For the next 40 days, after His resurrection from the dead,
Jesus walked among His disciples, encouraging their hearts and
explaining details of their mission now that He would be leaving them. And on the fortieth day, just before returning to Heaven, He told the disciples to return to Jerusalem, saying, Wait for the promise of the Father, until you are strengthened with power from on High! You will receive power after the Holy Spirit comes upon you, and you will be My witnesses! Nei quaranta giorni successivi alla Sua resurrezione, Ges continu ad apparire ai discepoli, incoraggiandoli e spiegando i particolari della loro missione. Il quarantesimo giorno, prima di ascendere al Cielo, Egli domand loro di tornare a Gerusalemme, affermando: Aspettate ci che mio Padre ha promesso, fino a quando non sarete rivestiti di potenza dallalto! Infatti, riceverete potenza quando lo Spirito Santo verr su di voi e mi sarete testimoni! The Apostles returned to Jerusalem, and with well over 120 other disciples, stayed all together in an upper room praying and waiting in obedience to Jesus last command. Ten days later an awesome manifestation of Gods power occurred: A sound like the rushing of a mighty wind filled the whole house where they were, and they saw the appearance of many tongues of fire that rested upon every one of them. And they all were filled with the Holy Spirit! Gli apostoli ritornarono allora a Gerusalemme e, insieme ad oltre 120 altri discepoli, rimasero insieme in una sala ad attendere in preghiera, ubbidendo allultimo ordine lasciato da Ges prima della Sua ascensione. Le loro preghiere vennero esaudite dieci giorni dopo con una manifestazione improvvisa e maestosa del potere di Dio. Un suono come lirrompere di un vento impetuoso riemp tutta la casa in cui si trovavano e apparvero loro delle lingue come di fuoco che si dividevano e che andavano a posarsi su ciascuno di loro. Tutti furono riempiti di Spirito Santo. There was a great religious festival going on in the streets of Jerusalem at that time, and visitors from many foreign nations had come for the annual celebration. When the disciples stepped into the streets, they all supernaturally began to speak in the languages of the multitudes visiting Jerusalem that day, yet none of the disciples had ever known before how to speak those languages! The disciples boldly witnessed to all of the crowds about the wonderful news of Gods Love in Jesus. As a result, about 3,000 people received salvation. Era la festa giudaica della mietitura, una delle pi importanti feste religiose del popolo ebraico, e le strade di Gerusalemme erano gremite di pellegrini di ogni nazione, radunatisi per celebrare quellevento annuale. I discepoli uscirono per strada con lanimo traboccante dello Spirito di Dio e si misero tutti a parlare perfettamente le diverse lingue della folla che li circondava, lingue che essi non avevano mai parlato prima! Senza indugi cominciarono a predicare la meravigliosa novella dellamore di Dio e della salvezza che si ottiene mediante Ges Cristo e tremila persone si convertirono alla fede cristiana. Not long afterwards, Peter and John went up together to the temple. A man who had been born lame was being carried to the temple door. Each day he was placed beside this door, known as the Beautiful Gate. He sat there and begged from the people who were going in.
Un giorno Pietro e Giovanni salivano al Tempio. Presso la porta del Tempio che si chiamava la 'Porta Bella' stava un uomo, storpio fin dalla nascita. Lo portavano l ogni giorno, ed egli chiedeva l'elemosina a quelli che entravano nel Tempio. The man saw Peter and John entering the temple, and he asked them for money. Peter said, I dont have any money, but I will give you what I do have. In the name of Jesus Christ from Nazareth, get up and start walking. Peter then took him by the right hand and helped him up. At once the mans feet and ankles became strong, and he jumped up and started walking! Il uomo vide Pietro e Giovanni che stavano per entrare, domand loro l'elemosina. Pietro invece gli disse: 'Soldi non ne ho, ma quello che ho te lo do volentieri: nel nome di Ges Cristo, il Nazareno, lzati e cammina'. Poi lo prese per la mano destra e lo aiut ad alzarsi. In quell'istante le gambe e le caviglie del malato diventarono robuste. Con un salto si mise in piedi e cominci a camminare!
A crowd of people quickly came to see the man who was healed. Peter said to them, Why are you so amazed? We did not heal him through our own power or goodness. Rather, it is the power of Jesus and the faith that Jesus gives that healed this man. Many of the people believed Peter's message, and 5,000 people were added to the believers that day.
Tutti pieni di stupore e di meraviglia per quello che era accaduto. Vedendo ci, Pietro si rivolse alla folla e disse: 'Perch vi meravigliate di questa guarigione? Voi ci guardate come se fossimo stati noi a far camminare quest'uomo. Invece stato la fede nel nome di Ges che quest'uomo che voi vedete e conoscete ha riacquistato le forze. Molti di quelli che avevano ascoltato la predicazione degli apostoli credettero, e la comunit dei credenti aument di numero fino a circa cinquemila persone. In the days that followed, Peter and John faced a wave of persecution from the same wicked religious leaders who had crucified their Savior. But there was no fear, no cowardice, no denial! Peter stood before their councils testifying with such unflinching courage and authority of the Spirit that the Bible says, When they saw the boldness of Peter and John and realized that they were uneducated, ordinary men, they were astonished and they took note that these men had been with Jesus. (Acts 4:13) Nei giorni successivi, Pietro e Giovanni subirono unacerrima persecuzione da parte degli stessi invidiosi capi religiosi che avevano crocifisso il loro Salvatore. Questa volta per essi non reagirono pi con il timore, la codardia e il rinnegamento. Al contrario, Pietro parl con tanto coraggio e tanta autorevolezza al tribunale religioso che lo aveva fatto arrestare, che, come leggiamo nella Bibbia, quando essi videro il coraggio di Pietro e di Giovanni e compresero che si trattava di uomini illetterati senza istruzione, si meravigliarono e si resero conto che essi erano stati con Ges (Atti 4,13). The moral of this amazing true story is that you too can be filled with God's Spirit. Although you do not need to receive the Holy Spirit in order to be saved and go to Heaven, we certainly need a filling of God's love and His Holy Spirit power to do God's will in our lives. Have you received God's Holy Spirit into your heart? All you have to do is ask! It is a gift, ready for the taking. "Ask and it will be given to you." (Matthew 7:7) Il messaggio stupendo che questa storia vuole comunicarti che anche tu puoi avere la stessa potenza, ricevendo lo Spirito Santo di Dio! Anche se non necessario ricevere il Suo Spirito per ottenere la salvezza, tutti noi abbiamo bisogno di essere pieni del Suo amore e della Sua potenza per avere la forza di compiere la Sua volont, ci che Egli vuole da noi personalmente nella nostra vita. Hai ricevuto il potere dello Spirito Santo? Devi solo chiedere a Dio di dartelo! E un dono che devi solo chiedere e ricevere! Chiedete e vi sar dato (Matteo 7,7). Dramatization of this story based on Acts 1-4. Text courtesy of TFI and the Bible (TILC version). Art TFI. www.freekidstories.org