de Pierre Michel (voir supra). Sur la couverture, en couleurs, la
liste des auteurs figure sur le ct gauche ; une femme en tenue de sortie hivernale est vue de face,
et une calche est visible au deuxime plan.
ditions Caruso, novembre 2012, 36 pages Il s'agit d'une dition numriue pour
Kindle, vendue par Amazon. Sur la couverture, fond vert, le titre est en haut, en gros caractres
minuscules, et le nom de l'auteur, dont le prnom se rduit ) l'initiale, est en minuscules blanches
de taille moyenne ; sur le ct, de haut en bas, des triangles constituent une bande verticale ; au
centre, dans un carr, dessin d'un homme chapeau melon, moustachu et vu de profil.
ditions la Bibliothque Digitale, juillet 2013. Il s'agit d'un livre numrique. Sur la
couverture, fond blanc, photo de la tte de Mirbeau la quarantaine ; le titre, au-dessus de la
photo, est en grosses minuscules noires ; en dessous se trouve le nom de l'auteur, en petites
italiques.
ditions STAReBOOKS, janvier 2014, 141 pages. Il s'agit d'un volume destin
aux liseuses Kindle et diffus uniquement par Amazon. Sur la couverture, comparable toutes
celles de cet diteur numrique, fond marron, le titre est en grosses lettres minuscules blanches,
sur trois lignes,et le nom de l'auteur, tout en bas, en petites minuscules galement blanches.
dition Chahyou, mars 2014, 179 pages ; 0,99 . Il s'agit d'une dition numrique
destine des liseuses Kindle et qui comprend les sept nouvelles de l'dition originale Sur
lacouverture, bleutre, reproduction en couleurs d'un tableau prsentant un personnage vu de face,
noble de la Renaissance, avec moustache et pelisse ; le titre, sur deux lignes, est en assez grandes
majuscules blanches, et le nom de l'auteur, tout en bas, est en lettres minuscules blanches de bonne
taille.
Amazon Media, janvier 2015. Il s'agit de nouveau d'un livre numrique
destinationde liseuses Kindle, ralis partirdu scan de l'dition originale, ou, plus plausiblemen,
partir de Wikisource. Sur la couverture, le titre se dtache, en grandes lettres blanches minuscules,
sur un fond.difficile dcrypyer (explosion ? vote cleste ? taches de couleur ?), suivi de la
mention "avec en supplment sept contes du mme auteur", dont le nom s'inscrit, en lettres
blanches, sur une bande sombre, tout en bas.
Amazon Media, janvier 2015, 152 pages. Mme destination, mme diffuseur et
mmes textes que dans l'dition prcdente, parue quelques jours plus tt. La couverture prsente
une illustration du dix-huitime sicle : un jeune homme chapeau, une pe la main, est
agenouill, en pleine nature, devant une jeune fille en blanc, qui tient un panier dans sa main
gauche ; le nom de l'auteur est en haut, dans le coin gauche, en fines majuscules blanches ; le titre
est siys l'illustration, en grosses lettres majuscles blanches.
Dlits dencre, ditions du Petit Pav, n 16, mai 2017, 140 pages. Le texte du
roman est prcde la la prface de Pierre Michel Du proltaire au Gentilhomme , emprunt
l'dition du Boucher (pp. 21-34), et d'une dithyrambique introduction de William Cherbonnier,
Il y a cent ans Octave Mirbeau , pp. 7-17.
- Aux tats-Unis :
Charleston, Nabu Press, septembre 2011, 254 pages (24,6 18,9 cm). La
couverture prsente, en gros plan, des rayonnages de bibliothque portant de gros volumes relis,
sans doute de droit. Il s'agit d'un reprint la demande, et le scan a de fortes chances de comporter
des tas d'erreurs non corriges.
- Sur Internet :
Paris, ditions du Boucher Socit Octave Mirbeau, accessible on line
(http://www.leboucher.biz/pdf/mirbeau/gentilhomme), dcembre 2003, 132 pages. La couverture
est dpourvue de dessin, le fond est d'un bleu tirant sur le gris. Prface de Pierre Michel, Du
proltaire au Gentilhomme (pp. 3-17 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-preface
%20Gentilhomme.pdf), chronologie (pp. 18-24) et bibliographie (pp. 130-132). En annexe, est
reproduit et annot un conte de Mirbeau paru en 1882 dans Paris-Journal, et recueilli dans les
Contes cruels (voir supra) Un rat (pp. 123-129). Le volume est aussi consultable sur le site de
Google Books : http://books.google.fr/books?
id=U4q2GtSvENEC&printsec=frontcover&dq=Mirbeau&lr=&sig=-DmxbzG7E45WF7vI3oX-
f8S-yvA.
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gentilhomme, dcembre 2007. On n'y trouve que le texte brut. En
octobre 2011 ont t ajouts les sept contes publis en 1920 dans le volume d'Un gentilhomme :
La Table d'hte , http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gentilhomme/La_table_d%E2%80%99h
%C3%B4te ; La Chambre close ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gentilhomme/La_chambre_close ; Un joyeux drille ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gentilhomme/Un_joyeux_drille_! ; Prcocit ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gentilhomme/Pr%C3%A9cocit%C3%A9 ; En promenade ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gentilhomme/En_promenade ; Pauvre voisin ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gentilhomme/Pauvre_voisin ; Clotilde et moi ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Un_gentilhomme/Clotilde_et_moi. Par la suite, le volume a t
scann en mode image et est galement accessible en fac-simil :
http://fr.wikisource.org/wiki/Livre:Octave_Mirbeau_Un_gentilhomme_1920.djvu.
Site Internet de Scribd : http://www.scribd.com/doc/3825199/Octave-Mirbeau-Un-
gentilhommeou http://documents.scribd.com/docs/1pmyltoo549lxcat6rnj.pdf, juillet 2008, 69
pages. On n'y trouve que le texte brut du roman, sans les nouvelles qui le compltaient
initialement.
Site Internet de Livres et ebooks, http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Un_gentilhomme-2759/, 96 pages, 2009, ou http://www.livres-et-
ebooks.fr/telecharger.php?id=5600, 200 pages. Couverture d'une extrme sobrit, dpourvue de
toute illustration.
Site Internet de Great animaux, http://greatanimauxdeaaz888.blogspot.fr/2013/01/un-
gentilhomme.html, janvier 2013.
Mirbeau a travaill au Gentilhomme entre 1900 et 1903, mais n'en a, semble-t-il, crit que
les trois premiers chapitres, sauf imaginer que sa veuve a procd la destruction d'autres
chapitres. Il ambitionnait l'origine de raliser pour la France du dernier quart du dix-neuvime
sicle l'quivalent de ce qu'est Guerre et paix, de Lon Tolsto, pour la Russie du premier quart.
C'et t un trs vaste panorama de la socit franaise entre le coup d'tat mac-mahonien du 16
mai 1877 et l'affaire Dreyfus, grouillant de personnages ( len croire, il y en aurait eu 200 !), dont
le destin aurait t inextricablement ml celui du pays. Mais visiblement il a peu treint pour
avoir voulu trop embrasser, et le rcit s'interrompt... la veille du 16 mai ce qui n'est pas sans
faire penser la dsinvolture de Sterne dans Vie et opinions de Tristram Shandy ! C'est surtout
l'occasion, pour le romancier, d'voquer ses dbuts comme secrtaire particulier et comme ngre,
oblig par les ncessits de la vie, comme le ple narrateur Charles Varnat, prostituer sa plume
dfaut de son corps rfractaire ! des employeurs successifs qui le dgotent et dont il ne
partage pas les ides. Mirbeau y dveloppe un double parallle qui lui est cher : entre les deux
formes de prostitution (de la plume et du corps) et les deux formes de domesticit (celle de la
femme de chambre et celle du secrtaire particulier). Il est possible que la difficult davouer
linavouable ait contribu aussi linachvement du rcit.
* * *
- La Gomme, Paris, Dentu diteur, 1889, 224 pages (16 x 22 cm). Nombreuses
illustrations, dont certaines en couleurs,par Caran d'Ache, Jules Chret, Henry Gerbault, Auguste
Gorguet, Lunel, Mars, Louis Morin, Jos Roy et Flicien Rops. Complainte tzigane , de Jules
Massenet, et Le P'tit cadeau , de Gaston Serpette. Sur la couverture, en couleurs, le titre est en
haut et en trs grosses majuscules, et, dans un encadr retangulaire, sur la droite, dessin de la mort
entranant une jeune femme, vue de face.
La Gomme est une pice en trois actes qui a t publie sous le nom de Flicien
Champsaur, mais dont le texte a t coup sr crit par Mirbeau, sinon dans sa totalit, du moins
dans sa majeure partie, Champsaur s'tant visiblement content de la mise en pages dcorative qui
cre un volume de type nouveau et de la rdaction des couplets de l'acte III, mis en musique par
Serpette et Massenet. Selon toute vraisemblance, il s'agit de la premire pice crite par Mirbeau
comme ngre. Elle a t annonce sous son nom dans Le Gaulois du 24 avril 1882 : le sujet de
la pice est tir dune petite nouvelle de lui, parue dernirement dans Le Gaulois, sous la signature
de Gardniac. Il s'agit, selon toute vraisemblance, de Dette d'honneur , qui se prte une
division en actes et traite d'un gommeux qui ruine son pre aprs s'tre endett au jeu. L-dessus
arrive le suicide de Mlle Feyghine, actrice d'origine russe, dont les dbuts la Comdie-Franaise
ont t un chec et qui, devenue la matresse du duc de Morny, a t entrane dans un monde de
gommeux et a fini par se tirer une balle dans l'htel particulier de son amant, le 11 septembre 1882.
Mirbeau a alors consacr deux articles du Gaulois au suicide de la belle trangr, le 13 septembre,
Mlle Feyghine , et le 22 septembre, Le Faux monde , o il accuse la gomme de l'avoir
tue. Tout comme l'cuyre Julia Forsell, qui se prnommait comme Feyghine et qui tait
galement trangre, finlandaise, dans L'cuyre (voir supra), qui a prcisment paru en avril de la
mme anne.
Ici l'hrone est d'origine hongroise, est comdienne et se nomme Thrse Raa. Elle a aussi
des allures de Tzigane (au III, elle chante mme une Complainte tzigane mise en musique par
Massenet) ; elle nous est prsente comme une vierge nave, saine et enthousiaste, qui se vante
davoir grandi, selon sa fantaisie, ayant pour exemple, dans les montagnes, lindpendance des
torrents et, dans le ciel, la virginit des toiles . Paris, o elle est venue pousse par un
irrsistible besoin de faire du thtre, elle vit elle aussi chez sa tante, une dame Buchmann
rebaptise Boucher et originaire de Vienne, qui tente de tirer le meilleur profit de la beaut et du
talent de sa nice en la prsentant la gent mle en qte de chair frache, dans Le Th de la
dbutante du premier acte. Mais Thrse est reste un petit chat sauvage , dont la ferveur
dtonne en ce milieu. Elle fait ses dbuts dans une adaptation thtrale de Mademoiselle de
Maupin, et, comme Feyghine, elle doit subir les critiques injustes de ceux qui daubent son accent
et sa chevelure fantasque . Comme la jeune Russe, elle doit ensuite reprendre le rle de Mrs
Clarkson dans Ltrangre de Dumas fils ; et, comme elle, elle est dteste par ses camarades de
scne, qui la jalousent et ne lui passent rien. Dans lespoir de pouvoir mener une belle carrire
thtrale, en dpit du bide de sa premire apparition sur scne, elle carte la proposition de
mariage de l'honnte musicien Jacques Rhodel, qui lui semble tre une voie sans issue, et se laisse,
la fin de lacte II, embobiner par les grossires promesses du duc de Trsel, directement inspir
du duc de Morny, qui prtend ly aider. Vierge, elle se donne lui tout entire et comme Feyghine,
elle finit par mourir de dgot lorsquil sapprte la laisser tomber comme une vieille chaussette
et la lguer cyniquement son futur beau-pre, le banquier Savinel. Prfrant la mort au
dshonneur, elle se suicide chez son amant, aprs avoir repreis son compte plusieurs des
formules mmes de larticle de Mirbeau sur lactrice russe.
Le style (le got du langage parl et la surabondance des points de suspension) et les
thmes traits sont typiquement mirbelliens, et le sujet est directement emprunt ses articles de
1882. Mais nous ignorons dans quelles conditions a t pass le contrat liant Champsaur et
Mirbeau.
* * *
- La Grve des lecteurs, Paris, Les Temps nouveaux, n 22, 1902, 8 pages
(14 x 19 cm). Rditions en 1902, avec une couverture de Roubille, puis en 1914, puis en 1924
(accessible en ligne sur Gallica : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k81939c). Cest la reprise en
brochure grande diffusion (40 000 exemplaires en 1902), par les groupes libertaires, dun articles
anarchiste de Mirbeau paru le 28 novembre 1888, complt par Prlude , paru le 14 juillet
1889. Il a auparavant t repris dans La Misre, n 7, 17 octobre 1898. Le dessin de couverture de
la brochure prsente, de chaque ct, trois longs bras noirs slevant pour dposer un bulletin de
vote dans lurne, reprsente par le carr o sinscrivent le titre et le nom de lauteur ; en bas, au
centre, une espce de chauve-souris, toute noire.
Paris, La Rvolte, 9 dcembre 1888.
Lyon, L'Insurg, 12 aot 1893.
Paris, Librairie sociale, sans date, 8 pages.*
Paris, Bureau antiparlementaire, 1919, 8 pages. Diffuse par le Groupe de propagande de
la brochure distribuer (68 boulevard de Belleville), la brochure a t tire 200 000 exemplaires
distribus gratuitement. Elle est encore propose la vente en 2005. On y trouve aussi un texte de
Sbastien Faure, lecteur, coute , et deux textes intituls labsurdit de la politique et
lecteur, nie vote pas . Accessible sur le site Internet de Gallica :
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k676089.image.f24.
Paris, La Brochure mensuelle , n 16, avril 1924, 30 pages, Editions du Groupe de
propagande par la Brochure. On y trouve aussi deux textes de Sbastien Faure, Pour ne pas voter.
Lecteur coute, et L'Absurdit de la politique.*
In Le Tam Baz, n 4, 12 avril 1924.*
In La Terre libre, n 6, octobre 1934.*
In Le Rfractaire, n 61, dcembre 1980.*
Paris, Ludd, 1995, 27 pages. Dessin de couverture de Flix Vallotton, La Charge .
Illustrations de Roubille, de Steinlen et de Vallotton ( Le Gagnant ). Brve prsentation
dOctave Mirbeau (p. 5). Larticle du 28 novembre 1888 est de nouveau complt par Prlude
(14 juillet 1889).
Marseille, Rupture Autoproduction, 1998, 8 pages (15 cm).*
Toulouse, Agone, n 24, 2000, pp. 165-176. Le texte est accompagn d'une analyse de
Charles Jacquier.
Paris, LInsomniaque, 2001, 45 pages in-12 (format troit). La couverture prsente la
photo de trois enfants en maillot de bain en train de jouer aux cartes ; lintrieur, onze
reproductions de gravures et dessins de l'poque du texte. Le petit volume est de nouveau complt
par Prlude et comporte, en apostille, un lexique des termes politiques et Abruti populo ! ,
de Charles Maestracci.
Paris, ditions du Boucher, site Internet
http://www.leboucher.com/pdf/mirbeau/b_mir_gep.pdf, 2002, 12 pages (accessible aussi sur le site
dArcane 17, http://arcane17.blogspirit.com/files/b_mir_gep.pdf). Le volume comporte aussi
Prlude , mais les dates fournies pour les deux articles (1898 et 14 juillet 1902) sont errones.
Sur la droite de la couverture, petite caricature de bourgeois grimaants. Le petit volume est aussi
accessible sur le site Internet de Google Books : http://books.google.fr/books?id=TDr3X8JN-
n8C&printsec=frontcover&dq=Mirbeau&lr=&sig=Ws0XN05fPg1x2ClW0_GQtOlg8Uc.
Dissidences, n 11, juin 2002.*
Contre la religion du bulletin de vote, Marseille, Acratos, 2004, 22 pages (21 cm). On y
trouve aussi un texte de Sbastien Faure.*
Metz, Ach Brojsch R/ditions, 2006, 27 pages . MaquettedAngleSoyaux.Ilsagitde
lardition,enphotocopieetsanscopyright,delabrochureparuechezLudd,etdontHobolo
diffusesontourunephotocopieenformatA5.EllecomportegalementletextedePrlude.
Paray-sur-Vienne, Anovi ditions, in Dominique Bussillet, Manifeste du trivialisme,
2007. Le texte de Mirbeau est reproduit en appendice.
Paris, LInsomniaque, avril 2007, 62 pages (12 cm x 21), avec un florilge incivique .
Le volume comporte galement Prlude (pp. 45-53) et un florilge de 101 propoqs
inciviques , signs Thoreau, lise Reclus, Libertad, Zo dAxa, Liebknecht, mile Pouget,
Rousseau, Flix Fnon, Marat, Andr Breton, etc. (pp. 31-44 et 55-61). Sur la couverture, dessin
de Thophile Steinlen reprsentant une foule de pauvres hres tirant une carriole sr laquelle trne
un ne. Sur la p. 2, dessin non sign reprsentant Mirbeau debout, vers la cinquantaine.
Prambule , sign de lInsomniaque, qualifiant Mirbeau de pote symboliste au cur
libertaire et actualisant les deux articles dans le contexte de l'lection prsidentielle de 2007 (pp.
5-7).
Paris, ditions Allia, mai 2009, 44 pages petit format (9 x 14 cm) (ISBN : 284485317X).
Le volume comporte galement Prlude . Posface de Ccile Rivire, Les Moutons noirs ,
qui souligne l'actualit d'un rexte qu'aucun quotidien d'aujourd'hui n'oserait plus reproduire et
retrace l'itinraire politique d'un crivain foncirement anarchiste et individualiste (pp. 33-44). La
couverture, en couleurs, est une photographie de Steven Barela, qui prsente les banquettes vides
de l'Assemble Nationale ; le nom de l'auteur et le titre sont en lettres minuscules et en blanc sur
fond sombre. Le livre est lisible, en numrisation optique sur le site Internet de Google books,
http://books.google.fr/books?id=TDr3X8JN-n8C&dq=%22La+gr%C3%A8ve+des+
%C3%A9lecteurs%22+
%2B+Mirbeau&printsec=frontcover&source=bl&ots=IqcrbZEt2s&sig=IqxVEQJEwVh7KFA3wP
hpV2aZswc&hl=fr&ei=BUDESvOHEMGy4Qa26e1E&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum
=9&ved=0CBwQ6AEwCDgK#v=onepage&q=&f=false.
Lille, Les mes d'Atala, 2011 ou 2012, 4 pages grand format. En page , photo en noir et
blanc d'un troupeau de moutons. Le texte de Mirbeau est suivi d'une vingtaine de lignes rappelant
la diffusion massive, en 1919, de l'appel de Mirbeau la grve des lecteurs et appelant de
nouveau, prs d'un sicle plus tard, saboter le cirque lectoral .
Pennti ditions, dcembre 2011, 14 pages. La couverture est rougetre, le titre, sur deux
lignes, est en grosses majuscules blanches et le nom de l'auteur, juste au-dessus, en majuscules
noires de taille moyenne. Il s'agit d'un livre numrique.
Articles, ditions la Bibliothque Digitale, juillet 2013. Il s'agit d'un livre numrique. Sur
la couverture, fond blanc, photo de la tte de Mirbeau la quarantaine ; le titre, au-dessus de la
photo, est en grosses minuscules noires ; en dessous se trouve le nom de l'auteur, en petites
italiques. Le petit volume comprend aussi Prlude , Le Comdien et l article sur Franz
Servais.
La Grve des lecteurs et autres textes, Berg International, fvrier 2014, 70 pages (15 x
12 cm). Postface de Damien Theillier, qui situe l'analyse politique que Mirbeau fait de la
"dmocratie" dans la continuit de celles de Tocqueville et de La Botie ( Notice de l'diteur
(pp. 65-71). Le petit volume comporte aussi Le Journalisme , Joyeusets lectorales ,
Prlude , propos du hard labour et Rflexions d'un chauffeur . Sur la couverture, toute
blanche et dpourvue d'illustrations, le nom de l'auteur, tout en haut, est en petites minuscules
claires, et le titre, au centre, en trs granes majuscules, sur deux lignes.
Carnets de l'Herne, mars 2014, 51 pages. Le petit volume comporte aussi La Guerre et
l'homme et la prface La Socit mourante et l'anarchie. Sur la couverture, fond noir, et sans
illustrations le nom de l'auteur est en grosses minuscules blanches, sur deux lignes, et le titre en
grosses minuscules jaunes, sur trois lignes.
Dinah Maria Mulock, Une mesalliance, dition Chayou - Amazon Media, mai 2014, 71
pages. Il s'agit d'un petit livre numrique destin des liseuses Kindle. On y trouve aussi Prlude
et Sur Franz Servais . Le rapport entre ces trois articles de Mirbeau et la nouvelle anglaise du
XIXe laquelle ils sont rattachs n'a rien d'vident.
ditions AOJB - CreateSpace Publishing, dcembre 2014, 66 pages. La couverture
prsente une illustration en couleurs de Jacques Onfroy de Brville, reprsentant la prise d'une
barricade parisienne par des insurgs qui brandissent le drapeau tricolore ; le titre est dans un carr
blanc et le nom de l'auteur tout en bas, sur la droite. L'originalit de ce petit volume est de
prsenter, en complment, des rflxions et penses sur la dmocratie et la doctrine socialiste, par
le comte polonais Michel Tyszkiewicz, connu surtout pour ses collections et sa promotion de
l'amiti entre la France et la Pologne.
ditions AOJB - CreateSpace Publishing, janvier 2015, 102 pages. Curieusement, le
clbre texte de Mirbeau est suivi d'un texte de Jacques Bainville, penseur d'extrme droite,
Rflexions sur la politique, qui constitue une critique de la dmocratie parlementaire. Sur la
couverture, dessin en couleurs montrant un homme assis sur un rocher, au sommet d'une colline, et
contemplant un coucher de soleil sur la mer ; le titre, et celui de l'opuscule de Bainville, se
trouvent dans un carr blanc, en paisses lettres minuscules noires ; quant au nom de l'auteur il est
relgu tout en bas, dans le coin gauche, en lettres minuscules blanches de petite taille.
ditions La Part Commune, Rennes, fvrier 2017. Le clbre texte de Mirbeau est suivi
d'un texte de Mikal Moazan, fdraliste breton, qui est intitul L'tat peut nuire gravement la
sant. Sur la couverture, vert-bleutre, dpourvue d'illustration, le nom des deux auteurs est en
lettres minuscules blanches de taille moyenne, et le titre de l'article de Mirbeau, juste au-dessous,
est en minuscules blanches plus fines et plus petites.
ditions Allia, "Trs petite collection", fvrier 2017, 48 pages (14 x 9 cm). Sur la
couverture, en couleurs, le nom de l'auteur, en petites minuscules rouges, est coinc etre les
normeset paisses lettres blanches du titre, qui occupe quatre lignes, moyennant la coupure des
mots "gr-ve" et lec-teurs"...
Et aussi sur Internet :
Internet, site http://fraternitelibertaire.free.fr/liste2_des_ouvrages.htm, 6 pages.
Internet, site http://kropot.free.fr/Mirbeau.htm (avec Prlude ).
Internet, site de l'Homme moderne, http://www.homme-
moderne.org/textes/classics/mirbeau/greve.html ( complter par : http://www.homme-
moderne.org/textes/classics/mirbeau/prelude.html), mars 2004.
Internet, site
http://increvablesanarchistes.org/articles/avan1914/1888mirebeau_grevelecteur.htm.
Internet, site http://www.courcelle-bruno.nom.fr/Lettre-PS.html.
Internet, site de J.-C. Cabanel,
http://jccabanel.free.fr/th_la_greve_des_electeurs.htm.
Internet, site portugais de Jos Bragana de Miranda,
http://pwp.netcabo.pt/jbmiranda/lances.htm, sans indication de date.
Internet, site de Mayo 37, http://www.mayo37.fr.st/, avril 2002.
Internet, site de Gocities, http://mx.geocities.com/mayo_37/mirbeau.html.
Internet, site de la C.N.T., http://cnt-ait.info/article.php3?id_article=318, 26 avril
2002.
Internet, site Gallica de la B.N.F., http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?
Destination=Gallica&O=NUMM-81939 et
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k81939c. Cest la numrisation, en mode image, du texte paru
dans Les Temps nouveaux, n 22.
Internet, site des ditions Marginales, Forcalquier,
http://marginales.free.fr/GrevedesElecteurs.html, 2002.
Internet, site de Bibliolib, http://bibliolib.net/article.php3id_article=133, novembre
2004 (avec Prlude ).
Internet, site de la Fdration Anarchiste, http://ml.federation-
anarchiste.org/article3147.html, 18 mars 2004.
Internet, site Anarkhia du Qubec, http://www.anarkhia.org/article.php?sid=69,
juin 2005 (avec Prlude ).
Internet, site dIndymedia, http://paris.indymedia.org/article.php3?
id_article=6276, 2003.
Internet, site de Clrocratie, http://www.clerocratie.com/index.php?
page=32&lg=1, aot 2003.
Internet, site de Blasfemia,
http://ablasfemia.blogspot.com/2005_01_09_ablasfemia_archive.html, janvier 2005.
Internet, site d'Avenir Gopolitique, http://forums.avenir-
geopolitique.net/viewtopic.php?t=2064&sid=8c785030101e61abfae15672f9e133a9, 10 avril 2006.
Internet, site de Franck Dautel, http://franckdautel.unblog.fr/2006/08/27/la-greve-
des-electeurs-par-octave-mirbeau-a-mediter/, 27 aot 2006.
Internet, site de 01net, http://www.01net.com/editorial/332742/les-coups-bas-de-
la-video-politique-en-ligne/?forum=332742&post=115454&thread=115454, 14 novembre 2006.
Internet, site de Aceboard http://forum.aceboard.net/63455-502-14830-0-Mirbeau-
Greve-electeurs.htm, 21 octobre 2006.
Internet, site de Penses choisies, http://penseeschoisies.centerblog.net/984619-
Octave-Mirbeau-1888, 19 janvier 2007. Le texte n'est pas complet.
Internet, site du Journal mural, http://lejournalmural.be/l%27anti-
librairie/mirbeau.pdf, 2006.
Internet, site de They lie we die,
http://www.theyliewedie.org/ressources/biblio/fr/Mirbeau_Octave_-
_La_greve_des_electeurs.html, sans indication de date. Prlude est galement mis en ligne.
C'est la reproduction de la publication des Temps nouveaux, en 1902 (voir supra).
Internet, site de Wikipdia, http://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Lumi
%C3%A8re_sur/s:La_gr%C3%A8ve_des_%C3%A9lecteurs, 2007 (seulement un extrait).
Internet, site de Nousonvote pas, http://images.google.fr/imgres?
imgurl=http://www.nousonvotepas.org/IMG/jpg/savant.jpg&imgrefurl=http://www.nousonvotepas.
org/spip.php
%3Farticle22&h=258&w=321&sz=33&hl=fr&start=42&tbnid=PLqt2OA9VO0msM:&tbnh=95&t
bnw=118&prev=/images%3Fq%3DMIRBEAU%2B%26start%3D40%26gbv%3D2%26ndsp
%3D20%26svnum%3D10%26hl%3Dfr%26sa%3DN, mars 2007.
Internet, site de J.-C. Cabanel, http://pagesperso-
orange.fr/jccabanel/th_la_greve_des_electeurs.htm, 2007.
Internet, site de Mes grains de sel,
http://mesgrainsdesel.canalblog.com/archives/2007/03/22/4394457.html , 22 mars 2007.
Internet, site de Sergio, http://images.google.fr/imgres?
imgurl=http://cahierdesergio.free.fr/images/Octave_Mirbeau300.jpg&imgrefurl=http://cahierdeser
gio.free.fr/&h=382&w=300&sz=20&hl=fr&start=16&tbnid=TYo_HQkylJjsPM:&tbnh=123&tbn
w=97&prev=/images%3Fq%3DMIRBEAU%2B%26gbv%3D2%26svnum%3D10%26hl%3Dfr
%26sa%3DG, 2007.
Internet, site de Liberpdia, http://fr.liberpedia.org/La_Gr%C3%A8ve_des_
%C3%A9lecteurs.
Internet, site de Mille babords, http://millebabords.org/spip.php?article5879, 12
avril 2007.
Internet, site dInfokiosques, Brest, http://infokiosques.net/spip.php?article=440,
15 avril 2007.
Internet, site de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/La_Gr%C3%A8ve_des_%C3%A9lecteurs, avril 2007, et
http://fr.wikisource.org/wiki/Pr%C3%A9lude_%28Mirbeau%29, octobre 2007.
Internet, site de Nous on vote pas, http://www.nousonvotepas.org/spip.php?
article22, 9 mars 2007.
Internet, site de Vote blanc, http://www.vote-blanc.org/articles.php?
lng=fr&pg=192, 27 avril 2007.
Internet, site de Zone Kaos, http://zonekaos.net/ode/spip.php?article38, 9 mai
2007. Le texte n'est pas complet.
Internet, site du Grand soir,
http://demainlegrandsoir.org/IMG/article_PDF/article_110.pdf, 19 avril 2007.
Internet, site de Sarkostique, http://sarkostique.over-blog.com/article-6718608-
6.html, 31 mai 2007.
Internet, site du Postier, http://www.lepostier.fr/index.php?
option=com_content&task=view&id=102&Itemid=34, 3 juin 2007.
Internet, site de Auprs de mon arbre,
http://arbresel.info/IMG/doc/JOURNAL_SEL_-_sept_2007-numero2.doc, juin 2007.
Internet, site d'Escoutoux, http://escoutoux.net/La-greve-des-electeurs?artsuite=0,
2007.
Internet, site du Cahier de Sergio,
http://cahierdesergio.free.fr/images/Comptoir/Mirbeau-prelude.pdf. Uniquement Prlude .
Internet, site d'Anarchopedia, http://fra.anarchopedia.org/Abstention_
%C3%A9lectorale#Position_d.27Octave_Mirbeau, aot 2007.
Internet, site de la C.N.T., http://www.cnt-ait-
montpellier.org/Francais/Journaux/Le%20combat%20syndicaliste/Articles/CS_PC214/La
%20greve%20des%20electeurs.html, janvier-fvrier 2008. Le texte n'est pas reproduit
intgralement.
Internet, site des Ogres, http://lesogres.org/article.php3?id_article=3376, 9 fvrier
2008. Seulement un extrait.
Internet, site de Bidulbuk, http://bidulbuk.blogspot.com/2008/03/octave-mirbeau-
la-grve-des-lecteurs.html, 20 mars 2008.
Internet, site de New Point Politique, http://news.politique.free.fr/, 7 avril 2008.
Internet, site de la Commune, http://nefacmtl.blogspot.com/search/label/Mirbeau,
29 septembre 2009.
Internet, site de Dugybook, http://dugybooks.blogspot.com/2008/11/un-fameux-
texte-du-grand-mirbeau-publi.html, 16 novembre 2008. Le texte n'est pas complet.
Internet, site de Scribd, http://fr.scribd.com/doc/6493813/La-Greve-des-electeurs-
Octave-Mirbeau, octobre 2008. Le texte de Mirbeau est curieusement dat de 1898.
Internet, site d'Utopia, http://utopia-jin.fr.nf/2008/11/10/la-greve-de-electeurs/, 18
novembre 2008. Suivi de Prlude .
Internet, site portugais de Jos Bragana de Miranda, http://rae.com.pt/lances.htm.
Internet, site de tort ou raison,
http://atortouaraison.canalblog.com/tag/Dagermann, 12 dcembre 2008. Le texte n'est pas complet.
Internet, site des Rois du ptrole,
http://lesroisdupetrole.canalblog.com/archives/2008/12/13/11737585.html, 13 dcembre 2008.
Internet, site de Jrme Gontier, http://jeromegontier.over-blog.net/article-
26459443.html, 5 janvier 2009.
Internet, site du Yti, http://yetiblog.org/index.php?post/UNE-ABSTENTION-M
%C3%9BREMENT-R%C3%89FL%C3%89CHIE, 24 mai 2009.
Internet, site de Cemab, Bruxelles, http://www.cemab.be/news/2009/05/7287.php,
26 mai 2009.
Internet, site de Sus au vieux monde,
http://susauvieuxmonde.canalblog.com/archives/2009/05/29/13900624.html, 29 mai 2009.
Internet, site de Libration, http://www.liberation.fr/politiques/0102570490-
europeennes-l-abstention-toujours-en-tete-des-sondages:sortBy-lastCommented:page-1:target-
692407, 31 mai 2009. Seulement un extrait.
Internet, site de My kingdom for a blog,
http://www.richard3.com/2009/06/octave_mirbeau.html, juin 2009.
Internet, site de Mediapart, http://www.mediapart.fr/club/blog/ereclus/090609/la-
greve-des-electeurs, 9 juin 2009.
Internet, site de Politis, http://www.politis.fr/article7365.html, 15 juin 2009.
Reproduction partielle, l'occasion des lections europennes du 7 juin 2009.
Internet, site du Militant, http://remito.zeblog.com/, 12 juin 2009.
Internet, site de Libres et ebooks, http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/La_Gr
%C3%A8ve_des_%C3%A9lecteurs-3130/, 5 pages, 2009. On y trouve aussi Prlude ,
http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Pr%C3%A9lude_(Mirbeau)-3137/.
Internet, site de Nouvelles du silence, http://nouvelles-du-silence.over-
blog.com/article-32679488.html, 21 juin 2009. Seulement un extrait, intitul L'opinion d'Octave
Mibeau .
Internet, site d'Altermonde, http://www.altermonde-sans-frontiere.com/spip.php?
article10989, 29 juin 2009.
Internet, site de Facebook, http://www.facebook.com/note.php?
note_id=112850926955, 22 juillet 2009. Seulement un extrait.
Internet, site de Scribd, http://www.scribd.com/doc/24478499/MIRBEAU-Octave-
%E2%80%A2-La-greve-des-electeurs-suivi-de-Prelude-gallica-bnf-fr, 24 dcembre 2009. Il s'agit
de la numrisation optique de l'dition de 1902, copie sur Gallica, qui comprend aussi
Prlude .
Internet, site de Littrature audio,
http://www.litteratureaudio.net/Octave_Mirbeau_-_La_greve_des_electeurs.mp3 17 janvier 2010.
Texte, lu par Grard Ferran et suivi de Prlude . On peut aussi y accder sur Youtube
(http://www.youtube.com/watch?v=4mi7X0Gr93I&noredirect=1) et sur Dailymotion
(http://www.dailymotion.com/video/xpf3qf_la-greve-des-electeurs-octave-mirbeau_news).
Internet, site d'Anarsonore, http://anarsonore.free.fr/spip.php?article472, 17
janvier 2010. Le texte, lu par Grard Ferran, est suivi de Prlude . Accessible aussi sur
http://groups.google.fr/group/fr.soc.politique/browse_thread/thread/767992ab9c6a1f76, 18 mars
2010.
Internet, blog de Raoul, http://cid-eff763297d64d054.spaces.live.com/blog/cns!
EFF763297D64D054!155.entry, 28 fvrier 2010. Le texte est accompagn du scan de la
couverture de l'dtion de 1902.
Internet, site de Facebook, http://www.facebook.com/pages/Octave-
Mirbeau/382173698205?ref=mf#!/pages/Octave-Mirbeau/382173698205?
v=app_2347471856&ref=mf, 2 mars 2010.
Internet, site de Lepost, http://www.lepost.fr/article/2010/03/04/1971279_la-
greve-des-electeurs.html, 4 mars 2010.
Internet, site de Le Mague, http://www.lemague.net/dyn/spip.php?article6924, 5
mars 2010.
Internet, site de La Feuille Charbinoise, http://www.dometlydie.com/charbinat/?
p=3892, 8 mars 2010. Le texte n'est pas complet.
Internet, blog de Reineroro, http://reineroro.kazeo.com/RESISTANCES/LA-
GREVE-DES-ELECTEURS,a1825814.html, 17 mars 2010. On y trouve de nouveau la couverture
de la brocure de 1902.
Internet, site de Dazibaoueb, http://www.dazibaoueb.fr/article.php?art=11653, 17
mars 2010. Le texte est une nouvelle fois illustr par la couverture de la brochure de 1902.
Internet, site de Danactu-rsistance, http://danactu-resistance.over-
blog.com/article-regionales-abstention-pour-ce-second-tour-et-argumentaire-d-octave-mirbeau-
46811863.html, 19 mars 2010.
Internet, site de MP3 Hunting, http://www.mp3hunting.com/octave-mirbeau-la-gr
%C3%A8ve-des-%C3%A9lecteurs.h1tgr.html, avril 2010.
Internet, site de la Gazette littraire http://www.gazettelitteraire.over-
blog.com/article-la-litterature-et-la-presse-la-greve-des-electeurs-octave-mirbeau-53472233.html,
6 septembre 2010, Le texte n'est pas complet.
Internet, site de Panarchy, http://www.panarchy.org/mirbeau/electeurs.html.
Internet, site de Reflets du temps, http://www.refletsdutemps.fr/index.php?
option=com_zoo&task=item&item_id=751&Itemid=2, 28 fvrier 2011.
Internet, blog de Michel Cristofol, http://michel.cristofol.over-blog.com/article-le-
mouvement-71383351.html, 13 avril 2011. Le texte n'est pas complet.
Internet, blog de Jean-Pierre Bonnel, http://jean-
pierrebonnel.monblogue.branchez-vous.com/2011/04/13, 13 avril 2011. C'est la reprise de l'article
de Michel Cristofol.
Internet, blog de Jean-Michel Guenassia,
http://leplus.nouvelobs.com/contribution/210062;les-politiques-reenchanteurs-reveurs-ou-boni-
menteurs.html, 2 novembre 2011. Seuls sont reproduits cinq paragraphes.
Internet, blog d'Anuri Nunavuk, http://blogs.mediapart.fr/blog/nunavuk-
anuri/211111/pour-autre-chose, 21 novembre 2011. Juste un paragraphe.
Internet, site de La Vende autrement, http://lavendeeautrement.over-
blog.com/article-le-difficile-n-est-pas-de-vouloir-un-instant-mais-de-vouloir-sans-treve-
89380109.html, 20 novembre 2011. Le texte n'est pas complet.
Internet, site de Bellaciao, http://bellaciao.org/fr/spip.php?article123811, 29
dcembre 2011. Le texte, complet, est suivi de l'avis de lecteurs politiss.
Internet, site de Mdiapart, http://blogs.mediapart.fr/blog/patrice-
corbin/060112/politique-sans-politique-anselm-jappe, 6 janvier 2012. Un extrait d'une vingtaine de
lignes est cit par Patrice Corbin.
Internet, sites de Dailymotion, http://www.dailymotion.com/video/xnt6v6_octave-
mirbeau-la-greve-des-electeurs-suivi-de-prelude_news, de Youtube,
http://www.youtube.com/watch?v=HxCjZAHOPlQ , et de Bing,
http://www.bing.com/videos/search?
q=Octave+Mirbeau&view=detail&mid=A38A2F10327781776811A38A2F10327781776811&first
=0, 19 janvier 2012. Il s'agit d'une lecture par Grard Ferran. C'est la reprise de la version de
Littrature audio (voir supra janvier 2010).
Internet : site de http://333.dyndns-
web.com/docs/Mirbeau_Greve_des_electeurs.pdf, sans date. Le texte est suivi de celui de
Prlude .
Internet, site de l'Ombre du regard, http://www.lombreduregard.com/lettres-
recyclees/la-greve-des-electeurs-doctave-mirbeau , 4 fvrier 2012.
Internet, site de Youtube, https://www.youtube.com/watch?v=UcpdJVZe_dE, 25
fvrier 2012.
Internet, sites de Bing, http://www.bing.com/videos/search?
q=Octave+Mirbeau&view=detail&mid=F6148E56C89DC900D89FF6148E56C89DC900D89F&fi
rst=0, et de Youtube, https://www.youtube.com/watch?v=Awg34ko25mg&t=19s, 13 mars 2012.
C'est de nouveau la lecture fournie par Littrature audio.
Internet, site de la France pittoresque, http://www.france-
pittoresque.com/spip.php?article5733, 15 avril 2012.
Internet, site de Vers la rvolution,
http://verslarevolution.hautetfort.com/archive/2012/04/15/octave-mirbeau-la-greve-des-electeurs-
1888.html#more, 15 avril 2012.
Internet, site de News ring, http://www.newsring.fr/politique/666-les-
abstentionnistes-ont-ils-le-droit-de-raler/9527-les-grevistes-nauraient-il-pas-le-droit-de-raler, 20
avril 2012. Seulement un extrait.
Internet, site de Non-fides, http://www.non-fides.fr/?La-Greve-des-electeurs, 21
avril 2012.
Internet, site de Kabyles, http://www.kabyles.net/gustave-mirbeau-greve-
des,8733.html , 29 mai 2012. Mirbeau est prnomm Gustave...
Internet, site de Mediapart,
http://blogs.mediapart.fr/blog/moajipe/110612/election-de-la-troisieme-republique-aujourdhui, 12
juin 2012.
Internet, site d'Apophtegme, http://www.apophtegme.com/ARTS/mirbeau-
election.htm, s. d. Le texte, complet, est accompagn de quelques illustrations.
Internet, site de Labo Netias, http://claix.com/blog/post/Le-Figaro-le-28-
novembre-1888-par-Octave-Mirbeau, 13 dcembre 2013.
Internet, blog de Latude, sur le site de Mediapart,
http://blogs.mediapart.fr/blog/latude/150315/la-greve-des-electeurs-octave-mirbeau, 15 mars 2015.
Internet, site de Rseau international, http://reseauinternational.net/la-greve-des-
electeurs-par-octave-mirbeau/, 28 novembre 2015.
Internet, site des Moutons enrags, http://lesmoutonsenrages.fr/2015/11/25/la-
greve-des-electeurs-par-octave-mirbeau/, 25 novembre 2016.
Internet, site de la compagnie thtrale La Chimre,
https://theatredelachimere.wixsite.com/theatredelachimere/copie-de-octave-mirbeau-1, fin 2016.
Traductions :
En allemand :
Der Streik der Whler . Traduction de Grossmann, dans le Wiener
Rundschau, 15 mai 1898, et Der Sozialist, n 21, 21 mai 1898.*
Der Streik der Whler , site Internet d'Espace contre ciment, ,
http://raumgegenzement.blogsport.de/2013/01/06/octave-mirbeau-der-streik-der-waehler-1888/, 6
janvier 2013.
Der Streik der Whler , site Internet de Scribd,
http://fr.scribd.com/doc/193832332/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Der-Streik-der-Wah%C2%ADler-
%C2%BB, 26 dcembre 2013.
En anglais :
The Simpleton Voter , The Agitator, 1er novembre 1912.
Voters strike, in Bob Black et Adam Parfrey, Rants & Incendiary Tracts :
Voices of Desperate Illuminations, New York, Amok Press, 1989, 219 pages.*
Voters strike, site Internet http://godlikeproductions.com/bbs/ aitem.php
(traduction trs partielle).
Voters strike, site Internet de Myspace http://blog.myspace.com/index.cfm?
fuseaction=blog.view&friendID=3277088&blogID=6877373&MyToken=fc5d457a-b15c-4d2d-
95c5-30629c55a763, .25 octobre 2004. Le texte est lgrement adapt l'Amrique.
Voters strike , site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/14534659/Octave-Mirbeau-Voters-strike-, 22 avril 2009.
Un extrait est accessible sur le site de Totaliarianism to-day,
http://alina_stefanescu.typepad.com/totalitarianism_today/2010/10/what-to-do-with-your-election-
fantasies.html, 29 octobre 2010. Le nom du traducteur n'est pas prcis.
Voters strike, site Internet de Panarchy,
http://www.panarchy.org/mirbeau/voters.html. Les noms cits ont t la fois amricaniss et
actualiss. Le nom du traducteur n'est pas prcis.
Voters strike, site Internet de Tumblr,
http://www.tumblr.com/tagged/octave+mirbeau, sans date. Le nom du traducteur n'est pas prcis.
The Voters Strike, The Anarchist Library, mai 2012, 4 pages. La traduction
est de Mitchell Abidor. La couverture, trs sobre et blanche, ne comporte pas d'illustration ; le nom
de l'auteur est en petites minuscules italiques, au-dessus du tirtre en minuscules noires de taille
moyenne. Le texte est accessible en ligne sur sur Scribd,
http://fr.scribd.com/doc/143911305/Octave-Mirbeau-The-Voters-Strike, juin 2013.
The Voters Strike, site Internet de Eagainst,
http://eagainst.com/articles/octave-mirbeau-the-voters-strike/, avril 2012. Nom du traducteur non
prcis.
The Voters strike, site Internet de Marxists,
http://www.marxists.org/subject/anarchism/mirbeau/voters-strike.htm, 2012. Il s'agit de la
traduction de Mitchell Abidor.
Octave Mirbeau on voting , site Internet de Counter-currents Publishing,
http://www.counter-currents.com/2015/09/octave-mirbeau-on-voting/#more-57917, 24 septembre
2015. Traduction d'Ann Sterzinger.
En armnien :
, site Internet de Lit-bridge,
http://www.lit-bridge.com/translations/000637.php ; traduction de Garnik Melkonian.
, site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/73587957/%D5%95%D5%AF%D5%BF%D5%A1%D5%BE-
%D5%84%D5%AB%D6%80%D5%A2%D5%B8-%C2%AB-%D4%B8%D5%86%D5%8F
%D5%90%D5%88%D5%82%D5%86%D4%B5%D5%90%D4%BB-
%D4%B3%D5%88%D5%90%D4%BE%D4%B1%D4%B4%D5%88%D5%92%D4%BC
%D4%B8-%C2%BB, 23 novembre 2011. Il s'agit de la mme traduction.
, site Internet de Gratis Boeken,
http://www.gratis-boeken.eu/doc/811114/oo%C2%AFo%C2%BFo%C2%A1o%C2%BE-oo
%C2%ABoo%C2%A2o%C2%B8-a%C2%AB-o%C2%B8o%C2%B6o%C2%BFoo%C2%B8o
%C2%B2o%C2%B6o%C2%A5oo%C2%AB-o%C2%A3o%C2%B8oo%C2%AEo%C2%A1o
%C2%A4o%C2%B8oo%C2%ACo%C2%A8-a%C2%BB. Mme traduction que la prcdente
dition.
En espagnol :
La huelga de [los] electores, Tierra y libertad, 1910, n 11.*
Dilogo electoral [dialogue lectoral], Acracia, 1922.*
Dilogo electoral [dialogue lectoral], Barcelone, Editorial Vrtice, vers
1930. On n'en connat apparemment pas d'exemplaires.*
La huelga de los electores, Tierra y libertad, juin 2004 (site Internet
http://www.nodo50.org/tierraylibertad/191.html#articulo7). Traduction anonyme, peut-tre reprise
du n de 1910.
La huelga de los electores, site Internet
http://libertariosmagonistas.com/documentos/27/1.doc. Un large extrait est cit par Sbastien Faure,
dans un texte intitul La Podredumbre parlamentaria [la pourriture parlementaire].
La huelga de los electores, site Internet de Scribd,
http://documents.scribd.com/docs/16ngkj7xo2uz9qc2ks5j.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2233721/Octave-Mirbeau-La-huelga-de-los-electores, mars 2008, ou
encore http://www.scribd.com/doc/63233501/Octave-Mirbeau-La-Huelga-de-Los-Electores,
octobre 2011, ou encore http://www.scribd.com/doc/121562834/Mirbeau-La-huelga-de-los-
electores, janvier 2013. C'est la reprise de la traduction de Tierra y libertad.
La huelga de los electores, sites Internet de Consentidos,
http://achiperres2.wordpress.com/2010/11/16/920/, 16 novembre 2010, et de Ddoss, Valladolid,
http://www.ddooss.org/articulos/cuentos/Octave_Mirbeau.htm. Le nom du traducteur n'est pas
prcis, mais il est indiqu par erreur que le texte a paru pour la premire fois en 1891 dans Cur
double, qui est en ralit une uvre de Marcel Schwob.
En grec :
Un extrait d'une traduction en grec est cit sur le site Internet
http://www.greektube.org/content/view/109531/2/. Un bref extrait est galement accessible sur le
site Internet http://morpheus91.blogspot.com/2010/11/blog-post.html et sur
http://xrysoulini1969.blogspot.com/2010_11_01_archive.html, novembre 2010. Un extrait est
galement accessible sur http://agrapublications.blogspot.fr/2014/05/octave-mirbeau.html
(II Aperga toIn psiI fofroIn), Agra Publications,
Athnes, mai 2014, 40 pages petit format (10,5 x 14,8 cm). Traduction d'Andreas Staikos. Postface
de Damien Theillier, traduite de l'dition parue en 2014 chez Berg (pp. 29-36). Le petit volume
comporte aussi Prlude (pp. 17-28). Sur la couverture, fond rouge, reprise de l'illustration de
l'dition franaise de 1902 : six longs bras noirs s'lvent pour laisser tomber un bulletin de vote
dans une urne ; tout en bas, petite tte stylise de chouette, noire et vue de face ; le nom de l'auteur,
en majuscules et en caractres latins, et le titre, en caractres grecs, en majuscules et sur trois lignes,
sont inscrits dans un carr blanc, plac sous l'urne, qui occupe la partie centrale de la couverture.
En italien :
Lo sciopero degli elettori, 1895, une page in folio.
Lo sciopero degli elettori, site Internet de Digilander,
http://digilander.libero.it/biblioego/Mirbeau.htm. Traduction, pas tout fait complte, de Jean
Montalbano.
Lo sciopero degli elettori, site Internet de Scribd,
http://documents.scribd.com/docs/u0e9x3sorm21w7g26jv.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2233659/Octave-Mirbeau-Lo-sciopero-degli-elettori, mars 2008. Il
s'agit de la traduction de Montalbano.
Lo sciopero degli elettori, site Internet de Deferrari,
http://www.deferrari.it/MirbeauEll.pdf, ou http://it.yopdf.com/mirbeau-pdf.html#a7, 2008. La
traduction est de nouveau celle de Jean Montalbano.
Pi bestia delle bestie, pi pecora delle pecore [plus bte que les btes, plus
mouton que les moutons], site Internet du Movimento di Azione Popolare,
http://movimentodiazionepopolare.blogspot.com/2010/03/piu-bestia-delle-bestie-piu-pecora.html,
15 mars 2010. Traduction partielle. Le nom du traducteur n'est pas indiqu.
Lo sciopero degli elettori, site http://www.facebook.com/note.php?
note_id=435120456110, 18 mai 2010. La traduction est celle de Jean Montalbano.
Lo sciopero degli elettori, site Internet http://iapraliuecchie.it/2011/09/08/lo-
sciopero-degli-elettori/, 8 septembre 2010.
Lo sciopero degli elettori, site Internet de Panarchy
http://www.panarchy.org/mirbeau/elettori.html, 2010. Les allusions aux politiciens franais de
l'poque ont t la fois actualises et italianises. Le mme texte est aussi consultable sur le site
d'Anarchismo liberale, http://anarchismoliberale.wordpress.com/2010/10/22/lo-sciopero-degli-
elettori-1888/, 22 octobre 2010.
Lo sciopero degli elettori, site Internet de Monteverdelegge http://mvl-
monteverdelegge.blogspot.it/2014/02/lincipit-della-domenica-lo-sciopero.html, 186fvrier 2014.
En nerlandais :
De staking der kiezers, sites Internet de Vrijbuiter,
http://www.vrijbuiter.org/page.php?ID=249, juin 2004, et de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/10059553/Octave-Mirbeau-Corto-Maltese-De-staking-der-kiezers-,
janvier 2009. Traduction-adaptation d'un prtendu Corto Maltese, qui insre dans le texte de
Mirbeau les noms de politiciens nerlandophones.
De Kiezersstaking, Uitgeverij Iris, Amsterdam, collection Anarchistische
Teksten [textes anarchistes], n 17, juin 2010, 32 pages. Traduction de Dick Gevers, qui a
galement rdig la prface, Het eerste anti-verkiezinmanifest [le premier manifeste anti-
lectoral] (pp. 5-9), et quelques notes (pp. 20-23). Le dessin de couverture prsente, vus de face,
et le visage tourn vers la gauche, un groupe d'ouvriers en grve l'entre d'une usine, les bras
croiss ou les mains dans les poches, Photo de Mirbeau (p. 2) et quelques illustrations empruntes
L'Assiette au beurre.
En polonais :
Strajk wyborcw, accessible sur Internet, site http://archiwa-
przyszlosci.bzzz.net/tlumaczenia/strajk_wyborcow.html, 2002. Traduction de Mateusz Kwaterko.
Strajk wyborcw, accessible sur Internet, site
http://www.pbn.biskupin.wroc.pl/archiwa/tlumaczenia/strajk_wyborcow.html. Traduction de
Mateusz Kwaterko.
Strajk wyborcw, site Internet de Scribd,
http://documents.scribd.com/docs/1jlrvh4t79sz2jxmq7h9.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2233558/Octave-Mirbeau-Strajk-wyborcow, mars 2008. Il s'agit de
nouveau de la traduction de Kwaterko.
Strajk wyborcw, site Internet
http://chomikuj.pl/szemmkel/polonistyka/r*c3*b3*c5*bcno*c5*9bci+z+bada*c5*84+lit/XX+w/su
rrealizm/Octave+Mirbeau(1).doc , 18 janvier 2009. Traduction de Mateusz Kwaterko.
Strajk wyborcw, site Internet du C.I.A. (Centre d'information anarchiste ),
http://cia.bzzz.net/octave_mirbeau_strajk_wyborcow, novembre 2010. Il s'agit de nouveau de la
traduction de Mateusz Kwaterko.
En portugais :
- Au Brsil :
A Greve dos Eleitores, dans Os Anarquistas e as eleies [les
anarchistes et les lections], Sa Paulo, Imaginario, collection Escritos anarquistas [crits
anarchistes], 2000, 94 pages (11,5 x 18 cm). Traduction de Plinio Augusto Coelho. On y trouve
aussi des textes de Bakounine, de Kropotkine, de Malatesta, de Zo dAxa et de Jean Grave relatifs
aux lections.
- Au Portugal :
A Greve dos Eleitores, Cd. de Produto, 48 pages.*
A Greve do Eleitor [la grve de llecteur], Combre, d. Nihil obstat, 17
pages, 1999. Traduction de Carlos Ramos. Prface de Jos Tavares, intitule O silncio da
absteno [le silence de labstention]. Le texte est accessible sur Internet,
http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Tavares-silencio.pdf. Et aussi,
partiellement, sur le blog de Vozes razoaveis [voix raisonnables], http://frenesi-
livros.blogspot.com/2007/07/vozes-razoveis-333-octave-mirbeau.html?zx=71eb9ca0b676b38.
A Greve dos Eleitores, Lisbonne, Hugin editores, ciollection
Dissidncias [dissidences], septembre 2004, 46 pages petit format (11 x 16,7 cm). Traduction
de Daniel Gouveia. Le texte est suivi de celui de Prlude (mais les deux articles sont
bizarrement dats de 1898 et 1902) et dune prsentation de lauteur (pp. 39-45), qui adapte
presque fidlement un texte de Pierre Michel et prsente lvolution de Mirbeau romancier. Sur la
couverture rouge, sous le titre, figure un slogan, inscrit dans un triangle blanc : No voto [je
ne vote pas].
- Sur Internet :
A Greve dos Eleitores, sites Internet de frenesi-livros, http://frenesi-
livros.blogspot.com/2007/07/vozes-razoveis-333-octave-mirbeau.html, de Prosas vadias
http://prosasvadias.blogs.sapo.pt/tag/octave+mirabeau, janvier 2008 (reproduction partielle), et de
Scribd, http://www.scribd.com/doc/15682564/Octave-Mirbeau-A-Greve-dos-eleitores.
Reproduction pas tout fait complte de la traduction de Carlos Ramos de 1999.
A Greve dos Eleitores, site de Silencio dos poetas,
http://silenciodospoetas.wordpress.com/2009/06/05/octave-mirbeau-a-greve-dos-eleitores/, 5 juin
2009. Reproduction partielle (deux paragraphes) de la traduction de Carlos Ramos.
En russe :
(Statchka izbiratieliei) i Prelioudia [[...] et
prlude], Prostor [le vaste espace], Sain-Ptersbourg, 1906, 16 pages (21 cm). Traduction
de E. Morochkine. Coupl avec Prlude .*
En serbe :
Strajk glasa , in revue Mostovi [Ponts], n 147, 2010, pp. 194-196.
Traduction d'Ana A. Jovanovic. Le texte du numro tout entier est accessible sur Internet :
http://www.mostovi.net/ARHIVA/MOSTOVI%20147.pdf.
Strajk glasa , site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/73647799/Oktav-Mirbo-%C2%AB-%C5%A0trajk-glasa%C4%8Da-
%C2%BB, 24 novembre 2011. Il s'agit de la traduction d'Ana Jovanovic.
* * *
* * *
- La Guerre, Bruxelles, Bibliothque des Temps nouveaux, n 29, sans date. [1898 ?],
55 pages in-12. Nombreuses rditions, notamment en 1903. Le tirage a d tre de plusieurs
dizaines de milliers dexemplaires.
* * *
- Histoire de ma lampe, Caen, ditions Laurence Olivier Four, collection
Largevision , s. d. [198?], 128 pages (21 cm).
dition en grands caractres, l'usage des lecteurs qui ont du mal lire, de huit nouvelles
extraites des Contes de la chaumire de 1894 (cf. supra) : La Mort du chien - Agronomie -
LOiseau sacr - Avant lenterrement - LEnfant - LHomme au grenier - Histoire
de ma lampe - Paysage dautomne .
Pour les traductions, voir supra la notice des Contes cruels.
* * *
Traductions :
En hongrois :
Egy finom r trtnete [lhistoire dun monsieur distingu / sensible] ,
Vienne, d. Julius Fischer-Verlag, 192 ?., 79 pages. Traduction de Endre Gspr. Le volume
contient aussi la traduction de Pidanat (pp. 67-79), recueilli dans les Contes cruels (cf. supra).
Dessin de couverture reprsentant une scne libertine trois personnages, un homme et deux
femmes, en costumes du XVIIIe sicle.
En roumain :
Un om sensibil, Ed. Adevarul, Biblioteca Dimineata [Bibliothque du
matin], 1927. Traduction de Julieta H. Blazian.*
En russe :
Tchouvpstvitielni tcheloviek, dans le recueil intitul Riabaia korova i drugui
raskazy [la vache tachete et autres rcits], Mysl [la pense], 1924, 196 pages (18 cm).
Traduction de A. Karnaoukhova.*
En serbo-croate :
Osetliv ovek, Belgrade, Knjizara Svet Debeljevia, sans date, 51 pages.
Traduction de M. Anastasijevitch.
* * *
- Ili estis frenezaj [ils taient fous], Paris, Presa Esperantisto Societo, Societo
Pacifisto , Libraro pacifisma, n 5, 1906, 12 pages. Traduction de Louis Segretinat.
Cest la traduction en esperanto de Ils taient tous fous , paru en 1905 dans La Rue et
recueilli dans les Contes cruels.
Traduction :
En espagnol :
Relato de un oficial polaco [rcit d'un officier polonais], in La Guerra,
Barcelona, Editorial Moderna, collection Inquietud , vol. III, 1922, pp. 73-77.
Relato de un oficial polaco [rcit d'un officier polonais],
http://documents.scribd.com/docs/2m86962mcrz35r3z0mbl.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2357301/Octavio-Mirbeau-Relato-de-un-oficial-polaco, site Internet
de Scribd, mars 2008.
* * *
* * *
Traductions :
En anglais :
Interview, site Internet de Theatre History,
http://www.theatrehistory.com/plays/interview.html, ou
http://www.theatrehistory.com/plays/interview.pdf, 2009. Traduction de Walter Wykes.
En italien :
Intervista, 1914 et 1930, in Farse e moralit, pp. 95-111 (voit supra la notice sur
les Farces et moralits). Traduction de Fausto Valsecchi, extrmement fidle, mais qui colle un
peu trop au franais. Chapuzot conserve son nom ; le journaliste est qualifi dintervistatore
[interviewer], le cassis devient du ratafi . Et le marchand de vins n'est plus qu'un oste
[hte].
Intervista, site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://it.wikisource.org/wiki/Farse_e_moralit%C3%A0/Intervista, janvier 2008. C'est la
numrisation en mode texte de la traduction de Fausto Valsecchi.
Intervista, site Internet de Scribd,
http://documents.scribd.com/docs/m7ln4u5x28ewknqof5f.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2231651/Octave-Mirbeau-Intervista, mars 2008. Reprise de la
traduction de Fausto Valsecchi.
En polonais :
Wywiad, Varsovie, Gebethner et Wolff, 1906, 32 pages. Traduction de Tadeusz
Jaroszynski (dramaturge populaire lpoque). Il semble que cette traduction ne soit ni bonne, ni
fidle. Reprsentations Varsovie en 1905 et 1907.
Wywiad, in Czytanie Literatury. dzkie Studia Literaturoznawcze, Universit de
Ldz, 2013, vol, 2, pp. 423-448. Le texte est accessible sur le site Internet du CEJSH (Central
European Journal of Social Sciences and Humanities : http://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/images/mime-
icons/pdf.gif. Et aussi sur
http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/bitstream/handle/11089/6632/Octave%20Mirbeau.pdf?
sequence=1&isAllowed=y et sur https://www.google.fr/url?
sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=26&ved=0CEIQFjAFOBRqFQoTCJmEwN2YpsgCFYq
cGgodNC0E6w&url=http%3A%2F%2Fcejsh.icm.edu.pl%2Fcejsh%2Felement
%2Fbwmeta1.element.desklight-8c3e21e9-70c8-4b34-add6-a4917fad2300%2Fc
%2FOctave_Mirbeau.pdf&usg=AFQjCNHHMLUbN9cOLaWztGNZqZb44WxUAw&cad=rja,
2013. Traduction, excellente, de Tomasz Kaczmarek, qui a complt le texte par 43 notes
explicatives et qui prsente Mirbeau dans une page d'introduction..
Wywiad, site Internet de Scribd, https://fr.scribd.com/doc/283524143/Octave-
Mirbeau-Wywiad, octobre 2015. Il s'agit de la traduction de Kaczmarek.
Wywiad, in Farsy i moralitety Octave'a Mirbeau Francuski teatr anarchistyczny,
Wydawnictwo Uniwersytetu dzkiego, octobre 2015, pp. 313-356. Il s'agit de la traduction
prcdente de Kaczmarek.
En portugais :
Horrivel crime [crime horrible], A sementeira, Lisbonne, mars, avril, mai et juin
1918.*
En russe :
(Reporter) [le reporter], Moscou, 1905, bibliothque thtrale de S. F.
Ratsokhine, 25 pages (23 cm). Traduction de A. Gretman.*
(Reporter) [le reporter], bibliothque thtrale de M. A. Sokolova, s.
d., 24 pages (20 cm). Traduction de V. Gotvald.*
(Interviouer) [linterviewer], Saint-Ptersbourg, imprimerie
Aktsia obtch. tip. diela, 1909, 68 pages (16 cm). Traduction de S. V. Akhimova. Coupl avec Vieux
mnages et Lpidmie. On y trouve aussi une traduction des Petits pomes en prose de
Baudelaire. Nouvelle dition en 1912, avec un portrait de lauteur.*
En serbo-croate :
Novinar [le journaliste], in Francuski humoristi [les humoristes franais],
collection Humoristicka knjiznica [bibliothque humoristique], n 56, s. d. [vers 1920-1930 ?],
tome III, pp. 17-21.
* Comptes rendus : Jan Lorentowicz, Kurier Codzienny, Varsovie, 1905, n 23, p. 2 [en
polonais] ; Pierre Mortier, Gil Blas, 7 fvrier 1904 ; Nozire, Gil Blas, 5 fvrier 1904 ; Katie Toms,
site Internet d'Exeunt, http://exeuntmagazine.com/reviews/27-wagons-full-of-cottonthe-interview/,
26 juillet 2012 [en anglais].
Cette farce traite trois sujets qui ont du mal fusionner : lalcoolisation du peuple (dans la
premire scne, conue indpendamment du reste et ajoute selon le procd du collage, cher
Mirbeau) ; la critique des thses du criminologue italien Cesare Lombroso sur le gnie et les
causes de la pauvret, attribue une tatre physiologique ; et les mthodes des reporters de la
nouvelle presse toute puissante, qui se croient tout permis et pratiquent des formes de harclement,
de chantage et de dsinformation. Cependant la charge manque quelque peu de finesse.
* tudes : Giudici, Marta, Analyse des pices du recueil Farces et moralits d'Octave
Mirbeau, mmoire dactylographi, Universit dUdine (Italie), novembre 2016, pp. 143-154 ;
Kaczmarek, Tomasz, Farces et moralits.dOctave Mirbeau , Studia romanica posnaniensia,
n XXXII, Poznan, 2005, pp. 157-159 (http://www.google.com/url?
sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=8&ved=0CEwQFjAH&url=http%3A%2F
%2Frepozytorium.amu.edu.pl%2Fjspui%2Fbitstream
%2F10593%2F3129%2F1%2F13_Tomasz_Kaczmarek_Farces_et_moralites_143-
159.PDF&ei=MC55UpiiEq7K0AXM14HICA&usg=AFQjCNHjNdZYfV7vWomnJjgh8KaUEJH
DQw&sig2=7OK39iqWSlFO0SIYOUpj3w&cad=rja ou
http://fr.scribd.com/doc/181967140/Tomasz-Kaczmarek-%C2%AB-Farces-et-moralites-d-Octave-
Mirbeau-%C2%BB) ; Kaczmarek, Tomasz, Wywiad , Farsy i moralitety Octave'a Mirbeau
Francuski teatr anarchistyczny, Wydawnictwo Uniwersytetu dzkiego, octobre 2015, pp. 92-101
[en polonais] ; Laisney, Vincent, Une comdie bien humaine : Linterview selon Mirbeau ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars 2007, pp. 140-149
(http://www.scribd.com/doc/13656803/Vincent-Laisney-Une-comedie-bien-humaine-LInterview-
selon-Mirbeau-) ; Michel, Pierre, Introduction Interview, in Thtre complet, ditions
InterUniversitaires, 1999, pp. 639-641, et ditions Eurdit, 2003, t. IV, pp. 191-
193 (http://michel.mirbeau.perso.sfr.fr/Michel_preface_Interview.pdf) ; Shoemaker, Richard Lee,
Octave Mirbeau, the man and his dramatic works, thse dactylographie de doctorat en
philosophie, Universit de Virginie, Charlottesville, septembre 1946, pp. 227-235 [en anglais].
Voir aussi Farces et moralits (supra).
* * *
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 9, mars 2002, p. 249.
* * *
- Au Canada :
Montral, Quintal Associs, collection ros , n 118, fvrier
1970, 235 pages (18 cm). Le quatrime de couverture prsente le roman comme luvre la plus
dmoniaque de toutes et comme un chef-duvre de sado-masochisme, qui conduit le lecteur
au bout du gouffre de la folie et de lhorreur .
Montral, Bibliothque Nationale du Qubec, 1996. Le livre se
prsente sous la forme de trois microfiches, qui reproduisent ldition de 1970.*
- Aux tats-Unis :
La Vergne, Kessinger Publishing, 327 pages + XXVIII (15 x 23
cm), septembre 2010. La couverture est blanche, borde de bleu sur tous les cts ; le titre, en
grosses minuscules noires, est accompagn d'une date surprenante entre parenthses : 1908 ; le
nom de l'auteur est en bas, en petites minuscules noires. Dans une autre version, la couverture, d'un
vert trs sombre, est dpourvue d'illustration et comporte, au centre, un cusson orn de trois
lettres, LKR ; le nom de l'auteur est en bas, en grosses majuscules blanches ; quant au titre, il est
sur deux lignes, en grosses lettres majuscules blanches et suivi de la date (1908). Il s'agit du scan
ralis partir d'un exemplaire de 1908 conserv dans une bibliothque d'outre-Atlantique ; le
tirage est effectu en fonction des demandes.
Memphis, Books LLC, Classics Series , juillet 2011, 64 pages
grand format, sur trois colonnes. Le volume reprend probablement la version figurant sur
Wikisource. Comme d'habitude, la couverture, verte, comporte un rectangle fond noir sur lequel
se dtache une fleur rouge ; le titre est au-dessus, en gosses majuscules blanches, et le nom de
l'auteur, juste au-dessous, est en petites majuscules blanches.
LLC, octobre 2014, 356 pages. Il s'agit sans doute d'une rdition
de la publication prcdente.*
Cleveland, E-artnow, janvier 2015. Il s'agit d'une dition nimrique,
destine des liseuses et tablettes de type Kindle et diffuse notamment par Amazon. Sur la
couverture, illustration en couleurs, reprsentant un homme nu en train de danser ou, plus
plausiblement, de briser ses liens, aux chevilles et aux poignets , cambr en arrire, la jambe
gauche en avant et la bouche grand ouverte (toile de Goya ?) ; le titre, sur deux lignes et sur fond
clair, est sous la photo, en italiques et en lettres minuscules noires de grande taille.
- En France :
Paris, Ambroise Vollard, 1902, 167 pages in-4 grand format (33
cm). dition de grand luxe, au tirage limit 200 exemplaires, illustre de vingt lithographies
hors-texte d'Auguste Rodin dont 18 en couleurs , imprimes par Auguste Clot ; ces
illustrations, qui, conformment l'esthtique du romancier et du sculpteur, nont pas le moindre
souci dillustrer la lettre du texte, en dpit de lextrait suppos expliciter le sens des dessins (voir
ltude de Claudine Mitchell) sont toutes places dans des serpentes (pochettes protectrices en
papier de soie) indpendantes du texte et peuvent donc tre lues et interprtes par le lecteur-
spectateur dune manire tout fait autonome. Trente exemplaires, numrots de 16 45, ont t
imprims sur papier de Chine et quinze exemplaires, numrots de 1 15, sur papier du Japon. Les
autres, numrots de 46 200, sont sur papier Masure et Periot. Cette dition prsente la
particularit de ne comporter, avec laccord du romancier, que la deuxime partie du roman, Le
Jardin des supplices stricto sensu, qui est donc la seule tre illustre, sans le Frontispice ni la
premire partie, En mission . Les illustrations de Rodin sont accessibles en ligne sur le site
Internet de Youtube, http://www.youtube.com/watch?v=ppWaTndXAj8.
Paris, Fasquelle, 1922, Bibliothque Charpentier , 327 pages (+
XXIII), moyen format (19 cm x 12). Nombreuses rditions, notamment en 1923, 1925, 1926 (327
pages + XXVII), 1928 (260 pages + XXVIII), 1929 (une photo prsente Mirbeau assis son bureau et
tenant dans les mains une statuette de Maillol, Lda, reprsentant une femme nue), 1949 (260 pages +
XXV), 1951 (255 pages, sur la couverture, petit dessin reprsentant un bourreau brandissant un
grand sabre), 1957 (262 pages + XXV ; couverture dpourvue d'illustration, titre sur deux lignes,
en majuscules), 1966 (206 pages) et 1971 (253 pages).
Paris, ditions G. et A. Mornay, collection Les Beaux livres , n
20, 1923, 325 pages (+ XXIV) in-4 (15,3 x 20 cm). Dix illustrations en couleurs (trs vives),
daprs des aquarelles originales de Paul de Pidoll (accessibles en ligne sur le site Internet de
Flick, http://www.flickr.com/photos/bjacques/sets/72157626708159505/). Il sagit dune dition de
luxe, tire seulement 1 099 exemplaires numrots (dont 99 hors commerce) : 60 sur Japon
imprial, 11 sur Hollande van Gelder et 928 sur papier de Rives. 150 exemplaires comportent,
dans une pochette, une suite libre des gravures, dont les cuivres ont t rays aprs le tirage. Un
exemplaire unique, sur Japon ancien, a t vendu l'Htel Drouot le 3 juin 2008 : il comporte en
tout 78 illustrations (aquarelles originales, dessins prparatoires la mine de plomb, triple suite
des bois gravs). Cette dition de trs grand luxe, destine des bibliophiles, a t vite puise.
Une planche en couleurs, reprsentant le supplice de la caresse au milieu dune vgtation
exubrante, quoique trait fort chastement, a choqu certains, mais a attir beaucoup d'acheteurs.
Sur la couverture, dessin reprsentant le portique dun temple chinois, sur le fronton duquel
apparaissent le nom de lauteur et le titre du roman.
Paris, La Connaissance, 2 volumes in-4, 1925, 216 pages trs grand format
(33,2 cm x 25,5 cm), dans un tui. Il sagit dune dition de grand luxe, illustre de quatorze eaux-
fortes de Gio Colucci, colories la main, et de 65 bandeaux, lettrines et culs-de-lampe coloris au
pochoir par l'Italien Gio Colucci (1892-1974). Tirage limit 103 exemplaires numrots, un
exemplaire unique sur Japon imprial, et les 102 autres imprims sur vlin Montgolfier, paraphs
par l'diteur et comportant une suite en noir des eaux-fortes et des in-textes. Le prix en est
aujourdhui extrmement lev.
Paris, Javal et Bourdeaux, 1927, 207 pages in-4 (+ XVIII) (25 x
32,5 cm). dition de luxe, illustre de onze eaux-fortes originales de Rafael Freida (un frontispice
et dix hors-texte). Tirage limit 588 exemplaires, tous numrots, dont treize hors commerce, sur
Japon ancien, sont rservs des bibliophiles :quinze exemplaires sont imprims sur Japon ancien,
avec cinq tats des planches et une planche refuse ; soixante sur Japon imprial, avec quatre tats
des planches et une planche refuse ; 90 sur Annam avec trois tats des planches et une planche
refuse ; et 360 sur Vlin dArches, avec un seul tat des planches. Les personnages reprsents
par Freida ont tous la bouche grand ouverte, dpouvante et de douleur, leurs muscles sont tirs
au maximum et leurs corps effroyablement contorsionns. On trouve notamment une illustration
de la scne du train, dans le Frontispice, du supplice de la cloche, et de lidole aux sept verges,
viole par trois femmes ; et aussi des illustrations de supplices non cits par Mirbeau : la
castration, le hachoir et le pal.
Paris, Fasquelle, collection Le Rayon dhonneur , 1928, 260
pages (+ XXV) (13,5 x 19,5 cm). La couverture, trs sobre, est dpourvue dillustration. On y
trouve, en frontispice, une photo du romancier, g denviron 60 ans, tenant entre ses mains une
statuette de Maillol, la fameuse Lda. Le tirage est qualifi de trs limit .
Paris, Librairie Thtrale, 1929, 97 pages. Il sagit, non du texte du
roman, mais de celui du mauvais mlodrame grand-guignolesque de Pierre Chaine, Le Jardin des
supplices, pice en trois tableaux, cre au Thtre du Grand Guignol le 28 octobre 1922 et reprise
en mars 1929 au Thtre Saint-Georges. Trs librement inspire du roman d'Octave Mirbeau, elle
na, en fait, aucun rapport avec lui Cest malheureusement de cette adaptation que sinspirera
Pascal Lain pour le scnario du mauvais film de Christian Gion, en 1977.
Paris, La Bacchante, s. d. (vers 1928 ou 1929 ?), in-4 (20 x 15,5
cm). Illustr par dix eaux-fortes rotiques, style art-dco, et non signes (dont certaines ont t
reproduites dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 3, 1996) ; les eaux-fortes sont tires en bleu, vert
ou bistre, et parfois rehausses. Tirage limit 165 exemplaires, dont 140 numrots, sur verg.
Les volumes ont d apparemment tre couls sous le manteau. N'ayant vu aucun exemplaire du
texte, nous ne pouvons garantir qu'il ait bien accompagn les illustrations, qui ont trs bien pu se
suffire elles-mmes, ce qui est le plus vraisemblable. Le nom de l'illustrateur n'est pas
mentionn, mais il se pourrait qu'il s'agisse de A.-P. Mornay.*
Paris, ditions Nationales, 1935, in uvres illustres (cf. supra, p.
7), 241 pages.
Anthologie du conte fantastique franais, Paris, Librairie Jos
Corti, juin 1947, 326 pages. Pierre-Georges Castex y a recueilli un extrait du chapitre VII de la
deuxime partie, sous le titre L'alle des prvenus (pp. 312-314).
Paris, Fasquelle, Collection pourpre , 1951, 260 pages (+ XXV).
Rdition en 1966. Le dessin de couverture, en couleurs, prsente au premier plan trois paons vus
de profil, et, dans le fond, une espce de temple, sous le portique dentre duquel est pendu un
homme. Rdition en 1957.
Paris, Livre de Poche, 1957, 254 pages in-12 (rdition en 1970).
Couverture en couleurs, reprsentant des branches darbre et un portique chinois.
Paris, Fasquelle, 1970, 253 pages (13,5 x 20, 5 cm). La couverture,
blanche, est dpourvue dillustration, le nom de lauteur est en noir et en minuscules, sur deux
lignes, et le titre du libre en rouge et en grosses majuscules, sur trois lignes.
Paris, Los, Der 1002, impression SIPE, collection lAmour cruel
travers les sicles , n 2, sans date (annes 1970 ou 1980 ?), dure de 50 minutes. Il sagit dun
disque vinyle, o est enregistre une libre adaptation du roman par Grard Dessalles, accompagne
de bruitages divers (notamment des cris d'oiseaux et le lancinant son de la cloche) : le rcit, qui se
rduit presque exclusivement la deuxime partie, est la troisime personne, le personnage
central est nomm Manfred, et lessentiel du texte est constitu de dialogues entre Clara (Blanche
Rayne) et son veule amant (Claude Leblond) et le bourreau chinois (Raymond Bisbal), o la
relation sexuelle est souligne par des soupirs et des rles orgasmiques. La pochette est illustre
par cinq dessins rotiques et dinspiration sado-masochiste de Francis Sourbi : sur la couverture,
le couple de visiteurs, nu, regarde deux hommes enchans et supplicis, lun debout et lautre
agenouill. La deuxime illustration montre une femme allonge nue dont un chien lche le sexe ;
la troisime, le couple enlac devant le pote en cage, nu et la tte prise dans une cangue, qui
Clara tend un morceau de viande au bout dune fourche ; la quatrime, Clara, nue, en train
denlacer lascivement les jambes d'une femme nue supplicie, qui rle dans un arbre ; la
cinquime, cinq femmes nues qui dansent devant lidole aux sept verges sur lesquelles elles vont
sempaler, mais que lon ne voit pas.
Paris, U. G. E., 10 / 18, collection Fins de sicle , 1977, 285
pages (rdition l'identique en 1986). Prface de Hubert Juin. Sur la couverture de l'dition de
1986, illustration de Rafael Freida, montrant un supplici apparemment corch, les bras en l'air, la
bouche largement ouverte sur ses dents serres.
Paris, Gallimard, collection Folio , 1988, 388 pages. Rditions
en 1991, 1995 (352 pages), 1997, 2002 et janvier 2011, En couverture, dessin anonyme chinois, en
couleurs, reprsentant le supplice de lbouillantement. Dans les rditions de 1991 et de 2011, la
couverture prsente une photo de 1907 montrant trois Chinoises la tte prise dans un carcan trois
trous. Importante prface de Michel Delon, qui analyse notamment le collage de textes (pp. 7-37).
Le texte est suivi d'un Dossier (pp. 271-338), qui comprend une chronologie et une
bibliographie (dpasses), mais aussi et surtout quelques notes extrmement pertinentes.
Malheureusement la bibliographie na pas t actualise loccasion des rditions et continue de
tout ignorer des recherches mirbeaulogiques des quinze dernires annes.
Paris, EA-Plven, 1996.*
Paris, Sortilges, in Histoires de rats, collection Sortilges ,
1997, 223 pages. Dans cette anthologie ralise par Michel Dansel, seul est reproduit le dialogue
avec le bourreau chinois, sous le titre Comment supplicier par les rats (pp. 61-70).
Paris, Sortilges, in Histoires de jardins, collection Sortilges ,
1999. Sous le titre Le vilain bouc que vous tes , on trouve, dans cette anthologie, le chapitre IX
de la deuxime partie (pp. 61-68).
Paris, Sortilges, in Histoires de Chine, collection Sortilges ,
2000, pp. 31-62. Seuls figurent dans cette anthologie, sous le titre Supplices chinois , les
chapitres V et VI de la deuxime partie, aux cts de textes de Voltaire, Marco Polo, Malraux,
Morand, Lu Xun, Kipling, Michaux, Toulet et Villiers de lIsle-Adam.
Paris, Buchet/Chastel - Socit Octave Mirbeau, dans le tome II de
luvre romanesque (cf. supra, p. 5), 2001, pp. 131-336. Introduction de Pierre Michel (pp. 133-
154), qui lon doit galement la bibliographie (pp. 155-162) et les abondantes notes explicatives
et de commentaires, comportant notamment les diffrentes variantes des versions successives du
texte (pp. 1185-1236). Cest ldition de rfrence.
Paris, Flors, 2003, dans Quatre douzaines de pivoines, par Alain
Mazeran. Seul est reproduit un passage sur les pivoines (pp. 33-36).
Paris, Gallimard-Jeunesse, fvrier 2003. C'est la reprise de l'dition
de 1988, prsente et annote par Michel Delon.
Paris, Bartillat, 2004, dans La Chine vue par les crivains franais,
anthologie tablie par Tristan dHuriel, 2004, 350 pages. On y trouve le long chapitre V de la
deuxime partie du roman (pp. 135-151), aux cts de textes extrmement divers, notamment de
Villiers de lIsle-Adam, de Renan, de Victor Segalen, de Malraux et de Michaux.
Paris, Flammarion, collection Garnier-Flammarion corpus , dans
Le Fantastique, anthologie de Michel Viegnes, fvrier 2006, 256 pages. Le chapitre X est consacr
un extrait du roman, sous le titre Fleurs dhorreurs , dans une partie intitule La somme de
toutes les peurs .
ditions La Bibliothque Digitale, in Anthologie de la Littrature -
Romans et Nouvelles, 2008 (ISBN : 978-2-917628-02-7) 2008. Il s'agit d'un norme DVD-Rom
contenant une bibliothque virtuelle de 1 551 uvres au format PDF.
Amazon, format Kindle, fvrier 2012, 338 pages. Sur la couverure,
fond jaune-orange et dpourvue d'illustration, le nom de l'auteur est en petites minuscules noires
et le titre en paisses majuscules, galement noires ; en bas, droite, en petites minuscules
blanches, Collection roman .
ditions du Lzard Noir, Poitiers, avril 2012, 335 pages (14 x 20,5
cm). Postface de Bernard Marcad, intitule L'infernal Diorama (pp. 321-330) et qui insiste
sur le mlange de sexe, d'orgie florale et de cruaut, sur la porte critique et libertaire du rcit et
sur sa dimension humoristique et auto-critique. Tirage limit 600 exemplaires. Cette nouvelle
dition est accompagne de treize dessins hors-texte de Florence Lucas, jeune artiste d'origine
corenne, au style prcieux et acr ; il ne s'agit aucunement d'illustrations du texte stricto sensu,
car ces dessins n'ont aucun rapport direct avec le texte de Mirbeau, mais d'une interprtation
graphique de ce roman classique dcadent, avec une insistance marque sur les fleurs aux aspects
inquitants ; Florence Lucas a dj mis en ligne, sur son blog, certaines de ses illustrations
(http://flokim.blogspot.com/2011/01/blog-post.html). Sur la couverture, fond blanc, le titre s'tale
en immenses caractres sur cinq lignes ; le nom de l'auteur, en haut, droite et en toutes petites
majuscules, est suivi de celui de l'illustratrice, mis sur le mme plan comme co-auteur du volume.
La couverture et les vingt premires pages du volume peuvent tre consultes sur le site Internet
d'Issuu : http://issuu.com/lelezardnoir/docs/jardin_issuu.
Editions la Bibliothque Digitale, fvrier 2013. Il s'agit d'une
dition numrique, Sur la couverture fond blanc, dessin en couleur d'Auguste Rodin, emprunt
la notice Wikipedia du roman ; le titre est en grandes minuscules noires, le nom de l'auteur, juste
en dessous, est en minuscules de petite taille et en italiques.
Amazon Media, 2013, 262 pages. C'est une dition numrique
prix modique, destine des lecteurs Kindle, mais qu'il est aussi possible d'obtenir sous la forme
d'un livre broch beaucoup plus cher. Sur la couverture, en couleurs, illustration chinoise
montrant, au premier plan, une femme nue; vue de prodil, suspendue au-dessus du vide, retenue
un crochet par une cordre passe autour du ventre ; le titre, en paisses majuscules blanches
d'assez grande taille, se trouve au-dessous, cependant que le no de l'auteur, en fines majuscules
blancges, se trouve tout en bas.
ditions STAReBOOKS, dcembre 2013, 167 pages. Il s'agit d'un
volume destin aux liseuses Kindle et diffus uniquement par Amazon. Sur la couverture, fond
marron, le titre est en grosses lettres minuscules blanches, sur trois lignes, et le nom de l'auteur,
tout en bas, en petites minuscules galement blanches.
Chapitre.com, janvier 2014 ; 39 . Il s'agit d'un volume scann
d'aprs l'dition originale du roman, fournie en ligne par Gallica, et imprim la demande, d'o
son prix lev. La couverture,vraiment moche et dpourvue d'illustration, fait apparatre deux fois
le titre de l'uvre et le nom de l'auteur, en petits caractres noirs.
ditions La Piterne, dans l'Eure, site Internet de Feedbooks,
dcembre 2014. Le texte, numrique, est destin des liseuses Kindle ; il est fourni par ebooks
libres et gratuits. Sur la couverture, un dessin en couleurs de Rodin, en trois exemplaires, prsente
des tres au sexe indtermin en train de sanser dans une fort de bambous ; le titre est plac au-
dessous, sur deux lignes et en grosses majuscules ; le nom de l'auteur est tout en bas droite, en
minuscules noires de taille moyenne.
ditions Ligaran, septembre 2014, 152 pages (23,6 x 15,4 cm). Sur
la couverture fond blanc, le titre, sur trois lignes, et le nom de l'auteur sont en grosses minuscules
rouges ; dans la partie infrieure, gravure ancienne, sans doute du XVIe sicle, reprsentant une
barque emportant sept personnages des deux sexes, dont l'un est allong, veill par les autres, et
dont un autre, debout, possde des ailes et fait face ses compagnons en donnant l'impression de
leur faire un discours. Dans une autre dition (ou un deuxi_me volume ?), 262 pages, le nom de
l'auteur, sur deux lignes, et le titre, sur trois lignes, sont en grosses minuscules noires, et, tout en
bas, deux personnages, styliss en marionnettes, sonten train de danser.
Ink book, collection "Roman", avril 2015, 678 pages. Le roman est
coupl avec Le Journal d'une femme de chambre, d'o le nombre de pages lev. Il s'agit d'un e-
book libre et gratuit, pour liseuses Kindle. Sur la couverture, visage de femme jeune et blonde vue
de face, avec un pull-over ou un corsage noir montant au ras du cou et des lvres rouges ; le titre
du Journal, dans la partie suprieure, est en minuscules blanches, sur deux lignes ; le titre du
Jardin est tout en bas, en lettres minuscules rouges, galement sur deux lignes.
A verba futuroruM, Palaiseau, juillet 2015. Il s'agit d'un Ebook,
lisible sur Mobipocket et epub. Sur la couverture, en couleurs, un visage de femme, flout et vu de
face, occupe la moiti droite de la page, cependant que, sur la gauche, on aprtoit des ossements
pars au milieu de la terre retourne ; le titre, en majuscules blancjes et romaines, se trouve dans la
parti infrieure et, curieusemen, le nom de l'auteur brille par son absence.
CreateSpace Independent Publishing Platform, dcembre 2015,
166 pages (15,2 x 22,9 cm). Sur la couverture, photo du capitaine Alfred Dreyfus vu de trois
quarts, en uniforme, avec binocle et moustache ; le titre, en paisses minuscules blanches, se
trouve dans un bandeau vert, tout en bas ; le nom de l'auteur est juste au-dessus, en minuscules
blanches de petite taille. en juger par les extraits mis en ligne, le texte a t scann partir d'une
vieille dition et comporte quantit de fautes.
CreateSpace Independent Publishing Platform, mai 2016. C'est la
mme dition que la prcdente, sauf que la couverture a t change ; en couleurs, elle reprsente
la moiti du visage d'unee femme blonde, vue de face, l'il grand ouvert et les lvres bien rouges,
la main gauche touchant son oreille ; le titre, en majuscukes noires de taille moyenne, et le nom de
l'auteur, tout en bas et en petites minuscules, s'inscivent dans un cadre rectangulaire.
Amazon Media, 2016, 753 pages. Le volume, destin des lecteurs
kindle, comprend aussi Le Calvaire et Le Journal d'une femme de chambre. La couverture, en
coyleurs, prsente une belle femme nue vue de face, style Bouguereau, en train de retoucher sa
coiffure ; le n de l'auteur, tout en hait, est en majuscules jaunes d'assez grande taille, et les titres
des trois romans, en majuscules blanches, occupent, sur huit lignes, la partie droite de la
couverture.
Amazon Media, aot 2016, 177 pages. Sur la couverture, dessin en
couleurs de Rodin, illustrant le roman de Mirbeau et montrant un personnage nu, au sexe
indtermin, vu de face, debout et s'appuyant, comme endormi, sur les feuilles d'une plante qui lui
servent d'oreiller.
Beaut des fleurs, pourriture et loi du meurtre, ditions Plume de
Carotte, Toulouse, juin 2017. Extrait du roman, pp. 69-82.
- Monaco :
Monaco, Les Documents d'art, 1945, 191 pages (+ XV), grand
format (32,5 x 26 cm). 190 pages prsentes en feuilles sous couverture remplie et double
embotage cartonn crme. La couverture, trs sobre, ne comporte aucun dessin : seulement le titre
de l'uvre, sans mention de l'auteur. Le volume est illustr de quatorze eaux-fortes de Pierre
Leroy, dans le texte et pleine page (dont une reprsente le supplice de la caresse elle est
reproduite dans le n 12 des Cahiers Octave Mirbeau, p. 56) et une autrele supplice de la cloche.
Tirage de 540 exemplaires numrots en chiffres arabes, sur vlin pur fil Johannot la forme, plus
une vingtaine, numrots en chiffres romains, qio sont destins aux collaborateurs de l'dition et
l'artiste. Cinquante-cinq exemplaires, numrots de 1 55, comportent une suite de vingt-quatre
eaux-fortes avec remarque. Typographie en deux couleurs.
- Sur Internet :
Paris, Gallica, site Internet de la B.N.F.,
http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-89090. Il sagit dune
version numrise du roman en mode texte.
Paris, Gallica, site Internet de la B.N.F.
http://gallica.bnf.fr/document?O=N081117, 1995, 327 pages. Cest la numrisation de ldition
Fasquelle de 1899.
Internet, Edition groupe Ebooks libres et gratuits, accessible on line
sur plusieurs sites http://ebooksgratuits.com/romansmp.php#Mirbeau,
http://livresgratuits.free.fr/pdf/mirbeau_jardin_des_supplices.pdf, mai 2004,
http://www.livrespourtous.com/e-books/detail/Le-jardin-des-supplices/onecat/0.html,
http://www.diogene.ch/IMG/pdf/mirbeau_jardin_des_supplices.pdf,
http://www.esnips.com/doc/71f70023-e234-47ce-817a-7fed4d3a4b21/Octave-Mari-Henri-
Mirbeau---jardin-des-supplices, juillet 2006, ou http://66.249.93.104/search?
q=cache:KhYoCElSRL4J:www.diogene.ch/textes
%2520libres/roman/mirbeau_jardin_des_supplices.pdf+%22Le+Jardin+des+supplices
%22&hl=fr&gl=fr&ct=clnk&cd=22, http://www.diogene.ch/article.php3?id_article=435, ou
encore pages.http://www.esnips.com/doc/71f70023-e234-47ce-817a-7fed4d3a4b21/Octave-Mari-
Henri-Mirbeau---jardin-des-supplices, et dernirement sur Scribd,
https://fr.scribd.com/doc/237869611/Mirbeau-Le-Jardin-Des-Supplices, aot 2014, 224 pages. Sur
la couverture, se dtachant sur fond blanc, un petit portrait en couleurs de Mirbeau par Flix
Vallotton. Sur la page dintroduction du site suisse de Diogne, le roman est attribu au conte
[sic] de Mirabeau ... Il s'agit d'une numrisation en mode texte de l'dition Gallica.
Site de Lire, juin 2001,
http://www.lire.fr/extrait.asp/idC=37122/idTC=13/idR=202/idG=9. On y trouve six extraits du
roman.
Paris, ditions du Boucher - Socit Octave Mirbeau, accessible on
line (http://www.leboucher.com/pdf/mirbeau/jardin.pdf ou
http://www.leboucher.biz/pdf/mirbeau/jardin.pdf), dcembre 2003, 250 pages. La couverture est
dpourvue de dessin, le fond est d'un bleu tirant sur le gris. Prface de Pierre Michel, Le Jardin
des supplices : du cauchemar dun juste la monstruosit littraire (pp. 3-31), chronologie (pp.
32-38) et bibliographie (pp. 244-250). En annexe, Pierre Michel reproduit et annote la premire
mouture du Jardin des supplices, parue en septembre 1893, dans Lcho de Paris, sous le titre de
En mission (pp. 227-243). Le volume peut aussi tre lu en mode image sur le site de Google Books
: http://books.google.fr/books?id=-
qRNt7BtnYgC&printsec=frontcover&dq=Mirbeau&lr=&sig=G9P3iQazIUpMJLuDju_k078dIQU.
Internet, Mobipocket, site tats-unien
http://www.ebookmall.com/ebooks/le-jardin-des-supplices-mirbeau-ebooks.htm. Couverture sobre,
dpourvue dillustration.
Internet, site de Turandot http://turandot.ish-
lyon.cnrs.fr/Bibliography.php?ID=232. Sept extraits seulement sont proposs la lecture, en
rapport avec le jardin et les supplices.
Internet, site anglais de Cordula,
http://www.cordula.ws/stories/jsfr.html ou http://www.cordula.ws/s-jsfr101.html. En mars 2006, il
manquait encore les 5 derniers chapitres, qui ont t ajouts depuis. Le texte se dtache, en lettres
lumineuses, se dtache bien sur un fond trs noir.
Internet, site de Dbride,
http://debridee.canalblog.com/tag/supplices%20chinois, juillet 2006. Seulement quelques extraits.
Internet, site italien de Galiano,
http://www.galiano.it/arear/francia/MIROCT02.ZIP . L'accs est rserv aux abonns. Cest une
dition destine auc aveugles, et qui respecte les exigences du Braille et de la synthse vocale.
Internet, site de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Jardin_des_supplices, janvier 2007. Ldition de rfrence nest
pas prcise. On y trouve aussi, en fac-simil, la reproducyion de l'dition originale,
http://fr.wikisource.org/wiki/Fichier:Mirbeau_-_Le_Jardin_des_supplices.djvu.
Internet, site de Web-span, http://www.web-
span.com/y397/mirbeau/jds.htm. Seuls taient accessibles pour linstant le Frontispice et les
trois premiers chapitres de la premire partie. En fvrier 2007, la page semble avoir disparu.
Internet, site dEnkiEa, http://www.asso-chc.net/article.php3?
id_article=321 , janvier 2004. Seulement quelques extraits.
Internet, Librairie d'A-mateur, http://www.a-
mateur.com/IMG/pdf/Mirbeau_Le_Jardin_des_Supplices.pdf, 21 juillet 2005, 129 pages. Malgr
le petit nombre de pages, le texte semble complet.
Internet, site de Frdric Delorca, http://delorca.over-
blog.com/article-4621524.html, 19 novembre 2006. Juste un bref passage sur la balle dum-dum.
Internet, site d'Abicia,
http://www.abicia.com/Livres/Auteur/_Doc/_FirstPages/110_5.pdf. Seules les cinq premires
pages sont accessibles en ligne.
Internet, site d'Esnips, http://www.esnips.com/doc/71f70023-e234-
47ce-817a-7fed4d3a4b21/Octave-Mari-Henri-Mirbeau---jardin-des-supplices, 21 juillet 2006, 224
pages. On le trouve galement une autre adresse : http://www.esnips.com/doc/a5eb5769-b337-
4941-bcbf-e330e6bf741f/Mirbeau---Jardin-des-supplices . Il s'agit de l'dition d'ELG.
Internet, site de Google Books, http://books.google.fr/books?
id=DQZMAAAAMAAJ&q=Mirbeau&dq=Mirbeau&lr=&pgis=1, octobre 2007. Seuls des extraits
sont accessibles en mode image.
Internet, site de Scribd, http://www.scribd.com/doc/2324161/Le-
jardin-des-supplices?ga_related_doc=1, ou http://www.scribd.com/doc/2324161/Le-jardin-des-
supplices, , ou encore http://www.scribd.com/doc/4086396/Le-Jardin-des-supplices, 2008, ou
encore http://www.scribd.com/doc/7012485/Mirbeau-Jardin-Des-Supplices, 2009. Il s'agit de la
version d'Ebooks libres et gratuits (voir supra). On trouve aussi sur Scribd, insres en mars et
avril 2008, la premire mouture et les pr-publications, entre 1893 et 1899, d'un certain nombre de
chapitres qui, amalgams et abondamment retravaills, prendront place dans le roman imprim :
http://www.scribd.com/doc/2266510/Octave-Mirbeau-En-mission,
http://documents.scribd.com/docs/188q07p7pj1epcuzjqoz.pdf
,http://www.scribd.com/doc/2237377/Octave-Mirbeau-Le-Jardin-des-Supplices
http://www.scribd.com/doc/2231946/Octave-Mirbeau-Le-Jardin-des-supplices-28mars1897
http://documents.scribd.com/docs/16k0x5u9c6u5495rgp3i.pdf et
http://www.scribd.com/doc/2344948/Octave-Mirbeau-Fragments
http://www.scribd.com/doc/2344995/Octave-Mirbeau-Fragments
http://www.scribd.com/doc/2345067/Octave-Mirbeau-Fragments-
http://www.scribd.com/doc/2344923/Octave-Mirbeau-Fragments ,
http://www.scribd.com/doc/2234025/Octave-Mirbeau-Fragments ,
http://www.scribd.com/doc/2236946/Octave-Mirbeau-Fragments- ;
http://www.scribd.com/doc/2243139/Octave-Mirbeau-Apres-diner ;
http://www.scribd.com/doc/2344964/Octave-Mirbeau-Le-Retour . Il s'agit, plus prcisment, des
extraits suivants, numriss en mode image : premire mouture du chapitre 8 de la deuxime partie
(le supplice de la cloche) et du chapitre 6 (le bourreau chinois), pr-publis dans Le Journal les 21
et 28 mars 1897, sous le titre Le Jardin des Supplices ; dbut du chapitre 7 et de de la fin du
chapitre 6 de la deuxime partie, parus dans Le Journal sous le titre rvlateur de Fragments...
le 5 juin (supplice du rat), le 12 et le 19 juin 1897 ; deux autres Fragments... , parus le 3 avril,
le 1er mai et le 8 mai 1898 ; Aprs dner , qui sera insr dans le Frontispice ; premire
mouture d' En mission , parue en trois livraisons dans L'cho de Paris en septembre 1893 ;
Le Retour , ; et un extrait du Frontispice, dans La Loi du meurtre ,
http://documents.scribd.com/docs/16g1f6loe3vq49qtmlsi.pdf.
Internet, site du Divin Marquis, Paris : Au bureau de La Rvolte,
1894. - 195 p. ; 16 cm. http://divinmarquis.over-blog.org/archive-05-19-2008.html, 2008. On n'y
trouve que quelques brefs extraits, simplement juxtaposs.
Internet, site de Mobipocket,
http://www.mobipocket.com/EN/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139828, janvier 2009.
L'accs en est payant (0,99 ).
Internet, site d'Art-Psy : on y trouve six extraits de la premire
partie, sous le titre Octave Mirbeau remastris : http://art-
psy.blog.lemonde.fr/2008/11/03/octave-mirbeau-remasterise/ (3 novembre 2008), http://art-
psy.blogs.nouvelobs.com/archive/2009/03/14/octave-mirbeau-remasterise-2eme-partie.html (14
mars 2009), http://art-psy.blogs.nouvelobs.com/archive/2009/06/21/octave-mirbeau-remasterise-
3eme-partie.html (21 juin 2009), http://art-psy.blog.lemonde.fr/2009/11/02/octave-mirbeau-
remasterise-4eme-partie/ , http://art-psy.blog.lemonde.fr/2011/01/23/octave-mirbeau-remasterise-
5eme-partie/ (23 janvier 2011) et http://art-psy.blog.lemonde.fr/2011/11/08/octave-mirbeau-
remasterise-a-telecharger/ (8 novembre 2011). Quelques illustrations (Mirbeau caricatur par
Rouveyre, le manoir de Krisper).
Site Internet d'Art-Psy, http://art-
psy.blogs.nouvelobs.com/archive/2009/03/13/octave-mirbeau-le-jardin-des-supplices-audio-
lol.html, 13 mars 2009. On y trouve un enregistrement d'extraits du roman.
Site Internet de la Revue des ressources,
http://www.larevuedesressources.org/spip.php?article1154, 21 mai 2009. On n'y trouve que la
scne du repas des forats.
Site de Livres et ebooks, http://www.livres-et-
ebooks.fr/telecharger.php?id=5555, 195 pages, 2009.
Site de Livres on line, http://www.livres-
online.net/component/remository/?func=startdown&id=437 et http://www.livres-
online.net/component/remository/?func=startdown&id=438, 2010.
Site polonais de Bezkartek, http://www.bezkartek.pl/ti-v-
ti77003/Ebook_Le_jardin_des_supplices/Powiesci_i_opowiadania/Mirbeau_Octave.jsf. Accs
payant.
Site de Littrature audio, http://www.litteratureaudio.com/livre-
audio-gratuit-mp3/mirbeau-octave-le-jardin-des-supplices-premiere-partie-en-mission.html, 18
juillet 2010. Il s'agit d'une version orale de la premire partie du roman, En mission , lue par
Ren Depasse. Dure : 2 heures 50 minutes.
Site Internet de Feedbooks, http://fr.feedbooks.com/book/5831/le-
jardin-des-supplices, s. d. C'est la reprise de l'dition d'Ebooks libres et gratuits.
Site Internet de Cordula, http://www.cordula.ws/stories/jsfr.html,
sans date.
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
https://fr.wikisource.org/wiki/Livre:Mirbeau_-_Le_Jardin_des_supplices.djvu, octobre 2011.
Site Internet de Youboox libres de droit, 2012, 159 pages,
http://www.youboox.fr/books/2645-le-jardin-des-supplices-octave-mirbeau. Au centre de la
couverture, blanche, portrait de Mirbeau par Flix Vallotton, vers 1908 ; le titre, sur deux lignes,
est en minuscules noires assez grandes, le nom de l'auteur est en minuscules noires de petite taille.
Site Internet de Lire des livres, http://www.lire-des-livres.com/le-
jardin-des-supplices/, sans date (2012 ?).
Internet, site de Hightech-planet, http://www.hightech-
planet.com/mirbeau-octave-/679-le-jardin-des-supplices.html (2012 ?). Il s'agit de la reprise de
l'dition d'Ebooks libres et gratuits de 2004.
FV ditions, site Internet de Kobo,
http://www.kobobooks.com/ebook/Le-Jardin-des-Supplices/book-
ffuMpklflUO7SJM2m4kopw/page1.html?s=ePJ8-iaBJ0Oaysiw9FXBNg&r=5, avril 2012. Sur la
couverture, fond sombre, une main de femme aux ongles peints enserre une pomme ; le titre est
en grosses lettres rouges, sur deux lignes, et le nom de l'auteur tout en haut, en petits caractres.
Site Internet de Scribd,
http://fr.scribd.com/doc/118180885/Mirbeau-jardin-pdf, dcembre 2012. Il s'agit de la version de
la Bibliothque lectronique du Qubec.
Site Internet de Feedbook,
http://fr.feedbooks.com/item/1001755/le-jardin-des-supplices, sans date [2014 ?]. Sur la
couverture, illustration reprsentant une statue de style birman ve de face,reprsentant sans doute
un sage bouddhiste ; le titre est au milieu de la page, en minuscules rouges, et le nom de l'auteur,
sans son prnom, tout en bas, en paisses majuscules rouges.
ditions La Piterne, janvier 2017. Prix : 3,99 . Prface de Yannick
Lemari. Dans le mme volume se trouve L'Abb Jules. Sur la couverture, la caricature de
Mirbeau par Delannoy (1908) occupe les trois quarts de la page ; au-dessus, L'abb Jules en
paises minuscules rouges : en-dessous, Le Jardin des supplices, galement en rouge ; tout en bas,
le nom de l'auteur, en majuscules noires.
Traductions :
En allemand :
- En Allemagne :
Der Garten der Foltern, Brme, Schnemann, collection City
Buch , 1967, 171 pages. Traduction de Rolf Palm, qui est loin dtre complte : si elle comporte
bien le Frontispice, toute la premire partie du roman, En mission , a disparu.... Volume illustr
par 20 dessins d'Auguste Rodin. Sur la couverture, dessin de Gerd Drahn, reprsentant une femme
nue sans tte et sans bras.
Der Garten der Qualen, Munich, Heyne, collection Exquisit
Bcher [livres exquis], 1967, 290 pages. Traduction de Barbara Kloess.*
Der Garten der Qualen, Munich, Heyne, collection Exquisit-
Bcher [livres exquis], dirige par Peter Schalk, 1974, 160 pages. Nom du traducteur non
indiqu (il sagit en fait de ladaptation de Friedrich Brock, publie Vienne en 1923, voir notice
infra). En dpit du nombre de pages rduit, la traduction est indique comme complte et
originale, ce qui est doublement faux : elle ne comporte pas la plus grande partie du Frontispice,
dont le bref passage subsistant est intgr au premier chapitre de la premire partie... Sur la
couverture, dessin anonyme reprsentant quatre fois la mme femme nue, dans la disposition dune
rose des vents. Rdition en septembre 1980.
Der Dekadente Rabe [le corbeau dcadent], n 15 de la revue Der
Rabe, Zurich, fin 1986. On y trouve un extrait intitul Die Hinrichtung [lexcution] , p. 74-
75 (http://www.physiologus.de/hinricht.htm, n 28) . Il s'agit de la description, par Clara, du
supplice de la caresse.
Der Garten der Qualen, Stuttgart, Parkland, collection Die
erotische Bibliothek [la bibliothque rotique], 1991, rdition en 1992, 348 pages. Traduction
de Susanne Farin. La couverture prsente un dessin en couleurs, o on aperoir une femme nue
attache un arbre, les bras en lair ; le nom de l'auteur est en petits caractres, crit
horizontalement ; le titre est en gros caractres, verticalement, sur le ct droit. Huit illustrations.
Dossier tabli par Michel Delon, comprenant notamment une chronologie et une bibliographie
[traduit du franais, dition Folio de 1988, par Michael von Killisch-Horn].
Der Garten der Qualen, Munich, Schneekluth, collection Die erotische
Bibliothek [la bibliothque rotique], 1991 (rdition en 1992), 348 pages. Mme traduction et
apparemment mme appareil critique (pp. 297-341) que dans ldition Parkland. On y trouve aussi
une bibliographie tablie par Michael Farin (pp. 342-348), mais non les illustrations. Sur la
couverture, reproduction en couleurs du Sphinx de Gustave Moreau. La ddicace, ironique et
vengeresse, a t oublie. Nombreuse fautes non corriges.
Der Garten der Qualen, Munich, Belleville Verlag, octobre 2002,
280 pages. Traduction de Susanne Farin. Prface et bibliographie de Michel Delon, traduites de
ldition franaise. Douze illustrations. Rditions en juillet 2004, en janvier 2006, en janvier 2008
et en mai 2009 (cette dernire ne fait plus que 252 pages, 24,8 x 18,2 cm). Dans la rdition de
2009, la couverture prsente un homme nu, vu de face, attach un rocher et les bras en l'air ; le
titre, en rouge, et le nom de l'auteur, en noir, sont en minuscules et en italiques, dans la partie
suprieure. Il s'agit apparemment de la reprise de l'dition Schneekluth de 1991.*
Der Garten der Qualen, Erfstadt, Area Verlag, 2004, 182 pages. Le
roman de Mirbeau , qui occupe les pages 619-800, fait partie dun volume cartonn de 800 pages
(10 x 17,2 cm) intitul Die Blumen des Bsen [les fleurs du mal], qui comporte galement une
traduction en vers des Fleurs du mal de Baudelaire (pp. 15-240), par Terese Robinson, et une
traduction de L-bas, de J.-K Huysmans, sous le titre de Tief unten (pp. 247-617), par Victor
Henning Pfannkuche. Sur la couverture, dun bleu fonc, on aperoit un il grand ouvert, peut-
tre celui dune chouette, une araigne et une tte dhomme. La traduction du roman de Mirbeau
est de Friedrich Brock (voir notice suivante). Reprise de l'dition de 1970 (infra) elle est
incomplte et ne comporte ni le Frontispice, ni la ddicace ; et les deux parties du rcit nont pas
de titre.
Der Garten der Qualen, Jazzybee Publishing, Gold Collection ,
septembre 2010. Il s'agit d'un livre lectronique, kindle book, accessible sur le site d'Amazon,
http://www.amazon.com/Garten-Torment-Sammlung-Zenodot-Erotische-
Bibliothek/dp/3843069107#reader_B00466HIPY. La traduction est celle de Franz Hofen de 1901.
Sur la couverture, le titre, sur deux lignes, est en grosses majuscules blanches sur fond rougetre.
Le volume fait partie de la srie des Meisterwerke der Literatur [chefs-d'uvre de la
littrature], indique en lettres blanches dans le coin droit, en bas. Rdition en dcembre 2012,
189 pages ; sur la couverture, dessin de Rodin cens illustrer Le Jardin des supplices et emprunt
la notice Wikipedia.
Der Garten der Qualen, Zenodot Verlagsgesellschaft, collection
Zenodot / Erotische Bibliothek [bibliothque rotique], fvrier 2011, 168 pages (22 x 17 cm).
La couverture est rouge et comporte, dans un mdaillon dans le coin droit, en bas, l'image d'une
tour ronde ; le titre et le nom de l'auteur sont en minuscules jaunes, qui se dtachent mal. La
traduction est celle de Franz Hofen de 1901. Il semble que ce volume, difficile trouver, soit
imprim la demande.*
Der Garten der Qualen, Passion Publishing, collection Klassiker
der Erotik [classique de l'rotisme], novembre 2012. Il s'agit d'un livre numrique. Le nom du
traducteur n'est pas prcis. La couverture prsente, dans un cadre ovale, une avenante jeune
femme nue et souriante, vue de face, le regard tourn sur sa gauche, le bras droit relev pour
attacher sa chevelure et le bras gauche pos sur sa cuisse, proximit de la toison pubienne ; le
titre, sur deux lignes, est en gros caractres manuscrits et minuscules, pas assez clairs pour bien se
dtacher sur le fond sombre, le nom de l'auteur est au-dessus, en tout petits caractres fort peu
lisibles.
Der Garten der Qualen, Altenmnster, Jazzybee Verlag, dcembre
2012, 166 (ou 189 ?) pages. C'est la reprise de la vieille traduction de Franz Hofen (mais le nom
du traducteur n'est mme pas prcis), dans un format destin des liseuses Kindle et accessible
sur Amazon (http://www.amazon.fr/Der-Garten-Qualen-Erweiterte-Ausgabe-
ebook/dp/B00BXKLKFA/ref=sr_1_49?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1382004297&sr=1-
49&keywords=Mirbeau). Sur la couverture fond blanc, dessin en couleurs d'Auguste Rodin
illustrant sa faon Le Jardin des supplices et emprunt la notice Wikipdia du roman ; le titre,
au-dessous et sur deux lignes, et le nom de l'auteur, au-dessus du dessin, sont en grosses
majuscules noires. Le texte du roman est prcd d'une brve notice bio-bibliographique d'une
douzaine de lignes, o Mirbeau se voit attribuer Jean Marcellin.
Der Garten der Qualen, Edition Holzinger, CreateSpace
Independent Publishing Platform, Berlin, fvrier 2013, 164 pages. C'est de nouveau la vieille
traduction de Franz Hofen qui est rdite. La couverture, en noir et blanc, reprend la photo de
Mirbeau des notices Wikipedia ; le titre, sur deux lignes, et au-dessus le nom de l'auteur, en
minuscules noires de taille moyenne, sont inscrits dans un rectangle blanc, tout en bas. Le volume
est galement lisible en format Kindle.
Der Garten der Qualen, FV ditions, septembre 2013, 150 pages.
La couverture, fond noir, prsente une pomme saisie entre des doigts fminins aux ongles d'un
rouge fonc et agressif ; le nom de l'auteur, tout en haut, est en tout petits caractres, et le tutre, sur
deux lignes, en grosses lettres majuscules blanches.
Der Garten der Qualen, Edition Hofenberg, septembre 2013, 168
pages (22 x 15,4 cm). C'est la reprise de la vieille traduction de Franz Hofen, dans l'dition Grimm
de 1901. Sur la couverture, dessin en couleurs de Rodin reprsentant, de face, une femme nue
agenouille, la tte baisse (on ne voit que sa chevelure noire), les mains sur les hanches ; le nom
de l'auteur et le titre sont au-dessus, en minuscules paisses de taille moyenne.
Der Garten der Qualen, darkbook.de, "Klassiker der Erotik"
["classiques de l'rotisme"] n 42, avril 2015, 219 pages. Sue la couverture, en couleurs,
illustration reprsentant une femme asiatique aux longs cheveux noirs, vue de face et relevant son
corsage pour montrer ses seins ; le titre, sur deux lignes, et le nom de l'auteur, galement sur deux
lignes, sont en grosses minuscules couleur organge, qui se dtachent mdiocrement sur un fond
verdtre. Il s'agit d'une dition numrique, destine des liseuses Kindle et commercilise bas
prix par Amazon. Selon toute vraisemblance, c'est de nouveau la vieille traduction de Franz Hofen
qui a t rdite.
Der Garten der Qualen, Erotik Edition Klassik, novembre 2014,
201 pages.
- En Autriche :
Der Garten der Qualen, Vienne [pourtant, cest Berlin qui est
indiqu, non par erreur, mais afin de dpister la censure, en cas dinterdiction du livre...], Fischer
Verlag, 1923, 242 pages (12 x 17 cm). Cest une version de la traduction de Franz Hofen de 1901
(cf. la notice suivante), raccourcie et arrange par Alfred Klement von Treldewehr, qui signe
Friedrich Brock : la quasi-totalit du Frontispice a disparu... Illustrations dOHlwd. 500
exemplaires ont t numrots la main, et cinquante ont t imprims sur du trs beau papier ;
tous sont signs par le traducteur. Le dessin de couverture prsente, dans un ovale, une jeune
femme nue, trs mince, aux longs bras et aux petits seins : assise sur le bord dune espce de
baignoire, elle tient, par sa natte et bout de bras, une tte coupe de Chinois, cependant que, dans
les coins, deux Chinois au chapeau pointu semblent ricaner.*
- En Hongrie :
Der Garten der Qualen, Budapest, Verlag von G. Grimm, 1901, 266
pages in-8 (16,9 x 12, 8 cm). Traduction, apparemment fidle et autorise , de Franz Hofen,
ralise daprs la 17e dition franaise. Rdition en 1902, 275 pages. Cette traduction a t
interdite en Autriche en 1901 et en Allemagne quelques annes plus tard. On peut lire le volume
sur le site Internet de la B.N. dAutriche en le commandant
http://webapp.uibk.ac.at/alo_cat/orderform.jsp?
statlabel=Bestellung&order=4019084&id=5100503
- Au Liechtenstein :
Der Garten der Qualen, [Vaduz], Hanau, dition U. K. E. (ce qui,
est-il prcis, signifie Unkastrierte Erotik , rotiques non chtrs), [1970], 242 pages (15 x 21
cm). Adaptation allemande de Friedrich Brock (voir la notice de 1923, plus haut). Sur la
couverture, en couleurs, une norme plante occupe la partie droite et tale ses feuilles au-dessus du
corps nu d'une femme, allonge par terre, les jambes cartes ; un autre corps n, au sexe
indtermin, est allong sur le ct droit : le titre est tout en bas, en trs grosses lettres minuscules
sombres, et le nom de l'autur juste au-dessus, en toutes petites majuscules blanches. Il sagit dune
premire dition usage priv (Privatdrck), hors commerce donc, limite mille exemplaires,
tous numrots. Il est prcis que limpression a t faite en Sude. Cest la reprise de la
traduction-adaptation autrichienne de 1923 : le Frontipice a disparu, ainsi que la ddicace ; et les
deux parties du rcit sont dpourvues de titre (elles sont simplement nommes premire partie et
deuxime partie). Le volume, bien reli, est illustr par douze dessins de Jean Veenenbos, huit en
noir et blanc et quatre en couleurs, librement inspirs par les supplices du Jardin chinois ; le plus
impressionnant montre un homme accroch et tout sanguinolent, amput des quatre membres et
mascul, et dans la bouche duquel on a plac son propre sexe. Sur la couverture, en couleurs
sombres, on aperoit deux corps nus, ct dune norme fleur exotique et menaante : un
homme sur la gauche, les jambes plies et la tte hors cadre, et une femme sur la droite et au
premier plan, de face, une jambe carte et replie, la main droite pose sur son ventre. Aucune
indication de lieu ni de date ne figure sur le volume : ce sont des catalogues de libraires qui
prcisent Vaduz et 1970.
- Sur Internet :
Der Garten der Qualen, site Internet de Zeno,
http://www.zeno.org/Literatur/M/Mirbeau,+Octave/Roman/Der+Garten+der+Qualen, 266 pages,
2007. La traduction est celle de Franz Hofen, publie Budapest en 1901 (voir supra). Le
Frontispice est traduit par Einleitung [introduction, entre en matire], et En mission
par Die Forschungreise [voyage dtude].
Der Garten der Qualen, site Internet de Justblog
http://justblog.blogdns.org/crimecoffee/topics/Literatursplitter/. On y trouve seulement un extrait
(chapitre VI de la premire partie, traduction de Brock).
Der Garten der Qualen, site Internet de Nightlounge,
http://www.nightlounge.biz/geschichten/erotische-geschichten/erotische-geschichten-
einzelartikel/die_voegel_verschmaehten_ihren_leichnam/, et
http://www.nightlounge.biz/geschichten/liebe/geile-geschichten/die-voegel-verschmaehten-ihren-
leichnam/, octobre 2007 janvier 2008. On y trouve de larges extraits de onze chapitres de la
deuxime partie du roman, choisis comme rotiques. Le nom du traducteur n'est pas prcis.
Der Garten der Qualen, site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/2276126/Octave-Mirbeau-Der-Garten-der-Qualen-Le-Jardin-des-
supplices?ga_uploads=1, mars 2008. On n'y trouve que le Frontispice ( Einleitung ), dans la
traduction de Franz Hofen.
Der Garten der Qualen, site Internet de Mobile read,
http://www.mobileread.com/forums/attachment.php?attachmentid=24103&d=1235250930, ou
http://www.mobileread.com/forums/attachment.php?attachmentid=24106&d=1235251461 21
fvrier 2009.
Der Garten der Qualen, site Internet de Cordula,
http://www.cordula.ws/stories/jsde.html, 2011. Il s'agit de la traduction de 1901 par Franz Hofen,
rdite en 2011 par Zenodot (voir supra).
Der Garten der Qualen, site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/76381533/Der-Garten-Der-Qualen-Octave-Mirbeau, 23 dcembre
2011, 441 pages. Sur la couverture, dessin de Rodin illustrant le roman, dj utilis pour les pages
de Wikipdia sur Le Jardin des supplices. Il s'agit apparemment de la vieille traduction de Franz
Hofen, mais ce n'est pas prcis.
En anglais :
- En Angleterre :
The Garden of Tortures, Londres, Fortune Press, 1938, 240 pages
in-8 (19,5 x 24,5 cm). Traduction de Donald Mac-Andrew, entache, parat-il, de gallicismes et de
contresens. Tirage limit 1 000 exemplaires. Il est noter que le mot anglais torture, presque
toujours employ dans le titre des traductions anglaises (voir toutes les notices suivantes), ne
correspond pas au mot franas supplice : visant obtenir des aveux, la torture a une finalit
pratique et une explication rationnelle, ce qui nest pas le cas du supplice, mais en revanche elle ne
comporte aucun caractre sacr, alors que le supplice est sacralis parce quil constitue un
spectacle de nature souder la socit.*
Bondage and humiliation, de Simon Le'Mond, Londres, Diamond
Star Books, 1968, 160 pages. Sur la couverture, dessin du dix-huitime sicle montrant un homme
en train de flageller une femme, habille et les bras attachs en l'air. On y trouve des extraits, non
identifis, du Jardin des supplices, aux cts de textes de Sade.*
The Garden of Tortures, Londres, Tandem, 1969, 158 pages format
de poche (11 x 18), sur du mauvais papier. Traduction. de Raymond Rudorff. Le texte original est
tronqu : le Frontispice a disparu, ainsi que lironique ddicace. La premire partie est intitule
My mission [ma mission]. Le dessin de couverture, en couleurs, reprsente un ventail
chinois dpli, sur lequel est dessine une femme asiatique fort dnude. Sur la quatrime de
couverture, Mirbeau est lou davoir traduit, dune faon saisissante et sensuelle, le sentiment de
lpoque qui voyait dans les Chinois les matres dun sadisme esthtique raffin.
Torture garden, Cheshire, Gold Star Publications, 1970, 191 pages.
L'illustration de couverture prsente, dans un cadre ovale vertical, une jeune femme debout, vue de
face et en sous-vtements noirs, les jambes cartes ; le nom de l'auteur est en petits caractres
majuscules sur sa droite, et le titre gauche, en minuscules de taille moyenne.*
The Garden of Evil [le jardin du mal], Londres, David Bruce et
Watson Limited, novembre 1973, 158 pages moyen format (14 x 22). Traduction de Raymond
Rudorff. Il sagit de la rdition de la prcdente, sous un nouveau titre ; le Frontispice a purement
et simplement disparu. Sur la couverture cartonne, uvre de Bill Botton, grand dessin en couleurs
reprsentant un couple aux traits asiatiques, debout, en train de sembrasser du bout des lvres. Sur
la 2e de couverture, Clara est prsente comme la personnification fminine de linfme marquis
de Sade .
Torture garden, Sawtry, Dedalus, 1991, 284 pages (20 cm).
Traduction dAlvah Bessie. Introduction de Brian Stableford.*
The Torture garden, Sawtry, Dedalus, 1992, 210 pages. Rditions
en avril 1995 (300 pages), en dcembre 1997 et en 2003. Traduction, fidle et lisible, de Michael
Richardson. Introduction intressante de Brian Stableford. En couverture, photo en couleurs
de Catherine Deneuve, les mains attaches, extraite du film de Buuel, Belle de jour.
The Garden of tortures, Londres, Fortune Press, 1995. Reprise de
ldition de 1938.*
The Torture Garden, in Grand-Guignol : The French Theatre of
Horror, University of Exeter Press, 2002, pp. 195-230.. Traduction de Richard Hand et Michael
Wilson. Prface de Richard Hand et Michael Wilson (pp. 195-201). Il sagit, non de la traduction
du roman, mais de celle de la trs mauvaise pice grand-guignolesque trs librement adapte par
Pierre Chaine et Andr de Lorde en 1922. Le texte fait partie dune anthologie de dix pices
reprsentes au thtre du Grand-Guignol. Le dessin de couverture reprsente une femme en robe
longue en train de jeter ce quon suppose tre du vitriol la face dun homme qui met les mains
devant son visage pour se protger.
The Torture garden, Bookkake, 2007, 212 pages (20 x 13 cm).
Prface de Tom McCarthy, If Truth were a Woman... [si la vrit tait une femme], pp. I-V
(http://bookkake.com/books/torture-garden/introduction/ ou
http://surplusmatter.com/writings/sublimation-as-debasement/. C'est la reprise de la traduction
d'Alvah Bessie. La couverture, o le nom de l'auteur est peu lisible, tout en bas et en petits
caractres, prsente un trs gros plan de peau humaine coupe et teinte de sang. Ce petit diteur
britannique, spcialis dans les dirty books [livres sales, cochons] imprime les volumes au
fur et mesure de la demande, qui passe essentiellement par Internet. On peut aussi lire le livre sur
Internet (voir infra).
Torture Garden, Sawtry, Dedalus Limited, fvrier 2010, 210 pages.
Sur la couverture, photo de Catherine Deneuve, les mains attaches, dans Belle de Jour, de Luis
Buuel ; le nom de l'auteur est en haut, en minuscules rouge sang, de taille moyenne, et le titre en
bas, en grosses minuscules, ur deux lignes, la premire rouge et la seconde noire. Il s'agit de la
reprise de la traduction de Michael Richardson, avec une Introduction de Brian Stableford
(pp. 5-17), qui n'a malheureusement pas t actualise.
- En Australie :
Torture garden, Vintage Sexy Erotica, 1970. Nous ignorons de
quelle traduction il s'agit. La couverture, sombre, prsente, dans un mdaillon ovale, une femme
vue de face, en bas, jarretelles, slip et soutien-gorge noirs, les jambes cartes ; le nom de l'auteur
est crit en petits caractres, en bas et droite. C'est probablement la mme dition que l'anglaise
de 1970 (voir supra).*
- Aux tats-Unis :
Torture garden, New York, Berkley, 1931.*
Torture garden, New York, Claude Kendall, 1931 (redition en
1932), 284 pages. Traduction, fidle et convenablement rendue, d'Alvah Bessie, qui intitule les
trois parties The Manuscript ( Frontispice ), The Mission ( En mission ) et The
Garden ( Le Jardin des supplices ). Brve prface de James Huneker (p. 8-10), qui voit dans
lhumanitaire auteur du Jardin, qui appartient au parti de lindignation , un Torquenada du
sadisme , en comparaison duquel Swift nest quun ironique comdien . Illustrations de
Jeannette Seelhoff (dont un certain nombre ont t reproduites dans les Cahiers Octave Mirbeau,
n 2, 1995). Le dessin de couverture, rectangulaire et en noir et blanc, prsente, de face, un
explorateur, dot dun casque colonial, et une jeune femme portant un grand chapeau pointu.
Plusieurs rditions.
Torture garden, New York, The Citadel Press, 1948, 253 pages.
Rditions en novembre 1948, janvier 1949 et septembre 1953. Cest la reprise de la traduction
dAlvah Bessie, parue en 1931 chez Claude Kendall, et de la brve introduction ( Foreword ) de
James Huneker (pp. VII-IX). Certaines ditions portent en sous-titre : A Stratling Novel of
Passion and Horror [un roman saisissant de passion et dhorreur].
Torture garden, New York, Berkley Books, 1955, 157 pages petit
format de poche (10,7 x 16 cm), sur mauvais papier. Entre Torture et Garden du titre, la couverture
prsente une norme pomme rouge, dont la partie gauche a t mange, et cinq femmes, aux
cheveux longs et presque dnudes : lune, vue de face, est attache la pomme, les bras en lair ;
une seconde, vue de dos, est accroche dans lanfractuosit ; les trois autres se tranent par terre
tout autour de la pomme. Rdition en novembre 1956. Il est prcis que le texte est complet et na
pas t abrg. La traduction est celle dAlvah Bessie, de 1931, mais ce nest pas indiqu.
Rdition en 1956.
Torture garden, Los Angeles, John Amslow and associates,
collection Classic horror tale [conte classique dhorreur], 1964, 253 pages (21 x 14,5 cm).
Traduction d'Alvah Bessie, reprise de celle de 1931, mais son nom napparat pas. Prface de
James Huneker (pp.VII-IX), emprunte Bedouins (cf. la notice infra, en 1920) et reprise de
ldition Kendall de 1931. Sur la couverture en couleurs, un grand arbre mort dresse ses branches
sur toute la partie gauche ; sous le titre, et au-dessus du nom de lauteur, cette mention : A
bizarre novel of passion and horror [un roman bizarre de passion et dhorreur].
Torture garden, New York, Lancer Books, 1965, 191 pages. Le nom
du traducteur nest pas indiqu, mais le texte est celui de la traduction dAlvah Bessie (la ddicace
en a cependant disparu). Prface de L. T. Woodward (pseudonyme de Robert Silverberg),
mdecin spcialis en psycho-pathologie sexuelle, qui voit dans le romancier un malade en mal de
thrapie, dans le roman le pome de la souffrance humaine , et dans limagination
cauchemardesque des rves sadiques refltant une image de lEurope de lpoque (pp. 7-11).
Couverture de Frank Frazetta : au-dessus du titre, est indiqu, en assez gros caractres, In the
tradition of De Sade [dans la tradition de Sade] ; sous le titre, en caractres plus petits, il est
prcis : The forbidden classic on the agonies and extasies of sadistic passion [le classique
interdit des agonies et des extases de la passion sadique] ; dans le bas, dessin en couleurs dune
femme debout et de face, les jambes cartes au-dessus dune flamme rouge, les seins nus et les
longs cheveux parpills au vent. Dans les quelques lignes de prsentation de lauteur, Mirbeau est
suppos tre n en 1860 Il sagit dune dition de poche bon march (75 cents), petit format (10
x 17,50) et mauvais papier. En quatrime de couverture, il est prcis que le texte est complet et
na pas t abrg. Dans une autre dition, la couverture, sur fond noir, ne comporte pas de dessin,
mais un encart : First time in paperback [pour la premire fois en livre de poche] ; le nom de
l'auteur est en lettres blanches, en bas et gauche.
A Chinese torture garden [un jardin des tortures chinois], New
York, Award Books, 1969, 158 pages format de poche (10,7 x 17,2), sur mauvais papier.
Traduction de Raymond Rudorff. Cest la reprise lidentique de ldition anglaise tronque de
1969, parue sous le titre The Garden of tortures : le Frontispice a t purement et simplement
supprim mais non lironique ddicace , bien quil soit prcis sur la couverture que cette
nouvelle traduction est non-expurge ... La premire partie est intitule My mission
[ma mission]. Le dessin de couverture, en couleurs, reprsente un ventail chinois dpli, sur
lequel est dessine une femme asiatique fort dnude. Sur la quatrime de couverture, le roman est
prsent comme un des plus clbres livres du monde , o Mirbeau a explor la ligne fort
mince qui spare lextase et lagonie
The Torture garden, San Francisco, Re / Search publications, 1989,
115 pages [grand format 28 x 21 cm , deux colonnes]. Traduction d'Alvah Bessie [reprise de
ldition de 1931]. La photo de couverture prsente, dans un paysage de sable et de rochers, des
ttes dhommes compltement pris dans le sable, et une femme allonge tenant tendrement une de
ces ttes de supplicis entre ses mains. Brve introduction de Andrea Juno et V. Vale (pp. 6-7 ;
http://www.researchpubs.com/books/torttro.php) et brve chronologie, qui fait natre Mirbeau en
1850 et comporte tout plein d'autres erreurs (pp. 114-115). Dix-huit illustrations photographiques
pleine page de Bobby Neel Adams, librement inspires du texte. Le Frontispice est rebaptis
The manuscript , En mission The Mission , et Le Jardin des supplices se rduit
The Garden [le jardin]. Le quatrime de couverture et lintroduction sont accessibles sur
Internet (http://www.vsearchmedia. com/toc/torture_toc.html). Quatre extraits d'une vingtaine de
lignes sont accessibles sur le site Internet http://www.researchpubs.com/Blog/?
page_id=13&product_id=16.
Torture garden, New York, Hippocrene books, 1990, 284 pages (20
cm). Traduction d'Alvah Bessie. Introduction de Brian Stableford. Il semble que ce soit la mme
que ldition anglaise parue la mme anne chez Dedalus.*
The Torture garden, New York, A. Juno, Re / Search publications,
septembre 2000, 115 pages grand format sur deux colonnes. Cest la rdition lidentique de la
prcdente, dans le mme disposition, avec la mme traduction dAlvah Bessie, les mmes
illustrations, la mme prsentation et la mme chronologie, sans quait t corrige lerreur sur
lanne de naissance de lcrivain. Rdition en 2004. Il est noter que de nombreuses citations de
cette traduction sont reproduites en vrac sur le site Internet du Quote Garden :
http://www.quotegarden.com/bk-tg.html.
The Torture garden, The Olympia Press (A Division of Disruptive
Publishing), The New Travellers Companion Series, n 44, aot 2004 (rdition en aot 2005 ; il
semble que des tirages soient faits en fonction de la demande), 119 pages (15 x 23 cm). Traduction
dAlvah Bessie. La couverture, trs sobre, est verte et dpourvue de dessin. Sur la quatrime de
couverture, mdaillon reprsentant la tte de lOlympia de Manet ; le roman est prsent comme
une des uvres les plus vraiment originales jamais imagines , avec son euphorie sexuelle ,
ses tortures exquises , sa critique politique et son portrait rvolutionnaire dune femme
qui dfie ses contemporains. Hors la ddicace, qui a disparu, la traduction semble complte, en
dpit du petit nombre de pages. Le Frontispice est intitul The Manuscript , et En mission
The Mission .
The Torture garden, Charles Press Publications ou Lulu Press ,
mai 2008, 124 pages (21,6 x 14 cm). La couverture, dpourvue d'illustration, comporte une bande
verticale noire sur le ct gauche ; le titre est tout en haut, et le nom de l'auteur tout en bas, en
petits caractres. On peut se demander s'il ne s'agit pas en ralit de la simple reprise de l'dition
prcdente d'Olympia Press.*
Torture Me! A Dark Depraved Tale of Sin and Sex in the Garden of
Evil Ecstasy [Torture-moi ! Un rcit sombrement dprav de pch et de sexe dans l'extase du
jardin du mal], Erotic Evolution, juin 2011. Il s'agit d'une version destine aux liseuses Kindle
d'Amazon et qui fait visiblement partie d'un ensemble de textes prsents comme
pornographiques. Le titre du volume est totalement fantaisiste, le nom de Mirbeau n'apparat
mme pas sur la couverture et n'est modestement prsent que sur la page de garde (en petits
caractres, et avec un prnom rduit l'initiale) ; quant au nom du traducteur, il n'est mme pas
spcifi (selon toute vraisemblance, il s'agit d'Alvah Bessie). Sur la couverture, photo d'une femme
nue, vue de face, assise, attache et baillonne, dont une main d'homme presse le tton droit ; le
titre est en grosses minuscules rouges inscrites dans une bande horizontale noire. Chaque chapitre
est prcd d'une photo rotique, mais nullement pornographiqu, des annes 1950 (il y en a vingt
en tout) : elles reprsentent des femmes nues ou en sous-vtements, dont certaines sont attaches.
la fin du volume, postface non signe de l'diteur, en trois parties, sans aucun rapport avec le
roman : il y traite de la diffrence entre rotisme et pornographie, conteste la violence de la
censure et voit dans la libration sexuelle une condition de l'harmonie des couples.
Torture garden, Birchgrove Press, octobre 2012. C'est le scan de
l'dition Claude Kendall de 1931, illustre par Jeannette Seelhoff (voir supra). Dpourvue
d'illustration, la couverture est partage en deux bandes horizontales, l'une noire, l'autre verte, sur
lesquelles se dtachent le titre et le nom de l'auteur, en lettres minuscules de taille moyenne.
The Torture garden, CreateSpace Publishing, novembre 2014, 150
pages. Sur la couverture, en couleurs, se dtache, dans un cadre ovale, un visage de femme
enchapeaute et vue de face, les yeux ferms, emprunt une ancienne traduction tchque des
annes 1920 (sans doute via Wikipedia) ; le titre est au-dessus, en quart de cercle et en petites
minuscules ; le nom de l'auteur est dans le coin droit du cadre, en tout petits caractres. Il s'agit
d'une dition imprime la demande et scanne d'aprs une traduction fort ancienne, sans doute
celle de Tucker.*
Torture garden, CreateSpace Publishing, 2014, 130 pages tout petit
format (9 x 6 cm). Traduction de Vronique Duran. Sur la couverture, illustration en noir et blanc,
montrant un amas de corps disloqus et de squelettes tendus sur le sol perte de vue : le nom de
l'aiteur est tout en bas, dans le coin droit, cependant que le titre, en lettres minuscules noires,
s'inscriyt; au milieu, dans un rectangle vert. Vu le format et le nombre de pages, il est probable que
le texte est loin d'tre complet.
The Torture Garden, CreateSpace Independent Publishing Platform,
aot 2015, 132 pages (15,2 x 22,9 cm). La couvertue, en couleurs, prsente un ciel orageux et la
tte baisse d'un homme qui se protge de la main ; le titre, en paisses majuscules noires de
grande taille, et le nom de l'auteur, en majuscukes de taille moyenne, sont inscrits dans une bande
blanche, sous l'illustration. L'dition est attribue un certain Paul Bracho. Il s'agit visiblement de
la reprise de l'dition prcdente.
The Torture Garden, Createspace Independent Publishing Platform-
St Paul Pr, novembre 2015, 132 pages (15,2 x 22,9 cm). Il s'agit visiblement de la mme dition
que la prcdente, mais la couverture, dpourvue d'illustration, en est diffrente ; le titre est tout en
haut, en minuscules blanches de taille moyenne, le nom de l'auteur en dessous, en minuscules
noires de plus petite taille..
- Sur Internet :
The Torture Garden, site dE-book Mall, Adobe Reader pdf,
http://www.ebookmall.com/ebook/162013-ebook.htm ou
http://www.ebookmall.com/ebook/162014-ebook.htm. Il sagit de la version Dedalus. Elle est
accessible moyennant un paiement modique.*
The Torture Garden, traduction dAlvah Bessie,.
file:///c:/DOCUME~1/Mirbeau/LOCALS~1/Temp/Rar$EX08.625/Octave%20Mirbeau%20-
%20Torture%20Garden/Octave%20Mirbeau%20-%20Torture%20Garden%20(v1%20html).html,
octobre 2002. Il sagit dune mise en ligne, ralise en octobre 2002, de ldition Juno - Re /
Search publications de 1989-2004, avec 21 illustrations photographiques, introduction d'Andrea
Juno et V. Vale et chronologie. Le livre, texte, illustrations et annexes, est galement consultable
sur le site de Babilonia : http://www.polvoestelar.com.mx/babilonia/Libros/Octave
%20Mirbeau/Octave%20Mirbeau%20-%20Torture%20Garden.pdf et sur celui d'Ebookbrowse,
http://ebookbrowse.com/octave-mirbeau-torture-garden-pdf-d41474633, .
Torture garden, Disruptive Publishing Inc., janvier 2005, 284 Ko,
accessible, en payant, sur le site de la Seattle Book Company,
http://www.seattlebook.com/bookdetail.php?ID=15902, sur celui de Fiction Wise,
http://www.fictionwise.com/ebooks/eBook28960.htm et sur celui de
http://www.numilog.fr/fiche_livre.asp?id_livre=13214 La couverture prsente un dessin emprunt
ldition Kendall de 1931 et sign Jeannette Seelhoff : il reprsente une femme lumineuse qui
apparat aux yeux dun homme terre.
Torture garden, Mobipocket eBook,
http://www.ebookmall.com/ebook/96276-ebook.htm et
http://www.mobipocket.com/EN/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=165327, 2007 et 2009. Mme
couverture que dans ldition prcdente.
The Torture garden, The Olympia Press Ebooks, 2004 ou 2005,
http://www.olympiapress.com/catalog/product_info.php?products_id=121. Accessible aussi sur
http://www.tradebit.com/filedetail.php/2060551v7245653-the-torture-garden-octave-mirbeau.
The Torture garden, site d'ebay, http://cgi.ebay.de/THE-TORTURE-
GARDEN-Octave-Mirbeau-CLASSIC-
EBOOK_W0QQitemZ300175075677QQihZ020QQcategoryZ47103QQrdZ1QQssPageNameZWD
2VQQcmdZViewItem, 193 pages. La ddicace n'est pas reproduite. Il s'agit de la mme dition que
la prcdente.
Torture garden, site d'Esnips, 1er septembre 2007, 334 pages :
http://www.esnips.com/nsdoc/4b290556-9179-4bc7-803c-f7dfbe5c1dc8/?action=forceDL. Aucune
indication de provenance, aucune mention du traducteur.
The Torture garden, site de Quotegarden,
http://www.quotegarden.com/bk-tg.html, octobre 2007. On y trouve un choix abondant de citations
discontinues sur le jardin, dans la traduction d'Alvah Bessie. Un autre bref extrait est accessible sur
le site de Kaytek, http://www.kaytek.it/?page_id=5 .
The Torture garden, site de Bookkake,
http://bookkake.com/editions/torture-garden.pdf, 2008, 212 pages. C'est la version lectronique du
volume publi par Bookkake en 2007 (voir supra). Le texte du roman est prcd d'une
introduction par Tom McCarthy, If Truth were a Woman... [si la vrit tait une femme], pp.
I-V (http://surplusmatter.com/writings/sublimation-as-debasement/) ; il rapproche le roman de
Joseph Conrad et de Ballard, met en lumire la double nature de Clara, la fois pure et corrompue,
et la modernit de la rvlation de l'horreur sous-jacente aux pratiques gouvernementales.
Torture garden, site de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/6542706/Octave-Mirbeau-Torture-Garden, octobre 2008, 334 pages.
C'est la mme dition que sur Esnips. La traduction est celle d'Alvah Bessie. On peut aussi accder
au volume sur http://www.scribd.com/doc/63247835/Octave-Mirbeau-Torture-Garden, sur
http://www.scribd.com/doc/55321607/Octave-Mirbeau-Torture-Garden-28 et sur
http://www.scribd.com/doc/59756624/Mirbeau-Octave-The-Torture-Garden.
The Torture Garden, site de Blogcatalog, :
http://www.blogcatalog.com/blog/the-quotable-paperback/f3675039a70b7b1da3df2744157d9973 ,
http://www.blogcatalog.com/blog/the-quotable-paperback/700910e5e6c679735536651a02d9438c et
http://www.blogcatalog.com/blog/the-quotable-paperback/cc3d0464a1660de3493a47d048701aff,
30 aot, 5 et 16 septembre 2009. Il s'agit de la justaposition de citations extraites du roman, sans
continuit.
The Torture Garden, site de Google Books,
http://books.google.fr/books?id=oXUTeMUiHekC&printsec=frontcover&dq=%22Torture+garden
%22+Mirbeau&source=bl&ots=i6tjL6zSKG&sig=zfrVhyiLOojNLfDgq5EvzXdEbIQ&hl=fr&ei=Y
oanS47LGoaL4AacgJniAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CB0Q6AEwAg#
v=onepage&q=&f=false Il s'agit de l'dition Bookkake (voir supra), qui est aussi accessible, en
payant, sur http://itunes.apple.com/gb/book/the-torture-garden/id384923455?mt=11.
Torture Garden, site de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://en.wikisource.org/wiki/Torture_Garden, mars 2009. Le nom du traducteur n'est pas prcis.
Torture garden, Ebook, Epub format, 2011 (?). L'accs en est payant.
Le nom du traducteur n'est pas prcis. Le dessin de couverture reprsente une scne de flagellation
sado-masochiste sans le moindre rapport avec le roman : une femme blonde, botte et la poitrine
nue et avantageuse, fouette violemment une jeune femme brune en trs petite tenue et en talons trs
hauts, qui est attache un arbre.
The Torture Garden, site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/55321607/Octave-Mirbeau-Torture-Garden-28, mai 2011, 143 pages. Il
s'agit du scan de l'dition amricaine de Research (voir supra).
Torture Garden, EroticaEbook.com, aot 2012. Sur la couverture, le
titre est au centre, sur deux lignes, en grosses minuscules rouges, et le nom de l'auteur en dessous,
en petites minuscules rouges ; tout en bas, sous-titre A classic erotic novel [un roman rotique
classique] ; l'illustration, en couleurs, prsente une femme dominatrice, vue de face, harnache,
vtue de cuir et tenant la main un fouet, mais dont on n'aperoit pas le visage.
Torture Garden, Erotic-Novels-Collection, septembre 2013. Il s'agit
d'un livre numrique. Sur la couverture, en couleurs, le nom de l'auteur brille par son absence, le
titre est en grosses minuscules noires, au-dessus d'une photo de Sandy Manase, reprsentant une
jeune femme brune chignon : assise par terre, vtue d'une combiinaison, le visage tourn vers sa
droite, elle lve son bras gauche et tientdans sa main un foulard qui tombe jusqu' terre.
En bulgare :
(Gradinata na mikit), Sofia, ditions Jivot, 1909.
Traduction sans doute partir du russe de Georgi Chopov. Rdition en 1918-1919.*
(Gradinata na mikit), Glouchkov, 1911.
Traducteur inconnu.*
(Gradinata na mikit), Veliko Tirnovo, Abagar,
1992, 128 pages (20 cm). Traduit du russe par Georgi Chopov, partir dune dition de 1911 la
prcdente, selon toute probabilit , si l'on en croit le catalogue informatis de la bibliothque
nationale de Sofia. Sur la couverture, illustration en couleurs : un visage de femme, vu de face, la
bouche ouverte ; son front est couvert d'un bandeau noir sur lequel se dtachent, en blanc, les
lettres minuscules de l'auteur et les lettres majuscules du titre ; ses yeux sont remplacs par deux
ttes de mort ; autour de son cou, des frondaisons et des ttes de morts ; sur la gauche de la
couverture, un squelette, assis.
(Gradinata na mytcheniata) [jardin des
souffrances], Pleven, ditions E.A. (Efrasia-Abagar), collection Slavata na Frantsia [gloire
de la France], 1996, 180 pages (12,5 x 20 cm). Traduction de Teodor Valentinov Mihailov et
de .Krasimir Vasiliev Mirtchev. Sur la couverture, en couleurs, le titre, en minuscules, et le nom de
l'auteur, en majuscules, sont placs dans un cadre rectangulaire, sous une photo de Mirbeau g,
tenant un livre la main ; le fond est constitu de fleurs ; le titre de la collection est plac en haut
et en italiques.
(Gradinata na mikit), site Internet de Chitanka,
http://chitanka.info/lib/text/17237-gradinata_na_mykite, septembre 2010. Il s'agit de la traduction
de Chopov, dans l'dition de 1992.
En chinois :
(Mimi huayuan) [le jardin secret ou le jardin priv], juin
2005, Chongqing (Tchounking), Zhong qing chu ban she (Presses de Chongqing), 205 pages (15 x
22 cm). Traduction de Zhu Su Min, ralise partir de la traduction anglaise parue chez Juno en
1989 (voir supra). Sur la couverture, rouge, on aperoit quatre champignons normes et deux
petites branches fleuries;, en couleurs ; sous le titre chinois, dans une bande jaune, figure le titre
anglais, The Torture garden. Le nom de lauteur, en chinois et en anglais, figure en tout petits
caractres minuscules, dans le coin droit de la couverture. Trois brves introductions, non
pagines, d'un total de six pages : dans la premire, la traductrice Zhu Su Min explique pourquoi
elle aime ce roman ; dans la seconde, les diteurs expliquent leurs choix ditoriaux ; quant la
troisime, signe V., elle prsente le roman et l'auteur. On trouve galement une photo de Mirbeau
vers cinquante ans, accompagne de ses dates de naissance et de mort (sans erreur, la diffrence
de l'dition Juno). ISBN : 7-5366-7182-2.
En croate :
Vrt muka, Zagreb, Idiom, 2011, 190 pages (20 x 13 cm). La traduction est
de Tea Nikolic. Le Frontispice , intitut Rukopis [le manuscrit] est accessible en ligne, en
Pdf, sur Scribd, http://www.scribd.com/doc/82261267/Octave-Mirbeau-Vrt-muka-%C2%AB-
Rukopis-%C2%BB, et sur http://www.google.com/url?
sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=5&ved=0CE4QFjAE&url=http%3A%2F
%2Fmedia.wix.com%2Fugd%2Fa1ddd5_dd16a13e1674587d5522497b7d53363e.pdf%3Fdn
%3DMirbeau.pdf&ei=U7tCT9LOL5SLhQeNyeG2BQ&usg=AFQjCNG26vyU9NJgcCct2qI66H8
NykvEEw. La couverture, en couleurs, prsente quelques fleurs stylises , figures gomtriques,
vues en gros plan ; le titre, en paisses minuscules et en italiques, et le nom de l'auteur, au-dessus
du titre et en petites majuscules, s'inscrivent dans une bande rouge, au-dessus de l'illustration. En
quatrime de couverture, brve prsentation de Mirbeau et du roman.
En espagnol :
- En Argentine :
El Jardn de los suplicios, Buenos-Aires, Casa editorial Maucci,
1908. Traduction de Ramon Sempau et C. Sos Gautreau. Il s'agit visiblement de la reprise de
l'dition espagnole de 1900.*
El Jardn de los suplicios, Buenos-Aires, A. E., 1929, 220 pages
(format 13 x 17,5 cm). Le nom de l'diteur n'est pas prcis, mais la collection dont fait partie le
volume, qui porte le n 40, est prsente comme un supplment la revue Joyas literarias
[joyaux littraires] ; quant au catalogue informatis de la bibliothque nationale d'Argentine, il
l'attribue Bruguera. Le nom du traducteur n'est pas indiqu. Le Frontispice est intitul
Proemio [prambule], En mission est traduit par En comisin . La couverture est
cartonne et ne comporte pas de titre ; sur la tranche, le nom de l'auteur n'est pas accompagne du
prnom, lequel est hispanis en Octavio sur la page de garde
El Jardn de los suplicios, Buenos-Aires, Sociedad editora latino-
americana de responsabilidad limitada, collection Ediciones selectas SELA , 1945, 156 pages
(19 cm). Le nom du traducteur ne semble pas indiqu. Vu le nombre de pages, il se pourrait bien
que l'dition soit tronque. La couverture, cartonne, est dcore de guirlandes et comporte un
carr central o s'insrivent le titre, sur deux lignes et en grandes majuscules noires, et, au-dessus,
en petites majuscules, le nom de l'auteur, au prnom hispanis en Octavio.
El Jardn de los suplicios, Buenos-Aires, Tor, 1946, 190 pages.
Nous ignorons le nom du traducteur.*
El Jardn de los suplicios, Buenos-Aires, Dintel, janvier 1959,
Collection. Beleo Los Divinos y los Malditos [les divins et les maudits], n 3, 142 pages
(15 x 20,5 cm). La couverture, sobre, est dpourvue dillustration. Traduction de E. G. Grieben.
Prface de Pitigrilli (1893-1975), qui voit dans ce roman exotique une croisire vers un Orient
barbare et crbral et qui, pour en faire comprendre lesprit, raconte une lgende chinoise (pp. 7-
9). Tirage limit 500 exemplaires. Il sagit dune traduction trs incomplte, o le texte a t
abondamment charcut : il ny a plus aucune indication de parties ni de chapitres ; le
Frontispice a compltement disparu ; et il en va de mme des quatre premiers chapitres d En
mission , de sorte que le rcit commence ex abrupto au chapitre V.
El Jardn de los suplicios, Buenos-Aires, Editorial Merlin,
collection Arco de Eros [arc dros], 1968, 128 pages (21 x 17 cm). La couverture prsente
le dessin d'une femme nue, bien en cher, en train de chevaucher un vieillard quatre pattes,
galement nu, qu'elle fait avancer coup de fouet ; le titre, sur la partie suprieure gauche, est en
paisses et grandes lettres majuscules rouges, sur cinq lignes ; le nom de l'auteur et son prnom,
hispanis en Octavio, se trouvent juste en dessous, en petites majuscules noires ; dans un cercle,
ct suprieur droit, apparaissent trois mots destins appter le chaland : Erotismo / Sadismo /
y Humor negro [rotisme, sadisme et humour noir ].
El Jardn de los suplicios, Buenos-Aires, Berlinghieri Hermanos,
sans date. Le nom du traducteur est inconnu. Il nous a t impossible d'avoir confirmation de
l'existence de ce volume.*
- Au Chili :
El Jardn de los suplicios, Santiago, Ediciones Ercilla, 1941, 195
pages (18 cm en largeur, ). Le nom du traducteur nest pas prcis. La couverture, sobre, mais
lgante, ne comporte pas de dessin ; le titre, sur deux lignes, et le nom de l'auteur, prnomm
Octavio, sont en majuscules. Le Frontispice est baptis Proemio et les deux parties suivantes
sont sobrement intitules Primera parte et Segunda parte .*
- En Espagne :
El Jardn de los suplicios, Barcelone, Casa Editorial Maucci
Hermanos, 1900, 222 pages (19 x 12 cm). Traduction de Ramon Sempau et C. Sos Gautreau. Trois
rditions jusqu'en 1908 (le nombre de pages slve alors 290, format 18 x 12 cm). Le
Frontispice s'intitule Proemio et En mission est traduit par En comisin . La traduction
semble complte et fidle. La couverture, trs sobre, est dpourvue de dessin ; le titre est en assez
grandes lettres minuscules noires, serres sur une seule ligne ; au-dessus, le nom de l'auteur, dont
le prnom est hispanis en Octavio, est en lettres majuscules plus fines et de taille moyenne. Dans
la rdition de 1908, la couverture prsente une illustration en couleurs, montrant la dcapitation
d'un Chinois agenouill et pench en avant, sous l'il de deux touristes europens ; le nom de
l'auteur, toujours hispanis, est en petites majuscules, en haut, dans le coin droit, cependant que le
titre est en grosses majuscules rouges, sur deux lignes. Le texte complet de la traduction est
accessible en ligne sur Scribd : http://fr.scribd.com/doc/163773208/Octavio-Mirbeau-El-jardin-de-
los-suplicios-pdf.
El Jardn del pecado [le jardin du pch], Madrid, Rafael Caro
Raggio, 1921, 230 pages. Il sagit du neuvime volume d'une Antologia ertica [anthologie
rotique], ralise par Andres Guilmain. Il comporte un chapitre non identifi du roman de
Mirbeau, ct de textes de Jean Lorrain, Willy, Anatole France, Sacher-Masoch, Kistemaeckers,
Botelho, Ea de Queiroz et DAnnunzio.*
El Jardn de los suplicios, Barcelone, Casa Editorial Maucci,
[1930], 220 pages (18,5 x 12 cm). Traduction de Ramon Sempau et C. Sos Gautreau. C'est la
quatrime dition de la traduction prcdente. Sur la couverture due Ochoa, sembe-t-il dessin
en couleurs, sans indication de provenance, reprsentant, dans un jardin chinois, la dcapitation au
sabre dun homme vu de dos, agenouill, tte baisse et torse nu ; le bourreau, les jambes cartes,
brandit larme fatale dans sa main droite. Sur le volume conserv la Biblioteca Nacional de
Madrid, il est prcis quil sagit du huitime mille.
El Jardn de los suplicios, Madrid, Cupsa editorial, collection
Grandes narradores [Grands romanciers], 1977, 209 pages (20 x 12,5 cm) (ISBN :
843900060X). . Traduction dAna Maria Aznar, couverture de Hans Romberg (une tache rouge et
une tache noire en forme de croix). Preliminar [prface] de Luis Antonio de Villena, El
horror fascinante (Octave Mirbeau y la novela decadente) [lhorreur fascinante Mirbeau et le
roman dcadent] (pp. 9-24) : pour lui, le roman est trs caractristique du dcadentisme fin-de-
sicle, caractris par le got de lexception, du morbide et du paroxystique, et par la fascination
de la mort attirante et rotise ; mais il ne sy rduit pas, car il tmoigne aussi de la rflexion dun
crivain engag sur la loi du meurtre.
El Jardn de los suplicios, Barcelone, Libros y Publicaciones
Peridicas, Biblioteca de erotismo, collection La sonrisa vertical [le sourire vertical], dirige
par Luis Berlanga, n 36, 1984, 160 pages (12 x 20 cm). ). Couverture cartonne et de couleur
noire : le titre se dtache sur le fond dun triangle rouge invers, et le nom de la collection est crit
au centre, verticalement. Traduction de Ramn Sempau et C. Sos Gautreau (problablement reprise
de ldition de 1900) : le Frontispice est traduit Proemio , et En mission En
comisin . Il ny a ni introduction, ni texte de prsentation en quatrime de couverture.
El Jardn de los suplicios, Valence, Mestral Libros, collection La
piedra lunar [la pierre de lune], n 5, 1989, 197 pages (18 cm). Traduction de Pedro Benavides
et Luis Miguel Guerra. Sur la couverture, en fond sombre, dont la maquette est d'un artiste
valencien, Jorge Ballester, le nom de l'auteur et le titre, sur deux lignes, sont au centre, en grosses
lettres minuscules claires : au-dessous, la pierre de lune ; au-dessus, image de l'Anglique d'Ingres,
prsente curieusement l'envers, la tte en bas et coupe au niveau des genoux. Aucune
prsentation de lauteur ni de son uvre, mais, sur la quatrime de couverture, le roman est cens
se situer entre Sade et Les Mille et une nuits et on y cite Gatan Picon.
El Jardn de los suplicios, editorial Premia, collection La Nave de
los Locos [la nef des fous], 198 pages. Ni date, ni indication du nom du traducteur.
El Jardn de los suplicios, Cordoue, El Olivo azul [l'olivier bleu],
janvier 2010, 216 pages (13,5 x 21,5 cm ). Traduction de Carlos Cmara et Miguel ngel Frontn ;
prface de Carlos Cmara y Miguel ngel Frontn, qui mettent en lumire l'importance des
fleurs, soulignent que le roman ne se termine pas et reste toujours ancr dans notre imaginaire (pp.
7-12) (http://www.scribd.com/doc/47183958/Carlos-Camara-y-Miguel-Angel-Frontan-Prologo-a-
El-Jardin-de-los-suplicios, http://fr.calameo.com/read/0004762727b00de6e83a7,
https://fr.scribd.com/doc/316099889/Carlos-Camara-Miguel-Angel-Frontan-Prologo-al-Jardin-de-
los-suplicios et http://www.scribd.com/doc/39253742/El-jardin-de-los-suplicios-Prologo). Sur la
couverture, plutt fonce, illustration de Leopold Reutlinger (1900), reprsentant le du buste d'une
jeune femme, Anna Held, vue de profil ; le nom de l'auteur est en haut, en minuscules, et le titre
en bas, sur deux lignes, la premire en minuscules, la deuxime en majuscules. Le premier chapitre
de En mission est accessible en ligne sur
http://www.elolivoazul.es/medias/File/fragmentos/fragmento-suplicios.pdf, sur
http://www.primeraspaginas.com/capitulo.asp?lib=799 et sur
http://literaturafrancesatraducciones.blogspot.com/2010/01/octave-mirbeau-el-jardin-de-los.html
(o il est accompagn du texte franais).
El Jardn de los suplicios, Madrid, Impedimenta, 2010, 240 pages
(13 x 20 cm). Traduction de Llus Maria Tod. Nota del editor , Enrique Redel (pp. 7-11). Sur
la couverture, blanche, dessine par Enrique Redel, deux plantes exotiques occupent le coin droit ;
le nom de l'auteur est en majuscules noires et le titre en minuscules rouges. Sur le bandeau qui
accompagne le volume, le roman est qualifi de voyage dlirant au plus obscur de l'me
humaine et est cite la phrase de Tolsto sur Mirbeau, le plus grand crivain franais vivant et
celui qui reprsente le mieux le gnie sculaire de la France . Un bref extrait de la traduction est
accessible sur Internet : http://dexedrina.blogspot.com/2011/08/la-mismidad-de-la-naturaleza-el-
jardin.html. La totalit du texte est maintenant accessible en ligne sur Scribd :
http://fr.scribd.com/doc/60395559/Mirbeau-Octave-El-jardin-de-los-suplicios, 20 juillet 2011,
http://fr.scribd.com/doc/171882338/Mirbeau-Octave-El-jardin-de-los-suplicios, 29 septembre
2013), ainsi que sur aap.box, https://app.box.com/s/ednu8tur8i4n0uqh6qmw..
- Aux tats-Unis :
El Jardn de los suplicios, Charleston, Nabu Press, aot 2011, 230
pages. Il s'agit de la reprise, scanne, de la traduction de 1900, de Ramon Sempau et C. Sos
Gautreau. Sur la couverture, en couleurs, nature morte prsentant quelques vieux volumes rels et
une poire, pose sur l'un d'eux ; en dessous, le titre et les noms de l'auteur et des traducteurs, en
majuscules noires, se dtachent sur une bande blanche. Le livre est imprim la demande et le
scan a toutes chances de comporter moultes erreurs.
- Au Mexique :
El Jardn de los suplicios, Mexico, Centauro, Biblioteca Sol
[soleil], 1944, 203 pages (18 cm). Traduction de Francisco Pina.*
El Jardn de los suplicios, Mexico, Editores asociados [diteurs
associs], 1973, 158 pages. Le dessin de la couverture, en couleurs, prsente le buste dune jeune
femme blonde la robe dcollete.*
El Jardn de los suplicios, Mexico, Posada, 1984, 212 pages. Nom
du traducteur inconnu.*
Sur Internet :
El Jardn de los suplicios, site de Canadian Libraries,
http://ia310832.us.archive.org/1/items/eljardndelossu00mirbuoft/eljardndelossu00mirbuoft.pdf, et
http://openlibrary.org/b/OL23297209M/jard
%C3%ADn_de_los_suplicios__por__Octavio_Mirbeau, ou
http://www.archive.org/stream/eljardndelossu00mirbuoft#page/n5/mode/2up, 220 pages Il s'agit de
la numrisation, ralise par l'universit de Toronto, de la quatrime dition de la traduction de
Sempau et Gautreau, parue chez Maucci en 1902. Le volume est galement accessible sur le site
de Wigahluk, http://wigahluk.files.wordpress.com/2009/03/eljardinsuplicios.pdf, sur celui de
Dooss, http://www.ddooss.org/libros/Octavio_Mirbeau.pdf, Valladolid, et sur celui
d'Ebookbrowse, http://ebookbrowse.com/octavio-mirbeau-pdf-d46069705.
El Jardn de los suplicios, sites Internet d'Ebookbrowse,
http://ebookbrowse.com/16804-pdf-d95186672, 2010, et de Feedbook,
http://fr.feedbooks.com/userbook/16804, 2010, 153 pages. Le nom du traducteur n'est pas prcis.
El Jardn de los suplicios, site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/60395559/Mirbeau-Octave-El-jardin-de-los-suplicios, 20 juillet 2011,
387 pages. Il s'agit du scan de l'dition Impedimenta de 2010, dans la traduction de Llus Maria
Tod, galement accessible sur http://fr.scribd.com/doc/171882338/Mirbeau-Octave-El-jardin-de-
los-suplicios, On trouve galement sur Scribd le scan de la quatrime dition Maucci, traduction
de Sempau et Gautrau (http://fr.scribd.com/doc/163773208/Octavio-Mirbeau-El-jardin-de-los-
suplicios-pdf et http://fr.scribd.com/doc/151960737/EL-JARDIN-DE-LOS-SUPLICIOS-pdf, 190
pages.
El Jardn de los suplicios,site Internet de Bibliotecas digitales,
http://ebiblioteca.org/?/ver/63649, 2011. Il s'agit de la reprise de la traduction de Lluis Mara Tod.
El Jardn de los suplicios, site Internet de Kobo,
http://www.kobobooks.fr/ebook/El-jard%C3%ADn-los-suplicios-por/book-N3zmXq8etUC-
7FgPnFzCpg/page1.html, s. d. [2012 ?]. Il s'agit de la reprise de la vieille traduction de de R.
Sempau y C. Sos Gautreau, donr les noms figurent sur la couverture, blanche trs sobre, ct de
celui de l'auteur. El Jardn de los suplicios, site Internet de
El Jardn de los suplicios, site Internet
dehttps://fr.scribd.com/doc/224450823/Octavio-Mirbeau, mai 2015. Il s'agit du scan optique de de
la reprise de la vieille traduction de de R. Sempau y C. Sos Gautreau, d'aprs la quatrime dition
Maucci.,
En estonien :
Piinade aed [Jardin de la souffrance], Tallinn, Elu Kroonine Ramaat [la
vie], 1930, 175 pages (19 cm). Traduction dArnold Koiv. Sur la couverture, le titre est en grosses
majuscukes rouges et le nom de l'auteur en majuscules galement rouges, mais plus petites ; entre
les deux, dans un quadrilatre, reproduction en couleurs d'une toile reprsentant une femme
allonge sur le dos, les seins nus et les jambes un peu cartes, avec ses cts une femme l'air
inquiet dont on n'aperoit que le visage.
Piinade aed [Jardin de la souffrance], Tallinn, KRK, 1996, 176 pages
(10 x 14,1 cm). Traduction dArnold Kiv, reprise de ldition de 1930. Couverture de Pangsepp
Rudolf : dans un rectangle color, au centre de la couverture, on aperoit le corps semi-dnud
dune femme et, dans langle gauche suprieur, un visage dhomme ; sous le nom de l'auteur, en
bas, figure la mention romaan [roman]. Une autre dition, de 134 pages, est apparemment
sortie la mme anne dans un autre format (20 cm) : la couverture ne prsente qu'un visage de
femme, vue de face, la bouche grand-ouverte ; le titre est en minuscules noires sur fond rouge.*
En finnois : il semble quil existe une traduction, mais nous ne lavons pas trouve.
En grec :
(O Kypos ton martirion), Athnes, ditions Estia,
1989 (20,5 x 14 cm), 223 pages. Traduction fort mdiocre, parat-il, mais apparemment complte
dAlina Pashalidi. Prologos (prface) dAlina Pashalidi, qui emprunte beaucoup celles
dHubert Juin et, surtout, de Michel Delon (pp. 9-14). Sur la couverture, grande photo en couleurs
de Mirbeau en pied, accoud contre une chemine surmonte d'une glace, vers 1905 ; il a la main
droite dans sa poche et tient un dossier dans sa main gauche (on retrouve la mme photo, trs
lgrement recadre, p. 4.) ; le nom de l'auteur est en blanc et en majuscules, dans un encadr
ISBN : 960-05-0017-7.
En hongrois :
Kinok Kertje, Budapest, Npszava Knyvkereskedes Kiadasa [la voix du
peuple], 1921, 246 pages (18 cm). Traduction de Gyz Gergely et Dezs Schner. La
couverture, fond clair, est dpourvue de dessin ; le nom de l'auteur, en petites majuscules, et le
titre, sur une line et en majuscules plus grandes, s'inscrivent en arrondi dans un quadrilatre clos de
deux grosses lignes parallles et noires ; le nom de l'diteur est tout en bas, en petits caractres ; la
couverture est caronne.
Kinok Kertje, Budapest, Npszava Knyvkereskedes Kiadasa, 1924, 246
pages (17 cm). Traduction de Gyz Gergely et Dezs Schner. L'Humanit du 17 fvrier 1926
nous apprend que les deux traducteurs ont t condamns deux ans de prison,
Kinok Kertje, Budapest, Pn, 1990, 157 pages (11 x 17,5 cm). Traduction
de Krosi Zoltn. Sur la couverture dArpad Szabo, en couleurs criardes, une femme nue est vue
de dos et lve le bras droit, le visage cach par une mouche gigantesque, et une tte de femme lui
fait face, les yeux exorbits, de lautre ct dun grillage. Si la traduction nest pas mauvaise, le
texte est malheureusement trs incomplet : le Frontispice a compltement disparu, mais pas la
ddicace ; seule la premire partie porte un titre, et les chapitres sont numrots de faon
continue ; le premier chapitre d En mission a t supprim, ainsi que la plus grande partie des
chapitres III, IV et VI ; des phrases ont galement disparu, notamment les allusions littraires, et il
en va de mme des points de suspension caractristiques de lcriture mirbellienne. Enfin, la
dernire phrase de Mirbeau a t remplace par Clara ne se rveilla plus jamais ... Sur ces
amputations et modifications, voir larticle de Sndor Klai de 2007 cit plus bas.
En italien :
Il Giardino dei supplizi, Milano, Casa Editrice Sonzogno, 1917, 174 pages
(18,5 x 12 cm). Traduction di Decio Cinti. Le dessin de la couverture, de A. Della Valle, prsente
un dcor floral dcadent, au milieu duquel une femme, en tunique blanche, les mains sur sa
poitrine, pose le pied sur le corps dun homme nu tendu par terre. Rdition en 1920.
Il Giardino dei supplizi, Milan, Istituto Editoriale Italiano, collection
Raccolta di Breviari Intellettuali [recueil de brviaires intellectuels], n 26-27, 1920, 2
volumes de 225 et 290 pages, tout petit format (7 x 9,5 cm). Traduction anonyme. Sur la
couverture, dessin en relief reprsentant un homme nu marchant et vu de profil ; le titre et le nom
de l'auteur, en bas et en haut, sont gravs en lettres majuscules dores. Illustrations de D.
Cambellotti. *
Il Giardino dei supplizi, Milan, Sonzogno, collection Biblioteca
Romantica Economica [bibliothque romantique conomique], 1920, 184 pages (18,5 x 12
cm). Traduction de Decio Cinti, reprise de la premire dition de 1917. Sur la couverture, fond
vert et dpourvue d'illustration, le titre est en trs grosses majuscules blanches, sur deux lignes, le
nom de l'auteur, au prnom italianis e, Ottavio, se troue juste au-dessus, en majuscules blabches
de petite taille.
Il Giardino dei supplizi, Milano, Barion, 1921, deux volumes de tout petit
format (9,5 x 6,5), 208 et 203 pages. Il est probable que la traduction est la mme quen 1925 et
1946.*
Il Giardino dei supplizi, Florence, Casa Editrice Italiana, 1925, 164 pages.
Traduction anonyme et abondamment illustre. Rdition en 1928.*
Il Giardino dei supplizi, Milan, Edizioni A. Barion, collection Romanzi
sociali [romans sociaux], 1925, 248 pages. Traduction. d'A. D. Repossi. Il est probable que
manque le Frontispice , comme dans ldition de 1946.*
Il Giardino dei supplizi, Florence, Attilio Quattrini, collection des
Romanzi audaci [romans audacieux], n 33, 15 octobre 1925. Le texte est dispos sur deux
colonnes. La traduction est probablement la mme que dans ldition publie en 1930 chez le
mme diteur. Sur la couverture, le tire est en grosses minuscules rouges, et, en dessous, le nom de
l'auteur, do,t le prnom se rduit l'initiale, est en petites majuscules noires.
Il Giardino dei supplizi, Florence, Attilio Quattrini, collection Romanzi
del giorno [romans du jour], n 6, 1930, 175 pages (12,5 x 19,5 cm). Le nom du traducteur
nest pas spcifi, mais la traduction est diffrente de celle de ldition Barion de 1946 ; le
Frontispice est rebaptis banalement Introduzione [introduction]. La couverture, en
couleurs, et non signe, prsente une illustration charge : accumulation de figures une femme
dpoitraille, un paon, des pendus , dans un dcor vgtal ; le nom de l'auteur est en haut et en
petites majuscules, le prnom rduit l'initiale, et le titre est en dessous, en grosses minuscules
rouges.
Il Giardino dei supplizi, Milan, Sonzogno, 1933, 174 pages in-16.
Traduction de Decio Cinti. Couverture en couleurs de Della Valle, probablement la mme qu'en
1917. Il sagit apparemment une rdition de la premire traduction de 1917.*
Il Giardino dei supplizi, Milan, Minerva, Collana letteraria [collection
littraire], 1934, 279 pages. Traduction de Giuseppe Piemontese. Couverture cartonne, sans
illustration, sur laquelle le titre, en grosses minuscules noires, est crit en travers de la page, le long
d'une ligne rouge qui fait un angle, cependant que le nom de l'auteur (italianis en Ottavio) se
trouve sur la gauche, en majuscules lgres et lgrement de travers, ct d'un gros point rouge.
Il Giardino dei supplizi, Milan, Edizioni Angelo Barion, collection
Orchidea [orchide], n 10-11, 1946, 254 pages, petit format (12,8 x 9). Rdition en 1948.
Traduction. d'A. D. Repossi ; elle est incomplte, puisqua compltement disparu le Frontispice .
Couverture dA. D. Repossi, reprsentant un coin de maison chinoise sur la gauche et, semble-t-il,
des arbres flamboyants dans le fond ; le titre est en caractres manuscrits, minuscules pour les trois
premiers motst, majuscules pour le dernier mot ; le nom de l'auteur, sans prnom, est tout en haut
droite, en majuscules manuscrites de petite taille.. Angelo Barion a rdig une brve
Presentazione de sa collection [prsentation] (p. 2) et une trs brve Notizia [notice] sur
Ottavio Mirbeau (p. 254). Le romancier, individualiste et en rvolte contre la loi ; est qualifi
d esprit de contradiction et se voit attribuer la paternit de La Famille Carmettes (roman
dAlice Mirbeau).
Il Giardino dei supplizi, Milan, Azienda Libraria Ambrosiana, collection
La Girandola [la girouette], n 5, dcembre 1948 (rdition en 1951), 159 pages (18 x 11,5
cm). Sur la couverture, le nom de l'auteur, sans prnom, et le titre sont en grosses minuscules rouges
et encadrent une illustration en couleurs, signe, semble-t-il, de Pellini : un soldat chinois vu de
profil, en armure et culotte bouffante, une lance dans la main droite, regarde un couple en train de
danser, les bras en l'air. La traduction est celle de A. D. Repossi, qui ne comprend pas le Frontispice
et commence directement par In missione ( En mission ). Aucune prsentation de l'auteur et
du roman, et la quatrime de couverture est blanche. Curieusement, sur la tranche et sur la page de
garde, l'initiale du prnom de l'auteur n'est pas un O, comme Octave, mas un G, comme Gustave...
Il Giardino dei supplizi, Milan, Giachini, collection Romanzi della
Fenice [romans du phnix], 1952, 191 pages (13 x 19 cm). Traduction anonyme et incomplte
(il y manque la totalit du Frontispice). Sur la couverture, qui ne comporte pas de dessin, le titre
est en rouge sang, et le prnom du romancier se rduit l'initiale. Rdition en 1955, avec une
nouvelle couverture : dessin en couleurs, reprsentant un homme nu, allong, la tte penche vers
l'arrire et les jambes lgrement cartes, et une jeune femme habille, une main dans les cheveux
et l'autre sur la jambe de son partenaire, dont elle couvre les pudenda avec ce qui semble tre sa
robe. Rdition en 1969, 200 pages (12 x 18 cm) ; le prix, 500 lires, est alors indiqu sur la
couverture.
Perversioni e torture nell' antica Cina [Perversions et tortures dans la
Chine ancienne], Milan, S. E. A. (Societ Editrice Attualit), collection Poker d'assi , n 5,
septembre 1966, 160 pages. Sur la couverture, le titre est en blanc sur fond sombre, sous-titr
orrendo ed allucinante [horrible et hallucinant] et le nom de l'auteur n'apparat pas ;
reproduction en couleurs d'une gravure reprsentant deux femmes asiatiques la forte poitrine,
dnude pour l'une et couverte d'une bande pour l'autre, et dotes de coiffures exotiques.
Traduction anonyme. Brve prface, signe N. P., qui prsente sommairement la vie et luvre
de Mirbeau (pp. 3-5). Dix illustrations, sans indication de provenance et sans rapport avec le texte,
sont des reproductions de gravures anciennes, voquant notamment les cannibales du Brsil. Il
sagit dune trs libre adaptation, et non dune traduction fidle : le Frontispice a disparu, de mme
que les chapitre II, III, IV et quune partie des chapitres VI et VIII d En mission . Des chapitres
ont t ajouts, sans indication dauteur, et donc attribus Mirbeau, qui nen peut mais : le
chapitre IV de la premire partie, Laltra amica [lautre amie] voque les amours de Clara et
dAnnie, avec qui couche le narrateur anonyme au cours d une terrible nuit damour ; le
chapitre V, La flagellazione publica [la flagellation publique] raconte la tentative dvasion
du narrateur, horrifi par le spectacle dune flagellation mortelle ; le chapitre VI, la fuga [la
fuite], rapporte une bref sjour du narrateur en Inde, dont la misre lincite retourner en Chine
(chapitre I de la deuxime partie, il ritorno in Cina [le retour en Chine]. Les chapitres qui ont
un rapport avec le texte originel portent des titres fantaisistes : Non disperare mai [ne
dsespre jamais], Il sapore del peccato [la saveur du pch], Sono una canaglia [je
suis une canaille], Sadismo cinese [sadisme chinois], Fiori e orrori [fleurs et
horreurs], Amore e morte [amour et mort], Fiori e tormenti [fleurs et tortures], Da
una tortura allaltra [dune torture lautre], Il tormento della campana [le supplice de la
cloche], Il grande supplizio [le grand supplice], La reazione [la raction] et La casa
sul fiume [la maison sur le fleuve].
Il Giardino dei supplizi, Milan, Commissionaria Foro Editrice, Novate
Milanese, collection Sempre verde [toujours vert], n 1, dcembre 1967, 321 pages (12,5 x
17,5 cm). Traduction de Mario Scala ; elle ne comporte pas la ddicace, et le Frontispice est
intitul Il manoscritto [le manuscrit]. Sur la couverture, cartonne, le roman est prsent
comme un classique exotique dagonies et dextases et de sadiques passions , dans la
tradition de Sade ; on y trouve aussi un petit dessin reprsentant une danseuse vue de face et qui
fait voleter ses voiles la faon de Loe Fuller. Sur la jaquette, brve prsentation de lauteur, qui
est attribu un roman de sa femme, La Famille Carmettes. Le quatrime de couverture insiste sur
le caractre unique des visions tranges et violentes et sur les multiples et brutaux changements
de ton. Huit illustrations en couleurs, pleine page, non signes, sont agrmentes de bulles, style
bandes dessines.
Il Giardino dei supplizi, Bologne, Giachini, collection I romanzi della
Fenice [les romans du phnix], 1969, 213 pages in-16 (12 x 16 cm). Le nom du traducteur
nest pas indiqu : il sagit sans doute de la reprise de ldition de 1952, peut-tre complte si on
en juge par le nombre de pages. Brve synthse biographique , o lon attribue Mirbeau La
Famille Carmettes, crit par sa femme, et o il est jug plein de contradictions incomprhensibles
pour des Italiens, du fait de son individualisme effrn (p. 7)... Le dessin de la couverture, non
sign, reprsente sommairement un homme blond et une femme aux longs cheveux noirs tendus
lun face lautre, et dans le plus simple appareil, vocation probable du jardin dden.
Il Giardino dei supplizi, Milan, Mondadori, collection Oscar Classici
[Oscars classiques], n 35, fvrier 1984, 181 pages (11 x18 cm). Traduction, complte, de
Roberta Maccagnani, qui signe aussi l' Introduzione [introduction] (pp. 5-10) : elle y insiste
surles combats ethiques et esthtiques e Mirbeau, sur sa mise nu des ressorts inconscients de la
cruaut humaine et sur les fondements des socis dites civilises et sur sa passion pour les fleurs
(http://www.scribd.com/doc/47455502/Roberta-Maccagnani-Prefazione-del-Giardino-dei-
supplizi). Sur la couverture, en couleurs et dominante rouge, l'illustration (L'Habillage de la
marie, par Max Ernst) prsente deux femmes nues vues de face, l'une, le visage tourn vers la
gauche, porte une trs longe et flamboyante chevelure, l'autre a le visage cach par une espce de
fourrure qu'elle est sans doute en train d'enfiler, ou qui lui sert de dguisement ; le titre et le nom
de l'auteur sont en minuscules blanches de taille moyenne, le titre de la collection en toutes petires
minuscule dans un bandeau, tout en haut.
Il Giardino dei supplizi, Gnes-Milan, edizioni Il Nuovo Melangolo
[le nouveau bigaradier], 1985, 192 pages in-4 (20 x 28 cm). Notes et traduction d'Enrico De
Angelis. Illustrations pleine page dUrsula Ferrara. Tirage limit et hors commerce. Sur la
couverture, le nom de lauteur et le titre sont en petits caractres, en haut, et au centre on trouve,
lune sur lautre, deux lettres : un grand O et un grand M, au milieu desquels sont reprsents deux
personnages nus, agenouills et courbs, lun vu de profil, lautre par derrire.*
Il Giardino dei supplizi, Milan, Sugarco, 1991, 219 pages (12 x 19,5 cm).
Traduction de Fabio Vasarri ; introduction de Fabio Vasarri (pp. 7-13). En couverture, dessin en
couleurs de 1804 reprsentant un supplice chinois : la torsion des oreilles.
Il Giardino dei supplizi, Milan, Sonzogno, collection Piaceri
[plaisirs], n 29, 1995, 203 pages (20 cm) + XIII. Traduction de Mariella Giacometti. Prface de
Enrico Badellino, intitule Clara, bellezza mortale [Clara, beaut mortelle] (pp. V-VII). En
couverture, dessin de Flicien Rops, intitul La Rptition, reprsentant une femme nue, sans
doute une acrobate, suspendue la tte en bas et qui se tirnt par le pied accroch un anneau ; le
nom de l'auteur, sans son prnom, est au-dessus, en trs grosses majuscules noires, et le titre sous
le dessin, sur deux lignes, en grosses majuscules rouges.
Il Giardino dei supplizi, Milan, Editori di Comunicazione Lupetti,
collection I Rimossi [les destitus, ou les rvoqus, ou les censurs], fvrier 2009, 177
pages ; prix : 14 . Traduction de Violante Marinetti (un extrait du Frontispice est accessible en
ligne sur le site de Secretum : http://www.secretum-online.it/default.php?idnodo=1033). Sur la
couverture, le nom de l'auteur et le titre sont en minuscules, sur fond blanc, en haut et gauche ;
droite, quatre petites photos identiques de paysages superposes. Postface de Massimo
Rizzardini, Occhi verdi e capelli rossi [yeux verts et cheveux roux ] (pp. 175-177), qui fait
malheureusement natre Mirbeau en 1850 et le croit, tort, peu dit et quelque peu oubli : il met
en lumire le cycle ternel de la vie, de la pourriture et de la mort, symbolis par la dualit
chromatique de Clara, la femme fatale. Un extrait de cette postface est accessible en ligne sur le
site de Secretum : http://www.secretum-online.it/default.php?idnodo=1021.
Il Giardino dei supplizi, site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/16038859/Ottavio-Mirbeau-Frontespizio-del-Giardino-dei-supplizi,
juin 2009, 10 pages. On n'y trouve, en numrisation optique, que la traduction du Frontespizio
[ Frontispice ] par Fabio Vasarri (voir supra l'dition de 1991).
Il Giardino dei supplizi, Ebookizzati, septembre 2010. Il s'agit d'un ebook
consultable partir du site Internet payant
http://www.toctocbook.it/isbn/9788896993095/Il_giardino_dei_supplizi._E-
book._Formato_ePub/Mirbeau_Octave ou de
http://www.ebookizzati.com/shop/index.php/it/marche/246/Octave%20Mirbeau. Traduction de P.
De Piccoli. La couverture, en couleurs, reprsente un homme allure de statue, teint cuivr et
allure exotique, les bras croiss, enfonc dans un marcage jusqu' la poitrine.
Il Giardino dei supplizi, Borelli editore, collection Pizzo Nero
[dentelle noire], septembre 2011. La couverture, en couleurs, prsente une femme blonde
allonge par terre, sur le dos, et qui se couvre le corps d'un tissu sous lequel on devine qu'elle est
nue ; le nom de l'auteur, en petites minuscules blanches sur fond roge et l titre en minuscules
rouges, un peu plus grosses, sur fond blanc. L'diteur est spcialis dans la littrature rotique et,
curieusement, la collection prsente en principe des romans rotiques crits par des femmes.
En japonais :
Semeku no niwa, Tokyo, Bokushinsha, 1977, 217 pages (22 cm).
Traduction de Chiwaki Shinoda (n en 1943).. Seule est traduite la deuxime partie du roman. La
couverture est rouge, avec, dans la partie infrieure, une bande noire couverte de quatre lignes de
texte ; le nomde l'auteur et le titre se trouvent verticalement, de chaque ct d'un immense
candlabre.*
Semeku no niwa, Tokyo, (Kokusho hankokai),
collection Fin de sicle, 1984, 303 pages (19 cm). Traduction de Chiwaki Shinoda. Couverture de
Yamashita Masaya, sobre et lgante, mais dpourvue de dessin ; le titre, en rouge et en gros
caractres, et le nom de l'auteur, en plus petites lettres, se trouvent dans un carr blanc, sur la
gauche ; le reste de la couverture prsente des taches de couleur voquant des fleurs. Illustrations
de: Renan Ali Co. Cette fois la traduction est complte.
Semeku no niwa, Tokyo, Gakutosha, 1989, 201 pages.
Traduction de Chiwaki Shinoda.*
En macdonien :
(Gradina na macenjeto), Skopje, ditions Templum,
2009, collection Magma, n 74, 253 pages (11 x 17 cm). Traduction de Stefan Simonovski.
Postface anonyme peut-tre du traducteur , prsentant l'auteur et le roman : Belejka za
avtorot . La couverture, trs kitsch, due Totchka, reprsente, sur un fond clair, une femme nue
vue de face et entoure de serpents, avec une toque sur les cheveux et un petit oiseau pos sur sa
main droite ; le titre, en grosses minuscules, est grav dans une bande, au bas de la couverture,
cependant que le nom de l'auteur, en petites minuscules, est difficilement lisible, dans le coin
gauche du dessin.
En nerlandais :
O, Vrouw... [Oh ! la femme...], Laren, Uitg, G. Schoonderbeek, 1929.
Traduction de J. Feitsma.*
De Tuin der Folteringen, Amsterdam, Uitgeverij De Arbeiderspers, A B C
Boeken, 1967, n 69, 221 pages (12,5 x 20 cm). Traduction de Martin Ros et Pieter Beek. Postface
( Nawoord ) de Martin Ros (pp. 217-219), trs proche de celle qui accompagne la traduction
hollandaise du Journal dune femme de chambre. Rditions en aot et novembre 1968, en juin
1974, en 1976 et en mars 1977. Le dessin de couverture, en couleurs, prsente, gauche, une jeune
femme au chapeau extravagant, et accompagn dun homme en habit de ville, en train de tendre,
au bout dune fourchette, un morceau de viande un prisonnier dont la tte passe par le trou dun
norme carcan cadenass. Dans une rdition, le dessin de couverture, de Paul de Lussanet,
reprsente, en couleurs, deux femmes, lune accroupie et nue, lautre assise et le sein nu, face
une tte de Chinois enferme dans un carcan et dont la femme assise empoigne la natte. Dans la
rdition de 1977, le dessin de couverture, emprunt laffiche du film de Christian Gion, prsente
une femme nue aux longs cheveux, vue de face, appuye contre un saguaro quelle enlace de son
bras droit, et lon aperoit, entre deux cactus gants, une pagode chinoise dans le lointain ; sur le
quatrime de couverture, on trouve un extrait de lettre de Tolsto Mirbeau et un extrait de lettre
de Mirbeau Paul Hervieu, traduits en nerlandais et galement inconnus.
De Tuin der Folteringen, Amsterdam, Martin Ros, collection Martin Ros
Bibliotheek , 1997, 183 pages. Traduction de Martin Ros. Brve postface de Martin Ros (pp. 181-
183). Cest la reprise de ldition de 1967.
De Tuin der Folteringen, Amsterdam, Nieuwegein Aspekt Baarn De Prom,
Marin Ros Bibliotheek , 1997, 191 pages (22 cm). Traduction de Martin Ros. Sur la couverture,
de M. Staring, dessin de Rodin reprsentant une jeune femme nue allonge de biais et vue de dos ;
le titre, sur trois lignes, est en italiques et en grandes minuscules ; le nom de l'auteur est en
majuscules de taille moyenne.
De Tuin der Folteringen, Amsterdam, Uitgeverij Soesterberg Aspekt,
collection Martin Ros Bibliotheek , juin 2004, 244 pages moyen format (13,5 x 21,5).
Traduction de Martin Ros (cest la reprise de celle de 1967). Brve postace, identique celle des
deux ditions prcdentes. La couverture, de Marike Stokker, prsente la photo de deux femmes
nues : lune, de profil, est assise au deuxime plan ; lautre, de dos, est debout au premier plan, et
on ne voit delle quune cuisse, ses fesses et le bas du dos. Sur la quatrime de couverture,
logieuses citations dOscar Wilde et de Mario Praz sur le roman. La premire partie est intitule
Mijn missie [ma mission]. Les cinq premires pages sont accessibles sur Internet, en mode
image : http://www.bol.com/nl/p/boeken/tuin-der-
folteringen/1001004002006588/index.html#product_images.
En polonais :
Ogrod udreczen, Varsovie, Ksiegarnia Centnerszwera, 1909, 188 pages (18
cm). Sur la couverture, dpourvue de dessin, le prnom de l'auteur en petites minuscules est
polonis en Oktawiusz, cependant que le titre, centr, est en caractres gras et minuscules de taille
moyenne. La traduction, bonne au demeurant, est de Leon Choromanski (1872-1953). Mais elle ne
comprend ni la ddicace, ni le frontispice, ni la premire partie du rcit...*
Ogrod udreczen, Tczew, Ksiegarnia Pomorska, 1922, 188 pages (13,5 x
17,5 cm). Traduction et prface (pp. 5-8) de Leon Choromanski. Sur la couverture, le titre est en
haut, en majuscules sur deux lignes ; une illustration en couleurs prsente un individu vu de face,
en train d'avancer, les mains sur les hanches. De nouveau, ldition ne comprend que la deuxime
partie du roman. Dans son introduction, Choromanski tente de prvenir les attaques contre la
valeur morale et esthtique de luvre.
Ogrod udreczen - Wyrafinowane okrucienstwo chinskich tortur [la
cruaut raffine des tortures chinoises], d. Alfa, Varsovie, collection Seria z bluszczem ,
1992, 134 pages (12 x 16 cm). Traduction et prface (pp. 5-7) de Leon Choromanski. Notice
anonyme sur lauteur (pp. 133-134). Illustration de couverture de Alfred Wyocki, en couleurs,
reprsentant un couple chinois enlac, au milieu d'une nature exubrante ; le nom de l'auteur est en
paisses minuscules noires, surmont du prnom en petites minuscules blanches, et le titre, juste
sous le nom de l'auteu, est en fines majuscules blanches : sur la droite, quatre idogrammes chinois
de couleur rouge. Une nouvelle fois, la traduction ne comprend ni la ddicace, ni le frontispice, ni
la premire partie du rcit...
Ogrod udreczen, d. Alfa, collection Seria z bluszczem , 2006 (17
cm). Il s'agit visiblement de la reprise de l'dition prcdente, sans doute pour le compte de
w.bibliotece. Mais le format, tel qu'on peut le dcouvrir sur le site Internet de cette dernire, est
carr, la couverture est blanche et d'une extrme sobrit, le nom de l'auteur et le titre sont en
petites minuscules dpourvues de toute lfance.
Ogrod udreczen, site Internet de la BiblioNetka,
http://www.biblionetka.pl/ks.asp?id=6917
En portugais :
- Brsil :
O Jardim dos suplicios, Rio de Janeiro, Editora Casa Mandarino,
194?, 196 pages. Traduction de A. S. Costa.*
- Portugal :
O Jardim dos suplicios, Lisbonne, Guimares, collection Horas de
leitura [Heures de lecture], n 28, 1905, 269 pages. Traduction de Vasco Valdes.*
O Jardim dos suplicios, Lisbonne, Guimares, collection Horas de
leitura [Heures de lecture], 1910, 198 pages (21 cm). Traduction de Vasco Valdes. Rditions
en 1915 (183 pages, 21 cm) et 1916. La couverture est cartonne ; des festons de tous les cts
encadrent un vaste espace blanc sur lequel se dtache le titre, en mines minuscues de grande taille,
sur deux lignes lgrement dcales ; ke nom de l'auteur, en caractres de petite taille, est au-
dessus, soulign et compltement droite.
O Jardim dos suplicios, Lisbonne, Guimares editores, collection
Horas de leitura [Heures de lecture], 1958, 219 pages (11 x 17 cm). Traduction de Vasco
Valdes, corrige par Maria de Cmara Fialho. Rdition en 1985.*
O Jardim dos suplicios, Lisbonne, Arcadia, 1972, 222 pages (21
cm). Traduction de Terncio Figueira.*
O Jardim dos suplicios, Lisbonne, Editorial Estampa, 1972, 222
pages (10 x 19). Traduction de Marilia Caeiro, trs certainement la mme que dans l'dition
suivante de 1995.*
O Jardim dos suplicios, Lisbonne, Editorial Estampa, collection
Livro B , n 14, 1995, 222 pages petit format (9, 8 x 18, 5 cm). Traduction fidle de
Marilia Caeiro. Couverture, toute en noir, de Alda Rosa, sur laquelle le titre, en majuscukes et gros
caractres, se dtache en lettres blanches, dans un cadre ovale ; .le nom du romancier est crit en
minuscukes et petits caractres. Cest la reprise de ldition de 1972.
O Jardim dos suplicios, ditions (zeo papel), collection Grandes
clasicos [grands classiques], octobre 2012. Il s'agit d'un livre numrique, destin aux liseuses
Kindle, que l'on peut acheter sur Kobo ou sur Amazon (http://www.amazon.fr/O-jardim-dos-supl
%C3%ADcios-ebook/dp/B00655KBUI). Sur la couverture, en couleurs, fond noir, le nom de
l'auteur est en normes lettres majuscules vertes, sur deux lignes, sur la partie suprieure, et le titre,
en lettres minuscules blanches de petite taille, tout en bas, sur une seule ligne ; au centre, une tte
de mort est place au milieu d'une norme flaque de sang toute rouge.
- Internet :
O Jardim dos suplicios, site Internet de Cronopios,
http://www.cronopios.com.br/site/colunistas.asp?id=1092, 6 mars 2006. Seulement un passage.
O Jardim dos suplicios, site Internet de Thinker Free,
http://manuthinkerfree.blogspot.fr/2012/03/o-jardim-dos-suplicios-octave-mirbeau_20.html, 20
mars 2012. Seulement un assez long extrait du Frontispice.
En roumain :
Grdina supliciilor, Bucarest, I. G. Hertz, collection Autori
contimporani [auteurs contemporains], vol. 3, 1934, 207 pages petit format (11,3 x 15 cm).
Traduction de Maria Davidescu, qui semble complte (elle comprend notamment la ddicace). La
couverture est sobre : le nom de l'auteur et le titre sont en majuscules rouges ; le titre de la
collection figure en haut gauche, et le prix, 25 lei , en bas et droite ; sur la gauche, bande
verticale de carreaux rouges et blancs. Sur la page de garde il est prcis que l'auteur est de
l'acadmie Goncourt . Le Frontispice est traduit Frontispiciu , et En mission In
misiune . Dans une rdition de 1935, la couverture comporte une illustration en couleurs : elle
reprsente un Chinois agenouill, portant une cangue de bois atour du cou, au pied d'un portique
chinois en bois, d'o pend une banderole porteuse d'idogrammes chinois rouges ; le titre est au
centre, sur la droite en grosses lettres sanguinolentes, et le nom de l'auteur, tout en haut, dans le
coin gauche, en petites majuscules rouges ; dans le coin droit, tout en bas, il est prcis que le
volume fait partie de la collection 15 lei.
Grdina supliciilor, Princeps Edit, collection Biblioteca de proza ,
2007, 200 pages. Traduction de Raluca-Mihaela Zaharia. Sur la couverture, en couleurs, le nom de
l'auteur, en lettres noires, est orthographi MIRBEAUX ; le titre est en gros caractres rouges ;
l'illustration, quelque peu nigmatique, prsente une femme nue vue de dos qui semble voler, et
divers personnages en train de procder des rituels.*
Grdina supliciilor, site Internet de Scribd, 22 juin 2008,
http://www.scribd.com/doc/3536791/Octave-Mirbeau-Grdina-supliciilor. Seul est insr, en mode
image, le Frontispice (Frontispiciu), dans la traduction de Maria Davidescu.
En russe :
- En Russie :
Sad istiazani ( ) [le jardin de tortures], Saint-
Petersbourg, Izdatiel V. K. Chniour, impr. Ekonomia, 1907, 248 pages + XXI (19 cm).
Traduction de V. K. Spasovitch.*
(Sad pytok i smierti) [le jardin des tortures
et de la mort], imprimerie P. P. Sokine, 1907, 170 pages + XIX (18 cm). Traduction de Vera
Korsoukhina. La couverture est cartonne et couverte de petites taches sombres ; le titre est sur la
tranche.*
(Sad pytok) [le jardin des tortures], Moscou, V. M.
Sabline, 1907, 210 pages. Traduction de A. Mir. Cest le tome II des uvres compltes parues chez
Sabline. Deuxime dition en 1908, troisime dition en 1910.*
(Sad mutchenii) [ ], Imprimerie A. P.
Popalski., 1908, 288 pages (19 cm). Le nom du traducteur nest pas spcifi.*
Sad pytok i straste [le jardin des tortures et de la passion],
imprimerie Gramotnost [lart de lire et dcrire], 1909, 136 pages grand format (25 cm). Le
nom du traducteur nest pas spcifi.
Sad pytok [ ] [le jardin des tortures], Saint-
Ptersbourg-Moscou, Jizgne [la vie], 1910, 182 pages + XXIV (18 cm). Typo-lithographie
de K. I. Lingard. Traduction de V. K[oursikhova], sans coupures, est-il prcis. La couverture est
cartonne ; le nom de l'auteur est en minuscules, en tout petits caractres et en haut, droite ; le
titre est en majuscules, en gros caractres et en rouge, au centre.*
Sad pytok i straste [le jardin des tortures et de la passion],
imprimerie Gramotnost [lart de lire et dcrire], 1911, 156 pages (20 cm). Le nom du
traducteur nest pas spcifi. Il sagit sans doute de la reprise de ldition de 1909 dans un autre
format.
Sad terzani ( ) [le jardin des tourments], Izdanie
Vichdo, 1912, 591 pages (avec La 628-E8). Le Jardin des supplices occupe les 202 premires
pages de ce volume, qui constitue le tome II dune nouvelle dition duvres compltes.*
Sad terzani ( ) [le jardin des tourments], cdition
du journal de littrature trangre ( ),
1912, 202 pages. Traduction de V. K[koursikhova]. Cest le tome II des Sobranie sotchineni. Pas
dindication dditeur.*
Sad pytok [ ] [le jardin des tortures], imprimerie V. Ia.
Milstein, 1912, 192 pages (17 cm). Traduction de V. K[oursikhova]. Il est prcis quil ny a pas eu
de coupures.*
Sad pytok [ ] [le jardin des tortures], Petrograd, 1916,
192 pages + XIX (20 cm). Traduction de N. I. Kholmouchtchine.*
Sad pytok [ ] [le jardin des tortures], Moscou, Izdanie
Mister Iks ( ), collection Seks pir , 1993, 415 pages (15 x 22 cm). Traduction de A.
Mir ; postface de Viktor Ermakov ( ) (pp. 412-415 ; accessible sur
http://www.scribd.com/doc/13222110/-, http://st-kropotkin.livejournal.com/76421.html,
http://mirbeau.asso.fr/dpresentationsaccueil/russo.htm, http://www.mirbeau.org/russe3.html, et
http://community.livejournal.com/leftcult/29948.html), qui souligne l'anarchisme de Mirbeau et
son succs en Russie. Le Jardin des supplices est coupl avec Le Journal d'une femme de chambre.
La couverture ne comporte pas de dessin, mais Seks pir est indiqu en grosses lettres au dessus
du titre. Un tirage de 50 000 exemplaires est annonc, ce qui rsulte peut-tre dune erreur, ou
dune publicit mensongre.
(Sad muchenii) [ ], Moscou, Avlad,
1993, 414 pages (13,5 x 20,5 cm). Traduction de V. A. F.. La couverture cartonne, trange et
colore, prsente lenvers le torse, vu de trois quarts, dune femme nue et tatoue, penche en
arrire, la tte releve et les mains sur les hanches, environne dnormes insectes volants, le tout
sur fond noir ; on retrouve la mme illustration sur la quatrime de couverture, mais un norme
insecte sert alors de cache-sexe la jeune femme ; le nom de lauteur napparat pas sur la
couverture, o le titre est crit en tranges caractres gothiques. Le roman de Mirbeau occupe les
pages 5 200. On trouve dans le mme volume deux autres romans, dont le titre nest mme pas
signal sur la premire de couverture (ils n'apparaissent que sur le quatrime de couverture) : lun
de Claude Farrre, Vo vlasti opiouma (Fume dopium) [sur la puissance de lopium] (pp. 201-
348), et lautre de Joseph Delteil, Farforovaia djonka (La Jonque de Porcelaine) (pp. 349-415).
Les trois romans sont illustrs par V. Semerikov. Les sept illlustrations du Jardin des supplices
sont dune qualit fort mdiocre et nont aucun rapport avec le roman. Brve prsentation des trois
romanciers (pp. 3-4). Un extrait de la traduction, [les trois amies] est
accessible sur le site Internet http://belayakisa.livejournal.com/73420.html.
Sad pytok [ ] [le jardin des tortures], Moscou, Izdanie
firma Krouk, 1995, 222 pages (17 cm). Le nom du traducteur ne semble pas indiqu. Illustration
de A. I. Ganganiouk.*
Sad pytok [ ] [le jardin des tortures], Moscou, Gelos,
collection Favoriti lioubvi [amours favorites], 2002, pp. 3-154 [416 pages avec Le Journal
dune femme de chambre]. Sur la couverture, dans un encadr, photo dun couple nu, debout et
face face. Le volume est catalogu comme rotique...
Sad pytok [ ] [le jardin des tortures], Loudi kniga,
collection " " (Nie koupit) ["ne pas acheter"], 2011. Il s'agit d'un audiolivre MP3
comportant la lecture du texte russe par (Irina Vorobyova). Dure : 7 heures et
18 minutes. Sur la couverture, reproduction d'une statue reprsentant une tte de mort gigantesque
pose, pour l'craser, sur le dos d'un homme nu, allong en position de suppliant.
Sad pytok [ ] [le jardin des tortures], revue
[Thtre], n 5, 2012. Il ne s'agit pas du roman de Mirbeau, mais de la trs infidle adaptation
thtrale qu'en ont faite Pierre Chaine et Andr de Lorde.).
Sad istiazany ( ) [jardin de torture"],
(Siedmaia kniga) ["septime livre", s; d; (la date indique est celle de la publication
franaise : 1899) . Il s'agit d'un livre lectronique. Traduction de A. M. Moseief. Sur la couverture,
trs sombre, on aperoit, au centre, une fentre derrire laquelle on devine un homme en train de
s'efforer de regarder, les deux mains leves de chaque ct du front ; le nom de l'auteur est en
toutes petites lettres manuscrites blanches, tout en haut, au-dessus du titre, qui, lui, est en grandes
et paisses majuscules d'imprimerie jauntres. Le Frontispice ne semble pas avoir t traduit ; la
premire partie est intitule "" ["mission"].
- En Ukraine :
Sad pytok [ ] [le jardin des tortures], Kharkov,
Kosmos , 1926, 213 pages (17 cm). Le nom du traducteur nest pas spcifi.
- Sur Internet :
(Sad mutchenii), site Internet de Malpertuis,
http://www.malpertuis.ru/mirbeau1.htm, 2004. Il sagit de la traduction de V. A. F. Elle ne
comporte aucune division en chapitres.
(Sad mutchenii), site Internet de Fictionbook,
http://www.fictionbook.ru/author/mirbo_oktav/sad_mucheniyi/mirbo_sad_mucheniyi.html, 2007.
Le traducteur est galement V. A. F., mais la division en chapitres est prserve.
Sad mutchenii [ ], site Internet de Litportal,
http://www.litportal.ru/index.html?a=660&t=3862. La division en chapitres est prserve, mais
Mirbeau devient Mirabeau []...
Sad mutchenii [ ], site Internet de Prometey,
collection [littrature policire],
http://books.prometey.org/read/l4/3955.html, 107 pages. Mme attribution du roman Mirabeau
[]... En mission est traduit (komandirovka). La ddicace et le
Frontispice sont bien prsents.
Sad mutchenii [ ], site Internet de Rulib, collection
[dtectives], http://www.rulib.org/book/8790/61.html, 61 pages. Le texte nest pas
divis en chapitres et Mirbeau devient Mirabeau []... En mission est traduit
(komandirovka). La ddicace et le Frontispice sont bien prsents.
Sad mutchenii [ ], site Internet de Maybe,
http://www.maybe.ru/dom/df/2250/forum.php?t=158981, 29 mai 2007. Le texte nest pas divis
en chapitres.
Sad mutchenii [ ], site Internet de Chistopol,
collection [littrature policire],
http://books.prometey.org/read/l1/3955.html, 106 pages. Mirbeau devient Mirabeau ()...
Sad pytok [ ] [le jardin des tortures], site Internet de
Bondage, http://www.bondage.ru/lib/ero/000003.html . Seul est reproduit un bref extrait.
Sad mutchenii [ ] site Internet de Scribd, mars 2008 :
http://documents.scribd.com/docs/tfmr4vxo67h36cn62gt.pdf. On n'y trouve que le Frontispice,
intitul [en guise d'introduction].
Sad mutchenii [ ], site Internet de Dleex,
http://fr.dleex.com/read/?15055, 2008. Les pages ne sont pas numrotes. Le nom du traducteur
n'est pas indiqu.
Sad mutchenii [ ], site de FictionBook,
http://www.fictionbook.ru/author/mirbo_oktav/sad_mucheniyi/read_online.html?page=1, 2008.
Les pages ne sont pas numrotes, mais le texte est divis en douze parties. Le nom du traducteur
n'est pas indiqu.
Sad mutchenii [ ], site de Biblioteka Viv,
http://mirabo-oktav.viv.ru/cont/mir1/1.html. On n'y trouve que le dbut du Frontispice, jusqu'au
mot meurtre , et le roman est de nouveau attribu Mirabeau.
Sad mutchenii [ ], site de Modernlib.ru,
http://modernlib.ru/books/mirbo_oktav/sad_mucheniy/read_11/, 9 juin 2008. La division en partie
et en chapitres n'est pas prserve.
Sad mutchenii [ ], site du groupe Mirbeau de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/9922701/-, 8 janvier 2009, 139 pages. Il sagit de la traduction de V. A.
F.
Sad mutchenii [ ], site de Litru.ru, http://www.litru.ru/?
book=19864 ou
http://www.fblit.com/litru2/3book/20000/20000/19900/19870/19864/txt/Mirbo_Oktav__Sad_muc
henii_www.Litru.ru_19864.txt.zip, 4 fvrier 2009, 54 pages. La traduction est de nouveau celle de
V. A. F. La premire partie, Komandirovka [la mission] commence p. 6, et la seconde partie,
sans titre, p. 25.
Sad mutchenii [ ], site de Lib Rus,
http://lib.rus.ec/b/123405, octobre 2008. Il s'agit probablement de la traduction de V.A.F., bien que
ce ne soit pas prcis.
Sad mutchenii [ ], site d 'Aldebaran
http://lib.aldebaran.ru/author/mirbo_oktav/mirbo_oktav_sad_muchenii/mirbo_oktav_sad_mucheni
i__1.html, novembre2009. Traduction de V. F. (sans doute V. A. F.).
Sad mutchenii [ ], site de Gramotey,
http://www.gramotey.com/?open_file=1269030466. Le nom du traducteur n'est pas prcis, mais il
s'agit apparemment de V. A. F..
[les trois amies], site Internet fe Liberot,
http://www.liberot.ru/autor.php?id=1&autor=35&poem=86. On n'y trouve que le pome rcit par
le pote en cage, dans la traduction de V.A.F. Le texte est aussi en ligne sur
http://belayakisa.livejournal.com/73420.html.
Sad mutchenii [ ], site de Lib.ru,
http://az.lib.ru/m/mirbo_o/text_0020.shtml, novembre 2010. La traduction est celle de V.A.F. et
remonte 1909.
Sad muchenii [ ], site de Many Books,
http://www.many-books.org/read/35576. Le nom du traducteur n'est pas indiqu., mais il s'agit de
celle de V.A.F.
Sad pytok [ ] [le jardin des tortures], site,
http://ilikebooks.ru/25015-mirbo-oktav-sad-pytok.html. Il s'agit du texte de l'dition Glos.
Sad muchenii [ ], site Internet de Kniga 7,
http://www.kniga7.ru/read3580.htm, 2012 ? Le nom de l'diteur et celui de l'diteur ne sont pas
prciss. Sur la couverture, le nom et le prnom de l'auteur, sur une seule ligne, sont en trs grosses
majuscules noires, et le titre, sur deux lignes, en minuscules rouges de taille moyenne ;
l'illustration, aguichante et en couleurs, prsente une belle et jeune femme nue, allonge sur le dos,
cambre et en attente, la jambe gauche replie vers le haut, les deux bras plis en arrire sur le
ct. La ddicace et le Frontispice sont bien prsents.
Sad pytok [ ] [le jardin des tortures], site de
Librycek, http://lib.rus.ec/b/390020. Il s'agit du texte de l'dition Glos.
Sad pytok [ ] [le jardin des tortures], site Internet de
la revue , http://oteatre.info/sad-pytok-pjesa-dlya-teatra-ginjol/, 2012 ou 2013. Il ne s'agit
pas du roman, mais de la trs infidle adaptation thtrale de Pierre Chaine et Andr de Lorde.
Sad muchenii [ ], site de Iknigi ["livres
lectroniques"], http://iknigi.net/avtor-oktav-mirbo/28239-sad-mucheniy-oktav-mirbo/read/page-
1.html, novembre 2013. Sur la couverture, dessin reprsentant un sorcier portant un chapeau
pointu et enfourchant un balais pour voler ; le nom de l'auteur est en tout petits caractres noirs,
dans le coin gauche, tout en haut ; juste en dessous, rectangle noir sir lequel se dtache le titre, en
lettres majuscules blanches de moyenne dimension.
Sad mutchenii [ ], , site de Scribd, janvier 2014.
Illustration de Gio Colucci sur la premire page. C'est la reprise de la vession de Gramotey (voir
supra).
Sad mutchenii [ ], site Internet de Librarus,
http://mirabo-oktav.librarus.ru/booki/mir1/1.html , sans date. Il est noter que l'auteur est
transform en Mirabeau...
En serbo-croate :
Vrt mucenja ( ), Belgrade, tamparija Pavlovic i Komp, 1922,
174 pages. Sur la couverture, dessin reprsentant un visage de femme en extase, les yeux ferms.
Malgr le nombre de pages, il semble que la traduction soit complte.
Vrt mucenja ( ), Belgrade, Teagraf, 2002, 183 pages [en
caractres latins]. La traduction, signe Tea Nikolic, a t ralise... partir de langlais (Torture
garden, sans prcision : il sagit probablement de la traduction dAlvah Bessie). Postface bien
informe de Tea Nikolic, intitule Oktav Mirbo (pp. 181-183). La couverture est dun rouge
agressif. La deuxime partie du roman est intitule simplement Vrt [le jardin]. Tirage de 500
exemplaires.
En sudois.
Lidandets lustgrd [lden des souffrances], Stockholm, Vertigo frlag,
collection verstrdelsens klassiker , 1997, 229 pages. Traduction de Hans Johansson.
Postface, Blomstrande pessimism , de Carl-Michael Edenborg et de Hans Johansson (pp.
225-229). Site Internet : http://www.users.wineeasy .se/vertsurr/mirb.htm. La couverture, en blanc
et bleu, prsente des objets inidentifiables (il semble qu'il s'agisse de parties d'un corps humain
couvertes de jonquilles) ; le titre et le nom de l'auteur, en blanc sur fond rouge, ressortent d'un
encadr rectangulaire. Le texte est apparemment accessible en ligne sur un site auquel il faut
s'inscrire pour pouvoir y accder : http://www.10xdownloads.com/checking.asp?
pb=4&PID=7f0d3fe-5a88-44b4-b2c7-
09f546fab773&jstyle=3&lbd=1&lang=EN&ts=3/20/2010%201:11:05%20PM&q=Lidandets
%20Lustg%20rd%20ur%20Sinkadus%2037%20pdf&cr=1. Un extrait du chapitre 9 est galement
accessible en ligne, sur le site de Vertigo, http://vertigomannen.blogspot.com/2009/07/kapitel-9-
lidandets-lustgard.html.
Lidandets lustgrd [lden des souffrances], Stockholm, Vertigo frlag,
collection Erotiska klassiker [les classiques de l'rotisme], 2013, 252 pages. Reprise de
l'dition prcdente, mais la traduction de Hans Johansson a t rvise. Postface signe du
traducteur, Hans Johansson, et de l'diteur, Carl-Michael Edenborg. Sur la couverture, fond
clair, norme dessin reprsentant un inquitant insecte carapace vu par en dessous ; le titre et le
nom de l'auteur, en petites majuscules, se trouvent confins dans le coin droit, tout en bas. Des
illustrations de Raphal Freida accompagnent le texte.
En tchque :
Zahrada muk, Prague, J. Otto, collection Svetov knihovna
[bibliothque mondiale], vers 1910 ou 1911, deux volumes de 136 et 142 pages in-12. La
traduction est de Marie Majerov (1882-1967). La couverture est jauntre, le titre est en grosses
majuscules rouges et le nom de l'auteur en petites majuscules galement rouges ; aucune
illustration, hors une toile l'intrieur d'une espce de vague rouge, sur laquelle se dtache, tout
en haut, le titre de la collection.
Zahrada Muk, Prague, Vlastnim Nakladem Vydal Otto V Praze, 1918, 284
pages (les deux parties du roman sont numrotes sparment, la premire, qui comporte le
Frontispice (sans titre) et En mission [ Poslani ], compte 136 pages, et la seconde, Le
Jardin des supplices , 148 pages. Traduction de Marie Majerov (1882-1967), avec lautorisation
de lauteur, est-il prcis. Il y a une longue prface sur lauteur, Octave Mirbeau , par Marie
Majerov (pp. 3-19) ; elle prsente son uvre romanesque et thtrale, signale son rle dans
laffaire Dreyfus, et voque, son propos, Goya, Flicien Rops et les impressionnistes. La
couverture prsente, dans un carr, un visage de femme aux cheveux noirs, vue de face, et tenant
la main un serpent qui darde sa langue fourchue vers son menton ; de chaque ct, dans des
rectangles allongs verticalement, dcorations serpentines ; au-dessous du carr, le nom de
l'auteur, dont le prnom se rduit l'initiale, et le titre sont en fines majuscules de taille moyenne.
Zahrada muk, Brno, Trill, collection Knihovna galantn Detby
[Bibliotheque des lectures galantes], 1924, 160 pages in-8. Traduction de J. Stanek. Illustrations
de J. Stanka.*
Zahrada muk, Prague, Clinamen, 2002. Illustrations de Medek
Kopaninsk.*
En turc :
Skenceler Bahesi, Istamboul, Yeni Matbaa, 1955, 152 pages. La couverture,
en couleurs, prsente, au premier plan, le visage dune jeune femme enchapeaute, et, au deuxime
plan, le corps presque nu de deux supplicis, dont lun est attach une croix, les bras derrire le
dos et le visage courb vers lavant et lautre a le corps tendu sur un poteau, et, au troisime plan,
un temple chinois. Traduction de Refii Cevad Ulunay, qui signe galement une trs brve
introduction de douze lignes, intitule Sayin okuyucularima . Malgr le petit nombre de pages
il est vrai, plutt denses la traduction semble complte.
kence Bahesi, Istamboul, Ayrinti Yayinlan et Yeralti Edebiyati Dizisi,
fvrier 2007, 255 pages (13,5x19,5 cm). Traduction de Yildiz Ademoglu Atlan. Sur la couverture,
de Kapak, dominante bleue, le nom de lauteur ne figure quen bas et en petits caractres. Sur la
partie gauche, on aperoit deux silhouettes de personnages agenouills, les mains attaches
derrire le dos, cependant que deux autres, de couleur sombre, et placs au-dessus deux, semblent
les regarder et les dominer. Un bref extrait est accessible sur le site Internet de lditeur :
http://www.ayrinti.net/index.php?option=com_content&task=view&id=965&Itemid=191.
[N. B. Un film homonyme a t tir du roman par Christian Gion en 1976, cest--dire au
lendemain de la fin de la guerre du Viet-Nam. Il sagit dune mchante et trs infidle adaptation,
sur un scnario de Pascal Lain, daprs la pice de thtre de Pierre Chaine et Andr de Lorde.]
Publi en juin 1899, au plus fort de l'affaire Dreyfus et la veille du procs d'Alfred
Dreyfus Rennes, ce roman semble reflter le pessimisme du romancier face une France livre
aux instincts et apptits meurtriers des hordes nationalistes, antismites et clricales, qui ne cessent
de crier Mort aux Juifs et de vilipender les intellectuels dreyfusistes, qualifis de tratres et
de cosmopolites , atmosphre de meurtre prcisment voque par Mirbeau dans le Frontispice
du roman. Mais, en ralit, l'uvre a prexist l'Affaire et rsulte d'un tonnant bricolage de
textes : Mirbeau y a en effet mix des articles sur la loi du meurtre , qui constituent le
Frontispice, une caricature farcesque et grinante des milieux politiques franais sans le moindre
souci de vraisemblance ( En mission ), et l'vocation horrifiante d'un bagne chinois d'o, la
faveur de la distanciation par l'exotisme, un lecteur europen pourrait tirer d'utiles leons sur la
pseudo-civilisation occidentale en gnral et sur le systme pnal en particulier. Le roman est donc
compos de trois parties, rdiges des dates diffrentes, relevant de styles diffrents, prsentant
des personnages diffrents, et qui n'avaient a priori aucun rapport les unes avec les autres et
aucune raison de voisiner.
Dans la premire partie du roman, baptise Frontispice , on assiste une discussion sur
le meurtre entre intellectuels qui se veulent sans prjugs et qui se rclament peu ou prou du
darwinisme. Tous, mdecin, moraliste, pote, philosophe, s'accordent penser que le meurtre est,
chez l'homme comme dans la nature, un instinct vital au mme titre que l'instinct gnsique, et
qu'il faudrait par consquent le cultiver soigneusement dans l'intrt de la conservation de l'ordre
social. L'un des convives, politicien rat, qui porte sur sa physionomie tous les stigmates d'une
incommensurable souffrance, s'inscrit en faux contre les illusions des potes et des gynoltres, qui
s'imaginent navement que la femme est une verseuse d'idal , et il sort de sa poche le
manuscrit du Jardin des supplices. La premire partie de son rcit, En mission , qui constitue le
deuxime volet du triptyque, retrace caricaturalement son pitoyable itinraire politique, son dpart
pour Ceylan comme embryologiste la recherche des origines de la vie, dans le cadre d'une
pseudo-mission qu'on lui a confie pour se dbarrasser de lui, et ses rencontres avec quelques
improbables spcimens gratins d'humanit, parmi lesquels l'Anglaise Clara, femme fatale, aux
cheveux roux et aux yeux verts, paillets d'or, comme ceux des fauves : l'homme succombe sa
sensualit et commence son tour son ascension au calvaire.
Deux ans plus tard, Canton, o il l'a suivie troisime volet du triptyque , elle lui fait
visiter le bagne et assister aux supplices les plus pouvantables et pour elle les plus jouissifs ,
dans un cadre dnique, o des fleurs, somptueuses et inquitantes, s'engraissent du sang et de la
chair des supplicis. Cette troisime partie, qui s'achve, dans un bateau de fleurs , c'est--dire
un bordel flottant, par la petite mort de l'hystrique Clara, condamne un ternel
recommencement et un perptuel inassouvissement, et des appels sans rponse du narrateur, est
intitule, comme le roman lui-mme, Le Jardin des supplices (d'o, l'vidence, une
construction en abyme). On y trouve des descriptions de supplices particulirement horribles, dont
certains sont des dlices inverss (notamment celui de la cloche et celui de la caresse, voire celui
du rat, qui a marqu vie un des plus clbres patients de Freud). Mais le summum de lhumour
grinant est atteint dans un dialogue dune douzaine de pages entre Clara et le jovial bourreau
patapouf , artiste de la pince et de la tenaille et grand expert dans lart de retailler la chair
humaine laune de son idal esthtique.
Le Jardin des supplices est la fois un roman initiatique, une mtaphore de l'pouvantable
condition humaine soumise linfernale loi du meurtre, une condamnation sans appel des socits
qui reposent tout entires sur le meurtre et qui le planifient, une dnonciation au vitriol du
colonialisme occidental et de ses crimes les plus monstrueux, une remise en question de la pseudo-
civilisation, en mme temps qu'un exercice fascinant d'humour noir. Mirbeau y mle tous les tons
et tous les styles, la caricature et la parodie y ctoient le grand guignol et le discours militant, qui
ne saurait donc tre pris au premier degr. Cela ne peut que contribuer dconcerter le lecteur, qui
perd ses repres thiques et esthtiques et qui ne sait plus comment aborder cet trange objet
littraire. Plus que d'une monstruosit morale o s'exprimerait une fascination morbide pour les
perversions et le meurtre, il s'agit d'une monstruosit littraire, nec plus ultra du dcadentisme et
de l'expressionnisme, chappant toute classification et qui se situe aux antipodes de la vulgate
naturaliste.
[N. B. Nous navons pas recens les comptes rendus du film de Christian Gion, ni ceux du
mlodrame de Pierre Chaine.]
Principales tudes : Amtey, U., Flowers of evil : The World of Octave Mirbeau , 3
pages, octobre 2000, site Internet qui ne semble malheureusement plus accessible
http://www.erebusmagazine.org/texts/32.html [en anglais] ; Apter, Emily, The Garden of scopic
perversion from Monet to Mirbeau , October, n 47, hiver 1988, pp. 91-115
(http://www.jstor.org/pss/778984) [en anglais] ; Anderson, Mark, The Penal colony , in
Kafkas clothes, Oxford, Clarendon Press, 1992, pp. 176-191 ; Apter, Emily, Feminizing the
Fetish - Psychoanalysis and Narrative obsession in Turn-of-the-Century France, Cornell
University Press, Ithaca, 1991, pp. 152-173 et 244-249 [en anglais] ; Attala, Daniel, Jeff Noon
lecteur du Jardin des supplices , Cahiers Octave Mirbeau, n 10, 2003, pp. 272-278 (sites
Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Attala-Jeff%20Noon%20lecteur%20du.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Attala-Jeff%20Noon%20lecteur
%20du.pdf) ; Baffeleuf, Stphanie, Mirbeau et l'affaire Dreyfus - L'engagement d'un crivain,
mmoire de D. E. A. dactylographi, Universit de Limoges, 1998 [dernire partie] ; Barbier,
Grard, Mariette Lydis, illustratrice du Jardin des supplices , Cahiers Octave Mirbeau, n 21,
mars 2014, pp. 125-131 (https://fr.scribd.com/doc/305187212/) ; Barry, Louise, The Garden of
Evil , 2002, site Internet http://www.wickedness.net/pehw4s5a.htm, 3 pages [en anglais] ; Bat,
Marie-Bernard, Description romanesque et esthtique impressionniste ans les premiers romans
d'Octave Mirbeau, mmoire dactylographi de Master2, Universit de la Sorbonne Nouvelle,
2010* ; Bauer, Roger, Die Schne Dcadence - Geschichte eines literarischen Paradoxons,
Francfort, Klostermann, 2001, troisime partie [en allemand] ; Bellefroid, Jacques, Octave
Mirbeau, mconnu , Cahiers Octave Mirbeau, n 19, mars 2012, pp. 299-305 ; Bermdez, Lola,
Des chos de luvre mirbellienne dans les romans de Antonio de Hoyos y Vinent , Cahiers
Octave Mirbeau, n 21, mars 2014, pp. 97-107 (https://fr.scribd.com/doc/305134008/) ; Bernard,
Aurore, La Cruaut chez Mirbeau, d'aprs Le Jardin des supplices et les Contes cruels,
Universit de Toulouse - le Mirail, 1994, mmoire de matrise dactylographi, 86 pages ;
Bernheimer, Charles, Decadent subjects, Baltimore, John Hopkins University Press, 2002, pp.
91-103 ; Bernier, Lucie, L'Imaginaire chinois chez Octave Mirbeau : Le Jardin des supplices ,
Actes du XIIIe congrs de l'Association internationale de littrature compare, The Force of vision,
Tokyo, I. C. L. A., 1995, pp. 448-455 ; Bernier, Lucie, La Chine littrarise : impressions-
expressions allemandes et franaises au tournant du XIX e sicle, New York, Lang, 2001, pp. 8-28
(sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Bernier-La%20Chine%20litterarisee.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Bernier-La%20Chine
%20litterarisee.pdf) ; Bianca Gold, Christina, Neurasthenie in die franzsischen Literatur :
Octave Mirbeau uns seine medizinisch inspirierten Werken, Thse de mdecine, Universit de
Heidelberg [rsum accessible sur Internet : http://fr.scribd.com/doc/173696772/Christina-Bianca-
Gold-Neurasthenie-in-der-franzosischen-Literatur-des-Fin-de-siecle-Octave-Mirbeau-und-seine-
medizinisch-inspirierten-Werke] ; Biasi, Pierre-Marc de, Un Eden tremp de sang , Le
Magazine littraire, juillet 1997, pp. 70-75 ; Birgand, Ccile, L'Ambigut de l'image de la femme
travers trois hrones d'Octave Mirbeau : Clestine, Clara et Germaine, mmoire de matrise,
dactylographi, Universit d'Angers, 1998, 89 pages ; Birkett, Jennifer, The Sins of the Fathers -
Decadence in France, Londres, Quartet-Book, 1986, pp. 242-256 [en anglais] ; Brinn' Gaubast,
Louis-Pilate de, propos de Mirbeau, Anvers, ditions du Mphisto, 1909, 11 pages ; Brook,
Timothy, Bourgon, Jrme, et Blue, Gregory, Chinese Torture in the Western Mind , in
Death by a Thousand Cuts, Harvard University Press, 2008, pp. 152-156 [en anglais] ; Brook,
Timothy, Bourgon, Jrme, et Blue, Gregory, Tortury chinskie w mentalnosci Zachodu [les
supplices chinois dans la mentalit de l'Occident], in Historia chinskich Tortur [histoire des
supplices chinois], Bellona, 2008, pp. 175-178 [en polonais]
(http://fr.scribd.com/doc/173635739/Timothy-Brook-Jerome-Bourgon-Gregory-Blue-%C2%AB-
Tortury-chinskie-w-mentalnosci-Zachodu-%C2%BB) ; Burns, Wayne, In the penal colony :
Variation on a theme by Octave Mirbeau , Urbana, Accent, n 17, hiver 1957, pp. 45-51 [en
anglais] ; Buwalda, Peter, Octave Mirbeau, tussen neus en lippen van de literatuur-
geschiedenis , Vooys, Utrecht, n XIII, 3, 1995, pp. 31-38 [en nerlandais]
(http://www.dbnl.org/tekst/_voo013199501_01/_voo013199501_01_0034.php, 2012, ou
http://fr.scribd.com/doc/172732593/, 2013) ; Byrne, Romana, Brutal beauty: Swinburne's
Poems and Ballads and Mirbeau's Le Jardin des supplices , Aesthetic Sexuality: a Literary
History of Sadomasochism, Bloosbury Academic, novembre 2013 [en anglais]* ; Cmara,
Carlos, et Frontn, Miguel Angel, Prlogo de El Jardn de los suplicios, Cordoue, El Olivo
azul, 2010, pp. 7-12 (http://www.scribd.com/doc/47183958/Carlos-Camara-y-Miguel-Angel-
Frontan-Prologo-a-El-Jardin-de-los-suplicios et https://fr.scribd.com/doc/316099889/Carlos-
Camara-Miguel-Angel-Frontan-Prologo-al-Jardin-de-los-suplicios ; Cardoso, Amandine,
L'Androgyne dcadent dans Le Jardin des supplices d'Octave Mirbeau, mmoire de master I
dactylographi, Universit de Bourgogne, Dijon, 2009, 99 pages ; Castel, Pierre-Henri,
Nvrose obsessionnelle , site Internet http://pierrehenri.castel.free.fr/S
%E9minaires/obsession4.htm ; Castoldi, Alberto, L'Artista suppliziato , in Seminari pasquali
di analisi testuale, n 8, Universits de Bologne et de Pise, Ed. Ets, Pise, 1993, pp. 17-28 ;
Cavicchi, Jeffrey, The Move to the (post)modern : Pain in the work of Octave Mirbeau and
Julio Cortazar , in Literature and cruelty, Actes du sixime colloque francophone, New York,
Columbia University Press, 1996, pp. 55-61 [en anglais] ; Chabrier, Christina Ferree,
Aesthetic Perversion: Octave Mirbeau's Le Jardin des supplices , Nineteenth-Century French
Studies, n 34, University of Nebraska Press, printemps-t 2006, pp. 355-370 (accessible sur
Internet, moyennant inscription payante, sur le site de Questia : http://www.questia.com/PM.qst?
a=o&d=5017692454, et aussi sur Muse, https://muse.jhu.edu/login?
auth=0&type=summary&url=/journals/nineteenth_century_french_studies/v034/34.3chabrier.pdf ,
et sur http://www.highbeam.com/doc/1G1-152432757.html) ; Chan Pit Chu, Olivia,
L'Esthtique de la cruaut dans Le Jardin des Supplices, mmoire de matrise dactylographi,
universit de la Runion, septembre 2004, 165 pages ; Chaplain, Jacques, Octave, ct jardin
(suite) Aux jardins de l'imaginaire mirbellien , Cahiers Octave Mirbeau, n 19, mars 2012, pp.
113-144 ; Chaplain, Jacques, Octave, ct jardins (suite) Du Jardin des dlices au Jardin des
supplices , Cahiers Octave Mirbeau, n 20, mars 2013, pp. 80-92 ; Chaplain, Jacques, Octave,
ct jardin (suite) Rflectivit et monstruosits aux Jardins de Bomarzo , Cahiers Octave
Mirbeau, n 21, mars 2014, pp. 132-144 (https://fr.scribd.com/doc/305189758/) ;
Chatzidimitriou, Ioanna, Le Jardin des supplices et les effets discursifs du pouvoir , Cahiers
Octave Mirbeau, n 14, mai 2007, pp. 35-47 (accessible sur le site Internet de Scribd :
http://www.scribd.com/doc/13628283/Ioanna-Chatzidimitriou-Le-Jardin-des-supplices-et-les-
effets-discursifs-du-pouvoir-) ; Chessex, Jacques, Maupassant et les autres, Ramsay, 1981, pp.
106-111 ; Cipriani, Fernando, Mostruosit di fine secolo in Mirbeau e altri decadenti , Oggi e
domani, universit de Pescara, n 292, septembre 1999, pp. 17-20 [en italien] ; Cipriani,
Fernando, Villiers de lIsle-Adam e la cultura del suo tempo. Il poeta, la donna e lo scienziato,
Naples, ESI, 2004, pp. 197-217 [surtout pp. 206-215] [en italien] (site Internet
http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Cipriani-Mostruosit%E0.pdf et
http://www.scribd.com/doc/7576114/Fernando-Cipriani-Metafore-della-mostruosita-in-Villiers-e-
Mirbeau- ; Cipriani, Fernando, Un giardino mostruoso e crudele a misura della societ
decadente : Le Jardin des supplices , in Dal discorso letterario al discorso sociale, Sigraf
Edizioni Scientifiche, Pescara, 2007, pp. 221-266 [en italien] ; Colas, Christine, La Monstruosit
dans Le Jardin des supplices , mmoire de D.E.A., dactylographi, Universit de Paris IV -
Sorbonne, 1992, 90 pages ; Coquio, Catherine, La Figure du thyrse dans l'esthtique
dcadente , Romantisme, n 52, 1986, pp. 77-94 ; Cordi, Carlo, Saggi di letteratura francese,
Padoue, 1957, pp. 229-249 [en italien] ; Cornille, Charles-Edmond, Sur quelques dgnrs
dans les uvres d'Octave Mirbeau, thse de mdecine, Facult de mdecine de Lille, 1920, pp. 39-
47 ; Cristaldo, Janer, Notre jardin de Tolde , Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp.
269-279 (http://cristaldo.blogspot.fr/2008/03/notre-jardin-de-tolde-lecteurs_27.html) ; Delon,
Michel, prface, notice et notes du Jardin des supplices, Gallimard, Folio, 1988, pp. 7-37 et 305-
334 ; Delon, Michel, L'Ombre du Marquis , in Actes du colloque Octave Mirbeau d'Angers,
Presses de l'Universit d'Angers, 1992, pp. 393-402 (accessible en ligne sur le site de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/13608719/Michel-Delon-LOmbre-du-Marquis-, mars 2009) ; Denault,
Marilou, Le Jardin des supplices ou la vision mirbellienne dune fminit malfique , in Rcritures
du mythe de Lilith dans La Jongleuse de Rachilde et Le Jardin des supplices dOctave
Mirbeau : reflets dune fminit trouble, thse dactylographie, Universit de Montral, 2010, 102
pages (accessible en ligne sur le site de Papyrus :
https://papyrus.bib.umontreal.ca/jspui/bitstream/1866/5064/2/Denault_Marilou_2011_memoire.pd
f ). ; Di Benedetto, Angela, Il Vizio della crudelt Orrore e fascino del corpore suppliziato tra
Fin-de-sicle e Avanguardia, Universit degli Studi di Bari (Italie), 2003, pp. 103-123 [en italien] ;
Di Benedetto, Angela, Mirbeau : lestetica del supplizio , 20 pages, sites Internet de la Socit
Octave Mirbeau, http://mirbeau.asso.fr/etudes/darticles%20francais/Di%20Benedetto-
OMlestetica.pdf ou http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Di%20Benedetto-
OMlestetica.pdf, 2005, 20 pages [en italien] ; Di Benedetto, Angela, Il Paradosso della crudelt
fine Ottocento fra scienza e letteratura , in Rivista di Letterature moderne e comparate, Pacini
editore, volume LIX, n 4, 2006, pp. 435-447 [en italien] ; Di Benedetto, Angela, Chinoiseries
desthtes fin de sicle , in Pierre Loti et lexotisme fin de sicle, Lisi editore, Tarente, 2007, pp.
115-124 ; Di Massa, Carmela, Eros e Thanatos in Octave Mirbeau, mmoire de matrise
dactylographi, Naples, Istituto Orientale, 2003 [en italien]* ; Dousteyssier-Khoze, Catherine,
Le Jardin des supplices : de Mirbeau Gion , Octave Mirbeau : passions et anathmes, in
Actes du colloque de Cerisy, 28 septembre-2 octobre 2005, sses de lUniversit de Caen ,
dcembre 2007, pp. 185-192 (http://books.openedition.org/puc/10335) ; Dousteyssier-Khoze,
Catherine, Tortures chinoises et orientalisme mirbellien dans Le Jardin des supplices ,
paratre dans les Actes du colloque dEdimbourg du 1er avril 2006, Pleasure and pain ; Downing,
Lisa, Beyond Reasonable Doubt : Aesthetic Violence and Motiveless Murder in French
Decadent Fiction , French Studies, 2004, volume 58, n 2, pp.189-203 [en anglais] ; Dupond,
Catherine, Le Personnage de Clara dans Le Jardin des supplices d'Octave Mirbeau, mmoire
de matrise dactylographi, Universit d'Avignon, 2000 ; Fabre, Bruno, Les ditions illustres
du Jardin des supplices , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ;
Fellion, Maxime, Octave Mirbeau et Freud et Le supplice du rat , in La peinture pense, site
Internet de L'art pense, http://web.me.com/fellion/Lart_pense
%E2%80%A6/Octave_Mirbeau_et_Freud.html et http://web.me.com/fellion/Lart_pense
%E2%80%A6/Le_supplice_du_rat..html, 2011 ; Fernando, Prazer ou tortura ,
http://www.mirbeau.org/doc/Fernando-Prazer.pdf, dcembre 2008 [en portugais] ; Fernando,
Laksiri, What Octave Mirabeau [sic] said about Ceylon ! , Asian Tribune et Colombo
Telegraph, Colombo (Sri Lanka), 5 novembre 2012, et Sunday Island, 6 novembre 2012
(http://www.netcomune.com/ext.asp?
sa=t&fd=R&usg=AFQjCNENN9AsmbYK8mR4aGCq6qIlqgxZGQ&url=http://www.asiantribune.
com/news/2012/11/05/what-octave-mirabeau-said-about-ceylon, ou
http://www.island.lk/index.php?page_cat=article-details&page=article-details&code_title=65437
et http://www.colombotelegraph.com/index.php/what-octave-mirabeau-said-about-ceylon/) [en
anglais] ; Ferrarini, Marisa, Sintesi dei dibattiti [sur Le Jardin des supplices], in Seminari
pasquali di analisi testuale, n 8, Universits de Bologne et de Pise, Ed. Ets, Pise, 1993, pp. 67-
92 ; Figueira, Dorothy, Le Jardin des supplices, roman philosophique, utopique et orientaliste ,
in Seminari pasquali di analisi testuale, n 8, Universits de Bologne et de Pise, d. Ets, Pise,
1993, pp. 5-16 ; Fijal, Katarzina, Le Mal dans Le Jardin des supplices d'Octave Mirbeau,
mmoire de matrise dactylographi, Universit de Nice, 2003, 110 pages* ; Fix, Florence, La
constellation Mirbeau : supplices chinois dans le roman populaire fin-de-sicle , in Le Supplice
oriental dans la littrature et les arts, ditions du Murmure, 2005, pp. 117-134 ; Floras,
Alexandra, Nature and civilization in Octave Mirbeaus Torture Garden , site Internet
http://www.arts.cornell.edu/knight_institute/ publications/Discoveries, 7 pages [en anglais] ;
Fuentes, Vilma, De Mirbeau a Elizondo , La Jornada, Mexico, mars 2008 (accessible sur
Interet : http://www.jornada.unam.mx/2008/03/13/index.php?section=opinion&article=a07a1cul )
[en espagnol] ; Geay, Ian, Le Malheureux bourdon : la figuration du viol dans la littrature
finisculaire, thse dactylographie, Universit de Paris VIII, 2005, pp. 330-332, 350-351 et 369-
373 ; Gil Craviotto, Francisco, Octave Mirbeau, El Jardn de los suplicios , Papel literario, 5
aot 2013 (http://www.darrax.es/typo1/index.php?
id=269&tx_ttnews[pointer]=9&tx_ttnews[tt_news]=5881&tx_ttnews[backPid]=288&cHash=66f9
0b4ff0 [en espagnol] ; Glaudes, Pierre, L'allgorisation de l'Affaire dans les romans de Mirbeau
la fin des annes 1890 , paratre dans les Actes du colloque de Tel-Aviv de mars 2014 sur
l'affaire Dreyfus ; Glaudes, Pierre, Le traitement allgorique de lAffaire Dreyfus dans Le
Jardin des supplices et Le Journal dune femme de chambre , paratre dans Studi francesi en
fvrier 2018 ; Gniady, Joanna, Czarodziejka mierci, demon rozkladu. Sadystyczne rozkosze
Klary w Ogrodzie udreczen Octave'a Mirbeau [Fe de la Mort, Dmon de la dcomposition. Les
dlices sadiques de Clara dans Le Jardin des Supplices d'Octave Mirbeau], in Gorsza kobieta,
Wroclaw, ditions Sutoris, 2008, pp. 99-108 (http://www.scribd.com/doc/47589464/Joanna-
Gniady-%C2%AB%C2%A0Czarodziejka-%C5%A1mierci-demon-rozkladu-Sadystyczne-
rozkosze-Klary-w-Ogrodzie-udreczen-Octave-a-Mirbeau%C2%A0%C2%BB et
https://books.google.fr/books?id=UNJv1JGe1vIC&pg=PA137&lpg=PA137&dq=
%22Joanna+Gniady
%22+mirbeau&source=bl&ots=yerJm06Dyb&sig=P8MCimOqr1R8G2VBw6AYkicTFUo&hl=fr
&sa=X&ved=0ahUKEwjmrtGi-P_NAhVGqxoKHdP1AvAQ6AEINjAE#v=onepage&q=
%22Joanna%20Gniady%22%20mirbeau&f=false) [en polonais] ; Godo, Emmanuel, Un
Roman coupable : Le Jardin des supplices de Mirbeau , dans les Actes du colloque Le Mal dans
l'imaginaire franais (1850-1950), Montral-Paris, d. David et L'Harmattan, 1998, pp. 221-231 ;
Gob, Mariusz, Ukryte ogrody, nieobecne przestrzenie. Literackie i kulturowe metafory
wspczesnoci ["Jardins cachs, des espaces absents. Mtaphores littraires et culturelles de la
modernit"], Universitas, Cracovie, 2012, pp. 98114 [en polonais] ; Gob, Mariusz,
Paradigmes du jardin 1900 chez Irzykowski et Mirbeau Contribution la problmatique du
jardin 1900 , Cahiers Octave Mirbeau, n 23, mars 2016, pp. 38-50 ; Goulet, Alain, Du
Jardin des supplices et des Caves du Vatican , Bulletin des amis d'Andr Gide, n 90-91, avril-
juillet 1991, pp. 371-380 ; Gouyette, Jrme, Sacrilges et souffrances sacres dans Le Jardin
des supplices , in Approches de l'idal et du rel, Presses de l'Universit d'Angers, 1993, pp. 379-
397 ; Gouyette, Jrme, Perspectives sadiennes dans Le Jardin des supplices , Cahiers
Octave Mirbeau, Angers, n 1, printemps 1994, pp. 83-93 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Gouyette-Perspectives.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Gouyette-Perspectives.pdf) ;
Granier, Caroline, Invitation la lecture critique : les fables contre les fictions ,
http://raforum.apinc.org/article.php3?id_article=2586 , 2004 ; Granier, Caroline, Les Briseurs de
formules Les crivains anarchistes en France la fin du XIXe sicle, Ressouvenances, 2008, pp.
366-369 ; Gruhn, Dorit Heike, Untergang der Folterkultur als konservative Kulturkritik ? Ein
Vergleich zwischen der Bedeutung von Franz Kafkas Figur des Offiziers In der Strafkolonie und
Octave Mirbeaus chinesischem Folterer in Der Garten der Qualen als Quelle fr Kafka, Hagen,
1999, 36 pages, mis en ligne en 2002 sur le site Internet
http://www.hausarbeiten.de/faecher/vorschau/9017.html, sur les sites Mirbeau
http://mirbeau.asso.fr/darticlesetrangers/Gruhn-OMetKafka.pdf et
http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Gruhn-OMetKafka.pdf, ainsi que sur
Google Books http://books.google.com/books?id=nUrJAwxXsqwC&pg=PA9&lpg=PA9&dq=
%22Der+Garten+der+Qualen
%22+Mirbeau&source=bl&ots=nJQWQbRgdJ&sig=l8_UWflQN2pLT6nqz5XZ4MwXMxE&hl=
de&ei=up5NS8HPNtGL4Qbx-
tnxDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CAcQ6AEwADgU#v=onepage&q=
%22Der%20Garten%20der%20Qualen%22%20Mirbeau&f=false [en allemand] ; Gruzinska,
Aleksandra, Structure in Octave Mirbeau's Le Jardin des supplices , in Zagadnienia rodzajow
literackich, Varsovie-Ldz, 1982, t. XXV, pp. 65-73 (repris dans Twentieth-Century Literary
Criticism, vol. 55, Gale Research Inc., 1995, pp. 300-304) [en anglais] ; Gural-Migdal, Anna,
L'Oxymore du primitif dans Le Jardin des supplices : Entre naturalisme et modernit , Cahiers
Octave Mirbeau, n 19, mars 2012, pp. 54-69 ; Haavik, Kristof, Alcoolisme de lamour :
Zola, Mirbeau, and Sexual Addiction , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola,
Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 [en anglais] ; Hadlock, Philip, Le supplice,
l'criture et la modernit littraire dans Le Jardin des supplices d'Octave Mirbeau , paratre dans
les Actes du colloque de Bordeaux de dcembre 2006, Violence et criture* ; Hand, Richard, et
Wilson, Michael, Preface The Torture Garden dAndr de Lorde et Pierre Chaine, in Grand-
Guignol The French Theatre of Horror, University of Exeter Press, 2002, pp. 195-201 [en
anglais] ; Hand, Richard, The Theatre of Joseph Conrad: Reconstructed Fictions, London:
Palgrave 2005, pp. 114-116 [en anglais] ; Herzfeld, Claude, Jules Valls et Octave Mirbeau
pamphltaires et romanciers , Autour de Valls, n 31, dcembre 2001, pp. 35-58
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-Valles%20et%20Mirbeau.pdf) ; Herzfeld,
Claude, LOdysse et la Nekya dOctave Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 9, 2002, pp.
126-140 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-odyssee.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-odyssee.pdf) ; Herzfeld,
Claude, Octave Mirbeau Aspects de la vie et de luvre, LHarmattan, 2008, pp. 159-175 ;
Hoffmann, Arne, In Leder gebunden - SM in der Weltliteratur Neuausgabe, Marterpfahl Nehren
Verlag, 2013 [passim] [en allemand] ; Houllier, Alexandra, Le Thme de la Chine dans le
roman de Mirbeau Le Jardin des supplices , tude dactylographie, Universit de Nantes, 1996,
10 pages ; Hubier, Sbastien, Peines exquises. Lrotique du supplice dans Aphrodite de Louys
et Le Jardin des supplices de Mirbeau , in Le Supplice oriental dans la littrature et les arts,
ditions du Murmure, 2005, pp. 47-64 ; Inardesco, Le Jardin des supplices, dOctave
Mirbeau Lrotisme dcadent dun ouvrage n du journalisme , site Internet Littrature et
perversion, http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Inardesco.pdf, ou
http://pageperso.aol.fr/inardesco/LitteratureerPerversionJardin.html, 2006, ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Inardesco.doc, dcembre 2008 ;
Ivanovic, Christine, Vergleich der Gewahltdarstellungen in Octave Mirbeaus Der Garten der
Qualen (1899) und in Franz Kafkas In der Strafkolonie (1919) , site Internet, http://www.anna-
vision.de/dl/Gewalt.pdf, 2002 [en allemand] ; Jouve, William, Lcriture de la chair, mmoire de
matrise dactylographi, Universit de Montpellier III, octobre 1999, 113 pages ; Kaczmarek,
Tomasz, Le Jardin des Supplices, de lart romanesque de Mirbeau au drame expressionniste
manqu , Cahiers Octave Mirbeau, n 12, mars 2005, pp. 86-105 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Kaczmarek-JDS.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Kaczmarek%20-JDS.pdf) ; Klai,
Sndor, Notes sur une adaptation-traduction hongroise du Jardin des supplices , Cahiers
Octave Mirbeau, n 14, mars, 2007, pp. 218-220 (http://www.scribd.com/doc/13892149/Sandor-
Kalai-Notes-sur-une-adaptationtraduction-hongroise-du-Jardin-des-supplices-) ; Kieffer, Dtlef,
Mubaideen, Kinda et Viaddeff, rik, Un opra numrique et virtuel daprs Le Jardin des
supplices , Cahiers Octave Mirbeau, n 17, mars 2010, pp. 240-251
(http://www.scribd.com/doc/87342303/Detlef-Kieffer-Kinda-Mubaideen-et-Erik-Viaddeff-
%C2%AB-Un-opera-numerique-et-virtuel-d-apres-Le-Jardin-des-supplices-%C2%BB) ; Krist,
Markus, Erotologie. Die Liebe als bse Natur in Le Jardin des supplices dOctave Mirbeau
(1899) , in Liebe und Logos, Actes du 11e colloque dtudes romanes, Bonn, Romanistischer
Verlag, 1996, pp. 173-185 [en allemand] ; Kogan, Piotr, Filosofia priestouplienia i poesia
poroka (romani Oktava Mirbo) [la philosophie du crime et la posie du vice les romans de
Mirbeau], Rousskaia Mysl [la pense russe], 1905, n IX [en russe]* ; Koopman, Emy,
Fatale vrouwen : natuurlijk of tegennatuurlijk ? - Verbeeldingen van vrouwelijkheid en natuur in
het negentiende-eeuwse decadentisme [femmes fatales : naturelles ou contre-nature ? -
Reprsentations de la fminit et de la nature dans la dcadence du dix-neuvime sicle],
Tijdschrift voor Gender Studies, vol. 12, n 1, 2010, pp. 61-73
(http://fr.scribd.com/doc/172728779/Emy-Koopman-%C2%AB-Fatale-Vrouwen-Koopman-Emy-
%C2%AB%C2%A0Fatale-vrouwen-natuurlijk-of-tegennatuurlijk-%C2%A0%C2%BB , ou
http://rjh.ub.rug.nl/genderstudies/article/view/1867, ou http://www.google.com/url?
sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&cad=rja&ved=0CDEQFjAB&url=http%3A%2F
%2Frjh.ub.rug.nl%2Fgenderstudies%2Farticle%2Fdownload
%2F1867%2F1860&ei=0ANMUraDLaKV0AXDz4GwBQ&usg=AFQjCNGAUDNZrITAnFzffQ
Rpflzuzt3LCg&sig2=jEwZbJo2TINlhp11519UOg&bvm=bv.53371865,d.d2k) [en nerlandais] ;
Krzywkovski, Isabelle, Le jardin noir : topographie dcadente pour un contre-den , site
Internet de Phatasma, centre roumain de recherches sur limaginaire,
http://phantasma.lett.ubbcluj.ro/?p=4705, sans date [2014 ?] : Lair, Samuel, propos dune
reprsentation dans luvre de Mirbeau : la mort, entre linarit et circularit , Actes du colloque
de Lorient sur les Reprsentations de la mort, Presses de luniversit de Rennes, 2002, pp. 213-
222 (site Internet http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-Repr
%E9sentation%20de%20la%20m.pdf); Lair, Samuel, Le Mythe de la Nature dans luvre
dOctave Mirbeau, thse dactylographie, Universit de Brest, 2002, pp. 225-249 ; Lair, Samuel,
Mirbeau et le mythe de la Nature, Presses Universitaires de Rennes, 2004, pp. 155-166 ; Lair,
Samuel, Claudel et Mirbeau orients , Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, pp. 98-114
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-OM-et-Claudel.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-OM-et-Claudel.doc) ; Lair,
Samuel, Mirbeau, l'iconoclaste, L'Harmattan, 2008, pp. 51-64 et 231-240 ; Lair, Samuel, Une
illustration littraire du mythe de l'ternel Retour : Le Jardin des supplices, d'Octave Mirbeau
(1899) , in Studia Romanica Posnaniensa, Poznan, volume XXV, 2008, pp. 49-65
(http://www.scribd.com/doc/23674941/Samuel-Lair-%C2%AB-Une-illustration-litteraire-du-
mythe-de-l-eternel-retour-Le-Jardin-des-supplices-d-Octave-Mirbeau-%C2%BB) ; Le Bras,
Nathalie, Lcriture pamphltaire dans luvre romanesque dOctave Mirbeau, mmoire de
matrise dactylographi, Universit de Strasbourg, juin 1999, 150 pages ; Le Bras, Nathalie,
Pamphlet et discours , Cahiers Octave Mirbeau, Angers, n 9, mars 2002, pp. 141-144
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/LeBras-pamphlet.pdf) ; Leduc, Alain (Georges), Un
rapprochement (via Rodin) pour le moins inattendu Marcel Duchamp vs Octave Mirbeau ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 22, mars 2015, pp. ; Lemari, Yannick, : Le Jardin des
supplices ; une anti-encyclopdie , Cahiers Octave Mirbeau, n 21, mars 2014, pp. 82-96
(https://fr.scribd.com/doc/305133153/) ; Le Saux, va, La violence dans l'uvre d'Octave
Mirbeau au moment de l'affaire Dreyfus, mmoire de master 1 dactylographi, Universit Paris IV
- Sorbonne, 2016, 89 pages ; Le Saux, va, Rcriture et rptition dans Le Jardin des
supplices et Le Journal d'une femme de chambre, mmoire de master 2, Universit Paris IV -
Sorbonne, paratre en 2017 ; Limousin, Christian, Monet au Jardin des supplices , Cahiers
Octave Mirbeau, Angers, n 8, avril 2001, pp. 256-278
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Limousin-JDSmonet.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Limousin-JDSmonet.pdf) ; Lloyd,
Christopher, Mirbeaus fictions, University of Durham, 1996, pp. 33-51 [en anglais] ; Luis,
Octave Mirbeau, un decadente olvidado [un dcadent oubli], site Internet de Leergratis,
http://www.leergratis.com/clasicos/octave-mirbeau-un-decadente-olvidado.html, 28 janvier 2008
[en espagnol] ; Lyle, Louise, Social Darwinism and the Killer Instinct in Octave Mirbeaus Le
Jardin des Supplices , paratre en 2007 dans les Actes du colloque dEdimbourg du 1 er avril
2006, Pleasure and pain [en anglais] ; Lyle, Louise, Charles Darwin dans Le Jardin des
supplices , Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars 2007, pp. 47-64 (accessible sur le site Internet de
Scribd : http://www.scribd.com/doc/13628575/Louise-Lyle-Charles-Darwin-dans-Le-Jardin-des-
supplices-, mars 2009) ; Maccagnani, Roberta, Introduzione a Il Giardino dei supplizi,
Mondadori, 1984, pp, 5-10 (http://www.scribd.com/doc/47455502/Roberta-Maccagnani-Prefazione-
del-Giardino-dei-supplizi) [en italien] ; Lyytikinen, Pirjo, The Provocative Flora of Decadence
from mile Zola to Octave Mirbeau , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola,
Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 [en anglais] ; McCarthy, Tom, If Truth were a
Woman , Introduction The Torture Garden, site Internet de Bookkake,
http://bookkake.com/books/torture-garden/introduction/, ou
http://surplusmatter.com/writings/sublimation-as-debasement/, 2008 [en anglais] ; McCarthy, Tom,
Sublimation as Debasement , sites Internet de Surplusmatter,
http://surplusmatter.com/writings/sublimation-as-debasement/, 22 octobre 2008, et de Booksgoogle,
http://books.google.com/books?
id=EbrdNlU20v0C&printsec=frontcover&dq=octave+zeigler&source=bl&ots=y56lhBp5wc&sig=c
M80cGuxzdxGR7r-
IRhTEwcrt8Y&hl=en&ei=2QeDS9qnAYyRtgeD5bnOBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnu
m=9&ved=0CCUQ6AEwCA#v=onepage&q&f=fals, 2008 ; Mahuzier, Brigitte, Octave
Mirbeau's Le Jardin des supplices , a Garden in-between , Duke University, 10 fvrier 1995
[communication en anglais, apparemment non publie]* ; Mallory, Sarah, Paul Gauguin and
Octave Mirbeau : Two Men Brave Enough To Stun the Society of the Spectacle , site
http://www.unc.edu/~smallory/portfolio.html, ou http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles
%20etrangers/Mallory-GauguinetMirbeau.pdf , 2005, ou http://fr.scribd.com/doc/185676283/Sarah-
Mallory-%C2%AB-Paul-Gauguin-and-Octave-Mirbeau-%C2%BB, novembre 2013, 11 pages [en
anglais] ; Marcad, Bernard, LInfernal diorama , postface du Jardin des supplices, Le Lzard
noir, Poitiers, avril 2012, pp. 321-330 (et aussi Cahiers Octave Mirbeau, n 19, mars 2012, pp. 306-
309) ; Margat, Claire, Esthtique de lhorreur : du Jardin des supplices dOctave Mirbeau aux
Larmes dros de Georges Bataille, thse dactylographie, universit de Paris I, 1998, 2
volumes, 500 pages ; Margat, Claire, Sade avec Darwin propos du roman dOctave Mirbeau
Le Jardin des supplices (1899) , Analyse freudienne presse, n 6, 2003, pp. 46-64
(http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=AFP_006_64&AJOUTBIBLIO=AFP_006_64) ;
Margat, Claire, Ensauvager nos jardins , in Les Carnets du paysage, t 2003, pp. 27-45
(accessible aussi sur le site Internet de Turandot, http://turandot.ish-lyon.cnrs.fr/Essay.php?
ID=37) ; Margat, Claire, Le Supplice du rat, fleuron du Jardin des supplices , site Internet de
Turandot, http://turandot.ish-lyon.cnrs.fr/Essay.php?ID=36, septembre 2005 ; Margat, Claire,
Supplice chinois in French Literature : From Octave Mirbeaus Le Jardin des supplices to
Georges Batailles Les Larmes dros , site Internet de Turandot, http://turandot.ish-
lyon.cnrs.fr/Essay.php?ID=38, septembre 2005 [en anglais] ; ; Margat, Claire, Le supplice
chinois : un imaginaire occidental , in Le Supplice oriental dans la littrature et les arts, ditions
du Murmure, 2005, pp. 65-91 ; Marquer, Bertrand, LHystrie dans LAbb Jules et Le Jardin
des supplices dOctave Mirbeau, mmoire de D.E.A. dactylographi, universit de Paris VIII, juin
2001, 79 pages ; Marquer, Bertrand, LHystrie comme arme polmique dans LAbb Jules et
Le Jardin des supplices , Cahiers Octave Mirbeau, n 12, mars 2005, pp. 52-68
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Marquer-AbbeJulesJDS.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Marquer-AbbeJulesJDS.doc) ; Marquer,
Bertrand, Le Jardin des supplices dOctave Mirbeau : problmes de perspectives , Textuel,
STD, Paris VII, mai 2005, pp. 67-91 ; Marquer, Bertrand, Travaux de couture : Le Jardin des
supplices et Les 21 jours dun neurasthnique dOctave Mirbeau , 2005, Nouveaux Cahiers
Franois Mauriac, pp. 119-136. ; Marquer, Bertrand , Mirbeau 1900 : Contre l'tiquette, Le
Jardin des supplices (1899) et Les 21 jours d'un neurasthnique (1901) , in Octave Mirbeau :
passions et anathmes, Actes du colloque de Cerisy de septembre 2005, Presses de l'universit de
Caen, dcembre 2007, pp. 237-248 ; Mattoso, Glauco, Quando o ceguinho queima a lngua ,
site Internet de Cronopios, http://www.cronopios.com.br/site/colunistas.asp?
id_usuario=28&id=1092, 6 mars 2006 [en portugais] ; Melmoux-Montaubin, Marie-Franoise,
Octave Mirbeau : Tratogonie et hybridations ou la naissance d'un intellectuel , 2005, 14 pages
site Internet http://revel.unice.fr/loxias/document.html?id=100 ; Michel, Pierre, et Nivet, Jean-
Franois, Octave Mirbeau, limprcateur au cur fidle, Librairie Sguier, 1990, pp. 486-487, 532,
548-550 et 604-611 ; Michel, Pierre, La Premire bauche du Jardin des supplices : En mission
(1893) , Cahiers Octave Mirbeau, Angers, n 1, mai 1994, pp. 171-192 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-En%20mission%201893.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-En%20mission%201893.pdf) ;
Michel, Pierre, Le Jardin des supplices : entre patchwork et soubresauts d'pouvante , Angers,
Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai 1996, pp. 46-72 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-JDS.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles
%20francais/PM-En%20mission%201893.pdf) ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau :
gyncophobe ou fministe ? , dans les Actes du colloque d'Angers sur Un Sicle
dantifminisme, sous la direction de Christine Bard, Fayard, 1999, pp. 103-118 (sites Internet
http://www.scribd.com/doc/9264228/Pierre-Michel-Le-Cas-Octave-Mirbeau-Entre-Gynecophobie-
et-feminisme-, http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Le%20cas%20OM%20entre
%20gynecoph.pdf, ou http://www.calameo.com/books/00109890722c3194a5607, ou encore
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Le%20cas%20OM%20entre
%20gynecoph.pdf) ; Michel, Pierre, Mirbeau et la raison , Cahiers Octave Mirbeau, Angers,
n 6, avril 1999, passim (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-
OMetlaraison.pdf, http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OMetlaraison.pdf,
http://fr.calameo.com/read/00109890799bcd3230231 et
http://www.scribd.com/doc/11433137/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-et-la-raison-) ; Michel,
Pierre, Octave Mirbeau : Ginecfobo o Feminista ? , dans Christine Bard, Un siglo de
antifeminismo, Biblioteca nueva, Madrid, 2000, pp. 93-104 [en espagnol] ; Michel, Pierre,
Introduction au Jardin des supplices, uvre romanesque dOctave Mirbeau, Buchet/Chastel -
Socit Octave Mirbeau, Paris-Angers, 2001, t. II, pp. 133-154 ; Michel Pierre, Mirbeau et
lhystrie , in criture et maladie, Actes du colloque dAngers, Imago, Paris, 2002, pp. 71-84
(sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20lhysterie.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20lhysterie.pdf) ;
Michel, Pierre, Les Hystriques de Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 9, 2002, pp. 17-38
(sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-les%20hysteriques.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-les%20hysteriques.pdf) ; Michel,
Pierre, postface de Colonisons, mile Van Balberghe d., Bruxelles, mai 2003, pp. 16-23
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20le%20colonialisme.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20le
%20colonialisme.pdf) ; Michel, Pierre, Les Rles sexuels travers les dialogues du Calvaire et
du Jardin des supplices, dOctave Mirbeau , Actes du colloque de Beyrouth, .Aux frontires des
deux genres, ditions Karthala, 2003, pp. 381-399 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Rolessexuels.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Rolessexuels.pdf, et aussi
http://books.google.fr/books?id=FRwTbF33i3cC&pg=PA381&lpg=PA381&dq=%22combats+esth
%C3%A9tiques
%22+mirbeau&source=web&ots=sQ6bZLEFrp&sig=zj9S1AP1L2S_wbdwbH3z20B6nyI&hl=fr) ;
Michel, Pierre, Le Jardin des supplices, ou : du cauchemar dun juste la monstruosit
littraire , introduction au Jardin des supplices, ditions du Boucher, sites Internet,
www.leboucher.biz/pdf/mirbeau/jardin.pdf, pp. 3-31 ; Michel, Pierre, Glauco Mattoso et Le
Jardin des supplices , Cahiers Octave Mirbeau, n 12, mars 2005, pp. 286-290 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-preface%20Jardin%20des%20supplices.pdf,
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/PM-Glauco%20Mattoso%20et%20le%20JDS.pdf
et http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Glauco%20Mattoso%20et%20le
%20JDS.pdf) ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau, Henri Barbusse et l'Enfer , sites Internet de la
Socit Octave Mirbeau, http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Barbusse.pdf ou
http://home.tele2.fr/michelmirbeau/Michel_Mirbeau_Barbusse_Enfer.pdf, ou
http://fr.calameo.com/read/001098907e695135b54a5, http://www.scribd.com/doc/2358794/Pierre-
Michel-Octave-Mirbeau-Henri-Barbusse-et-lenfer ou
http://documents.scribd.com/docs/drmzl8s6mekqty3qt7v.pdf, ou encore
http://www.livregratis.com/bibliotheque-numerique/documents-et-essais/octave-mirbeau-henri-
barbusse-et-lenfer/telecharger 2005, 51 pages ; Michel, Pierre, L'Enfer selon Mirbeau et
Barbusse , Octave Mirbeau : passions et anathmes, Actes du colloque de Cerisy, 28 septembre-2
octobre 2005, Presses de l Universit de Caen, 2007, pp. 45-56
(http://books.openedition.org/puc/10314 ) ; Michel, Pierre, Janer Cristaldo et Le Jardin des
supplices , Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 192-200 (accessible sur Internet :
http://www.scribd.com/doc/28839425/Pierre-Michel-%C2%AB-Janer-Cristaldo-et-Le-Jardin-des-
supplices-%C2%BB et http://janercristaldo.110mb.com/cristaldo2.pdf) ; Michel, Pierre,
Introduction biographique au tome III de la Correspondance gnrale de Mirbeau, L'Age
d'Homme, 2008, pp. 19-23 ; Michel, Pierre, LAthisme radical dOctave Mirbeau , in Patrick
Thriault et Jean-Jacques Hamm, Composer avec la mort de Dieu : littrature et athisme au XIX e
sicle, Presses de lUniversit de Laval, Qubec, janvier 2014, pp. 123-138
(https://fr.scribd.com/doc/250726029/Pierre-Michel-L-Atheisme-radical-d-Octave-Mirbeau) ;
Michel, Pierre, et Sanchez, Nelly, Une parodie du Jardin des supplices par Rene Dunan ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 20, pp. 199-208 (https://fr.scribd.com/doc/263343998/) ; Mitchell,
Claudine, Fleurs de sang : les dessins de Rodin pour Mirbeau , in Rodin Les Figures d'ros,
ditions du Muse Rodin, 2006, pp. 87-119 ; Mitchell, Claudine, Flores de sangre : los dibujos
de Rodin para Mirbeau , http://www.exposicionesmapfrearte.com/rodin/pdf/catalogo.pdf [en
espagnol] ; Montandon, Alain, Anthropologie et douleur. Mirbeau et Kafka , in M. Schmitz-
Emans & Ch. Winterhalter (d.), Komparatistik als Humanwissenschaft, Knigshausen &
Neumann, Wrzburg, 2008 ; Montes de Oca, Luis, Octave Mirbeau : un decadente olvidado ,
site Internet de Leergratis, http://www.leergratis.com/clasicos/octave-mirbeau-un-decadente-
olvidado.html, 29 janvier 2008 [en espagnol] ; Moreno-Durn, R. H., La nostalgia de la
tortura , La Jornada Semanal, 6 dcembre 1998, 3 pages (Internet,
http://www.jornada.unam.mx/1998/dic98/981206/sem-moreno.html), repris dans Revista Artificios
(Colombie) n 4, http://revistaartificios.blogspot.com/) puis sur le site Internet de Peridico de
libros, http://www.periodicodelibros.com/2011/06/la-nostalgia-de-la-tortura.html, 2010 [en
espagnol] ; Mouchon, Bernard, La Pourriture dans Le Jardin des supplices d'Octave Mirbeau,
mmoire de matrise dactylographi, Universit d'Avignon, 2000 ; Muzzi, Nino, Una fonte
trascurata , The Kafka project, site Internet http://www.kafka.org/index.php?id=204,230,0,0,1,0
[en italien] ; Ochsner, Beate, Reste, Abfall, Schmutz und Auferstehung - Der Jardin des
Supplices von Octave Mirbeau , communication au colloque de Mannheim, Penser le reste, 1997
[en allemand]* ; Ooijen, Erik van, Roman: Lidandets lustgrd av Octave Mirbeau , site Internet
de Kulturdelen, http://www.kulturdelen.com/2013/06/06/17364/, 6 juin 2013, et site de Scribd,
http://fr.scribd.com/doc/175360013/Erik-van-Ooijen-%C2%AB-Roman-Lidandets-lustg
%C3%A5rd-av-Octave-Mirbeau-%C2%BB, octobre 2013 [en sudois] ; Pribois, Hlne, Exil
et exotisme dans Le Jardin des supplices d'Octave Mirbeau , Approches de l'idal et du rel,
Presses de l'Universit d'Angers, 1995, pp. 135-152 ; Pitigrilli, prface de El Jardn de los
suplicios, Ediciones Dintel, Buenos-Aires, 1959, pp. 7-9 [en espagnol] ; Planchais, Jean-Luc,
Gynophobia : le cas Octave Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 4, mai 1997, pp. 190-196
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Planchais-gynophobia.pdf) ; Planchais, Jean-Luc,
Clara : supplices et blandices dans Le Jardin , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, avril 2001, pp. 47-
57 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Planchais-clara.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Planchais-gynophobia.pdf) ; Podnieks,
Elizabeth, The Theater of incest , Anais, an international journal, Los Angeles, 1995, vol. 13,
pp. 39-52 [en anglais] ; Przybos, Julia, Dlices et supplices : Octave Mirbeau et Jrme Bosch ,
in Actes du colloque Octave Mirbeau dAngers, Presses de lUniversit dAngers, 1992, pp. 207-
216 ; Puppi, Lionello, Nelle derive crepuscolari del barocco : Il Giardino dei supplizi , in
Giardino delle muse : arti e artifici nel barocco europeo, Actes du quatrime colloque international
de Pietrasanta (septembre 1993), Florence, Edifir, 1995, pp. 149-158 [en italien] ; Quach, Gianna,
The Myth of chinese in the literature of the late nineteenth century, thse dactylographie, Columbia
University, New York, 1993, pp. 107-150 [rsum dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 1, mai
1994, pp. 274-276] [en anglais] ; Quach, Gianna, Mirbeau et la Chine , Cahiers Octave
Mirbeau, Angers, n 2, mai 1995, pp. 87-100 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Quach-OMetlachine.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Quach-OMetlachine.pdf) ; Quaruccio,
Virginie, La Passion de la femme, mmoire de matrise dactylographi, Universit d'Avignon,
1998, passim ; Ramacciotti, Valeria, Dal Jardin dhiver al Jardin des supplices , Actes du
colloque de Vrone La Letteratura e i giardini, Florence Olshki, 1987, pp. 111-126 [en italien] ;
Ramacciotti, Valeria, Divagazioni su la tigre e il pavone , in Seminari pasquali di analisi
testuale, Pise, Ed. Ets, 1993, pp.53-66 [en italien] ; Raphalis-Soissan, Rmi de, LObscnit dans
quelques romans de Mirbeau, mmoire dactylographi de Master I, Universit de la Sorbonne
Nouvelle paratre en juin 2013* ; Real, Elena, L'Imaginaire fin-de-sicle dans Le Jardin des
supplices , in Actes du colloque Octave Mirbeau d'Angers, Presses de lUniversit dAngers, 1992,
pp. 225-234 ; Real, Elena, El espacio fantasmtico del jardn en El Jardn de los suplicios de
Octave Mirbeau [lespace fantasmatique du jardin dans Le Jardin des supplices dOctave
Mirbeau], in Actes du colloque de Lleida Jardines secretos : estudios en torno al sueo ertico
[jardins secrets : tudes sur le rve rotique], Edicions de la Universitat de Lleida, 2008, pp. 191-
206 (http://www.scribd.com/doc/24457824/Elena-Real-%C2%AB-El-espacio-fantasmatico-del-
jardin-en-El-Jardin-de-los-suplicios-%C2%BB) [en espagnol] ; Reverzy, lonore, Du bon usage
de l'allgorie : Le Jardin des supplices et Dingo , in Octave Mirbeau : passions et anathmes,
Actes du colloque de Cerisy de septembre 2005, Presses de lUniversit de Caen, dcembre 2007,
pp. 249-258 ; Rizonomad, Mirbo Oktav, Sad Pytok , site Internet de Live Journal,
http://community.livejournal.com/ru_worldlit/74856.html, 17 mai 2007 [en russe] ; Roy-Reverzy,
lonore, D'une potique mirbellienne : Le Jardin des supplices , Cahiers Octave Mirbeau, n 3,
mai 1996, pp. 30-45 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Roy-Reverzy-
poetiqueJDS.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Roy-Reverzy-
poetiqueJDS.pdf) ; Roy-Reverzy, lonore, Les Perversions de la pastorale : La Faute de l'abb
Mouret et Le Jardin des supplices , Toulouse, Littratures, n 36, printemps 1997, pp. 81-96 ; Roy-
Reverzy, lonore, Mirbeau satirique, les romans du tournant du sicle , Valls-Mirbeau -
Journalisme et littrature, in Autour de Valls, n 31, Saint-tienne, dcembre 2001, pp. 181-194. ;
Roy-Reverzy, lonore, Mirbeau excentrique , Dix-Neuf / Vingt, n10, octobre 2000 [parution
septembre 2002], pp. 77-89 ; Ruggiero, Vincenzo, Hugo, Mirbeau and Imprisonment , in Crime
and literature - Sociology of Deviance and Fiction, Verso, Londres, pp. 194-215 [en anglais] ;
Ruggiero, Vincenzo, Victor Hugo and Octave Mirbeau A sociological analysis of imprisonment
in fiction , Cahiers de dfense sociale, 2003, pp. 245-263 [en anglais] (sites Internet
http://www.defensesociale.org/revista2003/15.pdf et http://fr.scribd.com/doc/123292620/15) ;
Ruggiero, Vincenzo, Crimini dell'immaginazione. Devianza e letteratura [crimes de
l'imagination Dviance et littrature], http://www2.autistici.org/apm/abolizionismo/articoli.php?
step=criletteratura, 2004 [en italien]; Rybalka, Alexandre, De Sad Pytok , site Internet
http://www.zarodinu.org/sad.htm, 2004 ou 2005 [en russe] ; Sadsong, Octave Mirbeau : Il
giardino dei supplizi http://www.mirbeau.org/doc/Sadsong.pdf, 13 septembre 2004 [en italien] ;
Sterbakken, Stig, Estetisk salighet Oslo, Cappelen, 1994, 217 pages [en norvgien]* ; Saulquin,
Isabelle, La Mre et l'amante dans Le Calvaire et Le Jardin des supplices , Actes du colloque
Octave Mirbeau d'Angers, Presses de lUniversit dAngers, 1992, pp. 183-196 ; Saulquin,
Isabelle, De la mre l'amante : les amours malheureuses du hros dans Le Calvaire et Le
Jardin des supplices d'Octave Mirbeau, 1991, mmoire de matrise dactylographi, Universit
dAngers, 199 pages ; Schafer, Gene, Journal of Decadence: Torture Garden, by Octave Mirbeau
, site Internet de Three Eye Cinema, http://thirdeyecinema.wordpress.com/2013/01/23/journal-of-
decadence-torture-garden-by-octave-mirbeau/, 23 janvier 2013 [en anglais] ; ; Schehr, Lawrence,
Mirbeaus ultraviolence , SubStance, Madison, vol. 27, n 86, 1998, pp. 106-127
(http://www.jstor.org/pss/3685653) [en anglais] ; Schehr, Lawrence, Figures of Alterity: French
Narrative and Its Others,. Stanford University Press, 2003, pp. 153-177 [en anglais] ; Schuwer,
Olivier, Le dessin de Rodin dans le dessein de Mirbeau Chass-crois au Jardin des supplices ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 22, mars 2015, pp. 67-83
(https://fr.scribd.com/document/346996288/Olivier-Schuwer-Le-dessin-de-Rodin-dans-le-dessein-
de-Mirbeau-Chasse-croise-au-Jardin-des-supplices) ; ; Schwarz, Marin, In the Gardens of Good
and Evil: Zola and Mirbeau , communication au colloque de la Nineteenth century studies
association, Saint-Louis, mars 2004, paratre [en anglais] ; Shinoda, Chiwaki, Exubrance
vgtale chez Zola et Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, 2001, pp. 58-73 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Shinoda-vegetal.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Shinoda-vegetal.pdf) ; Sicotte,
Genevive, Le jardin dans la littrature fin-de-sicle, ou quand un motif narratif devient un objet
esthtique , in Projets de paysage, site Internet
http://www.projetsdepaysage.fr/fr/le_jardin_dans_la_litterature_fin_de_siecle_ou_quand_un_motif
_narratif_devient_un_objet_esthetique, 18 janvier 2011 ; Sierra, Carlos Hugo, El Jardn de los
suplicios Perversidad y muerte en la China de Octave Mirbeau , site Internet dEuskadiAsia,
http://www.euskadiasia.com/ESTUDIOS_ORIENTALES/DOCUMENTOS/_jardin_suplicios_Mibe
au.html#, printemps 2010 [en espagnol] ; Simo, Interkulturalitt und Asymmetrie. Koloniale
Situation und Kommunikationsprobleme bei Kafka , in Jura Soyfer Internationale Zeitschrift fr
Kulturwissenschaften. 5. Jg., n 2, 1996, pp. 3-6 (accessible sur le site Internet :
http://www.inst.at/trans/7Nr/simo7.htm) [en allemand] ; Sold, Fabien, La Mise en scne et en
image du sadisme dans Le Jardin des supplices d'Octave Mirbeau, mmoire de D. E. A.,
dactylographi, Universit de Besanon, 1991, 150 pages
(http://mirbeau.asso.fr/dfabienaccueil/solda-DEA.pdf) ; Sold, Fabien, Le Jardin des supplices :
roman d'initiation ? , Cahiers Octave Mirbeau, n 2, 1995, pp. 61-86 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Solda-recitinitiatique.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Solda-recitinitiatique.pdf) ; Sold,
Fabien, Octave Mirbeau et Charles Baudelaire : Le Jardin des supplices ou Les Fleurs du mal
revisites , Cahiers Octave Mirbeau, Angers, n 4, mai 1997, pp. 197-216 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Solda-baudelaire.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Solda-baudelaire.pdf ; Sold, Fabien,
Le Jardin des supplices , in Dictionnaire Octave Mirbeau,
http://mirbeau.asso.fr/dicomirbeau/index.php?option=com_glossary&id=682, 2011 ; Sold, Fabien,
Du Calvaire au Jardin des supplices : la passion de l'homme , Cahiers Octave Mirbeau, n 19,
mars 2012, pp. 4-24 ; Staron, Anita, Le Puzzle faon Octave Mirbeau, ou de lutilit des
redites , dans les Actes du colloque Quelques aspects de la rcriture de Katowice, Wydawnictwo
Uniwersytetu lskiego, 2008, pp. 59-97
(http://www.sbc.org.pl/Content/8547/quelques_aspects.pdf) ; Staron, Anita, "Aimer cest
souffrir", ou lart du supplice : Rachilde et Mirbeau , paratre dans les Actes du colloque de Lyon
des 13-15 octobre 2015, Supplices et tortures l'uvre depuis l'antiquit (littrature, thtre,
cinma) ; Suarez, Lisa, La condition des femmes et la question du fminisme dans luvre
romanesque et thtrale dOctave Mirbeau , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave
Mirbeau, n 25 ; Tang Loac, Octave Mirbeau au jardin des supplices , sites Internet de la
Vnus Littraire, http://lavenuslitteraire.com/Mirbeau.htm, septembre 2006, et de
Torpedo, http://www.e-torpedo.net/article.php3?id_article=1250&titre=Octave-Mirbeau-au-jardin-
des, 18 octobre 2006 ; Tang Loac, Octave Mirbeau au jardin des supplices , site de BibioObs,
http://bibliobs.nouvelobs.com/blog/enfer-de-bibliobs/20091008/15129/octave-mirbeau-au-jardin-
des-supplices, 8 octobre 2009 [reprise du texte prcdent] ; Tartreau-Zeller, Laurence, Mirbeau
et lillustration , Revue des Lettres et de Traduction, Universit Saint-Esprit de Kaslik (Liban), n
8, 2002, pp. 395-409 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Tartreau-Zeller-lillustration.pdf) ;
Taxine, Octave Mirbeau , site Internet http://135889.homepagemodules.de/t502f4-Octave-
Mirbeau.html, 22 janvier 2010 [en allemand] ; Teroni, Sandra, Le Jardin des supplices,
slittamenti di genere , in Seminari pasquali di analisi testuale, n 8, Universits de Bologne et de
Pise, Ed. Ets, Pise, 1993, pp. 29-52 [en italien] ; Thomas, Yves, Le Jardin des supplices et l'Orient
fin-de-sicle , in Octave Mirbeau, Actes du colloque d'Angers, Presses de lUniversit dAngers,
1992, pp. 217-224 ; Thompson, Hannah, Rethinking Torture in Mirbeaus Le Jardin des
supplices , paratre dans les Actes du colloque dEdimbourg du 1 er avril 2006, Pleasure and
pain [en anglais] ; Thompson, Hannah, Savage Poetry : Torture and Cruelty in Mirbeau and
Barbey d'Aurevilly [Posie sauvage : torture et cruaut chez Barbey et Mirbeau], French
studies, n 64, octobre 2010, pp. 410-422 (https://muse.jhu.edu/article/398941/pdf ) [en anglais] ;
Trauman, Marie, Figures du Chinois et strotypes occidentaux dans la littrature fin de sicle,
mmoire de matrise dactylographi, Universit de Paris X Nanterre, 2004* ; Valis, Nol,
Valle-Inclan's Sonata de otoo : refractions of a french anarchist , Comparative literature
studies, University Park, vol. 22, n 2, t 1985, pp. 218-230 (http://www.jstor.org/pss/40246540)
[en anglais] ; Valis, Nol, Reading The Nineteenth-century Spanish novel, Juan de La Cuesta -
Hispanic Monographs, 2005, pp. 308-317 [en anglais] ; Vareille, Arnaud, Mirbeau lobscne ,
Cahiers Octave Mirbeau, Angers, n 10, mars 2003, pp. 101-123 (sites Internet
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Vareille-mirbeaulobsene.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Vareille-Mirbeaulobsene.pdf) ; Vareille,
Arnaud, Clara et Clestine : deux prisonnires mirbelliennes , Revue des Lettres et de
Traduction, Kaslik (Liban), n 11, 2005, pp. 387-410
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Vareille-ClaraetCelestine.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Vareille-ClaraetCelestine.doc) ; Vareille,
Arnaud, Lil panoptique : intriorisation et exhibition de la norme dans les romans dOctave
Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars 2007, pp. 78-94 (accessible sur le site Internet de
Scribd : http://www.scribd.com/doc/13656321/Arnaud-Vareille-Lil-panoptique-la-norme-dans-les-
romans-dOctave-Mirbeau-) ; Vareille, Arnaud, Les Avatars de la conversation dans les rcits
mirbelliens, thse dactylographie, Universit dAngers, paratre, quatrime partie ; Vareille,
Arnaud, Roman de murs fin de sicle : la littrature panoramique selon Mirbeau , in Le
roman de murs: un genre roturier l'ge dmocratique, Actes du colloque de Toulouse du 20
mars-1er avril 2016 ; Vasarri, Fabio, prface de Il Giardino dei supplizi, Milan, Sugarco, 1991, pp.
7-13 [en italien] ; Veraza Urtuzustegui, Jorge, Para la historia emocional del siglo XX, Mexico,
Editorial Itaca, 2003, pp. 39-54 [en espagnol] ; Verissimo, Jos, Homens e cousas estrangeiras, H,
Garnier, Paris-Rio de Janeiro, 1902, pp, 71-85 [en portugais] ; Vihra, Crypt, El Jardn de los
suplicios , Laylah, Revista de cultura oscura, n 12, site Internet http://www.euriele
c.etsit.upm.es/-zenzei/index.php, 7 pages [en espagnol] ; Villena, Luis Antonio de, El horror
fascinante Octave Mirbeau y la novela decadente [l'horreur fascinante Mirbeau et le roman
dcadent], prface de El Jardn de los suplicios, Cupsa editorial, 1977, pp. 9-24 [en
espagnol] ; Weiner, Josh, L'Affaire Mirbeau : The Torture Garden as Novel on Strike , site
Internet de Undead conference, Berkeley, octobre 2006,
http://www.undeadconference.com/Abstracts/JoshWeiner.html et
http://fr.scribd.com/doc/148125340/Josh-Weiner-%C2%AB-L-Affaire-Mirbeau-The-Torture-
Garden-as-Novel-on-Strike-%C2%BB [en anglais] ; Wilson, Edmund, In memory of Octave
Mirbeau , in Classics and commercials A literary chronicle of the forties, New York, Farrar,
Straus and company, 1950, pp. 471-485 (http://books.google.fr/books?
id=UAjhlfzizvcC&pg=PA478&lpg=PA478&dq=Mirbeau+%2B+%22Abb%C3%A9+Jules
%22&source=web&ots=DAHAFH-PgM&sig=LqNiTAq26aW0nqipMc_HE41EX7s&hl=fr) [en
anglais] ; Wojazer, Laura, Lhorreur au thtre du Grand Guignol. Au-del des limites :
ladaptation du Jardin des Supplices dOctave Mirbeau , Littrales, Universit de Nanterre, n 38,
2007 ; Woodward, L. T., Octave Mirbeaus Torture garden , prface de Torture garden, Lancer
Books, 1965, pp. 7-11 [en anglais] ; Zeleny, Michael,: LHomme aux rats , site Internet de
Larvatus live journal, http://larvatus.livejournal.com/169021.html , 1er dcembre 2009 [en anglais] ;
Zhang, Yinde, Octave Mirbeau et la Chine : paradoxes du jardin exotique , in Guy Ducrey et
Jean Marc-Moura (dir.), Crise fin-de-sicle et tentation de l'exotisme, Presses de lUniversit Lille
III, 2002, pp. 85-100 ; Zhang, Yinde, Littrature compare et perspectives chinoises, L'Harmattan,
2008, troisime partie, pp. 270-283 ; Ziegler, Robert, Hunting the peacock - The pursuit of non-
reflective experience in Mirbeau's Le Jardin des supplices , in Nineteenth century french studies,
t 1984, vol. 12, n 4, pp. 162-174 [en anglais] ; Ziegler, Robert, Something to nothing :
regenerated narrative in Mirbeau's Le Jardin des supplices , The Romanic Review, vol. 85, 1996, n
4, pp. 587-598 [en anglais] (site Internet http://www.highbeam.com/library/doc0.asp?
DOCID=1G1:17474737&num=4) ; Ziegler, Robert, Utopie et perversion dans Le Jardin des
supplices , Cahiers Octave Mirbeau, n 11, mars 2004 pp. 91-114
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ziegler-utopieetperversion.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Ziegler-utopieetperversion.pdf) ; Ziegler,
Robert, The Undifferentiation Bed :Le Jardin des supplices , ch. VI de The Nothing Machine -
The Fiction of Octave Mirbeau [la machine fabriquer du Rien], Rodopi, Amsterdam New
York, septembre 2007, pp. 117-132 ; Ziegler, Robert, Conversation et supplice Comment est
gnr le rcit dans Le Jardin des supplices , Cahiers Octave Mirbeau, n 19, mars 2012, pp. 70-
83 ; Ziegler, Robert, Octave Mirbeau's Fictions of the Transcendental, University of Delaware
Press, mai 2015, pp. 93-110 [en anglais]..
* * *
- Jean Marcellin, Paris, Ollendorff, 1885, 334 pages. Hypertitre : Les Dfaillances.
Sous-titre : Roman parisien . Ce nest pas le nom de Mirbeau qui apparat sur la couverture,
mais celui dAlbert Miroux. En revanche, il apparat bien sur la page de totre, ce qui est pour le
moins trange.
Roman problmatique, dont l'attribution Mirbeau est nest pas tout fait certaine. Le
catalogue de la Bibliothque Nationale le lui attribue bien, de mme que l'ami Jules Huret dans la
notice Mirbeau du grand dictionnaire encyclopdique de 1900, parce que les exemplaires
conservs portent effectivement le nom de Mirbeau sur la page de titre. Mais l'exemplaire de la
Bibliothque de l'Arsenal comporte aussi une mention manuscrite, date de mars 1886, cest--dire
un an aprs la parution du volume, prcisant que, selon l'diteur (Paul Ollendorff), le volume n'est
pas de Mirbeau, mais d'un certain Albert Miroux, totalement inconnu par ailleurs ce qui prouve
au moins que le bruit a couru avec une vive insistance que le grand romancier en tait bien l'auteur.
Cinq lments contribueraient cependant accrditer lhypothse de lattribution Mirbeau
:
- Le sous-titre de Roman parisien fait naturellement penser la rubrique du Gaulois
La Journe parisienne que Mirbeau a tenue d'octobre 1879 la fin 1881 , Paris dshabill
(1880), aux Petits pomes parisiens de 1882, et deux recueils de nouvelles signes Alain
Bauquenne : Noces parisiennes et Mnages parisiens.
- Le sujet la puissance dvastatrice de la passion, la totale dpossession de soi et
l'anantissement de l'tre sous l'effet de l'amour est celui-l mme que Mirbeau s'apprte
traiter pour son propre compte dans Le Calvaire, qu'il entame quelques semaines plus tard, au
Rouvray, et qui paratra chez le mme diteur l'anne suivante. Jean Marcellin ne constituerait-il
pas un galop d'entranement ?
- L'onomastique mirbellienne, notamment les prnoms de ses personnages : Jean
(comment ne pas penser Jean Minti du Calvaire, qui est aussi un faible, et galement Jean
Maure, pseudonyme adopt en 1892 dans une srie d'articles du Journal, et Jean Salt,
pseudonyme de 1896 ?), Juliette (cf. Le Calvaire) et Marguerite.(cf. Sbastien Roch). Il est noter
cependant que Juliette est ici le prnom de l'hrone sympathique, qui va gurir Jean de sa passion
destructrice pour Marguerite, rle inverse donc de celui de Juliette Roux dans Le Calvaire.
- Le romancier voque les spculations boursires et le krach de l'Union Gnrale,
que Mirbeau, coulissier la Bourse ce moment-l, est videmment en mesure de traiter mieux
que personne. Il est aussi question d'un correspondant en Hongrie, pays o Mirbeau vient
d'accompagner son patron d'alors, le banquier Edmond Joubert, voyage quil voquera au cours de
laffaire Dreyfus.
- Enfin, le fait que les trois premires lettres du pseudonyme adopt, MIR,
compltes par les trois premires lettres d'un autre pseudonyme endoss par le romancier la
mme poque, BAU(quenne), reconstituent quasiment le nom du ngre, comme s'il avait voulu
laisser des indices permettant de lui reconnatre la paternit d'uvres sur lesquelles il a, par
contrat, perdu tout droit (comme le dplore son double dans une nouvelle de 1882, Un Rat ,
recueillie dans les Contes cruels, t. II, pp. 423 sq.). Un indice supplmentaire, relatif un autre
pseudonyme, va dans le mme sens : dans sa Bibliographie de la France de 1885, Otto Lorenz
prcise qu'Alain Bauquenne est le pseudonyme de M......, comme si Mirbeau le lui avait rvl,
mais sous le sceau d'un secret ne lever que partiellement, pour contourner l'interdit sans encourir
trop de risques.
Ce qui affaiblit l'hypothse, et interdit de conclure avec une certitude absolue, c'est, d'une
part, un happy end inhabituel dans les romans de Mirbeau ( l'exception, il est vrai, de La
Marchale, cf. infra) ; et, d'autre part, le style, qui n'est pas du tout la hauteur des autres romans
de Mirbeau rdigs la mme poque. Deux explications permettraient cependant de rendre
compte de cette faiblesse relative sans parler de l'extrme rapidit de la rdaction, qui a trs
bien pu tre bcle en quinze jours :
- Dune part, il se pourrait quAlice Regnault, future Mme Octave Mirbeau, avec qui le
romancier vient de se mettre en mnage, ait pris une part prpondrante la rdaction de ce roman
alimentaire, et les deux premires lettres du prnom de lauteur suppos, ALbert, pourrait en tre
un indice (hypothse mise par Reginald Carr). Lhypothse de cette criture quatre mains est
renforce par lexistence, dans les papiers de lcrivain conservs la Bibliothque de lInstitut,
dun manuscrit breton de la main dAlice, dont Mirbeau a repris des passages dans Sbastien Roch.
Voir sur ce sujet larticle de Monique Babon-Dubreuil, Alice et Octave Mirbeau : lnigme
dun texte breton partiellement indit , Cahiers Octave Mirbeau, n 6, avril 1999, pp. 110-150.
- Dautre part, Ollendorff, diteur par ailleurs de Georges Ohnet, qui lui rapporte gros,
n'aurait-il pas demand Mirbeau, qui lui fournit dj force volumes, de lui confectionner la hte
un roman la manire d'Ohnet, histoire de rentabiliser le juteux filon ? Cela permettrait
d'expliquer du mme coup le happy end que Mirbeau a presque toujours refus ses personnages,
notamment dans La Belle Madame Le Vassart, o le hros refuse le bonheur-popote qu'accepte
prcisment Jean Marcellin avec Juliette.
Quoi qu'il en soit, du fait de ces incertitudes, et aussi de la mdiocre qualit du roman,
Pierre Michel n'a pas recueilli Jean Marcellin dans son dition critique de l'uvre romanesque de
Mirbeau (cf. supra).
* * *
- En Allemagne :
Hambourg, Tredition Classics, novembre 2012, 366 pages (20,3 x 13,3 cm).
Sue la couverture, fond clair, une ligne coupe la page en deux parties, au-dessus de laquelle
merge la tte de Gutemberg, petit format ; le nom de l'auteur est en haut, en majuscules noires de
taille moyenne, le titre en dessous, sur une ligne, et en minuscules de petite taille.
- En Belgique :
Anvers, Walter Beckers diteur, Collection du XXe sicle , 1967, 403
pages. dition de luxe, relie suivant une maquette de Herv Navalda, et rserve aux membres du
Club. Vingt exemplaires de grand luxe, hors commerce sont numrots de I XX.
- Au Canada :
Montral, ditions du Blier, Collection Aries , n 110, 1967, 295 pages
(18 cm). La couverture, dpourvue d'illustrations, comporte deux bandes verticales, l'une claire et
plus large sur la droite, l'autre sombre, sur laquelle se dtachent le nom de l'auteur, en minuscules
et sur deux lignes, et le titre, en majuscules et sur cinq lignes.*
Phidal, collection Classiques franais , 1994, 415 pages. Il sagit de la
mme dition que celle de Booking International, parue en 1993 (voir ci-dessous), avec les mmes
erreurs grossires dans la notice Octave Mirbeau et les mmes illustrations de couverture
(Renoir et Chahine).
Montral, La Magntothque, 1998. Il sagit dun enregistrement sonore
du roman, sur bandes magntiques, destination des personnes souffrant dune dficience
perceptuelle . La dure est approximativement de quatre heures.*
Montral, Bibliopolis, collection La Bibliothque des Lettres , 1998.
CD-Rom et accs en ligne sur abonnement (http://www.bibliopolis.net/index.html). La collection
comprend 300 romans de lpoque raliste et naturaliste.*
- Aux tats-Unis :
New York Paris - Londres, ditions Sambel, Les grands classiques
inconnus de lhistoire collection Vnus , sans date, 451 pages (10,8 x 16,6 cm). Sur la
couverture, en couleurs, est reprsente une jeune femme aguichante, assise, vue de profil, les
seins largement dcouverts et les jambes gaines de soie ; elle se trouve dans une mansarde, son
journal est ouvert sur une table. Limpression a t faite en Roumanie, sans doute dans les annes
1970. Bien que Paris soit indiqu avant New York et Londres, le prix (3 dollars) est indiqu en
dollars sur la quatrime de couverture.
Distribooks, collection World classics , 1996 ou 1999. Il semble qu'il
s'agisse de la mme dition que celle de Booking International, de 1993-1994 (voir infra).*
Belles Lettres Manuscripts by the masters of French literature Plus
beaux manuscrits de la littrature franaise, New York, Harry N. Abrams, 2001, 239 pages (32
cm). Parmi les nombreux manuscrits dont sont reproduites des pages, figure celui du Journal
dune femme de chambre.*
Elibron, Chestnut Hill (Massachusetts), collection Elibron classics, 2001,
380 pages (18 x 28 cm). Sur la couverture, on devine la Tour Eiffel droite et une grille sur la
gauche.*
Adamant Media Corporation (ou BookSurge Publishing ?), collection
Elibron classics, 2006, 322 pages (13,5 x 20,8 cm). En dpit de la diminution du nombre de
pages, il sagit probablement de la rdition de la version prcdente, mais agrmente dune
nouvelle couverture : sobre, elle na pour motifs dcoratifs que des festons de fer forg en haut et
en bas. Pas de texte en quatrime de couverture. Sur toutes les pages impaires, en bas gauche,
apparat ladresse du site de lditeur : www.elibron.com. De nombreux extraits, numriss en
mode image, sont accessibles en ligne sur Google Books : http://books.google.fr/books?
id=iaC7jUU-
1RYC&printsec=frontcover&dq=Mirbeau&lr=&sig=cL_hrQqScPIEPuEguw0PJgvsBaQ&source=
gbs_similarbooks_r&cad=2_1#PPA6,M1.
Kessinger Publishing Co, septembre 2010, 536 pages (15 x 23 cm). La
couverture, d'un vert trs sombre, est dpourvue d'illustration et comporte, au centre, un cusson
orn de trois lettres, LKR ; le nom de l'auteur est en bas, en grosses majuscules blanches ; quant au
titre, il est sur deux lignes, en grosses lettres majuscules blanches et suivi de la date (1900). Ill
s'agit d'un reprint de l'dition Fasquelle de 1900.
Memphis, Books LLC, Classics Series , juillet 2011, 114 pages gtand
format, sur trois colonnes. Imprim la demande, le volume est probablement ralis partir de la
version de Wikisource (voir infra). La couverture, d'un vert trs fonc, comporte un carr color au
milieu duquel sont photographies des fleurs colores ; le titre est en grosses majuscules blanches
et le nom de l'auteur en petites majuscules, galement blanches.
Charleston, Nabu Press, aot 2011, 526 pages. Il s'agit du scan d'une des
premires ditions franaises.*
CreateSpace Independent Publishing Platform, mars 2013, 260 pages (22,9
x 15,2 cm). Il s'agit d'un systme l'auto-publication de livres. Sur la couverture, le nom de
l'auteur n'est mme pas mentionn ; le titre, sur deux lignes, est inscrit dans un bandeau blanc
transparent, autour duquel et travers lequel on aperoit, en couleurs, les cuisses et les genoux
d'une femme vue de dos, en train d'attacher ses froufroutants dessous en dentelle.
CreateSpace, novembre 2014, 348 pages. Sur la couverture, en couleurs,
une jeune femme moiti dshabille, le dos nu, se regarde dans une glace et se couvre la poitrine
d'un linge blanc ; en dessous, le nom de l'auteur est en toutes petites minuscules blanches, et le
titre, dpourvu de l'article, est en grosses minuscules blanches, sur trois lignes.
CreateSpace Independent Publishing Platform, janvier 2015, 254 pages
(15,6 x 23,4 cm). La couverture reprend une illustrationde Jean Launois montrant la cour du
bureau de placement ; le nom de l'auteur est en dessous, en fines minuscules noires. et le titre, sur
trois lignes, en grosses minuscules noires, barre le haut de l'illustration et se dtache
mdiocrement.
Journal d'une femme de chambre, CreateSpace Independent Publishing
Platform, mars 2016, 356 pages (15,2 x 22,9 cm). Sur la couverure, sombre, une photo de Mirbeau
vers 50 ans, la moustache conqurante, et vu de trois-quarts ; le titre, sur deux lignes, et le nom de
l'auteur, en petites minuscules blanches, s'inscrivent dans une bande verticale noire, sur la fauche
de la couverture. Il est noter que le titre de comporte pas d'article, l'instar de l'adaptation
cinmatographique de Benot Jacquot.
- En France :
Paris, La Revue blanche, 1900. Il sagit dune publication en feuilletons
bimensuels, du 15 janvier au 1er juin 1900, antrieure la parution en volume. Il y manque deux
chapitres, qui seront ajouts in extremis dans ldition Fasquelle. Deux chapitres, II et IV, ont t
publis auparavant dans Le Journal, les 7 et 14 janvier 1900. Les diffrentes livraisons du
feuilleton sont accessibles, en fac-simil, sur l'dition numrise de La Revue blanche, sur le site
Internet de Wikisource : http://fr.wikisource.org/wiki/Livre:La_Revue_blanche,_t21,_1900.djvu.
Paris, Fasquelle, 1900. C'est une dition illustre, dont le tirage a t
limite 205 exemplaires, dont trente sur papier du Japon. Les illustrations sont de Paul Avril et
comportent notamment quatre vignettes miniatures dans le texte ; elles sont trs probablement
rotiques, voire pornographiques. Un exemplaire a t vendu fort cher par Sotheby le 21 avril
1998.*
Paris, Le Journal de Paris, 1901. Il sagit dune nouvelle publication en
feuilleton, partir du 18 avril 1901.*
Paris, Javal et Bourdeaux, 1926, 317 pages grand format (33 cm x 25 cm).
Sur la couverture, le titre est sur deux lignes, les deux premiers mots en grosses lettres majuscules,
le reste en miniscules ; le nom de l'auteur est en majuscules rouges, plus petites ; au centre, dans
un carr, une petite tte de diable sur fond rouge. Le volume est illustr par vingt eaux-fortes de
Almry Lobel-Riche, en quatre tats, et de deux dessins originaux. 195 exemplaires ont t tirs
sur Vlin d'Arches comprenant trois tats des illustrations(dont quinze sont numrots en chiffres
romains pour la Socit des mdecins bibliophiles. Vu la raret de cette dition de luxe fort
recherche, le prix en est lev : lors de ventes aux enchres, un exemplaire a t vendu 2 800
francs en 2001 et un autre 6 500 francs en mai 2000.
Paris, Mornay, collection Les Beaux livres , n 64, 1932, 363 pages in-
8 (15 x 20,5 cm). Il est noter que tout le texte du roman est en italiques). Illustrations de Ch.-A.
Edelmann (4 eaux-fortes et 36 lithographies en couleurs). Sur la couverture, o curieusement
napparat pas le nom de lauteur (qui figure cependant sur la tranche), le dessin prsente trois
personnages debout et vus de face : une femme de chambre en tablier blanc, lair modeste et les
yeux baisss, est place entre deux hommes qui la regardent dun air concupiscent : gauche, un
bourgeois moustachu en bottes et costume ray, les mains dans les poches ; droite, un valet de
chambre dot dun long tablier blanc et dun plumeau, les mains derrire le dos. Tirage de 953
exemplaires numrots, dont 53 hors commerce : 37 sur Japon, 32 sur Hollande et 830 sur papier
de Rives. Un exemplaire unique, imprim sur Vieux Japon, comporte les dessins originaux
dEdelmann. Mornay a galement mis en vente, mais clandestinement, une suite de 16 eaux-fortes
rotiques d'Edelmann, intitules Confidences de Clestine, sans indication de lieu ni de date (vers
1932 ?), composes de seize planches, format in-4 (22 x 16 cm) et tires 75 exemplaires
seulement ; ne les ayant pas vues, nous ne pouvons certifier qu'elles sont toutes originales.
Paris, ditions Nationales, 1935, in uvres illustres (cf. supra, p. 7), 348
pages.
La Douane , Ridendo, Revue gaue pour le mdecin, 20 octobre 1937.
On n'y trouve que l'pisode de la douane belge.*
Paris, Fasquelle, 1937, 381 pages (19 cm). Illustrations en noir et blanc de
Maxime Dethomas. Sur la couverture, un dessin, occupant toute la partie infrieure prsente, vue
de trois quarts, une jeune femme brune en train d'crire, les coudes appuys sur une table ; le titre
est en grosses majuscules et sur trois lignes ; le nom de l'auteur, soulign, est en petites majuscules,
en haut et droite.
Paris, dition Les Grands textes franais, 30 juin 1947, 386 pages in-4 (19
x 24 cm). Illustrations de Gaston de Sainte-Croix : dix-huit hors-texte en couleurs, plus seize
dessins en noir et blanc au dbut de la plupart des chapitres ; elles mettent en lumire le ct le plus
rotique de Clestine et de ses aventures (nus dans des tenues suggestives, dessous froufroutants,
gestes sans quivoque, scnes saphiques). Sur la couverture, sobre et dpourvue d'illustration, le
titre, sur trois lignes, est crit en lgantes minuscules manuscrites ; sur la page de garde, une jeune
soubrette blonde, assise et vue de face, a relev ses jupons et exhibe ses jambes gaines de noir.
Tirage de 2 250 exemplaires numrots : un sur Arches, avec une aquarelle originale de Sainte-
Croix et six aquarelles de travail ; 17 sur Arches, avec une aquarelle originale ; 17 sur Arches avec
un dessin en noir et blanc ; 65 sur Arches, sans dessin ; 150 sur Marais-Crvecur, et 2 000 sur
lana. Cinquante exemplaires supplmentaires ont t rservs lditeur et ses amis.
L'rotisme dans la littrature franaise, ditions Champs fleuris, 1951.
Cette anthologie, ralise par Ren Varin, comporte un chapitre du journal de Clestine. Plusieurs
rditions, en 1954, 1969, 1970, etc.*
Paris, Club Franais du Livre, srie Romans , n 215, 1957, 385 pages
in-8 (14 x 21,5 cm). Tirage de 7 000 exemplaires numrots. Il sagit de ldition Fasquelle, mais
rserve aux membres du Club, donc hors commerce. Sur la couverture, un petit dessin dAdolphe
Willette prsente prsente, de face, une bourgeoise en noir, une femme de chambre portant un
tablier blanc et qui se penche vers sa matresse, un caniche et un angelot nu, avec un carquois Brve
prsentation du romancier, que lon fait natre en 1850 (p. 383).
Paris, ditions Fasquelle, Livre Club du Libraire, 1964, 347 pages in-8
(13 x 19,5 cm). Sur la couverture, o napparaissent ni le titre du livre, ni le nom de lauteur, et
sur les 2e et 3e de couverture, cartonne, sont reproduites des petites annonces parues dans Le
Figaro du 11 avril 1900. Seize illustrations hors texte de Louis James, dessines sur un papier
quadrill dcolier ; elles sont dun dessin volontairement rudimentaire et caricatural, visant faire
ressortir le fantastique du quotidien. Impression en caractres Bodoni. Tirage limit 3 100
exemplaires numrots, dont cent sont hors commerce.
Paris, Le Livre de Poche, 1968, 447 pages (10,8 x 16,4 cm). Sur la
couverture, dessin reprsentant une femme de chambre en noir, avec un tablier blanc. En
quatrime de couverture, photo de Jeanne Moreau dans le rle de Clestine, dans le film
homonyme de Buuel (1964). Nombreuses rditions (415 pages en 1993).
Paris, ditions du Seuil / Avant-scne, collection Points , 1971, 141
pages. Ce nest pas le texte du roman, mais celui de ladaptation, trs infidle, ralise par Jean-
Claude Carrire pour le film de Luis Buuel (1964). Sur la couverture, photo de Jeanne Moreau-
Clestine en gupire et bas noirs, assise sur un lit, ct de Georges Gret-Joseph. Le volume
comporte aussi des extraits des critiques du film par Louis Chauvet, Georges Sadoul, Robert
Benayoun, Claude Mauriac, Michel Mohrt, Georges Charensol et Claude Tarare (pp. 132-134), et
une biofilmographie de Luis Buuel (pp. 136-141). Les 49 photos qui illustrent le texte sont tires
du film.
Montrouge, Le Livre de Paris, Club pour vous Hachette , deuxime
trimestre 1974 (rdition en 1979), 347 pages. dition cartonne : sur la jaquette en couleurs,
photo de Jeanne Moreau dans le rle de Clestine (dans sa pauvre chambre, elle est assise sur son
lit, ct dune cuvette et dun seau). En fait, il sagit d'une reprise de ldition Fasquelle de 1974,
dite spcialement pour les membres du Club, mais sans les illustrations de Louis James.
Neuilly, ditions de Saint-Clair, collection Les grands romans
contemporains , 1975, 336 (+ 16) pages in-8. Cest la reprise lidentique de ldition suisse
Famot de 1974 (voir la notice infra), avec la mme postface, les mmes illustrations tires du film
de Buuel et la mme composition, bien quil soit prcis abusivement quelle a t faite daprs
une maquette originale
Bagneux, le Livre de Paris, collection Club pour vous Hachette ,
1979, 346 pages. Il sagit visiblement de la reprise de ldition de 1974.*
Paris, France-Loisirs, 1980, 398 pages (+ XVI) (13 x 20,7 cm). Couverture
cartonne ; sur la jaquette initiale, apparaissait le portrait en couleurs dune jeune femme de
chambre en col blanc, absorbe dans la contemplation dun objet quelle tient dans sa main droite
et quelle sapprte pousseter. Sous le titre, figure la mention un auteur, une uvre . Avant-
propos de Pierre Kyria (pp. 9-13), qui voit avant tout dans le roman le procs de la
bourgeoisie , complt par une brve chronologie (dpasse : Mirbeau est suppos tre n en
1850) et quelques tmoignages, de Sacha Guitry, Marcel Coulon, J.-H. Rosny an, Remy de
Gourmont, Andr Gide, Jules Renard, Georges Rodenbach, Valery Larbaud ( Regards sur Octave
Mirbeau ). Plusieurs illustrations originales : deux photos de Mirbeau, dans sa bibliothque et
Rennes, lors du procs de Dreyfus, deux photos du film de Luis Buuel, et une gravure pleine page
d'Edgar Chahine reprsentant le romancier vers 1905. Rdition en 1981.
Paris, Press Pocket, 1982 (rditions 1987 et 1997), 312 pages. Sur la
couverture, photo reprsentant Jeanne Moreau dans la scne des bottines, extraite du film
homonyme de Luis Buuel. Dans la rdition de 1997, la couverture, en couleurs, prsente une
femme assise sur un canap, lair de sennuyer, et tournant le dos un homme en redingote noire
et haut-de-forme noir qui se penche vers elle ; les premires lignes du roman sont reproduites en
surimpression.
Paris, numro spcial de L'Avant-scne Thtre, 15 mars 1982, n 706, 51
pages moyen format (17 x 27 cm), pp. 29-51. Il sagit de ladaptation thtrale du roman par
Jacques Destoop, cre dans le cadre du festival du Marais, au Centre culturel de la Communaut
franaise de Belgique, du 26 juin au 11 juillet. C'est Genevive Fontanel qui incarnait Clestine.
Le texte de Mirbeau est accompagn de celui de Mademoiselle Julie, de Strindberg, dans une
traduction-adaptation de Jacques Robnard.*
Paris, Garnier-Flammarion, n 394, 1983, 396 pages (10,7 x 17,8 cm). En
couverture, photo de Jeanne Moreau en train de lacer ses bottines, dans le rle de Clestine.
Intressante prface de Michel Mercier (pp. 5-25) et chronologie (dpasse).
Paris, Gallimard, collection Folio classique , 1984, 509 pages. Sur la
couverture, photo de Jeanne Moreau-Clestine en tenue de soubrette, en train de se coiffer devant
une glace. Importante prface de Nol Arnaud (pp. 7-27 ; elle est dsormais accessible sur
Internet : http://www.republique-des-lettres.com/mirbeau-octave-9782824902500.php). Longue
chronologie, aujourd'hui dpasse, et un intressant appareil de notes et variantes (pp. 489-507).
Nombreuses rditions, dont la dernire en avril 2007, sans malheureusement que la bibliographie
ait t complte ni la chronologie corrige.
Paris, Le Livre de Poche, 1986, 493 pages, plus XII (10,8 x 16,4 cm). En
couverture, dessin en couleurs de Steinlen, montrant une femme de chambre servant ses matres au
lit. Prface de l'crivain Lucien Bodard (pp. V-XII). Les intressants Commentaires de
l'universitaire Daniel Leuwers (pp. 449-493) comprennent une analyse de l'originalit de l'uvre
, une tude des personnages et du travail de l'crivain , de la rception et des clefs ,
ainsi qu'une brve chronologie, malheureusement entache de quelques erreurs grossires, et
quelques notes.
Paris, ditions des Femmes, Bibliothque des voix , 1991. Cassette
contenant des extraits du roman choisis et monts par Jacques Destoop et lus par Genevive
Fontanel. Dure : une heure et onze minutes. Musique de Serge Franklin. Rdition en novembre
2004.
Paris, Booking International, Maxi-Livres, collection Classiques franais
, 1993, 413 pages (10,8 x 17,7 cm). Brve introduction biographique (pp. 7-9), farcie d'erreurs et
d'absurdits. Sur la couverture, reproduction en couleurs dun dtail dune toile dAuguste Renoir
de 1866, reprsentant une femme en tablier portant un plateau avec des tasses. en quatrime de
couverture, petit portrait de Mirbeau par Edgar Chahine (mais le nom du dessinateur n'est pas
prcis...). Rdition en janvier 1999.
Meudon, Regards et lectures, 1995, deux volumes de 259 et 289 pages.
Couverture illustre.*
Paris, Gloria Film, 1995, 94 minutes. Il sagit dune cassette vido
comportant lenregistrement du film homonyme de Buuel (voir infra).
Paris, Omnibus, 1996. Le roman fait partie d'une anthologie des
Classiques de la littrature amoureuse [sic], 942 pages (13,3 x 20 cm), aux cts duvres de
Crbillon fils (Le Sopha), John Cleland (Fanny Hill), Vivant Denon (Point de lendemain), Sade
(Justine, ou les Infortunes de la vertu), Hugues Rebell (Les Nuits chaudes du Cap Franais),
Pierre Lous (La Femme et le pantin) et Guillaume Apollinaire (Les Exploits dun jeune Don
Juan). Prsentation de Claude Aziza. Sur la couvertur, dessn d'une femme nue portant un fichu sur
les cheveux, vue de dos, et la tte de profil tourne vers la gauche.
Paris, Buchet/Chastel, et Angers - Socit Octave Mirbeau, dans le tome II
de luvre romanesque (cf. supra, p. 7), 2001, pp. 337-667 . Introduction (pp. 339-367),
bibliographie (pp. 369-376) et trs abondantes notes explicatives et de commentaires, comportant
notamment toutes les variantes (pp. 1237-1314), ralises par Pierre Michel. Cest ldition de
rfrence.
Paris, ditions coute, 2001. Il sagit dun enregistrement sonore de neuf
extraits du roman, lus par Christiane Ds. Accessible sur le site Internet de la Mdiathque :
http://www.lamediatheque.be/med/details.php?ref=HB3242 ou commander .
http://www.mediatheque.be/LITTERATURE/JANVIER2002/INTERPRETESM.htm.
Paris, Infomedia, s. d. [dbut des annes 2000 ?]. Il sagit dune adaptation
de ldition Fasquelle de 1900 destination des handicaps visuels. Le texte est accessible en cinq
formats diffrents sur le serveur Hlne, http://www.serveur-helene.org/books/display.pl?
boID=1578.
Rouen, Christophe Chomant diteur, janvier 2005, 61 pages (14,8 x 20,5
cm). Il sagit dune adaptation thtrale du roman, ralise par Olivier Gosse et destine un one
woman show, dont la premire a eu lieu le 2 fvrier 2005. La couverture, trs sobre, est de couleur
verte et ne comporte aucun dessin. Prface dOlivier Gosse, centre sur les relations entre matres
et domestiques et les contradictions de Clestine (pp. 5-9). Brve prsentation de Mirbeau (pp. 11-
12), pleine derreurs de date. Le choix dextraits du roman se prsente comme sil sagissait dune
confrence donne par Clestine.
Paris, ditions Grand Caractre, collection Grand caractre, octobre 2005
(ou mai 2006 ?), 397 pages (format 15 x 22 cm). C'est une dition destine aux personnes qui ont
la vue basse. Mais, comme il semble presque impossible de se procurer le volume, on est en droit
de se demander s'il a bien paru.
ditions La Bibliothque Digitale, in Anthologie de la Littrature -
Romans et Nouvelles, 2008 (ISBN : 978-2-917628-02-7) 2008. Il s'agit d'un norme DVD-Rom
contenant une bibliothque virtuelle de 1 551 uvres au format PDF.
Vincennes, ditions Patrick Frmeaux et Associs, avril 2008. Il sagit
dun livre audio, constitu de trois C.-D., d'une dure de prs de trois heures et demie, dont le texte
est lu par la comdienne Karin Viard. Le texte est rduit environ au cinquime du roman. La
slection des textes a t faite par Pierre Michel, qui a galement conu le livret
daccompagnement de seize pages, comprenant une prsentation du romancier ( Octave Mirbeau
le grand dmystificateur ), une introduction au roman ( Voyage au bout de la nause ), une
Esquisse biographique et une brve bibliographie ( Pour en savoir plus ) (textes accessibles
sur Internet : http://www.fremeaux.com/index.php?
option=com_virtuemart&page=shop.livrets&content_id=3123&product_id=1012&category_id=69
). Sur la couverture, en couleurs, portrait de femme par Modiglian (il s'agit d'une brune au long cou
et aux sourcils arqus, vue de face) ; le titre du roman, sur trois lignes, est en lettres majuscules
blanches sur fond noir. Quelques brefs extraits discontinus du texte sont audibles sur Internet :
http://www.virginmega.fr/musique/album/karin-viard-octave-mirbeau-le-journal-d-une-femme-de-
chambre-104509555,page1.htm.
ditions du Livre de Poche, collection Classiques de Poche , n 32241,
janvier 2012, 502 pages (17 x 11 cm). Longue et importante prface de Pierre Glaudes (pp. 7-51),
qui analyse notamment le fonctionnement du journal et le situe par rapport au genre, et qui met
aussi nu les contradictions de Clestine, permettant une satire en abyme. L'appareil critique
comporte aussi une note trs prcise et dtaille sur la composition du roman, fait de pices et de
morceaux, et l'tablissement du texte (pp. 52-58) ; une chronologie dtaille et bien informe (pp.
481-489) et une bibliographie mirbellienne, particulirement axe sur Le Journal d'une femme de
chambre (pp. 490-500). Sur la couverture, fond blanc, une illustration, d'aprs une toile d'Alfred
Roll, Retour du bal, occupe toute la partie mdiane, elle reprsente une femme vue de dos,
dcollete, et une femme de chambre, vue de face, qui se penche vers sa matresse pour l'aider
dlacer son corsage ; le nom de l'auteur est en grosses minuscules noires, le titre en italiques et en
minuscules rouges de taille moyenne.
ditions De Bore, collection Archopages, Poche Classique, juin 2012,
533 pages (18 x 11 cm). La couverture prsente une vieille photo de femme en tenue de nuit
d'poque, blanche ; elle est assise sur une chaise cannele, devant un guridon, la jambe gauche
replie, la droite pendant sur le ct ; le nom de l'auteur et le titre sont en grosses lettres
minuscules blanches, au-dessus de la photo ; il est mentionn que le texte est intgral. En
quatrime de couverture, quelques lignes sont supposes prsenter l'auteur : on y apprend avec
surprise que, aprs quatorze ans servir en tant que domestique, sa femme le quitte ...
ditions Numeriklivres, octobre 2011. Il s'agit d'un livre numrique.La
couverture, en noir et blanc, prsente une femme en crinoline, debout, le bras droit lev, ct
d'un homme assis sur un fauteuil, dont on ne voit pas le visage ; le nom de l'auteur est sur le ct
gauche, en petites majuscules blanches et sur deux lignes ; le titre est galement sur deux lignes et
en lettres blanches, grosses majuscules sur la premire ligne et petites minuscules sur la deuxime
ligne.
La Bibliothque digitale, dcembre 2012 Il s'agit du scan de l'dition
Fasquelle de 1920. Sur la couverture, photo de la tte de Mirbeau vers 1895 ; le titre, tout en haut
et sur une seule ligne, est en minuscules de petite taille, et le nom de l'auteur, juste au-dessous, est
en italiques et en minuscules.
CreateSpace Independent Publishing Platform, aot 2012 (ou mars
2013 ?), 400 pages (23 x 15 cm). Sur la couverture, on aperoit les jambes d'une femme en
dessous froufroutants, sur un fond jaune ; le titre, sur deux lignes et en lettres minuscules d'assez
grande taille, est inscrit dans une bande blanche horizontale, et le nom de l'auteur semble briller
par son absence.*
ditions Culture commune, 400 pages, mai 2013, 400 pages. Il s'agit d'un
livre numrique. La couverture prsente une bourgeoise l'air svre, vue de profil, en tailleur et
talons hauts, qui a le pied droit pos sur sa femme de chambre en train de lessiver le sol, affale
par terre et la tte dans un seau ; le titre, sur quatre lignes, se trouve sur la gauche, en grandes
minuscules noires ; le nom de l'auteur est au-dessus du titre, en petites minuscules plus claires.
ditions Septime ciel, collection "Passion Latine", 400 pages, 31 aot
2013. Il s'agit d'un livre qui peut tre imprim la demande, ou lisible sur liseuses Kindle fournies
par Amazon. Sur la couverture, photo en couleurs d'un visage de femme aux lvres rouges, en gros
plan ; le titre est au milieu de la couverture, sur trois lignes, en grosses lettres minuscules rouges ;
le nom de l'auteur est tout en bas, en petites minuscules blanches. Le texte est illustr par dix-sept
dessins en couleurs de Thry Plong.
Chapitre.com, janvier 2014 ; 53 . Il s'agit d'un volume scann d'aprs
l'dition originale du roman, fournie en ligne par Gallica, et imprim la demande, d'o son prix
lev. La couverture,vraiment moche et dpourvue d'illustration, fait apparatre deux fois le titre de
l'uvre et le nom de l'auteur, en petits caractres noirs.
Amazon Media, aot 2014, 319 pages. Il s'agit d'une dition numrique
diffuse essentiellement par Amazon et susceptible d'tre imprime sur demande. Suir la
couverture, en couleurs, mais dpourvue d'illustration, le tiytre, sur deux lignes, en minuscules
noires d'assez grande taille, se dtache sur une bande claire, cependant que le nom de l'auteur, en
petites majuscules blanches, est relgu dans la partie infrieure, au milieu d'une bande sombre ;
au milieu, en gros caractres, figure la mention "nouvelle dition". Dans la prsentation du volume
sur Amazon, il est prcis qu'il est annot ("annotated"). Dans une autre dition, probablement
dpourvue de notes et probablement antrieure, la couverture, en couleurs, est enti-rement
occupe par une grande illustration, reprsentant une femme de chambre en tenue bretonne, vue de
face et tenant un plumeau la mai ; le titre, en grandes lettres mminuscules rouges, se dtache
mdiocrement sur le fond de l'image, de mme que le nom de l'auteur, au milieu de la page, en
petites lettres rouges.
ditions Ligaran, collection "Grandes Lettres", septembre 2014, 476 pages.
Sur la couverture, fond blanc, le nom de l'auteur, sur deux lignes, et le titre, sur quatre lignes,
sont en grosses lettres minuscules sombres ; sur le ct droit, on aperoit trois fleurs vues d'en
haut. Il s'agit d'une dition numrique gratuite, mais il est possible d'en obtenir une version papier,
payante, en passant par Amazon.
La Rpublique des Lettres, mars 2015. Il s'agit d'un livre numrique
payant, diffus notamment par Amazon et la FNAC. Sur la couverture, fond blanc, se dtache
une photo en couleurs de La Seydoux en Clestine, dans le film de Benot Jacquot sorti le 1er
avril suivant : elle est vue de face et enchapeaute ; au-dessus, le titre, en minuscules noires assez
paisses et de taille moyenn, occupe trois lignes ; tout en haut, en fines minuscules de petite taille,
le nom de l'auteur. La longue chronologie de Mirbeau est emprunte la trs ancienne dition de
Nol Arnaud (le texte est accesible sr Internet : http://www.republique-des-lettres.com/mirbeau-
octave-9782824902500.php). .
Ink book, collection "Roman", avril 2015, 678 pages. Le roman est coupl
avec Le Jardin des supplices, d'o le nombre de pages lev. Il s'agit d'un e-book libre et gratuit,
pour liseuses Kindle. Sur la couverture, visage de femme jeune et blonde vue de face, avec un
pull-over ou un corsage noir montant au ras du cou et des lvres rouges ; le titre du Journal, dans
la partie suprieure, est en minuscules blanches, sur deux lignes ; le titre du Jardin est tout en bas,
en lettres minuscules rouges, galement sur deux lignes.
Les Classiques du 38, mai 2015. Livre numriqie, lisible sur epubj ou
mobipocket. Sur la couverture, grande illustration d'une jeune femme dcollete, dont on
n'aperoit pas la tte, les bras nus et carts, vue de face et vtue d'une jupe courte et de bas rsilles
; dans une bande horizontale qui coupe l'illustration se trouvent le nom de l'auteur, en paisses
minuscules blanches de taille moyenne, et, juste au-dessous, le titre, curieusement dpourvu
d'article, en lettres minuscules noires d'assez grande taille.
Les ditions Pulsio, collection Bleue, mars 2016. Il s'agit une nouvelle fois
d'un libre numrique, lisible sur tablette. Sur la couverture, en noir et blanc, dessin de Georges
Jeanniot reprsentant Clestine assise devant sa table, en train d'crire son journal, ceinte d'un
grand tablier blanc tombant ses pieds ; le titre , sur deux lignes, est dans la partie infrieure, en
minuscules droites et noires de taille moyenne ; le nom de l'auteur est au-dessus, en petites
majuscules ; tout en bas, en petits caractres, trois lignes extraites du roman, sur la pourriture du
"beau monde".
ditions TV5 Monde, 2016. Il s'agit galement d'un livre numrique. Sur la
couverture, en moir et blanc, photo d'une jeine femme de chambre vue de face, la tte lgrement
penche et souriante, en train d'uvrer la cuisine ; le titre, tout en bas et sur deux lignes, est en
lettres capitales blanches de taille moyenne, cependant que le nom de l'auteur, juste au-dessus, est
en fines lettres minuscules de petite taille.
Amazon Media, 2016, 753 pages. Le volume, destin des lecteurs kindle,
comprend aussi Le Calvaire et Le Jardin des supplices. La couverture, en coyleurs, prsente une
belle femme nue vue de face, style Bouguereau, en train de retoucher sa coiffure ; le n de l'auteur,
tout en hait, est en majuscules jaunes d'assez grande taille, et les titres des trois romans, en
majuscules blanches, occupent, sur huit lignes, la partie droite de la couverture.
- En Pologne :
Birkhauser, 1993. Il sagit en fair de la mme dition que celle de Booking
International parue la mme anne (voir supra).
- En Suisse :
Genve, Famot, collection Les grands romans contemporains , dirige
par Albert Demazires, 1974, 336 (+ 16) pages (12 x 18 cm). Sur la couverture, petit dessin
reprsentant la tte dune soubrette. Postface anonyme intitule Octave Mirbeau, un raliste
imaginatif (pp. 331-333) : Mirbeau est suppos tre n en 1850 et avoir t sous-prfet, Dingo
est dat de 1912, et son inspiration est qualifie de naturaliste . la fin du volume, huit
illustrations tires du film de Buuel.
Genve, ditions dito-Service, s. d. [annes 1970 ?], 4 pages grand
format (17,8 x 26 cm). Il sagit dune fiche de lecture illustre, qui se prsente sous la forme d'un
dpliant et qui comprend une prsentation du roman, des extraits significatifs et des commentaires.
Dessin de couverture en couleurs daprs Margot, de Matisse.*
- Sur Internet :
Bibliothque Gallica de la B.N.F, accessible on line,
http://gallica.bnf.fr/Fonds_frantext/T0089090.htm, ou http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?
Destination=Gallica&O=NUMM-89090, 1997. Il sagit dune version numrise en mode image.
Bibliothque Gallica de la B.N.F, http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?
Destination=Gallica&O=NUMM-208076 . Il sagit cette fois dune version optique, en pdf, de
ldition Fasquelle de 1900.
dition du groupe Ebooks libres et gratuits, accessible on line,
http://ebooksgratuits.com/romansmp.php#Mirbeau,
http://www.ebooksgratuits.org/newsendbook.php?id=490&format=mp ,
http://www.numilog.fr/fiche_livre.asp?id_livre=57112 , et
http://www.ebookslib.com/wp/sendbook.php?f=Acrobat&book=2136, et aussi
http://librairie.immateriel.fr/fr/ebook/2000000004938/le-journal-d-une-femme-de-chambre, 595
pages. Sur la couverture, en couleurs, sur lesquelles le titre et le nom de l'auteur se dtachent en
blanc, dessin grossier reprsentant une femme de chambre vue de face, en tablier et portant une
thire sur un plateau.
La Bibliothque lectronique du Qubec, site de tous vents,
http://www.ibiblio.org/beq/vents/mirbeau-journal.pdf, 443 pages. Sur la couverture blanche, le titre
s'inscrit en lettres rouges.
Site de EBooksLib.com, accessible on line (http://fr.ebookslib.com/?
a=s&book=2136, ou http://www.diesel-ebooks.com/cgi-bin/Make-a-Store.cgi?item=1554434645),
342 pages.
Site de Bibliolib, site de la Bibliothque libertaire,
http://kropot.free.fr/Mirbeau-Journal-001.htm).
Site de Fraternit libertaire,
http://fraternitelibertaire.free.fr/liste2_des_ouvrages.htm.
ditions du Boucher - Socit Octave Mirbeau,
http://www.leboucher.biz/pdf/mirbeau/journal.pdf, dcembre 2003, 376 pages. La couverture est
dpourvue de dessin, le fond est d'un bleu tirant sur le gris. Prface de Pierre Michel, Le
Journal dune femme de chambre, ou voyage au bout de la nause (pp. 3-31), chronologie (pp.
32-38) et bibliographie (pp. 370-376). En annexe, Pierre Michel reproduit deux textes de
Mirbeau traitant de la domesticit : La Bonne (28 juillet.1885) et Un fait divers , paru sous
le pseudonyme de Gardniac (25 avril1882) (pp. 359-369). Le livre peut aussi tre consult sur le
site de Google Books : http://books.google.fr/books?
id=Bl6iqDX2gyUC&printsec=frontcover&dq=Mirbeau&lr=&sig=RFTwmmZwIKkca1sKMD9Pd
4NK08Q.
THG ditions, 2004, site Internet de Libririum :
http://www.libririum.com/index.php?cccpage=download_livre&set_livre=1207 .
ditions De Luxe, septembre 2004, 582 pages, site Internet de Diogne,
http://www.diogene.ch/IMG/pdf/Mirbeau__O-journal_d_-2136.pdf et
http://www.diogene.ch/textes%20libres/roman/Mirbeau,_O-journal_d_-2136.pdf. Sur la page du
site introduisant le roman, celui-ci est attribu au conte [sic] de Mirabeau ...
Site Internet de Books rseau : http://books.reseau.org/en/book16820.htm.
Sites Internet du projet Gutenberg, 7 octobre 2005,
http://www.sakoman.net/pg/html/16820.htm, http://manybooks.net/pages/mirbeauo1682016820-
8/0.html, http://www.thalasson.com/gtn/gtnletM.htm#mirbeauo,
http://pge.rastko.net/catalog/world/readfile?fk_files=134060,
http://fliiby.com/file/238833/vnsvcqy5gx.html et http://www.gutenberg.org/catalog/world/readfile?
fk_files=200666. Il s'agit d'une numrisation en mode texte partir de l'dition Charpentier-
Fasquelle de 1915.
Site Internet italien de Galiano,
http://www.galiano.it/arear/francia/MIROCT01.ZIP . Accs rserv aux abonns. Cest une dition
destine auc aveugles, et qui respecte les exigences du Braille et de la synthse vocale.
Site tats-unien de Bored,
http://www.bored.com/ebooks/World_Literature/french/mirbeau/femme%20de%20chambre.html.
C'est l'dition Fasquelle de 1915 qui a t numrise en mode texte.
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Journal_d%E2%80%99une_femme_de_chambre, 5 fvrier 2007.
On y trouve aussi une version scanne de l'dition Fasquelle de 1920, reproduite en fac-simil,
http://fr.wikisource.org/wiki/Fichier:Mirbeau_-_Le_Journal_d
%E2%80%99une_femme_de_chambre.djvu, 530 pages.
Site Internet de In libro veritas,
http://www.inlibroveritas.net/lire/oeuvre11538.html, 5 aot 2007, 420 pages.
Site de Archive.org,
http://www.archive.org/download/lejournaldunefem16820gut/16820-8.txt ou
http://www.archive.org/download/lejournaldunefem16820gut/16820-h/16820-h.htm, 7 dcembre
2006. Il s'agit de la mme version que celle du projet Gutenberg.
Site de Lire,
http://www.lire.fr/extrait.asp/idC=37122/idTC=13/idR=202/idG=9 [seulement des extraits des
premiers chapitres].
Site Internet dEnkiEa, http://www.asso-chc.net/article.php3?
id_article=211, aot 2003. Seulement quelques extraits.
Sire d'Esnips, http://www.esnips.com/nsdoc/4b290556-9179-4bc7-803c-
f7dfbe5c1dc8/?action=forceDL, 5 janvier 2006.
Site Internet d'Abicia,
http://www.abicia.com/Livres/Auteur/_Doc/_FirstPages/214_5.pdf Seules les cinq premires
pages sont accessibles en ligne.
Site Internet de Scribd, mars 2008. On y trouve, numrise en mode image,
la premire mouture du roman, publie entre le 20 octobre 1891 et le 26 avril 1892 :
http://www.scribd.com/doc/8404399/Octave-Mirbeau-Le-Journal-dune-femme-de-chambre. Et
aussi la premire mouture du chapitre X, paru le 10 janvier 1897 dans Le Journal, sous le titre
Un dner . : http://documents.scribd.com/docs/z23062cw91hdkcg6s0x.pdf ou
http://www.scribd.com/doc/2232718/Octave-Mirbeau-Un-diner- ; Prsentation ,
http://www.scribd.com/doc/2253194/Octave-Mirbeau-Presentation, premire version d'une
squence du chapitre XV (accessible aussi sous le titre Nos domestiques ,
http://www.scribd.com/doc/2302504/Octave-Mirbeau-Nos-domestiques) ; Les Bottines , qui
sera insr dans le chapitre I, http://www.scribd.com/doc/2270265/Octave-Mirbeau-Les-Bottines ;
Crescite , http://www.scribd.com/doc/2252511/Octave-Mirbeau-Crescite, premire version de
la fin du chapitre XV. Et aussi, Puvisse Dchavane , dont des lments seront repris dans le
chapitre o le colonel Mauger dvore son furet, http://www.scribd.com/doc/2350154/Octave-
Mirbeau-Puvisse-Dechavane.
Site Internet de Scribd, http://www.scribd.com/doc/2393206/Le-Journal-
dune-Femme-de-Chambre-by-Mirbeau-Octave, 29 mars 2008. Il s'agit de la version Gutenberg. Ou
http://www.scribd.com/doc/4020572/Le-Journal-dune-femme-de-chambre-?from_related_doc=1,
448 pages, 21 juillet 2008, et une autre http://www.scribd.com/doc/4433532/Octave-Mirbeau-Le-
journal-dune-femme-de-chambre-, ou encore http://www.scribd.com/doc/8574036/Mirbeau-
Journal-Femme-de-Chambre, et aussi http://www.scribd.com/doc/7012490/Mirbeau-Le-Journal-
dUne-Femme-de-Chambre, octobre 2008, 595 pages.
Site Internet de Scribd, http://www.scribd.com/doc/5152405/Octave-
Mirbeau-Journal-dune-femme-de-chambre, septembre 2008, 560 pages. Il s'agit de la version de la
Bibliothque lectronique du Qubec. Sur la couverture, photo de Jeanne Moreau, enchapeaute et
de profil. On le trouve galement sur http://www.scribd.com/doc/60876652/Mirbeau-Journal-
Femme-de-Chambre. On y trouve aussi le scan de l'dition Charpentier de 1915,
http://fr.scribd.com/doc/187434755/Le-Journal-d-une-Femme-de-Chambre, novembre 2013.
Site Internet de Canadian Libraries,
http://ia310930.us.archive.org/3/items/lejournaldunefem16820gut/16820-h/16820-h.htm et
http://ia310835.us.archive.org/0/items/lejournaldunefem00mirbuoft/lejournaldunefem00mirbuoft.p
df. C'est la numrisation texte de l'dition Fasquelle de 1915 et de 1920.
Site Internet de Littrature Audio, http://www.litteratureaudio.com/livre-
audio-gratuit-mp3/mirbeau-octave-le-journal-dune-femme-de-chambre.html ou
http://www.litteratureaudio.net/Octave_Mirbeau_-_Le_Journal_d_une_femme_de_chambre.zip,
ou encore http://www.archive.org/details/LeJournalDuneFemmeDeChambre, 17 mai 2008. Il s'agit
d'une lecture du roman dans son intgralit, par Victoria. Dure totale : 13 h. 25 minutes. Le
tlchargement est gratuit.
Blog de Zec plus ultra,
http://zec.blogs.letelegramme.com/tag/Octave+Mirbeau , 10 octobre 2008. Juste un extrait de trois
pages du chapitre XV.
Site de Calamo, http://fr.calameo.com/books/0000093234e6b15783fdc,
15 dcembre 2008, 560 pages. C'est de nouveau l'dition de la Bibliothque lectronique du
Qubec, avec la mme illustration.
Read Book Chapters, sites de Ubiklabs,
http://148apps.com/app/317021557, 28 mai 2006, et de AppShopper,
http://appshopper.com/books/journal-dune-femme-de-chambre-de-octave-mirbeau-2, 29 mai 2009,
et de App Guide, .http://70.42.185.98/appguide/app.html?id=101849&expand=false, fvrier 2010
Sur la couverture, dpourvue d'illustration, le titre est en grosses majuscules sur trois lignes, sans
article, le nom de l'auteur en minuscules. Quelques lignes de prsentation, extraites de la notice
franaise de Wikipedia. Il s'agit d'un site amricain, payant (1,99 $).
Site de Mobipocket,
https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=78031, 2009. L'accs est
payant (5,92 ). On trouve aussi le roman deux autres adresse :
https://www.mobipocket.com/en/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=23870, partir d'une dition
amricaine et un prix un peu plus bas (3,58 $), et
http://www.mobipocket.com/EN/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139829, encore moins cher
(0,99 ) .
Site Internet de Libres et ebooks, http://www.livres-et-
ebooks.fr/telecharger.php?id=5571, 335 pages, 2009.
Site Internet du Projet Gutenberg :
http://www.gutenberg.org/catalog/world/readfile?fk_files=1505699.
Site Internet de Docstoc, http://www.docstoc.com/docs/7623880/mirbeau-
journal, 23 juin 2009. Il s'agit de l'dition de la BeQ.
Site Internet de Wareseeker, http://iphone.wareseeker.com/journal-d-une-
femme-de-chambre-de-octave-mirbeau.app/42df699393, mars 2010.
Site Internet russe de Gramotey : http://www.gramotey.com/?
open_file=1269079695., avril 2010. Quelques lignes de prsentation, en franais.
Site Internet de Numilog, http://www.numilog.com/fiche_livre.asp?
id_livre=57112&id_theme=&format=14&id_collec=&rubzone=STD., 2010. Il s'agit de l'dition
d'eBooksLib.
Site Internet de Livres on line, http://www.livres-
online.net/component/remository/?func=startdown&id=435 et http://www.livres-
online.net/component/remository/?func=startdown&id=436, 2010.
Site Internet d'ITunes : http://itunes.apple.com/hr/app/journal-dune-femme-
chambre/id317021557?mt=8, L'accs est modestement payant.
Site Internet de Bezkartek http://www.bezkartek.pl/ti-v-
ti77004/Ebook_Le_journal_d_une_femme_de_chambre/Powiesci_i_opowiadania/Mirbeau_Octav
e.jsf. Accs payant.
Site Internet de La Palette des couleurs, http://lapalettedecouleurs.over-
blog.com/ext/http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-gratuit-mp3/mirbeau-octave-le-journal-
dune-femme-de-chambre.html, 30 octobre 2010. Il s'agit de la version audio de Littrature audio :
c'est Victoria qui lit le roman pendant plus de treize heures.
En novembre 2010, la FNAC a mis en circulation le Fnacbook, qui
comprend, avec l'achat de l'appareil, l'accs un certain nombre de livres lectroniques, parmi
lesquels Le Journal d'une femme de chambre.
Site Internet d'Atramenta, http://www.atramenta.net/lire/le-journal-dune-
femme-de-chambre/11538 , mars 2011, 351 pages. C'est la reprise de l'dition e la BeQ.
Site Internet de Podlit, le podcast littraire , http://www.podlit.fr/wp-
content/uploads/2011/06/2011060203-mirbeau-journalfemmechambre.pdf, juin 2011, 524 pages.
Le texte, accessible gratuitement, a t tabli d'aprs celui qui est en ligne sur Wikisource. Sur la
couverture, dessin reprsentant deux femmes de chambre habilles la mode 1900, l'une, vue de
face, assise sur le lit de leur petite chambre, est en train de boutonner son chemisier, et l'autre, vue
de dos, debout ct d'un lavabo, est en train de se coiffer ; le nom de l'auteur est en haut, en
moyennes lettres minuscules blanches ; le titre est en grosses lettres minuscules et bleues, qui
ressortent sur le fond blanc d'un bandeau couvrant une partie du corps des deux femmes ; en bas,
en lettres minuscules blanches, figure la double mention de Classique et de Fiction .
Site Internet russe de Likebook,
http://www.likebook.ru/books/view/116983/, juillet 2011.
Site Internet de Comprendre le livre numrique,
http://comprendrelelivrenumerique.com/2011/11/13/ebook-le-journal-dune-femme-de-chambre-
octave-mirbeau/, ditions Numeriklivres, 13 novembre 2011. La couverture prsente une photo de
Mirbeau vers 45 ans ; le titre, dans la partie infrieure, est inscrit dans un rectangle, sur trois
lignes, en grosses majuscules noires et blanches ; le prnom et le nom de l'auteur sont dans la
partie suprieure, en majuscules de taille moyenne, galement blanches et noires ; au-dessus,
mention de la collection Les grands classiques en numrique , en petites majuscules blanches ;
tout en bas, en toutes petites lettres, figure le nom de la directrice de la collection, Anita
Berchenko. L'accs est accessible moyennant un prix modique.
Site Internet de Babelio, http://www.babelio.com/auteur/Octave-
Mirbeau/8573/videos, dcembre 2011. Il s'agit d'une lecture d'un extrait du premier chapitre du
roman (la fameuse scne des bottines) par Clotilde Courau et Denis Podalydes, enregistre en
vido, au Thtre du Rond-Point, au cours d'une mission littraire de France 5, de La Grande
librairie , prsente par Franois Busnel. Dure totale : 14 minutes.
Site de Direct 8, http://www.direct8.fr/video/ZTI3ZGFY/24-05-louise-lit-
journal-d-une-femme-de-chambre-de-mirbeau-part-1/, 24 mai 2012. Il s'agit d'une vido montrant
la lecture du roman par Louise Pasteau, partir d'une mission nocturne de la tlvision Direct 8..
Dure : 3 heures.
Site de Direct 8, http://www.direct8.fr/video/THVQWHJw/, 25 mai 2012.
Suite de la lecture du roman, mais par une autre lectrice, Maryse. Dure : trois heures.
Site de Direct 8, http://www.direct8.fr/video/VGFwWThC/, 28 mai 2012.
Suite de la lecture du roman, reprise par Lionel. Voir aussi le site Internet de Daily Motion,
http://www.dailymotion.com/video/xrgo8k_voyage-au-bout-de-la-nuit-28-05-lionel-lit-journal-d-
une-femme-de-chambre-d-octave-mirbeau-part-1_tv.
Site de Direct 8, http://www.direct8.fr/video/UUlzZG9a/, 29 mai 2012.
Suite de la lecture du roman, reprise par Odessa Ravel. Dure : 3 heures.
Site de Youboox libres de droit, 2012, 557 pages,
http://www.youboox.fr/books/229-journal-d-une-femme-de-chambre-octave-mirbeau. Sur la
couverture, fond blanx, photo de Mirbeau dans un quadrilatre ; le titre est en grosses
minuscules, sur trois lignes, et le nom de l'auteur juste en dessous, en minusculesde taille
moyenne.
Site Internet de Hightech-planet, http://www.hightech-planet.com/mirbeau-
octave-/674-le-journal-d-une-femme-de-chambre.html, 2012 (?) Il s'agit de l'dition d'Ebooks
libres et gratuits.
Sites Internet de Clip, http://clip4v.com/watch/fe%CC%81lix-libris-lit-
octave-mirbeau-sXsmEexN1yig.html, de Yourepeat http://www.yourepeat.com/watch/?
v=XsmEexN1yig&feature=youtube_gdata et de Youtube, http://www.youtube.com/watch?
v=XsmEexN1yig, 24 dcembre 2012. Lecture, par Flix Libris, d'un extrait du chapitre XVI du
roman, au cours d'une tourne dans les mirats Arabes Unis ; dure : prs de dix minutes.
Site Internet de Scribd : http://fr.scribd.com/doc/187434755/Le-Journal-d-
une-Femme-de-Chambre, novembre 2015. Il s'agit du scan de l'dition Fasquelle de 1915, ralis
dans le cadre du Projet Gutemberg.
dions Classics, collection "Les Grands Classiques", site Internet de
Feedbooks, http://fr.feedbooks.com/item/932366/le-journal-d-une-femme-de-chambre, sans date
[2014 ?]. Sur la couverture, en couleurs, le titre et le nom de l'auteur sans prnom sont inscrits
dans un cadre blanc pos verticalement sur une table, une chaise au premier plan et l'entre d'un
couloir ans le fond.
Site Internet de Feedbooks, http://fr.feedbooks.com/item/153294/le-
journal-d-une-femme-de-chambre , sans date [2014 ?]. La couverture, en couleurs, prsente une
femme allonge sur un lit, la tte tout en bas de la page, et le corps couvert de roses ; le titre et le
nom de l'auteur sont inscrits, en petits caractres, dans une troite bande horizontale blanche, qui
coupe la page en deux.
Site Internet de Youtube, https://www.youtube.com/watch?
v=ZCIZgAHu29M&t=1724s, https://www.youtube.com/watch?v=zdEhLI8r9yg, ,
https://www.youtube.com/watch?v=RFzDOWlwoCw, https://www.youtube.com/watch?
v=4G7yIF-lv3E, https://www.youtube.com/watch?v=_nIvMxKT0dg,
https://www.youtube.com/watch?v=EPc4T9-HdIk, https://www.youtube.com/watch?v=-
GCS3x9qGag, https://www.youtube.com/watch?v=7nOjThoplNs,
https://www.youtube.com/watch?v=B593X16lETc, https://www.youtube.com/watch?
v=xmSqgDtXZxs, https://www.youtube.com/watch?v=uhy8h315AzU,
https://www.youtube.com/watch?v=7EM1YIYKv5w, https://www.youtube.com/watch?
v=In0Dou6jcag, https://www.youtube.com/watch?v=i4AjX2x0B2Y et
https://www.youtube.com/watch?v=Z8YmKn7LJ48, avril-mai 2016. Lecture intgrale du roman
par Charlotte Noyelle, d'une dure d'une quinzaine d'heures.
ditions La Piterne, mai 2017. Il s'agit d'une dition numrique, prface et
accessible pour un prix trs modique. Avec Le Journal d'une femme de chambre.se retrouve Dans
le ciel. Sur la couverture, reproduction d'une dition amricaine des annes 1950, prsentant une
servante blonde, en tablier, vue de face, les jambes cartes, provocante et trs haut trousse ;
Dans le ciel est en haut, droite, en paisses lettres minuscules bleues, sur trois lignes, cependant
que Le jounal, dans la partie infrieure et sur cinq lignes, est en paisses minuscules rouges ; le
nom de l'auteur, sans prnom, est en grosses majuscules rouges, tout en bas.
[N. B. Il semble quil y ait eu aussi, au dbut du sicle, des ditions pirates illustres,
circulant sous le manteau, et exploitant le ct prtendument pornographique du roman, mais nous
nen avons vu aucun exemplaire. un correspondant inconnu qui, en 1904, lui en signalait un,
Mirbeau a rpondu quil aurait aim pouvoir lacheter pour le dtruire, tellement il tait choqu de
ce contre-sens hont.]
Traductions :
En allemand :
- En Allemagne :
Das Tagebuch einer Kammerjungfer, Leipzig, Sachs, 1902, 362
pages (20 cm). Traduction de Julius Robert. Rditions en 1903 et 1904. Cette traduction a t
interdite en Allemagne en 1912. Sur la couverture, le titre est en lettres minuscules rouges ;
l'illustration est constitue par une femme de chambre vue de profil, debout, un plumeau sous le
bras, en train d'crire sur une feuille de papier qu'elle tient dans sa main gauche ; il est prcis, en
bas, que le volume est en vente dans toutes les librairies et que le tirage est de 70 000
exemplaires.*
Tagebuch einer Kammerzofe, Hambourg, Marion Von Schroder
Verlag, collection Cinemathek [cinmathque], n 10, 1964, 130 pages. Traduction de Frieda
Grafe. Ce nest pas la traduction du roman, mais celle de ladaptation de Jean-Claude Carrire
pour le film homonyme de Buuel. Elle est accompagne du dbat dans les Cahiers du cinma et
illustre par des photos du film.*
Tagebuch einer Kammerzofe [journal d'une camriste], Brme,
Carl Schnemann Verlag, collection Ein City-Buch , 1965, 365 pages (14 x 20 cm). Traduction
de Barbara Kloess : elle ne comporte pas la lettre-prface, ddicace Jules Huret, et les chapitres
ne sont pas numrots. La couverture cartonne, de Gerd W. Drahn, comporte un petit dessin
rectangulaire, montrant, sur un lit, une femme nue allonge sur le ventre et tendant la main vers un
petit chat blanc.
Tagebuch einer Kammerzofe, Munich, Wilhelm Heyne Verlag,
collection Exquisit Bcher [livres exquis], n 1, 1967 (rdition en 1969), 291 pages (11,5 x
18 cm). Traduction de Barbara Kloess (reprise de ldition Schnemann de 1965) ; elle ne
comporte pas la lettre-ddicace Jules Huret et les chapitres ne comportent pas de numrotation.
Couverture de Leutsch : un dessin montre une jeune femme lextravagante coiffure ;
apparemment endormie sur dpais oreillers, elle a les seins dcouverts, et la main droite pose sur
une lettre ouverte sur le drap ; le titre zbre la page, en grosses lettres rouges et vertes. Il sagit
dune dition de poche.
Das Kammermdchen [la femme de chambre], Munich,
Theaterstckverlag, 1993, 26 pages grand format (21 x 29,7). Il sagit dune trs libre adaptation
du roman, pour le thtre et destination d'un public d'enfants, uvre de Jo Roets et Greet Vissers,
traduite du nerlandais, Het Kammermeisje, par le dramaturge Uwe Dethier (n en 1959). Elle est
publie par une maison ddition de manuscrits destination de metteurs en scne dsireux de
monter le spectacle, lequel a t cr en 1998 Winterthur (Suisse). Voir infra la notice sur le texte
nerlandais.
- En Autriche :
Tagebuch einer Kammerjungfer, Vienne et Leipzig, Wiener Verlag,
1901, 432 pages (+ V) (19,5 x 12,5 cm). Le nom du traducteur nest pas indiqu, mais il est prcis
quil sagit de la seule traduction autorise. Dessin de couverture de Fritz Schnpflug, reprsentant
une femme de chambre, debout, en train dcrire, un plumeau sous le bras. Il semble que le volume
ait t rendu inutilisable (mis au pilon ?) par suite d'une dcision de justice : linterdiction du
volume est intervenue avant 1902, alors que l5 ditions de mille exemplaires chacune avaient t
coules, si lon en croit la page de garde de Bauernmoral, paru cette anne-l chez le mme
diteur, et aussi celle de Sebastian Roch (1902) (voir les notices de ces volumes). La traduction
sera galement interdite en Allemagne. Sur une affiche publicitaire de 80 x 40 cm, ne comportant
pas de date, il est prcis que 70 000 exemplaires ont t couls, ce qui semble peu plausible
(http://cgi.ebay.pl/Werbung-Reklame-Plakat-Mirbeau-Verlagswerbung-1894-/390312738526?
pt=Poster&hash=item5ae073bede).
Tagebuch einer Kammerzofe, Klagenfurt, Eduard Kaiser Verlag,
sans date [1960], 400 pages. Traduction de Grete Felsing. Il est prcis que le texte na pas t
raccourci. La jaquette, dIngeborg Zengerer, comporte, sur la premire page, la photo en couleurs
dune jeune femme blonde et dcollete, et, sur les autres pages, un texte qui prsente le roman la
fois comme rotique et comme une peinture trs critique de la socit franaise par le critique le
plus craint de son temps.
Tagebuch einer Kammerzofe, Klagenfurt, Eduard Kaiser Verlag,
1969, 400 pages (21 x 13 cm). Traduction de Grete Felsing (il est de nouveau prcis que le texte
na pas t raccourci). Reliure de Volkmar Reiter. Le dessin de couverture, sur un fond bleut,
reprsente un couple ; assise sur les genoux de son compagnon, qui porte sa longue chevelure ses
lvres, la femme, en robe longue, se regarde dans un miroir tout en se coiffant. La ddicace Jules
Huret et l'avertissement au lecteur ont disparu.
Das Tagebuch einer Kammerzofe [le journal dune femme de
chambre], Vienne, Tosa Verlag, collection Klassiker der Erotik [classiques de lrotisme],
2006, 286 pages (13 x 20 cm). Traduction de Ronald Putzker. La couverture, cartonne et en
couleurs, comporte une reproduction partielle dune toile de Franois Boucher (dont le nom nest
pas cit !), reprsentant une jeune femme nue allonge sur le ventre, appuye sur ses bras croiss
sur loreiller, et la tte dresse. Les chapitres, non numrots, portent, en guise de titre, une date
qui nest pas toujours fidle ; la ddicace Jules Huret na pas t reproduite. Nombre de passages
du roman ont t purement et simplement supprims, notamment tous ceux qui dnoncent la
servitude quest la domesticit, ou ceux qui caricaturent les crivains contemporains. Introduction
( Einfhrung ) dUlrike Mller-Kaspar (pp. 5-8), qui fait natre Mirbeau en 1848, mais rappelle
quil a pay lamende de Zola pour J accuse , et qui insiste sur la peinture des murs de la
France fin-de-sicle observes par le trou de la serrure.
- En Hongrie :
Enthllungen einer Kammerzofe : nach Ihrem autentischen
Tagebuch [Rvlations d'une soubrette : daprs son journal authentique], Budapest, Verlag von
G. Grimm 1901, 386 pages (20 cm). Traduction de Franz Hofen (en caractres gothiques), daprs
la 65e dition de loriginal franais. Sur la couverture, dpourvue d'illustration, le titre, sur deux
lignes, est en caractres gothiques et en minuscules d'assez grande taille, cependant que le nom de
l'auteur, au-dessus, est en caracrres romains et en majuscules un peu plus petites. Deux ditions
au moins, vendues 3 marks en Allemagne ; rdition en 1906 (368 pages). Il sagit probablement
dune dition pirate (Grimm est coutumier du fait). Cette traduction a t interdite en Autriche en
1901 et en Allemagne quelques annes plus tard, sans doute en 1912. Dans une page de publicit
figurant dans la traduction allemande des 21 jours d'un neurasthnique, parue chez le mme
diteur, il est prcis que seule la traduction de Franz Hofen est complte et que les autres
traductions allemandes ont t raccourcies (sans doute par peur de la censure).
Das Tagebuch einer Kammerjungfer, Budapest, Pollack, 1902, 362
pages (20 cm). Cest la mme dition que celle parue Leipzig la mme anne.
Tagebuch einer Kammerjungfer, Budapest, Privatdrck [impression
prive], 1920.*
Tagebuch einer Kammerjungfer, Budapest, Thalia Verlag, vers 1920,
288 pages. Il sagit probablement de la mme dition, publique, que la prcdente, qui tait
usage priv.*
En anglais :
- En Angleterre :
A Chambermaid's Diary, Londres, Fortune Press, 1934, 349 pages
in-8. Traducteur inconnu (peut-tre D. J. Mac Andrew). La traduction est entache de gallicismes
et de contresens.*
Diary of a Chambermaid, Londres, Grafton Publishers - Paul Elek,
1966, 315 pages (13 x 20,5). Traduction de Douglas Garman ; elle est meilleure que les
prcdentes. La couverture, cartonne, comporte, sur un fond rouge agressif, un grand trou de
serrure travers lequel apparat une figure de femme vue de trois quarts et les seins nus ; le titre
est sur deux lignes, en grosses majuscules et en blanc ; le nom de l'auteur en noir et en minuscules.
Il est prcis quil ne sagit pas de lquivalent franais de Fanny Hill, que Mirbeau na pas voulu
crire un roman rotique et que son objectif est de critiquer lEstablishment de lpoque.
The Diary of a Chambermaid, Londres, Tandem Books limited,
1967, 288 pages. Traduction de Douglas Garman, reprise de ldition Elek et qui semble complte.
Il sagit dune dition de poche, bon march et imprime sur du mauvais papier. Sur la couverture,
lintrieur dun trou de serrure, on aperoit une jeune crature brune dnude, dote dun bonnet
de domestique, allonge dans un lit, appuye sur son coude gauche, en train dcrire dans un cahier
avec une grande plume doie. Sur la quatrime de couverture, photo dun tte de femme de
chambre, en bonnet, tenant la mme plume doie. Le roman y est prsent la fois comme
rotique, dans la continuit de Fanny Hill, de Cleland, et comme une peinture trs critique de la
socit de lpoque et de ses valeurs.
Diary of a Chambermaid, Londres, Mayflower Books, 1967, 253
pages format de poche (10,8 x 17,7), sur mauvais papier. Traduction de Raymond Rudorff. Sur la
couverture, photo en couleurs dune jeune femme vue de face : dpoitraille et en dessous blancs,
une coiffe blanche sur ses longs cheveux blonds, elle est en train dcrire la premire page de son
journal. Un bandeau prcise : Portraits with vivid accuracy the life, loves and liaisons of an
amorous French serving-girl [retrace avec une vivante exactitude la vie, les amours et les
liaisons dune servante franaise amoureuse]. Rditions en 1967, 1968, 1969 et 1970.
The Diary of a Chambermaid, Londres, Ebury Press, impr. Nexus,
A Star Book by Paperback Division of W. H. Allen & Co., juillet, 1986, 252 pages (18 x 12 cm).
La couverture comporte la photo dune sduisante jeune femme en tenue de nuit et en chignon,
assise sur un lit, les jambes replies, sapprtant crire ; ct du lit, une petite bassine pour sa
toilette.
The Diary of a Chambermaid, Sawtry, Dedalus, collection
Decadence from Dedalus , 1991, 320 pages (12,5 x 19,5 cm). Traduction, fidle et lisible, de
Douglas Garman [reprise de ldition de 1966]. Prface de Richard Ings, qui prsente Mirbeau
comme un crivain passionn dsireux de transformer le monde par l'criture (pp. 5-13).
Rditions en fvrier 1992, en aot 2001 et en janvier 2013. Sur la couverture, photo de Jeanne
Moreau dans le rle de Clestine, assise sur son lit, en dessous noirs, en train dattacher ses
jarretelles.
A Chambermaid's Diary, Cambridge Scholars Publishing, 2010,
184 pages (15,2 x 22,9 cm). La couverture est dpourvue de dessin, le titre, sur trois lignes, et le
nom de l'auteur, sur deux lignes, sont en grosses minuscules qui se dtachent sur un fond clair. Il
s'agit apparemment de la reprise de la premire traduction amricaine de Benjamin Tucker.*.
- En Australie :
The Diary of a Chambermaid, Harper Collins Publishers, Pymble
(NSW), fvrier 2007, 416 pages. Traduction et introduction de John Baxter, Everybody ought to
have a maid [tout le monde devrait avoir une domestique] (accessible en ligne sur Scribd,
http://fr.scribd.com/doc/177135662/John-Baxter-%C2%AB-Everybody-ought-to-have-a-maid-
%C2%BB, et aussi sur le site de l'diteur, http://www.harpercollins.com/browseinside/index.aspx?
isbn13=9780061965333). La couverture, due Andy Markoff et Robin Bilardello, est noire, les
lettres du titre, en majuscules, sont en blanc, le nom de l'auteur, en minuscules, est plac en bas ;
sur le fond noir se dtachent les contours d'une femme nue, vue de face, un plumeau sur l'paule ;
sur un bandeau blanc, en haut, se dtache une inscription : A naughty french novel [un roman
franais indcent]. Le roman est qualifi de chef-d'uvre rotique et rapproch de Fanny Hill
et de Sade.
- En Belgique :
The Diary of a Chambermaid, Anvers, Walter Beckers, collection
Selection of the 20thcentury , 371 pages. Traduction de Douglas Garman (reprise de celle parue
en Angleterre en 1966 chez Grafton et Elek). Belle dition, ralise pour le Beckers Book Club ;
impression sur papier Van Heef-Luxor ; reliure rouge daprs un modle de Garcia de Olezo.
- Au Canada :
A Chambermaid's Diary, The Perfect Library, septembre 2014. Il
s'agit d'un ebook. Sur la couverture, photo de Mirbeau vers 1900, vu de face, emprunte aux notces
multilingues de Wikipedia ; le titre, au-dessus, est sur une seule ligne, en trs grosses minuscules
noires sur fond blanc, cependant que le nom de l'auteur, juste en dessous, est en toutes petites
minuscules galement noires. Il s'agit sans doute de la traduction de Bebjamin Tucker (1900). Il
semble qu'il y ait une prface.*
- Aux tats-Unis :
A Chambermaid's Diary, New York, Tucker, 1900, 457 pages.
Traduction infidle de Benjamin R. Tucker. Selon Robert Helms, on y trouve plus dune
centaine de passages censurs, notamment nombre dallusions la vie sexuelle de Clestine, et
tous les passages relatifs lhomosexualit. Dans une lettre adresse to Monsieur Octave
Mirbeau (pp. 3-4), le traducteur sexcuse davoir d mutiler ainsi le roman, pour viter les
foudres de la justice, qui confond trop facilement lappel vulgaire lrotisme et le rcit
srieux dun penseur honnte . Sur cette traduction, voir larticle de Robert Helms, Clestine
dismembered , Clamor, juin 2000.
The Experiences of a Ladies' Maid [les expriences d'une
soubrette], New York, The Stuyvesant Press, 1911, 367 pages. Le nom du traducteur n'est pas
indiqu. Sur la couverture, rouge et cartonne, le titre est grav, en grosses majuscules, en haut, et
le nom de l'auteur en majuscules plus petites, tout en bas.
A Chambermaids Diary, in Two Worlds Monthly Magazine [le
magazine mensuel des deux mondes], New York, volume III, n 1, avril 1927. Ce numro
comporte la troisime livraison du roman, qui a donc d paratre intgralement dans la revue, en
un nombre indtermin de livraisons.*
Clestine, being the Diary of a Chambermaid, New York, William
Faro, collection Modern Amatory Classics , n 2, 1930 (rditions en 1932 et 1933, au moins
quatre ditionsen tout), 317 pages. Traduction de Alan Durst. Luvre est considre comme le
plus franais de tous les romans franais modernes .
Diary of a Chambermaid, New-York, International Humor
Publications, 1945, 160 pages dun mauvais papier, couvertes de tout petits caractres. Sur la
couverture de cette dition trs bon march (le prix ntait que de 25 cents), une soubrette en
tablier blanc pose lascivement, allonge sur un canap, les jampes releves, et montre le blanc
dune cuisse au-dessus de bas sombres. En quatrime de couverture, brve prsentation de
Mirbeau, que lon fait natre en 1850, et extrait dun article paru dans la Revue de Paris. Il sagit
dune traduction-adaptation de Keene Wallis, qui se prtend complete and unexpurgated
[complte et non expurge]. En fait, plusieurs chapitres ont t lgrement raccourcis, et la
lettre-prface et lavertissement de lauteur ont disparu.
Diary of a Chambermaid, New York, Didier, 1946, 309 pages. Sur
la couverture, le titre du roman, en grosses lettres minuscules, se dtache sur un fond de
ferronnerie ; le nom de l'auteur et celui du prfacier figurent en bas, en petits caractres. Le nom
du traducteur nest pas indiqu. Prface de Jules Romains (pp. V-IX), en anglais ; il souligne le
ralisme social du roman, son style classique, le caractre vivant des personnages et la volont de
choquer pour manifester son indignation.
Diary of a Chambermaid, New York, Avon Publications, 1956, 173
pages dun vilain papier (il sagit dune dition de poche trs bon march). Le nom du traducteur
nest pas indiqu, mais, hors le chapitre I, la traduction semble la mme que celle de ldition de
2002 (infra). En dpit de la prcision complete and unabreged [complet et non raccourci], le
texte est loin dtre complet : la lettre-ddicace et lavertissement du romancier ont disparu ; le
chapitre II a t considrablement tronqu, de mme que le chapitre VI (lpisode de la rue
Lincoln a t censur, ainsi que laffaire Dreyfus) ; le chapitre X a t supprim ; le chapitre XII
(devenu XI) a t raccourci de lpisode du cur de Port-Lanon, le chapitre XIX (devenu XIII) de
sa dernire page, et le chapitre XV (devenu XIV) du long pisode du bureau de placement ; quant
au chapitre XVI (devenu XV), il a t rduit deux pages... La couverture comporte un dessin en
couleurs, reprsentant une femme de chambre blonde lair provocant et les jambes cartes, qui
porte un petit tablier blanc et qui remonte sa trs courte robe au-dessus des jarretelles. Sur la
couverture et sur la tranche, le roman est qualifi de the classic french novel of corruption in
high society [le roman franais classique de la corruption dans la haute socit]. En quatrime
de couverture, sont reproduits des jugements dEdmund Wilson et de Jules Romains ; et Mirbeau y
est qualifi de grand psychologue, profond analyste du cur humain . Rdition, une date
indtermine, dans une collection d soteric novel [roman sotrique], sous-titr, entre
parenthses, (corruption in France) [la corruption en France].
Celestine. Being the diary of a chambermaid, Award Books, mai
1965, 288 pages format de poche (10,8 x 18), sur mauvais papier. Traduction dAlan Durst, reprise
de ldition de 1930. Introduction de Daniel Seltzer, professeur Harvard (pp. VII-XI), qui ne
considre pas Mirbeau comme un grand crivain , mais trouve dans le roman nombre de
portraits de grotesques fort russis. Sur la couverture, dans un mdaillon, photo de Jeanne Moreau
dans le rle de Clestine : elle est assise sur le bord de son lit, en sous-vtements noirs ; il y est
prcis que cest la seule dition complte et non expurge et quil sagit du plus franais de
tous les romans franais , daprs le Boston Globe.
Diary of a Chambermaid, New York, Hippocrene, 1992, 315 pages.
Sur la couverture, Jeanne Morea-Clestine est assise sur son lit, en train de remettre ses bas. Il
sagit apparemment de la mme dition que ldition anglaise de Dedalus (voir plus haut).*
Diary of a Chambermaid, Republic Pictures Home Video, 1998, 86
minutes. Cest une vido VHS comportant le film homonyme de Jean Renoir, qui trahit gravement
le roman de Mirbeau (voir plus loin).
Celestine, being the Diary of a Chambermaid [Clestine, qui est le
journal dune femme de chambre], in Three More Naughty French Novels [encore trois romans
franais indcents], New York, Quality Paperback Book Club, 2002, 317 pages. Le roman de
Mirbeau est regroup avec Les Libertines, dAdolphe Belot [titre franais original : Les Heures
galantes modernes], 99 pages, et Irene, dAlbert de Routisie [c'est--dire Le Con dIrne,
dAragon], 92 pages. Le nom du traducteur nest pas indiqu ; mais il sagit trs certainement
dAlan Durst. La couverture, trs colore, uvre de Grey Thomberry, comporte la reproduction
dun dessin de Raoul Dufy, reprsentant une femme allonge, les seins dcouverts et la tte
appuye sur son coude. Il est prcis, p. 1 du volume, que Mirbeau na pas demble endoss la
paternit de son roman et ne sest prsent que comme son diteur, cause de son racy content
[contenu piquant]
Celestine : The Diary of an English Chambermaid [le journal
d'une femme de chambre anglaise (sic)], Olympia Press, The New compagnon series , 2005.
Traduction dAlan Durst (sans doute celle de 1930). Rdition en novembre 2006 et en octobre
2008. La couverture, verte et trs sobre, ne comporte pas de dessin.
The Diary of a Chambermaid, New York, Harper Collins, First
Harper Perennial ed., mars 2007, 392 pages. Dans le mme volume se trouve Gamiani, texte
rotique d'Alfred de Musset. C'est visiblement la mme dition que la version australienne cite
plus haut. Luvre est qualifie, sur le bandeau de couverture, de naughty French novel
[roman franais indcent]. Le nom du traducteur nest pas indiqu. Introduction du critique de
cinma John Baxter, Everybody ought to have a maid [tout le monde devrait avoir une
domestique], pp. VII-XIII : il met le roman en relation avec le combat dreyfusiste du romancier et
voit en Clestine une sorte de bombe lance par Mirbeau au cur de la classe dominante (prface
accessible en ligne : http://fr.scribd.com/doc/177135662/John-Baxter-%C2%AB-Everybody-
ought-to-have-a-maid-%C2%BB et http://www.harpercollins.com/browseinside/index.aspx?
isbn13=9780061965333).
A Chambermaid's Diary, Whitefish (Massachusetts), Kessinger
Publishing, novembre 2009, 462 pages. C'est la rdition l'identique de l'dition de 1900,
traduite par Benjamin Tucker. La couverture est blanche, encadre par deux bandes latrales bleu
fonc ; le titre, sur deux lignes, en minuscules de taille moyenne, est complt par la date, 1900,
entre parenthses ; les noms de l'auteur et du traducteur sont en bas et en petits caractres
minuscules. Il semble que le volume ne soit imprim qu'en fonction des commandes.
A Chambermaid's Diary, General Books, 2009, 202 pages (15 x 23
cm). Il s'agit du mauvais scan de l'dition de 1900, dans la traduction de Tucker : nombreuses
erreurs de lecture, alinas errons, cause du recours l'OCR, sans relecture ni correction par
l'homme. La couverture, claire, est dpourvue d'illustration ; le titre, sur trois lignes, et le nom de
l''auteur, sur deux lignes, sont en grosses minuscules noires.
The Diary of a Chambermaid, Harper Perennial, juin 2010, 512
pages. Traduction et introduction de John Baxter (reprises de l'dition prcdente de 2007). Dans
le mme volume se trouve Gamiani, texte rotique d'Alfred de Musset. Sur la couverture, on
aperoit, de dos, une femme de chambre en robe noire et tablier blanc ; le titre est en grosses lettres
blanches et minuscules, et le nom de l'auteur, en dessous, est en majuscules plus petites.
A Chambermaid's Diary, Charleston, Nabu Press, juillet 2010, 466
pages (24,6 x 18,9 cm). C'est un reprint de la traduction de Tucker (1900), la rimpression ne se
fait que sur commande, via Amazon. La couverture reprsente, en couleurs, deux petits voiliers
voguat sur une mer d'huile, prs de petits rochers fleur d'eau.
A Chambermaid's Diary, Kessinger Pub Co, septembre 2010, 462
pages (15 x 23 cm). La couverture, d'un vert trs sombre, est dpourvue d'illustration et comporte,
au centre, un cusson orn de trois lettres, LKR ; les noms de l'auteur et du traducteur, Benjamin
Tucker, sont en bas, en grosses majuscules blanches ; quant au titre, il est curieusement
accompagn de signes cabalistiques rsultant coup sr d'une mauvaise matrise du scan. Car il
s'agit de nouveau d'un reprint de l'dition amricaine de 1900, tire la demande et dote d'une
nouvelle couverure, par rapport l'dition de 2009.
A Chambermaid's Diary, Forgotten Books [livres oublis],
collection Classic Reprint Series , n 9, juillet 2012, 460 pages (22,9 x 15,2 cm). C'est le reprint
de l'dition Tucker de 1900 (voir supra), dote d'une nouvelle couverture : elle comporte deux
bandes horizontales, l'une claire, l'autre fonce, coupes par une zbrure en diagonale ; le titre est
dans la partie suprieure, en majuscules noires de taille moyenne : le nom de l'auteur et celui de
l'diteur se trouvent dans la partie infrieure, en lettres minuscules gothiques de petite taille.
Rdition en juillet 2015, avec une nouvelle couverture, sombre, dpourvue d'illustration : le titre
est sur trois lignes et le nom de l'auteur, tout en bas, en petites lettres gothiques.
The Diary of a Chambermaid, Birchgrove Press, octobre 2012., 215
pages (approximativement) C'est le scan de la traduction de Garman, ralis par un diteur
spcialis dans la flagellation et destin des liseuses Kindle... Dpourvue d'illustration, la
couverture est partage en deux bandes horizontales, l'une noire, l'autre verte, sur lesquelles se
dtachent le titre et le nom de l'auteur, en lettres minuscules de taille moyenne.
A Chambermaid's Diary, Create Space Independent Publishing
Platform, septembre 2013, 460 pages (22,9 x 15,2 cm). Il s'agit du scan de la traduction de Tucker,
ralis par une branche d'Amazon. Au centre de la couverture, en couleurs, photo d'une jeune
femme en robe blanche, mi-cuisses, allonge nonchalamment sur un canap, la jambe droite
surleve, appuye sur le dossier ; le nom de l'auteur, en grosses lettres majuscules blanches,
s'inscrit en bas, dans une bande verte ; le titre, en majuscules noires, s'inscrit, sur deux lignes, dans
une bande blanche.
Celestine : The Diary of a Chambermaid, Disruptive publishing,
janvier 2013, 298 pages. Il s'agit d'un livre numrique destin des liseuses Kindle, qui ne fait que
reprendre la traduction d'Alan Durst parue en 2004 chez Olympia Press. Sur la couverture prsente
sur le site d'Amazon, on peut lire ce titre stupfiant : Diary of an English Chambermaid [journal
d'une femme de chambre anglaise]. Mais la photo sur la page de garde est celle de la couverture
de l'dition de 2004.
The Experiences of a Ladies' Maid [les expriences d'une
soubrette], Rarebooksclub.com, 13 septembre 2013, 98 pages (24,6 x 18,9 cm). Sur la couverture,
fond vert, photo en couleurs d'une anmone de mer ; au-dessus, le titre, sur deux lignes, en
majuscules blanches de taille moyenne, puis le nom de l'auteur, en toutes petites majuscules
blanches.
A Chambermaid's Diary, Pearl Necklace Books - CreateSpace
Independent Publishing Platform, dcembre 2013, 232 pages (22,9 x 15,2 cm). Il s'agi d'une
rdition de la premire traduction, autocensure, de Benjamin Tucker. Sur la couverture, fond
noir, le titre est en italiques et en petites minuscules blanches, et le nom de l'auteur, tout en bas, en
majuscules blanches de taille moyenne ; dans la partie suprieure, on aperoit, dans un carr, un
collier autour d'un dcollet plongeant.
A Chambermaids Diary, Nabu Press, janvier ou mars 2014, 466
pages . Il s'agit d'une dition imprime la demande. Sur la couverture, d'un rouge tirant sur le
marron, le titre, sur deux lignes 1/2, s'inscrit dans un cadre, en petites lettres blanches, et il est
suivi de "Primary Source Edition", signifiant que le scan a t ralis partir de la premire
traduction de Tucker ; le nom de l'auteur, en petiyes minuscules blanches, se trouve au-dessous du
cadre comportant le titre.
A Chambermaid's Diary, Echo Library, novembre 2014, 212 pages.
Il s'agit une nouvelle fois de la reprise de la vieille traduction de Benjamin Tucker. La couverture a
un fond rouge ; au centre, photo d'un motif de porte sculpte ; le titre, sur deux lignes, et le nom de
l'auteur sont au-dessus, en minuscules jaunes.
A Chambermaid's Diary, The Perfect Library - CreateSpace
Independent Publishing Platform, mai 2015, 216 pages (15,2 x 22,9 cm). Sur la couverture, photo
de Mirbeau sa table de travail, emprunte aux notices Wikipdia ; le titre est au-dessus, sur une
ligne, en minuscules noires de taille moyenne, et le nom de l'auteur, juste au-dessous, en petites
minuscules noires. C'est visiblement la reprise de la vieille traduction de Tucker.
The Diary of a Chambermaid, CreateSpace Independent Publishing
Platform, collection Entail Books, mai 2015, 308 pages. En dpit du changement de titre, il s'agit
de nouveau de la vieille traduction de Tucker, prsente par un certain B. K. de Fabris. Sur la
couverture, illustration en couleurs, dtail d'un tableau prsentant une jeune femme brune assise
sur un sofa vue de profil, penche sur le ct droit, appuye sur le coude et exhibant un dcollet
plongeant ; le titre est sur deux lignes en minuscles noires de grande taille, et le nom de l'auteur, en
dessous, en lettres minuscules noires de petite taille... Nouvelle dition en aot 2015, avec une
nouvelle couverture : l'illustration est une gravure du XVIIIe icle de Rowlandson, The
Chambermaid, reprsentat une jeune femme tenant une bassinoire, debout prs du lit o est
allong un homme, qui l'attire vers lui en tirant sur sa l'arrire de sa robe ; le titre est en petits
caractres gothiques dans une espce de mdaillon, dans le coin suprieur droit ; curieusemen, le
nom de l'auteur brille par son absence...
A Chambermaid's Diary, Hard Press, octobre 2015 et juin 2016,
462 pages. Sur la couverture, le titre est en majuscules bleues de grande taille, sur trois lignes, le
nom de l'auteur, acompagn de ses dates de naissance et de mort entre parenthses, est en-dessous,
en toutes petites majuscules ; l'illustration nous prsente, vus de dos, quelques livres aux
couvertures diversement colores et sans titre lisible.
. - En France :
The Diary of a Lady's Maid [le journal de la servante d'une
dame], Paris, Carrington, 1903, 504 pages in-8 + VIII (18,5 x 13,5 cm). Douze illustrations
dmile Mas graves sur bois par Eugne Dt. Le tirage tait limit, le prix lev, et les
exemplaires en sont trs rares (la B.N. n'en possde aucun) et par consquent trs chers. Le volume
figurait dans la bibliothque de lcrivain, vendue en 1919. Charles Carrington, Paul Harry
Ferdinando de son vrai nom (1867-1921), tait spcialis dans les livres rotiques, avec une
prdilection pour ceux qui traitent de flagellation ; il en a publi beaucoup, Paris et Bruxelles,
entre 1893 et 1909, destination d'un public restreint.*
- Sur Internet :
Celestine : The Diary of a Chambermaid, Olympia Press, fvrier
2005. Traduction dAlan Durst : http://www.olympiapress.com/catalog/product_info.php?
products_id=339&osCsid=14eb0e4bec6c7ab57468a8455d774964 .
The Diary of a Chambermaid, aot 2005, OnlineBookExchange,
http://www.onlinebookexchange.com.au/product_info.php?
products_id=98&osCsid=3fcc6fcf4e94cfcd3155192b9ee319d8 . La traduction sans doute celle de
Garman est prsente comme nouvelle. Le dessin de couverture prsente une femme de chambre
allonge sur un lit, en train dcrire, vue travers un gigantesque trou de serrure.
Celestine : The Diary of a Chambermaid, site Internet de
Mobipocket, http://www.mobipocket.com/EN/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=34171, 2009.
L'accs en est payant (1 $). Il s'agit de la version d'Olympia Press et de la traduction d'Alan Durst.
A Chambermaid's Diary
http://www.archive.org/details/cu31924027340730 et
http://ia600409.us.archive.org/25/items/cu31924027340730/cu31924027340730.pdf . Il s'agit de
nouveau de la traduction amricaine de Tucker, qui a t scanne et mise en ligne en mars 2010.
A Chambermaid's Diary, site Internet de Scribd,
http://fr.scribd.com/doc/125783646/Mirbeau-O-A-Chambermaid-s-Diary-1900, fvrier 2013, et
http://fr.scribd.com/doc/145929273/The-Diary-of-a-Chambermaid-Octave-Mirbeau, juin 2013. Il
s'agit de nouveau du scan de la premire dition du roman, dans la traduction de Tucker, d'aprs un
exemplaire conserv la la bibliothque de la Cornell University, Ithaca.
Celestine : The Diary of an English Chambermaid [le journal d'une
femme de chambre anglaise (sic)], Disruptive Publishing, The New Travellers Companions Series,
janvier 2013. Livre lectronique accessible moyennant une modeste obole. La couverture, verte, est
dpourvue d'illustration, et le titre, sur trois lignes, et le nom de l'auteur sont en majuscules noires.
The Diary of a Chambermaid, site Internet de Wikisource,
https://en.wikisource.org/wiki/The_Diary_of_a_Chambermaid, novembre 2013. Il s'agit de nouveau
de la vieille traduction de Tucker, scanne et passe l'O.C.R., ce qui entrane nombre de coquilles.
En bulgare :
Gnilo obchestvo ( ) [socit pourrie], sous-titre Edna
pietchalna izpovied [une triste confession], ditions Moderna Biblioteka, 1909, 460 pages.*
Dnievnikat na edna kamerierka ( ), ,
Biblioteka Prolet [printemps], Liber Klub, 1909, 426 pages. La traduction est probablement
dIvan Gantchev *
Gnilo obchestvo ( ) [socit pourrie], Sofia, ditions.
Jivot, 1921, 243 pages. Traduction d'Ivan Gantchev.*
Dnevnikat na edna kamerierka ( ), Sofia,
ditions Profizdat, 1985, 346 pages traduction d'Isabelle Georgieva. Prface de Venko Christov
(pp. 5-15). La couverture prsente, sur fond noir, une photo spia dune jeune femme, assise lair
pensif, et vtue la mode 1900 ; le titre est inscrit en minuscules dans un rectangle fond blanc,
plac de travers, tel un bandeau, au-dessus de la tte de la jeune femme, cependant que le nom de
lauteur est en majuscules et en blanc, tout en haut. Sur cette dition, voir l'article d'Alexandre
Lvy, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai 1996 (pp. 248-254).*
Dnevnikat na edna kamerierka ( ), Sofia,
P. K. Iavorov, 1992, 196 pages (20 x 13 cm). Traduction d'Isabelle Georgieva, reprise de ldition
de 1985. Sur la couverture, en couleurs, image d'une femme lgante, les lvres trs rouges, nue et
enchapeaute ; elle est vue de face, le visage lgrement tourn sur le ct, les yeux ferms et les
bras croiss vers le haut et cachant la poitrine ; le nom de l'auteur, en majuscules, et le titre, en
minuscules et sur trois lignes, s'inscrivent dans un rectangle bleutre, dans la partie infrieure de la
couverture.
Dnevnikat na edna kamerierka ( ), Varna,
A. L., collection Papyrus , n 9, 1992, 315 pages (16,5 x 12 cm). Traduction dIvan Gantchev.
La couverture, en couleurs, prsente le visage d'une lgante femme de chambre vue de profil ; le
nom de l'auteur est en majuscules blanches, en haut : le titre, en minuscules manuscrites, est inscrit
sur trois lignes, dans le cadre d'une tiquette de taille moyenne.
En catalan :
Diari d'una cambrera, Barcelone, 1994, 28 feuillets (21 x 29,7 cm). Traduction
dAngels Bassas, Antonio Simn Rodriguez et Santiago Sans. Il sagit du texte tapuscrit, non
publi en volume, dune adaptation thtrale du roman, reprsente sous ce titre en 1993 et 1994
Barcelone, sous la direction dAntonio Simn. Cest Angels Bassas qui incarnait Clestine. Le
texte est conserv dans la bibliothque de k'universit de Catalogne, Barcelone.*
En chinois :
Une traduction est en cours en 2005, uvre de Hulin Han.
En coren :
Traduction dun chapitre non identifi, dans un recueil de textes franais publis
Soul en 1995.
, ditions ["le monde du livre"], aot 2015, 528 pages
(13,7 x 21 cm). Traduction de Lee Jae Hyeong. Sur la couverture, fond blanc, le titre est tout en
haut, en grosses lettres manuscrites, sur une ligne, et on aperoit La Seydoux en Clestine, vue de
dos et revtue d'un petit tablier blanc, les mains derrire le dos ; sous l'illustration, jigure le titre
fraais, en petits caractres, sur une ligne ; dans le coin gauche, en bas, photo du visage de La
Seydoux vue de profil, dans le fim de Benot Jacquot. Une brve prsentation d'Octave Mirbeau se
trouve page 2. En bas de page, on trouve une vingtaine de brves notes explicatives sur des noms de
personnages historiques inconnus en Core, de journaux et d'vnements propres la France.
En danois :
En Kammerpiges Dagbog, mais la traduction na apparemment pas t publie.
En espagnol :
- Argentine :
Memorias de una doncella [mmoires dune bonne], Buenos
Aires, Cine Moderno, 1946, 255 pages ou 206 ? - (18 cm). Il semble sagir dune adaptation de
la traduction espagnole, ou, peut-tre, du scnario de l'adaptation cinmatographique de Jean
Renoir, qui est prcisment sorti en 1946. Sur la couverture aux couleurs agressives, photo d'une
jeune femme dpoitraille, vue de face, qui cligne de l'il d'un air aguicheur, porte la main droite
son abondante chevelure (spare par une raie) et arbore une clef dans sa main droite ; le titre, sur
trois lignes, est crit en paisses minuscules manuscrites de couleur jaune, qui se dtachent
mdiocrement sur un fond rouge ; le nom de Mirbeau apparat tout en haut, en petites majuscules
italiques, et son prnom est hispanis en Octavio.*
Memorias de una doncella [mmoires dune bonne], Buenos
Aires, Editorial Poseidon, 1947, 316 pages in-8 (12 x 19,5 cm). Traduction de Francesco Madrid.
Le volume est illustr par 17 vignettes pleine page, signes Luis Seoane, ainsi quun dessin au
crayon du mme artiste argentin, accompagn de sa signature. Sur la couverture, le titre est en
grosses majuscules rouges, sur une seule ligne, et le nom de l'auteur est au-dessus, en petites
minuscules ; le dessin, en couleurs, reprsente une femme vue de profil, avec des bottines et un
chapeau sur la tte, et tenant un parapluie dans sa main gauche. Il semble quil y ait eu des ditions
antrieures et postrieures, en 1941 et en 1949. Ce volume ne figure pas dans le catalogue
informatis de la Biblioteca Nacional dArgentine, Buenos-Aires, mais se trouve dans celle du
Chili, Santiago.*
Diario de una mucama [journal dune domestique], Buenos-
Aires, Editorial y Librera Goncourt, collection Idus n 3, septembre 1968, 373 pages format
de poche (10,5 x 17,5 cm). Traduction de Maria Euillades, qui semble complte et fidle.
Couverture dAlberto Orfila, reprsentant deux balais et un seau o trempe du linge. La quatrime
de couverture prsente brivement le romancier et le journal de Clestine, satire virulente des
murs parisiennes et provinciales vues de loffice . Le terme de mucama est usit en Amrique
latine, et non en castillan. Ce volume ne semble pas davantage tre conserv la Bibliothque
Nationale de Buenos Aires, en juger par son catalogue lectronique.
Memorias de una doncella, Sociedad editora latino-americana, date
inconnue (sans doute vers 1948-1950), 206 pages. Traducteur inconnu. Sur la couverture, orne de
guirlandes et de voussures, un cadre comporte le titre, sur deux lignes, en majuscules de taille
moyenne et, au-dessus, le nom de l'auteur, en petites majuscules.*
Memorias de una doncella, Buenos-Aires, Merlin, 1971, 197
pages. Sous-titre : Descarnada crtica a la moral sexual de la burguesa [crituque crue de la
morale sexuelle de la bourgeoisie]. La couverture, en couleurs, comporte une illustration : le
visage d'une jeune femme blonde, la tte penche, les yeux ferms, les genoux replis sur son
visage ; le titre est en grosses minuscules jaunes, sur deux lignes, et le nom de l'auteur, tout en
haut, est en petites majuscules blanches. Il est probable que la traduction soit celle d'Alfonso
Berenguer (voir la notice suivante).*
Memorias de una doncella, Buenos-Aires, Merlin, collection
Obras populares permanentes [uvres populaires permanentes], 1975, 197 pages (14 x 20
cm). Traduction dAlfonso Berenguer, qui semble complte. Le dessin de couverture, de Sergio
Camporale, reprsente une jeune femme, labondante chevelure et en sous-vtements,
nonchalamment allonge, les mains dans sa crinire. Sur la quatrime de couverture, o le roman
est jug dun rotisme raffin , Mirbeau est suppos avoir t policier, catholique et royaliste...
Il sagit dune dition bon march, imprime sur du papier de mauvaise qualit.
Memorias de una doncella, diteur inconnu, traducter inconnu, date
de publication inconnu. Sur la couverture, en couleurs, on aperoit le visage f'une heune femme
aux longs cheveux blonds, vue de face, l'air boudeur ; le nom de l'auteur est au-dessus, en petites
minuscules et en italiques, le prnom tant rduit son initiale ; le titre est sous l'illustration, en
grosses majuscules noires : tout en bas, mention aguichante : Clsico del erotismo universal
["classique de l'rotisme universel"].
Diario de una camarera, Buenos Aires, Losada, colleccin
Aniversario Losada 1938-2008 , septembre 2009, 449 pages (12 x 19 cm). Traduction de Mario
Fiszman, lequel a galement rdig la Nota preliminar , qui dnote une honorable connaissance
de Mirbeau, hors sa date de naissance (http://www.scribd.com/doc/24137888/Mariano-Fiszman-
Prologo-del-Diario-de-una-camarera ; pp. 9-13). Sur la couverture, plutt sombre, visage d'une
femme de chambre, vue de face et visiblement inspire de Jeanne Moreau dans le film de Buuel,
qui tient un livre ouvert entre ses mains, devant une bibliothque. Un extrait d'une page (la scne
de la douane belge) est accessible en ligne
(http://marianofiszmantraducciones.blogspot.com/2008/12/diario-de-una-camarera-de-
octave.html ).
- Espagne :
Memorias de una doncella [mmoires d'une bonne], Barcelone,
Casa Editorial Maucci, 1901, 288 pages in-8 (11 x 17,5 cm). Traduction de A. Rivera et Ramon
Sempau, qui semble complte et fidle. Au moins deux rditions, la seconde vers 1920. Sur la
couverture, en couleurs, d'une de ces ditions, illustrationreprsentant la tte d'une jeune femme de
chambre vue de face et s'apprtant crire, le crayon sur les lvres, cependant que derrire elle
apparat un diable cornu, suppos reprsenter Joseph.
1908. Titre inconnu. diteur inconnu. *
Memorias de una doncella, [mmoires d'une bonne], Madrid,
Flrida, collection La Novela exquisita [le roman exquis], 1926, 189 pages (18 x 13 cm). Le
nom du traducteur nest pas prcis, mais il est probable que c'est la reprise de la traduction de
1901. Cependant le nombre de pages laisse penser que ldition est tronque. Sur la couverture,
illustration encadre de deux colonnes torsades et surmonte d'un fronton sur lequel se dtache le
nom de l'diteur ; elle prsente, vue de profil une soubrette habille ma mode des annes 1920,
assise sur un lit, les jambes releves, en train d'crire son journal la lumire d'une petite lampe ;
le titre est sous l'illustration, en petites majuscules de taille moyenne, et le nom de l'auteur tout
fait en bas, en petites minuscules ; au-dessus de l'illustration, une mention : Nmero
extraordinario . Illustrations intercales dans le texte et qualifies d'rotiques et signes Mirko y
Loygorri, alias Federico Ribas Montenegro (Vigo, 1890-1952).*
Memorias de una doncella [mmoires d'une bonne], Barcelone,
Casa Editorial Maucci, 1947, 288 pages. C'est visiblement la reprise de la traduction de 1901.*
Memorias de una doncella [mmoires d'une bonne], Madrid,
E.D.A.F., collection El Arco de Eros [larc dros], 1966. Le roman de Mirbeau se trouve
apparemment dans un volume de 1245 pages, Historias galantes [histoires galantes], qui
comprend galement le Satyricon de Ptrone, lHeptamron de Marguerire de Navarren er La Vie
des dames galantes, de Brantme (voir http://www.buscalibros.cl/libro.php?libro=180692). Mais
nous navons pas vu le volume, et le catalogue de la B.N de Madrid ne le signale pas, alors quil
signale, sous le mme titre, et paru chez le mme diteur, un volume de 1302 pages comprenant
Ptrone, Marguerite de Navarre et Brantme, mais Les Liaisons dangereuses de Laclos la place
des Memorias de una doncella. Le doute est donc permis.*
Diario de una camarera, Barcelone, Editorial Bruguera S.A.,
collection de poche Libro amigo [livre ami], n 258, janvier 1974, 444 pages (17 x 10 cm).
Traduction de Julio Acerete (elle est complte et fidle, et les noms des personnages ne sont pas
hispaniss). Introduction de Julio Acerete, Las mal bellas coleras de Mirbeau bajo el cielo de
Normandia [les plus belles colres de Mirbeau sous le ciel de Normandie] (pp. 5-17 ;
accessible sur le site Internet de Scribd, http://www.scribd.com/doc/9825996/Julio-Acerete-Las-
mas-bellas-coleras-de-Mirbeau-bajo-el-cielo-de-Normandia-, janvier 2009), qui traduit une bonne
connaissance historique de lpoque. Chronologie de lauteur (pp. 18-26), qui rvle une honorable
connaissance de luvre et de la vie du romancier (les articles de LAurore sont signals, et sont
cits des extraits dune lettre Monet, de l Ode au cholra et de la prface Jean Grave),
nonobstant une fantaisiste vocation des 21 jours ; Jean Marcellin y est attribu Mirbeau,.et le
pseudo Testament politique fait qualifier son auteur de nationaliste . Rditions en mai
1974, en juillet 1974 et en aot 1975 ; une cinquime dition paratra en 1986. Sur la couverture,
on aperoit la tte de Clestine-Jeanne Moreau, en col blanc et coiffe, tenant entre ses son journal,
et, derrire elle, le profil de Joseph-Georges Gret face Clestine, tte nue. Sous le nom de
lauteur, le roman est prsent comme luvre qui inspira Buuel un de ses films les plus
corrosifs . Sur le quatrime de couverture, le roman est rapproch des romans picaresques, et
Mirbeau y exerce son implacable critique sociale la faveur dun dfil de personnages
rvlateurs d'une socit fort corrompue. Une des ditions de 1974 prsente une autre couverture :
Clestine-Jeanne Moreau en train de remettre ses bas, assise ct de Joseph-Georges Gret ; la
photo, rectangulaire, se trouve au milieu dune feuille quadrille, le nom de lauteur, non
hispanis, et le titre sont crits la main, en minuscules et en bleu.
Diario de una camarera, Barcelone, Bruguera, collection Obras
imortales [uvres immortelles], n 42, juillet 1975, 444 pages (20 cm). Il sagit de la mme
dition que celle de 1974 (notice prcdente), mais dans une autre collection : mme traduction de
Julio Acerete, mme introduction de Julio Acerete ( Las mal bellas coleras de Mirbeau bajo el
cielo de Normandia [les plus belles colres de Mirbeau sous le ciel de Normandie], pp. 5-17),
mme chronologie de lauteur (pp. 18-26). La couverture cartonne est de couleur rouge.
Diario de una camarera, Barcelone, Aym, collection Voz
imagen [voix image], 1977, 169 pages (19 cm). Traduction dEnric Ripoll-Freixes. Prface de
Marcel Martin, Eso se llama el crepuscolo [cela sappelle laurore], tude du cinaste et
notes de Marcel Martin. Il sagit, non de la traduction du roman, mais de celle du script du film
homonyme de Buuel, uvre de Jean-Claude Carrire.*
Diario de una camarera, Madrid, Ediciones Ctedra, collection
Letras universales [Lettres universelles], 1993, 398 pages (11 x 18 cm). Traduction de Dolores
Fernandez Llad ; introduction et bibliographie de Dolores Fernandez Llad (pp. 9-35) ; quelques
notes explicatives de bas de page. Sur la couverture, dessin de Dionisio Simn, reprsentant une
paire de bottines. Photo de Mirbeau (p. 8). Les noms des personnages nont pas t hispaniss.
- Au Mexique :
El Diario de una sirvienta [le journal dune servante], Mexico,
Posada, date inconnue. Le traducteur est galement inconnu. Voir
http://desarrollo.uaemex.mx/sis/biblioteca/consulta/LibBib.asp?CveBib=1&PagAct=140. Il s'agit
apparemment d'une version abrge. Il est noter que le mot sirvienta , servante, ne
correspond pas vraiment femme de chambre .*
- Sur Internet :
Diario de una camarera, site de Esnips,
http://www.esnips.com/doc/a14e2b83-356e-4d8f-942c-a1dfe654d231/Mirbeau-Octave---(1900)-
Diario-de-una-camarera-(v1.2), septembre 2008, 603 pages. Accessible aussi sur
http://www.esnips.com/doc/a14e2b83-356e-4d8f-942c-a1dfe654d231/Mirbeau-Octave---(1900)-
Diario-de-una-camarera-(v1.2) , 26 juillet 2008. Il s'agit de l'dition Bruguera de 1974, prface
par Julio Acerete (pp. 7-18) et accompagne d'une chronologie (pp. 19-31).
Diario de una camarera, site de Formecbien,
http://groups.google.co.kr/group/formecbien/attach/1ebfa86d4bb17976/Mirbeau+Octave+-
+(1900)+Diario+de+una+camarera+(v1.2).pdf?part=2. Il s'agit encore de l'dition Bruguera de
1974, prface par Julio Acerete (pp. 7-18).
Diario de una camarera, site Internet de Bibliotecas digitales,
http://ebiblioteca.org/?/ver/45190, s2008. Le nom du traducteur n'est pas prcis.
Diario de una camarera, site de Msica acutica,
http://marianofiszmantraducciones.blogspot.com/2008/12/diario-de-una-camarera-de-octave.html ,
dcembre 2008. Traduction de Mariano Fiszman, limite l'pisode de la douane belge.
Diario de una camarera, site de Scribd, janvier 2009,
http://www.scribd.com/doc/9831789/Octave-Mirbeau-Diario-de-una-camarera, et
http://fr.scribd.com/doc/190846780/Mirbeau-Octave-Diario-de-Una-Camarera, dcembre 2013.
C'est de nouveau l'dition Bruguera, prface par Julio Acerete.
En estonien :
Toaneitsi pevik, Tartu, Loodus [nature], collection Looduse kroonine
romaan , n. 16-17, 1930, 192 pages (13 x 17,5 cm). Traduction de Marta Sillaots (1887-1969).
Prface de H. B., Octave Mirbeau (pp. 3-5) (accessible en ligne sur Scribd :
http://fr.scribd.com/doc/173624567/H-B-%C2%AB-Octave-Mirbeau-%C2%BB). Sur la
couverture, fond clair et dpourvue d'illustration, le nom de la collection est tout en haut, le titre
est au milieu, en grosses minuscules noires, et le nom de l'auteur, soulign d'un gros trait noir, est
au-dessus du titre, en petites minuscules noires.
Toaneitsi pevik, Tallinn, Eesti Raamat, 1995, 232 pages (14,7 x 21,2 cm).
Traduction de Marta Sillaots, reprise de ldition de 1930. Dessin de couverture dAnna
Linnamgi, en couleurs : : une femme enchapeaute et le dos dcollet est vue de trois quarts
arrire.*
En gorgien :
, Tbilissi, 3 mars 1901. Traduction de Tedo
Sakhokia. Nous ignorons quel est le chapitre traduit,
En grec :
T (To imerologhio mias kamarieras),
Athnes-Ble, 1924. Traduction de Georges Simiriotis (pote grec).*
, [bibliothque pour
tous], Athnes, 1966, 312 pages (15 x 22 cm). Traduction d'Argyropoulos. Sur la couverture, en
couleurs, sombre dans l'ensemble, dessin assez sommaire d'une avenante jeune femme, brune et
dcollete, portant un petit tablier blanc, qui est assise sur son canap bordeaux, une jambe replie,
et qui tient une feuille de papier blanc entre ses mains ; le titre, sur deux lignes et en caractres
grecs, et le nom de l'auteur (en caractres latins) sont en lettres minuscules dans la partie
suprieure, en blanc sur le fond rouge d'une bande horizontale. Aucune prsentation, aucun
commentaire en 4e de couverture.*
T (To imerologhio mias kamarieras),
Athnes, Ekdosis Kastanioti, collection Bibliothque rotique , 1995, 350 pages (18 x 21,5
cm). Traduction de Babis Lykoudis, qui semble tre complte. Sur la couverture et la quatrime de
couverture, photo reprsentant Jeanne Moreau, dans la scne des bottines du film homonyme de
Buuel : elle est assise dans un grand fauteuil, lair indiffrent, pendant que Jean Ozenne (M.
Montel-Rabour), en robe de chambre, saffaire sur une de ses bottines. Une photo de Mirbeau vers
1908 (celle que lon trouve sur la couverture de sa biographie de 1990) occupe toute la page 3. On
trouve encore une brve prface ( Prologos , pp. 7-8) et une chronologie de Mirbeau, qui est
surtout dtaille pour la premire partie de sa vie (pp. 347-350).
En hbreu :
ditions Mizrahi, 1962, 280 pages. Traduction de Zeev Zmiri. La
couverture, cartonne et trs sobre, ne comporte pas d'illustration, mais juste un petit dessin
propre, dans doute l'diteur ou la collection.
L'crivain isralien Ron Barkai travaille une nouvelle traduction, qui
devrait paratre en 2014.
En hongrois :
Egy szobaleny naplja, Budapest, ditions Sachs-Pollk, 1901, 305 pages
(19 cm). Traduction de Horcz Podmaniczky.*
Egy szobalny naplja, Budapest, Uj Magazin Knyvek Kiadasa,
imprimerie Trekvs, 1937, 159 pages. Traduction de Margit Plfldi. Le titre est trs lgrement
diffrent de celui de la prcdente traduction, szobaleny [fille de chambre] tant plus
archasant que szobalny . Le nombre de pages semble signifier que la traduction n'est pas
complte.
Egy szobalny naplja, site Internet http://www.cooltv.hu/print.php?
id=a42ad875685c&PHPSESSID=00594b235c93c72b682fde21ab2a2c41. Ce nest quun trs bref
passage consacr la premire exprience sexuelle de Clestine.
Egy szobalny naplja, Kossuth Kiad Zrt., 2016, 208 pages (14 x 20,5
cm). Traduction de Margit Plfldi, reprise de l'dition de 1937. Le nombre de pages semble
signifier que la traduction n'est pas complte. Sur la couverture, quasiment identique celles de la
traduction polonaise et de la traduction corenne parues en 2015, et reprise de l'affiche de
l'adaptation cinmatographique de Benot Jacquot sortie en 2015, on aperoit, sur fond blanc, le
corps onduleux de La Seydoux vue de dos, la tte lgrement penche, et le titre, en petites lettres
manuscrites, ondule de haut en bas le long des courbes de l'actrice ; le nom de l'auteur, assez peu
visible, est sur deux lignes, tout en haut, droite, en trs fines majuscules de petite taille, et le nom
de l'diteur tout en bas, dans le coin droit.
En italien :
Le Memorie d'una cameriera [mmoires d'une femme de chambre],
Florence, Salani, 1901, 293 pages in-8 (15 cm x 20). Traduction anonyme. Rditions en 1906,
1907, 1908, 1911, 1914 et 1918. Sur la couverture, couleur bistre, le nom de lauteur, italianis
(Ottavio) et le titre sur deux lignes sont en caractres chocolat, et un petit dessin gomtrique
semble reprsenter une femme assise sur un tabouret.
Diario di una cameriera, Plaisance (Piacenza), Casa Editrice Apuana,
1936, 325 pages in-16 (13,8 x 19,4 cm). Sur la couverture, dans un mdaillon, dessin reprsentant
une femme en pyjama sur le point de se dshabiller, cependant qu'une femme de chambre, penche
sur la baignoire, est en train de lui faire couler un bain ; le titre est en grosses majuscules rouges,
soulignes d'un gros trait noir, et le nom de l'auteur, italianis en Ottavio, est en petites majuscules
noires. Traduction de Jolanda Gianoli. En dpit des indications fournies par certains catalogues,
l'dition de 1936 est dpourvue d'illustrations. Il semble qu'il y ait eu une rdition en 1938. Il est
prcis, sur la page de garde, que la proprit littraire est rserve l'diteur Lorenzo Rinfreschi,
diteur Plaisance.
Le Memorie duna cameriera [les mmoires d'une femme de chambre], Turin,
Fiorini, 1945, 303 pages in-16 (17,5 x 24 cm). Ni le nom du traducteur, ni celui de lillustrateur,
ne sont prciss. Le dessin de couverture, en couleurs, prsente une attrayante soubrette, assise les
jambes croises et la jupe remonte bien haut. On y trouve une dizaine dillustrations, hors texte et
pleine page, dont une reprsente une femmes nue qui fait face sa camriste en se tenant les seins.
Ni la ddicace Jules Huret, ni lavis au lecteur ne sont traduits. Les prnoms de lauteur et des
personnages sont italianiss : Ottavio, Celestina, Giuseppe, Rosa, Marianna, Clara, Paolo
Bourget...
Diario di una cameriera, Milan, La Conchiglia editrice, 1966, 212 pages (11, 50 x
18 cm). Traduction anonyme. La couverture, en couleurs, prsente une femme de chambre en
tablier blanc, vue de face, assise sur les genoux dun homme qui la serre dans ses bras ; on devine
ses dessous froufroutants.*
Le Memorie licenziose [sic] di una cameriera [les mmoires licencieux d'une
femme de chambre], Turin (Torino), Casa editrice M. E. B., collection I Classici condannati
[les classiques condamns], 1970, 369 pages (15 x 21 cm). Traduction de Mario Ajres-Lia, qui
italianise les prnoms des personnages (Celestina, Giorgio, Giuseppe, etc.). Sur la couverture,
grande photo en noir et blanc d'une toute jeune fille nue vue de face, allonge dans l'herbe,
appuye sur ses bras et les jambes cartes ; le titre est sur trois lignes, en grosses minuscles noires
; le nom de l'auteur est en dessous, en petites minuscules galement noires. Prface
( Presentazione ) de Stefano Alberti (pp. 7-10), qui voit en Mirbeau un nouveau type d'crivain,
l'intellectuel engag et dans son roman un tableau d'poque, qui ne cherche pas paratre vrai,
mais explore les trfonds de l'me humaine et met nu les cochonneries de l'homme et de la
femme, dans une socit que le romancier stigmatise avc une froce ironie. Alberti fait natre
Mirbeau en 1849 et lui attribue la paternit de La Famille Carmettes, roman d'Alice Mirbeau. .
I peccati di una cameriera [les pchs d'une femme de chambre], Rome,
ditions I Suspense Diabolici [les suspens diaboliques], n 20, 16 septembre 1971, 126 pages
(18,5 x 12 cm). Traduction de Paola Pozzi :; illustrations en couleurs de la couverture par Caroselli
(prix indiqu : 250 lires). Il s'agit apparemment d'une version adapte et fortement rduite, dont la
fidlit serait sujette caution.*
Memorie di una cameriera, Milan, Club degli editori [club des diteurs],
collection I classici dell'amore [les classiques de l'amour], 1973 (rdition en 1974), 263
pages + IX (23 cm). dition tablie sous la direction de Pietro Bianchi. Traduction et introduction
d'Augusto Servatelli, qui voit dans le roman une uvre naturaliste (pp. VII-IX). La couverture,
rigide, est toute pleine de festons et de guirlandes dores ; le titre, sur trois lignes et en majuscules
de taille moyenne, et le nom de l'auteur, au-dessus, et en petites majuscules, sont inscrits dans un
cadre, au centre de la couverture. Le volume tait, en principe, rserv aux membres du club et
prenait place dans un tui cartonn.
Diario di una cameriera, Oscar Mondadori, collection Oscar classici ,
mars 1982, 307 pages (11 x 18,5 cm). Traduction et introduction (pp. 5-14) de Roberta
Maccagnani. Sur la partie suprieure de la couverture, uvre d'Amicare Martinazzi, le nom de
l'auteur est en petites minuscules manuscrites, et le titre, sur trois lignes, en grosses minuscules
manuscrites, couleur orange, qui se dtachent sur un fond rouge ; au centre de la partie infrieure,
un petit dessin clair, de Pierre Bonnard (1896), reprsente une femme en chemise, assise sur un lit,
en train d'enfiler ses bas noirs ; en bas, gauche, est mentionn, en tout petits caractres, a cura
de Roberta Maccagnani .
Le Memorie licenziose [sic] di una cameriera [les mmoires licencieux
d'une femme de chambre], Milan, Sonzogno, 1986, collection Classici dell'erotismo
[classiques de l'rotisme, sic], 367 pages (19,3 cm). Sur la couverture, en couleurs, le titre est en
trs grosses lettres, majuscules et blanches, sur quatre lignes, et le nom de l'auteur en haut et en
petites minuscules ; dans un rectangle, dessin reprsentant une femme couche sur un lit et un
homme assis par terre, ses pieds. Traduction de Mario Ajres-Lia. Prsentation de Stefano Alberti,
qui fait natre Mirbeau en 1849 et lui reconnat une profonde connaissance de l'me humaine (pp.
5-8).
Il Diario di una cameriera, T.E.A., collection Classici
[classiques],1988, 366 pages (+ XXII). Traduction de Anna Franchi. Introduction de Michel
Mercier, traduite du franais. Sur la couverture, photo dune femme de chambre dans un mdaillon
*
Il Diario di una cameriera, Milan, Editori Associati, 1988, 340 pages.
Traduction d'Anna Franchi. Prface de Michel Mercier (pp. I-XXI), traduite, par Marina Tozzi, de
ldition.franaise parue chez Garnier-Flammarion. En couverture, mdaillon reprsentant Jeanne
Moreau dans la scne des bottines du film de Luis Buuel.
Le Memorie licenziose [sic] di una cameriera [les mmoires licencieux
d'une femme de chambre], Padoue, MEB, collection Erotica MEB , 1993, 369 pages in-8 + 3
(15 x 21 cm). Traduction de Mario Ajres-Lia. Il sagit visiblement de la reprise de ldition de
1970.*
Le Memorie licenziose [sic] di una cameriera [les mmoires licencieux
d'une femme de chambre], Milan, Sonzogno, collection Piaceri [plaisirs], n 24, 1994, 367
pages. Traduction de Mario Ajres-Lia. Nouvelle prface de Enrico Badellino (pp. V-XI),
complte par une note sur les adaptations cinmatographiques (pp. XII-XIII) et une notice
biographique (pp. XIV-XVI). En couverture, scne curieuse en franais , fort rotique, du
dbut du XIXe sicle, o une femme vue de dos, la robe retrousse, montre son arrire-train
rebondi, cependant que, sous elle, un homme assis sur une chaise en bois lui lche le sexe et
qu'une domestique, sur la droite, semble faire chauffer de l'eau ; le titre est sur quatre lignes, en
grosses majuscules, sous l'illustration, et le nom de l'auteur, sans son prnom, au-dessus de
l'illustration. La couverture et la prface sont consultables, en mode optique, sur le site Internet de
la Bibliothque Nationale de Florence : http://teca.bncf.firenze.sbn.it/TecaViewer/index.jsp?
RisIdr=BNCF0000710944. La prface seule est accessible sur Scribd :
https://fr.scribd.com/doc/263066498/.
Le Memorie licenziose [sic] di una cameriera [les mmoires licencieux
d'une femme de chambre],, MEB Erotica, collection I classici condannati [les classiques
condamns], 2000, 376 pages. Sur la gauche de la couverture, en couleurs, une femme nue, vue
de trois quarts, savance vers un lit recouvert de rouge, cependant que, au premier plan, un chien
hargneux montre ses crocs. Il s'agit, apparemment, d'une reprise des ditions de 1970 et 1993.
Memorie di una cameriera, ES, collection Biblioteca dell'Eros
(bibliothque de l 'ros], paratre au printemps 2009, 240 pages. Prix : 19 . Le nom du
traducteur n'est pas prcis.*
Clestine, extraits d'une vido d'un spectacle thtral tir du roman, one-
woman-show d'Antonella Maddalena, dans une adaptation de Mario Moretti et une mise en scne
de Mimmo Mongelli, spectacle donn dans les Pouilles, Bari, Brindisi et Fasano, en janvier
2012. Il est accessible sur les sites Internet de Bing, http://www.bing.com/videos/search?
q=Octave+Mirbeau&view=detail&mid=95AAB105C992947CFD6095AAB105C992947CFD60&
first=21, et de Youtube, http://www.youtube.com/watch?v=tNwLzy0AlAA ; 13 mars 2012.
Dure : 13 minutes.
Diario di una cameriera, collection Raggi ["rayons"], Elliot Edizioni,
Rome, fvrier 2015, 280 pages. Traduction de Luisa Moscardini. Sur la couverture, fond blanc,
illustration prsentant la partie infrieure d'une jeune femme vue de ct et habille d'une robe
arrivant aux genous et de bas sombres.*
En japonais :
Aru Komazukai no nikki, Tokyo, Kaizosha, 1923, 589 pages (19 cm). Traduction de
Yamane Masayoshi.*
Komazukai nikki, Tokyo, Shun yodo, 1925, 549 pages (18 cm). Traduction de
Okano Kaoru.*
Komazukai no nikki, Tokyo, Shun yodo, 1932 , deux volumes (16
cm). Traduction de Okano Kaoru, reprise de ldition prcdente.*
Komazukai no nikki, Koyama shoten, 1951, 370 pages (19 cm).
Traduction d'Okano Kaoru. La couverture prsente des motifs dcoratifs floraux et, au centre, le
dessin d'une femme de chambre.*
Komazukai no nikki, Shinchosha, 1952, deux volumes de 243 et
450 pages (16 cm). Traduction de Okano Kaoru et Nagai Jun. Prface de Nagai Jun, qui explique
avoir adapt la prcdente traducton la demande de l'diteur, dans la mesure o la sitution
historique avait chang, et s'excuse d'avoir ainsi quelque peu abm une traduction excellente, mais
d'une autre manire que Mirbeau dans son avertissement au lecteur.*
Komazukai no nikki, Kadokawa shoten, 1956, deux volumes (15
cm). Traduction de Yamaguchi Toshikazu (n en 1911).*
Komazukai no nikki, Tokyo, Yumani Shobo, 2004. Traduction de
Kaoru Okano. La couverture, trs sobre, prsente, sur un fond bordeaux, une espce de liane
dcorative et ondulante sur le ct droit ; le nom de l'auteur est en petits caractres sur la gauche.*
En kotava :
Pone ke mawakwikya, traduction de Sabrina Benkelloun, 2012-2013. Le texte est
accessible en ligne : http://www.europalingua.eu/wikikrenteem/Pone_ke_mawakwikya_Luz00 et
http://www.europalingua.eu/wikikrenteem/Pone_ke_mawakwikya_Luz01, etc.
En letton :
No kdas kalpones dzves [de la vie dune servante], 1903. diteur et
traducteur inconnus. *
Celestinas piedzvojumi [les aventures de Clestine], Riga, Grmatu
draugs , 1932, 332 pages. Il se pourrait que le traducteur se nommt Feldman. Le nom de l'auteur
est lettonis en Oktvs Mirbo.*
Celestinas piedzvojumi [les aventures de Clestine], Riga, Iljus, 1994,
319 pages ( ISBN 9984-522-84-9). Traduction de Jolanta Mar. Couverture dAndris Nikolajevs.
Le nom de l'auteur est de nouveau lettonis en Oktvs Mirbo.*
En lituanien :
Kambarins dienoratis [Journal intime d'une femme de chambre],
Vilnius, ditions Baltos Lanko, juin 2011, 381 pages. Traduction de Vilma Linauskien ; postface
de Saulius Repecka, intitule Didysis demaskuatojas [le grand dmasqueur] (pp. 378-381)
'accessible sur Internet : http://www.scribd.com/doc/57074461/Saulius-Repe%C4%8Dka-
%C2%AB-Mirbeau-Kambarin%C4%97s-dienora%C5%A1tis-%C2%BB). Sur la couverture
cartonne, un large bandeau central comporte le dessin d'une femme de chambre vue de profil, en
robe noire, avec tablier blanc et coiffe, les jambes plies comme pour s'agenouiller ; le nom de
l'auteur se dtache dans un rextangle, en grosses lettres minuscules noires sur un fond blanc ; le
titre est en petits caractres, sans la moindre majuscule. Une prsentation orale du roman, en
lituanien, est accessible sur Youtube (http://www.youtube.com/watch?v=dMyXK_Hel8I) et sur
Binh (http://www.bing.com/videos/search?
q=Octave+Mirbeau&view=detail&mid=4F9BAFED86B6461FF9C04F9BAFED86B6461FF9C0&
first=0) (2 minutes, 4 juillet 2011).
En macdonien :
(Ddnevikot na edna sobark0a), Skopje,
(Koultoura) [culture], collection (Edicija iva kniga) [le livre vivant],
2009, 474 pages (11 x 18 cm). Traduction d'Elisabeta Trpkova, qui pourrait bien tre galement
l'auteure de la prface, Oktav Mirbo (1847-1917) (pp. 5-11). Sur la couverture, le nom de
l'auteur, en grosses majuscules, s'inscrit en blanc dans un rectangle noir ; le titre, sur trois lignes,
est en lettres minuscules noires sur fond bleut ; la partie infrieure est occupe par une photo de
Mirbeau, vu de face, son bureau, vers 1900 (c'est la photo que l'on trouve sur toutes les notices
de Wikipedia).
En polonais :
Pamietnik panny sluzacej [mmoires dune femme de chambre],
Varsovie, Nakladem Ksiegarni Jana Fiszera, 1909, 430 pages (12,5 x 18,7 cm). Sur la couverture,
le prnom de l'auteur, en petites majuscukes, est polonis en Oktawjusz ; le titre est en moyennes
majuscules ; un tout petit dessin prsente un homme nu et ail brandissant des torches. Traduction
de H. Orlicz-Garlikowska, pleine de contresens et dinexactitudes. Rdition en 1923 (mais le
volume ne fait plus alors que 356 pages).
Dziennik panny sluzaej, Varsovie, Czytelnik, coll. Fin de sicle , .
1977, 435 pages (21 cm). Traduction de Maria Zenowicz (fidle). Prface de Joanna Zurowska
(pp. 5-12). Graphisme de la couverture de Andrzej Heidrich ; on aperoit, de face, le visage dune
belle jeune femme blonde allonge sur un lit. Dans sa prsentation, Zurowska ne rattache pas
Mirbeau, crivain individualiste, au naturalisme, et voit avant tout en lui un lutteur peu soucieux
de la forme de ses uvres, do certaines faiblesses.
Dziennik panny sluzaej, site Internet de la BiblioNetka,
http://www.biblionetka.pl/ks.asp?id=19155.
Dziennik panny sluzaej, site Internet de la bibliothque de l'universit de
Gdansk, http://www.ebook.pl/filestat.php?file=ebooki/Classic_001160.prc&id=1218.
Dziennik panny sluzaej, Virtualo, collection "Klasyka", 2010. Il s'agit d'un
livre lectronique. Sur la couverture, photo de la colonnade d'un temple grec, vue du sol ; le titre,
en lettres minuscules de petite taille, s'inscrit sur une ligne, dans un bandeau blanc au milieu de la
couverture ; le nom de l'auteur est en dessous, en tout petits caractres minuscules.
Dziennik panny sluzaej, NetPress Digital, 2011 (site Internet
http://m.nextore.pl/ebooki/dziennik_panny_sluzacej_p14056.xml). La couverture, fond sombre,
ne comporte aucun dessin ; le titre est sur une ligne, en majuscules et en lgantes italiques de
taille moyenne ; le nom de l'auteur, tout en haut, est en petites minuscules.
Dziennik panny sucej, F.N.S.Z., site Internet de Woblink,
http://woblink.com/e-book,dziennik-panny-sluzacej-octave-mirbeau,3330, s. d. [2012 ?]. Il s'agit
d'un livre lectronique prix modique. Sur la couverture, le titre, en moyennes minuscules et sur
deux lignes, et le nom de l'auteur, au-dessus, en petites minuscules, s'inscrivent dans un rectangle
blanc ; le reste de la couverure est occup par des bandes verticales noires et blanches. Le nom du
traducteur n'est pas indiqu.
Dziennik panny sucej, site Internet
http://www.nokaut.pl/ksiazki/dziennik-panny-sluzacej-ebook.html, ebook w Infoactive.pl, s. d. Pas
d'indication de traducteur. La couverture est sombre et sobre, dpourvue de toute illustration ; le
titre, au centre, est en grosses majuscules blanches et en italiques, et le nom de l'auteur, au-dessus,
en petites minuscules blanches.
Dziennik panny sucej, site Internet
http://chomikuj.pl/iga1313/Dokumenty/klasyka+literatury/Ebook+Octave+Mirbeau+-
+Dziennik+Panny+S*c5*82u*c5*bc*c4*85cej+-,1901381806.pdf. ou http://www.google.fr/url?
sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=4&cad=rja&ved=0CEsQFjAD&url=http%3A%2F
%2Fchomikuj.pl%2Figa1313%2FDokumenty%2Fklasyka%2Bliteratury%2FEbook%2BOctave
%2BMirbeau%2B-%2BDziennik%2BPanny%2BS*c5*82u*c5*bc*c4*85cej%2B-
%2C1901381806.pdf&ei=5t-
uUtaBJKie0QWY0oDoBw&usg=AFQjCNEFYRL3DvIGBsazSmbkqSCFyRKYeQ&sig2=2U4FV
75YYJZ3ngmpgsww8w. On y trouve les trois premiers chapitres, dans une traduction non
prcise. Les chapitres suivants sont accessibles au moyen de liens.
Dziennik panny sluzaej, Varsovie, Marginesy ["les marges"], mai 2015,
384 pages (21,5 x 14,5 cm). Reprise de la traduction de Maria Zenowicz, de l'dition de 1977. Sur
la couverture, illustration reprenant l'affiche du film de Benot Jacquot, Journal d'une femme de
chambre, qui sort au mme moment en Pologne : la femme de chambre en tenue stricte (robe
noire, tablier blanc), la tte lgrement baisse, est vue de dos et le titre court, en ondulant, de haut
en bas, en suivant les courbes du corps de La Seydoux, dont le nom apparat sur la gauche, dans
un mdaillon ; le nom de l'auteur est tout en bas, en fines majuscules d'assez grande taille.
En portugais :
- Brsil :
Segredos de alcova [Secrets dalcve], So Paulo, Editora
Prometeu, collection Eros , 1947, 223 pages (14 x 21 cm). Rditions en 1953 et 1956 et aussi,
semble-t-il, en 1998. La traduction est dAlfredo Ferreira. Sur la couverture, photo en couleurs de
Paulette Goddard, qui interprte Clestine dans le trs infidle film homonyme de Jean Renoir
tourn aux tats-Unis : les paules nues, l'air aguichant, elle est vue de face et tient une petite clef
dans sa main droite. Le quatrime de couverture comporte une prsentation assez dtaille de la
vie et de luvre de Mirbeau, signalant ses articles dreyfusistes de LAurore et lui attribuant Jean
Marcellin (cf. supra), mais le faisant natre en 1850. En mdaillon, dessin reprsentant lauteur.
Une deuxime dition est sortie la mme anne.
Dirio de uma arrumadeira [journal d'une bonne] : un extrait du
chapitre I, intitul A nova empregada [la nouvelle employe] et traduit par Celina
Portocarrero, se trouve dans As 100 melhores histrias erticas da literatura universal [les 100
meilleures histoires rotiques de la littrature universelle], Rio de Janeiro, Ediouro, 2002, pp.
340-345 (accessible sur le site Internet de Ediouro http://www.ediouro.com.br et sur Google
Books, http://books.google.fr/books?
id=V1B6_oBNaeQC&pg=PA340&lpg=PA340&dq=Mirbeau&source=bl&ots=c5trm9vm_u&sig=
wv3hOb_PzVDmxc72yn4D9C56TSQ&hl=fr&ei=2muzSZ_FI5DRjAfmsozpBQ&sa=X&oi=book
_result&resnum=51&ct=result).
O Dirio de uma camareira, Xenon Editora, Rio de Janeiro, mai
2016, 308 pages (22 x 16 cm). Traduction de Mateus Kacowicz. Brve prface, "Quase prefacio"
["en guise de prface"] (pp. 5-7) et quelques notes explicatives (pp. 301-306) de Mateus
Kacowicz. La couverture, en couleurs, dessine par Rui de Oliveira, prsente les ondulations d'un
corps nu entour, de chaque ct, par un tissu bleutre, cependant qu'un porte-plume, plac sur une
manche sans main et orient vers le bas, laisse couler une goutte sur une cuisse dnude, sans
qu'on aperoive la tte ni les membres ; le nom de l'auteur, tout en haut, est en lettres majuscules
noires de taille moyenne, et, dans la partie suprieure, le titre, sur trois lignes, est en paisses
majuscules rouges d'assez grande taille ; juste en dessous, en etits caractres, est induqu le nom
du traducteur,.
- Portugal :
Memrias duma criada de quarto [Mmoires dune femme de
chambre], Lisbonne, Guimares, 1908, 341 pages (21 cm). Traduction de Vasco Valdez.*
Dirio de uma criada de quarto, Lisbonne, Editorial Minerva,
collection Minerva de Bolso [Minerve de poche], juin 1973, 325 pages (11 x 18 cm). dition
de poche. Traduction de Adelino dos Santos Rodrigues. Couverture de Manuel Dias, o le dessin
dune jeune femme, vue de face et les seins nus, se dtache sur un fond sombre, o apparaissent
aussi, en blanc, les contours dune femme nue et ceux dun couple en train de sembrasser. La
quatrime de couverture, qui fait natre Mirbeau en 1850, insiste sue la porte sociale du roman et
sur le cynisme dont est cuirasse Clestine et qui est le produit de la socit. La traduction est
complte et fidle. Deux brefs extraits en sont accessibles sur
Internet :http://abencerragem.blogspot.com/2007/09/caracteres-mveis-octave-mirbeau.html/, 22
septembre 2007, et http://abencerragem.blogspot.com/, 5 avril 2008.
Dirio de uma criada de quarto, Lisbonne, Circulo de Leitores
[cercle de lecteurs], 1979, 318 pages (21 cm). Traduction de Manuel Joo Gomes.*
Dirio de uma criada de quarto, Lisbonne, Inqurito, collection
Romance Universal Inqurito , n 1, 1983, 304 pages (14 x 21 cm). Traduction de Jos Parreira
Alves. En couverture, dans un mdaillon, photo dune femme grassouillette en sous-vtements et
coiffe de soubrette. Sur la quatrime de couverture, Mirbeau se voit attribuer la paternit de La
Famille Cannettes [sic], cest--dire La Famille Carmettes, roman publi en 1888 par... Alice
Mirbeau ! Deuxime dition en 1988.
Dirio de uma criada de quarto, Sintra, Publicaes Europa-
Amrica, 2007. Il se pourrait bien que ce ne soit que la simple reprise de l'dition prcdente.*
Dirio de uma criada de quarto, Lisbonne, Bertrand Editora, 2007,
405 pages (21 cm). Traduction de Manuel Joo Gomes (1946-2007), rvise par Duarte Camacho.
Sur la couverture, fond blanc, le titre et le nom de l'auteur, sur trois lignes en tout, et en petites
majuscules, sont dans un cadre en forme de guirlande au milieu de la page, et le nom de l'diteur
tout en bas ; dans la partie suprieure, dessin d'inspiration liberine, reprsentant, gauche, une
femme dpoitraille et enchapeaute, vue de profil, et de l'autre, le dos et les fesses d'une femme
nattes, grossirement dessine, vers laquelle est tourne la premire femme.
En roumain :
Insemnarile unei cameriste [notes dune femme de chambre], Editura
Alcalay, Biblioteca pentru toti [bibliothque pour tous], 1930. Traduction de A. I. Ghica.*
Jurnalul unei cameriste, Bucarest, Editura Silvana, collection Dragoste
& destin [amour et destine], 1974, 350 pages (12 x 20 cm), imprimes sur du mauvais papier.
Rdition en 1994. Traduction par Nicolae Balt ; quelques notes de bas de page. Dans ldition de
1994, la couverture, en couleurs, de Arh. Doru Jipescu, prsente plusieurs personnages : au
premier plan, tte de femme vue de face et embrasse dans le cou par un homme ; derrire,
deuxime tte de femme, brune et dcollete, vue galement de face ; dans le fond gauche, on
aperoit une femme de chambre en train de nettoyer le sol ; sur la droite, un homme mousachu
cheval, vu de face ; le titre est en grosses lettres rouges sur un fond jaune, moiti en minuscules,
moiti en majuscules ; le nom de l'auteur, en petites majuscules noires, est tout en haut ; en bas et
droite, en petits caractres, figure le titre de la collection.
En russe :
- En Lettonie :
Dnevnik gornichnoi [ ], Riga, Knigoizdatielstvo
O. D. Strok, 1925, 189 pages (23 cm). Le nom du traducteur ne semble pas indiqu. Vu le prix
actuel de ce volume, trs lev, on peut supposer quil est extrmement rare et recherch, ou bien,
plus improbablement, trs luxueux.*
- En Russie :
Dnievnik gornitchnoi [ ], Troussov, collection
Idieia [ide], 1906, 298 pages (23 cm). Traduction dArnold Ariel. Deuxime dition en
1909.*
Dnievnik gornitchnoi [ ], Moscou, Vilde, 1906,
512 pages (20 cm). Pas dindication de traducteur.*
Dnievnik gornitchnoi [ ], S. Skirmount, Saint-
Ptersbourg, 1907, 448 pages (20 cm). Traduction dAnastasia Tchebotarevska. Le volume est
consultable en ligne : http://dlib.rsl.ru/01003742118 et http://leb.nlr.ru/fullpage/333793 (du moins
les 118 premires pages).
Dnievnik gornitchnoi [ ], imprimerie Iou. Vener,
1907, 384 pages (17 cm). Le nom du traducteur nest pas prcis.*
Dnievnik gornitchnoi [ ], Moscou, imprimerie
A. P. Poplavski, collection Idieia [ide], 1907 et/ou 1908, 378 ou 383 pages (18, 9 ou 21 cm)
[les informations tant contradictoires, il se peut que les formats et la pagination aient chang
dune dition lautre]. La traduction est dArnold Ariel. Cest apparemment le premier volume
dune premire tentative sans doute avorte ddition duvres compltes. *
Dnievnik gornitchnoi [ ], S. Skirmount, 1908,
299 pages (21 cm). Traduction dAnastasie Tchebotarevska, reprise de ldition de 1908. La
diffrence de pagination sexplique mal.*
Dnievnik gornitchnoi [ ], Moscou, Izdanie V. M.
Sabline, 1908, 327 pages (19 cm). Cest le tome premier de Polnoje sobranie sotchinienij
[collection des uvres compltes de Mirbeau. Une deuxime dition a t ralise en
1909/1910 (327 pages, 18 ou 20 cm). Troisime dition en 1910. On y trouve apparemment un
portrait de Mirbeau.*
Zapiski gornitchnoi [les mmoires dune femme de chambre],
Saint-Ptersbourg, imprimerie Loutch , Biblioteka iziachtchnoi literatouri [bibliothque de
littrature confisque], n 6, 1911, 286 pages (18 cm). Le nom du traducteur nest apparemment
pas indiqu (peut-tre sagit-il de V. Soloviev). Le titre de la collection pourrait faire croire quil
sagit ainsi de se prmunir contre la censure.*
Dnievnik gornitchnoi [ ], Izdanie Vychdo, 1912,
632 pages (20 cm). Traduction de A. Raievska. Coupl avec Golgofa (Le Calvaire), 632 pages.
Cela constitue le tome III de la nouvelle dition duvres compltes.*
Dnievnik gornitchnoi [ ], imprimerie Melstein,
1913, 285 pages (19 cm). Traduction de N. M..*
Dnievnik gornitchnoi [ ], Petrograd, imprimerie
Gutman, 1916, 208 pages. Traduction de N. M..*
Dnievnik gornitchnoi [ ], Samizdat [auto-
dition], sans date [1988], 514 pages. Le volume est dactylographi la machine, une poque
o le livre doit tre encore interdit.*
Dnievnik gornitchnoi [ ], Moscou, TOO Skify
[] [Scythes], collection Pissatiel [crivain], 1992, 358 pages (13 x 20 cm).
Introduction de Natalia Mihailovna Solntseva (pp. 3-23). Sur la couverture, on aperoit, en grande
taille, une image plutt sombre d'une femme habille la mode 1900, avec une veste noire et
unefeef
robe descendant jusqu'aux pieds, la tte couverte ; elle est vue de face, en train d'avancer
trs lentement et a l'air triste ; le titre est en bas, en petites minuscules manuscrites, donc difficiles
dchiffrer ; le nom de l'auteur est au-dessus, en paisses majuscules noires tarabiscotes, le
prnom est rduit l'initiale.. Le tirage indiqu par des libraires aurait t de 100 000 exemplaires,
ce qui n'est pas crdible.
Dnievnik gornitchnoi [ ], Moscou, I. I. F. Mister
Iks ( ), collection Seks-pir , 1993, 415 pages (22 cm). Traduction de A. Mir.
Postface de Viktor Ermakov (pp. 412-415 ; accessible sur
http://www.scribd.com/doc/13222110/-, http://community.livejournal.com/leftcult/29948.html ,
http://mirbeau.asso.fr/dpresentationsaccueil/russo.htm, http://www.mirbeau.org/russe3.html, et
http://st-kropotkin.livejournal.com/76421.html, qui souligne l'anarchisme de Mirbeau et son succs
en Russie. Le Journal d'une femme de chambre est regroup avec Le Jardin des supplices. La
couverture, sans dessin, imite les reliures dores. Un tirage de 50 000 exemplaires est annonc, ce
qui rsulte peut-tre dune erreur, ou dune publicit mensongre.
Dnievnik gornitchnoi [ ], Moscou, co-dition
Astrel, Olimp et AST, 2000, 429 pages (13 x 20 cm). Le nom du traducteur nest pas indiqu. La
couverture, en couleurs, prsente une photo dune jeune femme aux allures provocantes, cravate
et enchapeaute, la chemise ouverte sur deux seins nus, qui soulve sa robe pour montrer ses
dessous dun air provocateur. Elle est encadre de deux dessins petit format reprsentant deux
femmes en petite tenue : lune montre ses seins et lautre a la main pose sur son sexe. Le tirage
annonc est de 50 000 exemplaires, mais on peut se demander de nouveau sil ny aurait pas l un
0 de trop. Rdition en 2001. Le volume est annonc comme rotique dans tous les catalogues
de libraires.
Dnievnik gornitchnoi [ ], Moscou, Gelos,
collection Favoriti lioubvi [amours favorites], 2002, pp. 155-412 [416 pages en tout avec Le
Jardin des supplices]. Sur la couverture, dans un encadr, photo dun couple nu, debout et face
face. Tirage annonc de 5 000 exemplaires.
Dnievnik gornitchnoi [ ], Moscou, Gelos
Funbook, collection Samye seksyualnie romani mira [les romans les plus sexuels du monde],
2007, 411 pages (ISBN : 5-8189-0818-6). Le nom du traducteur n'est pas spcifi. Tirage annonc
de 5 000 exemplaires. Lillustration de la couverture prsente, dans un rectangle, un visage de
femme aux cheveux longs et les yeux baisss ; des femmes nues au milieu d'arabesques sont
dessines sur les cts.*
Dnievnik gornitchnoi ( ), Moscou, Funbook -
Gelos, collection Nievinnie Grechtnitsy [les coupables innocents], 2007, 396 pages (format
13, 5 x 17 cm) (ISBN : 5-8189-0817-8). Seule, apparemment, diffre de la prcdente dition
lillustration de la belle couverture, rouge et cartonne, qui prsente, dans un rectangle, une jeune
femme vtue de blanc et lpaule droite dnude, vue de face, assise dans un fauteuil et penche
sur sa gauche ; le nom de lauteur est en minuscules et en petits caractres au-dessus de
lillustration ; le titre de luvre est galement en minuscules, mais en gros caractres, et sous le
rectangle, accompagn dune mention de rvlations travers le trou de la serrure ( v
znamotchnouyou skvajninou ). Le tirage annonc est de nouveau de 5 000 exemplaires. Le nom
du traducteur n'est pas davantage mentionn. Dix illustrations, sans signature et sans rapport avec
le texte, sont dlibrment rotiques et prsentent des accouplements, dans des tenues antiques ou
du dix-huitime sicle. Le livre est presque compltement accessible en ligne, en numrisation
optique, sur Google Books (2009) : http://books.google.fr/books?
id=yIxmK5PEnDoC&pg=PA393&lpg=PA393&dq=%22%D0%9E%D0%BA
%D1%82%D0%B0%D0%B2+%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B1%D0%BE
%22&source=bl&ots=JYVpwsS_48&sig=GQV2cV4xbOJZ6fm4o7zbTnvKpuA&hl=fr&ei=mzW
6SYDMA9rG-Qa2leC4BA&sa=X&oi=book_result&resnum=2&ct=result#PPA390-IA3,M1.
Dnievnik gornitchnoi ( ), Moscou,
(Exmo), collection (Zaroubiejnaia klassica) [les classiques trangers],
septembre 2007, 592 pages (13,5 x 20,8 cm) (ISBN : 978-5-699-22821-8). Le nom du traducteur
ne semble pas indiqu (il s'agit en fait de A. Mir). La couverture, cartonne, prsente, sur un fond
noir, un mdaillon contenant le buste dune femme en tablier et la tte revtue dune coiffe. Tirage
annonc de 4 000 exemplaires. Il semble que les Lanlaire, les patrons de Clestine, aient t
rebaptiss Monteil, comme dans le film ponyme de Buuel.*
Dnievnik gornitchnoi ( ),
o [ditions le monde du livre], collection
[Chefs-d'uvre du roman rotique], fin octobre 2008, 288 pages (20,7 x 13,5 cm), sans
illustrations (ISBN : 978-5-486-02106-0 ). Le nom du traducteur ne semble pas prcis. Sur la
couverture, en couleurs, le nom de l'auteur est en tout petits caractres ; l'illustration, qui en occupe
la plus grande partie, reprsente, reflte dans un miroir ovale, une jeune femme nue, vue de face
et qui porte la main droite ses cheveux. en croire le texte de prsentation du livre, les Lanlaire
ont t rebaptiss Monteil, comme dans le film homonyme de Luis Buuel.*
(Dnievnik gornitchnoi),
(Knijni Kloub Knigoviek), collection Manon, 480 pages (12 x 16,5 cm), 2010. La
couverture, en couleurs, prsente une jeune femme nue, vue de face, en train de faire sa toilette et
d'arranger ses cheveux (il s'agit d'une reproduction d'une toile d'Aman-Jean, Rverie, conserve au
muse des Beaux-Arts de Dijon) ; le titre, en italiques, et le nom de l'auteur sont en petits
caractres, sous l'illustration ; le nom de la collection entoure un petit mdaillon.
(Dnievnik gornitchnoi),
(Siedlaia kniga) ["le septime livre"], 2013. Il s'agit d'un livre audio : le roman est lu par
(Tatiana Manetina). Dure : 12 heures et douze minutes. Sur la couverture fond blanc,
une accorte et souriante soubrette regarde le lecteur ; ses paules et ses cuisses sont dcouvertes,
son tablier ne descend qu'au ras du pubis, elle porte des bas blancs et tient une balayette dans sa
main gauche. Le nom du traducteur n'est pas indiqu.
(Dnievnik gornitchnoi),
(Siedlaia kniga) ["le septime livre"], dcembre 2013. Traduction de Mosseief. Sur la couverture,
photo en couleurs, d'une aguichante jeune femme allonge sur le dos, la bouche ouverte, un doigt
sur la langue, et largement dcollete ; le nom de l'auteur, e paisses lettres majuscules
tarabiscotes, et, au-dessous, le titre, en fines minuscules manuscrites de petite taille, sont inscrits
dans un cadre jauntre et transparent, dans la partie suprieure de la couverture. Il s'agit d'un livre
lectronique, vendu par Aldebaran
(http://lib.aldebaran.ru/author/mirbo_oktav/mirbo_oktav_dnevnik_gornichnoi/ ).
- En Ukraine :
Zapiski gornitchnoi [les mmoires dune femme de chambre],
Kiev, Jizgne [la vie], 1906, 23 pages (18 cm). Traduction de V. Soloviev. Nous ignorons quel
est le chapitre traduit.*
(Iz dnievnika gornitchnoi) [extrait du
journal dune femme de chambre], Kiev, Jizgne [la vie], 1906, 23 pages (18 cm).
Traduction de V. Soloviev. Nous ignorons quel est le chapitre traduit.*
(Iz dnievnika gornitchnoi) [extrait du
journal dune femme de chambre], Odessa, D. Ia. Galla, 1906, 28 pages (17 cm). Traduction de I.
A. Il ne sagit encore que dun ou deux chapitres du roman, non identifis (apparemment le
chapitre XIII ?).*
Dnievnik gornitchnoi [ ], Kiev, Radianski
pismiennik, 1991.*
- Sur Internet :
Dnievnik gornitchnoi, un bref extrait est accessible sur le site de
Bondage [sic], http://www.bondage.ru/lib/prosa20/000004.html. Un autre trs bref extrait se trouve
sur le site de Vavilon, http://www.vavilon.ru/textonly/issue2/shul4.htm .
(Dnievnik gornitchnoi), site Internet de Google
Books, http://books.google.fr/books?id=vxFaXosh-xIC&dq=%D0%9C
%D0%B8%D1%80%D0%B1%D0%BE&printsec=frontcover&source=bl&ots=VfMuvFt82r&sig
=DLPE1iVfFK1n6CyjEcMf9EahjRg&hl=fr&sa=X&oi=book_result&resnum=5&ct=result#PPA3
86,M1 , ou http://books.google.fr/books?id=yIxmK5PEnDoC&pg=PA393&lpg=PA393&dq=
%D0%9C
%D0%B8%D1%80%D0%B1%D0%BE&source=bl&ots=JYWlttL_94&sig=2h8wH5nPcDpjeNK
wH6U4iR3sCa0&hl=fr&ei=ITgRSvi3CoWsjAfOn9HkCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&res
num=53#PPA140,M1, 2008, 395 pages. Il s'agit de l'dition Glos Fun Book de 2007.
(Dnievnik gornitchnoi), site Internet de Ldor,
http://ldor.ru/ebooks/ebook7v633.html, 2008 ou 2009.
(Dnievnik gornitchnoi), site Internet de
Knigosite, http://knigosite.ru/read/81648-dnevnik-gornichnoj-mirbo-oktav.html. Le tout prsente
59 grandes pages. Le nom du traducteur n'est pas prcis.
(Dnievnik gornitchnoi), site Internet d'Obuk,
http://obuk.ru/literature/61775-oktav-mirbo-dnevnik-gornichnoj.html. La traduction est celle de
l'dition parue en 2007 chez Exmo. Elle est aussi accessible sur http://ilikebooks.ru/25014-mirbo-
oktav-dnevnik-gornichnoj.html, sur http://kinomusyk.ws/forum/showthread.php?t=36406, sur
http://vtabakerke.ru/yerotika/36-oktav-mirbo-dnevnik-gornichnoj.html, sur http://www.litru.ru/br/?
b=134692 et http://www.litru.ru/bd/?b=134692. .
(Dnievnik gornitchnoi), site Internet
http://az.lib.ru/m/mirbo_o/text_0030.shtml, novembre 2010. La traduction est de A. Mir et
remonte 1910.
(Dnievnik gornitchnoi), site Internet de
Lib.Rus., http://lib.rus.ec/b/189020, mars 2010. C'est de nouveau la traduction d'A. Mir.
(Dnievnik gornitchnoi), nom d'diteur non
spcifi, site Internet http://www.kniga7.ru/read3579.htm., 2012 ? Le nom du traducteur n'est pas
prcis non plus. Sur la couverture, destine affrioler les chalands, une belle jeune femme nue,
debout et vue de dos, le visage de profil, occupe toute la partie gauche, cependant que le prnom et
le nom de l'auteur, sur deux lignes, en grosses majuscules, et le titre, sur deux lignes, en
minuscules de taille moyenne, occupent la partie gauche. La ddicace et l'avertissement du
romancier brillent par leur absence.
(Dnievnik gornitchnoi), 2011, accessible sur
http://obuk.ru/books/119332-oktav-mirbo-dnevnik-gornichnoy-audiokniga.html, ou
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3526203, ou http://runcib.ru/roman/3970-mirbo-oktav-
dnevnik-gornichnojj-2011.html, ou bien http://vipbook.info/audio/hudozh_audio/40408-oktav-
mirbo-dnevnik-gornichnoj-audiokniga.html, ou bien http://tfile.me/forum/viewtopic.php?
t=438373&attempt=1#rhttp://www.google.fr/url?
sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=44&ved=0CDsQFjADOCg&url=http%3A%2F
%2Ftfile.me%2Fforum%2Fviewtopic.php%3Ft
%3D438373&ei=ux2QUIyoM4S6hAeJuICwBg&usg=AFQjCNEL3W1nSl1bAh1Qn8ID5JtafLLs
OQ, ou encore http://audioknigivsem.ru/oktav-mirbo-dnevnik-gornichnoy/. Il s'agit d'un
enregistrement audio : le livre est lu par Irina Erisanova et la lecture dure 12 heures et 47 minutes.
Il s'agit apparemment de la traduction de l'dition de 2010, dans la collection Manon.
(Dnievnik gornitchnoi), nom d'diteur non
spcifi, 2011 (http://abook-club.ru/forum/index.php?
s=1a7fd56b13952afcdfb3948e17c78239&showtopic=41942). Il s'agit d'un audiolivre, dont la
lectrice est Irina Erisanova et dont la dure est la mme que la prcdente. La traduction est celle
de Mir, dans l'dition Eksmo de 2008 (voir supra). Sur la couverture d'un des deux volumes, une
jeune femme nue, debout et vue de dos, les fesses bien en chair au premier plan, occupe toute la
partie gauche, cependant que le prnom et le nom de l'auteur, sur deux lignes, en grosses
majuscules, et le titre, sur deux lignes, en minuscules de taille moyenne, occupent la partie gauche.
Sur la couverture de l'autre volume, dessin de Mirbeau reprsentant Clestine en pied, vue de
profil.
(Dnievnik gornitchnoi), New Apps Land ,
2012, site d'Androidzoom,
http://fr.androidzoom.com/android_applications/books_and_reference/_ceqhq.html. C'est la reprise
de la traduction de Mir, remontant 1910. Sur la couverture, sobre et dpourvue d'illustration, le
nom de l'auteur, sur une ligne, et le titre, sur deux lignes, sont en grosses minuscules.
(Dnievnik gornitchnoi), site de Zvukobook,
http://zvukobook.ru/audiobook/oktav-mirbo-dnevnik-gornichnoy, s. d. [2012 ?]. Sur la couverture,
photo d'une belle jeune femme blonde, allonge en petite tenue de soubrette, vue de face, dote
d'un dcollet profond, et qui porte un doigt ses lvres d'un air aguicheur.
(Dnievnik gornitchnoi), lib.webvo.ru, site
d'Appzoom pour Android, http://ru.appszoom.com/android_applications/reference/_fnlqf.html, s.
d. [2012?]. Sur la couverture, photo d'une femme galante de la Belle poque, en combinaison et
dcollete, assise sur une chaise, les jambes croises, ct d'une table sur laquelle se dresse un
bouquet de fleurs dans un vase allong. La traduction est celle d'Alexandre Mir.
(Dnievnik gornitchnoi), Site de Scribd,
http://fr.scribd.com/doc/204811238, janvier 2014, 260 pages. Sur la premire page, reproduction
en couleurs de la couverture de l'dition de Zvukobook. Le nom du traducteur n'est pas indiqu.
(Dnievnik gornitchnoi), site de Litres.ru,
http://www.litres.ru/oktav-mirbo/dnevnik-gornichnoy-4/ , mars 2014. Traduction d'Alexandra
Mosseieva, remontant 1910. Le livre peut tre lu en diffrents formats.
En serbo-croate :
U vrtlogu strasti [dans le tourbillon de la passion], sans lieu ni date, 442
pages. Il sagit dune traduction en caractres latins, donc parue probablement en Croatie, ou en
Bosnie. Le nom du traducteur nest pas indiqu.
Dnevnik jedne sobarice ( ), Belgrade, tamparija
Savia i Komp, 1904, 392 pages. Traduction de S. M. S.
Dnevnik jedne sobarice ( ), Zagreb, Graficko-
nakloadni zavod Tipografija , 1920, 442 pages. Le nom du traducteur nest pas indiqu, mais il
sagit de la mme traduction que pour U vrtlogu strasti : seul le titre a t modifi..
Dnevnik jedne sobarice ( ), Zagreb, Matica
hrvatska [la reine des abeilles croate], imprimerie Slobodna dalmacijia [Dalmatie libre],
1970, 323 pages (18 cm). Rdition en 1972. Traduction de Zora Suton. En 1970, la couverture,
moiti rouge, moiti orange, ne comporte pas d'illustration, le titre et le nom de l'auteur sont en
grosses lettres majuscules noires, en alphabet latin. Sur la couverture de l'dition de 1972,
illustration en couleurs reprsentant le haut du corps d'une femme nue, aux longs cheveux noirs et
la peau fonce, vue de profil et penche vers son journal ouvert sur une table ; le nom de l'auteur,
en grosses minuscules, ressort sur une bande noire, au-dessus de l'illustration ; le titre, en grosses
lettres majuscules blanches, se trouve dans la partie infrieure. Dans une notice (p. 321-322), la
traductrice prsente Mirbeau comme une des personnalits les plus originales de la belle poque
en France , et le roman comme une des dernires manifestations du naturalisme dans la littrature
franaise. Elle conclut : La cruaut infernale de l'imagination d'Octave Mirbeau nous conduit
ouvertement et cruellement dans des expriences les plus vertigineuses. Pourtant, l'rotisme et la
vengeance n'ont pas touff la leon de ce livre singulier : il nous apprend malgr tout dans quelle
mesure les domestiques privs de droits peuvent tre dshumaniss, sans craindre d'indiquer le
vritable coupable de cette dshumanisation.
Dnevnik jedne sobarice ( ), Split, Logos,
collection Beatrice , n 3, 1985, 292 pages (20 cm). Traduction de Zora Suton, probablement
reprise de ldition de 1970. Sur la couverture, en couleurs, illustration prsentant une jeune
femme vue de face, dpoitraille et souriante, affale sur un divan et appuye sur son coude
gauche ; le titre est en bas, en grosses majuscules qui ressortent mal, il est surmont du nom de
l'auteur, en petites majuscules.*
Dnevnik jedne sobarice, Zagreb, Celeber, collection Les Belles Lettres ,
n 1, 1998, 261 pages (23 cm). Traduction de Zora Suton. Rdition en 2001. La couverture, bleu
fonc, laisse deviner le visage de Mirbeau, de profil et brouill par des lignes de texte
manuscrites ; le nom de l'auteur, en caractres romains, est crit verticalement, sur la gauche, en
grosses lettres blanches minuscules, et le titre horizontalement, en caractres plus petits.
Dnevnik jedne sobarice,
http://blogzaprevode.blogspot.fr/2013/01/mirbeau-octave-dnevnik-jedne-sobarice.html. On y
trouve les trente premires lignes de l 'avis au lecteur et du premier chapitre, ct du texte
franais.
En slovaque :
Dennk komornej, Bratislava, Smena, collection Eva , 1969 [rdition
en 1970], 301 pages (13,5 x 20,5 cm). Traduction de Ruzena Jamrichov. Cinq illustrations de
Cyril Kore (dessins sans aucun rapport avec le texte). Sur la couverture, au fond rose, le titre et le
nom de l'auteur sont inscrits dans des carrs et, sur la droite, se dtache une figure difficile
interprter.
Dennk komornej, Budapest, Eurpa Knyvkiad, 1970. Il s'agit d'une
maison hongroise, qui a probablement repris l'dition slovaque de l'anne prcdente destination
de la minorit slovaque en Hongrie.*
Dennk komornej, Bratislava, ditions Q 111, 1992, 215 pages. Traduction
de Ruzena Jamrichov [reprise de celle de 1969]. Sur la couverture fond noir, montage en
couleurs ralis par Kveta Dakova, reprsentant deux visages de femmes dans un mdaillon ovale
(elles se regardent dans un miroir) : lune, de face, est farde, maquille et enchapeaute ; lautre
qui ressemble fort Jeanne Moreau dans le film homonyme de Buuel est vue trs
lgrement de profil, porte une tenue de femme de chambre et a pos la main droite sur sa joue ; le
nom de l'auteur, en bas et gauche, est crit en toutes petites majuscules ; en dessous se trouve le
titre, en minuscules de taille moyenne.
Dennk komornej, http://www.bergfiles.com/i/bf4dcbfd10h35i0. Il s'agit du
scan de la traduction de la rdition Smena de 1970.
En sudois :
En Kammarsnrtas upplevelser [les expriences dune femme de
chambre], Stockholm, B. Wahlstrms Bkfrlag, 1926, 221 pages. Prface dAlgot Ruhe (pp. 7-
8). Traduction dAlgot Ruhe (1867-1944), qui semble complte. Rditions en 1941, 1944 et 1945
(238 pages). Dans ldition de 1945, la couverture prsente, sur un fond clair, un dessin en
couleurs sign illisible , reprsentant une accorte et jeune soubrette, vue de face, la main droite
sur les hanches et tenant un plumeau ; elle est habille la mode de 1945 plutt qu celle de
1900 ; le titre est en majuscules et en rouge.
En Kammarsnrtas upplevelser [les expriences dune femme de
chambre], Norrkping, Anderrsons Bokfrlag, collection Romanbiblioteket {la bibliothque
romanesque], 1937, 221 pages. Traduction dAlgot Ruhe, sans doute simplement reprise de
ldition prcdente.*
En tchque :
Denk pansk [journal dune soubrette], Pilsen, Beniko a Jerab, 1900,
377 pages in-8. Traduction dArnot Prochska. Sur la couverture, dpourvue d'illustration, le
titre est en grosses majuscules noires, sous-titr Romn , et le nom de l'auteur, au-dessus, en
petites majuscules ; au centre, petit motif dcoratif modern style. Rdition en 1925.*
Denk hezk komorn [journal dune belle femme de chambre], Prague,
Kober, collection Eros , n 2, 1905, 268 pages in-8. Traduction de K. Petk.*
Z denku dcery prostitutky [dans le journal de la fille dune prostitue],
Prague-Vrovice, Nakladatel Jan Touimsk, collection Venuiny povdky , [les contes de
Vnus], 1924, 29 pages. Sur la couverture, dessin reprsentant une femme de profil, assise sur ses
talons, en tenue extrmement lgre et en train de regarder un tout petit chien quelle tient dans sa
main. Deux autres dessins illustrent la brochure. Le petit volume comporte trois textes : dabord, le
chapitre V du roman de Mirbeau, o la fille de la prostitue du titre nest autre que Clestine ;
un conte inconnu, intitul Hnizdecko lasky [un petit nid damour] ; et un autre conte, tout aussi
inconnu, intitul Vecne [ternit]. La traduction du chapitre V nest gure fidle.
Denk komorn, Prague-Brno, Melantrich, 1979, 333 pages. Traduction de
Radovan Krtk. Postface de Vladimir Brett, Octave Mirbeau - Jizlivy satirik [satiriste plein
de vie] (pp. 335-340) ; elle est accesssible sur le site Internet de Scribd :
http://www.scribd.com/doc/8975935/Vladimir-Brett-Octave-Mirbeau-jizliv-satirik. Sur la
couverture, curieux dessin reprsentant une femme sans tte et sans bras, en robe longue volants,
qui semble porter sur sa poitrine, comme dans une corbeille, un crne aux orbites creuses ; le nom
de l'auteur, en minuscules manuscrites se trouve gauche du dessin, et le titre, en grosses
majuscukes, sur la droite. Sur une autre couverture (rdition ou premire dition ?), dessin d'une
bottine vue de profil, avec une grosse fleur sur le coup de pied ; le nom de l'auteur est en lettres
manuscrites.
Denk komorn, Prague, V nakl. Svoboda-Libertas [libert], 1993, 325
pages. Traduction de Radovan Krtk, apparemment la mme que celle de ldition de 1979. Sur
la couverture fond noir, deux feuilles de calepin comportent des dessins de femmes, l'une nue, et
l'autre habille en soubrette ; le titre, en vert et en grosses lettres minuscules, est en arrondi au-
dessus des dessins et surmont du nom de l'auteur, galement en minuscules, mais minces et
blanches. Cette dition, que nous n'avons pas vue, comporte apparemment des notes et/ou une
prface d'Obalka Zdenek Netopil.*
Z denku dcery prostitutky [dans le journal de la fille dune prostitue],
site Internet de Scribd, http://www.scribd.com/doc/3528435/Octave-Mirbeau-Z-deniku-dcery-
prostitutky, 22 juin 2008. Il s'agit de l'dition de 1924, scanne en mode image.
Denk komorn, site Internet de Rapid share,
http://rapidshare.com/files/254662023/Denik.komorne.part1.rar ,
http://rapidshare.com/files/254663249/Denik.komorne.part2.rar et
http://rapidshare.com/files/254663341/Denik.komorne.part3.rar. Accessible aussi sur
http://rapid4me.com/download.php?f=2973990. Il s'agit d'un enregistrement audio de la lecture
intgrale du roman. On peut aussi y accder sur le site de Files lace,
http://fileslace.com/download_vmmxy.
Denk komorn, site Internet de Vltava,
http://www.rozhlas.cz/vltava/stream/_zprava/1698229). , 16-22 fvrier 2017. C'est la reprise de
ladaptation radiophonique, ralise en 2006 par Miroslav Burinek, de la traduction tchque du
Journal dune femme de chambre, signe Radovan Krtk, avec Jana Kubtov, Ren Pibil,
Jindra Brendlov, Jindika Crhov et Ji Miegl
En turc :
Bir hizmeti kzn hatralar, ditions Nebiolu Yaynevi, collection En
Gzel Dnya Romanlar [le beau monde des romans], n 1, 1946, 382 pages (14 x 20 cm).
Traduction de Reit Baran. Tirage de 3 000 exemplaires. La couverture comporte un dessin en
couleurs reprsentant en gros plan un couple en train de sembrasser sur la bouche, assis sur un
canap, apparemment Georges et Clestine, qui porte des cheveux longs et blonds ; le titre se
trouve dans un mdaillon, en haut et gauche.
Bir hizmeti kizin - hatiralari, Istanboul, ditions Nebioglu Yayinevi, 1963,
324 pages. Traduction de Reit Baran. Brve introduction biographique, signe Cevdet Perin (p.
8). Mme dessin de couverture que dans ldition de 1946. Sur une page intrieure de titre, on
trouve un autre dessin, de Kemal Yrenc, reprsentant, dans un lit dfait, une femme presque nue
allonge sur le ventre, les jambes cartes, et apparemment inspire par Paulette Goddard dans
ladaptation cinmatographique du roman par Jean Renoir.
Oda Hizmetisinin Gnlg, Istanboul, ditions Ayrinti Yayinlari, 2004,
319 pages (13,5 x 18 cm). Traduction de Sevgi Terlemez. Sur la partie gauche de la couverture, un
dessin en couleurs, de Sevin Altan, difficile interprter : il semble quun homme, chevelu et
moustachu, soit derrire une femme en jupe courte, qui est dote dune toute petite tte en forme
de poing. Sur la quatrime de couverture, brve prsentation du roman ; en page 3, brve notice
sur Octave Mirbeau, dont les hritiers sont Artaud, Burroughs, Bukowski et Hubert Selby. Le texte
est accompagn de 31 brves notes explicatives en bas de page.
En vietnamien :
Kip i [la vie continue], ditions Lao ng, 2003, 293 pages (format
13 x 19 cm). Traduction de Phm Vn Vinh, semble-t-il. La couverture, en couleurs, prsente
curieusement larrire dune cabane en bois, sans ouverture ; sous le titre est crit, en petits
caractres, tiu thuyt , cest--dire roman. Depuis 2013, le texte est accessible gratuitement
sur Internet : http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?
tid=2qtqv3m3237nvn2ntn0n3n31n343tq83a3q3m3237nvn et https://gacsach.com/doc-sach-truc-
tuyen/80220/kiep-di-o-full-octave-mirbeau.html
La nause
Ce dgot et cette rvolte contre un ordre social inhumain s'enracinent dans un curement
existentiel qui perdure ; et la pourriture morale des classes dominantes reflte la pourriture universelle,
d'o germe toute vie. Il s'exhale du Journal d'une femme de chambre une cre odeur de dcomposition
des chairs et de corruption des mes, qui place l'oeuvre sous le signe de la mort , crit Serge Duret ; la
loi de l'entropie rgne sur les corps et sur les mes. Ici, le tragique de l'humaine condition sourd tout
instant de l'vocation de la quotidiennet dans tout ce qu'elle a de vide, de vulgaire et de sordide. L'ennui
dont souffre Clestine, c'est l'exprience du vide voque par Comte-Sponville. Bien avant Sartre,
Mirbeau s'emploie susciter chez nous une vritable nause existentielle.
Principales tudes : Acerete, Julio, Las mal bellas coleras de Mirbeau bajo el cielo de
Normandia , prface du Diario de una camarera, Barcelone, Bruguera, Libro amigo ,1974, et
Obras imortales , 1975, pp. 5-17 ; Agonssa, Emma d, La marche macabre du Journal d'une
femme de chambre , site Internet du Huffington Post, http://www.huffingtonpost.fr/emma-
dagonssa/critique-journal-d-une-femme-de-chambre-jeanne-moreau_b_2249348.html, 11 dcembre
2012 : Alberti, Stefano, Presentazione [prsentation], prface de Memorie licenziose di una
cameriera, M.E.B, 1970, pp 7-11 [en italien] ; Ambra, Lucio d', Le Opere e gli uomini, Turin,
Roux, 1904, pp. 213-223 ; Apter, Emily, Ftichisme et domesticit : Freud, Mirbeau, Buuel ,
Potique, n 70, avril 1987, pp. 143-166 (reproduction partielle dans Amer - Revue finissante, n 2,
Lille, mai 2008, pp. 59-75) ; Apter, Emily, Feminizing the Fetish - Psychoanalysis and Narrative
obsession in Turn-of-the-Century France, Cornell University Press, Ithaca, 1991, pp. 176-183 et
192-209 ; Arnaud, Nol, Octave Mirbeau , prface et notes du Journal d'une femme de
chambre, Folio, 1984, pp. 7-27 (http://www.republique-des-lettres.com/mirbeau-octave-
9782824902500.php) et 489-507 ; Assante di Panzillo, Nathalie, La Critique sociale et politique
dans Le Journal dune femme de chambre dOctave Mirbeau : ou la chronique dune mort
romanesque annonce, mmoire de matrise dactylographi, universit dAix-en-Provence, 2000,
117 pages* ; Atkinson, Michael, Diary of a chambermaid , site Internet de Criterionco,
http://www.criterionco.com/asp/release.asp?id=117&eid=124§ion=essay ; Azria, Myriam,
Rles et place de la narratrice dans Le Journal d'une femme de chambre dOctave Mirbeau,
mmoire de matrise dactylographi, Universit de Sfax (Tunisie), 2004* ; Badaoui, Inan, La
Bourgeoisie du XIXe sicle travers deux romans : Pot-Bouille et Le Journal d'une femme de
chambre, diplme dtudes suprieures dactylographi, Universit de la Sorbonne,
1970* ;Badellino, Enrico, prface de Il Diario di una cameriera, Sonzogno, Milan, 1994, pp. V-
XVI ; Baffeleuf, Stphanie, L'Hypocrisie sociale vue des coulisses - criture et subversion chez
Mirbeau et Darien, mmoire de matrise dactylographi, Universit de Limoges, 1996, 119 pages ;
Barilier, tienne, Cette ignominie, je la porte joyeusement , in Ils liront dans mon me. Les
crivains face Dreyfus, Genve, Zo, 2008, pp. 92-98 ; Baxter, John, Introduction - Everybody
ought to have a maid [tout le monde devrait avoir une domestique], prface de The Diary of a
Chambermaid, New-York, Harper & Collins, 2007, pp. VII-XIII
(http://fr.scribd.com/doc/177135662/John-Baxter-%C2%AB-Everybody-ought-to-have-a-maid-
%C2%BB et http://www.harpercollins.com/browseinside/index.aspx?isbn13=9780061965333) ;
Benhamou, Nolle, Le scandale des bureaux de placements : la prostitution ancillaire dnonce
par Octave Mirbeau et quelques contemporains , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave
Mirbeau, n 25 ; Benkelloun, Sabrina, Mirbeau en kotava Traduction en kotava du Journal
dune femme de chambre (Pone ke mawakwikya) , Cahiers Octave Mirbeau, n 20, mars 2013, pp.
229-231 (https://fr.scribd.com/doc/263512262/) ; Berberian, S. K., Bourbaki, the omnivorous
hedgehog : a historical note ? , The Mathematical intelligencer, New York, vol. 2, n 2, juin 1980,
pp. 104-106 [en anglais] ; Birgand, Ccile, L'Ambigut de l'image de la femme travers trois
hrones d'Octave Mirbeau : Clestine, Clara et Germaine, mmoire de matrise dactylographi,
Universit d'Angers, 1998, 105 pages ; Bocquier, Ren, Bonheur cruel ( propos de ladaptation
thtrale du Journal dune femme de chambre) , Cahiers Octave Mirbeau, n 19, mars 2012, pp.
310-313 ; Bodard, Lucien, prface du Journal d'une femme de chambre, Livre de Poche, 1986, pp.
V-XII ; Boustani, Carmen, LEntre-deux dans le journal intime dune femme de chambre ,
Angers, Cahiers Octave Mirbeau, n 8, avril 2001, pp. 74-85 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Boustani-entredeux.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Boustani-entredeux.pdf) ; Boy,
Carine, Le Mythe du matre dans deux romans de murs : Pamla ou la vertu rcompense de
Samuel Richardson et Le Journal d'une femme de chambre d'Octave Mirbeau, mmoire de
matrise dactylographi, Universit de Nancy II, 1996, 126 pages* ; Brett, Vladimr, Octave
Mirbeau-jzliv satirik , postface de Denik komorn, Melantrich, 1979
(http://www.scribd.com/doc/8975935/Vladimir-Brett-Octave-Mirbeau-jizliv-satirik-) [en tchque] ;
Brusson, Christine, Clestine, l'criture incarne Pastiche d'Octave Mirbeau , Cahiers Octave
Mirbeau, n 18, mars 2011, pp. 222-226 (http://fr.scribd.com/doc/137552519/Christine-Brusson-
%C2%AB-Celestine-l-ecriture-incarnee-Pastiche-d-Octave-Mirbeau-%C2%BB) ; Calce, Filomena,
Le Journal d'une femme de chambre : tude de murs, mmoire dactylographi pour la tesi di
laurea, Istituto orientale, Naples, 1994, 225 pages ; Campagnoli, Ruggero, L'Oggetto narcisista e
l'identit fascista della cameriera di Mirbeau , Actes du sminaire de Malcesine, Narciso allo
specchio : dal mito al complesso, Fasano, Schena, 1995, pp. 195-205 ; Campanella, Lucia, La
femme fatale en tablier : tude dune mtamorphose chez Barbey dAurevilly et Octave Mirbeau ,
site Internet dAcademia.edu, https://www.academia.edu/11162660/La_femme_fatale_en_tablier_
%C3%A9tude_d_une_m%C3%A9tamorphose_en_Barbey_d_Aurevilly_et_Octave_Mirbeau, mars
2016 ; Campanella, Lucia, Le Journal d'une femme de chambre et Puertas adentro de Florencio
Snchez : rencontre interocanique de deux crivains anarchisants , Cahiers Octave Mirbeau, n
23, mars 2016, pp. 51-80
(https://www.academia.edu/23451234/Le_Journal_dune_femme_de_chambre_dOctave_Mirbeau_et
_Puertas_adentro_de_Florencio_S%C3%A1nchez) ; Campanella, Lucia, La construction de la
voix de la domestique en rapport et en lutte avec les mots d'autrui: trois cas tudier chez Octave
Mirbeau , site Internet d'Academia,
https://www.academia.edu/23484053/La_construction_de_la_voix_de_la_domestique_en_rapport_e
t_en_lutte_avec_les_mots_dautrui_trois_cas_%C3%A0_%C3%A9tudier_chez_Octave_Mirbeau,
mars 2016 ( paraitre en 2017 dans les Actes du colloque de Pau sur Les illusions de l'autonymie,
dcembre 2015) ; Campanella, Luca, Potique de la domestique en France et au Ro de la Plata,
de 1850 nos jours, thse de doctorat dactylographie, soutenue Perpignan le 1 er octobre 2016,
457 pages (https://www.google.fr/url?
sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=9&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwj0pvermMTTAhUF
6xoKHcXLCnAQFghHMAg&url=https%3A%2F%2Ftel.archives-ouvertes.fr%2Ftel-
01409546%2Fdocument&usg=AFQjCNEEDAzGH8aA25y46nOegYfPjS0HqA&sig2=da6QktssRk
MwiUl9sgXyYA) ; Carr, Reginald, La Normandie dans Le Journal d'une femme de chambre ,
Actes du Colloque Octave Mirbeau du Prieur Saint-Michel de Crouttes, d. du Demi-Cercle,
1994, pp. 69-80 ; Carrire, Jean-Claude, L'Adaptation du Journal d'une femme de chambre ,
Angers, Cahiers Octave Mirbeau, n 2, mai 1995, pp. 238-242 ; Carrilho-Jzquel, Maria da
Conceio, Mirbeau e Cline : panfletismo e stira , Diacrtica, n 9, Braga, Universit du
Minho, 1994, pp. 281-290 ; Carrilho-Jzquel, Maria de Conceio, Rhtorique de la satire
dans Le Journal d'une femme de chambre , Angers, Cahiers Octave Mirbeau, n 1, mai 1994, pp.
94-103 (site Internet http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Carrilho-
journalfemme.pdf) ; Carrilho-Jzquel, Maria de Conceio, La Tentation du grotesque dans
Le Journal d'une femme de chambre , Angers, Cahiers Octave Mirbeau, n 4, mai 1997, pp. 250-
256 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Carrilho-journalgrotesque.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Carrilho-journalgrotesque.pdf)
; Ceccarelli, Maura, Le strutture narrative nel Journal d'une femme de chambre di Octave
Mirbeau [les structures narratives dans Le Journal d'une femme de chambre], tesi di laurea
dactylographie, Universit de Rome La Sapienza, 1997, 103 pages [en italien] ; Charle,
Christophe, propos dun nouveau film de Benot Jacquot, inspir par Le Journal dune femme
de chambre dOctave Mirbeau , Centre dHistoire du XIXe sicle, Universit de Paris I, mars
2015, 3 pages (https://fr.scribd.com/doc/260940725/Christophe-CHARLE-A-propos-d-un-nouveau-
film-de-Benoit-Jacquot-inspire-par-Le-Journal-d-une-femme-de-chambre-d-Octave-Mirbeau) ;
Church, Dan, Four Faces of a Chambermaid : Mirbeau's Novel and its Stage and Screen
Adaptations [quatre visagesd'une femme de chambre : le roman de Mirbeau et ses adaptations
cinmatographiques],http://people.vanderbilt.edu/~dan.m.church/chamber.htm, 10 pages, 2003 ;
Ciscar, Miguel Angel Diario de una camarera (1964) , site Internet
http://www.encadenados.org/rdc/rashomon/130-rashomon-n-87-luis-bunuel/3880-diario-de-una-
camarera, 24 dcembre 2014 [en espagnol] ; Conrad, Randall, Diaries of two chambermaids ,
Film Quarterly, dcembre 1970, vol. 24, n 2, pp. 48- 51 [sur deux colonnes] {en anglais];
Cornille, Charles-Edmond, Sur quelques dgnrs dans les uvres d'Octave Mirbeau, thse de
mdecine, Facult de mdecine de Lille, 1920, pp. 31-37 ; Dammak, Anis, Lolfactif dans le
littrature moderne et post-moderne, thse dactylographire Universit de Sfax (Tunisie), juin 2014,
449 pages [voir surtout pp. 79-92, 216-218, 237-247, 383-386, 403-405] ; Dammak, Anis, Le
mtadiscours dans Le Journal d'"une femme de chambre : le paratexte , paratre en 2017 ou 2018
; Dante, Melanie , The Chambermaid Mirbeau to Buuel , Black Dahlia Creative, 2009
(accessible sur les sites Internet de Lancaster, http://bdc-lancaster.net/criticalWriting/Bring-on-the-
Naughty-Novel.html, janvier 2011, et de Scribd, http://fr.scribd.com/doc/126233413/Melanie-
Dante-%C2%AB-The-Chambermaid-%E2%80%93-Mirbeau-to-Bunuel-%C2%BB, fvrier 2013), 8
pages [en anglais] ; Davoult, Gatan, Lcriture du dchet dans Le Journal dune femme de
chambre dOctave Mirbeau, mmoire de matrise dactylographi, universit du Havre, 2002, 200
pages (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Davoult-Ecriture%20du%20dechet.pdf
ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Davoult-Ecriture%20du
%20dechet.pdf) ; Davoult, Gatan, Dchet et corporalit dans Le Journal dune femme de
chambre , Cahiers Octave Mirbeau, n 11, 2004, pp. 115-137 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Davoult-Dechetetcorporalite.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Davoult-D%E9chet%20et
%20corporalit%E9.pdf) ; Debons, Franoise, Rcit crit, rcit filmique : essai d'analyse des
modes de prsentation du Journal d'une femme de chambre d'Octave Mirbeau et de Luis Buuel,
mmoire de licence dactylographi, universit de Genve, 1989, 71 pages* ; Dekker, R. M., De
fatale voet in de literatuur van de negentiende eeuw , De Gilds, 143e anne, 1980 pp. 420-1 [en
nerlandais] ; Diaz Cornide, Martina, Les petites bottines de Clestine , in La Belle poque des
amours ftichistes, thse dactylographie, Universit de Genve, 2015, pp. 197-204 ; Dor,
Isabelle, Le Journal d'une femme de chambre : le roman de formation d'une femme , mmoire
de matrise dactylographi, Universit de Tours, 1991, 95 pages ; Duret, Serge, ros et Thanatos
dans Le Journal d'une femme de chambre , Actes du colloque Octave Mirbeau d'Angers, Presses
de lUniversit dAngers, 1992, pp. 249-267 ; Duret, Serge, Le Journal d'une femme de chambre
ou la redcouverte du modle picaresque , Angers, Cahiers Octave Mirbeau, n 2, mai 1995, pp.
101-124 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Duret-Jdfc.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Duret-Jdfc.pdf) ; Duret, Serge, Le
Journal d'une femme de chambre : uvre baroque ? , Cahiers Octave Mirbeau, n 4, mai 1997, pp.
236-249 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Duret-journalbaroque.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Duret-journalbaroque.pdf) ; Duret,
Serge, L'Odysse de la femme de chambre , Europe, n 839, mars 1999, pp. 27-36 (sites
Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Duret-Horizon%20poudroyant.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Duret-Horizon%20poudroyant.pdf) ;
Edwards, Gwynne, On Buuel's Diary of a chambermaid , in Luis Buuel : a symposium,
Leeds, 1982, pp. 27-58 ; Eisenzweig, Uri, Le Capitaine et la femme de chambre - L'Affaire
Dreyfus et la crise de la vrit narrative , Romantisme, n 84, octobre 1994, pp. 79-92
(http://www.youscribe.com/catalogue/presse-et-revues/savoirs/sciences-humaines-et-sociales/le-
capitaine-et-la-femme-de-chambre-l-affaire-dreyfus-et-la-crise-973986 ou
http://www.google.fr/url?
sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=7&cad=rja&ved=0CFgQFjAG&url=http%3A%2F
%2Fwww.youscribe.com%2Fcatalogue%2Fpresse-et-revues%2Fsavoirs%2Fsciences-humaines-et-
sociales%2Fle-capitaine-et-la-femme-de-chambre-l-affaire-dreyfus-et-la-crise-
973986&ei=nhm7Us6GGdCo0AWKloCAAQ&usg=AFQjCNF8W7PM7jKIsg-
Zbqv6hVWXVD5C_Q&sig2=zg6I44dRDupbQG0ti50-Sg) ; Eisenzweig, Uri, Mirbeau : la place
de la fiction , in Naissance littraire du fascisme, ditions du Seuil, collection La Librairie du
XXIe sicle, octobre 2013, p. 125-162 ; El Aris, Ibrahim, - :
:[ Le Journal dune femme de chambre, de Mirbeau
La bourgeoisie et le dilemme moral],ite Internet http://www.marafea.org/paper.php?
source=akbar&mlf=interpage&sid=213890 [en arabe] ; Ferenczi, Aurlien, Face--face ,
Tlrama, 16 avril 2016 (https://fr.scribd.com/doc/309130623/Aurelien-Ferenczi-Face-a-face)
Fiorentino, Francesco, Le scandale de Clestine ,Littratures, Toulouse, n 64, avril 2012, pp.
63-72 ; Fiszman, Mario, Nota preliminar , introduction au Diario de una camarera, Losada,
Buenos-Aires, juillet 2009, pp. 9-13 (http://www.scribd.com/doc/24137888/Mariano-Fiszman-
Prologo-del-Diario-de-una-camarera) [en espagnol] ; Frodon, Jean-Michel, Journal dune
femme de chambre, un film guerrier et dangereux , site Internet de Slate.fr,
http://www.slate.fr/story/99753/journal-femme-de-chambre-jacquot-seydoux, 31 mars 2015 ;
Froment, Stphanie, L'Univers social dans Le Journal d'une femme de chambre d'Octave
Mirbeau, mmoire de matrise dactylographi, 1998, Universit de Nanterre* ; Fustin, Ludivine,
Humeur mlancolique et humour cynique chez Mirbeau le parrsiaste , Cahiers Octave
Mirbeau, n 21, mars 2014, pp. 31-47 (https://fr.scribd.com/doc/305125292/) ; Fustin, Ludivine,
Octave Mirbeau : les paradoxes dun romancier cynique , site Internet,
https://www.dropbox.com/sh/ehvd6iis5h6ge0g/AAAReY2K3YPetPUvm5Xj9UNua/Ludivine
%20Fustin.m4a?dl=0, printemps 2016 ; Gantrel, Martine, Homeless women : Maidservants in
Fiction , in Suzanne Nash (d.), Home and its dislocation in Nineteenth-Century France, Albany
(N.-Y.), 1993, pp. 247-263* ;Gantrel, Martine, Du gant remueur de terre Monsieur
jardine: valorisation et dvalorisation des images de la terre la Belle poque , Modern and
Contemporary France, vol. 12, n 2, mai 2004, pp. 213 224 ; Gauteur, Claude, Mirbeau
expurg - propos du Journal d'une femme de chambre , Image et son, dcembre 1964, n 179,
pp. 15-23 ; Gemie, Sharif, Mirbeau and the politics of misogyny [Mirbeau et la politique de la
misogynie], Journal of european studies, n XXXI, octobre 2001, pp. 71-98 ; Glaudes, Pierre,
Prface du Journal d'une femme de chambre, ditions de Poche, collection Classiques de Poche ,
janvier 2012, pp. 7-51 ; Glaudes, Pierre, L'allgorisation de l'Affaire dans les romans de Mirbeau
la fin des annes 1890 , paratre dans les Actes du colloque de Tel-Aviv de mars 2014 sur l'affaire
Dreyfus ; Glaudes, Pierre, Le traitement allgorique de lAffaire Dreyfus dans Le Jardin des
supplices et Le Journal dune femme de chambre , paratre dans Studi francesi en fvrier 2018 ;
Glaumaud-Carbonnier, Marion, Foyers clos portes ouvertes. Prendre famille dans Pot-Bouille
et Le Journal dune femme de chambre , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola,
Mirbeau et le naturalisme , /-10 juin 2017 ; Gobin, Pierre, Un Code des postures dans les
romans de Mirbeau , in Mitterand et Falkoner, Lecture socio-critique du texte romanesque,
Toronto, Hakkert, 1975, pp. 189-206 ; Golsan, Katherine, A Hollywood Fairytale : Renoir's
Diary of a Chambermaid , South Central Review, volume 25, n 2, t 2008, pp. 45-62 ; Gosse,
Olivier, prface du Journal dune femme de chambre, Christophe Chomant diteur, Rouen,
2005, pp. 5-9 ; Gruzinska, Aleksandra, Humiliation, haine et vengeance : le rire de Clestine ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 4, 1997, pp. 223-235 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Gruzinska-celestine.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Gruzinska-celestine.pdf) ; Gueden,
Marie, Journal dune femme de chambre , site Internet de Critikat,
http://www.critikat.com/actualite-cine/critique/journal-d-une-femme-de-chambre.html, 31 mars
2015 ; Halpern, Joseph, Desire and mask in Le Journal d'une femme de chambre , Kentucky
romance quaterly, n 3, 1980, pp. 213-226 ; Helms, Robert, Clestine dismembered : the Octave
Mirbeau experience in english , Bowling Green, Clamor, n 3, juin-juillet 2000, pp. 52-56 ;
Herzfeld, Claude, Octave Mirbeau Aspects de la vie et de luvre, LHarmattan, 2008, pp. 177-
202 ; Heur, Gilles, Le Journal d'une femme de chambre : Jacquot plus indulgent que Mirbeau
avec sa Clestine , site Internet de Tlrama, http://www.telerama.fr/livre/le-journal-d-une-
femme-de-chambre-jacquot-plus-indulgent-que-mirbeau-avec-sa-celestine,125263.php, et site de
Scribd, https://fr.scribd.com/doc/261863992/Gilles-Heure-Le-Journal-d-une-femme-de-chambre-
Jacquot-plus-indulgent-que-Mirbeau-avec-sa-Celestine, 14 avril 2015 ; Horn, Jason John,
Octave Mirbeaus Diary of a Chambermaid: Class Conscious Erotica , site Internet de Literary
Ramblings, http://www.literaryramblings.com/octave-mirbeaus-diary-of-a-chambermaid-class-
conscious-erotica, 16 aot 2015 [en anglais] ; Huet, Justine, Cest dans notre sang :
dterminisme et monstrueux dans Journal dune femme de chambre de Benot Jacquot , paratre
dans les Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 ;
Jodowiec, Anna, L'Ironie dans Le Journal d'une femme de chambre d'Octave Mirbeau,
mmoire de matrise dactylographi, universit de Wroclaw, juin 2010, 75 pages
(http://www.scribd.com/doc/36757154/Anna-Jod%C5%82owiec-L-Ironie-dans-Le-Journal-d-une-
femme-de-chambre-d-Octave-Mirbeau) ; Journot, Nicolas, Octave Mirbeau et la socit franaise
travers Le Journal d'une femme de chambre (1900), mmoire de matrise d'histoire,
dactylographi, Universit de Besanon, 1996, 108 pages ; Klai, Sndor, Des yeux davare,
pleins de soupons aigus et denqutes policires (Le Journal dune femme de chambre et le roman
policier) , Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars 2007, pp. 95-77 (accessible sur le site Internet de
Scribd : http://www.scribd.com/doc/13628660/Sandor-Kalai-Le-Journal-dune-femme-de-chambre-
et-le-roman-policier-, mars 2009) ; Knudsen, Mette, Samfundskritiske temaer : Octave Mirbeaus
roman Le Journal dune femme de chambre samt Renoirs og Luis Buuels p romanen
baserede film, mmoire universitaire dactylographi, Copenhague, 1972, 138 pages [en danois] ;
Kyria, Pierre, Avant-propos , prface au Journal d'une femme de chambre, France-Loisirs,
1981, pp. 9-13 ; Lages Gomes Fernandes, Maria-Albertina, Rsonances de Lazarillo de
Tormes dans Le Journal dune femme de chambre , article dactylographi, juin 1999, 18 pages ;
Lair, Samuel, propos dune reprsentation dans luvre dOctave Mirbeau : la mort, de la
sanction la reconnaissance , Actes du colloque de Lorient sur Les reprsentations de la mort,
Presses Universitaires de Rennes, 2002, pp. 213-222 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-Repr%E9sentation%20de%20la%20m.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-Repr%E9sentation%20de%20la
%20m.pdf) ; Lair, Samuel, Le Mythe de la Nature dans luvre dOctave Mirbeau, thse
dactylographie, universit de Brest, 2002, pp. 285-297 ; Lair, Samuel, Mirbeau et le mythe de la
nature, Presses Universitaires de Rennes, 2004, pp. 185-193 ; Lair, Samuel, Mirbeau, l'iconoclaste,
L'Harmattan, 2008, pp. 231-240 ; Le Bras, Nathalie, Lcriture pamphltaire dans luvre
romanesque dOctave Mirbeau, mmoire de matrise dactylographi, Universit de Strasbourg, juin
1999, 150 pages ; Ledru, Philippe, Le Voyage dans Lcuyre, dOctave Mirbeau LOdysse
dune belle me , Revue des Lettres et de Traduction, Kaslik (Liban), n 11, novembre 2005, pp.
411-436 ; Ledru, Philippe, Octave Mirbeau, du pseudonyme au patronyme, naissance dune uvre,
mmoire de D.E.A. dactylographi, Universit de Dijon, 2005, pp. 34-87 ; Lekszycka, Wanda,
El Escritor naturalista y el personaje de la sirvienta , La Havane, Universidad de la Habana, vol.
229, 1987, pp. 181-191* ; Lemari, Yannick, Les mes ont du poil aux pattes , Angers, Cahiers
Octave Mirbeau, n 5, mai 1998, passim (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lemarie-ames.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lemarie-ames.pdf ) ; Lemari,
Yannick, Mirbeau et le cinma - Le Journal dune femme de chambre de Renoir , Cahiers
Octave Mirbeau, n 8, avril 2001, pp. 373-384 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lemarie-cinemaJFC.pdf et
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lemarie-cinemaJFC.pdf) ; Lemari,
Yannick, Le Journal d'une femme de chambre de Benot Jacquot De la condition domestique
la drive criminelle , Cahiers Octave Mirbeau, n 23, mars 2016, pp. 88-101 ; Yannick Lemari,
Yannick, Clestine, historienne et sociologue , paratre dans les Actes du colloque de Morlaix
Octave Mirbeau et la Bretagne, du 10 fvrier 2017 ; Lenglin, Christelle, Diario de una
camarera, de la novela a la pelicula, mmoire de matrise despagnol, dactylographi, Universit
de Dijon, 1996, 189 pages* ; Lenoir, Franoise, L'Imaginaire dans les romans d'Octave-Mirbeau
tude d'une figure : les malles, mmoire de matrise dactylographi, Universit de Barcelone,
1982, 133 pages (http://fr.scribd.com/doc/178915405/Francoise-Lenoir-L-Imaginaire-dans-les-
romans-d-Octave-Mirbeau-Etude-d-une-figure-les-malles) ; Le Saux, va, La violence dans
l'uvre d'Octave Mirbeau au moment de l'affaire Dreyfus, mmoire de master 1 dactylographi,
Universit Paris IV - Sorbonne, 2016, 89 pages ; Le Saux, va, Rcriture et rptition dans Le
Jardin des supplices et Le Journal d'une femme de chambre, mmoire de master 2, Universit
Paris IV - Sorbonne, paratre en 2017 ; Le Sayec, Loc, "Soigner lordure par
lordure" : esthtique du dgot dans quelques romans dOctave Mirbeau ,
paratre fin 2017 dans Les Paradoxes dOctave Mirbeau ; Leuwers, Daniel,
Commentaires du Journal d'une femme de chambre, Livre de Poche, 1986, pp. 451-476 ; Llad,
Dolores Fernandez, Introduccin Diario de una camarera, Madrid, Catedra, 1993, pp. 9-31 ;
Lloyd, Christopher, Food and decadent culture : Huysmans and Mirbeau , Romance studies, n
13, hiver 1988, pp. 67-79 ; Lloyd, Christopher, Mirbeaus fictions, University of Durham, 1996,
pp. 52-67 ; Louis, Marie-Victoire, Lettre Pierre Michel , sites Internet
http://www.marievictoirelouis.net/sitemvl/galleries/Lettres/pierre_michel.doc, ou
http://www.marievictoirelouis.net/document.php?id=359&themeid=, 15 mai 2001, 23 pages ; Loy,
Victoria, Diary of a chambermaid , site Internet australien
http://www.sensesofcinema.com/contents/cteq/05/35/diary_chambermaid.html ; McCaffrey, Enda,
Le Nationalisme, lordre et Le Journal dune femme de chambre , Cahiers Octave Mirbeau, n 8,
avril 2001, pp. 99-105 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/McCaffrey-
nationalisme.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/McCaffrey-
nationalisme.pdf) ; Marion, Claude, Et moi et moi et moi (Documents destins au
professeur) , site Internet www.leaweb.org/lw/ressources%5C%5CCM_Professeur%20.doc ,
septembre 2007, pp. 15-16 ; Mlison, Gabrielle, L'tranger dans la maison : le domestique
propre rvler les murs dans le roman mirbellien , paratre en avril 2018, dans les Cahiers
Octave Mirbeau, n 25 ; Mercier, Michel, prface du Journal d'une femme de chambre, Garnier-
Flammarion, 1983, pp. 5-25 ; Mercier, Michel, Introduzione Il Diario di una cameriera,
Milan, Sonzogno, 1988, pp. I-XXI [en italien] ; Michel, Pierre, et Nivet, Jean-Franois, Octave
Mirbeau, limprcateur au cur fidle, Librairie Sguier, 1990, pp. pp. 466-470, p. 534, pp. 632-
637 et pp. 645-652 ; Michel, Pierre, L'Opinion publique face l'Affaire, d'aprs Octave
Mirbeau , n spcial de Littrature et nation, comportant les Actes du colloque de Tours sur
l'affaire Dreyfus et l'opinion publique, fvrier 1997, pp. 151-160 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Lopinion%20publique%20face.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Lopinion%20publique%20face.pdf) ;
Michel, Pierre, Introduction au Journal dune femme de chambre et Notes, in uvre
romanesque dOctave Mirbeau, Buchet/Chastel - Socit Octave Mirbeau, Paris-Angers, 2001, t. II,
pp. 339-368 et pp. 1237-1314 ; Michel, Pierre, Le Journal dune femme de chambre, ou voyage
au bout de la nause , introduction au Journal dune femme de chambre, ditions du Boucher, sites
Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-preface%20Journal%20femme%20de
%20chambre.pdf et www.leboucher.biz/pdf/mirbeau/journal.pdf, dcembre 2003, pp. 3-31 ; Michel,
Pierre, Jean-Paul Sartre et Octave Mirbeau, Socit Octave Mirbeau, 2005, 64 pages (accessible
sur les sites Internet de la Socit Mirbeau, http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-
SartreetMirbeau.pdf, ou http://www.calameo.com/books/001098907c06f3433d52a , ou
http://membres.multimania.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-SartreetMirbeau.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-SartreetMirbeau.pdf ou sur celui de
Scribd, http://www.scribd.com/doc/2358674/Pierre-Michel-JeanPaul-Sartre-et-Octave-Mirbeau, ou
encore sur http://dc169.4shared.com/doc/ii45l__S/preview.html ; Michel, Pierre, Albert Camus et
Octave Mirbeau, Socit Octave Mirbeau, 2005, 68 pages (accessible sur les sites Internet de la
Socit Octave Mirbeau, http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Camus2.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Camus2.pdf ou sur
ceux de Calamo, http://www.calameo.com/books/001098907c0e1fd206263, ou de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/2358736/Pierre-Michel-Albert-Camus-et-Octave-Mirbeau ; Michel,
Pierre, Octave Mirbeau, Henri Barbusse et l'Enfer , 2005, 51 pages (accessible sur les site
Internet de la Socit Octave Mirbeau, http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et
%20Barbusse.pdf ou http://home.tele2.fr/michelmirbeau/Michel_Mirbeau_Barbusse_Enfer.pdf ou
sur celui de Scribd, http://www.scribd.com/doc/2358794/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-Henri-
Barbusse-et-lenfer), ou encore sur http://www.livregratis.com/bibliotheque-numerique/documents-
et-essais/octave-mirbeau-henri-barbusse-et-lenfer/telecharger, ou encore sur
http://vk.cc/58Sf9K#exygeww ; Michel, Pierre, Sartre et Mirbeau : de la nause
lengagement , Actes du colloque de Belgrade de mai 2005, Jean-Paul Sartre en son temps et
aujourd'hui, Revue de philologie de luniversit de Belgrade, 2006, pp. 47-62 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-SartreetOM2.pdf, ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-SartreetOM2.pdf, ou encore
http://khup.com/view/14_keyword-la-naus-e/sartre-et-mirbeau-de-la-naus-e-l-039-
engagement.html) ; Michel, Pierre, Introduction biographique au tome III de la
Correspondance gnrale de Mirbeau, L'Age d'Homme, 2008, pp. 19-23 ; Michel, Pierre, Le
Journal d'une femme de chambre , in Dictionnaire Octave Mirbeau,
http://mirbeau.asso.fr/dicomirbeau/index.php?option=com_glossary&id=529, 2011 ; Miranda de
Torres, Silvia Emma, De Octave Mirbeau a Isabel Marie : la domesticidad en dos fines de
siglo , Literatura y Fin(es) de Siglo, Actas de las Jornadas Nacionales de Literatura y fines) de
siglo, Crdoba (Argentine), Comunicarte, 2000, vol.1. pp.109-118* ; Moukabari, Hanan, Le Rire
cruel dans Le Journal d'une femme de chambre d'Octave Mirbeau, mmoire de D. E. A.
dactylographi, Grenoble, Universit Stendhal, 1992, 63 pages ; Mller-Kaspar, Ulrike,
Einfhrung Das Tagebuch einer Kammerzofe, Tosa Verlag, Vienne, 2006, pp. 5-8 [en
allemand] ; Nair, Deepa, From Page to Screen : A Study of Octave Mirbeaus The Diary of a
Chambermaid and the Screen Adaptations by Jean Renoir and Luis Buuel , Fiction To Film,
Delhi, vol. 21, n 1-2, janvier-dcembre 2008 (https:/www.questia.com/library/journal/1G1-
258600225/from-page-to-screen-a-study-of-octave-mirbeau-s-the) ; Nakamura, Midori, Une
prdilection pour les chaussures dans La Vierge au cirage de Zola et Le Journal dune femme de
chambre de Mirbeau , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le
naturalisme , /-10 juin 2017 ; Narjoux, Ccile, La Ponctuation ou la potique de lexpression
dans Le Journal dune femme de chambre d'Octave Mirbeau , LInformation littraire, octobre
2001, pp. 36-45 (accessible sur le site Internet de Cairn : http://www.cairn.info/article.php?
ID_ARTICLE=INLI_534_0036) ; Nivet, Jean-Franois, Le Journal dune femme de chambre.
Anne zro , Dix-neuf / Vingt, Eurdit, Saint-Pierre-du-Mont, n 10, septembre 2002 [dat
doctobre 2000], pp. 45-63 ; Nivet, Jean-Franois, Le Journal dune femme de chambre anne
zro , in Un moderne : Octave Mirbeau, J.& S. diteurs Eurdit, 2004, pp. 107-128 ; Not,
Andr, La satire sociale dans Le Journal d'une femme de chambre Les caractristiques de la
narration dans Le Journal d'une femme de chambre , C.T.E.L. de luniversit dAix-Marseille,
cours de LMD 140, http://www.up.univ-mrs.fr/wctel/cours/not/lmd140.pdf, ou http://www.up.univ-
aix.fr/wctel/cours/not/lmd140.pdf , 2001-2002, pp. 22-34 ; Nouchi, Franck, Le Cas Mirbeau ,
Le Monde, supplment Culture et ides, 4 avril 2015 (https://fr.scribd.com/doc/260788253/Franck-
Nouchi-Le-cas-Mirbeau) ; Odland, Hildur, La Dimension nonciative du journal intime
romanesque, Universit de Bergen, 1995, 79 pages* ; Oliveira, Carine, La Mise nu des faux-
semblants dans Le Journal d'une femme de chambre d' Octave Mirbeau, mmoire de matrise
d'histoire dactylographi, Universit de Nice, 1999, 188 pages* ; Pags, Alain, La violence des
foules dans les romans de laffaire Dreyfus , in Violence politique et littrature au XIX e sicle,
ditions Le Manuscrit, fvrier 2013, pp. 299-318 ; Pauget, Bertrand, La Domesticit dans la
littrature franaise de la seconde moiti du XIXe sicle (1865-1911), mmoire de matrise
d'histoire dactylographi, Universit de Toulouse-Le Mirail, 1998, 119 pages ; Peyronie, Andr,
Le Journal dune femme de chambre, de Mikhal Martov (1916) , Cahiers Octave Mirbeau, n 23,
mars 2016, pp. 83-87 ; Piercy, Elena Mara, Domestiques au XIXe sicle : A comparison of
historical and literary representations, Honor thesis, Arizona State University, Tempe, 1996,
mmoire dactylographi [passim] ; Piton, Rmy, Luis Buuel, Octave Mirbeau et l'histoire de
France : Le Journal d'une femme de chambre , tudes de lettres, Lausanne, janvier 1972, pp. 63-
93 ; Pons, Maurice, Un livre, un film : Le Journal d'une femme de chambre , Les Temps
modernes, t. XIX, avril 1964, pp. 2288-2296 ; Pr, Katalin, Perversions et crise de la socit dans
Le Journal d'une femme de chambre , Octave Mirbeau : passions et anathmes, Actes du colloque
de Cerisy, 28 septembre-2 octobre 2005, Presses de lUniversit de Caen, dcembre 2007, pp. 171-
184 (http://books.openedition.org/puc/10333) ; Quaruccio, Virginie, La Passion de la femme,
mmoire de matrise dactylographi, Universit d'Avignon, 1998, 122 pages ; Raphalis-Soissan,
Rmi de, LObscnit dans quelques romans de Mirbeau, mmoire dactylographi de Master I,
Universit de la Sorbonne Nouvelle paratre en juin 2012* ; Reid, Martine, Qui parle ? Sexe,
genre, sexualit , paratre fin 2017 dans Les Paradoxes dOctave Mirbeau ; Reverzy,
lonore, Le Journal d'une femme de chambre, roman-reportage , paratre fin 2017
dans Les Paradoxes dOctave Mirbeau ; Rizk, Annie, De Mirbeau Genet, la rvolte sociale
fragmente-t-elle le sujet littraire ? , Cahiers Octave Mirbeau, n 17, mars 2010, pp. 68-76
(http://www.scribd.com/doc/86190435/Annie-Rizk-%C2%AB-De-Mirbeau-a-Genet-Les-bonnes-et-
le-crime-en-litterature-%C2%BB) ; Robiez, Isabelle, La Servante dans Pot-Bouille d'mile Zola
et Le Journal d'une femme de chambre d'Octave Mirbeau, mmoire de matrise dactylographi,
Universit de Lille-III, 1995, 105 pages ; Romains, Jules, prface de Diary of a chambermaid,
New York, Didier, 1946, pp. V-IX [en anglais] ; Ros, Martin, postface de Het dagboek van een
kamermeisje, Amsterdam, Uitgeverij De Arbeidspers, 1966, pp. 323-335 [en nerlandais] ; Roux,
Cline, Le Personnage de la servante au XIX e sicle dans Eugnie Grandet d'Honor de Balzac,
Germinie Lacerteux d'Edmond et Jules de Goncourt, Un cur simple de Gustave
Flaubert,Le Journal d'une femme de chambre" d'Octave Mirbeau, mmoire de matrise
dactylographi, Universit Stendhal de Grenoble, 1995, 97 pages* ; Roy-Reverzy, lonore,
Mirbeau satirique, les romans du tournant du sicle , Valls-Mirbeau - Journalisme et littrature,
in Autour de Valls, n 31, Saint-tienne, dcembre 2001, pp. 181-194 ; Roy-Reverzy, lonore,
Mirbeau excentrique , Dix-Neuf / Vingt, n 10, octobre 2000 [parution effective en septembre
2002], pp. 77-89 ; Ryckre, Raymond de, La Servante criminelle tude de criminologie
passionnelle, Maloine, 1908, passim (surtout pp. 195-197, 305-306, 315-316, 319-320 et 409-410) ;
Sainte-Croix, Camille de, Le Journal d'une femme de chambre , Revue blanche, 1er septembre
1900, pp. 72-79 ; Sanchez, Nelly, Victoire la Rouge : source mconnue du Journal dune femme
de chambre , Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, pp. 115-129
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Sanchez-Peyrebruine.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Sanchez%20-%20Peyrebruine.doc) ;
Schafer, Gene, Journal of Decadence: Diary of a Chambermaid Octave Mirbeau , site Internet
Three Eye Cinema, http://thirdeyecinema.wordpress.com/2013/06/10/journal-of-decadence-diary-
of-a-chambermaid-octave-mirbeau/, 10 juin 2013 [en anglais] ; Schmitt, Sabine, La Domesticit en
France sous le second Empire, D. E. S. dactylographi, Universit dAix-en-Provence, 1966, 165
pages ; Seltzer, Daniel, Introduction Clestine. Being the diary of a chambermaid, Award
Books, New Yorke, 1965, pp. VII-XI ; Sighele, Scipio, La Criminalit ancillare |la criminalit
des domestiques], in Eva moderna, Milan , Fratelli Treves, 1910 (accessible sur les sites Internet
de Biblioteca italiana
(http://www.bibliotecaitaliana.it:6336/dynaweb/bibit/autori/s/sighele/eva_moderna/@Generic__Boo
kTextView/1173;ts=toc.tv, et aussi de http://www.bibliotecaitaliana.it/xtf/view?
docId=bibit001530/bibit001530.xml&chunk.id=d6802e1196&toc.depth=1&toc.id=&brand=default
) et de Scribd (http://www.scribd.com/doc/9968585/Scipio-Sighele-La-criminalita-ancillare-) ;
Sinapin, Michalla, Pathologies sociales et dgnrescence dans Le Journal d'une femme de
chambre, mmoire de Master I dactylographi, Universit de Paris VII, 2011 ; Snrelid, Maria,
Le Dehors et le dedans dans Le Journal dune femme de chambre de Mirbeau, mmoire
dactylographi, Universit de Stockolm, 2001* ; Solntseva, Natalia, Eros Oktava Mirbo ,
prface de (Dievnik gornitchnoi), Moscou, TOO, 1992, pp. 3-23* [en russe] ;
Staron, Anita, La servitude dans le sang. L'image de la domesticit dans l'uvre d'Octave
Mirbeau , Statut et fonctions du domestique dans les littratures romanes, Actes du colloque
international des 26 et 27 octobre 2003, Lublin, Wydawnictwo UMCS, 2004, pp. 129-140
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Staron-laservitudedansle.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Staron-laservitudedansle.pdf) ; Staron,
Anita, Le Puzzle faon Octave Mirbeau, ou de lutilit des redites , dans les Actes du colloque
Quelques aspects de la rcriture de Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu lskiego, 2008, pp.
59-97 (http://www.sbc.org.pl/Content/8547/quelques_aspects.pdf) ; Strasser, Betty, Reprsentation
de la domestique dans Pot-Bouille d'Emile Zola, Le Journal d'une femme de chambre
d'Octave Mirbeau et La Figurante de Lon Frapi, mmoire de matrise dactylographi,
Universit de Strasbourg 2, 1993* ; Suarez, Lisa, : Lintimit force dans Le Journal dune
femme de chambre dOctave Mirbeau , avril 2016, paratre ; Suarez, Lisa, La condition des
femmes et la question du fminisme dans luvre romanesque et thtrale dOctave Mirbeau ,
paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Suarez, Lisa, De Mirbeau
Slimani , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Sylvos, Franoise,
Grotesque et Parodie: le Naturalisme anticlrical d'Octave Mirbeau , in Cahiers du CRLMC,
Rire des Dieux, dir. D. Bertrand et V. Gly-Ghedira, 2000, pp. 371-380 ; Tegyey, Gabriella,
Claudine et Clestine : le journal et son fonctionnement , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, 2001,
pp. 86-98 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Tegyey-claudine.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Tegyey-claudine.pdf) ; Tesson, Charles,
Jean Renoir et Luis Buuel - Autour du Journal d'une femme de chambre , in Nouvelles
approches de Jean Renoir, Universit de Montpellier III, 1995, pp. 39-61 ; - Tirenifi, Meamar, La
dconstruction du journal intime et labsence de lautofiction traditionnelle dans "Le Journal dune
femme de chambre" dOctave Mirbeau, mamoire de Master dactylographi, Universit de
Mostaganem (Algrie), mai 2016, 30 pages (https://fr.scribd.com/doc/313008389/Meamar-Tirenifi-
La-deconstruction-du-journal-intime-et-l-absence-de-l-autofiction-traditionnelle-dans-Le-Journal-d-
une-femme-de-chambre-d-Octave-Mir). ; Tylkowski, Nicole, La Femme dans Le Journal d'une
femme de chambre, mmoire de matrise dactylographi, Universit de Nancy, 1991 ; Valis,
Nol, Valle-Inclan's Sonata de otoo : refractions of a french anarchist , Comparative literature
studies, University Park, vol. 22, n 2, t 1985, pp. 218-230 (http://www.jstor.org/pss/40246540) ;
Valis, Nol, Reading The Nineteenth-century Spanish novel, Juan de La Cuesta-Hispanic
Monographs, 2005, pp. 308-317 ; Van Balberhe, mile, Le Journal d'une femme de chambre,
Andr Baillon et la revue bruxelloise Le Thyrse , Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, pp.
238-243 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/VanBalberghe-Mirbeau_Baillon.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/VanBalberghe-Mirbeau
%20Baillon.doc) ; Vanoye, Francis, Trois femmes de chambre (note sur deux adaptations du
Journal dune femme de chambre. dOctave Mirbeau) , Actes du colloque de Nanterre, Relecture
des petits naturalistes, Universit Paris X, octobre 2000, pp. 451-455 ; Vanseveren, Marie-
Pierre, et Rombeaut, Albert, La Malle-poste , Revue des sciences humaines, Lille, hiver 1979,
pp. 137-148 ; Vareille, Arnaud, criture romanesque et contestation sociale : lvolution de la
figure du rprouv la fin du XIX e sicle dans Le Dsespr de Lon Bloy, Le Voleur de
Georges Darien et Le Journal dune femme de chambre dOctave Mirbeau, mmoire de matrise
dactylographi, Universit de Limoges, 1996, 97 pages ; Vareille, Arnaud, Mirbeau lobscne ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 10, mars 2003, pp. 101-123 (sites Internet
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Vareille-mirbeaulobsene.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Vareille-Mirbeaulobsene.pdf) ; Vareille,
Arnaud, Clara et Clestine, deux prisonnires mirbelliennes , Revue des Lettres et de
traduction, Kaslik (Liban), n 11, novembre 2005, pp. 387-410 ;
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Vareille-ClaraetCelestine.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Vareille-ClaraetCelestine.doc ; Vareille,
Arnaud, Lil panoptique : intriorisation et exhibition de la norme dans les romans dOctave
Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars 2007, pp. 78-94
(http://www.scribd.com/doc/13656321/Arnaud-Vareille-Lil-panoptique-la-norme-dans-les-romans-
dOctave-Mirbeau-) ; Vareille, Arnaud, Les Avatars de la conversation dans les rcits mirbelliens,
thse dactylographie, Universit dAngers, paratre, quatrime partie ; Vareille, Arnaud,
Roman de murs fin de sicle : la littrature panoramique selon Mirbeau , in Le roman de
murs: un genre roturier l'ge dmocratique, Actes du colloque de Toulouse du 20 mars-1er avril
2016 ; Verret, Arnaud, De Cleste Clestine: lenjeu des adieux Madame dans La Cure et
Le Journal dune femme de chambre , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola,
Mirbeau et le naturalisme , /-10 juin 2017 ; Vicari, Sverine, La Satire de la socit dans Le
Journal d'une femme de chambre, mmoire de matrise dactylographi, Universit de Nancy, 1991,
119 pages ; Villgier, Jean-Marie, En chemin avec Clestine , Cahiers Octave Mirbeau, n 20,
mars 2013, pp. 218-223 (https://fr.scribd.com/doc/263517289/) ; Villena, Francisco, Le Journal
d'une femme de chambre : Mirbeau, Renoir, Buuel , Rebeca, n 1, Brsil, janvier-juin 2012, 18
pages (site Internet : www.socine.org.br/rebeca/pdf/rebeca_1_11.pdf et
http://www.socine.org.br/rebeca/artigos.asp?C%F3digo=95) [en espagnol] ; Viry-Babel, Roger, Jean
Renoir Hollywood ou la recherche amricaine d'une image franaise , Cinmas, Montral,
volume I, n 1-2, s. d. [vers 2004-2005], (site Internet http://www.revue-
cinemas.umontreal.ca/vol001no0102/07-babel.htm) ; Vitanza, Elizabeth Ann, Lost in
Translation: DiaryofaChambermaid (194546) , in Rewriting the rules of the game : Jean
Renoir in America, 1941-1947, Ph. D Thesis, UCLA, Los Angeles, , 2007, chapitre IV
(http://www.scribd.com/doc/24237622/Elizabeth-Vitanza-%C2%AB-Lost-in-Translation-Diary-of-
a-Chambermaid-1945-46-%C2%BB ou http://209.85.229.132/search?
q=cache:qCoQBIpqIPwJ:evitanza.bol.ucla.edu/Chapter%2520Four%2520%255Bfinal%255D.doc+
%22Brett+Bowles%22+%22Jean+Renoir%22&cd=13&hl=fr&ct=clnk&gl=fr) ; Vuillermet,
Maryse, Les bonnes Bonne tout faire, mme dans le roman , site Internet
http://www.maryse-vuillermet.fr/?p=28, 22 septembre 2007 ; Wagner, Klaus-Peter, La
Rception cinmatographique de la littrature de fin-de-sicle : Pierre Lous, Octave Mirbeau et le
cinma aprs 1945 , in Actes du colloque international La littrature de fin de sicle, une
littrature dcadente ? , numro spcial de la Revue luxembourgeoise de littrature gnrale et
compare, 1990, pp. 238-251 ; Walker, John, L'Ironie de la douleur - L'uvre d'Octave Mirbeau,
thse dactylographie, Universit de Toronto, 1954, pp. 281-309 ; Worth, Jeremy, Quelle ruine
lamentable!: The Century Inscribed Upon the Body in Zola and Mirbeau , paratre dans les
Actes du colloque de Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme , /-10 juin 2017 ; Yates, S.,
Amours ancillaires as an insight into the relationship between class and gender values in
nineteenth-century French literature [les amours ancillaires comme un aperu des relations entre
les classes et les valeurs de sexes dans la littrature franaise du XIXe], in Australian journal of
French studies, 1993, vol. 30, n 2, pp. 180-187* ; Zagury, Fabrice, Les discours idologiques
chez Octave Mirbeau et Luis Buuel : Analyse comparative du roman d'Octave Mirbeau Le
Journal d'une femme de chambre (1900) et du film homonyme de Luis Buuel (1963), mmoire de
D.E.A. de cinma, dactylographi, Universit de Paris III, 1995, 67 pages* ; Zieger, Karl, Reflet
des ruptures sociales dans la littrature fin-de-sicle : La reprsentation de lantismitisme dans Le
Journal dune femme de chambre dOctave Mirbeau et Der Weg ins Freie dArthur Schnitzler ,
tome III des Actes du colloque de Besanon Les Limites de sicle, Besanon, Presses Universitaires
Franc-comtoises, 1999, pp. 653-665 ; Ziegler, Robert, Anarchism as Fiction in Mirbeau's Le
Journal d'une femme de chambre , Romance quarterly, automne 1996, vol. 43, n 4, pp. 195-205
(site Internet http://www.findarticles.com/p/articles/mi_hb3410/is_199609/ai_n8163481 ; rsum
accessible sur le site de de Questia
http://www.questia.com/googleScholar.qst;jsessionid=H4mdqLw4y4pbJ2jLCg6vpvxk59v53C63cJZ
2mGV3CJMMkVLYCGjG!-1271927963?docId=96392437 ; Ziegler, Robert, Fetishist Art in
Mirbeaus Le Journal dune femme de chambre , 2005, sites Internet
http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Ziegler-fetishist.pdf et
http://khup.com/view/12_keyword-boot-fetishism/fetishist-art-in-mirbeau-039-s-le-journal-d-039-
une-femme-de-chambre.html ; Ziegler, Robert, Meanings of pleasure in Mirbeaus Le Journal
d'une femme de chambre , paratre dans les Actes du colloque dEdimbourg du 1 er avril 2006,
Pleasure and pain ; Ziegler, Robert, Fetish and Meaning : Le Journal dune femme de
chambre , ch. VII de The Nothing Machine - The Fiction of Octave Mirbeau [la machine
fabriquer du Rien], Rodopi, Amsterdam New York, septembre 2007, pp. 133-148 ; Ziegler,
Robert, Le perroquet, le chien et lhomme dans Le Journal dune femme de chambre , Cahiers
Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 39-56 (http://www.scribd.com/doc/50860235/Robert-
Ziegler-%C2%AB-Le-Chien-le-perroquet-et-l-homme-dans-Le-Journal-d-une-femme-de-chambre-
%C2%BB) ; Ziegler, Robert, Octave Mirbeau's Fictions of the Transcendental, University of
Delaware Press, mai 2015, pp. 111-128 [en anglais] ; Anonyme , -
:[ un visage pour mille ans : la socit bourgeoise vue par Octave
Mirbeau], site Internet irakien de Marafea, http://www.marafea.org/paper.php?
source=akbar&mlf=interpage&sid=21389, 3 juillet 2008 [sur Le J.F.C., en arabe] ; Anonyme,
Dossier pdagogique sur Le Journal d'une femme de chambre, prsent au Thtre des Deux Rives,
Rouen, octobre 2012
(http://www.theatre2rives.com/sites/default/files/pdf/dossiers/pedagogiques/lejournaldunefemmedec
hambre.pdf).
.
[N. B. Le roman a connu quatre clbres adaptations cinmatographiques.
D'abord par le Russe Mikhal Martov, en 1916. Mais la bobine a t gare et on ne
connat le contenu du fulm que par les comptes rendus parus dans la presse russe de l'poque. Voir
Andr Peyronie, Le Journal dune femme de chambre, de Mikhal Martov (1916) , paratre
en mars 2016 dans le n 23 des Cahiers Octave Mirbeau.
* Ensuite par Jean Renoir en 1946. Il sagit dun film la sauce hollywoodienne, tourn
en anglais et aux tats-Unis, dans une adaptation de Burgess Meredith. Elle a t ralise, non
d'aprs le roman, mais d'aprs la pice fantaisiste et mlodramatique d'Andr de Lorde, qui navait
pas le moindre rapport avec le roman de Mirbeau, lequel a t abondamment trahi.
* De nouveau, en 1964, par lEspagnol Luis Buuel, sur un scnario de Jean-Claude
Cattire. Il a recul laction de trente ans, et surtout il en a chamboul le dnouement et la porte,
ce que daucuns considrent galement comme un trahison : en effet, Clestine y dnonce
lassassin Joseph et pouse le capitaine Mauger, qui est pourtant ses yeux un grotesque et
sinistre fantoche . Elle est aussi relativement dsexualise, et en cela bien diffrente de la
soubrette de Mirbeau.
* Enfin, en 2015 est sortie l'adaptation de Benot Jacquot, sur un scnario d'Hlne
Zimmer, Journal d'une femme de chambre, Elle est globalement plus fidle au texte du roman
(encore que Clestine devienne la complice de Joseph dans le vol de l'argenterie des Lanlaire),
mais elle ne suscite pas vraiment la nause voulue par le romancier : l'image est trop lche, les
dialogues sont trop raccourcis, et la soubrette la Seydoux a du mal faire croire sa condition
ancillaire..
Il existe aussi un dtournement du roman de Mirbeau dans un film pornographique,
Clestine bonne tout faire, de lEspagnol Jesus Franco (1974), avec Linda Romay, qui relate
l'histoire d'une jeune fille enfuie d'un bordel et qui
se retrouve servante chez des bourgeois. Il convient de signaler aussi que, en 1916, le Russe M.
Martov, en collaboration avec Khokhlovkhine, a tir du roman de Mirbeau un film muet, Dnievnik
gornitchnoi, qui est, paray-il, devenu introuvable. Enfin, Frdric de Foucauld a ralisle scnario
d'une trs libre adaptation du roman intitule La Chambre d'amour (le scnario est accessible en
lihne : ).
De trs nombreuses adaptations thtrales ont t tires du roman, le plus souvent sous la
forme d'un one woman show : plus d'une trentaine dadaptations ont t recenses ces quinze
dernires annes, non seulement en France o celle de Jacques Destoop, interprte par
Genevive Fontanel, est la plus clbre et a t donne le plus souvent, depuis 1982, mais o il
faut noter aussi une mise en scne de Pierre Debauche en 2002 , mais aussi en Belgique (par
Armand Delcampe, en 1998 et en 2000, avec Marie-Line Lefebvre dans le rle de Clestine), en
Suisse, en Hollande, en Italie (quatre adaptations au moins, notamment par Luca Ronconi, de 1998
2004), en Bolivie, en Argentine et Uruguay (par Iedvabni), en Catalogne (en castillan et en
catalan), Salamanque, New-York (par Giurgea, en en 2004), et Czestochowa et Cracovie, en
Pologne (en 2004). Jean-Marie Coldefy a ralis, en 1982, une adaptation tlvise, daprs le
dcoupage et le scnario de Jacques Destoop, avec Genevive Fontanel dans le rle principal ; elle
a t programme le 22 mars 1982.]
* * *
Traduction :
En italien : Lettera a Leone Tolsto , Il Pensiero, n 17-18, Rome, 16 septembre
1904.*
Voir aussi supra la notice de la Correspondance gnrale.
* * *
* Comptes rendus : Carr, Reginald, French studies, 1992, n XLVI, pp. 91-92 ; Hashimoto,
Katsumi, Chiba Shodai Kiyo, Konodai Institute, Chiba, juin 1990, pp. 63-75 [en japonais] ; Pags,
Alain, Cahiers naturalistes, n 64, 1990, p. 290 ; Planchais, Jean-Luc, Ltoile-Absinthe, n 49-50,
janvier 1992, pp. 21-25 ; Vigile, Jean, Le Perche, 16 juin 1989.
[N. B. En 2014, Anne-Revel Bertrand prpare une adaptation thtrale des Lettres Alfred
Bansard, qui pourrait tre cre en 2015.]
* * *
* * *
- Lettres de l'Inde, Caen, L'choppe, 1991, 119 pages (14,8 x 21,2 cm). Prface
(pp. 7-22 ; http://fr.calameo.com/read/001098907015c3b56fa60) et notes (pp. 97-117) de Pierre
Michel, avec la collaboration de Jean-Franois Nivet. Tirage limit 850 exemplaires, dont 820
sur bouffant et trente, numrots, imprims sur verg gris. Couverture sobre, dpourvue
d'illustration.
Quand les crivains s'arrtaient Ceylan (1885-1929), ditions Kailash, 1999. C'est un
recueil de textes sur Ceylan, par Christian Petr. ditions Kailash, 1999. On y trouve le chapitre des
Lettres de l'Inde sur Ceylan. Mirbeau y voisine avec Roland Dorgels, Francis de Croisset, Albert
Besmard, Pierre Loti, Lon Clry, Andr Chevrillon, Maurice Dekobra, etc.
Le site Internet de Scribd comporte, en mars 2008, des textes numriss en mode image
en rapport avec l'Inde, mais qui, parus sous le nom de Mirbeau, ne font pas pour autant partie des
Lettres de l'Inde : S. A. le Maharajah Courjon, prince de Chandernagor , 12 janvier 1885,
http://www.scribd.com/doc/2239018/Octave-Mirbeau-S-A-le-Maharajah-Courjon-prince-de-
Chandernagor , Son Altesse Courjon , 15 janvier 1885,
http://www.scribd.com/doc/2343274/Octave-Mirbeau-Son-Altesse-Courjon, et L'Altesse
Courjon , 16 janvier 1885, http://www.scribd.com/doc/2343328/Octave-Mirbeau-LAltesse-
Courjon ; De l 'hypnotisme , 23 mars 1885, http://www.scribd.com/doc/2241586/Octave-
Mirbeau-De-lhypnotisme ; Polka pour piano , http://www.scribd.com/doc/2241842/Octave-
Mirbeau-Polka-pour-piano, 29 janvier 1885 ; M. Pierre Alype , 4 juillet 1885,
http://www.scribd.com/doc/2243436/Octave-Mirbeau-M-Pierre-Alype ; et Le Mynyoun , 10
novembre 1885, http://www.scribd.com/doc/2243671/Octave-Mirbeau-Le-Mynyoun.
Il s'agit l d'une mystification littraire : bien que Mirbeau n'ait jamais mis les pieds en
Inde, il adresse de pseudo-lettres de reportage qui paraissent en 1885 dans deux quotidiens
supposs srieux, Le Gaulois, o elles sont signes symboliquement Nirvana, et Le Journal des
dbats, o la signature se rduit N.. Travaillant pour son ami Franois Deloncle, politicien
opportuniste, des conditions pcuniaires que nous ignorons, il y exploite sans vergogne les
rapports que celui-ci a adresss Jules Ferry lors des missions officieuses qui lui ont t confies
en 1883, en vue, sans doute, d'inciter le gouvernement franais contrecarrer l'expansionnisme
britannique. Le pseudo-Nirvana se plat opposer le colonialisme homicide et ethnocide des
Anglais la conqute coloniale franaise, suppose civilisatrice et respectueuse des hommes et des
cultures, notamment Pondichry (opposition que l'on retrouve, la mme anne, dans certaines des
Chroniques du Diable, cf. supra). Par-del la besogne alimentaire et la prostitution idologique
qu'elle implique, Mirbeau y exprime sa fascination pour la civilisation indienne, dont le
dtachement constitue une force admirable sur laquelle viendront buter les Anglais, et pour le
bouddhisme cinghalais, incarn par Sumangala, qui lui apparat comme une forme de sagesse
athe. Certaines de ses proccupations reparatront dans L'Abb Jules (cf. supra), et certains dtails
du rcit sur le voyage en bateau, bord du mme Saghalien, et sur Ceylan seront repris
dans Le Jardin des supplices (cf. supra).
* Comptes rendus : Cesbron, Georges, Impacts, 15 juin 1992, pp. 86-87 ; Cesbron,
Georges, Revue dHistoire Littraire de la France, automne 1993, pp. 939-940 ; Proncel-Hugoz,
Le Monde, 27 juillet 1991 ; Petr, Christian, Europe, n 763, novembre-dcembre 1992 ; Planchais,
Jean-Luc, Cahiers Octave Mirbeau, n 1, mai 1994, pp. 250-251 ; Anonyme, site Internet de
Wikipdia, http://fr.wikipedia.org/wiki/Lettres_de_l%E2%80%99Inde, 2008.
* * *
- Lettres de ma chaumire, Paris, Laurent, 1886 [en fait, le volume est sorti
fin novembre 1885], 434 pages (11 x 18 cm). Les trois seuls exemplaires que je connaisse portent
une mention qui pourrait bien tre mensongre, de deuxime dition et de troisime dition
(ce dernier est conserv la Bibliothque Universitaire dAngers). Le tirage tait de mille
exemplaires, dont quinze exemplaires numrots imprims sur papier de Hollande. En 1898, dans
Les Mauvais bergers (cf. infra), ldition est qualifie dpuise, bien que, daprs Mirbeau, il ne
sen soit vendu quun petit nombre dexemplaires. Il semble q'il y ait eu quatorze illustrations
d'Albert Besnard, graves par Los de Rios mais nous n'en connaissons qu'une seule, vendue en
novembre 2015 par un libraire lyonnais, et l'on est en droit de se demander s'il n'y aurait pas eu
une premire dition illustre, tire un tout petit nombre d'exemplaires et dont la pagination
aurait t diffrente de la deuxime dition, qui reste la seule connue ce jour. Sr ce problme, voir
Pierre Michel, Octave Mirbeau, Albert Besmard et les Lettres de ma chaumire Un nouveau
mystre , paratre en mars 2016 dans le n 23 des Cahiers Octave Mirbeau.
- Au Canada :
PRB, ou Kobo Books, janvier 2015. Il s'agit d'un livre lectronique, format ePub.
Sr la couverture, illustration en couleurs d'un arbre l(allure un peu fantastique sous l'clairage du
soleil couchant ; le titre, en majuscules noires de taille moyenne, se trouve dans la partie
infrieure ; le nom de l'auteur, en minuscules blanches, se trouve tout en bas.
- En France :
Lettres de ma chaumire, Amazon Kindle, 2012. Mme type de couverture que
dans les autres volumes de la collection : deux parties superposes, l'unen sombre, comporte le
nom de l'auteur en petites lettres blanches ; l'autre, claire, comporte le titre en lettres minuscules de
taille plus grande.
Lettres de ma chaumire, Hachette-BNF, juin 2012, 436 pages (23 x 15 cm). Sur la
couverture, o l'on voit des tagres pleines de livres, un rectangle blanc, au centre, comporte le
titre, en petites minuscules noires, avec, entre parenthses, la mention dition 1886 . Il s'agit
apparemment du scan de l'dition originale parue chez Laurent.
Lettres de ma chaumire, Romorantin, ditions CPE, collection Histoires du
coin du feu , octobre 2012, 144 pages (14 x 23 cm). Sur la couverture, en couleurs, le titre est
dispos sur deux lignes en grosses minuscules blanches, le nom de l'auteur se dtache tout en haut,
en lettres claires de petite taille, et l'illustration en couleurs, emprunte une toile de Georges-
Franois Lauge, montre une paysanne et un enfant, vus de profil, qui marchent travers la
campagne, l'un portant un panier et l'autre une longue fourche sur l'paule droite. Loin d'tre
complet, le volume ne comporte pas La Bonne , Le Petit mendiant , La Table dhte ,
La Guerre et lhomme et Paysages dautomne .
Lettres de ma chaumire, ditions la Bibliothque digitale, juillet 2013. Il s'agit
d'un livre numrique bon march, o les contes sont accessibles d'un clic partir de la table des
matires. Sur la couverture fond blanc, le nom de l'auteur est en tout petits caractres et en
italiques, sous le titre, en lettres minuscules noires de taille moyenne ; au milieu, photo colorie de
Mirbeau aux alentours de la quarantaine, la moustache conqurante.
- Aux tats-Unis :
Charleston, Nabu Press, septembre 2011, 446 pages. La couverture reprsente un
canal qui traverse des champs. Le titre se dtache sur un bandeau blanc.
CreateSpace Independent Publishing Platform, janvier 2015, 130 pages. Il s'agit
d'une dition imprime la demande et diffuse notamment par Amazon. Sur la couverture,
illustration en couleurs prsentant une maison rustique dont le toit descend trs bas sur les cts,
avec une barrire au premier plan ; le titre, sur deux lignes, barre le haut de l'illustration, cependant
que le nom de l'auteur, en bas, est bien lisible, en fines minuscules d'assez grande taille.
- En Suisse :
St-Paul Pr., dcembre 2015, 160 pages. Sur la couverture, photo de Mirbeau vu de
face et portant beau, vers 1895 ; le titre, sur deux lignes, est en grandes et paisses lettres
minuscules blanches, et le nom de l'auteur, juste au-dessus, en petites minuscules blanches.
- Sur Internet :
Paris, site Internet Gallica de la B.N.F., http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?
Destination=Gallica&O=NUMM-209378 ou
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2093787.r=Mirbeau.langFR. Il sagit de la numrisation
optique de ldition originale.
Site Internet dEbooks libres et gratuits,
http://www.ebooksgratuits.com/html/mirbeau_lettres_de_ma_chaumiere.html, et
http://www.ebooksgratuits.org/pdf/mirbeau_lettres_de_ma_chaumiere.pdf, janvier 2008, 211
pages. Sur la couverture, blanche, le nom de l'diteur figure sur une bande rouge et verticale
gauche ; figure de Mirbeau d'aprs l'Album Mariani. Il sagit d'une numrisation en mode texte.
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Lettres_de_ma_chaumi%C3%A8re&action=edit,
janvier 2008. Il s'agit galement d'une version texte. Les trois quarts des lettres sont accompagns
d'un portrait du ddicataire (photo, caricature ou toile).
Site Internet de Scribd, mars 2008 :
http://documents.scribd.com/docs/2jjaxl0xjzkswsncehrr.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/4086392/Lettres-de-ma-chaumiere. Il s'agit de l'dition dEbooks
libres et gratuits, en mode texte. On y trouve aussi, sparment et en mode image, Les
lections , http://www.scribd.com/doc/2343976/Octave-Mirbeau-Lettres-de-ma-chaumiere-Les-
Elections ; Le Pre Nicolas , http://www.scribd.com/doc/2344483/Octave-Mirbeau-Le-Pere-
Nicolas ; Un pote local , http://www.scribd.com/doc/2344720/Octave-Mirbeau-Un-poete-
local ; Histoire de ma lampe , http://www.scribd.com/doc/2344743/Octave-Mirbeau-Histoire-
de-ma-lampe- ; La Mort du chien , http://www.scribd.com/doc/2344590/Octave-Mirbeau-La-
Mort-du-chien ; Justice de paix , http://www.scribd.com/doc/2243356/Octave-Mirbeau-Justice-
de-paix ; Paysages d'automne , http://www.scribd.com/doc/2344070/Octave-Mirbeau-Lettres-
de-ma-chaumiere-Paysages-dautomne, et L'Hritage du pre Dugu ,
http://www.scribd.com/doc/2344029/Octave-Mirbeau-Lettres-de-ma-chaumiere-LHeritage-du-pre-
Dugue, premire mouture de La Mort du pre Dugu .
Site Internet de Livres et ebooks, http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Lettres_de_ma_chaumi%C3%A8re-2839/, 173 pages, 2009. Couverture
extrmement dpouille. Plusieurs contes sont aussi accessibles sur des fichiers spars (voir
supra la notice des Contes cruels).
Site Internet d'Immatriel :
http://librairie.immateriel.fr/fr/ebook/2000000015125/lettres-de-ma-chaumi%C3%A8re Il s'agit
de l'dition d'Ebooks libres et gratuits.
Site Interne de Feedbooks, http://fr.feedbooks.com/book/5833/lettres-de-ma-
chaumi%C3%A8re, s. d. C'est la version d'Ebooks.
Site Internet de Youboox libres de droit, 2012, 300 pages,
http://www.youboox.fr/books/320-lettres-de-ma-chaumiere-octave-mirbeau. Au centre de la
couverture, blanche, photo de Mirbeau vers 1895 ; le titre, sur deux lignes, est en minuscules
noires assez grandes, le nom de l'auteur est en minuscules noires de petite taille.
Site Internet de Lire des livres, http://www.lire-des-livres.com/lettres-de-ma-
chaumiere/, sans indication de date (2012 ?).
Site Internet de Hightech-planet, http://www.hightech-planet.com/mirbeau-
octave-/675-lettres-de-ma-chaumiere.html , 2012 (?). Il s'agit de la reprise de l'dition d'Ebooks
libres et gratuits de 2008.
Site Internet d'Audiocite, http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-
contes/octave-mirbeau-lettres-de-ma-chaumiere-%28contes-i%29.html. Les textes sont lus par
Alain Bernard. Dure : 1 heure 57 minutes.
Site Internet de Livre Audio Franais : Agronomie ,
https://www.youtube.com/watch?v=rRE2K36hDUE, ou https://www.youtube.com/watch?
v=rRE2K36hDUE&feature=youtu.be&list=UUWhJBJvpKUr5YleFbPGv4lw, fvrier 2014.
Lecture haute voix. Dure : 36 minutes.
Site Internet de Wikisource : on y touve la version numrise de l'dition originale,
en fac-simil, http://fr.wikisource.org/wiki/Fichier:Mirbeau_-_Lettres_de_ma_chaumi
%C3%A8re.djvu, aux cts d'une transcription du texte des nouvelles,
http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_de_ma_chaumi%C3%A8re.
Traductions :
En portugais :
A criada ( La Bonne ) est acessible sur le site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/9891846/Octave-Mirbeau-A-criada-, 8 janvier 2009, et aussi sur
http://uk.groups.yahoo.com/group/saotome/message/21583.
En russe :
(Derevenskie raskazy) [rcits de la campagne],
Skirmunt, 1908, 119 pages. Le volume comporte l'ensemble des textes de l'dition franaise. La
couverture, trs sobre, ne comporte aucune illustration ; le titre, en grandes et fines majuscules, et
le nom de l'auteur, prcd de l'initiale du prnom, en petites makuscules, se trouvent dans un
cadre, dans le coin suprieur gauche. Le volume est accessible en ligne sur le site Internet
d'Europeana : http://leb.nlr.ru/fullpage/333551.
(Derevenskie raskazy [rcits de la campagne],
Petersburg, 1919, 76 pages in-12. Prface et traduction de R. Grigorieva. Ce nest pas une
dition complte, mais un choix de textes des Lettres de ma chaumire, dont nous ignorons le
dtail.*
(Derevenskie raskazy) [rcits de la campagne],
Moscou, A. D. Drutman, s. d., 304 pages (18 cm). Dans le mme volume se trouve la traduction
des Mauvais bergers, Durnye pastyri.*
Voir aussi, supra, les traductions releves dans les notices des Contes de la chaumire et
des Contes cruels.
Premire uvre littraire signe du nom de Mirbeau, rdige pour l'essentiel au cours d'un
sjour au Rouvray, prs de Laigle, dans l'Orne d'o l'allusion la chaumire , ce volume a t
publi par un petit diteur, Laurent, et est pass quelque peu inaperu, tel point que Mirbeau
pourra crire, cinq ans plus tard, non sans beaucoup d'exagration, qu'il ne s'en est coul que
cinquante exemplaires... Il comprend 21 textes de tonalits et de statuts diffrents : on y trouve
aussi bien des crits o l'auteur se met lui-mme en scne ( Ma chaumire , La Bonne , Le
Petit mendiant (o il rutilise un de ses Petis pomes parisiens signs Gardniac, voir notice
infra), Un Pote local , Le Crapaud ) que des contes du prtoire ( L'Enfant , La Justice
de paix ), une longue nouvelle qui couvre toute la vie du personnage principal ( La Mort du pre
Dugu ) et des dialogues ( La Guerre et l'homme , La Table d'hte ) ; les rcits qui voquent
avec ralisme la brutalit de la condition des marins bretons ( Les Eaux muettes ) et des paysans
normands ( L'Enfant , Le Pre Nicolas ) alternent avec des descriptions potiques ou
impressionnistes ( Ma chaumire , le dbut des Eaux muettes ), des squences qui flirtent
avec le fantastique ( Tte coupe ) et des textes polmiques ( Le Tripot aux champs ).
Chaque texte est ddi un ami de l'auteur et tche d'en reflter l'esprit : relevons les noms
de Flicien Rops ( L'Enfant ), Auguste Rodin ( Le Pre Nicolas ), Paul Bourget ( Veuve ),
Paul Hervieu ( La Mort du chien ), Henri Lavedan ( La Bonne ), mile Zola ( La Mort du
pre Dugu ), Huysmans ( Un Pote local ), Barbey d'Aurevilly ( Tte coupe ) et Guy de
Maupassant La Justice de paix ). Mirbeau semploie pasticher quelque peu leur manire dans
les lettres qui leur sont ddies.
Le titre ne saurait manquer de faire penser aux Lettres de mon moulin, d'Alphonse Daudet,
que Mirbeau a vigoureusement attaqu dans la presse depuis deux ans. Il lui reproche, d'une part,
d'avoir un talent pillard et d'emprunter quantit d'auteurs, et, d'autre part, de donner des
hommes et de la socit une image beaucoup trop dulcore, afin de plaire au grand public. Pour
sa part, il nous donne une vision beaucoup plus cruelle et pessimiste de la condition humaine et de
la misre du plus grand nombre dans une socit fort injustement organise.
Les rcits les plus remarquables, dans des genres diffrents, sont L'Enfant , qui traite des
infanticides dans un misrable hameau du Perche o des naissances non dsires constituent une
menace pour l'quilibre alimentaire (c'est un plaidoyer indirect pour le droit au contrle des
naissances : position no-malthusienne qui restera celle de Mirbeau, notamment dans sa srie
d'articles parus dans Le Journal l'automne 1900, Dpopulation ) ; et Justice de paix , conte
du prtoire, qui illustre plaisamment la totale absence de moralit de paysans normands qui font
argent de tout. noter aussi Agronomie , o apparat pour la premire fois le personnage
caricatural du parvenu milliardaire, exploiteur cynique et sans scrupules, qui ne s'en proclame pas
moins socialiste : Lechat, alors prnomm Thodule, et qui sera rebaptis Isidore dans Les
affaires sont les affaires (1903).
Mirbeau reprendra plusieurs de ses lettres dans les Contes de la chaumire, en janvier 1894
(cf. supra).
* Comptes rendus : Adolphe Badin, Nouvelle Revue, 13 janvier 1886 ; Andr Beaunier,
Critiques et romanciers, Crs, 1924, pp. 117-119 ; Nicolas Bonnal, site Internet des 4 vrits,
http://www.les4verites.com/societe/octave-mirbeau-et-la-decadence-a-la-francaise, 23 juillrt
2013 ; Adolphe Brisson, Annales politiques et littraires, 24 janvier 1886 ; Gustave Geffroy, La
Justice, 1er fvrier 1886 ; Paul Ginisty, Gil Blas, 15 dcembre 1885 (article repris dans L'Anne
littraire 1885, pp. 333-334) ; douard Rod, La Revue contemporaine, dcembre 1885, p. 498 ;
Gustave Toudouze, Le Livre, 20 janvier 1886 ; Bernard Viallet, site Internet
http://lemammouthmatue.skynetblogs.be/archive/2012/06/12/lettres-de-ma-chaumiere-octave-
mirbeau.html, 12 juin 2012 ; Anonyme, Le Gaulois, 7 janvier 1886 ; Anonyme, Revue moderniste,
1er fvrier 1886.
* * *
* * *
* * *
Autres ditions :
- En France :
Paris, Buchet/Chastel Angers, Socit Octave Mirbeau, en annexe du
tome I de luvre romanesque (cf. supra, p. 9), 2000, pp. 979-1140. Introduction (pp. 971-977) et
notes (pp. 1256-1271) de Pierre Michel.
ditions du Boucher - Socit Octave Mirbeau, dcembre 2004,
http://www.leboucher.com/pdf/mirbeau/mirbeau-marechale.pdf, 200 pages. La couverture est
dpourvue de dessin, le fond est d'un bleu tirant sur le gris. Le roman est insr dans un volume
intitul Quand Mirbeau faisait le ngre (voir notice infra). Prface de Pierre Michel, La
Marchale : Au-del de Daudet (pp. 3-15 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-preface
%20Marechale.pdf), bibliographie (pp. 199-200) et quelques notes. Le volume peut aussi tre
consult sur http://199.237.203.232/pdf/mirbeau/mirbeau-marechale.pdf, et aussi, en mode image,
sur Google Books : http://books.google.fr/books?id=2Pg14Zcukg4C&printsec=front,
Amazon Media, aot 2014, 155 pages ; 1,53 . Il s'agit d'un volume destin des
liseuses Kindle et diffus essentiellement, voire exclusivement, par Amazon. Sur la couverture,
photo spia d'une femme du dix-neuvime sicle vue de face, dote d'une longue chevelure
redescendant en tresses ; le titre, en grandes lettres capitales blanches , est suivi d'une date, "1886",
er se dtache mal sur le fond clair ; il en va de mme du nom de l'auteur, tout en bas, galement en
capitales blanches de plus petite taille, qui est suivi de ses dates, "1848-1917". Une autre dition
prsente, sur la couverture un trs grande photo de Mirbeau vu de face, emprunte Wikipdia, et
le titre et le nom de l'auteur se dtachent galement mal sr le fond clair.
Bibebook, juin 2015, 190 pages. Sur la couvrture, sobre et claire, le titre est en
majuscules noires de taille moyenne et le nom de l'auteur, au-dessus, en petites majuscules. Il s'agit
d'un livre surtout destin aux liseuses Kindle, mais que l'on peut aussi commander sous la forme
d'un livre broch..
- Aux tats-Unis
CreateSpace Publishing Books, novembre 2014, 190 pages . Il s'agit d'imprimer
les volumes en fonction de la demande partir d'un scan, sans doute partir de l'dition du
Boucher 'voir infra). Sur la couverture, . en couleurs, portrais d'une femme vue de face, habille
comme sous la Restauration ; le titre est en paisses majuscules blanches d'assez grande taille, sous
le nim de l'auteur, en minuscules blancjes de petite taille. Le nom d'Alain Bauquenne n'apparat
pas sur la couverture.
- Sur Internet :
Internet, site de la Fraternit libertaire,
http://fraternitelibertaire.free.fr/liste2_des_ouvrages.htm.
Internet, site dEbooksgratuits, http://www.ebooksgratuits.com/liste_perso.htm.
Internet, Montral, La Bibliothque lectronique du Qubec, collection tous
les vents , volume 52, 243 pages, http://www.ibiblio.org/beq/vents/mirbeau-marechale.pdf et
http://jydupuis.apinc.org/vents/mirbeau-marechale.pdf. . ,
http://jydupuis2.apinc.org/vents/mirbeau-marechale.pdf et
http://issuu.com/jydupuis/docs/mirbeau-marechale. Sur la couverture, le titre et le sous-titre sont
en caractres rouges et en grosses minuscules, le nom de l'auteur (Mirbeau, et non Bauquenne) en
petites minuscules noires.
Internet, site italien de Galiano,
http://www.galiano.it/arear/francia/MIROCT04.ZIP . L'accs est rserv aux abonns. Il s'agit
d'une dition destine des lecteurs aveugles.
Internet, site de Scribd, http://www.scribd.com/doc/5152419/Octave-Mirbeau-La-
marechale, septembre 2008, 310 pages. Il s'agit de la version de la Bibliothque lectronique du
Qubec. Sur la couverture, petit dessin d'poque reprsentant une bande de ftards des deux sexes.
Internet, site de Calamo, http://fr.calameo.com/books/0000093232986ad005fc4,
15 dcembre 2008, 310 pages. Mme dition que la prcdente et mme couverture.
Internet, site de In libro veritas,
http://www.inlibroveritas.net/lire/oeuvre25956.html, 30 septembre 2009, 231 pages.
Internet, site de Docstoc, http://www.docstoc.com/docs/7623964/mirbeau-
marechale, 23 juin 2009. Il s'agit de l'dition de la BeQ.
Internet, site d'Atramenta, http://www.atramenta.net/lire/la-marechale/25956 ,
mars 2011, 191 pages. C'est la reprise de l'dition de la BeQ.
Internet, site de Youboox libres de droit, 2012, 300 pages,
http://www.youboox.fr/books/893-la-marechale-octave-mirbeau. Au centre de la couverture,
blanche, photo de Mirbeau vers 1895 ; le titre, sur une ligne, est en minuscules noires assez
grandes, le nom de l'auteur est en minuscules noires de taille moyenne.
Roman crit comme ngre et paru sous le pseudonyme d'Alain Bauquenne (alias Andr
Bertra, dont Otto Lorenz crit que cest le pseudonyme de M...... ). Mirbeau-Bauquenne s'y
inspire d'un personnage auquel il a, deux ans plus tt, consacr un reportage, dans La Journe
parisienne du Gaulois : la veuve du prince de la Moskowa, fille du banquier Laffitte, milliardaire
embusque dans un petit appartement d'un luxueux htel particulier et qui avait dshrit sa petite-
fille. Bien que le sujet en soit pathtique souhait (une jeune fille est prte se sacrifier pour sauver
la fortune et l'honneur de son pre), le ton est lger et distanci, et le dnouement constitue un
happy end, rsultant de trois miracles successifs qui sont autant de coups de pouce du romancier-
destin, comme si le commanditaire du roman avait voulu complaire Alphonse Daudet, dont il avait
sollicit une prface au demeurant un peu vacharde (ce qui explique peut-tre la rancune du
ngre). Il est noter une autre clef : Varon-Bey, le millionnaire oriental et snile auquel
linnocente Chantal de Varse sapprte vendre sa virginit pour pargner son pre la ruine, le
dshonneur et la prison, est inspir du fameux Khalil-Bey, ancien ambassadeur de Turquie,
collectionneur derotica et propritaire dun muse secret, dont le clou tait LOrigine du monde,
command Gustave Courbet.
* * *
- Les Mauvais bergers, Paris, Fasquelle, mars 1898, 152 pages in-12 (11 cm x
18), deux francs. Couverture sobre, dpourvue d'illustration ; le titre est en grosses majuscules, sur
dex lignes, le nom de l'auteur en haut, en lettres sensiblement plus petites. Cinquante exemplaires
numrots ont t imprims sur papier de Hollande. Vingt exemplaires hors commerce, signs par
Mirbeau, ont t imprims sur vlin dArches et relis en demi-maroquin rouge spcialement pour
Les XX . Quelques exemplaires ont t tirs sur papier rouge. En 1903, 5 000 exemplaires ont
t couls, ce qui n'est pas ngligeable pour une pice de thtre.
Autres ditions en franais
:
- En France :
Paris, Annales de la jeunesse laque, n 19, dcembre 1903. Seulement des
extraits.*
Paris, Fasquelle, 1905, 256 pages in-12 (19 cm). Quelques exemplaires
nominatifs sont imprims sur Japon. Cette anne-l est atteint le 5e mille.
Paris, Flix Juven, collection XIXe sicle, n 38, juin 1906, 256 pages. Le texte est
dispos sur deux colonnes. Quelques illustrations en noir et blanc dans le texte, en bandeaux et
culs-de-lampe. Dans le mme volume, de 256 pages, on trouve des uvres de Matilde Serao,
d'Henry Kistemaeckers, d'Abel Hermant (Deux sphinx) et les souvenirs du pope Gapone sur ses
rapports avec la police.*
Paris, Arthme Fayard, collection Modern thtre , s. d. [1912], 94 pages in-8.,
sur deux colonnes. Illustrations de Maxime Dethomas. Le volume contient aussi Vieux mnages.
Sur la couverture, le titre des deux pices est en grosses majuscules, le nom de l'auteur en petites
majuscules noires ; l'illustration, sans rapport vident avec le contenu du volume, prsente un
vieux berger vu de face en train d'avancer la tte d'un troupeau de moutons.
Paris, Heures littraires, sans date [vers 1920 ?], pp. 187-223.
Paris, Flammarion, 1921, in Thtre (cf. infra).
Paris, ditions Nationales, 1935, dans le volume intitul Thtre des uvres
illustres, pp. 1-104. Cf. supra, p. 5.
Saint-Pierre-du-Mont, ditions InterUniversitaires, in Thtre complet (cf. supra,
p. 7), pp. 23-168. Introduction (pp. 25-35 ; http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles
%20francais/PM-preface%20Mauvais%20Berger.pdf), bibliographie (pp. 35-37) et notes (pp. 135-
151) de Pierre Michel. Il sagit dune dition critique.
Paris, Sguier-Archimbaud, in Au temps de lanarchie, un thtre de combat,
2001, tome III, Octave Mirbeau, un succs drangeant, pp. 19-138, grand format). Introduction
par Monique Surel-Tupin (pp. 15-17).
Cazaubon, Eurdit, in Thtre complet, 2003, tome I (voir supra p. 7), 153 pages.
dition critique ralise par Pierre Michel. Les bibliographies de ldition de 1999 sont mises
jour (pp. 20-22 et pp. 35-38) et les notes (pp. 133-150) sont modestement compltes. La prface
gnrale, Octave Mirbeau et le thtre (pp. 7-17), et lintroduction la pice (pp. 25-35) sont
inchanges. Sur la couverture, dessin de Viviane Herzfeld, daprs une photo de Mirbeau 60 ans.
Cest ldition de rfrence.
Lulu.com, in Thtre, octobre 2011, tome II, pp. 25-125. Le texte n'est
accompagn d'aucune note, et la prface du volume, qui comporte aussi Les affaires sont les
affaires et Le Foyer, est emprunte la notice Mirbeau de Wikipdia.
Hachette-BNF, mai 2012, 158 pages (23 x 15 cm). Sur la couverture, o l'on voit
des tagres pleines de livres, un rectangle blanc, au centre, comporte le titre, en petites
minuscules noires, avec, entre parenthses, la mention dition 1898. Il s'agit apparemment du
scan de l'dition originale parue chez Charpentier-Fasquelle.
ditions la Bibliothque Digitale, juillet 2013. Il s'agit d'un livre numrique. Sur la
couverture, fond blanc, photo de la tte de Mirbeau la quarantaine ; le titre, au-dessus de la
photo, est en grosses minuscules noires ; en dessous se trouve le nom de l'auteur, en petites
italiques.
Chapitre,com, janvier 2014. Il s'agit d'une reproduction l'identique de l'dition
originale, telle qu'elle a t mise en ligne par Gallica. Les volumes sont imprims la demande.
La couverture, fond clair, ne comporte pas d'illustration ; le titre est en toit petits caractres noirs,
de mme que le nom de l'auteur.
Socit Octave Mirbeau, Angers, dcembre 2015, 225 pages. Prface (pp. 3-33),
notes et bibliographie de Pierre Michel. Un certain nombre de documents compltent l'appareil
critique. Il s'agit d'une dition destine servir de rfrence, qui est doublement accessible sur
Internet : https://fr.scribd.com/doc/293729578/Octave-Mirbeau-Les-Mauvais-bergers et
http://mirbeau.asso.fr/dmirbeauaccueil/Mauvais%20bergers2.pdf .
- En Angleterre :
Milton Keynes, Lightning Source, 2010. Les volumes sont imprims la
demande.
Londres, Forgotten Books, collection "Classic Reprint", 2013, 163 pages. Il s'agit
du scan de l'dition franaise de 1900. Sur la couverture, coupe en deux par une dchirure
transversale, le titre est dans la partie suprieure, claire, en majuscules droites de grande taille, et le
nom de l'auteur dans la partie infrieure, sombre, en petites lettres majuscules gothiques.
- En Espagne :
Os malos pastores, collection Biblioteca-Arquivo Teatral Francisco Pillado
Mayor du Dpartement de galicien-portugais de l'universit de La Corogne, dcembre 2010, 257
pages (13,5 x 21 cm). Il s'agit d'une dition bilingue : le texte franais se trouve sur la page de
gauche et la traduction galicienne, par Maria Obdulia Luis Gamallo, sur la page de droite. Sur la
couverture fond rouge, le titre se dtache en lettres minuscules blanches ; le nom de l'auteur, sous
l'illustration, droite, est en majuscules blanches ; l'illustration est la photo en noir et blanc d'une
manifestation d'ouvriers parisiens en soutien la Rvolution russe, en 1919 ; tous ont un couteau
entre les dents, y compris les enfants qui sont au premier rang.
- Aux tats-Unis :
Charleston, Bibliobazaar, septembre 2009, 160 pages. La couverture prsente
curieusement une photo en couleurs, reprsentant une fort ensoleille et un chemin qui serpente
au milieu des arbres ; le titre, en assez grosses minuscules, est suivi de la mention pice en cinq
actes , cependant que le nom de l'auteur est en tout petits caractres, en bas et droite. Il semble
s'agir du scan de la premire dition Fasquelle, imprime la demande.*
Amazon Media, janvier 2015, 168 pages. C'est un livre numrique destin des
liseuses Kindle, mais qui peut tre imprim la demande. Sur la couverture, qui se prsente
comme la couverture d'un cahier spirales gris-vert, le titre, sur trois lignes, ressort en lgantes
lettres manuscrites blanches de grande taille, et le nom de l'auteur, tout en bas sur la gauche, est en
majuscules blanches de petite taille.
- Sur Internet :
Paris, site Gallica de la B.N.F., http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?
Destination=Gallica&O=NUMM-203007. Il sagit de la numrisation de ldition Charpentier.
Site Internet de Galiano, http://www.galiano.it/arear/francia/MIROCT04.ZIP .
L'accs est rserv aux abonns. Cest une dition destine aux aveugles, et qui respecte les
exigences du Braille et de la synthse vocale.
Site Internet de Canadian Libraries,
http://ia310802.us.archive.org/1/items/lesmauvaisberger00mirbuoft/lesmauvaisberger00mirbuoft.p
df et
http://ia310803.us.archive.org/1/items/lesmauvaisberger00mirbuoft/lesmauvaisberger00mirbuoft.p
df, 2008. C'est la numrisation optique, ralise par l'universit de Toronto, de la rdition
Charpentier-Fasquelle de 1906.
Site Internet de Uploading, http://uploading.com/files/get/c93defd2/
Les_mauvais_bergers_pice_en_cin..pdf. Il s'agit d'une trs mauvaise numrisation de l'dition
Fasquelle, particulirement difficile exploiter, 24 novembre 2010.
Site Internet de Scribd, http://www.scribd.com/doc/48259876/Octave-Mirbeau-
Les-Mauvais-Bergers, fvrier 2011, 130 pages. Le texte est parfaitement mis en forme et d'une
totale lisibilit. On y trouve galement le texte numris de la B.N.F., mis en ligne le 22 janvier
2012, http://www.scribd.com/doc/79008212/Les-Mauvais-Bergers, 158 pages.
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Mauvais_bergers, 2 juillet 2011 (en mode teste). On y trove
aussi, en fac-simil, le scan de l'dition Fasquelle de 1898 :
http://fr.wikisource.org/wiki/Livre:Mirbeau_-_Les_Mauvais_Bergers.djvu.
Site Internet de Kobo, Internet Archive, http://www.kobobooks.com/ebook/Les-
mauvais-bergers-pi%C3%A8ce-cinq/book-DTzUJ-lGk0-NbYEg3Nh_mQ/page1.html?s=ePJ8-
iaBJ0Oaysiw9FXBNg&r=8, s. d. [2012 ?]. Couverture sobre, fond blanc, dpourvue
d'illustration ; le titre et le nom de l'auteur sont en grosses majuscules.
Site Internet de la Bibliothque Bergahammou, http://bergahammou.e-
monsite.com/pages/theatre/les-mauvais-bergers-octave-mirbeau-1848-1917-html.html.
Soie Internet de Libre Thtre : des extraits sont publis par Ruth Martinez,
http://libretheatre.fr/mauvais-bergers-doctave-mirbeau/, 16 mars 2016.
[Cre en dcembre 1897 au Thtre de la Renaissance, la pice sera reprise en 1938
Paris, au Thtre du Peuple, puis en 1975, Avignon, par Les Athevains, mise en scne d'Anne-
Marie Lazzarini.]
En allemand :
Schlechte Hirten, traduction de Gustav Landauer, reste indite, avec une
autorisation de Mirbeau date du 13 janvier 1900 ; reprsentation le 25 fvrier 1900, Berlin, au
thtre Thalia. Il faut noter que le dnouement a t modifi dans le sens de loptimisme :
Madeleine ne meurt pas... Sur cette traduction et lunique reprsentation, voir larticle de Walter
Fhnders et Christoph Knppel dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 3,1996, pp. 73-90.
Dautres reprsentations semblent avoir eu lieu, avant 1908, au Brahms Theater et la Neue Freie
Volsbhne de Berlin.
En anglais :
The Bad Shepherds. Traducteur inconnu, dates et lieux de reprsentations
galement inconnus. La traduction n'a pas t publie.
The Bad Shepherds. Le grand romancier amricain Upton Sinclair a traduit un bref
extrait de l'acte IV, dans son anthologie The Cry for Justice: An Anthology of the Literature of
Social Protest, 1915. Le texte en est consultable en ligne : http://www.bartleby.com/71/1231.html.
En bulgare :
Lochit voditieli [les mauvais conducteurs], Sofia, ditions P. G.
Blasnov, collection du thtre ouvrier, 1921. Traduction de G. P. Donev.*
En catalan :
Els Mals pastors, en feuilleton dans La Revista blanca, du n 63, 1er
fvrier 1901, pp. 467-474, au n 72, 15 juin 1901, pp. 735-755. Traduction de Felip Cortiella. Le
manuscrit, qui comporte 118 feuillets, en est conserv Barcelone, dans la Biblioteca de
Catalunya (Ms. 1412/3).*
Els Mals pastors, drama tragic en cinc actes [drame tragique en cinq
actes], Barcelone, Tipografia lAven , 1902, 179 pages (19 cm). Traduction, fidle, de Felip
Cortiella, avec la collaboration de Ignasi Sard. Un bref avertissement anonyme explique que la
premire reprsentation en Espagne de ce drame tragique a t donne, dans cette traduction
catalane, le 5 janvier 1901, au thtre Lope de Vega de Barcelone, par un groupe dramatique
douvriers enthousiastes . De nombreuses autres reprsentations ont t donnes travers la
Catalogne. Cest au printemps 1902 que Felip Cortiella est venu Paris et a rencontr Mirbeau.
En danois :
Une traduction a d tre faite par Wildentath de Krabbe, en 1898, mais il
ne semble pas quelle ait t publie.
En espagnol :
- En Argentine et Uruguay :
Los malos pastores, Buenos Aires, La Escena [la scne],
Montevideo, 3e anne, n 111, 12 aot 1920, 32 pages grand format (21 cm.). Traduction-
adaptation de Jorge Downton, qui prsente sa "refondation" dans une trs brve introduction,
Palabras del traductor , o il qualigie la pice de chrtienne sans tre religieuse, cause de
l'importance de la piti. Il a rduit le drame quatre actes, a coup des rpliques, a acclr un peu
l'action et a hispanis les prnoms des personnages. Sur la couverture de la revue, grande photo de
Mirbeau vieux, barbu et ressemblant Tolsto, vers 1916. La pice a t cre Buenos Aires, au
Thtre Marconi, le 29 juillet 1920, par la troupe de Blanca Podest (ne en 1889), qui interprtait
le rle de Madeleine. Le texte est accessible en ligne, en numrisation optique :
https://www.google.fr/url?
sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=7&ved=0ahUKEwifgrCrrrPJAhVCtBoKHW3QDEkQ
FghDMAY&url=http%3A%2F%2Fdigital.iai.spk-berlin.de%2Fviewer%2Fcontent%2F%3Faction
%3Dpdf%26metsFile%3D750588578.xml%26targetFileName
%3D750588578.pdf&usg=AFQjCNFIdTLUj4IEQWZXLqtp3Xww0DojbA&sig2=UlSAcyeOPET
Q8cgPatEWuA&cad=rja. Le texte est dsormais accessible galement sur Scribd :
https://fr.scribd.com/doc/293971928/Octave-Mirbeau-Los-Malos-pastores.
(dcembre 2015).
- En Espagne :
Los Malos pastores, in La Revista blanca, Madrid, du 1er fvrier au
15 juin 1901, Le quatrime acte est accessible sur Scribd, http://fr.scribd.com/doc/149911963/La-
Revista-Blanca-Madrid-1-5-1901 : la totalit de l'uvre est en accs libre sur Scribd,
http://fr.scribd.com/doc/199676341/Octavio-Mirbeau-Los-Malos-Pastores. Traduction de Antonio
Lpez. Le prnom de l'auteur et celui des deux personnages principaux sont hispaniss en Octavio,
Juan, et Magdalena.
Los Malos pastores, drama trgico en cinco actos , Barcelone,
Biblioteca Avenir, Ediciones econmicas Avenir, 1903. Traduction de Felipe Cortiella, qui avait
prcdemment traduit la pice en catalan.*
Los Malos pastores, Barcelone, Casa editorial Maucci, collection
Teatro mundial , 1904, 117 pages. Traduction de Felipe Cortiella. Une rdition, sans date (aprs
1910 ?) fait 126 pages (19 cm).*
Los Malos pastores, drama trgico en cinco actos [drame
tragique en cinq actes], Madrid, Establecimiento tipografico de Felix Costa, Sociedad de Autores
espaoles [socit des auteurs espagnols], 1913, 108 pages (19 cm). La couverture, jaune clair,
ne comporte aucune illustration ; le nom de l'auteur est en majuscules, et son prnom hispanis en
Octavio ; le titre est en grosses majuscules. Traduction et bref avant-propos de Felipe Cortiella, qui
voit dans la pice le reflet admirable et assez fidle des luttes et des proccupations du prsent
(p. 5). Le texte, en numrisation optique, est accessible sur Internet :
http://ia701202.us.archive.org/35/items/losmalospastores12613mirb/losmalospastores12613mirb.p
df.
Los Malos pastores, diteur et date inconnus. Traduction de Garcia
Rico.*
Los Malos pastores, in Terra y libertad, 1912.*
- En Grce :
Losnegrospastores [les pasteurs noirs], El Avenir [lavenir],
Salonique, automne 1912. Il sagit dune traduction en judo-espagnol. Il semble qu'il y ait eu des
reprsentations Salonique. *
En estonien :
Klbmatud karjased, draama wiies waatuses, Leningrad, Eesti Kirjastuse
hisus [Ligue des diteurs estoniens], collection Trahva nitekirjandus , n 7, 1924, 107
pages (17 cm). Traduction de W. Rtsepp.*
En galicien :
Os malos pastores, collection Biblioteca-Arquivo Teatral Francisco
Pillado Mayor du Dpartement de galicien-portugais de l'universit de La Corogne, dcembre
2010, 257 pages (13,5 x 21 cm). Traduction de Maria Obdulia Luis Gamallo, qui signe aussi
l'introduction ( Introducin , pp. 9-16 ; http://www.scribd.com/doc/48260078/Maria-Luis-
Gamallo-Introducion-a-Os-Malos-Pastores ). Il s'agit d'une dition bilingue : le texte franais se
trouve sur la page de gauche et la traduction galicienne sur la page de droite. Sur la couverture
fond rouge, le titre se dtache en lettres minuscules blanches ; le nom de l'auteur, sous l'illustration,
droite, est en majuscules blanches ; l'illustration est la photo en noir et blanc d'une manifestation
d'ouvriers parisiens en soutien la Rvolution russe, en 1919 ; tous ont un couteau entre les dents,
y compris les enfants qui sont au premier rang.
En grec :
. La pice a t monte en mars 1900 par la compagnie
Lorandos Petalas, mais la traduction ne semble pas avoir t publie.
En italien :
I Cattivi pastori, Milan, Libreria Editrice Sociale, 1911, 144 pages (13 x
17,5 cm). Traduction, fidle, de Luigi Fabbri. Prface de Victor Mric, Ottavio Mirbeau (pp.
3-15), qui est la traduction dun article sign du pseudonyme de Flax et paru le 30 octobre 1908
dans Les Hommes du jour (http://www.scribd.com/doc/8468858/Victor-Meric-%C2%AB-Octave-
Mirbeau-%C2%BB et http://www.intratext.com/IXT/ITA3469/_P1.HTM). Le manuscrit de la
traduction de Fabbri est conserv dans ses papiers, lInternationaal Instituut vor Sociale
Geschiedenis dAmsterdam. Il a italianis les prnoms des protagonistes : Giovanni, Maddalena,
Roberto, Genoveffa, Luigi, Pietro, Giuseppe, Francesco, Zeffirino, Filippo et Giulio, mais il n'a
pas fourni d'quivalent italien du patronyme du hros, Roule.
I cattivi pastori, site Internet de Liber Liber,
http://www.liberliber.it/biblioteca/m/mirbeau/i_cattivi_pastori/pdf/mirbeau_i_cattivi_pastori.pdf,
ou http://webcache.googleusercontent.com/search?
q=cache:dPzRkE9AeWkJ:www.liberliber.it/biblioteca/m/mirbeau/i_cattivi_pastori/odt/mirbeau_i_
cattivi_pastori.odt+%22Il+Calvario%22+Mirbeau&cd=27&hl=fr&ct=clnk&gl=fr, 10 juin 2011,
147 pages. C'est la reprise de la traduction de Luigi Fabbri, prcde de la prface de Victor Mric
(pp, 5-17 ; http://www.scribd.com/doc/59174824/Victor-Meric-%C2%AB-Ottavio-Mirbeau-
%C2%BB). Sur la couverture fond bleut, dessin d'un oiseau en vol, tenant dans son bec un long
ruban au-dessus duquel est inscrit, en grosses lettres, Progetto Manuzio , non du projet dont fait
partie cette numrisation d'une uvre ancienne ; le nom de l'auteur est en minuscules noires et le
titre en minuscules rouges.
I cattivi pastori, site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://it.wikisource.org/wiki/I_cattivi_pastori, 4 juillet 2011. C'est de nouveau la traduction de
Luigi Fabbri qui est reproduite.
I cattivi pastori, site Internet de Mediafire, http://www.mediafire.com/?
5tf7n5gd2xi0q4l.
I cattivi pastori, Edizioni la Biblioteca Digitale, janvier 2014, 192 pages.
Dans le mme ensemble, intitul tout bonnement Opere [uvres] di Octave Mirbeau, se trouve
aussi Farse e moralit. Il s'agit d'un livre lectronique ralis partir des textes de Wikisource.
Sur la couverture, photographie de la tte de Mirbeau, vue de face, couleur spia, datant d'environ
1895.
I cattivi pastori, CreateSpace Independent Publishing Platform - The
Perfect Library, 24 mai 2015, 80 pages (15,2 x 22,9 cm). Sur la couverture, photo de Mirbeau vu
de face, vers 45 ans ; le titre, en grosses minuscules noires, sur une ligne, et le nom de l'auteur, en
toutes petites minuscules noires, sont au-dessus de la photo.
En japonais :
Aku shidosha , Tokyo, Kinseido, 1924, 171 pages (19 cm).
Traduction de Ishikawa Sanshiro (), anarchiste japonais. Rdition en 1927, avec une
prface du traducteur. Rdition en 1930, dans un volume des uvres choisies de la littrature
proltarienne mondiale ( ), Puis en 1946, dans la revue Petit
Univers (, Sh tentchi), des ditions Heibon ().*
En letton :
Dans Ruls [Jean Roule], Bostona, Stradnieks, 1916, 64 pages. Traduction
de J. Apsits-Dukats *
En lituanien :
Netike ganytojai, publication en feuilleton dans Vilniaus zinios, Vilnius,
1908. Traduction de Jurgis Antanaitis.*
Netike ganytojai, Kaunas, ditions Varpo, 1921, 96 pages (14 x 21 cm).
Traduction de N. Lukavicius. Couverture sobre, dpourvue d'illustration. Les noms des
personnages sont respects, mais transcrits phontiquement en lituanien, comme le nom du
dramaturge figurant sur la couverture (Mirbo).
En nerlandais :
De Slechte herders, traducteur inconnu. La traduction nerlandaise a donn
lieu des reprsentations Anvers en dcembre 1898 et, probablement, aux Pays-Bas. Elle ne
semble pas avoir t publie.
En portugais :
Os maus pastores. Une traduction, due Ulisses Marines, a t reprsente
au Brsil en 1906 par le Grupo Teatro Livre. Nouvelle reprsentation en novembre 1908.
Traduction non publie.
En russe :
- En Russie :
Durnye pastyri [ ], Kharkov, H. V. Golovkin,
Petrov, 1900, 128 pages (17 cm). Traduction de E. G..*
Plokhie vojaki, Jitomir I. N. Kovarski, sans date ni indication de
lieu, 90 pages (21 cm). Traduction de L. D. et V. S.*
[Jean Roule], collection Molot [le marteau
pilon], Saint-Ptersbourg, 1905, 74 pages (22 cm). Sous-titr
[drame en 5 actes ]. Traduction dA. Bronine.*
Jan i Madlena [ ] [Jean et Madeleine], imprimerie
Obtchestvennaia polza [le bien public], Saint-Ptersbourg, 1905, 96 pages (18 cm).
Traduction de M. V. Vatson. La pice a t donne sous ce titre en 1922 au thtre Svo de
Petersbourg et en 1923-1924 au thtre de Tchrpoviets, sur la Volga.*
Durnye pastyri [ ], Rostov, Izdanie N. E.
Paramonova Donskaia [du Don], 1906, 99 pages (20 ou 21 cm). Traduction de V. T.
Goutchanska.*
Durnye pastyri [ ], A. A. Levenson, Moscou,
1906, 92 pages (18 cm). Traduction de L. Seliouk. Le 10 juin 1906, Moscou, la police a
confisqu tous les exemplaires de cette brochure (ou de la prcdente ?).*
Durnye pastyri [ ], imprimerie Biezobrasova,
Saint-Ptersbourg, 1906. Traduction de V. Touchalska.
Durnye pastyri [ ], imprimerie A. P. Poplanski,
1908, 304 pages (18 cm). Coupl avec Derevenske razskazy [rcits de la campagne]. Il se
pourrait que la traduction soit d'Arkady Kots.*
Jan i Madlena [ ] [Jean et Madeleine], Petrograd,
1918, 84 pages (21 ou 22 cm). Traduction de M. V. Vatson (reprise de ldition de 1905). Rdition
en 1921, Gos. Izdanie.*
(Jan Roul), titre sous lequel la pice a t reprsente au
Thtre National Armnien de Tbilissi, en mars 1921. Nous ignorons dans quelle traduction.*
Durnye pastyri [ ], Moscou, A. D. Durtman, s. d.
[1923 ?], 304 pages. Dans le mme volume se trouve la traduction des Lettres de ma chaumire
(voir supra). Il sagit apparemment de la reprise de ldition de 1908.*
Durnye pastyri [ ], Izdanie Krasnaia nov
[ditions Terre vierge et rouge], 1923, 113 pages (19 cm). Traduction de V. T. Toutchanska.*
Durnye pastyri [ ], N. A. Stolliar, 1926, 131 pages
(17 cm). Traduction de V. T Toutchanska. Introduction de P. Kogan.*
- En Suisse :
Plokhye pastoukhi [ ] , Genve, Ukrainskaja tipogr.
[imprimerie ukrainienne], 1899, 96 pages (16 cm). Rdition en 1905. Nayant pas vu le
volume, nous ne pouvons tre srs quil sagit bien dune traduction russe, et non ukrainienne.*
- En Ukraine :
(Dourni pastyri), Kharkov, Golovkin, 1900.
Traducteur inconnu.
Plokhie vojaki, Jitomir, I. N. Kovarski, 1905 90 pages
(21cm).Traduction de L. D. et V. S.*
En tchque :
patni pastyri, Kral, Vinohrady, 1905.*
patni pastyri : Hra o peti jednnch, Prague-Olany, V Praze - Kamilla
Neumannov, collection Knihy dobrch autor [livres des bons auteurs], n 13, 1906. 101
pages in-8. Traduction de Karel Pudlac, alias Arnot Prochzka (1869-1925). Sur la couverture,
jaune clair, le nom de l'auteur est crit en petites minuscules ; au centre, petit dessin carr
reprsentant une jeune femme nue aux cheveux longs, assise par terre au milieu d'un pr.
l'intrieur, on trouve, sur un fond rouge, un dessin d'Alexandre Steinlen, o, au premier plan, deux
soldats, le fusil l'paule, fait face des ouvriers en grve, les mains dans les poches, devant leur
usine ; le nom de l'auteur est crit en tout petis caractres, en haut et gauche.
patni pastyri, Prague, Zora, collection esk divadlo [thtre
tchque], n 30, 1921, 121 pages in-8. Traduction de Marya Brtova.*
En ukrainien :
Likhi pastoukhi ( ) [les mauvais bergers], Lviv (Lvov),
ditions Chljakh (. ) [le chemin], collection Novitnia Biblioteka (
) [nouvelle bibliothque], n 23, 1916, 106 pages (21 cm). Traduction, fidle, de
Volodymyr Dorochenko (1879-1963), bibliothcaire et journaliste, militant socialiste du Parti
rvolutionnaire ukrainien. Des reprsentations ont t donnes partir du 5 janvier 1924 au thtre
national dUkraine, Kiev, dans une mise en scne de Romanitski. D'autres ont eu lieu en 1923 au
thtre Franko, Kiev..
Likhi pastoukhi ( ) [les mauvais bergers], 1917.
Reprise de la traduction de Dorochenko, publie en feuilleton, en cinq livraisons, dans la revue
, pp. 3644, 164172, 304311, 465-474 et 659-672.*
En yiddish :
- Aux tats-Unis :
Di Shlekhte pastukherr, 7 janvier 1899, traduction de Jacob
Gordin.*
- En Lituanie :
Jan i Madlena (i Shlechte Fihrer) [Jean et Madeleine (les mauvais
conducteurs)], Vilnius, Bikherfarlag Tzukunft [ditions le futur], imprimerie Pirojnikova, 1906,
102 pages. Traduction de Vilnahi. Les caractres sont hbraques et se lisent de droite gauche,
mais le titre figure aussi en russe, ainsi que le visa de censure, dat du 16 mars 1906.
- En Pologne :
Zshan un Madlene (fabrikant Hargand), [Jean et Madeleine
(lindustriel Hargand)], Varsovie, Ferlag Progres [ditions Progrs], 1908, 102 pages (20 cm).
La pice a t cre le 7 mai 1908 dans un thtre juif de Russie. Le texte est en caractres
hbraques, mais, sur la page de titre, on trouve aussi des indications (titre, auteur, diteur) en
russe. Sur la couverture, dpourvue d'illustration, le titre est en trs gros caractres, au centre, et le
nom de l'auteur en petits caractres. Le volume est consultable en ligne, en numrisation optique,
sur les sites Internet de Scribd (http://www.scribd.com/doc/13303282/Octave-Mirbeau-Zshan-un-
Madlene-Fabrikan-Hargand), mars 2009, et du National Yiddish Book Center :
http://ia331420.us.archive.org/0/items/nybc210687/nybc210687.pdf.
* Principales tudes : Asholt, Wolfgang, Les Mauvais bergers et le thtre anarchiste des
annes 1890 , in Octave Mirbeau, Actes du colloque dAngers, Presses de lUniversit dAngers,
1992, pp. 351-368 ; Azimi, Vida, Octave Mirbeau et le leurre dmocratique : Les "mauvais
bergers" de la Rpublique , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ;
Baron, Philippe, La Technique dramatique d'Octave Mirbeau , Actes du colloque Octave
Mirbeau dAngers, Presses de l'Universit d'Angers, 1992, pp. 369-377 ; Baron, Philippe, Les
Mauvais bergers au Vieux-Colombier , Cahiers Octave Mirbeau, n 12, mars 2005, pp. 277-285
(sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Baron-Les%20Mauvais%20Bergers.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Baron%20-%20Les%20Mauvais
%20Bergers.pdf) ; Beaudet, Cline, Zola et Mirbeau face lanarchie Utopie et propagande
par le fait , Cahiers Octave Mirbeau, n 17, 2010, pp. 147-156
(http://www.scribd.com/doc/86438810/Celine-Beaudet-%C2%AB-Zola-et-Mirbeau-face-a-l-
anarchie-utopie-et-propagande-par-le-fait-%C2%BB) ; Brodziak, Sylvie, Georges Clemenceau
et Les Mauvais bergers Trois critiques thtrales de Clemenceau , Cahiers Octave Mirbeau, n
22, mars 2015, pp. 34-46 (https://fr.scribd.com/document/346942450/Sylvie-Brodziak-
Clemenceau-et-Les-Mauvais-bergers-Trois-critiques-theatrales-de-Clemenceau) ; Duarte
Gamallo, Maria, Octave Mirbeau en galicien : traduire une uvre, un auteur, une pense ,
paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Dubar, Monique, Mirbeau, de
Curel, Hauptmann : forces, faiblesses, luttes ouvrires la scne , in Karl Zieger, Thtre
naturaliste thtre moderne, Presses de lUniversit de Valenciennes, 2001, pp. 51-68 ;
Fhnders, Walter, et Knppel, Christoph, Gustav Landauer et Les Mauvais bergers ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai 1996, pp. 207-211 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Fahnders-landauer%20et%20MB.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Fahnders-landauer%20et
%20MB.pdf) ; Fhnders, Walter, et Knppel, Christoph, Gustav Landauer et Les Mauvais
bergers , contretemps, n 48, mai 2014 (http://acontretemps.org/spip.php?article552) ; Luis
Gamallo, Maria Obdulia, Introducin Os Malos pastores, Presses de luniversit de La
Corogne, dcembre 2010, pp. 9-18 (http://www.scribd.com/doc/48260078/Maria-Luis-Gamallo-
Introducion-a-Os-Malos-Pastores) [en galicien] ; Geffroy, Gustave, Revue dramatique Le
Repas du lion et Les Mauvais bergers , Revue encyclopdique, 8 janvier 1898, pp. 53-57
(http://fr.scribd.com/doc/140784981/Gustave-Geffroy-%C2%AB-Revue-dramatique-Le-Repas-du-
lion-et-Les-Mauvais-bergers-%C2%BB et
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6112914g/f68.image.r=Geffroy.langFR) ; Gevers, Dick,
Anarchistisch theater , De AS, n 198, juin 2017, pp. 22-26 [en nerlandais] ; Gonzlez, L, La
influencia de la literatura dramtica francesa en Espaa a travs de Octave Mirbeau : Les Mauvais
bergers , paratre dans les Actes d'un colloque tenu Lleida [en espagnol] ; Granier, Caroline,
La Lutte des classes au thtre : Les Mauvais bergers, dOctave Mirbeau , site Internet
http://raforum.apinc.org/article.php3?id_article=2483, 4 pages ; Granier, Caroline, Les Briseurs
de formules Les crivains anarchistes en France la fin du XIXe sicle, Ressouvenances, 2008,
pp. 104-106 ; Huret, Jules, Les Mauvais bergers , Le Thtre, 1er janvier 1898
(http://www.scribd.com/doc/8710568/Jules-Huret-Les-Mauvais-Bergers-dOctave-Mirbeau-) ;
Huret, Jules, Loges et coulisses, ditions de la Revue blanche, 1901, pp. 182-187 ; Lair, Samuel,
Mirbeau et le mythe de la nature, Presses de luniversit de Rennes, 2004, pp. 181-184 ; Michel,
Pierre, et Nivet, Jean-Franois, Octave Mirbeau, limprcateur au cur fidle, Librairie Sguier,
1990, pp. 561-571 ; Michel, Pierre, Mirbeau et Jaurs , in Jaurs et les crivains, Orlans,
1994, pp. 111-113 ; Michel, Pierre, Les Combats dOctave Mirbeau, Annales littraires de
luniversit de Besanon, 1995, pp. 253-259 ; Michel, Pierre, Les Mauvais bergers et Le Repas
du lion , Cahiers Octave Mirbeau, n 3, mai 1996, pp. 213-220 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Les%20Mauvais%20bergers%20et.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Les%20Mauvais%20bergers
%20et.pdf) ; Michel, Pierre, Introduction aux Mauvais bergers, in Thtre complet, ditions
InterUniversitaires, 1999, pp. 25-35, et ditions Eurdit, 2003, t. I, pp. 25-35
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-preface%20Mauvais%20Berger.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-preface%20Mauvais%20Berger.pdf)
; Michel, Pierre, Albert Camus et Octave Mirbeau, Socit Octave Mirbeau, 2005, 68 pages
(accessible sur les sites Internet de la Socit Mirbeau, http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-
OM%20et%20Camus2.pdf ou http://membres.lycos.fr/octavemirbeau/ ou
http://documents.scribd.com/docs/17d83sgqs0ovj6yn1q48.pdf ou
http://www.scribd.com/doc/2358736/Pierre-Michel-Albert-Camus-et-Octave-Mirbeau), ou encore
http://www.calameo.com/books/001098907c0e1fd206263) ; Michel, Pierre, Octave, Sarah et
Les Mauvais bergers , Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, pp. 232-237
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Octaveetsarah.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OCTAVE%20ET%20SARAH.doc)
;Michel, Pierre, Introduction biographique au tome III de la Correspondance gnrale de
Mirbeau, L'Age d'Homme, 2008, pp. 8-11 ; Michel, Pierre, Mirbeau et Camus : thique et
ambigut , in Manipulation, mystification, endoctrinement, Actes du colloque de Ldz,
Wydawnictwo Uniwersytetu Ldziego, 2009, pp. 157-169 (accessible sur le site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/20708393/Pierre-Michel-Mirbeau-et-Camus-Ethique-et-ambiguite-) ;
Michel, Pierre, Jules Renard et Les Mauvais bergers, d'Octave Mirbeau , in Un il clair pour
notre temps, Actes du colloque de la B. N. F. des 26 et 27 mars 2010, 2011, pp. 86-95
(http://fr.scribd.com/doc/181964785/Pierre-Michel-%C2%AB-Jules-Renard-et-Les-Mauvais-
bergers-d-Octave-Mirbeau-%C2%BB) ; Michel, Pierre, Deux interviews de Mirbeau sur Les
Mauvais bergers , Cahiers Octave Mirbeau, n 22, mars 2015, pp. 108-117
(https://fr.scribd.com/document/347576122/Pierre-Michel-Deux-interviews-de-Mirbeau-sur-Les-
Mauvais-bergers) ; Michel, Pierre, Les Mauvais bergers d'Octave Mirbeau : une tragdie
proltarienne et nihiliste , prface des Mauvais Bergers, Socit Octave Mirbeau, dcembre 2015,
pp. 5-37 (https://fr.scribd.com/doc/293596685 ethttps://fr.scribd.com/doc/293729578/Octave-
Mirbeau-Les-Mauvais-bergers) ; Nordau, Max, Vues du dehors - Essai de critique scientifique et
philosophique sur quelques auteurs contemporains, Alcan, 1903, pp. 272-282 ; Sarcey,
Francisque, Quarante ans de thtre, Bibliothque des annales politiques et littraires, 1902, t.
VII, pp. 311-325 ; Shoemaker, Richard Lee, Octave Mirbeau, the man and his dramatic works,
thse dactylographie de doctorat en philosophie, Universit de Virginie, Charlottesville,
septembre 1946, pp. 62-116 ; Snipes-Hoyt, Carolyn, Apocalypse fin de sicle dans Les
Mauvais bergers, d'Octave Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 18, mars 2011, pp. 85-102
(http://fr.scribd.com/doc/135696151/Carolyn-Snipes-Hoyt-%C2%AB-Apocalypse-fin-de-siecle-
dans-Les-Mauvais-bergers-d%E2%80%99Octave-Mirbeau-%C2%BB) ; Sumitani, Hirobumi,
Mirbeau censur au Japon en 1927 Autour des Mauvais bergers , Cahiers Octave Mirbeau, n
23, mars 2016, pp. 29-37 ; Suret-Tupin, Monique, in Au temps de lanarchie Un thtre de
combat, Sguier-Archimbaud, t. III, pp. 102-106 ; Turcotte, S.-J., Les Gens daffaires sur la scne
franaise, Nizet, 1936, pp. 102-106 ; Vandrem, Fernand, Gens de qualit, Paris, Plon, 1938, pp.
131-150.
* * *
- Sur Internet :
Paris, ditions du Boucher, novembre 2006, 51 pages. Tlchargeable sur le site
Internet du Boucher (http://www.leboucher.com/pdf/mirbeau/avocat.pdf). La couverture, due
Georges Collet, comporte un dessin anonyme, reprsentant le visage ovale d'une sduisante femme
aux longs cheveux blonds, vue de face ; le titre est au singulier. Introduction de Pierre Michel, qui
sinterroge sur les raisons du mariage du romancier avec Alice Regnault, sur ses tendances
masochistes et ses frustrations sexuelles, et sur les racines de la gyncophobie dont tmoigne cette
nouvelle en forme d'exutoire ( Autobiographie, vengeance et dmythification , pp. 3-15 ;
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/PM-Memoirepourunavocat.pdf). Le volume est
galement consultable sur http://www.lecanardduloir.com/docs/MirbeauMemoireAvocat.pdf et, en
mode image, sur le site de Google Books : http://books.google.fr/books?
id=TFh44tcDdBgC&printsec=frontcover&dq=Mirbeau&lr=&sig=z-MzK4XlWJG-
TLk85KQYFd_VzoY. On retrouve aussi le texte de cette dition sur http://docplayer.fr/25979-
Octave-mirbeau-memoire-pour-un-avocat-nouvelle-presentee-par-pierre-michel-editions-du-
boucher.html.
Internet, site de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/M%C3%A9moire_pour_un_avocat, janvier 2008.
Internet, site de Scribd, http://www.scribd.com/doc/2157998/Octave-Mirbeau-
Memoire-pour-un-avocat ou http://documents.scribd.com/docs/2400z85ocm99dwmsbo60.pdf,
fvrier 2008. Il s'agit de l'dition du Boucher.
Internet, site de Littrature audio, http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-
gratuit-mp3/mirbeau-octave-memoire-pour-un-avocat.html, 4 novembre 2009. Lecture de l'uvre
par Ren Depasse. Dure : 1 heure 15 minutes.
Internet, blog de Michel Cristofol, http://michel.cristofol.over-blog.com/article-
mirbeau-un-auteur-a-decouvrir-absolument-75653605.html, http://michel.cristofol.over-
blog.com/article-mirbeau-toujours-et-encore-75654492.html et http://michel.cristofol.over-
blog.com/article-mirbeau-suite-et-fin-75655036.html, 9, 10 et 11 juin 2011. Seuls sont reproduits
les chapitres I, II, III et VI.
Traduction :
En espagnol :
Carta a un abogado [lettre un avocat], El Nadir, Valence, mai 2013,
113 pages. Traduction de Blas Parra, qui a rdig galement une brve introduction, bien
informe, Nota del editor (pp. 7-9) (http://fr.scribd.com/doc/173084777/Blas-Parra-%C2%AB-
Nota-del-editor-%C2%BB). Le volume comporte galement La Muerte de Balzac (La Mort de
Balzac ) (pp. 55-111). Sur la couverture, en couleurs, le titre est tout en haut, en gros caractres
majuscules noirs, au-dessus du nom de l'auteur, dans le mme format ; le dessin, d'aprs Flix
Vallotton, reprsente un homme barbu, d'une trentaine d'annes, habill en noir, vu de profil, mais
regardant le peintre, et tenant son chapeau haut-de-forme noir entre ses deux mains.
En italien :
Appunti per un avvocato [Notes pour un avocat], dans La Botte di sidro,
Milan, Casa Editrice Sonzogno, 1920, pp. 193-229. Le nom du traducteur n'est pas spcifi.
Appunti per un avvocato [Notes pour un avocat], site Internet de
Wikisource , Bibliothque Universelle,
http://it.wikisource.org/wiki/La_botte_di_sidro/Appunti_per_un_avvocato, janvier 2008. C'est la
numrisation en mode texte de la traduction prcdente.
Appunti per un avvocato [Notes pour un avocat], site Internet de Scribd,
http://documents.scribd.com/docs/1furf4bflt2dwx0slckl.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2966062/Ottavio-Mirbeau-Appunti-per-un-avvocato, 14 mai 2008. Et
aussi http://www.scribd.com/doc/86254904/Appunti-per-un-avvocato-di-Octave-Mirbeau, mars
2012 (il s'agit l du scan de l'dition de La Botte di sidro)..
En serbe :
Une traduction, par Aneta Svera, est en cours l'automne 2013.
. Il sagit dune longue nouvelle, parue en feuilleton lautomne 1894 (du 30 septembre au
18 novembre) dans les colonnes du Journal et recueillie dans les Contes cruels (o, par erreur, le
mot Mmoires est crit au pluriel). Il est permis de voir, dans ce rcit d'un asservissement conjugal,
un acte d'accusation lanc par Mirbeau contre sa propre femme en mme temps qu'un mea culpa
pour certaines lchets difficilement comprhensibles (par exemple, lors de la rupture avec
Camille Pissarro, qui lui a t trs douloureuse)..
Voir aussi La Pipe de cidre et Le Petit gardeur de vaches, infra.
* Compte rendu : Samuel Lair, Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars 2007, pp. 246-247.
* tudes : Chdeville, lise Redcouvrur Mirbeau , prface de Mmoire pour un avocat
et autres rcits, Flammarion, juin 2012, pp. 5-9 ; Martin, Bernard, Adaptation : une adoption ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 23, mars 2016, pp. 202-206 ; Michel, Pierre, Autobiographie,
vengeance et dmythification , prface de Mmoire pour un avocat, loc. cit., 2006, pp. 3-15
(http://www.scribd.com/doc/24113835/Pierre-Michel-Preface-de-Memoire-pour-un-avocat-d-
Octave-Mirbeau ou http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/PM-
Memoirepourunavocat.pdf).
* * *
Traductions :
En espagnol :
Memoria de Georges el amargado [Mmoire de Georges l'aigri],
Editorial Impedimenta, Madrid, 2009, 136 pages. Traduction de l'crivain catalan Llus Maria
Tod. Sur la couverture, reproduction en couleurs d'une toile de Gustave Caillebotte
(1876),reprsentant un homme vu de profil, assis dans un fauteuil et en train de jouer du piano, le
regard fix sur la partition ; le titre est en minuscules rouges et sur deux lignes, les nom et prnom
de l'auteur sont juste au-dessus, en majuscules noires. Sur la quatrime de couverture, citation de
Tolsto. Prsentation du romancier qui en dnote une bonne comprhension. Curieusement, le
narrateur est rebaptis Georges, ce qui est le nom du deuxime narrateur de Dans le ciel, et non de
celui des Mmoires de mon ami, comme si le traducteur avait voulu faire la synthse de ces deux
romans inachevs. De brefs extraits de la traduction espagnole sont accessibles en ligne sur le site
Internet http://loslibrosnosedejan.blogspot.fr/search/label/Mirbeau.
Memoria de Georges el amargado [Mmoire de Georges l'aigri], site
Internet de Bibliotecas digitales, http://ebiblioteca.org/?/ver/90089, 2013. Il s'agit videmment de
la reprise de la traduction de Lluis Mara Tod.
Memoria de Georges el amargado [Mmoire de Georges l'aigri],
CreateSpace Independent Publishing Platform, juillet 2015, 70 pages (15,2 x 22,9 cm). Sur la
vouverture, photo de Mirbeau vers 45 ans ; le titre, sur trois lignes, est au-dessous de la photo, en
fines majuscules blanches de grande taille, et le nom de l'auteur, tout en bas et sur une ligne, en
minuscules blanches plus petites. Il s'agt d'une reprise de l'dition de 2009.
En hbreu :
"[ Mmoires d'un ami"], ditions Locus, avril 2017,
132 pages. Traduction de Rotem Atar. Sur la couverture fond blanc, le titre et le nom de l'auteur
sont au milieu, encadrs, au-dessus et au-dessous, par deux dessins de machines crire de type
ancien. Initialement le volume devait paratre aux ditions Zikit ["camlon"], 2016, et la
couverture prvue, trs sobre et plutt sombre, tait dpourvue de toute espce d'illustration ; le
titre et le nom de l'auteur occupaient deux lignes, sur la droite, un peu en dessous du milieu de la
page. Le livre est aussi accessible en lecture par Zohr Mai Ziv et est accessible en ligne :
https://books.icast.co.il/--/. Dure : 3 heures et 16 minutes.
En nerlandais :
De memoires van mijn vriend, Amsterdam, Iris, 2003. Traduction de Dick
Gevers et Bart Schellekens. Non publi en volume, mais accessible, moyennant une lgre
rtribution, sur le site Internet de Dick Gevers : http://members.chello.nl/t.gevers/diskettes.html.
En roumain :
Din memoriile prietenului meu : le chapitre II a paru dans le n 26 de
Adeverul de Joi, 8 avril 1898.
En russe :
Vospominiani moievo drouga, dans le recueil intitul Riabaia korova i
drougui raskazy [la vache tachete et autres rcits], Mysl [la pense], 1924, 196 pages (18
cm). Traduction de V. A. Rosenchil.*
* * *
* * *
* * *
- Aux tats-Unis :
Cleveland, E-artnow, janvier 2015. Il s'agit d'une dition nimrique, destine des
liseuses et tablettes de type Kindle et diffuse notamment par Amazon. Sur la couverture, la
clbre photo de Balzac en chemise, vu de face, la main droite croise sur le cur ; le nom de
l'auteur est au-dessus, en petites minuscules blanches ; le titre, sur une seule ligne et sur fond vert,
est sous la photo, en lettres minuscules blanches de grande taille ; au-dessous, figure une mention,
emprunye la notice de Wikipedia, "Une histoire de double mprise et trahison".
- En Italie :
La Morte di Balzac / La Mort de Balzac, Edizioni Sedizioni, mars 2014, 144 pages
(15,5 x 23,5). Postface bilingue de Davide Vago, Une voiture, un livre et un scandale , pp. 129-
140 (voir plus bas dans le paragraphe sur les traductions italiennes).
- Sur Internet :
Site de Hibouc, http://www.hibouc.net/lib/mirb_mdbalz.swf, octobre 2006, 15
pages. Seul le chapitre intitul La mort de Balzac est reproduit. Sur la couverture, photo de
Balzac en chemise, la main droite sur la poitrine.
Site des ditions du Boucher, Internet, dans La 628-E8,
http://www.leboucher.com/pdf/mirbeau/628e8.pdf, dcembre 2003.
Site de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/La_Mort_de_Balzac, novembre 2007. Le texte est complet.
Site de Scribd, http://documents.scribd.com/docs/o9uz6pd3s4rb0f1xuju.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2236914/Octave-Mirbeau-La-Mort-de-Balzac-1907, mars 2008. Le
texte est galement complet.
Site Internet de Livres et ebooks, http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/La_Mort_de_Balzac-2757/, 2009, 39 pages.
Site Internet de Littrature audio, http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-
gratuit-mp3/mirbeau-octave-la-mort-de-balzac.html, 16 aot 2011. Le texte intgral est lu par
Pomme. Dure : 1 heure 56 minutes.
Site Internet de YouScribe,
http://www.youscribe.com/catalogue/livres/litterature/autres/la-mort-de-balzac-3-la-mort-de-
balzac-247897, mai 2011.
Site Internet espagnol de Freaklit, http://freaklit.blogspot.com/2011/07/la-mort-de-
balzac.html, juin 2011. On n'y trouve qu'un extrait de quelques pages du troisime chapitre.
Site Internet de Tiers Livre, http://www.tierslivre.net/spip/spip.php?article2700 ,
30 octobre 2011. Franois Bon y reproduit plusieurs pages relatives Madame Balzac.
ditions Publie.net, collection Nos classiques , site Internet
http://www.publie.net/fr/ebook/9782814505469/la-mort-de-balzac, 30 octobre 2011, 88 pages
(tlchargement faiblement payant). Prsentation de Franois Bon. Sur la couverture, en noir et
blanc, le titre et le nom de l'auteur (sans prnom) se dtachent en grosses lettres blanches sur fond
sombre ; l'illustration de couverture est un buste de Balzac par Rodin ; en bas, titre de la collection.
Blog de Michel Cristofol, http://michel.cristofol.over-blog.com/article-la-femme-
de-balzac-100804065.html, 4 avril 2012. On y trouve un long extrait sur la femme de Balzac.
La Rpublique des Lettres,
http://www.youscribe.com/catalogue/livres/litterature/correspondances-et-memoires/la-mort-de-
balzac-1669663, 3 juin 2012 (tlchargement payant). La couverture est dpourvue d'illustration.
Mais, dans la prsentation de l'dition destine tre lue sur Kindle, la couverture, en couleurs,
comporte une illustration prsentant une dame de la bonne socit, assise sur un sige qu'on ne
voit pas, luxueusement vtue, en costume de l'poque romantique, avec, ses cts, un chien la
robe claire, le museau lev vers sa matresse qui s'apprte le caresser d'un air distrait ; dans le
lointain, un paysage de collines. De larges extraits du texte sont accessible sur Google Books,
http://books.google.fr/books?
id=dmGtfxE0ua0C&pg=PT1&hl=fr&source=gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q&f=false.
On y retrouve une postface de Pierre Michel, Qui est Octave Mirbeau ? , ainsi qu'une note de
l'diteur.
Site de Biblioboom, http://www.bibliboom.com/pages/titres/la-mort-de-balzac-de-
d-octave-mirbeau-bibliboom-livre-audio-gratuit-mp3-a-telecharger.html, 11 novembre 2012. Il
s'agit d'un enregistrement audio, accessible gratuitement, d'une dure d'une heure et 56 minutes (le
mme que sur Littrature audio, voir supra). La lectrice est Pomme.
Voir aussi, infra, la notice de La 628-E8.
Traduction :
En allemand :
Balzac's Tod, Brme, Manholt, 1992, 101 pages (12,7 x 20,5 cm). Postface
d'UIla Momm (pp. 95-101). Le dessin de couverture, de Claude Wunschik, reprsente, en gros
plan, la main de Balzac pose sur sa poitrine dpoitraille.
628-E8, Weidle, Bonn, 2013, 580 pages. Traduit par Wieland Grommes, le
texte de La Mort de Balzac est insr sa place dans la traduction de La 628-E8 (voir infra).
En catalan :
La Mort de Balzac, Barcelona, Sd.Edicions, collection "La Licorne", 2012,
75 pages (18 x 14 cm). Traduction d'Anna Casassas. Sur la couverture, en couleurs vives, norme
dessin caricaturant la tte de Balzac encore jeune, avec moustache noire et paisse chevelure,
d'aprs un dessin de Flix Vallotton (dont les initiales apparaissent dans le coin infrieur droit) ; le
titre est en trs grosses minuscules blanches, et le nom de l'auteur, au-dessus, en petites
minuscules, galement blanches. Quelques notes explicatives (pp. 71-71) et une brve note de
l'diteur (p. 75).
En espagnol :
La 628-E8, Cadix : voir infra. Les chapitres sur Balzac sont insrs leur
place, dans la traduction de La 628-E8 par Lola Bermdez et alii.
La Muerte de Balzac, El Nadir, Valencia, 2013, 113 pages. Le texte, traduit
par Blas Parra, est insr dans un volume intitul Carta a un abogado, qui comporte aussi la
traduction de Mmoire pour un avocat (voir supra). Mais, chose curieuse, la couverture ne
comporte pas le titre de La Muerte de Balzac., qui occupe les pages 55-111.
En italien :
La Morte di Balzac / La Mort de Balzac, Edizioni Sedizioni, Mergozzo
(Pimont), mars 2014, 144 pages (15,5 x 23,5 cm). Postface de Davide Vago, Unautomobile,
un libro e uno scandalo ( Une voiture, un livre et un scandale ). Il s'agit d'une dition bilingue,
en italien et en franais, qui devait initialement paratre chez un diteur de Brescia, Morcelliana,
dans la collection "Il pelicano". Sur la couverture fond blanc, se dtache le bronze du buste de
Balzac nu par Rodin, prsentant le romancier les bras croiss, le regard hautain et le ventre rebondi
; le nom de l'auteur est tout en haut, en petites minuscules noires ; les deux titres sont en
minuscules rouges de taille moyenne et en italiques, sur deux lignes.
La Morte di Balzac, Edizioni Skira, Milan, collection "SMS Skira Mini
Saggi", juillet 2014 69 pages (12,5 x 17 cm). Brve postface d'Eileen Romano, intitule Nota
del traduttore [note du traducteur], pour prsenter l'auteur et le texte (pp. 65-66). La traduction
est signe Eileen Romano. Sur la couverture initialement prvue, fond rouge, dpourvue de
dessin, le nom de l'auteur est tout en haut, en minuscules blanches de petite taille, et le titre, juste
au-dessous, tait en lettres minuscules, de couleur jaune et de taille moyenne. Sur la couverture
dfinitive, portrait en couleurs d'une femme assise, vue de profil, en train de lire, la tte adosse
contre un gros oreiller blanc (il s'agit d'une toile de Gioacchino Toma, intitule La Lettrice, la
lectrice) ; le nom de l'auteur, tout en haut, et le titre, sur deux lignes, soulignes, sont en
minuscules, respectivement blanches et jaunes. Le texte est aussi accessible en ligne :
http://top2015ebooks.wordpress.com/2013/08/16/la-morte-di-balzac-download-fb2-book/#more-
4539.
En serbe :
Une traduction, due Anta Svera, est en cours l'automne 2014. Elle
pourrait paratre en 2015 ou 2016.
* *
- La Mort du pre Dugu, Berg International, septembre 2015, 42 pages (15,5
x 12 cm).
Il s'agit de la plus longue des Lettres de ma chaumire de 1885 (voir supra la notice),
publie ici pour la premire fois en un petit volume autonome. La couverture, fond blanc, est
dpourvue d'illustration ; le titre, sur trois lignes, est en fines lettres majuscules rouges de trs
grande taille, cependant que le nom de l'auter, tout en haut, est en petites minuscules noires.
* * *
- Noces parisiennes, Paris, Ollendorff, 1883, 335 pages. Cest le nom dAlain
Bauquenne qui apparat sur la couverture.
Paris, Nizet, 1995, 349 pages (15,5 x 21 cm). Coupl avec Amours cocasses (cf. supra),
Noces parisiennes occupe la seconde partie du volume (pp. 165-335). Prface (pp. 161-163) et
notes (pp. 337-343) de Pierre Michel.
Il sagit dun recueil de contes, nouvelles et dialogues, publi sous le pseudonyme d'Alain
Bauquenne (alias Andr Bertra).
Le volume comprend dix textes : Le Caniche - Le Vote du budget [dialogue entre
deux fiancs] - Nuit de noces - Parents pauvres - Une Premire - La Jarretire rose -
Vengeance corse - Cadeaux de mariage - L'tincelle - Noces d'argent . Ce sont des
variations sur le mariage, lgres et sans prtention, crites avec beaucoup d'humour et une
maestria linguistique qui est un rgal. Mais elles n'en contiennent pas moins, pour ceux qui veulent
bien la voir, une critique de l'hypocrisie sociale, du conformisme des lites, des politiciens
rpublicains et de ce honteux maquignonnage que constitue le mariage bourgeois.
* Comptes rendus : Aleksandra Gruzinska, Nineteenth Century French Studies, vol. 24, n 3-
4, printemps 1996, pp. 483-484 ; Claude Herzfeld, Cahiers Octave Mirbeau, n 2, mai 1995, pp.
250-254 ; Marie-Franoise Montaubin, Romantisme, n 93, dcembre 1996, pp. 122-123 ; Grard
Poulouin, Kritikon, litterarum, n 28, fin 2001, pp. 99-101.
* * *
* Comptes rendus : Sylbie Bouhier, Lettre aux amis, Noirmoutier, n 93, printemps 1994,
pp. 9-12 ; Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 1, mai 1994, pp. 258-259 ; Anonyme, Le
Courrier de Paimboeuf, 30 octobre 1992 ; Anonyme, Histoires littraires, n 16, 2003.
* * *
- Notes sur lart, Caen, Lchoppe, 1990, 83 pages. dition tablie, prsente (
Mirbeau critique dart , pp. 7-15) et annote par Pierre Michel et Jean-Franois Nivet. Couverture
sobre dpourvue d'illustration.
Anthologie de dix articles sur lart parus dans La France en 1884 et 1885 sous ce titre
gnrique. Ils ont t depuis insrs dans le tome I des Combats esthtiques (voir supra).
* * *
* * *
- Paris dshabill, Caen, L'choppe, 1991, 70 pages (14,8 x 21,3 cm). Couverture
sobre et claire, le titre est en rouge et en minuscules, le nom de l'auteur en noir et en majuscules.
Prface de Jean-Franois Nivet et Pierre Michel (pp. 7-12). Nombreuses notes.
Le site Internet de Scribd prsente, numriss en mode image : Les Nerveux ,
http://www.scribd.com/doc/2322872/Octave-Mirbeau-Paris-deshabille-Les-Nerveux ; Le Petit
pre Constantin , http://www.scribd.com/doc/2322852/Octave-Mirbeau-Paris-deshabille-Le-Petit-
pere-Constantin ; Maison neuve , http://www.scribd.com/doc/2332256/Octave-Mirbeau-Paris-
deshabille-Maison-neuve ; propos de la morphine ,
http://www.scribd.com/doc/2333070/Octave-Mirbeau-Paris-deshabille-A-propos-de-la-morphine ;
et Miss Zaeo , http://www.scribd.com/doc/8412456/Octave-Mirbeau-Miss-Zaeo .
.
Paris dshabill est un recueil d'une srie de sept articles d'ethnologie parisienne parus
sous ce titre gnrique en 1880 dans les colonnes du Gaulois et indits en volume : Tous
anmiques - Les Nerveux - Miss Zaeo - Maison neuve - Le Bon Docteur - Le Petit
pre Constantin - propos de la morphine . Mirbeau y recense quelques uns des symptmes
de la dcadence d'une socit nvrose. Il est noter que le thme de Lcuyre, roman paru sous
pseudonyme (cf. supra), procde de Miss Zaeo .
* Compte rendu : Jean-Luc Planchais, Cahiers Octave Mirbeau, n 1, mai 1994, pp. 251-
253.
* * *
* * *
- Paul Gauguin, La Rochelle, Rumeur des ges, octobre 2003, 46 pages petit
format (10,5 x 15 cm). Sur la couverure, bleute et trs sobre, le titre est en grosses minuscules
italiques, et en gras, le nom de l'auteur, en dessous, en petites majuscules droites.
Paul Gauguin , site Internet de Wikisource,
http://fr.wikisource.org/wiki/Paul_Gauguin, janvier 2008 . Seul est reproduit l'article du 16 fvrier
1891.
Cette plaquette, publie loccasion dune exposition Gauguin Paris, comporte, sans
prsentation ni notes, les trois articles de Mirbeau sur Paul Gauguin, les deux de fvrier 1891 et
celui de novembre 1893 (recueillis dans les Combats esthtiques, voir supra).
* * *
* * *
- Le Petit gardeur de vaches , Paris, Flammarion, collection Une
Heured'oubli , n 137, 1922, 62 pages petit format (12 x 17 cm). Le dessin de couverture,
non sign, prsente un homme couvert dun chapeau campagnard et agenouill dans lherbe,
en train de cueillir une fleur. Sur le quatrime de couverture, petit dessin anonyme d'un
homme affal sur le ventre, dans l'herbe.
Il sagit dune nouvelle parue dans le Gil Blas le 2 aot 1887 et recueillie dans le tome I
des Contes cruels (cf. supra). Elle sert de titre ce petit recueil, qui comprend aussi
LOctognaire , Mmoires pour un avocat , Le Colporteur , Les Bouches inutiles et
Paysage de foule .
Nouvelles noires, Encre, 1985, pp. 227-234. On trouve aussi, dans ce recueil, des
nouvelles de Balzac, Mrime (Mateo Falcone), Villiers de lIsle-Adam, Maupassant, Bloy, Jules
Renard, Charles-Louis Philippe, Pierre Lous, Louis Pergaud et Apollinaire, prsentes dans
lordre alphabtique des auteurs.
Voir les tudes la notice des Contes cruels (supra).
* * *
- Petits pomes parisiens, Alluyes, avril 1994, 114 pages (15 x 21,8 cm).
Prface de Pierre Michel (pp. 5-18) et notes abondantes (pp. 97-114). En couverture, dessin non
sign reprsentant une mondaine 1900 fort enchapeaute. Nombreuses illustrations d'poque.
Tirage limit 200 exemplaires numrots, dont trente sur papier de Rives grains sous cartonnage,
et les autres brochs sur Centaure ivoire.
Il s'agit d'un recueil de 18 textes (sur un total de 27) d'observation parisienne parus en 1882
dans les colonnes du Gaulois, et signs du pseudonyme de Gardniac. La rfrence Baudelaire y
est vidente, bien au-del du titre de la srie : on y retrouve notamment sa conception du plaisir
mortifre. Mais, si quelques-uns de ces textes sinscrivent effectivement dans la continuit des
pomes en prose du matre (par exemple, Rose et gris , Le Bal des canotiers ou Deux
paysages ), la plupart se rapprochent davantage du conte (par exemple, Mort fou , Dette
dhonneur , Le Petit modle , Mort subite ), de la satire (lettres de Bolivar Rastacoure) ou
de la chronique (par exemple, LArt et la mode ou Potaches ), comme si l'auteur tentait dj,
comme il le fera par la suite, d'effacer les frontires entre les genres littraires. Mirbeau reprendra
en partie un de ces textes, Le Petit modle , dans Le Petit mendiant des Lettres de ma
chaumire (cf. supra).
Il est remarquer que Mirbeau-Gardniac y cite pour la premire fois, dans Rose et gris ,
un sonnet, Poison perdu , souvent attribu Rimbaud, parfois Germain Nouveau, voire au
peintre Jean-Louis Forain, qui frquentait alors Mirbeau, Rimbaud et Nouveau. Sur le problme
pos par le mystrieux Poison perdu , voir l'article de Jean-Paul Goujon, dans les Cahiers
Octave Mirbeau, n 3, 1996 (sites internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Goujon-
poisonperdu.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Goujon-
poisonperdu.pdf), ceux de Pierre Michel (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-
A%20propos%20de%20poison%20perdu.pdf, http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles
%20francais/PM-A%20propos%20de%20poison%20perdu.pdf et
http://www.scribd.com/doc/11435519/Pierre-Michel-A-propos-de-Poison-Perdu-Mirbeau-Rimbaud-
Nouveau-et-Forain-) et de Claude Zissmann dans les Cahiers Octave Mirbeau n 5 (1998) et celui
de Jos Encinas dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006 (pp. 182-189 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Encinas-Poisonperdu.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Encinas-POISONPERDU.doc).
Site Internet de Scribd : on y trouve Le Petit modle ,
http://www.scribd.com/doc/12262394/Octave-Mirbeau-Petits-poemes-parisiens-Le-Petit-modele- :
Rose et gris , http://www.scribd.com/doc/11351125/Octave-Mirbeau-Petits-poemes-parisiens-
Rose-et-gris- ; Courrier du matin , http://www.scribd.com/doc/15747679/Octave-Mirbeau-Petits-
poemes-parisiens-Courrier-du-matin- ; La Tristesse du remisier ,
http://www.scribd.com/doc/15627572/Octave-Mirbeau-Petits-poemes-parisiens-La-Tristesse-du-
remisier- ; Dette d'honneur , http://www.scribd.com/doc/15747348/Octave-Mirbeau-Petits-
poemes-parisiens-Dette-dhonneur- ; Le Bal des canotiers ,
http://www.scribd.com/doc/15760731/Octave-Mirbeau-Petits-poemes-parisiens-Le-Bal-des-
canotiers- ; et Potaches , http://www.scribd.com/doc/12255439/Octave-Mirbeau-Petits-poemes-
parisiens-Potaches-. On y trouve aussi milie Loisset ,
http://www.scribd.com/doc/77558237/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Emilie-Loisset-%C2%BB, 8
janvier 2012 ; cet article, paru le 19 avril 1882 l'occasion de la mort tragique de la clbre
cuyre, n'a pas t recueillie dans l'anthologie de Pierre Michel. Ne l'a pas t davantage un article
pau sous le mme pseudonyme, Ouverture de la chasse ,
http://www.scribd.com/doc/98283169/Octave-Mirbeau-%C2%AB-Ouverture-de-la-chasse-
%C2%BB.
* Comptes rendus : Joseph Fumet, Cahiers Octave Mirbeau, n 1, mai 1994, pp. 258-259 ;
Aleksandra Gruzinska, Nineteenth-Century French Studies, vol. 25, n 3-4, printemps-t 1997,
pp. 455-456.
* * *
- La Pipe de cidre, Paris, Flammarion, 1919, 288 pages (11,5 x 18,5 cm).
Couverture dpourvue de dessin ; le titre est en rouge et en lettres minuscules, le nom de l'auteur
en noir et en majuscules plus petites.
- En France :
ditions la Bibliothque Digitale, juillet 2013. Il s'agit d'un livre numrique. Sur
la couverture, fond blanc, photo de la tte de Mirbeau la quarantaine ; le titre, au-dessus de la
photo, est en grosses minuscules noires ; en dessous se trouve le nom de l'auteur, en petites
italiques.
Amazon Media, avril 2014, 156 pages. Il s'agit d'une version destine des
liseuses Kindle. Sur la couverture, en couleurs, fond sombre, photo de Mirbeau assis dans un
fauteuil, vu de face ; le titre, en majuscules blanches de taille moyenne, est inscrit en dessous,
dans une bande verdtre ; le nom de l'auteur, tout en bas et en petites majuscules blanches, s'inscrit
dans une mince bande bleue. Dans une autre dition, de 174 pages, parue fin dcembre 2014, la
couverture, en couleurs, prsente deux objets bizarres une espce de gant et une espce de
trpied, ou de crochet trois doigts , le titre est en grandes minuscules blanches, en haut, et le
nom de l'auteur, tout en bas, en petites majuscules blanches sur fond vert.
ditions STAReBOOKS, dcembre 2014, 167 pages. Il s'agit d'un volume destin
aux liseuses Kindle et diffus uniquement par Amazon. Sur la couverture, comparable toutes
celles de cet diteur numrique, fond marron, le titre est en paisses lettres minuscules blanches
de grande taille, sur trois lignes,et le nom de l'auteur, tout en bas, en petites minuscules galement
blanches.
Amazon Media, septembre 2016, 174 pages ; 1,21 . La couverture, en couleurs,
prsente des formes nigmatiques (une partie d'une pipe de cidre ?), cependant que le nom de
l'auteut, en ba, et le titre, en haut, sont en minuscules jaunes, mdiovrement lisibles.
- Aux tats-Unis :
Cleveland, E-artnow, janvier 2015. Il s'agit d'une dition numrique, destine des
liseuses et tablettes de type Kindle et diffuse notamment par Amazon. Sur la couverture,
caricature de deux hommes vus de face et dots d'un chapeau-haut-de forme, l'un petit et gros,
l'autre grand et maigre ; le titre, sur une seule ligne et sur fond vert, est sous la photo, en lettres
minuscules blanches de grande taille ; au-dessous, figure une mention, emprunye la notice de
Wikipedia, "Une histoire de double mprise et trahison".
CreateSpace Independent Publishing Platform, janvier 2015, 132 pages (15,6 x
23,4 cm).Ilpression la demande. La couverture, en couleurs, prsente un paysan, vu de face, assis
une table, en train de boire une bole de cidre ; le nom de l'auteur est dans la partie infrieure, en
fines minuscules noires d'assez grande taille, cepenfdant que le titre, sur deux liges et en grosses
minuscules noires, barre le haut de l'illustration.
- Sur Internet :
Internet, Paris, site Gallica de la B.N.F., http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?
Destination=Gallica&O=NUMM-208075 ou
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k208075w.r=Mirbeau.langFR. Il sagit de la numrisation
optique de ldition Flammarion.
Internet, site de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/w/index.php?title=La_Pipe_de_cidre_%28recueil%29&action=submit,
octobre 2007 janvier 2008. Ont dj t mis en ligne La Pipe de cidre , Un gendarme ,
Les Bouches inutiles , Pidanat , La Belle Sabotire , Conte polynsien ,
L'Octognaire , Rabalan , Le Colporteur , En viager , Paysage de foule , La
Premire motion , Le Polonais , Monsieur Quart , Paysage de foule , Jour de cong ,
Deux voyages , Pour s'agrandir , Deux amis s'aimaient et Mmoire pour un avocat .
On y trouve aussi, en fac-simil, le scan de l'dition de 1919,
http://fr.wikisource.org/wiki/Fichier:Mirbeau_-_La_Pipe_de_cidre.djvu.
Internet, site de Borghesio, http://borghesio.typepad.fr/borghesio/2008/05/la-pipe-
de-cidr.html, 18 mai 2008. On n'y trouve que le conte intitul La Pipe de cidre et accompagn
de trois illustrations, dans le cadre d'une Anthologie du XIXe sicle ..
Internet, site de Livres et ebooks, http://www.livres-et-ebooks.fr/telecharger.php?
id=6120, 180 pages, 2009.
Traduction :
En italien :
La Botte di sidro, Milan, Casa Editrice Edoardo Sonzogno, sans date
[1920], 230 pages in-16 (12 x 18,5 cm). Traduction de Decio Cinti, mais le nom du traducteur
n'est pas indiqu ; elle est extrmement fidle, mais colle tellement au franais qu'on peut
maintes reprises souponner des gallicismes. La couverture est dpourvue de dessin, hors une
espce de rosace dcorative ; le nom de l'auteur est en majuscules, le titre en grosses minuscules.
Rdition en 1921, avec, sur la couverture, un curieux dessin en couleurs : un homme aux yeux
exorbits est en train de faire basculer, dans ce qu'on devine tre une pipe de cidre, un soldat
prussien dont on n'aperoit que les jambes par lesquelles il le tient encore ; le titre est en grosses
majuscules rouges, celui de l'auteur en petites majuscules noires sur fond blanc ; le prnom de
Mirbeau est italianis en Ottavio Le volume comporte les 23 contes de l'dition franaise. Noter
que Mmoire pour un avocat est traduit par Appunti per un avvocato [notes pour un
avocat], Paysage de foule par Aspetto della folla [aspect de la foule] et Les deux
voyages par I due viaggiatori [les deux voyageurs] ; Un gendarme est laiss tel quel,
en franais.
La Botte di sidro, site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://it.wikisource.org/wiki/La_Botte_di_sidro, janvier 2008. Pour l'heure, le site comporte
Rabalan , La bella zoccolaia ( La Belle sabotire ), L'ottgenuaria ( L'Octognaire ,
Il vitalizo ( En viager ), La prima emozione ( La Premire motion ), Aspetto della
folla ( Paysage de foule ), Il Polacco ( Le Polonais ), Il Signore Quarto ( Monsieur
Quart ), Le bocche inutili ( Les Bouches inutiles ), Due amici s'amavano ( Deux amis
s'aimaient ), I due viaggi ( Les deux voyages , Aspetto della folla ( Paysage de
foule et Appunti per un avvocato ( Mmoire pour un avocat ).
Pour les traductions partielles de contes insrs dans ce volume, voir supra la notice des
Contes cruels.
* * *
- Le Portefeuille, Paris, Fasquelle, 1902, 31 pages in-12 (19 x 12,5 cm). Le titre
est en grosses lettres majuscules et rouges, sous-titr comdie en un acte , et le nom de l'auteur
en petites majuscules et en noir. Vingt exemplaires ont t imprims sur papier de Hollande. Dix
exemplaires du tirage de tte sont numrot et imprims sur papier du Japon. Vingt exemplaires
numrots sont sur papier verg de Hollande. Enfin, quelques exemplaires, destins l'auteur, sont
imprims sur du papier orange.
Autres ditions en franais :
- En France :
Paris, Arthme Fayard, s. d. [1913], pp. 103-125 (16,5 x 23 cm, sur deux
colonnes). Sur la couverture, dessin de Renefer reprsentant Isidore Lechat Quatorze illustrations
de Renefer. La pice est couple avec Les affaires sont les affaires (pp. 1-102).
Paris, Flammarion, 1921, in Thtre (cf. infra).
Paris, Librairie Thtrale, collection ducation et Thtre - Thtre de
rpertoire , n 31, 1954, 26 pages (21 cm).
Saint-Pierre-du-Mont, ditions InterUniversitaires, in Thtre complet (cf. supra,
p. 7), pp. 569-605. Introduction (pp. 571-574 ;
http://home.tele2.fr/michelmirbeau/Michel_preface_Le_Portefeuille.pdf), bibliographie (pp. 574-
575) et notes de Pierre Michel.
Paris, Sguier-Archimbaud, in Au temps de lanarchie, un thtre de combat,
2001, tome III, Octave Mirbeau, un succs drangeant, pp. 169-199. Introduction par Monique
Surel-Tupin (pp. 171-172).
Cazaubon, Eurdit, in Thtre complet, 2003, tome IV, pp. 121-158 (voir supra p.
7). Reprise de ldition critique ralise par Pierre Michel et de la prface gnrale, Octave
Mirbeau et le thtre (pp. 7-22). La bibliographie et lintroduction (pp. 123-127) de ldition de
1999 sont inchanges et les notes (pp. 154-158) ne sont que trs lgrement compltes.
Amazon Media, janvier 2015, 52 pages. C'est un livre numrique destin des
liseuses Kindle, mais qui peut tre imprim la demande. Sur la couverture, qui se prsente
comme la couverture d'un cahier spirales rouge-orange, le titre, sur deux lignes, ressort
mdiocrement, en lgantes lettres manuscrites blanches de grande taille, et le nom de l'auteur, tout
en bas sur la gauche, est en majuscules blanches de taille assez petite.
- En Angleterre :
Londres, Forgotten Books, collection Classic Reprint, 2013, 40 pages. C'est le
scan de l'dition franaise de 1902. Sur la couverture, traverse d'une balafre, le ttitre est dans la
partie suprieure, claire, en majuscules d'assezgrande taille, et le bom de l'auteur dans la partie
infrieure, sombre, en caractres gothiques de plus petite taille.
- Aux tats-Unis :
Whitefish (Montana, tats-Unis), Kessinger Publishing, novembre 2009, 40 pages
grand format (21 x 27 cm). C'est la rdition l'identique de la premire dition de 1902, d'aprs
un scan ralis Oxford en 1975, mais la taille des caractres est grossie. La couverture, blanche,
ne comporte pas de dessin et est borde d'une bande bleue ; le titre, en noir et en minuscules de
taille moyenne, est accompagn de la date, 1902, et le nom de l'auteur est en tout petits caractres.
Sur la page de garde figure la reproduction d'un envoi autographe de l'auteur mile Darce / en
toute sympathie / Octave Mirbeau .
- Sur Internet :
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portefeuille, janvier 2008.
Site Internet de Scribd, http://documents.scribd.com/docs/1sr7bbalxkiwlwd4adwv.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2231040/Octave-Mirbeau-Le-Portefeuille, mars 2008.
Site Internet de Canadian Libraries,
http://ia310817.us.archive.org/2/items/leportefeuille00mirbuoft/leportefeuille00mirbuoft.pdf,
2008. C'est la numrisation optique, ralise par l'universit de Toronto, de l'dition Charpentier-
Fasquelle de 1902.
Site Internet de Livres et ebooks, http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Le_Portefeuille-2787/ , 21 pages, 2009.
Site de Bergahammou, http://bergahammou.e-monsite.com/pages/theatre/le-
portefeuille-octave-mirbeau-1848-1917-html.html.
Site Internet de Libre Thtre, http://libretheatre.fr/portefeuille-doctave-mirbeau/,
17 mars 2016. Des extraits sont cits par Ruth Martinez.
[N. B. Il est noter quavant que Mirbeau nadapte sa nouvelle, un auteur belge, Jean
Meudrot, a publi en 1901, Bruxelles, chez Lelong, une adaptation du conte de Mirbeau, intitule
Jean la Guigne et sous-titre scne policire .]
En anglais :
The Purse [le porte-monnaie]. La pice a t notamment reprsente au
Lake Forest Theatre de Chicago. Traduction non publie.
En catalan :
La Cartera, Barcelone, Imprenta Vda. de J. Cunill, collection Biblioteca
teatralia , 1910, 44 pages (19 cm). Traduction de Carles Costa. La premire reprsentation a eu
lieu au Teatro Romea, Barcelone, le 3 mars 1910, sous la direction dAdri Gual. Sur la
couverture, dessin d'une femme nue portant un masque dans sa main gauche et tenant dans sa
droite une robe crinoline qui ne cache rien de ses charmes ; au pied des marches, de chaque ct,
deux tout petys enfants jouent de la musique. Jean Guenille est appel Joan Drapot et Jrme
Maltenu Jeroni Maltingut : les noms significatifs sont bien traduits. Le texte, en numrisation
optique, est accessible sur Internet :
http://archive.org/stream/lacarteracomedia1271mirb#page/n3/mode/2up. Et aussi sur le site de
Scribd : http://fr.scribd.com/doc/113663464/La-Carter-a-Comedia-1271-Mir-b
La Cartera, Barcelone, Llibreria Mill, collection Catalunya teatral
[Catalogne thtrale], 1937, 18 pages. Traduction de Carles Costa i Pujol. Coupl avec El Secrt,
de Ramn Sender. La pice est qualifie de comdie sociale . Sur la couverture, sobre, masque
dacteur tragique grec, de face ; les titres des deux pices sont en rouge, en majuscukes et en gros
caractres, les noms des auteurs en noir et en majuscukes plus petites le prnom de Mirbeau est
traduit en catalan, Octavi, et le prix est indiqu en bas et droite (une peseta) . Jean Guenille
sappelle Joan Drapot.
En catalan :
Portefeuille, reprsent Zagreb le 22 fvrier 1906, avec Boubouroche, de
Geoorges Courteline..
En danois :
Tegnebogen, traduction du grand critique danois Georg Brandes. Reprsentations
partir du 5 avril 1927 au thtre Riddersalen, Le texte n'a apparemment pas t publi.
En espagnol :
En Argentine :
La Cartera, in Dinamita cerebral, [dynamite crbrale], sous-titr
Los mejores cuentos anarquistas de los ms famosos autores [les meilleurs contes anarchistes des
meilleurs auteurs], Distribuidora Baires, 1974, 154 pages. Dans le mme volume sont recueillis
des textes de Bernard Lazare, Anatole France, Dicenta, Andreiev, Gorki, Malato, Tolsto et Zola.*
[Il nest pas certain quil sagisse bien de la pice ; peut-tre nest-ce que la traduction de la
nouvelle, insre dans Les 21 jours d'un neurasthnique.]
En Espagne :
La Cartera, in La Revista blanca, Madrid, n 103, 1er octobre 1902.* [Il
nest pas certain quil sagisse bien de la pice ; peut-tre nest-ce que la traduction de la
nouvelle.]
La Cartera, traduction/adaptation de Jaime Revelles et Manuel
Beas, a t reprsent au moins Alicante en 1906. Nous ignorons si pour autant cette version a
t imprime.*
La Cartera, B. Bauz, date de publication inconnue. Nous ne
sommes pas certains qu'il s'agit de la farce, et non du conte portant le mme titre.
La Cartera, in El Libro Popular, n. 4 [vers 1926], pp. 202-245.*
La Cartera, in Dinamita Cerebral. Los mejores cuentos anarquistas
por los ms famosos autores [Dynamite crbrale. Les meilleurs contes anarchistes par les
auteurs les plus clbres], Barcelona, Bartolom Bauz, 1933, 153 pages. Nous ignorons s'il
s'agit de la pice ou du conte portant le mme nom. On trouve dans le mme volume des textes de
Tolsto, Gorki, Maupassant et Anatole France.*
En estonien :
Portfell. Traduction de D. Hacker-Under. La pice a t joue, et
rcemment, semble-t-il, mais n'a sans doute pas t publie.
En grec :
(Portofoli) [la bourse]. Des reprsentations ont t donnes
Athnes en juin 1904, par la compagnie Nea Skini. Nom du traducteur inconnu. La traduction ne
semble pas avoir t imprime.
En hongrois :
Reprsentation ds 1906, dans une traduction, non publie, de Marcell
Benedek.*
A Pnztrca, Budapest, ditions Eke Konyvkiado Tarsulat, 1912, 24 pages
in-8 Traduction de Gza Szsz. Sur la couverture, le titre et le nom de l'auteur sont en petits
caractres, dans un rectangle, au milieu d'un dcor floral surcharg ; la partie suprieure comporte
des indications en trs gros caractres, qui signifient Bibliotheque de la scene nouvelle. Sur la
page de garde, plus sobre, le titre est en gros caractres, et le prnom du dramaturge est
orthographi Oktav (Ictav sur la couverture).
Parizsi Kapitany [le commissaire parisien], Budapest, ditions
Nepszava, 1955, 64 pages (20 cm). Il sagit, non dune traduction, mais dune libre adaptation, par
Istvan Szucs, qui a aussi rdig une postface. Elle est couple avec une pice de Tchekhov et une
troisime pice de Lukovszkij.
A Pnztarca, Budapest, ditions Europa, 1957, traduction de Dezs
Mszly. La pice figure dans un recueil de 577 pages, intitul A Varzstoll, qui comprend
galement des pices d'Armand Salacrou, Victor Hugo, Georges Feydeau, Tristan Bernard,
Georges Courteline, Roger Martin du Gard et Maurice Druon.
En italien :
Aux tats-Unis :
Il Portafoglio, Barre (Vermont), Circolo Studi Sociali [cercle
dtudes sociales] et Boston (Massachusetts), Gruppo Autonomo [groupe autonome],
imprimerie Bottinelli, s. d. [1912], 42 pages (17 cm). Il sagit dune dition ralise par deux
groupes danarchistes amricains dorigine italienne, dans le cadre dune collection intitule
Teatro sociale [thtre social]. La farce est prsente comme un drame social . Sur la
couverture, dessin dacteur vtu lantique et brandissant un masque grec dans sa main droite.
En Italie :
Il Portafoglio, 1914 et 1930, dans les Farse e moralit, pp. 45-66
(cf. supra la notice sur les Farces et moralits). Guenille et Maltenu conservent leurs noms
franais, ainsi que Flora Tambour, seuls les prnoms tant italianiss (Giovanni, Girolamo). Le
Commissaire est qualifi de delegato di pubblica sicurezza [dlgu la sret publique]. La
pice semble avoir t reprsente en 1923 par la compagnie Gustavo Salvini.
Il Portafogli, in Commedie Francesi Fin de Sicle [comdies
franaises fin-de-sicle], Gherardo Casini Editore, 1967, 2 volumes (19 x 27 cm). Prface de
Robert Kemp, Il Teatro della Belle poque [le thtre de la Belle poque]. Dans le mme
volume, on trouve Amants, de Maurice Donnay, La Nouvelle idole, de Franois de Curel, Le Roi,
de Flers et Caillavet, Le Plaisir de rompre, de Jules Renard, Maman Colibri, dHenry Bataille, et
des pices de Courteline, Tristan Bernard et Maurice Hennequin.
Il Portafoglio, site Internet de Wikisource, Bibliothque
Universelle, http://it.wikisource.org/wiki/Il_Portafoglio, janvier 2008. Il s'agit de la numrisation
en mode texte de la traduction de Fausto Valsecchi.
Il Portafoglio, site Internet de Scribd,
http://documents.scribd.com/docs/bv5xzvs9ym0fclkpdga.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2231295/Octave-Mirbeau-Il-portafoglio, mars 2008. Reprise de la
traduction de Fausto Valsecchi.
En polonais :
Pugilares. Date des reprsentations et traducteur inconnus.*
Portfel, traduction de Tomasz Kaczmarek, paratre en 2009 dans Prace
polonistyczne, seria LXVI, d..
Portfel, traduction de Tomasz Kaczmarek, in Farsy i moralitety Octave'a
Mirbeau Francuski teatr anarchistyczny, Wydawnictwo Uniwersytetu dzkiego, octobre 2015,
pp. 227-276.
En roumain :
Portofel [traduction apparemment non publie].
En russe :
(Boumajnik), collection Obchestviennaia polza [le bien
public], 1905, 47 pages (19 cm). Traduction de L. Bilkina.. Coupl avec Vor (Scrupules. [le
voleur].*
(Flora Tambour), Imprimerie Mendelevitch, Saint-
Ptersbourg, 1908, 56 pages (18 cm). Traduction dElena. Lvova. Coupl avec Vieux mnages.*
Po bukv zakona [au nom de la loi], izdanie [maison ddition] du
thtre de K. P. Larine, 1918, 8 pages (17 cm). Il sagit, probablement et sous rserves, dune
adaptation du Portefeuille, uvre de Dmitri Anissimovitch.*
(portfiel). Nous ne savons rien de plus sur cette traduction.
En slovne :
Listnica, 1919, 28 pages. Traduction de Prevel Vladimir Levstik.*
En turc :
htiyar Serseri [le vieux clochard], vers 1925. Cette traduction (ou
adaptation) semble tre de Reat Nuri Gntekin qui a traduit aussi Les affaires sont les affaires
et n'a apparemment pas t publie et nous n'en savons rien de plus.
En yiddish :
Der Tayster, Varsovie, Farlag Yidish, 1919, 32 pages (22 cm). Traduction
de Zalmen Zylbercweig.*
Der Tayster, dans Di Eyropeishe bine zamlung fun di beste eynacters
[recueil de dix pices europennes en un acte], Varsovie, Farlag Yidish, 1920, 33 pages. Traduction
de Zalmen Zylbercweig, en caractres hbraques. Ce volume est accessible en ligne, sur le site du
National Yddish Book Center : http://www.archive.org/details/nybc205654.
* * *
Pour Oscar Wilde Des crivains franais au secours du
-
condamn , Rouen, lisabeth Brunet Association des Amis dHugues Rebell, 1994, 108
pages (12, 5 x 21 cm). Tirage de 500 exemplaires sur Vlin ivoire de Rives, et 36 exemplaires sur
Ingres dArches.
Ce recueil des rares textes publis en France pour prendre la dfense dOscar Wilde
comporte deux articles de Mirbeau : propos du hard labour (16 juin 1895, pp. 45-49) et Sur
un livre (7 juillet 1895, pp. 52-57). Ils sont tous deux recueillis dans ses Combats littraires (voir
la notice supra).
* tude : Michel Pierre, Octave Mirbeau et Oscar Wilde , Rue des Beaux Arts, n 7,
fvrier-mars 2007 (sites Internet de Oscholars,
http://www.oscholars.com/RBA/seven/7.08/7.08_Rencontres_parisiennes.htm, de la Socit
Mirbeau, http://www.oscholars.com/RBA/seven/7.08/7.08_Rencontres_parisiennes.htm, et de
Scribd, http://www.scribd.com/doc/5567095/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-et-Oscar-Wilde, 7
septembre 2008).
* * *
Dessins d'Auguste Rodin, Paris, Jean Boussod, Manzi, Joyant et C ie, 1897. Ce
volume de grand luxe comporte 129 planches comprenant 142 dessins de Rodin reproduits en fac-
simil par la maison Adolphe Goupil. La prface de Mirbeau est intitule Hommage Auguste
Rodin . Tirage limit 125 exemplaires numrots (Mirbeau possdait le n 4).
Catalogue de lexposition de luvre de Camille Pissarro, Paris, Galerie Durand-
Ruel, avril 1904, 24 pages moyen format (21 cm).
Traduction en allemand dans Charles Kunstler, Camille Pissarro, Munich,
Wissen, 1972, 94 pages.*
Exposition Andr Wilder, Paris, Bernheim Jeune, fvrier 1904 (rdition 1911,
Paris, Moglia).*
Catalogue de l'exposition Flix Vallotton, Paris, Galerie Druet, janvier 1910. Elle
est intitule Sur M. Flix Vallotton . Elle est accessible sur le site Internet de Scribd :
http://www.scribd.com/doc/8458131/Octave-Mirbeau-Sur-M-Felix-Vallotton.
- De larges extraits de la prface de Mirbeau seront reproduits dans le
catalogue de lexposition rtrospective de 1928, Paris, Jacques Rodrigues-Henriques (12,5 x 16
cm).*
Claude Monet. Venise, Paris, Galerie Bernheim Jeune, juin 1912, 4 pages grand
format, in-4. Il s'agit de la prface du catalogue de l'exposition qui a eu lieu, la Galerie
Bernheim, du 28 mai au 8 juin 1912. Le petit volume comporte la reproduction de neuf toiles de
Claude Monet, dont le frontispice en couleurs. Cent exemplaires ont t imprims sur Japon
ancien verg. La prface de Mirbeau est accessible en ligne sur le site Internet de Wikisource,
http://fr.wikisource.org/wiki/Claude_Monet_-_Venise, 2008. Et aussi, moyennant une inscription
pralable, sur Nitro :
http://fr.nitrodownloads.net/signup/Les_Venise_Preface_by_Octave_Mirbeau_Claude_Monet.rar.
Traduction :
En anglais : Venice, in New Interpretations in the History of French
Literature: From Marie de France to Beckett and Cioran, Edwin Mellen Press, 2008, pp. 95-98.
Traduction de Aleksandra Gruzinska et Murray D. Sirkis.
* * *
Hommage des artistes Picquart, Paris, Socit Libre d'ditions des Gens
de Lettres, 1899, 142 pages in-4. Prface d'Octave Mirbeau, qui fait partie,avec Maurice
Maeterlick et mile Verhaeren, des trois unitiateurs de cet hommage franco-belge au colonel
emprisonn, devenu hros et hraut de la cause dreyfusarde. Listes des protestataires. Publi sous
la direction de P. Brenet et F. Thureau. Album de 12 lithographies signes Cornillier, Perroudon,
Louis Anquetin, Gumery, Hermann-Paul, Maximilien Luce, Georges Manzana-Pissarro, Petitjean,
Rault, Rysselberghe, Sunyer, et Flix Vallotton.
La prface de Mirbeau a t insre dans L'Affaire Dreyfus (voir supra) et reprise par
Philippe Riviale dans L'nigme du dix-neuvime sicle, L'Harmattan, 2002, pp. 207-208.
L'Agonie, de Jean Lombard, Paris, Ollendorff, 1901, 423 pages. Prface dOctave
Mirbeau (pp. VII-XI). Illustrations dAuguste Leroux.
- Paris, Albin Michel, 1926, 423 pages. Prface dOctave Mirbeau (pp. VII-
XI). Illustrations dAuguste Leroux.
- Paris, Sguier, 2001. Prfaces dOctave Mirbeau.et de Jean de Palacio.
- Paris, site Gallica de la B.N.F, http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?
Destination=Gallica&O=NUMM-204573.
- Delaware (tats-Unis), Adamant Media Corporation, Elibron Classics book,
2001. Prface dOctave Mirbeau.
Traductions :
En allemand :
- Die Agonie, Vienne Leipzig Budapest, Sachs & Pollak, 1903,
436 pages (19 cm). Traduction de F. L. Leipnik. Prface dOctave Mirbeau.*
En espagnol :
- La Agonia, Paris, Sociedad de Ediciones Literarias y Artisticas, s. d..
Traduction de Carlos de Battle. Prface dOctave Mirbeau.*
En russe :
- (Agonia), Moscou, Moskva Knigoizdatelstvo Sfinks, 1901
et/ou 1911, 473 pages. Traduction de A. Vorotnikova (.). Prface dOctave
Mirbeau.*
- (Agonia), sites Internet de Lib.ru,
http://az.lib.ru/m/mirbo_o/text_1901_predislovie_k_romanu_agonia.shtml, dcembre 2013, et de
Scribd, http://fr.scribd.com/doc/202768189/%D0%9E%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%B2-
%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B1%D0%BE-%D0%9F
%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE
%D0%B2%D0%B8%D0%B5-%D0%BA-%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD
%D1%83-%D0%96%D0%B0%D0%BD%D0%B0-%D0%9B%D0%BE%D0%BC
%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B0-%D0%90%D0%B3%D0%BE%D0%BD
%D0%B8%D1%8F, janvier 2014.
Petite Hollande, de Sacha Guitry, Paris, P.-V. Stock, 1908 (12 x 19 cm). Le
volume comporte aussi un petit acte en vers, Le Cocu qui faillit tout gter. Sur la couverture,
dessin reprsentant, de profil, une tte de femme couvertute dun fichu blanc. Sept exemplaires ont
t imprims sur papier de Hollande. Dans lexemplaire destin Mirbeau, le jeune Sacha Guitry a
crit : Monsieur Mirbeau, Par les belles pages qui la prcdent vous avez donn cette Petite
Hollande fugitive une valeur inespre, et lorsque je vous aurai dit une fois encore combien je
vous aime et vous admire, il ne me restera plus qu mriter, un jour, vos loges.
* * *
* * *
* Comptes rendus : Bouissy, Mat, La Quinzaine littraire, 1er novembre 1996 ; Djean,
Marc, Ouest-France, Angers, 27 mars 1996 ; Guyomar, Bertrand, Le Courrier de lOuest, Angers,
9 avril 1996 ; Hoek, Leo, Rapports / Het Franske Boek, Amsterdam, 1996, n 3, pp. 87-89.
* * *
* * *
* Compte rendu : Yannick Lemari, Cahiers Octave Mirbeau, n 12, mars 2005, pp. 331-
333.
* * *
* * *
- Rdemption
Rdemption est le titre d'un roman, longtemps annonc, en 1887, dans la Nouvelle revue de
Juliette Adam, qui devait constituer la suite du Calvaire. En effet, aprs avoir renonc donner
son premier roman officiel, les dimensions initialement souhaites, parce que peu compatibles
avec le format standard des ditions Ollendorff, Mirbeau a song lui donner un prolongement,
qui devait sappeler La Rdemption et dont il et voulu faire le chant de la terre . Ce projet
naboutira pas, mais le titre envisag nen est pas moins symptomatique de limprgnation
religieuse du romancier, bien quil ait, depuis ladolescence, rompu les amarres avec la religion de
son enfance. Si la foi nave a disparu, si les croyances infantiles ont t depuis longtemps jetes
dans les poubelles de la mmoire, il nen subsiste pas moins une empreinte : celle du
mcanisme de la culpabilit, profondment enfoui dans le psychisme, et qui pousse adopter un
comportement oscillant entre rdemption et expiation. Cependant que lexpiation consiste payer
ses fautes en se punissant soi-mme et en acceptant de souffrir, ou en se mettant dans des
situations entranant invitablement des formes de punition, la rdemption obit plutt un
phnomne de compensation : le rachat des mauvaises actions passes se fait par
laccomplissement de bonnes actions censes laver les souillures et rparer les fautes.
En 2015, le scnographe franco-belge Antoine Juliens a entrepris de monter un spectacle
intitul Rdemption et qualifi d'"oratorio thtral", l'occasion de la commmoration du centime
anniversaire de la mort d'Octave Mirbeau, en 2017. Il s'inspire pour cela des personnages de
plusieurs romans de Mirbeau, notamment Dans le ciel, L'Abb Jules et Le Calvaire, et il y ajoute le
personnage d"Alice (sou-entendu : Mirbeau). Aprs avoir, pendant des mois, explor les romans de
Mirbeau dans tous les recoins et frquent assidment tous leurs protagonistes, Antoine Juliens
sest livr un savant travail de ce quil faut bien appeler un collage, la manire mme dont a
procd le romancier, dans ses trois romans du tournant du sicle. Mais condition de donner ce
terme de collage une connotation minemment positive : loin dtre une solution de facilit, il
sagissait pour lui de tisser de multiples liens entre les uvres et les personnages de Mirbeau au fur
et mesure que sapprofondissait sa rflexion et que se parachevait son innutrition. travers le
destin entrelac de ses personnages, emprunts plusieurs romans et dont les identits semblet
fusionner, il y exprime le tragique de la condition humaine telle que la peroit douloureusement
Mirbeau et telle qu'elle doit s'exprimer dans "l'exagration".La premire aura lieu Bertrix, en
Belgique, en janvier 2017.
* Comptes rendus : Antoine Juliens, Rdemption, ou la folie du toujours mieux Pour
un thtre de lexagration ? , Cahiers Octave Mirbeau, n 23, mars 2016, pp. 190-196
((https://fr.scribd.com/doc/292520259/Antoine-Juliens-Redemption-ou-la-folie-du-toujours-
mieux-Pour-un-theatre-de-l-exageration); Pierre Michel, site Internet de Scribd,
https://fr.scribd.com/doc/298243409/Pierre-Michel-Redemption-ou-la-folie-du-toujours-mieux-
oratorio-theatral-d-Antoine-Juliens, 6 fvrier 2017.
* * *
- Renoir, Paris, Berheim-Jeune, 1913, 66 pages trs grand format (36 x 27). Quarante
illustrations hors texte, dont trois en couleurs. Tirage de 600 exemplaires, tous numrots, dont
cent exemplaires de tte sur Japon, cent sur verg dArches et 400 sur papier grains.
Cest le catalogue de lexposition de quarante toiles dAuguste Renoir la galerie Berheim-
Jeune, du 3 au 29 mars 1913. Mirbeau en a rdig la prface, date de fvrier 1913 (et recueillie
dans le tome II de ses Combats esthtiques). Un autre texte de lui est cit, dans lordre
chronologique des contributions, extrait de son article sur Renoir du 8 dcembre 1884 pp. 7-8).
Parmi les autres contributions, noter celles de Pascal Fortuny, Charles Bigot, Albert Wolff,
Thodore Duret, Paul Mantz, Castagnary, Ernest Chesneau, J.-K. Huysmans, Teodor de Wyzewa,
Arsne Alexandre, Albert Aurier, Gustave Geffroy, Roger Marx, Camille Mauclair, Paul Signac,
Philippe Burty, Paul Signac, Octave Maus, Paul Czanne (deux lignes), Maurice Denis, Thade
Nathanson (qui parle du don prophtique de Mirbeau), Lon Werth, Albert Besnard, Gustave
Coquiot et Achille Segard.
* * *
- Rodin et laffaire du Balzac, Nouvelles ditions Sguier, collection
Carr dart, 1995, 29 pages (15 cm).
Cette plaquette au format inhabituel comporte deux articles sur Rodin extraits des Combats
esthtiques (voir supra), lun sur les dessins de Rodin, lautre sur son Balzac. Ni introduction, ni
notes. .
* * *
* * *
* * *
- Sac au dos, Caen, Lchoppe, 1991, 44 pages (12 x 18,5 cm). dition tablie,
prsente ( Prface , pp. 7-11) et annote par Jean-Franois Nivet et Pierre Michel.
Rez, Squences, 2002, 63 pages (12,3 x 18,8 cm). dition prface par Jean-Franois
Nivet ( Mirbeau en marche , pp. 9-19) et ralise avec le concours des amis de la bibliothque
municipale de Caen. Le dessin de couverture est un bois dArsne Brivot (1926). Cest la reprise
du texte publi en 1991, complte par Le Tripot aux champs , article publi galement en 1884
et recueilli dans les Lettres de ma chaumire et dans les Contes cruels (voir supra).
Paris, Mille et une Nuits, 2003, 63 pages (10,4 x 14,8 cm). Postace de Jrme Vrain,
steamers ! brouettes ! (pp. 49-55) ; Vie dOctave Mirbeau (pp. 57-61) et Repres
bibliographiques (pp. 62-63). Reprise du texte de 1991. En annexe est donn un extrait de La
628-E8, loge de la vitesse (pp. 31-48), qui contraste avec la lenteur de la marche. Dessin de
couverture en couleurs, reprsentant un homme moustachu, dont le reste du visage est cach, et en
pantalon blanc, debout dans un champ, les pieds fichs en terre. Il est possible, en payant, de
consulter le volume en ligne : http://www.numilog.fr/fiche_livre.asp?
id_livre=60107&id_theme=&format=14&id_collec=&rubzone=STD#
Internet, site d'Abicia, http://www.abicia.com/Livres/Auteur/_Doc/_FirstPages/515_5.pdf
. Seules les cinq premires pages sont accessibles en ligne.
Internet, site de Numilog, site http://www.numilog.com/fiche_livre.asp?
id_livre=60107&id_theme=&format=14&id_collec=&rubzone=STD , 2010. Il s'agit de l'dition
des Mille et une nuits.
Internet, site de Starzig,
http://www.starzik.com/ebook/livre/Sac_au_dos_ISBN9782755502954-8376.html, Le volume est
accessible en payant.
Internet, site de Epagine, http://www.epagine.fr/detail.php?ean=9782755502954. Le livre
numrique est accessible en payant.
Internet, site d'Apohtegme,
http://www.apophtegme.com/BOURRON/LECTURES/mirbeau.htm. On ne trouve que le dbuit
du rcit, accompagn de quelques illustrations.
Cest le bref rcit, quelque peu humoristique, paru dans Le Gaulois en 1884, sous le
pseudonyme dHenry Lys, dune randonne mortifiante effectue en juillet 1884, de Marlotte,
village clbre pour ses peintres, Bourbon-lArchambault. Mirbeau venait alors de passer sept
mois Audierne, pour se purger de sa dvastatrice liaison avec Judith Vimmer.
* Comptes rendus : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 10, mars 2003 (p. 280) ;
Arnaud Vareille, Cahiers Octave Mirbeau, n 11, mars 2004 (pp. 278-279) ; Anonyme,
LHumanit, 29 janvier 1992 (http://www.humanite.fr/1992-01-29_Articles_-Exposition-
Germaine-Richier-Sac-au-dos-un-recit-d-Octave) ; Anonyme, site Internet d'tonnants voyageurs,
http://www.ecrivains-voyageurs.net/lectures/lectures42.htm#mirbeau.
* * *
* * *
Sur Internet :
Site de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Scrupules, janvier 2008.
Site de Scribd, http://documents.scribd.com/docs/2f7sfbzjzaiso6arcj0u.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2231063/Octave-Mirbeau-Scrupules, mars 2008. Le rcit d'o est tire
la pice est galement accessible en ligne : http://www.scribd.com/doc/2264145/Octave-
MirbeauScrupules.
Site de Livres et ebooks, http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Scrupules-2791/,
21 pages, 2009.
Site gratuit de Littrature audio, http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-
gratuit-mp3/mirbeau-octave-scrupules.html, 20 mars 2013. Il s'agit d'une lecture de la pice par
Alain Degandt, Bernard, Lemoko, Ludo et Cocotte. Dure 33 minutes. Accompagnement musical :
Le Casse-noisettes, de Tchakovski.
Site de Bergahammou, http://bergahammou.e-
monsite.com/pages/theatre/scrupules-octave-mirbeau-1848-1917-html.html.
Site Internet de Libre Thtre, http://libretheatre.fr/scrupules-doctave-mirbeau/, 19
mars 2016. Des extrait ssont cits par Ruth Martinez.
[N. B. Une adaptation cinmatographique de la pice a t ralise par Andr Teisseire pour
la tlvision, en 1966. Un enregistrement radiophonique, ralis par veline Frmy, avec Claude
Piplu, le Vol, et Arnaud Bdouet, Le Voleur, est pass sur France-Culture le 28 octobre 1996.
Un enregistrement de la pice par les Comdiens de la Tour, de Triel-sur-Seine, est
galement accessible sur Youtube, https://www.youtube.com/watch?v=GjZlDzeFLPE, mars 2017,
25 minutes.]
En anglais :
- En Angleterre :
A Scrupulous man [un homme scrupuleux], traduction indite de
Max Hecht, 1904, conserve la British Library de Londres (Lord Chamberlains Plays). Il semble
que ce soit plutt une adaptation. Quatre reprsentations ont t donnes Londres en mai et juin
1905, dans trois thtres diffrents, sous le titre de Scruples.*
Scruples, paratre une date indtermine. Traduction de Richard
Hand. Initialement la pice devait prendre place dans un choix de pices de Mirbeau, Selected
Plays, paratre aux Presses de l'Universit du Pays de Galles.
- Aux tats-Unis :
The Real honest man [le vritable honnte homme], Richmond,
Dietz Print, 1901 [date certainement errone, et pour cause], 14 pages. Traduction de William
Finney.*
Scruples, New York, Samuel French, collection French
international copyrighted - Edition of the works of the best authors , n 582 , 1923, 17 pages
(19 cm). Traduction de Clyde Barrett. Des reprsentations ont t donnes en octobre 1926 par la
troupe d'tudiants de la Cornell University, Ithaca.*
Scruples, New York, Brentanos, 1923. Traduction de Pierre Loving.
La pice fait partie dun volume intitul Ten minute plays [pices de dix minutes], 215 pages (20
cm), prface de Pierre Loving. Il comporte dix petites pices, notamment dArthur Schnitzler,
Hugo von Hoffmannsthal, Pierre Lous, Ferenc Molnar et August Strindberg.*
Scruples, New York, The Dryden Press, 1940, pp. 117-138.
Traduction de Henry Stanley Schwarz. La pice figure dans un volume intitul Lever de rideau et
comportant six pices en un acte, notamment Crainquebille, dAnatole France (pp. 143-174).*
En bulgare :
(Kradets) [le voleur], 1910, Petite bibliothque . Traduction de
Bratoiev. On trouve Lpidmie dans le mme volume. Des reprsentations ont t donnes au
Thtre du Peuple de Sofia partir du 7 mai 1907.*
En catalan :
Escrpols, Barcelone, Teatro Mundial,1909, par Carles Costa (qui a galement
traduit la pice en espagnol).*
En croate :
Tat ["camelote"], reprsent Zagreb le 21 janvier 1904.
En danois :
Samvittighedsnag [remords], traduction de Poul Reumert. Reprsentations
partir du 19 mai 1910 au thtre Dagmar. Le texte n'a pas t publi en brochure.
En espagnol :
Escrpulos, Barcelone, Publicaciones Teatralia, Biblioteca Teatralia ,
Imprenta Vda. de J. Cunill, 1909, 38 pages. Il semble qu'il y ait eu deux ditions. Traduction
fidle de Carlos Costa. Sur la couverture, un petit masque de comdie, de profil ; le prnom de
l'auteur est hispanis en Octavio et le sous-titre prcise qu'il s'agit d'une comdie en un acte et en
prose. La pice a t donne Madrid par le Teatro de la Comedia, avec Jos Santiago dans le rle
principal.
Escrpulos, in Dinamita cerebral. Los cuentos anarquistas ms famosos
[dynamite crbrale. Les contes anarchistes les plus clbres], prface de Juan Mir y Mir.
Mahn, El Porvenir del Obrero [l'avenir de l'ouvrier], 1913, 142 pages. Sur la couverture,
illustration reprsentant des btons de dynamite. Nous ne sommes pas srs qu'il s'agisse bien de la
pice, et non du conte portant le mme titre.*
Escrpulos, Vrtice, date de publication inconnue. Mme remarque que pour
l'dition prcdente.*
En hongrois :
A tolvaj [le voleur], Budapest, ditions Singer, 1914, sans nom de traducteur.
Csak finoman [tout doucement], Budapest, ditions Npmvelsi Propaganda
Iroda, collection Negy Klasszikus Kiskomedia , 1969, pp. 45-53. Cest en ralit une libre
adaptation, signe Emil Gyagyovszki. Brve introduction de Tamas Meszaros.
En italien :
Scrupoli, 1914 et 1930, dans les Farse e moralit, pp. 79-94 (cf. supra la notice
sur les Farces et moralits). Reprsentation ds 1906, au thtre Manzoni de Milan, par Ruggero
Ruggeri. Le Vol est il derubato et le Commissaire il delegato alla pubblica sicurezza [le dlgu
la sret publique].
Scrupoli, site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://it.wikisource.org/wiki/Farse_e_moralit%C3%A0/Scrupoli, janvier 2008. Il s'agit de la
nimrisation en mode texte de la traduction de Fausto Valsecchi.
Scrupoli, site Internet de Scribd,
http://documents.scribd.com/docs/1zt8hlvi9jb1wsrvr742.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2231520/Octave-Mirbeau-Scrupoli, mars 2008. Reprise de la
traduction de Fausto Valsecchi.
En letton :
Zaglis [le voleur], Riga, Progress, 1905, 20 pages. Des reprsentations ont eu
lieu vers 1905 ou 1906 au thtre Ausekla de Riga.*
En norvgien :
Skrupler, [Oslo], [1940], 38 pages in-4. Rdition en 1949.*
En polonais :
Zlodziej [le voleur], 1904. La pice a t reprsente en 1904 Varsovie,
Cracovie et aussi Lvov (aujourdhui en Ukraine), le 13 mai 1904, en mme temps en polonais
et en ukrainien. Traduction de Jaroslaw Pieniazek.*
Skrupuly, in Farsy i moralitety Octave'a Mirbeau Francuski teatr anarchistyczny,
Wydawnictwo Uniwersytetu dzkiego, octobre 2015, pp. 228-277. Traduction de Sebastian
Zacharow.
En russe :
(Vor) [le voleur], bibliothque thtrale de M. A. Sokolova, Moscou, 1904,
24 pages (20 cm). Traduction de V. A. Gotvald.*
(Vor) [le voleur], Moscou, bibliothque thtrale S. F. R., Moscou, 1904,
23 pages (25 cm). Traduction de V. O. Schmidt.*
(Vor) [le voleur], collection Teatr i iskoustvo [le thtre et lart],
Saint-Ptersbourg, 1905, 11 pages (22 cm). Traduction de L. Vilkina.*
(Vor) [le voleur], collection Obchestviennaia polza {le bien public],
Saint-Ptersbourg, 1905, 47 pages (19 cm). Traduction de L. Bilkina. Coupl avec
(Boumajnik) (Le Portefeuille).*
(Chtchepetilnost) [scrupule], dans
(Allegoryi i farsyi) [allgories et farces], Moscou, V. M. Sabline, 1910.*
(Vor) [le voleur], Teatralnaia biblioteka Musik [bibliothque
thtraleMusik], s. d. [vers 1920 ?], 15 pages (25 cm). Traduction de V. O. Schmidt. Des
reprsentations ont auparavant eu lieu en dcembre 1918 au Studio Vakhtangov de Moscou.*
(Vor) [le voleur], Teatralnaia biblioteka Gubpolitiprosvieta MONO
[bibliothque thtrale claircie politique rouge], 1923, 14 pages grand format (27 cm).
Traduction de V. O. Schmidt.*
En serbocroate :
Savesnost, traduction d'Aneta Svera, 2013. Elle sera prochainement mise en ligne.
En tchque :
Zlodej filosof [le voleur philosophe]. Il semble que la traduction ait t publie en
mme temps que celle de Vieux mnages, Star manzelstvi, mais nous en ignorons la date, lditeur
et le traducteur.*
En ukrainien :
Zlodi () [le voleur], Kyv [Kiev], ditions Dzvin [la cloche],
collection Universalna biblioteka [bibliothque universelle],1918, 20 pages. Le nom du
traducteur nest pas indiqu. Le valet de chambre est prnomm Joseph.
Zlodi () [le voleur], Lvov - Kiev, ditions Russalka [londine],
collection. Teatralna biblioteka [bibliothque thtrale], 1923, 25 pages. Traduction de
Mykola Voronyj (n en 1871, disparu au cours des purges staliniennes), journaliste et pote
occidentaliste. Le valet de chambre est simplement appel Gospodar. Scanne par l'universit de
Toronto, la brochure est accessible en ligne, en mode image
(http://ia700602.us.archive.org/17/items/zlodipiesana1dii00mirb/zlodipiesana1dii00mirb.pdf) ou
en mode texte
(http://www.archive.org/stream/zlodipiesana1dii00mirb/zlodipiesana1dii00mirb_djvu.txt). Le scan
est galement accessible sur le site de Chtyvo,
http://shron.chtyvo.org.ua/Mirbeau_Octave/Zlodii.pdf, octobre 2012, et sur Freelibs,
https://freelibs.org/texts/zlodipiesana1dii00mirb.html. .
En yiddish :
( Der Ganev) [le voleur], Varsovie, Di shtrahl, 1908, 32 pages.
Traduction de Paskalyum.. Une troupe de Juifs polonais de Vilius a jou la pice entre les deux
guerres, une date qui n'a pu tre prcise, et sans qu'on sache si c'est la traduction de 1908 qui a
t utilise. Scann et microfilm, le texte est accessible en ligne sur le site Internet d'Arcive.org,
https://archive.org/details/derganevmirb.
( Der Ganev) [le voleur]. Traduction de Nahum Stutchkoff (1893-
1965). Apparemment non publi, le texte manuscrit est conserv la New York Punlic Library
(http://nypl.bibliocommons.com/item/show/20000236052907_der_ganev).
Scrupules est l'adaptation dun pisode des 21 jours dun neurasthnique, chapitre XVIII.
on y trouve l'loge paradoxal du vol, travers le personnage dun gentleman-cambrioleur
antrieur Arsne Lupin. Dmonstration que toute la socit bourgeoise repose sur lextorsion et
le chantage et que, pour qui a des scrupules, il est encore plus honnte de voler sans enrober sa
profession de prtextes hypocrites.
Principaux comptes rendus : Luis Martnez Gonzlez, site Internet de Libros gratis,
http://www.librosgratis.org/octave-mirbeau-escrupulos.html, 24 mai 2012 [en espagnol] ; Catulle
Mends, Le Journal, 3 juin 1902 ; Andr Picard, Revue blanche, 15 juin 1902 ; Anonyme, Kurier
Codzienny, Varsovie, 1904, n 268, p. 2 {en polonais] ; Anonyme, Il Corriere della sera, Milan, 26
mai 1906 [en italien].
* Principales tudes : Bahr, Hermann, Glossen zum Wiener Theater (1903-1906), Fisher
Verlag, Berlin, 1907, pp. 408-413 ; Giudici, Marta, Analyse des pices du recueil Farces et
moralits d'Octave Mirbeau, mmoire dactylographi, Universit dUdine (Italie), novembre
2016, pp. 129-141 ; Kaczmarek, Tomasz, Skrupuly , in Farsy i moralitety Octave'a Mirbeau
Francuski teatr anarchistyczny, Wydawnictwo Uniwersytetu dzkiego, octobre 2015, pp. 88-92 ;
Michel, Pierre, et Nivet, Jean-Franois, Octave Mirbeau, limprcateur au cur fidle, Librairie
Sguier, 1990, pp. 701-702 ; Michel, Pierre, Introduction Scrupules, ditions
InterUniversitaires, 1999, pp. 609-611, et ditions Eurdit, 2003, pp. 161-163 (site Internet
http://michel.mirbeau.perso.sfr.fr/Michel_preface_Scrupules.pdf) ; Schmid, Conrad, Durch
Ohr. Der Dieb , Freie Volksbhne, Berlin, Verlag von Winckler, juin 1908, pp. 213-218 ;
Shoemaker, Richard Lee, Octave Mirbeau, the man and his dramatic works, thse
dactylographie de doctorat en philosophie, Universit de Virginie, Charlottesville, septembre
1946, pp. 221-227 ; Suret-Tupin, Monique, Au temps de lanarchie Un thtre de combat,
Sguier-Archimbaud, 2002, t. III, pp. 203-204.
Voir aussi la notice des Farces et moralits (supra).
* * *
- En Angleterre :
Londres, Forgotten Books, collection "Classic Reprint", 2013, 386 pages. Il s'agit
du scan de l'dition franaise de 1908, avec des illustrations d'Ibels. Sur la couverture, coupe en
deux par une dchirure transversale, le titre et le sous-titre, sur deux lignes, sont dans la partie
suprieure, claire, en majuscules droites de grande taille, et le nom de l'auteur dans la partie
infrieure, sombre, en petites lettres majuscules gothiques.
- Aux tats-Unis :
Nabu Press, mai 2010, 398 pages (24,6 x 18,9). C'est la reproduction l'identique
de l'dition Fasquelle de 1906, illustre par Ibels (voir ci-dessous), qui a t scanne et qui est
imprime au fur et mesure de la demande. Sur la couverture, grande photo en couleurs de
montagnes pointues et ennuages ; le titre, en dessous, est en majuscules noires, accompagn du
sous-titre Roman de moeurs (sic) et de la mention des illustrations d'Ibels ; le nom de l'auteur
est tout en bas, peu lisible sur un fond sombre.
Autres ditions en franais :
- En France :
Paris, Lcho de Paris, 1890. Il sagit de la prpublication du roman en feuilleton,
du 15 janvier au 2 avril 1890.
Paris, Fasquelle, 1906, 356 pages (18 x 14 cm). Illustrations de H.-G. Ibels (en
noir et blanc) ; elles sont au nombre de soixante-douze, quelques-unes hors-texte, la plupart dans le
texte. Couverture illustre par H.-G. Ibels. Six exemplaires numrots ont t imprims sur papier
de Chine et trente sur papier du Japon (ils contiennent tous un bois original de H.-G. Ibels). Il
sagit dune dition plus coteuse, dont le tirage semble avoir t de 12 000 exemplaires et dont au
moins 9 000 exemplaires ont t couls la premire anne, si lon en croit lditeur.
Paris, Arthme Fayard, Modern-Bibliothque , 1913, 127 pages [sur deux
colonnes]. Nombreuses illustrations de Carrey. Sur la couverture, dessin reprsentant la tte dun
enfant dans un cercle rouge, et un prtre en noir, la tte baisse et les mains en lair.Il sagit dune
dition bon march.
Paris, A. et G. Mornay, collection Les Beaux livres , n 32, 1926, 402 pages in-
8. Illustrations de Fernand Simon (2 eaux-fortes et 57 vignettes graves sur bois). Tirage limit
1 095 exemplaires, tous numrots, dont 95 sont hors commerce et imprims sur papier de grand
luxe ; les 895 exemplaires les plus ordinaires sont imprims sur velin de Rives. Sur la couverture,
bistre, petit dessin rectangulaire, reprsentant un jeune garon de face entre deux adultes de profil,
un prtre enchapeaut et un bourgeois bedonnant portant un chapeau haut-de-forme. Il sagit dune
dition de prix.
Paris, ditions Nationales, 1934, in uvres illustres (cf. supra, p. 7), 269 pages.
Paris, U. G. E., collection 10/ 18, collection Fins de sicle , n 1133, 1977, 372
pages (10 x 18 cm). Sur la couverture, dessin en couleurs de Jossot, extrait de LAssiette au beurre,
prsentant un prtre en noir et un militaire en kpi en train de supplicier et dtrangler un
adolescent (dessin figurant galement sur la couverture des Contes cruels, t. II). Prface d'Hubert
Juin, qui comporte des affirmations fantaisistes et les mmes erreurs d'interprtation des dbuts de
Mirbeau que les autres prfaces du mme, mais qui a du moins le mrite de refuser de l'tiqueter
naturaliste. (pp. 7-42).
Combats pour lenfant, Vauchrtien, Ivan Davy, 1990. On y trouve des extraits des
chapitres I, III et VII du livre premier et du chapitre II du deuxime livre, prsents brivement par
Pierre Michel (pp. 61-93).
Paris, Mercure de France, collection Mille pages , 1991, 1079 pages (14 x 21
cm). Coupl avec Le Calvaire et LAbb Jules. Cf. supra la notice sur les Romans
autobiographiques.
Paris, Buchet/Chastel - Socit Octave Mirbeau, dans le tome I de luvre
romanesque (cf. supra, p. 9), 2000, pp. 323-535. Introduction (pp. 519-535), bibliographie (pp.
537-540) et abondantes notes explicatives et de commentaires (pp. 1207-1237) de Pierre Michel.
Cest ldition de rfrence.
Paris, Les Belles Lettres, in Lge dor du tableau noir, 2004, pp. 472 pages. Dans
cette anthologie de Christian Krumb, seul est reproduit le chapitre III de la premire partie (pp.
245 sq.), sous le titre Un ami pas comme les autres . Une notice sur Mirbeau (pp. 452-453) est
bien informe.
ditions La Bibliothque Digitale, in Anthologie de la Littrature - Romans et
Nouvelles, 2008 (ISBN : 978-2-917628-02-7), 2008. Il s'agit d'un norme DVD-Rom contenant
une bibliothque virtuelle de 1 551 uvres au format PDF.
AlterEdit, collection Romans populaires des XIXe et XXe sicles , septembre
2010, 258 pages (14 x 22 cm). L'illustration de couverture, en couleurs, sombre dans l'ensemble,
prsente deux masses de rochers noirtres, entre lesquelles voltent des oiseaux blancs ; le titre, en
minuscules de taille moyenne, est sur deux lignes, et le nom de l'auteur, au-dessus, est en
majuscules. La quatrime de couverture, peu aguichante, comporte deux coquilles.
Clamecy, ditions du Masque d'Or, collection Sagapo , septembre 2011, pages
(21 x 14 cm). La couverture, blanche, prsente la photo d'arcades d'un collge ou d'un sminaire ;
au-dessus, les prnoms, en minuscules, de l'auteur et du personnage ponyme, en majuscules leurs
noms.
Hachette-BNF, juin 2012, 368 pages (23 x 15 cm). Sur la couverture, o l'on voit
des tagres pleines de livres, un rectangle blanc, au centre, comporte le titre, en petites
minuscules noires, avec, entre parenthses, la mention dition 1890 . Il s'agit apparemment du
scan de l'dition originale parue chez Charpentier.
ditions Textes Gais, mai 2013. Il s'agit d'un livre numrique. Sur la couverture,
en couleurs, reproduction d'une toile du dix-neuvime sicle reprsentant un adolescent vu de face
et bien habill (veste, chemise blanche, gilet, nud papillon), qui tient un panier accroch son
bras gauche ; le titre, en grosses minuscules noires, se dtache bien sur le fond clair, mais il n'en va
pas de mme du nom de l'auteur, en lettres plus petites et plus claires. Le titre est accompagn de
la mention roman gay ...
ditions la Bibliothque Digitale, juillet 2013. Il s'agit d'un livre numrique. Sur la
couverture, fond blanc, photo de la tte de Mirbeau la quarantaine ; le titre, au-dessus de la
photo, est en grosses minuscules noires ; en dessous se trouve le nom de l'auteur, en petites
italiques.
Chapitre.com, janvier 2014 ; 38 . Il s'agit d'un volume scann d'aprs l'dition
originale du roman, fournie en ligne par Gallica, et imprim la demande, d'o son prix lev. La
couverture,vraiment moche et dpourvue d'illustration, fait apparatre deux fois le titre de l'uvre
et le nom de l'auteur, en petits caractres noirs.
CreateSpace Independent Publishing Platform, dcembre 2015, 250 pages (15,2 x
22,9 cm). Sur la couverture, reproduction d'un portrait du 19e sicle, montrant un homme portant
beau et dot de favoris, vu de trois-quarts ; le titre, en paisses lettres minuscules blanches d'assez
grande taille, se trouve dans un bandeau vert, tout en bas, et le nom de l'auteur est au-dessus, en
lettres minuscules blanches de petite taille. Le volume est aussi accessible sur la toile en format
Kindle.
Angers - Paris, ditions du Boucher - Socit Octave Mirbeau, novembre 2016,
309 pages. Prface de Pierre Michel (pp. 3-24), chronologie et bibliographie. Il s'agit de la reprise
de l'dition numrique de 2003 (voir infra), imprime une centaine d'exemplaires.
Saint-Pourain-sur-Sioule (Allier), ditions Bleu autour, juin 2017, 352 pages (17
x 22 cm). Nombreuses illustrations d'loi Valat (dessins la plume, accompagns de brefs extraits
du texte). Prface fort confuse et incomprhensive de Pierre Marcelle, Le roman que trop
tard (pp. 6-13). Postface de Marie-Paule Caire-Jabinet. De Sbastien Roch Octave
Mirbeau (pp. 339-348), qui prsente honorablement le parcours et les facettes du romancier, non
sans commettre quelques erreurs factuelles. Sur la couverture, le titre est en majuscules rouges de
taille moyenne, et le nom de l'auteur en lettres rouges de plus petite taille : dessin d'loi Valat
reprsentant un prie-dieu, ) la droite duquel, suspedu en l'air et surmont d'une petite croix, un
sacr cur rouge, qui a l'apparence d'une fraise...
- En Suisse :
Lausanne, L'ge d'Homme, collection Revizor, fvrier 2011, 361 pages. Sur la
couverture fond blanc, borde de bandes bleues de tous les cts, illustration emprunte
l'dition de, d'aprs une aquarelle de Carrey, reprsentant un enfant, tte baisse et les mains
derrire le dos, dans une salle de musique, ct d'un violoncelle aussi grand que lui ; le titre est
en grosses majuscules et en italiques, le nom de l'auteur, au-dessus, est en minuscules et galement
en italiques. Prface de Pierre Michel (pp, 7-33), qui met en lumire l'actualit du sujet tabou
trait par Mirbeau, insiste sur l'ducation familiale et scolaire perue par le romancier comme un
viol de l'me et une dformation souvent irrmdiable de l'esprit du futur adulte, et dgage le
curieux mlange de piti et d'ironie caractristique du roman. Une vingtaine de notes explicatives
et une bibliographie de Mirbeau et de Sbastien Roch compltent le volume. Le 4e de couverture
est accessible sur http://www.lagedhomme.com/boutique/fiche_produit.cfm?ref=978-2-8251-
4127-4&type=47&code_lg=lg_fr&num=0.
- Sur Internet :
Montral, Bibliothque lectronique du Qubec, collection tous les
vents , 344 pages, http://jydupuis.apinc.org/vents/mirbeau-roch.pdf et http://66.102.9.104/search?
q=cache:hSuoQYwVxekJ:jydupuis.apinc.org/vents/mirbeau-roch.pdf+%22S
%C3%A9bastien+Roch%22+%2B+Mirbeau&hl=fr&ct=clnk&cd=8&gl=fr . Sur la couverture,
petite photo de Mirbeau vers 45 ans.
Site des ditions 00h.00, novembre 1998,
http://www.00h00.com/livre/index.cfm?GCOI=27454100303650&fa=preview et
http://00h00.giantchair.com/livre/index.cfm?GCOI=27454100303650&fa=preview . On n'y trouve
qu'un extrait du premier chapitre.
Site de Fraternit libertaire :
http://fraternitelibertaire.free.fr/liste2_des_ouvrages.htm.
Paris, site Gallica de la B.N.F., http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?
Destination=Gallica&O=NUMM-220635. Il sagit de la numrisation en mode optique de ldition
Charpentier de 1890.
Paris, ditions du Boucher - Socit Octave Mirbeau, site Internet http://
www.leboucher.biz/pdf/mirbeau/sroch.pdf, dcembre 2003, 309 pages. La couverture est
dpourvue de dessin, le fond est d'un bleu tirant sur le gris. Prface de Pierre Michel, Sbastien
Roch, ou le meurtre dune me denfant (pp. 3-24), chronologie (pp. 26-31) et bibliographie (pp.
306-309). En annexe, Pierre Michel reproduit et annote cinq articles de Mirbeau relatifs au pre
Stanislas du Lac, inspirateur du pre de Kern, et au collge des jsuites de Vannes : Un futur
expuls (26 mars 1880), Ni lun, ni lautre (1er septembre 1880), Souvenirs (22 aot
1898), Ptrisseurs dme (16 fvrier 1901) et Rponse une enqute sur lducation (1 er
juin 1902). Le volume est aussi accessible, en mode image, sur Google Books :
http://books.google.fr/books?id=xMpnF4FByRMC&pg=PA1&dq=%22S%C3%A9bastien+Roch
%22&lr=&sig=l7GfTF-cVTU2HP_CtwykZT_A8Lo.
Site italien de Galiano, http://www.galiano.it/arear/francia/MIROCT05.ZIP
. L'accs est rserv aux abonns. Cest une dition destine aux aveugles, et qui respecte les
exigences du Braille et de la synthse vocale.
Site Internet de Ebooks gratuits,
http://www.ebooksgratuits.com/liste_perso.htm,
http://www.ebooksgratuits.com/html/mirbeau_sebastien_roch.html
http://www.ebooksgratuits.org/newsendbook.php?id=1338&format=so
http://www.ebooksgratuits.org/newsendbook.php?id=1338&format=html
http://www.ebooksgratuits.org/newsendbook.php?id=1338&format=mp et
http://www.ebooksgratuits.org/newsendbook.php?id=1338&format=pdf, mars 2007, 313 pages.
Il s'agit d'une numrisation, en mode texte, partir de l'dition de Gallica. Sur la couverture
blanche, bande rouge sur la gauche comportant le nom de l'diteur ; sur la partie suprieure,
pourtait en couleurs de Mirbeau par Flix Vallotton.
Site Internet de la Bibliothque bleue :
http://www.fpc.net/sites/bibliobleue////auteurs/Mirbeau/Roch.htm (seulement trois brefs extraits).
Site de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/S%C3%A9bastien_Roch, janvier-fvrier 2008. Quelques illustrations
(de Carrey et de H.-G. Ibels).
Site d'Esnips, http://www.esnips.com/doc/87ef368c-f951-48c0-8e3b-
9bfde176300a/Mirbeau---Sebastien-Roch, 2007, 314 pages. Il s'agit de la version de Ebooks libres
et gratuits.
Site de Scribd, http://www.scribd.com/doc/2250596/Octave-Mirbeau-
Bretonneries, mars 2008. Bretonneries comporte la premire mouture de la description du
plerinage Sainte-Anne d'Auray.
Site de Scribd, http://www.scribd.com/doc/2324168/Sebastien-Roch, 20
mars 2008, ou http://www.scribd.com/doc/4086395/Sebastien-Roch. Il s'agit de la version de
Ebooks libres et gratuits.
Site de Scribd, http://www.scribd.com/doc/5152439/Octave-Mirbeau-
Sebastien-Roch, septembre 2008, 436 pages. Il s'agit de la version de la Bibliothque lectronique
du Qubec.
Site Internet de Canadian Libraries,
http://ia311218.us.archive.org/1/items/sbastienrochro00mirbuoft/sbastienrochro00mirbuoft.pdf,
2008. Il s'agit de la numrisation optique, ralise par l'universit de Toronto, de l'dition Fasquelle
de 1906, illustre par Ibels.
Site Internet de Calamo,
http://fr.calameo.com/books/0000093236ef4801d976d, 15 dcembre 2008, 436 pages. Il s'agit de
l'dition de la Bibliothque lectronique du Qubec, mais la couverture est dpourvue
d'illustration.
Site Internet de Mobipocket,
http://www.mobipocket.com/EN/eBooks/eBookDetails.asp?BookID=139838, 2009. L'accs en est
payant (0,99 ).
Site Internet de Voxel Jouy, http://voxel.jouy.inra.fr/darcs/corpus-
bepo/mirbeau_sebastien_roch.pdf. Il s'agit de l'dition d'Ebooks libres et fratuits.
Site Internet de In libro veritas,
http://www.inlibroveritas.net/lire/oeuvre26095.html, 7 octobre 2009, 334 pages.
Site Internet de la Librairie Immatriel :
http://librairie.immateriel.fr/fr/ebook/2000000012957/s%C3%A9bastien-roch. Il s'agit de l'dition
d'Ebooks libres et gratuits.
Site Internet de Livres et ebooks, http://www.livres-et-
ebooks.fr/telecharger.php?id=553, 2009, 389 pages.
Site Internet de Docstoc, http://www.docstoc.com/docs/7624040/mirbeau-
roch, 23 juin 2009. Il s'agit de l'dition de la BeQ.
Site Internet de Slides share, http://www.slideshare.net/jydupuis/mirbeau-
roch. Il s'agit de nouveau de l'dition de la BeQ.
Site Internet d'Alain Claverie,
http://alain.claverie.free.fr/textes/mirbeau/roch11.html. Encore l'dition de la BeQ,
Site Internet de Bezkartek, http://www.bezkartek.pl/ti-v-
ti80980/Ebook_Sebastien_Roch/Powiesci_i_opowiadania/Mirbeau_Octave.jsf. L'accs est payant.
Site Internet d'Evadoc, http://www.evadoc.com/doc/25009/mirbeau-
sebastien-roch. C'est la version d'Ebooks.
Site Internet de Littrature audio, http://www.litteratureaudio.com/livre-
audio-gratuit-mp3/mirbeau-octave-sebastien-roch.html?
utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+litteratureaudio+
%28Litterature+audio.com+-+Livres+audio+gratuits%29, 16 avril 2011. Il s'agit d'une version
audio : le texte est lu par Juliette, accompagne musicalement par Bach et Chopin. Dure : 13
heures 30. Le texte est aussi accessible sur Audiocite : http://www.audiocite.net/livres-audio-
gratuits-romans/octave-mirbeau-sebastien-roch.html. Sur la couverture, en couleurs, illustration
montrant un adolescent, ou jeune homme, mditatif, assis sur une chaise, le coude appuy sur une
table o se trouve une petite tte de mort ; le titre, en haut, et le nom de l'auteur, en bas, sont
galement en italiques et en grosses minuscules blanches.
Site Internet d'Alain Claverie, http://www.alain-
claverie.fr/textes/mirbeau/roch21.html. On n'y trouve que le premier chapitre de la deuxime partie
du roman.
Site Internet d'Atramenta, http://www.atramenta.net/lire/sebastien-
roch/26095, mars 2011, 308 pages. Il s'agit de la reprise de l'dition de la BeQ.
Site Internet de Feedbooks, http://fr.feedbooks.com/book/5834/s
%C3%A9bastien-roch, s. d. C'est la reprise de l'dition d'Ebooks libres et gratuits.
Site Internet de Gallica, http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k220635n.
Site Internet de Youscribe,
http://www.youscribe.com/catalogue/livres/mirbeau-sebastien-roch-357137. C'est de nouveau la
version d'Ebooks libres et gratuits.
Site de Livres pour tous, http://www.livrespourtous.com/e-
books/detail/Sebastien-Roch/onecat/0.html, 25 octobre 2011. Il s'agit de la version de la
Bibliothque lectronique du Qubec.
Site de Lire des livres, http://www.lire-des-livres.com/sebastien-roch/, sans
indication de date (2012 ?).
Internet, site de Hightech-planet, http://www.hightech-planet.com/mirbeau-
octave-/678-sebastien-roch.html (2012 ?). Il s'agit de la reprise de l'dition d'Ebooks libres et
gratuits de 2007.
Site d'Audiocite : http://www.audiocite.net/livres-audio-gratuits-
romans/octave-mirbeau-sebastien-roch.html, s. d. [2012 ?]. Il s'agit de la lecture intgrale du
roman par Juliette. Dute : 13 heures 30.
Site de Kobo, http://www.kobobooks.com/ebook/S%C3%A9bastien-Roch-
roman-moeurs-Illus/book-1idL2j2Ym0aCBB0UfqW3Ng/page1.html, s. d. [2013 ?]. Il s'agit du
scan de l'dition de 1906 illustre par Ibels. La couverture est sobre et blanche, le titre et le nom de
l'auteut sont en grosses majuscules noires.
Site de Scribd, http://fr.scribd.com/doc/143842236/Octave-Mirbeau-
Sebastien-Roch, mai 2013. Il s'agit de l'dition du Boucher.
ditions La Piterne, fvrier 2017. Prix : 3,99 . Dans le mme volume se
trouve Le Calvaire. Sur la couverture, image d'un calvaire sur un petit monticule ; au-dessus, Le
calvaire, en paisses minuscules rouges formant un arrondi : en-dessous, Sbastien Roch,
galement en rouge, sur deux lignes formant un arrondi et pas trs visibles ; tout en bas, le nom de
l'auteur, sans son prnom, en paisses majuscules rouges.
Traductions :
En allemand :
Sebastian Roch, Sittenroman [roman de murs], Vienne, Wiener Verlag,
1902, 378 pages in-8 (20 x 13,5 cm). Traduction de Franz Hofen la seule autorise. Cinq
ditions entre 1902 et 1904. Tirage de 5 000 exemplaires en 1903. Couverture de Leo Kober : petit
mdaillon reprsentant un Pierrot en train de jouer du violon. Sur une autre dition de la mme
anne, la couverture prsente un dessin en noir et blanc; montrant deux prtres vus de face,
marchant, les bras croiss, dans la cour d'un collge ; au-dessus, bande noire sur laquelle se
dtache le nom de l'auteur, en trs grosses lettres blanches ; letitre, sur deux lignes, s'inscrit en
grosses lettres blanches, dans une autre bande noire, sous l'illustration. La traduction est fidle et
ndulcore pas le texte ; la scne du viol na pas t censure. Sur la page de garde, il est rappel
que la traduction du Journal dune femme de chambre est interdite en Autriche.
En anglais :
- En Angleterre :
Sbastian Roch, Sawtry (Angleterre), Dedalus, collection Empire
of the senses [lempire des sens], janvier 2000, 266 pages (12,5 x 19,5 cm). Traduction de
Nicoletta Simborowski, dition de Margaret Jull Costa. Trs brve chronologie de Mirbeau (p. 9).
Le dessin de couverture, de David Smith, prsente la tte dun adolescent blond, entour dun
serpent ondulant, et derrire lequel se trouve une femme nue (ou un homme ?), dont le visage est
cach par une mouche gante et qui tient la tte du serpent dans sa main gauche. En quatrime de
couverture, le roman est prsent comme le troisime de la trilogie du jeune homme en colre ,
dont les descriptions traduisent en mots limpressionnisme serein de Claude Monet et les excs
pornographiques de Flicien Rops. Il est noter que la ligne de points, qui se substitue au rcit du
viol de Sbastien, a t remplace par un simple blanc.
- Aux tats-Unis :
Sebastien Roch, Gardena (California), 1999.*
- Sur Internet :
Sebastian Roch, Dedalus, "Empire of the senses", fvrier 2013, 266
pages. Il s'agit d'un livre lectronique ralis partir de l'dition papier de 2000, dans la traduction
de Margaret Jill Costa.
En croate :
Sebastijan Roch, sous-titr Roman naravi [roman de murs], Zagreb,
Hrvatski tamparski zavod [limprimerie croate], coll. Moderna knjiznica [librairie
moderne], 252 pages in-8 (14 x 20,5 cm), sans indication de date [1919]. Traduction, en
caractres latins, de H. G. et J. . La ligne de points, ellipse du viol de Sbastien, a disparu. Sur la
couverture, couleur ocre jaune et cartonne, dpourvue d'illustration, le titre est en rouge et en
grosses majuscules ; le nom de l'auteur, galement en rouge, est en majuscules plus petites, et son
prnom se rduit l'initiale.
En espagnol :
- En Argentine :
Sebastin Roch, Buenos Aires, Ediciones Joyas literarias [Joyaux
littraires], Colleccin Selecta , n 14, s. d. [1900, d'aprs certaines indications], 222 pages (12
x 18 cm). Le nom du traducteur nest pas indiqu. Sur la couverture cartonne, qui ne comporte
pas de dessin, le titre sinscrit en lettres rouges, et le prnom de lauteur est hispanis en Octavio ;
en haut gauche, dans un rectangle, nom de lditeur et titre de la collection.
- Au Chili :
Sebastin Roch : La Educacin jesuitica [l'ducation des
jsuites], Santiago, impr. De La Lei, 1902, 417 pages (17 cm). Le traducteur nest apparemment
pas spcifi.*
- En Espagne :
Sebastin Roch - La Educacin jesutica. Son recuerdos de niez
[l'ducation des jsuites - Ce sont des souvenirs d'enfance], Valence (Valencia), Francisco
Sempere, imprimerie del Pueblo [du peuple], 1901, 308 pages in-8 (19 x 13 cm). Traduction de
Felix Azzati.*
Sebastin Roch, Valence, s. d. [1904]. Sans doute s'agit-il d'une
rdition de la traduction prcdente.*
Sebastin Roch (La Educacin jesutica) [l'ducation des
jsuites], Barcelone, 1905.*
Sebastin Roch, (La Educacin jesutica) [l'ducation des
jsuites], Valence, Francisco Sempere, 1911 (ou 1909, selon une date manuscrite figurant sur un
exemplaire), 241 pages (12 x 18 cm). Traduction de Felix Azzati. Apparemment, cest la reprise de
ldition de 1901. Sur la page de garde, mdaillon comportant un profil du XVIIe sicle et la
devise Arte y Libertd [Art et Libert]. Cette traduction a t publie en feuilleton dans El
Pueblo, en aot et septembre 1911.
Sebastin Roch (La Educacin jesutica) [l'ducation des
jsuites], Valence, Francisco Sempere, sans date (dition postrieure 1911, probablement au
cours des annes 1920), 259 pages (12,5 x 19 cm). Traduction de Felix Azzati. Sur la couverture,
en haut et droite, mdaillon comportant une photo de la tte de Mirbeau g denviron 45 ans.
Dans la scne du viol, il y a deux lignes de points, au lieu dune.
Yo no mato [je ne tue pas], Collection La Novela Obrera [le
roman ouvrier], n 8, s. d., 29 pages. Traduction limite au dernier chapitre du roman et diffuse
par des groupes anarchistes.
La Guerra, Barcelone, Editorial Moderna, collection Inquietud
[inquitude], 1922, 128 pages. Traduction de R. Blanca. Outre la traduction du chapitre II du
Calvaire (cf. supra) et de quelques Contes cruels (cf. supra) et chroniques, ce volume comporte,
sans indication de date ni de provenance, le dernier chapitre de Sbastien Roch, sous le titre
surprenant de El Voluntario Balorec [le volontaire Balorec, sic], pp. 55-73.
Sebastin Roch (la educacin jesutica) [l'ducation des jsuite],
Valence, F. Sempere y Compaa, collection Arte y libertad [art et libert], s. d. [vers 192 ? ],
241 pages (19 cm). Traduction de Flix Azzati. *
Sebastin Roch (la educacin jesutica) [l'ducation des jsuite],
Valence, Estudios editorial, collection Biblioteca de Estudios [Bibliothque dtudes], s. d.
[vers 1935, selon une source, en 1933 et vers 1937 selon une autre, qui signale deux ditions, vers
1900 ? selon le catalogue de la Biblioteca Nacional dEspagne et la Library of Congress, qui
commettent visiblement une erreur ou une confusion avec une autre dition], 205 pages (19 x 12,5
cm) une autre dition fait 256 pages (12 x 18,8 cm). Il s'agit d'une dition de poche, imprime
sur du mauvais papier, et qui cotait quatre pesetas. Le nom du traducteur n'est pas indiqu.
Couverture de Monlen : sur un fond rougetre, on aperoit un prtre, dans le coin droit, en bas de
l'image, et, ct de lui un norme masque ; dans la partie gauche, en haut, un trs grand crucifix
qui domine toute la page ; le titre est en haut droite, en lettres rouges, minuscules pour le
prnom et majuscules pour le nom ; le sous-titre, entre parenthses, est au milieu de la couverture,
et le nom de l'auteur, en lettres manuscrites et en minuscules, se trouve dans un petit bandeau, en
bas et gauche ; quant au signataire de l'illustration, son nom appara en bas, dans le coin droit.
Sur la quatrime de couverture, petit dessin d'une femme, les seins nus et les bras levs, sur un
fond de soleil clatant. Estudios tait une revue qui entendait lutter contre lignorance, source de
tous les maux, et contribuer ainsi une bonne hygine morale et physique.
Sebastin Roch, Ediciones Dauro, Grenade, fvrier 2016, 367 pages.
Traduction, prface (pp. 37-15 ; https://fr.scribd.com/doc/306709402/Francisco-Gil-Craviotto-
Prologo-de-Sebastian-Roch) et notes (pp. 347366) de Francisco Gil Craviotto ; introduction de
Pierre Michel., dispose sur deux pages en vis--vis, d'un ct en franais ( Octave Mirbeau,
l'intellectuel engag ), et de l'autre en espagnol ( Octave Mirbeau, el intelectual comprometido
, pp. 9-25). Sur la couverture en couleurs, dessin reprsentant un prtre en noir, vu de face, un
doigt sur la bouche pour imposer le silence, et la main droite pose sur l'paule d'un enfant la tte
baisse et aux yeux mi-clos, vu de profil ; le titre, avec le prnom hispanis, est au milieu, en
grosses minuscules blanches bien visibles, et le nom de l'auteur est en dessous, en minuscules
blanches de taille plus petite. La longe prface du traducteur, Francisco Gil Craviotto, comporte
une partie consacre la biographie de Mirbeau, une partie la porte anticlricale et
antimilitariste du roman, avec une insistance marque sur la dnonciation d'un problme tabou et
occult, celui des violenxes sexuelles exerces par des prtres sur des enfants, et une partie
consacre aux romans espagnols traitant galement des collges de curs, notamment d'Insa,
Sawa et Ayala.
- Sur Internet :
El voluntario Balorec [le volontaire Balorec], site de
Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://es.wikisource.org/wiki/LA_GUERRA_:_El_voluntario_Balorec, fvrier 2006. C'est la
traduction du dernier chapitre par R. Blanca, extrait de La Guerra (voir ci-dessus).
Site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/2233018/Octave-Mirbeau-Sebastien-Roch-II-4, mars 2008. On n'y
trouve que le dernier chapitre, traduit par R. Blanca.
En italien :
Sebastiano Roch, Palerme, R. Sandron, 336 pages (20 cm), 1910.
Traduction d'E. Rossi.. Sur la couverture fond clair, dpourvue d'illustration, le nom et le prnom
de l'auteur italianis en Ottavio, l'instar ce delui du personnage ponyme, est tout en haut, en
toutes petites majuscules, cependant que le titre, au centre et sur une ligne, est en grosses lettres
minuscules noires.*
Sebastiano Roch, Venise, Marsilio editori, collection Romanzi e
racconti [romans et contes], novembre 2005, 319 pages (14 x 22 cm). Excellente traduction
dIda Porfido, qui a galement rdig la prface, Introduzione , sous-titre Ritratto
dellartista da giovane martire [portrait de lartiste en jeune martyr] (pp. 5-29) ; elle y analyse
notamment la signification symbolique des deux saints ponymes, Roch et Sbastien. Illustration
de couverture, en couleurs, partir d'un tableau de Franois-Xavier Fabre, San Sebastiano morente
[saint Sbastien mourant], 1789 : le bel phbe presque totalement nu, ets pench en avant, le
bras gauche travers par une flche. On trouve aussi une chronologie (pp 31-38) et une
bibliographie (pp. 315-318), empruntes Pierre Michel, ainsi que cinquante notes explicatives,
pour la plupart traduites de celles de Pierre Michel dans son dition critique.
En polonais :
Sebastian, Varsovie, Panstwowy Instytut Wydawniczy [institut national
ddition], 1960, 323 pages (12,5 x 19,5 cm). Traduction (bonne) et postface [Od redakcji] (pp.
322-323) de Krystyna Byczewska, qui voque la forte tendance naturaliste de Mirbeau. Sur la
jaquette est soulign le caractre autobiographique dun roman tmoignant d'une subtile analyse
psychologique ; mais on y fait natre Mirbeau en 1850. La couverture ne comporte aucun dessin, et
le titre, en grosses lettres minuscules, sinscrit dans un cercle blanc sur fond bleu ; le nom de
l'auteur est en majuscules et en rouge. Dans un autre exemplaire (rdition ?), la couverture, claire
et trs sobre, ne comporte que le titre, centr, en petites minuscules noires, et le nom de l'auteur, en
haut et en fines majuscules.
En russe :
En Ouzbkistan :
Sebastian Rok [ ], Tachkent, Chark, 1993, 475
pages. Traduction de L. Krajewski, emprunte l'dition du roman dans les uvres compltes de
1911. On y trouve galement Le Calvaire et quelques contes ("La Mort du chien", "L'Enfant", "La
Mort du pre Dugu", "Histoire de ma lampe", "L'Homme das le grenier")). Prface de M.
Kravtsov.*
En Russie :
Sebastian Rok [ ], Moscou, S. Skirmount, 1907,
270 pages (21 cm). Traduction dAnastasia Tchebotarevska. Sous-titre :
( Roman de murs ). Le volume est accessible en ligne : http://dlib.rsl.ru/01003693161 et
1. http://./catalog/000199_000009_003693161/.
Sebastian Rok [ ], Moscou, V. M. Sabline, 1908,
288 pages + IX (19 cm). Traduction de L. Kraievska (. a). Cest le tome III des uvres
compltes parues chez Sabline. Deuxime dition en 1910. Troisime dition en 1912. D'aprs les
libraires russes qui vendent des exemplaires, rares et chers, ce volume aurait eu affaire la censure
tsariste et des arrestations auraient eu lieu, ce que nous n'avons pas pu vrifier. Mais les rditions
et les autres ditions semblent plaider contre cette hypothse.Sur la couverture, sombre, le titre est
tout en bas, en caractres minuscules assez pais et de taille moyenne ; au-dessus, le prnom et le
nom de l'auteur, sur deux lignes ; dans la partie suprieure, dans un cadre, dessin reprsentat
l'arrire d'une glise deux tours.
Sebastian Rok [ ], imprimerie A. P. Poplavski,
Moscou, 1908, 320 pages (19 cm). Le nom du traducteur nest pas spcifi.*
Sebastian Rok [ ], Izdanie Vychdo, 1912 (20 cm).
Traduction de A. Raievska. Coupl avec Raskazy iz Khijiny.
Sebastien Rok [ ], Izdanie Biezbojnik
[lathe], imprimerie Kristianskaia gazeta [le journal chrtien], collection de littrature
dart antireligieux, 1929, 222 pages (15 x 22 cm). Traduction de V. D. Sorokoumovski. Prface de
P. S. Kogan. Le tirage annonc est de 8 000 exemplaires. La mme anne, est annonc un tirage
(supplmentaire ou total ?) de 20 000 exemplaires.*
, site Internet d'Europeana,
http://leb.nlr.ru/fullpage/333620 . C'est le scan de l'dition de 1907 et de la traduction dAnastasia
Tchebotarevska. Apparemment, seules les 95 premires pages sont en accs libre et gratuit.
En tchque :
Sebastian Roch, 1902. Nous en ignorons l'diteur, le traducteur et le nombre de
pages.*
* Principaux comptes rendus (par ordre alphabtique) : Denis Andro, Le Grognard, n 20,
dcembre 2011, p. 66 ; Patrick Avrane, Freud rate Mirbeau , Europe, n 839, mars 1999, pp.
48-50 ; Andr Beaunier, Critiques et romanciers, 1924, pp. 121-126 ; mile Bergerat, Gil Blas, 11
mai 1890 ; Jules Bertaut, Octave Mirbeau , Revue de Paris, 15 mars 1917, pp. 374-380 ;
Charles Beuchat, Histoire du naturalisme franais, Corra, 1949, t. II, pp. 261-263 ; Alberto
Bevilacqua, Grazia, n 7, 21 fvrier 2006 ; Jean Borie, Nouvelles littraires, 2 juin 1977, p. 7 ;
Marco Boccaccio, site Internet http://marcoboccaccio.wordpress.com/2008/11/26/una-questione-
antica/, 26 novembre 2008 ; Julin del Casal, La Discusin, La Havane, 10 juin 1890 (insr en
1963 dans Prosas II, La Havane, Consejo Nacional de Cultura, pp 149-151) [en espagnol]* ;
Benedetta Craveri, La Repubblica, 28 janvier 2006, p. 42 [en italien] ; Disjecta, site Internet de
Disjecta membra, http://disjecta.canalblog.com/archives/2009/10/08/15355826.html, 8 octobre
2009 ; Jane Doe, site Internet de Madame Charlotte,
http://lectures.madamecharlotte.com/bibliofolle/index.php/2008/sebastien-roch/, et aussi
http://classiques.bibliofolie.com/sebastien-roch/ et http://critico-
blog.viabloga.com/news/sebastien-roch-octave-mirbeau, 16 avril 2008 ; Charles Gateau, Le
Journal de Genve, 17 septembre 1977 ; Ernest Gaubert, L'uvre et la morale d'Octave
Mirbeau , Mercure de France, 1er octobre 1911, pp. 517-518 ; Gustave Geffroy, La Justice, 28
avril 1890 ; ; Philippe Gille, Le Figaro, 21 mai 1890 ; Paul Ginisty, Gil Blas, 2 mai 1890 ;
Francesco Gnerre, Pride Il mensile gay italiano, fvrier 2006, p. 72 (accessible sur Internet :
http://www.culturagay.it/cg/recensione.php?id=11574) [en italien] ; Remy de Gourmont, Mercure
de France, juillet 1890, p. 251 ; Anne-Marie et Charles Lalo, Les Rles de la femme dans la
guerre , Mercure de France, 16 janvier 1916, p. 613 ; Marius et Ary Leblond, La Socit
franaise sous la Troisime Rpublique d'aprs les romanciers contemporains, Alcan, 1905, pp. 7-
8 ; Catulle Mends, L'cho de Paris, 17 mai 1890 ; Giuseppe Merlino, Il Mattino, 3 fvrier 2006
[en italien] ; Pierre Michel, Le Nouveau dictionnaire des uvres, Robert Laffont, collection
Bouquins , 1994, p. 6605 ; Pierre Michel, ; L. N., notice pour l'Opus Dei,
http://www.opuslibros.org/Index_libros/NOTAS/MIRBEAU-SEBAS.htm ; Thade Natanson,
Revue blanche, n 9, dcembre 1890, p. 285 ; Nathafi, site Internet de Critiques libres,
http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/30996, 9 avril 2012 ; Antisthne Ocirho,: site Internet
de Bibliofolie http://classiques.bibliofolie.com/sebastien-roch/ , 16 et 17 avril 2008 ; Brigite
Piedfert, propos dOctave Mirbeau , La Page du Marais, n 94, janvier 2017
(https://fr.scribd.com/document/338003597/Octave-Mirbeau) ; Michel Raimond, La Crise du
roman, des lendemains du naturalisme aux annes vingt, Jos Corti, 1966, p. 308-309 ; Adolfo
Rossi (alias Macia), Don Chisciotto della Mancia, 6 octobre 1890 [en italien] ; Sverine (alias
Rene), Le Gaulois, 12 mai 1890 ; A.G. von Suttner, Magazin fr das In- und Ausland, 7 juin 1891
[en allemand] ; G.-M. Thomas, Images du Morbihan vues par Octave Mirbeau , Brest, Cahiers
de l'Iroise, juin 1963, pp. 161-163 ; Hlne Vdrine, Dictionnaire des uvres littraires de langue
franaise, Paris, Bordas, 1992, pp. 1770-1771 ; Lorenzo Viani, Il Cipresso e la vite, Florence,
Vallecchi, 1943, pp. 380-381 [en italien] ; Zora-la-Rousse, site Internet de Babelio
www.babelio.com/livres/Mirbeau-Sebastien-Roch/222473, dcembre 2010 ; Anonyme, Veneto
globale, n 9, septembre 2005 [en italien] ; .Anonyme, Caffletterario, fvrier 2006. [en italien] ;
Anonyme, site Internet de Rabac, http://www.rabac.com/Abonmt/abo1.htm; Anonyme, site
Internet de Wikipdia, http://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9bastien_Roch_%28roman%29, 2007
; Anonyme, site Internet Die Kuhzeitung,
http://diekuhzeitung.hautetfort.com/archive/2011/12/22/c-est-lundi.html, 26 dcembre 2011.
* Principales tudes : Anger, Sophie, Lhomme et les puissances de limagination dans les
trois premiers romans dOctave Mirbeau : du personnage lindividu, mmoire de Master 1
dactylographi, Universit de Brest, 2006, 79 pages ; Arenas, Antonio, Entrevista a Francisco Gil
Craviotto, traductor de Sebastin Roch (Dauro) de Octave Mirbeau , site Internet de Voox,
http://www.ivoox.com/entrevista-a-francisco-gil-craviotto-traductor-sebastian-audios-
mp3_rf_10942949_1.html, 27 mars 2016 [en espagnol]. ; Bablon-Dubreuil, Monique, Alice et
Octave : lnigme dun manuscrit breton , Cahiers Octave Mirbeau, n 7, avril 2000, pp. 110-150
; Bat, Marie-Bernard, Description romanesque et esthtique impressionniste ans les premiers
romans d'Octave Mirbeau, mmoire dactylographi de Master2, Universit de la Sorbonne
Nouvelle, 2010* ; Bat, Marie-Bernard, La figure n'est-elle pas aussi un paysage? L'Homme
mis en perspective dans la vaste harmonie tellurique dans les premiers romans d'Octave Mirbeau
, communication au colloque de Cerisy d'aot 2016, Portraits dans la littrature de Gustave
Flaubert Marcel Proust, paratre en 2017 ; Bataille, Marie-Jos, Essai d'approche
psychanalytique de Mirbeau , in Actes du colloque Octave Mirbeau dAngers, Presses de
l'Universit d'Angers, 1992, pp. 331-340 ; Bermdez Medina, Lola, Un violon cass : Sbastien
Roch dOctave Mirbeau , Estudios de Lengua y Literatura Francesa, U.C.A., Cadix, n 17, 2007,
pp. 49-65 (accessible sur Internet,
http://rodin.uca.es:8081/xmlui/bitstream/handle/10498/9705/33507211.pdf?sequence=1) ;
Bermdez, Lola, Des ciels couleur de sommeil : Le paysage dans les premiers romans de
Mirbeau , in Jornadas de Mgina, Paisaje y literatura, Asociacin para el Desarrollo Rural de
Sierra Mgina, juin 2009, pp. 63-78 (accessible sur Scribd :
http://www.scribd.com/doc/46952209/Lola-Bermudez-%C2%AB-Des-ciels-couleur-de-sommeil-
Le-paysage-dans-les-premiers-romans-de-Mirbeau-%C2%BB) ; Brillant, Marie, Le Thtre de
lducation chez Octave Mirbeau : Reprsentation, dcalage et mise nu, mmoire de Master II
dactylographi, Universit de Paris III, 2007, 109 pages ; Cabans, Jean-Louis, Le Discours sur
les normes dans les premiers romans de Mirbeau , Actes du colloque Octave Mirbeau dAngers,
Presses de l'Universit d'Angers, 1992, pp. 153-163 ; Caire-Jabinet, Marie-Paule, De Sbastien
Roch Octave Mirbeau , postface de Sbastien Roch, Bleu autour, juin 2017, pp. 339-348. ;
Cantatore, Lorenzo, Le identit violate di tre collegiali. Appunti su Mirbeau, Musil, Di Libero ,
in Carmela Covato, Metamorfosi dellidentit. Per una storia delle pedagogie narrate, Guerini
Scientifica, Milan, 2006, pp. 80-111 (http://www.mirbeau.org/doc/Cantatore-Metamorfosi%20dell
%27identit%E0%20-%20pp.%2080-111.pdf) [en italien] ; Cipriani, Fernando, Il romanzo
dinfanzia, Problematiche e protagonisti, Pescara, Campus, 2000, pp. 34-35 et 70-71 ; Cipriani,
Fernando, Sbastien Roch : roman d'enfance ou de formation ? , Cahiers Octave Mirbeau, n
15, mars 2008, pp. 34-53 (http://www.scribd.com/doc/28546589/Fernando-Cipriani-%C2%AB-
Sebastien-Roch-du-roman-d-enfance-au-roman-de-formation-%C2%BB) ; Cipriani, Fernando,
Signification de l'amiti dans Sbastien Roch et les romans denfance , Cahiers Octave Mirbeau,
n 20, mars 2013, pp. 38-54 (https://fr.scribd.com/doc/261569752/) ; Cipriani, Fernando, Deux
couples au clair de lune : Sbastien et Marguerite, Virginie et Paul , Cahiers Octave Mirbeau, n
21, mars 2014, pp. 56-67 (https://fr.scribd.com/doc/305131466/) ; Coiffait, Max, Le Perche vu par
Octave Mirbeau [et rciproquement], Verrires, ditions de ltrave, 2006, pp. 157-191 ; Coiffait,
Max, Octave Mirbeau et Lo Trzenik : un lger soupon dchange de mauvaises manires ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars 2007, pp. 207-213
(ttp://www.scribd.com/doc/13891351/Max-Coiffait-Octave-Mirbeau-et-Leo-Trezenik-Un-leger-
soupcon-dechange-de-mauvaises-manieres-) ; Gil Craviotto, Francisco, La renovada actualidad
de Mirbeau A propsito de la visita de Benedicto XVI a Pars , sites Internet dUnidad Civica por
la Repblica, http://www.nodo50.org/unidadcivicaporlarepublica/laicismo%202008/mirabeau.htm,
7 septembre 2008, et de Scribd, http://www.scribd.com/doc/5585645/Francisco-Gil-CRAVIOTTO-
La-renovada-actualidad-de-Mirbeau-A-proposito-de-la-visita-de-Benedicto-XVI-a-Paris [en
espagnol] ; Du Lac de Fugres, Yves, propos du pre de Kern dans Sbastien Roch , Cahiers
Octave Mirbeau, n 5, avril 1998, pp. 146-157 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Du%20Lac-Au%20sujet%20du%20pere%20Ker.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Du%20Lac-Au%20sujet%20du
%20pere%20Ker.pdf) ; Ekiert-Zastawny, Joanna, Quelques remarques sur le narrateur dans les
romans de Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 8, avril 2001, pp. 27-33
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ekiert-Zastawny-narrateur.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Ekiert-Zastawny-narrateur.pdf) ;
perdussin, Delphine, Le Discours sur lducation dans luvre autobiographique dOctave
Mirbeau, mmoire de matrise dactylographi, Universit Stendhal Grenoble III, juin 2000, 122
pages ; Ferron, Laurent, Le Viol de Sbastien Roch : lglise devant les violences sexuelles ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 8, 2001 pp. 287-297 (sites Internet
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Ferron-ViolSR.pdf et
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ferron-ViolSR.pdf) ; Fleury, Amlie, Octave Mirbeau : le
style de la dmystification dans Sbastien Roch, mmoire dactylographi de Master I, Universit
de Valenciennes, mai 2012, 57 pages ; Fontvieille-Gorrez, lise, Mirbeau et l'alination dans Le
Calvaire, LAbb Jules et Sbastien Roch , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave
Mirbeau, n 25 ; Gallina, Bernard, M. Roch, un homme en clair-obscur , Cahiers Octave
Mirbeau, n 9, mars 2002, pp. 113-125 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Gallina-Monsieurroch.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Gallina-Monsieurroch.pdf) ; Gallina,
Bernard, Sbastien Roch, la prsence de lhistoire dans le roman , paratre dans Studi francesi
en fvrier 2018 ; Garreau, Bernard, Le Style de Sbastien Roch , Cahiers Octave Mirbeau, n
20, mars 2013, pp. 55-62 (https://fr.scribd.com/doc/261558849/) ; Geay, Ian, Les ptrisseurs
dme , in Le Malheureux bourdon : la figuration du viol dans la littrature finisculaire, thse
dactylographie, Universit de Paris VIII, 2005, pp. 208-222 ; Giaufret-Colombani, Hlne,
Valls-Mirbeau : la mise en scne de la parole dans les romans autobiographiques , Valls-
Mirbeau - Journalisme et littrature, Autour de Valls, n 31, Saint-tienne, dcembre 2001, pp.
227-252 ; Gil Craviotto, Francisco, La renovada actualidad de Mirbeau A propsito de la visita
de Benedicto XVI a Pars , sites Internet dUnidad Civica por la Repblica,
http://www.nodo50.org/unidadcivicaporlarepublica/laicismo%202008/mirabeau.htm, 7 septembre
2008, et de Scribd, http://www.scribd.com/doc/5585645/Francisco-Gil-CRAVIOTTO-La-renovada-
actualidad-de-Mirbeau-A-proposito-de-la-visita-de-Benedicto-XVI-a-Paris [en espagnol] ; Gil
Craviotto, Francisco, Mirbeau y Estauni , Papel Literario, 6 septembre 2014
(http://www.papel-literario.com/) et site Internet de Scribd,
http://fr.scribd.com/doc/149506474/Francisco-Gil-Craviotto-%C2%AB-Mirbeau-y-Estaunie-
%C2%BB, juin 2013 [en espagnol] ; Gil Craviotto, Francisco, La novela Sbastien Roch, de
Octave Mirbeau, y los curas pedfilos de Granada , El Faro de Ceuta, 7 dcembre 2014 (site
Internet de Scribd, https://fr.scribd.com/doc/249402722/) [en espagnol] : Gil Craviotto, Francisco,
Criadero de curas, d'Alejandro Sawa, prcurseur de Sbastien Roch ? , Cahiers Octave Mirbeau,
n 22, mars 2015, pp. 164-173 ( https://fr.scribd.com/document/347578351/Francisco-Gil-
Craviotto-Criadero-de-curas-d-Alejandro-Sawa-un-precurseur-de-Sebastien-Roch) ; Gil Craviotto,
Francisco, Prlogo de Sebastin Roch, Dauro, Grenade, 2016, pp. 27-54
(https://fr.scribd.com/doc/306709402/Francisco-Gil-Craviotto-Prologo-de-Sebastian-Roch) [en
espagnol] ; Glaudes, Pierre, Le viol de Sbastien , paratre dans les Actes du colloque de
Debrecen Zola, Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Glaudes, Pierre, Le viol de
Sbastien , paratre fin 2017 dans Les Paradoxes dOctave Mirbeau ; Gondouin,
Ghislain, L'Enfant dans l'histoire : Octave Mirbeau ou l'exil volontaire, mmoire de matrise
dactylographi, Caen, Universit de Caen, 1982, 191 pages ; Gougelmann, Stphane, Le pur et
l'impur de l'homosexualit chez Mirbeau , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave
Mirbeau, n 25 ; Granados , Alberto, Sebastin Roch , site Internet de Wordpress,
https://albertogranados.wordpress.com/2016/03/30/sebastian-roch/, 30 mars 2016 [en espagnol] ;
Grandpr, Brangre de, La Figure de saint Sbastien chez Mirbeau, DAnnunzio et Trakl,
mmoire de D.E.A. dactylographi, universit de Strasbourg II, octobre 2004, 119 pages (sites
Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/De%20Grantpre-SaintSebastien.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/De%20Grantpre-Saint%20S
%E9bastien.pdf) ; Grandpr, Brangre de, La Figure de saint Sbastien de Mirbeau Trakl ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, pp. 55-72
(http://www.scribd.com/doc/24649571/Berangere-de-Grandpre-%C2%AB-La-Figure-de-saint-
Sebastien-de-Mirbeau-a-Trakl-%C2%BB ou (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Grandpre-
Sebastien.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Grandpre-
Sebastien.doc) ; Granier, Caroline, Le Dsordre du je ou lordre en jeu - Quatre romans
dducation anarchiste de Georges Darien et Octave Mirbeau , Cahiers Octave Mirbeau, n 10,
mars 2003, pp. 51-66 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Granier-Le%20desordre%20du
%20je.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Granier-Le%20desordre
%20du%20je.pdf) ; Gruzinska, Aleksandra, Octave Mirbeau antimilitariste , Nineteenth
century french studies, printemps 1976, pp. 394-403 ; Gruzinska, Aleksandra, Forbidden
Objects of Desire : The Case of Octave Mirbeaus Sbastien Roch , paratre ; Herzfeld, Claude,
Mirbeau et Darien dgonflent les baudruches , Cahiers Octave Mirbeau, n 10, mars 2003, pp.
67-85 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-OM%20et%20Darien.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-OM%20et%20Darien.pdf) ;
Herzfeld, Claude, Mirbeau, Kafka et la domination , Cahiers Octave Mirbeau, n 12, mars
2005, pp. 247-271 ; Herzfeld, Claude, Octave Mirbeau Aspects de la vie et de luvre,
LHarmattan, 2008, pp. 115-157 ; Herzfeld, Claude, La Dbcle selon Zola et selon Mirbeau ,
Cahiers Octave Mirbeau, n 20, mars 2013, pp. 4-20 (https://fr.scribd.com/doc/261558386/) ;
Herzfeld, Claude, La Guerre de 1870 vue par Mirbeau et par Darien , Cahiers Octave Mirbeau,
n 23, mars 2016, pp. 12-28 ; Juin, Hubert, prface de Sbastien Roch, Paris, U. G. E., 10/18,
1977, pp. 7-41 ; Ladogana, Silvia, Fenomenologia della tentazione ne LAbb Jules e
Sbastien Roch, tesi di laurea dactylographie, universit de Bari, octobre 2004, 136 pages ;
Lages Gomes Fernandes, Maria Albertina, Mirbeau entre o naturalismo e o decadentismo (uma
leitura de Le Calvaire e de Sbastien Roch), thse portugaise, dactylographie, Braga,
universit du Minho, 1998, 140 pages ; Lair, Samuel, propos dune reprsentation dans
luvre dOctave Mirbeau : la mort, de la sanction la reconnaissance , Actes du colloque de
Lorient sur Les Reprsentations de la mort, Presses Universitaires de Rennes, 2002, pp. 213-222
(sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-Repr%E9sentation%20de%20la
%20m.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-Repr%E9sentation
%20de%20la%20m.pdf) ; Lair, Samuel, Le Mythe de la Nature dans luvre dOctave Mirbeau,
thse de doctorat dactylographie, universit de Brest, juin 2002, tome I, pp. 156-199 ; Lair,
Samuel, Jean-Jacques et le petit rousseau , Cahiers Octave Mirbeau, n 10, mars 2003, pp. 31-
50 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-Jean-Jacques%20et%20le%20pet.pdf
ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-Jean-Jacques%20et%20le
%20pet.pdf) ; Lair, Samuel, Mirbeau et le mythe de la nature, Presses Universitaires de Rennes,
2004, pp. 117-138 ; Lair, Samuel, Mirbeau, l'iconoclaste, L'Harmattan, 2008, pp. 213-230 et 231-
240 ; Le Blond, Marius-Ary, LEnfant daprs le roman franais contemporain , La Revue, 1er
juillet 1901, pp. 44-63 ; Leduc, Alain (Georges), Masochisme et impuissance chez Octave
Mirbeau , paratre en avril 2018, dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 25 ; Lemari, Yannick,
Mirbeau, ou l'uvre dexpiation ? , in De l'ge d'or aux regrets, Actes du colloque de Boulogne-
sur-Mer, Michel Houdiard diteur, septembre 2009, pp. 334-348 ; Logli, Elisa, LImpronta
naturalista nella trilogia autobiografica di Octave Mirbeau, tesi di laurea dactylographie,
Universit de Florence, novembre 2000, 144 pages ; Lustenberger, Christophe, La Reprsentation
de la faute dans les uvres romanesques dOctave Mirbeau, mmoire de D. E. A. dactylographi,
universit de Paris-III, juin 1999, 95 pages, passim ; Magne, mile, Jeu de massacre , Mercure
de France, 15 mai 1908, pp. 13-15 ; Marcelle, Pierre, Le roman que trop tard , prface de
Sbastien Roch, Bleu autour, juin 2017, pp. 6-13 ; Michel, Pierre et Nivet, Jean-Franois, Octave
Mirbeau, limprcateur au cur fidle, Librairie Sguier, 1990, pp. 33-46, 378-382 et 401-409 ;
Michel, Pierre, diteur de Mirbeau, Combats pour l'enfant, Vauchrtien, Ivan Davy, 1990, pp. 61-
93 ; Michel, Pierre, Octave Mirbeau, douard Estauni et l'empreinte , in Mlanges Georges
Cesbron, Presses de l'Universit d'Angers, 1997, pp. 209-216 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Estaunie.pdf,
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Estaunie.pdf,
http://www.calameo.com/books/0010989077758eaf15dca et
http://www.scribd.com/doc/2447811/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-Edouard-Estaunie-et-
lempreinte ; Michel, Pierre, Mirbeau et Stanislas Du Lac , Cahiers Octave Mirbeau, n 5, avril
1998, pp. 129-145 (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Du
%20Lac.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Du
%20Lac.pdf) ; Michel, Pierre, Introduction Sbastien Roch, in uvre romanesque dOctave
Mirbeau, Paris, Buchet/Chastel - Socit Octave Mirbeau, 2000, t. I, pp. 519-536 ; Michel, Pierre,
Octave Mirbeau et lautobiographie , Revue des Lettres et de Traduction, Universit Saint-Esprit,
Kaslik (Liban), n 7, mars 2001, pp. 435-445 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20lautobiographie.pdf,
http://www.scribd.com/doc/11889963/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-et-lautobiographie- et
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20lautobiographie.pdf) ;
Michel, Pierre, Mirbeau et lcole De la chronique au roman , Valls-Mirbeau - Journalisme
et littrature, in Autour de Valls, n 31, Saint-tienne, dcembre 2001, pp. 157-180 (sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20lecole.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20lecole.pdf, et aussi
http://www.docstoc.com/docs/20972075/OCTAVE-MIRBEAU-ET-L%C3%89COLE-de-la-
chronique-au-roman ; Michel, Pierre, La Correspondance dOctave Mirbeau et ses romans
autobiographiques , Lettre et critique, Actes du colloque de Brest davril 2001, 2003, pp. 183-
204 (site Internet http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-La
%20correspondance%20dOM.pdf) ; Michel, Pierre, Sbastien Roch, ou le meurtre dune me
denfant , introduction Sbastien Roch, ditions du Boucher, sites Internet
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-preface%20Sebastien%20Roch.pdf et
http://www.leboucher.biz/pdf/mirbeau/sroch.pdf, pp. 3-24 ; Michel, Pierre, Mirbeau et la
masturbation , Cahiers Octave Mirbeau, n 18, mars 2011, pp. 4-18
(http://fr.scribd.com/doc/135094019/Pierre-Michel-%C2%AB-Mirbeau-et-la-masturbation-
%C2%BB) ; Michel, Pierre, Sbastien Roch , in Dictionnaire Octave Mirbeau,
http://mirbeau.asso.fr/dicomirbeau/index.php?option=com_glossary&id=305, 2011 ; Michel,
Pierre, Presentacin de Sebastin Roch, Dauro, Grenade, 2016, pp. 9-25
(https://fr.scribd.com/doc/306179261/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-el-intelectual-comprometido)
[en espagnol] ; Morn, Francisco, Otro final para Sbastin Roch [un autre dnouement pour
Sbastien Roch], site Internet de La Peregrina Magazine,
http://www.laperegrinamagazine.com/Francisco_Moran_Pensamiento_Casal.html, 2007, ou
http://www.mirbeau.org/doc/moran_sr.doc, dcembre 2008, ou
http://hoteltelegrafo.blogspot.fr/2011/05/otro-final-para-sebastian-roch.html, mai 2011, ou
http://fr.scribd.com/doc/201137705/Francisco-Mora-%C2%AB%C2%A0Otro-final-para-Sebastian-
Roch-%C2%A0%C2%BB, janvier 2014 [en espagnol] ; Morn, Francisco, Otro final para
Sbastin Roch , in Julin del Casal o lo pliegues del deseo, Verbum Editorial, Madrid, 2008, pp.
251-260 [en espagnol] ; Pags, Alain, Naturalisme et autobiographie , in Actes du colloque de
Reims, Lecture de LEnfant de Jules Valls, Klincksieck, 2000, pp. 255-260 ; Planchais, Jean-
Luc, La Mre fatale, cl d'un faux naturalisme dans les trois premiers romans d'Octave Mirbeau ,
in Actes du colloque Octave Mirbeau d'Angers, Presses de l'Universit d'Angers, 1992, pp. 165-
172 ; Porfido, Ida, Introduzione - Ritratto dellartista da giovane martire [portrait de l'artiste
en jeune martyr], prface de Sbastien Roch, Marsilio, Venise, novembre 2005, pp. 5-29 (sites
Internet de Scribd, http://fr.scribd.com/doc/131769661/Ida-Porfido-%C2%AB-Ritratto-dell
%E2%80%99artista-da-giovane-martire-%C2%BB et de la Socit Mirbeau,
http://mirbeau.asso.fr/darticlesetrangers/Porfido-IntroduzioneaSeba.pdf et
http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Porfido-IntroduzioneaSeba.pdf) ; Porfido,
Ida, Quelques figures du martyrologe mirbellien , Octave Mirbeau : passions et anathmes,
Actes du colloque de Cerisy, 28 septembre-2 octobre 2005, Presses Universitaires de Caen,
dcembre 2007, pp. 193-202 ; Porfido, Ida, Ritratto dellartista da giovane martire [portrait
de l'artiste en jeune martyr], in Refrattari e libertari Voci di scrittori francesi e contemporanei,
Aracne editrice, 2013, pp. 179-194 ; Porfido, Ida, Quelques figures du martyrologe mirbellien ,
in Refrattari e libertari Voci di scrittori francesi e contemporanei, Aracne editrice, 2013, pp. 195-
226 Przybos, Julia, Sbastien Roch, ou les traits de lloquence , Cahiers Octave Mirbeau, n
14, mars 2007, pp. 26-36 (accessible en ligne sur le site de Scribd :
http://www.scribd.com/doc/13628004/Julia-Przybos-Sebastien-Roch-ou-les-traits-de-leloquence-,
mars 2009) ; Rack, Jean-Yves, Mirbeau et le naturalisme d'aprs Le Calvaire, L'Abb Jules
et Sbastien Roch , D. E. S. dactylographi, Universit de Besanon, 1968 ; Reverzy, lonore,
Mirbeau romancier pdagogue , paratre dans les Actes du colloque de Debrecen Zola,
Mirbeau et le naturalisme , 8-10 juin 2017 ; Rodriguez Reyes, Pilar, L'Espace dans Sbastien
Roch d'Octave Mirbeau , Literatura-Imagen, Universit de Cadix, n 2, octobre 1997, pp. 121-137
; Saulquin, Isabelle, L'Anarchisme littraire d'Octave Mirbeau, thse dactylographie, Paris IV,
1997, pp. 153-209 et 343-496 ; Schafer, Gene, Journal of Decadence: Innocence Spoiled
Sebastien Roch by Octave Mirbeau , site Internet de Three Eye Cinema,
https://thirdeyecinema.wordpress.com/2013/06/18/journal-of-decadence-innocence-spoiled-
sebastien-roch-by-octave-mirbeau/, 18 aot 2013 [en anglais] ; Sveno, Anne-Laure, L'Enfance
dans les romans autobiographiques de Mirbeau : dmythification et dmystification , Angers,
Cahiers Octave Mirbeau, n 4, mai 1997, pp. 160-180
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Seveno-enfance.pdf) ; Suarez, Lisa Rodrigues, Le jeune
homme et la nature bretonne : une tude comparative du Calvaire et de Sbastien Roch dOctave
Mirbeau , paratre dans les Actes du colloque de Morlaix Octave Mirbeau et la Bretagne, du 10
fvrier 2017 ; ; Sylvos, Franoise, Grotesque et Parodie: le Naturalisme anticlrical d'Octave
Mirbeau , in Cahiers du CRLMC, Rire des Dieux, dir. D. Bertrand et V. Gly-Ghedira, 2000, pp.
371-380 ; Taborda, Saul, Investigaciones pedagogicas, Ateneo Filosofico, Editorial Assandri Dean
Gunes 61, Crdoba (Argentine), 1951, tome II, pp. 64-81 (site Internet
http://www.fundacionosde.com.ar/Fundacion_OSDE/pdf/pensadores/investigaciones_pedagogicas.p
df) ; Tienda-Jones, Florence de, Essai sur la lecture textanalytique des trois premiers romans
dOctave Mirbeau, thse de troisime cycle dactylographie, universit de Besanon, 1987, pp. 43-
54, 148-182, 190-194, 257-269, 292-296 ; Valentin, Charles, tude stylistique de la phrase dans
Sbastien Roch , thse de troisime cycle, dactylographie, Universit de Nancy, 1980, 241
pages ; Vareille, Arnaud, Les Avatars de la conversation dans les rcits mirbelliens, thse
dactylographie, Universit dAngers, paratre fin 2008, deuxime partie ; Walker, John, LIronie
de la douleur Luvre dOctave Mirbeau, thse dactylographie, universit de Toronto, 1954, pp.
164-213 ; Ziegler, Robert, Pour fabriquer un rien : From Education to Anarchy in Octave
Mirbeau , Degr second, Urbana, tats-Unis, septembre 1986, pp. 23-30 ; Ziegler, Robert,
Between Nature and Utopia : Time and Text in Mirbeau's Sbastien Roch , Studi francesi, mai-
aot 1997, pp. 275-282 ; Ziegler, Robert, Toward Death and Perfection in Octave Mirbeaus
Sbastien Roch , sites Internet de la Socit Mirbeau,
http://mirbeau.asso.fr/darticlesetrangers/Ziegler-deathandperfect.pdf et
http://membres.lycos.fr/octavemirbeau/ et http://www.mirbeau.org/, octobre 2005 ; Ziegler, Robert,
Vers la mort et la perfection dans Sbastien Roch , Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006,
pp. 36-54 (http://www.scribd.com/doc/24647644/Robert-Ziegler-%C2%AB-Vers-la-mort-et-la-
perfection-dans-Sebastien-Roch-%C2%BB) ; Ziegler, Robert, The Perfect Death : Sbastien
Roch , ch. III de The Nothing Machine - The Fiction of Octave Mirbeau [la machine fabriquer
du Rien], Rodopi, Amsterdam New York, septembre 2007, pp. 57-74 ; Ziegler, Robert, Octave
Mirbeau's Fictions of the Transcendental, University of Delaware Press, mai 2015, pp. 57-73 [en
anglais] ; Anonymes, Mesa: Sebastin Roch y las diversas formas de abuso infantil , site Internet
de Laboratorio del laicismo, https://www.youtube.com/watch?v=vAOMWBmcDgw, 29 avril 2016, 1
h. 49 minutes [en espagnol].
.
* * *
- Aux tats-Unis :
La 628-E8, Charleston, Nabu Press, aot 2010, 444 pages (24,6 x 18,9 cm). C'est
un reprint, scann partir d'une ancienne dition ; la rimpression se fait la demande. La
couverture est la mme que celles du Portefeuille et de Sbastien Roch, parus peu auparavant chez
le mme diteur tats-unien : on y dcouvre une montagne neigeuse... Une rdition, en aot 2011,
prsente une couverture diffrente, trs sombre, avec un bandeau blanc sur lequel se dtache le
titre, cependant que le nom de l'auteur est en tout petits caractres peu visibles. Dans une rdition
de novembre 2011, la couverture prsente une photo en couleurs des ruines d'un btiment antique
non identifi. Nouvelle dition en octobre 2013 (440 pages ; 34,94 ) ; la couverture est trs
sombre et dpourvue d'illustration ; le titre s'inscrit en lettres blanches dans un cadre noirn il est
suivi de la mention "Primary source edition", signifiant que le volume a t scann d'aprs l'dition
originale ; le nom de l'auteur, galement en petites minuscules blanches, s'inscrit en dessous, dans
une bande noire.
La 628-E8, Hardpress Publishing, janvier 2013, 448 pages (15,2 x 22,9 cm) ;
26,37 . Sur la couverture, fond blanc, on aperoit quelques taches verticales de couleurs
diverses signifiant des livres sur une tagre ; le titre est en haut, en grosses lettres capitales bleues,
et le nom de l'auteur "Mirbeau, Octave" , suivi de ses dates ("18481917), est en toutes petites
majuscules, au centre de la page. Il s'agit d'un scan de l'dition originale, mais qui aurait t revu et
corrig, si l'on en croit la prsentation du volume sur Amazon.
La 628-E8, CreateSpace Independent Publishing Platform, mai 2015 ; 166 pages
(15,2 x 22,9 cm), 12,61 . Sur la couverture en couleurs, photo dune voiture 1900, dpourvue de
toit et vue de trois quarts ; le titre, en paisses minuscules blanches, se trouve dans un bandeau
vert, tout en bas, et un sous-titre, "Rcit", est pac juste au-dessous ; le nom de l'auteur se trouve
au-dessus du titre, en minuscules blanches de petite taille.
- En Irlande :
Ulan Press, Galway (Irlande), septembre 2012, 444 pages (25,4 x 19 cm). Sur la
couverture cartonne et borde de rouge de tous cts, le titre, en haut, et le nom de l'auteur, en
bas, tous deux en petites minuscules rouges, ressortent sur un fond noir de forme rectangulaire. Il
semble s'agir de la mme dition que celle d'Amazon de fvrier 2012 (voir supra), Amazon tant
apparemment seul commercialiser le volume.*
- Sur Internet :
La Mort de Balzac, site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/La_Mort_de_Balzac, novembre 2007 (cf. supra).
loge de la vitesse, site Internet d'Abicia,
http://www.abicia.com/Livres/Auteur/_Doc/_FirstPages/516_5.pdf. Seules les cinq premires
pages de l' Avis au lecteur sont accessibles en ligne.
La Mort de Balzac, site Internet de Scribd,
http://documents.scribd.com/docs/o9uz6pd3s4rb0f1xuju.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2236914/Octave-Mirbeau-La-Mort-de-Balzac-1907, mars 2008.
Scientisme , site Internet de Scribd, mars 2008. On y trouve Scientisme ,
premire mouture du sous-chapitre du chapitre III intitul Il fait de la race ,
http://www.scribd.com/doc/2257461/Mirbeau-Scientisme, et L'meute ,
http://www.scribd.com/doc/2270865/Octave-Mirbeau-LEmeute, qui sera insr dans le sous-
chapitre sous le titre de Dmocrates de Gand .
Le vertige de l'automobile , magazine Capital, n hors-srie, juin 2008, dans
une partie du numro intitule La magie du progrs... et la peur qu'il inspire .
Site Internet de Canadian Libraries,
http://ia311342.us.archive.org/0/items/la628e8mir00mirbuoft/la628e8mir00mirbuoft.pdf, ou
http://ia301513.us.archive.org/1/items/la628e8mir00mirbuoft/la628e8mir00mirbuoft.pdf, ou
encore http://www.archive.org/stream/la628e8mir00mirbuoft/la628e8mir00mirbuoft_djvu.txt,
2008, 446 pages. C'est la numrisation optique, ralise par l'universit de Toronto, de l'dition
Charpentier-Fasquelle de 1907 ; elle ne comporte pas les trois sous-chapitres de La Mort de
Balzac et sa lecture est pnible.
Site Internet de Scribd, http://www.scribd.com/doc/8285003/Octave-Mirbeau-La-
628E8-1907, novembre 2008, 429 pages. Il s'agit de l'dition du Boucher, prface par Pierre
Michel. Elle comprend La Mort de Balzac.
Site Internet de Livres et ebooks : La Mort de Balzac, http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/La_Mort_de_Balzac-2757/, 36 pages, 2009.
Site Internet d'Ebooks, http://www.hightech-planet.com/mirbeau-octave-/673-la-
628-e8.html, juillet 2011.
Site Internet d'Ebooks libres et gratuits,
http://www.ebooksgratuits.com/newsendbook.php?id=2431&format=pdf, juillet 2011, 447 pages.
Sur la couverture, blanche, petit dessin reprsentant Mirbeau ; le titre, au milieu et droite, est en
majuscules noires de taille moyenne, et le nom de l'auteur, au-dessus, est en petites minuscules
noires. Cette version est aussi accessible sur le site de Bouquineux,com,
http://www.bouquineux.com/index.php?telecharger=2458&Mirbeau-La_628-E8 ; mais alors la
page de couverture comporte une trs grande photo de Mirbeau vers 1900, couleur spia.
Site Internet de Feedbooks, http://fr.feedbooks.com/book/5808/la-628-e8, s. d.
C'est la reprise de l'dition prcdente.
Site Internet du Canard du Loir,
http://www.lecanardduloir.com/docs/Mirbeau628e8.pdf. C'est la reprise de l'dition du Boucher.
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/La_628-E8, octobre 2011. Scan ralis partir de l'dition Fasquelle
de 1907.
ditions Publie.net, collection Nos classiques ,
http://www.publie.net/fr/ebook/9782814505452/la-628-e8, 623 pages, 30 octobre 2011
(tlchargement payant). La couverture, en noir et blanc, prsente l'avant d'une voiture des annes
1900 (capot, sige du chauffeur et roue avant gauche) ; le titre et le nom de l'auteur sont en haut et
gauche, en blanc sur fond sombre, le titre de la vollection est en bas, en lettres galement
blanches. La prsentation est de Franois Bon.
Site Internet de Lire des livres, http://www.lire-des-livres.com/la-628-e8/, sans
indication de date (2012 ?). Le texte est brut, non mis en formen et divis en 75 chapitres.
Site Internet de Hightech-planet, http://www.hightech-planet.com/mirbeau-
octave-/673-la-628-e8.html, 2012 (?) Il s'agit de l'dition d'Ebooks libres et gratuits.
Site Internet de Lecture gratuite, http://www.lecturegratuite.com/la-628-e8/,
dcembre 2012. Le texte esy tlchargeable en Word, ou en HTML, ou en PDF.
Site Interner de Livre Audio, http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-gratuit-
mp3/mirbeau-octave-les-vingt-et-un-jours-dun-neurasthenique.html, 17 juillet 2011. Le texte
complet du roman est lu par Pomme. Dure : 11 heures.
Site Internet de Wikisource :
http://fr.wikisource.org/wiki/Livre:Octave_Mirbeau_-_La_628-E8_-_Fasquelle_1907.djvu.Il s'agit,
en fac-similn du scan de l'dition Fasquelle de 1907, laquelle ont t ajouts les trois chapitres
sur "La Mort de Balzac".
[N. B. Les illustrations de Pierre Bonnard ont donn lieu deux publications spares, o
des extraits du texte de Mirbeau, traduits en anglais, ne servent que de lgendes aux dessins :
Pierre Bonnard, La 628-E8, Londres, Richard Nathanson Publications, 52 pages
non numrotes (24,2 x 18,2 cm). Introduction de deux pages par Richard Nathanson ; trs bref
extrait du Bonnard de Charles Terrasse ; quelques lignes sur Mirbeau par Denys Sutton. Cest le
catalogue de lexposition-vente qui a eu lieu Londres, la Fine Art Society, en novembre-
dcembre 1978. Le volume comporte la totalit des 106 dessins la brosse et lencre de Chine.
Sur la couverture, dessin de Bonnard reprsentant la 628-E8 vue de face. Sur la quatrime de
couverture, reproduction des premires lignes manuscrites de la ddicace de Mirbeau Charron,
agrmente de petits dessins (de Bonnard) reprsentant un lapin et quatre poules ( noter que
Monsieur a t ajout, devant le nom du ddicataire). En p. 2, petite photo de Bonnard au
volant dune voiture dcapote, et grande photo dune automobile Charron de 1904.
Pierre Bonnard, La 628-E8, Edinburgh, Royal Scottish Academy, 1984, 56 pages
non numrotes (24, 2 x 18,2). Il sagit de la reprise du volume prcdent, dans le mme format,
mais la prsentation en est lgrement modifie (la couverture ne comporte plus que le nom
manuscrit de Bonnard, en lettres oranges, et la reproduction de la ddicace se trouve en dernire
page), et le volume ne contient plus que 104 dessins.]
Traductions :
En allemand :
Balzac's Tod (La Mort de Balzac) Brme, Manholt, 1992, 101 pages (12,7
x 20,5 cm). Traduction de Gerda Gensberger. Postface d'UIla Momm (pp. 95-101). Cette
traduction ne comporte que les trois sous-chapitres sur Balzac. Voir la notice de La Mort de
Balzac, supra.
628-E8, Bonn, Weidle Verlag, juin 2013, 594 pages (ISBN : 9783938803
042). Traduction, longue postface ( Nachwort , pp. 493-535 ;
http://fr.scribd.com/doc/223994124/Wieland-Grommes-Nachwort-Octave-Mirbeau-628-E8) et
notes ( Stellenkommentar , pp.542-559) de Wieland Grommes, qui se rfre l'dition de
l'uvre par Pierre Michel et s'appuie sur les notes de l'dition franaise, compltes par des notes
rsultant de recherches personnelles. Petite bibliographie (pp. 590-593). Cette dition comporte les
chapitres sur La Mort de Balzac, dans une nouvelle traduction (pp. 413-466). Sur la couverture
initialement prvue, fond blanc, le titre avait la forme d'une plaque d'immatriculation noire, le
nom de l'auteur tait en petites majuscules rouges et soulign d'un trait ; sous le titre, mention
roman , galement soulign. Sur la couverture dfinitive, plutt sombre, photo montrant le
bitume d'une route et le pneu avant d'une automobile ; le titre est dans la partie infrieure, en
grosses lettres majuscules blanches, surmont des nom et prnom de l'auteur, en majuscules de
taille moyenne, galement blanches. Le volume comporte aussi dix photos de Dirk Dahmer, en
noir et blanc, sur des pages non numrotes, montrant en gros plan dse pices du moteur d'une
vieille automobile de l'poque de l'uvre.
En anglais :
- En Angleterre :
Sketches of a journey [esquisses d'un voyage], Philip Wilson
Publishers, 1989. Sur la couverture, dessin de Pierre Bonnard, reprsentant la fameuse 628-E8 vue
de face. Traduction de D. B. Tubbs. Prface de Richard Nathanson (pp. 5-7). Il s'agit d'une
dition partielle les passages les plus polmiques ont t supprims , agrmente des dessins
de Pierre Bonnard (dont le nom est cit en couverture comme s'il tait l'auteur du livre et Mirbeau
un simple illustrateur...).
Traduction abrge, disponible sur Internet, par Amazon.*
- Aux tats-Unis :
N 628-E8, traduction partielle et censure, parue en feuilleton en
1908 dans American Magazine. Les traducteurs ont mutil luvre pour se plier aux lois
amricaines.*
Quelques extraits ont t traduits par Aleksandra Gruzinska dans
son article de Collections, 2008 (voir infra).
En bulgare :
Pogromi [pogroms], 1910, traduction de Bratoiev. Rdition en 1928
sous le titre d'Evreiski pogromi [pogroms juifs]. Traduction du passage du chapitre IV sur les
pogroms antismites dans la Russie tsariste.*
En chinois :
Un extrait est accessible sur le site Internet
http://blog.sina.com.cn/u/49e53b73010009lw, avec des illustrations de Bonnard.
En espagnol :
El rebao inconsciente y sanguinario [la foule inconsciente et
sanguinaire], in El alma rusa [lme russe], Barcelone, Alfredo M. Roglan, collection
Biblioteca popular Progreso [bibliothque populaire Progrs], 1921, pp. 65-74. Le nom du
traducteur nest pas spcifi. La traduction est limite au sous-chapitre Dmocrates de Gand ,
dans le chapitre III.
El rebao inconsciente y sanguinario [la foule inconsciente et
sanguinaire], in Los Intelectuales, Buenos Aires, n 21, 12 juin 1922. Cest la reprise de la
traduction prcdente.
El rebao [le troupeau, ou la foule], in La Guerra, Barcelone,
Editorial Moderno, coleccin Inquietud, 1922, pp. 88-95. Traduction de R. Blanca.
628-E8 Un viaje en autmovil [un voyage en automobile], Cadix,
Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cdiz Servicio de Publicaciones de la
Deputacin de Cdiz, septembre 2007, 485 pages (12 x 19 cm). Sur la couverture, le nom de
lauteur figure en trs grosses lettres noires, et le titre en lettres blanches sur fond jaune, et une
automobile Charron de 1906 est prsente de profil. Traduction, fidle et remarquable, ralise par
le Groupe de Recherche Literatura-Imagen-traduccin de lUniversit de Cadix. Importante
prface de Lola Bermdez Medina, 628-E8 : Un viaje en autmovil por la Europa de principios
des siglo XX [un voyage en auto travers lEurope au dbut du vingtime sicle] (pp. 7-37) :
elle souligne la modernit d'une uvre o l'criture est adapte au mode de transport adopt par le
romancier et rappelle les trois scandales auxquels a donn lieu la publication de ce rcit devoyage
intrieur autant qu' travers l'Europe. Le volume est complet et comporte La Muerte de Balzac
(La Mort de Balzac). Il comprend galement les notes de bas de page, les annexes (pp. 473-479) et
les indications bibliographiques (pp. 481-485) de ldition franaise du Boucher (voir supra), ainsi
quune liste de traductions espagnoles de Mirbeau (pp. 29-34).
El rebao [le troupeau], site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/2252304/Octavio-Mirbeau-El-rebano, mars 2008. La traduction est
celle de R. Blanca.
En estonien :
Willem II [Guillaume II], Tallinn, G. Kalla, 1915, 29 pages (21 cm).
Seul doit tre traduit le sous-chapitre sur Guillaume II.*
En italien :
Attraverso l'Europa in automobile (la 628-E8) [ travers lEurope en
auto], Roma, Enrico Voghera, 1909-1910, 279 pages. Traduction de Cesare Castelli, la seule
traduction autorise , si lon en croit la mention de la page de titre. Le volume ne comprend pas
les chapitres sur Balzac Un exemplaire figurait dans la bibliothque de lcrivain, disperse en
1919.
Due ritratti del Kaiser, con prefazione illustrativa della Germania alla
vigilia della guerra [deux portraits du Kaiser, avec une prface qui prsente l'Allemagne la
veille de la guerre], Milan, Casa Editrice Sonzogno, [1915], 112 pages in-8 (15 x 20 cm). La
couverture prsente, sur fond noir, une caricature de la tte du Kaiser Guillaume II, casque, sur
laquelle est juch un corbeau le bec grand ouvert ; le titre est dispos sur trois lignes, gauche, le
mot Kaiser tant en lettres majuscules deux fois plus grandes que le reste du titre. La traduction est
probablement de Cesare Castelli, bien que ce ne soit pas prcis. Elle est limite au chapitre sur
Guillaume II, intitul Il Superimperatore [le sur-empereur] (pp. 73-110). Trs longue
Prefazione [prface] de Cesare Castelli (pp. 5-56), qui dnonce le militarisme wilhelminien
et les crimes de guerre allemands. Sur la couverture noire, se dgagent, en blanc, le titre, les noms
italianiss des deux auteurs (Ottavio et Massimo), et une caricature de Guillaume II, reprsent
casqu, et portant sur son casque un corbeau croassant en lieu et place de laigle imprial. Le texte
de Mirbeau est complt par un texte de Maxime Gorki qui traite galement de Guillaume II,. Un
re che tiene alta la sua bandiera [un roi qui tient haut son drapeau] (pp. 59-70).
La 628-E8. Viaggio in automobile attraverso il Belgio e lOlanda / 1907
[voyage en automobile travers la Belgique et la Hollande / 1907], Edimond, Citt di Castello
(Perugia), collection Le Guide storiche del viaggiatore raffinato [les guides historiques du
voyageur raffin], n 4, juin 2003, 150 pages. Traduction de Raffaella Cavalieri, qui a galement
rdig un essai en forme d Introduzione sur Mirbeau automobiliste, Una nuova percezione
del mondo attraverso il viaggio in automobile : il caso Mirbeau [une nouvelle perception du
monde travers le voyage en automobile : le cas Mirbeau] (pp. 7-20) ; elle situe Mirbeau par
rapport Proust, Marinetti et au futurisme, Pirandello et Bontempelli. Courte prsentation de
Mirbeau, Il piacere del ritratto [le plaisir du portrait] (pp. 21-22) et brve Bibliografia ,
trs incomplte (pp. 147-148). Sur la couverture, et en quatrime de couverture, deux tout petits
dessins de Pierre Bonnard reprsentant des automobiles du dbut du sicle ; onze autres dessins de
Bonnard sont reproduits au fil du texte. Comme lindique le sous-titre, il sagit dune slection de
morceaux choisis, limits la Belgique et la Hollande, prcds par la ddicace Fernand
Charron.
En letton :
Wilhems otrais [Guillaume II], Riga, Belman, 1914, 47 pages.
Traduction de Bernhards Dischenajs, limite au sous-chapitre relatif Guillaume II.*
En magyar :
Az utak llatvilga [la faune des routes]. C'est la traduction du chapitre sur
La Faune des routes , par Samuel Balogh. Elle va paratre en 2008 dans une revue de Debrecen
(Hongrie) : Debreceni Disputa. Elle sera prcde dune prsentation de La 628-E8 par le
mirbeaulogue Sndor Klai.
En nerlandais :
Schetsen van een reis [esquisses d'un voyage], Haarlem, H. J. W. Becht,
1990, 176 pages. La couverture prsente un dessin de Pierre Bonnard. Illustrations marginales de
Pierre Bonnard. Prface de Richard Nathanson, traduite de langlais (pp. 5-10). Il s'agit d'une
traduction partielle, curieusement ralise partir de la traduction anglaise, Sketches of a journey
(cf. supra), et, comme dans l'dition anglaise, c'est le nom de Bonnard qui figure galement sur la
couverture, comme s'il tait l'auteur du texte
En polonais :
Przemyslowiec [lindustriel], extrait du chapitre III, Un industriel ,
traduit par Jerzy Huzarski, Wiedza, 19 avril 1908.
En roumain :
Pogromul [le pogrom], Bucarest, [192 ?], 31 pages (20 cm). Traduction
de Ion Milunescu. Il ne sagit visiblement que de la traduction du sous-chapitre sur les pogroms
antismites dans la Russie tsariste.*
En russe :
- En Russie :
628-E-8 - Putiechestve vavtomobilie [
] [628-E8 voyage en automobile], Saint-Ptersbourg, Izdanie Chipovnik, 1908,
321 pages (21 cm). Traducteur inconnu. Cest sans doute un exemplaire ce cette traduction qui
figurait dans la bibliothque de Mirbeau, vendue en mars 1919.*
Avtomobil 628-E8 [lautomobile 628-E8], Moscou, V. M. Sabline,
1908, 302 pages (19 cm). Traduction de L. Galberstadt et A. Smirnov. Cest le tome IV des uvres
compltes publies par Sabline. Deuxime dition en 1910 (304 pages, 19 cm).*
(Raskaz starika) [le rcit du vieillard],
imprimerie Bussel[...], Saint-Ptersbourg, 1908, 20 pages (18 cm). Le nom du traducteur nest pas
mentionn. Il sagit sans doute du sous-chapitre Pogromes .*
, (Faouna dorogy) [la faune des routes],
(Avtomobil) [lautomobile], n 21, 22 et 23, novembre-dcembre 1909, pp. 2836-
2838, 2855-2856 et 2877,. Le nom du traducteur nest pas indiqu. La traduction est limite au
chapitre VI, La Faune des routes .
628-E8, Izdanie Vichdo, 1912, 591 pages (20 cm). Coupl avec Sad
terzani, soit Le Jardin des supplices, pour constituer le tome II dune nouvelle dition duvres
compltes, o La 628-E8 occupe les pages 203-591.*
Putiechestvie na avtomobile La 628-E8 [
] [voyage en automobile La 628-E8], Moscou, A. D. Drutman, imprimerie
Poplanski, s. d. [1908 ?], 397 pages (20 cm). Le nom du traducteur ne semble pas tre mentionn.*
Sverkh-Imperator (Wilhelm II) i ievo malenkie sisiedi (-
( II) ) [le sur-empereur (Guillaume II) et ses petits
voisins], Petrograd, Knigoizdatielstvo Roubikon (. ) , 1915, 156 pages (21 cm). Une
prface est annonce, sans prcision. Un portrait de lauteur est reproduit. La couverture est sobre
et ne comporte aucun dessin. Vu le nombre de pages, la traduction ne se limite sans doute pas au
sous-chapitre sur Guillaume II que semble annoncer le titre.*
- En Ukraine :
Krasni kaoutchouk Biely raskazy [le caoutchouc rouge des
contes blancs], Kharkov, Ukrainski rabotchi [le travailleur ukrainien], 1926, 16 pages (15
cm). Traduction rduite au sous-chapitre sur Le Caoutchouc rouge (voir notice supra) et aux sous-
chapitres intituls Tapirs , Missionnaires et Le Repas de funrailles .
- Sur Internet :
Deux brefs extraits sont accessibles sur le site ukrainien
http://www.ukrindustrial.com/carriages/?fuseaction=news&newsid=168081.
( La Faune des routes ), site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/2233315/-Octave-Mirbeau-1909, mars 2008. C'est la numrisation, en
mode image, des trois extraits du chapitre VI parus en 1909 dans la revue (voir un
peu plus haut).
Le narrateur, qui n'est autre que Mirbeau lui-mme (mais il ne fournit jamais son identit),
y raconte un voyage en automobile qu'il a rellement effectu au printemps 1905, en compagnie de
sa femme et d'amis, notamment le dramaturge Romain Coolus (mais ses compagnons sont ici des
personnages de fiction), travers la Belgique, qu'il tourne en ridicule, la Hollande, patrie de
Rembrandt, de Spinoza et de Van Gogh, et l'Allemagne whilrlminienne, pour laquelle il professe
une admiration choquante pour les patriotes professionnels. Il ne s'agit pour autant ni d'un
reportage, ni d'un rcit de voyage, ni d'un roman avec une intrigue et des personnages, mais une
nouvelle foi dun texte tiroirs, qui nest pas seulement narratif : Mirbeau suit sa fantaisie,
entrelarde son rcit de rflexions, de confidences, de souvenirs et de hors-d'uvre notamment
La Mort de Balzac (cf. supra), qui fera scandale et qu'il acceptera de supprimer au dernier
moment, la demande de la fille de Mme Hanska, la comtesse Mniszech , et il n'a aucun souci
de ralisme, ni mme de vraisemblance. Dans le pacte pass avec le lecteur ds la premire page, il
prcise mme qu'il ne saurait dire lui-mme s'il a bien vcu, ou s'il a seulement rv, les pisodes
qu'il va rapporter... Enfin, en se mettant en scne en tant que romancier, mais aussi que personnage
de fiction, Mirbeau semble de surcrot ouvrir la voie ce qui sera dnomm lautofiction en
1975.
L'impressionnisme habituel chez Mirbeau se complique ici du fait que le narrateur,
travers le regard duquel tout est peru et rfract, se dplace, et vive allure, ce qui donne la
lecture du livre un rythme, confinant parfois au vertige, qu'admirera notamment Paul Morand et
qui tmoigne dune perception dynamique du monde, source dun optimisme apparent qui tranche
avec le pessimisme antrieur. Et puis sa vision du monde n'est pas seulement fonction de son
regard : les humeurs variables de l'crivain, en fonction de sa fatigue, de ses irritations ou de l'tat
de son estomac ou de ses intestins, se projettent sur le monde, d'une faon trs expressionniste,
comme c'tait dj le cad dans Les 21 jours d'un neurasthnique (voir infra). Par ailleurs, l'loge
de l'automobile, facteur de dveloppement conomique, d'lvation du niveau de vie, de
rapprochement entre les peuples et d'mancipation intellectuelle grce la libert de voyager, a t
peru par Marinetti comme les prmices du futurisme. Mais il n'a visiblement pas senti toute
l'ambigut, ou, plutt, l'ambivalence, du progrs technique tel que le prsente Mirbeau et qui peut
tout aussi bien conduire l'humanit sa perte.
* * *
Traductions :
En espagnol :
Las memorias de un pobre diablo [les mmoires d 'un pauvre diable]. La
traduction a paru au Mexique, mais nous ne connaissons ni le lieu (peut-tre dans La Revista
moderna ?), ni la date de la publication.*
Los recuerdos de un pobre diablo, Socit Octave Mirbeau, novembre 2013, 31
pages (http://fr.scribd.com/doc/185027498/Octave-Mirbeau-Los-recuerdos-de-un-pobre-diablo et
http://mirbeau.asso.fr/dmirbeauaccueil/OM_recuerdosdeunpobrediablo.pdf). Traduction d'Amanda
Granados, enseignante colombienne.
En grec :
[Ta apomnimonevmata enos ftochou
diavolou] [les mmoires d 'un pauvre diable], Athnes, Typ. Labropoulou, 19[..].*
En russe :
Sloutchai iz jizni nioudatchinka [le cas de la vie dun malchanceux], Moscou,
Izviestia, 1924. Traduction de S. Vassilieva. Le sous-titre prcise quil sagit dun roman
inachev.*
* tude : Revel-Bertrand, Anne, Les Souvenirs dun pauvre diable au thtre , Cahiers
Octave Mirbeau, n 20, mars 2013, pp. 210-214.
* * *
* * *
* * *
- Thtre, Paris, Flammarion, 1921-1922, 3 volumes de 286, 286 et 290 pages (18
cm). Le premier volume comprend Vieux mnage (au sigulier), L'pidmie et Les affaires sont les
affaires. Le deuxime volume contient Interview, Le Portefeuille et Les Mauvais bergers ; et le
troisime volume Le Foyer et Les Amants. Les couvertures sont trs sobres et dpourvues
dillustration ; il est prcis que lauteur est de lacadmie Goncourt . Cette dition a t
scanne et est accessible en ligne sur le site Internet de Gallica :
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k54538320.r=Mirbeau.langFR,
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k54538142.r=Mirbeau.langFR, et
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5453824f.r=Mirbeau.langFR.
Paris, ditions Nationales, 1935. Cf. supra les uvres illustres, p. 5. Les trois grandes
pices constituent un volume ; les Farces et moralits sont insres dans le mme volume que les
Contes de la chaumire.
Thtre complet, Saint-Pierre-du-Mont, ditions InterUniversitaires, septembre 1999, 670
pages. dition critique tablie, prsente et annote par Pierre Michel. Cf. supra, dans la partie
uvres compltes, p. 7.
Au temps de lanarchie, un thtre de combat, Paris, Sguier-Archimbaud, 2001, tome III,
Octave Mirbeau, un succs drangeant, 527 pages. Introduction par Monique Surel-Tupin (pp.
141-143). Dans le cadre dune anthologie du thtre anarchiste, le troisime volume, consacr
Mirbeau, comporte ses trois grandes pices, Les Mauvais bergers (pp. 39-138), Les affaires sont
les affaires (pp. 225-345), Le Foyer (pp. 347-506), et quatre de ses Farces et moralits : Vieux
mnages (pp. 13-38), Lpidmie (pp. 139-167), Le Portefeuille (pp.169-199) et Scrupules (pp.
201-224).
Cazaubon, Eurdit, in Thtre complet, 2003, quatre volumes (voir notice supra, p. 7).
dition critique ralise par Pierre Michel. La bibliographie de ldition de 1999 est mise jour et
les notes sont compltes.
- Aux tats-Unis :
Charleston (tats-Unis), Nabu Press, septembre 2011, trois volumes de 292, 292 et
298 pages. Il s'agit de scans de l'dition Flammarion, raliss sans intervention humaine et donc
susceptibles de comporter moultes coquilles. Les couvertures comportent toutes des illustrations
sans aucun rapport avec le texte et qui servent plein d'autres volumes : les tagres d'une
bibliothque charge de gros volumes, un norme cadran avec des chiffres romains...
- En Angleterre :
Londres, Forgotten Books, collection "Classic Reprint", 2013, 295 pages. Il s'agit
du scan du tome II de l'dition franaise de 1921. Sur la couverture, coupe en deux par une
dchirure transversale, le titre est dans la partie suprieure, claire, en majuscules droites de grande
taille, et le nom de l'auteur dans la partie infrieure, sombre, en petites lettres majuscules
gothiques.
- Les Types de Paris, Paris, Plon, Nourrit et Cie, 15 avril 1889, 162 pages (28
cm). Illustrations de Jean-Franois Raffalli : neuf planches hors-texte en couleurs et neuf en noir,
nombreuses vignettes et illustrations en couleurs et en noir dans le texte.
Recueil d'une vingtaine d'auteurs diffrents dont Edmond de Goncourt, Alphonse
Daudet, mile Zola, Stphane Mallarm, Gustave Geffroy, J.-K. Huysmans, Guy de Maupassant,
etc. prpublis en dix livraisons dans Le Figaro. La contribution de Mirbeau, est intitule
Cocher de matre (voir la notice supra) et constitue la sixime livraison.
* * *
- En France :
Amazon Media, avril 2014, 156 pages. Il s'agit d'une version destine des
liseuses Kindle. Sur la couverture, en couleurs, le titre est en grosses lettres minuscules jaunes, et
le nom de l'auteur, tout en bas, en minuscules de mme couleur, mais de moindre taille ; le fond est
constitu de taches difficiles interprter. Sur une autre couverture, un dessin de Quesnel
reprsentant Mirbeau est au milieu de la page, dans un cadre, le nom de l'auteur est en grosses
lettres arrondies, tout en haut, et le titre, au-dessous du portrait, est suivi de la mention entre
parenthses "(recueil de nouvelles)". Dans une troisime dition, de dcembre 2014, la couverture
est en noir et blanc, la parie infrieure est occupe par ce qui semble tre un mufle de vache
tachet de noir et de blanc, le titre est en grosses lettres manuscrites blanches sur fond sombre dans
la partie suprieure, complt par la mention "(recueil)", et le nom de l'autur, juste en dessous, en
majuscules de taille moyenne.
Amazon Media, septembre 2016, 174 pages ; 1,21 . Volume destin des
liseuses kindle. La couverture, en couleurs, prsente, en tr-s gros plan et de face, le mufle d'une
vache : le titre, sur une ligne, est au-dessous, en majuscules noires de taille moyenne, et le nom de
l'auteur, tout en bas, en majuscules blanches de petite taille.
- Aux tats-Unis :
CreateSpace Independent Publishing Platform, janvier 2015, 126 pages. Il
s'agit d'une dition scanne sur l'original, imprime la demande et diffuse par Amazon. La
couverure, en couleurs, prsente la photo d'une vache vue de face, allonge au milieu d'un
herbage ; le titre, en minuscules noires d'assez grande taille, se dtache mdiocrement sur un fond
sombre ; en revanche, le nom de l'auteur, sur une ligne et en minuscules noires de taille moyenne,
est bien visible.
- Sur Internet : .
Internet, site Gallica de la B.N.F. : http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?
Destination=Gallica&O=NUMM-85943. Il sagit du texte numris de ldition prcdente, mais
en mode image.
Internet, site de Wikisource, Bibliothque Universelle, novembre 2007
fvrier 2008. Ont dj t mis en ligne : Ides gnrales , http://fr.wikisource.org/wiki/Id
%C3%A9es_g%C3%A9n%C3%A9rales ; Vers le bonheur ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Vers_le_bonheur ; ? , http://fr.wikisource.org/wiki/%3F_
%28Mirbeau%29 ; La Vache tachete (http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vache_tachet
%C3%A9e), Le Concombre fugitif (http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Concombre_fugitif),
Explosif et baladeur (http://fr.wikisource.org/wiki/Explosif_et_baladeur) ; Mon jardinier ,
http://fr.wikisource.org/wiki/Mon_jardinier ;
http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Gamin_qui_cueillait_les_ceps ; et En attendant lomnibus
(http://fr.wikisource.org/wiki/En_attendant_l%27omnibus). Il s'agit d'une numrisations en mode
texte, et non image. On trouve aussi, sur Wikisource, en fac-simil, le scan de l'dition originale :
http://fr.wikisource.org/wiki/Fichier:Mirbeau_-_La_Vache_tachet%C3%A9e.djvu.
Internet, site de Scribd : on n'y trouve que La Vache tachete ,
http://www.scribd.com/doc/2468173/Octave-Mirbeau-La-Vache-tachetee ou
http://www.scribd.com/doc/2214159/Octave-MIRBEAU-La-Vache-tachetee, mars 2008.
Internet, site http://eifelcouscous.over-blog.com/article-6680436.html. On
n'y trouve que Le Concombre fugitif .
Internet, site de Grinalbert,
http://www.grinalbert.fr/bibliotheque/texte11.pdf?Grinalbert=ee4c0065a184ce0bf73e27d2b49cdfbe
On n'y trouve que Mon jardinier .
Recueil posthume, ralis par Alice Mirbeau, de 22 contes et nouvelles parus dans la presse
et que Mirbeau n'a pas publis en volume : La Vache tachete - Notes de voyage - Ides
gnrales - Vers le bonheur - Le Petit gardeur de vaches - Croquis bretons - ? -
Le Poitrinaire - Une Lecture - Sur la route - Sur la berge - En route - Mon
jardinier - La Folle - Le Concombre fugitif - Explosif et baladeur - Paysage d't -
Paysage d'hiver - Le Dernier voyage - Le Gamin qui cueillait les ceps - En attendant
l'omnibus - Un homme sensible . La plupart de ces textes ont t repris dans les Contes cruels
ou dans les Contes drles (cf. les notices supra). Deux d'entre eux prsentent un intrt particulier,
dans la mesure o ils semblent prfigurer Franz Kafka, qui possdait prcisment dans sa
bibliothque leur traduction en allemand : La Vache tachete (inspir de l'affaire Dreyfus), et
En attendant l'omnibus .
Pour les traductions de certains de ces contes, voir supra la notice des Contes cruels.
* Comptes rendus : Georges Le Cardonnel, Minerve franaise, juin 1919, pp. 288-290 ;
Alfredo Panzini, I libri del giorno : Rassegna mensile internazionale, n 4, avril 1919 [en italien] ;
Rachilde, Mercure de France, 16 janvier 1919.
* * *
- Veuve, Paris, Alfil, 1993, 42 pages petit format (8,8 x 16,2 cm).
Reprise, en plaquette petit format, de deux contes recueillis dans les Contes cruels (cf.
supra) : Veuve et Paysage de foule .
* * *
- Vieux mnages, Paris, Fasquelle, 1901, 35 pages in-12 (12,5 x 19 cm). Sur la
couverture, dpourvue d'illustration, le titre est en grosses lettres majuscules, rouges, et le nom de
l'auteur en petites majuscules, galement en rouge. Dix exemplaires numrots sont imprims sur
papier du Japon.
- En France :
Paris, Fasquelle, 1904, in Farces et moralits (cf. supra). Le titre est alors au
singulier, Vieux mnage.
Paris, Arthme Fayard, s. d. [1912]. Coupl avec Les Mauvais bergers.
Paris, Flammarion, 1921, in Thtre (cf. supra). Le titre est alors au singulier,
Vieux mnage.
Paris, ditions Nationales, 1935, in Contes de la chaumire, in uvres illustres
(cf. supra, p. 3), pp. 165-187.
Paris, Les Belles Lectures, 15 dcembre 1950, 32 pages. Introduction de Henri
Weitzmann.*
Paris, ditions de LAvant-Scne - Thtre, 1er avril 1999, pp. 15-25. Coupl avec
Amants loccasion de la cration des deux pices au Studio-Thtre de la Comdie-Franaise
et avec une pice de Jean Bouchaud, Le Gros oiseau. Commentaires de Jean Bouchaud, Pour
Octave Mirbeau (p. 27 ; site Internet http://www.comedie-
francaise.fr/saison/saison1998_99/proposamants.htm) et de Jean-Loup Rivire, La chaux vive du
rire (p. 28). Quatre photos de la pice, reprsentant Martine Chevallier et Alain Pralon, qui
incarnent successivement les couples des deux pices..
Saint-Pierre-du-Mont, ditions InterUniversitaires, 1999, in Thtre complet (cf.
supra, p. 7), pp. 479-516. Introduction (pp. 481-484 ;
http://home.tele2.fr/michelmirbeau/Michel_preface_Vieux_Menages.pdf), bibliographie (pp. 484-
485) et notes de Pierre Michel.
Paris, Sguier-Archimbaud, Au temps de lanarchie, un thtre de combat, 2001
(voir supra), tome III, Octave Mirbeau, un succs drangeant, pp. 13-38. Introduction par
Monique Surel-Tupin (pp. 15-17).
Cazaubon, Eurdit, in Thtre complet, 2003, tome IV (voir supra, p. 7). dition
critique ralise par Pierre Michel. La bibliographie de ldition de 1999 est mise jour et les
notes sont compltes.
Vieux mnage, Amazon Media, fvrier 2016, 32 pages. Il 'agit d'un dition
numrique format Kindle, ralise partir de Wikisource. Sur la couverture, qui comporte trois
bandes, le titre, sur deux lignes et au singulier, se trouve dans la large bande suprieure, noire, en
fines lettres minuscules de trs grands taille ; le nom de l'auteur, en capiales blanches et fines, se
trouve dans l'troite bande centrale, verte, dont il se dtache mdiocrement ; la bande infrieure,
claire, comporte, en un cadre arrondi, la photo spia de deux vieillards aux cheveux blancx, la
femme aux traits quelque peu asiatiques et l"homme dot d'une longue barbe blanche.
- Aux tats-Unis :
Charleston, Nabu Press, septembre 2011, 44 pages. Il s'agit du scan de l'dition
princeps de 1902. La couverture, sombre, prsente un bandeau blanc sur lequel se dtache le titre,
en lettres noires.*
Cleveland, E-artnow, janvier 2015. Il s'agit d'une dition numrique, destine des
liseuses Kindle et diffuse notamment par Amazon. Sur la couverture, illustration constitue de
quatre ngatifs de photos d'identit, sur deux lignes, deux de face et deux de profil ; le nom de
l'auteur est au-dessus, en petites minuscules noires, dans un bandeau blanc ; le titre est au-dessous,
sur deux lignes, en italiques et en lettres nlancjes minuscules de grande taille, sur fond noir.
- Sur Internet :
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Vieux_m%C3%A9nages, janvier 2008.
Site Internet de Scribd,
http://documents.scribd.com/docs/2c54ypqn0z0w6tqpxsdd.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2230969/Octave-Mirbeau-Vieux-menages, mars 2008. Le texte est
aussi accessible sur http://arifsite.org/book/book.php?wapedewe=mobile/doc/2230969. Sur le
mme site de Scribd, on trouve aussi la premire mouture de la pice, parue le 29 juiller 1894 dans
Le Journal : http://www.scribd.com/doc/2257431/Octave-Mirbeau-Les-Vieux-menages.
Internet, site Internet de Canadian Libraries,
http://ia311219.us.archive.org/1/items/vieuxmnagescom00mirbuoft/vieuxmnagescom00mirbuoft.p
df, ou
http://www.archive.org/stream/vieuxmnagescom00mirbuoft/vieuxmnagescom00mirbuoft_djvu.txt
2008. C'est la numrisation optique, ralise par l'universit de Toronto, de l'dition Charpentier-
Fasquelle de 1901.
Internet, site de Livres et e-books, http://www.livres-et-ebooks.fr/ebooks/Vieux_m
%C3%A9nages-2779/ ou http://www.google.fr/url?
sa=t&source=web&ct=res&cd=47&ved=0CCIQFjAGOCg&url=http%3A%2F%2Fwww.livres-et-
ebooks.fr%2Ftelecharger.php%3Fid%3D5640&rct=j&q=%22vieux+m%C3%A9nages%22+
%2B+Mirbeau&ei=dXskS4CVJ8T_4AatqIj1CQ&usg=AFQjCNF_JEWv2gUXiwbGwr_GC7muQ
kcUvg , 25 pages. Sur la couverture figure la mention : Publication : 1900 , ce qui est erron.
Internet, site de Littrature Audio, http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-
gratuit-mp3/mirbeau-octave-vieux-menages.html, 13 deptembre 2013. Il s'agit d'une lecture de la
pice , y compris les didascalies, par quatre acteurs, Milady, Cocotte, Lemoko et Bernard.
Internet, site de la Bibliothque Bergahammou, http://bergahammou.e-
monsite.com/pages/theatre/vieux-menages-octave-mirbeau-1848-1917-html.html.
Internet, site de Libre Thtre, http://libretheatre.fr/vieux-menage-doctave-mirbeau/, 17
mars 2016. Des extraits sont cits par Ruth Martniez.
[N. B. Un extrait de la pice, donne la Comdie-Franaise en 1999, est accessible sur
Internet : http://www.ina.fr/art-et-culture/arts-du-spectacle/video/CAB99018870/extrait-de-
amants-et-vieux-menage.fr.html. Un autre bref extrait de la pice, sans indication d'origine, est
accessible, sous le titre inattendu de Vieux amants, sur
http://www.dailymotion.com/video/xmgwpp_vieux-amants_fun#rel-page-under-1.
Un enregistrement de la pice par les Comdiens de la Tour, de Triel-sur-Seine, est
galement accessible sur Youtube, https://www.youtube.com/watch?v=HUqJSuJq4YI , mars 2017,
25 minutes.].
Traductions :
En anglais :
The Old couple [le vieux couple], dans Selected plays, Cardiff, University of
Wales Press, paratre en 2008.
En espagnol :
- En Argentine :
Un viejo matrimonio [un vieux mnage], Buenos Aires,
Bambolinas, collection Bambolinas, n 145, 1921, 32 pages (20 cm). Cest apparemment une
adaptation, et non une simple traduction, signe Jorge Downton. Dans le mme volume se trouve
une pice en deux actes et un prologue de Ricardo Villarn, Los hijos mandan [les fils
commandent].*
Matrimonios maduros [mnages mrs], Buenos Aires, B. Fueyo,
1922.*.
En italien :
Vecchio focolare domestico [vieux foyer domestique], 1914 et 1930,
dans les Farse e moralit, pp. 29-44 (cf. supra la notice sur les Farces et moralits).
Vecchio focolare domestico [vieux foyer domestique], site Internet de
Wikisource, Bibliothque Universelle, http://it.wikisource.org/wiki/Farse_e_moralit
%C3%A0/Vecchio_focolare_domestico, janvier 2008. C'est la numrisation en mode texte de la
traduction de Fausto Valsecchi.
Vecchio focolare domestico [vieux foyer domestique], site Internet de
Scribd, http://documents.scribd.com/docs/1pg8c8cby1zizf4qoxlc.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/2231210/Octave-Mirbeau-Vecchio-focolare-domestico, mars 2008.
Reprise de la traduction de Fausto Valsecchi. Le texte est galement acessible sur Hopfrog :
http://hopfrog.it/content/vecchio-focolare-domestico.
[N. B. Un film tir de la pice, Il focolare domestico, a t ralis en 1913 en Italie : mise
en scne et scnario de Nino Oxilia, avec Maria Jacobini, Dillo Lombardi et Alberto Nepoti.]
En polonais :
Stare manzelstwo, Varsovie, Scena Prezentacje, vers 2000. Traduction de
Katarzyna Skawina. Dans le mme volume se trouve la traduction des Amants (voir supra).*
Stare manzelstwa, in Farsy i moralitety Octave'a Mirbeau Francuski teatr
anarchistyczny, Wydawnictwo Uniwersytetu dzkiego, octobre 2015, pp. 111-146. Traduction de
Joanna Razny.
En portugais :
UmCasaldeVelhos [un mnage de vieux] a t reprsent SoPaulo,auTeatro
deArena,le30octobre 1957, dans une adaptation d'AlfredoMesquita.Latraductionnesemblepas
avoirtpublie.
En russe :
[Starie souprougui] [les vieux poux], Imprimerie
Mendelevitch,1908, 56 pages (18 cm). Traduction dElena. Lvova. Coupl avec Le Portefeuille.*
[Starie souprougui] [les vieux poux], Saint-Ptersbourg,
imprimerie Aktsia obtch. tip. diela, 1909, 68 pages (16 cm). Traduction de S. V. Akhimova. Coupl
avec Lpidmie et Interview. On y trouve aussi une traduction des Petits pomes en prose de
Baudelaire. Nouvelle dition en 1912, avec un portrait de lauteur.*
En tchque :
Star manzelstvi [vieux mariage]. Traduction de Antonin Bernaek.
Reprsentations Prague en 1922. Il semble quelle ait t publie en mme temps que celle de
Scrupules, Zlodej filosof [le voleur philosophe].*
Star domcnost, 1926. Traduction de A. Bernek, probablement la mme que la
prcdente, sous un nouveau titre. Nous ignorons o elle a t publie.*
* Principaux comptes rendus (par ordre alphabtique) : F. Av., LExpress, 29 avril 1999 ;
M. B., Tlrama, 1er mai 1999 ; P. B., Le Point, 17 avril 1999 ; A. C., Les chos, 15 avril 1999 ;
Frdric Ferney, Le Figaro, 13 avril 1999 ; Raymond Finet, Studio de la Comdie-Franaise, s. d.
[avril 1999] ; Arlette Frazier, Pariscope-La Semaine de Paris, 21 avril 1999 ; Andr Lafargue, Le
Parisien libr, 15 avril 1999 ; G. L., Le Nouvel Observateur, 29 avril 1999, p. 154 ; Roger Maria,
LHebdo de lactualit sociale, 7 mai 1999 ; Catulle Mends, Le Journal, 1er novembre 1900 ;
Nemi, Nuova antologia, 1er dcembre 1904 ; Pierre Notte, La Terrasse, mai 1999 ; Francisque
Sarcey, Le Temps, 17 dcembre 1894 ; Marion Thbaud, Le Figaro, 2 avril 1999 ; Jean-Michel
Ulmann, Impact Mdecin, 16 avril 1999 ; Anonyme, Ouest-France (61), 12 juin 1991 ; Anonyme,
Le Monde, 15 avril 1999 ; Anonyme, Le Tlgramme de Brest, 21 avril 1999 ; Anonyme, Le
Quotidien du mdecin, 28 avril 1999 ; Anonyme, Le Monde, 29 avril 1999 ; Anonyme, Le
Gnraliste, 4 mai 1999 ; Anonyme, Paris-Match, 6 mai 1999.
* * *
- Les Vingt et un jours d'un neurasthnique , Paris, Fasquelle,
collection Bibliothque Charpentier 3 f. 50 le volume, juillet 1901, 435 pages in-12 (19 cm).
Plusieurs rditions, notamment en 1908 (vingt-sixime mille), en 1910 (vingt-huitime mille), en
1917, en 1920 et en 1924. Deux exemplaires ont t imprims sur papier Whatman, pour le
romancier lui-mme ; trente exemplaires numrots ont t imprims sur Hollande et dix sur
Japon.
- Aux tats-Unis :
Kessinger Pub C, fvrier 2010, 442 pages. C'est la rdition l'identique de
l'dition Fasquelle, d'aprs un exemplaire de 1904 qui a t simplement scann, Les exemplaires
sont imprims au fur et mesure des commandes. La couverture est blanche, borde de bleu sur
trois cts, le titre est en minuscules noires, sauf les premires lettres de chaque mot, qui sont
bizarrement en majuscules ; sous le titre, la date de 1904 entre parenthses ; le nom de l'auteur est
en bas, en petits caractres.
Memphis, Books LLC, Classics Series , juillet 2011, 100 pages (24,6 x 18,9
cm), sur trois colonnes. La couvertre, verdtre, comporte un rectangle noir dans lequel on aperoit
quelques fleurs vues d'en haut ; le titre est au-dessus, en grosses majuscules blanches, et, juste en
dessous, le nom de l'auteur est en petites majuscules galement blanches. Il s'agit de nouveau d'un
reprint la demande, effectu partir d'un scan automatique, qui a de bonnes chances de
comporter tout plein d'erreurs.
- En France :
Paris, Fasquelle, collection Saint-Sulpice , 1910, 435 pages.*
L'Humanit, 21 novembre 1927, Portrait de Leygues-le-Grotesque , extrait du
chapitre VI (http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k402625s/f4.image.langFR).
Paris, ditions Nationales, 1935, in uvres illustres (cf. supra, p. 7), 313 pages.
Anthologie du conte fantastique franais, Paris, Librairie Jos Corti, juin 1947,
326 pages. Pierre-Georges Castex y a publi un extrait du chapitre IX, sous le titre Pour plaire
Boule-de-Neige (pp. 297-301), et un extrait du chapitre XXII, rebaptis La Livre maudite
(pp. 302-311). La rdition de 1963 ne comporte que La Livre maudite (pp. 291-301).
Paris, Les Belles Lectures, n 245, 1954, 411 pages format de poche (12 x 17,5
cm), imprim sur du trs mauvais papier. Prface de Lon Werth, qui traite surtout du pessimisme
de Mirbeau et voque son extrme simplicit, sa vision trs personnelle du monde et sa passion
pour les fleurs (pp. 3-12 ; accessible en ligne, sur http://www.scribd.com/doc/72679815/Leon-
Werth-Introduction-aux-21-jours-d-un-neurasthenique). Sur la couverture, claire et dpourvue de
dessin, le titre est sur trois lignes, en petites minuscules pour les deux premires et en grosses
majuscules pour le dernier mot ; en haut, le prnom de l'auteur est en minuscules et son nom en
majuscules.
Ar Vro, revue bretonne, publie, entre 1959 et 1967, quelques extraits du roman
relatifs la Bretagne et perus comme particulirement outrageants pour les Bretons.
Paris, U. G. E., 10 / 18, collection Fins de sicle, 1977, 370 pages (10 x 18 cm).
Prface d'Hubert Juin (pp. 7-39). La couverture reprend une illustration dHermann-Paul,
emprunte une vieille dition de LAbb Jules et reprsentant deux curs ventripotents et repus,
attabls devant des assiettes bien vides, une serviette blanche largement tale sur leur soutane, et
les mains croises sur leurs ventres.
Paris, ditions de Septembre, collection lEuropenne , 1989, 317 pages.
Prface de Rodolphe Fouano (pp. 7-12). Quelques notes (pp. 299-309), une brve chronologie et
une bibliographie (pp. 311-316).
Nantes, Le Passeur, 1998, 376 pages. Prface de Pierre Michel, De l'anarchisme
la mort du roman (pp. 7-15). Quelques notes de bas de page. La couverture, trs sobre, ne
comporte pas de dessin.
Urrugne, Pimientos, in Voyage aux Pyrnes, 2001, pp 165-175. Seul figure dans
lanthologie le chapitre I, aux cts de textes de Stendhal, George Sand, Victor Hugo, Viollet-le-
Duc, Flaubert, Taine et Barrs.
Paris, Buchet/Chastel Angers, Socit Octave Mirbeau, dans le tome III de
luvre romanesque (cf. supra, p. 9), 2001, pp. 21-266. Introduction (pp. 9-16), bibliographie (pp.
17-20) et abondantes notes explicatives et de commentaires (pp. 1117-1150) de Pierre Michel.
Cest ldition de rfrence.
Besanon, Grinalbert Polymedia, La Bague et autres nouvelles, Besanon, juin
2007, 67 minutes. Il sagit dun C.D. audio (voir la notice plus haut), qui comporte notamment
trois chapitres des 21 jours dun neurasthnique lus par Galle Mairet : le chapitre V, le chapitre
XI et une partie du chapitre XVIII. .Grinalbert propose aussi le tlchargement de la lecture, par
Gaelle Mairet, d' En viager (http://www.lirentousens.com/product_info.php?
cPath=104_115&products_id=6294) et de Mon jardinier
(http://www.livraphone.com/product_info.php?products_id=4750).
Talence, L'Arbre Vengeur, mars 2010, 416 pages. Prface d'Arnaud Vareille
(http://www.scribd.com/doc/28790590/Arnaud-Vareille-Preface-des-21-jours-d-un-
neurasthenique-d-Octave-Mirbeau) et illustrations de Franois Ayroles. La couverture prsente, vu
de dos, un homme d'un certain ge, un chapeau sur la tte, assis, les jambes croises, dans un
fauteuil en rotin ; le titre est en rouge, en grosses minuscules et sur deux lignes, le nom de l'auteur
est au-dessus, gauche, en petites minuscules. Le premier chapitre, soit 11 pages, est accessible en
ligne sur le site de l'diteur : http://www.arbre-vengeur.fr/?p=1969 (et aussi sur http://www.lekti-
ecriture.com/editeurs/Les-21-jours-d-un-neurasthenique.html).
crivains fin-de-sicle, Paris, Gallimard, collection Folio Classique, 2010, 382
pages. Le volume, conu, prsent et annot par Marie-Claire Bancquart, comporte le chapitre
XIV des 21 jours (pp. 66-79), prcd d'une brve prsentation d'Octave Mirbeau, bien
documente (pp, 63-65).
ditions STAReBOOKS, janvier 2014, 264 pages. Il s'agit d'un volume destin
aux liseuses Kindle et diffus uniquement par Amazon. Sur la couverture, fond marron, le titre
est en grosses lettres minuscules blanches, sur trois lignes,et le nom de l'auteur, tout en bas, en
petites minuscules galement blanches.
Angers - Paris, ditions du Boucher - Socit Octave Mirbeau, novembre 2016,
336 pages. Prface de Pierre Michel (pp. 3-23), chronologie et bibliographie. Il s'agit de la reprise
de l'dition numrique de 2003 (voir infra), imprime une centaine d'exemplaires.
- Sur Internet :
Paris, ditions du Boucher - Socit Octave Mirbeau, accessible on line
(http://www.leboucher.com/pdf/mirbeau/x21jours/pdf), dcembre 2003, 336 pages. La couverture
est dpourvue de dessin, le fond est d'un bleu tirant sur le gris. Prface de Pierre Michel, Les 21
jours dun neurasthnique, ou le dfil de toute lanimalit humaine (pp. 3-26 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-preface%2021%20jours.pdf), chronologie (pp. 27-33)
et bibliographie (pp. 333-336). En annexe, Pierre Michel reproduit et annote quatre contes de
Mirbeau (recueillis dans les Contes cruels, voir supra) : Les Corneilles (25 octobre 1887),
Tatou (24 mai 1896), En attendant lomnibus (27 septembre 1896) et La Vache tachete
(20 novembre 1898) (pp. 313-332). Le volume peut aussi tre consult sur Google Books :
http://books.google.fr/books?
id=MJyqU5NBGgQC&pg=PA1&dq=Mirbeau&lr=&sig=W8WL4kXGWcZ0_zfcoUy5EjzeF6o.
Site Internet dIncipit Blog,
http://www.incipitblog.com/index.php/2006/01/22/octave-mirbeau-les-vingt-et-un-jours-dun-
neurasthenique-1901/, janvier 2006, 6 Mo. Enregistrement audio du premier chapitre.
Site Internet dAnthologie littraire, http://akilic.free.fr/afficher2.php3?id=71
(extrait du chapitre XIX) et http://akilic.free.fr/afficher2.php3?id=50 (seulement un extrait du
chapitre XV).
Site Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://fr.wikisource.org/wiki/Les_21_jours_d%E2%80%99un_neurasth%C3%A9nique, fvrier
2008. Nombreuses illustrations (prs de cinquante), comportant pour l'essentiel des photos ou des
caricatures des diffrents protagonistes emprunts au Gotha de la politique, de l'arme ou de la
littrature, mais aussi des reproductions de Toulouse-Lautrec, Brouillet, Granville, Giovanni
Boldini et Flicien Rops, et quelques photos de paysages bretons.
Site Internet de Scribd. On y trouve, numriss en mode optique ou en mode texte,
les extraits suivants : Les Millions de Jean Loqueteux , qui sera insr dans le chapitre XVI,
http://www.scribd.com/doc/2237514/Octave-Mirbeau-Les-Millions-de-Jean-Loquereux (texte
rebaptis Trop riche ! , http://www.scribd.com/doc/2258193/Octave-Mirbeau-Trop-riche-) ;
Le Bain , qui sera insr dans le chapitre X, http://www.scribd.com/doc/2250618/Octave-
Mirbeau-Le-Bain ; La Blouse et la redingote , http://www.scribd.com/doc/2347801/Octave-
Mirbeau-La-Blouse-et-la-redingote, qui prendra place dans le chapitre XVII ; Un passant , qui
sera insr dans le chapitre XX, http://www.scribd.com/doc/2250890/Octave-Mirbeau-Un-passant
; Un mcontent , qui sera insr dans le chapitre XX,
http://www.scribd.com/doc/2250943/Octave-Mirbeau-Un-mecontent ; C'est tout fait la
campagne , http://www.scribd.com/images/filetypes/pdf_16x16.gif?1205223447, ou
http://www.scribd.com/doc/2258417/Octave-Mirbeau-Cest-tout-a-fait-la-campagne, qui sera insr
dans le chapitre III ; Dans la montagne , http://www.scribd.com/doc/2258625/Octave-Mirbeau-
Dans-la-montagne, qui sera insr dans le dernier chapitre ; Une lettre ,
http://www.scribd.com/doc/2347748/Octave-Mirbeau-Une-lettre, qui prendra place dans le
chapitre XIX ; Lettre ouverte Alphonse Allais , http://www.scribd.com/doc/2260349/Octave-
Mirbeau-Lettre-ouverte-a-Alphonse-Allais, qui sera insr dans le chapitre III ; Ce que disent
les murs , http://www.scribd.com/doc/2298748/Octave-Mirbeau-Ce-que-disent-les-murs et
http://www.scribd.com/doc/2298805/Octave-Mirbeau-Ce-que-disent-les-murs, qui sera insr dans
le chapitre XV ; Contes pour une malade , http://www.scribd.com/doc/2298182/Octave-
Mirbeau-Contes-pour-une-malade, premire mouture du chapitre I ; et Par la science ,
http://www.scribd.com/doc/2305704/Octave-Mirbeau-Par-la-science, insr dans le chapitre XIX.
Site Internet de La Revue des ressources : on y trouve Espoirs ngres ,
http://www.larevuedesressources.org/article.php3?id_article=905, 19 mai 2008.
Site Internet de Livres et ebboks http://www.livres-et-
ebooks.fr/ebooks/Les_Vingt_et_un_Jours_d%27un_neurasth%C3%A9nique-2753/, 273 pages,
2009.
Site Internet de Binary caf : http://www.binarycoffee.com/blog/?p=378, janvier
2010. On n 'y trouve que le texte de la premire page du premier chapitr, sous le titre Se plonger
dans le grand Tout
Site Internet du Livre qui parle : on y trouve, en accs payant, le premier chapitre,
lu par Galle Mairet http://www.lelivrequiparle.com/philosophie/en-
traitement/product_info.php/cPath/27/products_id/1807 ou
http://www.lelivrequiparle.com/jeunesse/en-
traitement/product_info.php/cPath/43/products_id/1807 (dure : 11 minutes ).
Site Internet de Champollion, http://champollion08.blogspot.com/2010/07/les-21-
jours-dun-neurasthenique-par.html. C'est la reprise de l'dition du Boucher.
Site Internet de Littrature audio : http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-
gratuit-mp3/mirbeau-octave-les-vingt-et-un-jours-dun-neurasthenique.html, 17 juillet 2011. Le
roman est lu intgralement par Pomme ; dure : 11 heures.
Sites Internet de Youtube, http://www.youtube.com/watch?v=Jokwj70iQJY , et de
Bing, http://www.bing.com/videos/search?
q=Octave+Mirbeau&view=detail&mid=92AD17EE5C73E7F63B5292AD17EE5C73E7F63B52&
first=21, 6 janvier 2012. Lecture du chapitre VII.
Site Internet de Scribd, http://fr.scribd.com/doc/95852312/Octave-Mirbeau-21-
Jours-Neurasthenique, 2013. Il s'agit de l'dition du Boucher, prface par Pierre Michel.
Site Internet de la Socit Octave Mirbeau, http://www.mirbeau.org/article1.html,
14 novembre 2016. Extrait relatif au Marquis de Portpierre, et intitul Octave Mirbeau et Donald
Trump, ou De l'intrt d'tre une canaille sans scupules pour se faire lire .
Site Internet de Youtube, https://www.youtube.com/watch?v=OoH42FxH-
ms&list=PLTNbeXjgetRh0pI8P0jnyXMAS_lj4I4C0&index=4, septembre 2016. Lecture du
premier chapitre par Charlotte Noyelle.
.
Traductions (voir aussi la notice des Contes cruels) :
En allemand :
- En Allemagne :
Der Dieb [le voleur], in Das rote Gasthaus. Franzsische
Kriminalerzhlungen [lauberge rouge. Histoires criminelles franaises], Berlen, Neues Leben
[nouvelle vie], 1972, pp. 300-305. Traduction, par Franz Weil, d'une partie du chapitre XVIII,
d'o Mirbeau tirera, en 1902, une farce, Scrupules, qui connatra en Allemagne un succs inou. Il
y aurait un contresens et de menus anachronismes dans la traduction.
Der Dieb [le voleur], in Der geheimnisvolle Reisende [le
voyageur plein de secrets], Dortmund, Schaffstein, 1981, pp. 257-262. Il sagit trs probablement
de la reprise de ldition prcdente.*
Der Dieb [le voleur], in Fin de sicle, Stuttgart, Reclam, 1993,
pp. 263-270. Reprise de la traduction de 1972.
Nie wieder Hhenluft [ plus jamais lair des montagnes], oder
[ou] Die 21 Tage eines Neurasthenikers, Brme, Manholt, octobre 2000, 400 pages. Traduction,
complte et fidle, de Wieland Grommes. Importante postface, galement de Wieland Grommes,
de Munich (http://www.scribd.com/doc/2629903/W-Grommes-Nachwort-Octave-MIRBEAU-Nie-
wieder-Hohenluft-oder-Die-21-Tage-eines-Neurasthenikers-) qui comprend deux parties : une
prsentation de Mirbeau, un anarchiste de la Belle poque , et une tude de luvre, une
monstruosit littraire (pp. 390-399). Notes explicatives, inspires des notes de Pierre Michel
dans ldition franaise parue au Passeur (pp. 378-389). Dessin de la couverture par Claude
Wunschik, reprsentant un toit dapparence asiatique.
Nie wieder Hhenluft [ plus jamais lair des montagnes], oder
Die 21 Tage eines Neurasthenikers, Munich, Deutscher Taschenbuch Verlag, septembre 2002, 399
pages. Reprise lidentique, mais en format de poche, de la remarquable traduction, de la postface
et des notes de Wieland Grommes (voir la notice prcdente). En couverture, dessin de Max Ernst,
Dansons la tnbreuse, reprsentant un couple, en tenue de soire fin-de-sicle, en train de danser
sur un lit. En quatrime de couverture, extrait du compte rendu trs logieux de la traduction, paru
dans la Frankfurter Allgemeine Zeitung.
- En Autriche :
Die Badereise eines Neurasthenikers [la cure thermale d'un
neurasthnique], Vienne, Wiener Verlag, 1903. Il sagit apparemment de la mme traduction que
dans ldition hongroise de 1902 (notice suivante).*
- En Hongrie :
Die Badereise eines Neurasthenikers (Les 21 jours d'un
neurasthnique), Budapest, Verlag von G. Grimm, 1902, 349 pages (21 cm). Traduction de Georg
Nrdlinger (en caractres gothiques). Cette traduction a t interdite en Allemagne.
En anglais :
Twenty one Days of a Neurasthenic, Columbia University Press,
Dalkey Archive Press, New York, juin 2015, 304 pages (14 x 21,5 cm). Traduction de Justin
Vicari, qui a actualis le texte et explicit certaines allusions des personnalits franaises de
l'poque, pour les rendre comprhensibles un public nord-amricain (notes, pp. 201-304, sur
deux colonnes). Introduction de Justin Vicari, qui exprime son admiration pour Mirbeau, le
dnonciateur de tous les abus et de toutes les exploitations, et pour sa vision moderne de la psych
humaine. (pp. VII-XI). En annexe, traduction d'un article de 1901 Acadmicien ? , sous le titre
A Member of the Academy ? (pp. 297-300). Sur la couverture, fond blanc, due Arnold
Kotra, le titre est en minuscules rouges de taille moyenne, tout en haut, sur la gauche, et le nom de
l'auteur au-dessus, en minuscules noires de taille moyenne ; des taches d'encre noire parsment la
page.
En chinois :
Mi-erh-p'o tuan ch chi, Shanghai, Ho tso ch'u pan she, 1926, 210 pages.
Traduction de Ying Yue* [N. B. Nayant pas vu le volume, nous ne pouvons certifier quil sagit
bien dune traduction des 21 jours.].
(Yi ge shen jing shuai ruo zhe de er shi yi
tian), Beijing (Pkin), Zuo jia ( ) 1996, 373 pages in-32 (19 cm). Traduction de L
Ying (). I S B N7506308983. La couverture prsente une pivoine stylise, sur fond blanc.
En espagnol :
El alma rusa [lme russe], Barcelone, Alfredo M. Roglan, collection
Biblioteca popular Progreso [bibliothque populaire Progrs], 1921, 128 pages (14,5 x 20
cm). On ny trouve traduits que quatre rcits extraits des 21 jours : La Cartera [Le
Portefeuille], Prostitucin y miseria [prostitution et misre], El rebao [l'meute] et
Escrpulos [Scrupules], extraits respectivement des chapitres XVIII et XIX. Dans La
Cartera , le traducteur se permet d'ajouter la fin une phrase qui sollicite par trop, au point de le
trahir, le texte de Mirbeau : il suggre en effet que le portefeuille charg de dix mille francs va
choir entre les mains du peu scrupuleux commissaraire, qui lui a trouv un domicile ...
Prostitucin y miseria [prostitution et misre], n Octave Mirbeau de
Los Intelectuales, Buenos Aires, n 21, 12 juin 1922. Cest la reprise des quatre textes de la
traduction prcdente, dans une revue argentine d'inspiration clairement progressiste.
Antologa del cuento fantstico francs, Buenos Aires, Ediciones
Corregidor, 1999. On y trouve La Livrea maldita [la livre maudite] (pp. 253-262), ct de
textes de Nodier, Balzac, Hugo, Nerval, Mrime, Baudelaire, Villiers, Daudet, Maupassant,
Rodenbach, Gourmont, Schwob, Lorrain et Apollinaire.*
Cuentos fantsticos [contes fantastiques], Ediciones Juventud [ditions
jeunesse], collection Narrativa breve [rcit court], 1995, 150 pages (13 x 20 cm). On y
trouve, en fin de volume, le chapitre XI des 21 jours, intitul Para complacer a Bola de nieve
[pour plaire Boule de Neige] et traduit par Robertio Mansberger Amoros.*
La livrea de Neso , site Internet de Relatos franceses, Cordoue,
http://www.relatosfranceses.com/?
op=module&id_module=&path_module=modules/Author/index.php&id_author=61 , 2006. C'est
la traduction du chapitre XXII.
Escrpulos [scrupules] et La Cartera ( Le Portefeuille ), site
Internet de Wikisource, Bibliothque Universelle,
http://es.wikisource.org/wiki/EL_ALMA_RUSA_:_Escr%C3%BApulos et
http://es.wikisource.org/wiki/EL_ALMA_RUSA_:_La_cartera, fvrier 2008. C'est la reprise de
contes extraits des chapitres XVIII et XIX recueillis dans El alma rusa. La traduction comporte
des coupes sombres dans le texte.
Escrpulos [scrupules], site Internet de la Socit Mirbeau,
http://membres.lycos.fr/octavemirbeau/dpresentationsaccueil/Textes
%20divers/ESCRUPULOS.doc, fvrier 2008.
Prostitucin y miseria (http://www.scribd.com/doc/2273925/Octavio-
Mirbeau-Prostitucion-y-miseria), La Cartera (http://www.scribd.com/doc/2352086/Octavio-
Mirbeau-La-Cartera), El rebao (http://www.scribd.com/doc/2252304/Octavio-Mirbeau-El-
rebano) et Escrpulos (http://www.scribd.com/doc/2416463/Octave-Mirbeau-Escrupulos) sont
galement accessibles sur le site Internet de Scribd, printemps 2008.
Los 21 das de un neurastnico, Libros de Itaca, Madrid, paratre
l'automne 2015. Traduction de Javier Serrano. Prface de Pierre Michel, traduite du franais par
Jvier serrano : Los 21 das de un neurastnico, o el desfile de todos los especmenes de la
animalidad humana (https://fr.scribd.com/doc/268739389/Pierre-Michel-Los-21-dias-de-un-
neurastenico-o-el-desfile-de-todos-los-especimenes-de-la-animalidad-humana). C'est la premire
traduction complte, ralise partir du texte originel mis en ligne sur Gallica. Un extrait est
accessible en ligne sur le site Internet de l'diteur, il s'agit de la traduction de Pour Monsieur
Lpine : http://librosdeitaca.blogspot.com.es/2015/07/los-21-dias-de-un-neurastenico-
octave.html et http://librosdeitaca.blogspot.fr/search/label/LOS%2021%20D%C3%8DAS%20DE
%20UN%20NEURAST%C3%89NICO .
En italien :
I 21 giorni di un nevrastenico, traduction d'Albino Crovetto. paratre au
printemps 2017, Turin, aux ditions Robin.
En japonais :
Norowareta seifuku [livre maudite], traduit par Miyahara Shin, in
Seikimatsu no yume to kiso [anthologie des contes fantastiques : rves et fantaisie fin du sicle],
Tokyo, Hakusuisha, 1983, 335 pages (20 cm), dition de Hanya Kubota et Fumihiko Takima.
Traduction, par Miyahara Matoko, de La Tunique de Nessus , qui constitue le chapitre XXII ;
elle est accompagne dun commentaire de Miyahara Matoko.
Norowareta oshikise [livre maudite], in France gensou tanpen seika
shu [anthologie des contes fantastiques], Tokyo, Todosha, 1990, 212 pages. Il sagit de la
traduction du mme chapitre XXII, par Uchida Zenko, dans lanthologie de P.-G. Castex (voir
supra).*
En nerlandais :
De badkuur van een zenuwlijder [la cure thermale d'un neurasthnique],
Amsterdam, De Arbeiderspers, 1974, 313 pages. Traduction et brve postface de Martin Ros. La
photo de couverture prsente un homme en tenue 1900, assis sur un grand fauteuil de jardin, et qui
tient dans ses bras, allonge sur ses cuisses, une femme pme.
De drankzuchtige egel [le hrisson ivre] : ce bref extrait du roman,
sur la mort du hrisson alcoolis, est accessible sur le site Internet
http://www.pietpaaltjens.nl/bloemlezing/drankzuchtige%20egel.html.
En polonais :
Kartki z notatnika nerwowca [feuilles du carnet de notes dun nerveux],
Varsovie, Odrodzenie, 1910, 123 pages (+ XXIII). Sur la couverture, le prnom de l'auteur en
petites majuscules est polonis en Oktawiusz, le titre est en caractres gras et minuscules de
grande taille. Traduction anonyme (peut-tre de Jerzy Huzarski). Prface de Jerzy Huzarski (pp.
I-XXIII). Ldition est trs incomplte, des chapitres tant rduits quelques phrases... Des extraits
ont t publis dans la presse (voir supra la notice des Contes cruels).
Zycie neurastenika [la vie dun neurasthnique], Varsovie,
Wydawnictwo LUX, 1923, 123 pages (13,5 x 19,5 cm). Sur la couverture, qui est dpourvue
d'illustration, le nom de lauteur est orthographi O. Mirbau ; sous le titre du livre figure, en
peits caractres, la mention powie [roman] . Traduction anonyme et souvent fautive.
Ldition est galement trs incomplte (le dernier chapitre, par exemple, se rduit trois lignes...)
et de surcrot trs infidle, le traducteur stant permis de faire les coutures... Rditions en 1923,
1924 et 1930.
Zycie neurastenika [la vie dun neurasthnique], Varsovie, BPiR, 1930.
Mme traduction, anonyme, que la prcdente.*
En roumain :
En 1930, le n 22 de la revue Facla [la flamme], dirige par Nicolae
Dumitru Cocea, intellectuel et pamphltaire socialiste trs engag gauche, a publi un n
entirement consacr Mirbeau, intitul Victima justitiei [victime de la justice]. Sur la
couverture, norme caricature de Mirbeau par Delannoy (1908) ; le titre est en trs gros caractres,
le nom de l'auteur, entre la caricature et le titre, est en petits caractres. On y trouve la traduction
de trois contes insrs dans les chapitres XVI et XIX des 21 jours d'un neurasthnique : Victima
justitiei ( Cauvin , qui donne son titre au recueil, In bogatul Paris [Dans le riche Paris,
cest--dire Pour M. Lpine ] et Ion Sdreanta [Jean Guenille, cest--dire Le
Portefeuille ]. Sur ce numro, voir l'article de Loredana Suditu, Enjeux de l'poque dans une
publication inconnue de Mirbeau en Roumanie , dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 19, mars
2012, pp. 293-297.
En russe :
- En Ukraine :
; : (
) [L'histoire de la femme de lettres dchue, de la pauvret et de la
nvrose : (extrait du journal d'un nurasthnique)], Kiev, Jizgn [la vie], imprimerie Progress,
1907. Nous n'avons pas identifi les extraits.*
- En Russie :
Dnievnik nevrastenika : dvadtsat adin diegn ( :
), [journal dun neurasthnique Vingt et un jours], Moscou, imprimerie
Poplavski, 1908, 262 pages (17,5 ou 19 cm). Le nom du traducteur ne semble pas tre prcis.*
Dvadsat adin diegn nevrastenika [ ] ,
collection Idieia [ide], 284 pages (19 cm), 1908. Traduction de E. Bogdanovska.
Introduction critico-biographique de P. S. (voir aussi sa notice sur Internet,
http://slovari.yandex.ru/dict/litenc/article/le7/le7-3302.htm). Cest le deuxime volume dune
premire tentative, inaboutie, ddition des uvres compltes.*
Dvadtsat adin diegn nevrastenika [ ],
Moscou, Knigoizdatelstvo Chimera () [ditions Chimre], 1908, 239 pages + XVI (22
x 15 cm). Traduction de L. Grek (. ). Introduction de P. S. Kogan (. ). Il semble
qu'une premire version, accompagne d'un scandale non identifi, se soit intitule
[journal d'un neurasthnique].*
Dvadtsat adin diegn nevrastenika [ ],
Moscou, V. M. Sabline, 1909, 250 pages (19 cm). Traduction de A. Smirnov. Cest le tome VIII
des uvres compltes parues chez Sabline. Des fragments ont t publis en feuilleton, dans une
revue non identifie, sous le titre Zapiski nevrastenika [notes ou mmoires dun
neurasthnique] ; et il est avr qu'une des deux ditions du volume (la deuxime dition a paru
en 1910) porte galement ce titre, mais j'ignore laquelle.*
Dvadtsat adin diegn nevrastenika [ ],
Izdanie Vychdo, 1912, 544 pages (20 cm). Coupl avec Abbat Jioul (LAbb Jules), dans le cadre
dune nouvelle dition duvres compltes. Traduction dAlexandra Petchkovska.*
Dvadtsat adin diegn nevrastenika, [ ]
collection Prosvietchenie [instruction], [1912], 340 pages + XX (18 cm). Introduction
critico-biographique de P. S. Kogan., visiblement reprise de ldition de 1908.*
Parijski kloubmen [le clubman parisien], Moscou, Globous, 1922,
recueil n 1. Il sagit sans doute de la traduction du chapitre XVIII, dont le narrateur second,,
Arthur Lebeau, est prsent comme un clubman parisien .*
En serbo-croate :
Za nau djecu [pour nos enfants], in Hrvatska njiva [la terre croate],
Zagreb, 1917, n 13, pp. 231-232. Traduction dun fragment du chapitre XIX.
En ukrainien :
Raskazi [rcits], Kiev, Jizgne [la vie], 1907, 16 pages (20 cm).
Traduction de V. Soloviev. Nous ignorons quels chapitres sont traduits.*
[N. B. Jacques Destoop a tir un spectacle thtral des 21 jours sous le titre Voyages.
Interprt par Genevive Fontanel, il a t cr Paris en avril 1995. En 2008, Philippe Sizaire a
ralis une autre adaptation, intitule Le Grand Tout, qui a t interprte en one man show par
Bernard Froutin et reprsente Angers et au Mans (voir
http://www.atetc.fr/le_grand_tout/dossier.pdf). En 2010, Paris, au thtre du Nord-Ouest,
Christiane Marchewska a donn une troisime adaptation du roman, sous le titre Petite chronique
du rire noir. Enfin, en avril 2014, Montreuil, c'est Herv Furic qui a mis en scne une nouvelle
adaptation du roman, sous le titre Les Histoires cruelles, terribles et horrifiques... d'un
neurasthnique, avec Bernard Bouillon seul en scne et interprtant tous les rles. Des extraits sont
accessibles sur Youtube : https://www.youtube.com/watch?v=AtSJy4aegyQ.]
Mirbeau y reprend et y amalgame sans vergogne quelque cinquante-cinq contes parus, dans
la presse entre 1887 et 1901, parfois deux fois, sous des titres diffrents, et recueillis, pour la
plupart, dans notre dition des Contes cruels ; et il se contente, pour les faire tenir ensemble, d'y
ajouter, en guise de sauce, un narrateur neurasthnique, Georges Vasseur, en cure dans une station
thermale des Pyrnes, qui n'est pas nomme, mais qui n'est autre que Luchon, facilement
reconnaissable. On ne saurait mieux afficher son mpris des artifices de la composition, qui situe
Mirbeau dans la continuit de Boccace et de Marguerite de Navarre. travers un dfil de toqus
et de canailles, de ganaches et de criminels, les uns imaginaires et dots de noms improbables,
grotesques ou symboliques (le docteur Triceps, le docteur Trpan, Clara Fistule, Jean Guenille,
Jean Loqueteux, Parsifal, la marquise de Parabole, M. Tarte, le baron Bombyx, le docteur Fardeau-
Fardat, le marquis de Portpierre, Boule de Neige, et la tratologique famille d'Isidor Tarabustin),
les autres emprunts au gotha de la politique (l'inamovible ministre Georges Leygues ou mile
Ollivier, ironiquement rebaptis M. de Curlger ), du barreau (le clbre avocat M e Du Buit)
et de l'arme (le gnral Archinard, qui ne connat d'autre moyen de civiliser que de tuer), c'est
toute la socit franaise de la Troisime Rpublique qui est dmasque dimportance : ses tares
(la misre, la prostitution, le meurtre, le bureaucratisme homicide, la loi ingalitaire et oppressive
par essence, la corruption, le conformisme mortifre) sont tales au grand jour, et elle se trouve
de surcrot condamne au ridicule qui tue. Les 21 jours dun neurasthnique apparat, travers le
regard filtrant d'un nvros (ou neurasthnique, comme on disait alors), qui projette sa nvrose sur
le monde, comme l'pope de l'ignominie humaine, dont seul le rire peut nous venger et nous
consoler. En mme temps, le refus de la composition, dans ce qui nest quun provocateur roman
tiroirs, reflte le dsordre d'un univers absurde, sans rime ni raison, o rien n'a de sens, o rien na
t programm, o tout est soumis la loi inexorable de l'entropie et o tout est entran vers une
seule issue : la mort
Dans le dernier chapitre on voit s'opposer, lors d'une rencontre, dans un village isol de la
montagne arigeoise, entre le narrateur, Georges Vasseur, et un ancien ami, Roger Fresselou,
rfugi dans un hameau inaccessible, au milieu dun univers chaotique et rocailleux, les deux faces
du romancier : d'un ct, l'intellectuel engag, le dreyfusard, qui ne cesse de se battre et de jeter la
semence de sa pense de rvolte aux quatre vents de lesprit, comme s'il y avait quelque chose
esprer, comme si la socit tait amliorable, comme si l'homme tait amendable ; de l'autre,
l'crivain nihiliste, dgot de tout, repli dans sa tour d'ivoire, par trop conscient de l'inexorable
dliquescence de toutes choses et de la vanit de la politique, de la littrature, de la philosophie et
de lart pour rien entreprendre.
* * *
1878
- CABIBEL, J., Le Coup de clairon, Paris Andr Sanier / Toulouse F. Massip, 1878,
48 pages.
Cur de Montardit, dans lArige, lpoque o Mirbeau rdigeait et dirigeait LArigeois,
Cabibel prsentait loriginalit dtre devenu rpublicain et de sopposer sa hirarchie. Do des
querelles clochemerlesques avec le polmiste, qui servait alors la cause bonapartiste. Cabibel les
narre par le menu afin de se justifier et aussi dinciter les catholiques partisans de lordre se
rallier la Rpublique conservatrice.
1885
1887
- SCHOLL, Aurlien, Paris aux cent coups, Paris, Librairie illustre, 1887.
Un chapitre (pp. 5-12) est un compte rendu ironique du Calvaire. Le Golgofa du romancier,
ce n'est gure que la butte Montmartre... Des compliments pour le style, jug remarquable.
1890
- GILLE, Philippe, La Bataille littraire, Paris, Victor Havard, 1890, troisime srie.
Le chapitre XX (pp. 126-135) est consacr au Calvaire, pour lequel Gille, critique
littraire au Figaro, est extrmement logieux.
- LE GOFFIC, Charles, Les Romanciers d'aujourd'hui, Paris, Lon Vanier, 1890, 357
pages.
Sur Mirbeau, cf. pp. 46-51. Le critique traite des Lettres de ma chaumire, qui
auraient pu tre crites par Maupassant (mais Mirbeau est plus humain), et du Calvaire et de
L'Abb Jules, o apparat l'influence du ralisme russe et de Tolsto.
1891
- HURET, Jules, Enqute sur l'volution littraire, Paris, Charpentier, 1892, 455 pages +
XXI (19 cm). Avant-propos de Jules Huret. Rditions en 1894, en 1901 et en 1913 (mme nombre
de pages).
Ann Arbor (tats-Unis), University of Michigan, 1979, 455 pages + XXI. Rdition en
1994. Cest une reproduction de ldition Charpentier en fac-simil.
Vanves, ditions Thot, collection Patrimoine , 1982, 381 pages (13,2 x 21,4 cm).
Prface (pp. 7-16) et notices (pp. 361-371) de Daniel Grojnowski. Rdition en 1984.
Paris, Jos Corti, 1999, 435 pages (22 cm). Prface de Daniel Grojnowski, reprise de
ldition Thot..
Un chapitre est consacr Mirbeau, que le reporter est all interviewer aux Damps en avril
1891 et qu'il classe parmi les no-ralistes (pp. 85-193). L'crivain fait l'loge de Mallarm, de
Maeterlinck, de Catulle Mends et des petites revues, refuse les coles littraires, les dogmes et les
tiquettes, et annonce que l'art sera socialiste . Dans les interviews de ses jeunes confrres, son
nom est cit seize fois, ce qui nest pas ngligeable une poque o Mirbeau na officiellement
que trois romans son actif. Une trs brve notice sur Mirbeau se trouve pp. 367-8 de la rdition
Thot.
1893
- HERZFELD, Marie, Menschen und Bcher, Verlag von Leopold Weiss, Vienne
(Autriche), 1893 [en allemand].
Un chapitre, intitul Moderne Kriegsgeschischten [rcits de guerres modernes] est
consacr une tude compare du Calvaire, de Guerre et paix, et dun rcit danois anonyme, Un
conscrit de 1864. Lauteure, une des trs rares femmes critiques cette poque, y vante notamment
la psychologie de Mirbeau.
1894
1895
1897
1898
- BANNER, Max, Das Franzsische Theater der Gegenwart [le thtre franais de
l'poque actuelle], Leipzig, Rengersche buchhandlung, Gebhardt und Wilisch, 1898, 199 pages.
Rdition en 2009 chez Bibliobazaar. Le volume a t scann et mis en ligne :
http://www.archive.org/stream/dasfranzsischet00banngoog#page/n4/mode/2up.
Il est question des Mauvais bergers dans deux pages de la dernire des des cinq
confrences de l'auteur, consacre la nouvelle cole dramatique (pp. 196-197 ; accessible en
ligne sur http://www.archive.org/stream/dasfranzsischet00banngoog#page/n198/mode/2up).
1899
- SEGARD, Achille, Itinraire fantaisiste, Paris, Ollendorff, 1899, 244 pages. Le volume
est consultable sur le site Internet de la B.N., Gallica :
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k411315g.image.r=Mirbeau.f1.
ct de chapitres sur Armand Silvestre, Paul Verlaine, Georges Rodenbach, Henry
Becque et Jules Lemaitre, on en trouve un sur Octave Mirbeau (pp. 191-198). Il est accessible sur
Scribd : http://www.scribd.com/doc/74598315/Achille-Segard-%C2%AB-Octave-Mirbeau-
%C2%BB, dcembre 2011. Cest la reprise de larticle Octave Mirbeau chez lui , paru dans La
Revue illustre, le 1er janvier 1898 (voir infra).
- RYNER, Han, Le Massacre des Amazones - tudes critiques sur deux cents bas-bleus
contemporains, Paris, Chamuel diteur, 1899, 300 pages (17 cm).
Alice Regnault y est massacre pp. 174-176, au chapitre Quelques parasites .
1900
- LA JEUNESSE, Ernest, Cinq ans chez les sauvages, Paris, Juven, 1901.
Un chapitre dithyrambique est consacr Mirbeau (pp. 167-183), en qui La Jeunesse voit
un dlicat qui souffre et hoqute de dgot devant l'infinie crapulerie des humains. C'est
parce qu'il a foi en la beaut et qu'il est pouss par la compassion que le romancier ne peut contenir
son indignation et sa colre.
* Sur les relations entre Mirbeau et La Jeunesse, voir larticle de Pierre Michel dans les
Cahiers Octave Mirbeau, n 2, mai 1995 (cf. infra).
- GREGH, Fernand, La Fentre ouverte, Paris, Fasquelle, 1901, 290 pages (18 cm)..
ct de pages sur V. Hugo, P. Verlaine, G. Rodenbach, H. de Rgnier, Anatole France, .
Zola, G. de Maupassant, G. d'Annunzio et Paul Hervieu, un chapitre est consacr lanalyse des
Mauvais bergers et une comparaison dtaille avec Le Repas du lion, de Franois de Curel, qui a
t reprsent quelques jours avant la tragdie proltarienne de Mirbeau (pp. 207-211).
- HURET, Jules, Loges et coulisses, ditions de la Revue blanche, 1901, 444 pages (18
cm).
Le journaliste Jules Huret, ami de Mirbeau, interviewe Sarah Bernhardt sur Les Mauvais
bergers dans un chapitre intitul Sarah Bernhardt en guenilles (pp. 182-187).
1902
1903
C'est le premier volume consacr Mirbeau, alors qu'il n'a pas encore triomph au thtre
avec Les affaires sont les affaires. Le critique et pote Edmond Pilon, dont Mirbeau s'est moqu
trois ans plus tt, fait cependant du romancier un portrait sympathique, quoique fort rapide (pp. 5-
23) : il met notamment en lumire la gnrosit et la spontanit de ses engagements, de ses
passions et de ses haines. La deuxime partie de la plaquette reproduit le tmoignage dEdmond de
Goncourt dans son Journal, un extrait de L'lite, de Georges Rodenbach (cf. supra) et un article
d'Achille Segard, Octave Mirbeau chez lui (voir dans la partie suivante). On y trouve aussi une
premire bibliographie, videmment trs incomplte, puisquelle sarrte 1902.
1904
- D'AMBRA, Lucio, Le Opere e gli uomini [les uvres et les hommes], Turin, Roux et
Viarengo, 1904, 601 pages + XII (20 cm) [en italien].
Trois chapitres traitent d'uvres de Mirbeau. Les pages 213-223 sont consacres au
Journal d'une femme de chambre et aux 21 jours d'un neurasthnique, o Mirbeau semble frapp
de daltonisme moral , mais fait preuve d'un formidable gnie dans ses satires sociales. Il est
aussi question du Jardin des supplices (pp. 423-425) et des Mauvais bergers (pp. 475-480), pice
pathtique, mais raliste et impartiale.
- RYNER, Han, Prostitus. tudes critiques sur les gens de lettres d'aujourd'hui, Paris.
Socit parisienne d'dition, ancienne maison Chamuel & Cie, 1904.
Octave Mirbeau a droit de mchantes pages (pp. 63-64). Le libertaire et cynique Ryner
admire, certes, le talent de Mirbeau, mais il mprise lignominie de son me et lui reproche
surtout sa richesse et son got du luxe.
- KOLNEY, Fernand, Le Salon de Madame Truphot, Albin Michel, 1904, 503 pages
(13,5 x 21 cm).
Rdition revue et augmente , Quignon, 1927, 340 pages (18,5 cm).
Roman clefs et scandale, o Mirbeau, rebaptis Sirbach, est bassement diffam. (voir
surtout les pages 238-253 de ldition de 1927). Beau-frre de Laurent Tailhade, Kolney accuse le
dfenseur de celui-ci davoir pous une prostitue avec 300 000 livres de rentes, den avoir joui
bourgeoisement tout en acqurant bon compte une rputation de justicier et danarchiste, malgr
son abondante domesticit et lexpulsion de locataires impcunieux. Sollicit par Jehan Rictus,
satiris sous le nom de Modeste Glaviot, de porter avec lui laffaire devant la justice, Mirbeau
sy est refus.
- THURLY, L. M. de, Ceux que jaime, Paris-Orlans Imprimerie Jelmo Donis, sans
date (vers 1904 ou 1906 ?). Album in-quarto en feuillets sous chemise en bois.
Cet album de luxe, tir 300 exemplaires, comporte vingt-deux portraits, dont un portrait
de Mirbeau par Rodin. Il est accompagn dune brve notice d'une page, trs logieuse, mais farcie
de jugements saugrenus ou aberrants : par exemple, il est question de volupts saines et de
joie et ivresse daimer , dans Le Jardin des supplices, et de probit de lartisan , dans Les
Mauvais bergers...
1906
- CROWLEY, Aleister, Rodin in Rime, Londres, Chiswick Press, 1907, 67 pages (34 cm).
Sept illustrations d'aprs les gravures d'Auguste Clot, ralises spcialement partir d'aquarelles
de Rodin.
Dans ce recueil de pomes, d'inspiration symboliste, inspirs par l'uvre de Rodin, on
trouve un sonnet l'anglaise intitul Octave Mirbeau (repris dans Alisteir Crowley, The
Collected Works , 1974, vol. III, p. 123 ;
http://93beast.fea.st/files/section1/collectedworks/vol3/Volume%20III.pdf)[enanglais].
1908
- DOUMIC, Ren, Le Thtre nouveau, Perrin, 1908, 366 pages (19 cm).
Un chapitre est consacr Les affaires sont les affaires (pp. 147-161), dont Doumic,
catholique, acadmiste et conservateur, critique la composition, le dnouement et les personnages.
1909
- BRISSON, Adolphe, Le Thtre, Quatrime srie, Paris, Librairie des Annales, 1909,
425 pages (19 cm).
Un chapitre est consacr au Foyer (pp. 221-238). Le jugement est plutt critique dans
lensemble.
- SOIZA REILLY,, Juan Jos de, Cien hombres clebres (Confesiones literarias) ["cent
hommes clbres - confessions littraires"], Buenos-Aires - Barcelone, Maucci Hermanos, 1909,
pp. 281-283 (https://archive.org/stream/cienhombresclebr00soiz/cienhombresclebr00soiz_djvu.txt)
[en espagnol].
Ce volume comporte une trs brve vocation de Mirbeau et, surtout, un entrtien avec
Laurent Tailhade, qui parle de l'indigntion vindicative de son ami Mirbeau et l'attribue son
passage chez les jsuites : Mirbeau lui aurait confi que Sbastien Roch, c'tait lui.
1910
- BORDEAUX, Henri, La Vie au thtre, Paris, Plon-Nourrit, 1910, 5 volumes (19 cm).
Recueil de critiques thtrales parues dans la Revue hebdomadaire. Catholique et
traditionaliste, Bordeaux fait une critique trs vive du Foyer, dun point de vue trs conservateur.
Mirbeau est accus de voir partout des monstres et dexagrer au-del de toute vraiemblance (tome
I, pp. 300-305).
.
- REBOUX, Paul, et MULLER, Charles, la manire de, Grasset, 1910, 331 pages
(12 x 18,5 cm). Rditions en 1913 et 1921 (333 pages), 1926 et 1941 (280 pages), 1950 (249
pages), 1962 (au Club Franais du Livre, 292 pages) et 1998 (231 pages).
Une remarquable et trs amusante parodie de Mirbeau, de ses interviews imaginaires et du
Jardin des supplices, constitue le premier chapitre de ce volume, intitul ironiquement Pour les
pauvres (pp. 7-24). Il est noter que ce titre a dj t utilis par Mirbeau-Bauquenne dans une
nouvelle dAmours cocasses (voir supra). Le texte est accessible en ligne :
http://zec.blogs.letelegramme.com/archive/2011/09/03/contribution-a-l-extinction-du-
pauperisme.html.
- SIGHELE, Scipio, Eva moderna [ve moderne], Milan , Fratelli Treves, 1910, 287
pages (20 cm) [en italien].
Un chapitre intitul La Criminalit ancillare [la criminalit ancillaire] traite en
particulier du Journal dune femme de chambre, o le clbre criminologue italien voit un
document social de premire importance, qui reflte une vrit profonde : cest la servitude qui est
la source de limmoralit et de la criminalit des domestiques. Le texte est accessible sur Internet
(http://www.scribd.com/doc/9968585/Scipio-Sighele-La-criminalita-ancillare- ou
http://www.bibliotecaitaliana.it:6336/dynaweb/bibit/autori/s/sighele/eva_moderna/@Generic__Bo
okTextView/1173;ts=toc.tv ).
1911
- LORRAIN, Jean, Du temps que les btes parlaient, Paris, d. du Courrier franais,
1911, 272 pages (19 cm).
Sur Mirbeau, cf. pp. 231-239. Reprise de l'article sur L'Abb Jules paru le 23 mars 1888
dans L'vnement (et reproduit dans les Cahiers Octave Mirbeau, n 1, mai 1994, pp. 239-244).
- COULON, Marcel, Tmoignages, Paris, Mercure de France, 1911, Deuxime srie, 310
pages (19 cm).
Sur Mirbeau, voir le chapitre Octave Mirbeau chauffeur (pp. 61-72). Coulon traite de
La 628-E8, qu'il juge assez favorablement, pour sa clairvoyance, sa sincrit et sa combativit, en
dpit de quelques piques ironiques sur les contradictions et palinodies de l'crivain, qui ne cesse de
brler ce qu'il a ador et de donner des armes pour se faire battre.
- CLOUZET, Gabriel, Le Roman franais, Paris, Ollendorff, 1911, 224 pages (12 x 18,7
cm).
Un trs bref chapitre, agrment dune photo en pied, est consacr Octave Mirbeau
(pp. 188-190). Naturaliste excessif et sincrement socialiste et libertaire , lcrivain cherche
branler les conventions bourgeoises.
- MEUNIER, Georges, Ce qu'ils pensent du merveilleux, Albin Michel, 1911, 367 pages
in-16 (avec une lettre de Camille Flammarion).
Ce volume d'interviews en comporte une de Mirbeau sur la question du merveilleux (pp.
255-266). Il ironise sur le compte des savants, souvent nafs et gobeurs, et raffirme son
matrialisme. Il ne croit ni la transmission de pense, ni la lvitation, ni au spiritisme, ni la
graphologie, ni la chiromancie, et le surnaturel nest ses yeux que le produit de lignorance des
simples desprit.
1912
- POITEAU, mile, Quelques crivains de ce temps, Paris, Grasset, 1913, 308 pages in-
8.
Sur Mirbeau, cf. pp. 115-123. Article d'une extrme virulence contre un crivain rvolt,
dont la rvolte sappuie sur linjustice et larbitraire, et qui, bafouant toutes les traditions, n'a laiss
que des ruines...
- FLAT, Paul, Figures du thtre contemporain, Paris, Sansot, 1913, Deuxime srie, 295
pages (19 cm).
Sur Mirbeau, voir pp. 43-68. Lauteur parle logieusement de Les affaires sont les affaires,
qui comporte beaucoup de scnes difficiles digrer pour le public et prsente un admirable
conflit dmes . Dans son thtre, Mirbeau recourt volontuiers au procd du grossissement,
linstar de Balzac.
1914
- ELDER, Marc, Deux essais : Octave Mirbeau et Romain Rolland, Paris, Crs, 1914,
108 pages (12 x 17 cm). Scann, le texte est accessible en ligne sur le site Internet de Gallica :
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5853888b.r=Mirbeau.langFR et sur
http://www.archive.org/stream/deuxessaisoctave00elde/deuxessaisoctave00elde_djvu.txt (mais le
texte, rsultant d'une numrisation optique, est farci de coquilles).
Sur Mirbeau, voir la premire partie du petit volume(pp. 3-52). Prix Goncourt l'anne
prcdente contre lavis de Mirbeau, qui a soutenu Lon Werth jusquau 13 e tour de scrutin ,
le Nantais Marc Elder entreprend une tude compare de deux intellectuels engags. Comme
Georges Rodenbach, il voit en Mirbeau un idaliste et un Don Quichotte dsintress ,
perptuellement du par les hommes et qui, sous le fouet de la dsillusion, flagelle tous ceux qui
ont tromp ses aspirations . Il met en lumire le pessimisme foncier du romancier (pour qui
tout est au plus mal dans le plus mauvais des mondes possibles ), tant sur la nature humaine que
sur la condition existentielle et sociale inflige l'homme, et la totale subjectivit de ses romans,
o s'panouit le got de Mirbeau pour le paradoxe, l'trange et l'excessif. Le diagnostic semble
juste et la comprhension de l'homme saute aux yeux, bien que les deux crivains ne semblent pas
stre jamais rencontrs..
1915
1916
- DESANGES, Paul, Octave Mirbeau, Paris, Librairie d'action d'art de la ghilde des
Forgerons, 1916, 61 pages (13,5 x 19 cm). Sur la couverture, bois grav de Camille Pautot
reprsentant Mirbeau, de face et lair sombre (reproduit sur la couverture des Cahiers Octave
Mirbeau, n 1).
C'est, de loin, la meilleure des premires tudes de Mirbeau, bien que lauteur nait
dispos daucune documentation il tait alors dans les tranches ! et nait, semble-t-il, pas eu
loccasion de rencontrer lcrivain. Trs admiratif pour son objet dtude, Paul Desanges a le grand
mrite d'avoir senti l'unit et la cohrence de l'uvre mirbellienne, par-del les contradictions
superficielles. Parce que le puissant temprament de l'crivain anime galement toutes ses pages.
Et parce que sa rvolte contre tout ce qui mutile et crase l'homme a pouss le romancier rejeter
toutes les rgles qui visent emprisonner ou mutiler le gnie crateur. Refusant d'embrigader
Mirbeau parmi les naturalistes honnis, il le situe dans la continuit des gnies puissants et
solitaires qu'taient Rabelais et Diderot. On ne peut qu'admirer la sret d'un diagnostic qui
prenait le contrepied des ides admises l'poque.
1917
- DOCQUOIS, Georges, Nos motions pendant la guerre, Albin Michel, 1917, 310 pages
in-8.
Sur Mirbeau, pp. 5-18. Docquois, qui a bien connu Mirbeau au Journal, reprend deux
interviews de lui ralises en 1911 et en 1916. Mirbeau se dfinit comme anarchiste, dnonce dans
la Rpublique une mystification il lattend toujours, la Rpublique, mais on en est encore Louis
XIV et Napolon , et prtend avoir t, dans sa jeunesse, bonapartiste rvolutionnaire.
Sur Mirbeau, notice ncrologique logieuse, qui commence par Un matre est mort (pp.
205-213). Le grand critique danois met en lumire le contraste entre la bont de l'homme et
l'image de violence que donnent ses uvres. Il est particulirement admiratif pour Le Foyer et Le
Portefeuille. Il rappelle une premire rencontre avec la belle Alice Regnault, en 1881, et raconte
aussi un dner chez Mirbeau, avec les Zola, Anatole France, Charpentier et Fasquelle, en 1902. La
conversaion porte en particulier sur la bataille de Les affaires sont les affaires.
- TAILHADE, Laurent, Les Livres et les hommes, Paris, Georges Crs, collection
Varia , n 2, 286 pages, 1918 .
Reprise de larticle ncrologique du 17 fvrier 1917 (voir infra) (pp. 269-270).
1919
- Bibliothque de Octave Mirbeau, Deuxime partie Beaux-arts, livres dans tous les
genres, autographes, catalogue de la vente des 20 et 21 juin 1919 lHtel Drouot, Paris,
Librairie Henri Leclerc, 57 pages (19 x 29 cm).
Charleston, Nabu Press, septembre 2011, 74 pages. La couverture prsente un coin de
jardin, prs d'une haie paisse.
Le volume est accessible en ligne, scann par l'universit de Toronto, soit en mode image
(http://www.archive.org/download/bibliothquedeo02mirb/bibliothquedeo02mirb.pdf), soit en mode
texte (http://www.archive.org/stream/bibliothquedeo02mirb/bibliothquedeo02mirb_djvu.txt).
Cette deuxime partie du catalogue de la vente est consacre aux autographes, parmi
lesquels 161 lettres de Paul Hervieu, 54 lettres dAuguste Rodin, 63 lettres de Camille Pissarro, 24
lettres de Claude Monet, 23 lettres de Jean-Franois Raffalli, 5 lettres de Paul Gauguin et 4 lettres
de Constantin Meunier. Malheureusement, les lettres de Monet et de Rodin nont jamais t
retrouves depuis la dispersion de la bibliothque de lcrivain par sa veuve abusive.
1920
- HUNEKER, James, Bedouins, New York, Charles Scribner's Sons, 1920, 271 pages [en
anglais] (accessible sur Internet : .
http://www.archive.org/stream/bedouinsmarygard00hunerich/bedouinsmarygard00hunerich.djvu et
http://www.archive.org/download/bedouinsmarygard00hunerich/bedouinsmarygard00hunerich.pd)
.. Un chapitre est consacr Mirbeau (pp. 64-72). Intitul The Passing of Octave Mirbeau
[le passage dO. M.], il traduit une vive admiration pour l'crivain, qualifi de prodigieux , et
pour l'homme, dot d'un cur galement prodigieux , en perptuel tat d'indignation, de sorte
que beaucoup de ses contemporains l'ont dtest sans comprendre sa profonde humanit. Le texte
est accessible sur Internet, en payant : http://www.enotes.com/twentieth-century-
criticism/mirbeau-octave/james-huneker-essay-date-1920.
1921
1922
- Les Cahiers d'aujourd'hui, n 9, Paris, juillet 1922, 80 pages (19,2 x 25,6 cm),
numrotes de 101 180. Tout le numro est consacr Octave Mirbeau, dont le nom figure sur la
couverture, en gros caractres rouges, au-dessus de ceux des collaboratrurs du numro, en petits
caractres.
On y trouve des tmoignages sympathiques et chaleureux de nombre d'amis de Mirbeau :
Gustave Geffroy, qui rappelle leur commun amour des grands artistes et situe Mirbeau
caricaturiste dans la ligne de Swift et de Goya ( Souvenirs de Mirbeau , pp. 101-104 ;
http://www.scribd.com/doc/25018168/Gustave-Geffroy-%C2%AB-Souvenirs-de-Mirbeau-
%C2%BB) ; Sverine, qui rappelle leur voyage en train vers Rennes, pour le procs d'Alfred
Dreyfus ( Mirbeau Rennes , pp. 105-108 ; http://fr.scribd.com/doc/213284952/Severine-
%C2%AB-Mirbeau-a-Rennes-%C2%BB) ; Tristan Bernard, qui admire la vie imprgnant
l'uvre de son ami ( Mirbeau et la postrit , pp. 109-110 ;
http://www.scribd.com/doc/25017092/Tristan-Bernard-%C2%AB-Mirbeau-et-la-posterite-
%C2%BB) ; Frantz Jourdain ( La Bont de Mirbeau , pp. 111-113) ; Thade Natanson ( Sur
des traits d'Octave Mirbeau , pp.114-121), Lon Werth, qui met en lumire Le Pessimisme de
Mirbeau (pp. 126-128) ; Marguerite Audoux, qui voque ses visites Cheverchemont ( Ce
que je sais de lui , pp. 121-124, http://www.scribd.com/doc/24984367/Marguerite-Audoux-
%C2%AB-Ce-que-je-sais-de-lui-%C2%BB ou
http://fr.wikisource.org/wiki/Ce_que_je_sais_de_lui ; Sacha Guitry ( Octave Mirbeau , pp.
129-130) ; et George Besson ( Octave Mirbeau vivant , pp. 146-150). Tous mettent en lumire
la gnrosit foncire de l'homme et la vie dont grouille toute son uvre. On trouve galement des
tmoignages d'crivains et de journalistes qui ne l'ont que peu ou pas du tout connu
personnellement et traitent davantage de l'uvre : Valery Larbaud voit en Mirbeau critique et
essayiste l'quivalent d'Henley en Angleterre ( Mirbeau l'essayiste , pp. 131-134) ; Ernest
Tisserand, qui traite des Farces et moralits , en montre la modernit et y admire tout
particulirement le langage de la vie (pp. 142-146 ; http://www.scribd.com/doc/25012177/Ernest-
Tisserand-%C2%AB-Les-Farces-et-moralites-%C2%BB) ; Henri Braud ( Notre Mirbeau, en
province , pp. 146-148), Franois Crucy ( Souvenirs , pp. 139-141) ; et Charles Vildrac
( Tmoignages , pp. 135-138). Ce qui surprend, c'est l'absence de Maurice Maeterlinck qui,
sollicit, n'a pas donn suite.
Aucun de ces brefs articles n'est consacr en particulier aux romans de Mirbeau, mais
plusieurs d'entre eux notamment ceux de Werth et de Natanson permettent de pntrer dans
l'univers mirbellien. Le volume est complt par un choix de lettres, alors indites, de Mirbeau
Claude Monet et Francis Jourdain, par la reproduction, en fac-simil, du manuscrit d'un article
indit en volume, Ils taient tous fous (recueilli depuis dans les Contes cruels, cf. supra), et par
quatre pages de photos de Mirbeau.
* Comptes rendus : Paul Souday, Le Temps, 31 juillet 1922 ; Fernand Vandrem, Le Figaro,
30 juillet 1922.
- GOURMONT, Remy de, Promenades littraires, premire srie, 1922. Voir supra
l'anne 1904.
1923
- MONTESQUIOU, Robert de, Les Pas effacs, Paris, mile-Paul, 1923, 3 volumes.
Il est surtout question de Mirbeau dans le tome II, pp. 277-282. vocation de l'crivain,
quil compare Damocls, dans son jardin, orgie de nuances , et jugement sur Le Calvaire.
1924
- BEAUNIER, Andr, Critiques et romanciers, Paris, Crs, 1924, 268 pages (19 cm).
Le chapitre VII (pp. 113-130) est consacr aux romans de Mirbeau, dont Beaunier critique
l'accumulation des laideurs, qui n'a aucun rapport avec le vrai ralisme. Tout en lui reconnaissant
un grand talent, il lui nie le sens commun. Il voit dans le prtendu Testament politique de
Mirbeau laveu de son propre aveuglement.
- COPEAU, Jacques, Critiques dun autre temps, ditions de la Nouvelle revue franaise,
1924, 257 pages (19 cm).
Un chapitre est consacr au Foyer (pp. 31-38). Cest la reprise de larticle, intelligent, mais
plutt critique, paru dans la Grande revue le 25 dcembre 1908.
- REVON, Maxime, Octave Mirbeau, Paris, ditions de la Nouvelle Revue critique, 1924,
82 pages (13,5 x 18 cm).
tude extrmement dcevante et rdige avec beaucoup de lourdeur et de maladresse,
voire, parfois, avec incorrection. Certes, des remarques ne sont pas inintressantes. Mais Revon
semble cumuler plaisir tous les handicaps qui lui interdisent de rien comprendre et de rien
apprcier dans l'uvre mirbellienne : prjugs littraires (il est attach aux rgles de la
composition rigoureuse et la sacro-sainte vraisemblance) ; prjugs artistiques (il reproche
Mirbeau d'avoir t le chantre de l'impressionnisme) ; conformisme moralisateur (il juge Mirbeau
souvent scandaleux) ; et conservatisme social (il accuse Mirbeau d'tre subversif et d'inciter ses
lecteurs changer le monde). De surcrot, il ne dispose daucune documentation nouvelle et
napporte donc rien la connaissance de la vie et de luvre de lcrivain.
1926
- MARSAN, Jules, Thtre dhier et daujourdhui, Les Cahiers libres, 1926, 273 pages.
Dans ce recueil de confrences, un chapitre est consacr au thtre de Mirbeau (pp. 227-
234). Marsan est logieux pour Les affaires, mais trs svre pour Les Mauvais bergers.
1927
- ROSNY, J.-H., Mmoires de la vie littraire - L'acadmie Goncourt, Paris, Crs, 1927,
243 pages (19 cm).
Mirbeau est surtout voqu pp. 11-24. Rosny trace de lui un long portrait, rapporte
quelques anecdotes et porte sur son uvre un jugement rapide qui dnote beaucoup
d'incomprhension.
1928
- CHASS, Charles, Styles et physiologie, Paris, Albin Michel, s. d. [1928], 317 pages in-
16 (19 cm).
Sur Mirbeau, cf. pp. 179-183. Mirbeau a la physiologie d'un Normand : sensuel, frapp par
la couleur et peu productif...
- LARGUIER, Lo, Avant le dluge Souvenirs, Paris, Grasset, dcembre 1928, 257
pages (11,8 x 18,7 cm).
Sur Mirbeau, voir le chapitre III (pp. 33-38). Larguier y voque la reprsentation de
Lpidmie au Thtre Civique de Louis Lumet en 1900.
1929
- SZOMORY, Desz, A Parizsi regeny [le roman parisien, ou Paris, roman], Budapest,
Magvet, 1929, rditions en 1957 (Szpirodalmi Knyvkiad, 486 pages), en 1969 et en 1997 [en
hongrois].*
Le chapitre XXX (pp. 233-239) raconte la visite du jeune crivain hongrois admiratif
Mirbeau, dans sa maison de Carrires-sous-Poissy, en 1895, pour lui apporter un de ses ouvrages
en magyar.
- GUITRY, Sacha, Pages choisies, Paris, Plon, 1932, 403 pages (23 cm).
Un chapitre est consacr aux derniers jours dOctave Mirbeau (pp. 77-85), qui serait
mort dans les bras de Guitry junior. Celui-ci insiste sur le dvouement du docteur Albert Robin..
1933
- RGNIER, Henri de, De mon temps, Paris, Mercure de France, 1933, 229 pages (19
cm).
Sur Mirbeau, voir les pages. pp. 63-70 (accessibles en ligne : http://obvil.paris-
sorbonne.fr/corpus/critique/regnier_de-mon-temps/body-8). Quelques souvenirs d'une visite
Carrires-sous-Poissy, en 1893, avec Edmond de Goncourt et Paul Hervieu, et un jugement plutt
critique sur l'exaspration continuelle de l'crivain, lloquence agressive et saccade , dont
les dgots et les haines lui paraissent chimriques et saugrenus.
1934
- DORGELS, Roland, prface du Calvaire, Paris, ditions Nationales, 1934, 241 pages
(17,5 x 22,5 cm). .
Aprs une rapide enqute Cormeilles-en-Vexin, Dorgels en conclut que rien, dans
Dingo, n'a le moindre fondement dans la ralit, et, extrapolant, il en dduit que Mirbeau, Goya
de la plume , est le romancier qui inventa la ralit . Mais c'est prcisment ce qui fait ses
yeux sa force et sa modernit. Et de pronostiquer que Mirbeau sera bientt remis sa vraie place,
une des toutes premires (pp. I-XXIII).
1935
1936
- DUMESNIL, Ren, Le Ralisme, Paris, J. de Gigord, 1936, 649 pages (22 cm).
Mirbeau y est rduit la portion congrue (voir surtout pp. 458-461, o est propose
une trs rapide analyse de son uvre romanesque).
- TURCOTTE, S. J., Les Gens d'affaires sur la scne franaise de 1870 1914, Nizet et
Bastard, 1936, 227 pages (21 cm).
Lauteur tudie Les Mauvais bergers (pp. 102-106) et Les affaires sont les affaires (pp. 155-
162) sous un angle sociologique : celui de la peinture des hommes dargent, lindusctriel Hargand
et le brasseur daffaires Isidore Lechat.
- LARBAUD, Valery, Ce vice impuni, la lecture, Paris, Gallimard, N. R. F., 1936, 252
pages (19 cm). Rditions en 1941 (283 pages, 19 cm), en 1948 (283 pages, 24 cm), en 1951 (435
pages, 23 cm), en 1978 (283 pages, 19 cm) et en 1998 (676 pages, 21 cm). Une premire dition
avait paru chez Messein en 1925.
Sur Mirbeau, voir pp. 217-220. Cest la reprise de l'article paru en 1922 dans les Cahiers
d'aujourd'hui (cf. supra) et o Larbaud voyait en Mirbeau le Henley franais.
1938
- VANDREM, Fernand, Gens de qualit, Paris, Plon, 1938, 252 pages (19 cm).
Un chapitre est consacr Mirbeau et le peuple (pp. 131-150). Vandrem voque
surtout deux souvenirs de Mirbeau : la premire des Mauvais bergers, en dcembre 1897, devant
une salle ruisselante de bijoux, et une dernire visite l'crivain peu avant sa mort.
- MAUPASSANT, Guy de, uvres compltes, Paris, Librairie de France, tome XV, 1940,
527 pages in-4. dition tablie par Ren Dumesnil.
On y trouve trois lettres de Maupassant Mirbeau, de 1886 et 1888 (pp. 3339-340 et 356).
1939
1941
- DAUDET, Lon, Sauveteurs et incendiaires, Paris, Flammarion, 1941, 212 pages (19
cm).
Un chapitre est consacr Mirbeau, que le pamphltaire a bien connu et quil qualifie de
papillon incendiaire par rfrence Nietzsche (pp. 185-8). Quelques souvenirs. Daudet note
l'influence de Diderot sur Mirbeau et analyse brivement la conception mirbellienne de l'amour
comme tourment quattise la possession, bien loin den librer.
1942
- DINAR, Andr, Les Auteurs cruels. Dfenseurs de la morale publique, Paris, Mercure
de France, 1942, 124 pages (19 cm).
Sur Mirbeau, voir pp. 97-110. Dinar voit en Mirbeau un idaliste et un Don Quichotte du,
dont la misanthropie et l'apparente cruaut ne sont que l'expression d'une attente perptuellement
due. Il souligne l'volution du romancier qui a fini par prendre son parti de rire et de se
moquer du monde aprs avoir pris au tragique ses misres . Il est particulirement sensible la
puissance comique de Dingo, vritable farce rabelaisienne .
- REYER, Georges, Marguerite Audoux, Paris, Grasset, 1942, 254 pages (19 cm).
Il est surtout question de Mirbeau pp. 124-133 : Reyer rappelle comment il a dcouvert et
lanc Marguerite Audoux.
1943
1945
- ROSNY, J.-H., Portraits et souvenirs, Paris, Compagnie franaise des arts graphiques,
1945, 111 pages (25 cm).
Sur Mirbeau, voir les pages pp. 59-64. Il est tax d'incohrence et son uvre est qualifie
de frntique ...
- DAUDET, Lon, LHeure qui tourne, Les ditions de la Nouvelle France, 1945, 397
pages (20 cm).
Il y a un bref chapitre sur Mirbeau (pp. 289-295). Lon Daudet y parle des romans de
Mirbeau republis dans les uvres illustres (voir supra p. 5). logieux pour LAbb Jules et
Dingo, il est svre pour Sbastien Roch, Le Jardin des supplices et Les 21 jours, et,
curieusement, ne dit mot du Journal dune femme de chambre. Il regrette certaines outrances, le
mpris de Mirbeau pour les humanits classiques et la noirceur de la vision mirbellienne de
lhumanit.
1947
- CASTEX, Georges, Anthologie du conte fantastique franais, Paris, Jos Corti, 1947,
324 pages (19 cm). Rditions en 1963, 1972, 1987 et 2003 (375 pages, 18 cm).
Un chapitre est consacr aux 21 jours dun neurasthnique et au Jardin des supplices,
envisags sous langle du fantastique (pp. 296-314).
1949
- GUITRY, Sacha, Si jai bonne mmoire, Paris, Plon, 1949, 243 pages (12 x 18,5 cm).
Un bref mais sympathique sous-chapitre de ce premier volume de souvenrs du dramaturge
et acteur est consacr Mirbeau, homme adorable , quoique dune violence extrme (pp.
124-127).
1950
- PERAZZI, Guglielmo, sous la direction de, Annuario des centenari [annuaire des
centenaires], Milan, La Cultura, Editrice libraria, 1950, 719 pages (24 cm) [en italien].
Un chapitre, rdig par Carlo Cordi, est consacr Octave Mirbeau, dont le centime
anniversaire est clbr avec deux ans de retard (pp. 193-200).*
1951
1952
- DORGELS, Roland, Portraits sans retouches, Paris, Albin Michel, 1952, 310 pages.
Reprise de la prface du Calvaire, de 1934, dans les uvres illustres (cf. supra, p. 5).
1954
- WERTH, Lon, introduction aux 21 jours d'un neurasthnique, Paris, Les Belles
Lectures, 1954, pp. 3-12.
Lon Werth, qui a bien connu Mirbeau la fin de sa vie et qui a achev Dingo sur ses
directives, voque surtout l'anarchisme et le pessimisme radical du romancier, deux points qu'il a
en commun avec son ancien matre.
1957
1958
1962
1963
- CASAL, Julin del, Prosas, vol. II, La Havane, ConsejoNacional de Cultura [Conseil
national de la culture], collection Biblioteca bsica de autores cubanos [bibliothque de base
d'crivaions cubains], 1963, 188 pages (23 cm) |en espagnol].
Un chapitre est consacr une recension de Sbastien Roch (pp. 149-151). L'auteur, pote
cubain moderniste, met en lumire l'homosexualit de Sbastien et son dsir pour Bolorec, quitte
donner des dernires pages une interprtation abusive.
1966
- PRAZ, Mario, La Carne, la morte e il diavolo nella letteratura romantica [la chair, la
mort et le diable dans la littrature romantique], Florence, Sansoni, 1966 [en italien].
La Chair, la mort et le diable dans la littrature du XIX e sicle. Le romantisme noir,
Paris, Denoel, 1977. Traduction de Constance Thompson Pasquali. Rdition chez Gallimard en
1998, 492 pages, avec un dessin de couverture daprs la Salom dAubrey Beardsley.
Traitant de la femme fatale, du masochisme et du sadisme, Mario Praz fait plusieurs
reprises au Jardin des supplices (notamment pp. 239-241).
- SCHWARZ, Martin, Octave Mirbeau. Vie et uvre, La Haye-Paris, Mouton, 1966, 205
pages (14 x 21 cm).
Pendant longtemps cette thse amricaine, soutenue en 1965 devant l'universit du
Michigan, a fait autorit. Elle prsentait l'poque le mrite de s'appuyer sur un modeste corpus de
lettres alors indites et inexploites et de mettre en valeur la rle de Mirbeau dans l'affaire Dreyfus.
Nombre de jugements nont pas vieilli. Mais elle souffre aujourd'hui de ne s'appuyer que sur une
connaissance trs fragmentaire de la production journalistique de Mirbeau, de sa correspondance,
de sa biographie et de ses combats esthtiques et littraires. En matire de cration romanesque,
elle rvle aussi des jugements d'ordre moral ( extrme fureur , flot d'invectives dfiant
l'imagination , insistance excessive de Mirbeau sur les laideurs de la vie), qui empchent
lauteur de bien saisir toute la porte et toute la modernit de l'uvre.
Comptes rendus : Conem, Franois, Revue des sciences humaines, 1968, pp. 690-691 ;
Denomm, Robert, French review, 1967, n 41, pp. 893-894 (http://www.jstor.org/pss/386194) ;
Lipschitz, Lon, Cahiers naturalistes, n 33, 1967, pp. 90-93 ; R. Pouillart, Les Lettres romanes,
1967, n 21, pp. 389-390 ; Raimond, Michel, Revue dHistoire Littraire de la France, n 68,
1968, pp. 866-867 ; Salvan, Arthur, The romanic review, n 60, 1969, pp. 219-220.
1967
- BRONNE, Carlo, Le Promenoir des amis, Bruxelles, Andr de Rache, 1967, 197 pages
(21 cm).
Un chapitre est intitul Mirbeau, Jean Lorrain et Gerard Bauer .*
1969
1971
- FOURNIER, Albert, Demeures du temps retrouv, Paris, Les diteurs Franais Runis,
1971 , 371 pages (22 cm).
Un chapitre bien inform est consacr aux Parterres et chteaux de Mirbeau (pp. 151-
178). Cest la reprise en volume de larticle paru en juin 1967 dans la revue Europe (voir la notice
ci-dessus).
1972
- JUIN, Hubert, crivains de l'avant-sicle, Paris, Seghers, 1972, 307 pages (20 cm).
Un chapitre sympathique et logieux est consacr Mirbeau, dont Hubert Juin va
s'employer publier les principaux romans dans la collection 10/18 (pp. 111-118).
1973
-PLACE, Jean-Michel, et VASSEUR, A., Revues et journaux littraires des XIXe et XXe
sicles, ditions de la chronique des Lettres franaises, 1973, trois volumes (26 cm).
Un chapitre est consacr aux Grimaces de 1883 (pp. 218-253). Lhebdomadaire
couverure de feu est prsent, le sommaire des 26 numros est reproduit, ainsi que des lettres, alors
indites, de Mirbeau son complice Paul Hervieu sur leur revue commune, et que larticle de
Lacaze-Duthiers (voir infra) sur Les Grimaces.
1974
1975
1976
- LEVINE, Steven, Monet and his critics, New York - Londres, Garland Publications,
1976, 471 pages (21 cm) [en anglais].
De nombreux passages sont consacrs aux relations entre Monet et Mirbeau, notamment
les pages 95-113. Mais Levine ne connat quune petite partie des lettres de lcrivain au peintre.
- FISHER, Jan O., Djiny francouzsk literatury 19. a 20. stolet : 2/ 1870-1930
[histoire de la littrature franaise des 19e et 20e sicles, tome II, 1870-1930], Prague, Academia,
1976, 769 pages.
Un chapitre, que nous navons pas vu, est consacr Mirbeau.*
1977
* Comptes rendus : Conley, Verena, Modern fictions studies, 1978, t. XXIV, pp. 619-620 ;
Flower, John, French studies, 1979, t. XXXIII, pp. 470-471 ; Gruzinska, Aleksandra, Nineteenth
Century French Studies, t. 7, n 1-2, hiver-printemps 1978-1979, pp. 148-150 ; Kamm, Lewis,
French review, 1977, t. LI, pp. 900-901 ; Souffrin-Lebreton, Eileen, French Studies, 1979, t.
XXXIII, pp. 468-470 ; Tison-Braun, Micheline, Revue dHistoire littraire de la France, 1980, pp.
485-486.
- JUIN, Hubert, prfaces du Calvaire, de L'Abb Jules, de Sbastien Roch, des 21 jours
d'un neurasthnique et de La 628-E 8, U. G. E., 10/18, collection Fins de sicle , 1977 (cf.
supra les notices de ces diffrents volumes).
Ces cinq prfaces, d'un total de 129 pages, constituent en ralit une tude globale de
Mirbeau, de l'homme, de son caractre et de sa vision du monde, de l'intellectuel engag et de ses
contradictions, du romancier et de sa place exceptionnelle dans notre littrature. On y trouve
quelques regrettables erreurs de dtail et des anecdotes controuves, gobes avec la mme navet
quEdmond de Goncourt, et sa totale ignorance de la jeunesse de Mirbeau amne Hubert Juin des
interprtations videmment errones (il s'imagine par exemple que le jeune Mirbeau a t
catholique, monarchiste et conservateur sous l'influence de son pre et des jsuites...). Mais Hubert
Juin a eu l'immense mrite de bien potasser son sujet : il a lu tous les articles publis de l'crivain,
il connat quelques-unes de ses lettres, et il a fait son miel de nombreux tmoignages, ce qui lui a
permis de donner une image de Mirbeau et de son rle historique qui, dans ses grandes lignes,
reste juste. Au lieu de s'astreindre introduire le roman qu'il est suppos introduire dans chacune
de ses prfaces, il suit sa fantaisie, comme Mirbeau, et passe d'un sujet l'autre sans transition,
obligeant ainsi le lecteur lire les quatre prfaces principales celle du Calvaire tant
embryonnaire pour avoir une vision d'ensemble.
1979
1980
- SHIKES, Ralph, et HARPER, Paula, Pissarro : His Life and Work [sa vie et son
uvre], New York, Horizon Press, 1980, 362 pages (27 cm) [en anglais].
Pissarro, Paris, Flammarion, 1980, 506 pages (21 cm). Traduction franaise de Marie-
Chantal Lvque.
Il est souvent question de Mirbeau et des extraits de lettres changes entre les deux amis
sont cits (notamment pp. 262-263).
1981
- CHESSEX, Jacques, Maupassant et les autres, Ramsay, 1981, 179 pages (22 cm).
Le romancier suisse consacre un chapitre fascin au Jardin des supplices : on ne fait pas
pire (pp. 106-111).
1982
1983
- REES, Margaret, sous la direction de, Luis Buuel : a symposium, Leeds, The College,1983,
102 pages (21 cm). Actes du colloque Buuel des 12-14 novembre 1982.
- Octave Mirbeau, numro 107 des Cahiers Renaud - Barrault, octobre 1983, 127 pages
(14 x 19 cm).
Numro ralis l'occasion de la reprise de Les affaires sont les affaires, au Thtre du
Rond-Point, avec Pierre Dux dans le rle d'Isidore Lechat. Outre une prsentation de la pice par
Pierre Dux, on y trouve deux articles de Serge Koster, repris du Monde ( Le Peintre de la
pourriture et Portrait d'un extrmiste ), et, surtout, une tude compare des personnages de
Clestine (du Journal d'une femme de chambre) et de Germaine Lechat (des Affaires), par
lhistorienne du fminisme Genevive Fraisse (pp. 19-24). Illustrations de Renefer.
1984
- SHIFF, Richard, Czanne and the end of impressionnism : a study ot the theory,
technique and critical evaluation of modern art, Chicago, University of Chicago Press, 1984, 318
pages + XVIII (24 cm), 1984 ) [en anglais].
Czanne et la fin de limpressionnisme : tude de la thorie, des techniques et de
lvaluation critique de lart moderne, Paris, Flammarion, 1995, 267 pages + XVIII (24 cm).
Traduction de Jean-Franois Allain.
Sur les jugements de Mirbeau sur Paul Czanne, voir pp. 55-56 et surtout pp. 194-199 de
ldition franaise (pp. 49-50 et 158-159 de ldition anglaise).
1985
- LORCEY, Jacques, Cent ans de thtre et desprit franais Sacha Guitry, Paris,
ditions PAC, 1985, 797 pages (30 cm).
On y trouve reproduites trois lettres de Mirbeau Lucien et Sacha Guitry, ainsi que des
ddicaces aux deux Guitry et que la prface de Mirbeau Petite Hollande (p. 36). Lauteur analyse
longuement Un sujet de roman (1923), comdie inspire du couple Mirbeau (pp. 334-339)..
- FIGES, Eva, Lumire, Paris, ditions Rivages, 1985, 115 pages (10,8 x 17 cm).
Rdition en 1989..
C'est un roman, traduit de l'anglais (Londres, Hamish Hamilton, 1983), qui voque une
journe de la vie de Claude Monet Giverny, en 1900. Le chapitre VII est consacr Mirbeau, qui
rend visite Monet et lui apporte un exemplaire du Journal d'une femme de chambre (pp. 57-83).
Le traducteur imagine que les deux amis se tutoient.
1986
- BIRKETT, Jennifer, The Sins of the fathers - Decadence in France 1870-1914 [les
pchs des pres La Dcadence en France 1870-1914], Londres-New York, Quartet Books,
1986, 262 pages [en anglais].
Le dernier chapitre est consacr Mirbeau : Unlocking the Garden : Octave Mirbeau
1848-1917 [en ouvrant le jardin : O. M.] (pp. 235-256). L'auteure s'appuie sur les trois romans
autobiographiques et sur Le Jardin des supplices pour analyser les relations de Mirbeau avec le
dcadentisme. En opposant la nature et l'artifice, l'instinct et l'ducation, l'individu et la socit, il
se rapproche des dcadents ; de mme, quand il fait de la femme un bouc-missaire ( scapegoat
). Mais en ralit, ce que Mirbeau remet en cause et dmystifie, c'est l'organisation sociale
corruptrice, ce sont les pchs des pres , c'est la rpression au sein de la famille et de la
socit, c'est l'empreinte de l'glise, et non pas la Femme, que l'on ne saurait blmer, puisqu'elle
n'est que ce que le dsir des hommes la fait, tout en prtendant en tre irresponsable. Pour finir, il
se moque des dcadents et des symbolistes et dnonce vigoureusement leur poison .
1988
- TERRASSE, Antoine, Bonnard illustrateur, Paris, Adam Biro, 1988, 319 pages (30
cm).
Un chapitre est consacr aux illustrations de La 628-E8 par Pierre Bonnard (pp. 118-143).
Elles ne sont que trs brivement prsentes. Une lettre de Mirbeau Bonnard est reproduite en
fac-simil.
1989
- RIOUT, Denys, Les crivains devant limpressionnisme, Macula, 1989, 446 pages (13,5
x 20,5 cm). Rdition en 1995.
Sur le rle dOctave Mirbeau dans la reconnaissance des peintres impressionnistes, voir les
pages 343-359, o sont reproduits trois de ses articles : Degas (1884), Exposition de
peinture (1886) et Impressions d'art (1886).
1990
1991
- CESBRON, Georges, sous la direction de, Recherches sur l'imaginaire, Angers, Presses
de l'Universit d'Angers, cahier n XXII, 1991, 506 pages (14,8 x 20,8 cm).
Brve tude des Contes cruels, par Anne Ouvrard, qui compile consciencieusement les
introductions thmatiques rdiges par Pierre Michel et J.-F. Nivet. Elle est intitule : tude
d'une conception tragique de l'homme dans les Contes cruels d'Octave Mirbeau (pp. 377-388).
- REGNAULT, Alice, Lettre mile Zola (1898), Reims, lcart, 1991, 26 pages (10,7
x 15,4 cm). dition prsente (pp. 5-13) et annote par Pierre Michel. Tirage limit 125
exemplaires numrots,
Lettre dAlice Mirbeau, pouse dOctave, rdige pendant laffaire Dreyfus.
1992
- MICHEL Pierre, sous la direction de, Octave Mirbeau, numro spcial de L'Orne
littraire, Association dpartementale pour l'Orne en Franais, Alenon, juin 1992, 109 pages (15
x 21 cm). En couverture, photo de la tte de Mirbeau, vers 1903.
Ce volume comprend une importante introduction en forme de synthse, signe Pierre
Michel, et intitule Octave Mirbeau, Don Juan de l'Idal (pp. 9-30), qui met notamment
laccent sur lidalisme impnitent du justicier des Lettres et du Don Quichotte de la plume. Puis
Pierre Michel et Jean-Franois Nivet tudient les rapports entre Mirbeau et l'impressionnisme
, tant dans sa critique d'art il est le chantre attitr de Claude Monet et de Camille Pissarro que
dans son uvre narrative et son art de la description, o il lui arrive de rivaliser avec son dieu
Claude Monet (pp. 31-46). Jean-Franois Nivet consacre ensuite une tude aux articles
antismitiques, vite renis, que Mirbeau a rdigs en 1883 dans ses fameuses Grimaces et qu'il ne
se pardonnera pas, bien qu'il les ait rachets par son gnreux engagement dreyfusard (
L'Antismitisme d'Octave Mirbeau , pp. 47-59). Puis Pierre Michel tudie une petite pice trs
peu connue du dramaturge, Les Amants, qu'il considre comme un chef-d'uvre mconnu , pour
son audacieux mlange de farce et de profondeur et sa dmystification de lamour et des
conventions du langage amoureux (pp. 61-67) ; et il prsente Quatre textes indits d'Octave
Mirbeau : Pour vingt-cinq francs... (monologue cocasse), L'Assassine (conte cruel),
Fini de rire (sur le divorce) et surtout Jean Tartas , o l'crivain se rallie officiellement
l'anarchisme (pp. 75-99). Le dossier est complt par une brve analyse du portrait que Rouveyre a
fait de Mirbeau, par Grard Poulouin (pp. 69-73) et par une chronologie et une bibliographie
mirbelliennes (pp. 100-108).
- MICHEL, Pierre, et CESBRON, Georges, sous la direction de, Octave Mirbeau, Actes
du colloque international d'Angers de septembre 1991, Presses de l'Universit d'Angers, 1992, 479
pages (15 x 21 cm). En couverture, grande reproduction en noir et blanc dun tableau de Flix
Vallotton reprsentant Octave Mirbeau en 1902 et conserv au muse de Grenoble.
Outre les introductions des deux organisateurs (pp. 11-23), la conclusion de Pierre Michel
(pp. 469-471) et le tmoignage de Michel Ragon Mirbeau, mon ami , pp. 467-468), ces Actes
comportent 35 communications stricto sensu et, ce qui est inhabituel, les dbats enregistrs aprs
la plupart des communications.
Cinq traitent des combats politiques de Mirbeau, surtout dans la presse de son temps.
Jean-Franois Nivet dresse un logieux tableau du rle de dmystificateur et dveilleur de
conscience jou par Mirbeau, le plus grand journaliste de lpoque, au sein dune presse
anesthsiante quil excre et dnonce ( Mirbeau journaliste , pp. 25-32). Lhistorien Jean-Yves
Mollier se penche sur le parcours atypique dun anarchiste essentiel venu du bonapartisme,
dont lanti-boulangisme est paradoxal et qui lAffaire Dreyfus a permis de se racheter ( Mirbeau
et la vie politique de son temps , pp. 75-86). Ren Bianco fait le point de la collaboration de
Mirbeau la presse anarchiste, qui a souvent repris ses articles et des extraits de son roman, et au
prestige dont il a bnfici chez les anarchistes europens qui ont diffus massivement La Grve
des lecteurs ( Octave Mirbeau et la presse anarchiste , pp. 53-62). Reginald Carr,
universitaire anglais, entreprend un essai de synthse de lanarchisme mirbellien,
fondamentalement individualiste, tel quil sexprime dans ses romans et qui, loin dtre une
foucade ou un snobisme, est profond, constant, durable, mlange de tendresse et de violence quil
prte son chien Dingo ( LAnarchisme dOctave Mirbeau dans son uvre littraire , pp. 63-
73). Pierre Michel prsente une masse de chroniques parues dans Lvnement en 1884-1885 et
signes dabord du pseudonyme de Montrevche, ensuite dun diablotin aux pieds fourchus, et il
en dgage les grands thmes, dordre social (socit dtraque), politique (critique de
limprialisme britannique et allemand) ou thique (humanisme o le scepticisme se combine
lpicurisme) ( Les Chroniques du Diable , pp. 35-52).
Cinq communications sont consacres la critique dart de Mirbeau. Christian Limousin
entreprend une synthse des relations de lcrivain avec Claude Monet, limage duquel il a
contribu plus que personne, tout en refusant dtre un professionnel de la critique ( LArdeur
potique de ladmiration , pp. 101-119). Luniversitaire espagnole Lola Bermdez sintresse
aux relations admiratives entre Mirbeau et Camille Pissarro, chantre de la lumire, qui ralise ses
yeux la synthse de la vie et de la nature ( Mirbeau Pissarro : le beau fruit de la lumire , pp.
91-99). Jeanne Fayard voque brivement le rle de Mirbeau dans la promotion dAuguste Rodin
et dans la dcouverte du gnie de Camille Claudel (pp. 121-129). Paul-Henri Bourrelier,
spcialiste de la Revue blanche, analyse les convergences esthtiques et politiques entre Mirbeau,
Thade Natanson, et les Nabis Bonnard et Vuillard ( Mirbeau, la Revue blanche et les Nabis ,
pp. 131-151). Enfin, Pierre Citti sappuie sur la longue tude de Mirbeau sur Aristide Maillol
pour en dgager le mythe de lorigine ( LAnnonciateur et le mythe de lorigine , 321-330).
Trois communications portent sur le thtre de Mirbeau. Wolfgang Asholt traite des
Mauvais bergers, quil resitue dans le contexte du thtre anarchiste de lpoque, et il ny voit pas
vraiment une pice anarchiste : Mirbeau critique Jean Roule, et son pessimisme foncier doit
beaucoup plus au symbolisme dcadent quau didactisme libertaire ( Les Mauvais bergers et le
thtre anarchiste des annes 1890 , pp. 351-365). Pierre Michel souligne lextrme modernit
des brlots que sont les six dmystificatrices Farces et moralits, tant par les thmes abords que
par la place dvolue au langage, en mme temps que leur enracinement dans une tradition
ancienne remontant aux moralits mdivales, en passant par les farces de Molire ( Les Farces
et moralits , pp. 379-392 ; http://www.scribd.com/doc/14473245/Pierre-Michel-Les-Farces-et-
moralites-). Quant Philippe Baron, il dgage les grands traits de la technique dramatique de
Mirbeau dans ses trois grandes pices et admire notamment lefficacit des dialogues (pp. 369-
377).
Quatre communications abordent la rception de luvre de Mirbeau l'tranger. Dolores
Jimenez fait le point difficilement, faute de centralisation des donnes sur les traductions
castillanes et catalanes, fort disperses, et dfriche la presse espagnole pour y trouver la trace dun
Mirbeau tantt idalis, tantt mdiocrement compris (pp. 423-434). En Bulgarie, cest lhistorien
Niko Nikov qui sest pench sur la double image de Mirbeau dans son pays, en tant qucrivain
dpassant les apories du naturalisme zolien et quintellectul libertaire et tolstoen, comme en
atteste LAmour de la femme vnale, texte inconnu quil a dcouvert dans sa traduction bulgaire
( Octave Mirbeau en Bulgarie , pp. 461-465). Pour ce qui est de lItalie, deux universitaires se
sont partag le travail de recherche : Anne-Christine Faitrop-Porta a systmatiquement fouill la
presse transalpine, trs au fait de tout ce que faisait et crivait Mirbeau (pp. 435-449, et
luniversitaire italien Giancarlo Menichelli a recens les innombrables traductions italiennes,
surtout du Jardin des supplices et du Journal dune femme de chambre (pp. 453-459).
Les dix-huit autres communications portent sur l'uvre narrative de Mirbeau, presque
toutes sur son uvre romanesque. La remarquable communication de Jean-Louis Cabans tudie
la faon dont Mirbeau, dans sa trilogie autobiographique, remet fondamentalement en cause les
normes comportementales et morales de la socit bourgeoise ( Le Discours sur les normes dans
les premiers romans de Mirbeau , pp. 153-164). Jean-Luc Planchais ( La Mre fatale, cl d'un
faux naturalisme dans les trois premiers romans d'Octave Mirbeau , pp. 165-172) et Isabelle
Saulquin ( La Mre et l'amante dans Le Calvaire et Le Jardin des supplices , pp. 183-196) se
penchent sur la figure de la femme, et surtout de la mre. Le Jardin des supplices est galement
tudi par l'Amricaine Julia Przybos, qui, invite par le terme de Frontispice lire le roman
comme un tableau, le rapproche judicieusement du clbre tryptique de Jrme Bosch, Le Jardin
des dlices, uvre galement ambigu et troublante ( Dlices et supplices : Octave Mirbeau et
Jrme Bosch , pp. 207-214), par le Canadien Yves Thomas, qui tente de relier les deux parties
disparates du rcit second pour en dgager une signification qui nest pas donne demble et qui
ncessite un effort de confrontation et de rflexion de la part du lecteur ( Le Jardin des supplices
et l'Orient fin-de-sicle , pp. 217-224), par l'Anglais Christopher Lloyd, qui analyse l'humour
noir de Mirbeau, toujours ambivalent, et son got de la mystification trs fin-de-sicle ( Le Noir
et le rouge : humour et cruaut chez Mirbeau , pp. 235-246), par lminent spcialiste de Sade
quest Michel Delon la recherche de lombre du Marquis (pp. 393-398 ;
http://www.scribd.com/doc/13608719/Michel-Delon-LOmbre-du-Marquis-), et par l'Espagnole
Elena Real, qui met en lumire le caractre htroclite du personnage de Clara et la foncire
ambigut dun roman o lhorreur semble se doubler dune fascination et dune irrsistible
attirance ( L'Imaginaire fin-de-sicle dans Le Jardin des supplices , pp. 225-234). Notons encore
la remarquable tude du Journal d'une femme de chambre par Serge Duret, qui souligne la
noirceur et la morbidit de la vision existentielle qui imprgne le roman : socit pourrissante,
univers en proie l'entropie, liaison troite entre la sexualit et la mort, qui gt tapie au cur des
vivants ( ros et Thanatos dans Le Journal d'une femme de chambre , pp. 249-268) ; celle de
Dans le ciel par Claude Benot, qui en dgage une esthtique du reflet et de la rflexivit, mise en
vidence la fois par la mise en abyme et par lapparent inachvement ( Dans le ciel : roman
impressionniste ? , pp. 197-204) ; et celle de La 628-E8 par Claude Foucart, qui voit dans la
machine et le muse les truchements d'une exprience critique qui devient libration de lesprit
par limagination ( Le Muse et la machine : lexprience critique dans La 628-E8 , pp. 269-
278).
Par ailleurs, Claude Herzfeld met en lumire la cohrence des images nes dans l'univers
romanesque de Mirbeau ( LUnivers mdusen de Mirbeau , pp. 295-310) ; Pierre Dufief
analyse les diverses images des animaux, notamment dans Dingo, o se mlangent observation et
symbolisme et o se tissent, entre lhomme et lanimal, des relations affectives et pdagogiques
( Le Monde animal dans luvre de Mirbeau , pp. 281-291 ;
http://www.scribd.com/doc/14452420/Pierre-Dufief-Le-monde-animal-dans-luvre-de-Mirbeau-) ;
et Jacques Drrenmat tudie la ponctuation, trs originale, de Mirbeau romancier, qui reflte une
vision du monde discontinue, o l'entropie est toujours menaante (pp. 311-319). Pour sa part,
Yves-Alain Favre analyse l'art de la nouvelle chez Mirbeau appelant nouvelle ce
qu'Andr Vial, dans sa thse de jadis sur Maupassant, a prfr qualifier de conte (pp. 343-
350).
Enfin, deux communications ont t consacres aux relations de Mirbeau avec Maurice
Maeterlinck, par Alain Mercier (pp. 419-422), et son amiti et son admiration pour Edmond
de Goncourt, par Jacques Landrin, qui cite des articles indits consacrs aux frres Goncourt en
1877 (pp. 403-416). Une brve bibliographie mirbellienne complte le tout (pp. 473-476).
- GAUGUIN, Paul, Lettres Octave Mirbeau, Reims, lcart, juin 1992, 24 pages
(15,3 x 21,3 cm). dition tablie, prsente ( Gauguin et Mirbeau , pp. 5-14) et annote par
Pierre Michel. Cinq illustrations Cinquante exemplaires numrots, imprims sur vlin dArches.
Ces cinq lettres du peintre sont relatives la vente de 1892 qui, grce aux deux articles de
Mirbeau dans Le Figaro et Lcho de Paris, lui a permis de payer son voyage Tahiti. Elles
tmoignent de sa dette de reconnaissance envers un critique courageux, et aussi de sa foi nave en
la fusion du naturalisme et du symbolisme.
1993
* Comptes rendus : Jean-Jacques Lefrre, La Quinzaine littraire, 1er octobre 1993 ; Joseph
Fumet, Cahiers Octave Mirbeau, n 1, 1994, pp. 266-268 ; Jean-Yves Mollier, 1848, 1994, p. 173.
- Seminari pasquali di analisi testuale, n 8, Le Jardin des supplices, edizioni ETS, Pise,
1993, 93 pages (17 x 24 cm) [en italien pour la majeure partie des contributions].
Petit volume constitu des Actes d'un sminaire des dpartements de franais de Bologne et
de Pise et centr autour du Jardin des supplices. L'originalit vient de ce que ce ne sont pas du tout
des spcialistes de Mirbeau qui s'expriment : ils ont donc lu le roman sans ides prconues, d'o
des suggestions qui peuvent surprendre les mirbeaulogues (par exemple sur l'imaginaire fasciste
de Mirbeau travers le roman). Dorothy Figueira met en vidence les contradictions du
romancier quand il voque la Chine, comme si l'humaniste, l'anticolonialiste et le dreyfusiste
Mirbeau se doublait d'un europocentriste fascin par l'horreur ( Le Jardin des supplices : roman
philosophique, utopique et orientaliste , pp. 5-16). Alberto Castoldi tudie l'image de l'artiste
supplici, la fois bourreau, victime et tmoin, et la rapproche de Baudelaire et de Kafka (
L'artista suppliziato [lartiste supplici], pp. 17-28). Sandra Teroni essaie de comprendre ce
que signifie, pour le romancier, le bricolage de textes auquel il se livre, et y voit un compromis
entre la complaisance et la dnonciation, en mme temps qu'une faon de se recomposer lui-mme
et de se retrouver comme intellectuel engag et comme romancier ( Le Jardin des supplices :
slittamenti di genere [glissements de genres], pp. 29-52). Valeria Ramacciotti se penche sur
la dmystification des animaux traditionnellement sacrs que sont le tigre et le paon (
Divagazioni su la tigre e il pavone [divagations sur le tigre et le paon], pp. 53-66). Quant
Marisa Ferrarini, elle fait la synthse des quatre riches dbats qui ont suivi les communications
( Sintesi dei dibattiti [synthse des dbats], pp. 67-92).
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 1, 1994, pp. 271-272.
* Compte rendu : Claude Herzfeld, Cahiers Octave Mirbeau, n 1, 1994, pp. 276-278.
- CESBRON, Georges, sou la direction de, Voix d'ouest en Europe, souffles d'Europe en
ouest, Angers, Presses de l'Universit d'Angers, 1993, 500 pages. Il s'agit des Actes d'un colloque
qui s'est tenu Angers en septembre 1992.
La communication de Pierre Michel, Octave Mirbeau et la Russie (pp. 461-479),
tudie notamment la rvlation qu'a t pour lcrivain la dcouverte de Tolsto et de
Dostoivski, dont il a fait dornavant ses seuls matres, et qui ont achev de lui prouver la faillite
du ralisme et du naturalisme. Il est aussi question de la vigoureuse dnonciation de l'autocratie
tsariste et du soutien apport par Mirbeau la Rvolution russe de 1905 et Maxime Gorki
emprisonn.
- ALPHANT, Marianne, Claude Monet Une vie dans le paysage, Paris, Hazan, 1993,
710 pages grand format (20 x 27,3 cm) .
Innombrables sont les rfrences Mirbeau, dans cet ouvrage fondamental. Sur ses
relations avec Monet, voir surtout les pages 419-421, 442-444, 492-495 et 562-564.
1994
- Cahiers Octave Mirbeau, n 1, Angers, Socit Octave Mirbeau, mai 1994, 320 pages
(14 x 21 cm). Rdacteur en chef : Pierre Michel. Sur la couverture, Mirbeau d'aprs une gravure
sur bois de Camille Pautot. Pas mal d'illustrations.
Quatre tudes de Samuel Lair (sur Zola et Mirbeau critiques, Limpressionnisme et
ses aptres : divergences des approches critiques , pp. 47-55 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-impressionnisme.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-impressionnisme.pdf), Denys
Riout ( Les Combats esthtiques de Mirbeau , pp. 42-46 ;
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Riout-combatsesthetiques.pdf),
Christian Limousin ( De lge de lhuile diluvienne au rgne de lartiste de gnie , pp.11-31 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Limousin-OM%20critique%20art.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Limousin-OM%20critique
%20art.pdf) et Laurence Tartreau-Zeller (sur Van Gogh, lidal de Mirbeau , pp. 56-80 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Tartreau-Zeller-vangogh.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Tartreau-Zeller-vangogh.pdf) sont
consacres Mirbeau critique d'art et permettent den souligner limportance historique en mme
temps que loriginalit. De son ct, Claude Herzfeld entame ltude de limaginaire
mirbellien , plac sous le signe de Mduse, travers un choix darticles de critique littraire (pp.
104-113 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-imaginairemirbeau.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-imaginairemirbeau.pdf).
Sur son uvre romanesque, il convient de signaler l'article de Jrme Gouyette sur
l'influence du divin marquis qui, comme Mirbeau, dtruit les faux-semblants et prne une
rvolte individualiste ( Perspectives sadiennes dans Le Jardin des supplices, pp. 83-93 ;
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Gouyette-Perspectives.pdf) et celui
de Maria Carrilho-Jzquel sur la satire mirbellienne dans le journal de Clestine, o
lobservateur projette ses propres fantasmes au service de ses indignations, et sur l'esthtique de
la laideur qui y est illustre, aux antipodes de la conception platonicienne de la nature ( Le
Journal d'une femme de chambre : satire, passion et vrit, pp. 94-103 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Carrilho-journalfemme.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Carrilho-journalfemme.pdf).
Particulirement intressants pour ceux qui s'intressent au naturalisme sont les documents
indits, parus sous divers pseudonymes, publis par Pierre Michel, qui clairent la faon dont
Mirbeau percevait Zola ( Octave Mirbeau et mile Zola : de nouveaux documents , pp. 140-
170 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Zola.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Zola.pdf). Pierre
Michel prsente et publie galement la premire bauche de ce qui deviendra, plusieurs annes
plus tard, la premire partie du Jardin des supplices, et qui sintitule dj En mission (pp. 171-
192 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-En%20mission%201893.pdf). Il reproduit aussi
un chapitre indit de Dingo , Dingo chez Claretie , que le romancier n'a pas insr dans sa
dernire uvre pour cause de rconciliation tardive avec l'administrateur de la Maison de Molire
(pp. 193-209 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Chapitre%20inedit%20de%20Dingo.pdf
ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Chapitre%20inedit%20de
%20Dingo.pdf) ; et deux articles de Mirbeau nouvellement dcouverts, dont lun traite de lamiti
franco-allemande (pp. 210-225 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Unarticleinconnu
%20dOM.pdf, http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20lamitie%20francoall.pdf
et http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Unarticleinconnu%20dOM.pdf).
noter encore le compte rendu de L'Abb Jules par Jean Lorrain, prsent par ric Walbecq (pp.
226-244), une contribution dIsabelle Saulquin sur LAmour de la femme vnale, o elle voit un
essai-confession quelle interprte laune des relations dOctave et dAlice (pp. 126-138 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Saulquin-femmevenale.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Saulquin-femmevenale.pdf) ; un
tmoignage de Rgis Santon, sur son adaptation de Des artistes (pp. 81-82 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Santon-artistes.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Santon-artistes.pdf, et larticle de Jean-
Franois Nivet sur Octave Mirbeau et la censure : de lesthtique du refus une esthtique de la
vrit , soulignant lmancipation progressive de lcrivain libertaire (pp. 115-125 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Nivet-censure.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Nivet-censure.pdf).
Ce premier numro comporte aussi une trs importante bibliographie mirbellienne (pp.
296-311), de nombreux comptes rendus et notes de lecture (pp. 245-295) et des Nouvelles
diverses .
- MICHEL, Pierre, sous la direction de, Colloque Octave Mirbeau, Paris, ditions du
Demi-Cercle, 1994, 138 pages trs grand format (21,5 x 29,7 cm). Ce sont les Actes du colloque
Octave Mirbeau du Prieur Saint-Michel de Crouttes, dans lOrne, organis en juin 1991 par Pierre
Michel et Anne Chahine. Trs sobre, la couverture blanche ne comporte aucun dessin.
Le volume est divis en trois parties. La premire traite des rapports entre Mirbeau et sa
Normandie natale. Roger Jouet, alors maire de Trvires, voque la famille maternelle de
l'crivain originaire de ce bourg du Calvados ( Octave Mirbeau et Trvires , pp. 11-18), et
Pierre Michel son enfance rmalardaise, telle qu'elle apparat travers ses bouriffantes Lettres
Alfred Bansard qui lui servent exorciser son angoisse : dans un bourg conformiste propice la
nvrose, o lon vit sous le regard des autres et o sont comprims tous ses besoins sexuels et
intellectuels, le jeune Octave, Rastignac doubl dune Bovary, oscille entre vie contemplative et
vie contemplative avant de trouver lchappatoire de lcriture ( Octave Mirbeau de Rmalard ,
pp. 19-34). Le journaliste ornais Jean Vigile voit en Mirbeau un crivain typiquement percheron,
bien enracin dans son pays dorigine, et recense dans ses rcits normands les expressions propres
au Perche ( Le Perche et Mirbeau , pp. 36-50). Martine Gasnier dgage quelques traits du
paysan normand dans les Contes de la chaumire, qui en donnent une vision tes dure (pp. 61-68),
Jean-Franois Nivet compare Mirbeau un autre grand Normand, son matre Barbey d'Aurevilly,
deux intenses , dont il sest nourri avant de se trouver dautres matres du ct de la Russie (pp.
51-60), cependant que l'universitaire anglais Reginald Carr dmontre, travers l'exemple de
l'image de la Normandie dans Le Journal d'une femme de chambre , roman satirique, picaresque
et impressionniste, que Mirbeau tourne le dos la vulgate naturaliste et que tous les dtails de la
vie quotidienne en Normandie sont filtrs par la subjectivit de la diariste et servent expliquer
son recours lexutoire quest son journal (pp. 69-80).
La deuxime partie, qui a alors fait sensation, est constitue par un compte rendu des
dcouvertes ralises par Pierre Michel, qui a recens une dizaine au moins de volumes
romans et recueils de contes et de dialogues rdigs par Mirbeau comme ngre au dbut de sa
carrire, essentiellement pour des raisons alimentaires. Ce sont ces rcits, dont plusieurs sont
passionnants, que Pierre Michel prsente et dont il tudie synthtiquement les caractristiques et
les grands thmes ( Quand Mirbeau faisait le ngre , pp. 81-102).
Quant la troisime partie, sur Mirbeau et lart , elle comprend deux articles. Pierre
Chahine tudie les plus notables des illustrateurs des romans de Mirbeau, de Jean-Franois
Raffalli Pierre Bonnard (pp. 103-112). Quant Anne Pingeot, conservateur gnral au muse
dOrsay, elle analyse chronologiquement les relations entre le critique et Auguste Rodin et recense
les volumes de lcrivain possdes par le sculpteur et les uvres de Rodin possdes par Mirbeau
(pp. 113-135). On trouve enfin une bibliographie (pp. 137-138).
* Comptes rendus : Jean-Luc Planchais, Cahiers Octave Mirbeau, n 1, 1994, pp. 263-266 ;
Christopher Lloyd, Romantisme, n 93, dcembre 1996, p. 123.
* Comptes rendus : Joseph Fumet, Cahiers Octave Mirbeau, n 2, 1995, pp. 274-275 ;
Jean-Jacques Lefrre, La Quinzaine littraire, 1er avril 1995, pp. 17-18.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 2, 1999, pp. 276-278.
- LEVINE, Steven,. Monet, Narcissus, and Self-Reflection : The Modernist Myth of the
Self [Monet, Narcisse et lauto-rflexion le mythe moderne du moi], Chicago, University
Chicago Press, 1994,. 388 pages (accessible sur Googlebooks : http://books.google.fr/books?
id=4QMPxDGOs1wC&pg=PA15&dq=Mirbeau+%2B+%22Abb%C3%A9+Jules
%22&source=gbs_toc_r&cad=0_0&sig=-qU4q88b2l98yF4grXGUBNzo1fs#PRA1-PA95,M1).
Le chapitre VIII est intitul Mirbeau and the cult of the self (1889) [Mirbeau et le culte
du moi] (pp. 89-102). Sappuyant sur la psychanalyse et ltude de la rception de Monet, le
critique nord-amricain Levine voit dans le narcissisme et lobsession les forces luvre chez
Monet.
1995
- Cahiers Octave Mirbeau, n 2, Angers, Socit Octave Mirbeau, mai 1995, 320 pages
(15 x 21 cm). Rdacteur en chef : Pierre Michel. Sur la couverture, dessin reprsentant Mirbeau
vu par Viviane Herzfeld, inspir par la photo figurant sur la couverture de la biographie de 1990.
Nombreuses illustrations, notamment des petits dessins de Pierre Bonnard illustrant La 628-E8.
Outre les Nouvelles diverses (pp. 307-312), des tmoignages (de Jean-Claude
Carrire, de Marius Nogus, dAnnick Bourdillat et de Robert Helms, pp. 230-242), des
comptes rendus et Notes de lecture (pp. 244-294) et une Bibliographie mirbellienne (pp.
295-305 ; http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio02.htm), on y trouve tout dabord une
longue tude de Pierre Michel sur les relations entre Mirbeau et le symbolisme (pp. 8-22 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20le%20symbolisme.pdf,
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20le
%20symbolisme.pdf, http://fr.calameo.com/books/0010989072294426530b6, ou
http://www.scribd.com/doc/8473277/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-et-le-Symbolisme, ou encore
https://www.academia.edu/12240491/Mirbeau_et_le_symbolisme : alors quil voit dans le
symbolisme, au sens large, une saine raction contre les impasses du naturalisme et du scientisme,
Mirbeau s'en loigne avec horreur lorsqu'il dcouvre que l'tiquette symboliste recouvre des
uvres dogmatiques et mortes et que cette doctrine ne vaut pas mieux que le naturalisme auquel
elle prtend s'opposer.
Plusieurs articles sont consacrs la production romanesque de Mirbeau. Marie-
Franoise Montaubin part d'une interrogation du peintre Lucien de Dans le ciel pour tudier
comment Mirbeau, qui a tant crit, n'en a pas moins rv, aprs Flaubert, d'un livre sur rien ,
fascination pour le Rien o convergent impressionnisme et schopenhauerisme ; mais le silence et
le renoncement menacent alors l'lan crateur ( Les Romans d'Octave Mirbeau : Des livres o il
n'y aurait rien !... Oui, mais est-ce possible ? , pp. 47-60 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Montaubin-romans.pdf, ,
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Montaubin-romans.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Montaubin-romans.pdf). Emmanuelle
Lambert, pour sa part, tudie brivement l'criture du corps dans les romans autobiographiques
de Mirbeau (pp. 39-46 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lambert-Ecriture%20du
%20corps.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lambert-Ecriture
%20du%20corps.pdf) et oppose la vision mirbellienne du corps, individuel et social, celle de
Zola, qui est plus physiologique. lonore Roy-Reverzy analyse la vision de l'artiste que donne
Le Calvaire, o le mythe du sacrifice de l'artiste est dgrad, puisqu' travers Jean Minti, c'est
moins pour crer que pour exister qu'il a besoin de la mtaphore de la rdemption par la souffrance
( Le Calvaire, roman de l'artiste , pp. 23-38 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Roy-
Reverzy-calvaire.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Roy-Reverzy-
calvaire.pdf). Serge Duret rapproche, juste titre, le journal de Clestine, avec son ambigut, son
lvation sociale faussement honorifique et le rythme circulaire de la narration, des rcits
espagnols de l'ge baroque mettant en scne des picaros, dont la femme de chambre est une
hritire ( Le Journal d'une femme de chambre, ou la redcouverte du modle picaresque,
pp.101-124 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Duret-Jdfc.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Solda-recitinitiatique.pdf). Fabien Sold
tudie les aspects initiatiques du Jardin des supplices, qui fait se succder, en une espce de
contrepoint, une initiation manque et une initiation russie (pp. 61-86 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Solda-recitinitiatique.pdf). Luniversitaire amricaine
Gianna Quach note, propos du mme roman, les contradictions de Mirbeau quand il voque la
Chine ou cre le personnage de Clara ( Mirbeau et la Chine , pp. 87-100 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Quach-OMetlachine.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Quach-OMetlachine.pdf).
Par ailleurs, luniversitaire portugaise Maria Carrilho-Jzquel compare Mirbeau et
Cline pamphltaires, dont les discours sont la fois rptitifs, redondants et lacunaires et
expriment une paradoxale aspiration au silence ( Pamphlet, motion et silence , pp. 125-132 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Carrilho-OM%20et%20celine.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Carrilho-OM%20et%20celine.pdf),
Samuel Lair place la critique dart de Mirbeau sous le signe de la nature , mais ce mot ambigu
cache une volution dont tmoigne le regard du critique, entre impressionnisme et
expressionnisme, entre sacralisation et dmystification (pp. 133-138 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-artmirbeau.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-artmirbeau.pdf et aussi
http://www.jardinsduloriot.fr/joomla/index.php?
option=com_content&view=article&id=420%3Alart-selon-mirbeau--sous-le-signe-de-la-nature-
michel-lair&catid=111%3Amirbeau&Itemid=69&lang=fr) . Jean-Luc Planchais ( Octave
Mirbeau et la prostitue , pp.155-157 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Planchais-
prostituee.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Planchais-
prostituee.pdf) et le Bulgare Alexandre Lvy ( Mirbeau lecteur de Dostoevski , pp. 139-154 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Levy-OM%20et%20dostoievski.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Levy-%20OM%20et
%20dostoievski.pdf) se penchent sur la figure de la prostitue dans LAmour de la femme vnale,
lun pour souligner la transgression ncessaire la femme pour tre et la prostitue pour menacer
le corps social bourgeois, lautre pour souligner linfluence de Dostoevki et, plus prcisment, de
Dans mon souterrain. Jean-Franois Nivet sinterroge sur la faible place accorde Mirbeau
dans les clbrations du centenaire de lAffaire ( Que reste-t-il dOctave Mirbeau ? , pp. 158-
162 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Nivet-reste%20Om.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Nivet-reste%20Om.pdf), et Laurence-
Tartreau-Zeller commente la peinture du romancier, peintre impressionniste ses heures de loisir,
et reproduit six de ses toiles, mais en noir et blanc et dans de tout petits formats ( Mirbeau,
peintre clair , pp. 163-170 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Tartreau-Zeller-
mirbeaupeintre.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Tartreau-Zeller-
mirbeaupeintre.pdf).
Dans la partie Documents , parmi les indits cits par Pierre Michel, notons un article
de 1909 sur la situation politique franaise (pp. 211-220 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20le%20paysage%20politiq.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20le%20paysage
%20politiq.pdf), un article sur Andr Wilder (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM
%20et%20Wilder.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et
%20Wilder.pdf) et surtout la correspondance entre Mirbeau et Ernest La Jeunesse et les articles
logieux quils se sont consacrs lun lautre ( Mirbeau et La Jeunesse , pp. 172-203 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20La%20Jeunesse.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20La%20Jeunesse.pdf).
Quant Alain Gendrault, il prsente la carrire tonnante de Fernand Charron, le gnial
constructeur dautomobiles, angevin de naissance, qui Mirbeau a ddi La 628-E8 (pp. 221-226 :
le texte est consultable en lig,ne sur Scribd : http://www.scribd.com/doc/16931123/Alain-
Gendrault-Octave-Mirbeau-et-Fernand-Charron-).
- LAVILLE, Pierre, sous la direction de, LAnne du thtre 1993-1994, Paris, ditions
Sand, 1995, 407 pages (26 cm).
Un chapitre est consacr Les affaires sont les affaires, et comporte de brefs articles de
Pierre Marcabru, de Rgis Santon metteur en scne de la pice , de Viviane Rebeix et
dArlette Frazier.
- MOSELE, Elio, sous la direction de, Narciso allo specchio : Dal mito al complesso
[Narcisse au miroir : du mythe au complexe], Fasano, Schena, 1995, 250 pages. Il sagit des
Actes du sminaire de mai 1993 Malcesine [en italien].
On y trouve une tude de Ruggero Campagnoli sur Le Journal d'une femme de chambre :
L'oggetto narcisista e l'identit facista della cameriera di Mirbeau [l'objet narcissique et
l'identit fasciste de la femme de chambre de Mirbeau], pp. 195-205.*
- CUROT, Franck, sous la direction de, Nouvelles approches de l'uvre de Jean Renoir,
Montpellier, Presses de l'Universit de Montpellier, 1995. Ce sont les Actes d'un colloque qui s'est
tenu Montpellier.
Une communication de Charles Tesson, Jean Renoir et Luis Buuel - Autour du Journal
d'une femme de chambre (pp. 39-61) analyse les adaptations cinmatographiques du Journal de
Clestine par deux grands matres, qui ne s'intressent pas aux mmes thmes et ne se soucient pas
de fidlit au roman.
MIRBEAU AGONISTE
Les lecteurs de nos Cahiers savent que l'entreprise ditoriale de Pierre Michel et de Jean-Franois
Nivet et leur biographie de Mirbeau, complte, celle-l, n'ont pas peu contribu la re-connaissance de
l'oeuvre de l'crivain, injustement nglig, malgr la rdition de ses romans depuis 1917, anne de sa mort.
Les Combats d'Octave Mirbeau, au droulement desquels Pierre Michel nous convie d'assister, nous
permettent de vrifier la justesse de l'expression l'imprcateur au coeur fidle (Jean Vigile).
Dans son introduction, P. M. montre que Mirbeau a t victime de la doxa, l'opinion dont on dit
qu'elle est l'opinion du public, mais aussi des historiens de la littrature, dont on aurait pu ( tort ?) esprer
plus de discernement. Ranger Mirbeau parmi les crivains naturalistes, n'est-ce pas pratiquer une opration
rductrice qui a toute chance de mettre ct de la plaque ? C'est passer ct de l'essentiel que de faire de
lui un excit, plus proccup d'un succs fond sur le scandale que de la forme littraire, contre-sens qui,
selon moi, tmoigne d'une conception aberrante de la critique littraire : on veut appliquer une oeuvre
originale les schmas traditionnels.
Ces critiques taient inspires par les partisans de ce que l'on nomme - par antiphrase - l'Ordre : on
se vengeait ainsi de l'homme qui, au lieu de rserver ses rvoltes pour les sectaires qui hantent les arrire-
salles des cafs, lance ses brlots dans les plus grands journaux de l'poque.
Le retour actuel Mirbeau, nous explique P. M., est d ce nombre croissant de lecteurs qui ont
dcouvert dans une oeuvre - pour une large part insouponne - des valeurs humaines : le Vrai, le Beau, le
Juste, que les profiteurs d'aujourd'hui estiment ringardes.
Oui, il est grand temps de relire Mirbeau qui nous donne une leon d'engagement lucide, loin des
mauvais bergers .
LA LUTTE CONTRE LUI-MME
Mirbeau est le lieu de forces contraires, chacune pousse sa plus grande violence. Malgr l'amiti
et son amour pour la nature, Octave est un neurasthnique. P. M. propose plusieurs approches pour
comprendre la dualit du jeune Mirbeau telle qu'elle se rvle par ses lettres Alfred Bansard et perdure au
cours de la vie de l'crivain.
D'abord, le spleen baudelairien (cf. Petits pomes parisiens) : aspirant l'azur, l'homme est aussi
bien attir vers le bas (cf. l'abb Jules, incarnation littraire du damn). Octave, conditionn par l'ducation
reue des jsuites et de son milieu familial, constitu de petits bourgeois de province, considre les pulsions
sexuelles comme de la salet. Mirbeau est lui-mme ce damn, crucifi par Judith Vimmer (cf. Le
Calvaire), puis par Alice Regnault (cf. Mmoires pour un avocat). Sa haine ne provient que de trop
d'amour (Rodenbach).
Ensuite, on pourrait insister sur le conflit entre la nature et la culture (rousseauisme). ducastration
par la famille, pourvoyeuse de prjugs (cf. Dans le ciel), par l'cole, bourreuse de crne ; l'glise
catholique (et les religions constitues), qui inspire le dgot du sexe. L'adolescent est bon pour la nvrose
(cf. les Chroniues du Diable et Paris dshabill). Mais les hros des romans de Mirbeau ne sont pas des
rsigns et leur auteur adoptera deux solutions extrmes : la vie frntique, celle de la vie parisienne, et
la vie vgtative (cf. Nirvana, pseudonyme adopt par le signataire des Lettres de l'Inde), digne d'un
mule de Schopenhauer. L'engagement politique et les combats esthtiques n'apaiseront pas son angoisse
existentielle.
Enfin, P. M. analyse la dualit d'O. M. comme le produit d'une raction de la raison contre
l'omnipotence de la sensibilit, qui lui fait ressentir plus que tout autre les souffrances inhrentes la
condition humaine et celles qui s'attachent une socit fonde sur l'ingalit. La raison, chez
Mirbeau, examine d'un oeil critique les grimaces et contorsions qu'exige la pression sociale. Il prte aux
narrateurs de ses rcits un dtachement ironique (cf. Les 21 jours d'un neurasthnique), distanciation par
l'humour qui a chapp bien des commentateurs.
On constate, avec P M., que M. tait ptri de contradictions qui, loin de constituer, comme le
voudraient ses dtracteurs, une infriorit, confrent son oeuvre une richesse supplmentaire :
- ce pessimiste est confiant en l'avenir ;
- ce nihiliste lutte pour le respect des droits de l'homme ;
- ce darwiniste, qui met l'instinct de meurtre sur le mme plan que l'instinct gnsique, croit
en la fraternit humaine ;
- ce misanthrope est fervent en amiti ;
- ce gyncophobe (Lon Daudet) est attir par les femmes fatales ;
- ce passionn se proclame indiffrent ;
bref, un homme enfin.
P. M. clt ce chapitre en rsumant les combats que Mirbeau dut lutter contre lui-mme : contre
l'ennui ; contre les restes de romantisme ; contre le sentiment de culpabilit (cf le premier roman ngre :
Expiation, Le Calvaire que La Rdemption aurait d suivre), d son ducation, mais aussi aux combats
douteux qu'il mena d'abord ; et contre le dcouragement (cf. Dans le ciel).
PROLTAIRE DE LETTRES
Mont Paris pour sortit du cercueil notarial de Rmalard, Mirbeau suit le bonapartiste
Henri Dugu de la Fauconnerie. Il se fait proltaire de lettres , c'est--dire larbin, homme vnal et
ngre . Ce ne sont pas ses bras, c'est son me qu'il met au service de la raction (cf. Un gentilhomme),
pensant pour le compte d'un autre. Comment en est-il arriv l ? Son employeur lui inspirait autant de
dgot qu'un autre. D'ailleurs, M. dteste la politique, raison pour laquelle il servira des matres trs
diffrents et ne leur en donnera que pour leur argent, qui tait maigre !
P. M. explique que Mirbeau a t le plumitif des ractionnaires son corps dfendant, comme en
tmoignent les ides qu'il professe dans ses lettres Alfred Bansard des Bois, le ton dchan qu'il adopte,
inhabituel dans les journaux conservateurs, et ses prises de position en faveur d'oeuvres peu prises par les
gens de droite. On reconnat dans Paris-Journal des ides qui sont les siennes : revendication d'un tat de
droit, dnonciation des revanchards et des expansionnistes. Il attire l'attention sur la crise sociale. Ne sera-t-
il pas applaudi par Jules Valls ? Il prtend que le bonapartisme (idal) qu'il propose est l'incarnation du
socialisme , mot qu'il emploie au grand dam de ses lecteurs ractionnaires. Est-il convaincu du bien-fond
de ses dires ?
La seule alternative qui s'offre, selon lui, est l'Empire ou l'anarchie. Cette deuxime branche de
l'alternative semble s'imposer puisque la restauration de l'Empire est bien incertaine.
Il se reprochera plus tard d'avoir apport son appui la raction et d'avoir pratiqu l'antismitisme
(cf. Les Grimaces), alors qu'il avait dfendu les Juifs trois ans plus tt (cf. Le Gaulois). Son revirement
pourrait s'expliquer par le krach de l'Union Gnrale, ou par les palinodies des politicards qui le paient.
Scandaleux drapage qui n'pargne pas, d'ailleurs, pour leur plus grande honte, gauche et extrme-gauche,
Karl Marx et Bernard Lazare (les hommes de droite pourraient y trouver argument pour justifier leur propre
antismitisme...). O. M., lui, au moins, ne rcidivera pas : un an aprs la disparition des Grimaces, il fait
son mea culpa.
P. M. montre qu'il existe un lien entre la condition de ngre qui fut celle de Mirbeau et sa
condition de proltaire de lettres ; mais, tout en se plaignant du mercantilisme de l'dition, il a tout de mme
eu, en s'y soumettant, l'occasion de faire ses gammes.
P. M. numre les sources auxquelles s'est abreuv le pessimisme d'O. M. Il est, comme Pascal,
sensible la misre de l'homme sans Dieu , mais ne saurait pour autant parier pour Dieu : il n'existe
qu'une substance, la matire. Il recueille l'hritage voltairien : bas le finalisme ! La prise de conscience
que l'univers est contingent cre une situation anxiogne, mais la plupart des hommes prfrent le
divertissement la lucidit, pendant que les savants se voient investir d'une autorit rassurante, gardienne
de l'Ordre. Accueillant aux lumires de la science, Mirbeau ne s'en mfie pas moins du scientisme : le
mystre de toute chose est insondable. De grandes lois gouvernent l'univers notre insu (cf. Schopenhauer
et Spencer) et nous ne pouvons qu'prouver un sentiment de drliction face l'ignor . dfaut des
sources de la vie , le pseudo-embryologiste du Jardin des supplices dcouvre la loi du meurtre, forme de
l'instinct sexuel, la slection naturelle qui explique l'volution des espces (Darwin), meurtre grce auquel
la brute homicide, produit de la nature et de la culture, exulte. Avec la reproduction sexue, la vie a besoin,
pour se perptuer, de la mort. N'est-ce pas de la souffrance que nat la cration ?
Pour oublier notre condition humaine, nous avons recours des divertissements farcesques : le
plaisir, qui ne fait qu'exacerber le dsir ; l'amour, ou ce que l'on appelle ainsi, pige tendu par la Nature en
vue de perptuer l'espce, forme prise par la guerre des sexes qui s'accompagne, dans nos socits
civilises, de trahison et de dgot, que seule peut attnuer la souffrance partage ; la sensibilit, qui
devrait permettre l'homme de s'lever au sentiment du Beau qui touche au sacr, mais qui expose
l'individu tous les coups du destin et la souffrance - laquelle, il est vrai, la sensibilit, suscitant la piti,
peut tenter de mettre fin par l'action ; l'idal, qui, pour les mes d'lite, dpasse tellement les possibilits
humaines (supplice de Tantale) qu'elles se tuent en cherchant l'atteindre, et qui, pour la misrable
humanit, est une sanglante chimre (encore Mirbeau n'a-t-il pas connu l'imposture sovitique !) : pour
Dieu, pour le tsar, pour la patrie, les lendemains qui chantent et les surlendemains qui..., les sauveurs
suprmes, les charlatans qu'il convient de dmasquer, ainsi que les diseurs de bonne aventure ; la
nature, qui console des hommes (Rousseau), mais qui ne connat qu'une loi, celle de l'ternelle
destruction ; la pense, cense prmunir contre les instincts meurtriers, mais qui dveloppe le sentiment
d'incompltude chez l'homme, entnbr qu'il est par l'inconscient et cras par l'infini ; la culture, qui a
cr de nouveaux besoins factices ; le progrs, qui n'est qu'une longue dcadence (cf. Baudelaire, Fuses,
XXII) : contagion de la nvrose et recours la morphine et l'ther.
La contemplation de l'uvre d'art apporterait-elle la seule consolation possible ? Elle n'est qu'une
illusion, puisqu'elle ne peut empcher l'irrsistible marche vers la mort, quand elle n'est pas une
profanation de la nature.
En dfinitive, c'est dans la piti et dans la rvolte que Mirbeau trouve la force de ne pas se
rsigner. Grandeur de cet homme dchir entre son pessimisme et son idalisme.
COMBATS ESTHTIQUES
P. M. rectifie l'erreur qui consiste croire qu'O. M., pendant qu'il servait la raction, se
dsintressait de l'art. Ce temps, il l'a mis profit pour former son got, c'est--dire cesser de voir travers
le prisme dformant de l'acadmisme (modles et recettes). Il voyage, visite les muses d'Europe, lit les
critiques d'art - Baudelaire, particulirement - , visite les ateliers (Manet). Proltaire de la plume, il s'attaque
cependant aux gloires consacres et prne Corot, Puvis de Chavannes. S'il tait, pour l'instant, les noms de
Monet et de Czanne, c'est que ces peintres n'exposent pas au Salon. Outre l'acadmisme, il critique la
myopie du ralisme (pas encore socialiste !) et affirme la primaut de l'motion et de l'amour de la Nature,
sans tre conquis pour autant par l'impressionnisme. Il rclame dj la fin de la tutelle de l'tat sur les
artistes.
Ses vritables dbuts, et sous sa signature, il les fait dans une srie de Notes sur l'art. Pour se
pntrer de la vision de chaque artiste, il rencontre Degas, Renoir, Monet, Rodin, Raffalli... Par ses
chroniques, il impose Monet, Pissarro et Rodin, rvle Camille Claudel et Maillol, soutient Gauguin et les
Nabis, crit sur Van Gogh, clbre Czanne.
Certes, Mirbeau ne fut pas le premier combattre pour l'art nouveau, mais P. M. souligne son
originalit. D'une part, le critique s'adresse un vaste public, s'interdisant ainsi les explications formelles ;
d'autre part, il refuse l'embrigadement dans une cole (il est ouvert l'expressionnisme de Van Gogh). Il se
conoit d'ailleurs davantage comme un admirateur que comme un critique : il rpute les critiques
incomptents et dpourvus d' impressions personnelles, permables la doxa. Il dfinit ce que n'est pas
sa critique : complaisante, objective, intellectuelle, dogmatique, normative, technique, vnale ; elle est
politique (elle exprime une rvolte contre la bourgeoisie et l'tat), partiale et passionne, elle
ouvre des horizons.
Sa contestation du conformisme rencontre des obstacles : les rdacteurs en chef, les institutions
officielles, le mercantilisme, le misonisme du public - contre lesquels il ne dispose que de pauvres mots.
Il a pourtant forg sa propre esthtique : hors de la Nature et de la Vie, point de salut pour l'art (qu'il
faut affranchir de la littrature). Encore faut-il aborder la Nature avec un regard neuf, ressentir une
motion personnelle, faire appel la subjectivit (la beaut se trouvant dans l'impression), pntrer jusqu'
l'essence des tres et des choses, s'lever jusqu' la synthse, qui constitue la seule vrit en art (cf.
Pissarro, Raffalli, Rodin) et possder la science de ce que l'on fait.
Aptre et prophte (Eugne Carrire), Mirbeau a bien mrit des artistes.
COMBATS LITTRAIRES
Les premiers articles de M. signs de son patronyme sont des chroniques dramatiques. Trs tt il
recourt la forme dialogue et travaille une adaptation thtrale du Calvaire. Il est attir par le thtre,
mais il constate que le thtre, comme la socit, est en crise. Crise dont les causes sont :
- le capitalisme : la bourgeoisie mercantile est dpourvue de toute sensibilit esthtique :
- le public, qui a t conditionn par des annes d'alination : il recherche le divertissement
qui l'anesthsie et qui renforce les mythes sur lesquels se fonde son existence, l'amour aseptis, par exemple
;
- le mercantilisme des directeurs, qui a pour consquence un alignement sur le got du
public, le refus de l'art ;
- les critiques dramatiques, qui viennent renforcer la veulerie des directeurs ;
- les acteurs, qui ne sont que des cabotins, alors qu'ils devraient servir les oeuvres qu'ils
reprsentent ;
- les auteurs dramatiques, qui ne sont que des faiseurs ; le thtre est un genre
conventionnel : les personnages occupent des emplois ; les situations strotypes sont conformes une
prtendue formule thtre ; le dialogue est artificiel, conventionnel...
Fort heureusement, quelques passionns d'art dramatique s'engagent, avec peu de moyens, dans de
nouvelles voies : Mirbeau leur apporte son soutien. Il salue les initiatives d'Andr Antoine, ce courageux
innovateur, des partisans du thtre symboliste, de Paul Fort et son Thtre d'Art. Il se rjouit de
l'acclimatation des pices de Maeterlinck et d'Ibsen, qu'il oppose aux naturalistes. Aux cts de Romain
Rolland, il oeuvre pour la cration d'un thtre Populaire. Le rpertoire ne doit pas tre un divertissement,
mais un enseignement (Racine, Shakespeare, Schiller, Molire, Sedaine, Hugo). Peu de ralisations, mais
M. a fix au thtre populaire un objectif moral et une mission mancipatrice, dfinissant ainsi l'orientation
de sa propre cration dramatique : Les Mauvais bergers, tragdie proltarienne, deux comdies de moeurs
et de caractres (Les Affaires et Le Foyer), et six petites pices en un acte (regroupes sous le titre de
Farces et moralits pour la publication en volume).
Les Mauvais bergers est une pice politique , puisque, six ans aprs le massacre de Fourmies, M.
tablit la responsabilit des politiciens bourgeois, complices du patronat. Elle est terrible , cette pice
dont le dnouement ne laisse aucune place l'espoir. Certes, la mise en scne de la tuerie est de nature
toucher la sensibilit du spectateur, mais favorise-t-elle la prise de conscience et l'engagement ? En outre,
loin de reproduire le langage quotidien, M. introduit tirades et discours politiques, sans exclure toutefois les
dialogues ttonnants (P. M.).
Les Affaires et Le Foyer remplissent davantage les conditions d'un thtre vivant :
- Des figures relles , des tres vrais, tel Isidore Lechat, impitoyable en affaires,
responsable de la dtresse de sa fille, mais bouleversant quand il apprend la mort de son fils. Mme
complexit dans Le Foyer : l'hypocrite Courtin est victime de son orgueil, et Thrse n'est pas une pouse
conventionnelle ; attire par le petit d'Auberval , elle a un ct fleur bleue (P. M.).
- Une socit hypocrite et criminelle , qui refuse l'individu le bonheur auquel il aspire
(cf. Germaine Lechat).
- Le langage de la vie courante : il ne s'agit pas seulement de faire vrai, mais
d'individualiser, par leur langage, les personnages, et, au besoin, de les amener se dmasquer (rparties,
tics langagiers rvlateurs).
Les contempteurs de ce thtre vivant ont jug M. excessif, alors que les abus de la socit sont
bien rels. Ses innovations ne l'ont pas empch de concder quelques sacrifices au spectateur.
Ses Farces et moralits sont davantage libres du carcan des traditions. Didactique, M. invite le
spectateur tirer la leon des faits. La prise de conscience est facilite dans la mesure o les personnages
sont des fonctions sociales. Il utilise fin de distanciation : la parodie, le crescendo, le dlire, les
cocasseries verbales, l'loge paradoxal, les renversements brutaux, l'inversion des normes, l'intervention
d'un prsentateur (Les Amants). La farce n'est pas plaque sur la moralit : elle est destine rveiller
l'esprit critique du spectateur. Pour vaincre la rsistance de ce dernier, venu au thtre pour s'amuser,
Mirbeau fait usage de la drision et de la dmystification (du mariage monogamique, de la presse
scandale, de la dmocratie lective, de la proprit, de la loi, du scientisme) : ou le spectateur est
partisan de l'Ordre, et il doit accepter les consquences les plus rvoltantes ; ou il partage l'indignation de
l'auteur et condamne le systme social.
Dans ses Farces et moralits, M. se dbarrasse de la vraisemblance, renonce l'intrigue, au
personnage, reproduit le langage parl, fait clater les faux-semblants du langage, et met l'accent sur
l'incommunicabilit. On comprend que ces pices n'aient rien perdu de leur actualit (P. M.).
CONCLUSION
La carrire de M. n'a pas t exempte de paradoxes : dou pour le style (qui coule de source), il n'a
perc que tardivement ; ce matre a accumul les mots et les phrases avec un dgot croissant ;
journaliste le plus cot et le plus puissant de son temps , il a braqu un regard critique sur la presse
pourrie ; romancier au talent reconnu, il nous fait entrer dans l're du soupon ; auteur dramatique
succs, il n'en affirme pas moins la mort du thtre ; cet crivain fcond ne doute pas de la vanit du
langage ; d'un pessimisme radical sur l'humanit, il a fait preuve d'un optimisme - qui nous touche - sans
lequel il n'aurait pas pu s'engager dans l'action.
P. M. explique qu'O. M. est la contradicton mme : entre sa qute d'absolu et les limites de l'criture
; entre son idal esthtique et son mtier d'crivain ; entre l'artiste et l'intellectuel.
Sous l'gide de Don Quichotte, M. entreprend des combats qui - il en est conscient - l'exposent au
risque d'chouer et de passer pour fou (comme Tolsto). cette diffrence prs que notre Octave ne s'est
pas attaqu des moulins vent, mais des flaux bien rels : Capitalisme, Arme, tat, Justice... La
capacit de soumission de l'humanit tant immense, notre imprcateur au coeur fidle n'a pu faire
reculer le Mensonge et l'Injustice, mais il a favoris la prise de conscience de ce qui pourrait tre, ce qui
n'est dj pas si mal. Il a pu estimer, influenc par Schopenhauer, que ses phrases n'taient pas autre chose
que du vent (P. M.). Il reste que nous trouvons dans son oeuvre, aujourd'hui, ce qu'il demandait aux
grands dieux de [son] coeur
Ni Dieu, ni Csar, ni petit Pre des Peuples, un homme, un frre (P. M.).
En voquant les domaines o M. a exerc son action et en la replaant dans son contexte historique
et biographique, P. M. nous incite mieux connatre l'uvre de notre Samson agoniste, combattre les
Philistins et secouer les colonnes du Temple de l'Argent.
Claude Herzfeld
Autre compte rendu : Claude Sicard, Littratures, Toulouse, n 35, automne 1996, pp. 243-
245.
- PETR, Christian, L'Inde des romans, Paris-Pondichry, ditions Kailash, 1995, 157
pages (22 cm).
Un chapitre (pp. 39-47) est consacr aux Lettres de l'Inde, signes Nirvana (cf. supra), une
des meilleures fictions jamais consacres l'Inde. Christian Petr met en lumire, d'une part, la
qute philosophique du pseudo-Nirvana, qui est transform par son voyage, et, d'autre part, les
propositions concrtes du signataire en vue de la dcolonisation du sous-continent indien.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 3, 1996, pp. 285-286.
1996
- Cahiers Octave Mirbeau, n 3, Angers, Socit Octave Mirbeau, mai 1996, 320 pages
(15 x 21 cm). Rdacteur en chef : Pierre Michel. En couverture, caricature de Mirbeau en pied par
Piar (1903) : lcrivain, une plume doie loreille, la bouche grand ouverte et les bras croiss,
semble jouer des claquettes avec frnsie. Nombreuses illustrations.
Outre diverses informations relatives Mirbeau et son temps (pp. 306-316), des
tmoignages (de Rgis Santon, Yves Prunier, Alexandre Lvy et Annette Vaillant, pp. 245-
264), des comptes rendus et notes de lecture (pp. 266-295) et une Bibliographie mirbellienne
(pp. 296-305 ; http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio03.htm), on y trouve des articles sur la
critique d'art de Mirbeau, par Christian Limousin (sur les premiers Salons de Mirbeau,
rdigs comme ngre, et o apparat dj le mythe de lartiste qui sest fait tout seul, sans et
contre les coles, pp. 95-109 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Limousin-artnegre.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Limousin-artnegre.pdf) et Laurence
Tartreau-Zeller (Mirbeau critique de Meissonnier, ou la guerre du critique anarchiste contre le
peintre politicien , pp. 110-125 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Tartreau-Zeller-
OMetmeissonier.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Tartreau-Zeller-
OMetmeissonier.pdf).
Deux articles portent sur la rception de Mirbeau en Allemagne et en Hollande,
respectivement par Walter Fhnders et Christoph Knppel (qui traitent de la traduction des
Mauvais bergers par Gustav Landauer et de la cration de la pice Berlin en 1900, pp. 73-90 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Fahnders-landauer%20et%20MB.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Fahnders-landauer%20et
%20MB.pdf) et par Dick Gevers, qui note que seule une petite partie de luvre mirbellienne a
t traduite en nerlandais (pp. 134-137 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Gevers-reception
%20en%20hollande.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Gevers-
reception%20en%20hollande.pdf). Isabelle Saulquin sinterroge sur lhostilit manifeste par
Mirbeau au boulangisme, o se rvle son temprament constant et qui sert de transition entre le
bonapartisme pass et lanarchisme futur (pp.126-133 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Saulquin-OMetleboulangisme.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Saulquin-OMetleboulangisme.pdf).
propos de Les affaires sont les affaires, Joseph Fumet voit en Isidore Lechat un personnage
diabolique (pp. 91-94 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Fumet-lechat.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Fumet-lechat.pdf). Enfin, Jean-Paul
Goujon fait le point sur le mystre de Poison perdu, pome le plus souvent attribu Rimbaud et
cit ds 1882 par Mirbeau-Gardniac, Poison perdu (cf. supra Petits pomes parisiens) (pp. 138-
143 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Goujon-poisonperdu.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Goujon-poisonperdu.pdf).
Seuls quatre articles concernent directement l'uvre narrative de Mirbeau. Catherine
Boschian-Campaner tudie les convergences, mais aussi les divergences, de l'auteur du Calvaire
avec celui des Diaboliques ( Octave Mirbeau et Jules Barbey d'Aurevilly : de l'analogie
l'antinomie, pp. 6-14 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Boschian-Campaner-OM%20et
%20Barbey.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Boschian-
Campaner-OM%20et%20Barbey.pdf). Samuel Lair oppose systmatiquement Mirbeau, ouvert au
monde et aux ides, au point de ne pas craindre la vaporisation ou la mobilit du moi,
Maupassant, qui a au contraire tendance se replier sur sa coquille ( Guy de Maupassant et
Octave Mirbeau : le clos et l'ouvert , pp. 15-29 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-OM
%20et%20maupassant.pdf, ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-
%20OM%20et%20maupassant.pdf, ou encore http://www.scribd.com/doc/17607041/etude-guy-
de-maupassant-et-mirbeau-le-clos-et-louvert lonore Roy-Reverzy compare le romancier, qui
tente de se dlivrer des modles de Balzac et de Barbey, au dbonnaire bourreau chinois du
Jardin, qui dcoupe la chair humaine pour mieux mtamorphoser les formes existantes ( D'une
potique mirbellienne : Le Jardin des supplices , pp. 30-45 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Roy-Reverzy-poetiqueJDS.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Roy-Reverzy-poetiqueJDS.pdf). Pierre
Michel enfin s'appuie aussi sur l'analyse de l'tonnant bricolage de textes du Jardin des supplices
pour tcher d'en dgager les diverses significations et la porte symbolique, pour en conclure
l'essentielle ambigut d'un texte littrairement inclassable, vritable monstruosit littraire (
Le Jardin des supplices : entre patchwork et soubresauts d'pouvante , pp. 46-72 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-JDS.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-JDS.pdf).
Dans la partie Documents , signalons les quatre articles de Pierre Michel. Il reproduit
les articles de Mirbeau parus dans Le Journal en 1896-1897 et signs Jean Salt (pp. 145-173 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20Jean%20Salt.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20Jean%20Salt.pdf). Il tudie
les relations entre Mirbeau et son admirateur Lon Blum, notamment loccasion de la bataille du
Foyer, reproduisant quatre lettres indites de Blum (pp. 178-196 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Blum.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Blum.pdf). Il met en
parallle Les Mauvais bergers et Le Repas du lion de Franois de Curel, deux pices prsentes en
concurrence, mais dune inspiration fondamentalement diffrente (pp. 213-220 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Les%20Mauvais%20bergers%20et.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Les%20Mauvais%20bergers
%20et.pdf). Il cite deux envois de Colette Mirbeau (p. 237 ;
http://www.scribd.com/doc/30101832/Pierre-Michel-%C2%AB-Colette-et-Mirbeau-%C2%BB). Il
apporte enfin, sur la clbre affaire Lebaudy (dcembre 1894-hiver 1895), nombre
dinformations nouvelles, rvlant les liens de Mirbeau avec le journaliste Jacques Saint-Cre dont
il a pris la dfense alors que celui-ci tait jet en pture lopinion publique (pp. 197-212 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20Jacques%20Saint-.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20Jacques%20Saint-.pdf).
Andr Hlard, pour sa part, prsente limage de Mibeau telle quelle apparat dans la presse
rennaise lors du procs Dreyfus en aot 1899 (pp. 221-227 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Helard-OM%20vu%20par%20la%20presse.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Helard-OM%20vu%20par%20la
%20presse%20.pdf), et lhistorien britannique Sharif Gemie se penche sur le cas du critique
Ernest-Charles, totalement rfractaire luvre de Mirbeau (pp. 228-231). Enfin, Franois
Caradec se penche sur les relations entre Mirbeau et l'humoriste Alphonse Allais
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Caradec-OM%20et%20Allais.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Caradec-OM%20et%20Allais.pdf) et
Marcel Lchopier prsente la maison de Mirbeau aux Damps
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lechopier-LamaisondOM.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/L%E9chopier-La%20maison
%20dOM.pdf, ou encore http://www.docstoc.com/docs/95126378/LA-MAISON-DE-MIRBEAU-
AUX-DAMPS.
* Comptes rendus : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 3, 1996, pp. 271-273 ;
Michael Lerner, Cahiers naturalistes, n 71, 1997, pp. 301-303 ; Denis Pernot, Revue dhistoire
littraire de la France, 1997, pp. 1151-1152.
- CAMERON, Keith, et KEARN, James, sous la direction de, Le Champ littraire 1860-
1900, Amsterdam, Rodopi, 1996, 345 pages. Il sagit de mlanges offerts Michael Pakenham )
[en anglais].
Une contribution de Christopher Lloyd est consacre Octave Mirbeau et la caricature
et souligne le paradoxe dun crivain typiquement caricaturiste et qui se situe dans la continuit
de Daumier, mais qui nen jugeait pas moins la caricature comme un genre infrieur. Il s'est
appropri les grimaces du comdien et a utilis avec brio toutes les ressources du masque, de
l'anthropomorphisme et du zoomorphisme, pour produire une galerie de portraits tratologiques.
(pp. 285-292).
1997
- Cahiers Octave Mirbeau, n 4, Angers, Socit Octave Mirbeau, mai 1997, 416 pages
(15 x 21 cm). Rdacteur en chef : Pierre Michel. En couverture, dessin reprsentant un Octave
Mirbeau trs lgant, par Quesnel (1895). Nombreuses illustrations.
Il s'agit des Actes du colloque Mirbeau et la modernit qui s'est tenu Caen en mai
1996. Ils comprennent vingt-huit communications stricto sensu, dont une partie seulement
concerne peu ou prou l'uvre narrative. La conclusion est due Pierre Michel
(http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-conclusion.pdf.
Le Calvaire est lu par l'historien britannique Sharif Gemie la lumire de Jrgen
Habermas et de sa notion d'espace public ( Mirbeau et Habermas , pp. 338-344) ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Gemie-OMethabermas.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Gemie-OMethabermas.pdf) ,
cependant qu'Hlne Vdrine y relve de nombreuses rminiscences, voire de rutilisations, de
textes de Flicien Rops qui a servi de surcrot de modle au peintre Lirat ( Octave Mirbeau et
Flicien Rops : linfluence dun peintre de la vie moderne , pp.124-140 ;
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Vedrine-%20OMetrops.pdf), et que
Thierry Rodange le compare La Clineuse dHugues Rebell, qui a dlibrment trait le mme
sujet en forme dhommage un crivain dont il admirait (et enviait) le style et le charisme (pp.
152-159 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Rodange-calvaire.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Rodange-calvaire.pdf). Sbastien Roch
est abord la fois par Anne-Laure Sveno, qui tente de dmler l'image dmystificatrice de
l'enfance donne par Mirbeau, qui dnonce lempreinte ineffaable laisse par la famille et
lcole ( LEnfance dans les romans autobiographiques de Mirbeau , pp. 160-180 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Seveno-enfance.pdf), et par Bernard-Marie Garreau, qui
se met en qute des convergences thmatiques et idologiques avec la vision que nous en livre
Marguerite Audoux dans Marie-Claire (pp. 355-370 ;
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Garreau-audoux.pdf). Franoise
Quruel tudie trs classiquement les aspects traditionnels et les aspects extrmement novateurs
de Dans le ciel, roman de la subjectivit ltat pur ( Dans le ciel : tradition et modernit , pp.
181-189 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Queruel-ciel.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Queruel-ciel.pdf). Le Jardin des
supplices est rapproch de Baudelaire par Fabien Sold ( Mirbeau et Baudelaire , pp. 197-222 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Solda-baudelaire.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Solda-baudelaire.pdf), qui y voit une
revisitation des Fleurs du mal de Baudelaire, dont linfluence est omniprsente et polymorphe, et,
sous l'angle de la gynophobie , par Jean-Luc Planchais, qui souligne tout de mme lhommage
rendu au pouvoir naturel de la femme ( Gynophobia : le cas Octave Mirbeau , pp. 190-196 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Planchais-gynophobia.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Planchais-gynophobia.pdf).
L'universitaire amricaine Aleksandra Gruzinska voit dans le rire de la femme de chambre
Clestine une forme de mpris pour ses matres et une manire de se venger de ses humiliations (
Le Rire de Clestine , pp. 223-235 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Gruzinska-
celestine.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Gruzinska-
celestine.pdf), cependant que l'universitaire portugaise Maria Carrilho-Jzquel, qui tudie le
grotesque dans Le Journal de Clestine, indissociable du tragique et du sentiment de labsurde (
La Tentation du grotesque , pp. 250-256 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Carrilho-
journalgrotesque.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Carrilho-
journalgrotesque.pdf), et Serge Duret, qui se demande si le roman de Mirbeau ne serait pas une
uvre baroque, tant par sa structure que par la personnalit de Clestine et le dvoilement du
theatrum mundi ( Le Journal dune femme de chambre uvre baroque ? , pp. 236-249 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Duret-journalbaroque.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Duret-journalbaroque.pdf),
soulignent du mme coup quel point Mirbeau, en dpit des apparences, s'oppose la vulgate
raliste pour se ressourcer dans une tradition romanesque beaucoup plus ancienne.
C'est ce dpassement du roman du XIXe, hrit de Balzac, et sa mise mort dans La 628-
E8, qu'tudient lonore Roy-Reverzy, qui dgage de la dconstruction du roman opre par
Mirbeau une nouvelle potique cinmatographique de la vitesse et du mouvement ( La 628-E8 ou
la mort du roman , pp. 257-266 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Roy-Reverzy-628.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Roy-Reverzy-628.pdf), et Marie-
Franoise Montaubin, qui souligne les contradictions entre un rcit dallure balzacienne et une
potique de la modernit et de la transgnricit en rupture avec lhritage balzacien ( Mort de
Balzac , pp. 267-280 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Melmoux-Montaubin-balzac.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Melmoux-Montaubin-balzac.pdf). Pour
sa part, Christopher Lloyd rapproche Dingo de Croc-blanc, de Jack London, qui est moins
pessimiste et satiriste et cherche davantage tablir une communication quasi-mystique avec les
chiens ( Octave Mirbeau et Jack London fabulistes , pp. 281-291 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lloyd-OMetlondon.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lloyd-OMetlondon.pdf). Enfin,
Pierre Michel qui conclut galement le colloque (pp. 412-414) , s'appuie sur un vaste corpus
englobant aussi bien la production journalistique de Mirbeau que son uvre romanesque, pour
mettre en lumire les contradictions et les nuances de sa vision du progrs, qui est la fois la pire
et la meilleure des choses, et sa remise en question de la notion mme de modernit ( Octave
Mirbeau et le concept de modernit , pp. 11-32 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-
modernite.pdf , http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-modernite.pdf, ou
http://www.scribd.com/doc/9222962/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-et-le-concept-de-modernite..
Les autres communications traitent :
- Des combats thiques et politiques de Mirbeau ; Martin Schwarz voque lcho non
ngligeable de lanarchiste franais auprs de ses compagnons amricains (pp. 52-59 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Schwarz-OMetlamerique.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Schwarz-OMetlamerique.pdf) ; Yvette
Mousson analyse le style du pamphltaire, chevalier de lidal la parfaite matrise stylistique
(pp. 46-54 ; http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Mousson-stylecombats.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Mousson-stylecombats.pdf) ; et Claude
Herzfeld rapproche les combats de Mirbeau de ceux de Georges Hyvernaud ( Mirbeau et
Hyvernaud, mmes combats ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-
OMethyvernaud.pdf).
- De ses combats esthtiques : Christian Limousin prsente les sept visages de lartiste
moderne, ce frre douloureux et potentiellement subversif selon Mirbeau, quil situe entre
Baudelaire et Bataille ( quoi bon des artistes en temps de crise ? , pp. 60-77 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Limousin-artistes.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Limousin-artistes.pdf). Nella
Arambasin tudie la sacralisation de luvre dart par Mirbeau, dont la critique dart esquisse
une vritable anthropologie religieuse hors de toute confession (pp. 97-123) ;
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Arambasi-critiqueart.pdf, ou
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Arambasi-critiqueart.pdf ; Laurence Tartreau-Zeller
analyse la critique mirbellienne de lesthtique prraphalite laquelle il est compltement
rfractaire (pp. 77-96 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Tartreau-Zeller-preraphaelites.pdf
ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Tartreau-Zeller-preraphaelites.pdf).
Luniversitaire espagnole Pilar Rodriguez-Reyes traite du thme de leau chez Monet et chez
Mirbeau, dans La 628-E ( Le Port, patrie du peintre , pp. 141-151 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Reyes-port.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Reyes-port.pdf).
- De sa philosophie : Samuel Lair rapproche paradoxalement Bergson de Mirbeau, quand
celui-ci dpasse son pessimisme habituel pour clbrer lacte crateur et le foisonnement de la vie
( Henri Bergson et Octave Mirbeau , pp. 313-328 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-
OMetbergson.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-
OMetbergson.pdf). Christian Petr traite de linfluence de lInde et du bouddhisme cinghalais sur
les Lettres de lInde ( Ltre de lInde , pp. 328-337 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Petr-inde.pdf http://209.85.129.132/search?
q=cache:H7nYJTgVTmYJ:membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%2520francais/Petr-inde.pdf+
%22L%27%C3%AAtre+de+l%27Inde%22+%2B+Petr&hl=fr&ct=clnk&cd=1&gl=fr). Quant
Pierre Michel, il fait la synthse de la philosophie radicalement matrialiste de Mirbeau, c'est--
dire dpourvue de la moindre illusion sur les hommes et sur la socit, qui unifie sa perception du
monde et qui cimente toute son uvre, mais qui ne va pas sans heurt avec les devoirs et les
responsabilits d'un intellectuel engag ( Le Matrialisme de Mirbeau , pp. 292-312 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-materialismed%27OM.pdf,
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-materialismed'OM.pdf.ou
http://www.scribd.com/doc/8683363/Pierre-Michel-Le-Materialisme-de-Mirbeau).
- De son thtre : Philippe Baron compare le Ptard dHenri Lavedan Isidore Lechat des
Affaires (pp. 345-354 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Baron-affaires.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Baron-affaires.pdf).
- De ses relations fluctuantes avec Andr Gide (Pierre Masson, Gide et Mirbeau , pp.
386-401 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Masson-OMetgide.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Masson-OMetgide.pdf) ; et de sa faible
postrit dans les manuels scolaires (Grard Poulouin, pp. 402-411 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Pouloin-OMetmanuels.pdf, ou
http://www.docstoc.com/docs/20197919/OCTAVE-MIRBEAU-DANS-LES-MANUELS-
SCOLAIRES, ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Pouloin-
OMetmanuels.pdf).
la diffrence des prcdents numros, le volume ne comporte pas de
partie Documents , ni de partie bibliographique. Mais il comporte une Conclusion de Pierre
Michel (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-conclusion.pdf).
- Mlanges Georges Cesbron, Angers, Presses de l'Universit d'Angers, 1997, 416 pages.
Il sagit dun livre dhommages offets Georges Cesbron, aprs un quart de sicle pass la
direction du dpartement de franais de luniversi dAngers.
Dans sa contribution, Octave Mirbeau, douard Estauni et l'empreinte (pp. 209-216
; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Estaunie.pdf,
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Estaunie.pdf,
http://www.calameo.com/books/0010989077758eaf15dca et
http://www.scribd.com/doc/2447811/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-Edouard-Estaunie-et-
lempreinte), Pierre Michel compare les visions que deux romanciers, par ailleurs fort diffrents,
mais qui parlent en toute connaissance de cause, donnent de l'ducation jsuitique dans deux
romans parus cinq annes d'intervalle : Sbastien Roch, de Mirbeau, et L'Empreinte, d'Estauni.
Mme endoctrinement, mme abrutissement programm, mme volont manipulatrice, et mme
alination irrversible (Estauni emprunte prcisment Mirbeau le terme d empreinte ).
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 5, 1998, pp. 289-290.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 5, avril 1998, pp. 272-281.
- SABARD, Marie-Hlne, Lettres de Belgique, Paris, Lcole des Loisirs, 1997, 233
pages (15 cm). 233 pages (15 cm).
Il est question de la Belgique vue par les crivains franais. Octave Mirbeau y ctoie
Michelet, Gautier, Nerval, Dumas, Hugo, Baudelaire, Rimbaud, Verlaine, Valls et Mallarm.*
1998
- Cahiers Octave Mirbeau, n 5, Angers, Socit Octave Mirbeau, mai 1998, 320 pages
(15 x 21 cm). Rdacteur en chef : Pierre Michel. En couverture, portrait de Mirbeau, quelque peu
fantomatique, d'aprs une gravure d'Edgar Chahine. Nombreuses illustrations, notamment d'Edgar
Chahine.
Parmi les tudes, signalons l'article de Yannick Lemari curieusement intitul Les mes
ont du poil aux pattes, , et qui met en lumire la dualit du matrialiste Mirbeau face au corps,
parfois souhait dsincarn et purifi, mais le plus souvent fait de boues et peint comme symbole
d'animalit, de finitude et de pourriture (pp. 4-21 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lemarie-
ames.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lemarie-ames.pdf) ; de
Samuel Lair, sur la place significative du silence chez un professionnel du verbe, fort prolixe,
mais qui ne sen mfie pas moins des mots (symptomatiquement, il finira mme aphasique) et dont
luvre se distingue en cela de la production romanesque courante ( La Loi du silence selon
Mirbeau , pp. 32-57 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-silence.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-silence.pdf) ; de Monique
Bablon-Dubreuil, sur le lien entre le roman inachev, Un Gentilhomme, et les transformations
advenues en un tiers de sicle dans l'aristocratie, que le romancier a un temps mythifie et admire,
avant qu'elle ne lui inspire du mpris ( Du dclin dun mythe limpasse dun roman , pp. 70-94
; http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Bablon-gentilhomme.pdf) ; et de
l'Amricain Robert Ziegler, qui analyse le tragique de la condition de l'artiste dcadent, tel que le
peintre Lucien de Dans le ciel, qui aspire, sans jamais y parvenir, combler l'espace infini qui le
spare du ciel, et qui ne trouve, au bout du compte, que le silence de la mort ( Vers une esthtique
du silence , pp. 58-69 ; http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Ziegler-ciel.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Ziegler-ciel.pdf). Patrick Bougeard,
pour sa part, aborde dune faon trs personnelle, la vision mirbellienne de la femme, entre
lombre et le reflet (pp. 22-31 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Bougeard-
femmeecriture.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Bougeard-
femmeecriture.pdf) ; Pierre Lauxerois se livre un parallle entre Mirbeau et Rimbaud, deux
crivains face labsolu, entre espoir et dsespoir (pp. 95-102 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lauxerois-rimbaud.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lauxerois-rimbaud.pdf) ; Claude
Herzfeld poursuit son exploration de limaginaire mirbellien, cette fois travers ses Premires
chroniques esthtiques (voir supra), o il retrouve la figure centrale de Mduse (pp. 103-109 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-critiqueesthetique.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-critiqueesthetique.pdf), et
Gabriella Tegyey traite de la rception de Mirbeau en Hongrie et voque une trange
rencontre avec lcrivain hongrois Dezso Szomory, auteur de Paris roman (pp. 110-127 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Tegyey-hongrie.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Tegyey-hongrie.pdf).
Dans la partie Dbats , notons les deux contributions divergentes de Pierre Michel
( Octave Mirbeau et Stanislas du Lac , pp. 129-145 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-
OM%20et%20Du%20Lac.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-
OM%20et%20Du%20Lac.pdf) et d'Yves du Lac ( Au sujet du personnage du pre de Kern , pp.
146-157 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Du%20Lac-Au%20sujet%20du%20pere
%20Ker.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Du%20Lac-Au
%20sujet%20du%20pere%20Ker.pdf) sur l'identification du modle du pre de Kern de Sbastien
Roch : pour le premier, le matre dtudes du jeune Sbastien pourrait bien tre son propre matre
dtudes, le clbre Stanislas du Lac, sans quon puisse forcment attribuer au personnage rel les
actions de son double fictif ; le second conteste ce rapprochement et fait lloge de son arrire
grand-oncle, au-dessus de tout soupon. On trouve aussi deux articles de Pierre Michel
( Mirbeau, Rimbaud, Nouveau et Forain , pp. 158-164 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-A%20propos%20de%20poison%20perdu.pdf,
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-A%20propos%20de%20poison
%20perdu.pdf, et http://www.scribd.com/doc/11435519/Pierre-Michel-A-propos-de-Poison-Perdu-
Mirbeau-Rimbaud-Nouveau-et-Forain-) et de Claude Zissmann ( Rose et gris et Poison
perdu - Une mystification de plus , pp. 165-173) sur le mystre du sonnet Poison perdu, souvent
attribu Rimbaud, et cit pour la premire fois par Mirbeau-Gardniac dans ses Petits pomes
parisiens de 1882 : pour le premier, Forain doit tre le chanon manqiant entre Rimbaud et
Mirbeau ; pour le second, Rose et gris doit tre luvre de Germain Nouveau.
Dans la partie Documents , on trouve une tude de Pierre Michel sur Paris-Midi Paris-
Minuit, prcurseur de la presse moderne, o le prolifique Mirbeau se fait paradoxalement le
pourfendeur de la tartine , et il en reproduit le texte inaugural et plusieurs comptes rendus de
reprsentations thtrales ( Paris-Midi Paris-Minuit , pp. 206-222). Pierre Michel reproduit
aussi le texte complet de Dans l'antichambre, histoire d'une minute, et il en dgage l'tonnante
modernit (pp. 223-237 ; http://mirbeau.asso.fr/etudes/dmirbeau/danslantichambre.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/dmirbeau/danslantichambre.pdf). On dcouvre aussi avec
intrt les trois lettres de Mirbeau Alfred Dreyfus, prsentes par Philippe Oriol, notamment la
belle lettre de 1907 o Mirbeau exprime sa fidlit et son admiration pour l homme quest
Dreyfus et quabandonnent la plupart de ses anciens dfenseurs (pp. 175-179 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Oriol-lettres%20a%20Dreyfus.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Oriol-lettres%20a%20Dreyfus.pdf) ; et
la correspondance indite change par Mirbeau et le peintre Flicien Rops, prsente et
richement annote par Hlne Vdrine (pp. 180-205). Pour sa part, Jean-Jacques Lefrre
reproduit un article de Louis-Pilate de BrinnGaubast sur Le Jardin des supplices (pp.238-248)
Enfin, l'occasion du 150e anniversaire de l'crivain, ont t recueillies les opinions de
cinq crivains contemporains sur luvre de Mirbeau : Michel Ragon, prsident dhonneur de la
Socit Mirbeau, Franois Nourissier, prsident de lAcadmie Goncourt, Franois Bon, ancien
lve de Pierre Michel, Pierre Bergounioux et le pote Pierre Garnier (pp. 252-270). Le volume
comporte galement des Notes de lecture (pp. 271-306), une Bibliographie mirbellienne
(pp. 307-319 ; http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio05.pdf) et des Nouvelles diverses
(pp. 320-333).
* Comptes rendus : Marc Djean, Ouest-France (49), 25 mai 1998 ; Bertrand Guyomar, Le
Courrier de l'Ouest, Angers, 26 mai 1998 ; Rachel Killik, French Studies, 2000, n LIV, pp. 102-
103 ; Enda McCaffrey, French Studies, 2000, n LIV, p. 103 ; Mona Ozouf, Le Nouvel
Observateur, 18 juin 1998 ; Georges Guitton, Ouest-France, Rennes, 30 juin 1998 ; Anonyme, Le
Monde, 17 juillet 1998 ; Leo Hoek, Rapports - Het Franse Boek, Amsterdam, 1998, n 3, p. 182.
- MICHEL, Pierre, sous la direction de, Octave Mirbeau, Angers, Socit Octave
Mirbeau, mai 1998, 48 pages (14, 8 x 20, 8 cm). Cest un supplment aux Cahiers Octave
Mirbeau, n 5. En couverture, dessin reprsentant Mirbeau, par Quesnel. Ont apport galement
leur contribution : Laurence Tartreau-Zeller, Jean-Franois Nivet, Claude Herzfeld, Janine
Fumet, Jacky Mrigaud et Jean Kremer. Tirage de 1 000 exemplaires.
Rdition en septembre 2000 (supplment aux Cahiers Octave Mirbeau, n 7), avec
actualisation de la bibliographie. Tirage de 1 000 exemplaires.
Il s'agit d'une plaquette de vulgarisation destine un vaste pubkic. Abondamment
illustre, elle comporte, quelques variantes prs, les textes figurant sur les trente-quatre panneaux
de l'exposition Mirbeau itinrante, qui, inaugure Angers en janvier 1995, a beaucoup circul,
pendant plus de huit ans, travers la France, notamment dans le grand Ouest (Basse-Normandie,
Haute-Normandie, Bretagne et Pays-de-Loire). L'objectif est de prsenter pdagogiquement, le
plus clairement possible, les acquis de la mirbeaulogie depuis les douze dernires annes et
d'offrir, dans le minimum de place, un panorama aussi complet que possible de la vie, de l'uvre
littraire et des combats politiques, sociaux, littraires et esthtiques de Mirbeau. L'accent est mis
sur son apptit de justice, sur son souci permanent de dmystification, et sur sa volont affirme de
renouveler les genres littraires et de dessiller les yeux d'un lectorat trop souvent alin et abruti.
Les textes se retrouvent, pour la plupart, sur le site Internet de la Socit Octave Mirbeau :
http://membres.lycos.fr/octavemirbeau/.
- THOREL-CAILLETEAU, Sylvie, Ralisme et naturalisme, Paris, Hachette, 1998, 159
pages (14 x 19 cm). Petit volume paru dans la collection Les Fondamentaux et dans la srie
Panorama de la littrature franaise .
Dans cette remarquable synthse sur les problmes poss par le concept de ralisme et les
diffrentes rponses apportes par les grands romanciers du XIX e sicle, un bref chapitre (pp. 121-
124) est consacr La Place d'Octave Mirbeau . L'auteure le considre comme en marge du
naturalisme, bien qu'on puisse faire du Journal d'une femme de chambre une lecture naturaliste. Il
est dommage qu'elle voie aussi dans Les 21 jours d'un neurasthnique un journal naturaliste .
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 6, 1999, pp. 289-290.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 6, 1999, pp. 288-289.
- COOPER, Barbara, sous la direction de, French dramatists, 1789-1914, volume 192 du
Dictionary of Literary Biography, Detroit - Washington - Londres, Bruccoli Clark Layman Book,
Gale Research, 1998.
La notice sur Octave Mirbeau (pp. 256-262, sur deux colonnes) est luvre de Julia
Przybos, qui prsente les neuf pices du dramaturge dans lordre chronologique de leur cration,
aprs avoir donn un aperu de son uvre et de ses diffrents combats, en sappuyant sur les
recherches les plus rcentes. Elle est complte par une bibliographie et illustre de deux photos de
lcrivain et dun dessin reprsentant sa femme, Alice Regnault. Ce chapitre est accessible sur le
site Internet de BookRags : http://www.bookrags.com/biography/octave-mirbeau-dlb2/.
1999
- BARD, Christine, Un Sicle d'antifminisme, Paris, Fayard, fvrier 1999, 481 pages
(15,3 x 25,5 cm). Le volume comporte les vingt-sept communications faites lors de trois colloques
d'histoire qui se sont tenus Angers en 1996, 1997 et 1998.
Une communication de Pierre Michel, intitule Octave Mirbeau : gyncophobe ou
fministe ? (pp. 103-118 ; ou sur les sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Le
%20cas%20OM%20entre%20gynecoph.pdf, http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles
%20francais/PM-Le%20cas%20OM%20entre%20gynecoph.pdf,
http://www.calameo.com/books/00109890722c3194a5607 ou
http://www.scribd.com/doc/9264228/Pierre-Michel-Le-Cas-Octave-Mirbeau-Entre-Gynecophobie-
et-feminisme-), traite des contradictions du romancier dans sa vision de la femme. Sont
notamment convoqus les personnages de Clara, de Germaine Lechat et de Clestine, spcimens
de femmes mancipes au rle progressiste, alors que le romancier adopte parfois des ractions
rtrogrades traduisant sa peur de la femme et de son mancipation. Tout se passe comme si
coexistaient en lui deux tres bien diffrents : lun la sensibilit dcorch vif et qui, chaud, se
venge des femmes dont il a souffert : et lautre, capable de se raisonner et de se distancier, et qui,
froid, adopte un point de vue progressiste sur la question de lmancipation des femmes.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 6, 1999, pp. 293-295.
- MICHEL, Pierre, sous la direction de, Octave Mirbeau, numro spcial de la revue
Europe, Paris, n 839, mars 1999, 140 pages (pp. 1-140).
Ce numro entend proposer au public lettr une vision aussi complte que possible de
l'uvre et des combats d'Octave Mirbeau. Pierre Michel introduit le dossier en prsentant le
grand dmystificateur : un crivain hors normes, l'tonnante modernit, qui a entrepris de
dessiller les yeux de ses contemporains dment crtiniss par la famille, l'cole, l'glise et la
presse (pp. 3-12 ; http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20le
%20grand%20demystifica.pdf et. http://www.europe-revue.info/1999/mirbeauintro.htm. Pierre
Michel analyse galement l'itinraire politique, a priori dconcertant, d'un idaliste impnitent,
qui a longtemps cherch sa voie et dont les valeurs thiques fondamentales assurent l'unit, par-
del les tiquettes, du bonapartisme de ses annes de prostitution journalistico-politique au durable
anarchisme de sa maturit (pp. 96-109 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Itineraire
%20politique%20dOM.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-
Itineraire%20politique%20dOM.pdf, ou http://www.scribd.com/doc/9223061/Pierre-Michel-
LItineraire-politique-dOctave-Mirbeau). lonore Roy-Reverzy tudie lumineusement les
innovations mirbelliennes dans le domaine du roman, notamment sa technique du collage et du
ravaudage, au point de contribuer sa mise mort avec Les 21 jours d'un neurasthnique et La
628-E8 ( Mirbeau rhapsode, ou comment se dbarrasser du roman ? , pp. 16-26) ; et Serge
Duret se penche, une nouvelle fois, sur le cas du Journal d'une femme de chambre, analys sous
l'angle de l'odysse d'une domestiquee dans un univers fluctuant et qui ne lui offre pas de
prises (pp. 27-36 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Duret-Horizon%20poudroyant.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Duret-Horizon%20poudroyant.pdf).
Le psychanalyste Patrick Avrane, pour sa part, s'tonne que Freud n'ait pas attach plus
d'importance l'auteur de L'Abb Jules et du Jardin des supplices, et l'explique par son
attachement scientiste au roman naturaliste incarn par Zola ( Freud rate Mirbeau, pp. 44-54).
Les autres contributions sont signes Claude Herzfeld ( propos de l'imaginaire
mirbellien, plac sous le signe de Mduse , pp. 55-64 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-Sous%20le%20signe%20de.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-Sous%20le%20signe%20de
%20.pdf), Christopher Lloyd (l'humour de Mirbeau, auteur comique, souvent insuffisamment
pris en compte et foncirement ambigu, pp. 65-71 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lloyd-
Mirbeau%20auteur%20comiqu.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles
%20francais/Lloyd-Mirbeau%20auteur%20comiqu.pdf ; c'est la reprise, abrge, du chapitre II de
ses Mirbeau's fictions de 1996, cf. supra), Sharif Gemie ( Mirbeau vu par les historiens ,
comme tmoin incomparable des insuffisances de la Rpublique trahissant sa mission, pp. 110-117
; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Gemie-OM%20et%20les%20historiens.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Gemie-OM%20et%20les
%20historiens.pdf), Christophe Lustenberger ( Impasse et renouveau de la vision de la nature
chez Mirbeau, pp. 37-43, http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lustenberger-faute.pdf),
Christian Limousin (la critique d'art de Mirbeau, une critique tranchante , aux antipodes du
consensus mou qui a prsid la cration du Muse dOrsay, pp. 79-95) et Anne-Laure Sveno
(Mirbeau critique littraire, ou Le Chevalier des Lettres , pourfendeur, zlateur, dcouvreur,
dfenseur et ami fidle, pp. 72-78). Michel Ragon met brivement en lumire la modernit
d'Octave Mirbeau (pp. 13-15 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ragon-
ModernitedOM.pdf), et, pour clore le dossier, Pierre Michel prsente et reproduit trois articles
indits de Mirbeau notamment une tonnante chronique dialogue de 1900 sur la rvolution
culturelle, aux effets contradictoires, bien difficiles imaginer, qu'on est en droit d'attendre du
cinma et de la dmocratisation de la culture (pp. 117-134). Le numro est complt par une
chronologie et une bibliographie mirbelliennes (pp. 135-140).
* Compte rendu : Alain Gendrault, Cahiers Octave Mirbeau, n 6, 1999, pp. 271-275.
- ORIOL, Philippe, sous la direction de, Bernard Lazare anarchiste et nationaliste juif,
Paris, Librairie Honor Champion, fvrier 1999, 374 pages (15,5 x 22,5 cm).
Une communication de Pierre Michel traite des relations entre Mirbeau et Bernard Lazare,
son compagnon en anarchisme et en dreyfusisme, mais aussi en matire de soutien la jeune
littrature (pp. 209-216 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Lazare.pdf et
http://raforum.apinc.org/article.php3?id_article=3601).
- Cahiers Octave Mirbeau, n 6, Angers, Socit Octave Mirbeau, 320 pages, avril 1999
(15 x 21 cm). Rdacteur en chef : Pierre Michel. Sur la couverture, photo reprsentant Mirbeau
vers cinquante ans.
Pierre Michel analyse les contradictions de Mirbeau face la raison, dont il dnonce les
insuffisances et les dangers dans tous les domaines, psychologique, politique, esthtique et
littraire, mais laquelle il ne cesse pourtant de se rfrer comme outil indispensable laction et
la cration ( Mirbeau et la raison , pp. 4-31 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-
OMetlaraison.pdf, http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-
OMetlaraison.pdf, http://fr.calameo.com/read/00109890799bcd3230231 et
http://www.scribd.com/doc/11433137/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-et-la-raison-). Le
Britannique Enda Mc Caffrey tudie La 628-E8 sous l'angle de la post-modernit et du rapport
ambivalent au progrs et ses contradictions ( La voiture, le progrs et la post-modernit , pp.
122-141 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/McCaffrey-voiture.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/McCaffrey-voiture.pdf). Samuel Lair,
pour sa part, tudie aussi des contradictions luvre chez Mirbeau, qui voit double et est affect
dun strabisme divergent, dans sa tentative pour saisir et exprimer tous les aspects dun monde
mouvant et complexe ( D'Octave Mirbeau : la tentation de la totalit , pp. 32-56 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-totalite.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-totalite.pdf). Signalons encore
les articles de Virginie Quaruccio sur la vision mythique de la femme initiatrice dans Le Calvaire
( La Puissance du mystre fminin , pp. 74-85 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Quaruccio-calvaire.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Quaruccio-calvaire.pdf) ; de Philippe
Ledru sur le parallle entre nourriture et pourriture et le symbolisme de la nourriture dans
l'uvre de Mirbeau (pp. 57-68 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ledru-nourriture.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Ledru-nourriture.pdf) ; dlodie
Bolle sur la marque du pli , dont la symbolique se joue entre lenfoui et le dcouvert , dans
les romans de Mirbeau (pp. 69-73 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Bolle-pli.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Bolle-pli.pdf) ; dAnne-Ccile
Pottier-Thoby sur le traitement compar de la guerre de 1870 par Mirbeau, dans Le Calvaire, et
Lon Bloy, dans Sueur de sang, lun dans une perspective laque de critique sociale, et lautre dans
une perspective chrtienne de rdemption o transparat linfluence de Joseph de Maistre (pp. 86-
99 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Thoby-cain.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Thoby-cain.pdf) ; de Yannick Lemari,
qui a entrepris une tude comparative de deux curs en enfer , labb Jules de Mirbeau et labb
Ovide Faujas, dans La Conqute de Plassans de Zola (pp. 100-121 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lemarie-DervelleetFaujascures.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lemari%E9-
DervelleetFaujascures.pdf) ; de Michel Contart, sur le chien de Mirbeau, Dingo, considr du
point de vue dun vtrinaire cynophile , ce qui lui permet de cerner la part de la fantaisie dans
limaginaire du romancier rdigeant sa dernire fiction (pp. 142-168 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Contart-dingo.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Contart-dingo.pdf) ; de Claude
Herzfeld, complmentaire de ses prcdentes contributions, sur limaginaire mirbellien et la
critique littraire du journaliste travers le recueil intitul Les crivains (pp. 169-178 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-critiquelitteraire.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-critiquelitteraire.pdf) ; et de
Jean-Paul Goujon sur les relations ou, plutt, l'absence de relations entre Pierre Lous et
Mirbeau, ou la rencontre impossible (pp. 179-184 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Goujon-louys.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Goujon-louys.pdf).
Parmi les documents, il faut noter les sept articles philosmitiques de Mirbeau, parus dans
Le Gaulois entre 1879 et 1881, sous la signature de Tout-Paris, dans le cadre de La Journe
parisienne, et qui tmoignent de la politique de fusion des lites poursuivie par Arthur Meyer,
directeur du quotidien monarchiste et alors patron du journaliste (Pierre Michel, Octave
Mirbeau philosmite , pp. 207-233 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM
%20philosemite.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM
%20philosemite.pdf) ; et la brochure bonapartiste, prsente sous la forme dun pari et rdige
pour le compte du prcdent patron de Mirbeau, Dugu de la Fauconnerie, Les Calomnies contre
l'Empire (Pierre Michel, Mirbeau, Dugu de la Fauconnerie et Les Calomnies contre
l'Empire , pp. 185-206 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Dugue%20de
%20la%20Fauco.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et
%20Dugue%20de%20la%20Fauco.pdf ). On trouve aussi une prface inconnue de Mirbeau, une
plaquette de Lon Werth sur Francis Jourdain (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-preface
%20inconnue%20a%20Leon%20Werth.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles
%20francais/PM-preface%20inconnue%20a%20Leon%20Werth.pdf) , et un passage indit de
Dingo sur le langage des chiens, galement prsents par Pierre Michel (pp. 234-240 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20le%20langage%20des%20chi.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20le%20langage
%20des%20chi.pdf) ; un complment larticle de Monique Bablon-Dubreuil sur Un
Gentilhomme, reproduisant un fragment du manuscrit de ce roman inachev (pp. 258-260) ; et un
article de Philippe Baron sur laccueil des Affaires sont les affaires Vienne, en octobre 1903,
comprenant notamment la traduction de deux interviews indites du dramaturge (pp. 241-257).
On y trouve galement, comme dhabitude, de nombreuses Notes de lecture (pp. 263-296),
une volumineuse Bibliographie mirbellienne (pp. 297-309 ;
http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio06.htm), qui atteste de la vitalit de la recherche
mirbeaulogique, et des Nouvelles diverses (pp. 310-316).
- Octave Mirbeau, Les Affaires sont les affaires, Programme de lAtelier Thtre Jean
Vilar et du Thtre Royal du Parc, Louvain-Bruxelles, octobre 1999, 24 pages.
loccasion de la reprise de la pice en Belgique, le programme, luxueusement illustr,
prsente une chronologie mirbellienne malencontreusement intitule Bibliographie , un
texte du metteur en scne Armand Delcampe, qui interprte aussi le rle dIsidore Lechat, un
portrait de ce personnage, un extrait de la prface de Pierre Michel et de la postface de Rgis
Santon, un extrait de lintroduction la biographie de LImprcateur au cur fidle, et quelques
citations de et sur Mirbeau.
- GALMICHE, Michel, sous la direction de, Rouen Lecture Normandie, Rouen, Rouen
Lecture, 1999 (21 cm).
On y trouve notamment un article intitul Claude Monet, Octave Mirbeau les
"horticulteurs enrags (5 pages).*
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 7, avril 2000, pp. 256-262.
2000
* Compte rendu : Jol Glaziou, Cahiers Octave Mirbeau, n 7, 2000, pp. 290-292.
- Cahiers Octave Mirbeau, n 7, Angers, Socit Octave Mirbeau, avril 2000, 320 pages
(15 x 21 cm). Rdacteur en chef : Pierre Michel. Sur la couverture, caricature de Wiaz, parue dans
Le Nouvel Observateur, et reprsentant Mirbeau, le porte-cigarette aux lvres, tenant une plume
dgouttante dans la main droite et une palette de peintre dans la main gauche.
On y trouve tout dabord plusieurs articles portant sur luvre romanesque de Mirbeau. En
procdant lanalyse de toutes les donnes, externes et internes luvre, du mystre Jean
Marcellin (pp. 4-21 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-lemysteremarcellin.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-lemysteremarcellin.pdf), Pierre
Michel aboutit la conclusion que ce roman alimentaire, paru en 1885 chez Ollendorff dous le
nom d'Albert Miroux, a trs probablement t crit par Mirbeau, nonbstant sa notoire mdiocrit,
mais la faon de Georges Ohnet, et suppose que cest lditeur lui-mme qui en a t le
commanditaire. Christophe Lustenberger, la lumire de Janklvitch, sinterroge sur la
conception mirbellienne de la faute, en rupture avec celle, conventionnelle, de Balzac et de Zola, et
sur les consquences en matire de composition romanesque ( Ltrange familiarit de la faute
dans les romans dOctave Mirbeau , pp. 22-36 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lustenberger-faute.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lustenberger-faute.pdf). Un article
de luniversitaire portugaise Maria Carrilho-Jzquel porte sur la figure du peintre-vampire
et la rupture artiste-socit dans les uvres narratives de Mirbeau, mises en parallle avec
celles de Balzac et de Maupassant (pp. 37-50 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Carrilho-
peintre.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Carrilho-peintre.pdf).
Une tude de lAmricain Robert Ziegler, LArt comme violence dans Dingo (pp. 51-65 ;
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Ziegler-dingo.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Ziegler-dingo.pdf), aboutit la
conclusion que, pour le romancier, cest lacte crateur qui compte beaucoup plus que la cration
elle-mme, mais que, dfaut dun modle idal, celui du loup dont descend le dingo, Mirbeau ne
pouvait que sen prendre la culture livresque et exprimer la rsistance de la nature la
profanation que lui inflige limage. Cest sur Dingo galement que porte une contribution du
Britannique Enda McCaffrey, qui traite du portrait de lartiste en jeune chien et de
lincarnation et du mouvement et voit dans le chien Dingo une incarnation de lanarchisme et la
promotion dune esthtique libertaire (pp. 87-94 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/McCaffrey-artiste.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/McCaffrey-artiste.pdf).
Trois articles portent sur Mirbeau polmiste : une analyse du bonapartisme de jeunesse de
Mirbeau et de ses contradictions, par lhistorien britannique Sharif Gemie ( Un rat : Mirbeau, le
bonapartisme et la droite , pp. 75-86 ; http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles
%20francais/Gemie-mirbeaubonapartisme.pdf) ; une nouvelle tude de limaginaire mirbellien,
dans Les Grimaces cette fois, par Claude Herzfeld ( Mduse et Les Grimaces , pp. 87-94 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-meduse.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-meduse.pdf) ; et une tude
du style et de la rhtorique mise en uvre par Mirbeau dans ses articles recueillis dans LAffaire
Dreyfus, par Yannick Lemari, pour qui Mirbeau se bat hauteur dhomme et met en uvre une
criture du martlement ( Octave Mirbeau, lAffaire et la littrature de combat , pp. 95-108 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lemarie-combat.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lemarie-combat.pdf).
Dans la partie documents, on trouve : un article de lhistorien Geoffrey Ratouis sur la
bataille du Foyer Angers, en fvrier 1909 (pp. 217-227) ; une incomprhensive lettre de
Huysmans Mirbeau, relative LAbb Jules, et une lettre dAlbert Besnard Mirbeau, relative au
Jardin des supplices, toutes deux prsentes par Pierre Michel (pp. 189-197 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Huysmans%20et%20lAbbe%20Jules.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Huysmans%20et%20l'Abbe
%20Jules.pdf, et http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Besnard-Lettres%20a%20OM.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Besnard-Lettres%20a%20OM.pdf) ; des
lettres changes par Mirbeau et Robert de Montesquiou, prsentes par Antoine Bertrand, le
spcialiste du pote aristocrate, qui tudie les convergences et surtout les divergences entre les
deux crivains ( Mirbeau et Montesquiou : ltrange rencontre , pp. 151-188 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Bertrand-montesquiou.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Bertrand-montesquiou.pdf) ; une
tude de la rception berlinoise de Les Affaires sont les affaires, par Philippe Baron, complte
par un article indit de Mirbeau et une interview du dramaturge par Maurice Dekobra (pp. 198-
216 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Dekobra-Interview%20dOM.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Dekobra-Interview%20dOM.pdf) ; et un
manuscrit inconnu, inachev et sans titre, dbut dun roman sur la Bretagne, crit Krisper de la
main dAlice Mirbeau, mais comportant curieusement des passages insrs peu aprs dans
Sbastien Roch, prsent par Monique Bablon-Dubreuil, qui imagine une criture quatre mains
sans lendemain ( Alice et Octave Mirbeau : lnigme dun texte breton partiellement indit (pp.
110-150).
Ce septime numro des Cahiers comporte aussi des tmoignages notamment du
clbre acteur Francis Huster, concepteur et interprte dun one Mirbeau show intitul Jadore la
vie, et qui voit en Mirbeau le plus grand crivain du sicle (pp. 229-232) ; dArmand Delcampe,
metteur en scne de Les affaires sont les affaires en Belgique et interprte dIsidore Lechat (pp.
233-235) ; du metteur en scne Maxime Bourotte, qui prpare alors la reprsentation de quatre
des Farces et moralits (pp. 236-238) ; de lactrice Marielle Claire, interprte de Clestine au
thtre (pp. 239-242) ; du critique thtral Gilles Costaz, admirateur de la poudre canon
mirbellienne (pp. 243-244) ; de Georgette Desboutin, ancienne propritaire delHtel des Anglais
Menton, et de lditeur Eugne Fasquelle sur Jaccuse et le rle de Mirbeau pendant le procs
de Zola (pp. 245-251). Enfin, selon lusage, on trouve de nombreuses Notes de lecture (pp.
253-291), une Bibliographie mirbellienne (pp. 292-302,
http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio07.htm) et des Nouvelles diverses ,
particulirement toffes (pp. 303-316).
* Compte rendu : lonore Reverzy, Romantisme, n 111, 2001, pp. 135-136 (accessible
sur le site Internet de Perse, http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/roman_0048-
8593_2001_num_31_111_1018).
- LEFRRE, Jean-Jacques, sous la direction de, Romans clefs, Actes du colloque des
Invalides (3 dcembre 1999), organis en collaboration avec Jean-Didier Wagneur et Michel
Pierssens, Tusson, ditions du Lrot, juin 2000, 158 pages (23 cm)..
Une brve communication de Pierre Michel (pp. 73-76 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-La%20marechale.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-La%20marechale.pdf) est consacre
aux clefs du roman ngre de Mirbeau La Marchale : la princesse de la Moskova et Khalil-Bey
(cf. supra la notice sur La Marchale, dans la premire partie).
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 9, 2002, pp. 294-295.
* Compte rendu : Claude Herzfeld, Cahiers Octave Mirbeau, n 9, 2002, pp. 315..
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 10, mars 2003, pp. 284-286.
2001
* Comptes rendus : Claude Herzfeld, Cahiers Octave Mirbeau, Angers, n 9, mars 2002,
pp. 292-293 ; mile Van Balberghe, Le Livre et limage, XXXXVIII, 2002, n 157, pp. 108-109 ;
Bertrand Vibert, Romantisme, n 119, mars 2003, pp. 111-112.
* Compte rendu : Georges Cesbron, Cahiers Octave Mirbeau, Angers, n 9, mars 2002, pp.
285-286.
Dans le cadre dune tude sur le mythe de la dcadence comme source de beaut, de Sade
Rachilde, Roger Bauer parle de Mirbeau dans la troisime partie, die Nachlese [la relecture],
consacre la banalisation du thme dans les annes 1880-1900 (pp. 234-236). Le Jardin des
supplices lui apparat comme la rponse critique un autre mythe, celui des fleurs du mal , chez
Baudelaire, bien sr, mais surtout chez Huysmans, et il voit en Mirbeau, non pas un dcadent, mais
un post-dcadent, qui critique la dcadence la mode. Ce chapitre est accessible en ligne sur
Google Books : http://books.google.fr/books?id=OGhFEdf-
hggC&pg=PA234&lpg=PA234&dq=Mirbeau&source=bl&ots=VSGwnd8yE3&sig=Vcopm1WSQ
Rl1uqftQg-idy0lpjg&hl=fr&ei=We2zSevaD-
S1jAeKtPn0BQ&sa=X&oi=book_result&resnum=12&ct=result.
- Cahiers Octave Mirbeau, n 8, Angers, Socit Octave Mirbeau, mars 2001, 448 pages
(15 x 21 cm). Rdacteur en chef : Pierre Michel. Trs nombreuses illustrations. Sur la couverture,
Mirbeau statufi par Rodin, vu de profil.
Ce volume comporte les communications au colloque sur Mirbeau et les rvolutions
esthtiques , colloque organis par Pierre Michel et la Socit Octave Mirbeau, qui sest tenu
Angers, dans le cadre de luniversit, les 18, 19 et 20 mai 2000, avec le soutien financier de
lAcadmie des Sciences, du Conseil Gnral de Maine-et-Loire, dAtlantech, et de la ville
dAngers. Il sagit dun colloque pluridisciplinaire (huit disciplines reprsentes) et international
(les intervenants taient originaires de quatorze pays).
Plusieurs de ces communications portent sur les romans de Mirbeau. Luniversitaire
japonais Chiwaki Shinoda tudie lexubrance vgtale chez Mirbeau et Zola , travers Le
Jardin des supplices et La Faute de labb Mouret, o apparaissent des jardins totalement
imaginaires, o la libert de lamour naturel comporte un venin et dbouche sur la torture et la
mort (pp. 58-73 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Shinoda-vegetal.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Shinoda-vegetal.pdf). Dans une
communication conjointe, Lola Bermdez et Claudine Lcrivain tudient les descriptions de
paysages, tantt euphoriques, tantt disphoriques, mais qui sont toujours les reflets de la
subjectivit du narrateur et de l'crivain, dans ses premiers romans ( La mtamorphose
incessante des brumes : la couleur sentimentale du paysage mirbellien , pp. 34-46 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Bermudez-Lecrivain-paysage.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Bermudez-Lecrivain-
paysage.pdf).Jean-Luc Planchais, en comparant les supplices et les blandices de Clara dans le
mme Jardin des supplices, y voit une plonge dans linconscient collectif et une culpabilisation
du sexe, o, paradoxalement, le cot nest jamais voqu ( Clara : supplices et blandices dans Le
Jardin , pp. 47-57 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Planchais-clara.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Planchais-clara.pdf). Carmen Boustani,
universitaire libanaise, voit dans Le Journal dune femme de chambre, le lieu de lentre-deux :
entre-deux nonciatif, de ltre du domestique, du rle, de laffect et du genre ( Lentre-deux dans
le journal intime dune femme de chambre , pp. 74-85 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Boustani-entredeux.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Boustani-entredeux.pdf). Pour sa
part, luniversitaire hongroise Gabriella Tegyey tudie les formes du journal et son
fonctionnement travers les journaux compars de Clestine, dans Le Journal dune femme de
chambre, et de Claudine, dans Claudine lcole, de Colette, deux romans parus la mme anne,
et elle dgage les jeux et les enjeux de cette criture cathartique (pp. 86-98 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Tegyey-claudine.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Tegyey-claudine.pdf). Enda Mc Caffrey
(Angleterre) sinterroge sur le nationalisme et lordre dans Le Journal dune femme de
chambre et analyse lvolution de lide de nation chez Mirbeau (pp. 99-105 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/McCaffrey-nationalisme.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/McCaffrey-nationalisme.pdf). Anne-
Ccile Thoby traite des rapports entre La 628-E8 et le futurisme, qui sen est rclam, mais note
que, si Mirbeau peut bien tre considr comme un prcurseur du futurisme, il est aux antipodes de
la modernoltrie et de la drive fasciste de Marinetti ( La 628-E8 : opus futuriste ? , pp. 106-120
; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Thoby-futuriste.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Thoby-futuriste.pdf). Pierre Michel
analyse l autofiction dans Dingo : bien que diffrente de celle que dfinira et pratiquera
Doubrovsky, lautofiction, dune part, est un moyen de dpasser les apories du naturalisme, et,
dautre part, contribue ruiner toute autorit, y compris celle du romancier lui-mme ( Mirbeau
et lautofiction , pp. 121-134 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OMetlautofiction.pdf
ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OMetlautofiction.pdf). Cest le
problme du narrateur et de ses intrusions principalement dans Le Calvaire et Sbastien Roch
quaborde aussi, plus largement, luniversitaire polonaise Joanna Ekiert-Zastawny, en se
situant aux confins de la linguistique et de la narratologie ( Quelques remarques sur le
narrateur , pp. 27-33 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ekiert-Zastawny-narrateur.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Ekiert-Zastawny-narrateur.pdf).
Bernard-Marie Garreau, de son ct, se livre une analyse des incipit et des introt des romans
de Mirbeau y compris des romans crits comme ngre , marqus de motifs de mort et de
naissance et o lon trouve des figures de lnergie et dautres qui oprent une neutralisation (
Les Dbuts de romans de Mirbeau , pp. 7-26 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Garreau-
debutsderomans.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Garreau-
debutsderomans.pdf). Samuel Lair esquisse une classification des chansons, obsessives plus que
subversives, dans des rcits en proie au vertige de la chanson itrative ( Un obsdant refrain :
sortilge dOrphe chez Mirbeau , pp. 183-198 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-
orphee.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-orphee.pdf). Et
Arnaud Vareille dbusque les ruses de lcriture et la part dombre dans luvre
romanesque de Mirbeau, o il retrouve linfluence de la peinture impressionniste et qui constitue
un moyen de rvler lumineusement la vrit sociale en mme temps quune esthtique nouvelle
(pp. 135-157 ; http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Vareille-ruses.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Vareille-ruses.pdf).
Pour sa part Robert Ziegler (tats-Unis) se penche sur les Contes cruels : il y analyse la
porte subversive des jeux de massacre mirbelliens, qui ne visent pas seulement la socit
homicide et ingalitaire de son temps, mais aussi la littrature bien-pensante qui conforte le
dsordre existant (pp. 172-182 ; http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Ziegler-
massacre.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Ziegler-massacre.pdf).
Cest le thtre de Mirbeau qui retient une nouvelle fois lattention de Philippe Baron, qui
compare la vision quil donne des hommes daffaires, travers Isidore Lechat, celle dHenry
Becque dans Les Corbeaux (pp. 199-210 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Baron-
corbeaux.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Baron-corbeaux.pdf)
; et aussi celle du metteur en scne Maxime Bourotte, qui dgage dtonnantes convergences
entre les Farces et moralits quil est alors en train prcisment de mettre en scne et le
thtre expressionniste allemand ( Mirbeau et lexpressionnisme thtral , pp. 211-
218 ;http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Bourotte-expressionnisme.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Bourotte-expressionnisme.pdf). Pour
sa part, Anne Briaud met en lumire lhritage schopenhauerien de Mirbeau laffirmation de la
Volont, essence de la Nature, qui inclut lindividu dans le mouvement universel ( Mirbeau et
Schopenhauer , pp. 219-227 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Briaud-
OMetschopenhauer.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Briaud-
OMetschopenhauer.pdf) ; cependant que le philosophe Lucien Guirlinger compare Nietzsche et
Mirbeau : le romancier franais a emprunt au philosophe allemand une justification de ses
convictions libertaires et de sa rupture radicale, mais il se bat parmi les hommes, dans larne
fangeuse, au lieu de situer son combat sur le plan des ides (pp. 228-240 ;
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Guirlinger-OMetnietzsche.pdf,
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Guirlinger-OMetnietzsche.pdf, ou
http://www.mirbeau.org/doc/Mirbeau-Nietzsche.pdf, ou encore et
http://www.scribd.com/doc/8775751/Lucien-Guirlinger-Octave-Mirbeau-et-Nietzsche).
Les historiens ont aussi apport leur contribution au colloque : Laurent Ferron sest
interrog, propos de Sbastien Roch, sur la faon dont lglise catholique se situait face auc
violences sexuelles et sur la pratique judiciaire de lpoque en la matire, sujet, hlas ! rest
dactualit ( Le Viol de Sbastien Roch : lglise devant les violences sexuelles , pp. 287-297 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ferron-ViolSR.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Ferron-ViolSR.pdf) ; Sharif Gemie
(Pays-de-Galles) voque la critique injuste que Mirbeau fait de William Morris, sans visiblement
avoir compris loriginalit de sa rvolution esthtique ( Morris et Mirbeau : deux visions de la
rvolution esthtique , pp. 278-286 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Gemie-
OMetmorris.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Gemie-
OMetmorris.pdf) ; Jean-Franois Wagniart se penche sur la figure des vagabonds dans luvre
narrative de Mirbeau, qui sen fait le dfenseur attitr et y voit la fois des victimes dun systme
social foncirement injuste et aussi, parfois, des rvolutionnaires incarnant la transgression sociale
( Les reprsentations de lerrance et des vagabonds dans luvre dOctave Mirbeau , pp.306-
315 ; http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Wagniart-vagabonds.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Wagniart-vagabonds.pdf) ; Philippe
Oriol pose la question du lien entre littrature et engagement libertaire dans le cas particulier de
Mirbeau ( Littrature et anarvchie : le cas Mirbeau ,
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Oriol-Littetanarchie.pdf) ; et James Swindlehurst
(Angleterre) tudie brivement lcriture de la rvolte chez Mirbeau, romancier et polmiste
perptuellement en rvolte (pp. 316-322 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Swindlehurst-
revolte.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Swindlehurst-revolte.pdf).
Plusieurs communications sont consacres la rception de Mirbeau, son poque (par les
lecteurs de LErmitage, analyse de Thierry Rodange, pp. 364-372 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Rodange-lermitage.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Rodange-lermitage.pdf) et ltranger :
en Pologne (Anita Staron, pp. 404-417 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Staron-
OMenpologne.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Staron-
OMenpologne.pdf), en Ukraine (Jaroslava Josypyszyn, pp. 434-442 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Josypyszyn-OMenukraine.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Josypyszyn-OMenukraine.pdf), en
Angleterre (Christopher Lloyd, qui tudie surtout les traductions en langue anglaise, pp. 385-
395 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lloyd-tradanglais.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lloyd-tradanglais.pdf), en Autriche,
o plusieurs romans de Mirbeau ont subi les foudres de la censure (Norbert Bachleitner, pp. 396-
403 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Bachleitner-OMenautriche.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Bachleitner-OMenautriche.pdf), et en
Yougoslavie (Jelena Novakovic, pp. 418-433 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Novakovic-
Omenserbocroate.pdf , ou http://lacroatiediverse.20six.fr/lacroatiediverse/art/1790329, ou
http://dicocroate2.over-blog.com/article-la-reception-de-mirbeau-en-serbocroate-38766648.html,
encore http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Novakovic-
Omenserbocroate.pdf). Il en ressort que nombreuses sont les traductions de Mirbeau et les
reprsentations thtrales de ses comdies, souvent pour des raisons politiques, parfois cause des
sujets traits supposs rotiques, sans pour autant que la place et limportance de lcrivain soient
reconnues leur vritable valeur.
Enfin Grard Poulouin parle des relations entre Octave Mirbeau et Remy de Gourmont
, lequel, aprs avoir t abondamment aid par son an, devient oublieux, ingrat et critique
partir de laffaire Dreyfus, critiquant l'engagement de son confrre (pp. 341-363 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Pouloin-OMetgourmont.pdf, ou
http://www.remydegourmont.org/de_rg/autres_ecrits/revues/cahiersmirbeau/poulouin.pdf, ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Pouloin-OMetgourmont.pdf). Claude
Herzfeld oppose Mirbeau, crivain engag , individualiste et irrcuprable, Paul Nizan,
romancier thse qui ne rechigne pas la langue de bois et sefforce de croire aux lendemains
qui chantent, ce qui nexclut pas certaines convergences (pp. 158-171 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-OMetnizan.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-OMetnizan.pdf). Yannick
Lemari tudie la fantaisiste adaptation du Journal dune femme de chambre au cinma par Jean
Renoir, qui tente une synthse audacieuse entre un optimisme nergique et un pessimisme radical
( Mirbeau et le cinma , pp. 373-384 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lemarie-
cinemaJFC.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lemarie-
cinemaJFC.pdf). Sylvie Ducas-Spas voque les votes de Mirbeau lAcadmie Goncourt et en
dgage la signification ( Octave Mirbeau acadmicien Goncourt, ou le dfenseur des Lettres
promu jur , pp. 323-340 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ducas-Spaes-
accadgoncourt.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Ducas-Spaes-
accadgoncourt.pdf). Laurence Tartreau-Zeller, historienne de lart, en tudiant le cas de Paul
Gauguin, voit dans ladmiration manifeste en 1891 par le chantre de limpressionnisme et de
Rodin lessence de sa critique, qui illustre la conception romantique de la passion ( Mirbeau face
Gauguin : un exemple de la ncessit d'admirer , pp. 241-255 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Tartreau-Zeller-OMetgauguin.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Tartreau-Zeller-OMetgauguin.pdf).
Enfin, Christian Limousin voit dans le jardin du bagne de Canton, dans Le Jardin des supplices,
la mtaphore de celui de Claude Monet Giverny, dont le romancier exprime la violence et la
sauvagerie caches mieux quil naurait pu le faire dans ses textes de critique esthtique ( Monet
au jardin des supplices , pp. 256-277 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Limousin-
JDSmonet.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Limousin-
JDSmonet.pdf).
En revanche, tout comme le n 4, ce numro exceptionnel ne comporte ni Notes de
lecture , ni Bibliographie mirbellienne , ni Nouvelles diverses . C'est Pierre Michel,
l'organisateur, qui a tir la conclusion du colloque (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-
conclusion2.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-
conclusion2.pdf).
- ZIEGER, Karl, et FERGOMB, Amos, sous la direction de, Thtre naturaliste -
Thtre moderne ? lments dune dramaturgie naturaliste au tournant du XIX e au XXe sicle,
Presses universitaires de Valenciennes, 313 pages (15,5 x 25 cm), avril 2001. Ce sont les Actes du
colloque qui sest tenu Valenciennes en novembre 1999.
Une communication de Pierre Michel est consacre Octave Mirbeau critique
dramatique (pp. 235-245 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20critique
%20dramatique.pdf, http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM
%20critique%20dramatique.pdf et http://www.scribd.com/doc/9586205/Pierre-Michel-Octave-
Mirbeau-critique-dramatique-). Il y prsente sa perception du thtre de lpoque, dont Mirbeau
tire un bilan totalement ngatif, voque son soutien aux tentatives de dpoussirage dAntoine et
de Lugn-Poe, et son admiration pour Becque, Ibsen et Maeterlinck, et surtout tente de mettre en
lumire ses critres de jugement en matire de thtre, ce qui le distingue radicalement des
naturalistes : exigence de pices qui fassent penser sans tre pour autant des thses ; exigences de
profondeur, dobservation pntrante, dpaisseur humaine, de dialogues vivants et synthtiques.
Pour sa part, dans une communication intitule Mirbeau, de Curel, Hauptmann : forces,
faiblesses, luttes ouvrires la scne (pp. 51-68), Monique Dubar traite des forces ouvrires
dans Les Mauvais bergers, mis en parallle avec Le Repas du lion, de Franois de Curel,
reprsent quinze jours plus tt, et Les Tisserands, de Hauptmann. Elle souligne les faiblesses de la
pice de Mirbeau et lui prfre lorientation de la pice thse de Curel. Il est question aussi de
Mirbeau dans la communication de Florent Montaclair sur lchec de Zola au thtre (il cite les
critiques de Mirbeau sur le thtre de lpoque, pp. 168-170) et dans celle de Norbert
Bachleitner, qui voque brivement la rception Vienne de Les affaires sont les affaires (p. 256).
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 9, 2002, pp. 300-302.
* Comptes rendus : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, Angers, n 9, mars 2002, pp.
289-292 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-SylvieThieblemont.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-SylvieThieblemont.pdf) ; mile Van
Balberghe, Le Livre et lestampe, XXXXVIII, 2002, n 157, pp. 110-114.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, Angers, n 9, mars 2002, pp.
286-289.
2002
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 10, 2003, pp. 296-298.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 10, 2003, pp. 306-307.
- Cahiers Octave Mirbeau, n 9, Angers, mars 2002, 344 pages (15 x 21 cm). Rdacteur
en chef : Pierre Michel. Trs nombreuses illustrations. Sur la couverture, dessin de Mirbeau peu
de temps avant sa mort, par Lo Roussel : avec sa longue barbe, il sest mis ressembler Tosto..
Dans la partie tudes , on trouve tout dabord un article de lAmricain Robert Ziegler
sur La Marchale, o il met en vidence le projet dipien du romancier, quand il adopte un
pseudonyme en tant que ngre : il fait alors ses gammes sous un masque commode lui
permettant de faire aussi des expriences et de conqurir la libert de limagination (
Pseudonyme, agression et jeu dans La Marchale , pp. 4-16 ;
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Ziegler-pseudonyme.pdf ou
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Ziegler-pseudonyme.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Ziegler-Pseudonyme.pdf). Pierre
Michel, dans un article intitul Les hystriques de Mirbeau (pp. 17-38 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-les%20hysteriques.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-les%20hysteriques.pdf), se penche
sur les personnages hystriques, trois femmes et un homme, imagins par Mirbeau dans quatre de
ses romans, La Belle Madame Le Vassart, Le Calvaire, LAbb Jules et Le Jardin des supplices, et
auxquels il prte ses propres tendances lexcs et la provocation, puis il dgage lintrt quils
prsentent pour lui du point de vue romanesque : servir de rvlateurs de la compression sociale et
rendre son combat encore plus efficace. Aurore Delmas, pour sa part, tudie Le Calvaire dun
point de vue narratologique et met en lumire loriginalit de Mirbeau, notamment par lambigut
de linstance narrative, dans ce premier roman avou ( Le Calvaire : quelques remarques sur le
statut de luvre et le statut du narrateur , pp. 39-49 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Delmas-calvaire.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Delmas-calvaire.pdf). Dans ros
victorieux (pp. 50-63 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-eros.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-eros.pdf), Samuel Lair
sinterroge sur le naturalisme en question , travers des hrones fminines de Mirbeau (Clara
et Juliette) et de Camille Lemonnier (Aude), en qui sincarne un courant vitaliste qui na pas
manqu de choquer les bien-pensants. De son ct, Nathalie Proriol procde une longue tude
dtaille, illustre de six tableaux, des diffrents aspects de la temporalit dans LAbb Jules
(pp. 77-113 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Proriol-temporaliteabbe.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Proriol-temporaliteabbe.pdf), systme
sophistiqu et complexe, notamment par le refus de la linarit et llargissement de lhistoire
individuelle celle des hommes. Cest galement partir de LAbb Jules que Bertrand Vibert
rapproche et oppose Mirbeau et Villiers de lIsle-Adam, lun plus proche du frntique abb,
lautre du pre Pamphile ( Celui qui croyait au ciel, celui qui ny croyait pas , pp. 64-76 ;
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Vibert-celuiqui.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Vibert-celuiqui.pdf). Quant Bernard
Gallina (Italie), il tudie le personnage de Monsieur Roch, un homme en clair-obscur (pp. 113-
125 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Gallina-Monsieurroch.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Gallina-Monsieurroch.pdf), stupide
et prtentieux, en dpit dune certaine forme dintelligence, et qui laisse apparatre une
hypertrophie du moi et un divorce entre ltre et le paratre.
Claude Herzfeld, fidle la mythocritique, voit dans Le Jardin des supplices une nouvelle
Nkya, navigation menant au pays des morts ( LOdysse et la Nkya dOctave Mirbeau , pp.
126-140 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-odyssee.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-odyssee.pdf). Arnaud
Vareille, pour sa part, tudie la logique du lieu dans Les 21 jours dun neurasthnique et voit
un mode dexpression de lanticolonialisme mirbellien (pp. 145-169 ;
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Vareille-anticolonialisme.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Vareille-anticolonialisme.pdf) dans
lexploitation, en vue de saper lautorit scientifique, et partant la justification de la colonisation,
des oppositions entre lieu clos et lieu ouvert, mythologie collective et subjectivit, occident et
orient. Pour complter cette partie, signalons le bref article de Nathalie Le Bras sur lclatement
de la forme romanesque sous leffet de la permanence du pamphlet ( Pamphlet et discours , pp.
141-144 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/LeBras-pamphlet.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/LeBras-pamphlet.pdf), lesquisse de
Mirbeau-enfant rebelle par le psychologue Christian Heslon ( Octave Mirbeau, un enfant rebelle
dans les rvolutions esthtiques , pp. 170-178 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Helson-
OMrebelle.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Helson-
OMrebelle.pdf), et ltude compare des styles de deux pamphltaires, Mirbeau et Cline, par
Christophe Lustenberger et Fabien Gruel ( Mirbeau - Cline : guerillas verbales , pp. 179-
199 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Gruel-OMCeline.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Gruel-OMceline.pdf).
On trouve aussi, dans la partie Documents , un article de Paul Hervieu sur Octave
Mirbeau datant de 1883 et contribuant sa lgende noire, quoique, visiblement, avec son aval
intress (pp. 201-212 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20vu%20par
%20Hervieu.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20vu
%20par%20Hervieu.pdf), des lettres des peintres Anquetin et Jacques-mile Blanche Mirbeau
(pp. 215-224 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Anquetin%20et%20Mirbeau.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Anquetin%20et%20Mirbeau.pdf, et
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Blanche.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Blanche.pdf), un
article de Maurice Maeterlinck sur La 628-E8, Chez les Belges (pp. 239-247 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Maeterlinck%20et%20la%20628-E8.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Maeterlinck%20et%20la%20628-
E8.pdf), tous prsents et annots, par Pierre Michel, et un article, galement sign Pierre
Michel, sur laffaire Fua (pp. 228-238 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Laffaire
%20FUA.pdf, http://fr.scribd.com/doc/141904621/Pierre-Michel-%C2%AB%C2%A0L
%E2%80%99Affaire-Fua-%E2%80%93-Mirbeau-accuse-de-plagiat%C2%A0%C2%BB ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Laffaire%20FUA.pdf), propos de
labsurde accusation de plagiat lance par lobscur Albert Fua, auteur du Semeur didal, contre
lillustre auteur de Les affaires sont les affaires. Enfin, Norbert Bachleiner cite le jugement de
Marie Herzfeld sur Le Calvaire(http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles
%20francais/Bachleitner-Herzfeld%20et%20le.pdf ou
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Bachleitner-Herzfeld%20et%20le.pdf).
Comme dhabitude, le numro est complt par une Bibliographie mirbellienne
(pp.316-330 ; http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio09.htm), des Notes de lecture (pp.
249-316) et des Nouvelles diverses , relatives aux activits mirbeaulogiques (pp. 332-340).
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 10, 2003, pp. 286-288.
- ZIEGLER, Robert, Beauty raises the Dead : Literature and Loss in the Fin de Sicle
[la beaut dresse les morts : la littrature et la perte dans la Fin-de-sicle], University of
Delaware Press, Newark, 2002, 192 pages (15,8 x 24 cm). Sur la couverture, dessin reprsentant,
dans une grotte, deux pleureuses antiques et un homme en deuil dot dailes et levant la main
droite vers le ciel.
En sappuyant sur le principe de base selon lequel la perte stimule la crativit , et en
appliquant aux crits de lcole dcadente de la fin du XIXe sicle la thorie psycho-sexuelle
classique, ce livre jette une lumire neuve sur quelques-uns des crits les plus obscurs de lhistoire
de la littrature franaise. Avec des chapitres consacrs Villiers de lIsle-Adam, Georges
Rodenbach, Rachilde, Jean Lorrain, Catulle Mends, Marcel Schwob, J.-K. Huysmans et Mirbeau,
il reprsente une synthse impressionnante et suggre de nombreuses pistes fructueuses.
Dans le chapitre V ( Lartiste en Utopie : L-bas de Huysmans et La 628-E8 de Mirbeau
), les interprtations de Ziegler nous fournissent une rvaluation, dordre psychologique, de
lutopisme, thme fondamental dans luvre de Mirbeau. Lessence de la conclusion de Ziegler
sur llan qui pousse Mirbeau, tout au long de sa vie, rparer la perte au moyen de lart est
rsume dans cette formule : Lutopisme de Mirbeau saccompagne dune dprciation de lart
en tant que leurre et dbouche sur laspiration retrouver la batitude enfantine du jardin, sur
une anticipation de lclosion dune re non-rpressive dans laquelle une restitution de lobjet
cesserait de rendre indispensable sa mise en images (p. 132). Cette thse est illustre par des
exemples emprunts La 628-E8, LAbb Jules, Sbastien Roch, au Jardin des supplices, au
Journal dune femme de chambre, aux 21 jours dun neurasthnique et Dingo. Ziegler en dgage
un thme utopiste quil dfinit ainsi : la projection dans le futur du systme idal propre
chaque individu . Les thmes, communs aux Dcadents, de la perte de lobjet et du deuil, de
lArt et de la Nature, du Progrs, de la Femme comme Mre et comme incarnation du Vice, de la
vision utopiste et de lillusion, combins un pessimisme foncier, constituent un pot-pourri
complexe des questions qui ont proccup lcrivain, et Ziegler y voit une partie intgrante du
contexte artistique et culturel de lpoque o vivait Mirbeau. Mais, au terme de son analyse, il
reconnat cependant quil est impossible denfermer dans une tiquette un auteur aussi inclassable.
Sil fait bien partie des Dcadents, dans la mesure o ses crits utopistes proviennent dune
exprience propre lpoque qui commence rpondre la perte par la cration et souhaiter
retrouver une nature idalise, mtaphore de la mre, dont la restitution en images est le premier
accomplissement de lart (p. 144), il en est aussi sensiblement diffrent, en ce quil offre une
rponse originale la perte de lobjet (p. 144). la place, Mirbeau se sert de sa conscience
du pass pour sefforcer de faonner un monde dans lequel le souvenir mme de loppression aura
disparu. Dsireux de construire, mais sans se bercer dillusions, il se distingue du ftichiste, qui
nie la perte et refuse de voir quil ny a rien, puisque le deuil inspire Mirbeau son art, qui lui
garantit que rien nest perdu (pp. 144-145).
* Compte rendu : Reginald Carr, Cahiers Octave Mirbeau, n 10, mars 2002, pp. 292-294.
- BOULOUMI, Arlette, sous la direction de, criture et maladie - Du bon usage des
maladies, Actes du colloque dAngers de mai 2001, Paris, Imago, 2002, 351 pages (13,5 x 22,5
cm). Prface de Michel Tournier (pp. 7-14).
On y trouve notamment un article de Pierre Michel, Octave Mirbeau et lhystrie (pp.
71-84 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20lhysterie.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20lhysterie.pdf). En
1885, Octave Mirbeau a consacr deux articles lhystrie, pathologie la mode, et, dans les
romans quil compose dans les mois et annes qui vont suivre, il met prcisment sur pied des
personnages que lon peut, sur la base dun certain nombre de symptmes caractristiques,
qualifier dhystriques, mme si le romancier ne formule aucun diagnostic (il nemploie le mot que
pour la belle Madame Le Vassart , dans le roman homonyme de 1884) : Jane Le Vassart, M me
Minti, la mre du narrateur du Calvaire (1886), labb Jules, du roman homonyme de 1888, et
Clara, la monstrueuse et nanmoins fascinante hrone du Jardin des supplices (1899). La seule
ambition de lauteur est de dgager lide que nous en donne le journaliste dans ses articles de
1885, dtudier lillustration quen fournissent les quatre personnages romanesques, en tchant de
les clairer la lumire des analyses de lpoque et des hypothses ultrieures, notamment celles
de Freud, et de dgager lintrt que prsente lhystrie pour le romancier : dune part, les
hystriques lui servent rvler linhumaine compression affective et sexuelle qui pse sur les
individus dans les socits occidentales notamment sur les femmes et sur les prtres et
contre laquelle ils se dressent sans pouvoir trouver de remdes vritables leurs inassouvissements
; dautre part, par leur histrionisme et leur frntisme, qui font deux des nigmes vivantes, ils
contribuent tout la fois dramatiser, voire thtraliser le rcit, dsacraliser les valeurs
consacres, distancier les lecteurs par la caricature et lhumour, et confrent au propos corrosif
de lcrivain une particulire efficacit.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 11, mars 2004, pp. 289-290..
* Compte rendu : Jean-Franois Wagniart, Cahiers Octave Mirbeau, n 10, mars 2003, pp.
313-315..
- BROUD, Sophie, et RGIN, Tania, sous la direction de, Le Roman social. Littrature,
histoire et mouvement ouvrier, ditions de l'Atelier, Paris, 2002, 287 pages (16,5 x 24 cm). Sur la
couverture,photo dune manifestation place de la Bastille..
Un article de Jean-Franois Wagniart, Misreux et vagabonds la fin du XIXe sicle
(pp. 25-38) traite une nouvelle fois de de l'exclusion travers des auteurs comme Jules Valls,
Octave Mirbeau ou Charles-Louis Philippe, mais aussi Lon Bloy et Jean Richepin, qui ont rsist
limage dominante des pauvres et qui ont dnonc la cruaut des conditions de vie des misreux et
des vagabonds, figures centrales de leurs romans. Chez Mirbeau, le vagabond, par son innocence, se
rapproche de lenfant, met en cause la violence tatique dont il est la victime et devient la figure de
la contestation sociale travers laquelle le romancier projette sa propre vision du monde.
2003
- Cahiers Octave Mirbeau, n 10, mars 2003, Angers, 344 pages (15 x 21 cm). Rdacteur
en chef : Pierre Michel. Sur la couverture, dessin reprsentant Octave Mirbeau vu par le
dramaturge Henry Bataille (1901).
Dans la partie tudes , on trouve nombre darticles consacrs aux romans de Mirbeau.
Sndor Klai (Hongrie) tudie lintertextualit dans La Belle Madame Le Vassart, roman ngre
quil compare non seulement La Cure, mais aussi Nana et La Vengeance dune femme, en
soulignant la modernit de Mirbeau dans lexploitation du mythe de Phdre ( Sous le signe de
Phdre , pp. 12-30 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Kalai-Sous%20le%20signe%20de
%20Phe.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Kalai-%20Sous
%20le%20signe%20de%20Phe.pdf). Marie-Franoise Melmoux-Montaubin part de ltude de
lmotion comme principe esthtique de la critique dart de Mirbeau, au dtriment de lexplication
rationnelle ou de la transposition dart, pour analyser le passage de la chronique au genre narratif,
notamment travers Dans le ciel, rvlateur du refus de se poser en autorit et de sa volont
douverture interprtative ( De lmotion comme principe esthtique , pp. 86-100 ;
http://mirbeau.asso.fr/etudes/darticles%20francais/Melmoux-Montaubin-Delemot.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Melmoux-Montaubin-De%20lemot.pdf).
Samuel Lair tudie linfluence de Rousseau et de lmile sur les ides pdagogiques de Mirbeau,
notamment dans Sbastien Roch, o la nature, par opposition la socit qui comprime, permet
lpanouissement des sens et par suite lapproche de la vrit ( Jean-Jacques et le petit rousseau
, pp. 31-50 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-Jean-Jacques%20et%20le%20pet.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-Jean-Jacques%20et%20le
%20pet.pdf). Arnaud Vareille part dune interrogation sur laccusation dobscnit lance contre
Mirbeau et aussi contre les romanciers naturalistes , pour souligner que ce quon lui reproche
essentiellement, cest de rvler linavouable, projet mancipateur pour la ralisation duquel il
recourt la sduction de la femme guide (Clara, Clestine) et met en uvre une narration
stroscopique , qui permet au lecteur davoir une double vision des choses afin de pouvoir en
donner sa propre interprtation ( Octave Mirbeau lobscne , pp. 101-123 ;
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Vareille-mirbeaulobsene.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Vareille-Mirbeaulobsene.pdf). Robert
Ziegler (tats-Unis) sinterroge sur Un gentilhomme, dont linachvement lui parat la fois
inluctable, vu la faon dont le rcit a dmarr, et symptomatique dune esthtique nouvelle et
subversive, o le lecteur, cessant dtre un simple consommateur passif, est associ lnonciation
( Du texte inachev linterprtation intgrale - La crativit de la lecture dans Un gentilhomme
, pp. 131-144 ; http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Ziegler-lacreativite.pdf ou
http://membres.lycos.fr/magnadea/darticlesetrangers/Ziegler-fromtexteinacheve.pdf). Caroline
Granier tudie en parallle les romans de deux crivains dinspiration anarchiste, Mirbeau et
Georges Darien, relativement aux problmes, leurs yeux prioritaires, de lducation ; par des
moyens similaires, ils parviennent faire entendre, travers des romans dapprentissage, un je
anarchiste de nature constituer, voire convertir, le lecteur en tu anarchiste ( Le Dsordre du je
ou lordre en jeu , pp. 51-66 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Granier-Le%20desordre
%20du%20je.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Granier-Le
%20desordre%20du%20je.pdf). Cest un nouveau rapprochement entre les deux mmes
romanciers que semploie Claude Herzfeld, qui analyse Le Calvaire et Bas les curs ! la
lumire, une nouvelle fois, du code hermneutique ( Mirbeau et Darien dgonflent les baudruches
, pp. 67-85 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-OM%20et%20Darien.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-OM%20et%20Darien.pdf).
Claude Herzfeld rapproche galement Mirbeau et son plus fidle disciple, Lon Werth ( La
Verve mirbellienne de Lon Werth , pp. 159-166 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-Werth.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-Werth.pdf).
Pour sa part, lItalienne Raffaella Cavalieri voit sans La 628-E8 le prototype des uvres
o lautomobile devient une hrone romanesque, ouvrant la voie Massimo Bontempelli,
cependant que Luigi Pirandello sert de trait dunion en mettant en garde contre les dangers
inhrents au progrs technique ( LAutomobile, nouvelle hrone romanesque : de Mirbeau
Pirandello et Bontempelli , pp. 124-130 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Cavaliari-
Lautomobile.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Cavaliari-
Lautomobile.pdf). Gilles Picq fait le point sur les relations, pas toujours faciles, entre deux auteurs
engags et souvent accuss de palinodies, Mirbeau et Laurent Tailhade ( Mirbeau - Tailhade : un
malentendu , pp. 150-158 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Picq-Mirbeau-Tailhade.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Picq-Articles%20de%20Mirbeau%20au
%20XXe%20siecle.pdf). Claudine Elncav (Isral) se penche sur la scnographie, extrmement
moderne, du Portefeuille ( bas les masques, ou la mise en scne du social , pp. 145-149 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Elnecave-A%20bas%20les%20masques.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Elnecave-A%20bas%20les
%20masques.pdf). Et Paul-Henri Bourrelier analyse les relations entre Mirbeau et les peintres
no-impressionnistes, post-impressionnistes et Nabis (Vallotton, Vuillard et Bonnard), au terme
dune remarquable volution, qui ne le conduit cependant pas jusquau fauvisme et lexplosion
de la couleur (pp. 167-185 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Bourrelier-OM%20et%20lart
%20du.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Bourrelier-OM%20et
%20lart%20du.pdf).
Dans la partie Documents , Max Coiffait prsente le rsultat de ses recherches sur
Louis-Amable Mirbeau, oncle dOctave, prtre habitu et modle suppos de labb Jules ; il a
dcouvert son testament, o, linstar de Jules, il demande quon brle sa malle sans louvrir (pp.
204-214 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Coiffait-Loncle%20Amable.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Coiffait-Loncle%20Amable.pdf).
Adrien Ritchie (Pays de Galles) rappelle la brouille entre Mirbeau et Maupassant, accus, pas
toujours avec raison, dtre un rclamiste impnitent ( Mirbeau, Maupassant et lenrag cancan
de la publicit , pp. 198-203 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ritchie-OMetMaupassa.pdf
ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Ritchie-OMetMaupassa.pdf). Pierre
Michel prsente le premier manuscrit de Les affaires sont les affaires, intitul Vauperdu, et
reproduit in extenso les scnes supprimes, juste titre, parce quelles sont par trop bavardes,
souvent grandiloquentes, ou peu cohrentes avec limage dIsidore Lechat, nettement moins
manichenne dans la version finale ( Vauperdu , pp. 233-255 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Vauperdu.pdf,
http://fr.scribd.com/doc/142104560/Pierre-Michel-%C2%A0-%C2%AB%C2%A0Vauperdu-le-
premier-manuscrit-de-Les-affaires-sont-les-affaires-%C2%A0%C2%BB ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Vauperdu.pdf). Le mme Pierre
Michel prsente ladaptation thtrale du Calvaire, dont un tapuscrit dactylographi est conserv
dans les archives Mirbeau de la bibliothque de lInstitut, et aboutit la conclusion quil sagit,
selon toute vraisemblance, de luvre dAlice Mirbeau, qui transforme Juliette Roux en une
amoureuse sincre, prte tous les sacrifices pour celui quelle aime, et en une victime des
hommes et dune socit patriarcale ( LAdaptation thtrale de Calvaire , pp. 215-232 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Ladaptation%20theatrale.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Ladaptation%20theatrale.pdf).
Philippe Baron prsente laccueil, mitig, du Foyer Berlin en 1909, et signale tous les passages
supprims par la censure (pp. 256-266 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Baron-
LeFoyeraBerlinen.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Baron-Le
%20Foyer%20%E0%20Berlin%20en.pdf). Gilles Picq prsente deux articles compltement
inconnus de Mirbeau, parus en 1882 dans une revue devenue inconsultable la B. N., La Revue du
XXe sicle : lun est consacr aux prostitues et comporte des ides rutilises dans Le Calvaire ;
lautre est consacr labtissement du thtre (pp. 187-197 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Picq-Articles%20de%20Mirbeau%20au%20XXe
%20siecle.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Picq-Articles%20de
%20Mirbeau%20au%20XXe%20siecle.pdf). On y trouve aussi un sonnet de Joseph Roger
(1913), intitul Ouah ! ouah ! ouah ! et consacr Mirbeau, aboyeur compar au chien des
Baskerville (pp. 267-271 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20en%20chien
%20des%20baskerv.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM
%20en%20chien%20des%20baskerv.pdf). Enfin, lArgentin Daniel Attala rapproche un roman
anglais contemporain, de Jeff Noon, Vurt, du Jardin des supplices, auquel il sest explicitement
rfr, mais sans en avoir les audaces formelles (pp. 272-278 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Attala-Jeff%20Noon%20lecteur%20du.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Attala-Jeff%20Noon%20lecteur
%20du.pdf).
Enfin, comme il sagit du n 10 des Cahiers Mirbeau et quapproche le dixime
anniversaire de la Socit Mirbeau, Pierre Michel, prsident de la Socit, fait le point des
multiples activits, notamment ditoriales, de cette association littraire extrmement dynamique
( Dix ans dj ! , pp. 3-9 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-10%20ans%20deja.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-10%20ans%20deja.pdf). Le volume
est complt, comme laccoutume, par une Bibliographie mirbellienne (pp. 320-327 ;
http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio10.htm), dabondantes Notes de lecture (pp. 280-
319)et des Nouvelles diverses (pp. 328-340).
* Compte rendu : Lemari, Yannick, Cahiers naturalistes, n 78, 2004, pp. 347-348.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n11, 2004, pp. 296-298.
- SCHEHR, Lawrence, Figures of Alterity : French Realism and Its Others [les figures
de laltrit : le ralisme franais et ses autres], Stanford (tats-Unis), Stanford University
Press, 2003, 264 pages..
Dans ce volume de six chapitres, qui vont de Balzac Proust, un chapitre intitul
Naturalist Ultraviolence (pp. 144-177), comporte un sous-chapitre consacr Mirbeau sous le
titre The Garden of Evil [le jardin du mal] (pp. 153-177). Cest la reprise dun article paru
en 1998 et intitul Mirbeaus Ultraviolence , o luniversitaire tats-unien mettait en lumire les
apories de lauteur du Jardin des supplices (voir infra).
* Compte rendu : Samuel Lair, Cahiers Octave Mirbeau, n 11, 2004, pp 311-312.
- BOUSTANI, Carmen, sous la direction de, Aux frontires des deux genres, Paris,
Karthala, 2003, 466 pages. Ce sont les Actes dun colloque qui sest tenu Beyrouth du 8 au 10 mai
2002 (le volume est accessible sur le site Internet de Googlebook : http://books.google.fr/books?
id=FRwTbF33i3cC&pg=PA381&lpg=PA381&dq=%22combats+esth%C3%A9tiques
%22+mirbeau&source=web&ots=sQ6bZLEFrp&sig=zj9S1AP1L2S_wbdwbH3z20B6nyI&hl=fr, et
.http://books.google.fr/books?id=FRwTbF33i3cC&pg=PA383&lpg=PA383&dq=
%22Cahiers+Octave+Mirbeau
%22&source=web&ots=sQ6cXJIDjq&sig=daWmXxmja4s2zu5wmgHuEYJzRJA&hl=fr).
On y trouve une communication de Pierre Michel, Les Rles sexuels travers les
dialogues du Calvaire et du Jardin des supplices, dOctave Mirbeau (pp. 381-399 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Rolessexuels.pdf ou
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Rolessexuels.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Rolessexuels.pdf). Il met en lumire
lambigut des genres dans deux romans de Mirbeau : inversion des rles sexuels, virilisation de la
femme, fminisation des hommes, ce qui contribue brouiller les pistes, remettre en cause les
normes sociales et susciter la rflexion du lecteur enle dconcertant.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 12, mars 2005, pp. 342-343.
2004
- BROKKEN, Jan, Zoals Frankrijk was [comment tait la France], Amsterdam, Atlas,
fvrier 2004 , 271 pages (21 x 13,5 cm) [en nerlandais]. La couverture, en couleurs, montre une
femme pensive assise la terrasse dun caf parisien.
ct de chapitres consacrs Simenon, Mata Hari, Camus, Nathalie Sarraute, Lo Ferr,
Modiano et B.-H. Lvy, un chapitre, le quatrime, est consacr Octave Mirbeau, de
hekkensluiter van het fin de sicle [le dernier venu de la fin-de-sicle] (pp. 67-78). Lauteur
passe en revue sa carrire journalistique et sa production romanesque. Cest la reprise de larticle
de Jan Brokken paru en 1977 dans le Haagse Post (voir infra la notice dans la partie suivante).
- Cahiers Octave Mirbeau, n 11, mars 2004, Angers, 348 pages (15 x 21 cm). Rdacteur
en chef : Pierre Michel. De trs nombreuses illustrations, notamment de Gus Bofa. Sur la
couverture, photo de Mirbeau extraite de lalbum Mariani (1898).
Dans la partie tudes , les trois premiers articles sont consacrs des uvres que
Mirbeau a rdiges comme ngre et na donc pas signes. Philippe Ledru, du centre culturel
franais de Nicosie (Chypre), tudie la gense dune potique de la corruption dans lcuyre
(1882), en se rfrant aux tudes de Bachelard et de Gilbert Durand sur les structures de
limaginaire : les images deau et de lumire qui expriment la soif de puret de lhrone, Julia
Forsell, et sa qute dun absolu hors du monde de la chair, dbouchent sur un schme de la chute
aprs son viol, annonant les thmes minemment mirbelliens de la corruption gnralise des
corps qui portent en eux la mort ; Lcuyre apparat comme un adieu une jeunesse idaliste dont
les lans ascensionnels ont t briss, et prfigure Sbastien Roch (pp. 4-26) ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ledru-Poetiquedelacorruption.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Ledru-Po%E9tique%20de%20la
%20corruption.pdf). Claude Herzfeld tablit un parallle entre deux jeunes filles prtes se
sacrifier pour sauver leurs pres de la ruine, Chantal de Varse, dans La Marchale, de Mirbeau-
Bauquenne, et Else, dans Mademoielle Else, dArthur Schnitzler (pp. 27-33 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-chantaletelse.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-chantaletelse.pdf). Quant
Arnaud Vareille, il se demande, propos de deux recueils de contes signs Bauquenne, Amours
cocasses et Noces parisiennes, si la lgret est soluble dans lamour (pp. 34-52 ;
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Vareille-amourscocasses.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Vareille-amourscocasses.pdf) : au
premier abord, lhumour et la morale qui est suppose dcouler des rcits peuvent tre qualifis de
bourgeois ; mais il apparat que les relations hommes-femmes sont infiniment plus problmatiques,
parce que le langage ne permet entre eux aucune communication rationnelle, que les corps
expriment un dsir qui transgresse les codes, et que la mise en cause du langage et la mise en
vidence de labme qui spare les sexes en proie au dsir ont des implications sociales
subversives. Les trois auteurs concluent pareillement que les quatre volumes du pseudo-
Bauquenne dont ils traitent sont indniablement de Mirbeau.
Suivent deux articles qui traitent de lhystrie chez Mirbeau. Bertrand Marquer, dans un
article sur Mirbeau et Charcot (pp. 53-67 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Marquer-
Mirbeau%20et%20Charcot.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles
%20francais/Marquer-Mirbeau%20et%20Charcot.pdf), tudie les deux Chroniques du Diable qui
y sont consacres en 1885 et qui traduisent une mfiance face la toute-puissance de la science,
qui peut ntre que comdie et charlatanisme ; et il voit un signe de modernit dans le fait que le
romancier ne nomme pas lhystrie dont souffrent labb Jules et Clara. Pour sa part, Pierre
Michel compare un passage dun roman de Paul Brulat, Lme errante, o apparat un personnage
hystrique, et lvocation de la mre de Jean Minti dans le premier chapitre du Calvaire, et
souligne labme qui spare un crivain novateur, respectueux des tnbres de lme et qui cherche
suggrer, et un romancier dbutant rest platement fidle au code raliste et marqu au coin du
scientisme (pp. 68-78 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Calvaire%20et%20Ame
%20errante.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Calvaire%20et
%20Ame%20errante.pdf).
Dans Mirbeau Teste Degas (pp. 79-90 ; http://www.scribd.com/doc/15559373/Samuel-
Lair-Mirbeau-Teste-Degas-), Samuel Lair se livre un inattendu mais judicieux rapprochement
entre Mirbeau et Paul Valry autour de la figure du peintre Edgar Degas, qui a inspir le caractre
de Lirat dans Le Calvaire et au sujet duquel Mirbeau parle dun art soumis une logique
implacable , excluant linspiration et anticipant la cration rationnelle du pote. Dans son tude
intitule Utopie et perversion dans Le Jardin des supplices (pp. 91-114 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ziegler-utopieetperversion.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Ziegler-utopieetperversion.pdf),
luniversitaire amricain Robert Ziegler tablit un lien entre la mentalit du pervers, selon
lanalyse psychanalytique, et le dsir utopien de retour un univers infantile de tranquillit et de
scurit, et fait un parallle entre le charcutage des corps supplicis du Jardin chinois imagin par
Mirbeau et la transformation du romancier en bourreau du Moi dans un roman-supplice.
Sinspirant de Bernheimer, il oppose aussi deux types de dcadence, la bonne, celle de la culture
chinoise qui laisse la libert de transgression, et la mauvaise, celle des Europens vivant dans une
socit de contraintes et dinterdits, contre lesquels se rvolte Mirbeau, sans croire pour autant
quon puisse vraiment corriger les hommes et la socit.
Pour sa part, Gatan Davoult, dans la continuit des tudes de Philippe Ledru, analyse le
rle du dchet et la corporalit dans Le Journal dune femme de chambre, opposant le corps
producteur, machine saine, et le corps productif, seul mis en vidence par Mirbeau, et qui porte en
lui la dcomposition et la mort ; il analyse le systme de domination des riches sur les pauvres la
lumire de la place des corps, des pollutions sexuelles et de la coprophagie (pp. 115-137 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Davoult-Dechetetcorporalite.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Davoult-D%E9chet%20et
%20corporalit%E9.pdf). De son ct, Marie-Franoise Melmoux-Montaubin met en parallle
un article de Marcel Proust, paru en 1907, Impressions de route en automobile , et la fameuse
628-E8 de Mirbeau, qui a paru la mme anne : quoique Proust entende ragir contre la dcadence,
il en reste marqu et tend voir les paysages comme des tableaux, alors que Mirbeau ragit contre
lesthtisme et accorde la priorit aux hommes et la nature ; mais tous deux voient dans
lautomobile un instrument dapprofondissement de soi, du monde et de lcriture ( Impressions
de route en automobile : variations sur lesthtisme chez Proust et Mirbeau autour de 1907 , pp.
138-153). Le jeune universitaire hongrois Sndor Klai se livre un autre parallle, entre deux
romans dont le personnage principal est un chien : Dingo, de Mirbeau, et Niki, du romancier
hongrois Tibor Dry, qui tous deux accordent un vrai chien un rle symbolique et plusieurs
fonctions, Dry mettant davantage laccent sur le contexte historique du stalinisme, Mirbeau sur le
renouvellement romanesque (pp. 154-171 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Kalai-Dingo
%20et%20Niki.pdf). Sappuyant surtout sur Sbastien Roch, Le Jardin et Le Journal, Cline
Grenaud tudie la place et le rle ses tintements et des bourdonnements, et notamment ceux des
cloches, dans limaginaire mirbellien, tantt funestes et tragiques, tantt trompeusement joyeux,
mais qui sont toujours lis la mort et rvlent une esthtique o la volupt est insparable du
morbide (pp. 172-184).
Pour complter cet ensemble dtudes , Nathalie Coutelet traite de la participation de
Mirbeau la lutte, au tournant du sicle, pour un Thtre Populaire, hsitant entre un thtre
prioritairement rserv au proltariat et un thtre de vaste communion du peuple dans son
ensemble, toutes classes confondues (pp. 185-203 ;
http://www.scribd.com/doc/28675590/Nathalie-Coutelet-%C2%AB-Octave-Mirbeau-
propagandiste-du-theatre-populaire-%C2%BB) ; et Loredana Iovanov-Suditu, de Timisoara,
voque la rception de Mirbeau en Roumanie, o sa place a t reconnue, mais o il a t peu
traduit et peu jou, en dehors du Journal, de LAbb Jules et surtout de Les affaires sont les
affaires (pp. 204-215 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Iovanov-Mirbeau%20en
%20Roumanie.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Iovanov-
Mirbeau%20en%20Roumanie.pdf).
Dans la partie Documents , Pierre Michel voque les dmls clochemerlesques, front
renvers, de Mirbeau, rdacteur en chef de LArigeois bonapartiste, avec le cur rpublicain de
Montardit, Cabibel, auteur de Le Coup de clairon, dont sont cites deux lettres inconnues (pp. 217-
228 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Cabibel.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Cabibel.pdf). Pierre
Michel prsente galement une lettre indite de Maupassant, dnotant une remarquable
comprhension de LAbb Jules, que le romancier met aussitt profit (pp. 229-234 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-Maupassant%20et%20AbbeJules.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Maupassant%20et%20Abb
%E9%20Jules.pdf). Dans un troisime article, Pierre Michel, qui a obtenu le prix Svign pour le
premier volume de son dition de la Correspondance gnrale de Mirbeau, explique les difficults
auxquelles il a t confront et les choix ditoriaux. quil a t amen faire (pp. 263-271). Ce
sont des extraits de journaux intimes indits relatifs Mirbeau qui nous sont ensuite offerts :
journal de Germaine Hosched, belle-fille de Claude Monet, prsent par Marc Piguet (pp. 235-
238 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Piguet-Mirbeau%20et%20Germaine
%20Hoschede.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Piguet-Mirbeau
%20et%20Germaine%20Hoschede.pdf) ; journal du romancier Louis Pergaud, admirateur de
Mirbeau, prsent par Bernard Piccoli (pp. 239-244 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Piccoli-Mirbeau%20et%20Pergaud.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Piccoli-Mirbeau%20et%20Pergaud.pdf)
Quant Bernard-Marie Garreau, il nous fait dcouvrir une mirbeauphile passionne et active,
la forte personnalit, Yvonne Arbogast, travers sa correspondance indite (pp. 245-262 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Garreau-arbogast.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Garreau-arbogast.pdf).
La troisime partie du volume comporte de nombreuses recensions duvres de et sur
Mirbeau (pp. 273-284) et dtudes sur lpoque (pp. 285-320), ainsi quune importante
Bibliographie mirbellienne (pp. 321-329 ; http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio11.htm) et
que des Nouvelles diverses (pp. 330-348).
* Comptes rendus : Lemari, Yannick, Cahiers naturalistes, n 79, 2005, pp. 338-340 ;
Poulouin, Grard, Phnix infos, Caen, 16 dcembre 2004, p. 25 ; Anonyme, Histoires littraires,
n 19, printemps 2004 (accessible sur le site Internet http://www.histoires-litteraires.org/archi-
cr/cr19.htm).
- LAVILLE, Batrice, sous la direction de, Champ littraire fin de sicle autour de Zola,
Presses Universitaires de Bordeaux, collection Modernits , 2004, 229 pages (22 cm). Sur la
couverture, un dessin reprsentant un caf la Belle poque.
Dans ce volume qui se propose dtudier les lignes de force qui structurent le champ
littraire la fin du XIXe sicle, par opposition ou par rfrence la figure emblmatique dmile
Zola, Pierre Dufief prsente Mirbeau face Zola (pp. 153-163) et choisit comme corpus la
correspondance change par les deux romanciers : aprs avoir incit son an la bataille,
Mirbeau exprime avec aigreur ses dceptions, Zola esquive et se pose alors en victime et en figure
christique, ce quil deviendra effectivement avec lAffaire ; Mirbeau contribuera ds lors
lhroser.
* Comptes rendus : Nol Godin, Le Journal du Mardi, Bruxelles, 12 avril 2005 ; Claude
Herzfeld, Cahiers Octave Mirbeau, n 10, mars 2003, pp. 288-292 ; Claude Herfeld, Actualit de
la recherche, Angers, n 21, pp. 4-6 (accessible sur le site Internet de Didattica :
http://didattica.iulm.it/cattedraunesco/000161204_021.pdf) ; Yannick Lemari, Cahiers
naturalistes, n 79, 2005, pp. 338-340 ; Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 12, mars 2005,
pp. 333-335 ; Anonyme, La Feuille d'infos du C.I.R.A., n 55 ; Anonyme, Histoires littraires, n
22, 2005 (accessible sur le site Internet de la revue : http://www.histoires-litteraires.org/archi-
cr/cr22.htm.
.
* Compte rendu : Jean-Franois Wagniart, Cahiers Octave Mirbeau, n 12, mars 2005, pp.
367-369..
- MICHEL, Pierre, sous la direction de, Un moderne : Octave Mirbeau, J. & S. diteurs -
Eurdit, Paris - Cazaubon, novembre 2004, 296 pages (14 x 20,8 cm). Sur la couverture, en
rduction, Octave Mirbeau dessin par Henry Bataille (1901).
Ce volume regroupe quatre articles dj parus dans le numro Mirbeau-Sartre de la revue
Dix-neuf / Vingt coordonn par lonore Roy-Reverzy et paru en septembre 2002 (voir supra),
cinq articles destins un numro Mirbeau de la revue Lettres actuelles, numro coordonn par
Pierre Michel et qui na jamais vu le jour, et quatre articles rdigs spcialement pour complter ce
volume.
Pierre Michel nous offre tout d'abord, en guise dintroduction, la vision, trs synthtique,
d'un intellectuel engag dsireux de dessiller les yeux de ses lecteurs, mais qui est aussi
contradictoirement un artiste novateur avant tout soucieux desthtique : crivain tout la fois
politiquement et culturellement incorrect (pp. 9-36), Mirbeau est irrcuprable et inclassable,
d'o la malveillance et lhostilit de tous ceux qui sont attachs un ordre social, moral et
esthtique qu'il n'a cess de tourner en drision, mais aussi l'incomprhension de certains de ceux
dont il partageait pourtant les combats et les valeurs. Marie-Franoise Melmoux-Montaubin
tudie la coexistence, chez Mirbeau comme chez Barbey dAurevilly, du chroniqueur patent, qui
prtend pourtant dtester la chronique en particulier et le journalisme en gnral, et du romancier
vite reconnu, qui nen continue pas moins de rcriminer contre un genre qui a fait son temps et
quil juge vulgaire, ce qui. entrane une espce de schizophrnie, caractristique dune poque
tiraille entre presse et littrature ; elle met en lumire une stratgie dlibre de lcrivain, qui lui
permet de rcuprer son profit des bribes du sacr perdu et de se poser en rebelle ou en
rfractaire ( Octave Mirbeau, chroniqueur et romancier , pp. 37-54).
Plusieurs articles sont consacrs Mirbeau romancier. Dans ses variations du thme de
lespace clos chez Mirbeau (pp. 55-82), Philippe Ledru part du symbole de la clture, qui
tmoigne dune claustrophobie mirbellienne, pour souligner lopposition entre lindividu et une
socit lidologie totalitaire, dont on ne peut se librer que grce la rverie, pr-connaissance
du monde antrieure lexplication rationnelle, et la sympathie retrouve avec la nature. Serge
Duret s'intresse au portrait en ngatif de l'abb Jules la triste figure (pp. 83-96), qu'il
qualifie de Don Quichotte de la modernit et dont la figure, mystrieuse et dautant plus
fascinante quelle apparat insaisissable, se libre, grce lauto-da-fe final de la malle-bote de
Pandore pleine de livres condamns, de limage perverse et chaotique qui sest surimpose au
vrai moi . lonore Reverzy se penche sur le rle du fumier et la potique excrmentielle qui
sen dgage et dont Mirbeau s'est fait curieusement le chantre, travers Dans le ciel, Le Jardin, Le
Journal et Les 21 jours d'un neurasthnique, romans exutoires, parce quil y voit une
reprsentation de la nature et de la socit, place tout entire sous le signe du pourrissement et de
lordure ( Mirbeau et le roman : de limportance du fumier , pp. 97-106).
De son ct, Jean-Franois Nivet tudie et resitue dans son contexte biographique et
historique la premire mouture du Journal dune femme de chambre, parue en feuilleton dans les
colonnes de Lcho de Paris en 1891-1892, et o le romancier, rcemment ralli lanarchisme,
met en uvre une esthtique de la subversion ( Journal une femme de chambre anne zro ,
pp. 107-128). Arnaud Vareille tudie la conversation et ses avatars dans les rcits dOctave
Mirbeau et, partant du constat de limpuissance du langage et de la vacuit des changes mis en
scne dans le monde, analyse le recours linterview imaginaire, linterpellation du lecteur et au
dialogue philosophique des fins politiques et polmiques et pour redonner du sens au langage (pp.
129-156). lonore Reverzy, dans son article sur Mirbeau excentrique (pp. 157-170), analyse
les diverses formes dexcentricits mirbelliennes et y voit nombre dexemples de ce rire moderne
souhait par Baudelaire et qui place le lecteur dans une situation inconfortable : excentricit des
personnages-fantoches aux noms improbables, incarnations des laideurs humaines, et que le
romancier dote dhabitudes et de motivations incongrues ; celle de lcriture mirbellienne, qui se
complat dans labsurdit formelle, sans reculer devant les calembours, pour signifier dune manire
radicale quil ny a rien signifier dans un univers chaotique et une socit qui marche
rebours ; enfin, celle de la composition et de la simple juxtaposition dpisodes qui se suivent sans
senchaner, crant paradoxalement un nouveau romanesque par lexcs mme du refus du
romanesque traditionnel, dans la continuit de Sterne et de Diderot.
Pierre Michel analyse la philosophie provocatrice d Octave Mirbeau le cynique (pp.
171-186 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20le%20cynique.pdf ,
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20le%20cynique.pdf ou
http://www.scribd.com/doc/9723622/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-le-cynique-), lointain hritier
de Diogne, qui a mis en uvre une thique et une pdagogie du scandale et de la totale franchise,
destines susciter chez les lecteurs un choc salutaire ; il na cess de dvoiler les faux semblants et
les grimaces qui dupent notre imagination, nous alinent et nous dnaturent, et il a choisi de
nous inquiter pour nous empcher de penser en rond, cest--dire de ne pas penser du tout. Dans
son ultime uvre narrative, Dingo, o Mirbeau-personnage est contre-emploi, Mirbeau-romancier
se sert dun chien, trs largement mythique, pour opposer la nature la culture alinante et
dmystifier la prtendue civilisation , sans chercher pour autant idaliser les tres de nature et
sans proposer dalternative.
Deux articles sont consacrs au thtre. Pierre Michel ( Octave Mirbeau et le thtre , pp.
187-218 ; http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-preface%20theatre.rtf)
tente dexpliquer la tardive vocation thtrale de Mirbeau par sa critique radicale du thtre de son
temps, devenu une industrie et livr au cabotinisme et la rclame et condamn mort ; puis il fait
la synthse des exigences de Mirbeau en matire de dramaturgie et tudie la faon dont il les met en
uvre dans deux types de pices fort diffrentes, les grandes comdies, relativement classiques, et
les farces, extrmement novatrices. De son ct, Samuel Lair, dans un chapitre de sa thse non
repris en volume, ( Mirbeau dramaturge : des mythes et des monstres , pp. 219-252) met en
lumire le renouvellement apport, dans le mythe de la nature, par le passage de Mirbeau du narratif
au thtral, et souligne notamment le rle positif jou par des femmes et par des personnages du
peuple, par le truchement desquels sexpriment sa rvolte et ses fantasmes.
Pour sa part, Denys Riout rappelle les grands combats la hache du critique avis pour
un renouvellement de l'art et le situe par rapport aux autres critiques davant-garde tels que Zola et
Huysmans ( Mirbeau critique dart , pp. 253-264 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Riout-
combatsesthetiques.pdf).
Enfin Pierre Michel prsente un tonnant dialogue de 1890, Consultation , Dialogue
triste et cocasse, qui apparat comme un plaidoyer en faveur du droit lavortement, assimil
un droit fondamental de lhumanit. Le volume est complt par une chronologie de la vie de
Mirbeau (pp. 277-284) et une importante bibliographie mirbellienne (pp. 285-292).
- LE BRAZ, Anatole, les bretonnes, Rennes, Terre de Brume, 2004, pp. 101-107.
Dans la partie consacre Belle-le, un sous-chapitre est intitul Mirbeau et Monet ont
pass par l... Venu Belle-le en 1906, Le Braz y a reu les confidences du fameux Poly qui fut
le modle de Monet, sur le sjour que Monet et Mirbeau ont fait dans l'le vingt ans plus tt. Pour
ce qui est de Mirbeau, elles sont pour le moins sujettes caution,
2005
- Cahiers Octave Mirbeau, n 12, mars 2005, Angers, 408 pages (15 x 21 cm). Rdacteur
en chef : Pierre Michel. Sur la couverture, photo de Mirbeau vers 60 ans (celle qui figure sur la
couverture de la biographie de 1990, Octave Mirbeau, limprcateur au cur fidle, voir supra).
Trs nombreuses illustrations (105 en tout).
La premire partie, tudes , comporte quatorze articles. Dans ses quelques rflexions
sur la ngritude (pp. 4-34 ; http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-
reflexionsnegritudes.rtf; galement accessible sur les sites de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/2363537/Pierre-Michel-Quelques-reflexions-sur-la-negritude, et de
Calamo, http://fr.calameo.com/read/001098907e28b1ce68621), Pierre Michel fait le point sur les
romans crits par Mirbeau comme ngre et sur les diffrentes preuves et prsomptions qui lont
amen cette dcouverte ; et il sinterroge sur les diffrentes motivations qui ont pu pousser
lcrivain dbutant commencer par avancer masqu : raisons conomiques, bien sr (le travail
devait tre rentable), mais aussi raisons psychologiques (il est plus confortable et moins angoissant
dcrire sous pseudonyme), raisons littraires (plaisir du jeu, entranement base dimitation de
modles, multiplication des identits littraires), et mobiles dordre psychanalytique (meurtre
symbolique du pre, catharis du traumatisme du viol). En tudiant Le Calvaire, Robert Ziegler
dgage lun des principes esthtiques fondateurs du romancier : les femmes, tres de nature, sont le
principe gnrateur de la vie, mais aussi de la mort, cependant que les hommes obissent des
motivations culturelles pour dtruire et tuer et, paralllement, semploient nommer les choses,
crer des hirarchies, ordonner le monde, et aussi transmuer la douleur en uvres dart et
donner du sens au chaos de la vie. Mais si le hros sapproprie le symbole central du monument
statuaire pour proclamer la victoire de lart sur le temps, il ne cre aucun chef-duvre, il ny a pas
de Paradis pour lui, il est condamn la terre ( La Croix et le pidestal dans Le Calvaire de
Mirbeau , pp. 35-51 :http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ziegler-croixetpiedestal.pdf , ou
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Ziegler-croixetpiedestal.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Ziegler-croixetpiedestal.pdf). Bertrand
Marquer part de lanalyse de deux personnages aux symptmes hystriques, labb Jules et Clara,
pour interroger cette capacit reprsenter dont tmoigne lhystrie, qui devient un espace
proprement polmique, entre dnonciation et revendication, dans lequel Mirbeau attaque les
reprsentations de son poque, insuffle un doute quant la pertinence des tiquettes, remet en cause
la fonction de communication du langage et aboutit un loge paradoxal de la mystification
( LHystrie comme arme polmique dans LAbb Jules et Le Jardin des supplices , pp. 52-68 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Marquer-AbbeJulesJDS.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Marquer-AbbeJulesJDS.doc). Tomasz
Kaszmarek, universitaire et dramaturge polonais, sintresse pour sa part ladaptation thtrale,
pniblement tire par Pierre Chaine et Andr de Lorde du Jardin des supplices, roman
potentiellement expressionniste, transmu en un trs mauvais mlodrame qui le trahit totalement
( Le Jardin des Supplices, de lart romanesque de Mirbeau au drame expressionniste manqu ,
pp. 69-85 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Kaczmarek-JDS.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Kaczmarek%20-JDS.pdf). Une autre
universitaire polonaise, Anita Staron, sintresse galement lexpressionnisme mirbellien tel quil
sexprime, notamment, dans La 628-E8 et Dingo, mais dont LAbb Jules portait dj les prmices,
elle en dgage les origines par exemple, les convergences avec Nietzsche, Bergson et Freud et
en tudie les manifestations majeures : la vhmence, la violence langagire, la mcanisation des
personnages, la projection de la personnalit du romancier et la distorsion de la temporalit
( Octave Mirbeau et lexpressionnisme littraire , pp. 106-136 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Staron-OMexpresionnisme.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Staron-OMexpresionnisme.pdf). Pour sa
part, Lucie Roussel sattache dmontrer, par ltude des personnages de Dickson-Barnell, de
Tarabustin et de Clara Fistule, et par lanalyse des histoires non-extraordibnaires que sont La Bague
ou La Villa hante, que Mirbeau procde une dmystification de limaginaire dcadent, dont il est
cependant imprgn : lutter contre ses propres obsessions ne peut se donner voir qu travers un
voile de pudeur qui prend chez lui la forme du filtre ironique ( Contre, tout contre, l'imaginaire fin-
de-sicle : Les 21 jours dun neurasthnique , pp. 137-153 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Roussel-21jours.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Roussel-21jours.pdf).
Yannick Lemari tudie la place des sons dans les romans de Mirbeau, notamment
Lcuyre et La 628-E8, et la juge si importante quon peut vritablement les entendre autant que
les voir : abondance des onomatopes, des bruits de vie et de mort, des notations des voix et des
accents, des chansons et ritournelles, qui individualisent les tres, font vivre tout un monde de
sensations et marquent la mmoire, sans oublier les phrases en langues trangres et des
calembours et -peu-prs ludiques et jouissifs ( Des romans entendre , pp. 69-85 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lemarie-desromansaentendre.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lemari%E9-des%20romans
%20%E0%20entendre.pdf). Samuel Lair rapproche Mirbeau et Lautaud, deux crivains qui se
sont estims et qui prsentent bien des ressemblances : lamour de la nature, qui nexclut pas celui
de lartifice, lattachement aux animaux et leffort pour dsintellectualiser la littrature ( Paul
Lautaud et Octave Mirbeau : Arlequin, lanimal et la mort , pp. 154-167 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-Leautaud%20et%20Mirbeau.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-Leautaud%20et
%20Mirbeau.pdf). Claude Herzfeld de son ct rapproche la peinture critique que Mirbeau trace
du Systme social de domination et dalination, qui entrane la soumission, voire la complicit des
victimes, notamment dans Sbastien Roch, La Vache tachete et Un gentilhomme, et celle faite par
Kafka dans Le Procs : face la figure de Mduse, lhumour est une forme de rsistance qui permet
de faire tomber les masques ( Mirbeau, Kafka et la domination , pp. 247-271). Enfin, Jean-
Pierre Bussereau revient sur limpossibilit politique, pour le romancier, dachever Un
gentilhomme, sorte dadieu Rmalard, o Mirbeau rgle des comptes avec son pass et avec Alice,
condamne radicalement la socit et trace des figures fminines exprimant sa rvolte ( Un
gentilhomme : impressions dun lecteur , pp. 168-173 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Busereau-Gentilhomme.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Busereau-Gentilhomme.pdf).
De son ct, luniversitaire hollandais Leo Hoek applique la critique dart de Mirbeau les
principes de lanalyse bourdieusienne et entreprend de dmontrer, par diffrents exemples, que le
critique, bien en peine dapporter des critres de jugement objectifs, recourt la rhtorique pour
faire croire sa comptence et donner lapparence dapprciations esthtiques des jugements qui
sont partiellement dicts par lamiti ou des valeurs thiques et sociales partages ( Octave
Mirbeau et la peinture de paysage - La dmystification de la critique dart , pp. 174-205) ; .
Emmanuel Pollaud-Dulian prsente la carrire et les choix esthtiques de Gus Bofa et analyse ses
illustrations de Dingo, o il exprime la mme compassion et la mme vision satirique des lourdauds
rtrogrades et des clowns sociaux que Mirbeau, tout en refusant le ralisme et
lanthropomorphisme, et du Thtre, o il essaie de rendre limpression grave dans lesprit du
spectateur ( Dun pessimisme lautre : Gus Bofa illustrateur de Mirbeau , pp. 206-231 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Pollaud-Bofa.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Pollaud-Bofa.doc, ou encore
http://www.gusbofa.com/apropos2.php3?id=26). Enfin, Pierre Michel fait la synthse des
jugements critiques ports par Mirbeau sur le criminologue italien Cesare Lombroso, en fonction de
son projet littraire de dessiller les yeux de ses lecteurs : sil se gausse de sa prtendue scientificit
et entreprend de la dmystifier, cest parce quil voit le danger, pour les liberts publiques comme
pour la cration artistique, des thses lombrosiennes qui dchargent la socit de toute
responsabilit dans la criminalit, qui criminalisent les pauvres, classes dangereuses , et qui
voient dans les grands artistes, potentiellement subversifs, des nvross ou des fous ( Mirbeau et
Lombroso , pp. 232-246 ; http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/PM-OM%20et
%20Lombroso.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et
%20Lombroso.pdf et http://www.scribd.com/doc/3751091/Pierre-Michel-Mirbeau-et-Lombroso).
Dans la partie Documents , Pierre Michel prsente des reus de Mirbeau son diteur
Ollendorff (dont lun est relatif aux prlvements sur ses droits dauteur sur Le Calvaire) (pp. 273-
276 ; http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/PM-Ollendorf.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Ollendorf.pdf), un tmoignage de
lcrivain nicaraguayen Rubn Daro sur une reprsentation de Lpidmie qui ne la pas
convaincu, o le dramaturge jouait le rle du maire (pp. 291-295 ;
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-Dario,%20Tailhade%20et
%20l'Epidemie.pdf ou http://www.scribd.com/doc/8470113/Pierre-Michel-Ruben-Dario-Tailhade-
et-LEpidemie), et un sonnet du pote brsilien contemporain Glauco Mattoso directement inspir
par Le Jardin des supplices (pp. 286-290 ; http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/PM-
Glauco%20Mattoso%20et%20le%20JDS.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles
%20francais/PM-Glauco%20Mattoso%20et%20le%20JDS.pdf). mile Van Balberghe introduit et
reproduit un article dErnest-Charles, critique conservateur hostile Mirbeau, paru dans une revue
belge (pp. 307-316 ; http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/VanBalberghe-
la628E8.doc). Jean-Claude Delauney commente brivement un jeu dpreuces de La 628-E8 (pp.
304-306), et Gilles Picq prsente un hommage de Mirbeau la grande actrice Rjane (pp. 301-303 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Picq-OMetRejane.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Picq-OMetRejane.pdf). De son ct,
Philippe Baron prsente Les Mauvais bergers mis en scne par Copeau New York (pp. 277-285 ;
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Baron%20-%20Les%20Mauvais
%20Bergers.pdf)
Dans la troisime partie, figurent quatre tmoignages : de la comdienne et metteur en
scne Christine Farr, qui a mont un spectacle sur Camille Claudel o apparat Mirbeau (p. 320 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Farre-OM.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Farre-OM.pdf) ; de lhistorien Jean-
Franois Wagniart, qui apprcie la prsence particulire de Mirbeau, dfenseur de tous les
exclus, misreux et sans-voix auxquels lui-mme a consacr sa thse (pp. 324-326 ;
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Wagniart-temoignage.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Wagniart-temoignage.pdf) ; du diplomate
Jean-Pierre Bussereau, qui sent en Mirbeau un Homme et un frre et qui admire sa leon de
courage et de modestie (pp. 318-319 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Bussereau-OM%20et
%20moi.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Bussereau-OM%20et
%20moi.pdf) ; et de la nouvelliste Danile Ptrs, Mon Octave moi , o elle exprime sa
longue fascination pour labb Jules, qui la fait entrer en rsistance (pp. 321-323 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Petres%20-MonOctaveamoi.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Petres%20-MonOctaveamoi.pdf). Pour
complter le volume, on trouve, comme dhabitude, de nombreuses recensions duvres de et sur
Mirbeau (pp. 328-332) et dtudes sur lpoque (pp. 340-369), une importante Bibliographie
mirbellienne (pp. 370-381 ; http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio12.htm) et des
Nouvelles diverses (pp. 382-404).
- MICHEL, Pierre, Octave Mirbeau et le roman, Angers, Socit Octave Mirbeau, 2005,
276 pages, site Internet de la Socit Mirbeau, http://membres.lycos.fr/octavemirbeau/PM-Mirbeau
%20et%20le%20roman.pdf (accessible aussi sur le site Internet de Scribd :
http://www.scribd.com/doc/2359004/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-et-le-roman ou
http://documents.scribd.com/docs/tlmbmt5nnyfuej3141g.pdf).
On y trouve la prface gnrale ldition de luvre romanesque de Mirbeau chez
Buchet/Chastel (voir supra, p. 9), ainsi que les quinze prfaces de Pierre Michel aux romans de
Mirbeau aux ditions du Boucher (voir le dtail supra, p. 14). Lauteur met en lumire lvolution
de Mirbeau romancier et dgage la porte et loriginalit de chacune des uvres publies, dont il
retrace rapidement lenfantement et quil situe dans le champ littraire.
- ARROUS, Michel, sous la direction de, Actes du colloque de novembre 2001 au Muse de
l'Arme, Paris, Napolon, Stendhal et les romantiques, Saint-Pierre-du-Mont, Eurdit, 2005, 465
pages.
On y trouve, dans la troisime partie, une contribution de Claude Herzfeld, Chronique
d'une dfaite annonce (sites Internet http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-La
%20chronique%20dune.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles
%20francais/Herzfeld-La%20chronique%20dune.pdf), qui porte essentiellement sur Le Calvaire et
la dmystification de la guerre, de l'arme et de la patrie.
- Claudel & Rodin, Paris Hazan, Qubec Muse National du Qubec, 2005, 382 pages
(24 cm). Cest le catalogue de lexposition Claudel Rodin de septembre 2005 Qubec.
Dans une contribution, la spcialiste et petite-fille de Paul Claudel quest Marie-Victoire
Nantet tudie lattribution du qualificatif de gnie par Octave Mirbeau Camille Claudel en
1895, avec tout ce que cela comporte de conception tragique du gnie inassimilable par la socit
bourgeoise. Mais on assiste en loccurrence un double et original transfert, dun sexe lautre, et
de luvre lartiste ( Camille Claudel, une femme de gnie , pp. 335-345).
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006.
* Compte rendu : Jean-Franois Wagniart, Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, pp. 304-305..
- MICHEL, Pierre, Jean-Paul Sartre et Octave Mirbeau, Socit Octave Mirbeau, mai
2005, 64 pages (accessible sur les sites Internet de la Socit Mirbeau,
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-SartreetMirbeau.pdf,
http://membres.multimania.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-SartreetMirbeau.pdf, ou
http://membres.lycos.fr/octavemirbeau/PM-Sartre%20et%20Mirbeau.pdf, ou sur celui de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/2358674/Pierre-Michel-JeanPaul-Sartre-et-Octave-Mirbeau, ou sur
celui de Calamo, http://www.calameo.com/books/001098907c06f3433d52a, ou encore sur
http://dc169.4shared.com/doc/ii45l__S/preview.html).
Lauteur met en parallle deux crivains trs prolifiques et polyvalents qui, un demi-sicle
de distance, ont incarn lintellectuel engag, bien que tardivement tous les deux, dans les affaires
de la cit. Et pourtant le pessimisme nauseux dont tmoignent Le Journal dune femme de
chambre (1900) et La Nause (1938) ne semblait gure propice lengagement. Mais sil est vrai
que le dgot des tres, des choses et de la bourgeoisie y domine, le fait mme de les voquer sous
les couleurs les plus noires constitue en soi une action subversive et plus encore quand cest une
chambrire qui tient la plume. La forme du journal adopte par Clestine et Roquentin, les auteurs
supposs, facilite lidentification du lecteur dans leur exploration et leur dcouverte des dessous des
bien-pensants et des coulisses du monde : le dgot communiqu au lecteur peut-tre le moteur de
sa rvolte, en mme temps que lcriture constitue une thrapie poour les diaristes. Dans un
deuxime temp, lauteur compare les formes dengagement adoptes par les deux crivains : si tous
deux se battent pour la justice et entendent parler pour les exclus et les sans-voix, et si nombre de
leurs cibles sont communes, Mirbeau est un libertaire et un individualiste, allergique la langue de
bois et rfractaire tout embrigadement, et, refusant les mensonges supposs utiles, il ne craint pas
de dsesprer Billancourt, cependant que Sartre, compagnon de route du Parti Communiste, a
longtemps fait preuve daveuglement sur lU.R.S.S. et, au nom du prtendu ralisme, a accept
parfois de se compromettre.
* Comptes rendus : Yannick Lemari, Cahiers naturalistes, n 80, 2006, pp. 362-364 ;
Jelena Novakovic, Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, pp. 260-261.
- ANTHONAY, Thibaut d, Jean Lorrain : Miroir de la Belle poque, Fayard, 2005, 978
pages (24 cm).
Cette nouvelle biographie de Lorrain, trs bien documente, comporte une allusion indite
et fielleuse Mirbeau (p. 668) et quelques autres rfrences. Sur les rapports entre les deux
crivains, voir surtout les pages 703-706.
- HAND, Richard, The Theatre of Joseph Conrad: Reconstructed Fictions [le thtre de
Joseph Conrad : des fictions reconstruites], London: Palgrave 2005 [en anglais].
Un bref chapitre ( pp. 114-16) est consacr au Jardin des supplices, que lauteur rapproche
de Au cur des tnbres (Heart of Darkness), de Joseph Conrad, roman galement ambigu et
drangeant.
- MICHEL, Pierre, Albert Camus et Octave Mirbeau, Socit Octave Mirbeau, septembre
2005, 68 pages (accessible sur les sites Internet de la Socit Mirbeau,
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Camus2.pdf ou
http://membres.lycos.fr/octavemirbeau/PM-OM%20et%20Camus2.pdf, ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Camus2.pdf, ou sur
celui de Calamo, http://www.calameo.com/books/001098907c0e1fd206263, celui de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/2358736/Pierre-Michel-Albert-Camus-et-Octave-Mirbeau), ou encore,
galement sur Scribd, une autre adresse : http://www.scribd.com/doc/59222195/2358736-Pierre-
Michel-Albert-Camus-Et-Octave-Mirbeau.
Ce petit volume, consacr un rapprochement entre deux crivains engags, regroupe deux
tudes indpendantes : lune, Mirbeau et Camus : thique et ambigut , est la version longue
dune communication au colloque de Ldz doctobre 2005, Cet irrsistible dsir dduquer...
Manipulation, endoctrinement, mystification, paratre en 2006 (voir infra) ; lautre, Mirbeau,
Camus et la mort volontaire , a t publie dans les Actes du colloque de Lorient sur Les
Reprsentations de la mort, Presses Universitaires de Rennes, novembre 2002, pp. 197-212 (voir
supra).
Octave Mirbeau et Albert Camus ont en commun davoir mis lthique au poste de
commande, dans leur engagement politique, et davoir adopt une esthtique la fois classique, par
ladaptation de la forme et des rgles aux objectifs de lcrivain, et novatrice, par le recours une
pdagogie de choc, qui oblige les lecteurs jeter sur les choses un regard neuf qui contribue les
manciper intellectuellement. Refusant les uvres didactiques, les uvres thse et, plus forte
raison, les uvres de propagande, ils ont fait de lambigut un principe de leur thique en mme
temps que de leur esthtique. Pierre Michel sattache ici un corpus rduit deux uvres thtrales
en forme de tragdies, Les Mauvais bergers et Les Justes, et deux romans, Le Journal dune
femme de chambre et Lytanger, pour montrer que, malgr leur rvolte et leur engagement au
service de la hustice, les deux crivains ont respect leur devoir de vrit en ne craignant pas de
dsesprer Billancourt et en sinterdisant de faire de leurs personnages de simples porte-patrole :
Jean Roule et Kaliayev, comme Clestine et Meursault, constituent de simples exemples, et pas du
tout des modles suivre, et leurs comportements aboutissent des apories, que leus crateurs se
gardent bien de prtendre dpasser.
* Comptes rendus : Yannick Lemari, Cahiers naturalistes, n 80, 2006, pp. 362-364 ; Anita
Staron, Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, pp. 261-262.
- BESNIER, Patrick, Alfred Jarry, Fayard, novembre 2005, 724 pages (24 cm).
Sur Mirbeau et ses rapports avec Alfred Jarry, quil a soutenu de ses phynances, voir surtout
les pages 253, 443-444, 463-466 et 675-679.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006.
- HEUR, Gilles, LInsoumis Lon Werth, Paris, ditions Viviane Hamy, dcembre 2005,
333 pages (15,5 x 24 cm). Sur la couverture, rouge, caricature de Lon Werth par Pancho.
Mirbeau est trs souvent cit. Voir surtout les sous-chapitres Le secrtaire de Mirbeau
(pp. 24-26), La Maison blanche (pp. 53-65) et Lenterrement de Mirbeau (pp. 90-94), o est
voqu le soutien constant apport par Mirbeau son plus fidle disciple, qui fut un des rares
protester contre le faux Testament politique .
* Compte rendu : Bernard-Marie Garreau, Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, pp.
300-303.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars 2007.
- CONROY, Derval, et GRATTON, Johnnie, sous la direction de, Lil crit tudes sur
des rapports entre texte et image, Genve, Slatkine rudition, 2005, 270 pages (14,5 x 21 cm).
Un article de Leo Hoek porte sur Octave Mirbeau et Vincent Van Gogh : jugement de
valeur culturelle et stratgie institutionnelle (pp. 159-175 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Hoek-OM%20et%20Van%20Gogh2.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Hoek-OM%20et%20Van
%20Gogh2.pdf). Lhistorien de lart nerlandais applique aux jugements du critique sur le peintre
hollandals lhypothse institutionnelle de Pierre Bourdieu dans Les Rgles de lart, selon
laquelle les jugements de valeur reposent sur des dterminants insitutionnels dissimuls, qui ont
une valeur objective, plutt que sur les conceptions de lart, qui ont une valeur instrumentale, et
plutt que sur les qualits prsumes des uvres, qui ont une valeur interprtative . Ainsi, dix
ans de distance, Mirbeau exprime-t-il son admiration pour Van Gogh pour des raisons diffrentes,
qui tiennent sa propre volution dans le champ artistique et institutionnel.
2006
- MICHEL, Pierre, Octave Mirbeau, Henri Barbusse et lenfer, Socit Octave Mirbeau,
Angers, 2006, 51 pages. Livre lectronique accessible sur les sites Internet de la Socit Octave
Mirbeau, http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20Barbusse.pdf ou
http://home.tele2.fr/michelmirbeau/Michel_Mirbeau_Barbusse_Enfer.pdf et sur celui de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/2358794/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-Henri-Barbusse-et-lenfer, ou
.http://documents.scribd.com/docs/drmzl8s6mekqty3qt7v.pdf, ou sur celui de Calamo,
http://fr.calameo.com/read/001098907e695135b54a5, ou encore sur
http://www.livregratis.com/bibliotheque-numerique/documents-et-essais/octave-mirbeau-henri-
barbusse-et-lenfer/telecharger.
Il sagit de la version longue (cinq fois plus longue) de la communication au colloque de
Cerisy, Octave Mirbeau : passions et anathmes, paratre en 2006 aux Presses de lUniversit de
Caen (voir supra). En 1885, Mirbeau fait paratre dans Lvnement radical de pseudo-Chroniques
du Diable signes par un diablotin aux pieds fourchus, qui, linstar de lAsmode de Lesage, a le
privilge de sintroduire en tous lieux, de lire livre ouvert dans les curs et de rvler ce qui est
dordinaire soigneusement cach : objectif que sest justement fix Mirbeau. Mais lenfer o il est
suppos vivre apparat galement comme un reflet de la socit franaise de lpoque : moyen de
dvelopper une critique sociale mtine dhumour, et aussi de faire comprendre que la vie, dans une
socit qui se prtend dveloppe et civilise, est en ralit un enfer pour lhomme. Dans Le Jardin
des supplices, den invers, lcrivain mr ira au-del de la simple dnonciation des abus pour
dmontrer que toute socit repose sur lassassinat et dveloppera, sous une forme paroxystique et
ironique, le thme de lenfer quest la vie terrestre, soumise linexorable et monstrueuse loi du
meurtre , et o les passions, exacerbes par les frustrations, sont des tortures infernales. Rvolte
mtaphysique contre l'enfer de l'humaine condition et rvolte politique contre l'enfer social
dcoulent de ce pessimisme lucide. Le rire, lhumour et lironie constituent, non pas, certes, des
remdes, mais du moins les armes de la libert et de la dignit.
son tour, Henri Barbusse sempare de ces thmes dans un roman minemment mirbellien,
prcisment intitul LEnfer (1908), o il reprend le procd trop facile pour ne pas tre suspect
, dun trou dans le mur qui permet de voir dfiler dans la chambre voisine quantit de personnages
illustratifs. Il y dveloppe surtout les thmes de lincommunicabilit et de la drliction, mais il ne
fait queffleurer le mal social. Et il ne manifeste gure dhumour.
* Compte rendu : Samuel Lair, Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars 2007, pp. 247-249.
* Compte rendu : Samuel Lair, Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, pp. 262-265.
- Cahiers Octave Mirbeau, n 13, mars 2006, Angers, 352 pages (15 x 21 cm). Rdacteur en
chef : Pierre Michel. De trs nombreuses illustrations (116 en tout).
La premire partie est consacre des tudes littraires. Cline Grenaud se penche sur le
cas dun personnagedhystrique masculin, labb Jules, qui prsente une personnalit deux faces
et qui, redoubl linfini, croise sur son chemin une pliade de sosies spirituels, figures plus ou
moins dtraques et formant une douloureuse octave, ensemble des degrs constituant le son vital et
sans doute hystrique dune me fle, depuis lIdal, incarn par Pamphile, jusqu lInconscient,
symbolis par la locomotive, au point de perdre toute unit pour mieux se fonde dans la Nature
( Les Doubles de labb Jules, ou comment un hystrique peut en cacher un autre , pp. 4-21 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Grenaud-Abbejules.pdf ,
http://www.scribd.com/doc/22021628/Celine-Grenaud-%C2%AB-Les-doubles-de-l-abbe-Jules-ou-
comment-un-hysterique-peut-en-cacher-un-autre-%C2%BB , ou encore
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Grenaud-Abbejules.doc). Pour sa part,
luniversitaire hongrois Sandor Kalai sintresse au rle de la lecture, en rapport avec la
caractrisation du personnage, la peinture de son milieu et son volution spirituelle (ou sa folie), et
la prsence du livre, sous son aspect materiel (la bibliotheque de Jules) comme par linfluence quil
exerce, notamment .lIndiana de George Sand, sur limaginaire de labb Jules ( Les possibilits
d'une bibliothque idale (l'criture, le livre et la lecture dans L'Abb Jules) , pp. 22-35 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Kalai-Jules.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Kalai-Jules.doc). Robert Ziegler
applique Sbastien Roch des analyses de Freud illustres par Mirbeau, peignant une poque
domine par des impulsions contradictoires et qui aspire lutopie tout en adoptant des conduites de
mort ; exil dun monde harmonieux, o nexistait pas encore la sparation entre les choses et les
mots, prcipit dans lenfer du collge et confront la souffrance, linjustice et aux mensonges,
le jeune Sbastien aspire suivre le chemin de sa mre et retrouver lapaisement dans le retour au
nant, cependant que le nbuleux anarchiste Bolorec est en qute dune utopie, dautant plus
parfaite quelle est irralisable, qui constituerait aussi un retour un stade antrieur dharmonie
( Vers la mort et la perfection dans Sbastien Roch , pp. 36-54 ;
http://www.scribd.com/doc/24647644/Robert-Ziegler-%C2%AB-Vers-la-mort-et-la-perfection-
dans-Sebastien-Roch-%C2%BB). De son ct, Brangre de Grandpr rapproche Sbastien Roch
dune uvre du pote autrichien Georg Trakl, Sebastian im Traum, o est ractualis le mythe de
saint Sbastien, figure de lambigut psychologique et sexuelle et qui contient tous les possibles
(homme/femme, soldat/martyr, dieu antique/chrtien, sain/souffrant, sublime/atroce), mise au
service dune esthtique de lambigut ( La Figure de saint Sbastien de Mirbeau Trakl , pp.
55-71 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Grandpre-Sebastien.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Grandpre-Sebastien.doc). Lucie
Roussel tudie la place du cauchemar chez Mirbeau, notamment dans LAbb Jules (cauchemar
chirurgical dAlbert), et Dans le ciel (cauchemar horticole de Lucien) et analyse les exemples de
fous ou demi-fous (Pamphile, Lucien, le fou anonyme des 21 jours, pour montrer quel point
Mirbeau est sensible la prsence dun inconscient, qui fait de chacun soi-mme et un autre, et
conclut quil nous invite assumer cette dualit constitutive de notre humanit, sans cder aux
sirnes de lidal et sans choisir la fuite par peur de la peur ( Subir ses peurs, vivre ses rves :
cauchemars et folie chez Mirbeau , pp. 72-95 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Roussel-
Cauchemars.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Roussel-
Cauchemars.doc).
Nelly Sanchez voit dans Victoire la Rouge, de Georges de Peyrebrune, roman admir par
Mirbeau en 1883, une source mconnue du Journal d'une femme de chambre , bien que la
Clestine de Mirbeau, qui slve socialement, soit une figure diamtralement oppose celle de la
pauvre victime sans dfense quest Victoire (pp. 113-126 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Sanchez-Peyrebruine.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Sanchez%20-%20Peyrebruine.doc) .
Ccile Barraud rapproche et oppose Les 21 jours dun neurasthnique et rebours, qui, partir
dune semblable conception nvrotique du monde et dune mme ide dexcentration dun sujet en
marge de ses contemporains, divergent sur le plan narratif et structurel, Mirbeau faisant voler en
clats la cohrence grce la juxtaposition factice de rcits qui brisent la linarit narrative et la
dcentrent, alors que Des Esseintes compose, rebours de cet lan, et par mouvements
concentriques, un univers clos sur lui-mme ( Les 21 jours dun neurasthnique, rebours et le
cercle dinfamie contemporaine , pp. 127-146 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Barraud-
Les21jours.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Barraud-
Les21jours.doc). Samuel Lair se demande si l'enthousiasme d'Octave Mirbeau pour Paul
Claudel fut un feu de paille, ou au contraire rvle certaines affinits littraires, discernables non
seulement travers la correspondance et certaines analogies entre Tte d'or et Dans le ciel, mais
aussi dans les rsonances entre le monde oriental que dcouvre le diplomate dans Connaissance de
l'Est et celui, plus romanesque, du Jardin des supplices ( Claudel et Mirbeau orients , pp. 96-112
; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-OM-et-Claudel.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-OM-et-Claudel.doc). Claude
Herzfeld compare le chien de Mirbeau, Dingo, celui de Thomas Mann, Bauschan, voqu dans
Matre et chien : humour, autodrision, tendresse et (d)mystification y font bon mnage ( Dingo
et Bauschan , pp. 147-158 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Herzfeld-DINGO%20&
%20BAUSCHAN.pdf ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Herzfeld-
DINGO%20&%20BAUSCHAN.doc). Pour sa part, Pierre Michel voit, dans les trs modernes
Farces et moralits, des formes thtrales, des procds farcesques au service de la tragdie
dexister, un humour et une vision pessimiste des hommes, de la socit et de notre condition, qui
annoncent le thtre dIonesco, dont Mirbeau se rapproche galement par la critique radicale du
langage qui fausse ou interdit la communication ( Octave Mirbeau et Eugne Ionesco , pp. 159-
170 ; http://www.scribd.com/doc/3065923/Pierre-Michel-Mirbeau-Ionesco-et-le-theatre-de-labsurde
et http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OM%20et%20Ionesco.doc) Enfin,
luniversitaire lituanienne Irena Skurdeniene, tudiant la rception de Mirbeau dans la littrature
lituanienne au tournant du XXe sicle , constate quil a t trs largement ignor et quil a surtout
intress les progressistes, avant tout sensibles la question sociale (pp. 171-175 ;
http://www.scribd.com/doc/22538289/Irena-Skurdeniene-Buckley-%C2%AB-La-Reception-de-
Mirbeau-en-Lituanie-%C2%BB ).
Dans la partie Documents , Jos Encinas revient sur le problme pos par le pome
Poison perdu attribu Rimbaud et reproduit par Mirbeau-Gardniac en 1882 ; en se basant sur
ltude des rimes, il met lhypothse dun essai du peintre Forain, trs li Rimbaud et Mirbeau
(pp. 177-184 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Encinas-Poisonperdu.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Encinas-POISONPERDU.doc). Le
Britannique Adrien Ritchie compare deux chroniques de Maupassant et Mirbeau consacres en
1882, au crime du Pecq, alias laffaire Fenayrou, souligne la diffrence dapproche et voit, chez
Mirbeau, lexpression des affres de sa propre jalousie (pp. 185-196 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Ritchie-OMetMaupassa.pdf , ou
http://www.docstoc.com/docs/2683133/INTRODUCTION-to-the-article, ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Ritchie%20-%20Fenayrou.doc). Pierre
Dufief prsente sept lettres indites dEdmond de Goncourt Octave Mirbeau et dgage les grands
traits de leurs changes pistolaires ( Correspondance Goncourt Mirbeau , pp. 200-208 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Dufief-Corresp-Goncourt-Mirbeau.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Dufief-Corresp-
GoncourtMirbeau.doc). LAmricaine Olga Amarie publie une lettre inconnue de Remy de
Gourmont Mirbeau, du 5 dcembre 1894, et retrace les relations entre le dbutant en qute dun
gagne-pain et lcrivain arriv, duns serviabilit toute preuve, qui est toujours prt laider
efficacement ( Mon amiti nest pas doccasion, elle est de toujours (Remy de Gourmont
Octave Mirbeau) , pp. 214-226 ; http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles
%20francais/Amarie-GourmontMirbeau.doc et http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Amarie-
GourmontMirbeau.pdf ; Mikal Lugan voque les relations entre Octave Mirbeau et Saint-Pol-
Roux qui se sont poursuivies aprs 1902 (le romancier a t le tmoin du Magnifique lors de son
mariage en 1903) (pp. 238-241 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lugan-OM-Saint-Pol-
Roux.pdf, ou http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lugan-OM-Saint-Pol-
Roux.doc, ou http://www.etoile-blog.com/details.php/LES-FEERIES-INTERIEURES-Beaucoup-
des-billets-qui-paraissent-et-paraitront-sur-ce-blog-seront-consacres-au-poete-Saint-Pol-Roux-
(1861-1940)-a-sa-vie-a-son-oeuvre-a-son-actualite-et-a-celle-de-ses-contemporains-Son-seul-objet-
donc-la-poesie-/78444/1, ou encore http://www.facebook.com/note.php?note_id=46013820311) ;
mile Van Balberghe, de Bruxelles, nous fait dcouvrir llogieux compte rendu du Journal dune
femme de chambre par Andr Baillon, dans la revue bruxelloise Le Thyrse (pp 232-237 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/VanBalberghe-Mirbeau_Baillon.pdf,
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/VanBalberghe-Mirbeau%20Baillon.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/VanBalberghe-Mirbeau%20Baillon.doc) ;
Gilles Picq se penche sur les relations entre Mirbeau et le journaliste Jean Joseph-Renaud et voque
la srie darticles de LAction consacrs combattre Jules Claretie lors de la bataille du Foyer (
Un gendelettre oubli : Jean Joseph-Renaud la rescousse dOctave Mirbeau ), pp. 242-249 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Picq-Renaud.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PICQ-RENAUD.DOC). Quant Pierre
Michel, il prsente de nombreux documents : il reproduit une lettre indite de Mirbeau Lugn-
Po, rvlatrice de son peu de confiance en linterprte de Madeleine, dans Les Mauvais bergers
( Octave, Sarah et Les Mauvais bergers , pp. 227-231 ;
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/PM-Octaveetsarah.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/PM-OCTAVE%20ET%20SARAH.doc) ;
il voque un pisode inconnu de la vie de Mirbeau, quand, en dcembre 1893, la demande de
Flix Fnon, il a abrit un anarchiste allemand dans les carrires proches de Carrires-sous-Poissy
o il habitait alors ( Mirbeau, Fnon et lanarchiste allemand , pp. 209-213) ; il commente
lenfantement du Calvaire partir dune note, bien prsomptueuse, parue dans le Gil Blas (pp.
197-199), et il reproduit trois chansons inspires par la bataille du Foyer Angers et communiques
par Ernestine Chasseboeuf ( Le Foyer Angers et en chansons , pp. 250-254).
Pour complter le volume, on trouve, comme dhabitude, une trs importante partie
bibliographique ((pp. 256-315) : de nombreuses recensions duvres de et sur Mirbeau et dtudes
sur lpoque, et une copieuse Bibliographie mirbellienne
(http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio13.htm), ainsi que de trs abondantes Nouvelles
diverses relatives Mirbeau, ses amis et contemporains et ses successeurs (pp. 316-347).
* Comptes rendus : Monique Bguin, Ouest-France (61), 21 fvrier 2006 ; velyne Bloch-
Dano, Le Magazine littraire, octobre 2006, p. 14 ; Ph. D., Lcho rpublicain, 3 mars 2006 ;
Karine Dugail, L'Action Rpublicaine, 28 fvrier 2006. ; Arnaud Vareille, Cahiers Octave Mirbeau,
n 13, mars 2006, pp. 265-268 ; Anonyme, Le Perche, 22 fvrier 2006 ; Anonyme, La Feuille
d'infos du C.I.R.A., n 55 ; Anonyme, Histoires littraires, n 28, 2007.
- AUTRAND, Michel, Le Thtre en France de 1870 1914, Paris, Champion, 2006, 367
pages.
Un bref chapitre, au demeurant logieux, est consacr aux trois grandes pices de Mirbeau et
surtout aux Farces et moralits, qui anticipent Beckett et Ionesco (pp. 212-213).
* Compte rendu : Michel Brethenoux, Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars 2007.
* Compte rendu : Arnaud Vareille, Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars 2007.
- Archives Claude Monet, Paris, Artcurial, novembre 2006, 160 pages (22 x 27,5 cm), sur
deux colonnes.
Ce catalogue de vente des archives du peintre, appartenant la collection Cornebois vente
qui a eu lieu lHtel Dassault, le 13 dcembre 2006 comporte de larges extraits et des rsums
de quelque 145 lettres de Mirbeau Claude Monet (pp. 87-105). Bon nombre de ces lettres sont
indites (une soixantaine), parmi lesquelles quelques-unes (six) correspondent des lettres-
fantmes de la Correspondance avec Claude Monet. Sept lettres sont reproduites en fac-simil.
Toutes les lettres appartenant jadis Mme Giordanengo, qui les avait communiques Pierre
Michel en 1968 et qui ont t dj publies, se retrouvent dans la collection Cornebois.
- Rodin Les figures dros, ditions du Muse Rodin, novembre 2006, 240 pages grand
format (21,5 x 27,5 cm).
Il sagit du catalogue de lexposition homonyme, qui sest tenue au muse Rodin de
novembre 2006 mars 2007. Il comporte des reproductions en couleurs de 140 dessins rotiques
de Rodin, ainsi que cinq tudes. Lune delles, signe par une universitaire britannique, Claudine
Mitchell, est intitule Fleurs de sang : les dessins de Rodin pour Mirbeau (pp. 87-119).
Lauteure y montre la convergence esthtique entre le romancier et lillustrateur, qui fait son
uvre propre, en toute autonomie, ct de celle de son ami, crant de la sorte une espce
nouvelle de lecteur-spectateur , dont la participation est dautant plus exige que les dessins de
Rodin se caractrisent par une rarfaction du signe iconique , par une extrme conomie de
moyens et par un refus de toute signification explicite, au profit dun mode de pense et
dexpression mtaphorique. Rodin et Mirbeau participent une tentative commune pour branler
les interdits relatifs la sexualit, texte et dessins entretenant une riche interaction.
La traduction espagnole de cet article, Flores de sangre : los dibujos de Rodin para
Mirbeau, , est accessible sur Internet :
http://www.exposicionesmapfrearte.com/rodin/pdf/catalogo.pdf.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars 2007.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 14, mars 2007, pp. 250-253.
- COVATO, Carmela, Metamorfosi dellidentit. Per una storia delle pedagogie narrate,
[Mtamorphoses de l'identit. Pour une histoire des pdagogies racontes], sous la direction de,
Guerini Scientifica, collection Genere, differenza, educazione [genre, diffrence, ducation],
Milan, 2006, 326 pages [en italien].
On y trouve un article de Lorenzo Cantatore, Le identit violate di tre collegiali. Appunti
su Mirbeau, Musil, Di Libero [Les identits violes de trois collgiens. Notes sur Mirbeau, Musil
et De Libero] (pp. 80-111). Dans une perspective comparatiste, l'auteur traite des problmes de la
difficile construction de l'identit de collgiens en butte l'institution scolaire, travers Sbastien
Roch, Les Dsarrois de l'lve Trless, de Musil, et Camera oscura, de Di Libero, soit dans trois
pays diffrents et trois institutions diffrentes, des poques diffrentes. Mais tous les trois font
face de mauvais matres, de mauvaises mthodes d'enseignement et une organisation ducative
despotique et violatrice de l'identit.
* Compte rendu : Adriana Perrotta Rabissi, site Internet
http://www.universitadelledonne.it/meta.htm.
- BOUSTANI, Carmen, sous la direction de, Revue des Lettres et de Traduction,
Universit Saint-Esprit, Kaslik (Liban), n 14, 2006.
On y trouve un article de Yannick Lemari (pp. 453-476), qui tudie la manire dont les
rapports amoureux et les rapports entre hommes et femmes ont pu voluer au tournant des XIX e et
XXe sicles. La dfense de la famille bourgeoise par Zola et la gynophobie de Mirbeau, malgr
ses efforts pour se librer de l'empreinte de l'ducation et du milieu, contrastent curieusement avec
la conception plus fministe qu'adoptera le cinaste et acteur Max Linder ( mile Zola, Octave
Mirbeau, Max Linder : du roman raliste au cinma primitif, passage de lamour naturaliste
lamour burlesque ). L'article est dsormais accessible sur Internet :
http://documents.irevues.inist.fr/bitstream/handle/2042/42090/2006_12_453-476.pdf?sequence=3.
2007
* Compte rendu : Bernard Garreau, Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 344-
347.
- Cahiers Octave Mirbeau, n 14, Angers, mars 2007, 340 pages. Rdacteur en chef : Pierre
Michel. Le volume est trs abondamment illustr (118 illustrations). Il est dsormais accessible
intgral.eme,t en ligne sur Scribd: https://fr.scribd.com/doc/257526093/Cahiers-Octave-Mirbeau-n-
14
La premire partie comporte, comme dhabitude, des tudes portant sur luvre et les
combats de Mirbeau, commencer par ses romans. Jennifer Forrest, de luniversit du Texas,
traite de Lcuyre, dont elle fournit les sources, et elle analyse lopposition entre laristocratie du
sang, corrompue et dshonore, et la vritable aristocratie, celle du cirque o sont prserves les
notions dhonneur et de dignit, ce qui permet Mirbeau-Bauquenne de sinscrire dans la continuit
de Thodore de Banville et dinstruire le procs du beau monde ( La mort plutt que le
dshonneur dans Lcuyre , pp. 4-20 ; http://www.scribd.com/doc/13594947/Jennifer-Forrest-
La-mort-plutot-que-le-deshonneur-dans-LEcuyere-dOctave-Mirbeau-). La romancire Dominique
Bussillet, de Trvires, propos du Calvaire notamment, tche, brivement, de rapprocher
limprcateur au cur fidle dun autre imprcateur, contemporain celuii-l, Michel Houellebecq,
qui se rclame aussi de Schopenhauer et partage sa gyncophobie ( De Mirbeau Houellebecq ,
pp. 21-24) ; . Julia Przybos, de luniversit Hunter de New York, traite de l'utilisation de
l'hagiographie chrtienne dans Sbastien Roch, o lathe Mirbeau, qui a reu une ducation
religieuse, utilise et dtourne, avec une ironie froce, les vies lgendaires des saints Roch et
Sbastien, pour mieux ouvrir les yeux de ses lecteurs sur les martyres endurs par les victimes de la
socit Famille, cole, glise et Arme , o les traits dloquence jouent souvent le rle des
flches dans le martyre de Sbastien ( Sbastien Roch, ou les traits de lloquence , pp. 25-34 ;
http://www.scribd.com/doc/13628004/Julia-Przybos-Sebastien-Roch-ou-les-traits-de-leloquence-).
Louise Lyle, universitaire britannique, oppose deux visions du darwinisme : dun ct, le
darwinisme social, rcupration pseudo-scientifique de Darwin par les lites sociales de lpoque,
afin de justifier et de naturaliser les injustices dune socit de classes ; et de lautre la lecture
progressiste du darwinisme faite par des anarchistes de la fin du XIX e sicle, tels que Jean Grave ;
elle souligne lambigut de la pense de Mirbeau sur ce sujet, puisque, tout en dnonant avec une
ironie dvastatrice le charlatanisme et lidologisation de la pense de Darwin par lintelligentsia
rpublicaine, il nen laisse pas moins percer son aspiration une socit o les faibles seraient
libre de loppresson des chnes voraces ( Charles Darwin dans Le Jardin des supplices , pp.
47-64 : http://www.scribd.com/doc/13628575/Louise-Lyle-Charles-Darwin-dans-Le-Jardin-des-
supplices-). propos du mme roman, luniversitaire grecque Ioanna Chatzidimitriou, en
analysant sa structure tripartite, la place des discours et le rle de l'initiatrice Clara, met en lumire
la profonde ambivalence dune uvre, o les dclarations anticolonialistes de lhrone sont mines
au profit dun renforcement de lidologie imprialiste, qui exclut lautre et qui est renforce par la
rsistance mme laquelle elle se heurte ( Le Jardin des supplices et les effets discursifs du
pouvoir , pp. 35-46 ; http://www.scribd.com/doc/13628283/Ioanna-Chatzidimitriou-Le-Jardin-des-
supplices-et-les-effets-discursifs-du-pouvoir-). De son ct, luniversitaire hongrois Sandor Kalai
tudie le dtournement du roman policier dans Le Journal dune femme de chambre, analyse le
dispositif des rles traditionnels la victime, lenquteur et le criminel et voit, dans le journal et
lesthtique mirbellienne de la rvlation, le dispositif narratif, qui prend la forme denqutes
diverses, permettant de mettre en lumire le caractre dun ordre-dsordre social essentiellement
injuste et criminel, o les rles peuvent la rigueur tre inverss, sans que la nature de cet ordre en
soit change ( Des yeux davare, pleins de soupons aigus et denqutes policires : Le Journal
dune femme de chambre et le roman policier , pp. 65-77 ;
http://www.scribd.com/doc/13628660/Sandor-Kalai-Le-Journal-dune-femme-de-chambre-et-le-
roman-policier-). Arnaud Vareille, en se rfrant Bentham et Michel Foucault, et partir de
lanalyse de lvolution des formes de domination que connat le XIX e sicle, notamment le
principe panoptique, voit, dans lespace romanesque de Mirbeau, lillustration de lomnipotence du
contrle quexerce le pouvoir sur les individus ; et, dans lintriorisation des normes par les
domins qui en sont les victimes, une des explications de la forme atypique que prend lengagement
de lauteur dans ses textes de fiction, o il conteste normes et discours sans proposer, ni dautres
normes, ni un contre-discours ; il sappuie essentiellement pour cela sur les trois uvres du tournant
du sicle, Le Jardin des supplices, Le Journal dune femme de chambre et Les 21 jours dun
neurasthnique ( Lil panoptique : intriorisation et exhibition de la norme dans les romans
dOctave Mirbeau , pp. 78-94 ; http://www.scribd.com/doc/13656321/Arnaud-Vareille-Lil-
panoptique-la-norme-dans-les-romans-dOctave-Mirbeau-). propos de cette dernire uvre,
Claude Herzfeld rapproche Mirbeau du grand romancier allemand Hermann Hesse, qui tmoigne
aussi de son humour et de sa causticit loccasion dune cure thermale, l'un Luchon, l'autre
Baden ( Hermann Hesse et Octave Mirbeau : cure et neurasthnie , pp. 95-110 ;
http://www.scribd.com/doc/13714774/Claude-Herzfeld-Hermann-Hesse-et-Octave-Mirbeau-cure-
et-neurasthenie-). Enfin, Jean-Pierre Bussereau entreprend un bref Voyage autour de La 628-
E8 (pp. 111-114 ; http://www.scribd.com/doc/13892252/JeanPierre-Bussereau-De-La-628E8-), o
il voit le testament spirituel de l'crivain.
Bernard Jahier se penche sur Mirbeau caricaturiste, qui, malgr son mpris pour la
caricature ne visant qu susciter des rires gras, nen utilise pas moins des procds propres la
caricature (onomastique cocasse, grossissement, dformation, animalisation, etc.) ; mais il les met
au service de ses valeurs, de sa rvolte et de sa volont de dessiller les yeux de ses lecteurs, pour
exprimer la laideur des hommes, lhorreur des socits oppressives, le tragique de la condition
humaine voue la souffrance et la mort, en mme temps quy apparaissent toutes ses obsessions
personnelles ( La Caricature dans les Contes cruels dOctave Mirbeau : aspects, formes et
signification(s) , pp. 115-139 ; http://www.scribd.com/doc/13696714/Bernard-Jahier-La-
caricature-dans-les-Contes-cruels-dOctave-Mirbeau-). Suivent trois articles traitant du thtre de
Mirbeau. L'universitaire isralienne Claudine lncav rapproche deux auteurs comiques qui se
ressemblent plus quil ny parat au premier abord, notamment dans leur mise en cause de la loi et
de ses aberrations ( Mirbeau et Courteline : destins croiss , pp. 154-161 ;
http://www.scribd.com/doc/13890804/Claudine-Elnecave-Courteline-et-Mirbeau-destins-croises-),
cependant que Vincent Laisney traite de ce que rvle linterview chez Mirbeau, au premier chef
l'interview imaginaire : d'une part, la collusion entre une espce nouvelle de journaliste, le reporter-
interviewer, et l'crivain, devenu une marionnette et un histrion ; d'autre part, pour le dialoguiste
Mirbeau, un tremplin vers le thtre, qu'il jugeait pourtant condamn ( Une comdie bien
humaine : Linterview selon Mirbeau , pp. 140-149 :
http://www.scribd.com/doc/13656803/Vincent-Laisney-Une-comedie-bien-humaine-LInterview-
selon-Mirbeau-). Yannick Lemari, qui traite dune uvre souvent dlaisse et qui nest pas
apprcie sa juste valeur, Le Foyer, en dgage la modernit, en dpit des apparences
boulevardires en trompe-lil, que Mirbeau dtourne pour mieux dvoiler les vices dune socit
o le chantage est roi, o le jeu est omniprsent, o tout se vend et sachte, o le silence, impos au
nom des biensances, en dit souvent bien plus que la parole hypocrite et mensongre, et o la vrit
qui ressort est celle dune tristesse irrmdiable ( Le Foyer, une pice thorique ? , pp. 158-173 ;
http://www.scribd.com/doc/13656640/Yannick-Lemarie-Le-Foyer-une-piece-theorique-). Quant
Samuel Lair, il se livre une synthse de la critique littraire de Mirbeau, qui constitue un combat
politique part entire et dont la singularit apparat dautant mieux si on la met en parallle avec
des chroniques de Rachilde et de Jaurs : elle a besoin dun prtexte, elle senracine dans lactualit,
elle vite toute rfrence un modle idal et une thorie de lart, elle est consciente de sa
foncire inutilit, elle est dlibrment subjective, et elle met en vidence la fraternit qui relie le
critique son objet ( Les Combats littraires dOctave Mirbeau les rires et les larmes , pp.
174-185 ; http://www.scribd.com/doc/13697022/Samuel-Lair-Les-Combats-litteraires-dOctave-
Mirbeau-).
Dans la partie Documents , Virginie Meyer prsente et annote seize lettres indites
dOctave et Alice Mirbeau lditeur Georges Charpentier, qui confirment la paternit des trois
articles de janvier 1876 sur les Goncourt, signs M., et ses relations excrables avec Ollendorff, et
qui rvlent lengagement dOctave pour faire publier le roman dAlice, La Famille Carmettes
( Les lettres dOctave et Alice Mirbeau Georges Charpentier : deux auteurs, un diteur, une
amiti , pp. 197-206 ; http://www.scribd.com/doc/13891116/Virginie-Meyer-Les-Lettres-dOctave-
et-Alice-Mirbeau-a-Georges-Charpentier-). Max Coiffait analyse un roman oubli du Rmalardais
Lo Trzenik, La Jupe, qui prsente des similitudes avec Sbastien Roch et sinterroge sur lhostilit
des deux compatriotes ( Octave Mirbeau et Lo Trzenik : un lger soupon dchange de
mauvaises manires , pp. 207-213 ; http://www.scribd.com/doc/13891351/Max-Coiffait-Octave-
Mirbeau-et-Leo-Trezenik-Un-leger-soupcon-dechange-de-mauvaises-manieres-). Le gourmontien
Vincent Gogibu prsente une lettre indite de Remy de Gourmont Mirbeau (pp. 214-217 ;
http://www.scribd.com/doc/13891905/Vincent-Gogibu-Une-lettre-inedite-de-Gourmont-a-
Mirbeau-) et Jean-Claude Delauney une longue ddicace manuscrite de Sacha Guitry Mirbeau
( Mirbeau, Guitry et la Petite Hollande , pp. 236-268), cependant que Sndor Klai analyse
toutes les mutilations infliges au Jardin dans sa dernire dition hongroise de 1990 et qui tendent
en faire une uvre rotique ( Notes sur une adaptation-traduction hongroise du Jardin des
supplices , pp. 218-220 ; http://www.scribd.com/doc/13892149/Sandor-Kalai-Notes-sur-une-
adaptationtraduction-hongroise-du-Jardin-des-supplices-). Quant Pierre Michel, il voque les
relations entre Mirbeau et le commandant de marine Louis Deloncle, l'un de ses admirateurs, qui a
fait naufrage avec le Bourgogne et quil a appris connatre et aimer loccasion dune traverse
( Mirbeau, Louis Deloncle et le naufrage de La Bourgogne , pp. 221-227 ;
http://www.scribd.com/doc/13697520/Pierre-Michel-Mirbeau-Louis-Deloncle-et-le-naufrage-de-
La-Bourgogne-'ai ). Il publie aussi une importante lettre indite de Mirbeau Thodore de Banville
sur LAbb Jules, en rponse une logieuse missive du funambulesque pote ( Mirbeau
sexplique sur LAbb Jules , pp. 191-196 ; http://www.scribd.com/doc/13890927/Pierre-Michel-
Mirbeau-sexplique-sur-LAbbe-Jules-), une lettre, galement indite, de Paul Czanne Mirbeau,
occasion de faire le point des changes entre le peintre et son critique le plus dithyrambique
( Czanne et Mirbeau Une lettre indite de Czanne Mirbeau , pp. 228-235 ; accessible sur le
site Internet de Scribd, http://www.scribd.com/doc/7435442/Pierre-Michel-Cezanne-et-Mirbeau),
un nouveau reu de Mirbeau l'diteur Ollendorff, relatif au Calvaire ( Mirbeau et Ollendorff
(suite) , pp. 187-190), et un article quasiment inconnu du pseudo-Leben-Routchka ( Mirbeau vu
par Leben-Routchka , pp. 239-243 ; http://www.scribd.com/doc/13891252/Pierre-Michel-Mirbeau-
vu-par-LebenRoutchka-).
Pour complter le volume, on trouve, comme cest lusage, une trs importante partie
bibliographique, de nombreuses notes de lecture (pp. 245-298) et une impressionnante
Bibliographie mirbellienne (pp. 298-309, http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio14.htm),
ainsi que d'abondantes Nouvelles diverses (pp. 310-336), notamment sur la
mirbeaudialisation en marche, que rien ne saurait arrter...
* Comptes rendus : Yannick Lemari, Cahiers Edmond et Jules de Goncourt, n 14, hiver
2008, pp. 219-221 ; Yannick Lemari, Cahiers naturalistes, n 82, automne 2008, pp. 358-361 ;
Anonyme, Ouest-France, Angers, 3 mars 2007.
- ZIEGLER, Robert, The Nothing Machine : The Fiction of Octave Mirbeau [la
machine fabriquer du Rien Les romans de Mirbeau], Amsterdam New-York, Rodopi,
collection Faux Titre , n 298, 250 pages (15 x 22 cm), septembre 2007. Sur la couverture,
fonce et zbre de bandes transversales, le sous-titre et le nom de lauteur napparaissent quen
petits caractres. Des extraits, discontinus, sont accessibles, en mode image, sur le site Internet de
Googlebooks http://books.google.com/books?
id=EbrdNlU20v0C&printsec=frontcover&dq=octave+zeigler&source=bl&ots=y56lhBp5wc&sig=
cM80cGuxzdxGR7r-
IRhTEwcrt8Y&hl=en&ei=2QeDS9qnAYyRtgeD5bnOBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resn
um=9&ved=0CCUQ6AEwCA#v=onepage&q&f=false ou :http://books.google.com/books?
id=EbrdNlU20v0C&printsec=frontcover&dq=Ziegler+%2B+%22Nothing+machine
%22&hl=fr&sig=Gzgf7eWgeEO21Hri_ZAUg-xRQ_s
minent spcialiste de Mirbeau et de la dcadence en gnral, l'auteur, universitaore tats-
unien, se penche ici sur les romans de Mirbeau signs de son nom et en propose une lecture la
lumire de la psychanalyse, mais sans le moindre dogmatisme, et en s'attachant trs troitement
aux textes. Il voit dans les romans de Mirbeau le rvolt et l'iconoclaste une espce de machine de
destruction, d'o le titre choisi.
Le volume comporte trois parties ( la statue , la matrice et la machine ),
correspondant aux trois phases que distingue Robert Ziegler dans l'volution du romancier, et il se
subdivise en dix chapitres, correspondant aux dix romans signs Mirbeau, dans l'ordre
chronologique de leur rdaction : 1. Art as Repair [l'art comme thrapie]: Le Calvaire ; 2.
Iconoclasm [iconoclastie] : LAbb Jules ; 3. The Perfect Death [la mort parfaite] : Sbastien
Roch ; 4. Reaching Up [en s'levant] : Dans le ciel ; 5. A Way Out [une issue] : Un
gentilhomme ; 6. The Undifferentiated Bed [le lit indiffrenci]: Le Jardin des supplices ; 7.
Fetish and Meaning [ftiche et signification] : Le Journal dune femme de chambre ; 8. From
Matter to Motion [de la matire au mouvement] : Les 21 jours dun neurasthnique ; 9. The
Novel as Machine [le roman comme machine] : La 628-E8 , 10. Non-human Narrative [rcit
non-humain] : Dingo. Ils sont regoups en trois parties : The Statue [la statue], The Matrix [la
matrice] et The Nothing Machine [la machine annihiler]. Voici comment l'auteur lui-mme
prsente son travail :
une poque o la ralit tait esthtise comme un ensemble dobjets dignes dtre
collectionns, Octave Mirbeau a laiss des romans qui sont comparables des machines de
destruction, qui mettent le feu aux vieux matriaux, aux ides obsoltes, aux idologies discrdites.
Il sen sert comme dun carburant et rejette des textes comme sil sagissait d missions de gaz
propres. la diffrence des dcadents, dont lart est un reliquaire o tait conserve une inspiration
morte, Mirbeau sest mancip du cadavre des uvres du pass. Alors que les dcadents gardaient
prcieusement les morts dont leurs uvres sanctifiaient la mmoire, Mirbeau, impatient daller de
lavant, mettait mort le pass.
Dans un de ses premiers rcits autobiographiques, le viol du hros ponyme ncessite une
recherche en vue dutiliser tout le pouvoir thrapeutique du rcit. Lagression dun prtre pdophile,
que Mirbeau a sans doute eu subir lui aussi au collge Saint-Franois-Xavier de Vannes, avait
dtruit le sentiment de lintgrit de son corps et de lharmonie psychique de lenfant quil tait.
Sbastien Roch constitue une dploration de ce vol de son innocence, une condamnation des
violences exerces sur des tres sans dfense, une lamentation sur louverture de blessures
impatientes de cicatriser. Faibles et facilement dcourags, les narrateurs adolescents de Mirbeau
deviennent des adultes qui se rfugient derrire une armure dapathie et de cynisme. Pour eux, la
perversion de lamour entrane une perte affective, une sexualit pathologique, un sentiment
dhorreur pour la femme doubl dun sentiment de culpabilit, qui srotise en masochisme. Les
statues, qui jouent un rle central dans ces romans, incarnent laspiration du hros une
impassibilit transcendante. Douces, dures et froides, elles sont comme un corps humain devenu
impermable lmotion.
Cependant il na pas fallu longtemps Mirbeau pour se rendre compte que cette perfection
nest pas ralisable, la vue de grands artistes bien en peine datteindre un idal trop lev dans
le ciel , et partant inaccessible. Aprs avoir abandonn lillusion dun moi marmoren et
inviolable, Mirbeau adopte limage du tas de fumier qui grouille de vie et dnergie. La cration
cesse dtre identifie des mots et des objets. la place, lart devient une exprience de pure
transitivit. Cessant dtre enferme dans des reliures ou des cadres, la pulsion cratrice cre du
mouvement et met le feu aux choses. Au lieu de ntre quun endroit tranquille et propice la
contemplation, le cimetire couve une pourriture resplendissante, qui transmue la mort en calories.
Dans ses deux derniers romans, Mirbeau renonce la conception de la cration comme
assemblage, et adopte la place le modle de lart comme une machine crer des catastrophes,
voire lapocalypse, ou comme une sorte d'amok barbare : le chien-dingo est un maraudeur, et
lautomobile un fournisseur rugissant de petits meurtres routiers. En mme temps quil remplace les
objets par de lnergie, Mirbeau manifeste aussi sa prfrence pour le mouvement plutt que pour
linstallation et ne cesse de quitter chaque endroit o il s'arr^te un temps pour poursuivre son
chemin. Une fois que ses arrts encours de route ont perdu toute caractristique bien claire, ses
rcits deviennent de simples points de transit travers lesquels passent des fragments dune histoire
itinrante. En exprimant leur prdilection pour des gens nigmatiques et pour des vnements qui
demeurent inexpliqus, les hros ex-mmes dfient toute interprtation : ils font natre des questions
hermneutiques sans jamais y rpondre.
Tel un moteur de critique sociale, les crits de Mirbeau carburent linjustice quil transmue
en polmique. Dans ses dernires uvres, ce sont les obstacles lintelligibilit les murs, les
peaux, les encombrements sur les routes, les tabous, les frontires nationales qui lincitent
rdiger une uvre dlucidation narrative impossible achever. Clbrations lyriques des grands
espaces et des douceurs de la grande route, ses romans dveloppent le thme de lobstacle qui
dbouche sur la communication et la circulation. lidal initial du corps parfait comparable une
statue de marbre ont succd des images de difficults qui sont aplanies, de peaux qui sont
transperces, de mystres qui sont explors. Ses narrateurs naspirent plus limmobilit et la
permanence dun monument, mais vivre dans linstant et tre dlivrs de lhistoire. Dsireux de
devenir de vrais citoyens du monde, ils cherchent une nouvelle patrie dans un foyer qui, leurs
yeux, se trouve nimporte o.
- IPOTSI, Monique, sous la direction de, Pierre Loti et l'exotisme fin de sicle, Lisi
editore, Tarente, 2007, 260 pages (11,5 x 20,5 m).
Dans ce recueil de contributions presque toutes consacres Pierre Loti, on en trouve une
qui traite du Jardin des supplices : Angela Di Benedetto voit dans l'exotisme du roman de
Mirbeau, comme chez Villiers de l'Isle-Adam, un moyen d'inciter le lecteur remettre en cause le
discours dominant en Europe sur la prtendue supriorit de la civilisation des blancs
( Chinoiseries desthtes fin de sicle , pp 115-124).
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, p. 335.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 332-333.
- MUBAIDEEN, Kinda, sous la direction de, Un aller simple pour lOctavie, Angers,
Socit Octave Mirbeau, 62 pages, septembre 2007 (21 cm x 14,85). Illustrations de Lolo (alias
Laurent Wagner (36 en tout). La couverture, trs sobre, ne comporte aucun dessin, et les noms de
lauteur et de lillustrateur napparaissent quen tout petits caractres.
Il sagit dun recueil de textes librement inspirs par La 628-E8 de Mirbeau des tudiants
et des traducteurs de toutes origines (quelques Franais, et une majorit dtrangers, dAllemagne,
de Grce, de Bosnie, de Chine, de Turquie et du Japon), aui ont particip des ateliers dcriture
anims, Strasbourg et Sarajevo, par Kinda Mubaideen, de 2005 2007. La publication de ce
petit volume sest faite loccasion du grand colloque international de Strasbourg autour de La
628-E8 (27-29 septembre 2007). Tous ces textes sont courts (de quelques lignes 3 pages, pour le
plus long). Ils traitent du voyage et des divers moyens de communication et dexploration du monde
(automobile, train, avion, bicyclette, tramway, bateau, lentobus ou bathyscaphe), de la vitesse et
des bouleversements ngatifs quelle entrane, et du rapprochement entre les peuples et les cultures.
Tous ne font pas explicitemet rfrence Mirbeau, mais ils expriment comme un cho de la lecture
de La 628-E8.
* Compte rendu : Samuel Lair, Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 338-340.
* Compte rendu : Alain Gendrault, Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 291-
292.
- COL, Norbert, sous la direction de, Lcriture de soi, Actes du colloque de Lorient de
novembre 2004, automne 2007, Paris, L'Harmattan, 410 pages (accessible en ligne sur Google
Book : http://books.google.fr/books?
hl=fr&id=GRgdpGXLJHwC&dq=Ecritures+de+soi&printsec=frontcover&source=web&ots=Vo5I
pXhrFs&sig=ExR9uka_R9s5b6yV3OsRBVkW6SE&sa=X&oi=book_result&resnum=8&ct=result
).
Dans son article intitule La Parole rentre dOctave Mirbeau , (pp. 135-143 ;
http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Lair-La%20parole%20rentree%20d%27O.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Lair-La%20parole%20rentree
%20d'O.pdf), Samuel Lair souligne la coexistence, dans les romans de Mirbeau, de deux modalits
diffrentes de lcriture de soi : lune, qui est privilgie par lcole naturaliste, la mtonymie, et
lautre, post-naturaliste, le recours au modle premier du mythe, que Mirbeau tend de plus en plus
privilgier. Car le mythe fait toucher du doigt sa thse, selon laquelle lintimit est lespace
paradoxal de ltranget et de ltranger. Autre caractristique de ces journaux et carnets intimes,
qui doublent le texte mirbellien : leur fondamentale intransitivit. cet gard, le parfait accord de
lpistolier Mirbeau et de ses correspondants cache une intransitivit fondamentale, qui est une
caractristique de lauteur.
* Compte rendu : Samuel Lair, Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, p. 347.
* Comptes rendus : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 302-307
; Anonyme site Internet le L'cho des vagues, http://www.lechodesvagues.com/octave-mirbeau-
passions-et-anathemes-p-9365.html, hiver 2008.
- CIPRIANI, Fernando, Dal discorso letterario al discorso sociale [du discours littraire
au discours social], Pescara, Sigraf Edizioni Scientifiche, 2007, 323 pages (13,5 x 21 cm) [en
italien].
Un chapitre est consacr au Jardin des supplices : Un giardino mostruoso e crudele a
misura della societ decadente : Le Jardin des supplices [un jardin monstrueux et cruel la
mesure de la socit dcadente] (pp. 221-266). Aprs avoir rappel la monstruosit littraire
dun roman qui bouleverse les codes, lauteur met en lumire sa cohrence thmatique de
luniverselle souffrance et de la loi du meurtre, qui lient indissociablement lindividu et la socit,
et il sinterroge sur la correspondance entre la description des jardins et la porte thique et sociale
de luvre. Or limage du jardin est double : tantt il est infernal, li au meurtre et la torture, dont
la nature semble complice, tantt au contraire il est lumineux et dnique, ce qui favorise des
descriptions impressionnistes, et il en va de mme de la femme, prsente comme un tre de nature.
Lunivers est ambivalent, les contraires sy annulent, et lironie prend la forme de loxymore.
* Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, pp. 335-336.
- SOSIEN, Barbara, sous la direction de, Les Images, Symboles, Mythes et la Potique de
lAscension/Envol, Actes du colloque organis par lInstitut de Philologie Romane de lUniversit
Jagellonne et lEquipe de Recherche sur lImaginaire Symbolique du 5 au 7 octobre 2006,
Cracovie, Krakw, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagielloskiego, 2007, p. 121-125.
On y trouve un article dAnita Staron, De lascension lenvol : lespace comme
mtaphore chez Octave Mirbeau (p. 121-125 ; http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Staron-
ascension-envol.pdf ou http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Staron-ascension-
%20envol.doc). Alors que lun des repres fondamentaux du ralisme romanesque est lancrage de
lhistoire dans lespace, Mirbeau met mal cette notion, lui attribuant, surtout dans ses derniers
romans, une fonction presque entirement mtaphorique. Ainsi Dans le ciel met en scne un pic
symbolisant lascension douloureuse de lartiste vers un idal impossible, et La 628-E8 un espace
non limit et tout aussi dralis, que parcourt toute vitesse une voiture symbole de la libert
finalement acquise. Lanalyse du concept de lascension (Dans le ciel) et de lenvol (La 628-E8),
conduite la lumire des articulations entre les deux romans, permet dobserver lvolution des
convictions artistiques et philosophiques de lcrivain.
2008
- HERZFELD, Claude, Octave Mirbeau Le Calvaire tude du roman, Paris,
L'Harmattan, fvrier 2008, 121 pages (13,5 x 21,5 cm). Sur la couverture, toute blanche, dessin de
Viviane Herzfeld, d'aprs une photo, reprsentant Mirbeau vers 60 ans, le porte-cigarettes aux
lvres. Le volumeest accessible, en numrisation optique, sur le site Internet de Google Books,
http://books.google.com/books?
id=_6zPpdWvw8AC&printsec=frontcover&dq=Mirbeau&lr=&hl=fr#PPA7,M1, ou
http://books.google.fr/books?id=_6zPpdWvw8AC&pg=PA5&lpg=PA5&dq=%22Octave+Mirbeau+
%E2%80%93+Le+Calvaire+%E2%80%93+%C3%89tude+du+roman
%22&source=bl&ots=CTYOsepmzX&sig=MRHCOIrCdXoZxrOiKEJM66fAwmc&hl=fr&sa=X&
oi=book_result&resnum=6&ct=result.
Selon son habitude, Claude Herzfeld procde par petites touches et juxtapose de courts
paragraphes, dots de titres, pour dvelopper son approche personnelle, et pas du tout acadmique,
du roman de Mirbeau. Certes, il n'ignore rien des circonstances de sa composition et de sa
publication, ni de l'arrire plan autobiographique et historique. Mais ce qui l'intresse, c'est la
dimension mythique de l'criture gorgonenne de Mirbeau, les figures qu'il y dcle, d'o son
attachement des dtails significatifs, mais souvent ngligs par les commentateurs. Il insiste sur la
porte subversive d'une uvre libertaire, roman d'accusation , mais non thse, o sont poses
les vraies questions . Il souligne aussi le caractre indchiffrable de l'hrone, l'inconsistance du
hros-narrateur, leur androgynie et leurs tendances homosexuelles, et les prdispositions
incestueuses qui se font jour chez eux.
L'tude est divise en trois parties, intitules Monte au calvaire , Le roman
autobiographique en question(s) et Le Calvaire . Elle est complte par une brve
bibliographie (pp. 117-120).
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp. 283-284.
- LAIR, Samuel, Octave Mirbeau liconoclaste, Paris, LHarmattan, mars 2008, 336 pages.
Sur la couverture, photo de Mirbeau vers 45 ans, publicit pour une marque de caf (Cafs P.
Carraud), sous-titre Mirbeau / Homme de Lettres .
Il sagit dun recueil de vingt-trois articles dj publis, notamment dans les Cahiers Octave
Mirbeau pour quatorze d'entre eux. Le titre, qui pourrait bien avoir t suggr par lditeur dans
lespoir de sduire le chaland, est quelque peu trompeur, car il pourrait laisser croire que le propos
majeur de Samuel Lair est lengagement politique et social dun crivain briseur didoles et
dicnes. Il nen est rien, et, dans le seul chapitre o il saventure sur ce terrain qui nest pas
vraiment dans ses cordes, dans un parallle risqu avec Rachilde et Barrs sur le thme du
nationalisme, on le sent mal laise, car son approche personnelle tourne en fait le dos la
problmatique des combats sociaux et sinscrit bien davantage dans une perspective mythocritique,
la frontire de la psychanalyse. Reste que, pour donner une unit ce recueil de vingt-trois articles
dj publis dont quatorze dans les Cahiers Octave Mirbeau , la quatrime de couverture,
dfaut dune introduction, rappelle le surprenant hommage ironiquement rendu, dans La 628-E8,
l admirable secte des iconoclastes, que le chantre de Vincent Van Gogh et de Claude Monet
et voulu pouvoir imiter lors de ses visites obliges rendues certaines expositions de peintures...
Clin dil, bien sr, mais qui a du moins le mrite de replacer limage et son statut au centre des
proccupations dont tmoignent ces tudes.
Voici comment Samuel Lair prsente son propre travail :
En 1907, dans son roman de lautomobile, La 628-E8, Octave Mirbeau rend grce son
ami Weil-Se de lui rappeler quelques lmentaires vrits en matire desthtique, de littrature, de
politique : Et sans autre transition, il me parla de la Rforme dans les Pays-Bas, de la Rforme en
Allemagne, de la Rforme en soi, et du rle quy jourent les Iconoclastes, secte admirable, quil
regrettait chaque fois quil visitait une exposition de peintures. Cette secte admirable, il nest pas
bien sr que Mirbeau lui-mme ny a pas appartenu, lui, lidoltre des impressionnistes, de Rodin,
de Beethoven, de Debussy ou de Tolsto. Cest ce rapport de Mirbeau aux icnes, reprsentations
artistiques autant que figures humaines, que ces vingt-deux tudes projettent de prciser, la double
lumire de la tradition et de la modernit.
La premire partie, L'homme de Lettres , revt une dimension volontiers comparatiste,
puisque, aprs avoir envisag, dans un premier temps, les confluences contemporaines, croisements
littraires et humains qui voient se rencontrer Mirbeau et des crivains proches de sa sensibilit
(Maupassant, Lorrain, Lemonnier), elle tente de montrer comment luvre de Mirbeau est porteuse
de problmatiques littraires annonciatrices du XXe sicle, en prenant support sur ces trois massifs
que sont les figures de Valry, Claudel, Lautaud.
Le second versant du travail, L'artiste , oriente lanalyse vers lobjet privilgi de la
pense et de lcriture de Mirbeau, la cration artistique. En alternant tudes thmatiques et
approches historiques, elle prtend montrer le partage jamais stabilis de la personnalit de
Mirbeau, convaincu de la force du silence, mais dont luvre est ternellement ddie leffort de
la parole.
Luvre de Mirbeau nest pas seulement cration sui generis. Elle est avant tout produit
dune poque, et la rponse pidermique de cet corch face un univers qui ne peut correspondre
son exigence critique. Cest dans cette optique que se place la troisime partie, L'intellectuel .
Lcriture de Mirbeau, malgr quil en ait, tmoigne dune sensible permabilit son temps,
particulirement en ce qui concerne les ides.
rebours des aveux de lcrivain, qui clamait qui veut lentendre Je ne suis pas
philosophe , la dernire perspective, la plus dveloppe, tente de resituer la pense de Mirbeau,
aussi bien au sein dune philosophie de la nature, qu laune de certaines formulations
mtaphysiques consacres. Ces influences, elle les subit en se laissant traverser par certaines
interrogations dpoque ou dj antrieures, mais parvient galement en dterminer de nouvelles,
quand un semblant dharmonie slabore entre limaginaire ardent de lcrivain et une conscience
politique qui se fait jour au tournant du sicle. Homme des bouleversements profonds qui aspire la
synthse, Mirbeau projette au dehors de lui des images quil na de cesse de chercher briser, Gide
et Renard lavaient bien vu. Manquaient lhonntet de leur analyse leffort pour reconnatre que
ces images monstrueuses prexistaient, et, hlas ! survivraient, au monde intrieur de leur auteur.
* Comptes rendus : Claude Herzfeld et Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars
2009, pp. 281-283.
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 16, paratre en mars 2009.
- Cahiers Octave Mirbeau, n 15, mars 2008, 384 pages. Rdacteur en chef : Pierre
Michel. Le numro est de nouveau trs abondamment illustr (135 illustrations : photos, dessins,
reproductions de toiles, couvertures de livres). Sur la couverture, reproduction en noir et blanc d'une
toile de Flix Vallotton conserve au muse des Beaux-Arts de Grenoble, reprsentant Mirbeau vers
soixante ans. Le numro est accessible intgralement sur Internet :
https://fr.scribd.com/doc/257531751/Cahiers-Octave-Mirbeau-n-15.
La premire partie comporte douze contributions, majoritairement consacres luvre
romanesque. Anna Gural-Migdal voit dans Le Calvaire une uvre clectique, qui se situe la
croise dune tradition romantique, remontant jusquau gothique actualis par les dcadents, et
dun naturalisme de surface, qui est de lordre du parodique et du ludique et qui ne peut se rgnrer
que par la transgression de ses frontires ; le personnage de la femme est mortifre et dautant plus
nigmatique quelle est envisage dune manire contradictoire, en entranant sa proie vers labme,
mais en provoquant paradoxalement chez son faible amant un retour la spiritualit, condition de la
rdemption ( Entre naturalisme et frntisme : la reprsentation du fminin dans Le Calvaire , pp.
4-17 ; http://www.scribd.com/doc/28492294/Anna-Gural-Migdal-%C2%AB-Entre-naturalisme-et-
frenetisme-la-representation-du-feminin-dans-Le-Calvaire-%C2%BB). Yannick Lemari considre
LAbb Jules comme un nouvel vangile, puisque ce roman est la fois une annonce, un livre et le
rcit dun matre rapport par son disciple ; et le personnage de Jules lui apparat comme un
nouveau Christ, tout la fois soigneur, tre de chair tent par le dmon, et enfin ressuscit ; mais,
naturellement, Mirbeau renverse le message vanglique en accordant la priorit lhumain et la
Terre et en faisant de Jules un tre de colre, rvolt contre un dieu qui existe peut-tre et dont il
conteste le monopole de la parole, au point de sapproprier le Verbe pour pouvoir dire Non
( Labb Jules : le Verbe et la colre , pp. 18-33 ; http://www.scribd.com/doc/28492493/Yannick-
Lemarie-%C2%AB-L-Abbe-Jules-le-Verbe-et-la-colere-%C2%BB). Pour sa part, luniversitaire
italien Fernando Cipriani traite de Sbastien Roch, envisag sous langle pdagogique (pdagogie
libertaire dinspiration rousseauiste), et aussi sous langle gnrique : cest un uvre, mi-chemin
entre le roman denfance, tourn vers le pass et construit sur le modle ducatif familial, et le
roman de formation, tourn vers lavenir, et qui correspond au passage de ladolescence la
premire jeunesse et aux conflits avec le monde des adultes, qui suscitent prise de conscience et
rvolte chez le jeune homme, quand il commence rflchir sur son pass pour se construire un
idal de socit meilleure ( Sbastien Roch, Du roman d'enfance au roman de formation , pp. 34-
53 ; http://www.scribd.com/doc/28546589/Fernando-Cipriani-%C2%AB-Sebastien-Roch-du-
roman-d-enfance-au-roman-de-formation-%C2%BB).
Quatre articles sont consacrs La 628-E8. Le grand linguiste Charles Muller dcortique le
vocabulaire propre lautomobile lpoque o parat le rcit de Mirbeau et o aucune norme nest
fixe, et stonne que le Grand Larousse ait pris du retard sur le romancier en ce domaine ( Le
Vocabulaire automobile dOctave Mirbeau , pp. 88-91 ;
http://www.scribd.com/doc/28662534/Charles-Muller-%C2%AB-Le-Vocabulaire-automobile-d-
Octave-Mirbeau-%C2%BB). Samuel Lair tudie, dans le nouveau jouet de Mirbeau , selon la
formule mprisante de Remy de Gourmont, la dimension ludique de lcriture, le gigantesque jeu
dchecs sur le damier europen, qui semble bien rpondre un besoin profond du jeu, inscrit dans
limaginaire du romancier, et il lanalyse en se rfrant Roger Caillois : le rcit souvre lala,
dfend une conception de lart comme jeu, en appelle au caprice et au rve, brode sur tous les
thmes de la libert ; et Mirbeau y oppose deux types de cultures : celle des joueurs , dont
lexistence ludique est voue lart et au dveloppement des raffinements de socit, et celle des
agonistes , qui se consument en conflits et consomment toutes les formes du passisme.( La
628-E8, le nouveau jouet de Mirbeau , pp. 54-67 ;
http://www.scribd.com/doc/28546370/Samuel-Lair-%C2%AB-La-628-E8-le-nouveau-jouet-de-
Mirbeau-%C2%BB). Antigone Samiou se penche sur la perception de laltrit par le voyageur,
qui manifeste une ouverture exceptionnelle lautre et sa diffrence dans une perspective de
pacifisme et de relativisme culturel, mais sans sinterdire pour autant certains jugements plus
critiques attestant de la survivance de certains prjugs lis sa propre culture ( LAutre dans La
628-E8 dOctave Mirbeau , pp. 77-87 ; http://www.scribd.com/doc/28603115/Antigone-Samiou-
%C2%AB-L-Autre-dans-La-628-E8-d-Octave-Mirbeau-%C2%BB). Franois Masse montre que,
si lautomobile a contribu rapprocher les hommes, elle a galement cr de nouvelles formes de
lointain, par rapport soi (griserie de la vitesse suivie dun sentiment dinertie), par rapport aux
autres et par rapport aux lieux traverss devant lesquels on passe en trombe ( Lautomobile
vous met en communication directe avec le monde : la relation au proche et au lointain dans le
voyage automobile dOctave Mirbeau , pp. 68-76 ;
http://www.scribd.com/doc/28602935/Francois-Masse-%C2%AB-L-automobile-vous-met-en-
communication-directe-avec-le-monde-%C2%BB).
Par ailleurs, Arnaud Vareille analyse le numro de LAssiette au beurre ralis en 1902 par
Mirbeau avec la complicit du dessinateur Lopold Braun et qui relve moins de la caricature
traditionnelle que de lironie visant dmystifier les fausses gloires mdiatiques ; et il en dgage un
procd, quil appelle le contre-type, consistant rduire un lment de la ralit ltat de simple
virtualit et qui se rvle trs efficace ( D'un usage particulier de la caricature chez Mirbeau : le
contre-type , pp. 104-124 ; http://www.scribd.com/doc/28693834/Arnaud-Vareille-%C2%AB-D-
un-usage-particulier-de-la-caricature-chez-Mirbeau-le-contre-type-%C2%BB). Historienne de lart,
Chantal Beauvalot tente la synthse des relations fluctuantes, tantt amicales, tantt trs fraches,
et des points de convergence et de divergence entre Albert Besnard et Mirbeau ( Un critique dart
et un peintre, Octave Mirbeau et Albert Besnard : une relation ambivalente , pp. 125-138 ;
http://www.scribd.com/doc/28693972/Chantal-Beauvalot-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-Albert-
Besnard-une-relation-ambivalente-%C2%BB). De son ct, Nathalie Coutelet revient sur le
combat de Mirbeau pour un thtre populaire, mais le situe cette fois dans le cadre plus gnral des
universits populaires de Georges Deherme et du Thtre Civique de Louis Lumet, o ses pices
ont connu un vif cho et touch des couches populaires, avant que lorientation de la Coopration
des ides ne tende substituer des cours aux reprsentations thtrales ( Le Thtre populaire de
la Coopration des ides , pp. 139-150 ; http://www.scribd.com/doc/28704026/Nathalie-
Coutelet-%C2%AB-Le-Theatre-Populaire-de-la-Cooperation-des-Idees-%C2%BB). Quant Ccile
Barraud, elle resitue Mirbeau dans le cercle de la Revue blanche, dont il partage les valeurs et o il
incarne la figure reconnue de lintellectuel engag avec nergie ( Octave Mirbeau, un batteur
dmes, lhorizon de la Revue blanche , pp. 92-101 ;
http://www.scribd.com/doc/28662957/Cecile-Barraud-%C2%AB-Octave-Mirbeau-un-batteur-d-
ames-a-la-Revue-blanche-%C2%BB). Enfin, Claude Herzfeld rapproche langoisse de Mirbeau de
celle de Kierkegaard, et montre la positivit paradoxale de leurs contradictions, dont ils ont tous
deux souffert et quils sont parvenus sublimer( Kierkegaard et Mirbeau face langoisse , pp.
151-165 ; http://www.scribd.com/doc/28723381/Claude-Herzfeld-%C2%AB-Kierkegaard-et-
Mirbeau-face-a-l-angoisse-%C2%BB).
Dans la deuxime partie, Documents , Pierre Michel traite la fois du Foyer et des
relations entre Mirbeau et Paul Lautaud, et du rle jou par Aristide Briand, devenu ministre, dans
les deux batailles, pour faire reprsenter la pice et offrir du travail au jeune crivain ( Aristide
Briand, Paul Lautaud et Le Foyer , pp. 218-233 ; http://www.scribd.com/doc/27123963/Pierre-
Michel-%C2%AB-Aristide-Briand-Paul-Leautaud-et-Le-Foyer-%C2%BB). Il prsente aussi le
tmoignage sur Mirbeau, de lcrivaine autrichienne Bertha von Suttner, qui obtiendra le pix Nobel
de la paix, et les lettres indites que lui adresse le romancier et qui rvlent notamment son
intervention pour faire publier Bas les armes en France ( Octave Mirbeau et Bertha von Suttner ,
pp. 180-191 (http://www.scribd.com/doc/27377833/Pierre-Michel-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-
Bertha-von-Suttner-%C2%BB). Il nous fait galement dcouvrir un roman brsilien de Janer
Cristaldo, Ponche Verde (1986), dont il prsente et traduit un extrait portant sur Le Jardin des
supplices, anticipation des dictatures gorilles dAmrique latine ( Janer Cristaldo et Le Jardin
des supplices, pp. 192-200 ; http://www.scribd.com/doc/28839425/Pierre-Michel-%C2%AB-Janer-
Cristaldo-et-Le-Jardin-des-supplices-%C2%BB ; accessible aussi sur Internet :
http://janercristaldo.110mb.com/cristaldo2.doc). Pierre Michel et Jean-Claude Delauney tudient
les preuves de La 628-E8 corriges de la main du romancier et dcortiquent son mode de
composition alluvionnaire, soulignant notamment linsertion au dernier moment de deux sous-
chapitres et de la ddicace Fernand Charron ( Les preuves corriges de La 628-E8 , pp. 209-
217 ; http://www.scribd.com/doc/28724409/Pierre-Michel-Jean-Claude-Delauney-%C2%AB-Les-
Epreuves-corrigees-de-La-628-E8-%C2%BB). ric-Nol Dyvorne voque la bataille du Foyer
Nantes en 1909, presque aussi mouvemente qu Angers, et pour les mmes raisons ( Tempte
autour du Foyer Nantes , pp. 234-239 ; http://www.scribd.com/doc/29098298/Eric-Noel-
Dyvorne-%C2%AB-Tempete-autour-du-Foyer-a-Nantes-%C2%BB). Clmence Arnoult prsente
Han Ryner et commente les trois textes o il parle de Mirbeau et manifeste une comprhension
progressive du grand crivain( Deux crivains libertaires : Han Ryner juge Octave Mirbeau -
Autour de deux fragments et d'un article , pp. 256-237 ;
http://www.scribd.com/doc/28782866/Clemence-Arnoult-%C2%ABDeux-ecrivains-libertaires-
Han-Ryner-juge-Octave-Mirbeau-%C2%BB). Bernard Garreau publie les quelques rares lettres
changes entre Mirbeau et Marguerite Audoux et voque le personnage de Mirbeau, protecteur et
complice, tel quil apparat travers la correspondance littraire et familiale de Marguerite Audoux
( Prsence dOctave Mirbeau dans la correspondance alducienne , pp. 244-255 ;
http://www.scribd.com/doc/29153169/Bernard-Garreau-%C2%AB-Presence-d-Octave-Mirbeau-
dans-la-correspondance-alducienne-%C2%BB). Dominique Garban prsente le bref tmoignage
de Jacques Rouch sur Mirbeau et Marguerite Audoux et deux lettres de Mirbeau Rouch (pp.
240-243 ; http://www.scribd.com/doc/29098713/Dominique-Garban-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-
Jacques-Rouche-%C2%BB). Pour sa part, la zolienne Colette Becker, en prsentant son dition des
dossiers prparatoires dmile Zola, fait la synthse dune mthode de travail totalement diffrente
de celle de Mirbeau ( La Fabrique des Rougon-Macquart , pp. 167-179 ;
http://www.scribd.com/doc/28783159/Colette-Becker-%C2%AB-La-Fabrique-des-Rougon-Macquart-
%C2%BB). Enfin, Maxime Benot-Jeannin voque les relations entre le peintre Henry de Groux,
Lon Bloy et Octave Mirbeau, en sappuyant sur les journaux des deux premiers (pp. 201-208 ;
http://www.scribd.com/doc/28839647/Maxime-Benoit-Jeannin-%C2%AB-Passion-crise-et-rupture-
chez-Henry-de-Groux-a-travers-son-journal-%C2%BB).
Dans la partie Tmoignages , on trouve des textes de lcrivain brsilien Janer
Cristaldo, qui, propos de lexotique Jardin des supplices, voque les instruments de supplices,
bien europens, utiliss par lInquisition et exposs dans un muse de Tolde ( Notre jardin de
Tolde , pp. 269-279 ; accessible sur Internet :
http://cristaldo.blogspot.com/2008_03_01_archive.html et,
http://cristaldo.blogspot.fr/2008/03/notre-jardin-de-tolde-lecteurs_27.html, 28 mars 2008) ; du
peintre Stphane Dussel, galement inspir par Le Jardin des supplices ( Rminiscence , pp.
280-281) ; de Marie Brillant, qui a mis en scne Familire Familie partir de textes de romans de
Mirbeau, et qui sexplique sur son travail ( La Mise en scne de Familire Familie , pp. 282-
284) ; dAlain Bourges et Emmanuel Pollaud-Dulian, diteurs de la Petite encyclopdie des
Acharnistes ( Les Acharnistes et Octave Mirbeau , pp. 285-286) ; et de Fabienne Massiani, qui
voque sa premire rencontre de lectrice esbaudie avec Mirbeau ( Les circonstances dune
rencontre , pp. 287-289 ; http://www.massiani-lebahar.com/News.htm).
Comme dhabitude, la quatrime partie, de nouveau trs riche, est consacre de trs
nombreux comptes rendus et notes de lecture (pp. 290-353, labondante Bibliographie
mirbellienne (pp. 353-364 ; http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio15.htm) et des
Nouvelles diverses relatives Mirbeau et ses contemporains (pp. 365-380).
* Compte rendu : Pierre Michel, Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, pp 284-287.
- MORN, Francisco, Julin del Casal o lo pliegues del deseo, Verbum Editorial, Madrid,
2008, 354 pages [en espagnol].
Un chapitre intitul Otro final para Sbastin Roch [un autre dnouement pour
Sbastien Roch] (pp. 251-260) est la reprise d'un article paru en 2007 sur Internet (voir infra).
SCHAUDER, Silke, sous la direction de, Regards croiss : Camille Claudel, de la vie
l'uvre, Actes du colloque de Cerisy de juillet 2006 , Paris, L'Harmattan, mai 2008, 372 pages
(dont plusieurs illustrations). Texte partiellement accessible sur Google Books :
http://books.google.fr/books?id=UapNwpnRVRgC&pg=PA293&lpg=PA293&dq=Poulouin+
%22Camille+Claudel
%22&source=bl&ots=_bCgSE8xbQ&sig=Fa0iBC5YYQwL4vjJt2pgjPpBTk4&hl=fr&sa=X&ei=W
wiNUZ_YCsTDhAfAqoCAAg&ved=0CDAQ6AEwAA#v=onepage&q=Poulouin%20%22Camille
%20Claudel%22&f=false .
Une communication de Grard Poulouin, Octave Mirbeau et Camille Claudel (pp. 293-
319), rappelle le rle minent du critique pour la reconnaissance du gnie de la sculptrice, et resitue
ses articles dans le contexte de lpoque, notamment la misogynie patriarcale qui confinait les
femmes la mivrerie et excluait l'expression du dsir fminin. La sculptrice transgresse les tabous
et le critique salue sa mle inspiration.
- BARILIER, tienne, Ils liront dans mon me Les crivains face Dreyfus, Genve,
Zo, novembre 2008, 230 pages.
Un chapitre, curieusement intitul Cette ignominie, je la porte joyeusement , est consacr
Mirbeau et la faon dont est voque l'affaire Dreyfus dans Le Journal d'une femme de chambre
(pp. 92-98).
- ADAMOWICZ, Daria, ANISIMOVETS, Yulia, et TARANEK, Olga, Gorsza kobieta
- Inno, samotno, szalestwo... [la femme infrieure - Les discours de l'altrit, de la solitude,
de la folie], Actes du colloque de novembre 2007 Wroclaw (Pologne), Wydawnictwa Sutoris,
Wroclaw, 2008, 165 pages. Les textes sont accessibles sur Internet : http://www.kody-
kultury.pl/doc/gorsza_kobieta.pdf [en polonais].
On y trouve une contribution de Joanna Gniady , Czarodziejka mierci, demon rozkladu.
Sadystyczne rozkosze Klary w Ogrodzie udreczen Octave'a Mirbeau [Fe de la Mort, Dmon de
la dcomposition. Les dlices sadiques de Clara dans Le Jardin des Supplices d'Octave Mirbeau],
(pp. 99-108 ; http://www.scribd.com/doc/47589464/Joanna-Gniady-%C2%AB
%C2%A0Czarodziejka-%C5%A1mierci-demon-rozkladu-Sadystyczne-rozkosze-Klary-w-
Ogrodzie-udreczen-Octave-a-Mirbeau%C2%A0%C2%BB et aussi https://books.google.fr/books?
id=UNJv1JGe1vIC&pg=PA137&lpg=PA137&dq=%22Joanna+Gniady
%22+mirbeau&source=bl&ots=yerJm06Dyb&sig=P8MCimOqr1R8G2VBw6AYkicTFUo&hl=fr&
sa=X&ved=0ahUKEwjmrtGi-P_NAhVGqxoKHdP1AvAQ6AEINjAE#v=onepage&q=%22Joanna
%20Gniady%22%20mirbeau&f=false).
. Doctorante polonaise, l'auteure propose une consciencieuse lecture de la deuxime partie
du Jardin des Supplices la lumire de Mario Praz et de Georges Bataille.
- LE HNAND, Ludovic, Vingt-trois bonnets sur une mme tte, ou Mirbeau cest trop !,
L'Arme gauche, Riec-sur-Belon, 2008, 183 pages (hors commerce).
Il s'agit apparemment d'un canular, que nous n'avons pas pu nous procurer, et dont l'auteur,
cach sous un pseudonyme, s'amuse tourner en ridicule, par une sorte de dmonstration par
l'absurde, les attributions Mirbeau de romans ngres, en affectant de lui attribuer absurdement
quelque 23 romans parus sous divers pseudonymes au cours des annes 1890. Il semble que
l'diteur n'existe pas et qu'il s'agisse d'une auto-dition.*
- ACEBRN, Julian, et SOL, Pere, sous la direction de, Jardines secretos : estudios en
torno al sueo ertico [jardins secrets : tudes sur le rve rotique], Actes du colloque de Lleida,
Edicions de la Universitat de Lleida, 2008 [parution effective en 2009], 338 pages (24 cm).
On y trouve une communication d'Elena Real, El espacio fantasmtico del jardn en El
Jardn de los suplicios de Octave Mirbeau [lespace fantasmatique du jardin dans Le Jardin des
supplices dOctave Mirbeau], pp. 191-206 (http://www.scribd.com/doc/24457824/Elena-Real-
%C2%AB-El-espacio-fantasmatico-del-jardin-en-El-Jardin-de-los-suplicios-%C2%BB) [en
espagnol]. L'auteure analyse d'abord le personnage fantasmatique de Clara, qui incarne la Femme
en mme temps que la figure castratrice de Mduse, et qui est la synthse des contraires, de la vie et
de la mort, symbolises par le vert et le rouge. Puis elle met en parallle le jardin de Mirbeau et
celui de Jrme Bosch dans Le Jardin des dlices, qui faisait dj coexister dlices et supplices, et
voit dans le jardin de Monet Giverny une source probable d'inspiration pour le jardin de Mirbeau,
qui n'a rien de chinois, mais qui, d'dnique, est devenu infernal et l'expression fantasmatique de ses
dsirs et de ses terreurs.
- EVANS, David, et GRIFFITH, Kate, sous la direction de, Pleasure and pain in
Nineteenth-Century French Literature and Culture, Amsterdam - New York, Rodopi, collection.
"Faux Titre" n 324, dcembre 2008, 286 pages. Il s'agit des Actes du colloque dEdimbourg du 1 er
avril 2006.
Quatre communications portaient sur Mirbeau. Robert Ziegler traitait de Meanings of
Pleasure in Mirbeaus Le Journal dune femme de chambre [significations du plaisir dans Le
Journal]. Catherine Dousteyssier-Khoze abordait les Tortures chinoises et lorientalisme
mirbellien dans Le Jardin des supplices . La communication dHannah Thompson sintitulait
Rethinking Torture in Mirbeaus Le Jardin des supplices [repenser la torture dans Le Jardin].
Enfin, Louise Lyle traitait du Social Darwinism and the Killer Instinct in Octave Mirbeaus Le
Jardin des Supplices [darwinisme social et instinct de meurtre dans Le Jardin ].
Il ne semble pas, malheureusement, que, pour finir, les quatre articles sur Mirbeau aient t
publis dans le volume des Actes, qui s'est rvl trs slectif.
2009
- STARON, Anita, et PIETRZAK, Witold, sous la direction de, Cet irrsistible dsir
dduquer... Manipulation. Endoctrinement. Mystification, Actes du colloque de Ldz (Pologne)
des 19-21 septembre 2005, Presses de lUniversit de Ldz (Wydawnictwo Uniwersytetu
Lodzkiego), 2009 (mais le volume porte la date de 2008), 252 pages.
Ce volume, paru avec beaucoup de retard, comporte deux communications consacres
Mirbeau. Dans lune, dAnita Staron se propose de dterminer les stratgies du Mirbeau polmiste,
avec toutes les rserves que le terme de stratgie appelle dans son cas, et de conclure au succs
ou lchec de son entreprise littraire. Elle souhaite pour cela tenir compte de la dimension
psychologique de luvre de Mirbeau, ce qui mne la dcouverte de la contradiction comme
principe fondamental de lunivers mirbellien et ouvre la voie lanalyse de la manipulation
plusieurs niveaux, tant celui des rapports entre lcrivain et son public que celui des relations quil
entretient avec sa propre uvre et celle de ses confrres. Le rle assign par Mirbeau la littrature
semble ici particulirement important, tandis que le caractre profondment motionnel de son
criture rend la question encore plus complexe ( Du sous-jacent au flagrant ou le manipulateur
manipul (?) : Octave Mirbeau , pp. 145-155). Lautre communication, de Pierre Michel,
Mirbeau et Camus : ethique et ambigut (pp. 157-169 ;
http://www.scribd.com/doc/20708393/Pierre-Michel-Mirbeau-et-Camus-Ethique-et-ambiguite-),
traite de deux uvres thtrales minemment politiques et lapparence didactique, Les Mauvais
bergers et Les Justes, mais qui, lexamen, savrent exclure toute univocit, parce quelles
refusent tout manichisme rducteur, toute propagande politique, et quelles placent le spectateur
dans une situation o il est condamn conclure lui-mme, en toute incertitude, selon sa propre
thique, sans que les dramaturges lui suggrent quoi que ce soit.
- MICHEL, Pierre, Les Articles d'Octave Mirbeau, Socit Octave Mirbeau, fvrier 2009,
267 pages, sites Internet de Scribd, http://www.scribd.com/doc/12846979/Pierre-Michel-Les-
Articles-dOctave-Mirbeau, et de Calamo, http://fr.calameo.com/read/0010989073afd8081d918.
Introduction de Pierre Michel, intitule Mirbeau journaliste (pp. 2-6). Ce livre lectronique a t
rgulirement actualis et augment et, en avril 2014, fait 275 pages.
Ce livre lectronique recense les articles de Mirbeau parus au cours de sa vie, soit sous son
nom (environ 1 350, sans compter les reprises), soit sous divers pseudonymes (Gardniac, Auguste,
Henry Lys, Montevche, le Diable, Nirvana, Jean Maure, Jacques Celte et Jean Salt). Pour ce qui est
des articles anonymes, seuls ont t rpertoris ceux qui sont attests, par un tmoignage externe
et/ou des preuves internes, ou qui peuvent tre attribus Mirbeau avec une quasi-certitude ou une
haute probabilit. Pour ceux qui ont paru sous le pseudonyme de Tout-Paris, entre septembre 1879
et l'hiver 1882, les articles relevs le sont avec des rserves, dans la mesure o il s'agit d'un
pseudonyme collectif. Pour chaque article est prcise la signature sous laquelle il a paru.
Pour le millier d'articles accessibles en ligne sur Internet, que ce soit sur Scribd, sur
Wikisource ou d'autres sites, l'auteur a indiqu les liens qui y conduisent. De mme pour les
traductions de contes et de chroniques en diverses langues (anglais, italien, espagnol, allemand,
russe, portugais, nerlandais, yiddish, polonais, finnois, roumain, esperanto et grec). En revanche, il
n'y a pas de recension exhaustive des multiples reprises dans des journaux et revues de moindre
importance, ni des multiples traductions, qui n'ont pu toutes tre rpertories. Et il est aussi
probable que des articles traduits et parus l'tranger, sans avoir t publis au pralable en
franais, manquent encore l'appel.
- Cahiers Octave Mirbeau, n 16, mars 2009, 376 pages. Rdacteur en chef : Pierre
Michel. Sur la couverture, photo de Mirbeau assis son bureau et vu de profil (vers 1903). Environ
110 illustrations agrmentent le volume. Le volume est intgralement accessible en ligne sur le site
de Scribd : https://fr.scribd.com/doc/257534717/Cahiers-Octave-Mirbeau-n-16.
Dans la premire partie, on trouve tout d'abord un article de Pierre Michel, qui analyse les
quelques rares cas de personnages reparaissants dans les uvres d'Octave Mirbeau (Lechat,
comtesse de La Verdurette, princesse Wedrowitch, Victor Flamant, Dr Triceps et Lerible), et en
conclut qu'il n'est pas pour autant question pour le romancier de recourir au procd balzacien qui
implique un univers cohrent et une vrit accessible ( Mirbeau et les personnages reparaissants ,
pp. 4-18 ; http://www.scribd.com/doc/50856951/Pierre-Michel-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-les-
personnages-reparaissants-%C2%BB ou
http://www.calameo.com/books/0010989077e605063970e). Yannick Lemari traite du problme
de la transmission dans L'Abb Jules, dont le hros ponyme, doublement affili, est en rvolte
contre l'ordre des pres et, au nom du pre, oppose le non du fils et son ricanant ha ha de
comprhension soudaine des choses. Il manifeste ainsi sa supriorit sur les t'zimbciles, avant
d'tre choisi pour pre de substitution par le narrateur, fils spirituel qui, au silence impos du dbut,
va opposer la parole subversive et mancipatrice du livre consacr son oncle ( LAbb Jules : De
la rvolte des fils aux zigzags de la filiation , pp. 19-33 ;
http://www.scribd.com/doc/50857365/Yannick-Lemarie-%C2%AB-L-Abbe-Jules-de-la-revolte-des-
fils-aux-zigzags-de-la-filiation-%C2%BB). Fabienne Massiani, pour sa part, voque brivement
les cts mystiques de Mirbeau, o se mlent extase, lvation spirituelle et souffrance, tels qu'ils
apparaissent dans les premiers romans de Mirbeau ( Les tats mystiques dans l'uvre d'Octave
Mirbeau , pp. 34-38 ; http://www.massiani-lebahar.com/News.htm et
http://www.scribd.com/doc/50859913/Fabienne-Massiani-%C2%AB-Les-etats-mystiques-dans-l-
%C5%93uvre-d-Octave-Mirbeau-%C2%BB). Traitant du Journal d'une femme de chambre, Robert
Ziegler voit dans le personnage de Joseph l'incarnation des archaques prjugs du jeune Mirbeau,
note que l'habituelle lucidit de Clestine diminue fortement ds qu'elle tombe sous l'emprise de
l'impntrable Joseph, et conclut que la porte thrapeutique du roman, pour le romancier, c'est
d'extrioriser ses dmons pour pouvoir en faire une analyse rationnelle et s'en librer ( Le
perroquet, le chien et lhomme dans Le Journal dune femme de chambre , pp. 39-56 ;
http://www.scribd.com/doc/50860235/Robert-Ziegler-%C2%AB-Le-Chien-le-perroquet-et-l-
homme-dans-Le-Journal-d-une-femme-de-chambre-%C2%BB). Claude Herzfeld rapproche le
Mirbeau de La 628-E8 d'Eugne Fromentin, peintre et critique d'art, qui a lui aussi visit les Pays-
Bas trente ans plus tt, mais qui aborde diffremment Vermeer ou Franz Hals ( Mirbeau et
Fromentin chez les peintres du Nord , pp. 57-69 ; http://www.scribd.com/doc/50861704/Claude-
Herzfeld-%C2%AB-Mirbeau-et-Fromentin-chez-les-peintes-du-nord-%C2%BB). Christian
Limousin nous emmne visiter les grandes expositions d'art de l'anne 2008 en compagnie de
Mirbeau, dont les jugements constituent comme un commentaire de l'actualit artistique ( En
visitant les expos avec Mirbeau... , pp. 70-76 ; http://www.scribd.com/doc/50862120/Christian-
Limousin-%C2%AB-En-visitant-les-expos-avec-Mirbeau-%C2%BB). Samuel Lair se penche sur
ls amicales relations entre deux dfenseurs de Rodin et de Monet, Mirbeau et Gustave Geffroy,
telles qu'elles se manifestent travers leur correspondance, rvlatrices de leurs affinits et affects,
parfois teints d'incomprhension de Mirbeau face certaines compromissions de son ami
( Quelques observations sur les rapports entre Octave Mirbeau et Gustave Geffroy travers leur
correspondance , pp. 90-98 ; http://www.scribd.com/doc/50865960/Samuel-Lair-%C2%AB-
Quelques-observations-sur-les-rapports-entre-Octave-Mirbeau-et-Gustave-Geffroy-a-travers-leur-
correspondance-%C2%BB). Sonia Anton analyse les spcificits mirbelliennes dans les trois
premiers volumes de la correspondance de Mirbeau, en dgage les divers styles qui s'y donnent
cours et s'intresse tout particulirement la gense des uvres qui s'y dessine ( Style, potique et
gense : propositions de lecture de la Correspondance gnrale dOctave Mirbeau , pp. 99-111 ;
http://www.scribd.com/doc/50866424/Sonia-Anton-%C2%AB-Style-poetique-et-genese-
propositions-de-lecture-de-la-Correspondance-generale-d-Octave-Mirbeau-%C2%BB). Antigone
Samiou traite de la rception de Mirbeau en Grce , o ses traductions sont peu nombreuses, et
tardives pour ce qui est des deux romans les plus clbres, et o son rle a t quelque peu sous-
estim (pp. 112-118 ; http://www.scribd.com/doc/50867178/Antigone-Samiou-%C2%AB-La-
Reception-d-Octave-Mirbeau-en-Grece-%C2%BB). De son ct, partir d'un corpus constitu de
chroniques dreyfusardes et esthtiques de Mirbeau o interviennet fictivement des personnalits
bien relles, Arnaud Vareille se penche sur une forme particulire de recours la fiction, qui,
brouillant les frontires entre rel et imaginaire, se fonde paradoxalement sur des lments rels
pour jeter le doute sur le langage prtendument srieux et qui contribue crer un genre nouveau,
la fiction critique, o les indices de la fiction sont les nouveaux critres de vracit propres
lpoque ( Le mentir-vrai de la chronique mirbellienne , pp. 77-89 ;
http://www.scribd.com/doc/50863040/Arnaud-Vareille-%C2%AB-Le-mentir-vrai-de-la-chronique-
mirbellienne-%C2%BB). Enfin, le bibliophile Jean-Claude Delauney analyse les reliures que
Mirbeau a donnes aux livres de sa prcieuse bibliothque et commente les envois qui adornent les
trs nombreux volumes qui lui ont t offerts par des amis et confrres ( Mirbeau bibliophile, ou
des cls pour la bibliothque dOctave , pp. 119-128). Jean-Claude Delauney complte sa
prsentation par un prcieux tableau synoptique des livres constituant la bibliothque d'Octave
Mirbeau (pp. 129-165 ; http://www.scribd.com/doc/9407706/JeanClaude-Delauney-Tableau-
synoptique-des-livres-constituant-la-bibliotheque-dOctave-Mirbeau).
Dans la partie Documents , Pierre Michel publie les huit articles no-malthusiens de
Mirbeau, proclamant le droit l'avortement 85 ans avant la loi Veil et s'opposant la politique
nataliste, et il montre comment son pessimisme existentiel et social, qui pourrait l'inciter refuser
carrment la transmission de la vie, s'articule paradoxalement avec son vitalisme naturiste
( Mirbeau et le no-malthusianisme , pp. 215-259 ; http://www.scribd.com/doc/50875170/Pierre-
Michel-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-le-Neo-malthusianisme-%C2%BB). Il publie galement un
texte de Mirbeau traduit de l'espagnol et pour l'heure inconnu en franais ( Deux hommes
honorables , pp. 192-196 ; http://www.scribd.com/doc/28724944/Pierre-Michel-%C2%AB-Un-
texte-inconnu-de-Mirbeau-en-espagnol-%C2%BB) ; deux contes traduits du tchque, parus en 1922
aprs la mort de l'crivain et inconnus en franais, Le Petit nid d'amour et Pour l'ternit , qui
se situent dans la continuit d'Amours cocasses, mais dont l'un au moins est sensiblement postrieur
(pp. 181-191 ; http://www.scribd.com/doc/50878228/Pierre-Michel-%C2%AB-Deux-contes-
inconnus-de-Mirbeau-traduits-du-tcheque-%C2%BB) ; une analyse des notices bibliographiques de
l'Opus Dei sur trois romans de Mirbeau ( Mirbeau vu par l'Opus Dei , pp. 197-201 ;
http://www.scribd.com/doc/50877576/Pierre-Michel-%C2%AB-Les-romans-de-Mirbeau-vus-par-l-
Opus-Dei-%C2%BB) , ainsi qu'un pome du sulfureux crivain anglais Crowley sur le buste de
Mirbeau par Rodin ( Mirbeau vu par Aleisteir Crowley , pp. 260-264 ;
http://www.scribd.com/doc/50875912/Pierre-Michel-%C2%AB-Mirbeau-vu-par-Aleister-Crowley-
%C2%BB). Il publie enfin une trs importante lettre indite de Paul Signac Mirbeau, commente
par Christian Limousin ( Octave Mirbeau et Paul Signac , pp. 202-210 ;
http://www.scribd.com/doc/50884418/Pierre-Michel-et-Christian-Limousin-%C2%AB-Octave-
Mirbeau-et-Paul-Signac-Une-lettre-inedite-de-Signac-a-Mirbeau-%C2%BB), et une lettre tout aussi
indite de Mirbeau Ernest Vaughan, le directeur de L'Aurore, relative au paiement,
spontanment et sur ses deniers personnels, de l'amende de 7 555,25 francs laquelle Zola a t
condamn pour J'accuse ( Mirbeau et le paiement de l'amende de Zola pour J'accuse , pp.
211-214 ; http://www.scribd.com/doc/50882558/Pierre-Michel-%C2%AB-Mirbeau-et-le-paiement-
de-l-amende-de-Zola-pour-J-accuse-%C2%BB). Le rimbaldologue Steve Murphy se penche sur le
mystre d'un vers inconnu d'Arthur Rimbaud cit par Mirbeau dans un article de 1885 : L'ternel
craquement des sabots dans les cours ( Mirbeau et un vers indit de Rimbaud , pp. 171-180 ;
http://www.scribd.com/doc/50867929/Steve-Murphy-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-un-vers-inedit-
de-Rimbaud-%C2%BB). De son ct, Tristan Jordan prsente une lettre indite d'Alice Regnault,
et rpond par la ngative la question de savoir si son entre la Comdie-Franaise tait
rellement envisage ( La Comdie-Franaise a-t-elle accueilli Alice Regnault? , pp. 167-170 ;
http://www.scribd.com/doc/50876532/Tristan-Jordan-%C2%AB-La-Comedie-Francaise-a-t-elle-
accueilli-Alice-Regnault-%C2%BB). Enfin le musicologue Mathieu Schneider a traduit et analyse
un important article de Mirbeau sur l'alliance franco-russe, paru en allemand dans la Neue Freie
Presse de Vienne, le 14 juillet 1907 ( Contre la Russie, pour l'Allemagne , pp. 265-275 ;
http://www.scribd.com/doc/50879178/Mathieu-Schneider-%C2%AB-Contre-la-Russie-pour-l-
Allemagne-Un-article-inedit-d-Octave-Mirbeau-paru-dans-la-pressse-autrichienne-%C2%BB).
Outre les habituelles recensions de livres de et sur Mirbeau (pp. 276-291), les notes de
lectures, plus nombreuses encore que les annes prcdentes (pp. 292-340), et la Bibliographie
mirbellienne (pp. 340-349 ; http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio16.htm), tablie comme
d'habitude par Pierre Michel, on trouve de nombreuses Nouvelles diverses sur l'actualit
mirbellienne et sur des revues surs (pp. 350-370).
- BRMARD, Bndicte, et ROLLAND, Marc, sous la direction de, De l'ge d'or aux
regrets, Actes du colloque de lUniversit du Littoral-Cte dOpale, Paris, Michel Houdiard
diteur, septembre 2009, 492 pages (15 x 24 cm).
Une communication de Yannick Lemari, Mirbeau, une uvre dexpiation ? (pp. 334-
348), est consacre au sentiment de culpabilit que lui ont laiss les fameuses Grimaces de 1883, et
qui a pouss l'crivain, non pas se repentir, mais s'engager pour la justice et pour la dfense des
victimes afin de retrouver son honneur perdu. L'auteur analyse le remords et le repentir dans l'uvre
romanesque de Mirbeau, qui, tantt sont pure hypocrisie, tantt expriment la soumission une
morale impose. l'expiation s'oppose la rdemption par l'action.
- GENGE, Gabriel, Artefakt - Fetisch - Skulptur. Aristide Maillol und die Beschreibung
des Fremden in der Moderne. Kunstwissenschaftliche Studien [Artefact - Ftiche - Sculpture.
Aristide Maillol et la description de l'tranger l'poque moderne. tudes scietifiques de l'art],
Berlin - Mnchen, Deutscher Kunstverlag, 2009, 371 pages.
Un chapitre porte sur Octave Mirbeau und Jean-Marie Guyau : Der Kult des Tastsinns
[Mirbeau et Guyau : le culte du toucher].*
- JOUET, Roger, crivains de (et en) Normandie, des origines nos jours, OREP
ditions, 2009, 160 pages (20,5 x 27 cm) [sur deux colonnes].
Une notice bien informe est consacre Octave Mirbeau, natif de Trvires (pp. 77-78).
L'accent est mis sur son temprament qui le porte des excs.
2010
* Comptes rendus : Bruno Fabre, Spicilge, n 3, novembre 2010, p. 165 ; Bertrand Guyomar,
Le Courrier de l'Ouest, Angers, 13 avril 2010 ; Arnaud Vareille, Cahiers Octave Mirbeau, n 17,
mars 2010, pp. 257-258 ; Anonyme, Ouest-France, Angers, 15 avril 2010 ; Anonyme, site Internet
de la bibliothque universitaire de Berkeley, mai 2010,
http://blogs.lib.berkeley.edu/french.php/2010/05/17/dictionnaire-octave-mirbeau.
- Cahiers Octave Mirbeau, n 17, Angers, mars 2010, 376 pages. Rdacteur en chef : Pierre
Michel. Trs nombreuses illustrations. Sur la coucerture, photo de Mirbeau, debout devant une
chemine de marbre surmonte d'une glace. Le volume est dsormais accessible en ligne dans son
intgralit, sur Scribd : https://fr.scribd.com/doc/257628269/Cahiers-Octave-Mirbeau-n-17.
Dans la partie tudes, on trouve tout d 'abord deux articles consacrs La Gomme, pice en
trois actes signe de Flicien champsaur. Pierre Michel et Dorothe Pauvert-Raimbault,
s'interrogent sur la probabilit que cette pice, selon une dcouverte toute rcente, soit l'uvre de
Mirbeau, embauch comme ngre par Champsaur, hypothse qui leur semble trs probable. L'un
analyse les lments de la dcouverte et dveloppe tous les arguments en faveur de l'attribution du
texte de la pice Mirbeau, notamment en s'appuyant sur deux de ses articles consacrs Julia
Feyghine, le modle de l'hrone, et en rapprochant le sujet de celui de L'cuyre, dont l'hrone se
prnomme prcisment Julia ( Mirbeau, Champsaur et La Gomme Un nouveau cas de
ngritude ? , pp. 4-21 ; http://www.scribd.com/doc/86111455/Pierre-Michel-%C2%AB-Octave-
Mirbeau-Champsaur-et-La-Gomme-%C2%BB) ; l'autre prsente Flicien Champsaur et les
accusations rcurrentes de plagiat lances contre cet aventurier des lettres, qui, lui aussi, a contribu
faire connatre Arthur Rimbaud, et aboutit la mme conclusion, mais laisse Champsaur la
responsabilit du choix des illustrations et de la mise en musique ( Champsaur, Mirbeau et
Rimbaud , pp. 22-39 ; http://www.scribd.com/doc/86169894/Dorothee-Pauvert-Raimbault-
%C2%AB-Champsaur-Mirbeau-et-Rimbaud-%C2%BB). Olga Amarie voque les relations entre
Juliette Adam et Mirbeau et explique pourquoi, dans la perspective de son projet politique, moral et
patriotique, la patronne de la Nouvelle Revue a supprim le chapitre II du Calvaire ( Octave
Mirbeau et Juliette Adam Le Calvaire censur , pp. 40-50 ;
http://www.scribd.com/doc/86177371/Olga-Amarie-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-Juliette-Adam-
Le-Calvaire-censure-%C2%BB). Annie Rizk rapproche Les Bonnes de Genet du Journal d'une
femme de chambre et note qu'un projet de dnonciation politique de la servitude domestique et de la
fragmentation du sujet aboutit, chez les protagonistes fictifs, la remise en cause des formes
littraires et l'unification du moi par la haine, pouvant aller jusqu'au crime , que ce soit par la
catharsis de l'criture rvolte, chez Clestine, ou le mimtisme thtral, chez les deux bonnes de
Genet ( De Mirbeau Genet, les bonnes et le crime en littrature La destruction du sujet social
entrane-t-elle la dislocation du sujet littraire ? , pp. 68-76 ;
http://www.scribd.com/doc/86190435/Annie-Rizk-%C2%AB-De-Mirbeau-a-Genet-Les-bonnes-et-
le-crime-en-litterature-%C2%BB). Yannick Lemari, aprs avoir relev l'omniprsence de la mort
et les formes multiples que prend son image dans les romans de Mirbeau, analyse plusieurs
personnages qui apparaissent plus ou moins comme des morts-vivants revenus de l'enfer (Jules,
Sbastien, Dingo, le narrateur du Jardin des supplices, voire Clestine) et qui sont chargs d'un
savoir intransmissible aux autres, mais que l'crivain va se charger de faire passer afin d'obliger ses
lecteurs regarder la mort en face ( Lazare en Octavie : le roman du mort vivant , pp. 51-67 ;
http://www.scribd.com/doc/86182809/Yannick-Lemarie-%C2%AB-Lazare-en-Octavie-
%E2%80%93-Le-roman-du-mort-vivant-%C2%BB). L'universitaire italien Fernando Cipriani
met en parallle les contes de Mirbeau et Villiers de lIsle-Adam et dgage les thmes qui font d'eux
des conteurs cruels qui mettent mal l'aise les bourgeois et leur ordre subvertir ( Cruaut,
monstruosit et folie dans les contes de Mirbeau et de Villiers , pp. 88-108 ;
http://www.scribd.com/doc/86221710/Fernando-Cipriani-%C2%AB-Cruaute-monstruosite-et-folie-
dans-les-contes-de-Mirbeau-et-de-Villiers-%C2%BB). L'Italienne Angela Di Benedetto se penche
galement sur les contes de Mirbeau, dont elle tudie les formes de l'exposition (la confession, la
recherche de circonstances attnuantes, la mise en sourdine de l'horreur), pour conclure que l'auteur
prend pour cible le discours des bourgeois, leur hypocrisie et les contradictions entre leurs actes et
la conscience qu'ils en ont ( La parole laccus : dire le Mal dans les Contes cruels dOctave
Mirbeau , pp. 109-121 ; http://www.scribd.com/doc/86230645/Angela-Di-Benedetto-%C2%AB-
La-Parole-a-l-accuse-Dire-le-mal-dans-les-Contes-cruels-%C2%BB). propos des 21 jours d'un
neurasthnique, l'universitaire hongrois Sndor Klai met en lumire le caractre
fondamentalement criminel et criminogne de la socit bourgeoise dnonce par le romancier, qui
recourt l'ironie, au grossissement et l'inversion des normes pour obliger le lecteur ragir ; et il
resitue cette uvre-patchwork dans le cadre historique et littraire d'une poque o se produit une
rvolution mdiatique forant les crivains gagner leur vie en produisant pour la presse, o le
crime est une source d'inspiration et o commence se poser la question du sens de romans
supposs rendre compte du rel ( Les Rcits d'une socit criminelle (La reprsentation du crime
dans Les 21 jours d'un neurasthnique) , pp. 77-87 ;
http://www.scribd.com/doc/86192091/Sandor-Kalai-%C2%AB-Les-Recits-d-une-societe-
criminelle-La-representation-du-crime-dans-Les-21-jours-d-un-neurasthenique-%C2%BB). Claude
Herzfeld dveloppe un paralllisme entre Mirbeau et Bloy, leur violence et leur imaginaire
( Mirbeau et Lon Bloy : convergences , pp. 130-146 ;
http://www.scribd.com/doc/86438415/Claude-Herzfeld-%C2%AB-Mirbeau-et-Leon-Bloy-
convergences-%C2%BB). Fabienne Massiani-Lebahar traite des figures animalires dans les
romans et les contes de Mirbeau (pp. 122-129 ; http://www.massiani-lebahar.com/News.htm),
cependant que Cline Beaudet voque la rception des Mauvais bergers et de Travail, de Zola,
dans les milieux anarchistes, et la division de la mouvance entre partisans de la propagande par le
fait et partisans de vivre l'utopie hic et nunc ( Zola et Mirbeau face lanarchie Utopie et
propagande par le fait , pp. 147-156 ; http://www.scribd.com/doc/86438810/Celine-Beaudet-
%C2%AB-Zola-et-Mirbeau-face-a-l-anarchie-utopie-et-propagande-par-le-fait-%C2%BB). De son
ct, Christian Limousin propose une nouvelle visite d'expositions, notamment de Rodin,
Guillaumin, Camille Claudel, Renoir, Henner, etc., en compagnie de Mirbeau ( En visitant les
expos avec Mirbeau... (II) , pp. 157-171 ; http://www.scribd.com/doc/86455542/Christian-
Limousin-%C2%AB-En-visitant-les-expos-avec-Mirbeau-II-%C2%BB).
Dans la partie Documents , l'universitaire canadien Owen Morgan fait le point de ses
recherches sur la mystrieuse Judith Vimmer, horizontale originaire de Reims, qui fut la matresse
de Mirbeau de 1880 1884 ( Judith Vimmer / Juliette Roux , pp. 173-175 ;
http://www.scribd.com/doc/86461045/Owen-Morgan-%C2%AB-Judith-Vimmer-Juliette-Roux-
%C2%BB). Frdric da Silva, spcialiste de Paul Bonnetain, traite de son roman Sarah Barnum,
sign Marie Colombier et diffamatoire pour Sarah Bernhardt, et de son duel conscutif avec
Mirbeau, qui venait de dnoncer ce crime de librairie ( Mirbeau et l'affaire Sarah Barnum Un
roman inavou de Paul Bonnetain , pp. 176-189 ; http://www.scribd.com/doc/86479440/Frederic-
Da-Silva-%C2%AB-Revelations-et-desaveux-%E2%80%93-Octave-Mirbeau-Paul-Bonnetain-et-l-
affaire-Sarah-Barnum-%C2%BB). Nelly Sanchez prsente les lettres indites de Mirbeau
l'crivaine George de Peyrebrune (pp. 192-195 ; http://www.scribd.com/doc/86498802/Nelly-
Sanchez-%C2%AB-Lettres-inedites-de-Mirbeau-a-Georges-de-Peyrebrune-%C2%BB) et un
articulet de Camille Delaville sur le duel entre Mirbeau et Catulle Mends (pp. 190-191). Jean-Paul
Kervadec nous prsente un pote breton bien oubli et tourn en ridicule par Mirbeau, Frdric Le
Guyader ( Mirbeau et le pote local , pp. 196-197). Paul-Henri Bourrelier traite du rle de
Thade Natanson dans l'affaire de la chute d'eau de Les affaires sont les affaires, o il se sert de son
exprience de responsable de l 'usine hydro-lectrique de la Siagne, dans le Var ( Innovation et
cologie dans Les affaires sont les affaires La centrale hydrolectrique de la Siagne , pp. 198-205
; http://www.scribd.com/doc/87144592/Paul-Henri-Bourrelier-%C2%AB-Innovation-et-ecologie-
dans-Les-affaires-sont-les-affaires-La-centrale-hydro-electrique-de-la-Siagne-%C2%BB). Philippe
Baron voque les reprsentations de Geschft ist Geschft Berlin en 1930 et compare les diverses
incarnations d'Isidore Lechat en France et en Allemagne, Fraudy, Bassermann, Lon Bernard et
Emil Jannings ( Lechat sur la scne en 1903 et dans les annes 30 , pp. 206-210 ;
http://www.scribd.com/doc/87224702/Philippe-Baron-%C2%AB-Lechat-sur-la-scene-en-1903-et-
dans-les-annees-30-%C2%BB). Samuel Lair reproduit et commente une page de Clique-Claques,
dAlfred Edwards, un des anciens patrons de l'crivain ( Mirbeau vu par Edwards, ou la parabole
de la paille et de la poutre , pp. 211-215 ; http://www.scribd.com/doc/87309652/Samuel-Lair-
%C2%AB-Mirbeau-vu-par-Edwards-ou-la-parabole-de-la-paille-et-de-la-poutre-%C2%BB). Enfin.
Dominique Rhty voque la figure d'un jeune crivain mort la guerre et auteur de Ma pice,
admir par Mirbeau la veille de sa mort, le Mayennais Paul Lintier ( Mirbeau, Henri Braud et
Paul Lintier , pp. 216-224 : http://www.scribd.com/doc/87318818/Dominique-Rhety-%C2%AB-
Mirbeau-Henri-Beraud-et-Paul-Lintier-%C2%BB). Par ailleurs, le nouvelliste argentin Daniel
Attala s'interroge sur la prsence de Mirbeau comme personnage dans un roman de Michel Lafon,
Une vie de Pierre Mnard, inspir par le fameux personnage de Luis Borges ( Octave Mirbeau et
Pierre Mnard, Quasi fantasia , pp. 225-230 ; http://www.scribd.com/doc/87149335/Daniel-
Attala-%C2%AB-Octave-Mirbeau-et-Pierre-Menard-quasi-fantasia-aores-la-lecture-d-un-roman-
de-Michel-Lafon-%C2%BB)
Dans la partie Tmoignages , Marie Brillant prsente la gense de son spectacle thtral
Au nom de..... sur la bigoterie et le fanatisme religieux ( Au nom de... , pp. 236-237). Michel
Bourlet, ancien procureur en Belgique, charg nagure des affaires Dutroux et Fourniret, explique
comment il est arriv Mirbeau par la dcouverte des crimes du roi des Belges Lopold Ier ( De
Lopold Mirbeau , pp. 232-235 ; http://www.scribd.com/doc/87329263/Michel-Bourlet-
%C2%AB-De-Leopold-a-Octave-%C2%BB). La nouvelliste belge Anne Deckers exprime
paradoxalement tout ce qu'elle doit Mirbeau par la cruelle vrit du monde et des hommes qu'il lui
a fait dcouvrir et qui la fait souffrir ( Je hais Mirbeau ! , pp. 238-239 ;
http://www.scribd.com/doc/28208765/Anne-Deckers-Je-hais-Mirbeau) Enfin, le compositeur et
percussionniste strasbourgeois Dtlef Kieffer, qui travaille sur un opra virtuel tir du Jardin
des supplices, la librettiste Kinda Mubaideen et le graphiste rik Viaddeff, charg de la mise en
images de cette uvre in progress, expliquent comment ils ont travaill et collabor autour de ce
projet original, dont les tapes ont pu tre suivies sur un site Internet cr cet effet ( Un opra
numrique et virtuel daprs Le Jardin des supplices , pp. 240-251 ;
http://www.scribd.com/doc/87342303/Detlef-Kieffer-Kinda-Mubaideen-et-Erik-Viaddeff-
%C2%AB-Un-opera-numerique-et-virtuel-d-apres-Le-Jardin-des-supplices-%C2%BB).
De trs nombreuses notes de lecture (38), une trs abondante bibliographie mirbellienne (pp.
323-338 ; http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio17.htm) et un trs grand nombre de nouvelles
diverses (pp. 339-372) compltent le volume, comme d'habitude, tmoignant une nouvelle fois de
l'ouverture d'autres approches et d'autres crivains, contempotrains ou postrieurs..
-Comptes rendus : Guy Bordes, L'OURS, n 399, juin 2010, p. 2 ; Yannick Lemari, Cahiers
naturalistes, n 85, septembre 2011, pp. 350-352 ; Anonyme, site Internet de Gus Bofa,
http://www.gusbofa.com/news.php3, 24 mars 2010.
- Novels by Octave Mirbeau (Study Guide), Memphis, Books LLC, septembre 2010, 34
pages (22,9 x 15,2 cm).
Il s'agit aussi d'un recueil des pages de Wikipdia, consacres cinq romans de Mirbeau : Le
Journal d'une femme de chambre, Le Jardin des supplices, Le Calvaire, Sbastien Roch et La 628-
E8. Une autre version, de 40 pages, intitule Works by Octave Mirbeau (Study Guide), comprend la
totalit des notices anglaises de Wikipdia, y compris sur le thtre de Mirbeau. Le volume n'est
imprim qu' la demande.
2011
Comptes rendus : Jean-Baptiste Baronian, Lettre aux amis de lge dHomme, n 7, juin
2011 (http://www.lagedhomme.com/site/medias/Lettre_juin.pdf) ; Jean-Loup Bourget, Positif, mai
2011, p. 60 ; Nol Godin, Zelium, n 5, juin 2011 ; Nol Godin, Sinmensuel, 13 dcembre 2011,
(http://www.sinemensuel.com/droit-de-suite/) ; Bertrand Guyomar, Le Courrier de l'Ouest, Angers,
20 avril 2011 (accessible aussi sur Internet : http://mirbeau.asso.fr/article20.htm) ; Marie-Franoise
Melmoux-Montaubin, Romantisme, n 157, octobre 2012, pp. 146-148 (http://www.armand-
colin.com/download_pdf.php?idd=0&cr=3&idr=13&idart=9765) ; Frdric Saenen, site Internet
de Parutions, http://www.parutions.com/index.php?pid=1&rid=1&srid=123&ida=13436, 22 avril
2011, et site de Scribd, http://fr.scribd.com/doc/188544857/Frederic-Saenen-%C2%AB-La-Bible-
des-mirbelliens-%C2%BB, dcembre 2013 ; Anita Staron, Cahiers Octave Mirbeau, n 18, mars
2011, pp. 234-237, et Cahiers naturalistes, n 85, septembre 2011, pp. 325-327
(http://www.lagedhomme.com/site/medias/Article_Mirbeau.pdf) ; Anonyme, site Internet
d'Anarlivres, http://anarlivres.free.fr/pages/archives_nouv/pages_nouv/Nouv_fev11.html, fvrier
2011 ; Anonyme, Ouest-France, Angers, 21 mars 2011 ; Anonyme, site Internet de Gus Bofa,
http://www.gusbofa.com/news.php3, 24 mars 2012 ; Anonyme, Bulletin de la Socit des Amis
d'Eugne Carrire, n 21, avril 2011, p. 46 ; Anonyme, Ouest-France, Rennes, 25 juillet 2011
(http://www.ouest-france.fr/2011/07/25/ille-et-vilaine/Le-Dictionnaire-Octave-Mirbeau--
60959100.html).
- Cahiers Octave Mirbeau, n 18, Angers, mars 2011, 344 pages. Rdacteur en chef : Pierre
Michel. La couverture prsente, en noir et blanc, une reproduction d'une toile de Flix Vallotton
reprsentant Octave Mirbeau sans moustache, en 1908. Le volume est dsormais accessible en ligne
dans son intgralit, sur Scribd : https://fr.scribd.com/doc/257616523/Cahiers-Octave-Mirbeau-n-
18
Pierre Michel analyse l'ambivalence de l'onanisme chez les personnages de Mirbeau, qui
oscillent entre compulsion et vaine qute du plaisir, honte et soulagement, et oppose l'approche de
Mirbeau, qui refuse la mdicalisation et l'rotisation, celle de Paul Bonnetain dans Charlot
s'amuse ; reste que, en croire Mirbeau, il n'y a pas d'onanistes heureux ( Mirbeau et la
masturbation , pp. 4-18 ; http://fr.scribd.com/doc/135094019/Pierre-Michel-%C2%AB-Mirbeau-
et-la-masturbation-%C2%BB). Yannick Lemari s'attache une nouvelle fois L'Abb Jules, dont
la malle excite sa curiosit ; il y retrouve la trace des mythes du Pandemonium et de Pandore, voit
dans l'autodaf final un acte de foi et non de repentance, et ce qui y est brl, ce sont toutes les
ides absurdes et rpressives contre lesquelles Jules s'est rvolt, c'est aussi le naturalisme qu'il
rejette ( Enqute littraire sur la malle de labb Jules , pp. 19-34 ;
http://fr.scribd.com/doc/135158235/Yannick-Lemarie-%C2%AB-Enquete-sur-la-malle-de-l-abbe-
Jules-%C2%BB). Maeva Monta analyse l'ekphrasis dans le roman de Mirbeau consacr la
peinture, Dans le ciel, et voit, dans la faon dont Mirbeau vite le plus souvent de dcrire ou de
nommer les toiles voques, ou insiste sur leur caractre indescriptible, indpendamment du
rfrent que l'on ne voit pas, un moyen de rendre compte de la rvolution impressionniste et
d'attirer l'attention sur l'impuissance de l'criture, ce qui devrait aboutir au silence ( Dans le ciel,
un dtournement de la figure de lekphrasis , pp. 35-49 ;
http://fr.scribd.com/doc/134881170/Maeva-Monta-%C2%AB-Dans-le-ciel-un-detournement-de-la-
figure-de-l-ekphrasis-%C2%BB). Fernando Cipriani revient sur les contes cruels de Villiers-de
l'Isle-Adam et de Mirbeau envisags sous l'angle de la mort, qui peut parfois tre envisage
comme une vasion, mais qui est le plus souvent perue avec terreur, soit pour faire peur aux
bourgeois et sous-entendre un au-del, soit pour mettre en cause la cruaut de l'homme et de la
socit criminogne ( Mort et cruaut dans les contes de Mirbeau et de Villiers , pp. 50-58 ;
http://fr.scribd.com/doc/135328301/Fernando-Cipriani-%C2%AB-Mort-et-cruaute-dans-les-
contes-de-Villiers-et-de-Mirbeau-%C2%BB). Carolyn Snipes-Hoyt voit dans Les Mauvais
bergers, tragdie crpusculaire et d'un pessimisme noir, une espce d'apocalypse anarchiste
baignant dans une atmosphre de fin du monde, mais sans rsurrection ni Jrusalem cleste, et elle
analyse la mise en scne destine frapper l'imagination des spectateurs pour les faire rflchir
( Apocalypse fin de sicle dans Les Mauvais bergers, d'Octave Mirbeau , pp. 85-102 ;
http://fr.scribd.com/doc/135696151/Carolyn-Snipes-Hoyt-%C2%AB-Apocalypse-fin-de-siecle-
dans-Les-Mauvais-bergers-d%E2%80%99Octave-Mirbeau-%C2%BB). Sarah Brun tablit un
rapprochement entre Mirbeau et Strindberg, galement gyncophobes, galement pris dans un
rseau de contradictions, et se penche en particulier sur Vieux mnages, o il analyse la guerre des
sexes que se livrent les vieux poux, qui utilisent des armes diffrentes et ingales ( Mirbeau, un
dramaturge strindbergien ? Combat des cerveaux et guerre des sexes dans Vieux mnages , pp.
66-84 ; http://fr.scribd.com/doc/135571291/Sarah-Brun-%C2%AB-Mirbeau-un-dramaturge-
strindbergien-Combat-des-cerveaux-et-guerre-des-sexes-dans-Vieux-menages-%C2%BB). Fabien
Sold analyse quelques prnoms fminins derrire lesquels il voit se profiler la figure honnie
d'Alice Regnaul, dont le conteur se venge au moyen des mots ( Qui se cache derrire Clara,
Claire Clarisse, ces prnoms prte-noms ? Une analyse de quelques prnoms dans luvre
dOctave Mirbeau , pp. 59-65 ; http://fr.scribd.com/doc/135524225/Fabien-Solda-%C2%AB-Qui-
se-cache-derriere-Clara-Claire-Clarisse-ces-prenoms-prete-noms-%E2%80%93-Une-analyse-de-
quelques-prenoms-dans-l%E2%80%99%C5%93uvre-d%E2%80%99Octave-Mirbea). Claude
Herzfeld rapproche les jugements esthtiques d'Alain-Fournier de ceux de Mirbeau et dcle
quelques convergences, ct d'videntes diffrences dans leurs critres de jugements ( Mirbeau
et Alain-Fournier Gots artistiques et littraires , pp. 103-116 ;
http://fr.scribd.com/doc/135717599/Claude-Herzfeld-%C2%AB-Mirbeau-et-Alain-Fournier-
%E2%80%93-Gouts-artistiques-et-litteraires-%C2%BB). Jacques Chaplain tudie la place des
jardins dans l'uvre romanesque de Mirbeau en s'appuyant sur sa correspondance et sur les
tmoignages de ses visiteurs et analyse ses motivations : Pour Mirbeau, le jardinage rpond de
multiples besoins, celui d'aimer les fleurs et la terre, de rguler son temprament angoiss, de
mettre ses connaissances botaniques en application, et surtout d'avoir des amis avec lesquels il
partage les plaisirs de contempler la nature en fleurs. La cration permanente du jardin et la
culture florale accompagnent, voire stimulent, sa cration artistique et littraire ( Octave, ct
jardins Mirbeau et lart des jardins , pp. 117-134 ; http://fr.scribd.com/doc/135822597/Jacques-
Chaplain-%C2%AB-Octave-cote-jardins-%E2%80%93-Mirbeau-et-l%E2%80%99art-des-jardins-
%C2%BB). Sonia Anton se penche de nouveau sur la correspondance de Mirbeau et s'intresse
la figure de Clemenceau homme de lettres ( Les relations entre Octave Mirbeau et Georges
Clemenceau au miroir de leur correspondance , pp. 135-144 ;
http://fr.scribd.com/doc/135809877/Sonia-Anton-%C2%AB-Les-Relations-entre-Octave-Mirbeau-
et-Georges-Clemenceau-au-miroir-de-leur-correspondance-%C2%BB).
Dans la partie documents, Adrian Ritchie commente et compare ls deux chroniques
consacres Ludovic Halvy par Mirbeau et Maupassant ( Mirbeau, Maupassant et lAcadmie
Franaise propos de deux chroniques sur Ludovic Halvy , pp. 146-153 ;
http://fr.scribd.com/doc/137522370/Adrian-Ritchie-%C2%AB-Mirbeau-Maupassant-et-l-
Academie-Francaise-%C2%BB). Pierre Michel et Augustin de Butler publient une lettre indite
de Renoir Mirbeau et font le point sur les relations entre le peintre et le critique, dont la svrit
l'gard du romancier ne manque pas de surprendre ( Renoir et Mirbeau , pp. 158-168 ;
http://fr.scribd.com/doc/137025435/Pierre-Michel-et-Augustin-de-Butler-%C2%AB-Renoir-et-
Mirbeau-%E2%80%93-Une-lettre-inedite-de-Renoir-a-Mirbeau-%C2%BB). Pierre Michel
prsente galement une lettre indite de Maupassant Mirbeau , propos de Bel-Ami (pp. 154-
157 ; http://fr.scribd.com/doc/137541480/Pierre-Michel-%E2%80%9C-Une-lettre-inedite-de-
Maupassant-a-Mirbeau-%C2%BB), ainsi qu'un tmoignage de Michel Georges-Michel sur la mort
de Mirbeau ( La Mort de Mirbeau vue par Michel Georges-Michel , pp. 190-194 ;
http://fr.scribd.com/doc/137550388/Pierre-Michel-%C2%AB-La-mort-de-Mirbeau-vue-par-
Michel-Georges-Michel-%C2%BB). McWilliam prsente une lettre indite d'mile Bernard
Mirbeau et fait le point sur les relations entre le peintre, son ami Van Gogh et le critique ( mile
Bernard, Vincent Van Gogh et Octave Mirbeau Critique de la critique , pp. 169-177 ;
http://fr.scribd.com/doc/135722452/Neil-McWilliam-%C2%AB-Emile-Bernard-Vincent-Van-
Gogh-et-Octave-Mirbeau-%E2%80%93-Critique-de-la-critique-%C2%BB). Nelly Sanchez et
Pierre Michel publient une lettre indite d'Anna de Noailles Mirbeau et font le point sur leurs
relations ( Le Courrier dune neurasthnique Une lettre indite dAnna de Noailles Mirbeau ,
pp.178-182 ; http://fr.scribd.com/doc/137547053/Nelly-Sanchez-et-Pierre-Michel-%C2%AB-Le-
courrier-d-une-neurasthenique-Une-lettre-inedite-d-Anna-de-Noailles-a-Mirbeau-%C2%BB).
Maria Carrilho-Jzquel prsente, traduite par ses soins, l'logieuse notice ncrologique de
Mirbeau rdige, en mai 1917, par un journaliste et militant anarchiste portugais, Neno Vasco
( Neno Vasco et Mirbeau , pp. 184-189 ; http://fr.scribd.com/doc/137545625/Maria-da-
Conceicao-Carrilho-Jezequel-%C2%AB-Neno-Vasco-et-Mirbeau-%C2%BB). Pour sa part, Anita
Staron se penche sur le cas du romancier polonais Jan Brzecha qui, dans un roman de 1958,
Quand le fruit mrit, sans doute inspir de la ralit historique, mais en toute libert, voque avec
prcision les relations entre Mirbeau et les opposants polonais au tsarisme, notamment une dame
Stieblova avec laquelle il aurait correspondu ( Mirbeau chez Jan Brzecha , pp. 195-200 ;
http://fr.scribd.com/doc/137520972/Anita-Staron-%C2%AB-Mirbeau-chez-Brzechwa-%C2%BB).
Enfin Mikal Lugan reproduit l'acte de mariage du pote Saint-Pol-Roux, dont Mirbeau tait,
curieusement, le tmoin (p. 183).
Dans la partie Tmoignages , on trouve des textes de Christine Brusson, auteure d'un
rjouissant pastiche rotique du Journal d'une femme de chambre, qui est reproduit intgralement
( Clestine, lcriture incarne , pp. 222-226 ; http://fr.scribd.com/doc/137552519/Christine-
Brusson-%C2%AB-Celestine-l-ecriture-incarnee-Pastiche-d-Octave-Mirbeau-%C2%BB) ; de
Christine Tremblay, qui a pass son enfance dans la maison de Mirbeau Triel ( Voir le jour
dans un lieu charg dhistoire , pp. 217-218) ; d'Olivier Schneider, acteur qui a conu, mis en
scne et interprt une adaptation thtrale du Concombre fugitif et la situe dans le droit fil du
thtre populaire rv par Mirbeau ( Du Thtre Populaire au Concombre fugitif , pp. 211-216 ;
http://theorema.free.fr/articleoctavemirbeau.html) ; d'Henri Lhritier, viticulteur de Rivesaltes et
lecteur passionn de Mirbeau, qui crie avec beaucoup d'originalit son enthousiasme pour L'Abb
Jules, Le Calvaire et Les 21 jours ( jaculations froces , pp. 202-210) ; et d'Adeline Rapon,
jeune blogueuse passionne, qui a ralis une srie de photos librement inspires du Jardin des
supplices (pp. 219-221 ; http://adelinerapon.blogspot.com/2011/03/la-serie-du-jardin-des-
supplices-dans.html et
http://www.hellocoton.fr/to/a6NW#http://adelinerapon.blogspot.com/2011/03/la-serie-du-jardin-
des-supplices-dans.html).
Enfin, comme d'habitude, on trouve une importante partie bibliographique, comprenant en
particulier la Bibliographie mirbellienne de l'anne (pp. 300-310 ;
http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio18.htm), et de nombreusess Nouvelles diverses (pp.
311-339).
Comptes rendus : Yannick Lemari, Cahiers naturalistes, n 86, septembre 2012, pp. 371-
373 ; Anonyme, site Internet de Gus Bofa, http://www.gusbofa.com/news.php3, 24 mars 2012 ;
Anonyme, La Feuille dinfo du CIRA, n 128, mai 2011.
- AUTRAND, Michel, sous la direction de, Un il clair pour notre temps, Actes du
colloque de la B. N. des 26 et 27 mars 2010, Socit des amis de Jules Renard, mars 2011, 275
pages.
Une communication de Pierre Michel est consacre Jules Renard et Les Mauvais
bergers, d'Octave Mirbeau (pp. 86-95 ; accessible en ligne sur Scribd,
http://fr.scribd.com/doc/181964785/Pierre-Michel-%C2%AB-Jules-Renard-et-Les-Mauvais-
bergers-d-Octave-Mirbeau-%C2%BB). L'auteur fait le point des relations dlicates entre Mirbeau et
Renard, o l'amiti et l'admiration sont tempres par de visibles incomprhensions Les deux pages
que Renard consacrent aux Mauvais bergers dans son Journal sont, certes, svres pour la pice de
Mirbeau, pas forcment tort, mais ce qu'il fustige avant tout c'est la bonne conscience de belles
mes fortunes.
- LLOYD, Christopher, Mirbeau's Fictions, Manchester University Press, juin 2011, 132
pages (22 x 15 cm).
Dans le but d'encourager une relecture critique des uvres les plus durables de Mirbeau,
cette tude examine son statut problmatique en tant que producteur de fictions, son utilisation de
l'humour et de la cruaut, et son traitement de la classe sociale et la diversit biologique, en faisant
rfrence en particulier quatre romans crits dans la seconde moiti de sa carrire : Le Jardin des
supplices, Le Journal d'une femme de chambre, Les 21 Jours d'un neurasthnique et La 628-E8. Il
s'agit en fait de la rdition, quasiment l'identique, du volume paru sous le mme titre Durham
en 1996 (voir supra). Table des matires : 1. The Quest for Mirbeau. 2. Humour, cruelty, caricature.
3. Petals of blood. 4. In my lady's chamber. 5. Mirberaus' hedgehog. 6. Travelling man. Conclusion.
Bibliography. La couverture est nouvelle : elle est dpourvue d'illustration, de couleur jauntre, le
titre et le nom de l'auteur, en petits caractres de couleur blanche, se trouvent en haut, inscrits dans
deux bandes noires.
2012
- Cahiers Octave Mirbeau, n 19, Angers, mars 2012, 448 pages, comportant quelque 130
illustrations en noir et blanc. Rdacteur en chef : Pierre Michel. Sur la couverture, dessin de
Renouard reprsentant Mirbeau vu de face, la tte lgremet baisse et la main droite pose sur une
table. Le volume est dsormais accessible en ligne dans son intgralit, sur Scribd :
https://fr.scribd.com/doc/257636120/Cahiers-Octave-Mirbeau-n-19 .
Dans la premire partie, consacre aux tudes , Fabien Sold s'attache montrer que
nombre de romans et de contes sont relis par un fil rouge, autobiographique, et traitent de la
passion de l'homme rduit masochistement en esclavage par la femme, qui utilise sa beaut aux fins
impntrables de la nature ( Du Calvaire au Jardin des supplices : la passion de l'homme , pp. 4-
24 ; http://fr.scribd.com/doc/216730612/Fabien-Solda-%C2%AB-Du-Calvaire-au-Jardin-des-
supplices-la-passion-de-l%E2%80%99homme-%C2%BB). Claude Herfeld analyse le personnage
scandaleux de l'abb Jules, du roman homonyme, pour voir dans ses contradictions et ses
dchirements les symptmes d'une angoisse existentielle propre tous les tres pensants ( Une
exception, l'abb Jules ? , pp. 25-38 ; http://fr.scribd.com/doc/216731378/Claude-Herzfeld-
%C2%AB-Une-exception-l%E2%80%99abbe-Jules-%C2%BB). Anna Gural-Migdal tudie la
pornographie de l'atroce dans Le Jardin des supplices et l'ambivalence de la figure du primitif,
jug sauvage et radicalement autre par la pense coloniale et par les volutionnistes darwiniens,
mais considr positivement par la littrature exotique en qute d'altrit ; chez Mirbeau, c'est
Clara, fministe nomade avant la lettre, qui incarne cette dualit, la fois sadique et totalement
libre, et par consquent radicalement anarchiste ( L'Oxymore du primitif dans Le Jardin des
supplices Entre naturalisme et modernit , pp. 54-69 ; http://fr.scribd.com/doc/216734238/Anna-
Gural-Migdal-%C2%AB-L-Oxymore-du-primitif-dans-Le-Jardin-des-supplices-%E2%80%93-
Entre-naturalisme-et-modernite-%C2%BB). Robert Ziegler traite galement du Jardin des
supplices, o il s'intresse au problme de l'achvement propre aux uvres fermes et dogmatiques,
alors que le roman de Mirbeau est ouvert et ludique, l'instar des conversations du Frontispice et
des supplices tels que les pratique l'artiste bourreau chinois ( Conversation et supplice Comment
est gnr le rcit dans Le Jardin des supplices , pp. 70-83 ;
http://fr.scribd.com/doc/216739516/Robert-Ziegler-%C2%AB-Conversation-et-supplice-
%E2%80%93-Comment-est-genere-le-recit-dans-Le-Jardin-des-supplices-%C2%BB). Alice De
Georges-Mtral analyse le mlange de naturalisme et de spiritualisme, souhait par Barbey
d'Aurevilly et Huysmans et mis en uvre par Van Gogh, travers Dans le ciel, o le romancier se
sert de la correspondance du peintre et de ses toiles pour donner de la profondeur ses descriptions
et voquer la fois le rfrent et l'ide qu'il contient ( Dans le ciel : surface et profondeur , pp.
39-53 ; http://fr.scribd.com/doc/216732181/Alice-De-Georges-Metral-%C2%AB-Dans-le-ciel-
surface-et-profondeur-%C2%BB). Pour sa part, Jacques Chaplain poursuit son tude des jardins
de Mirbeau, compars ceux d'mile Zola et de Claude Monet, et, en s'appuyant aussi bien sur les
contes fantaisistes et allaisiens que sur l'den invers du Jardin des supplices, il y voit la fois un
reflet du Moi intrieur, un symptme de ses problmes conjugaux, une source dinspiration pour
une cration littraire nourrie par son exprience sensible et sa volont d'autodrision, et un art
ingal de la composition florale savamment ml lexpression de son mal-tre, o le beau
ctoie l'horrible et les dlices les supplices, ce qui constitue une des caractristiques du
Dcadentisme ( Octave, ct jardin (suite) Aux jardins de l'imaginaire mirbellien , pp. 113-144 ;
http://fr.scribd.com/doc/216752824/Jacques-Chaplain-%C2%AB-Octave-cote-jardins-suite-
%E2%80%93-Aux-jardins-de-l%E2%80%99imaginaire-mirbellien-%C2%BB). Enfin deux
contributions traitent de Mirbeau critique d'art : Arnaud Vareille dgage des masses d'articles de
Mirbeau consacrs Rodin et la sculpture ce qui lui semble leur confrer leur unit et leur
profondeur, la notion de forme , par laquelle le critique chappe la fois aux apories du ralisme
mimtique et de l'idalisme essentialiste, et montre que l'artiste et l'amateur d'art, avec leur
subjectivit et leur culture, construisent la nature en mme temps qu'ils s'en inspirent ( La Notion
de forme dans les articles de Mirbeau consacrs la sculpture , pp. 84-96 ;
http://fr.scribd.com/doc/216741132/Arnaud-Vareille-%C2%AB-La-notion-de-%E2%80%9Cforme
%E2%80%9D-dans-les-articles-de-Mirbeau-consacres-a-la-sculpture-%C2%BB) ; quant
Christian Limousin, il visite, en compagnie du critique, des expositions qui ont t donnes en
France en 2010 et 2011 et nous parle notamment de Monet, de Bonnard, de Grme, de Gauguin et
des impressionnistes en Normandie ( En visitant les expositions avec Mirbeau (III) (pp. 97-112 ;
http://fr.scribd.com/doc/216746258/Christian-Limousin-%C2%AB-En-visitant-les-expositions-
avec-Mirbeau-III-%C2%BB).
La deuxime partie du volume est constitue d'un trs gros article du lexicographe Frdric
Petit, qui procde une longue tude des nologismes chez Mirbeau, entame brivement dans le
n 18 des Cahiers Mirbeau ; il en dresse un inventaire fort exhaustif, rvlateur de l'ampleur de la
cration lexicologique de l'crivain, et met en lumire l'originalit de Mirbeau, qui recourt avec
prdilection la caricature et la dformation pour mieux faire passer sa perception des choses
( Nologies mirbelliennes , pp. 146-205 ; http://fr.scribd.com/doc/216769965/Frederic-Petit-
%C2%AB-Neologies-mirbelliennes-%C2%BB).
Dans la troisime partie, Documents , Pierre Michel publie les textes cologistes de
Mirbeau et analyse son engagement cologiste avant la lettre, o les proccupations sociales et
thiques se combinent des choix esthtiques et o l'amour passionn de la nature incie la plus
grande mfiance l'gard d'un scientisme aveugle, d'un optimisme criminel et d'ingnieurs
irresponsables susceptibles de conduire l'humanit sa perte ( Octave Mirbeau cologiste , pp.
218-245 ; http://fr.scribd.com/doc/216743414/Pierre-Michel-%C2%AB-Octave-Mirbeau-
ecologiste-%C2%BB). Il publie galement un pome en prose inconnu, sous-titr une
femme et sans doute contemporain des Petits pomes parisiens signs Gardniac ( Un pome en
prose indit de Mirbeau', pp. 207-213 ; http://fr.scribd.com/doc/216817435/Pierre-Michel-
%C2%AB-Un-poeme-en-prose-inedit-de-Mirbeau-%C2%BB). Maxime Benot-Jeannin prsente
les relations entre Mirbeau et Maeterlinck et publie, en les accompagnant de commentaires, les
lettres, pour la plupart indites, du pote belge son promoteur ( Lettres indites de Maurice
Maeterlinck Octave Mirbeau , pp. 248-273 ; http://fr.scribd.com/doc/216822360/Maxime-
Benoit-Jeannin-%C2%AB-Lettres-inedites-de-Maurice-Maeterlinck-a-Octave-Mirbeau-%C2%BB
et http://docshare.tips/maxime-benoicirct-jeannin-laquo-lettres-ineacutedites-de-maurice-
maeterlinck-agrave-octave-mirbeau-raquo_58a5e513b6d87f7a5e8b49c1.html). Le musicologue
David Lamaze, spcialiste de Maurice Ravel, tente d'claircir les relations entre Mirbeau et Misia
Natanson, dont des traces, selon lui, seraient visibles dans Contes pour une malade , bien sr,
mais aussi dans Le Foyer, o transparatraient sa rupture avec Thade Natanson et son aventure
avec l'amoureux Maurice Ravel, ce dont n'est pas convaincu Paul-Henri Bourrelier ( Misia sous la
plume d'Octave Mirbeau , pp. 274-283 ; http://fr.scribd.com/doc/216833579/David-Lamaze-
%C2%AB-Misia-sous-la-plume-d-Octave-Mirbeau-%C2%BB). Nelly Sanchez revient sur les
relations entre Mirbeau et Georges de Peyrebrune, qui s'achvent par une petite brouille (pp.
214-217 ; http://fr.scribd.com/doc/216841743/Nelly-Sanchez-%C2%AB-Petite-brouille-entre-amis-
Mirbeau-et-Peyrebrune-%C2%BB). Gilles Picq publie une lettre in dite de Mirbeau Laurent
Tailhade (pp. 246-247 ; http://fr.scribd.com/doc/216836913/Gilles-Picq-%C2%AB-Une-lettre-
inedite-de-Mirbeau-a-Laurent-Tailhade-%C2%BB). Mikal Lugan prsente un texte inconnu d'un
jeune crivain ractionnaire, Nicolas Beauduin, qui, en dcembre 1909, se moque lourdement de
Mirbeau en caricaturant certains de ses procds rhtoriques ( Nicolas Beauduin caricaturiste
dOctave Mirbeau , pp. 284-292 ; http://www.scribd.com/doc/216844833/Mikael-Lugan-
%C2%AB-Nicolas-Beauduin-caricaturiste-d%E2%80%99Octave-Mirbeau-%C2%BB). Enfin,
Loredana Suditu prsente une curieuse brochure de trois textes de Mirbeau parus en Roumanie en
1930 dans une revue progressiste ( Enjeux de l'poque dans une publication inconnue de Mirbeau
en Roumanie (pp. 293-297 ; http://fr.scribd.com/doc/216838814/Loredana-Suditu-%C2%AB-
Enjeux-de-l-epoque-dans-une-publication-inconnue-de-Mirbeau-en-Roumanie-%C2%BB).
La cinquime partie comporte quatre tmoignages. Le romancier et critique d'art Jacques
Bellefroid voque sa dcouverte tardive du gnie de Mirbeau, inclassable, rfractaire toutes les
tiquettes, qui n'tait pas naturaliste et pas vraiment anarchiste, mais tout plein de choses la fois, et
qui a eu le don de se mettre dos la droite conservatrice et la gauche collectiviste ; sa modernit
vient, non seulement de son exceptionnelle gnrosit et de son got trs sr, mais surtout de la
totale libert d'esprit d'un crivain qui pose des quantits de questions, au lieu de nous imposer des
rponses, en particulier dans Le Jardin des supplices ( Octave Mirbeau, mconnu , pp. 299-305 ;
http://fr.scribd.com/doc/216855221/Jacques-Bellefroid-%C2%AB-Octave-Mirbeau-meconnu-
%C2%BB). Le critique d'art Bernard Marcad commente Le Jardin des supplices accompagn de
dessins de Florence Lucas, qui, pas plus que Rodin, ne cherche illustrer littralement le roman
( L'Infernal diorama , pp. 306-309 ; http://fr.scribd.com/doc/216857145/). Ren Bocquier, acteur
et metteur en scne, analyse la faon dont il a adapt Le Journal d'une femme de chambre au
thtre, dans un spectacle qui dure inhabituellement plus de deux heures ( Bonheur cruel ( propos
de l'adaptation du Journal d'une femme de chambre ), pp. 310-313 ;
http://fr.scribd.com/doc/216860775/Rene-Bocquier-%C2%AB-Bonheur-cruel-a-propos-de-l
%E2%80%99adaptation-theatrale-du-Journal-d%E2%80%99une-femme-de-chambre-%C2%BB ).
Enfin, Jean-Pierre Brehier, lawyer de son tat, propos de La 628-E8, rapproche l'automobile de
Mirbeau de la vieille voiture anglaise avec laquelle il est all jadis la dcouverte de la Scandinavie
( Voyager dans le temps avec La 628-E et la MGB GT , pp. 314-322 ;
http://fr.scribd.com/doc/216858863/Jean-Pierre-Brehier-%C2%AB-Voyager-dans-le-temps-avec-
La-628-E8-et-la-MGB-GT-%C2%BB).
Comme d'habitude, une trs importante partie bibliographique complte le volume elle
comprend la fois des recensions de plus de trente volumes (pp. 333-398), en dehors mme des
uvres de l'crivain et des tudes sur lui (pp. 324-332) et une Bibliographie mirbellienne
portant sur l'anne 2011 (pp. 399-410 ; http://mirbeau.asso.fr/dbibliographies/biblio19.htm). Pour
finir, de trs abondantes Nouvelles diverses (pp. 411-443).
* Comptes rendus : Pascal Baronheid, BSC News Magazine, n 58, mai 2013, p, 128
(http://www.wobook.com/WBBu3Qz9FF9y/BSC-NEWS-MAGAZINE/BSC-NEWS-MAI-
2013.html) ; Caroline Dejean, Ouest-France, Angers, 15 mai 2012 (http://www.ouest-
france.fr/actu/actuLocale_-Le-Cahiers-Octave-Mirbeau-nouveau-est-arrive-_49007-avd-20120515-
62841619_actuLocale.Htm) ; Anonyme, Feuille d'infos du CIRA, Marseille, n 139, printemps
2012, (http://cira.marseille.free.fr/lettres/feuille.php?ordre=139).
2013
- MATHIEU, Marianne, sous la direction de, Monet's Gardens The Muse Marmottan
Monet, Paris, Art Exhibition Australia-N. G. V. - Muse Marmottan Monet, Melbourne Paris, mai
2013, 184 pages grand format (23,5 x 30,5 cm).
Un article de Sophie Matthiesson, Monet's political garden (pp. 31-41) s'intresse la
relation entre la passion de Monet pour les jardins et sa vision politique, dfaut d'un vritable
engagement, o l'influence de Mirbeau, combine celle de Gustave Geffroy et de Camille
Pissarro, pse de tout son poids. Le jardin apparat tout la fois, Monet et Mirbeau, comme un
moyen de fuir une socit moribonde, de cultiver librement les ressources de l'art et de la terre,
peut-tre aussi comme un leurre permettant de camoufler des activits anarchistes qu'ils savent
surveilles de prs par la police.
- SCHAFER, Gene, Journal of Decadence - Octave Mirbeau, fvrier 2014, site Internet de
Scribd, http://fr.scribd.com/doc/207112934/Gene-Schafer-Journal-of-Decadence-Octave-Mirbeau,
25 pages.
Sous la signature de Third Eye Cinema, Gene Schafer aborde, dans son blog, la dcadence
travers la littrature franaise fin-de-sicle. De cet ensemble de textes en ont t recueillis quatre,
mis en ligne entre dcembre 2012 et juin 2013 et consacrs des romans de Mirbeau, lus dans des
traductions anglaises : Le Calvaire, Sbastien Roch, Le Journal d'une femme de chambre et Le
Jardin des supplices. Schafer insiste sur le rle du hasard dans la vie, comme le remarque le
narrateur du Calvaire ; il insiste sur le caractre auobiographique de Sbastien Roch et sur l'actualit
d'un oman qui incite se mfier de toutes les autorits et des fausses valeurs de la socit
bourgeoise ; il voit dans Le Jardin des supplices un avertissement prendre en considration pour
viter que le symbolique jardin chinois ne devienne la rgle partout dans le monde ; et il met n
lumire le pouvoir subversif du journal de Clestine, qui donne une vritable leon d'anarchisme.
* Compte rendu : Yannick Lemari, Cahiers naturalistes, n 89, septembre 2015, pp. 399-
400.
2015
- Cahiers Octave Mirbeau, n 22, Angers, mars 2015, 304 pages. Rdacteur en chef : Pierre
Michel. Comme d'habitude, trs nombreuses illustrations (124 en tout). Sur la couvertire, buste de
Mirbeau par son ami Auguste Rodin
Dans la partie tudes , on trouve tout d'abord un article de Fortunade Daviet-Noual,
qui tudie l'image dmystificatrice des villes d'eaux que donne Mirbeau dans Les 21 jours d'un
neurasthnique, une poque o elles sont fort la mode dans la classe dominante, qu'il entend
barbouiller au vitriol sans la moindre sympathie ni la moindre circonstance attnuante ; et elle
compare son tableau fort noir, au comique grinant, l'vocation sensiblement plus raliste qu'en
donne Maupassant dans Mont-Oriol ( Octave Mirbeau, crivain curiste , pp. 9-22 :
https://fr.scribd.com/document/346937069/Fortunade-Daviet-Noual-Octave-Mirbeau-ecrivain-
curiste ). Pour sa part, Sarah Brun s'intresse une farce sous-estime et quelque peu nglige, Les
Amants, o Mirbeau fait la synthse de la farce et de la moralit mdivales et se sert de la parodie
et de la drision pour porter le fer dans les murs de ses contemporains, pour mettre nu leur
hypocrisie en matire de sexualit, pour dmystifier l'amour, son langage et son exploitation
littraire, et, par-dessus le march, pour faire du thtre la mode une critique mordante ( Il ne
sagissait pas de votre me De la moralit la farce revisite dans Les Amants , pp. 23-33 ;
https://fr.scribd.com/document/346941093/Sarah-Brun-De-la-moralite-a-la-farce-revisitee-dans-
Les-Amants). Spcialiste de Clemenceau, Sylvie Brodziak traite d'une autre pice de Mirbeau, Les
Mauvais bergers, laquelle Clemenceau, grand amateur de thtre et politicien engag contre la
misre sociale et la loi du plus fort, a consacr la bagatelle de trois trs logieux articles en trois
mois, dans L'Aurore et La Dpche du Midi, pour exprimer sa compassion pour les misrables, sa
rvolte contre la violence sanglante de l'tat et son admiration pour un dramaturge qui a su porter la
vraie vie sur les planches afin de susciter la rvolte des spectateurs ; mais, la diffrence de son ami
Mirbeau, Clemenceau refuse la violence des opprims et croit en l'action politique dans le cadre des
institutions rpublicaines ( Georges Clemenceau et Les Mauvais bergers Trois critiques
thtrales de Clemenceau ,pp. 34-46 ; https://fr.scribd.com/document/346942450/Sylvie-Brodziak-
Clemenceau-et-Les-Mauvais-bergers-Trois-critiques-theatrales-de-Clemenceau). Dans sa
contribution, l'Italienne Raffaella Tedeschi traite du problmatique "impressionnisme littraire" et
justifie ce terme propos de Mirbeau, critique d'art et romancier, qui a utilis dans ses romans des
analyses empruntes ses chroniques artistiques et qui a fait de la fluidit un usage tout fait
comparable celui de ses amis peintres, au premier chef Claude Monet ; l'vanescence des
paysages, la dmatrialisation des choses, la totale subjectivit des impressions ressenties par les
personnages, tout contribue crer un univers chaotique, dpourvu de tout sens et de toute finalit,
o l'effort de l'artiste pour treindre l'absolu symbolis par le ciel ambivalent du titre est vou
l'chec ( LImpressionnisme chez Octave Mirbeau : une esthtique de la fluidit , pp. 47-66 ;
https://fr.scribd.com/document/346944638/Raffaella-Tedeschi-L-Impressionnisme-chez-Octave-
Mirbeau-une-esthetique-de-la-fluidite). Les deux derniers articles, qui bnficient d'un cahier
d'illustrations, traitent de l'art, et en particulier des illustrations du Jardin des supplices. Olivier
Schuwer s'attache aux dessins de Rodin choisis par Mirbeau pour illustrer son roman et qui, de
toute vidence, ont prexist l'uvre, qui ont t conus indpendamment du roman, qui rvlent
les trajecttoires divergentes des deux amis, notamment en matire de sexualit, mais qui subissent
invitablement, dans l'esprit du lecteur-spectateur, l'empreinte du roman, au point de donner
naissance une uvre hybride, voire un monstre, o il serait tentant de retrouver,
symboliquement, l'image hybride de Clara, la "femme fatale" ( Le dessin de Rodin dans le dessein
de Mirbeau Chass-crois au Jardin des supplices , pp. 67-83 ;
https://fr.scribd.com/document/346996288/Olivier-Schuwer-Le-dessin-de-Rodin-dans-le-dessein-
de-Mirbeau-Chasse-croise-au-Jardin-des-supplices). Enfin, Alain (Georges) Leduc tente un
rapprochement audacieux entre Duchamp et Mirbeau, entre lesquels les traits d'union sont Rodin et
Roland Dorgels ( Un rapprochement (via Rodin) pour le moins inattendu Marcel Duchamp vs
Octave Mirbeau , pp. 84-91 ; https://fr.scribd.com/document/347000122/Alain-Georges-Leduc-
Un-rapprochement-via-Rodin-pour-le-moins-inattendu-Marcel-Duchamp-vs-Octave-Mirbeau).
Vomme d'habitude, la deuxime partie est consacre des documents. Pierre Michel et
Jean-Claude Delauney prsentent un lot de lettres adresses Mirbeau et relatives au Calvaire,
notamment neuf lettres de Juliette Adam, qui permettent de connatre l'intgralit des tractations
pour la prpublication du roman dans La Nouvelle Revue et de prendre Mirbeau en flagrant dlit de
mauvaise foi ( Autour du Calvaire : lettres indites adresses Mirbeau , pp. 93-107 :
https://fr.scribd.com/document/347575763/Pierre-Michel-et-Jean-Claude-Delauney-Autour-du-
Calvaire-lettres-inedites-adressees-a-Mirbeau). Pierre Michel publie aussi deux interviews indites
du dramaturge sur Les Mauvais bergers, parues dans La Presse, l'une par Geoeges Virenque, l'autre
par Lon Parsons ( Deux interviews de Mirbeau sur Les Mauvais bergers , pp. 108-117 ;
https://fr.scribd.com/document/347576122/Pierre-Michel-Deux-interviews-de-Mirbeau-sur-Les-
Mauvais-bergers). Un autre article de Pierre Michel raconte, telles qu'elles ont t relates par la
presse franaise, les tribulations des Affaires sont les affaires en Russie (pp. 118-132 ;
https://fr.scribd.com/document/347576561/Pierre-Michel-Les-Tribulations-des-Affaires-sont-les-
affaires-dans-la-Russie-tsariste ) et le procs de Mirbeau contre Korsch, directeur de thtre qui
refuse de payer le moindre droit d'auteur et accapare impunment les pices franaises qui
l'intressent. Pierre Michel publie galement un difiant tmoignage de Georges Pioch sur "la fin
d'Octave Mirbeau" ( Les Obsques de Mirbeau racontes par Georges Pioch , pp. 151-159 ;
https://fr.scribd.com/document/347577944/Pierre-Michel-Les-obseques-de-Mirbeau-racontees-par-
Georges-Pioch) et un bel article d'Edmond Se sur La Mort de Balzac et le "beau geste" de la
comtesse Mniszech rpondant, avec admiration et reconnaissance, celui du romancier qui vient de
lui sacrifier La Mort de Balzac par respect pour sa dignit, son ge et sa faiblesse mme ( L'Affaire
de La Mort de Balzac raconte par Edmond Se , pp. 137-147 ;
https://fr.scribd.com/document/347576881/Pierre-Michel-L-affaire-de-La-Mort-de-Balzac-racontee-
par-Edmond-See). Pour sa part, Jean-Claude Delauney prsente avec humour une carte postale
adresse par le jeune Fasquelle, fils de l'diteur, son chre parain Octave Mirbeau, (pp. 133-
136), cependant que Samuel Lair prsente une lettre indite d'Ernest La Jeunesse suppliant
incongrment Mirbeau, en 1910, d'intercder en sa faveur pour le faire dcorer ( Une lettre indite
dErnest La Jeunesse Mirbeau , pp. 148-150 :
https://fr.scribd.com/document/347577213/Samuel-Lair-Une-lettre-inedite-d-Ernest-La-Jeunesse-a-
Mirbeau)...
Dans la troisime partir Tmoignages , quatre traducteurs de Mirbeau ont droit la parole
pour voquer leur exprience : l'Amricaine Ann Sterzinger, traductrice de Dans le ciel, ( De
lapprentissage de la traduction propos dIn the Sky , pp. 174-178 ;
https://fr.scribd.com/document/347578748/Ann-Sterzinger-De-l-apprentissage-de-la-traduction-A-
propos-d-In-the-Sky), le pote italien Albino Crovetto, galement traducteur de Dans le ciel, qui
commente un conte de Mirbeau, "La Tte coupe" ( Quelques rflexions sur La Tte coupe , pp.
161-163) ; l'Amricain Justin Vicari, traducteur des 21 jours d'un neurasthnique ( Les affaires
sont les affaires encore et toujours ! , p. 179) ; et le romancier espagnol Francisco Gil
Craviotto, traducteur de Sbastien Roch, qui rapproche ce roman d'un roman antrieur d'un
Espagnol oubli, Alejandro Sawa ( Criadero de curas, dAlejandro Sawa, un prcurseur de
Sbastien Roch ? , pp. 164-173 ; https://fr.scribd.com/document/347578351/Francisco-Gil-
Craviotto-Criadero-de-curas-d-Alejandro-Sawa-un-precurseur-de-Sebastien-Roch). On y trouve
galemnt les tmoignages du critique d'art et romancier Alain (Georges) Leduc sur une exposition
consacre Clemenceau, dont il trace un portrait trs critique ( En rvenant dlexpo Clemenceau
Le Tigre et lAsie , pp. 180-184), et du romancier et essayiste bruxellois Maxime Benot-
Jeannin, qui oppose la critique d'art de Mirbeau au rclamisme et au mercantilisme d'un pseudo-
artiste amricain, McCarthy, qu'il s'emploie dmystifier d'importance ( Sade, Mirbeau et le plug
anal , pp. 185-189).
La partie bibliographique est une nouvelle fois extrmement copieuse et, outre la
"Bibliographie mirbellienne" (pp. 256-264), comporte prs d'une quarantaine de comptes rendus de
livres. Les "Nouvelles diverses" (pp. 265-297) fournissent quelques brves informations sur
Mirbeau et les socits littraires amies.
C'est sur deux textes de Pierre Michel que s'ouvre et se clt le volume : dans le premier, en
guise d'introduction, il fait le point sur l'avance de la prparation de la commmoration Mirbeau de
2017, en France et l'tranger, qui devrait notamment comporter cinq colloques ou journes
d'tudes (pp. 3-7) ; dans le second, On a tu Charlie Hebdo ! , rdig le 7 janvier 2015, le jour de
l'assassinat de 17 personnes par des terrorites djihadistes, il met en garde contre les menaces que les
religions, engendrant l'obscurantisme et le fanatisme, font peser sur la dmocratie et, plus
gnralement, sur l'exercice de la pense critique, et il situe les combats des dessinateurs de Charlie
Hebdo dans la continuit de ceux d'Octave Mirbeau (pp. 298-299 ;
(http://www.mirbeau.org/advisor.html).
* Compte rendu : Ida Merello, Studi francesi, juin 2016, pp. 161-162
2016
* Compte rendu : Arnaud Vareille, Cahiers Octave Mirbeau, n 23, mars 2016, pp. 224-225
- Cahiers Octave Mirbeau, n 23, Angers, mars 2016, 320 pages. Rdacteur en chef : Pierre
Michel. Sur la couverture, photo d'Octave Mirbeau par Dornac, cers 1903 : il est assis les jambes
croises, sur une banquette en bois, ct d'une chemine de marbre, prs d'un mur lambriss orn
de quatre gravures. Comme d'habitude, trs nombreuses illustrations (plus d'une centaine).
Dans un article de tte, 2017 : l'anne Mirbeau (pp. 3-10), Pierre Michel fait le point des
festivits mirbelliennes programmes, envisages ou en cours de prparation, un an de la
commmoration, en 2017, du centime anniversaire de la mort de Mirbeau (article galement
accessible en ligne : http://www.mirbeau.org/an2017.html).
Dans la premire partie, "tudes", trois articles portent sur le cinma : celui d'lisabeth
Muelsch traite du film de Jean Drville tir des Affaires sont les affaires et adapt sans scrupules
aux exigences de la censure de Vichy dans la France occupe par les nazis ( Les affaires sont les
afffaires sous l'Occupation allemande L'adaptation de Jean Drville , pp. 102-112) ; celui de
Yannick Lemari traite de la quatrime adaptation du Journal d'une femme de chambre par Benot
Jacquot (film sorti le 1er avril 2015), souligne la fois l'importance prise par les corps et par la
transgression des codes sociaux et, par-del la fidlit apparente la trame du roman, la marque de
thmes chers au ralisateur ( Le Journal d'une femme de chambre de Benot Jacquot De la
condition domestique la drive criminelle , pp. 88-101) ; quant celui d'Andr Peyronie, il
rassemble tous les les lments d'information accessibles sur un film dont la bobine n''a pas t
retrouve, l'adaptation russe du mme Journal par Mikhal Martov, en 1916 ( Le Journal dune
femme de chambre, de Mikhal Martov (1916) , pp. 83-87). .On y trouve aussi un article de
l'univrsitaire polonais Mariusz Golab sur les jardins secrets, propos du Jardin des supplices
confront un roman d'Irzykowski, La Chabraque (1903), deux uvres contemporaines
caractristiques de l'autonomie et de l'htronomie du jardin l'poque 1900 ( Paradigmes du
jardin 1900 chez Irzykowski et Mirbeau Contribution la problmatique du jardin 1900 , pp.
38-50). Une tude de la rception de Mirbeau au Japon est prsente par l'universitaire japonais
Hirobumi Sumitani, qui aborde notamment le problme de la censure laquelle ont t confrntes
la reprsentation et la traduction des Mauvais bergers sous la dictature militaire ( Mirbeau censur
au Japon en 1927 Autour des Mauvais bergers , pp. 29-37). Pour sa part, la doctorante
uruguayenne Luca Campanella tudie en parallle deux uvres littraires consacres la
domesticit, le journal de Clestine et une pice de thtre contemporaine, Puertas adentro, d'un
crivain anarchisant du Rio de la Plata, Florencio Snchez, une poque o nombreux sont les
contacts entre la France et les crivains sud-amricains qui y sjournent nombreux ( Le Journal
d'une femme de chambre et Puertas adentro de Florencio Snchez : rencontre interocanique de
deux crivains anarchisants , pp. 51-80 ; le texte est accessible sur Academia :
https://www.academia.edu/23451234/Le_Journal_dune_femme_de_chambre_dOctave_Mirbeau_et
_Puertas_adentro_de_Florencio_S%C3%A1nchez). Enfin, Claude Herzfeld voque et compare de
nouveau l'image de la guerre de 1870 donne par deux romanciers dmystificateurs, Octave
Mirbeau et Georges Darien ( La Guerre de 1870 vue par Mirbeau et par Darien , pp. 12-28),
cependant que l'historien d'art Alain (Georges) Leduc fait un compte rendu de troix expositions
( Le Promeneur d'Orsay , pp. 113-120).
Dans la partie "Documents", on trouve plusieurs contributions de Pierre Michel : il prsente
une lettre indite de Mirbeau Sully-Prudhomme et fait le point sur l'volution des jugements du
critique ( Mirbeau et Sully-Prudhomme , pp. 138-142) ; un trs beau conte indit, semi-
fantastique, de Mirbeau, Le Petit cheval noir , sur un sujet voisin de celui de La Folle , inspir
par le mme cadre ( Un conte indit de Mirbeau : Le Petit cheval noir , pp. 149-162) ; une
rponse ironique de Mirbeau une enqute sur le roman romanesque prconis par Marcel Prvost,
dont il se gausse ( Octave Mirbeau et le roman romanesque , pp. 143-148) ; et une lettre
indite, adresse un illustrateur (Georges Jeanniot ?), o est voqu un projet, inconnu par
ailleurs, dillustration des Lettres de ma chaumire par Albert Besnard ( Mirbeau, Albert Besnard
et les Lettres de ma chaumire Un nouveau mystre , pp. 134-137). De son ct, Mikael Lugan
prsente une lettre en grande partie indite de Saint-Pol-Roux Mirbeau (pp. 163-166) et Samuel
Lair un article ncrologique sign Gutave Geffroy, fort logieux, mais acritique sur le faux
"Testament politique" attribu son ami, ainsi que de nouvelles lettres indites d'Ernest La Jeunesse
Mirbeau, relatives notamment son dsir imprieux d'tre dcor avec le soutien du "Matre"
( La Jeunesse, la Lgion et Mirbeau , pp. 170-178). Il voque aussi un projet dexposition
Monet-Rodin-Carrire, Tokyo, en 1906 (pp. 167-169), cependant que Brice Leibundgut nous
informe de l'existence d'un portrait mconnu d'Alice par le peintre Courtois, oubli aujourd'hui (
propos dun portrait dAlice Regnault , pp. 131-133), et qu'Emmanuel Pollaud-Dulian commente
un dessin de Daniel de Losques reprsentant Mirbeau et de publicitaires vers de militon qui lui sont
attribus, dans une revue humoristique parue en 1913-1914, lAlbum-Revue, dont il retrace l'histoire
( Automatic Mirbeau , pp. 179-181 ).
La troisime partie comporte quatre thmoignages : loge de la sensibilit mirbellienne ,
par la doctorante brsilienne Lisa Suarez (pp. 197-201) ; Adaptation : une adoption , par
Bernard Martin, ancien professeur de thtre, qui a mis en scne L'pidmie et adapt pour la
scne Mmoire pour un avocat (pp. 202-206) ; Autour des Farces et moralits , par Patrice Sow,
qui prsente sa mise en scne de deux farces et deux dialogues de Mirbeau (p. 207) ; et
Rdemption, ou la folie du toujours mieux Pour un thtre de lexagration ? , par
Antoine Juliens, de Teatr'Opera, qui expose la faon "exagre" dont il a adapt en oratorio thtral
des personnages de Mirbeau tirs de plusieurs romans (surtout L'Abb Jules, Dans le ciel et Le
Jardin des supplices) et allgrement mixs (pp. 190-196).
Comme d'habitude, on y retrouve une importante "Bibliographie mirbellienne" (pp. 278-
291), particulirement toffe, des comptes rendus d'uvres de Mirbeau et d'tudes sur lui (pp. 210-
225) de nombreuses "Notes de lectures" (pp. 226-277) et des "Nouvelles diverses" (pp. 292-316), le
tout abondamment illustr.
2017
- FORNERO, Elena, Mirbeau et Ads Une amiti littraire Triel, Triel, mmoire et
histoire, mars 2017, 34 pages.
Petite tude, fort bien documente et riche en indits, sur l'amiti tardiven mais intense et
dsintresse, entre Mirbeau et son voisin de Triel en 1914, le jeune crivain gyptien Albert Ads
qui, trs admiratif, note aussitt, dans ses carnets, les propos du Matre...
- Cahiers Octave Mirbeau, n 24, Angers, mars 2017, 340 pages, abondamment illustres.
Rdacteur en chef : Pierre Michel.
Dans la premire partie, "tudes", Isabelle Mellot dveloppe une comparaison entre les
contes cruels de Mirbeau et de Villiers, qui utilisent tous deuc l'arme dvastatrice de l'humour noir,
qui a certes une facette apparemment comique, mais qui a pour foncrion de subvertir les normes et
d'inquiter le lecteur pour essayer de le dconditionner ( La violence du rire dans le conte cruel
fin-de-sicle chez Mirbeau et Villiers de lIsle-Adam Humour noir, dtournement et posture
ironique , pp. 12-27). Michel Dupr se livre une analyse de la fontion dvolue aux illustrations
de couverture dans des ditions destines au grand public et compare plus prcisment trois
couvertures du Journal d'une femme de chambre ( Un Journal en poche , pp.28-37). La
Brsilienne Lisa Suarez compare deux romans de la domesticit criminelle, Le Journal et Anna la
Douce, du romancier hongrois Kosztolanyi ( De Clestine la rvolte Anna la douce : la
domestique criminelle , pp. 38-54). Guilhem Mondiaire met en lumire une vertu peu tudie, le
vourage, et voit en Mirbeau un modle de pessimiste actif, qui le fascine par la valeur de son
courage et, partant, par sa contemporanit ( Le courage Octave Mirbeau, cur et rage , pp. 55-
71). Vida Azimi, en s'appuyant sur Les 21 jours d'un neurasthnique, traite de la folie du monde et
des hommes tels que les peroit Mirbeau ( Octave Mirbeau face aux tnbres : Fragments d'un
discours tumultueux , pp. 72-97). Jacques Chaplain, minent spcialiste des jardins, tudie les
reltions tumultueuses, teintes d'incomprhension rciproque; qui n'exglut pas de relles
convergences, entre Mirbeau, pourfendeur de l'Art nouveau, et le Nancien mile Gall ( mile
Gall et Octave Mirbeau Accords imparfaits, dsaccords parfaits , pp. 98-127). La musographe
allemande Ursel Berger se penche pour sa part sur les relations entre le critique et le sculpteur
Aristide Maillol, qu'il a contribu faire reconnatre, et fait le point sur les combats mens par le
critique en faveur de son nouveau protg ( Aristide Maillol et Octave Mirbeau Mirbeau
travaille pour moi , pp. 128-138), cependant que Elizabeth Legros-Chapuis situe a critique de
Guillaume Apollinaire dans la continuit de celle de Mirbeau ( Libert, nouveaut, beaut
Apollinaire critique dart : dans les pas dOctave Mirbeau , pp. 139-143). Pour sa part, Alain
(Georges) Leduc rend compte de quelques expositions parisiennes prsentes au cours de l'anne
2016 ( Le Promeneur dOrsay , pp. 144-152).
La partie "Documents" comporte un article de Marie Bat sur un certain Chopin,
compltement oubli, exil Prague et accusant absurdement Mirbeau de l'avoir plagi (" La
Triste aventure de Jean lAffam Une nouvelle accusation de plagiat ? Lettre indite de Jules
Chopin Mirbeau ), la prsentation, par vrard d'Ableiges, de lettres indites d'lmir Bourges
Mirbeau relatives aux Faux bonshommes, pice succs de Thodore Barrire ( Mirbeau, lmir
Bourges et la querelle des Faux bonshommes , pp. 151-162) et trois articles de Pierre Michel : il
prsente une soixantaine de lettres indites de Mirbeau Paul Hervieu (pp. 163-207), ainsi que
deux lettres indites Louis Leloir (pp. 213-218); et il s'interroge sur un dessin de Rodin cens
reprsenter Mirbeau, malgr de notables diffrences avec ses portraits habituels, ce qui pourrait
rsulter d'une stylisation romantique ( propos dun dessin de Rodin Mirbeau or not
Mirbeau ? , pp. 209-212).
Dans la partie "Tmoignages",on trouve une interview de l'acteur Franois Marthouret, qui
vient d'incarner Isidore Lechat, par lise Guignon (pp. 242-246) ; quelques notes d'Albino Crovetto
sur Dans le cil, qu'il a traduit en italien (pp. 228-229) ; une prsentation par Bruno Courcelle, de
son adaptation de dialogues de Mirbeau pour le thtre, sous le titre Vous avez dit "civilisation" ?
(pp. 240-241) ; et enfin, sign Isabelle Mellot, un tonnant pastiche des contes cruels de Mirbeau,
en adaptant la lgende mdivale de sainte Baudeuch et des nervs de Jumiges ( Le miracle de
la mre Clovesse, conte cruel la manire dOctave Mirbeau, pp. 230-239).
Comme d'habitude, ce numro comporte une importante partie bibliographique, notamment
une imposante Bibliographie mirbellienne , par Pierre Michel (pp. 300-315), et des nouvelles
diverses sur Mirbeau et ses contemporains (pp. 316-332). On y rouve galementnsigns aussi par
Pierre Michel, une prsentation de la commmoration Mirbeau de 2017 (pp. 3-6) et une lettre
ouverte adresse au Muse d'Orsay, qui n'a pas souhait participer cette commmoration, alors
qu'il abrite les chefs-d'uvre des grands artistes novateurs chants par Mirbeau et qui s'y trouvent
aujourd'hui grce lui ( Octave Mirbeau nira pas au Muse dOrsay , pp. 7-10).
- MAYAUX, Catherine, sous la direction de, Quand les crivains font leur muse, Peter
Lang, Berne, mai 2017, 300 pages (15 x 22 cm).
On y trouve un article de Marie-Bernard Bat, Le muse mirbellien : entre conservatisme,
conservation et laboratoire (pp. 21-34). Elle entend montrer comment Mirbeau remettait en cause
le fonctionnement des institutions artistiques et musales franaises, peu aptes patrimonialiser les
Impressionnistes et artistes indpendants. Ses chroniques esthtiques fonctionnent galement
comme un espace de substitution : elles permettent de constituer, au fil des ans, un muse
imaginaire, qui non seulement rvle les gots esthtiques de Mirbeau et les uvres qu'il juge
dignes de passer la postrit, mais lui permet galement d'laborer, dans les exphraseis, une
criture d'esthtique impressionniste qui va nourrir ses romans.
- Octave Mirbeau - Literair anarchist, De AS, Amsterdam, n 198, juin 2017, 44 pages
[en nerlandais].
Ce numro d'une revue libertaire des Pays-Bas (AS signifie Anarchisme Socialisme) est en
grande partie consacr Octave Mirbeau, dans le cadre de la commmoration internationale de
2017. L'illustration de couverture est emprunte L'Assiette au beurre et reprsente La Grve ,
par Grandjouan. Il comporte la traduction de La Vache tachete par Dick Gevers ( De bonte
koe , pp. 15-18), et cinq contributions : Dick Gevers, Octave Mirbeau, leven en werk
["Mirbeau, vie et uvre"] pp. 6-14 ; Dick Gevers, Anarchistisch theater ["Thtre
anarchiste"], pp. 22-23 ; Dick Gevers, Octave Mirbeau en Jean Grave ["Mirbeau et Jean
Grave"], pp.19-21 ; Martin Smit, Octave Mirbeau, literair anarchiste ["Mirbeau, anarchiste
littraire"@, pp. 1-5 [en nerlandais] ; Martin Smit, Een opmerkelijk reisverslag ["un
remarquable carnet de voyage"], pp. 24-27 [sur La 628-E8].
2018
- MERELLO, Ida, sous la direction de, Studi francesi, n , paratre en fvrier 2018.
Ce volume comportera quinze contributions rdiges en granais, ajoritairement par des
uiversitaires italiens : Marie-Bernard Bat, La 629-E8 : un roman la croise des avant-
gardes : Ferdinando Cipriani, L'humour noir dans les contes de Mirbeau et de Villiers ;
Marjana Djukic, Octave Mirbeau, le grand Canonisateur ; Adil Fathi, Octave Mirbeau : Un
journaliste avant dtre romancier. Etude de style ; Elena Fornero : , L'amicizia umana e
letteraria tra Octave Mirbeau et lo scrittore egiziano di lingua francese Albert Ads (1893-1921) ;
Bernard Gallina, Sbastien Roch, la prsence de lhistoire dans le roman ; Pierre Glaudes,
Le traitement allgorique de lAffaire Dreyfus dans Le Jardin des supplices et Le Journal dune
femme de chambre ; Bertrand Marquer, Mirbeau, des grimaces au sarcasme ; Ida Merello,
La Ville deaux la loupe : de la dgnrescence la caricature expressionniste : Les 21 jours
dun neurasthnique ; Chiara Pasetti, Combats esthtiques et littraires : rfrences
esthtiques et littraires ; Ida Porfido, Considration sur la traduction du Calvaire ; Agnese
Silvestri : Mirbeau et laffaire Dreyfus ; Lisa Rodrigues Suarez, La prfiguration de la
socit liquide de Zygmunt Bauman dans luvre romanesque et thtrale dOctave Mirbeau ;
Davide Vago, Les enjeux du PDV animal dans Dingo .
- DUFOUR, Philippe, GENDREL, Bernard, et LARROUX, Guy, sous la direction de,
Le roman de murs: un genre roturier l'ge dmocratique, Actes du colloque de Toulouse, 31
mars - 1er avril 2016, paratre en 2018.
Dans sa communication, intitule Roman de murs fin de sicle : la littrature
panoramique selon Mirbeau , Arnaud Vareille traite de Mirbeau et de la forme panoramique que
l'on pouvait retrouver dans ses romans de 1900, qui renouaient en partie avec les textes originels du
genre, comme ceux de Mercier et de Jouy, de mme qu'avec les fameuses physiologies de la
Restauration, afin de mettre mal l'orthodoxie romanesque de la fin de sicle qui, naturaliste ou
idaliste, sacrifie la sacro-sainte composition.
- Cahiers Octave Mirbeau, n 25, Angers, paratre en avril 2018. Rdacteur en chef :
Pierre Michel.
Diffrent de la quasi-totalit des numros prcdents, ce numro exceptionnel ne comporte
ni partie documents, ni tmoignages, ni artie bibliographique : il est entirement consacr aux Actes
de deux colloques Mirbeau, l'un qui a eu lieu au Snat le 27 janvier 2017 et qui traitait de Mirbeau
face la socit franaise de la Belle poque, l'autre qui s'est tenu Angers, et qui portait sur la
modernit et la posrit de Mirbeau.
Dans la premire partie, on retrouve douze contributions : Ludivine Fustin, Mirbeau : un
romancier cynique la Belle poque ; Yannick Lemari, La condition animale vue par
Mirbeau ; Alain (Georges) Leduc, Masochisme et impuissance chez Octave Mirbeau ; Nolle
Benhamou, qui met en lumire l'excellente connaissance que l'auteur du Journal d'une femme de
chambre a des bureaux de placement privs, o est surexploitela main-d'uvre fminine et qui sert
souvent d'antichambre de la prostitution, ce qu'il ne cesse de dnoncer, alors que les romanciers
contemporains ne s'en formalisent pas et en parlent avec lgret ou complaisance ( Le scandale
des bureaux de placements : la prostitution ancillaire dnonce par Octave Mirbeau et quelques
contemporains ) ; Lisa Suarez, universitaire brsilienne, souligne l'ambivalence des propos tenus
par le misogyne Mirbeau sur les femmes et le premier fminisme, ce qui ne m'empche pas de crer
des hrones intellectuellement et sexuellemen mancipes ( La condition des femmes et la
question du fminisme dans luvre romanesque et thtrale dOctave Mirbeau ) ; Vida Azimi,
Octave Mirbeau et le leurre dmocratique : Les "mauvais bergers" de la Rpublique ; Franoise
Sylvos, La corruption dans L'Epidmie d'Octave Mirbeau ; Jean-Yves Mollier, Octave
Mirbeau et les scandales politico-financiers de son temps ; Pierre Michel analyse les
composantes de l'hostilit radicale de l'crivain aux religions en gnral, qui reposent toutes sur
l'exploitation de l'ignorance et de l'esprance, et au catholicisme en particulier : arrachant l'glise
romaine son masque de respectabilit, Mirbeau ne voit, dans cette institution alinante,
empoisonneuse des mes et coupable de crimes de lse-humanit, qu'une dangereuse association de
malfaiteurs, disposant d'une totale impunit, et qu'il convient donc de combattre impitoyablement
et avec laquelle des compromis ne seraient qu'une forme de complicit ( Octave Mirbeau et le
combat laque ) ; Gilles Candar, La premire Humanit (1904-1905) ; Philippe Oriol,
Mirbeau dreyfusard, dreyfusiste, dreyfusien, dreyfusode ? ; et Zeev Sternhell, De laffaire
Dreyfus Vichy : rflexions sur la continuit de l'histoire du XXe sicle franais
La deuxime partie comporte 22 communications : Arnaud Vareille, Indiana : une clef
pour lire L'Abb Jules ? ; Yannick Lemari, Lexcentricit chez Mirbeau ; lise Fontvieille,
Mirbeau et l'alination dans Le Calvaire, LAbb Jules et Sbastien Roch ; Anita Staron, Le
motif du ciel dans luvre dOctave Mirbeau ; Gabrielle Mlison, L'tranger dans la
maison : le domestique propre rvler les murs dans le roman mirbellien ; Annie Rizk, Le
mariage, prostitution lgale ? Mirbeau lecteur de Flaubert ; Ccile Meynard, Stendhal et
Mirbeau, voyageurs impertinents ; Anne-Simone Dufief, Octave Mirbeau et Alphonse
Daudet ; Ahmed Kaboub, La sociabilit littraire et artistique de Mirbeau : les esprits
pamphltaires au tournant du 19e sicle ; Maria Luis Duarte Gamallo, Octave Mirbeau en
galicien : traduire une uvre, un auteur, une pense ; Antigone Samiou, Octave Mirbeau et
Constantin Thotokis : auteurs de lenfer et de linjustice au tournant du XX e sicle ; Raffaella
Tedeschi, La critique artistique dOctave Mirbeau, lieu d'explorations et de rfractions ; Bruno
Fabre, Les ditions illustres du Jardin des supplices ; Marie Bat : Octave Mirbeau et ses
illustrateurs : un dialogue des arts ? ; lonore Reverzy analyse la nature mi-romanesque, mi-
journalistique, des romans fin-de-sice de Mirbeau, o l'crivain, tout en prservant le ct fable et
didactique de sa fiction, l'enracine dans l'actualit immdiate au moyen d'une multitude d'allusions
qui dressent le dcor historique, sans pour autant oublier la vision surplombante d'un romancier
dans la continuit de Balzac ( Mirbeau, romancier de lactualit ) ; Stphane Gougelmann, Le
pur et l'impur de l'homosexualit chez Mirbeau ; Maxime Benot-Jeannin, Mirbeau/Cline : une
fausse analogie ; Guilhem Mondiaire, Octave Mirbeau contemporain, ou les alas de la
postrit dun parrsiaste ; Sarah Brun, Farces et modernit chez Mirbeau ; Lisa Suarez, De
Mirbeau Slimani ; Pierre Michel, pouss par l'actualit (lection de Trump), s'interroge sur les
ressorts qui, d'aprs le libertaire Mirbeau, contempteur de la prtendue "dmocratie" reprsentative,
poussent absurdement les lecteurs se donner des matres aussi malfaisants qu'incomptents, et
parfois criminels, mais toujours en reprsentation ( DOctave Mirbeau Donald Trump Modeste
contribution la comprhension de llecteur moyen .
- LAIR, Samuel, sous la direction de, Octave Mirbeau et la Bretagne, paratre en 2018
(peut-tre aux Presses Universitaires de Rennes).
Il s'agit des Actes du colloque qui a eu lieu Morlaix le 10 fvrier 2017. Le volume devrait
comporter onze contributions : Sophie Gondolle, Mirbeau et les artistes Monet, Rodin, Pissarro
; Alain (Georges) Leduc, Mirbeau, Gauguin, les peintres de Pont-Aven ; Pierre Michel,
Mirbeau et l'affaire Dreyfus ; Paul-Henri Bourrelier, Le procs de Rennes ; Yannick
Lemari, Clestine, historienne et sociologue ; Lisa Rodrigues Suarez, Le jeune homme et
la nature bretonne : une tude comparative du Calvaire et de Sbastien Roch dOctave Mirbeau ;
Jean-Luc Steinmetz, Mirbeau et Mallarm ; Mickael Lugan, Mirbeau et Saint-Pol Roux ;
Arnaud Vareille Bretagne, terre de contrastes : la thorie du milieu selon Mirbeau ; Jean
Monamy, Octave Mirbeau et Lorient, 1888-1898 : de la fivre Lpidmie, de la typhode
laffairisme ; Samuel Lair, Octave Mirbeau et Gustave Geffroy .
Publications incertaines
- GOURMONT, Remy de, Lettres Octave Mirbeau, Rez, Squences, paratre une
date indtermine. dition prsente et annote par Grard Poulouin. Tirage prvu de 200
exemplaires.
Aux 19 lettres dj publies par ses soins dans LImprimerie gourmontienne de janvier 2001
(voir infra), lditeur devait ajouter les lettres qui taient alors indites et les lettres postrieures.
Malheureusement, l'diteur a ferm boutique depuis, et les lettres ont paru dans l'dition de la
Correspondance de Gourmont par Vincent Gogibu (voir supra). Le volume programm ne paratra
donc pas.
1883
1886
1887
1889
1891
- SUTTNER, Arthur Gundaccar, Octave Mirbeau , Magazin fr die Literatur das In-
und Ausland, 6 juillet 1891.*
Lauteur est le mari de la romancire et militante pacifiste Bertha von Suttner, qui a
rencontr Mirbeau Menton en fvrier 1889.
1892
- HAREL, Paul, Octave Mirbeau , Revue normande et percheronne , 1892, pp. 47-48.
Aubergiste chauffour, dans lOrne, le pote Paul Harel a rencontr trois fois Mirbeau, en
1885, et a eu la primeur du chapitre II du Calvaire. Il souligne la rvolte de cet homme doux que
lindignation rend parfois violent, voire furieux .
1894
1895
GILKIN, Iwan, Octave Mirbeau , La Jeune Belgique, Bruxelles, n 4, avril 1895.*
1896
- ADAM, Paul, Bouquet de force Les nergies , Revue blanche, 15 mai 1896, pp. 433
sq.
Lauteur voit en Mirbeau un professeur dnergie, un batteur dmes , un intellectuel
engag dans la lutte contre le dogme de lacceptation de la douleur et pour un renouveau
spirituel.
1897
- OUDINOT, Georges, Octave Mirbeau , La Province nouvelle, janvier 1897, pp. 126-
130 (accessible en ligne sur Scribd : https://fr.scribd.com/doc/291693850/Georges-Oudinot-
Octave-Mirbeau).
Article extrmement logieux, la fois pour le romancier du Calvaire et de L'Abb Jules,
qui donne, des hommes et de la socit, une image dmystificatrice d'une rare lucidit, et pour le
Mirbeau critique, qui pourfend l'injustice et qui est perptuellment en qute de beaut.
1898
- SEGARD, Achille, Octave Mirbeau chez lui , La Revue illustre, 1er janvier 1898.
Le reporter tente de dgager les traits de caractre de l'crivain d'aprs ce que rvle sa
maison de Carrires-sous-Poissy. L'article est reproduit par Edmond Pilon, dans sa plaquette de
1903 (cf. supra) et par Achille Segard lui-mme dans Itinraire fantaisiste, Ollendorff, 1899 (voir
supra). Il est accessible en ligne sur le site Internet de Scribd :
http://www.scribd.com/doc/74598315/Achille-Segard-%C2%AB-Octave-Mirbeau-%C2%BB.
- HURET, Jules, Les Mauvais bergers, pice en cinq actes de M. Octave Mirbeau , Le
Thtre, 1er janvier 1898, pp. 9-13 [sur deux colonnes]. Le texte a t repris dans la
Correspondance Octave Mirbeau Jules Huret, ditions du Lrot, paratre en mars 2009. Il est
accessible sur le site Internet de Scribd ().http://www.scribd.com/doc/8710568/Jules-Huret-Les-
Mauvais-Bergers-dOctave-Mirbeau-
Huret fait un rsum admiratif du drame de son ami, dgage le sens du titre, tout en lui
prfrant le titre primitis Les Curs lointains et insiste sur l'impartialit du dramaturge, qui se
contente d'voquer ralistement une ralit sociale un moment donn de l'histoire, en
partageant les torts et sansprtendre rsoudre la question sociale.
- QUILLARD, Pierre, Octave Mirbeau , Mercure de France, juillet 1899, pp. 69-75.
logieux compte rendu du Jardin des supplices qui vient de paratre et que le dreyfusard
Quillard rapproche intelligemment des trois prcdents romans de Mirbeau, en dpit des
diffrences qui sautent aux yeux.
1900
- SAINTE-CROIX, Camille de, Les Livres - Octave Mirbeau : Le Journal d'une femme
de chambre , La Revue blanche, 1er septembre 1900, pp. 72-76.
Trs enthousiaste compte rendu du Journal, prpubli dans la Revue Blanche, et o l'auteur,
romancier lui-mme, voit juste titre l'pope de la servitude civilise . Il insiste surtout sur la
porte sociale du roman.
- MONTFORT, Eugne, Octave Mirbeau , La Revue naturiste, octobre 1900, pp. 110-
117.
Admiration d'un disciple pour un vritable crivain , artiste qui s'exprime , par
opposition l'homme de lettres. Rvolt et passionn, Mirbeau est plein de tendresse et de piti,
mais aussi plein de dgot pour la laideur et la sottise et de haine pour l'ignominie . Il nous fait
dsirer une cit idale. Montfort rvle une bonne comprhension du temprament et des combats
de l'crivain.
1901
- SEP, Ignacy, Octave Mirbeau , Krytika [la critique], Varsovie, t. II, 1901, pp. 132-
138 [en polonais].
Il voit en Mirbeau romancier un moraliste, un pamphltaire et un gnie solitaire, dont les
hros expriment le tragique de vivre dans une civilisation hypocrite et oppressive.
- STITI, Louis, Grimes : Octave Mirbeau , La Plume, 15 avril 1902 (accessible sur
Internet : http://livrenblog.blogspot.com/2008/01/octave-mirbeau-lhomme-aux-potins-rouges.html,
23 janvier 2008, et http://www.paperblog.fr/411448/octave-mirbeau-l-homme-aux-potins-
rouges/) .
Portrait-charge de Mirbeau par Mcislas Goldberg, ce qui nexclut pas la sympathie. La
caricature qui l'accompagne prsente le polmiste d'une manire qui ne permet gure de le
reconnatre ; les normes mchoires, les sourcils froncs, les yeux furibards et l'paisse moustache
retrousse sont supposs rvler la constante rvolte d'un fort en gueule qui manque de finesse.
1903
- LACOUR, Lopold, Le Thtre d'Octave Mirbeau , Revue de Paris, 15 mai 1903, pp.
432-448 (accessible sur le site Internet de Scribd, ,http://fr.scribd.com/doc/140655124/Leopold-
Lacour-%C2%AB-Le-Theatre-d-Octave-Mirbeau-%C2%BB et sur celui de Gallica,
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k17471g/f436.image.r=Lacour) .
tude brve, mais pertinente et trs logieuse, qui porte presque exclusivement sur Les
Mauvais bergers et Les affaires sont les affaires, et ne parle que fort peu des Farces et moralits
(il est vrai, pas encore recueillies en volume).Pour l'auteur, Mirbeau s'efforce de tendre vers un art
classique et le personnage dIsidore Lechat constitue un type et, en cela, est suprieur au Turcaret
de Lesage, au Mercadet de Balzac et au Vernouillet dmile Augier
1904
- LOUIS, Jean, Ceux dont on parle Octave Mirbeau , Mon dimanche, janvier 1904,
p. 26.
Articulet qui reprend toutes les lgendes notes par Edmond de Goncourt dans son journal ;
il est illustr par une caricature de Mirbeau par G. Lion.
- MACHIELS, Robert de, Octave Mirbeau , La Grande Revue, 15 dcembre 1904, pp.
550-573 (des extraits sont repris dans Le Soir du 28 janvier 1905).
Lauteur retrace le parcours de Mirbeau, en insistant sur son rle minent dans le combat
dreyfusiste, et prsente rapidement ses principales uvres, notamment Le Calvaire, qualifi de
chef-d'uvre . Il met en lumire le grand amour pour les souffrants de ce magnifique lutteur
qu'est Mirbeau, sa hantise de la mort, et sa dlicatesse de pote .
1905
- Anonyme, Enqute sur Octave Mirbeau et Catulle Mends , Revue des Lettres, janvier
et fvrier 1905.
La revue cite huit rponses de lecteurs, notamment celle dErnest Gaubert.
1906
- ALBERT, Henri, Francuski romani [les romans franais], Mali zurnal, Belgrade,
1906, XIII, n 295, pp. 1-2, et n 296, pp. 1-2 [traduit du franais en serbo-croate].
Sur Mirbeau et Marcel Prvost.*
1907
- ULLMAN, Gustaf, Octave Mirbeau , Ord och bild [mot et image] Sextonde
rgngen, 1907, pp. 355-358, sur deux colonnes (accessible sur les sites Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/13160315/Gustaf-Ullman-Octave-Mirbeau-, mars 2009, et de
Runeberg, http://runeberg.org/ordochbild/1907/0387.html) [en sudois]. Larticle est illustr par
une photo de Mirbeau.
Lauteur passe en revue les romans de Mirbeau, puis ses pices de thtre.
1908
- SE, A., Octave Mirbeau - Son uvre au point de vue social , Revue internationale de
sociologie, 1908, pp. 512-519.
L'auteur voit en Mirbeau un prcurseur social , qui dresse un rquisitoire contre des
institutions qu'il voit prs de tomber en dsutude , et il admire la sagacit avec laquelle il
juge le pass et le prsent et qui devrait inciter prendre ses prdictions au srieux .
- WALEFFE, Maurice de, M. Octave Mirbeau et les Belges , La Revue, 1er mars 1908,
pp. 60-66.
Vives critiques adresses aux pages que Mirbeau consacre la Belgique dans La 628-E8.
Waleffe sollicite l'opinion de Belges clbres.
- FAGUET, mile, Tyrannie ! , Le Gaulois, 12 mars 1908.
Dans la bataille du Foyer, l'acadmicien Faguet prend assez nettement position pour son
collgue Jules Claretie et ironise sur la prtendue tyrannie exerce par l'Acadmie Franaise
d'aprs Mirbeau et Natanson.
- BING, Ttes de Turc - Monsieur Octave Mirbeau , Fantasio, 1er avril 1908, p. 800.
Article satirique sur Mirbeau, assimil un microscope qui grossit dmesurment, et
sur ses romans, jugs abominables .
- MRIC, Victor (alias Flax), Octave Mirbeau , Les Hommes du jour, 30 octobre 1908.
Dessin de Delannoy en couverture. Le texte est accessible sur Internet, sur le site de Scribd :
http://www.scribd.com/doc/8468858/Victor-Meric-Octave-Mirbeau ou
http://www.scribd.com/doc/14294258/Victor-Meric-Octave-Mirbeau-, et sur celui de La Bouche
de fer, http://labouchedefer.free.fr/spip.php?article159.
Pour lanarchiste Mric, Mirbeau est le seul romancier de gnie , comparable Tolsto,
et il a t une leon vivante de virilit, d'nergie et de rvolte. Cet article sera traduit en italien
et servira de prface la traduction italienne des Mauvais bergers, I Cattivi pastori, et celle des
Farces et moralits (voir supra). Cette traduction est accessible en ligne, sur Scribd et sur Liber
Liber.
1909
- BRYS, Jos de, Un article dOctave Mirbeau sur la situation politique en France ,
La Vie intellectuelle, Bruxelles, 15 dcembre 1909, pp. 299-304.
Lauteur prsente un article de Mirbeau traduit de lallemand et paru dans Die Zeit le 30
mai 1909.
1910
1911
- PIOCH, Georges, Une Visite Octave Mirbeau , Gil Blas, 11 aot 1911.
Interview de Mirbeau, qui parle surtout de Dingo et s'emporte contre Camille Mauclair.
- FRESNOIS, Andr du, Une heure chez M. Mirbeau , Le Divan, 1911, volume III, pp.
174-180.*
- Anonyme, Octave Mirbeau , Samouprava, Belgrade, 1911, n 19, p. 3 [en serbo-
croate].*
1912
1913
- ELDER, Marc, Octave Mirbeau , La Grande Revue, 25 mai 1913, pp. 300-319.
Premire mouture, rduite, du petit volume qui paratra en 1914 (cf. supra dans la partie
prcdente). Le romancier Marc Elder, qui obtiendra le prix Goncourt la fin de lanne, est trs
admiratif. Il met en lumire l'unit de l'uvre de Mirbeau, qui anime tous ses personnages de son
temprament d'exception, sa rvolte, qui nat d'un dsenchantement profond, et le classicisme de
son style trs sr.
- FLAT, Paul, M. Octave Mirbeau , Revue bleue, 31 mai 1913, pp. 683-685.
Mirbeau n'est pas plus un raliste que Balzac, et possde, comme Balzac, deux facults qui
transfigurent le rel : l'intuition et le raisonnement. C'est un satiriste social de trs grand talent,
mais dont l'incurable misanthropie et l'esprit destructeur et anarchique peuvent effrayer
tous ceux qui sont pris d'ordre.
1914
1915
1917
- LECOMTE, Georges, Octave Mirbeau est mort hier matin , Excelsior, 17 fvrier
1917.
Il insiste sur la sensibilit d'corch vif de Mirbeau et rappelle sa dernire visite, en juin
dernier.
- SOUDAY, Paul, Octave Mirbeau , Le Temps, 18 fvrier 1917 (repris dans Les
Pyrnes, Tarbes, le 22 fvrier 1917, et dans le Bulletin des normands de Paris, en mars 1917).
Accessible sur le site Internet de Scribd : http://www.scribd.com/doc/98282144/Paul-Souday-
%C2%AB-Octave-Mirbeau-%C2%BB.
Article ncrologique, prsentant rapidement la vie et l'uvre de Mirbeau et dnotant une
bonne connaissance de son uvre. Souday, qui reconnat son talent , insiste sur le caractre
excessif, paroxystique et provocateur de l'crivain, pass de l'extrme droite l'extrme gauche,
l'inverse de Rochefort, mais toujours dans l'opposition et port sur la dnonciation trop
systmatique des prjugs bourgeois.
- PIOCH, Georges, Octave Mirbeau , Les Hommes du jour, 24 fvrier 1917 (article
repris dans Le Journal du peuple)..
Article ncrologique extrmement logieux pour Mirbeau, le grand rvolt. Pioch s'indigne
contre le faux Testament politique fabriqu par Gustave Herv.
- MONANNI, Giuseppe, Mirbeau , Critica sociale, 1er mars 1917 [en italien].*
- AMBRUS, Zoltan, Mirbeau , Nyugat [Occident], Budapest, 1er mars 1917, pp. 454-
466 [en magyar]. Cet article est accessible en ligne, sur les sites Internet
http://www.mek.iif.hu/porta/szint/human/szepirod/magyar/nyugat/html/index.html?
07704.htm&07699.htm et http://www.epa.hu/00000/00022/00217/06603.htm,
http://www.epa.hu/00000/00022/00217/06604.htm,
http://epa.oszk.hu/00000/00022/00217/06605.htm,
http://epa.oszk.hu/00000/00022/00217/06606.htm,
http://www.epa.hu/00000/00022/00217/06607.htm
Site Internet de Scribd, mars 2008 : . http://www.scribd.com/doc/2251387/Ambrus-Zoltan-
Mirbeau.
Site Internet de Wikisource ; http://hu.wikisource.org/wiki/Mirbeau, 2009.
Article ncrologique, qui prsente la vie et luvre de Mirbeau, en soulignant la force de son
temprament Mirbeau est n pour le combat , qui la pouss dnoncer, avec une sincre
indignation et sans respecter les tabous, les travers de la socit de son temps et traquer la vrit,
mais lui a aussi fait commettre quelques injustices.
- SERGE, Victor, Octavio Mirbeau , Tierra y libertad [terre et libert], n 342, 1er
mars 1917 [en espagnol].
Article ncrologique plein dadmiration et de ferveur pour un crivain anarchiste, dont le
cur de pote a d contenir tant de souffrances.
- LECOMTE, Georges, L'uvre d'Octave Mirbeau , La Grande Revue, mars 1917, pp.
20-35.
Lecomte, qui a bien connu Mirbeau, surtout la fin de sa vie, tente une brve synthse, trs
logieuse, des thmes brasss dans ses romans, l'occasion de la mort de l'crivain. Il traite surtout
des trois romans autobiographiques et situe Mirbeau, non dans le courant naturaliste, mais dans
la continuit de Molire, dont il a l'amertume et la profondeur, et de Flaubert, dont il partage la
haine du bourgeois. Mirbeau est avant tout un pote, et toute sa vie a t voue au culte de la
bont et de la beaut .
- DELLUC, Louis, Octave Mirbeau est-il mort ? , Agence rpublicaine, 14 mars 1917.
La question du titre est rhtorique et, pour le futur grand cinaste, Mirbeau n'est pas mort et
ne mourra pas, Il est noter que huit lignes de l'article ont t caviardes par la censure militaire.
- BERTAULT, Jules, Octave Mirbeau , La Revue de Paris, 15 mars 1917, pp. 371-392.
Brve, mais intressante synthse de l'uvre de Mirbeau, et notamment de la conception
mirbellienne de l'amour et du rle du sadisme. Il insiste sur sa piti et sa gnrosit, mais aussi sur
ses hardiesses de pense et de langage qui peuvent faire dtester son uvre touffue .
- BEAUNIER, Andr, Octave Mirbeau , La Revue des deux mondes, 1er avril 1917, pp.
685-696.
Article ncrologique, qui sera repris en 1924 dans Critiques et romanciers (cf. supra la
notice cette date). L'uvre de Mirbeau est, certes, admirable , et constitue un cri de douleur
et d'art , mais elle est aussi un peu absurde et sa critique dvastatrice de toutes les ides sur
lesquelles se repose l'humanit est quelque peu prilleuse .
- RYNER, Han, Sur Octave Mirbeau , La Caravane, 1917 (article repris dans les
Cahiers des Amis de Han Ryner, n 80, 1966, pp. 21-23). Accessible sur Internet :
http://hanryner.over-blog.fr/article-32639640.html et http://www.scribd.com/doc/24031710/Han-
Ryner-%C2%AB-Sur-Octave-Mirbeau-%C2%BB.
Article ncrologique trs logieux : Mirbeau a le gnie dun Alceste moderne.
- DEBELJAK, Anton, Octave Mirbeau , Ljubljanski zvon, 1917, pp. 165-167 [en
slovne].
Article ncrologique, accessible sur le site Internet d'Europeana :
http://www.dlib.si/documents/clanki/ljubljanski_zvon/pdf/286363.pdf.
- Anonyme, Octave Mirbeau , Beogradske novine, 1917, III, 49, p. 2 [en serbo-croate].
Notice ncrologique.*
1918
1919
1920
- SNELL, Victor, Lisons Mirbeau pour le garder nous , Floral, 1er mai 1920, n 13,
p. 288 et p. 301 [sur deux colonnes]. Le texte est accessible en ligne sur le site de Scribd :
http://www.scribd.com/doc/8278459/Victor-Snell-Lisons-Mirbeau-pour-le-garder-a-nous
Petit article trs enthousiaste, o Mirbeau est envisag essentiellement sous langle
politique, comme exemple dune lucidit exaspre destructrice des ides reues. Snell dnonce
la lgende sournoisement forme dun Mirbeau reniant ses engagements sur son lit de mort.
1921
- BARJEAN, Ren, Une Amiti littraire - Octave Mirbeau et Paul Hervieu , Excelsior,
2 aot 1921.
Lauteur, jadis tourn en ridicule par Mirbeau, cite de nombreux extraits de lettres
d'Hervieu Mirbeau, d'autant plus intressants qu'Hervieu a t pendant de longues annes le
confident attitr de l'auteur de L'Abb Jules. Malheureusement les dates sont rarement prcises et
il ne sagit que de frustrants extraits.
- Une tude sur Mirbeau, dont nous ignorons l'auteur, a paru dans une revue amricaine en
yiddish, dirige par David Ignatov, Shrift, parue au printemps 1921. Elle est signale par L.
Blumenfeld, dans L'Humanit du 14 mars 1922, page 2
(http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k400338s/f2.texte.r=Mirbeau.langFR.swfv).*
1922
- BOURGET, Paul, Dix lettres Octave Mirbeau , Sur la Riviera, Nice, 1922.
tonnant document sur les curieuses relations entre deux hommes que tout, peu peu, a
fini par sparer, jusqu' une brouille publique et retentissante, alors que les manifestations damiti
de Bourget taient trs vives. On sent la gne de Mirbeau aprs son article de mai 1889, Le
Manuel du savoir-crire , qui critiquait le rclamisme et le snobisme de Bourget sans le nommer.
* Compte rendu : Robert de Bury, Mercure de France, 1er janvier 1922, pp. 279-280.
- MATHIEX, Paul, propos des lettres de Mirbeau Les contradictions dun crivain
, La Presse, 19 aot 1922
Lauteur stigmatise les contradictions de Mirbeau sur Maupassant, Charles-Louis Philippe
et le patriotisme.
1923
1924
- ROBERT, Louis de, Quelques mots sur Alphonse Daudet, Zola, Mirbeau et Loti , Les
Nouvelles littraires, 27 septembre 1924.*
1926
- VIOLLIS, Andre, Marguerite Audoux conte la merveilleuse histoire de Marie-
Claire , Les Nouvelles littraires, 1er mai 1926.
Rapide rappel du rle de Mirbeau dans la dcouverte et la promotion de Marie-Claire, et
tmoignage de Marguerite Audoux sur Mirbeau, amer parce quil tait si tendre et exigeait
trop de ceux quil aimait .
1927
1929
- PIOCH, Georges, Un qui nous manque : Octave Mirbeau , Le Soir, 21 fvrier 1929.
loge dithyrambique de Mirbeau journaliste et polmiste.
1930
1931
1932
- LICHY, L.-A., Octave Mirbeau comdien , Les Nouvelles littraires, 2 octobre 1932.
Sur une reprsentation de Lpidmie au Thtre du Peuple, o Mirbeau interprtait le rle
du Maire.
1933
1934
1936
1937
- JOURDAIN, Francis, propos d'Octave Mirbeau , Commune, mars 1937, pp. 769-
774.
Portrait de Mirbeau et anecdotes, dont l'une est relative l'achat des Iris et des Tournesols
de Van Gogh au pre Tanguy, en cachette d'Alice. Il reproduit aussi quelques lettres de Mirbeau
Monet et lui-mme.
1938
1939
1941
- BARDIN, Franois, En relisant Octave Mirbeau , Le Divan, n 237, 1941, pp. 20-27.
Article logieux. Bardin analyse le temprament de Mirbeau et la cration de ses
personnages. Il insiste sur les dceptions d'un idaliste avide de justice et accessible la piti, qui
se venge des hommes en les peignant, non pas tels qu'ils sont, mais tels qu'ils lui apparaissent
travers la loupe de sa rancune . Rapprochement intressant entre La Nause, de Sartre, et Le
Journal d'une femme de chambre.
1942
1945
1946
1947
- DESCAVES, Pierre, Octave Mirbeau , rasme, n 18, 18 juin 1947, pp. 266-269.
Quelques souvenirs d'enfance.
1950
- PIOCH, Georges, Voil cent ans naissait Octave Mirbeau , Nice-Matin, 27 juin
1950.*
1954
1957
1958
1959
- BAUER, Grard, Octave Mirbeau, hros de son thtre , Les Annales, aot 1959.
Article sympathique, mais superficiel, qui se rduit pour lessentiel des anecdotes.
1960
- COGNY, Pierre, Octave Mirbeau et Flicien Rops : quelques lettres indites , Les
Cahiers naturalistes, n 15, 1960, pp. 619-624.
Cinq lettres de 1885-1886, prsentes par Pierre Cogny. La totalit de la correspondance
entre l'crivain et le peintre belge a t publie par Hlne Vdrine dans les Cahiers Octave
Mirbeau, n 5, 1998, pp. 180-205.
1961
1964
- PONS, Maurice, Un livre, un film : Le Journal dune femme de chambre , Les Temps
modernes, 1964, tome XIX, pp. 2288-2296.
Analyse compare du roman de Mirbeau et du film de Buuel.
1965
1966
- GORSSE, Pierre de, Les Vingt et un jours d'Octave Mirbeau Luchon , La Revue de
Comminges, 1966, pp. 163-176.
propos des 21 jours d'un neurasthnique, le point de vue critique d'un rudit local, qui
dplore que Mirbeau ait ignor le bonheur que procure la griserie des cimes .
1967
1968
- DUBEUX, Albert, Le Froce Mirbeau , La Revue des deux mondes, 15 mars 1968, pp.
211-225.
Article superficiel et anecdotique, qui comporte des erreurs dordre biographique, mais qui
est logieux dans l'ensemble, en dpit de quelques rserves. Le titre est videmment ironique.
1971
1972
- PITON, Rmy, Luis Buuel, Octave Mirbeau et lhistoire de France : Le Journal dune
femme de chambre , tudes de lettres, Lausanne, janvier 1972, tome V, pp. 63-93.
Lauteur analyse les nombreuses transformations apportes au roman de Mirbeau par le
cinaste espagnol, chez qui le politique prend le pas sur le social et qui a recr totalement
luvre, dont il a surtout retenu la figure de l'assassin sadique.
1976
1977
- BAKKER (R.), Octave Mirbeau of de onschuld gaat in het zwart gekleed , Maatstaf
[critre], mai-juin 1977, pp. 40-73 (plus un port-folio) [en nerlandais].
Article sympathique de prsentation gnrale de Mirbeau, de sa vie et de son uvre. Sont
rapports notamment des jugements d'Edmund Wilson et d'Anais Nin. Quelques illustrations
(quinze en tout).
- BORIE, Jean, Le Malheur d'tre Octave Mirbeau , Les Nouvelles littraires, juin
1977.
Voil un article consternant dincomprhension, dignorance et de mauvaise foi : lauteur
voit dans les romans de Mirbeau des clichs et de la graine de sdition pour petits-bourgeois
libertaires ...
- BROKKEN, Jan, Octave Mirbeau , De Haagse Post, La Haye, 24 mai et 25 juin 1977
[en nerlandais].
Il souligne la modernit et lutilit du regard dmystificateur de Mirbeau, mais rappelle
aussi le caractre peu cohrent de son itinraire politique et sa misogynie foncire.
1978
- CARR, Reginald, Anarchism and literature Octave Mirbeau and the second edition
of Jean Graves La Socit mourante et lanarchie [anarchisme et littrature Mirbeau et la
seconde dition de La Socit mourante et lanarchie], Quinquereme, universit de Bath, n 2,
juillet 1978, pp. 189-199.
Reg Carr y reproduit cinq lettres de Jean Grave Mirbeau (recueillies dans la
Correspondance Mirbeau Grave, voir supra).
- SUTTON, Denys, Octave Mirbeau A Don Juan of Idealism [O. M., un Don Juan
de lidalisme], Apollo, janvier 1978 [en anglais].
Lauteur met en lumire le got sr de Mirbeau, champion des grands artistes et
collectionneur avis, nonobstant sa versatilit et son pessimisme.
1979
1980
- FNON, Flix, Trois lettres Octave Mirbeau , Ltoile Absinthe, juin 1980, pp. 27
sq.
Lettres datant de 1895 et tmoignant de leur fraternit politique et de lindfectible
serviabilit de Mirbeau..
1981
1982
1984
1985
1986
- NEWTON, Joy, mile Zola and Octave Mirbeau with extracts from their unpublished
letters , Nottingham French Studies, volume 25, n 2, 1986, pp. 42-58 [en anglais]
(http://www.euppublishing.com/doi/abs/10.3366/nfs.1986-2.003?journalCode=nfs).
Luniversitaire de Glasgow tudie les relations entre les deux crivains partir de leur
correspondance. Malheureusement l'auteure ne connat pas toutes les lettres changes et commet
un certain nombre de regrettables erreurs de lecture, de datation et d'interprtation.
1987
- NEWTON, Joy, Octave Mirbeau and Auguste Rodin, with extracts of unpublished
correspondance , Laurels, volume 58, n 1, 1987, pp. 33-60.*
- RAMACCIOTTI, Valeria, Dal Jardin dhiver al Jardin des supplices [du jardin
dhiver au Jardin des supplices], Actes du colloque de Vrone des 2-5 octobre 2005, La
Letteratura e i giardini, Florence, Olshki, 1987, pp. 11-126.
Larticle est surtout ax sur rebours, de Huysmans, et cest seulement dans les trois
dernires pages que lauteure aborde la lecture symbolique du Jardin des supplices, dnonant la
corruption de la socit europenne contemporaine, aprs un rapprochement avec le pessimisme
schopenhauerien.
1988
- APTER, Emily, The Garden of scopic perversion from Monet to Mirbeau [le jardin
de la perversion scopique de Monet Mirbeau], October, n 47, hiver 1988, pp. 91-116 [en
anglais]. La premire page est accessible sur Internet (http://www.jstor.org/pss/778984).
tude du Jardin des supplices dans une perspective psychanalytique, qui dcle dans le
muse des horreurs mirbellien du lacanisme avant la lettre. Rapprochements, d'une part, entre la
scopophilie de Clara, dans Le Jardin des supplices, et les manifestations hystriques tudies par
Charcot, dont Emily Apter retrouve la trace dans l'hystrie politique des anti-dreyfusards voqus
dans le Frontispice ; d'autre part, entre le jardin chinois et celui de Claude Monet Giverny,
dont Mirbeau se souvient visiblement, tout en mettant l'accent sur la sexualisation des fleurs,
auxquelles Clara a tendance s'identifier. Il est dommage que ces hypothses intressantes soient
gches par quelques erreurs, lorsque l'auteure, qui n'est pas du tout une historienne, voque
l'affaire Dreyfus.
- LLOYD, Christopher, Food and decadent culture - J.-K. Huysmans and Octave
Mirbeau [la nourriture et la culture dcadente], Romance studies, n 13, hiver 1988 [en
anglais].
La place de la nourriture dans l'imaginaire dcadent ; opposition entre Mirbeau et
Huysmans.
1989
- NIVET, Jean-Franois, Gide et Mirbeau , Bulletin des amis dAndr Gide, n 81,
janvier 1989, pp. 27-39.
Analyse des relations fluctuantes entre les deux crivains, qui ne se comprenaient gure,
mais avaient pourtant des amis communs et des admirations communes.
1990
- DELON, Michel, Mirbeau, l'corch vif , Le Magazine littraire, mai 1990, pp. 87-89.
Compte rendu de plusieurs volumes de correspondances de Mirbeau (avec Rodin, Monet,
Pissarro et Alfred Bansard), de La Mort de Balzac et de Dans le ciel. Delon insiste sur la
dconstruction du roman par Mirbeau, sur son imagination visionnaire et sa dfense des
opprims et des gnies mconnus.
- NEWTON, Joy, Whistler, Octave Mirbeau and George Moore , Romance quaterly,
volume 37, mai 1990, pp. 157-163 [en anglais].
Lauteure reproduit trois lettres de Mirbeau au peintre Whistler, que Mirbeau a connu par le
truchement de leur ami et admirateur commun, Stphane Mallarm, et traite de son intervention
dans laltercation entre Whistler et Moore. Mais elle ignore larticle que lcrivain consacre
laffaire Eden.
1991
- GOULET, Alain, Du Jardin des supplices et des Caves du Vatican , Bulletin des amis
d'Andr Gide, n 90-91, avril-juillet 1991, pp. 371-380.
Cet article traite de la rminiscence visible d'un passage du Frontispice du Jardin des
supplices dans un clbre pisode des Caves du Vatican : le meurtre gratuit commis dans un
train par Lafcadio. Alain Goulet ne conclut pas pour autant une influence de Mirbeau sur Gide.
- HERMANS, Willem Frederik, Het leven van Octave Mirbeau [la vie dOctave
Mirbeau], NRC Handelsblad, Amsterdam, 26 juillet 1991, 4 pages [en nerlandais].
Le grand romancier nerlandais vulgarise pour ses lecteurs la biographie de Mirbeau, avec
beaucoup denthousiasme.
1992
- MICHEL, Pierre, Octave Mirbeau, justicier des arts et des lettres , Vivre en Val
d'Oise, n 18, fvrier 1993, pp. 50-53 (grand format). Accessible sur le site Internet de la Socit
Mirbeau, http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-OM%20et%20les%20impressionnist.pdf.
vocation des annes passes par Mirbeau Carrires-sous-Poissy et du soutien dcisif
qu'il a apport Rodin, Monet, Pissarro et Van Gogh.
- DARRAGON, ric, Lil Mirbeau , Critique, n 558, novembre 1993, pp. 740-751.
Lhistorien de lart rend un vibrant hommage Mirbeau critique dart, qui a dfendu avec
passion et motion une ide de lart et qui pose la question de lart dans une dmocratie, face
ltat et au march. Les Combats esthtiques de Mirbeau sont quelque chose dnorme et
dessentiel.
1994
- MICHEL, Pierre, Octave Mirbeau et les impressionnistes , Vivre en Val dOise, n 25,
avril 1994, pp. 19-25 (sur deux colonnes).
Justicier des arts, Mirbeau a particip la rvolution du regard des peintres
impressionnistes et a proclam le premier le gnie de Van Gogh.
- HOEK, Leo, Les Champs-lyses de lart : Pierre Puvis de Chavannes vu par Octave
Mirbeau , Rapports Het Franse Boek [le livre franais], Amsterdam, 1994, n 3, pp. 114-120
(http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Hoek-Puvis%20de%20Chavannes.pdf ou
http://membres.lycos.fr/michelmirbeau/darticles%20francais/Hoek-Puvis%20de
%20Chavannes.pdf) .
Leo Hoek prsente les divers articles de Mirbeau sur Puvis de Chavannes. Son admiration
paradoxale sexplique avant tout par lirrvrence de Puvis lgard du Salon, de lacadmisme et
de lordre esthtique.
1995
- BONNEEL, Odile, Histoires de btes : Miraut, Dingo et Fido, ou trois destins de chien
, Bulletin de la Socit des amis de Louis Pergaud, n 31, 1995, pp. 32-53.
tude compare du traitement du chien comme personnage dans trois romans signs
Pergaud (Le Roman de Miraut), Mirbeau (Dingo) et Romain Gary.
- GOUJON, Jean-Paul, A propos de Poison perdu : comment une nigme rsolue peut
en cacher une autre , Parade sauvage, 1995, no12, pp. 90-94.
L'auteur. revient sur la polmique propos de la paternit de ce pome attribu prsent
Nouveau, rappelle sa premire publication dans une chronique signe Gardniac et montre que
sous ce pseudonyme se cache Octave Mirbeau. Il pose alors la question des rapports entre les deux
hommes, et celle du cheminement du texte et de son manuscrit
1996
- Dossier sur Lpidmie, Coulisses, Besanon, n 13, janvier 1996, pp. 51-57.
propos de la cration de la farce de Mirbeau par une troupe tudiante franc-comtoise,
lors dun colloque universitaire consacr au thtre de la Belle poque. On y trouve de brefs
articles de C. Benyamin, Grard Brey, et Olga Escribano, ainsi que le compte rendu dune table
ronde anime par Thierry Miguet.
- GEMIE, Sharif, Authors, markets and cultural politics during the fin-de-sicle
[auteurs, marchs et politique culturelle fin-de-sicle], Modern and contemporary France,
fvrier 1996, pp. 41-49 [en anglais].
Lhistorien britannique tudie le changement du statut de lcrivain et de lartiste dans le
dernier tiers du XIXe sicle, li au rle croissant du march. Sil libre de lacadmisme, il
nassure pas pour autant la dmocratisation de lart dont rve Mirbeau : cest une arme double
tranchant.
- DIDEBULIDZE, Avtandil, ,
[Octave Mirbeau auteur de thtre], Gorgie Kas, 1996 [en gorgien].
Il s'agit d'une vido de 21 minutes, que nous n'avons pas vue.*
- ZIEGLER, Robert, Birth and the book : The incunabulum in Octave Mirbeau's L'Abb
Jules [la naissance et le livre : lincunable dans LAbb Jules], Dalhousie french studies,
Halifax (Canada), automne 1996, vol. 36, pp. 103-112 [en anglais].
Pour luniversitaire tats-unien, cest en vain que le frntique abb Jules cherche abolir
la littrature qui barre l'accs la nature. Mais le roman auquel il a donn son nom est destin,
comme son propre corps au sein de la nature, se dissoudre dans le lectorat pour en enrichir
l'humus culturel.
1997
1998
- GEMIE, Sharif, Octave Mirbeau and the changing nature of right-wing political
culture : France, 1870-1914 [Mirbeau et la nature changeante de la culture politique de droite en
France entre 1870 et 1914], International review of social history, 1998, pp. 111-135 [en anglais].
Accessible sur Internet, http://journals.cambridge.org/action/displayFulltext?
type=1&fid=69688&jid=ISH&volumeId=43&issueId=01&aid=69687
Historien, Sharif Gemie s'intresse l'image de la droite qui ressort des crits, tant
journalistiques que littraires, d'Octave Mirbeau, tmoin privilgi pour l'avoir servie pendant des
annes, avant de la combattre vigoureusement lors de la crise boulangiste, et surtout au moment de
l'affaire Dreyfus. Selon Sharif Gemie, Mirbeau a compris l'volution d'une droite archaque, lie
aux traditions et la terre, vers une droite violente et sanguinaire, antismite et antidreyfusarde,
qui annonce le fascisme.
- ZIEGLER, Robert, Between nature and utopia : time and text in Mirbeau's Sbastien
Roch [entre nature et utopie : le temps et le texte dans Sbastien Roch], Studi francesi [tudes
franaises], 1998 [mais dat mai-aot 1997], pp. 275-282 [en anglais].
Ragissant contre une culture alinante, le jeune Sbastien Roch refuse le modle et le
destin de son pre, qui a grav dans le marbre l'immortalit de son nom, mais il ne parvient pas
pour autant se crer une nouvelle identit. Quant au roman, loin d'tre un monument la mort,
c'est de la poudre canon pour faire exploser la socit.
- MICHEL, Pierre, Octave Mirbeau et les droits de l'enfant , L'cole mancipe, 8
dcembre 1998, p. 45 [sur deux colonnes].
Mirbeau promoteur des droits de l'enfant toutes les formes d'panouissement et dfenseur
du no-malthusianisme.
1999
- ZIEGLER, Robert, Object loss, fetishism and creativity in Octave Mirbeau [lobjet
perdu, le ftichisme et la crativit chez Mirbeau], Nineteenth century french literature, volume 27,
n 3-4, printemps-t 1999, pp. 402-414 [en anglais]. Traduction franaise accessible en ligne sur le
site Internet de la Socit Octave Mirbeau :
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Ziegler-pertedelobjet.pdf.
Luniversitaire amricain tudie le thme de la perte et de la prservation dans lensemble de
luvre narrative de Mirbeau, qui exprime une fuite en avant sur les chemins des infinies
possibilits de lavenir et vise tracer les contours dune socit sans oppression. Chez lui, lart ne
rsulte pas de la raction de lenfant labsence du sein maternel, mais du refus du ftichiste de
reconnatre labsence de phallus maternel. Cependant, la diffrence de celle du ftichiste,
lexprience du deuil est, pour lui, une source de crativit : rien nest donc perdu.
- OUTZEN, V., Den Store Danske Encyklopdi [la grande encyclopdie danoise], n
13, 14 et 15, 1999.
On y trouve un article non identifi sur Mirbeau, ct darticles sur Maurois, Maurras,
Morand; Obaldia, Pinget et Radiguet.*
- CIPRIANI, Fernando, Mostruosit di fine secolo in Mirbeau e altri decadenti
[monstruosits fin-de-sicle chez Mirbeau et dautres dcadents], Oggi e domani, Pescara, n
292, septembre 1999, pp. 17-20 [en italien].
Lauteur, universitaire italien, sinterroge sur le thme dcadent de la monstruosit dans Le
Jardin des supplices. Elle est moins le fait de la nature que de lintervention humaine et de la
perversion de la socit.
2000
- NAZZI, Louis, Le Thtre dOctave Mirbeau , Cahiers Henri Poulaille, n 8-9, 2000,
pp. 163-172.
Cest la reprise des articles parus dans Comoedia le 22 fvrier et le 1 er mars 1911 (voir
supra).
- Octave Mirbeau, Dziennik Panny Sucej [Le Journal d'une femme de chambre],
Czstochowa (Pologne), Teatr im. A. Mickiewicza w Czstochowie, 2000. Il s'agit du programme
de l'adaptation thtrale du roman de Mirbeau au thtre Mickiewicz de Czstochowa.
Un article de Joanna Zurowka, la traductrice polonaise du Journal d'une femme de
chambre, porte prcisment sur ce roman : Spojrze Meduzie prosto w oczy [regarder Mduse
dans les yeux], pp. 6-8 [en polonais].*
2001
- MICHEL, Pierre, Une lettre indite de Jaurs Mirbeau , Cahiers Jean Jaurs, n
156, fvrier 2001 (http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/Jaures-Lettre%20a%20OM.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Jaures-Lettre%20a%20OM.pdf ).
Il s'agit d'une brve lettre accusant rception du Journal d'une femme de chambre.
- ZIEGLER, Robert, Children of the wind : Octave Mirbeau and the Dream of
Originality [les enfants du vent : Mirbeau et le rve de loriginalit], Dalhousie french studies,
Halifax (Canada), volume 55, t 2001, pp. 56-63 [en anglais]
(http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Ziegler-childrenofthewind.pdf). La
traduction franaise est accessible en ligne sur les sites Internet de la Socit Octave Mirbeau :
http://start5g.ovh.net/~mirbeau/darticlesfrancais/Ziegler-enfantsduvent.pdf ou
http://membres.lycos.fr/fabiensolda/darticles%20francais/Ziegler-enfantsduvent.pdf.
partir de quelques-uns des Contes cruels de Mirbeau notamment Tatou ,
LEnfant mort , La Puissance des lumires et Solitude , luniversitaire tats-unien
montre que Mirbeau, tout en critiquant lhermtisme et le snobisme des symbolistes, est aussi
pessimiste queux et doute mme de la capacit de la littrature changer lordre des choses. tel
point quil en arrive paradoxalement faire de la contestation de lart la mission mme de lart.
2002
- DELON, Michel, Mirbeau lcorch vif , Le Magazine littraire, n 408, avril 2002,
pp. 79-80.
Admirateur de Mirbeau, irrcuprable pour les moralistes de tout poil , lauteur
napprcie pas pour autant les romans ngres.
- GRUHN, Dorit Heike, Untergang der Folterkultur als konservative Kulturkritik ? Ein
Vergleich zwischen der Bedeutung von Franz Kafkas Figur des Offiziers In der Strafkolonie und
Octave Mirbeaus chinesischem Folterer in Der Garten der Qualen als Quelle fr Kafka, [la
dcadence de la culture de la torture comme critique conservatrice de la culture ? Une comparaison
entre la significaton de la figure de lofficier de Kafka et du bourreau chinois de Mirbeau comme
source pour Kafka], Hagen, 1999, 36 pages, mis en ligne en 2002 sur les sites Internet
http://www.grin.com/e-book/9017/untergang-der-folterkultur-als-konservative-kulturkritik, sur les
sites Mirbeau http://mirbeau.asso.fr/darticlesetrangers/Gruhn-OMetKafka.pdf et
http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Gruhn-OMetKafka.pdf, ainsi que
http://www.google.com/search?
q=cache:Plp9SWsuRmAJ:www.hausarbeiten.de/faecher/vorschau/9017.html+Qualen+
%2B+Mirbeau&hl=fr&lr=lang_de , ou encore http://books.google.com/books?
id=nUrJAwxXsqwC&pg=PA9&lpg=PA9&dq=%22Der+Garten+der+Qualen
%22+Mirbeau&source=bl&ots=nJQWQbRgdJ&sig=l8_UWflQN2pLT6nqz5XZ4MwXMxE&hl=d
e&ei=up5NS8HPNtGL4Qbx-
tnxDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CAcQ6AEwADgU#v=onepage&q=
%22Der%20Garten%20der%20Qualen%22%20Mirbeau&f=false [en allemand].
Lauteure, professeur luniversit de Puebla, au Mexique, sinterroge sur linfluence du
Jardin des supplices sur Kafka, et compare plus prcisment les discours de lofficier dans La
Colonie pnitentiaire et celui du bourreau chez Mirbeau, qui tmoigne dun culte de la beaut, de
la mort et de la souffrance. Ces discours sur la torture dont lart se perd constituent des textes
ouverts, qui sont un signe de modernit.
- HOEK, Leo, De Identiteit van de kunstcriticus : Octave Mirbeau en Vincent van Gogh
- Culturele oordeelsvorming en institutionele strategie [l'identit du critique d'art : Mirbeau et
Van Gogh La formation du jugement et la stratgie institutionnelle], in Literatuur, filosofie en
maatschappij, Delft, Eburon, 2002, pp. 61-76 (http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles
%20etrangers/Hoek-VanGogh.pdf) [en nerlandais].
L'auteur traite de la stratgie mise en uvre par Mirbeau pour promouvoir Van Gogh.
- VAN BALBERGHE, mile, Lon Bloy et Octave Mirbeau en Enfer : propos dun
livre rcent et de quelques autres , Le Livre et lestampe, XXXXVIII, 2002, n 157, pp. 103-114.
Le critique bruxellois voque notamment le consternant et dsopilant opuscule de Sylvie
Thiblemont (voir la notice supra).
2003
- MICHEL, Pierre, Victor Hugo vu par Octave Mirbeau , dans les Actes du colloque
Victor Hugo de Belgrade, Revue de philologie de luniversit de Belgrade, 2002, n 2 [parution
effective en mai 2003], pp. 37-45. L'article est accessible sur les site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/5893811/Pierre-Michel-Victor-Hugo-vu-par-Octave-Mirbeau et de la
Socit Mirbeau, http://mirbeau.asso.fr/darticlesfrancais/PM-VictorHugo.pdf. Un rsum en serbe
est galement accessible : http://scindeks.ceon.rs/article.aspx?query=RELAAU%26and
%2620904&page=1&sort=1&stype=0&backurl=%2fRelated.aspx%3fartaun%3d20904.
Dans ses jugements sur Victor Hugo, Mirbeau est partag entre ladmiration quil voue
lintellectuel engag, lhumaniste et au pote visionnaire, et sa critique de lemphase, des images
incohrentes ou grotesques, et de la force qui va , sans contrle de la raison. Lauteur cite une
savoureuse parodie du pote parue dans LArigeois en 1878.
* Compte rendu : Alain Gendrault, Cahiers Octave Mirbeau, n 11, mars 2004, pp. 312-313.
- COIFFAIT, Max, Enqute sur deux personnages du romancier Octave Mirbeau -
Loncle Louis Amable et une dame sans crinoline dans la malle de labb Jules , Cahiers
percherons, n 2, juin 2003, pp. 14-32.
rudit percheron, Max Coiffait complte son enqute sur Louis Amable Mirbeau, oncle
dOctave, et inspirateur de labb Jules, dont une premire version a paru dans le n 10 des Cahiers
Octave Mirbeau. On apprend aussi que la belle Mme Servire, descendante de Dupleix, et femme
du maire de Dorceau (village voisin de Rmalard) a certainement inspir Mirbeau le personnage
de son homonyme de LAbb Jules.
- MARGAT, Claire, Ensauvager nos jardins , Les Carnets du paysage, t 2003, pp. 27-
45. Article accessible sur le site Internet de Turandot, http://turandot.ish-lyon.cnrs.fr/Essay.php?
ID=37, et, partiellement, sur celui du Jardin de Cyrano :
http://lejardindecyrano.canalblog.com/archives/2007/06/21/index.html.
Trs critique pour les jardiniers franais qui dnaturent la nature, Mirbeau voit dans le jardin
un art qui ne doit pas imiter la nature, mais capter lnergie de la vie. Les jardins chinois lui
apparaissent comme larchtype du jardin idal o la nature est un effet de lart. Dans Le Jardin
des supplices, il fait coexister limpressionnisme descriptif, la fascination scopique, le dlire
hallucinatoire, la polmique et la porte symbolique, et il fait du jardin une htrotopie o sont
juxtaposes des espaces autres (parterres de fleurs, instruments de supplices, parc zoologique,
prison, bordel). Mirbeau fait du jardin une parodie de lden et de lidal voltairien (au lieu de le
cultiver, il faut lensauvager), et donne travers lui une image authentique de la cruaut de la
nature et du caractre belliciste des socits humaines.
- CHURCH, Dan, Four Faces of a Chambermaid : Mirbeau's Novel and its Stage and
Screen Adaptations , 2003, http://people.vanderbilt.edu/~dan.m.church/chamber.htm, 10 pages
[en anglais].
Lauteur tudie les transformations opres par les adaptateurs du Journal dune femme de
chambre. Andr de Lorde escamote compltement la porte sociale du roman. Jean Renoir tente
pniblement de ladapter aux gots supposs des Amricains, en respectant le puritain code Hayes
qui rgit la censure. Quant Buuel, il met laccent sur le dsir sexuel et la dpravation, et sa
critique politique vise les ides fascistes en France au lendemain de la guerre dAlgrie.
2004
- GRANIER, Caroline, Les Combats dOctave Mirbeau , Le Monde libertaire, 1er avril
2004, pp. 17-18 (accessible en ligne sur le site Internet d'Increvables anarchistes,
http://www.increvables-anarchistes.org/articles/themes/biographies/octave-mirbeau). La traduction
espagnole : Los Combates de Octave Mirbeau , a paru dans Tierra y libertad [terre et libert],
en juin 2004, et elle est accessible sur deux sites Internet, en Espagne et au Prou :
http://peru.indymedia.org/print.php?id=8530 et
http://www.nodo50.org/tierraylibertad/191.html#articulo7 ].
Brve et empathique prsentation de la vie, de luvre et de lengagement libertaire de
lcrivain.
- MALAIS, Nicolas, Octave Mirbeau Les livres avec passion et une rare exigence , Le
Magazine du bibliophile, n 37, mai 2004, pp. 17-21 [il est noter une variante du titre en haut de
page avec passion, mais sans abus ].
Lauteur, bibliophile lui-mme, traite de lamour de Mirbeau pour les livres, travers sa vie,
sa bibliothque et ses contes.
2005
- MALLORY, Sarah, Paul Gauguin and Octave Mirbeau : Two Men Brave Enough To
Stun the Society of the Spectacle [Gauguin et Mirbeau, deux hommes assez courageux pour
frapper de stupeur la Socit du spectacle], site http://www.unc.edu/~smallory/portfolio.html, ou
http://membres.multimania.fr/magnadea/darticles%20etrangers/Mallory-GauguinetMirbeau.pdf , 2005, 11
pages [en anglais]. Accessible aussi sur Scribd, http://fr.scribd.com/doc/185676283/Sarah-Mallory-
%C2%AB-Paul-Gauguin-and-Octave-Mirbeau-%C2%BB, novembre 2013.
Lauteure voit en Gauguin et Mirbeau deux artistes qui manifestent diffremment leur
horreur de la socit du spectacle et parviennent la frapper de stupeur : lun en la fuyant et en
tentant de retrouver Tahiti une socit utopique o les sexes seraient gaux ; lautre en
transposant en extrme Orient lhorrifique spectacle quil fuit et en faisant de son hrone Clara, la
fois voyeuse et exhibitionniste, le symptme et le symbole dune socit dcadente. Comme Monet
avec ses Nymphas, ils mettent en lumire le fait quil nest jamais innocent de regarder.
- MARGAT, Claire, Le Supplice du rat, fleuron du Jardin des supplices , site Internet
de Turandot, http://turandot.ish-lyon.cnrs.fr/Essay.php?ID=36, septembre 2005, 8 pages.
Dans cette somme sur la cruaut humaine quest le roman de Mirbeau, la fascination pour
les fleurs et les supplices exprime une vision hystrique proche de lhallucination, mais elle permet
de dnoncer les atrocits coloniales totalement contraires lidal dmocratique proclam. Le
romancier sappuie sur des affirmations scientifiques et des hypothses philosophiques pour
dvelopper une doctrine de la rgression qui sinscrit dans le dclin de lide de progrs. Si
lirraliste supplice de rat relve du fantasme dun jardinier habitu piger les nuisibles, il prsente
aussi un ct comique cause de leffet dinconvenance sidrante quil produit, de la caricature de
la figure de lartiste, de linversion de la vie et de la mort et de la parodie des supplices rvs par les
anti-dreyfusards.
- FLAGELLI, Mara, Il ruolo dei critici nell'affermazione del Salon d'Automne [le rle
des critiques dans laffirmation du Salon dAutomne], Commentari d'arte [commentaires dart],
n. 20/23, 2005, p. 110-118 [en italien].
Il y est question de Mirbeau, ainsi que de Gustave Geffroy, Gustave Kahn, Roger Marx et
Camille Mauclair, dans leur rapport au Salon d'Automne.*
- ZIEGLER, Robert, Toward Death and Perfection in Octave Mirbeaus Sbastien Roch
, site Internet de la Socit Mirbeau, http://membres.lycos.fr/magnadea/darticles
%20etrangers/Ziegler-deathandperfect.pdf, dcembre 2005.
C'est la version anglaise de l'article paru dans le n 13 des Cahiers Octave Mirbeau de mars
2006 (voir supra).
2006
- Anonyme, Map of the Heavens, Planets, Astrological Chart, Horoscope Octave Mirbeau,
born February 16, 1848 at 9:00 AM in Trevieres (France) [carte du ciel et des plantes, charte
astrologique et horoscope dOctave Mirbeau, n Trvires le 16 fvrier 1848 9 heures du
matin], site Internet dAstrotheme, http://www.astrotheme.fr/en/portraits/bM3MTsL85952.htm,
2006, 48 pages. Version franaise accessible sur le mme site :
http://www.astrotheme.fr/portraits/bM3MTsL85952.htm..
Il sagit dune tude astrologique prtendant expliquer les caractres dominants de
lcrivain passion, forte sensibilit, idalisme, etc. par la carte du ciel au moment de sa
naissance, grand renfort de tableaux et de fromages... Lauteur sadresse Octave , comme
sil tablissait un horoscope sans connatre son identit, et lui conseille une manire de vivre...
- MICHEL, Pierre, Mirbeau et Camus : thique et ambigut dans Les Mauvais bergers et
Les Justes , Actes du colloque de Lodz Cet irrsistible dsir dduquer... Manipulation,
endoctrinement, mystification , 2006 (accessible sur le site Internet de Scribd,
http://www.scribd.com/doc/20708393/Pierre-Michel-Mirbeau-et-Camus-Ethique-et-ambiguite-).
Il sagit de la version courte de ltude sur Albert Camus et Octave Mirbeau (voir supra).
Pierre Michel sattache ici un corpus rduit deux uvres thtrales en forme de tragdies et dont
les sujets sont minemment politiques, Les Mauvais bergers et Les Justes, pour montrer que, malgr
leur rvolte et leur engagement au service de la justice, les deux dramaturges ont refus tout
manichisme. Respectant leur devoir de vrit, ils nont pas craint de dsesprer Billancourt et se
sont bien gards de faire de leurs personnages de simples porte-patrole : Jean Roule et Madeleine,
Kaliayev et Dora, si sympathiques quils puissent paratre en tant que victimes, sont loin de nous
convaincre de la validit de leurs positions, qui aboutissent des apories.
- MICHEL, Pierre, Les demeures d'Octave Mirbeau , site Internet de Terres d'crivains,
http://www.terresdecrivains.com/Les-demeures-d-Octave-Mirbeau 14 juin 2006.
L'auteur fait rapidement le point des rsidences d'Octave Mirbeau, Paris et en province,
constamment partag qu'il tait entre l'attirance de la ville et le besoin vital de la nature, entre
l'agitation ncessaire son engagement et la recherche de la tranquillit.
- TANG LOAC, Octave Mirbeau au Jardin des Supplices , sites Internet de La Vnus
Littraire, http://lavenuslitteraire.com/Mirbeau.htm, septembre 2006, de Torpedo, http://www.e-
torpedo.net/article.php3?id_article=1250&titre=Octave-Mirbeau-au-jardin-des, 18 octobre 2006,.et
d'crits-vains, http://ecrits-vains.com/litterotique/tang05.htm.
Refusant la rduction du Jardin des supplices la critique sociale, lauteur insiste sur la
porte de lrotisme subversif, rvl aux hommes par les femmes, qui est une pulsion puissante
et dsordonne vers un absolu incontrl et une mise en rsonance de la vie et de la mort
comme recours contre un quotidien dont la normalit confinerait au nant .
2007
- MICHEL, Pierre, Octave Mirbeau et Oscar Wilde , Rue des Beaux Arts, n 7, fvrier-
mars 2007 (accessible sur le site Internet de Oscholars,
http://www.oscholars.com/RBA/seven/7.08/7.08_Rencontres_parisiennes.htm, et sur le site de
Scribd, http://www.scribd.com/doc/5567095/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-et-Oscar-Wilde, 7
septembre 2008
Lauteur sinterroge sur le soutien apport par Mirbeau Oscar Wilde condamn au hard
labour, en dpit de son horreur du prraphalisme et du dandysme et de sa phobie de
lhomosexualit ce qui nexclut pas, chez le romancier, des tendances homosexuelles refoules.
Comme dans sa dfense du capitaine Dreyfus trois ans plus tard, Mirbeau doit faire abstraction de
tout ce quil pourrait ne pas aimer chez Wilde pour ne voir en lui que la victime dune socit
rpressive et hypocrite.
- VAN BALBERGHE, mile, Comme une goutte dencre trop lourde. Une ddicace
de Lon Bloy Mirbeau , La Presse littraire, hors srie n 3, Spcial Infrquentables, mars-
mai 2007, pp. 128-139.
Lauteur, bibliophile belge, tente de comprendre la paradoxale, ironique et cinglante
ddicace Octave Mirbeau de Je maccuse, de Lon Bloy, en reproduisant une lettre indite o le
mendiant ingrat sen explique : oubliant sa gratitude, il ironise sur le compte du contempteur de
fausses gloires qui a os crire un article dithyrambique sur Fcondit, de Zola, et considrer son
auteur comme un dieu.
- GRANIER, Caroline, De l'auteur... - L'crivain, l'unique , site Internet de RAForum,
http://raforum.info/these/spip.php?article57, 4 avril 2007.
Dans ce chapitre de sa thse, non publie en volume, sur les crivains anarchistes, l'auteure
analyse notamment le rle de l'crivain dans Dingo, o le chien vengeur est un substitut du
romancier vieill, dont l'autorit se trouve remise radicalement en cause.
- HAND, Richard, Translating Labyrinths : Victor Hugo and Octave Mirbeau , sites
Internet http://www.spa.ex.ac.uk/drama/events/dramaturgy/hand_dramaturgy_abstract.pdf et
http://spa.exeter.ac.uk/drama/events/dramaturgy/hand_dramaturgy_abstract.pdf, 2007, 2 pages.
Lauteur explique son choix de traduire Victor Hugo et Mirbeau, qui sont des guides
thsens pour visiter les labyrinthes qui relient lamour et la mort.
- NATHANSON, Richard, Bonnards 104 Brush Ink Drawings for La 628-E8 [les
104 dessins l'encre et au pinceau de Bonnard pour La 628-E8], site Internet de Richard
Nathanson, http://www.richardnathanson.co.uk/bonnardforeward.htm, 2007, ou
http://www.mirbeau.org/doc/Nathanson_Bonnard.pdf , dcembre 2008 [en anglais].
C'est l'adaptation de la prface que l'auteur a donne en 1989 aux Sketches of a journey,
traduction partielle de La 628-E8 illustre par Pierre Bonnard (cf. supra).
- LAIR, Samuel, Une illustration littraire du mythe de l'ternel Retour : Le Jardin des
supplices, d'Octave Mirbeau (1899) , in Studia Romanica Posnaniensa, Poznan, volume XXV,
2008, pp. 49-65 (accessible sur le site Internet de Scribd :
http://www.scribd.com/doc/23674941/Samuel-Lair-%C2%AB-Une-illustration-litteraire-du-
mythe-de-l-eternel-retour-Le-Jardin-des-supplices-d-Octave-Mirbeau-%C2%BB).
Dans le cadre d'une tude synthtique du mythe de la nature chez Mirbeau, Samuel Lair
situe Le Jardin des supplices, roman de la catharsis violente et du dlire vgtal, par rapport aux
romans prcdents. Il souligne le caractre mortifre de la fascination exerce par le centre du
Jardin, lieu de concidence des opposs et du dpassement du moi, et l'apologie, par Clara, du
cercle que constitue le cycle vital : la vie scrte la mort, la mort nourrit la vie. Cette
reprsentation circulaire se retrouve dans le dessin mme des plantes. La parole polmique des
personnages sous-tend la dimension philosophique du texte : la nature monstrueuse et tentaculaire
du Jardin des supplices rcuse le modle rousseauiste, pour mettre en lumire une dynamique
naturelle ambigu, o perversit et puret, plaisir et souffrance, schangent dans une perspective
trs proche de la pense de Sade.
- NAIR, Deepa, : From Page to Screen: A Study of Octave Mirbeau's the Diary of a
Chambermaid and the Screen Adaptations by Jean Renoir and Luis Buuel , Creative Forum, vol.
21, n. 1-2, 2008. Un rsum est accessible en ligne, sur le site de Questia :
http://www.questia.com/library/1G1-258600225/from-page-to-screen-a-study-of-octave-mirbeau-
s-the.
L'auteure se livre une comparaison entre la littrature et le cinma, dgageant les
diffrences et les convergences, partir des deux adaptations du Journal d'une femme de chambre
par Jean Renoir et Luis Buuel, resitues dans leur contexte historique et ses implications
idologiques et politiques.
2009
- Anonyme, Dossier de presse et programme de Les affaires sont les affaires, Comdie-
Franaise, novembre 2009, 15 pages [sur deux colonnes] (accessible sur le site Internet de la
Comdie-Franaise : http://www.comedie-
francaise.fr/dev/images/telechargements/presse_affaires0910.pdf).
Ce dossier comporte une interview du metteur en scne de la pice, Marc Paquien, qui
met en lumire l'extrme modernit littraire et sociale de la comdie de Mirbeau (pp. 7-9) ; et
deux textes de l'archiviste de la Comdie Franaise Agathe Sanjuan, l'un sur les rapports entre
Octave Mirbeau et la Comdie-Franaise (pp. 10-11), l'autre pour prsenter brivement la
carrire et les orientations de Mirbeau.
- ENCINAS, Jos, De Mirbeau Carle des Perrires Autour d'un alexandrin retrouv de
Rimbaud , paratre dans la revue Europe en septembre 2009.
Ce petit article a trait un vers inconnu de Mirbeau cit par Mirbeau en 1885 et recit trois
ans plus tard, avec deux variantes, par Carle des Perrires, dans les colonnes du mme Gaulois.
- CHAPLAIN, Jacques, Octave Mirbeau et les jardins , site Internet des Jardins du
Loriot, http://www.jardinsduloriot.fr/joomla/index.php?
option=com_content&view=article&id=481:mirbeau-et-les-jardins&catid=126:jardins-
dartistes&lang=en&Itemid=, 9 mars 2010.
Jacques Chaplain y aborde pour la premire fois des analyses de l'amour de l'crivain pour le
jardinage qui seront reprises et dveloppes dans les deux articles parus en 2011 et 2012 dans les n
18 et 19 des Cahiers Octave Mirbeau (voir supra). Il y exprime en particulier l'ambivalence du
jardin, lieu de dlices galement soumis la loi du meurtre, rapproche Mirbeau de Monet dans leurs
conceptions impressionnistes du jardin et voque les canulars de Mirbeau et d'Alphonse Allais
autour du jardinier Hortus.
- AHNERT, Sven, Qulgeist der Belle poque, Octave Mirbeau, Skandalautor der
literarischen Dcadence [Esprit tortur de la Belle poque, Octave Mirbeau, auteur scandale de
la Dcadence littraire], mission radiophonique de la Deutscheradio Kultur, 30 mars 2010. Le
texte en est accessible en deux versions sur Internet : http://www.dradio.de/download/118022/ et
http://www.dradio.de/download/118023/ , et aussi sur le site de Scribd :
http://www.scribd.com/doc/30194031/Sven-Ahnert-%C2%AB-Qualgeist-der-Belle-Epoque-
Octave-Mirbeau-Skandalautor-des-literarischen-Decadence-%C2%BB [en allemand].
La ralisatrice fait alterner ses propres propos prsentant Mirbeau aux auditeurs allemands,
une interview de Wieland Grommes, traducteur de deux romans de l'crivain, et quelques extraits
traduits en allemand, notamment des 21 jours d'un neurasthnique et de La 628-E8. L'ensemble est
trs logieux et donne vraiment envie de partir la dcouverte d'un grand crivain qui n'est pas
encore assez connu.
- THOMPSON, Hannah, Savage Poetry : Torture and Cruelty in Mirbeau and Barbey
d'Aurevilly [Posie sauvage : torture et cruaut chez Barbey et Mirbeau], French studies, n 64,
octobre 2010, pp. 410-422 (https://muse.jhu.edu/article/398941/pdf ) [en anglais].
partir d'une analyse du Jardin des supplices et de deux uvres de Barbey, L'Ensorcele et
Les Diaboliques, l'auteure s'interroge sur la relation la violence tant chez les deux romanciers que
chez leurs lecteurs, transforms en tmoins au plaisir trouble et dont sont sollicites tout la fois les
tendances sadiques et les tendances masochistes.
2011
- MOISAN, Justin, Quand ldition devient terroriste : solidarit intellectuelle chez Jean
Grave et Octave Mirbeau la fin du XIXe sicle en France , in Mmoires du livre / Studies in
Book Culture, Volume 3, n 1, automne 2011 (site Internet
http://www.erudit.org/revue/memoires/2011/v3/n1/1007575ar.html).
L'auteur situe les relations entre Mirbeau et Grave, dont il droule le fil, dans le rseautage
qui se met en place dans les annes 1890 et qui rapproche un temps les milieux intellectuels et
littraires des militants anarchistes. Il insiste sur la solidarut qui se dveloppe entre ces deux
milieux.
2012
- GIL CRAVIOTTO, Francisco,, La frgil mariposa del pensamiento [le frle papillon
de la pense], Papel literario, 2012 (http://fr.scribd.com/doc/149515031/Francisco-Gil-Craviotto-
%C2%AB-La-fragil-mariposa-del-pensamiento-%C2%BB) [en espagnol].
Brve vocation du fou des 21 jours, qui croyait qu'on lui avait vol sa pense.
- BROGNIEZ, Laurence, Des paysages, des peintres et des crivains , site Internet de la
Forge numrique, universit de Caen, http://www.unicaen.fr/recherche/mrsh/forge/6019, 3 juillet
2012 (audio).
Le paysage, au XIXe sicle, s'est hiss au sommet de la hirarchie des genres picturaux,
bouleversant de fond en comble le monde de l'art. Les crivains ont accompagn, de diverses
faons, cette rvolution esthtique, enjeu de dbats et de polmiques qui ont galement eu un
impact dans le champ de la littrature. Grce la peinture impressionniste, qui a donn au paysage
ses lettres de noblesse, artistes et crivains se sont confronts une nouvelle manire de voir et
d'exprimer la ralit, amorant dans le monde de l'art le tournant dcisif de la modernit. Genre
mixte la croise de la peinture et de la littrature, la critique d'art s'est faite l'cho de cette rupture.
Ce discours, qui a souvent constitu pour les crivains le lieu d'une rflexion indirecte sur leur
propre pratique en mme temps qu'un laboratoire d'criture, est ici examin travers les crits de
trois crivains normands : Jules Barbey d'Aurevilly, Guy de Maupassant et Octave Mirbeau.
- CHAPLAIN, Jacques, Fleurs et jardins d'Octave Mirbeau , site Internet des Jardins
du Loriot, http://www.jardinsduloriot.fr/joomla/index.php?
option=com_glossary&id=39&lang=fr, 2012.
Il s'agit d'un glossaire de trente plantes voques par Mirbeau dans sa correspondance.
2013
- OOIJEN, Erik van, Roman: Lidandets lustgrd av Octave Mirbeau , site Internet de
Kulturdelen, http://www.kulturdelen.com/2013/06/06/17364/, 6 juin 2013. Accessible aussi sur
Scribd : http://fr.scribd.com/doc/175360013/Erik-van-Ooijen-%C2%AB-Roman-Lidandets-lustg
%C3%A5rd-av-Octave-Mirbeau-%C2%BB [en sudois].
L'auteur analyse les composants du Jardin des supplices, le rappriche de Maeterlinck,
Bataille, Conrad, Freud et Coppola, souligne l'extraordinaire posie florale et met en lumire
l'actualit de nombre d'analyses critiques de la socit de l'poque.
- MARTN LARGO, Jos Ramn, Para leer a Octave Mirbeau tica y esttica de un
hombre libre [pour lire Mirbeay thique et esthtique d'un homme libre], sites Internet de
Lectura posible, http://martinlargo.blogspot.fr/2013/04/lectura-posible-97.html, 23 avril 2013, de
La Repblica Cultural, http://www.larepublicacultural.es/article6966.html, 24 avril 2013, et de
Scribd, http://fr.scribd.com/doc/200846430/Jose-Ramon-Martin-Largo-%C2%AB-Para-leer-a-
Octave-Mirbeau-etica-y-estetica-de-un-hombre-libre-%C2%BB, 20 janbier 2014 [en espagnol].
Article extrmement logieux et bien document, o l'auteur, romancier madrilne et
blogueur, met en lumire l'extraordinaire modernit de l'crivain libertaire et du romancier qui
renouvelle les formes narratives.
2014
- NETTLETON, Claire, Driving Us Crazy : Fast Cars, Madness and the Avant-Garde, in
Octave Mirbeau's La 628-E8 , Nineteenth Century French Studies, University of Nebraska Press,
vol. 42, n 4, printemps-t 2014, pp. 250-263
(http://muse.jhu.edu/journals/ncf/summary/v042/42.3-4.nettleton.html).
En s'appuyant sur les tudes neurologiques de l'poque des dbuts de l'automobile, l'auteure
s'intresse aux effets de la vitesse sur le psychisme humain et aux troubles, voire la "maladie
mentale" et la folie, dont l'envers est la crativit visionnaire, que le progrs technique, dans le
domaine des transports, est susceptible d'engendrer. Elle voit dans le roman automobile de
Mirbeau, au rcit fragment et chaotique, un exemple esthtique rvolutionnaire caractristique de
l're moderne post-humaniste, o hommes et machines finissent par se fondre et se confondre, et
qui annonce des crivains postrieurs tels que Marinetti, Virginia Woolf, Jack Kerouac et Ballard.
- MICHEL, Pierre, Octave Mirbeau et les animaux, ou les fables cyniques dun indign
permanent , in Bestiaires, Recherches sur limaginaire, n 36, Presses de lUniversit dAngers,
dcembre 2014, pp. 225-237.
Mirbeau avait une passion pour les animaux, qu'il savait observer avec attention et qu'il
opposait avantageusement aux hommes. Il ne les idalise pas pour autant et ne les propose pas en
contre-modles, car ils sont galement soumis la "loi du meurtre". Mais il se sert d'eux, et
notamment du chien, dans Dingo, pour dvelopper des fables dmystificatrices, o il retrouve
l'esprit des cyniques grecs, falsifiant les prtendues valeurs de la socit bourgeoise pour mieux les
discrditer. Ce faisant, il aboutit une aporie : l'homme est condamn se dmener entre deux
abmes de meurtre, au nom de la natire ou au nom de la culture..
2015
- MERELLO, Ida, Grande artista vinto dallarte , LIndice dei libri del mese, Turn, n
10, octobre 2015 (https://fr.scribd.com/doc/284078377/Ida-Merello-Grande-artista-vinto-dall-arte)
[en italien],
L'universitaire italienne rend compte de deux nouvelles traductions italiennes, du Journal
d'une femme de chambre et de Dans le ciel (Nel cielo). Elle met en lumire la modernit de
Mirbeau, au-del de l'apparence naturaliste du journal de Clestine et insiste sur le style
epressionniste, sur l'angoisse existentielle et sur l'absurde d'un univers qui n'a pas de sens.
- MICHEL, Pierre, Les Mauvais bergers d'Octave Mirbeau : une tragdie proltarienne
et nihiliste , sites Internet de Scribd, https://fr.scribd.com/doc/293596685 et
https://fr.scribd.com/doc/293729578/Octave-Mirbeau-Les-Mauvais-bergers, dcembre 2015.
Il s'agit de la prface des Mauvais Bergers, publie par Pierre Michel, Socit Octave
Mirbeau, dcembre 2015. L'auteur y fait l'historique de la conception, de la reprsentation et de
l'accueil de la tragdie proltarienne de Mirbeau, qui renoncera trs vite ce genre pour se
consacrer la comdie. Cette tentative, couronne d'un succs incertain, rvle un double
malentendu : sur le plan politique, le ,nihilsme du dnouement fait mauvais mnage avec
l'esprance rvolutionnaire ncessaire l'action ; sur le plan dramaturgique, l'horreur et la piti ne
produisent pas l'effet recherch de conscientisation d'un public constitu majoritairement de
bourgeois en qute de divertissement et de bonne conscience.
2016
- FUSTIN, Ludivine, Octave Mirbeau : les paradoxes dun romancier cynique , site
Internet,
https://www.dropbox.com/sh/ehvd6iis5h6ge0g/AAAReY2K3YPetPUvm5Xj9UNua/Ludivine
%20Fustin.m4a?dl=0, printemps 2016.
Enregistrement d'une communication orale, d'une dure de 37 minutes, lors du sminaire
de la Sorbonne, sur "Les paradoxes d'Octave Mirbeau", le 1er avril 2016. Comme dans son
prcdent article des Cahiers Mirbeau, Ludivine Fustin situe Mirbeau dans la continuit de
Diogne et des cyniques grecs. Il prend systmatiquement le contre-pied de la doxa, qui est
devenue, son poque, un cynisme compltement dvoy par la bourgeoisie dominante, qui ne se
soucie que d'argent et de succs bassement matriels. Mirbeau charge trois de ses personnages
d'exprimer sa rvolte contre les vilenies des dominants : l'abb Jules, Clestine et Dingo. Ils sont
des rvolts et pratiquent l'insolence et la parole vraie. Mais en mme temps ils ne constituent pas
pour autant des modles, car ils sont contamins par le cynisme ambiant. Ce en quoi Mirbeau est
bien un lointain descendant de Diogne, en refusant l'univocit, en mettant en lumire les
contradictions de toutes choses et en falsifiant la monnaie littraire. L'loge paradoxal contribue
la mission pdagogique de la littrature telle que la conoit Mirbeau.
- MICHEL, Pierre, Octave Mirbeau nira pas au Muse dOrsay , sites Internet de la
Socit Mirbeau, http://mirbeau.asso.fr/orsay.htm et
http://www.mirbeau.org/mirbeaunirapas_au_musee_dorsay.htm, de Facebook,
https://www.facebook.com/profile.php?id=100013001436147 et
https://www.facebook.com/SteAmisMuseesOrsayOrangerie/posts/1110192612379545, et de
Scribd, https://fr.scribd.com/document/331790895/Pierre-Michel-Octave-Mirbeau-n-ira-pas-au-
Musee-d-Orsay, 28 juillet 2016.
Courriel de protestaion, adress au conservateur en chef du Muse d'Orsay, Guy Cogeval,
aprs son refus de participer la commmoration Mirbeau de 2017. Pierre Michel s'tonne et se
scandalise d'une dcision loufoque, ostracisant le critique grce auquel la plupart des grands gnies
admirs au Muse d'Orsay ont pu aujourd'hui y trouver leur place, Monet, Rodin, Pissarro, Camille
Claudel, Czanne, Vallotton et Maillol, dont Mirbeau tait le chantre attitr.
2017
- ACOSTA, Rodrigo, Octave Mirbeau limmortel , Le Journal des deux rives, Triel-sur-
Seine, n 130, janvier 2017, p. 3.
Dithyrambe la gloire de Mirbeau. Il est complt par un article de Sonia Qin,
Lancement de lanne Octave Mirbeau, dcd en 1917 , qui fait le point sur la commmoration
Mirbeau de 2017 (pp. 34-35).
- PASETTI, Chiara, Lamico di Van Gogh Dopo centanni Skira pubblica Mirbeau ,
Il Giornale dellArte, 1er fvrier 2017 [en italien];
Compte rendu trs logieux de Dans le ciel, inspir par Van Gogh.
- PIA, Isabelle, Octave Mirbeau La fin du calvaire , Point de vue, 15 fvrier 2017, pp.
65-67
(https://www.facebook.com/mirbeau.asso.fr/photos/pcb.1283780234992212/1283778498325719/?
type=3&theater et https://fr.scribd.com/document/340544818/Isabelle-Pia-Octave-Mirbeau-La-fin-
du-calvaire).
Article trs logieux, bien illustr et bien document, bizarrement paru dans un magazine
people attach d'ordinaire aux familles royales...
- DJUKIC, Marjana, Sto godina od smrti Oktava Mirboa. Novo otkrivanje vaznog
autora , Vijesti, XXI, n. 6792, p. 3, 18 fvrier 2017 (http://www.vijesti.me/caffe/knjizevni-
jubilej-sto-godina-od-smrti-oktava-mirboa-925262) [en serbo-croate].
Brve, mais trs logieuse prsentation de Mirbeau dans le plus important quotidien du
Montngro, destination d'un public fort ignorant.
- DZN, Joseph, Pierre Michel : Je souhaite que la pense dOctave Mirbeau soit
relaye au Cameroun , Chap Chap Mag (Cameroun), 3 juillet 2017
(http://chapchapmag.com/2017/07/pierre-michel-je-souhaite-que-la-pensee-doctave-mirbeau-soit-
relayee-au-cameroun/ et https://www.facebook.com/permalink.php?
story_fbid=247899279031410&id=100014340181373).
Interview de Pierre Michel par un doctorant camerounais, pour le compte d'une revue du
Cameroun. Les qyestions portet notamment sur la commmoration Mirbeau de 2017, ses diffrents
visages, ses spcificits littraires, et le peu d'cho rencontr en Afrique jusqu' unz poque trs
rcente.
- NOVAKOVIC, Jelena, -
[Centime anniversaire de la mort du Don Juan de lIdal], Politika (),
Belgrade, 15 juillet 2017 (https://www.facebook.com/octavemirbeau2017/?
hc_ref=ARTQ224ksaxb78O2yVJHENVdtcmbFwRp_1_wB5i8B4wH1NnJtDOEm5lL_-
2xxNuvYvc et http://www.politika.rs/scc/clanak/384895/Kultura/Cutanje-je-tradicija-u-Madarskoj)
[en serbe].
Prsentation synthtique et trs logieuse de l'crivain, l'occasion de sa commmoration,
parue dans les pages culturelles du principal quotidien de Serbie.
- SUAREZ, Lisa, : Lintimit force dans Le Journal dune femme de chambre dOctave
Mirbeau , avril 2016, paratre en 2017 ou 2018.
L'auteure, universitaire brsiliennen analyse les consquences sur l'identi de Clestine et
sur son rapport aux hommes q'elle dsire, de l'intimit force avec des femmes d'une autre classe,
qu'elle mprise et qui ne l'en fascine pas moins. tre hybrude de par sa condition servile, elle perd
de sa capacit d'autonomue et de sa libert psychique au contact de ses matres et des hommes
dsirs, au point de finir par prfrer la compromission la rvolte.
- BAT, Marie-Bernard, Du roman dart ladieu aux arts : Octave Mirbeau en qute
dune esthtique du nant , communication au colloque de Raris 8 de mai 2016, Fin-de-sicle :
fin de lart ? Destins de lart dans les discours et les pratiquesesthtiques de la fin des XIX e et XXe
sicle , paratre en 2017
A paratre ventuellement
- Tonon, Paola (1992) Octave Mirbeau: le Journal d'une femme de chambre, tesi di laurea,
Universit de Padoue, 1992.*
- Trauman, Marie, Figures du Chinois et strotypes occidentaux dans la littrature fin de
sicle, mmoire de matrise dactylographi, Universit de Nanterre, 2004.*
- Trpanier, Hlne, Le Mythe de Van Gogh dans la littrature, chez Octave Mirbeau,
Dans le ciel, Antonin Artaud, Le Suicid de la socit, Paul Nizon, Stolz, mmoire
dactylographi, Universit de Laval, Qubec, 1992, 130 pages.
- Tylkowski, Nicole, La Femme dans Le Journal d'une femme de chambre, mmoire de
matrise dactylographi, Universit de Nancy, 1991.
- Tylkowski, Nicole, L'Art dramatique selon Octave Mirbeau, mmoire de D. E. A.
dactylographi, Universit de Nancy, 1992, 51 pages.
- Valentin, Charles, tude stylistique de la phrase dans Sbastien Roch , thse de
troisime cycle, dactylographie, Universit de Nancy, 1980, 241 pages
- Van Isacker, Marina, La Cruaut comme reprsentation et comme outil didactique dans
les contes d'Octave Mirbeau, mmoire de master, Universit de Cergy-Pontoise, 2003.*
- Vareille, Arnaud, criture romanesque et contestation sociale : lvolution de la figure du
rprouv la fin du XIXe sicle dans Le Dsespr de Lon Bloy, Le Voleur de Georges
Darien et Le Journal dune femme de chambre dOctave Mirbeau, mmoire de matrise
dactylographi, Universit de Limoges, 1996, 97 pages.
- Vareille, Arnaud, Les Avatars de la conversation dans les rcits mirbelliens, thse
dactylographie, Universit dAngers, paratre fin 2008.
- Vicari, Sverine, La Satire de la socit dans Le Journal d'une femme de chambre,
mmoire de matrise dactylographi, Universit de Nancy, 1991, 119 pages.
- Vitanza, Elizabeth Ann, LostinTranslation:DiaryofaChambermaid(194546) , in
Rewriting the rules of the game : Jean Renoir in America, 1941-1947, Ph. D. Thesis, U.C.L.A., Los
Angeles, 2007, chapitre IV, pp. 143-193 (http://www.scribd.com/doc/24237622/Elizabeth-Vitanza-
%C2%AB-Lost-in-Translation-Diary-of-a-Chambermaid-1945-46-%C2%BB ou
(http://209.85.229.132/search?q=cache:qCoQBIpqIPwJ:evitanza.bol.ucla.edu/Chapter%2520Four
%2520%255Bfinal%255D.doc+%22Brett+Bowles%22+%22Jean+Renoir
%22&cd=13&hl=fr&ct=clnk&gl=fr) [en anglais].
- Wagniart, Jean-Franois, Le Vagabond dans la socit franaise (1871-1914) -
Recherches sur les procdures de construction dune identit sociale, thse dhistoire,
dactylographie, Universit de Paris I-Panthon-Sorbonne, 1997, 3 volumes, 866 pages [sur
Mirbeau, cf. t. II, pp. 312-316, 328-336, 400-402, 409-412, et passim].
- Walker, John, L'Ironie de la douleur - L'uvre d'Octave Mirbeau, thse dactylographie,
Universit de Toronto, 1954, 514 pages.
- Zagury, Fabrice, Les discours idologiques chez Octave Mirbeau et Luis Bunuel :
Analyse comparative du roman d'Octave Mirbeau Le journal d'une femme de chambre (1900) et
du film homonyme de Luis Buuel (1963), mmoire de D.E.A. de cinma, dactylographi,
Universit de Paris III, 1995, 67 pages.*
- Zimmer, Hlne, La Prostitue chez Octave Mirbeau, mmoire de master, dactylographi,
universit de ? ? ?, vers 2010.*
POUR EN SAVOIR PLUS
Avertissement 2
Remerciements 6
914