Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 10

Schäffer Erzsébet

Pipacsvirágom
tör ténetek út közben
© Schäffer Erzsébet A szerző kifejezett kérésére szigorú kritikus
kezdtem hozzá e könyv olvasásához. De nem
Borítóterv: Czeizel Balázs
sokáig tudtam magam az előíráshoz tartani.
Belemerülvén az írásokba a kritikus attitűd
elpárállott, mint a forró tűzhelyre hullott víz-
csepp. Elragadott az olvasás öröme, olvastam
önfeledten, mint annak idején a diákkori, bol-
dog vakációkon. Szakmai ártalomként ugyan
fölrémlett az emberben, hogy most egy különös
műfajú könyvet olvas, amely ötvözi a magyar
tárcaírás hagyományait a riport pontosságá-
val és a novella szigorú kompozíciójával, hogy
az az újságírás másoknak oly elviselhetetlen
nyűge, a kötött terjedelem nem akadálya a
ISBN remeklésnek, de ez egyáltalán nem lényeges,
ISSN az a fontos, ogy könyvben útitársra talál,
barátra. Hogy lassan-lassan megérti a pipacs
finomságát. Hogy az út, amiről az író beszél,
nem a budai hídfőtől a pestiig, nem az egyik
állomástól a másikig tart, sokkal hosszabb
útról van benne szó, a lélektől lélekig tartóról.
Megjelent a Central Médiacsoport Zrt. gondozásában
Schäffer Erzsébet könyvét szeretettel aján-
1037, Budapest, Montevideo u. 9., tel.: 437-1100
Felelős kiadó: Varga Zoltán vezérigazgató
lom az érdeklődő olvasó figyelmébe.
Könyvkiadás: Szemere Gabriella
Felelős szerkesztő:  Lázár Ervin
Meg kell tanulnunk vágyakozni
az után, ami a miénk
Simone Weil

Szeretettel és hálával
Tibunak
Minitárca 1

Lorem ipsum, te sum quam, id mil eium


faccum voluptatem atendi quatus molut
harum liquis sitibus dipsa nis volor sit
volore pelecusae quam, odipsam repre
ressita turiata volecea quiatis mo velibus
niae cus.
Tes niam dolor minctibus.
Aximi, quosandam rerum seque sequiam,
officte mquisit, quis id et ut experiam lab
idelliquod unt.
Ribus. Pidessit am, ut acepelia dolorum
quam, offic totatem oluptatianis rehendias
idem as at.
Ximet omnis et maionsequi doluptae site
qui coritium imeni optasi corem harum sit,
undella utempori demperro omnisci liquam,
quos con post, te lam, te volorec usapid que
ad moluptat apel eumquistrum acipsunt
que volorio. Ipsunto exeruptae porror ma
doluptat ut esequodi dolor solorrum nuscips
usdanimustis alis inulparibus dolor mo

9
Mese barátomnak

–  Te el vagy varázsolva! – mondta kicsit ros�-


szallóan a barátom –, ilyen időkben az ember
meséket olvas!
–  Elég baj – gondoltam, de nem mondtam,
mert a barátom fáradt volt és nyúzott, fájt
a feje, kék karikák keretezték a szemét; egy
halom olvasnivaló volt nála, de mese – egy se.
Újságokat olvasott a barátom, egyiket a másik
után, lapozta, lapozta őket, és egyre fáradtabb
lett tőlük. Ami persze nem is csoda, hiszen az
újságok természetüknél fogva mind a manó
újságjai voltak, még jó, hogy a barátom csak
fáradt lett tőlük, és nem történt vele valami
nagyobb baj.
Mert történhetett volna, de nem szóltam
erről egy szót sem, minek ijesztgessem még én
is. Valahogy azért el kell egyszer mondanom
neki, hogy ne gondoljon annyi rosszra. Mert

11
semmi baj, egyszerűen csak ki kell piszkálni Amikor itt tartottam a mesében, ránéz-
mindenkiből a tükörcserepeket. De ennyiből tem a barátomra. A szeme csukva volt, az arca
nem fog érteni semmi, egy kukkot sem, hát a néhány perces pihenéstől kisimultabb, azt
akkor nincs mit tennem, azt mondom neki, hittem, alszik, de ekkor a karomra tette a kezét,
üljön csak ide szépen mellém, nyújtózzon el belesimított a tenyerembe, és én folytattam…
kényelmesen, akár be is csukhatja a szemét. És A tükörben a legcsodálatosabb táj spenótfőze-
ha már nem gondol az újságjaira, akkor mesé- léknek látszott, a legderekabb ember ocsmánynak:
lek neki. vagy teste nem volt, vagy a feje tetejére állították.
Először egy régi meséből olvasok fel. Egy Az emberek arcán szörnyű fintorokat mutatott,
Hans Christian Andersen nevű, különös dán úgy, hogy még édes szülejük sem ismert volna
ember írta. Ő olyan sokfelé járt, annyiféle rájuk. Ha valakin volt egy pöttömnyi szeplő, biz-
emberrel találkozott, s olyan nagyon megfi- tos lehetett benne, hogy a tükörben teljesen szeplős
gyelte és megszerette őket, hogy szinte min- ábrázattal látja viszont magát. Ha a tükörbe néző
dent tud róluk. elmosolyodott, ördögi vigyorgássá vált a jókedve.
Hát akkor elkezdem, mondom majd a bará- És a manó úgy vélte, hogy mindez kibírhatatla-
tomnak, aki lehet, hogy addigra már el is alszik, nul mulatságos. Nem is bírta ki kacagás nélkül, ha
annyira fáradt. De nem baj, én azért mondom fölülmúlhatatlan találmányára gondolt.
a mesét, hallja félálomban is.
Egyszer volt, hol nem volt, élt egyszer egy gonosz A barátom, úgy látszik, teljesen éber volt, mert
manó. Ez a manó olyan pokolian gonosz volt, hogy csukott szemei alatt keserűen elmosolyodott.
maga az ördög is kismiska volt hozzá képest. Egy Aztán megszorította a kezemet, amit még min-
szép napon készített egy tükröt, s ettől kutya jó dig fogott, és odasúgta, mint egy kisgyerek:
kedve kerekedett. Mert ez olyan tükör volt, hogy ha –  Meséld tovább…
valami szépséges vagy jóságos dolog került elébe, Hát folytattam.
nem tükrözte vissza de ugyanakkor élesen muta- Iskolát is nyitott a manó, és a manóiskola diák-
tott minden rútságot és haszontalanságot, mintha jai mindenfelé hírét vitték a csodának: mióta csak
százszor olyan csúf és haszontalan volna… világ a világ – mondották –, most lehet meglátni

13
először, hogy miként is fest a valóságban és hogy Maradtak aztán nagyobb tükördarabok,
milyenek az emberek. némelyiket akár ablaküvegnek lehetett hasz-
Elcipelték a tükröt hetedhét országba, s boldog- nálni. Aki ilyen üvegen át nézte a barátait, meg
boldogtalannak mutogatták a torz, visszataszító is bánta százszor. Más cserepekből szemüveg
képeket. Végül már mindenki látta, így a fejükbe készült, de az ilyen szemüveggel nem lehetett
vették, hogy a földről fölrepülnek vele az égbe. Száll- meglátni az igazságot.
tak, szálltak, egyre föntebb emelkedtek, de útköz- A gonosz manó röhögött, mintha csiklandozták
ben, úgy hahotáztak, hogy a tükör kiesett a kezük- volna: rengett a pocakja is, olyan mulatságosnak
ből, lezuhant a földre, és millió szilánkra törött… találta a dolgot. A levegőben pedig szálldostak
a parányi üvegszilánkok. No, de mindjárt megtud-
A barátom most ijedten kinyitotta a szemét, és játok a többit is…
felkönyökölt.
–  Mondd tovább! – suttogta. Elhallgattam.
– Vége? – kérdezte a barátom, s éreztem a
Ebből aztán még szörnyűbb szerencsétlenség hangján, hogy szívesen venné, ha tovább
lett. A homokszemnyi szilánkok szétszóródtak szé- mesélnék.
les e világon, s ha valakinek a szemébe esett egy –  Igen. Ennek a történetnek itt a vége, de ez
darabka, többé nem lehetett kiszedni. Ez az ember egyúttal egy mese kezdete Látod, ha olvasnál
mindent fordítva látott, s a dolgoknak csak a rossz meséket, tudhatnád…
oldalát vette észre. Még nagyobb bajt jelentett, – De az emberek? Mi lesz az emberekkel,
ha valakinek a szívébe fúródott egy tükörcserép: bensejükben a tükörszilánkokkal…? – suttogta
annak az embernek a szíve menten jégcsappá vált. a barátom, és újra megfogta a kezemet. A szeme
alatt megint megjelentek a fáradtság szülte
Oldalt lestem, a barátom bólogatott, aztán karikák, és nem tudtam, hogy hamarjában mit
végigsimította a homlokát és rám nézett: is mondjak, mit is csináljak, hogy elmúljanak.
– Folytatod? Mert Hans Christian története még sok olda-
Tovább meséltem, már nem volt sok hátra. lon folytatódik. Lesz benne egy kislány és egy

14 15
kisfiú. Gerdának és barátjának Kainak – az ő
szívébe fúródott egy a manó szilánkjaiból –,
hosszú utat kell majd bejárniuk, míg az áldo-
zat, a feltétlen bizalom és a szeretet kimossa
a kisfiú szívéből a tükörcserepet. Hajnali gavallérok
Valamit akartam mondani, de a barátom
ekkor már a könyökére dőlve újra elaludt. Meg-
simogattam. Aztán az újsághalmok tetejére
raktam a mesekönyvet, nyitva hagytam a száz-
tizenhatodik oldalon, lábujjhegyen kimentem, Az asszony évek óta nem változtatott napi-
és csöndben becsuktam az ajtót. rendje apró szertartásain. Különösen a reggeleit
óvta. Abban a korban volt, amikor a nőket már
nem érik nagy meglepetések. A családja és
a kutatóintézet, ezek töltötték ki az életét. Fiai
felnőttek, férje megmaradt, de homlokegyenest
ellenkező természetével a maga útját járta.
Az asszony az évek alatt kidolgozott egy
menetrendet, amibe váratlan dolgok nem fér-
tek. Gondosan ügyelt a részletekre, különösen
a nap ritmusát adó reggel, az ébredés és az inté-
zeti első kávé között eltelt két óra minden perce
– lehetett tél, vagy nyár, vihar vagy langymeleg
– ismétlődött napról napra, szertartásosan.
Magától kelt fel, soha nem kellett ébreszteni.
Hűvös zuhannyal letusolta magát, néhány per-
cet bogarászott az arcán a tükör előtt, aztán
öltözködni kezdett. Amikor a kombinét is

16 17
felvette, bekapcsolta a rádiót. A konyhában Egyik reggel a két férfi, mintha összebe-
megevett egy szelet lekváros kenyeret, hideg szélték volna, köszönésképpen megemelték
tejet ivott rá, és élvezte, hogy csöndben van és a kalapjukat. Az asszony visszabólintott. Más-
egyedül. Soha nem sietett. A kiszellőzött szo- nap a híd pesti lábához közeli oszlopnál talál-
bában még beágyazott, s amikor mindennel koztak össze. Az urak most megálltak, a maga-
készen lett, akkor öltözött készre. A haját csak sabb intett, hogy beszélni szeretnének. Az
át kellet fésülnie, kiöblítette a száját, ivott egy asszony kíváncsi tartózkodással nézett rájuk.
korty vizet, egy kevés krémet dörzsölt el a keze – Nem vagyunk aszfaltbetyárok, asszo-
fején, az előszobában még egy pillantást vetett nyom. Ha elfogadná, reggelenként köszönteni
a tükörbe, és azzal a jó érzéssel lépett ki az fogjuk…
ajtón, hogy még mindig egy teljes órája van, Így szólt a magasabb úr, aztán összenéz-
ami csak az övé. tek, megemelték a kalapjukat, és mosolyogva
Gyalog ment a körúton, a kettes végállomá- köszöntek:
sáig. A kocsiban a Duna felőli oldalon keresett –  Jó reggelt!
helyet magának, s akár ült, akár állt, az alatt Az asszony elnevette magát, ő is jó reggelt
a negyedóra alatt, míg a villamos a Szabadság mondott, aztán, ahogy továbbindult, talán
hídig jutott, gondolattalanul nézte a túlpartot. zavarában, mint gyerekkorában a kerítéseken,
A hídnál, amit jobban szeretett Ferenc József végighúzta a kezét, a híd korlátján.
hídnak mondani, leszállt, fölment a meredek A reggeli randevúk állandósultak. De tartal-
lépcsőkön, és a híd északi oldalán átsétált muk semmit sem változott, a férfiak kalaple-
Budára. véve köszöntek, az asszony fogadta, és tovább-
Még tél volt, amikor egy nap a híd közepe mentek.
táján feltűnt az asszonynak két férfi. Hatvan- Elmúlt a hosszú tél, aminek néhány különö-
hetven év közöttiek lehettek, a kalapjuk alá sen hideg napján kalap helyett az alacsonyabb
tűrt gallér mögé húzódtak, egy öreg farkasku- férfi norvég mintás gyapjúsapkát viselt. Egyéb
tya ballagott a nyomukban. Attól fogva min- változás nem történt. Amikor az asszony elő-
dennap szembetalálkoztak a hídon. ször cserélte fel télikabátját egy könnyű pele-

18 19
rinre, a kisebbik úr – akkor már megint galamb-
szürke kalapját viselte – így szólt:
– Tavasztündér!
Ezen aztán mind a hárman nevettek. Már
benne jártak a nyárban, amikor a két férfi, háta Három férfi kislánnyal
mögött egy-egy szál rózsával köszönt jó reg-
gelt az asszonynak. Attól kezdve mindennap
kapott valamilyen virágot. Sejtette, hogy vala-
melyik park bokráról vagy ágyásából valók, de
nem érdekelte, a virág láttán játékos jókedvet –  Pisilni kell! Nem érted, pisilni kell!
érzett. Este kilenc körül járt, a barátaimat vártam egy
Egyik reggel kimaradt egy villamos, és a szo- budai kiskocsmában, amikor felvisított a gye-
kásoshoz képest némi késéssel lépett a hídra. rekhang. Addig észre sem vettem, hogy odébb,
A hídfőnél ott állt az öreg farkaskutya, mellet egy sarokasztalnál három, meglehetősen
az alacsonyabbik férfi – egyedül. komoly férfi között egy kislány ül. Négyéves
Később kíváncsian vizsgálgatta magát, vajon lehetett.
miért kezdett aggodalmaskodni, amikor a két A három közül a széles vállú, jó negyvenes
öreg gavallér közül csak az egyiket találta. És férfi fölállt. Nem nyúlt a gyerek után, csak
azt sem értette, miért könnyebbült meg, ami- ennyit mondott:
kor észrevette, hogy az út túloldalán ott integet –  Gyere, elkísérlek.
a másik férfi egy tarka csokorral. Az asszony –  Kimenjünk! A fához!
visszaintett, és várt, pedig már mennie kellett A kislány lehuppant a székről, elindult, és
volna. Állt a kutya és az ismeretlen ember mel- ketten egymás mögött kisétáltak az ajtón.
lett, és azt sem tudta volna megmagyarázni, A megfogyatkozott asztaltársaságot figyel-
hogy miért fogja el valami tomboló, kamaszos tem, akik a gyerek és kísérője után bámultak.
kedv, amikor látja, hogy az öreg gavallér, mielőtt Aztán a fiatalabb rászólt a társára:
átjönne az úton, a kalapjába tűz egy margarétát. –  Egyél, kihűl.

20 21

You might also like