Orokosok Viadala - Belelapozo

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 14

1.

FEJEZET

Kiskoromban anyukám folyton játékokat talált ki. Volt „csöndeskedés”.


Meg „Ki tudja tovább enni a kekszet?”. Nagy kedvencünk volt a „mályva­
majszolás”, ami úgy ment, hogy turkálós pufidzsekiben ültünk otthon –
hogy ne kelljen bekapcsolni a fűtést –, és mályvacukrot ettünk. „Zseblám-
pázóst” akkor játszottunk, amikor nem volt áram. Sose csak „elmentünk”
valahova, hanem mindig odáig tartott a verseny. A padló szinte mindig
láva volt. A párnák elsősorban arra szolgáltak, hogy bunker épüljön be-
lőlük.
„Van egy titkom” néven futott a leghosszabb játékunk, mert anya azt
mondta, mindenkinek mindig kell lennie legalább egy titkának. Volt,
hogy kitalálta az enyémet, volt, hogy nem. Minden héten játszottuk ezt,
egészen tizenöt éves koromig, amikor anya az egyik titka miatt kórházba
került.
Aztán arra eszméltem, hogy elment.

7
– Te jössz, királylány. – Egy reszelős hang visszarántott a jelenbe. – Hacsak nem a parkolóban hetente egyszer megrendezett pókerpartiról
Nem fogok estig itt ülni miattad. volt szó, amiből Harry reggelijeit álltam – meg néha a sajátomat –, ötletem
– Nem vagyok királylány – jelentettem ki, és léptem egyet a huszárral. se volt, mivel hívhattam fel magamra a vezetőség figyelmét.
– Te jössz, vénember. – Bocsánat – feleltem szándékom szerint alázatosan –, de nem tu-
Harry összevonta a szemöldökét. Fogalmam sem volt, hány éves, azt dom.
sem tudtam, hogyan lett hajléktalan és annak a parknak a lakója, ahol reg- Altman igazgató egy hosszú pillanatig semmit sem szólt, aztán össze-
gelenként sakkoztunk. Azt viszont tudtam, hogy erős ellenfél. tűzött lapokat tolt elém.
– Rémes vagy – dörmögte a táblát fürkészve. – Ez itt a tegnap írt fizikadolgozatod.
Még három lépés kellett, hogy megnyerjem a partit. – Aha – mondtam.
– Sakk és matt. Tudod, mit jelent ez, Harry. Az igazgató nem ezt a reakciót várta, de mással nem szolgálhattam.
Bosszús pillantást vetett rám. Erre a dogára kivételesen tanultam. Kizárt, hogy annyira elbaltáztam vol-
– Azt, hogy meghívhatsz reggelire. na, hogy az igazgatónak be kelljen avatkoznia.
Ez volt a hosszú távú fogadásunk tétje. Ha nyertem, el kellett fogadnia – Mr. Yates kijavította a munkáitokat. Egyedül te értél el maximális
az ingyenkaját. pontszámot.
Dicséretemre legyen mondva, csak egy picit kajánkodtam: – Az jó – válaszoltam, legyőzve a késztetést, hogy megint „ahá”-t mond-
– Tök jó királynőnek lenni. jak.
– Nem jó, Avery. Mr. Yates a dolgozataiban szándékosan igen nehéz
próba elé állítja a diákokat a képességeiket meghaladó feladatokkal. Az el-
múlt húsz évben senki nem ért el maximális pontszámot nála. Érted már,
Nem késtem el a suliból, de rezgett a léc. Szokásom volt kicentizni a dol- mi a probléma?
gokat. A jegyeimet is mindig pengeélen táncoltattam: mi az a minimum Nem tudtam fékezni magam, és reflexből válaszoltam:
erőbedobás, amivel még ötöst kapok? Nem lusta voltam, hanem gyakorla- – Az, hogy egy tanár olyan dolgozatot írat, amin a többség elvérzik?
tias. Egy pluszműszakért megérte kilencvennyolc százalék helyett beérni Mr. Altman összehúzta a szemöldökét.
kilencvenkettővel. – Te jó tanuló vagy, Avery. Különösen, ha figyelembe vesszük a körül-
Épp egy irodalombeadandót fogalmazgattam spanyolórán, amikor behí- ményeidet. De kiemelkedőnek azért nem mondanálak.
vattak az irodába. A magamfajta lányoknak láthatatlannak kellett lenniük. Ez jogos megállapítás volt. Miért éreztem hát úgy, mintha bevitt volna
Minket soha nem hívtak raportra az igazgatóhoz. Pont annyit ugráltunk, egy gyomrost?
amennyi belefért, és ez az én esetemben azt jelentette, hogy semennyit. – Ismerem a helyzetedet, és ne hidd, hogy nincs bennem együttér-
– Avery Ginks. – Szívélyesnek nem neveztem volna Altman igazgató úr zés – folytatta az igazgató. – De most őszintének kell lenned. – Belefúrta
üdvözlését. – Foglalj helyet. – Összekulcsolta a kezét a közöttünk terpesz- a tekintetét az enyémbe. – Tudtál róla, hogy Mr. Yates minden dolgozatát
kedő asztalon. – Felteszem, tudod, miért vagy itt. felmásolja a felhőbe?

8 9
Azt hiszi, csaltam. Ott ült, nézett rám nagy szigorúan, én meg úgy érez- – Megírom újra a dolgozatot – mondtam, de vigyáztam, hogy ne tűn-
tem, mindent lát, csak engem nem. jek dühösnek, sértődöttnek meg végképp ne. – Ugyanígy fog sikerülni.
– Segíteni szeretnék, Avery. Kiválóan teljesítesz ahhoz képest, hogy mi- – És mit szólsz, ha azt mondom, hogy Mr. Yates már össze is állított
lyen sors jutott neked. Ha esetleg lennének terveid a jövőre nézve, nagyon neked egy tesztet? Csupa új feladat, és pont olyan nehezek, mint az elő-
szomorú lennék, ha azok kisiklanának. zőek.
– Ha esetleg lennének terveim? – visszhangoztam. Habozás nélkül rávágtam:
Ha más vezetéknevem lett volna, meg fogorvos apám és dolgozni sem – Bevállalom.
járó anyám, akkor nem úgy beszélt volna a jövőmről, mint amire „esetleg” – Megírhatod holnap, a harmadik óra után, de figyelmeztetlek, sokkal
vonatkozhatnak tervek. jobban jársz, ha…
– Tizenegyedikes vagyok – préseltem ki magamból. – Jövőre legalább – Most.
két szemeszterre való főiskolai kredittel fogok érettségizni. Az eredmé- Mr. Altman csak bámult.
nyeimmel esélyes leszek ösztöndíjra a Connecticuti Egyetemen, ahol az – Tessék?
ország egyik legjobb aktuáriusképző programja működik. Viszlát, alázat, viszlát, láthatatlanság!
Mr. Altman a homlokát ráncolta. – Szeretném megírni a dolgozatot itt, az igazgatóiban, most rögtön.
– Aktuárius…?
– Biztosítási kockázatértékelő. – Ez állt a legközelebb a vágyott, de nem
létező póker–matematika szakpárhoz, mellesleg ez volt az egyik legkere-
settebb képesítés a világon.
– Kedveled a tudatos kockázatvállalást, Avery?
Hogy szeretek-e csalni? Szó se lehetett róla, hogy még jobban berág-
jak. Inkább sakkpartinak fogtam fel a helyzetet. Gondolatban játékter-
vet készítettem. Egy ilyen lánynak, mint én, nem fér bele, hogy kiakad-
jon.
– Nem csaltam – feleltem higgadtan. – Tanultam.
Összelopkodtam az időt a felkészülésre. Más órákon, műszakok között
meg késő este, amikor már aludnom kellett volna. Mivel azt mondták,
a hírhedt Mr. Yates dolgozatait lehetetlen ötösre megírni, kedvem támadt
bizonyítani az ellenkezőjét. Most az egyszer nem a szükséges minimumot
lőttem be, hanem a tőlem telhető maximumot.
És ez volt a jutalom a melóért, amit beletoltam. Hogy egy ilyen lány,
mint ez az Avery, összehozza a lehetetlent? Olyan nincs!

10
– Majd félreugrom – vontam meg a vállam.
– Kibírhatatlan vagy. – Libby fejcsóválva eltette a pénzt, aztán előva-
rázsolt egy tepsi muffint, és rám szegezte a szemét. – Hogy ezt jóvátedd,
most muffint fogsz enni.
– Parancs, értettem! – Már nyúltam is, hogy vegyek egyet a sütiből, de
akkor a konyhapultra tévedt a tekintetem, és megláttam, hogy a nővérem
nem csak muffint sütött. Hanem minitortát is. Görcsbe rándult a gyom-
rom. – Ne már, Libby!
– Ez nem az, amire gondolsz – védekezett.
Libby mindig minitortával kért bocsánatot. Ez volt az ő engesztelő,

2. FEJEZET „légyszi, légyszi, ne haragudj rám” süteménye.


– Nem az, amire gondolok? – kérdeztem halkan. – Szóval nem költözik
vissza?
– De most minden más lesz – fogadkozott Libby. – És ez csokis mini-
torta!
A kedvencem.
– Soha nem lesz más – mondtam, de ha erről meg lehetett volna győzni
– Húzós napod volt? – kérdezte Libby. a nővéremet, akkor már rég meggyőztem volna.
A nővérem hét évvel idősebb volt nálam, és olyan empatikus, hogy az már Végszóra besétált a „se veled, se nélküled” pasija, aki imádta a falat ök-
fájt – neki is, meg nekem is. lözni és önmagát magasztalni, amiért nem Libbyt öklözte. Felkapott egy
– Semmi extra – feleltem. Ha elmesélem a látogatásomat Altmannél, minitortát a konyhapultról, és végigmért.
csak beparázott volna, és amíg Mr. Yates le nem osztályozza a második – Na szia, dutyicsali!
dolgozatomat, úgysem tehetett senki semmit. Így inkább másra tereltem – Drake – szólt rá Libby.
a szót. – Sok jattot kaptam ma. – Viccelek. – Drake mosolygott. – Tudod jól, Libby baba, hogy csak
– Milyen sokat? – Libby öltözködési stílusa valahová a punk és a gót hülyülök. Te meg a húgod nem értitek a viccet.
közé esett, de közben az a fajta örök optimista volt, aki hisz benne, hogy Egy perc se kellett hozzá, hogy megtegyen minket bűnbaknak.
egy lepukkant kajáldában is bármikor hozzád vághatnak egy százast. – Ez beteg dolog – fordultam Libbyhez.
A kezébe nyomtam egy marék gyűrött egydollárost. Drake nem akarta, hogy a nővérem befogadjon, és azóta is folyamato-
– Lakbértámogatásnak pont elég. san büntette őt, amiért megtette.
Libby megpróbálta visszaadni a pénzt, de gyorsan elhátráltam. – Ez nem a te lakásod – vetette oda nekem Drake.
– Hozzád vágom – fenyegetőzött. – Avery a testvérem – szögezte le Libby.

12 13
– Féltestvéred – javította ki Drake, aztán megint elmosolyodott. – Vic-
celek.
Nem viccelt, és nem is tévedett. Libbyvel közös volt az apánk, aki le-
lépett, de más anya szült minket. Kiskoromban csak évente egyszer vagy
kétszer találkoztunk. Két évvel korábban, anya halála után senki nem szá-
mított rá, hogy a nővérem elvállalja a gondviseletemet. Fiatal volt. Szinte
nyomorgott. De Libby volt. A megtestesült emberszeretet.
– Ha Drake marad – szóltam csendesen –, akkor én megyek.
Libby felkapott egy minitortát, és két markában tartva nyújtotta felém.
– Megteszem, amit tudok, Avery.
A nővérem mindenkinek csak jót akart. Drake meg mindig betolta kö-
zépre. Rajtam keresztül bántotta őt. 3. FEJEZET
Eszemben sem volt ott maradni és kivárni, hogy Drake már ne a falat
öklözze.
– Ha kellenék – mondtam Libbynek –, a kocsimban megtalálsz.

Az ősrégi Pontiacom már ócskavas volt, de a fűtés még működött benne.


Leparkoltam a kajáldánál, vagyis mögötte, ahol nem látnak meg az embe-
rek. Libby rám írt, de nem bírtam válaszolni neki, csak bámultam a tele-
fonomat. A törött kijelzőjét. Netezni nem tudtam, mert a keretem kábé
nullás volt, viszont korlátlan számú SMS-t küldhettem.
Libbyn kívül még pontosan egy ember volt az életemben, aki megérde-
melte, hogy írjak neki. Rövid és higgadt üzenetet küldtem Maxnek: „Tu-
dodki visszatért.”
Nem jött azonnal válasz. Max szülei nagyon rápörögtek a „telómentes
időre”, és rendszeresen elkobozták a barátnőm mobilját. Azt is tudtam,
hogy időnként megnézik az SMS-eit, ezért nem neveztem a nevén Dra-
ke-et, és persze eszem ágában sem volt megírni, hol töltöm az éjszakát.
Se a Liu családnak, se a szocmunkásomnak nem kell tudnia, hogy máshol
vagyok, mint ahol lennem kéne.

15
Félretettem a telefont, és az anyósülésen heverő hátizsákomra pillan-
tottam, de aztán úgy döntöttem, hogy a maradék házim várhat reggelig.
Hátradöntöttem az ülést, és behunytam a szemem, de nem tudtam el-
aludni, kivettem hát a kesztyűtartóból az egyetlen, értékkel bíró anyai
örökségemet: a képeslapgyűjteményt. Több tucat képeslap volt, és rajtuk
több tucat hely, ahova el akartunk menni anyával.
Hawaii. Új-Zéland. Machu Picchu. Sorban megbámultam a képeket,
és képzeletben világ körüli útra indultam. Tokióba. Balira. Görögország-
ba. Nem tudom, mennyi ideje fantáziálgattam már így, amikor pittyegett
a telefonom. Felkaptam, és Max válaszüzenete fogadott: „Mekkora egy fax
már!” Aztán pár pillanattal később: „Jól vagy?”
Max a nyolcadik utáni nyáron elköltözött a családjával. Legtöbbször 4. FEJEZET
írásban kommunikáltunk, és a szülői telefonkontroll miatt nem írt le trá-
gár szavakat.
Kreatívan oldotta meg.
„Jól vagyok” – válaszoltam, és ez elég ösztönzés volt a barátnőmnek
ahhoz, hogy helyettem is utat engedjen jogos felháborodásának.
„Menjen az a horpadt sneci a csipába, és ott bőgő jön meg!!!” Másnap alaposan megfizettem a kocsiban alvás árát. Fájt minden tagom,
Egy másodperccel később csörgött a telefonom. és tornaóra után kellett zuhanyoznom, mert azt nem tudtam megolda-
– Tényleg jól vagy? – kérdezte Max, mikor felvettem. ni a kajálda mosdójában, papírtörölközővel. Nem volt időm megszárítani
Megint ránéztem az ölemben heverő képeslapokra, és összeszorult a hajam, úgyhogy tök ázottan mentem a következő órára. Elég gázul néz-
a torkom. El fogom végezni a gimnáziumot. Jelentkezem minden ösztön- tem ki, de egész életemben ugyanazokkal az emberekkel jártam egy suliba,
díjra, amire csak lehet. Szerzek egy piacképes diplomát, amivel távmunká- úgyhogy rám sem bagóztak.
ban dolgozhatok, és jól kereshetek. – A Rómeó és Júliában elszórtan számos közmondás található: rövid,
És beutazom a világot. magvas megállapítások a világról és az emberi természetről. – Az iroda-
Kieresztettem egy hosszú, remegős sóhajt, aztán megválaszoltam Max lom-tanárnő fiatal volt, lelkes, és nagyon olyan, mint aki túl sok kávét
kérdését: ivott. – Hagyjuk most egy pillanatra Shakespeare-t. Mondjatok nekem
– Ismersz, Maxine. Mindig a talpamra esem. közmondásokat!
„Éhes ember nem válogat” – gondoltam, miközben lüktetett a fejem, és
vízcseppek csordogáltak a hátamon. „A szükség okosságot terem.” „Addig
nyújtózkodj, ameddig a takaród ér!”

17
Kinyílt a tanterem ajtaja. Egy titkárnő jött. Megvárta, amíg a tanárnő Nem akartam nagy szemeket mereszteni rá, mégis azt tettem. Világos
ránéz, és akkor jó hangosan, hogy mindenki hallja, közölte: haj. Halványszínű szem. Metszően éles vonások.
– Avery Ginkst várják az irodában. – És ezt meg honnan a fenéből szeded? – fakadtam ki. Még én sem
Ebből arra következtettem, hogy kijavították a dolgozatomat. tudtam, hol jár a csavargó apám. Ő hogy tudhatná?
Az öltönyös fiú nem felelt. Helyette felvonta a szemöldökét.
– Altman igazgató úr, megbocsátana nekünk egy percre?
Az igazgató kinyitotta a száját, nyilván tiltakozni akart az ellen, hogy ki-
Meg se fordult a fejemben, hogy bocsánatot kérnek, az meg végképp nem, küldjék a saját irodájából, de a srác szemöldöke most még magasabbra futott.
hogy Mr. Altman a titkárnője asztalánál fogad olyan vigyorral, mintha – Úgy emlékszem, megegyeztünk valamiben.
a pápa járna nála látogatóban. Altman megköszörülte a torkát.
– Avery! – Hogyne. – Azzal sarkon fordult, és kiment az ajtón. Be is csukta maga
Megszólalt a fejemben a vészcsengő, mert ennyire még soha senki nem után, én meg tovább bámultam a srácra, aki száműzte őt.
örült nekem. – Azt kérded, honnan tudom, hol van az apád. – A szeme ugyanolyan
– Parancsolj! – Az igazgató kinyitotta előttem az irodája ajtaját, és meg- színű volt, mint az öltönye: ezüstbe hajló szürke. – Pillanatnyilag a legjobb
pillantottam odabent egy ismerős, neonkék copfot. lenne, ha abból indulnál ki, hogy mindent tudok.
– Libby? – csodálkoztam. Kellemes lett volna hallgatni a hangját, ha nincsenek a szavai.
Halálfejmintás műtősruhát viselt, és nem volt kisminkelve – mindket- – Egy pasi, aki mindentudónak hiszi magát – dünnyögtem. – Ez új.
tő arra utalt, hogy egyenesen a munkahelyéről jött. Műszak közepén. Egy – Egy lány, akinek borotvaéles a nyelve. – Az ezüstös szempár az én
idősotthonból a gondozó nem léphet le a műszak közepén. szememre szegeződött, a száj széle felfelé görbült.
Csak akkor, ha valami baj van. – Ki vagy? – kérdeztem. – És mit akarsz?
– Apa…? – Nem volt erőm befejezni a kérdést. „Tőlem – tettem hozzá magamban. – Mit akarsz tőlem?”
– Az apád jól van. – Semmi mást – felelte a fiú –, csak átadni egy üzenetet. – Nem tudtam,
A válasz nem Libbytől érkezett, és nem is Altmantől. Felkaptam a fe- miért, de szaporábban kezdett verni a szívem. – Egy üzenetet, amit hagyo-
jem, és a hang irányába néztem. Az igazgató íróasztala mögötti széken ült mányos úton problémásnak bizonyult célba juttatni.
valaki. És az a valaki egy nálam nem sokkal idősebb srác volt. Mi a franc – Arról én tehetek, azt hiszem – szólt közbe szégyenlősen Libby.
van itt? – Miről tehetsz? – A nővéremre pillantottam, hálásan a lehetőségért,
A fiú öltönyt viselt. Az a típus, aki mögé népes kíséretet képzel oda az hogy levehetem a tekintetem Szürke Szemről, miközben küzdöttem
ember. a késztetés ellen, hogy újra ránézzek.
– A tegnapi napon – folytatta lágyan zengő hangon, ráérős megfontolt- – Az első, amit tudnod kell – mondta Libby olyan komolyan, amilyen
sággal – Ricky Ginks épen, egészségesen és teljes biztonságban süllyedt komolyan csak halálfejmintás műtősruhában beszélni lehet –, hogy sejtel-
öntudatlanságba egy michigani motelszobában, Detroittól egyórányira. mem sem volt róla, hogy a levelek komolyak.

18 19
– Milyen levelek? – A jelenlévők közül egyedül nekem nem volt fogal- Kilépett az íróasztal mögül, és most egy csapásra tudtam, merről jön
mam arról, mi folyik itt, és úgy éreztem magam, mint aki a síneken áll, és a vonat. Felőle.
nem tudja, merről jön a vonat. – Bátorkodtam intézkedni kettőtök utazásáról.
– Azok az ajánlott levelek – válaszolt az öltönyös fiú, s a hangja körül- Ez nem meghívás volt, hanem idézés, parancs.
vett, mint egy burok –, amelyeket a nagyapám ügyvédei küldtek neked az – Honnan veszed, hogy… – kezdtem, de Libby a szavamba vágott:
elmúlt három hétben. – Remek! – mondta, és szúrós oldalpillantást küldött felém.
– Azt hittem, átverés – szabadkozott Libby. Grayson somolygott.
– Garantálhatom, hogy nem az – búgta Szürke Szem. – Négyszemközt hagyom a hölgyeket egy percre.
Okosabb voltam annál, semhogy szépfiúk garanciáit készpénznek ve- A tekintete ezután még kellemetlenül sokáig a szemembe fúródott. Az-
gyem. tán szó nélkül kiment.
– Kezdem elölről. – A srác összefűzte a kezét az íróasztalon, s jobb hü- Miután távozott, a nővéremmel teljes öt másodpercig hallgattunk.
velykujjával szórakozottan simogatni kezdte a bal mandzsettagombját. – Ne érts félre – szólalt meg végül suttogva Libby –, de szerintem ő Isten.
– Grayson Hawthorne vagyok, és a nagyapám hagyatékát kezelő ügyvédi Gúnyosan horkantottam.
iroda, a dallasi McNamara, Ortega és Jones megbízásából jöttem. – A szür- – Annak hiszi magát, az biztos.
ke szempár összeakadt az enyémmel. – A nagyapám e hónap elején hunyt Most, hogy nem volt jelen, könnyebben ki tudtam vonni magam a ha-
el. – Hatásszünet. – Tobias Hawthorne-nak hívták. – Grayson figyelte tása alól. Hogy lehet valakinek ilyen végtelen önbizalma? A testtartásától
a reakciómat, pontosabban annak hiányát. – Mond neked valamit ez a név? a beszédstílusáig minden megnyilvánulásából sütött, hogy a saját ha-
Visszajött az érzés, hogy a vonatsínen állok. talmát olyan természetesnek veszi, mint a gravitációt. A világ fejet hajt
– Nem – feleltem. – Kellene? Grayson Hawthorne akarata előtt. Amit nem kap meg pénzért, azt nyilván
– A nagyapám vagyonos ember volt. És tudomásom szerint a családtago- megkapja a két szép szeméért.
kon és régi munkatársakon kívül téged is megnevezett a végrendeletében. – Kezdd az elején – fordultam Libbyhez. – És ne hagyj ki semmit!
Hallottam a szavakat, de nem bírtam felfogni őket. Nővérem a kék copfja tintafekete végét babrálta.
– A mijében? – Pár hete elkezdtek jönni azok a levelek. Az én címemre, de a te neved-
– A végrendeletében – ismételte halvány mosollyal Grayson. – Nem re. Az állt bennük, hogy pénzt örököltél, és hogy hívjunk fel egy számot.
tudom, pontosan mit hagyott rád, de jelen kell lenned a végrendelet is- Azt hittem, ez valami szélhámosság. Mint azok az e-mailek, amik állítólag
mertetésén. Hetek óta halogatjuk miattad. messzi országokból jönnek.
Okos lánynak tartottam magam, de Grayson Hawthorne ennyi erővel – Miért venne be engem a végrendeletébe ez a Tobias Hawthorne,
akár svédül is beszélhetett volna. akivel sose találkoztam, de még csak nem is hallottam róla? – tettem fel
– Miért hagyott volna rám bármit a nagyapád? a kérdést.
Grayson felállt. – Nem tudom – felelte Libby. – De ez… – Fejével abba az irányba
– Hát igen, ez a nagy kérdés. intett, amerre Grayson távozott. – Ez nem szélhámosság. Láttad, hogy

20 21
kezelte a srác az igazgatót? Miféle megegyezés lehet köztük? Lefizetés?
Zsarolás?
Mindkettő. Lenyeltem ezt a választ, helyette elővettem a telómat, és
felmentem az iskolai wifire. Elég volt beírni Tobias Hawthorne nevét
a keresőbe, és már olvastuk is Libbyvel egy hírportálos cikk címét: „Het-
vennyolc éves korában meghalt a neves filantróp.”
– Tudod, mit jelent az, hogy filantróp? – kérdezte nagy komolyan
a nővérem. – Azt, hogy gazdag.
– Jótékonykodó embert jelent – javítottam ki.
– Vagyis… gazdagot. – Libby sokatmondóan nézett rám. – Mi van, ha
veled akar jótékonykodni? Nem küldték volna el érted a pasas unokáját,
ha csak pár száz dollárt hagyott volna rád. Ezrekről lehet szó. Utazhatnál 5. FEJEZET
belőle, Avery, vagy elteheted tandíjra, vagy vehetsz egy jobb kocsit.
Megint szaporábban kezdett verni a szívem.
– De miért hagyna rám egy vadidegen bármit is? – kanyarodtam vissza
az alapkérdéshez. Egy másodpercig se akartam álmodozni, mert féltem,
hogy aztán nem tudom abbahagyni.
– Lehet, hogy ismerte anyukádat – találgatott Libby. – Fogalmam sincs.
De azt tudom, hogy el kell menned a végrendelet ismertetésére. Először repültem életemben. Háromezer méter magasságból lenézve azt
– Nem léphetek le csak úgy – vetettem ellen. – És te sem. is el tudtam képzelni, hogy messzebbre utazom, mint Texas. Párizsba.
Mindkettőnknek dolgozni kellett járni. Nekem meg még suliba is. Vi- Baliba. A Machu Picchuhoz. Ezek mindig csak vágyálmok voltak. De
szont… egy utazás legalább egy időre eltávolítaná Libbyt Drake-től. most…
És ha ez nem kamu… Egyre inkább nehezemre esett nem gondolni Mellettem Libby az ingyenkoktélját szürcsölgette, és a hetedik menny­
a kilátásokra. országban járt.
– Holnap meg holnapután tudnak helyettesíteni – közölte Libby. – És – Fotózás! – jelentette be. – Hajolj ide, és mutasd fel a meleg mogyo-
neked is elintézem a két napot. – A kezemért nyúlt. – Gondolj bele, Ave. ródat!
Utazunk egyet, csak mi ketten. Egy hölgy a túloldali üléssorból megrovó pillantást vetett rá. Nem
Megszorította a kezemet, és egy hosszú pillanat múlva én is az övét. tudtam biztosan, hogy mi váltotta ki a rosszallását: Libby frizurája, a te-
– Hol lesz az a végrendelet-ismertetés? repmintás dzseki, amire a műtősruhát cserélte, a szegecses bőr nyakörve,
– Texasban! – Libby elvigyorodott. – És nem akármilyen jegyet vettek a szelfi, amit csinálni készült, vagy a hangerő, amivel a „meleg mogyorót”
nekünk. Első osztályon utazunk! kiejtette.

23
A tőlem telhető legönteltebb képet vágtam, odahajoltam a nővérem- Vigyorogtam. „Nem. Frankón Texas felé repülök. Mindjárt le is szállunk.”
hez, és felmutattam a meleg mogyorót. Max csak ennyit válaszolt: „B. E. sarok.”
Libby a vállamra hajtotta a fejét, és ellőtte a képet. Aztán felém fordí-
totta a telót, hogy megnézhessem.
– Ha leszálltunk, majd átküldöm. – Egy pillanatra elhalványult a moso-
lya. – De ne rakd ki a netre, jó? Alighogy átjutottunk a biztonsági ellenőrzésen, odalépett hozzánk egy sö-
Drake nem tudja, hova mentél, igaz? Türtőztettem magam, és nem tét hajú, fehér nadrágkosztümös nő.
emlékeztettem rá Libbyt, hogy lehet saját élete. Semmi kedvem sem volt – Ginks kisasszony. – Biccentett nekem, majd Libby felé fordult, és
most vitatkozni. megismételte a köszöntést: – Ginks kisasszony.
– Nem rakom ki. Aztán elindult, és láthatóan elvárta, hogy kövessük. Nagy bánatomra
Ezzel nem hoztam túl nagy áldozatot. Voltak ugyan közösségi médiás mindketten engedelmeskedtünk.
profiljaim, de főleg csak arra használtam őket, hogy Maxszel írogassunk – Alisa Ortega vagyok – mutatkozott be –, a McNamara, Ortega és
egymásnak. Jones ügyvédi irodától. – Újabb szünet, aztán vetett rám egy oldalpillan-
Apropó… Elővettem a telefonomat. Repülőgépmódba kapcsoltam, tást. – Magával, kisasszony, igen nehéz érintkezésbe lépni.
vagyis nem tudtam SMS-t írni, de az első osztályon volt ingyenwifi. Rövi- Vállat vontam.
den összefoglaltam Maxnek a történteket, az út hátralevő részében pedig – A kocsimban lakom.
minden hozzáférhető cikket elolvastam Tobias Hawthorne-ról. – Nem lakik ott – szögezte le gyorsan Libby. – Mondd, hogy nem,
Olajból gazdagodott meg, aztán sok mindennel foglalkozott. Abból, Avery!
hogy Grayson „vagyonosként” írta le a nagyapját, az újságcikkben pedig – Nagyon örülünk, hogy el tudtak jönni. – Alisa Ortega a McNamara,
filantrópnak nevezték, arra következtettem, hogy egy milliomos volt a sok Ortega és Jones ügyvédi irodától nem várta meg, hogy bármit is feleljek.
közül. Az volt az érzésem, hogy az én szerepem elhanyagolható a beszélgetésben.
Tévedtem. – Texasi tartózkodásuk alatt tekintsék magukat a Hawthorne család ven-
Tobias Hawthorne nem szimplán jómódú vagy tehetős volt. Illedelmes dégeinek. Az ügyvédi irodával rajtam keresztül tarthatnak kapcsolatot. Ha
szavakkal le se nagyon lehet írni a vagyoni helyzetét. Iszonyatosan, pisz- bármire szükségük lenne, forduljanak hozzám.
kosul – tetszőleges trágár szó beillesztése – gazdag volt. Milliárdjai voltak, Az ügyvédeket nem órabérben fizetik? Vajon mibe kerül a Hawthorne
többes számban. Az Egyesült Államokban csak nyolc gazdagabb ember élt családnak ez a reptéri fogadtatás? Az fel sem merült bennem, hogy a nő
nála, Texasban meg egy se. talán nem ügyvéd. A húszas évei végén járhatott. Ugyanolyan érzés volt
Negyvenhat egész kéttized milliárd dollár. Ennyi volt nettóban a ne- beszélgetni vele, mint Grayson Hawthorne-nal. Ez a nő nem akárki.
vén. Felfoghatatlan nagyságú összeg. Lassan a kérdést, hogy miért hagyott – Tehetek valamit magukért? – kérdezte Alisa Ortega az automata aj-
rám pénzt egy idegen, kiszorította az új kérdés, hogy mennyit. tóhoz közeledve. Határozott léptekkel haladt, és akkor se lassított, mikor
Max közvetlenül landolás előtt írt vissza: „Most szív adsz, banya?” már úgy tűnt, az ajtó nem nyílik ki időben előtte.

24 25
Vártam a felelettel, amíg ki nem derült, hogy nem megy neki fejjel az – Mennyire ismerte őt? – kérdezte Libby.
üvegnek. – Édesapám még a születésem előtt lett Tobias Hawthorne ügyvédje. –
– Kaphatnánk, mondjuk, némi információt? Alisa Ortega hangja most lágyabban csengett. – Gyerekkoromban sok időt
– Pontosan miről? töltöttem a Hawthorne-házban.
– Tudja, mi áll a végrendeletben? Az öreg több volt számára egyszerű kliensnél, gondoltam.
– Nem tudom. – Van sejtelme róla, hogy miért vagyok itt? – faggattam tovább. – Hogy
Alisa Ortega egy fekete szedán felé mutatott. Kinyitotta előttem a hát- miért hagyott rám bármit is Mr. Hawthorne?
só ajtót. Becsusszantam az ülésre, Libby pedig mellém ült. Alisa az anyós­ – Maga világmegmentő típus? – Alisa ezt úgy tette fel, mint egy teljesen
ülésen helyezkedett el. Valaki ült a volánnál, de hátulról nem sokat láttam hétköznapi kérdést.
az arcából. – Hát… nem – feleltem bizonytalanul.
– Hamarosan megismerik a végrendelet tartalmát. – Alisa beszédstí- – Okozott magának nagy fájdalmat Hawthorne vezetéknevű személy?
lusa ugyanolyan kifinomult és makulátlan volt, mint a fehér kosztümje, Rábámultam, és az előzőnél határozottabban sikerült válaszolnom:
amit az ördög se mert volna bepiszkolni. – Mindannyian megismerjük. – Nem.
A felolvasására röviddel az érkezésük után kerül sor a Hawthorne-ház- Alisa elmosolyodott, de csak a szájával, a szemével nem.
ban. – Irigylem érte.
Nem Hawthorne-ék házában. A Hawthorne-házban. Mintha az egy
angol nemesi kúria lenne, aminek saját neve van.
– Ott is fogunk aludni? – érdeklődött Libby. – A Hawthorne-házban?
A repülőjegyünk másnapra szólt. Egy éjszakára pakoltunk.
– Válogathatnak majd a hálószobák közül – közölte Alisa. – Mr. Haw­
thorne több mint ötven éve vásárolta a birtokot, amin a ház áll, és azóta
nem telt el úgy év, hogy ne bővítette volna az építészeti csodát, amit ott al-
kotott. Nem tudom pontosan, hány hálószoba van benne, de harmincnál
több, az biztos. A Hawthorne-ház… igen figyelemreméltó.
Úgy tűnt, Alisa végre kinyitotta az információcsapot. Gondoltam, ki-
használom.
– Arra tippelek, hogy Mr. Hawthorne is igen figyelemreméltó volt.
– Jól tippel. – Alisa hátrapillantott. – És Mr. Hawthorne kedvelte a jól
tippelő embereket.
Borzongás futott át rajtam, olyan balsejtelemféle. Vajon ezért válasz-
tott ki engem?

26
– Fogadja meg a tanácsát annak, aki már megégette magát: soha ne
adja a szívét senkinek, akit Hawthorne-nak hívnak!
– Ne aggódjon – vágtam rá. Épp annyira bosszantott Alisa feltételezé-
se, mint az, hogy leolvashatott valamit az arcomról, ami a gondolataimra
utalt. – A szívemet lakat alatt tartom.

Az előcsarnok nagyobb volt, mint máshol egy egész ház. Legalább száz
négyzetméteres, mintha az lett volna az építő szándéka, hogy szükség ese-

6. FEJEZET tén bálteremnek is használhassák. A csarnokot, ami két emelet magasra


nyúlt, kétoldalt kő boltívek sora szegélyezte, és faragott faborítás díszítette
a mennyezetét. Elég volt csak felpillantanom, hogy elálljon a lélegzetem.
– Hát megérkeztetek. – Az ismerős hang visszarántotta a figyelmemet
a földre. – Ráadásul pontosan. Remélem, a repülőút problémamentes volt.
Grayson Hawthorne most egy másik öltönyt viselt. Ez fekete volt, csak-
úgy, mint az inge és a nyakkendője.
– Grayson. – Alisa szúrós pillantással köszöntötte.
A Hawthorne-ház dombtetőn állt. Hatalmas volt. Terpeszkedő. Úgy fes- – Szóval nem nyertem bocsánatot a beavatkozás miatt? – kérdezte
tett, mint egy kastély – jobban illett volna egy királyi székhelyre, mint egy a srác.
farmvidékre. Fél tucat autó parkolt előtte, meg egy lerobbant motorbicik- – Tizenkilenc éves vagy – hangsúlyozta Alisa. – Belehalnál, ha úgy is
li, aminek rég a bontóban lett volna a helye. viselkednél?
Alisa a motorra pillantott. – Lehet. – Grayson egy mosollyal megvillantotta a fogsorát. – És na-
– Úgy látom, Nash is megérkezett. gyon szívesen. – Beletelt egy másodpercbe, mire rájöttem, hogy a beavat-
– Nash? – nézett rá Libby. kozás abban állt, hogy eljött értem. – Hölgyeim, szabad a kabátokat?
– A legidősebb Hawthorne unoka. – Alisa tekintete a motorról a kas- – Én nem veszem le – feleltem, mert dacolni támadt kedvem, és úgy
télyra siklott. – Összesen négyen vannak. éreztem, nem árt most egy pluszréteg, ami megvéd a külvilágtól.
Négy unoka. Betolakodott a fejembe az a Hawthorne, akivel már meg- – És te? – fordult a nővéremhez Grayson.
ismerkedtem. Grayson. A tökéletes szabású öltöny. Az ezüstszürke szem. Libby levette a dzsekijét, és átadta a fiúnak. Grayson átsétált vele az
Az arrogancia, amivel azt mondta, tekintsem őt mindentudónak. egyik boltív alatt. A túloldalon folyosó húzódott, a falán kicsi, négyzetes
Alisa sokatmondó pillantást vetett rám. lapok sorával. Grayson rátenyerelt az egyikre, és megnyomta. Aztán elfor-

28 29
dította kilencven fokkal a kezét, úgy nyomta meg a szomszédos lapot, majd ezzel befejezte, de aztán jött a szemöldökfelvonás. – Xander a kisbaba
követhetetlenül gyors mozdulatokkal ráütött még legalább kettőre. Valami a családban.
pukkant, és a fal egy részéről kiderült, hogy az egy ajtó, mivel ekkor kinyílt. – Nem, én az imádni való fiú vagyok – javította ki Xander. – Tudom,
– Mi a… – kezdtem meghökkenten. hogy most mit gondoltok. Ennek a komolykodó tökfejnek talán jól áll az
Grayson benyúlt, és kivett egy vállfát. Armani öltöny, de kérdem én, képes-e kizökkenteni és felforgatni a világot
– Gardrób. – Ez nem magyarázat volt, csak egy címke, mintha egy hét- pusztán a mosolyával, mint egy kevert rasszú James Dean testében rein-
köznapi ház hétköznapi előszobafogasáról beszélt volna. karnálódott fiatal Mary Tyler Moore. – Úgy tűnt, Xander kizárólag ha-
Alisa ezt jelnek vette arra, hogy a fiú gondjaira bízhat minket, én meg darva tud beszélni. – Nem – válaszolta meg a saját kérdését. – Nem, nem
próbáltam rábírni magam, hogy ne csak álljak ott, és tátogjak, mint egy képes.
hal. Most végre elhallgatott annyi időre, hogy más is megszólalhasson.
Grayson be akarta csukni a gardrób ajtaját, de valami zaj odabentről – Nagyon örülünk – mondta Libby.
megállította a mozdulatban. – Sok időt töltesz gardróbokban? – érdeklődtem.
Nyikorgás és puffanás hallatszott. Aztán csoszogás, majd egy alak át- Xander a nadrágjába törölte poros kezét.
bújt a kabátok között, és kilépett a fényre. Egy srác volt az, velem kábé – Titkos átjáró – felelte, majd megpróbálta leporolni a nadrágot. – Tele
egyidős, vagy talán kicsit fiatalabb. Ő is öltönyt viselt, de semmi másban van velük a ház.
nem hasonlított Graysonra. A ruhája gyűrött volt, mintha abban aludt vol-
na egyszer – vagy hússzor. A zakót nem gombolta be, a nyakkendőjét nem
kötötte meg. Nagyra nőtt, de babaarca volt, és göndör, fekete haja százfelé
állt. Világosbarna volt a szeme és a bőre is.
– Elkéstem? – kérdezte Graysontól.
– Javasolnám, hogy pillants az órádra a válaszért.
– Jameson már megjött? – fogalmazta át a kérdést a göndör hajú fiú.
Grayson arca megfeszült.
– Nem.
A másik erre elvigyorodott.
– Szóval nem késtem el! – Ekkor Grayson válla mögött Libbyre és rám
pillantott. – Ők biztos a vendégeink. Milyen modortalan vagy, hogy be
sem mutatsz minket egymásnak!
Grayson állkapcsánál megrándult egy izom.
– Avery Ginks – szólt hivatalos hangon – és a nővére, Libby. Höl-
gyeim, ő az öcsém, Alexander. – Egy pillanatig úgy tűnt, hogy Grayson

30

You might also like