Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 208

Pjesme vaisnavskih acarya

Njegova Boanska Milost

A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Osniva-acarya Meunarodnog drutva za svjesnost Krsne i

Njegova Svetost Acyutananda Swami Jayacacinandana dasa Adhikari

Posveeno Njegovoj Boanskoj Milosti A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupadu koji je s ljubavlju pjevao pjesme vaisnavskih acarya

Naslov originala Songs of the Vaisnava Acaryas S Engleskog preveli: Brahma das (Adam Fili) Danijel Rui

Predgovor
Meunarodno drutvo za svjesnost Krsne (ISKCON) osnovano je u New Yorku 1966. godine. Po dolasku u Sjedinjene Drave u rujnu 1965. godine, proao sam teke trenutke, da bih 1966. godine iznajmio trgovinu s izlogom i stan u Drugoj aveniji br. 26. Kada je ISKCON bio konstituiran, pridruio mi se mladi po imenu Chuck Barnett s nekolicinom ostalih koji su inili jezgru budueg razvoja institucije. U to sam vrijeme znao pjevati Hare Krsna maha-mantru ispod stabla u Tompkin's Square parku u New Yorku. Criman Barnett i drugi mladi, Bruce, bili su prvi koji su poeli plesati ispred mene, a ostali iz publike bi im se pridruili. O tome je pisao i New York Times objavivi i nau fotografiju, s naslovom koji govori kako sam privukao mlade generacije u Hare Krsna pokret. Kasnije su oboje, Chuck i Bruce, zajedno s drugima postali moji inicirani uenici, a potom su 1970. godine uzeli sannyasu dobivi imena Acyutananda Swami i Brahmananda Swami. Sada Brahmananda propovijeda u Africi, a Acyutananda u Indiji. Godine 1967. sam obolio i napustio Sjedinjene Drave vrativi se u Indiju. Criman Acyutananda nije mogao ostati odvojen od mene pa mi se pridruio u Vrndavani, gdje sam prebivao. Od tada Acyutananda Swami radi vrlo naporno u Indiji. Naveliko je propovijedao u Calcutti i drugim dijelovima Bengala, nauio je pjevati na Bengaliju i svirati mrdaggu vrlo struno i profesionalno, a sada je pripremio knjigu Bengalskih pjesama s objanjenjima na engleskom jeziku. Vrlo sam sretan to mogu vidjeti tu kolekciju pjesama koje je skladao Thakura Bhaktivinoda, Narottama dasa i drugi veliki acarye Gaudiya vaisnavske zajednice (sampradaye). Pjesme koje su skladali acarye nisu obine pjesme. Kada ih pjevaju isti vaisnave koji slijede pravila i propise vaisnavskog karaktera, mogu probuditi svjesnost Krsne koja je 3

uspavana u svakom ivom biu. Savjetovao sa Criman Acyutanandi Swamiju da pjeva vie pjesama vaisnava padavali i da ih zapie u obliku knjige, kako bi ih moji uenici i drugi na zapadu mogli pjevati i tako sve vie i vie napredovati u svjesnosti Krsne. Dajem sve moje blagoslove Acyutanandi Swamiju u njegovom iskrenom naporu da napreduje u svjesnosti Krsne. Nadam se da e napredovati sve vie i nikada nee biti ometen mayom. Uvijek moramo imati na umu opasnost od utjecaja maye i gledati izvui se od njene velike snage. Uvijek moramo uroniti u transcendentalno blaenstvo kirtan-rase, jer je kirtan-rasa najsigurniji poloaj u ovom materijalnom svijetu. Hare Krsna. A.C. Bhaktivedanta Swami, 1974. godine

Sadraj
Uvod 8 Osvrt na ivot Thakura Bhaktivinoda 10

1. Standardne molitve 16 Cri Guru Pranama 17 Cri Rupa Pranama 18 Maggalacarana 19 Crila Prabhupada Pranati 21 Crila Bhaktisiddhanta Sarasvati Pranati Crila Gaurakicora Pranati 24 Crila Bhaktivinoda Pranati 25 Crila Jagannatha Pranati 26 Cri Vaisnava Pranama 27 Cri Gauragga Pranama 28 Cri Pagca-tattva Pranama 29 Cri Krsna Pranama 30 Sambandhadhideva Pranama 31 Abhidheyadhideva Pranama 32 Prayojanadhideva Pranama 33 Cri Radha Pranama 34 Pawca-tattva Maha-mantra 35 Hare Krsna Maha-mantra 36 Cri Cri Gurv-astaka 39 Cri Cri Sad-goswami-astaka 45 Cri Cri Ciksastaka 50

22

2. Pjesme Crila Bhaktivinoda Thakura Arunodaya-kirtana 55 Cri Nama 60 Gopinatha 62 Gurudeva 70 Manasa deha geha 72 Prasada sevaya 75 Kabe ha'be bolo 76 Bhoga-arati 80 Jaya Radha-Madhava 86 Radha-Krsna Bol 87 Cuddha-bhakta 89 Gaura-arati 92 Cri Nama-kirtana 95 Ohe! Vaisnava Thakura 97 Vibhavari Cesa 99 Amar Jivan 103 Anadi Karama Phale 107 Bhuliya Tomare 111 Narada Muni Bajay Vina 114

54

3. Pjesme Crila Narottama dasa Thakura 118 Ista-deve Vijnapti 119 Lalasamayi Prarthana 121 Nama-sagkirtana 124 Sakhi-vrnde Vijwapti 129 Saparsada-bhagavad-viraha-janita-vilapa 131 Savarana-cri-gaura-mahima 133 Cri Guru-vandana 140 Savarana-cri-gaura-pada-padme 142

Manah-ciksa 147 Cri Rupa Mawjari Pada 153 Vaisnave Vijwapti 156 Gaura Pahu 158 4. Pjesme drugih vaisnavskih acarya 163 Cri Radhika-stava 164 Cri Dacavatara-stotra 166 Cri Guru-parampara 171 Cri Cri Gaura-Nityanander Daya 177 Bhajahu Re Mana Cri Nanda-nandana 181 Cri Damodarastaka 183 Cri Jagannathastaka 187 Cri Vraja-dhama-mahimamrta 191 Jaya Radha-Krsna Giti 195 Nitai Guna Mani 199 Cri Tulasi-arati 201 Cri Tulasi-kirtana 203 Cri Tulasi Pranama 205 Cri Tulasi Pradaksina Mantra 206 Cri Nrsimha Pranama 207 Molitva Gospodinu Nrsimhi 208

Uvod
Imao sam sreu da sam mogao sluiti Crila Prabhupada u Cri Mayapuru, rodnom mjestu Gospodina Caitanye, u pripremi gradnje internacionalnog centra naega Drutva. Te je godine (1974.) bila strana poplava. Iako je voda rasla iz dana u dan, preusmjeravala se s naeg posjeda iskljuivo zbog nasipa uz cestu koji je sagradio Crila Bhaktisiddhanta Sarasvati, na Parama Guru Maharaja. Napisao sam pismo Njegovoj Boanskoj Milosti objasnivi situaciju i spomenuvi da voda nije dola na na posjed. Cesta Crila Bhaktisiddhante nas je spasila. Crila Prabhupada je odgovorio: Da, mi smo oduvijek spaeni Crila Bhaktisiddhantinom cestom, tako da moe nastaviti slaviti ueniko nasljee i tvoj ivot e biti vrlo uspjean. Kasnije, kada sam predloio prevoenje i zapisivanje pjesama Crila Bhaktivinoda Thakura i Narottama dasa Thakura na engleski jezik, Njegova Boanska Milost je rekao, Da, trebamo nastaviti misiju Bhaktivinode. U ovoj knjizi, koja je prva u seriji prijevoda kompletnog djela vaisnavskih acarya u liniji uenikog nasljea koje dolazi od Cri Caitanye Mahaprabhua, nalazi se i kratko opisan ivotni put Thakure Bhaktivinode. U sljedeim e izdanjima biti objavljeni ivotopisi Crila Narottama dasa Thakura, Crinivasa acarye te drugih vaisnavskih acarya. Toni prijevodi izvornih pjesama u ovoj knjizi veinom su od Thakure Bhaktivinode i Narottama dasa Thakura. Sve pjesme imaju finu melodiju, a uz knjigu se moe dobiti snimak. Treba naglasiti da te pjesme i stihovi govore o istom predanom sluenju i o tome da se sluenje Cri Krsne zasluuje samo milou duhovnog uitelja, koje se dobiva savrenim izvravanjem njegovih elja. Te pjesme nisu zamjena za glavnu i primarnu dobrobit doba Kali, skupno pjevanje Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare, Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare, to je najvanije. To su stihovi koji su nastali iz maha-mantre i predstavljaju njezino objanjenje. Budui da su nastali iz 8

maha-mantre, ne razlikuju se od nje. Pjesme Crila Narottama dasa i Bhaktivinoda Thakura ne razlikuju se od vedskih mantri. Meutim, kako je izjavio Crila Prabhupada u Nektaru devocije (prevedeno kao Ambrozija predanosti, op. prev.), ak i ako netko nema inicijaciju u Gayatri mantru, pjevanje Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare, Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare je dovoljno da omogui dostizanje najvieg savrenstva duhovnoga ivota. Stihovi pjesama su prekrasni izvori znanja za one koji propovijedaju svjesnost Krsne. U svakoj strofi je toliko mnogo filozofije da bi se samo iz nje moglo propovijedati satima. Pune su znaenja i dovode do jezgrovitog duhovnog zakljuka, a propovjednik se samo treba prisjetiti jednostavnih strofa pjesama kao to su Bhajahu Re Mana, Cri Rupa Mawjari Pada, Ohe Vaisnava Thakura ili Cri Manah-ciksa, i svaka e vana stvar u svjesnosti Krsne biti predstavljena u detalje. Crila Prabhupada je stalno navodio stihove iz tih pjesama u svojim lekcijama i knjigama, a u ovoj su knjizi, takoer dani njegovi komentari. Gdje god bi Crila Prabhupada prevodio pjesmu nije dodan poseban prijevod jer je njegov sam po sebi potpun. Ovo je prvi puta da se te transcendentalne vibracije pojavljuju na engleskom jeziku, a kako bi ih predstavio, dodao sam kratak opis ivota Crila Bhaktivinoda Thakura.

Osvrt na ivot Thakura Bhaktivinoda


Thakura Bhaktivinoda je ivio neprekidno radei za Cri Krsnu, Svevinju Boansku Osobu. Dao je takvo neizmjerno dobro svijetu, da se njegov rad moe usporediti samo s bezgraninim djelom Cri Caitanye, kao i estorice Goswamija. To je bio duhovni napor i boansko pisanje koje je okrenulo inteligenciju prema vjeri u plemenite pouke i uenja Gospodina Caitanye. Ako pogledamo unazad stotinu godina, iznenadit emo se koliko su uvjeti u vaisnavskoj vjeri bili degradirani, iako je njen izvor bio potpuno ist, u dubokoj i velianstvenoj duhovnoj filozofiji Caitanye Mahaprabhua. ak niti veoma ueni pandite nisu mogli dokuiti sjajne pouke filozofije Gospodina Caitanye, sada zbog nepovjerenja roenog iz neznanja neciviliziranih ljudi te je vaisnavizam bio degradiran i smatran samo prosjakom aktivnosti na teret drutva. istom ljubavi prema Bogu Thakura je Bhaktivinoda izloio duboku filozofiju koja je ostala skrivena na stranicama Veda, Upanisada, Purana i Bhagavatama. Svijetu je dao filozofiju svojim djelovanjem u boanskom sluenju, kao i rijeima pisanim jednostavnim rjenikom kako bi bile lako shvatljive svim itateljima. Njegovo je pisanje i boanski, neusporedivi karakter, pomogao stvaranju klase obrazovanih i prosvijeenih ljudi, danas ponosnih na vaisnavizam i stjecanje duhovnoga znanja iz iste i uzviene Krsnine filozofije, na ijim je vrstim naelima temeljeno uenje Cri Caitanye. Iako roen u bogatoj obitelji, 2. rujna 1838. godine, pod imenom Kedaranatha Datta, Thakura Bhaktivinoda se u svom djetinjstvu susreo s odreenim potekoama. Djetinjstvo je proveo kod djeda, majinog oca u Birnagaru (Ulagram), odakle je otiao u Calcuttu u dobi od trinaest godina, nakon smrti oca. Nakon to je zavrio obrazovanje umire mu djed, oev otac, Rajavallabha Datta, koji je bio veoma poznata osoba u 10

Calcutti. U svojim posljednjim danima povukao se na osamljeno mjesto u Orissi kako bi ih proveo asketski. Thakura Bhaktivinoda je bio prisutan kada je ta velika dua odlazila i, nakon to je primio djedove upute, posjetio je sve vanije hramove i acrame Orisse. Potom je nastavio svoju slubu u sustavu obrazovanja i po prvi puta u dravi Orissi uvodi Engleski jezik u obrazovanje. Napisao je prirunik o svim acramima u dravi s posebnim naglaskom na acram koji se nalazio na zemlji njegovih predaka. Bio sam vlasnik maloga sela po imenu Chotimaggalpur u dravi Orissi, pisao je. U tom je selu hram koji su moju preci darovali svetom ovjeku. Voditelj ustanove zabranio je dolazak ljudima kojisu traili sklonite za vrijeme kinih noi. Kada sam to saznao, objavio sam da e mu zemlja biti oduzeta, ako se takve pritube o negostoljubivosti nastave u budunosti. Bhaktivinoda Thakura je kasnije uao u vladinu slubu i bio premjeten u Bengal. U jednom je gradu odrao povijesni govor o Crimad Bhagvatamu, koji je privukao panju tisua ljudi. Znao je to skriveno blago stranica Bhagavatama moe uiniti te da ga svaka osoba treba itati. Bhaktivinoda je kasnije bio premjeten u grad Champaran, a potom u Puri. Vladin povjerenik je bio veoma zadovoljan to ga ima u svom timu i povjerio mu je da prati zbivanja u Jagannatha hramu. Bhaktivinodinim su naporima ispravljene mnoge nepravilnosti. Za vrijeme boravka u Jagannatha Puriju puno je vremena provodio u raspravama o duhovnom djelovanju i pripremanju komentara na Vedanta-sutru, koji su bili objavljeni zajedno s komentarima Baladeve Vidyabhusane. Takoer je spjevao Kalyana-kalpataru (iz koje se u ovoj knjizi nalazi pjesma Vibhavari Cesa). To besmrtno djelo se moe usporediti s djelima Narottama dasa Thakura. Godine 1877. napustio je Puri i 1881. godine pokree poznati duhovni asopis Sajjana-tosani, Zadovoljstvo istih bhakta. Izdaje i Cri Krsna-samhitu, koja otkriva skrivenu filozofiju objanjavajui duhovnu prisutnost Krsne. Ta je knjiga otvorila oi

11

obrazovanim ljudima da spoznaju svoj pravi odnos sa Bogom. Privukla je panju mnogih njemakih znanstvenika, iako je Krsna bio smatran poetskom kreacijom erotske prirode. Crila Bhaktivinoda je otkrio Krsnu kao Parabrahman, Svevinju Transcendentalnu Osobu, Apsolutno Bie, a sve utemeljeno na Vedama. Za vrijeme posjeta Vrndavani susreo je grupu dakoita poznatih kao Kawjhare. Ti su moni banditi bili raireni po svim putovima u okolici svetog mjesta i napadali nedune hodoasnike. Bhaktivinoda je to obznanio u vladi i nakon nekoliko mjeseci su bili iskorijenjeni iz Vrndavane zauvijek. Od tada Bhaktivinoda nairoko propovijeda, objanjavajui pouke sagkirtane Svetoga Imena, Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare / Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare. Za vrijeme boravka u Barasatu, Thakura Bhaktivinoda je susreo poznatog Bengalskog pisca Bagkimacandru. On je upravo zavrio djelo o Krsni i, znajui da je Bhaktivinoda autoritet o temama o Krsni, dao mu je rukopis na uvid. Bio je pun svjetovnih pekulacija i ideja u zapadnjakom stilu, ali je nakon etverodnevnih rasprava Bhaktivinoda utjecao da je Bagkimacandra cijeli tekst preradio i prilagodio uenjima Gospodina Caitanye. Zadnjih godina provedenih u Barasatu, Bhaktivinoda izdaje vjerodostojno izdanje Crimad Bhagavatama s komentarima Cri Vicvanatha Cakravarti Thakura te sa svojim prijevodima. Predgovor koji je napisao Bagkimacandra, izraava njegovu zahvalnost Thakurinim naporima i kada je djelo bilo objavljeno, odmah je bilo rasprodano. Bhaktivinoda potom objavljuje jedinstveno djelo pod nazivom Cri Caitanya-ciksamrta, Nektarska uenja Gospodina Caitanye, u kojem se opisuje Caitanyina teistika filozofija i filozofije zapadnih pekulatora. To je djelo predstavljalo pobjedu nad svim drugim filozofijama, predstavljajui filozofiju Gospodina Caitanye kao vrhovnu. 1885. godine Bhaktivinoda pokree drutvo pod imenom Cri Vicva-vaisnava-raja-

12

sabha za irenje iste hari-bhakti, kojem su se pridruili mnogi poznati graani Calcutte. Bhaktivinoda Thakura dobiva premjetaj u Krishnanagar, svega 35 kilometara od Navadvipa. Odmah si je stavio u zadatak otkriti razliita mjesta zabava Gospodina Caitanye. Ubrzo je otkrio da je tadanji grad Navadvip postojao svega stotinu godina te tako nije mogao biti rodno mjesto Gospodina Caitanye. Nakon pomnog istraivanja praenog raznim potekoama, sve je ukazivalo na mjesto Cri Mayapur kao rodno mjesto (yoga-pitha) Gospodina Caitanye. Otkrie je dovelo do izdavanja djela pod imenom Navadvipa-dhama-mahatmya. 1895. godina je godina s puno dogaaja u svijetu vaisnava, a Bhaktivinoda Thakura je predvodnik zbivanja. Konano je javnosti objavio pravo mjesto roenja Gospodina Caitanye, Njegov pravi identitet i vanost Njegovih uenja. Mjesto su posjetile tisue ljudi. Nakon to je otiao u mirovinu, u duhu savrene poniznosti je iao od vrata do vrata molei za donaciju kako bi sagradio hram i propisno obiljeio sveto mjesto. U novinama Amrita Bazar Patrika, od 6. prosinca 1894. godine, pojavio se sljedei lanak: Babu Kedaranatha Datta, uvaeni sudac u mirovini, jedan je od najaktivnijih lanova. Babu Kedaranatha Datta je bio delegiran od strane svog odbora, kako bi dogovorio donacije u Calcutti i drugdje, a bio je spreman ii od vrata do vrata ako je potrebno i moliti od svakog Hindu gospodina barem rupiju zbog uzvienog cilja. Ako Babu Kedaranatha Datta ostvari svoj naum da prosi, nadamo se da ga niti jedan Hindu gospodin, ija e kua biti poaena posjetom takvoga bhakte kao to je Babu Kedaranatha, nee odbiti i da e dati donaciju za Visnupriya hram. Thakura Bhaktivinoda je zaista posjetio mnoge kue, ak i neke od njih u koje ne bi nikada uao, osim zbog ovako uzvienog cilja u misiji Gospodina Caitanye. Njegovi napori su bili uspjeni i doprinijeli su izgradnji objekta na svetom mjestu pojave Gospodina Caitanye.

13

Propovijedanje Svetoga Imena je takoer bilo u punom zamahu i brzo se irilo u udaljene kutke globusa. Gauragga-smarana-maggala-stotra, djelo s predgovorom na Engleskom jeziku koje sadri ivotopis i upute Cri Caitanye, dolo je iz Bhaktivinodina pera netom nakon otkria mjesta roenja, a nalo se u svim znanstvenim institucijama svijeta. Bhaktivinoda je ubrzo potom napisao komentare na Cri Brahma-samhitu i Cri Krsna-karnamrtu te dao svoja besmrtna i vrijedna djela Cri Harinamacintamani i Bhajana-rahasya. Dodavi komentare, obradio je i Crimadbhagavatarka-marici-mala, djelo koje sadri sve vane cloke iz Crimad Bhagavatama koji se odnose na vaisnavsku filozofiju. Njegovo se pero nikada nije odmaralo pa je obajvio mnoga vaisnavska filozofska djela. Poeo bi pisati kasno nou, nakon to bi zavrio posao te je tako do jedan ili dva sata nou skladao pjesme i pisao. Mnogi su mu radovi objavljeni u Sajjana-tosani asopisu. S jednakim se arom angairao u pisanju i u propovijedanju Svetog Imena u Bengalu. Njegova pojava u selima imala je aroban utjecaj na ljude. Za odravanje centra u Nadiji sagradio je kuu u Cri Godrumadvipi nazvanu Cri Svananda-sukhada-kuwja. Na tom je mjestu propovijedanje hari-nama nastavljeno u punoj snazi. Bio je poetak dvadesetog stoljea, a Bhaktivinoda je odluio ivjeti u Puriju i sagraditi kuu na plai. Prihvatio je odvojeni red ivota uzevi babaji inicijaciju od Crila Gaurakicora dasa Babajija 1908. godine. Iako je ivio ivotom odvojenika, nije mogao izbjei ljude koji su ga neprestano posjeivali. Mnogi su primili ocean duhovne obuke, uputa i blagoslova. 1910. godine je prestao priati i ostao u savrenom stanju samadhija ili potpune koncentracije na vjene zabave Gospodina. 1914. godine otiao je u blaeno kraljevstvo Goloke na dan koji se smatra danom odlaska Cri Gadadhara. Slijede stihovi o samadhiju Haridasa Thakura koje je Crila Bhaktivinoda napisao 1871. godine, a objanjavaju kakav utjecaj ima vaisnava na ovaj svijet, ak i nakon njegova odlaska:

14

Bole izjave onoga koji kae da vaisnava umire Jer on ivi u zvuku! Vaisnava umire kako bi ivio, a ivi pokuavajui iriti Sveto Ime svuda! Crila Bhaktivinoda Thakura je predvidio, Uskoro e se pojaviti osoba koje e propovijedati Sveto Ime Harija po cijelom svijetu. Sasvim je jasno da je ta osoba Njegova Boanska Milost A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada. Odajem svoje ponizno potovanje prvo svim bhaktama koji su se predali njegovim boanskim lotosovim stopalima, zatim bhaktama koji e ubudue uzeti utoite njegovih lotosovih stopala te na kraju odajem svoje ponizno potovanje njegovim lotosovim stopalima iznova i iznova. Neka blagoslovi ovaj prvi pokuaj prijevoda kako bi ga prihvatio Gospodin Cri Krsna i neka me ukljui u slubu estorice Goswamija iz Vrndavane, Gospodina Caitanye i Radharani. Acyutananda Swami 20. kolovoz 1972. Dan odlaska Crila Rupa Goswamija Hram Radha-Damodara Seva-kuwja, Vrndavana

15

1. Standardne molitve

Cri Guru Pranama om ajwana-timirandhasya jwanawjana-calakaya caksur unmilitam yena tasmai cri-gurave namah om - oslovljavanje; ajwana (od) neznanja; timira (od) tame; andhasya onoga tko je slijep; jwana-awjana pomau duhovnoga znanja; calakaya medicinskim instrumentom zvanim calaka, koji se koristi u medicinskom tretmanu za nanoenje masti u oi koje imaju katarakt, mrenu na oima; caksuh oi; unmilitam su otvorene; yena kome; tasmai njemu; cri-gurave svom duhovnom uitelju; namah potovanje. Odajem svoje ponizno potovanje svom duhovnom uitelju, koji mi je otvorio oi bakljom znanja koje su oslijepile u tami neznanja.

17

Cri Rupa Pranama cri-caitanya-mano-'bhistam sthapitam yena bhu-tale svayam rupah kada mahyam dadati sva-padantikam cri-caitanya Gospodinu Caitanyi; manah (unutar) uma; abhistam koje su elje; sthapitam osnovao; yena od koga; bhu-tale na zemljinoj povrini; svayam on sam; rupah Crila Rupa Goswami; kada kada; mahyam meni; dadati e dati; sva vlastita; pada lotosova stopala; antikam blizinu. Kada e mi Crila Rupa Goswami Prabhupada, koji je unutar ovoga materijalnoga svijeta osnovao misiju ispunjenja elja Gospodina Caitanye, dati zatitu svojih lotosovih stopala?

18

Maggalacarana vande 'ham cri-guroh cri-yuta-pada-kamalam cri-gurun vaisnavamc ca cri-rupam sagrajatam saha-gana-raghunathanvitam tam sa jivam sadvaitam savadhutam parijana-sahitam krsna-caitanya-devam cri-radha-krsna-padan saha-gana-lalita-cri-vicakhanvitamc ca vande - odajem svoje ponizno potovanje; aham ja; cri-guroh mom inicirajuem duhovnom uitelju ili duhovnom uitelju koji mi daje savjete; cri-yuta-pada-kamalam lotosovim stopalima punim obilja; crigurun duhovnim uiteljima u parampara sustavu, poevi od Madhavendre Purija pa do Crila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura Prabhupade; vaisnavan svim vaisnavama, poevi s Gospodinom Brahmom i drugima koji su prisutni od samog poetka stvaranja; ca i; cri-rupam - Crila Rupa Goswamiju; sa-agra-jatam s njegovim starijim bratom, Cri Sanatana Goswamijem; sahagana-raghunatha-anvitam s Ragunatha dasa Goswamijem i njegovim pratiocima; tam njemu; sajivam s Jiva Goswamijem; sa-advaitam s Advaita acaryom; saavadhutam s Nityananda prabhuom; parijana-sahitam i sa Crivasom Thakurom i svim drugim bhaktama; krsna-caitanya-devam Gospodinu Cri Caitanyi Mahaprabhuu; cri-radha-krsna-padan lotosovim stopalima Cri Krsna i Radharani koji su puni svih obilja; saha-gana s pratiocima; lalita-cri-vicakha-anvitan u drutvu Lalite i Cri Vicakhe; ca takoer. Odajem svoje ponizno potovanje lotosovim stopalima mog duhovnog uitelja i svim drugim uiteljima na putu predanog sluenja. Odajem svoje ponizno potovanje svim vaisnavama i estorici goswamija, ukljuujui Crila Rupa Goswamiju, Crila Sanatana Goswamiju, Raghunatha dasa Goswamiju, Jiva Goswamiju i drugim pratiocima. Odajem svoje ponizno potovanje Advaiti acaryi prabhuu, Cri Nityanandi

19

prabhuu, Cri Caitanya Mahaprabhuu i svim Njegovim bhaktama predvoenih Crivasa Thakurom. Odajem i svoje ponizno potovanje lotosovim stopalima Gospodina Krsne, Crimati Radharani i svih gopija predvoenih Lalitom i Vicakhom.

20

Crila Prabhupada Pranati nama om visnu-padaya krsna-presthaya bhu-tale crimate bhaktivedanta-svamin iti namine namas te sarasvate deve gaura-vani-pracarine nirvicesa-cunyavadi-paccatya-deca-tarine namah potovanje; om oslovljavanje; visnu-padaya onome koji je kod lotosovih stopala Gospodina Visnua; krsna-presthaya tko je veoma drag Gospodinu Krsni; bhu-tale na Zemlji; crimate prekrasan; bhaktivedanta-svamin Bhaktivedanta Svami; iti tako; namine koji se zove; namah potovanje; te tebi; sarasvate deve sluzi Bhaktisiddhanta Sarasvati Goswamija; gaura-vani poruka Gospodina Caitanye; pracarine koji je propovijedao; nirvicesa (od) impersonalizma; cunya-vadi (od) voidizma; paccatya zapadne; deca zemlje; tarine koji oslobaa. Odajem svoje ponizno potovanje Njegovoj Boanskoj Milosti A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupadu, koji je vrlo drag Gospodinu Krsni i koji je uzeo zatitu Njegovih lotosovih stopala. Nae ponizno potovanje tebi, o duhovni uitelju, slugo Sarasvati Goswamija. Ti ljubazno propovijeda poruku Gospodina Caitanye i oslobaa zapadne zemlje koje su pune impersonalizma i nihilizma.

21

Crila Bhaktisiddhanta Sarasvati Pranati nama om visnu-padaya krsna-presthaya bhu-tale crimate bhaktisiddhanta-svamin iti namine cri-varsabhanavi-devi-dayitaya krpabdhaye krsna-sambandha-vijwana-dayine prabhave namah madhuryojjvala-premadhya-cri-rupanuga-bhaktida cri-gaura-karuna-cakti-vigrahaya namo 'stu te namas te gaura-vani-cri-murtaye dina-tarine rupanuga-viruddhapasiddhanta-dhvanta-harine namah potovanje; om oslovljavanje; visnu-padaya onome koji je kod lotosovih stopala Gospodina Visnua; krsna-presthaya tko je veoma drag Gospodinu Krsni; bhu-tale na Zemlji; crimate prekrasan; bhaktisiddhanta-svamin Bhaktisiddhanta Svami; iti tako; namine koji se zove; cri-varsabhanavi-devi-dayitaya Cri Varsabhanavi-devidayita dasu, sluzi ljubavnika Crimati Radharani; krpa-abdhaye koji je ocean milosti; krsna-sambandha odnos s Krsnom; vijwana znanosti; dayine koji je osloboditelj; prabhave gospodaru; namah potovanje; madhurya brana; ujjvala sjajna; prema ljubav; adhya pojaana sa; cri-rupa-anuga slijeenjem Crila Rupe Goswamija; bhakti-da dijeli predano sluenje; cri-gaura Gospodina Caitanye Mahaprabhua; karuna milost; cakti energija; vigrahaya personificiranoj; namah potovanje; astu neka bude; te tebi; namah potovanje; te tebi; gaura-vani uenje Gospodina Caitanye; cri-murtaye personificiran; dina palih; tarine osloboditelju; rupa-anuga filozofija koja slijedi

22

uenja Crila Rupe Goswamija; viruddha protiv; apasiddhanta neovlatenih izjava; dhvanta tame; harine tebi koji ih uklanja. Odajem svoje ponizno potovanje Njegovoj Boanskoj Milosti Bhaktisiddhanta Sarasvatiju, koji je veoma drag Gospodinu Krsni i koji je uzeo zatitu Njegovih lotosovih stopala. Odajem svoje ponizno potovanje Cri Varsabhanavi-devi-dayita dasu (drugo ime Crila Bhaktisiddhante Sarasvatija), koji je omiljen kod Crimati Radharani i koji je ocean transcendentalne milosti i iritelj znanosti o Krsni. Odajem svoje ponizno potovanje tebi, personificiranoj energiji milosti Cri Caitanye, koja dijeli predano sluenje pojaano branom ljubavi Radhe i Krsne, a koji dolazi tono po liniji Crila Rupa Goswamija. Odajem svoje ponizno potovanje tebi koji si personificirano uenje Gospodina Caitanye. Ti oslobaa pale due. Ne tolerira bilo koju izjavu koja je protivna uenju predanog sluenja koje je iznio Crila Rupa Goswami.

23

Crila Gaurakicora Pranati namo gaura-kicoraya saksad-vairagya-murtaye vipralambha-rasambhode padambujaya te namah namah potovanje; gaura-kicoraya Gaurakicora dasa Babaji; saksat direktno; vairagya odricanje; murtaye personificirano; vipralambha odvojenost (od Krsne); rasa zreo; ambhode o oceanu; pada-ambujaya lotosovim stopalima; te tvojim; namah potovanje. Odajem svoje ponizno potovanje Gaura-kicora dasa Babaji Maharaju (duhovnom uitelju Crila Bhaktisiddhanta Sarasvatija), koji je personificirana odvojenost. Uvijek je uronjen u osjeaj odvojenosti i intenzivne ljubavi prema Krsni.

24

Crila Bhaktivinoda Pranati namo bhaktivinodaya sac-cid-ananda-namine gaura-cakti-svarupaya rupanuga-varaya te namah potovanje; bhaktivinodaya Crila Bhaktivinoda Thakuru; saccid-ananda-namine poznat kao Saccidananda; gaura Gospodina Caitanye; cakti energija; svarupaya personificirana; rupa-anugavaraya koji je cijenjeni sljedbenik Crila Rupa Goswamija; te tebi. Odajem svoje ponizno potovanje Saccidananda Bhaktivinodi, koji predstavlja transcendentalnu energiju Caitanye Mahaprabhua. On je strogi sljedbenik Goswamija na elu sa Crila Rupom.

25

Crila Jagannatha Pranati gauravirbhava-bhumes tvam nirdesta saj-jana-priyah vaisnava-sarvabhaumah cri-jagannathaya te namah gaura Gospodina Caitanye; avirbhava pojava; bhumeh mjesto; tvam ti; nirdesta pokazatelj; sat-jana svim svetim osobama; priyah drag; vaisnava vaisnavama; sarvabhaumah vodei; cri-jagannathaya Jagannatha dasa Babaji; te tebi; namah potovanje. Odajem svoje ponizno potovanje Jagannatha dasa Babajiju, koji je cijenjen u cijeloj vaisnavskoj zajednici i koji je otkrio mjesto pojave Gospodina Caitanye.

26

Cri Vaisnava Pranama vawcha-kalpatarubhyac ca krpa-sindhubhya eva ca patitanam pavanebhyo vaisnavebhyo namo namah vawcha-kalpa-tarubhyah koji su drvee elja; ca i; krpa milosti; sindhubhyah koji su oceani; eva takoer; ca i; patitanam palih dua; pavanebhyah koji proiuju; vaisnavebhyah vaisnavama; namah namah iznova i iznova potovanje. Odajem svoje ponizno potovanje svim vaisnavama, bhaktama Gospodina. Oni su kao drvee elja koje moe ispuniti elju svakoga. Puni su samilosti za pale uvjetovane due.

27

Cri Gauragga Pranama namo maha-vadanyaya krsna-prema-pradaya te krsnaya krsna-caitanya-namne gaura-tvise namah namah potovanje; maha-vadanyaya koji si najvelikoduniji i najvei dobroinitelj; krsna-prema ljubav prema Krsni; pradaya koji moe dati; te Tebi; krsnaya izvorna Boanska Osoba; krsna-caitanya-namne pod imenom Krsna Caitanya; gaura-tvise iji je ten zlatne boje, kao Crimati Radharani; namah potovanje. O najvelikodunija inkarnacijo! Ti si sam Krsna koji se pojavio kao Cri Krsna Caitanya Mahaprabhu. Uzeo si zlatnu boju Crimati Radharani i nadaleko iri istu ljubav prema Krsni. Odajemo Ti nae ponizno potovanje.

28

Cri Pagca-tattva Pranama pagca-tattvatmakam krsnam bhakta-rupa-svarupakam bhaktavataram bhaktakhyam namami bhakta-caktikam pagca-tattva-atmakam spoznaja pet transcendentalnih tema; krsnam Gospodina Krsne; bhakta-rupa u obliku bhakte; sva-rupakam u ekspanziji bhakte; bhakta-avataram u inkarnaciji bhakte; bhaktaakhyam poznat kao bhakta; namami odajem svoje potovanje; bhakta-caktikam energijo Svevinje Boanske Osobe koja daje mo bhaktama. Odajem svoje ponizno potovanje Svevinjem Gospodinu, Krsni, koji se ne razlikuje od Svojih odlika kao bhakta, boanska inkarnacija, boanska manifestacija, isti bhakta i boanska energija.

29

Cri Krsna Pranama he krsna karuna-sindho dina-bandho jagat-pate gopeca gopika-kanta radha-kanta namo 'stu te he o; krsna Krsna; karuna-sindho o oceanu milosti; dina nesretnih; bandho o prijatelju; jagat univerzuma; pate o Gospodaru; gopa-ica o gospodaru pastira, uvara krava; gopika-kanta o ljubavnie gopija; radha-kanta o ljubavnie Radharani; namah potovanje; astu neka bude; te Tebi. Dragi moj Krsna, oceanu milosti, Ti si prijatelj nesretnih i izvor kreacije. Ti si gospodar uvara krava i ljubavnik gopija, a posebno Radharani. Odajem Ti svoje ponizno potovanje.

30

Sambandhadhideva Pranama jayatam suratau paggor mama manda-mater gati mat-sarvasa-padambhojau radha-madana-mohanau jayatam sva slava; su-ratau najmilostivijim ili privrenim branoj ljubavi; paggoh od onoga tko je hrom; mama mene; manda-mateh budalast; gati utoite; mat moje; sarva-sva sve; pada-ambhojau ija lotosova stopala; radha-madana-mohanau Radharani i Madanamohana. Slava najmilostivijima Radhi i Madan-mohanu! Ja sam hrom i nesmotren, a sada su Oni moji upravitelji i Njihova lotosova stopala su mi sve.

31

Abhidheyadhideva Pranama divyad-vrndaranya-kalpa-drumadhah crimad-ratnagara-simhasana-sthau crimad-radha-crila-govinda-devau presthalibhih sevyamanau smarami divyat sjaj; vrnda-aranya (u) umi Vrndavani; kalpa-druma stablo elja; adhah ispod; crimat najljepi; ratna-agara (u) hramu od dragulja; simha-asana-sthau sjede na prijestolju; crimat veoma lijepa; radha Crimati Radharani; crila-govinda-devau i Crila Govindadeva; prestha-alibhih najpovjerljivijih pratioca; sevyamanau slueni; smarami sjeam se. U hramu od dragulja u Vrndavani, ispod stabla elja, Cri Cri RadhaGovinda, slueni od Svojih najpovjerljivijih pratioca, sjede na sjajnom prijestolju. Odajem Im svoje ponizno potovanje.

32

Prayojanadhideva Pranama criman rasa-rasaramhi vamci-vata-tata-sthitah karsan venu-svanair gopir gopinathah criye 'stu nah criman najljepi; rasa rasa ples; rasa zanosan; aramhi pokreta; vamci-vata imena Vamcivata; tata na obali; sthitah stojei; karsan privlai; venu flautom; svanaih zvukovima; gopih mlade pastirice, uvarice krava; gopi-nathah Cri Gopinatha; criye blagoslov; astu neka bude; nah na. Cri Crila Gopinatha, koji je izvor transcendentalnog zanosa rasa plesa, stoji na obali u Vamcivatu i privlai panju djevojaka pastirica sa zvukom Svoje slavne flaute. Neka nam sve one daju svoj blagoslov.

33

Cri Radha Pranama tapta-kawcana-gauraggi radhe vrndavanecvari vrsabhanu-sute devi pranamami hari-priye tapta rastopljeno; kawcana (kao) zlato; gaura ten; aggi o ona ije tijelo; radhe o Radharani; vrndavana-icvari o kraljice Vrndavana; vrsabhanu-sute o keri kralja Vrsabhanua; devi o boice; pranamami odajem svoje potovanje; hari-priye o ona koja si veoma draga Gospodinu Krsni. Odajem svoje potovanje Radharani, ija je tjelesna put kao rastopljeno zlato i koja je kraljica Vrndavana. Ti si ker kralja Vrsabhanua i veoma si draga Gospodinu Krsni.

34

Pawca-tattva Maha-mantra (jaya) cri-krsna-caitanya prabhu nityananda cri-advaita gadadhara crivasadi-gaura-bhakta-vrnda SMISAO Njegova Boanska Milost A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada Cri Caitanya Mahaprabhu je uvijek bio u drutvu Svoje potpune ekspanzije Cri Nityananda Prabhua, Svoje inkarnacije Cri Advaita Prabhua, Svoje unutarnje moi Cri Gadadhara Prabhua i Svoje vanjske moi Crivasa Prabhua. On je u sredini kao Svevinja Boanska Osoba. Treba znati da je Cri Caitanya Mahaprabhu uvijek u drutvu tih tattvi. Stoga je nae potovanje Cri Caitanya Mahaprabhuu potpuno kada kaemo cri-krsna-caitanya prabhu nityananda cri-advaita gadadhara crivasadi-gaura-bhakta-vrnda. Kao propovjednici pokreta za svjesnost Krsne prvo odajemo potovanje Cri Caitanya Mahaprabhuu pjevanjem ove Pawca-tattva mantre; tada izgovaramo Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna, Krsna, Hare, Hare / Hare Rama, Hare Rama, Rama, Rama, Hare, Hare. Postoji deset uvreda u pjevanju Hare Krsna maha-mantre, ali se to ne dogaa pri pjevanju Pawca-tattva mantre cri-krsna-caitanya prabhu nityananda cri-advaita gadadhara crivasadi-gaura-bhakta-vrnda. Cri Caitanya Mahaprabhu je poznat kao maha-vadanyavatara, najvelikodunija inkarnacija, jer ne prihvaa uvrede palih dua. Kako bismo imali potpunu dobrobit od pjevanja maha-mantre (Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna, Krsna, Hare, Hare / Hare Rama, Hare Rama, Rama, Rama, Hare, Hare), prvo moramo uzeti utoite Cri Caitanya Mahaprabhua, nauiti Pawca-tattva mantru i tada pjevati Hare Krsna maha-mantru. To e biti vrlo djelotvorno.

35

Hare Krsna Maha-mantra HARE KRSNA, HARE KRSNA, KRSNA, KRSNA, HARE, HARE HARE RAMA, HARE RAMA, RAMA, RAMA, HARE, HARE SMISAO Njegova Boanska Milost A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada Transcendentalna vibracija dobivena pjevanjem Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna, Krsna, Hare, Hare / Hare Rama, Hare Rama, Rama, Rama, Hare, Hare, uzvien nain oivljavanja nae svjesnosti Krsne. Kao ive duhovne due svi smo izvorno bia svjesna Krsne, ali zbog druenja s materijom od pradavnih vremena, naa je svjesnost sada zagaena materijalnom atmosferom. Materijalna atmosfera u kojoj sada ivimo zove se maya ili iluzija. Maya znai ono to nije. to je to iluzija? Iluzija je da svi elimo biti gospodari materijalne prirode, a zapravo smo podreenim njenim strogim zakonima. Kada sluga na neprirodan nain imitira svemonoga gospodara, to se zove iluzija. U tom iskrivljenom konceptu ivljenja nastojimo iskoritavati bogatstva materijalne prirode, ali zapravo postajemo sve vie i vie zapetljani u njenoj sloenosti. Stoga, to smo vie angairani u tekoj borbi osvajanja prirode, vie ovisimo o njoj. Iluzorna borba protiv materijalne prirode moe prestati jednom kada oivimo nau svjesnost Krsne. Svjesnost Krsne nije neprirodno nametnuta umu; ta je svjesnost izvorna energija ivog bia. Oivljena je kada ujemo transcendentalnu vibraciju. Taj proces su za ovo doba preporuili autoriteti. Iz praktinog iskustva takoer moemo vidjeti da se pjevanjem maha-mantre ili velike mantre

36

za osloboenje, odmah osjea transcendentalna ekstaza koja dolazi iz duhovne razine. Kada je osoba stvarno na razini duhovnog razumijevanja kada je nadila razinu osjetila, uma i inteligencije tada se nalazi na transcendentalnoj razini. Pjevanje Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna, Krsna, Hare, Hare / Hare Rama, Hare Rama, Rama, Rama, Hare, Hare, dolazi direktno iz duhovne razine, a ta zvuna vibracija nadilazi nie razine svjesnosti osjetilnu, mentalnu i intelektualnu. Ne trebamo razumjeti jezik maha-mantre, niti trebamo mentalno pekulirati ili intelektualno usuglasiti za njeno pjevanje. Ona automatski izvire iz duhovne razine i bilo tko, tko pone pjevati ak i ako nije kvalificiran, moe plesati u ekstazi. Vidjeli smo to i u praksi. ak i dijete moe uestvovati u pjevanju ili pas, takoer. Naravno, onome tko je previe vezan za materijalni ivot trebat e vie vremena za dostizanje standardne razine, ali ak i takvi grubi materijalisti se mogu uzdii na duhovnu razinu vrlo brzo. Kada mantru pjeva isti bhakta Gospodina s ljubavlju, to predstavlja najveu dobrobit za sluatelje pa zato treba sluati pjevanje s usana istog bhakte Gospodina i taj nain odmah postii uspjeh. Treba izbjegavati to je vie mogue pjevanje s usana osoba koji nisu bhakte. Mlijeko koje dotaknu usne otrovnice postaje otrovno. Rije Hara je nain oslovljavanja energije Gospodina, a rijei Krsna i Rama su Njegova osobna imena. Krsna i Rama zajedno znae vrhovno zadovoljstvo, a Hara je vrhovna energija zadovoljstva Gospodina, koja se u vokativu mijenja u Hare. U pronalaenju Gospodina pomae nam Njegova vrhovna energija zadovoljstva. Materijalna energija zvana maya, takoer je jedna od mnogih Njegovih energija. I mi, iva bia, takoer smo Njegova energija rubna energija. Opisano je da su iva bia superiorna materijalnoj energiji. Kada je via energija u dodiru s niom dolazi do inkompatibilnosti, ali kada je via rubna energija u dodiru s viom energijom zvanom Hara, tada ivo bie postane sretno, u normalnim uvjetima.

37

Ove tri rijei Hare, Krsna i Rama predstavljaju transcendentalno sjeme maha-mantre. Njihovo pjevanje je duhovni zov Gospodina i Njegove unutarnje energije Hare da daju zatitu uvjetovanim duama. Pjevanje je kao iskreni pla djeteta za majkom. Majka Hara pomae bhaktama u dobivanju milosti od vrhovnoga oca, Harija ili Krsne, a Gospodin se Osobno otkriva bhakti koji iskreno pjeva tu mantru. Niti jedno drugo sredstvo za duhovnu spoznaju nije toliko djelotvorno u ovom dobu kao pjevanje maha-mantre: Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna, Krsna, Hare, Hare / Hare Rama, Hare Rama, Rama, Rama, Hare, Hare.

38

Cri Cri Gurv-astaka Osam molitvi guruu Crila Vicvanatha Cakravarti Thakura Crila Vicvanatha Cakravarti Thakura se pojavio sredinom sedamnaestog stoljea, a bio je veliki duhovni uitelj svjesnosti Krsne u uenikom lancu gurua i uenika. Rekao je, Onaj tko za vrijeme umiranja s velikom eljom i panjom glasno recitira ovu prekrasnu molitvu duhovnom uitelju tijekom brahma-muhurte, zasluuje neposredno sluenje Krsne, Gospodara Vrndavana. (1) samsara-davanala-lidha-lokatranaya karunya-ghanaghanatvam praptasya kalyana-gunarnavasya vande guroh cri-caranaravindam (2) mahaprabhoh kirtana-nrtya-gitavaditra-madyan-manaso rasena romawca-kampacru-taragga-bhajo vande guroh cri-caranaravindam (3) cri-vigraharadhana-nitya-nanarngara-tan-mandira-marjanadau yuktasya bhaktamc ca niyuwjato pi vande guroh cri-caranaravindam

39

(4) catur-vidha-cri-bhagavat-prasadasvadv-anna-trptan hari-bhakta-sagghan krtvaiva trptim bhajatah sadaiva vande guroh cri-caranaravindam (5) cri-radhika-madhavayor aparamadhurya-lila guna-rupa-namnam prati-ksanasvadana-lolupasya vande guroh cri-caranaravindam (6) nikuwja-yuno rati-keli-siddhyai ya yalibhir yuktir apeksaniya tatrati-daksyad ati-vallabhasya vande guroh cri-caranaravindam (7) saksad-dharitvena samasta-castrair uktas tatha bhavyata eva sadbhih kintu prabhor yah priya eva tasya vande guroh cri-caranaravindam (8) yasya prasadad bhagavat-prasado yasyaprasadan na gatih kuto pi dhyayan stuvams tasya yacas tri-sandhyam vande guroh cri-caranaravindam

40

(1) samsara materijalnog postojanja; dava-anala umski plamen; lidha pogoeni; loka ljudi; tranaya daje; karunya milost; ghanaghanatvam osobine oblaka; praptasya koji je dobio; kalyana povoljne; guna osobine; arnavasya koji je ocean; vande odajem potovanje; guroh mom duhovnom uitelju; cri povoljnim; carana-aravindam lotosovim stopalima. Duhovni uitelj dobiva blagoslov iz oceana milosti. Ba kao to oblak izlijeva vodu na umski poar kako bi ga ugasio, tako duhovni uitelj izbavlja ovaj materijalno izmueni svijet gasei plamteu vatru materijalnog postojanja. Odajem svoje ponizno potovanje lotosovim stopalima takvog duhovnog uitelja koji je ocean povoljnih osobina. (2) mahaprabhoh Gospodin Caitanya Mahaprabhu; kirtana mantranje; nrtya plesanje; gita pjevanje; vaditra sviranje glazbenih instrumenata; madyat raduje; manasah neiji um; rasena zbog drai iste predanosti; roma-awca jeenje koe; kampa drhtanje tijela; acrutaragga bujica suza; bhajah tko osjea; vande odajem potovanje; guroh mom duhovnom uitelju; cri povoljnim; carana-aravindam lotosovim stopalima. Dok mantra Sveto Ime, plee u zanosu, pjeva i svira glazbala duhovni uitelj se u uvijek raduje sagkirtana pokretu Gospodina Caitanye Mahaprabhua. Budui da u umu kua ljubavne drai iste predanosti, ponekad mu se koa jei, osjea drhtanje tijela i suze mu iz oiju teku u valovima. Odajem svoje ponizno potovanje lotosovim stopalima takvog duhovnog uitelja.

41

(3) cri-vigraha arca-vigraha (Boanstva); aradhana oboavaju; nitya svakodnevno; nana (s) razliitom; crggara odjeom i ukrasima; tat od Gospodina; mandira (Njegov) hram; marjana-adau u ienje isl.; yuktasya koji je ukljuen; bhaktan njegovi uenici; ca i; niyuwjatah koji su ukljueni; api takoer; vande odajem potovanje; guroh mom duhovnom uitelju; cri povoljnim; carana-aravindam lotosovim stopalima. Duhovni uitelj je neprestano zaokupljen hramskim oboavanjem Cri Cri Radhe i Krsne. On i svoje uenike ukljuuje u takvo oboavanje. Oni odijevaju Boanstva u prekrasnu odjeu i stavljaju ukrase, iste Njihov hram te na druge naine oboavaju Gospodina. Odajem svoje ponizno potovanje lotosovim stopalima takvog duhovnog uitelja. (4) catuh etiri; vidha vrste; cri sveti; bhagavat-prasada koji je ponuen Krsni; svadu ukusan; anna hranom; trptan duhovno zadovoljan; hari Krsna; bhakta-sagghan bhakte; krtva napravljeni; eva stoga; trptim zadovoljstvo; bhajatah koji osjea; sada uvijek; eva zasigurno; vande odajem potovanje; guroh mom duhovnom uitelju; cri povoljnim; carana-aravindam lotosovim stopalima. Duhovni uitelj stalno nudi Krsni etiri vrste ukusne hrane (onu koja se lie, vae, pije i sie). Kada duhovni uitelj vidi da su bhakte zadovoljni dok jedu bhagavat-prasadam i on je zadovoljan. Odajem svoje ponizno potovanje lotosovim stopalima takvog duhovnog uitelja.

42

(5) cri-radhika Crimati Radharani; madhavayoh Gospodina Madhave (Krsne); apara bezgranine; madhurya brane; lila zabave; guna odlike; rupa oblike; namnam Sveta Imena; prati-ksana svakoga trena; asvadana uiva; lolupasya koji udi za; vande odajem potovanje; guroh mom duhovnom uitelju; cri povoljnim; caranaaravindam lotosovim stopalima. Duhovni uitelj uvijek arko eli sluati i pjevati o bezgraninim branim zabavama Radhike i Madhave, o Njihovim osobinama, imenima i oblicima. Duhovni uitelj eli u svakom trenutku kuati zadovoljstvo u tome. Odajem svoje ponizno potovanje lotosovim stopalima takvog duhovnog uitelja. (6) nikuwja-yunah Radhe i Krsne; rati branu ljubav; keli zabava; siddhyai za savrenstvo; ya ya bilo koja; alibhih od gopija; yuktih aranmane; apeksaniya poeljne; tatra u svezi s time; ati-daksyat jer je vrlo vjet; ati-vallabhasya koji je vrlo drag; vande odajem potovanje; guroh mom duhovnom uitelju; cri povoljnim; caranaaravindam lotosovim stopalima. Duhovni uitelj je vrlo drag jer vjeto pomae gopijama, koje u razliito vrijeme rade razne ukusne aranmane za savrenstvo ljubavnih zabava Radhe i Krsne u gajevima Vrndavane. Odajem svoje ponizno potovanje lotosovim stopalima takvog duhovnog uitelja. (7) saksat direktno; hari-tvena s osobinama Harija; samasta svim; castraih svetim spisima; uktah prihvaenim; tatha stoga; bhavyate

43

smatra se; eva takoer; sadbhih od velikih svetih osoba; kintu ipak; prabhoh Gospodinu; yah koji; priyah drag; eva zasigurno; tasya njemu (guruu); vande odajem potovanje; guroh mom duhovnom uitelju; cri povoljnim; carana-aravindam lotosovim stopalima. Duhovnog uitelja treba potivati kao i samoga Svevinjega Gospodina jer je Njegov najpovjerljiviji sluga. To potvruju svi razotkriveni sveti spisi i slijede svi autoriteti. Zato odajem svoje ponizno potovanje lotosovim stopalima takvog duhovnog uitelja, koji je vjerodostojan predstavnik Cri Harija (Krsne). (8) yasya ijom (duhovnog uitelja); prasadat milou; bhagavat (od) Krsne; prasadah milost; yasya ijom; aprasadat bez milosti; na nije; gatih sredstvo napredovanja; kutah api s bilo kojeg mjesta; dhyayan meditirati na; stuvan slaviti; tasya njega (duhovnog uitelja); yacah slavu; tri-sandhyam tri puta dnevno (za izlaska sunca, u podne i za zalaska sunca); vande odajem potovanje; guroh mom duhovnom uitelju; cri povoljnim; carana-aravindam lotosovim stopalima. Milou duhovnoga uitelja dobivamo blagoslov Krsne. Bez milosti duhovnog uitelja ne moemo ni malo napredovati. Zato se uvijek trebamo sjeati i hvaliti takvoga duhovnoga uitelja. Najmanje tri puta dnevno trebamo odavati svoje ponizno potovanje lotosovim stopalima svoga duhovnoga uitelja.

44

Cri Cri Sad-goswami-astaka Osam molitvi estorici Goswamija Crinivasa Acarya (1) krsnotkirtana-gana-nartana-parau premamrtambho-nidhi dhiradhira-jana-priyau priya-karau nirmatsarau pujitau cri-caitanya-krpa-bharau bhuvi bhuvo bharavahantarakau vande rupa-sanatanau raghu-yugau cri-jiva-gopalakau (2) nana-castra-vicaranaika-nipunau sad-dharma-samsthapakau lokanam hita-karinau tri-bhuvane manyau caranyakarau radha-krsna-padaravinda-bhajananandena mattalikau vande rupa-sanatanau raghu-yugau cri-jiva-gopalakau (3) cri-gauragga-gunanuvarnana-vidhau craddha-samrddhy-anvitau papottapa-nikrntanau tanu-bhrtam govinda-ganamrtaih anandambudhi-vardhanaika-nipunau kaivalya-nistarakau vande rupa-sanatanau raghu-yugau cri-jiva-gopalakau (4) tyaktva turnam acesa-mandala-pati-crenim sada tuccha-vat bhutva dina-ganecakau karunaya kaupina-kanthacritau gopi-bhava-rasamrtabdhi-lahari-kallola-magnau muhur vande rupa-sanatanau raghu-yugau cri-jiva-gopalakau

45

(5) kujat-kokila-hamsa-sarasa-ganakirne mayurakule nana-ratna-nibaddha-mula-vitapa-cri-yukta-vrndavane radha-krsnam ahar-nicam prabhajatau jivarthadau yau muda vande rupa-sanatanau raghu-yugau cri-jiva-gopalakau (6) sagkhya-purvaka-nama-gana-natibhih kalavasani-krtau nidrahara-viharakadi-vijitau catyanta-dinau ca yau radha-krsna-guna-smrter madhurimanandena sammohitau vande rupa-sanatanau raghu-yugau cri-jiva-gopalakau (7) radha-kunda-tate kalinda-tanaya-tire ca vamcivate premonmada-vacad acesa-dacaya grastau pramattau sada gayantau ca kada harer guna-varam bhavabhibhutau muda vande rupa-sanatanau raghu-yugau cri-jiva-gopalakau (8) he radhe vraja-devike ca lalite he nanda-suno kutah cri-govardhana-kalpa-padapa-tale kalindi-vane kutah ghosantav iti sarvato vraja-pure khedair maha-vihvalau vande rupa-sanatanau raghu-yugau cri-jiva-gopalakau (1) Odajem ponizno potovanje estorici Goswamija, Cri Rupa Goswamiju, Cri Sanatana Goswamiju, Cri Raghunatha Bhatta Goswamiju, Cri Raghunatha dasa Goswamiju, Cri Jiva Goswamiju i Cri Gopala Bhatta Goswamiju, koji uvijek pjevaju Sveto Ime Krsne i pleu. Oni su kao ocean ljubavi prema Bogu, a omiljeni su i meu plemenitima i meu

46

nasilnima, jer ni na koga nisu zavidni. Kamo god ili uvijek su prijatni sa svima, a blagoslovio ih je Gospodin Caitanya. Stoga su u misiji spaavanja svih uvjetovanih dua u materijalnom univerzumu. (2) Odajem ponizno potovanje estorici Goswamija, Cri Rupa Goswamiju, Cri Sanatana Goswamiju, Cri Raghunatha Bhatta Goswamiju, Cri Raghunatha dasa Goswamiju, Cri Jiva Goswamiju i Cri Gopala Bhatta Goswamiju, koji su vjeti u paljivom prouavanju svih razotkrivenih svetih spisa s ciljem uspostavljanja vjenih religijskih naela za dobrobit svih ljudskih bia. Stoga su cijenjeni u sva tri svijeta, a vrijedni su uzimanja njihove zatite jer su apsorbirani u raspoloenje gopija i uvijek u transcendentalnom ljubavnom sluenju Radhe i Krsne. (3) Odajem ponizno potovanje estorici Goswamija, Cri Rupa Goswamiju, Cri Sanatana Goswamiju, Cri Raghunatha Bhatta Goswamiju, Cri Raghunatha dasa Goswamiju, Cri Jiva Goswamiju i Cri Gopala Bhatta Goswamiju, koji su bili bogati znanjem o Gospodinu Caitanyi te su stoga odlino mogli opisati Njegove transcendentalne odlike. Oni mogu proistiti sve uvjetovane due od reakcija grjenih aktivnosti obasipajui ih transcendentalnim pjesmama o Govindi. Stoga vrlo vjeto u pomiu granice oceana transcendentalnoga blaenstva i spaavaju iva bia od prodiruih usta oslobaanja. (4) Odajem ponizno potovanje estorici Goswamija, Cri Rupa Goswamiju, Cri Sanatana Goswamiju, Cri Raghunatha Bhatta Goswamiju, Cri Raghunatha dasa Goswamiju, Cri Jiva Goswamiju i Cri Gopala Bhatta Goswamiju, koji su odbacili aristokratsko drutvo kao bezvrijedno. Kako bi

47

spasili jadne uvjetovane due, oskudno se odijevaju smatrajui se prosjacima, ali uvijek su uronjeni u ocean ekstatine ljubavi gopija prema Krsni i iznova i iznova se kupaju u valovima toga oceana. (5) Odajem ponizno potovanje estorici Goswamija, Cri Rupa Goswamiju, Cri Sanatana Goswamiju, Cri Raghunatha Bhatta Goswamiju, Cri Raghunatha dasa Goswamiju, Cri Jiva Goswamiju i Cri Gopala Bhatta Goswamiju, koji su uvijek oboavali Radha-Krsnu u transcendentalnoj zemlji Vrndavana, gdje su prekrasna stabla puna plodova i cvijea, a u korijenju posjeduju sve vrijedne dragulje. Goswamiji su savreno sposobni darovati ivim biima najveu dobrobit smisla ivota. (6) Odajem ponizno potovanje estorici Goswamija, Cri Rupa Goswamiju, Cri Sanatana Goswamiju, Cri Raghunatha Bhatta Goswamiju, Cri Raghunatha dasa Goswamiju, Cri Jiva Goswamiju i Cri Gopala Bhatta Goswamiju, koji su uvijek pjevali Sveta Imena Gospodina i padali niice. Na taj su nain ivjeli svoje vrijedne ivote i vrei takve devocijske aktivnosti savladali su potrebu za hranjenjem i spavanjem, a uvijek su bili blagi i ponizni u oaravajuem sjeanju na transcendentalne odlike Gospodina. (7) Odajem ponizno potovanje estorici Goswamija, Cri Rupa Goswamiju, Cri Sanatana Goswamiju, Cri Raghunatha Bhatta Goswamiju, Cri Raghunatha dasa Goswamiju, Cri Jiva Goswamiju i Cri Gopala Bhatta Goswamiju, koji su ponekad bili na obali Radha-kunda jezera ili obali Yamune, a ponekad na Vamcivatu. Izgledali su kao luaci u potpunoj ekstatinoj ljubavi prema Krsni pokazujui razliite transcendentalne simptome na tijelima, a pri tom su bili uronjeni u ekstazu svjesnosti Krsne.

48

(8) Odajem ponizno potovanje estorici Goswamija, Cri Rupa Goswamiju, Cri Sanatana Goswamiju, Cri Raghunatha Bhatta Goswamiju, Cri Raghunatha dasa Goswamiju, Cri Jiva Goswamiju i Cri Gopala Bhatta Goswamiju, koji su pjevali vrlo glasno svuda u Vrndavani viui, Kraljice Vrndavana, Radharani! O Lalita! O sine Nande Maharaje! Gdje ste svi vi sada? Jeste li na Govardhana brdu ili ste pod stablima na obali Yamune? Gdje ste? Na taj su nain prakticirali svjesnost Krsne.

49

Cri Cri Ciksastaka Osam uputa Gospodin Cri Caitanya Mahaprabhu Gospodin Caitanya Mahaprabhu je uputio Svoje uenike da piu knjige o nauci o Krsni i Njegovi sljedbenici su nastavili izvravati ovaj zadatak sve do dananjih dana. Podrobna i savrena izlaganja filozofije koju je uio Gospodin Caitanya su najobilnija, najtonija i najdosljednija zahvaljujui sistemu uenikog naslijea. Iako je Gospodin Caitanya u svojoj mladosti bio irom poznat kao vrlo uen, ostavio nam je samo osam stihova koji se nazivaju Ciksastaka. Ovih osam stihova jasno razotkrivaju Njegovu misiju i uenje. Ove najuzvienije i najdragocjenije molitve ovdje su prevedene. (1) ceto-darpana-marjanam bhava-maha-davagni-nirvapanam creyah-kairava-candrika-vitaranam vidya-vadhu-jivanam anandambudhi-vardhanam prati-padam purnamrtasvadanam sarvatma-snapanam param vijayate cri-krsna-sankirtanam (2) namnam akari bahudha nija-sarva-caktis tatrarpita niyamitah smarane na kalah etadrci tava krpa bhagavan mamapi durdaivam idrcam ihajani nanuragah (3) trnad api sunicena taror api sahisnuna amanina manadena kirtaniyah sada harih

50

(4) na dhanam na janam na sundarim kavitam va jagad-ica kamaye mama janmani janmanicvare bhavatad bhaktir ahaituki tvayi (5) ayi nanda-tanuja kigkaram patitam mam visame bhavambudhau krpaya tava pada-pagkajasthita-dhuli-sadrcam vicintaya (6) nayanam galad-acru-dharaya vadanam gadgada-ruddhaya gira pulakair nicitam vapuh kada tava nama-grahane bhavisyati (7) yugayitam nimesena caksusa pravrsayitam cunyayitam jagat sarvam govinda-virahena me (8) aclisya va pada-ratam pinastu mam adarcanan marma-hatam karotu va yatha tatha va vidadhatu lampato mat-prana-nathas tu sa eva naparah

51

(1) Sva slava Cri-Krsna-sagkirtanu koji isti srce od sve praine godinama nagomilane i gasi oganj uslovljenog ivota, ponovnog roenja i smrti. Ovaj pokret sagkirtana je najvei blagoslov za itavo ovjeanstvo jer prosipa zrake mjeseca blagostanja. ivot je sveg transcendentalnog znanja. iri nabujali ocean transcendentalnog blaenstva i prua nam mogunost da obilato uivamo u nektaru za kojim uvijek eznemo. (2) O Gospodine moj, samo Tvoje Ime moe podariti sav blagoslov svim ivim biima, pa zato ima stotine i milijune Imena kao Krsna i Govinda. U ovim transcendentalnim Imenima uloio si sve Svoje transcendentalne moi, pa nema ni strogih pravila za njihovo pjevanje. O Gospodine moj, toliko si ljubazan da nam omoguuje da Ti se pribliimo Tvojim Svetim Imenima, ali sam toliko nesretan da za njih ne osjeam nikakvu privlanost. (3) Trebamo pjevati Sveto Ime Gospodina ponizna uma i smatrati sebe niim od slamice na ulici; trebamo biti podnoljiviji od drveta, lieni svakog osjeaja lanog ugleda i spremni drugima odati potovanje. U takvom stanju uma moemo neprestano pjevati i mantrati Sveto Ime Gospodina. (4) O svemoni Gospodine, nemam nikakvih elja za nagomilavanjem bogatstva, niti eznem za lijepim enama ili nekim mnotvom pristalica. Jedino to elim je da Te bezuslovno i predano sluim ivot za ivotom.

52

(5) O sine Maharaje Nande (Krsna), Tvoj sam vjeni sluga, ali sam ipak na neki nain upao u ovaj ocean roenja i smrti. Molim Te, izbavi me iz ovog oceana smrti i postavi me kao esticu do Tvojih lotosovih stopala. (6) O Gospodine moj, kada e moje oi biti ukraene suzama ljubavi koje e neprestano tei kada pjevam Tvoje Sveto Ime? Kada e mi glas zastati u grlu i koa najeiti kad god izustim Tvoje Ime? (7) O Govinda! Toliko mi nedostaje da svaki trenutak smatram duim od dvanaest godina. Suze mi liju iz oiju kao bujice kie i kada nisi tu, osjeam da je sve prazno na ovom svijetu. (8) Ne poznajem nikakvog Gospodara osim Krsne i ostat e moj ak i ako je grub prema meni, ako me zagrli ili me ostavi slomljena srca kada mi se ne pokae. Potpuno je slobodan initi to eli, jer bezuslovno uvijek ostaje moj oboavani Gospodar.

53

2. Pjesme Crila Bhaktivinoda Thakura

Arunodaya-kirtana Kirtana pjesme koje treba pjevati u zoru (iz Gitavali) Prvi dio (1) udilo aruna puraba-bhage, dwija-mani gora amani jage, bhakata-samuha loiya sathe, gela nagara-braje (2) 'tathai tathai bajalo khol, ghana ghana tahe jhajera rol, preme dhala dhala sonara agga, carane nupura baje (3) mukunda madhava yadava hari, bolena bolo re vadana bhori', miche nida-bace gelo re rati, divasa carira-saje (4) emana durlabha manava-deho, paiya ki koro bhava na keho, ebe na bhajile yacoda-suta, carame poribe laje

55

(5) udita tapana hoile asta, dina gelo boli' hoibe byasta, tabe keno ebe alasa hoy, na bhaja hrdoya-raje (6) jivana anitya janaha sar, tahe nana-vidha vipada-bhar, namacraya kori' jatane tumi, thakaha apana kaje (7) jivera kalyana-sadhana-kam, jagate asi' e madhura nam, avidya-timira-tapana-rupe, hrd-gagane biraje (8) krsna-nama-sudha koriya pan, jurao bhakativinoda-pran, nama bina kichu nahiko aro, caudda-bhuvana-majhe (1) Kad se izlazee sunce pojavilo na istoku, dragulj dvaput roenih, Gospodin Gaurasundara, probudio se i poveo Svoje bhakte svuda irom zemlje, kroz sela i gradove.

56

(2) Svirali su mrdangu i inele u skladnoj zvonjavi. Gospodin Gauranga je plesao, a zvonii na Njegovim nogama su zvonili. (3) Svi bhakte su pjevali imena Mukunda, Madhava, Yadava i Hari, a njihove usne su bile ispunjene vibracijama. Oni su objavljivali uspavanim ljudima, Vi provodite svoje noi beskorisno spavajui, a svoje dane ukraavajui tijela! (4) Dostigli ste tako rijetko ljudsko tijelo, ali vas nije briga za takav dar. Vi i dalje ne slutite Yacodinog najdraeg i polako padate u svoje zadnje trenutke do smrti. (5) Sa svakim izlaskom i zalaskom sunca, dan prolazi i postaje izgubljen. Stoga, zato i dalje ostajete pasivni i ne sluite Gospodina u srcu? (6) Ovaj privremeni ivot je pun razliitih nevolja. Uzmite utoite Svetog Imena kao svoj jedini posao. (7) Kako bi se probilo kroz tamu neznanja i blagoslovilo svaije srce, Sveto Ime je izalo kao blijetee sunce. (8) Pijte isti nektar Svetog Imena. Nema nita osim Imena u etrnaest svjetova. Ono je ispunilo duu Cri Bhaktivinoda Thakura.

57

Drugi dio (1) jiv jago, jiv jago, gauracanda bole kota nidra jao maya-picacira kole (2) bhajibo boliya ese samsara-bhitare bhuliya rohile tumi avidyara bhare (3) tomare loite ami hoinu avatara ami bina bandhu ara ke ache tomara (4) enechi ausadhi maya nacibaro lagi' hari-nama maha-mantra lao tumi magi' (5) bhakativinoda prabhu-carane pariya sei hari-nama-mantra loilo magiya (1) Gospodin Gauragga poziva, Probudite se uspavane due! Probudite se uspavane due! Do kada ete spavati u krilu vjetice Maye? (2) Zaboravili ste put predanog sluenja i zato ste izgubljeni u svijetu roenja i smrti.

58

(3) Ja sam siao samo zato da vas spasim; osim mene nemate ni jednog prijatelja na ovom svijetu. (4) Donio sam lijek koji e zbrisati bolest iluzije od koje patite. Uzmite ovu maha-mantru Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare / Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare. (5) Cri Bhaktivinoda Thakura kae: Prihvativi ovu maha-mantru, padam pred Gospodinova lotosova stopala.

59

Cri Nama (iz Gitavali) (1) gay gora madhur sware hare krsna hare krsna krsna krsna hare hare hare rama hare rama rama rama hare hare (2) grhe thako, vane thako, sada hari bole dako, sukhe duhkhe bhulo nako, vadane hari-nam koro re (3) maya-jale baddha ho ye, acho miche kaja lo ye, ekhona cetana peye, radha-madhav nam bolo re (4) jivana hoilo cesa, na bhajile hrsikeca bhaktivinodopadeca, ekbar nam-rase mato re (1) Gospodin Gaurasundara pjeva veoma umilnim glasom hare krsna hare krsna krsna krsna hare hare / hare rama hare rama rama rama hare hare. (2) Bilo da si domain ili sannyasi neprestano pjevaj Hari! Hari! Ne zaboravi ovo pjevanje, bilo da si u veselom raspoloenju ili si u nevolji. Samo ispuni usne s hari-namom.

60

(3) Ti si zapleten u mayinu mreu i prisiljen na teak besplodan rad. Sada si dostigao punu svjesnost u ljudskom obliku ivota te stoga pjevaj imena Radha-Madhava. (4) Tvoj ivot moe zavriti svakog trenutka, a nisi sluio Gospodara osjetila, Hrsikecu. Posluaj ovaj savjet od Bhaktivinoda Thakura: Barem jednom kuaj nektar Svetog Imena!

61

Gopinatha (iz Kalyana-kalpataru) Prvi dio (1) gopinath, mama nivedana cuno visayi durjana, sada kama-rata, kichu nahi mora guna (2) gopinath, amara bharasa tumi tomara carae, loinu carana, tomara kigkora ami (3) gopinath, kemone codhibe more na jani bhakati, karme jada-mati, porechi somsara-ghore (4) gopinath, sakali tomara maya nahi mama bala, jwana sunirmala, swadina nahe e kaya (5) gopinath, niyata carae sthana mage e pamara, kandiya kandiya, korohe karuna dana

62

(6) gopinath, tumi to sakali paro durjane tarite, tomara cakati, ke ache papira aro (7) gopinath, tumi krpa-parabara jivera karane, asiya prapawce, lila koile subistara (8) gopinath, ami ki dose dosi asura sakala, pailo carana, vinoda thakilo bosi Drugi dio (1) gopinath, ghucao samsara jwala avidya-jatana, aro nahi sahe, janama -marana-mala (2) gopinath, ami to kamera dasa visaya-basana, jagiche hrdoye, phadiche karama phasa

63

(3) gopinath, kabe va jagibo ami kama-rupa ari, dure teyagibo, hrdoye sphuribe tumi (4) gopinath, ami to tomara jana tomare chariya, samsara bhajinu, bhuliya apana-dhana (5) gopinath, tumi to sakali jano apanara jane, dandiya ekhano, cri-carane aeho sthano (6) gopinath, ei ki vicara taba bimukha dekhiya, charo nija-jane, na koro karuna-laba (7) gopinath, ami to murakha ati kise bhalo hoya, kabhu na bujhinu, tai heno mama gati (8) gopinath, tumi to pandita-bara mudhera maggala, tumi anvesibe, e dase na bhavo para

64

Trei dio (1) gopinath, amara upaya nai tumi krpa kori, amare loile, samsare uddhara pai (2) gopinath, porechi mayara phere dhana, dara, suta, ghireche amare, kamete rekheche jere (3) gopinath, mana je pagala mora na mane casana, sada acetana, visaye ro yeche ghora (4) gopinath, hara je menechi ami aneka jatana, hoilo bifala, ekhano bharasa tumi (5) gopinath, kemone hoibe gati prabala indriya, boci-bhuta mana, na chare visaya-rati

65

(6) gopinath, hrdoye bosiya mora manake camiya, laho nija pane, ghucibe vipada ghora (7) gopinath, anatha dekhiya more tumi hrsikeca, hrsika damiya, taro he samsrti-ghore (8) gopinath, galaya legeche phasa krpa-asi dhori, bandhana chediya, vinode koroho dasa Prvi dio (1) O Gopinatha, Gospodaru gopija, molim te pouj moju molitvu. Ja sam okorjeli materijalist, uvijek posveen svjetovnim eljama i nemam nikakve dobre osobine. (2) O Gopinatha, Ti si moja jedina nada i zato sam uzeo utoite Tvojih lotosovih stopala. Sada sam Tvoj vjeni sluga. (3) O Gopinatha, kako e me proistiti? Ja ne znam to je pobonost, a moj materijalistiki um je zaokupljen plodonosnim radom. Pao sam u ovu tamu i opasnost svjetovnog postojanja.

66

(4) O Gopinatha, sve je ovdje Tvoja iluzorna energija. Ja nemam snagu niti transcendentalno znanje i moje tijelo nije neovisno i slobodno od kontrole materijalne prirode. (5) O Gopinatha, ovaj grjenik koji plae i plae, moli za vjeno mjesto do Tvojih boanskih stopala. Daj mu Svoju milost, molim Te. (6) O Gopinatha, Ti si sposoban sve uiniti, stoga ima mo osloboditi sve grjenike. Tko je taj koji je vei grjenik od mene? (7) O Gopinatha, Ti si ocean milosti. Doavi u ovaj oitovani svijet, Ti proiruje Svoje boanske zabave za dobrobit palih dua. (8) O Gopinatha, iako e svi demoni dostii Tvoja lotosova stopala, ja sam toliko grjean da e Bhaktivinoda jedini ostati u materijalnom svijetu. Drugi dio (1) O Gopinatha, molim ukloni muku materijalnog postojanja. Ne mogu vie podnijeti bol neznanja i uzastopna raanja i umiranja. (2) O Gopinatha, doista sam sluga strasti. Svjetovne elje su probuene u mom srcu i tako sve vie steu omu plodonosnog rada.

67

(3) O Gopinatha, kada u se probuditi i odbaciti strast kao neprijatelja i kada e se Ti prikazati u mom srcu? (4) O Gopinatha, ja sam Tvoj bhakta, ali odbacivi Tebe i zaboravivi svoje pravo blago, ja sam oboavao ovaj materijalni svijet. (5) O Gopinatha, Ti sve zna. Sada kada si kaznio svog slugu, daj mu mjesto do Svojih lotosovih stopala, molim Te. (6) O Gopinatha, je li to Tvoja presuda, da vidjevi me protiv sebe, odbacuje Svog slugu i ne daruje mu ni djeli Svoje milosti? (7) O Gopinatha, ja sam sigurno veoma budalast i nikad nisam znao to je za mene najbolje. Zbog toga je takvo moje stanje. (8) O Gopinatha, Ti si stvarno najmudrija Osoba. Molim Te, pronai nain da donese povoljnosti ovoj budali i smatraj ovog slugu beznadnim. Trei dio (1) O Gopinatha, ja ne znam to znai uspjeh, ali ako me Ti prihvati darujui mi Svoju milost, tada u postii osloboenje od ovog svijeta.

68

(2) O Gopinatha, Ja sam pao u muke materijalne iluzije. Bogatstvo, ena i sinovi su me okruili, a strast me ovladala. (3) O Gopinatha, moj um je lud i nije ga briga za autoritete. Uvijek je beutan i zaostao u mranoj jami svjetovnih djelatnosti. (4) O Gopinatha, prihvatio sam svoj poraz. Sva moja razliita nastojanja su beskorisna. Sada Si mi jedina nada. (5) O Gopinatha, kako u uope napredovati kad je moj um pod kontrolom monih osjetila i nije odbacio vezanost za materijalizam? (6) O Gopinatha, nakon prebivanja usred srca moga, pokoravajui um moj, molim Te, Sebi me uzmi. Na taj nain e nestati sve uasne opasnosti ovoga svijeta. (7) O Gopinatha, Ti si Hrsikeca, Gospodar osjetila. Gledajui me tako bespomonog, molim Te kontroliraj moja osjetila i um i oslobodi me iz ovog mraka i patnje materijalne egzistencije. (8) O Gopinatha, oma materijalizma se spustila oko mog vrata. Isui ma Svoje milosti i prerei ovaj vor te na taj nain uini da Bhaktivinoda postane Tvoj ponizni sluga.

69

Gurudeva (iz Caranagati) (1) gurudev! krpa-bindu diya, koro ei dase, trnapekha ati hina sakala sahane, bala diya koro, nija-mane sprha-hina (2) sakale sammana korite cakati, deho natha! jathajatha tabe to gaibo, hari-nama-sukhe, aparadha ha be hata (3) kabe heno krpa, labhiya e jana, krtartha hoibe, natha! cakti-buddhi-hina, ami ati dina, koro more atma satha (4) jogyata-vicare, kichu nahi pai, tomara karunasara karuna na hoile, kandiya kandiya, prana na rakhibo ara

70

(1) Gurudeva, daj ovome slugi samo kap milosti. Ja sam nii od vlati trave. Prui mi svu pomo. Daj mi snagu. Daj da budem kao i ti, bez elja i tenji. (2) Odajem ti sve potovanje kako bih imao dovoljno snage da te pravilno shvatim. Pjevajui Sveto Ime u velikom zanosu, sve e moje uvrede prestati. (3) O gospodaru! Kada e takva milost pasti na ovoga koji je slab i lien inteligencije? Dozvoli mi da budem s tobom. (4) Ako me promotri, vidjet e da nemam nikakve kvalitete. Sainjen sam od tvoje milosti. Ako ne bude milostiv prema meni, mogu samo plakati i neu biti u stanju preivjeti.

71

Manasa deha geha Um, tijelo i obitelj (iz Caranagati) (1) manasa, deho, geho, jo kichu mor arpilu tuwa pade, nanda-kicor! (2) sampade vipade, jivane-marane day mama gela, tuwa o-pada barane (3) marobi rakhobijo iccha tohara nitya-dasa prati tuwa adhikara (4) janmaobi moe iccha jadi tor bhakta-grhe jani janma hau mor (5) kita-janma hau jatha tuwa das bahir-mukha brahma janme nahi ac (6) bhukti-mukti-sprha vihina je bhakta labhaite tako sagga anurakta

72

(7) janaka, janani, dayita, tanay prabhu, guru, patituhu sarva-moy (8) bhakativinoda kohe, cuno kana! radha-natha! tuhu hamara parana (1) O mladoliki Nandin sine, um, tijelo i obitelj, sve to moe biti moje, predao sam Tvojim lotosovim stopalima. (2) U srei ili nesrei, u ivotu ili smrti, sve su moje tekoe nestale kada sam izabrao Tvoja stopala kao svoje jedino utoite. (3) Pogubi me ili me zatiti kako Ti eli, jer Ti si gospodar svog vjenog sluge. (4) Ako je to Tvoja elja, ponovo u se roditi, ali neka to bude u domu Tvog bhakte. (5) Mogu se ponovo roditi ak i kao crv samo da ostanem Tvoj bhakta. Nemam nikakvu elju roditi se kao Brahma, a biti protiv Tebe.

73

(6) eznem za drutvom takvih bhakta koji su lieni svih elja za materijalnim uivanjem ili osloboenjem (7) Otac, majka, ljubavnik, sin, Gospodin, uitelj i suprug Ti si mi to sve. (8) Thakura Bhaktivinoda kae: O Kana, molim Te, uj me! O gospodaru Radhe, Ti si moj ivot i dua!

74

Prasada sevaya (pjeva se prije aenja Gospodinove prasade) (iz Gitavali) (1) bhai-re! carira abidya-jal, jodendriya tahe kal, jive phele visaya-sagore tara madhye jihwa ati, lobhamoy sudurmati, take jeta kathina samsare (2) krsna baro doyamoy, koribare jihwa jay, swa-prasad-anna dilo bhai sei annamrta pao, radha-krsna-guna gao, preme dako caitanya-nitai (1) O Gospodine, ovo materijalno tijelo je mjesto neznanja, a osjetila su mrea putova koji vode u smrt. Nekako smo pali u ovaj ocean materijalistikog osjetilnog uivanja, a od svih osjetila jezik je najprodrljiviji i najneobuzdaniji; vrlo je teko u ovome svijetu obuzdati jezik. (2) Meutim, Ti si, dragi Krsna, vrlo ljubazan prema nama i dao si nam tako divnu prasadu, samo da kontroliramo jezik. Sada uzimamo ovu prasadu za nae puno zadovoljstvo i Vau slavu Radhe i Krsne. U ljubavi prizivamo pomo Gospodina Caitanye i Nityanande.

75

Kabe ha'be bolo (iz Caranagati) (1) kabe habe bolo se-dina amar (amar) aparadha ghuci, cuddha name ruci, krpa-bale habe hrdoye saicar (2) trnadhika hina, kabe nije mani, sahisnuta-guna hrdoyete ani sakale manada, apani amani, hoye aswadibo nama-rasa-sar (3) dhana jana ara, kobita-sundari, bolibo na cahi deho-sukha-kari janme-janme dao, ohe gaurahari! ahaituki bhakti carane tomar (4) (kabe) korite cri-krsna-nama uccarana, pulakita deho gadgada bacana baibarnya-bepathu habe sagghatana, nirantara netre babe acru-dhar

76

(5) kabe navadwipe, suradhuni-tate, gaura-nityananda boli niskapate naciya gaiya, beraibo chute, batulera praya chariya bicar (6) kabe nityananda, more kori doya, charaibe mora visayera maya diya more nija-caranera chaya, namera hatete dibe adhikar (7) kinibo, lutibo, hari-nama-rasa, nama-rase mati hoibo bibaca rasera rasika-carana paraca, koriya mojibo rase anibar (8) kabe jibe doya, hoibe udoya, nija-sukha bhuli sudina-hrdoya bhakativinoda, koriya binoya, cri-ajna-tahala koribe pracar (1) Kada, o kada e svanuti taj dan? Kad e moje uvrede nestati, a ukus za ime stasati, kad e u mom srcu tvoja milost zasjati, kada, o kada e svanuti taj dan?

77

(2) Nii od vlati trave, snoljiviji od stabla. Kada e moj um takav postati? Potovati svakog, ne oekujui njihovu ast, hou li kuati uzvienog imena slast? Kada, o kada e svanuti taj dan? (3) Za veliko bogatstvo, sljedbenike i ensku ljupkost ni za tjelesnu udobnost da me ne bude briga. ivot za ivotom daj mi, o Gospodine Caitanya, bezuzronu odanost Tvojim lotosovim stopalima. Kada, o kada e svanuti taj dan? (4) Kada u izgovarati Krsna, Krsna, Krsna, s priguenim grlom i drhtavim tijelom? Kada u se posvuda tresti i izgubiti boju, kad e suze tei niz obraze? Kada, o kada e svanuti taj dan? (5) Kada u u Navadvipu uz obalu Gange, viui 'Gaura-Nityananda' kao predana dua, pleui, pjevajui i trei posvud' postati u umu, napola lud. Kada, o kada e svanuti taj dan? (6) Kada e mi milost Gospodin Nityananda ukazati, kada u konano svijet maye odbaciti? Podari mi hladovinu Tvojih lotosovih stopala, daj mi pravo da irim slavu Tvoga imena. Kada, o kada e svanuti taj dan? (7) Prosit u, posuditi ili ukrasti nektar Tvoga imena. Pod njegovim djelovanjem, bit u kao paraliziran. Oh! Uivaoe nektara iz imena, hou li dotai tvoja stopala do isteka vremena? Kada, o kada e svanuti taj dan?

78

(8) Kad se prema svim biima pojavi ljubaznost, istim srcem zaboravi moju udobnost. Bhaktivinoda za sve ponizno moli, Sada planiram ponizno propovijedati Tvoju zapovijed. Kada, o kada e svanuti taj dan?

79

Bhoga-arati (iz Gitavali) (u domu Bhaktivinoda Thakura u Surabhi-kuwju u Godruma-dvipu) (1) bhaja bhakata-vatsala cri-gaurahari cri-gaurahari sohi gostha-bihari nanda-jacomati-citta-hari (2) bela holo damodara aisa ekhano bhoga-mandire bosi koraho bhojana (3) nandera nidece baise giri-bara-dhari baladeva-saha sakha baise sari sari (4) cukta-cakadi bhaji nalita kunmanda dali dalna dugdha-tumbi dadhi moca-khanda (5) mudga-bora masa-bora rotika ghrtanna caskuli pistaka khir puli payasanna (6) karpura amrtakeli rambha khra-sara amrta rasala, amla dwadaca prakara

80

(7) luci cini sarpuri laddu rasabali bhojana korena krsna hoye kutuhali (8) radhikara pakka anna vividha byawjana parama anande krsna korena bhojana (9) chale-bale laddu khay cri-madhumaggala bagala bajay ara drya hari-bolo (10) radhikadi gane heri nayanera kone trpta hoye khay krsna jacoda-bhavane (11) bhojanante piye krsna subasita bari sabe mukha prakhaloy hoye sari sari (12) hasta-mukha prakhaliya jata sakha-gane anande bicrama kore baladeva-sane (13) jambula rasala ane tambula-masala taha kheye krsna-candra sukhe nidra gela

81

(14) bicalakha cikhi-puccha-camara dhulaya apurba cayyaya krsna sukhe nidra jaya (15) jacomati-ajwa peye dhanistha-anito cri-krsna-prasada radha bhuwje hoye prito (16) lalitadi sakhi-gana avacesa paya mane mane sukhe radha-krsna-guna gaya (17) hari-lila ek-matra jahara pramoda bhogarati gay thakur bhakativinoda (1) Samo oboavaj Cri Gaurahari, koji je uvi jek naklonjen Svojim bhakatama. On je ista Svevinja Boanska Osoba, Krsna, koji se igrao s djeacima pastirima iz Vraje i ukrao srca Nande i Yacode. (2) Majka Yacoda zove Krsnu, Dragi moj Damodara, vrlo je kasno. Molim Te odmah doi, sjedni u blagovaonu i pojedi Svoj ruak. (3) Po nalogu Nanda Maharaje, Krsna, koji je podigao Govardhana brdo, sjeo je, a zatim su svi pastiri kao i njegov stariji brat, Cri Baladeva, sjeli u redove da uzmu svoj ruak.

82

(4) Tada su poaeni suktom i raznim vrstama zelenog lisnatog povra, zatim finim prenim stvarima i salatom od zelenog lia juta biljke. Takoer su poslueni tikvom, koaricama voa, malim etvrtastim kolaima od lee i ukuhanog mlijeka, zatim gustim jogurtom, kaom kuhanom u mlijeku i vegetarijanskim preparacijama nainjenim od brana banana drveta. (5) Tada su primili prene etvrtaste kolaie od mung dahla i kolaie od urad dahla, capatije i riu s ghijem. Zatim, slatkie od mlijeka, eera i sezama, kolae od riinog brana, zgusnuto ukuhano mlijeko, kekse u mlijeku i slatku riu. (6) Tu je takoer i slatka ria s okusom nektara jer je pomijeana s kamforom. Tu su banane i sir koji je nektarski i ukusan. Poslueni su i sa dvanaest vrsta kiselih preparacija napravljenih od tamarinda, limete, limuna, narani i mogranja. (7) Tu su puriji od bijelog brana i eera; puriji punjeni kremom; laddiji i dahl kolaii kuhani u zaslaenoj rii. Krsna s tekom jede od svega to je ponueno. (8) U velikom zanosu i uivanju Krsna jede riu, zainjeno povre, slatkie i poslastice koje je pripremila Crimati Radharani.

83

(9) Krsnin smijeni brahmana prijatelj Madhumaggala, koji je veoma naklonjen ladduima, dohvaa ih kukom ili pastirskim tapom. Jedui laddue on vie, Haribol! Haribol! i proizvodi smijene zvukove pljeui se rukama pod pazuhom. (10) Promatrajui Radharani i Njezine gopi prijateljice krajikom oka, Krsna jede u kui majke Yacode s velikim zadovoljstvom. (11) Nakon ruka, Krsna pije vodu namirisanu ruom. Zatim svi djeaci, stojei u redu, peru usta. (12) Kad su svi pastiri oprali ruke i usta, u velikom blaenstvu idu na odmor s Gospodinom Balaramom. (13) Dvojica pastira Jambula i Rasala tada donose Krsni pan napravljen s betelovim orasima i matovitim zainima. Kad pojede ovaj pan Krsnacandra sretno odlazi na poinak. (14) Dok Krsna spokojno spava na Svom izvrsnom leaju, Njegov sluga Vicalaksa Ga hladi lepezom od paunovih pera.

84

(15) Po zapovjedi majke Yacode, gopi Dhanistha odnosi ostatke hrane iz Krsninog tanjura Srimati Radharani, koja ih jede s velikim zadovoljstvom. (16) Lalita-devi i druge gopije tada prihvaaju ostatke i u svojim srcima, s velikom radou pjevaju slave Radharani i Krsne. (17) Thakura Bhaktivinoda, ija jedina radost su zabave Gospodina Harija, pjeva ovu Bhoga-arati pjesmu.

85

Jaya Radha-Madhava (iz Gitavali) (jaya) radha-madhava (jaya) kuwja-bihari (jaya) gopi-jana-vallabha (jaya) giri-vara-dhari (jaya) jacoda-nandana, (jaya) braja-jana-rawjana, (jaya) jamuna-tira-vana-cari Krsna je Radhin ljubavnik. On ispoljava mnoge ljubavne zabave u umarcima Vrndavane. Ljubavnik je djevojaka pastirica iz Vraje, dizatelj je velikoga brda zvanoga Govardhana, ljubljeni je sin majke Yacode i luta umama uz obale rijeke Yamune. (Crila Prabhupada je jako volio ovu pjesmu te ju je, stoga, pjevao prije svojih predavanja. U Allahabadu i Gorakhpuru je pao u trans nakon to je otpjevao prva dva retka. Nakon nekog vremena se povratio i rekao, Sada samo mantrajte Hare Krsna. Rekao je da je ova pjesma slika Vrndavane. Sve je tu Crimati Radharani, Vrndavana, Govardhana, Yacoda i svi djeaci pastiri.)

86

Radha-Krsna Bol (iz Gitavali) (1) radha-krsna bol bol bolo re sobai (ei) cikha diya, sab nadiya phirche nece gaura-nitai (2) (miche) mayar boce, jaccho bhese, khaccho habudubu, bhai (3) (jiv) krsna-das, e bicwas, korle to ar duhkho nai (4) (krsna) bolbe jabe, pulak habe jhorbe agkhi, boli tai (5) (radha) krsna bolo, sagge calo, ei-matra bhikha cai (6) (jay) sakalbipod bhaktivinod bole, jakhon o-nam gai (1) Pjevajte, pjevajte Radha-Krsna! Svi pjevajte!

87

Kad su Gospodin Caitanya i Gospodin Nityananda doli pleui kroz Nadiu, dali su ovo uenje: Pjevajte, pjevajte Radha-Krsna! Svi pjevajte! (2) Uhvaeni ste u vrtlog besmislenog djelovanja i tonete sve dublje i dublje. Pjevajte, pjevajte Radha-Krsna! Svi pjevajte! (3) Ako samo shvatite da je duhovna dua vjeni sluga Krsne, nikada vie neete jadikovati. Pjevajte Hare Krsna i vae oi e se ispuniti suzama, a vae tijelo e osjetiti transcendentalno podrhtavanje. Pjevajte, pjevajte Radha-Krsna! Svi pjevajte! (5) Jednostavno pjevajte Radha-Krsna i pridruite nam se. To je jedina milostinja koju molimo. Pjevajte, Pjevajte Radha-Krsna! Svi pjevajte! (6) Kada je to Ime pjevano, sve opasnosti nestaju kae Bhaktivinoda Thakura. Pjevajte, pjevajte Radha-Krsna! Svi pjevajte!

88

Cuddha-bhakta (iz Caranagati) (1) cuddha-bhakata-carana-renu, bhajana-anukula bhakata-seva, parama-siddhi, prema-latikara mula (2) madhava-tithi, bhakti-janani, jetane palana kori krsna-basati, basati boli, parama adare bori (3) gaur amara, je-saba sthane, koralo bhramana ragge se-saba sthana, heribo ami, pranayi-bhakata-sagge (4) mrdagga-badya, cunite mana, abasara sada jace gaura-bihita, kirtana cuni, anande hrdoya nace (5) jugala-murti, dekhiya mora, parama-ananda hoya

89

prasada-seba korite hoya, sakala prapawca jaya (6) je-dina grhe, bhajana dekhi, grhete goloka bhaya carana-sidhu, dekhiya gagga, sukha sa sima paya (7) tulasi dekhi, juraya prana, madhava-tosani jani gaura-priya, caka-sevane, jivana sarthaka mani (8) bhakativinoda, krsna-bhajane, anakula paya jaha prati-dibase, parama-sukhe, swikara koroye taha (1) Praina s lotosovih stopala istog bhakte, entuzijastino predano sluenje i sluenje istog bhakte najvieg reda su korijeni puzavice predanog sluenja. (2) Sveti dani kao to su Ekadaci i Janmastami su majka devocije za one bhakte koji ih potuju. Neka Sveto mjesto Krsnih zabava bude moje mjesto za oboavanje i neka me blagoslovi.

90

(3) Mogu li uvijek posjeivati sveta mjesta povezana sa zabavama Gospodina Caitanye i Njegovih bhakta. (4) Kad ujem zvuk mrdange u srcu, uvijek udim za pridruivanjem kirtani, a kad ujem pjesme koje opisuju zabave Gospodina Caitanye, moje srce plee u ekstazi. (5) Kad god vidim transcendentalni oblik Radha-Krsne ja sam u blaenstvu. Uzimanjem prasade Njihovog Gospodstva, moemo pokoriti materijalne elemente. (6) Jednog dana, dok sam prakticirao devocijsku slubu, vidio sam moju kuu koja se pretvorila u Goloka Vrndavanu. Kada uzmem caranamrta od Boanstava, vidim svetu Gaggu koja dolazi iz stopala Gospodina Visnua, a mom blaenstvu nema granica. (7) Dok gledam drvo tulasi moje srce osjea radost, a Gospodin Madhava (Krsna) je takoer zadovoljan. Kad jedem prasadu koja je omiljena Gospodinu Caitanyi, to je novo ivotno iskustvo. (Gospodin Caitanya je jako volio preparaciju od zelenog povra koja se naziva sak.) (8) Bhaktivinoda zakljuuje, Tko ikada dostigne stanje entuzijazma za ovu devocijsku praksu, bit e nadasve blaen gdje god bio.

91

Gaura-arati (iz Gitavali) (1) (kiba) jaya jaya goracander aratiko cobha jahnavi-tata-vane jaga-mana-lobha jaga-jana-mana-lobha (Refren 1) gauragger arotik cobha jaga-jana-mana-lobha (2) dakhine nitaicand, bame gadadhara nikate adwaita, crinivasa chatra-dhara (3) bosiyache goracand ratna-simhasane arati koren brahma-adi deva-gane (4) narahari-adi kori camara dhulaya sawjaya-mukunda-basu-ghos-adi gaya (5) cagkha baje ghanta baje baje karatala madhura mrdagga baje parama rasala

92

(Refren 2) cankha baje ghanta bje madhur madhur madhur baje (6) bahu-koti candra jini vadana ujjvala gala-dece bana-mala kore jhalamala (7) civa-cuka-narada preme gada-gada bhakativinoda dekhe gorara sampada (1) Sva slava, sva slava prekrasnoj arati ceremoniji Gospodina Caitanye. Ova Gaura-arati je smjetena u umarcima na obalama Jahnavi (Gagga) i privlai umove svih ivih bia u univerzumu. (2) S desne strane Gospodina Caitanye je Gospodin Nityananda, a s lijeve strane je Cri Gadadhara. Tu stoji i Cri Advaita, a Crivasa Thakura dri suncobran iznad glave Gospodina Caitanye. (3) Gospodin Caitanya je sjeo na prijestolje od dragulja, a polubogovi predvoeni Brahmom, izvode arati ceremoniju. (4) Narahari Sarakara i drugi pratioci Gospodina Caitanye, hlade Ga sa camarama, a bhakte koje predvodi Sawjaya Pandita, Mukunda Datta i Vasu Ghosa pjevaju slatku kirtanu.

93

(5) koljke, zvona i karatali odjekuju, a mrdange sviraju veoma slatko. Ova kirtana muzika je nadasve slatka i privlana za sluanje. (6) Sjaj lica Gospodina Caitanye osvaja milijune i milijune mjeseca, a vijenac od umskog cvijea oko Njegovog vrata blista. (7) Gospodin Civa, Cukadeva Gosvami i Narada Muni su tu, a njihovi glasovi su prigueni ekstazom transcendentalne ljubavi. Tako Bhaktivinoda Thakura zamilja slavu Gospodina Caitanye.

94

Cri Nama-kirtana pjevanje Svetih Imena (iz Gitavali) (1) yacomati-nandana, braja-baro-nagara, gokula-ragjana kana gopi-parana-dhana, madana-manohara, kaliya-damana-vidhana (2) amala harinam amiya-vilasa vipina-purandara, navina nagara-bora, bamci-badana suvasa (3) braja-jana-palana, asura-kula-nacana nanda-godhana-rakhowala govinda madhava, navanita-taskara, sundara nanda-gopala (4) yamuna-tata-cara, gopi-basana-hara, rasa-rasika, krpamoya cri-radha-vallabha, bandabana-natabara, bhakativinod-acraya

95

(1) Gospodin Krsna je voljeni sin majke Yacode; transcendentalni ljubavnik u zemlji Vraje; zadovoljstvo Gokule; Kana (Krsnin nadimak); bogatstvo ivota gopija. On osvaja um Kupida i kanjava zmiju Kaliya. (2) Ova ista Sveta Imena Gospodina Harija su puna slasti, nektarskih zabava. Krsna je Gospodar dvanaest uma u Vraji. On je uvijek mlad i najbolji ljubavnik. On uvijek svira flautu i prekrasno se odijeva. (3) Krsna je zatitnik stanovnika Vraje; unitavatelj raznih demonskih dinastija; uvar i pazitelj krava Nanda Maharaje; davatelj zadovoljstva kravama, zemlji i duhovnim osjetilima; mu je boginje sree; kradljivac maslaca i prekrasni pastir Nanda Maharaje. (4) Krsna luta du obale rijeke Yamune. On krade komade odjee djevojkama iz Vraje koje se tamo kupaju. On uiva u nektaru rasa plesa; On je veoma milostiv; ljubavnik je i ljubljeni Crimati Radharani; veliki plesa Vrndavana i utoite i jedini zaklon za Thakura Bhaktivinoda.

96

Ohe! Vaisnava Thakura (iz Caranagati) (1) ohe! vaisnaba thakura, doyara sagara, e dase koruna kori diya pada-chaya, codho he amaya, tomara carana dhori (2) chaya bega domi, chaya dosa codhi, chaya guna deho dase chaya sat-sagga, deho he amare, boshechi saggera ace (3) ekaki amara, nahi paya bala, hari-nama-sagkirtane tumi krpa kori, craddha-bindu diya, deho krsna-nama-dhane (4) krsna se tomara, krsna dite paro, tomara cakati ache ami to kaggala, krsna krsna boli, dhai tava pache pache

97

(1) O potovani Vaisnava, o oceanu milosti, budi milostiv prema svom slugi. Prui mi utoite svojih lotosovih stopala proisti me. Drim se tvojih lotosovih stopala. (2) Podui me kako u kontrolirati svojih est strasti; da ispravim svojih est greaka udijeli mi est dobrih odlika i prui mi est vrsta svetih druenja.* (3) Ne nalazim snagu sam nastaviti sagkirtanu Svetih Imena Harija. Molim te blagoslovi me dajui mi samo jednu kap vjere kojom mogu dostii veliko blago Svetog Imena Krsne. (4) Krsna je tvoj; ti ima mo dati Ga meni. Ja samo trim za tobom viui, Krsna! Krsna! *est strasti su one koje predstavljaju rijei, um, gnjev, jezik, eludac i genitalije. est grjenih aktivnosti su prejedanje, vezanost za materijalne stvari, nesposobnost slijeenja regulativnih principa, zadovoljavanje osjetila, beskoristan isprazan razgovor i neiste navike. est pozitivnih osobina su entuzijazam u slubi predanog potovanja, vrsta vjera u devocijske procese, jaka elja za postizanjem prema-bhakti, sklonost prema sluenju, izbjegavanje drutva abakta i druenje s bhaktama. est naina druenja su odlazak bhaktama, pozivanje bhakta u svoj dom, razgovor i sluanje o duhovnim temama, uzimanje maha-prasade od bhakta i nuenje maha-prasade bhaktama.

98

Vibhavari Cesa (iz Kalyana-kalpataru) (1) vibhavari cesa, aloka-praveca, nidra chari utho jiva bolo hari hari, mukunda murari, rama krsna hayagriva (2) nrsimha vamana, cri-madhusudana, brajendra-nandana cyama putana-ghatana, kaitabha-catana, jaya dacarathi-rama (3) yacoda dulala, govinda-gopala, vrndavana purandara gopi-priya-jana, radhika-ramana, bhuvana-sundara-bara (4) ravanantakara, makhana-taskara, gopi-jana-vastra-hari brajera rakhala, gopa-vrnda-pala, citta-hari bamci-dhari (5) yogindra-bandana, cri-nanda-nandana, braja-jana-bhaya-hari

99

navina nirada, rupa manohara, mohana-bamci-bihari (6) yacoda-nandana, kamsa-nisudana, nikuwja-rasa-vilasi kadamba-kanana, rasa-parayana, brnda-vipina-nivasi (7) ananda-vardhana, prema-niketana, phula-cara-jojaka kama gopaggan-gana, citta-vinodana, samasta-guna-gana-dhama (8) jamuna-jivana, keli-parayana, manasa-candra-cakora nama-sudha-rasa, gao krsna-jaca rakho vacana mana mora (1) No se primakla kraju i svjetlost zore se pojavljuje. O jiva duo, ustani i prestani spavati. Pjevaj Sveta Imena Gospodina Harija, koji je davatelj osloboenja, neprijatelj je demona Mura, vrhovni je uivatelj, sveprivlaan je i inkarnacija s glavom konja, Hayagriva. (2) Gospodin Hari (Krsna) inkarniran kao polu-ovjek polu-lav, Nrsimha. Pojavio se kao patuljak brahmana zvani Upendra i ubojica je demona

100

Madhua. On je voljeni sin Kralja Vraje, Nande Maharaje i tamne je puti. On je ubojica vjetice Putane i unitavatelj demona Kaitabhe. Sva slava Gospodinu Hariju, koji se pojavio kao Gospodin Rama, sin Kralja Dacarathe. (3) On je miljenik majke Yacode, davatelj je zadovoljstva kravama, zemlji i duhovnim osjetilima i zatitnik krava. On je Gospodar ume Vrndavana, ljubljeni gopija, ljubavnik Radhike i najljepa osoba u svim svjetovima. (4) Kao Ramacandra, okonao je ivot demonskog kralja Ravane. Kao Krsna ukrao je starijim gopijama maslac. Mladim gopijama je ukrao odjeu dok su se kupale u Yamuni. On je pastir iz Vraje i zatitnik djeaka pastira. On svima krade srca i uvijek dri flautu. (5) Gospodina Krsnu oboavaju svi yogiji. On je sin Nande. On otklanja sve strahove stanovnika Vraje. On je boje svjeeg kinog oblaka, a Njegov oblik je oaravajui. Dok luta uokolo svirajui flautu, izgleda veoma zanosno. (6) On je sin Yacode i ubojica kralja Kamse. Zabavlja se u rasa plesu u umarcima Vraje. Krsna uestvuje u tom rasa plesu pod kronjom kadamba drvea i boravi u umi Vrndavana. (7) On poveava zanos Svojih bhakta. Spremite je sve ljubavi i transcendentalni je Kupid koji koristi svoje cvjetne strelice kako bi poveao lju-

101

bavne elje gopija. On je zadovoljstvo za srca gopija i boravite svih prekrasnih osobina. (8) Gospodin Krsna je ivot rijeke Yamune. Uvijek je zaokupljen ljubavnim zabavama i mjesec je umova svih gopija, koje su kao cakora ptice koje postoje samo za mjeseine. O umu, pokori se ovim rijeima i pjevaj slave Cri Krsne u obliku ovih Svetih Imena, koja su puna nektara.

102

Amar Jivan Moj ivot (iz Caranagati) (1) amara jivana, sada pape rata, nahiko punyera lesa parere udvega, diyachi ye koto, diyachi jivere kleca (2) nija sukha lagi, pape nahi oori, daya-hina svartha-paro para-sukhe duhkhi, sada mithya-bhasi, para-duhkha sukha-karo (3) acesa kamana, hrdi majhe mora, krodhi, dambha-parayana mada-matta sada, visaye mohita, himsa-garva vibhusana (4) nidralasya hata, sukarye virata, akarye udyogi ami pratistha lagiya, cathya-acarana, lobha-hata sada kami

103

(5) e heno durjana, saj-jana-varjita, aparadhi nirantara cubha-karya-cunya, sadanartha-manah, nana duhkhe jara jara (6) bardhakye ekhona, upaya-vihina, tate dina akiwcana bhakativinoda, prabhura carane, kore duhkha nivedana (1) Ja sam veliki grjenik i uzrok velikih nevolja i problema. (2) Nikada nisam oklijevao initi grjena djela zbog vlastita uitka. Lien samilosti, vodei brigu samo o svojim sebinim interesima, kajem se zbog tue sree. Vjeni sam laljivac, a tua nesrea je izvor velike sree za mene. (3) Materijalne elje u mom srcu nebrojene su. Gnjevan sam, lanoga ponosa i ohol, opijen tatinom i zbunjen svjetovnim stvarima. Zavist i samodopadnost su ukrasi na mojoj odjei. (4) Upropaten lijenou i spavanjem opirem se svim pobonim djelima; sada sam vrlo aktivan i entuzijastian za vrenje zlih djela. Zbog svjetov-

104

ne slave i ugleda bavim se prijevarom. Tako sam uniten vlastitom pohlepom i uvijek sam poudan. (5) Takav podao, zao ovjek odbaen je od dobrih ljudi i vjeni je vrjeaoc. Ja sam takva osoba, bez bilo kakvog dobrog djela, uvijek naklonjen zlu, istroen i iscrpljen razliitim bijedama. (6) Ostario, bez nade za uspjeh, ponien i bijedan, Bhaktivinoda svoju tunu priu izlae stopalima Svevinjega Gospodina. SMISAO Njegova Boanska Milost A.C. Bhativedanta Swami Prabhupada Amara jivana sada pape rata nahiko punyera lesa. To je pjesma koju je spjevao Bhaktivinoda Thakura u stavu vaisnavske poniznosti. Vaisnava je uvijek blag i ponizan. Tako je Bhaktivinoda opisao ivot veine obinih ljudi postavivi sebe u poloaj jedne takve osobe. On kae Moj je ivot uvijek posveen grjenim djelima i nee nai niti traga pobonim djelima samo grjene aktivnosti. Parere udvega, diyachi ye koto, diyachi jivere kleca: Uvijek nastojim drugim ivim biima zadati probleme. To je moj posao. elim vidjeti da drugi pate i tada uivam. Nija sukha lagi', pape nahi dori: Zbog vlastita osjetilna uitka prihvaam sve grjene aktivnosti. Daya-hina svartha-paro: Nisam samilostan i gledam samo svoj interes. Para-sukhe duhkhi, sada mithya-bhasi: Stoga, kada drugi pate postajem vrlo sretan, a uvijek govorim lai, ak i zbog najobinijih stvari. Para-duhkha sukha-karo: Kada netko pati to

105

mi priinjava veliko zadovoljstvo. Acesa kamana, hrdi majhe mora: Imam mnogo elja u srcu i uvijek sam ljut i uobraen, uvijek pun lanog ponosa. Mada-matta sada visaye mohita: Uhvaen sam predmetima zadovoljavanja osjetila i gotovo sam lud. Himsa-garva vibhusana: Moji ukrasi su zavist i lani ponos. Nidralasya hata, sukarye virata: Osvojen sam spavanjem i ljenou, a uvijek pobone aktivnosti su mi odbojne. Akarye udyogi ami: Vrlo sam entuzijastian za vrenje bezbonih djela. Pratistha lagiya cathya-acarana: Uvijek varam druge zbog vlastitog napretka. Lobha-hata sada kami: Prepun sam pohlepe i uvijek poudan. E heno durjana saj-jana varjita: Tako sam pao i bez drutva bhakta. Aparadhi nirantara: Vjeni sam vrjeaoc. Cubha-karya-cunya: U mom ivotu nema niti traga poboim djelima; sadanartha manah: a moj um je uvijek privuen nekom pakosti. Nana duhkhe jara jara: Stoga sam, na kraju ivota, gotovo invalid zbog svih takvih patnji. Bardhakye ekhona upaya-vihina: Sada, u starosti nemam alternative; ta'te dina akiwcana: tako da prisilno postajem vrlo ponizan i blag. Bhaktivinoda prabhura carane, kore duhkha nivedana: Tako Bhaktivinoda Thakura izlae svoje tunu ivotnu priu lotosovim stopalima Svevinjeg Gospodina.

106

Anadi Karama Phale Reakcije vjene karme (iz Gitavali) (1) anadi karama-phale, padi bhavarnara jale, taribare na dekhi upaya ei visaya-halahale, diva-nici hiya jvale, mana kabhu sukha nahi paya (2) aca-paca-cata-cata, kleca deya avirata, pravrtti-urmira tahe khela kama-krodha-adi chaya, batapade deya bhaya, avasana hoilo asi bela (3) jnana-karma -thaga dui, more pratariya loi, avacese phele sindhu-jale e heno samaye, bandhu, tumi krsna krpa-sindhu, krpa kori tolo more bale (4) patita-kigkare dhari, pada-padma-dhuli kari, deho bhaktivinoda acraya ami tava nitya-dasa, bhuliya mayara paca, baddha hoye achi dayamaya

107

(1) Pao sam u ocean materijalne egzistencije zbog svojih sebinih aktivnosti, koje su beskrajne, i ne vidim nain kako bih se izvukao iz tog velikog oceana neznanja. Moje srce gori nou i danju zbog otrova tih svjetovnih djelatnosti i zbog toga moj um nikako ne moe nai bilo kakvo zadovoljstvo ili sreu. (2) Stotine i tisue elja kao ome oko mog vrata neprestano mi zadaju probleme i patnje. U tom velikom oceanu neznanja valovi su materijalistikih tenji. U ovom svijetu postoji mnogo razbojnika i nitkova od kojih se estero istiu - pouda, ljutnja, pohlepa, zavist, iluzija i ludilo. Oni su uzrok mog velikog straha i tako se moj ivot primie kraju. (3) Dvoje drumskih razbojnika, mentalna pekulacija i plodonosne aktivnosti, prevarie me i odvedoe na krivi put, i na kraju me bacie u ocean bijede. U takvim vremenima, dragi moj Krsna, Ti si jedini prijatelj, Ti si ocean milosra i samilosti. Nemam snage izbaviti se iz tog oceana neznanja te se stoga molim Tvojim lotosovim stopalima da bude ljubazan i Svojom snagom me izvue is tog oceana patnje. (4) Prihvati tog palog slugu i postavi me kao esticu praine na Tvoja lotosova stopala. Ljubazno prui zatitu ovome Bhaktivinodi. O najmilostiviji Gospodine, Tvoj sam vjeni sluga, ali sam to zaboravio i postao zarobljen u mayinoj mrei.

108

SMISAO Njegova Boanska Milost A.C. Bhativedanta Swami Prabhupada Anadi karama-phale, padi bhavarnara jale taribare na dekhi upaya. To je pjesma koju je spjevao Bhaktivinoda Thakura opisujui uvjetovanu duu. Bhaktivinoda Thakura se prikazuje kao obino ivo bie rekavi, Zbog mojih prolih plodonosnih aktivnosti pao sam u ovaj ocean neznanja i nisam naao bilo koji nain izbavljenja iz tog velikog oceana. Ei visaya-halahale: To je kao ocean otrova. Ako netko uzme paprenu hranu, ona ga moe spriti. Na slian nain, mi pokuavamo biti sretni u osjetilnom uivanju, iako je na poloaj potpuno suprotan, a naa nastojanja su uzrok spaljenog srca. I diva-nici hiya jvale: Takvi dogaaji odvijaju se dan i no, dvadeset i etiri sata na dan. Mana kabhu sukha nahi paya: I zbog toga moj um nije potpuno zadovoljan. Aca-paca-catacata, kleca deya avirata: Uvijek imam stotine i tisue planova za sreu, ali mi oni, zapravo, zadaju samo bol, dvadeset i etiri sata na dan. Pravrtti-urmira tahe khela: Moj je poloaj kao onoga koji biva bacan valovima oceana iznova i iznova. Kama-krodha-adi chaya, batapade deya bhaya: Uz to, ovdje postoji toliko mnogo razbojnika i nitkova, a posebno ovih est - pouda, ljutnja, pohlepa, zavist, iluzija i ludilo. Oni su uvijek tu i ja ih se veoma bojim. Avasana hoilo asi bela: Na taj nain mi je ivot protekao, odnosno doao sam do kraja ivota. Jnanakarma -thaga dui, more pratariya loi: Iako je to moj poloaj jo uvijek me dvije vrste aktivnosti uspijevaju prevariti mentalna pekulacija i plodonosne aktivnosti. (Thaga znai varalica.) Avacese phele sindhujale: Nakon to me navedu na krivi put, bacaju me na obalu pa vuku u ocean. E heno samaye, bandhu, tumi krsna krpa-sindhu: Pod tim okolnostima, dragi moj Krsna, Ti si moj jedini prijatelj, Ti si ocean milosti. Krpa kori tolo more bale: Nemam snage izbaviti se iz tog oceana

109

neznanja te se stoga molim Tvojim lotosovim stopalima da me Svojom snagom ljubazno izbavi. Patita-kigkare dhari, pada-padma-dhuli kari: Napokon, ja sam Tvoj vjeni sluga. Nekako sam upao u ovaj ocean pa te molim da me ljubazno uzme i stavi kao jednu od estica praine na Tvojim lotosovim stopalima. Deho bhaktivinoda acraya: Bhaktivinoda Thakura preklinje, Ljubazno mi prui utoite Tvojih lotosovih stopala. Ami tava nitya-dasa: Ja sam Tvoj vjeni sluga. Bhuliya mayara paca: Nekako sam Te zaboravio i sada sam upao u mayinu mreu. Baddha hoye achi dayamaya: Dragi moj Gospodine, tako sam se zapetljao. Ljubazno Te molim da me spasi.

110

Bhuliya Tomare Zaboravivi Tebe (iz Caranagati) (1) bhuliya tomare, samsare asiya, peye nana-vidha byatha tomara carane, asiyachi ami, bolibo duhkehera katha (2) janani jathare, chilama jakhona, bisama bandhana-pace eka-bara prabhu! dekha diya more, vawcile e dina dase (3) takhona bhavinu, janama paiya, koribo bhajana tava janama hoilo, padi maya-jale, na hoilo jwana-lava (4) adarera chele, sva-janera kole, hasiya katanu kala janaka janani-snehete bhuliya, samsara lagilo bhalo

111

(5) krame dina dina, balaka hoiya, bhelinu balaka-saha ara kichu dine, jnana upajilo, patha podi ahar-ahah (6) vidyara gaurave, bhrami dece dece, dhana uparjana kori sva-jana palana, kori eka-mane, bhulinu tomare, hari! (7) bardhakye ekhona, bhakativinoda, kandiya katara ati na bhajiya tore, dina brtha gelo, ekhona ki have gati? (1) O Gospodine, zaboravljajui Te i dolazei u ovaj materijalni svijet, iskusio sam grijeh i alost. Sada prilazim Tvojim lotosovim stopalima i izlaem svoju nesretnu priu. (2) Kada sam bio zarobljen u nepodnoljivo malom prostoru majine maternice, o Gospodine, jednom si se objavio preda mnom. Nakon kratkog pojavljivanja napustio si Svog jadnog slugu.

112

(3) Tada sam pomislio, Nakon roenja u Te zasigurno oboavati s nepodijeljenom panjom. Naalost, nakon roenja zapetljao sam se u mreu svjetovne iluzije; nisam imao niti kap pravoga znanja. (4) Kao dragi sin maen u krugu paljive obitelji, proveo sam vrijeme u smijehu. Panja oca i majke pomogli su da Te zaboravim jo bre i tako sam poeo misliti kako je materijalni svijet bio vrlo lijepo mjesto. (5) Malo po malo narastao sam u djeaka i poeo se igrati s drugim djeacima. Uskoro mi se javila mo razumijevanja te sam tako svakodnevno marljivo uio u koli. (6) Ponosan na steeno znanje putovao sam kasnije s mjesta na mjesto i stekao bogatstvo. O Gospodine Hari, odravajui svoju obitelj s nepodijeljenom panjom, potpuno sam Te zaboravio! (7) Sada, u starosti, ovaj Bhaktivinoda vrlo tuno plae kako se smrt primie. Nisam Te oboavao, o Gospodine, a moji su dani uludo proli. Kakva je sada moja sudbina?

113

Narada Muni Bajay Vina Narada Muni svira svoju vinu (iz Gitavali) (1) narada muni, bajay vina radhika-ramana-name nama amani, udita haya, bhakata-gita-same (2) amiya-dhara, barise ghana, cravana-yugale giya bhakata jana, saghane nace, bhoriya apana hiya (3) madhuri-pura, asava paci, mataya jagata-jane keho va kande, keho va nace, keho mate mane mane (4) pawca-vadana, narade dhori, premera saghana rol kamalasana, naciya bole, bolo bolo hari bolo

114

(5) sahasranana, parama-sukhe, hari hari boli gaya nama-prabhave, matilo vicva, nama-rasa sabe paya (6) cri-krsna-nama, rasane sphuri, puralo amar aca cri-rupa-pade, yacaye iha, bhakativinoda-dasa (1) Kada velika dua, Narada Muni, svira svoj iani instrument vinu, Sveto Ime Radhika-ramana silazi i odmah se pojavljuje u kirtani Gospodinovih bhakta. (2) Kao monsunski oblak Sveto Ime kupa njihove ui istim nektarom. U velikoj ekstazi svi bhakte entuzijastino pleu na sveope zadovoljstvo. (3) Svi stanovnici univerzuma postaju ludi nakon to se okupaju u tim opijajuim slapovima boanske slatkoe. Neki ljudi plau, neki pleu, a drugi postaju potpuno opijeni u umu. (4) Gospodin Civa s pet lica, zagrlivi Naradu Munija iznova i iznova klie u ekstazi, dok Gospodin Brahma plee vrlo ekstatino i uzvikuje, Svi pjevajte 'Haribol! Haribol!'

115

(5) U vrhunskom zadovoljstvu Ananta Cesa s tisuu lica pjeva i doziva Hari! Hari! Pod utjecajem transcendentalne vibracije Svetog Imena cijeli univerzum postaje lud u ekstazi, a svatko osjea slast opijenosti Svetim Imenom. (6) Sveto Ime Cri Krsne ispunjava sve moje elje pojavljujui se na svaijem jeziku. Bhaktivinoda, ponizni sluga Gospodina moli uz stopala Cri Rupe Goswamija da se pjevanje hariname uvijek moe tako nastaviti. SMISAO Njegova Boanska Milost A.C. Bhativedanta Swami Prabhupada Ovu je pjesmu ispjevao Bhaktivinoda Thakura. U pjesmi se govori da velika dua, Narada Muni, svira svoj iani instrument zvan vina i vibrira Radhika-ramana, jedno od Krsninih imena. Prebirui po icama i pjevajui, svi mu bhakte odmah uzvraaju i nastaje prekrasna vibracija. Amiya-dhara, barise ghana. Kako se pjevanje praeno instrumentom odmicalo, nastala je kia nektara i svi su bhakte zaplesali u ekstazi do potpuna zadovoljstva. Potom, kako su plesali, izgledalo je da su postali opijeni pijui napitak zvan madhuri pura. I tako su, poludjevi od pia, jedan po jedan upali u ekstazu. Neki su plakali, neki plesali, a neki plesali u srcu jer nisu mogli javno plesati. Tada je Gospodin Civa zagrlio Naradu Munija i poeo plesati i plakati u ekstazi, a kada je to vidio Gospodin Brahma, pridruio im se i povikao, Svi pjevajte 'Haribol! Haribol!' Tada se s velikim zadovoljstvom prikljuio i kralj raja, Indra, koji je poeo plesati i pjevati Hari Hari bol!

116

Tako je, pod utjecajem transcendentalne vibracije Svetoga Imena Boga, cijeli univerzum postao ekstatian, a Bhaktivinoda Thakura kae, Kada je na taj nain cijeli univerzum postao ekstatian, moje su elje zadovoljene te se stoga molim lotosovim stopalima Rupe Goswamija neka se pjevanje harinama nastavi tako dalje.

117

3. Pjesme Crila Narottama dasa Thakura

Ista-deve Vijnapti Molitve Jedinom Voljenom Gospodinu (iz Prarthana) (1) hari hari! bifale janama gogainu manusya-janama paiya, radha-krsna na bhajiya, janiya cuniya bisa khainu (2) golokera prema-dhana, hari-nama-sagkirtana, rati na janmilo kene tay samsara-bisanale, diba-nici hiya jwale, juraite na koinu upay (3) brajendra-nandana jei, caci-suta hoilo sei, balarama hoilo nitai dina-hina jata chilo, hari-name uddharilo, tara caksi jagai madhai (4) ha ha prabhu nanda-suta, vrsabhanu-suta-juta, koruna karoho ei-baro narottama-dasa koy, na theliho rawga pay, toma bine ke ache amara (1) O Gospodine Hari, proivio sam beskorisan ivot. Dobio sam ljudsko roenje, a nisam oboavao Radhu i Krsnu. Znajui to, pio sam otrov.

119

(2) Blago boanske ljubavi u Goloka Vrndavani silo je kao skupno pjevanje Gospodinovih svetih imena. Zato nikad nisam privuen ovim pjevanjem? Danju i nou moje srce izgara u vatri otrova svjetovnosti i nikada si nisam pokuao olakati. (3) Gospodin Krsna, koji je sin kralja Vraje, postao je sin Caci (Gospodin Caitanya), a Balarama je postao Nitai. Sveto ime je oslobodilo sve one due koje su bile najnii bijednici. Dva grjenika Jagai i Madhai su dokaz za to. (4) O Gospodine Krsna, sine Nandin, koji Si praen kerkom Vrsabhanua, molim Te budi milostiv prema mani. Narottama dasa kae, O Gospodine, molim Te nemoj me odgurnuti od Svojih crvenkastih lotosovih stopala, jer tko je moj ljubljeni osim Tebe?

120

Lalasamayi Prarthana (iz Prarthana) (1) gauragga bolite habe pulaka-carira hari hari bolite nayane ba be nira (2) ara kabe nitai-cander koruna hoibe samsara-basana mora kabe tuccha habe (3) visaya chariya kabe cuddha ha be mana kabe hama herabo cri-brndabana (4) rupa-raghunatha-pade hoibe akuti kabe hama bujhabo se jugala-piriti (1) Kada e doi taj prekrasan trenutak kada e mi tijelo drhtati od pjevanja imena Gospodina Gauragge? I nakon drhtanja, tijekom pjevanja Hare Krsna, kada e potei suze iz mojih oiju? (2) Kada e doi dan bezuzrone milosti Gospodina Nityanande, koju e mi darovati kako bi elje za materijalnim uivanjem postale potpuno beznaajne?

121

(3) Kada moj um, potpuno proien, bude slobodan od materijalnih tjeskoba i elja, tada u moi shvatiti Vrndavanu i branu ljubav Radhe i Krsne, a moj duhovni ivot e biti uspjean. (4) Kada u imati elju za prouavanjem knjiga koje su ostavili estorica Goswamija? O ljubavnim zabavama Radhe i Krsne treba uiti kroz uenja estorice Goswamija. (5) Narottama dasa uvijek eli shvatiti tu branu ljubav od objanjenja estorice Goswamija. SMISAO Njegova Boanska Milost A.C. Bhativedanta Swami Prabhupada Ovu pjesmu je pjevao Narottama dasa Thakura, veliki bhakta i acarya u Gaudiya Vaisnava-sampradayi, uenikom nasljeu koje silazi od Gospodina Caitanye. Narottama dasa Thakura je napisao mnoge pjesme koje su priznate kao vjerodostojne od svih Vaisnava. Pjevao je ove pjesme na jednostavnom Bengali jeziku, ali je poruka i duboki smisao njegovih pjesama veoma znaajan. U ovoj pjesmi on kae, 'gauragga' bolite habe pulaka carira. Savrenstvo pjevanja je dostigao onaj tko, im pone pjevati ime Gospodina Gauragge, koji je uveo ovaj sagkirtana pokret, odjednom osjeti drhtanje tijela. Ove ne treba glumiti i Narottama dasa Thakura pita, Kada e taj povoljan trenutak stii do nas da drhtimo im zapjevamo Gospodinovo ime?

122

A nakon drhtanja - 'hari hari' bolite nayane ba 'be nira, Dok pjevamo Hare Krsna, suze e se pojaviti u oima. Zatim kae, ara kabe nitai-cander koruna hoibe. Svi mi molimo za milost Gospodina Nityanande. Smatra se da je Nityananda izvorni duhovni uitelj, tako moemo prii Gauraggi, Gospodinu Caitanyi, milou Gospodina Nityanande. Koji je simptom osobe koja je dostigla bezuzronu milost Gospodina Nityanande? Narottama dasa Thakura kae da je simptom onoga tko je stvarno primio bezuzronu milost Gospodina Nityanande taj da vie nema materijalne elje. Ara kabe nitai-cander koruna hoibe, samsara-basana mora kabe tuccha ha 'be. Samsara-basana znai elja za materijalnim uivanjem, a Narottama dasa se pita, kad e biti beznaajna. Dok god imamo tijelo, moramo prihvaati mnoge materijalne stvari, ali ne u duhu uivanja, nego da bismo odrali duu i tijelo zajedno. Narottama dasa dalje kae, rupa-raghunatha-pade hoibe akuti: Kad u biti eljan prouavanja knjiga koje su ostavili estorica Goswamija? Akuti znai udnja. Rupa Goswami je otac predanog sluenja pa je napisao knjigu Bhakti-rasamrta-sindhu, u kojoj je dao fine upute za predano sluenje. O njima se govori i u Caitanya-caritamrti i drugim knjigama, a mi smo dali saetak ovih uputa u naoj knjizi Uenja Gospodina Caitanye. Transcendentalnu ljubav izmeu Radhe i Krsne treba shvatiti kroz uenja estorice Goswamija. Narottama dasa Thakura nas upuuje da ne pokuavamo vlastitim nastojanjem razumjeti transcendentalni odnos ljubavi izmeu Radhe i Krsne. Treba pokuati shvatiti ovaj yugalapiriti, transcendentalnu ljubav, prema uputama Goswamija. Dokle god je um previe zaokupljen materijalistikim stvarima, osoba ne moe ui u kraljevstvo Vrndavana. Narottama dasa Thakura ipak kae, visaya chariya kabe suddha ha 'be mana kabe hama herabo cri-vrndavana: Kad je um potpuno proien, osloboen materijalnih briga i elja, tada u biti sposoban razumjeti Vrndavan i razmjenu ljubavi izmeu Radhe i Krsne, a moj duhovni ivot e postati uspjean.

123

Nama-sagkirtana (1) hari haraye namah krsna yadavaya namah yadavaya madhavaya kecavaya namah (2) gopala govinda rama cri-madhusudana giridhari gopinatha madana-mohana (3) cri-caitanya-nityananda cri-advaita-sita hari guru vaisnaba bhagavata gita (4) cri-rupa sanatana bhatta-raghunatha cri-jiva gopala-bhatta dasa-raghunatha (5) ei chay gosair kori carana vandan jaha hoite bighna-nac abhista-puran (6) ei chay gosai jarmui tar das ta-sabara pada-renu mora pawca-gras (7) tadera carana-sebi-bhakta-sane bas janame janame hoy ei abhilas

124

(8) ei chay gosai jabe braje koila bas radha-krsna-nitya-lila korila prakac (9) anande bolo hari bhaja brndaban cri-guru-vaisnaba-pade majaiya man (10) cri-guru-vaisnaba-pada-padma kori ac narottama dasa kohe nama-sagkirtana (1) O Gospodine Hari, o Gospodine Krsna, odajem svoje potovanje Tebi, koji si poznat kao Hari, Yadava, Madhava i Kecava. (2) O Gopala, Govinda, Rama, Cri Madhusudana, Giridhari Gopinatha i Madana-mohana! (3) Sva slava Cri Caitanyi i Nityanandi! Sva slava Cri Advaiti Acaryi i Njegovoj druici, Cri Sita Thakurani. Sva slava Gospodinu Hariju, duhovnom uitelju, vaisnavama, Crimad Bhagavatamu i Crimad Bhagavad-giti. (4) Sva slava Cri Rupa Goswamiju, Sanatana Goswamiju, Raghunatha Bhatta Goswamiju, Cri Jiva Goswamiju, Gopala Bhatta Goswamiju i Raghunatha dasa Goswamiju.

125

(5) Odajem svoje potovanje stopalima estorice Goswamija. Duboko im se poklonivi, sve su prepreke devociji unitene, a sve duhovne elje ispunjene. (6) Ja sam sluga onoga tko slui estoricu Goswamija. Praina s njihovih lotosovih stopala predstavlja mojih pet vrsta namirnica. (7) To je moja elja: da roenje za roenjem mogu ivjeti s bhaktama koji slue lotosova stopala estorice Goswamija. (8) Kada su estorica Goswamija ivjeli u Vraji, razotkrili su izgubljena sveta mjesta i objasnili vjene zabave Radhe i Krsne. (9) Samo klii imena Gospodina Harija u velikoj ekstazi i oboavaj transcendentalno carstvo Vrndavane, dok ti je um apsorbiran u meditaciji na boanska stopala duhovnog uitelja i vaisnava. (10) S eljom sluenja lotosovih stopala Cri Gurua i vaisnava, Narottama dasa pjeva ovu sagkirtanu Svetih Imena Gospodina Harija.

126

SMISAO Njegova Boanska Milost A.C. Bhativedanta Swami Prabhupada Ova pjesma, koju je napisao, Crila Narottama dasa Thakura je veoma omiljena meu bhaktama u Bengalu i Orissi. Kad se Gospodin Caitanya vratio iz Gaye, gdje ga je inicirao Cri Icvara Puri, potpuno se preobrazio u Bogom opijenu osobu kakvu Njegovi studenti gramatike nisu nikad prije poznavali. Umjesto da pouava obinu gramatiku, Gospodin Caitanya je svaku reenicu objanjavao na takav nain da je svaka sanskrtska rije i svako slovo ukazivalo na Krsnu, Vrhovnu Boansku Osobu. Ovakvu gramatiku je kasnije razvio Crila Jiva Goswami u knjizi Hari-namamrtayakarana, Gramatika nektara i imena Cri Harija. Meutim, studenti Gospodina Caitanye su smatrali da je njihov uitelj poludio pa su Mu glavu istrljali sa Visnu uljem, koje rashlauje mozak. Napokon su ga upitali, Ti kae da sve znai Krsna i da bismo svi konano morali uvijek izgovarati Njegova Imena. Samo, kako bismo to trebali initi? Tada je Gospodin Caitanya poeo pjevati Krsnina Imena i pljeskati rukama te je tako otpoeo Svoj nama-sagkirtana pokret. Imena koja je pjevao su prva dva reda ove pjesme, stoga su Narottama Thakura i ostali stavljali ova Imena na poetak njihovih pjesama, kako bi urezali ove dogaaje u svaije pamenje. Narottama dasa Thakura pjeva imena Gospodina Caitanye, Nityanande, Cri Advaite i Site (supruga Gospodina Advaite). Budui su Gospodin Hari, duhovni uitelj i Crimad Bhagavad-gita na transcendentalnom nivou, odaje im se jednako potovanje. Tada Crila Narottama dasa pjeva imena estorice Goswamija. Odajem svoje ponizno potovanje njihovim stopalima, kae on, koja unitavaju patnju sakupljenu kroz mnoge godine. Ja sam sluga estorice Goswamija, a praina sa njihovih lotosovih stopala je mojih pet vrsta hrane. Sluiti njihova stopala i druiti se s

127

istim bhaktama je moj jedini posao, ivot za ivotom. Kad su estorica Goswamija boravili u Vrndavanu, razotkrili su vjene transcendentalne zabave Cri Cri Radha-Krsne. Prije Gospodina Caitanye nije bila poznata tona lokacija mjesta Krsninih zabava te je Gospodin Caitanya uputio Goswamije da pronau sveta mjesta i na njima sagrade hramove. Hram Cri Radha-Damodara je smjeten blizu mjesta gdje se izvodio rasa ples, a Crila Rupa Goswami i ostali su esto tamo dolazili i raspravljali o svojim knjigama, koje znanstveno objanjavaju izvanredne zabave Cri Cri Radha-Krsne. Narottama dasa Thakura kae, U vrhunskoj ekstazi vikni ime Harija i slui pravog duhovnog uitelja i bhakte. Na kraju zakljuuje, Ulaui sve nade u svog gurua i svete vaisnave, Narottama dasa pjeva sagkirtanu Gospodina Harija - Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare / Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare.

128

Sakhi-vrnde Vijwapti Molitve Sakhijima (iz Prarthana) (1) radha-krsna prana mora jugala-kicora jivane marane gati aro nahi mora (2) kalindira kule keli-kadambera vana ratana-bedira upara bosabo dujana (3) cyama-gauri-agge dibo (cuwa) candanera gandha camara dhulabo kabe heri mukha-candra (4) gathiya malatir mala dibo dohara gale adhare tuliya dibo karpura-tambule (5) lalita vicakha-adi jata sakhi-brnda ajwaya koribo seba caranaravinda (6) cri-krsna-caitanya-prabhur daser anudasa seva abhilasa kore narottama-dasa

129

(1) Boanski par, Cri Radha i Krsna, moj su ivot i dua. U ivotu ili smrti nemam drugo utoite osim Njih. (2) U umi malog kadamba drvea na obali Yamune, posjest u Boanski par na prijestolje od blistavih dragulja. (3) Pomazat u tamni i svijetli oblik pastom sandalovine namirisanom s cuyom i hladit u ih camara lepezom. Oh, kada u vidjeti Njihova mjesecolika lica? (4) Kad ispletem vijence od malati cvijea, stavit u ih oko Njihovih vratova i ponudit u tambulu namirisanu kamforom, Njihovim lotosovim ustima. (5) Uz dozvolu svih sakhija, predvoenih Lalitom i Vicakhom, sluit u lotosova stopala Radhe i Krsne. (6) Narottama dasa, sluga sluge Cri Krsna Caitanye Prabhua, ezne za sluenjem Boanskog para.

130

Saparsada-bhagavad-viraha-janita-vilapa Naricanje zbog odvojenosti od Gospodina i Njegovih pratioca (iz Prarthana) (1) je anilo prema-dhana koruna pracur heno prabhu kotha gela acarya-thakur (2) kaha mora swarup rupa kaha sanatan kaha dasa raghunatha patita-pavan (3) kaha mora bhatta-juga kaha kaviraj eka-kale kotha gela gora nata-raj (4) pasane kutibo matha anale pacibo gauragga gunera nidhi kotha gele pabo (5) se-saba saggira sagge je koilo bilas se-sagga na paiya kande narottama das (1) Onaj koji je donio blago boanske ljubavi i koji je pun suuti i milosra gdje je takva osoba kad je Crinivasa Acarya otiao?

131

(2) Gdje je moj Svarupa Damodara i Rupa Goswami? Gdje je Sanatana? Gdje je Raghunatha dasa, spasitelj palih? (3) Gdje je moj Raghunatha Bhatta i Gopala Bhatta, a gdje Krsnadasa Kaviraja? Gdje Gospodin Gauragga, najvei plesa iznenada ode? (4) Smrskat u glavu o stijenu i skoiti u vatru. Gdje u nai Gospodina Gauraggu, riznicu svih predivnih osobina? (5) U nemogunosti da zadobijem drutvo Gospodina Gauragge u pratnji svih ovih svetih osoba u ijem drutvu On provodi svoje zabave, Narottama dasa jednostavno plae.

132

Savarana-cri-gaura-mahima Slave Cri Gauragge (iz Prarthana) (1) gauraggera duti pada, jar dhana sampada, se jane bhakati-rasa-sar gaurangera madhura-lila, jar karne pravecila, hrdoya nirmala bhelo tar (2) je gauraggera nama loy, tara hoy premodoy, tare mui jai bolihari gauranga-gunete jhure, nitya-lila tare sphure, se jana bhakati-adhikari (3) gauraggera saggi-gane, nitya-siddha kori mane, se jay brajendra-suta-pac cri-gauda-mandala-bhumi, jeba jane cintamani, tara hoy braja-bhume bas (4) gaura-prema-rasarnave, ce tarange jeba dube, se radha-madhava-antaragga grhe ba vanete thake, ha gauranga bole dake, narottama mage tara sagga

133

(1) Svatko tko je prihvatio oba lotosova stopala Gospodina Caitanye kao svoj jedini posjed, zna pravu bit predanog sluenja. Ako netko uje o ugodnim i slatkim zabavama Gospodina Caitanye, njegovo srce odmah biva proieno od sve materijalne zagaenosti. (2) Svatko tko pjeva ime Cri Krsne Caitanye odmah e razviti ljubav prema Bogu. Odajem mu sve poasti rijeju Bravo! Ako netko osjeti ekstazu i plae samo kad uje o transcendentalnim osobinama Caitanye Mahaprabhua, on zaista spoznaje vjene ljubavne zabave izmeu Radhe i Krsne. (3) Svatko tko shvaa da su pratioci Gospodina Caitanye vjeno slobodne due, odmah postaje kvalificiran da u svom sljedeem ivotu ue u Krsnino prebivalite, prebivalite sina Nande Maharaje u Vrndavani. Ako netko shvati da nema razlike izmeu Gauda-mandale, mjesta u Zapadnom Bengalu gdje je Gospodin Caitanya provodio Svoje zabave, i transcendentalnog prebivalita Cri Vrndavana-dhame, tada on stvarno ivi u Vrndavani. (4) Svatko tko ima zadovoljstvo uranjajui u valove oceana irenja ljubavi prema Bogu Gospodina Caitanye, odmah postaje povjerljivi sluga Cri Cri Radha-Madhave. Nije bitno da li je takav bhakta u odvojenom redu ivota ili je obiteljski ovjek. Ako uzme uee u sagkirtanu Gospodina Caitanye i shvati to je to, tada je takva osoba uvijek slobodna. Narottama dasa udi za takvim drutvom.

134

SMISAO Njegova Boanska Milost A.C. Bhativedanta Swami Prabhupada Ovo je pjesma Narottama dasa Thakura za velianje slava Gospodina Caitanye. Gauragga se odnosi na Gospodina Caitanyu, koji je svijetle puti. Onaj tko je svijetle puti naziva se gaura, a budui je Gospodin Caitanya bio veoma blistav, ba poput rastopljenog zlata, naziva se Gaurasundara. Narottama dasa Thakura kae, gaurangera duti pada, jar dhana-sampada, se jane bhakati rasa-sar. Svatko tko je prihvatio oba lotosova stopala Gospodina Caitanye moe razumjeti pravu sutinu predanog sluenja. Predano sluenje je vrlo teko. Ne moe ga shvatiti obian ovjek. Kao to je reeno u Bhagavad-giti, od mnogo tisua ljudi koji pokuavaju postii savrenstvo ljudskog ivota, samo nekolicina njih postaje savreno i spoznaju sebe. Od mnogo tisua takvih samospoznatih osoba, samo jedna moe shvatiti Krsnu. Bez razumijevanja Krsne, kako se netko moe ukljuiti u Njegovu slubu? Stoga, predano sluenje Krsne nije obina stvar, ali ako netko slijedi korake Gospodina Caitanye (gauraggera duti pada), praenjem puta koji je pokazao Gospodin Caitanya - proces jednostavnog pjevanja Hare Krsna moe vrlo lako shvatiti to je predano sluenje. Zbog toga Narottama dasa Thakura moli da osoba uzme zatitu Gospodina Caitanye i slijedi njegove korake, jer tako moe shvatiti sutinu predanog sluenja. Zabave Gospodina Caitanye su vrle ugodne, jer su osnovna naela Njegovog pokreta pjevanje, plesanje i aenje krsna-prasadama. On je postavio Svoje sjedite u Jagannatha Puriju i plesao, pjevao a zatim odmah pozvao da se podijeli prasadam svim bhaktama. Bili su sretni da svakog dana stotine ljudi mogu doi pjevati i plesati sa Gospodinom Caitanyom. Vlasnik hrama, kralj Orisse, Maharaja Prataparudra, naredio je radnicima u hramu da osiguraju prasade koliko god bhakte Gospodina

135

Caitanye zatrebaju. Stoga su Njegove zabave veoma prijatne: pjevanje, plesanje i uzimanje prasadama. Ako je netko privuen zabavama Gospodina Caitanye, samo pjevajui, pleui i uzimajui prasadam, sve neistoe u njegovom srcu se proiuju. Srce svakog onog tko prihvati ovaj pokret pjevanja, plesanja i uzimanja krsna-prasade sigurno e biti oieno od svih materijalistikih zagaenja. Narottama dasa Thakura kae, sasvim ispravno, gauraggera madhura-lila, jar karne pravecila, hrdoya nirmala bhelo tar: ako netko eli oistiti svoje srce, mora prihvatiti pokret Gospodna Caitanye - svjesnost Krsne. Gospodin Caitanya je tako dobar da onaj tko samo prihvati sveto ime Gaurasundara, Cri Krsna Caitanya, odmah razvija ljubav prema Bogu. Openito, bhakte najprije pjevaju cri-krsna-caitanya prabhu nityananda. Uvodni proces ienja srca je prizivanje milosti Gospodina Caitanye, Gospodina Nityanande i Njihovih pratioca. Lila znai zabave. Bez drutva nema zabave, tako je Caitanya Mahaprabhu uvijek u pratnji svojih drubenika Nityanande, Advaite, Gadadhare, Crivase i mnogih drugih bhakta. Tar znai njegov, hoy znai je pod djelovanjem, a premadoy se odnosi na razvijanje ljubavi prema Bogu. Jednostavno pjevanjem cri-krsna-caitanya prabhu nityananda osoba odmah razvija ljubav prema Bogu. Takvoj osobi Narottama dasa Thakura kae Bravo! kako bi ju ohrabrio u plesanju i pjevanju Gospodinovog imena. Kao to mi pljeemo i kaemo Bravo!, on kae, jai bolihari: Vrlo dobro. Odlino! Zatim kae, gauragga-gunete jhure, nitya-lila tare sphure: ako netko cijeni milostive zabave Gospodina Caitanye i osjea ekstazu pa ponekad plae, ovaj proces mu odmah pomae da razumije zabave Radha-Krsne, koje se nazivaju nitya-lila. Ljubavni odnos izmeu Radhe i Krsne nije privremen. Ovdje u materijalnom svijetu moemo vidjeti ljubavne odnose izmeu mladia i djevojaka, ali oni su privremeni. Traju svega nekoliko mjeseci, nekoliko godina ili malo due, ali na kraju sva tako-

136

zvana ljubav nestaje. To nisu trajni odnosi, ali ako netko eli stvarno trajan odnos mora se ukljuiti u zabave Radha-Krsne. Samo cijenei pokret Gospodina Caitanye, osoba moe odmah ui u ili razumjeti vjene zabave Radha-Krsne. Onaj tko moe razumjeti transcendentalne, vjene zabave Radha-Krsne, dostie najviu razinu predanog sluenja. Sljedei red glasi, gauraggera saggi-gane. Saggi-gane znai pratioci. Gospodin Caitanya je uvijek u pratnji. On nikada nije sam. Nikad ne vidimo sliku na kojoj je Gospodin Caitanya sam. Prisutan je barem Gospodin Nityananda ili Gadadhara Pandita. Zapravo, gdje god je Gospodin Caitanya prisutan, skupit e se mnogo tisua bhakta. Takvi bhakte, posebno oni koji su Njegovi intimni pratioci su nitya-siddha. U devocijskom redu postoje tri vrste savrenih bhakta. Jedni se zovu sadhana-siddha, to se odnosi na osobe koje veoma strogo izvravaju regulativne principe i na taj nain dostiu savrenu razinu. Dostizanje savrenstva izvravanjem regulativnih principa naziva se sadhana-siddha. Postoji jo jedna vrsta bhakta koja se naziva krpa-siddha. Oni moda ne slijede vrlo strogo regulativne principe, ali su svojim nainom sluenja posebno blagoslovljeni od duhovnog uitelja ili Krsne. Oni odmah bivaju uznesen na savrenu razinu. To se zove krpa-siddha. Nitya-siddha su oni koji nikada nisu bili zagaeni materijalnom prirodom. Podrazumijeva se da su sadhana-siddha i krpa-siddha nekad bili zagaeni materijalnom prirodom, ali nitya-siddha nikada nije bio u dodiru s materijalnom prirodom. Sve bhakte Caitanye Mahaprabhua su nitya-siddha ili vjeno savreni. Nityananda Prabhu je Balarama, neposredna ekspanzija Krsne; Advaita Prabhu je Maha-Visnu (On je takoer Visnu-tattva); Gadadhara Prabhu je ekspanzija Radharani; a Crivasa je inkarnacija Narade. Oni su nitya-siddha ili vjeno savreni. Nikada nisu bili nesavreni. Nikad nisu bili u dodiru s materijalnim zagaenjem. Morali bismo razumjeti da, kao to je Gospodin Caitanya Mahaprabhu, Krsna Osobno, transcendentalan, isto tako su i Njegovi osobni pratioci nitya-siddha ili vjeno transcen-

137

dentalni. Se jay brajendra-suta-pac. Brajendra suta znai Krsna. Jednostavno prihvaajui da su pratioci Gospodina Caitanye vjeno slobodni, osoba moe odmah biti uzdignuta u transcendentalno prebivalite Gospodina Krsne. Cri-gauda-mandala-bhumi. Gauda znai Zapadni Bengal. Gospodin Caitanya se pojavio u Zapadnom Bengalu, Navadvipu i posebno je taj dio zemlje preplavio sagkirtana pokretom. Taj dio zemlje ima posebno znaenje jer se ne razlikuje od Vrndavane. Dobar je kao Vrndavana. ivjeti u Vrndavanu i ivjeti u Navadvipu je isto. Narottama dasa Thakura kae, cri-gauda-mandala-bhumi, jeba jane cintamani. Cintamani znai transcendentalno prebivalite. Tara hoy braja-bhume bas. Ako netko samo shvati da zemlja Navadvipa nije razliita od Vrndavana, onda on stvarno ivi u Vrndavanu. Ne bi smio misliti da ivi u Bengalu ili bilo kojoj materijalnoj zemlji; mjesta gdje je Gospodin Caitanya provodio Svoje zabave su dobra kao i Vrndavana. Dijeljenje ljubavi prema Bogu koje je provodio Gospodin Caitanya se usporeuje s oceanom (rasa-arnava). Kakvom vrstom oceana? To nije slani ocean kojeg nitko ne moe okusiti. Voda ovog oceana je tako dobra da ako netko popije samo jednu kap, trait e sve vie i vie. To nije obina voda iz oceana od koje se ne moe okusiti ni kap. Zato se naziva rasarnava. U Ovom oceanu postoje razliiti valovi; ocean ne stoji mirno, zato nije bezlian ili prazan. Kao to ocean uvijek plee s valovima, tako i ocean transcendentalne ljubavi prema Krsni, koji je uveo Gospodin Caitanya, ima neprestane valove, neprestani zvuk. Treba duboko zaroniti u taj ocean. Ako netko zna tajnu i kae, Daj da zaronim duboko u ocean pokreta transcendentalne ljubavi koji je uveo Gospodin Caitanya, on odmah postaje jedan od povjerljivih bhakta Radhe i Krsne. Zato Narottama dasa Thakura zavrava ovu pjesmu izjavom, grhe ba vanette thake, 'ha gauragga' bo 'le dake. Nije neophodno da netko postane isposnik ili napusti obiteljski ivot i drutvo. Moe ostati to god smatra

138

da je prikladno, bilo da je obiteljski ovjek, brahmacari, vanaprastha ili sannyasi. Od vanaprastha i sannyasija se oekuje da ive izvan grada. Vanette znai uma. Nekada su oni koji prakticiraju duhovnu svjesnost ivjeli u umi kako bi se oslobodili guve gradskog ivota. To zahtijeva iskustvo, koje danas nitko nije stekao. Zbog toga se openito preporuuje da osoba ivi s prijateljima, enom i djecom. To nije vano, ali mora prihvatiti proces svjesnosti Krsne koju je uveo Gospodin Caitanya. To nije teko. Prava stvar je da netko prihvati pokret koji je uveo Gospodin Caitanya - pjevanje, plesanje uzimanje prasade. ak i ako netko ivi obiteljskim ivotom, nema tekoa. Moe samo sjesti, pjevati Hare Krsna, lijepo plesati, a zatim uzeti malo krsna-prasade. Svatko to moe uiniti. Oni koji su se odrekli ovog svijeta, sannyasiji, takoer to mogu, nema problema. Zato Narottama dasa Thakura kae da nije bitno je li netko brahmacari, grhastha, vanaprastha ili sannyasi. On kae, Ako si prihvatio ove ivotne principe, ja prieljkujem tvoje drutvo jer si bhakta Gospodina Caitanye. Na taj nain Narottama dasa Thakura zavrava ovu pjesmu.

139

Cri Guru-vandana Oboavanje Cri Gurua (iz Prema-bhakti-candrika) (1) cri-guru-carana-padma, kevala-bhakati-sadma, bando mui savadhana mate jahara prasade bhai, e bhava toriya jai, krsna-prapti hoy jaha hate (2) guru-mukha-padma-vakya, cittete koriya aikya, ar na koriho mane aca cri-guru-carane rati, ei se uttama-gati, je prasade pure sarva aca (3) cakhu-dan dilo jei, janme janme prabhu sei, divya jwan hrde prokacito prema-bhakti jaha hoite, avidya vinaca jate, vede gay jahara carito (4) cri-guru karuna-sindhu, adhama janara bandhu, lokanath lokera jivana ha ha prabhu koro doya, deho more pada-chaya, ebe jaca ghusuk tribhuvana

140

(1) Lotosova stopala naeg duhovnog uitelja su jedini put kojim moemo dostii isto predano sluenje. Klanjam se njegovim lotosovim stopalima s velikim strahopotovanjem i potovanjem. Njegovom milou osoba moe prijei ocean materijalne patnje i dobiti milost Krsne. (2) Moja jedina elja je da proistim svoju svjesnost rijeima koje dolaze iz njegovih lotosovih usta. Privrenost njegovim lotosovim stopalima je savrenstvo koje ispunjava sve elje. (3) On je otvorio moje zatvorene oi i ispunio moje srce transcendentalnim znanjem. On je moj Gospodin ivot za ivotom. Od njega dolazi ekstatina prema; njime je neznanje uniteno. Vedski spisi pjevaju o njegovim osobinama. (4) Na duhovni uitelj je ocean milosti, prijatelj slabih i Gospodin i Gospodar bhakta. O uitelju! Budi milostiv prema meni. Daj mi zaklon svojih lotosovih stopala. Tvoja slava je rairena u sva tri svijeta.

141

Savarana-cri-gaura-pada-padme Molitva lotosovim stopalima Cri Gauragge (iz Prarthana) (1) cri-krsna-caitanya prabhu doya koro more toma bina ke doyalu jagat-samsare (2) patita-pavana-hetu tava avatara mo sama patita prabhu na paibe ara (3) ha ha prabhu nityananda, premananda sukhi krpabalokana koro ami boro duhkhi (4) doya koro sita-pati adwaita gosai tava krpa-bale pai caitanya-nitai (5) ha ha swarup, sanatana, rupa, raghunatha bhatta-juga, cri-jiva ha prabhu lokanatha (6) doya koro cri-acarya prabhu crinivasa ramacandra-sagga mage narottama-dasa

142

(1) Dragi moj Gospodine Caitanya, molim Te budi milostiv prema meni jer tko moe biti milostiviji od Tvog Gospodstva u ova tri svijeta? (2) Inkarnirao si se kako bi vratio uvjetovane, pale due, ali uvjeravam Te da nee nai paliju duu od mene. Stoga je moja molba stvarna. (3) Dragi moj Gospodine Nityananda, uvijek si radostan u duhovnom blaenstvu. Budui da uvijek izgleda sretan, prilazim ti jer sam nejnesretniji. Ako se ljubazno osvrne na mene moda i ja postanem sretan. (4) Dragi moj Advaita Prabhu, muu Site, Ti si tako ljubazan. Molim te, budi milostiv prema meni. Ako si ljubazan prema meni, prirodno e i Gospodin Caitanya i Nityananda takoer biti ljubazni prema meni. (5) O Svarupa Damodara, osobni pratioe Gospodina Caitanye, o Cri Rupa Goswami, Cri Sanatana Goswami, Cri Raghunatha Bhatta Goswami, Cri Gopala Bhatta Goswami, Cri Jiva Goswami i Cri Raghunatha dasa Goswami! O Lokanatha Goswami, moj voljeni duhovni gospodaru! Narottama dasa moli za vau milost. (6) O Crinivasa Acarya, nasljednie estorice Goswamija! Molim Te, budi milostiv prema meni. Narottama dasa je uvijek eljan drutva Ramacandre Cakravartija.

143

SMISAO Njegova Boanska Milost A.C. Bhativedanta Swami Prabhupada Ovu pjesmu je sastavio Narottama dasa Thakura. On se moli Gospodinu Caitanyi, Dragi moj Gospodine, molim te budi milostiv prema meni, jer tko moe biti milostiviji od Tvog Gospodstva u ova tri svijeta? Zapravo, to je injenica. Ne samo Narottama dasa Thakura, nego se i Rupa Goswami molio na isti nain. Kada su se prvi puta susreli Gospodin Caitanya i Rupa Goswami, u Prayagi (Allahabad), Crila Rupa Goswami je rekao, Dragi moj Gospodine, Ti si najmilostiviji od svih inkarnacija jer daje ljubav prema Krsni, svjesnost Krsne. Kad je Krsna osobno bio prisutan, jednostavno je traio od nas da Mu se predamo, ali nije dijelio Sebe tako lako. Napravio je uvjet Najprije se predaj. Meutim, ova inkarnacija, Gospodin Caitanya, takoer Osobno Krsna, ne postavlja takav uvjet. On jednostavno dijeli: Uzmite ljubav prema Krsni. Tako se Gospodin Caitanya potvruje kao najmilostivija inkarnacija. Narottama dasa Thakura kae, Molim Te budi milostiv prema meni. Ti si tako velikoduan jer si pogledao pale due u ovom dobu i vrlo si suosjeajan s njima, ali bi takoer trebao znati da sam ja najpaliji meu njima. Nitko nije paliji od mene. Patita-pavana_hetu tava avatara: Tvoja misija je obraanje uslovljenih, palih dua, ali ja Te uvjeravam da nee nai paliju duu od mene. Zato je moje obraenje najhitnije. Nakon toga se moli Gospodinu Nityanandi. On kae, ha ha prabhu nityananda premananda-sukhi: Dragi moj Gospodine Nityananda, Ti si uvijek veseo u duhovnom blaenstvu. Budui se uvijek pojavljuje vrlo sretan, doao sam k Tebi jer sam najnesretniji. Ako me samo letimino pogleda, moda u i ja postati sretan. Zatim se moli Advaita Prabhuu. Doya koro sita-pati advaita gosai. Advaita Prabhu je imao enu po imenu Sita. Zbog toga sa ponekad oslovljava kao sita-pati. Tako se Narottama

144

dasa Thakura moli, Moj dragi Advaita Prabhu, Sitin muu, Ti si tako ljubazan. Molim te budi ljubazan prema meni. Ako si Ti ljubazan prema meni, onda e prirodno i Gospodin Caitanya i Nityananda biti ljubazni prema meni. Zapravo ja Advaita Prabhu pozvao Gospodina Caitanyu da sia na Zemlju. Kad je Advaita Prabhu vidio da su sve pale due zauzete samo zadovoljavanjem osjetila, ne shvaajui svjesnost Krsne, osjetio je veliku samilost prema palim duama, osjeajui se nesposobnim da ih sve sam obrati. Zbog toga ja molio Gospodina Krsnu, Molim Te doi osobno. Bez Tvoje osobne prisutnosti nije mogue izbaviti ove pale due. Tako se zbog Njegovog poziva Gospodin Caitanya pojavio. Narottama dasa Thakura moli Advaita Prabhua, Ako Ti bude ljubazan prema meni, onda e i Gospodin Caitanya i Nityananda takoer biti ljubazni prema meni. Zatim se moli Goswamijima. Ha ha swarup, sanatana, rupa, raghunatha. Swarup se odnesi na Svarupa Damodara, osobnog tajnika Gospodina Caitanye. On je uvijek bio uz Caitanya Mahaprabhua i neposredno sreivao sve to je Caitanya Mahaprabhu elio. Dvojica osobnih posluitelja, Svarupa Damodara i Govinda, uvijek su bili uz Gospodina Caitanyu. Zbog toga se Narottama dasa Thakura moli Svarupa Damodari i estorici Goswamija, uenicima Gospodina Caitanye - Cri Rupa Goswami, Cri Sanatana Goswami, Cri Bhatta Raghunatha Goswami, Cri Gopala Bhatta Goswami, Cri Jiva Goswami i Cri Raghunatha dasa Goswami. Ovih est Goswamija su neposredno od Gospodina Caitanye dobili zadatak da proire svjesnost Krsne. Narottama dasa Thakura takoer moli za njihovu milost. Nakon est Goswamija, sljedei acarya je bio Crinivasa Acarya. Zapravo, Narottama dasa Thakura je bio u uenikom nasljeu iza Crinivasa Acarye i gotovo je bio njegov suvremenik, a Narottama dasin osobni prijatelj je bio Ramacandra Cakravarti. Zato se moli, Ja uvijek eznem za drutvom Ramacandre. On ezne za drutvom istog bakte. Cijeli

145

proces se sastoji u tome da bismo uvijek trebali moliti za milost nadreenih acarya i druiti se s istim bhaktama. Tada e nam biti vrlo lako napredovati u svjesnosti Krsne i prihvatiti milost Gospodina Caitanye i Gospodina Krsne. Ove je sutina i bit ove pjesme koju je spjevao Narottama dasa Thakura.

146

Manah-ciksa Propovijedanje umu (iz Prarthana) (1) nitai-pada-kamala, koti-candra-sucitala je chayay jagata juray heno nitai bine bhai, radha-krsna paite nai drdha kori dharo nitair pay (2) se sambandha nahi jar, brtha janma gelo tar sei pacu boro duracar nitai na bolilo mukhe, majilo samsara-sukhe vidya-kule ki koribe tar (3) ahagkare matta hoiya, nitai-pada pasariya asatyere satya kori mani nitaiyer koruna habe, braje radha-krsna pabe dharo nitai-carana dukhani (4) nitaiyer carana satya, tahara sevaka nitya nitai-pada sada koro aca narottama boro dukhi, nitai more koro sukhi rakho ragga-caranera paca

147

(1) Lotosova stopala Gospodina Nityanande su utoite koje daje umirujuu mjeseinu milijuna mjeseca. Kada bi svijet elio stvaran mir, trebao bi uzeti utoite Gospodina Nityanande. Dok netko ne uzme zatitu sjene lotosovih stopala Gospodina Nityanande, bit e mu vrlo teko prii Radha-Krsni. Ako netko eli uestvovati u plesu s Radha-Krsnom, mora vrsto uhvatiti lotosova stopala Gospodina Nityanande. (2) Za onoga tko nije uspostavio odnos sa Nityananda Prabhuom smatra se da je uzalud potroio vrijednost roenja u ljudskom tijelu. Takvo ljudsko bie je kao nekontrolirana ivotinja. Budui da nikada nije izgovorio Sveto Ime Nityanande, biva utopljen u takozvanu materijalnu sreu. Kako mu njegovo beskorisno obrazovanje i obiteljska tradicija mogu pomoi? (3) Izluena zbog lanog prestia i poistovjeenosti s tijelom, osoba misli Oh, ma tko je Nityananda? to On moe uiniti za mene? Nije me briga. Kao rezultat takvog razmiljanja prihvaa ono to je lano za istinu. Ako stvarno eli doi u drutvo Radha-Krsne, prvo mora dobiti milost Gospodina Nityanande. Ako je On milostiv prema tebi, tada e moi prii Radha-Krsni. Stoga mora vrsto uhvatiti lotosova stopala Gospodina Nityanande. (4) Lotosova stopala Nityanande nisu iluzija; stvarna su injenica. Onaj tko se ukljui u transcendentalno predano sluenje Nityanande s ljubavi, takoer je transcendentalan. Uvijek nastoji uhvatiti lotosova stopala Gospodina Nityanande. Ovaj Narottama dasa je vrlo nesretan i stoga se

148

molim Gospodinu Nityanandi da me usrei. Dragi moj Gospodine, molim Te zadri me blizu Svojih lotosovih stopala. SMISAO Njegova Boanska Milost A.C. Bhativedanta Swami Prabhupada Ovo je vrlo lijepa pjesma koju je ispjevao Narottama dasa Thakura. On kae da su nitai-pada, lotosova stopala Gospodina Nityanande (kamala znai lotos, a pada stopala), utoite gdje se moe dobiti umirujua mjeseina ne jednog, ve milijuna mjeseca. Moemo samo zamisliti kakva je to mjeseina milijuna mjeseca. U ovom materijalnom svijetu (jagat), koji se kree prema paklu, uvijek gori plamen i svatko vodi teku borbu za mir. Stoga, ako svijet eli stvarni mir, treba uzeti utoite lotosovih stopala Gospodina Nityanande, koji je ublaujui kao sjaj milijuna mjeseca. Juraya znai osloboenje. Ako se netko stvarno eli osloboditi borbe za egzistenciju i stvarno eli ugasiti gorui plamen materijalnog muenja, Narottama dasa Thakura savjetuje, Molim te, uzmi zatitu Gospodina Nityanande. Koji e biti rezultat uzimanja zatite lotosovih stopala Gospodina Nityanande? On kae, heno nitai bine bhai: dok netko ne uzme utoite u sjeni lotosovih stopala Gospodina Nityanande, radha-krsna paite nai bit e mu vrlo teko prii Radha-Krsni. Cilj pokreta za svjesnost Krsne je da nam omogui pristup Radha-Krsni i drutvu Svevinjega Gospodina u Njegovom uzvienom plesu zadovoljstva. Narottama dasa Thakura savjetuje da ako netko stvarno eli biti dio plesnog drutva Radha-Krsne, mora prihvatiti zatitu lotosovih stopala Gospodina Nityanande. Potom kae, se sambandha nahi. Sambandha znai povezanost ili veza. Svatko tko nije vezan odnosom s Nityanandom smatra se da je uzalud potroio svoje ljudsko roenje. I u drugoj pjesmi Narottama dasa

149

takoer kae, hari hari bifale janama gogainu: onaj tko ne prie RadhaKrsni preko Nityanande uzalud je potratio ivot. Brtha znai beskorisno, janma znai ivot, ta'r znai njegov i sambandha znai odnos. Svatko tko nije uspostavio odnos sa Nityanandom, uzalud je potroio dobrobit ljudskog oblika ivota. Zato? Sei pacu boro duracar. Sei znai ta pacu znai ivotinja i duracar znai nedolino ponaanje ili vrlo loe ponaanje. Bez uzdizanja na razinu svjesnosti Krsne milou Gospodina Caitanye i Nityanande, ivot je uzalud potroen na ivotinjske sklonosti zadovoljavanja osjetila. Narottama dasa kae da obina ivotinja moe biti pripitomljena, ali ako ljudsko bie ima ivotinjske karakteristike, ivotinjske sklonosti, to je najstranije jer se ne moe ni na koji nain pripitomiti. Obine make ili psi pa ak i tigrovi, mogu se pripitomiti, ali kada ljudsko bie skrene sa svoga puta i zanemari ljudske aktivnosti u svjesnosti Krsne, njegova e via inteligencija biti krivo upotrijebljena za zadovoljavanje ivotinjskih sklonosti i bit e vrlo teko pripitomiti ga. Dravni zakoni ne mogu od lopova uiniti potena ovjeka jer je njegovo srce zagaeno i on se ne da pripitomiti. Svatko zna da osoba koja je poinila kriminalno djelo biva osuena od strane vlasti pa je isto tako i u svetim spisima spomenuto kanjavanje paklom. Meutim, unato tome to su uli iz svetih spisa i vidjeli kako djeluje dravni zakon, demonske osobe se ne mogu ukrotiti. to oni ine? Nitai na bolilo mukhe. Budui da ne znaju tko je Nityananda, nikada ne zazivaju ime Gospodina Nityanande i Gospodina Caitanye. Majilo samsara-sukhe. Majilo znai postao apsorbiran. Oni postaju apsorbirani u takozvani materijalni uitak. Nije ih briga tko su Gospodin Caitanya i Nityananda te upadaju sve dublje u materijalnu egzistenciju. Vidya-kule ki koribe tar: ako netko nije povezan s Nityanandom i nije u svjesnosti Krsne, njegova vidya ili takozvano, akademsko obrazovanje, te kula, roenje u visokoj obitelji ili naciji, nee mu biti od pomoi. Bez obzira da li je netko roen u velikoj obitelji ili naciji i da

150

li ima visoko akademsko obrazovanje, u vrijeme smrti e djelovati prirodni zakoni, njegovo djelovanje e zavriti i dobit e novo tijelo s obzirom na prolo djelovanje. Zato ljudske ivotinje djeluju na takav nain? Ahagkare matta hoiya, nitai-pada pasariya. Oni postaju izlueni lanim konceptom tjelesnog ivota te stoga zaboravljaju svoj vjeni odnos sa Nityanandom. Asatyere satya kori mani: takve zaboravne osobe prihvaaju iluzornu energiju kao stvarnost. Asatyere se odnosi na ono to nije stvarno ili, drugim rijeima, mayu. Maya znai ono to ne postoji, ve predstavlja samo privremenu iluziju. Osobe koje nemaju kontakt s Nityanandom prihvaaju ovo iluzorno tijelo kao stvarnost. Narottama dasa Thakura zatim kae, nitaiyer koruna habe, braje radhakrsna pabe: Ako stvarno eli biti dio drutva Radha-Krsne, prvo mora zadobiti milost Gospodina Nityanande. Kada je On milostiv prema tebi, tada se moe pridruiti Radha-Krsni. Dharo nitai-carana du'khani. Narottama dasa kae da treba vrsto uhvatiti lotosova stopala Gospodina Nityanande. Potom ponovo kae, nitai-carana satya. Ne smije se krivo shvatiti i misliti da kako je netko vrsto uhvatio mayu ili iluziju, na slian nain to moe uiniti i s lotosovim stopalima Nityanande. Narottama dasa potvruje, nitai-carana satya: lotosova stopala Nityanande nisu iluzija, stvarna su. Tahara sevaka nitya: onaj tko se ukljui u transcendentalno sluenje Nityanande s ljubavlju, takoer je transcendentalan. Ako netko transcendentalno predano slui Nityanandu s ljubavlju u svjesnosti Krsne, odmah dostie svoju transcendentalnu poziciju na duhovnoj razini, koja je vjena i blaena. Stoga on savjetuje, nitai-pada sada koro aca: uvijek nastoji uhvatiti lotosova stopala Gospodina Nityanande. Narottama boto dukhi. Narottama dasa Thakura, acarya, zauzima prividan poloaj nesretne osobe te tako, zapravo, predstavlja sebe. Kae,

151

Dragi moj Gospodine, vrlo sam nesretan. Nitai more koro sukhi: Stoga se molim Gospodinu Nityanandi da me usrei. Rakho ragga-caranera paca: Molim Te, zaadri me u kutu Svojih lotosovih stopala.

152

Cri Rupa Mawjari Pada Stopala Cri Rupe Mawjarija (iz Prarthana) (1) cri-rupa-mawjari-pada, sei mora sampada, sei mor bhajana-pujana (2) sei mora prana-dhana, sei mora abharana, sei mor jivanera jivana (3) sei mora rasa-nidhi, sei mora vawcha-siddhi, sei mor vedera dharama (4) sei brata, sei tapa, sei mora mantra-japa, sei mor dharama-karama (5) anukula habe vidhi, se-pade hoibe siddhi, nirakhibo e dui nayane (6) se rupa-madhuri-raci, prana-kuvalaya-caci, praphullita habe nici-dine

153

(7) tuwa adarcana-ahi, garale jaralo dehi, ciro-dina tapita jivana (8) ha ha rupa koro doya, deho more pada-chaya, narottama loilo carana (1) Lotosova stopala Cri Rupa Mawjarija su moje blago, moje predano sluenje i moj predmet oboavanja. (2) Ona daju mom ivotu smisao i ona su ivot mog ivota. (3) Ona su savrenstvo rase i savreno vrijedno dostignue. (4) Ona su znaenje svih mojih postova i pokora i moj tihi izgovor mantri. Ona su osnova religije i aktivnosti. (5) Proiavajuim procesom povoljnog predanog sluenja osoba e dostii savrenstvo i s oba oka biti sposobna vidjeti. (6) Njegov transcendentalni oblik sjaji kao mjeseina u mom srcu, a moje srce zbog toga uzvraa sjajem. Drugim rijeima, obino mjesec osvjetljava no i njegova svjetlost obasjava druge predmete, ali mjeseev sjaj

154

oblika Cri Rupa Mawjarija obasjava srce i ini da srce takoer uzvraa sjajem na duhovno nebo. Ovaj mjesec ne sjaji samo nou, ve i danju. (7) Tvoje odsustvo iz mog vidokruga je kao doza jakog otrova i ja u patiti sve do kraja mog ivota. (8) Narottama dasa Thakura kae, Molim Te, daj mi Svoju milost i zatitu Tvojih lotosovih stopala.

155

Vaisnave Vijwapti Molitva vaisnavama (iz Prarthana) (1) ei-baro karuna koro vaisnava gosai patita-pavana toma bine keho nai (2) jahara nikate gele papa dure jay emona doyala prabhu keba kotha pay (3) gawgara paraca hoile paccate pavan darcane pavitra koroei tomara gun (4) hari-sthane aparadhe tare hari-nam toma sthane aparadhe nahi paritran (5) tomara hrdoye sada govinda-vicram govinda kohenamora vaisnava paran (6) prati-janme kori aca caranera dhuli narottame koro doya apanara boli

156

(1) O Vaisnava Goswami, sada budi milostiv prema meni, molim te. Nema nikoga osim tebe tko moe proistiti pale due. (2) Gdje itko moe nai tako milostivu osobu ijim pukim pojavljivanjem svi grijesi nestaju? (3) Netko se moe proistiti nakon mnogobrojnog kupanja u vodama svete Gagge, ali samo tvoj pogled je dovoljan da se pale due proiste. To je tvoja velika mo. (4) Sveto Ime oslobaa onoga tko je poinio uvredu Gospodinu Hariju, ali ako netko tebe uvrijedi, nema govora o osloboenju. (5) Tvoje srce je uvijek poivalite Gospodina Govinde, a Gospodin Govinda kae, Vaisnave su u Mom srcu. (6) eznem za prainom tvojih svetih stopala u svakom buduem ivotu. Molim te, smatraj Narottamu svojim i budi ljubazan prema njemu.

157

Gaura Pahu (iz Prarthana) (1) gaura pahu na bhajiya goinu prema-ratana-dhana helaya harainu (2) adhane yatana kari dhana teyaginu apana karama-dose apani dubinu (3) sat-sagga chadi kainu asate vilasa te-karane lagilo ye karma-bandha-phagsa (4) visaya-visama-visa satata khainu gaura-kirtana-rase maghana na hainu (5) keno va achaye prana ki sukha paiya narottam das keno na gelo mariya (1) Ne prihvaam oboavanje Gospodina Gauragge, ve sam doveden u stanje duhovnog propadanja zanemarujui to blago od samoga Boga. (2) Napustio sam drutvo svetih bhakta kako bih sam uivao u bezbonom drutvu. Stoga sam zarobljen u krugu karme.

158

(3) Uvijek ispijam opasan otrov zadovoljavanja osjetila i ne mogu se usredotoiti na nektar pjevanja o slavama Gospodina Caitanye. (4) Zato uope jo ivim i kakvu sreu u ivotu imam? Narottama dasa kae, Zato nisam ve odavno umro? (5) To nije samo jadikovka Narottama dasa Thakura. Ako ne mogu doi do Gospodina Caitanye i Njegovih pratioca, bilo bi najbolje da umrem. SMISAO Njegova Boanska Milost A.C. Bhativedanta Swami Prabhupada Ovo je pjesma Narottama dasa Thakura. On kae, gaura pahu na bhajiya goinu: Dozvao sam duhovnu smrt ne oboavajui Gospodina Caitanyu. Gaura pahu znai Gospodin Caitanya, a na bhajiya bez oboavanja. Goinu: Dozvao sam duhovnu smrt. Zato sam dozvao duhovnu smrt? Adhane yatane kari dhana teyaginu: Zato to sam ukljuen u neto to je beskorisno i to sam odbacio pravi smisao ivota. Adhane znai bezvrijedne stvari, dok dhana znai vrijednost. Dakle, svatko je od nas zanemario svoju duhovnu emancipaciju ukljueni smo u materijalno zadovoljavanje osjetila te tako gubimo priliku ovog ljudskog oblika tijela kako bismo se uzdigli na duhovnu razinu. Ljudsko tijelo je posebno namijenjeno kako bi uvjetovane due dobile priliku za duhovnu emancipaciju. Svatko tko se ne brine za duhovnu emancipaciju priziva duhovnu smrt. Duhovna smrt znai zaboraviti pravo ja zaboraviti da smo duh. To je duhovna smrt, kao u ivotu ivotinja. ivotinjski ivot je pun

159

zaborava. ivotinje se ne mogu sjetiti ni pod kojim uvjetima da nisu to tijelo, da su duhovne due. Pjevajui Hare Krsna lako se moemo sjetiti te injenice. Drugim rijeima, oboavajui Gospodina Caitanyu, slijedei Njegova naela i puteve te pjevajui Hare Krsna, moemo lako doi na razinu duhovnog razumijevanja. Meutim, Narottama dasa Thakura kae kako to zanemarujemo. Tako dozivamo duhovnu smrt. Potom kae, prema-ratana-dhana helaya harainu. Duhovni ivot znai razviti pravu ljubav. Mnogi govore o ljubavi. Postoji mnogo ploa, knjiga itd. koje govore o ljubavi, ali tu nema ljubavi, to je iluzija. To je samo pouda. Ljubav za intoksikaciju, ljubav za seks, ljubav za ovo, ljubav za ono. To se dogaa. Rije ljubav se zapravo moe primijeniti samo uz Krsnu, Boga. Voljeti znai voljeti Krsnu. To je duhovna ljubav, a mi smo stvoreni zbog toga. To se trai. Narottama dasa kae, Mogao sam dostii to transcendentalno blago ljubavi, ali mi je bilo oduzeto jer sam zanemario oboavanje Gospodina Caitanye. Zato se to dogodilo? Apana karama-dose apani dubinu: Zbog mojih prolih nedjela. Zbog naih prolih nedjela dobivamo odreeno tijelo. Svatko tko ima materijalno tijelo, dobio ga je zbog njegovih prolih nedjela ili zbog prolih pobonih djela. Zapravo, tako dugo dok netko dobiva materijalno tijelo, ne postoje pobona djela. Pobona djela znai da vie nema materijalnog tijela. Treba uzeti kao injenicu da ak i Brahma, koji je voa ivih bia u univerzumu i ima vrlo dug ivot i veliku mo, ini nedjela jer ima materijalno tijelo. Dakle, zbog naih nedjela tonemo sve dublje i dublje, dobivajui tijelo za tijelom. U Crimad Bhagavatamu stoji da ljudi ne znaju da e zadovoljavanjem osjetila dobiti drugo tijelo, a tijelo je uzrok materijalnim bolima. Samo zbog ovog tijela osjeamo glavobolju, bol u trbuhu itd., ali nakon to napustimo materijalno tijelo, vie nema materijalne boli. To je jednostavno sretan ivot. Brahma-bhutah prasannatma. Prasannatma znai sretan. Zbog naih prolih nedjela izgubili smo tu mogunost.

160

Zato se to dogaa? Sat-sagga chadi' kainu asate vilasa: Napustio sam drutvo bhakta i druim se s obinim budalastim ljudima zbog zadovoljavanja osjetila. Sat znai duh, a asat znai materija. Druenje s osobama koje nisu bhakte uzrokuje materijalne vezanosti, to znai upletenost u materijalni, uvjetovani ivot. Dakle, treba se druiti s bhaktama. Satam prasaggan mama virya-samvido. O Bogu se moe uiti samo u drutvu bhakta. Stoga nastojimo proiriti drutvo svjesnosti Krsne. Vidjet ete da onaj tko doe u nae drutvo i drue se s nama nekoliko dana ili tjedana, postaju svjesni Krsne, a uskoro postaju spremni za inicijaciju i dalje napreduju. Drutvo bhakta je vrlo vano. Ovdje Narottama dasa Thakura jadikuje, sat-sagga chadi' kainu asate vilasa te-karane lagilo ye karma-bandha-phagsa: Napustio sam drutvo bhakta i pokuao uivati u drutvu abhakta, ali me maya odmah zatoila i zapetljala me u mreu plodonosnih aktivnosti. Maya je odmah uz nas. im napustimo drutvo bhakta, maya kae Da, doi k meni. Nitko ne moe biti bez ikakvog drutva, to nije mogue. Moramo biti u drutvu maye ili Krsne. Kada govorimo o Krsni, mislimo na Krsnu i Njegove bhakte. Krsna nikada nije sam. On je uvijek s Radharani, s drugim gopijama, s djeacima pastirima. Biti svjestan Krsne znai zadrati drutvo Krsninih bhakta. Narottama dasa Thakur dalje kae, visaya-visama-visa satata khainu: Stalno ispijam najopasniji otrov zadovoljavanja osjetila. Visaya znai zadovoljavanje osjetila. Jedenje, spavanje, razmnoavanje i branjenje ta se etiri naela nazivaju visaya. Visama znai opasan, a visa otrov. Ako je netko zaokupljen samo s ove etiri aktivnosti, kao to su ivotinje, tada ispija otrov. Znam da je to otrov, ali sam toliko opijen da ga stalno uzimam. Potom, gaura-kirtana-rase maghana na hainu: Stoga se neu moi ukljuiti u sagkirtana pokret Gospodina Caitanye. To je stvarna injenica. Oni koji su previe vezani za materijalistiki nain ivota, koji uvijek ispijaju otrov zadovoljavanja osjetila, nisu vezani za sagkirtana pokret.

161

Na kraju, Narottama dasa Thakura predstavlja sama sebe jadikujui, keno va achaye prana ki sukha paiya: Zato ivim? Nisam se druio s bhaktama, nisam uestvovao u sagkirtana pokretu, nisam shvatio tko je Krsna, niti tko je Gospodin Caitanya. Zato uope ivim? to je srea u mom ivotu? Zato ve odavno nisam umro? To nije jadikovka samo Narottama dasa Thakura. Svatko od nas treba tako misliti: Ako se ne mogu druiti s bhaktama, ako ne mogu shvatiti pokret svjesnosti Krsne, ako ne mogu doi u dodir s Gospodinom Caitanyom i Njegovim pratiocima, bolje bi bilo da umrem. To je sadraj ove pjesme.

162

4. Pjesme drugih vaisnavskih acarya

163

Cri Radhika-stava (iz Stava-mala) Crila Rupa Goswami (refren) radhe jaya jaya madhava-dayite gokula-taruni-mandala-mahite (1) damodara-rati-vardhana-vece hari-niskuta-vrnda-vipinece (2) vrsabhanudadhi-nava-caci-lekhe lalita-sakhi guna-ramita-vicakhe (3) karunam kuru mayi karuna-bharite sanaka-sanatana-varnita-carite (refren) O Radha! O voljena Madhave! O Ti koju oboavaju sve mlade djevojke Gokule! Sva slava Tebi! Sva slava Tebi! (1-3) O Ti, koja se odijeva tako da povea ljubav i privlanost Gospodina Damodara Tebi! O kraljice Vrndavana, koji je umarak zadovoljstva Gospodina Harija! O mladi mjesee, koji si izronio iz oceana kralja Vrsabhanua! O Lalitina prijateljice! O Ti, koja zahvaljujui Svojim divnim osobinama prijateljstva, ljubaznosti i vjernosti prema Krsni ini

164

Vicakhu odanoj Sebi! O Ti, koja si puna samilosti! O Ti, ije su boanske osobine opisali veliki mudraci Sanaka i Sanatana! O Radha, molim Te, budi milostiva prema meni!

165

Cri Dacavatara-stotra (iz Gita-govinda) napisao Jayadeva Goswami (1) pralaya-payodhi-jale dhrtavan asi vedam vihita-vahitra-caritram akhedam kecava dhrta-mina-carira jaya jagadica hare (2) ksitir iha vipulatare tisthati tava prsthe dharani-dharana-kina-cakra-garisthe kecava dhrta-kurma-carira jaya jagadica hare (3) vasati dacana-cikhare dharani tava lagna cacini kalagka-kaleva nimagna kecava dhrta-cukara-rupa jaya jagadica hare (4) tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-crngam dalita-hiranyakacipu-tanu-bhrngam kecava dhrta-narahari-rupa jaya jagadica hare (5) chalayasi vikramane balim adbhuta-vamana pada-nakha-nira-janita-jana-pavana kecava dhrta-vamana-rupa jaya jagadica hare

166

(6) ksatriya-rudhira-maye jagad-apagata-papam snapayasi payasi camita-bhava-tapam kecava dhrta-bhrgupati-rupa jaya jagadica hare (7) vitarasi diksu rane dik-pati-kamaniyam daca-mukha-mauli-balim ramaniyam kecava dhrta-rama-carira jaya jagadica hare (8) vahasi vapusi vicade vasanam jaladabham hala-hati-bhiti-milita-yamunabham kecava dhrta-haladhara-rpa jaya jagadica hare (9) nindasi yajwa-vidher ahaha cruti-jatam sadaya-hrdaya darcita-pacu-ghatam kecava dhrta-buddha-carira jaya jagadica hare (10) mleccha-nivaha-nidhane kalayasi karavalam dhumaketum iva kim api karalam kecava dhrta-kalki-carira jaya jagadica hare (11) cri-jayedeva-kaver idam uditam udaram crnu sukha-dam cubha-dam bhava-saram kecava dhrta-daca-vidha-rupa jaya jagadica hare

167

(12) vedan uddharate jaganti vahate bhu-golam udbibhrate daityam darayate balim chalayate ksatra-ksayam kurvate paulastyam jayate halam kalayate karunyam atanvate mlecchan murchayate dacakrti-krte krsnaya tubhyam namah (1) O Kecava! O Gospodaru svemira! O Gospodine Hari, koji si uzeo oblik ribe! Sva slava Tebi! Ti si lako djelovao kao amac u obliku ogromne ribe samo da bi zatitio Vede, koje su bile uronjene u nemirno more unitenja. (2) O Kecava! O Gospodaru svemira! O Gospodine Hari, koji si uzeo oblik kornjae! Sva slava Tebi! U ovoj inkarnaciji boanske kornjae velika Mandara Planina poiva na Tvojim ogromnim leima kao osloncu za bukanje oceana mlijeka. Zbog dranja velike planine na Tvojim leima pojavila se udubina u obliku oiljka, koja je postala najslavnija. (3) O Kecava! O Gospodaru svemira! O Gospodine Hari, koji si uzeo oblik vepra! Sva slava Tebi! Zemlja koja je bila uronjena u Garbhodaka Ocean na dnu svemira, stoji vrsto na vrhu Tvoje kljove kao pjega na mjesecu. (4) O Kecava! O Gospodaru svemira! O Gospodine Hari, koji si uzeo oblik polu-ovjeka polu-lava! Sva slava Tebi! Kao to netko moe lako zgnjeiti osu meu noktima, na slian nain je tijelo zajedljivog demona Hiranyakacipua bilo razderano predivno zailjenim noktima Tvojih prekrasnih lotosovih ruku.

168

(5) O Kecava! O Gospodaru svemira! O Gospodine Hari, koji si uzeo oblik patuljka-brahmane! Sva slava Tebi! O prekrasni patulje, Svojim si velikim koracima prevario kralja Balija, a vodom Gagge koja izvire iz noktiju Tvojih lotosovih stopala, snabdijeva sva iva bia u ovom svijetu. (6) O Kecava! O Gospodaru svemira! O Gospodine Hari, koji si uzeo oblik Bhrgupati (Paracurama)! Sva slava Tebi! Na polju Kuruksetre okupao si zemlju rijekama krvi iz tijela demonskih ksatrija koje si pogubio. Ti si oprao grijehe svijeta i zbog Tebe su ljudi osloboeni plamtee vatre materijalnog postojanja. (7) O Kecava! O Gospodaru svemira! O Gospodine Hari, koji si uzeo oblik Ramacandre! Sva slava Tebi! U bitci kod Lanke Ti si unitio desetoglavog demona Ravanu i razdijelio njegove glave kao ukusnu ponudu predsjedavajuim boanstvima deset pravaca, koje predvodi Indra. Svi oni su ovo djelo dugo prieljkivali, jer ih je udovite stalno gnjavilo. (8) O Kesava! O Gospodaru svemira! O Gospodine Hari, koji si uzeo oblik Balarame koji rukuje plugom! Sva slava Tebi! Na svom blistavom tijelu nosi odjeu boje svjeeg plavog kinog oblaka. Ova odjea je obojena kao prekrasna tamna boja rijeke Yamune koja osjea veliki strah kad Ti udari plugom. (9) O Kecava! O Gospodaru svemira! O Gospodine Hari, koji si uzeo oblik Buddhe! Sva slava Tebi! O Buddha samilosnog srca, Ti si ozloglasio

169

pokolj jadnih ivotinja koji se izvodio u skladu s pravilima Vedskog rtvovanja. (10) O Kesava! O Gospodaru svemira! O Gospodine Hari, koji si uzeo oblik Kalkija! Sva slava Tebi! Ti se pojavljuje kao komet i nosi zastraujui ma koji donosi unitenje zlim barbarskim ljudima na kraju Kali-yuge. (11) O Kesava! O Gospodaru svemira! O Gospodine Hari, koji si uzeo ovih deset razliitih oblika inkarnacije! Sva slava Tebi! O itatelji, molim vas ujte ovu himnu pjesnika Jayadeve, koja je najodlinija, davatelj sree, darivatelj povoljnosti i najbolja stvar u ovome mranome svijetu. (12) O Gospodine Krsna, odajem svoje potovanje Tebi koji si se pojavio u ovih deset inkarnacija. U obliku Matsye si spasio Vede, kao Kurma si drao Mandara Planinu na Svojim leima. Kao Varaha si podigao zemlju sa svojim kljovama, a u obliku Narasimha si razderao prsa daitye Hiranyakacipua. U obliku Vamana si prevario daitya kralja Balija traei od njega samo tri koraka zemlje, a onda si mu oduzeo cijeli svemir produivi svoje korake. Kao Paracurama si ubio sve zle ksatriye, a kao Ramacandra si pokorio raksasa kralja Ravanu. U obliku Balarama nosi plug kojim obuzdava zle i privlai Sebi rijeku Yamunu. Kao Gospodin Buddha pokazuje samilost prema svim ivim biima koja pate u ovom svijetu, a na kraju Kali-yuge, pojavljuje se kao Kalki da pomete mlecche (degradiranu najniu klasu ljudi).

170

Cri Guru-parampara od Crila Bhaktisiddhanta Sarasvati Goswami Prabhupada (1) krsna hoite catur-mukha, hoy krsna-sevonmukha, brahma hoite naradera mati narada hoite vyasa, madhwa kohe vyasa-dasa, purnaprajwa padmanabha gati (2) nrhari madhava-bamce, aksobhya paramahamse, cisya boli aggikara kore aksobhyera cisya jaya-tirtha name paricaya, tara dasye jwanasindhu tore (3) taha hoite dayanidhi, tara dasa vidyanidhi, rajendra hoilo taha hate tahara kigkora jaya-dharma name paricaya, parampara jano bhalo mate (4) jayadharma-dasye khyati, cri purusottama-jati, ta hate brahmanya-tirtha suri vyasatirtha tara dasa, laksmipati vyasa-dasa, taha hate madhavendra puri (5) madhavendra puri-bara, cisya-bara cri-icwara, nityananda, cri-adwaita vibhu

171

icwara-purike dhanya, korilen cri-caitanya, jagad-guru gaura mahaprabhu (6) mahaprabhu cri-caitanya, radha-krsna nahe anya, rupanuga janera jivana vicwambhara priyagkara, cri-swarupa damodara, cri-goswami rupa-sanatana (7) rupa-priya mahajana, jiva, raghunatha hana, tara priya kavi krsnadasa krsnadasa-priya-bara, narottama seva-para, jara pada vicwanatha-aca (8) vicwanatha-bhakta-satha, baladeva jagannatha, tara priya cri-bhaktivinoda maha-bhagavata-bara, cri-gaurakicora-bara, hari-bhajanete jara moda (9)* ihara paramahamsa, gauraggera nija-bamca tadera carane mama gati ami seba-udasina, namete tridandi dina cri-bhaktisiddhanta saraswati (1) Na poetku stvaranja nauku 0 predanom sluenju je primio etveroglavi Brahma od Svevinjeg Gospodina Cri Krsne. Devarsi Narada je ovu bo-

172

ansku nauku shvatio od Brahme. Veliki mudrac Krsna Dvaipayana Vyasa, koji je imao punomo sastaviti Vedsku knjievnost, postao je uenik Devarsi Narade. Cripada Madhvacarya, osniva cuddha-dvaita kole vedanta filozofije, koji je posjetio Vyasadevu u Badarikacramu u trinaestom stoljeu kako bi nauio od njega vedanta filozofiju, nazivao je sebe slugom Krsna Dvaipayana Vyase. Purnaprajwa Tirtha (Madhva) je guru i jedino utoite Padmanabha Thirte. (2) Druga dvojica najvanijih uenika Madhve su Nrhari Tirtha i Madhava Tirtha. Madhava Tirtha je prihvatio velikog paramhamsa Aksobhya Tirthu za uenika. Glavni uenik Aksobhya Tirthe je poznat kao Jayatirtha. Njegova sluba je bila za njegovog uenika Jwanasindhu. (3) Dayanidhi je primio nauku o predanom sluenju od Jwanasindhua, a njegov sluga je bio Vidyanidhi (Vidyadhiraja Tirtha). Rajendra Tirtha je postao uenik Vidyadhiraja Tirthe, a njegov sluga je bio poznat kao Jayadhama ili Vijayadhvaja Tirtha. Na ovaj nain treba pravilno shvatiti ovo ueniko nasljee. (4) Veliki sannyasi Cri Purusottama Tirtha je primio svoje znanje u slubi svog gurua, Vijayadhvaja Tirthe (Jayadharma). Glavni uenik Purusottama Tirthe je bio Subrahmanya Tirtha. Njegov sluga je bio veliki Vyasatirtha (Vyasa Raya). Vyasatirthin sluga je bio, Laksmipati Tirtha, iji je uenik bio Madhavendra Puri Goswami.

173

(5) Vodei uenik Madhavendra Purija je bio Icvara Puri, a druga dvojica njegovih uenika bili su slavne inkarnacije, Boanstva Cri Nityananda i Advaita Acarya. Cri Caitanya Mahaprabhu, duhovni uitelj svih svjetova, veoma je usreio Icvara Purija prihvaajui ga za Svog duhovnog uitelja. (6) Mahaprabhu Cri Caitanya se ne razlikuje od Cri Cri Radha-Krsne i vrlo je znaajan za one vaisnave koji slijede Cri Rupa Goswamija. Cri Svarupa Damodara Goswami, Rupa Goswami i Sanatana Goswami su veoma usreili Vicvambharu (Cri Caitanyu). (7) Velike due Jiva Goswami i Raghunatha dasa Goswami postali su veoma dragi Rupa Goswamiju. Jiva Goswami je bio uenik Rupa Goswamija, a Raghunatha dasa Goswami, uenik Advaita Acaryinog uenika Yadunandana Acarye, bio je prihvaen od Rupe i Sanatane kao njihov trei brat. Krsnadasa Kaviraja Goswami je bio omiljeni uenik Raghunatha dasa Goswamija. On je bio bliski prijatelj Lokanatha Goswamija. ivjeli su zajedno u Vrndavanu i uvijek su meusobno raspravljali o temama o Krsni. Lokanatha Goswami, uenik Gadadhara Pandita, imao je samo jednog uenika koji se zvao Narottama dasa. Narottama dasa je uvijek bio angairan u sluenju svog gurua kao i u sluenju njegovog bliskog prijatelja. Tako je postao veoma drag Krsnadasi Kaviraji Goswamiju. Sluiti stopala Narottama dasa Thakura je bila jedina elja Vicvanatha Cakravarti Thakura, koji je bio etvrti acarya u uenikom nasljeu od Narottama dasa.

174

(8) Vicvanatha Cakravarti Thakura je bio ciksa-guru (onaj koji poduava) Baladevi Vidyabhusani kome je govorio o uenjima iz Crimad Bhagavatama. Jagannatha dasa Babaji je bio istaknuti acarya nakon Cri Baladeva Vidyabhusane i bio je omiljeni ciksa-guru od Cri Bhaktivinoda Thakura. Njegov bliski prijatelj je bio priznati mahabhagavata Cri Gaurakicora dasa Babaji, koji jedini uitak nalazi u hari-bhajanu. (9) Ovi veliki sveti vaisnave su svi paramahamse ili bhakte najvieg reda, i svi su dio duhovne obitelji Gospodina Gauragge. Njihova sveta stopala su moje utoite. Ja nemam dovoljno pravog zanimanja za predano sluenje i stoga sam jadni najnii tridandi sannyasi po imenu Cri Bhaktisiddhanta Sarasvati. *Budui da je ovu pjesmu napisao Cri Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura, svoje je ime smjestio na kraj pjesme, kao to obino rade vaisnavski pjesnici. Kako bi se slavili Cri Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura i njegov voljeni uenik Cri A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada kao duhovni uitelji u nasljeu Cri Caitanyadeve, sljedei stih je dodan i moe se pjevati umjesto devetog stiha. cri-varsabhanavi-bara, sada sevya-seva-para, tahara dayita-dasa-nama tara pradhan pracarako, cri-bhaktivedanta namo, patita-janete doya-dhama Slavni Cri Varsabhanavi-dayita dasa (inicirano ime Bhaktisiddhanta Sarasvatija) je uvijek ukljuen u slubu svog duhovnog uitelja, Crila Gaurakicora dasa Babajija. Njegov najistaknutiji uenik-propovjednik je

175

Cri A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, koji je poruku Gospodina Caitanye pronio irom svijeta i tako je rezervoar samilosti i milosra za sve pale due.

176

Cri Cri Gaura-Nityanander Daya Milost Cri Gaure i Nityanande (iz Dhamali) napisao Locana dasa Thakura (1) parama koruna, pahu dui jana nitai gauracandra saba avatara-sara ciromani kevala ananda-kanda (2) bhajo bhajo bhai, caitanya nitai sudrdha bicwasa kori visaya chadiya, se rase majiya, mukhe bolo hari hari (3) dekho ore bhai, tri-bhuvane nai, emona doyala data pacu pakhi jhure, pasana vidare, cuni jagra guna-gatha (4) samsare majiya, rohili poriya, se pade nahilo aca apana karama, bhuwjaye camana, kahoye locana-dasa

177

(1) Dvojica Gospodina, Nitai-Gauracandra, veoma su milostivi. Esencija su svih inkarnacija. Posebna je vanost ovih inkarnacija u tome to su Oni predstavili radostan proces pjevanja i plesanja. (2) Dragi moj brate, samo traim da oboava Gospodina Caitanyu i Nityanandu sa snanom vjerom i uvjerenjem. Ako netko eli biti svjestan Krsne putem ovoga procesa, mora ostaviti zadovoljavanje vlastitih osjetila. Jednostavno treba pjevati Hare Krsna! Hari Hari! bez bilo kakvog motiva. (3) Dragi moj brate, samo pokuaj i proui ovo. U sva tri svijeta ne postoje osobe kao to su Gospodin Caitanya i Gospodin Nityananda. Njihove milostive osobine su tako velike da, kada ih uju, ak i ptice i zvijeri plau, a kamenje se topi. (4) Ali Locana dasa sa aljenjem konstatira da sam zarobljen zadovoljavanjem osjetila. Budui da nemam privlanost prema lotosovim stopalima Gospodina Caitanye i Gospodina Nityanande, kaznit e me Yamaraja, upravlja smrti, i to tako da neu imati privrenosti prema ovome pokretu.

178

SMISAO Njegova Boanska Milost A.C. Bhativedanta Swami Prabhupada Ovu je pjesmu napisao Locana dasa Thakura. Pahu znai Gospodin, a dui jana znai dva. Locana dasa Thakura izjavljuje da su dva Gospodina, Nitai-Gauracandra, Gospodin Nitai i Gospodin Caitanya, veoma milostivi (parama koruna). Saba avatara-sara ciromani. Avatara znai inkarnacija, a saba znai sve. Oni su sutina svih inkarnacija. Posebno znaenje ovih inkarnacija je to da je provoenje Njihovog puta samospoznaje jednostavno uivanje (kevala ananda-kanda), jer su oni uveli pjevanje i plesanje. Stoga, Locana dasa trai od svakoga, bhajo bhajo bhai, caitanya-nitai: Dragi moj brate, traim da samo oboava Gospodina Caitanyu i Nityanandu s vrstim uvjerenjem i vjerom. Nemoj misliti da ovo pjevanje i plesanje nee dovesti do eljenog cilja. Hoe. Gospodin Caitanya Mahaprabhu nas uvjerava da e svatko postii savrenstvo ovim procesom. Zato svatko treba pjevati s vrstom vjerom i povjerenjem (bicwasa kori'). Ali to je proces? Proces je visaya chariya, se rase majiya. Ako netko eli postati svjestan Krsne ovim procesom, mora prestati sa zadovoljavanjem osjetila. To je jedino ogranienje. Ako netko odustane od zadovoljavanja osjetila, sigurno je da e dostii eljeni cilj. Mukhe bolo hari hari, treba samo pjevati, Hare Krsna! Hari Hari! bez ikakvog motiva i osjetilnog zadovoljstva. Dekho ore bhai, tribhuvane nai. Locana dasa Thakura kae, Dragi moj brate, samo pokuaj i isprobaj ovo. U sva tri svijeta nema nikoga poput Gospodina Caitanye i Gospodina Nityanande, jer Njihove milostive osobine su tako velike da Oni ak i ptice i zvijeri rasplau, a to onda rei o ljudskim biima. Kad je Gospodin Caitanya prolazio kroz umu poznatu kao Jharikhanda tigrovi, slonovi, zmije, jeleni i sve druge ivotinje su mu se pridruile u pjevanju Hare Krsna. To je tako lijepo da se svatko moe prikljuiti. ak

179

se i ivotinje mogu ukljuiti, a to onda rei o ljudima. Naravno, nije mogue obinom ovjeku navesti ivotinje da pjevaju, ali barem moemo potaknuti ljude da prihvate ovaj put pjevanja Hare Krsna mantre. To je toliko lijepo da e se ak i osoba kamenog srca smekati. Pasana znai kamen. Toliko je lijepo da e se kamen rastopiti. Meutim, Locana dasa Thakura se ali da je zarobljen osjetilnim uivanjem. On se obraa sebi, Dragi moj ume, ti si zarobljen u ovom zadovoljavanju osjetila i nisi nimalo privuen pjevanjem Hare Krsna. Budui da nisi nimalo privuen lotosovim stopalima Gospodina Caitanye i Gospodina Nityanande, to mogu rei? Mogu samo razmiljati o svojoj nesrei. Yamaraja, upravitelj smrti, kanjava me ne dozvoljavajui mi da budem privuen ovim pokretom.

180

Bhajahu Re Mana Cri Nanda-nandana napisao Govinda dasa Kaviraja (1) bhajahu re mana cri-nanda-nandana abhaya-caranaravinda re durlabha manava-janama sat-sagge taroho e bhava-sindhu re (2) cita atapa bata barisana e dina jamin jagi re biphale sevinu krpana durajana capala sukha-laba lagi re (3) e dhana, yaubana, putra, parijana ithe ki ache paratiti re kamala-dala-jala, jivana talamala bhajahu hari-pada niti re (4) cravana, kirtana, smarana, vandana, pada-sevana, dasya re pujana, sakhi-jana, atma-nivedana govinda-dasa-abhilasa re

181

(1) O umu, samo oboavaj lotosova stopala Nandinog sina, koji svakoga ini neustraivim. Dostigavi ovo rijetko ljudsko tijelo, prijei preko oceana materijalnog postojanja kroz druenje sa svetim osobama. (2) I danju i nou ostajem bez sna, trpei bolove od vruine i hladnoe, vjetra i kie. Za komadi treperave sree beskorisno sam sluio zloestog i bijednog ovjeka. (3) Kakva garancija prave sree je u neijem blagostanju, mladosti, sinovima i lanovima obitelji? Ovaj ivot je treperav kao kap vode na lotosovom listu; zato bi uvijek trebao sluiti i oboavati sveta stopala Gospodina Harija. (4) Govinda dasa ezne i ima veliku elju ukljuiti se u devet procesa bhakti kao to su sluanje slava Gospodina Harija i pjevanje o njima, stalno sjeanje na Njega, upuivanje molitvi Njemu, sluenje Gospodinovih lotosovih stopala, sluenje Svevinjeg Gospodina kao sluga, oboavanje sa cvijeem i incensima, sluenje Gospodina kao prijatelja i potpuno predavanje sebe Gospodinu.

182

Cri Damodarastaka (iz Padma Purane od Krsna Dvaipayana Vyase, izgovorio Satyavrata Muni u razgovoru s Narada Munijem i Caunaka Rsijem) U mjesecu Kartika treba oboavati Gospodina Damodara i svakodnevno recitirati molitvu poznatu kao Damodarastaka, koju je izgovorio mudrac Satyavrata i koja privlai Gospodina Damodara. (Cri Hari-bhakti-vilasa 2.16.198) (1) namamicvaram sac-cid-ananda-rupam lasat-kundalam gokule bhrajamanam yacoda-bhiyolukhalad dhavamanam paramrstam atyantato drutya gopya (2) rudantam muhur netra-yugmam mrjantam karambhoja-yugmena satagka-netram muhuh cvasa-kampa-trirekhagka-kanthasthita-graivam damodaram bhakti-baddham (3) itidrk sva-lilabhir ananda-kunde sva-ghosam nimajjantam akhyapayantam tadiyesita-jgesu bhaktair jitatvam punah prematas tam catavrtti vande (4) varam deva moksam na moksavadhim va na canyam vrne ham varesad apiha

183

idam te vapur natha gopala-balam sada me manasy avirastam kim anyaih (5) idam te mukhambhojam atyanta-nilair vrtam kuntalaih snigdha-raktaic ca gopya muhuc cumbitam bimba-raktadharam me manasy avirastam alam laksa-labhaih (6) namo deva damodarananta visno prasida prabho duhkha-jalabdhi-magnam krpa-drsti-vrstyati-dinam batanu grhanesa mam ajwam edhy aksi-drcyah (7) kuveratmajau baddha-murtyaiva yadvat tvaya mocitau bhakti-bhajau krtau ca tatha prema-bhaktim svakam me prayaccha na mokse graho me sti damodareha (8) namas te stu damne sphurad-dipti-dhamne tvadiyodarayatha vicvasya dhamne namo radhikayai tvadiya-priyayai namo nanta-lilaya devaya tubhyam (1) Svevinjem Gospodinu, iji je oblik utjelovljenje vjenog postojanja, znanja i blaenstva, ije se divne naunice njiu tamo-amo, koji prekras-

184

no blista u boanskom kraljevstvu Gokule, koji je brzo pobjegao od drvenog rvnja u strahu od majke Yacode (jer je zgrijeio razbivi vr s jogurtom, od kojeg je napravila maslac i drala ga objeenog o strop) i kojeg je ona uhvatila s lea jer je trala veoma brzo. Tom Svevinjem Gospodinu, Cri Damodaru, odajem svoje ponizno potovanje. (2) Ugledavi tap u ruci Svoje majke, On se rasplakao i poeo trljati svoje oi iznova i iznova Svojim lotosovim rukama. Njegove oi su pune straha, a ogrlica od bisera oko Njegovog vrata, oznaena s tri crte poput koljke, trese se uslijed brzog disanja i plaa. Tom Svevinjem Gospodinu, Cri Damodaru, iji trbui nije svezan konopcima, ve istom ljubavi Njegove majke, odajem svoje ponizno potovanje. (3) Ovakvim djeakim zabavama utopio je stanovnike Gokule u ocean zanosa, a onim bhaktama koji su zaokupljeni znanjem o Njegovoj svevinjoj velianstvenosti i obilju otkriva da Ga mogu osvojiti samo bhakte ija je ista ljubav proeta bliskou i osloboena svih koncepcija strahopotovanja. S velikom ljubavi ponovo odajem svoje ponizno potovanje Gospodinu Damodaru stotine i stotine puta. (4) O Gospodine, iako moe dati sve vrste blagoslova, ne molim Ti se radi blagodati impersonalnog osloboenja, ni najvieg osloboenja - vjenog ivota u Vaikunthi, niti radi bilo koje druge dobrobiti (koja se moe dobiti slijeenjem devet procesa bhakti). O Gospodine, elim samo da ovaj Tvoj oblik Bala Gopale u Vrndavani bude prisutan u mom srcu, jer od kakve koristi mi moe biti bilo koja druga dobrobit osim te?

185

(5) O Gospodine, majka Yacoda iznova i iznova ljubi Tvoje lotosovo lice ukraeno kovrama meke crne kose s nijansom crvenila, a Tvoje usne su crvenkaste poput bimba voa. Neka ta divna vizija Tvog lotosovog lica bude uvijek prisutna u mom srcu. Tisue i tisue drugih blagoslova za mene nemaju nikakve vrijednosti. (6) O Svevinji Boe, odajem Ti svoje potovanje. O Damodara! O Ananta! O Visnu! O uitelju! O Gospodaru moj, budi milostiv prema meni. Obasipajui me Svojim pogledom milosti, izbavi ovu jadnu neuku budalu koja je utopljena u oceanu svjetovnih tuga i postani vidljiv mojim oima. (7) O Gospodine Damodara, ba kao to si u Svom obliku djeteta svezanog konopcima za drveni rvanj oslobodio Naradine kletve dvojicu sinova Kuvere - Manigrivu i Nalakuveru i uinio ih velikim bhaktama, molim Te podari i meni Svoju prema-bhakti na slian nain. Jedino eznem za tim i nemam nikakvih elja za bilo kakvim osloboenjem. (8) O Gospodine Damodara, kao prvo odajem svoje ponizno potovanje blistavo sjajnom konopcu kojim je svezan Tvoj trbui. Zatim odajem svoje potovanje Tvom trbuiu koji je prebivalite itavog univerzuma. Ponizno se klanjam Tvojoj najvoljenijoj Crimati Radharani i odajem sve potovanje Tebi, Svevinjem Gospodinu koji provodi neograniene zabave.

186

Cri Jagannathastaka (1) kadacit kalindi-tata-vipina-saggitaka-ravo mudabhiri-nari-vadana-kamalasvada-madhupah rama-cambhu-brahmamara-pati-ganecarcita-pado jagannathah svami nayana-patha-gami bhavatu me (2) bhuje savye venum cirasi cikhi-puccham kati-tate dukulam netrante sahacara-kataksam vidadhate sada crimad-vrndavana-vasati-lila-paricayo jagannathah svami nayana-patha-gami bhavatu me (3) mahambhodhes tire kanaka-rucire nila-cikhare vasan prasadantah sahaja-balabhadrena balina subhadra-madhya-sthah sakala-sura-sevavasara-do jagannathah svami nayana-patha-gami bhavatu me (4) krpa-paravarah sajala-jalada-creni-ruciro rama-vani-ramah sphurad-amala-pagkeruha-mukhah surendrair aradhyah cruti-gana-cikha-gita-carito jagannathah svami nayana-patha-gami bhavatu me (5) ratharudho gacchan pathi milita-bhudeva-patalaih stuti-pradurbhavam prati-padam upakarnya sadayah daya-sindhur bandhuh sakala jagatam sindhu-sutaya

187

jagannathah svami nayana-patha-gami bhavatu me (6) para-brahmapidah kuvalaya-dalotphulla-nayano nivasi niladrau nihita-carano 'nanta-cirasi rasanando radha-sarasa-vapur-aliggana-sukho jagannathah svami nayana-patha-gami bhavatu me (7) na vai yace rajyam na ca kanaka-manikya-vibhavam na yace 'ham ramyam sakala jana-kamyam vara-vadhum sada kale kale pramatha-patina gita-carito jagannathah svami nayana-patha-gami bhavatu me (8) hara tvam samsaram druta-taram asaram sura-pate hara tvam papanam vitatim aparam yadava-pate aho dine 'nathe nihita-carano niccitam idam jagannathah svami nayana-patha-gami bhavatu me (9) jagannathastakam punyam yah pathet prayatah cucih sarva-papa-vicuddhatma visnu-lokam sa gacchati (1) Ponekad u velikoj srei Gospodin Jagannatha glasno svira na Svojoj flauti u lugovima na obalama Yamune. On je kao bumbar koji kua prekrasna lotosolika lica djevojaka pastirica Vraje, a velike osobe kao to su Laksmi, Civa, Brahma, Indra i Ganeca oboavaju Njegova lotosova stopala. Neka taj Jagannatha Swami bude predmet moje vizije.

188

(2) Gospodin Jagannatha u lijevoj ruci dri Svoju flautu, na glavi ima paunovo pero, a preko kukova najfiniju svilenu tkaninu ute boje. Postranine poglede kutovima Svojih oiju dijeli Svojim dragim bhaktama i uvijek se otkriva kroz Svoje zabave u Svom boanskom prebivalitu Vrndavane. Neka taj Jagannatha Swami bude predmet moje vizije. (3) Na obali velikog oceana, u velikoj palai povrh briljantnoga, zlatnoga Nilacala brda, Gospodin Jagannatha stoluje sa Svojim monim bratom Balabhadrom i Svojom sestrom Subhadrom, koja sjedi izmeu Njih. Neka taj Jagannatha Swami, koji dijeli mogunost predanoga sluenja svim boanskim duama, bude predmet moje vizije. (4) Gospodin Jagannatha je ocean milosti, prekrasna tena boje crnkastih kinih oblaka. On je spremite blaenstva za Laksmi i Sarasvati, a Njegovo lice podsjea na besprijekorno rascvjetani lotos. Najbolji od polubogova i mudraca oboavaju Ga, a Upanisade pjevaju o Njegovim slavama. Neka taj Jagannatha Swami bude predmet moje vizije. (5) Kada se Gospodin Jagannatha kree putem u Svojoj Rathayatra koiji, na svakom koraku velika skupina brahmana glasno pjeva molitve i pjesme za Njegovo zadovoljstvo. uvi njihove himne Gospodin Jagannatha im postaje veoma naklonjen. On je ocean milosti i istinski prijatelj svih svjetova. Neka taj Jagannatha Swami, zajedno sa Svojom pratiljom Laksmi, koja je roena iz oceana nektara, bude predmet moje vizije.

189

(6) Gospodin Jagannatha, ije oi podsjeaju na rascvjetane lotosove lati, ukras je na glavi Gospodina Brahme. On boravi na Nilacala brdu sa Svojim lotosovim stopalima na glavi Anantadeva. Opijen nektarom ljubavi On radosno grli tijelo Crimati Radharani, koje je kao svjee jezerce. Neka taj Jagannatha Swami bude predmet moje vizije. (7) Ne molim za kraljevstvo, niti za zlato, rubine ili bogatstvo. Ne traim prekrasnu enu, koju bi svatko poelio. Ja samo molim da Jagannatha Swami, o ijim slavama uvijek pjeva Gospodin Civa, stalno bude predmet moje vizije. (8) O Gospodaru polubogova, molim Te, brzo ukloni to beskorisno materijalno postojanje u kojem se nalazim. O Gospodaru Yadua, molim Te, uniti taj ogroman ocean grijeha koji nema obale. Ah, ovo je sigurno: Gospodin Jagannatha daruje Svoja lotosova stopala onima koji se osjeaju palima i nemaju utoite u ovom svijetu osim u Njemu. Neka taj Jagannatha Swami bude predmet moje vizije. (9) Uena osoba puna vrlina, koja recitira ovih osam stihova slavei Gospodina Jagannatha, proiuje se od svih grijeha i odlazi u prebivalite Gospodina Visnua.

190

Cri Vraja-dhama-mahimamrta Nektarske slave Vraja-dhame (1) jaya radhe, jaya krsna, jaya vrndavan cri govinda, gopinatha, madana-mohan (2) cyama-kunda, radha-kunda, giri-govardhan kalindi jamuna jaya, jaya mahavan (3) keci-ghata, bamci-bata, dwadaca-kanan jaha saba lila koilo cri-nanda-nandan (4) cri-nanda-jacoda jaya, jaya gopa-gan cridamadi jaya, jaya dhenu-vatsa-gan (5) jaya brsabhanu, jaya kirtida sundari jaya paurnamasi, jaya abhira-nagari (6) jaya jaya gopicwara vrndavana-majh jaya jaya krsna-sakha batu dwija-raj (7) jaya rama-ghata, jaya rohini-nandan jaya jaya vrndavana-basi jata jan

191

(8) jaya dwija-patni, jaya naga-kanya-gan bhaktite jahara pailo govinda-caran (9) cri-rasa-mandala jaya, jaya radha-cyam jaya jaya rasa-lila sarva-manoram (10) jaya jayojjwala-rasa sarva-rasa-sar parakiya-bhave jaha brajete pracar (11) cri-jahnava-pada-padma koriya smaran dina krsna-dasa kohe nama-sagkirtan (1) Sva slava Radhi i Krsni i boanskoj umi Vrndavani. Sva slava trima predsjedavajuim Boanstvima Vrndavana - Cri Govindi, Gopinathi i Madana-mohani. (2) Sva slava Cyama-kundi, Radha-kundi, Govardhana Brdu i Rijeci Yamuni (Kalindi). Sva slava velikoj umi poznatoj kao Mahavana, gdje su Krsna i Balarama prikazali sve Svoje zabave iz djetinjstva. (3) Sva slava Keci-ghatu, gdje je Krsna ubio demona Kecija. Sva slava stablu Vamci-vata, gdje je Krsna privukao sve gopije svirajui Svoju flautu.

192

Slava za svih dvanaest uma u Vraji. Na tim mjestima je Nandin sin, Cri Krsna, provodio sve Svoje zabave. (4) Sva slava Krsninom boanskom ocu i majci, Nandi i Yacodi. Sva slava djeacima pastirima koje predvode Cridama, stariji brat Crimati Radharani i Anagga Mawjari. Sva slava kravama i telcima iz Vraje. (5) Sva slava Radhinom boanskom ocu i majci, Vrsabhanu i prekrasnoj Kirtidi. Sva slava Purnamasi, majci Sandipani Munija, baki Madhumaggala i Nandimukhi i voljenoj uenici Devarsi Narade. Sva slava mladim pastiricama iz Vraje. (6) Sva slava, sva slava Gopicvara Civi, koji prebiva u Vrndavani kako bi zatitio svetu dhamu. Sva slava, sva slava Madhumaggali, Krsninom zabavnom prijatelju brahmani. (7) Sva slava Rama-ghatu gdje je Gospodin Balarama izvodio Svoj rasa ples. Sva slava Gospodinu Balaramu, sinu Rohini. Sva slava, sva slava svim stanovnicima Vrndavana. (8) Sva slava enama ponosnih vedskih brahmana. Sva slava enama zmije Kaliye. Kroz istu devociju svi su dostigli lotosova stopala Gospodina Govinde.

193

(9) Sva slava mjestu na kome je Cri Krsna izvodio rasa ples. Sva slava Radhi i Cyami. Sva slava, sva slava boanskom rasa plesu, koji je najljepi od svih Krsninih zabava. (10) Sva slava, sva slava nektaru transcendentalne ljubavi, koja je najvea od svih rasa i koju je u Vraji proirio Cri Krsna u obliku boanske parakiyabhave (ljubav izmeu dvoje ljubavnika). (11) Sjeajui se lotosovih stopala Cri Jahnava Devi, pratilje Gospodina Nityanande, ovaj veoma pali i najnii sluga Krsne pjeva sagkirtan Svetoga Imena.

194

Jaya Radha-Krsna Giti (1) jaya radha-madhava radha-madhava radhe (jayadever prana-dhana he) (2) jaya radha-madana-gopal radha-madana-gopal radhe (sita-nather prana-dhana he) (3) jaya radha-govinda radha-govinda radhe (rupa goswamir prana-dhana he) (4) jaya radha-madana-mohan radha-madana-mohan radhe (sanataner prana-dhana he) (5) jaya radha-gopinatha radha-gopinatha radhe (madhu panditer prana-dhana he) (6) jaya radha-damodara radha-damodara radhe jiv goswamir prana-dhana he) (7) jaya radha-ramana radha-ramana radhe (gopal bhatter prana-dhana he)

195

(8) jaya radha-vinoda radha-vinoda radhe (lokanather prana-dhana he) (9) jaya radha-gokulananda radha-gokulananda radhe (vicwanather prana-dhana he) (10) jaya radha-giridhari radha-giridhari radhe (das goswamir prana-dhana he) (11) jaya radha-cyamasundar radha-cyamasundar radhe (cyamanander prana-dhana he) (12) jaya radha-bagka-bihari radha-bagka-bihari radhe (haridaser prana-dhana he) (13) jaya radha-kanta radha-kanta radhe (vakrecwarer prana-dhana he) (14) jaya gandharvika-giridhari gandharvika-giridhari radhe (saraswatir prana-dhana he) (1) Sva slava Radhi i Madhavi, blagu srca Jayadeve Goswamija!

196

(2) Sva slava Radhi i Madana-gopali, blagu srca Cri Advaite Acarye! (3) Sva slava Radhi i Govindi, blagu srca Rupe Goswamija! (4) Sva slava Radhi i Madana-mohani, blagu srca Sanatane Goswamija! (5) Sva slava Radhi i Gopinathu, blagu srca Madhu Pandita! (6) Sva slava Radhi i Damodari, blagu srca Jive Goswamija! (7) Sva slava Radha-ramani, blagu srca Gopala Bhatte Goswamija! (8) Sva slava Radha-vinodi, blagu srca Lokanathe Goswamija! (9) Sva slava Radhi i Gokulanandi, blagu srca Vicvanatha Cakravarti Thakura! (10) Sva slava Radhi i Giridhari, blagu srca Raghunatha dasa Goswamija! (11) Sva slava Radhi i Cyamasundari, blagu srca Cyamanande Goswamija!

197

(12) Sva slava Radhi i Bagka-vihari, blagu srca Haridasa Swamija! (13) Sva slava Radha-kanti, blagu srca Vakrecvare Pandita! (14) Sva slava Gandharviki i Giridhari, blagu srca Cri Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura!

198

Nitai Guna Mani Nityananda, dragulj vrlina (iz Caitanya-mawgala, od Locana dasa Thakura) (1) nitai guna-mani amar nitai guna-mani aniya premer vanya bhasailo avani (2) premer vanya loiya nitai aila gauda-dece dubilo bhakata-gana dina hina bhase (3) dina hina patita pamara nahi bache brahmar durlabha prema sabakare jace (4) abaddha karuna-sindhu nitai katiya muhan ghare ghare bule prema-amiyar ban (5) locan bole mor nitai jeba na bhajilo janiya cuniya sei atma -ghati hoilo (1) Moj Gospodin Nityananda, dragulj vrlina, moj Gospodin Nityananda, dragulj vrlina, donio je poplavu ekstatine ljubavi prema Bogu koja je preplavila cijeli svijet.

199

(2) Donijevi ovaj potop preme kada se vratio u Bengal iz Jagannatha Purija prema naredbi Gospodina Caitanye, Nitai je preplavio skup bhakta. Pali abhakte nisu bili potopljeni, ve su ostali plutati na ekstatinom oceanu. (3) Gospodin Nityananda je besplatno dijelio ovu uzvienu premu, koju je Gospodinu Brahmi teko dostii, kao i palim, bijednim duama koje ju ne ele. (4) Ocean milosti je prije bio zatvoren, ali Nitai je prerezao kanal kako bi pustio veliku poplavu s nektarskim valovima preme i zapljusnuo svaku kuu. (5) Locana dasa kae, Tko god nije oboavao mog Nitaija ili uzeo uee u ovoj izvrsnoj prilici ponuenoj Njemu, svjesno je poinio samoubojstvo.

200

Cri Tulasi-arati (od Candracekhara Kavi) (1) namo namah tulasi maharani, vande maharani namo namah namo re namo re meiya namo narayani (2) jako darace, parace agha-naca-i mahima beda-purane bakhani (3) jako patra, mawjari komala cri-pati-carana-kamale lapatani dhanya tulasi meiya, purana tapa kiye, cri-calagrama-maha-patarani (4) dhupa, dipa, naivedya, arati, phulana kiye varakha varakhani chappanna bhoga, chatrica byawjana, bina tulasi prabhu eka nahi mani (5) civa-cuka-narada, aur brahmadiko, dhurata phirata maha-muni jwani candrasekhara meiya, tera jaca gaowe bhakati-dana dijiye maharani

201

(1) O Tulasi Maharani! O Vrnda! O majko devocije! O Narayani, odajem ti svoje potovanje ponovo i ponovo. (2) Gledajui te ili samo dodirujui , svi grijesi se unitavaju. Tvoje slave su opisane u Vedama i Puranama. (3) Tvoji listovi i meki mawjari su obavili lotosova stopala Narayane, Gospodara Laksmi. O blagoslovljena majko Tulasi, ti si izvodila uspjene strogosti i tako postala glavna drubenica i kraljica Cri Calagrama-cila. (4) Ti razveseljava i prosipa kiu milosti na onoga tko ti ponudi neto incensa, ghi lampu, naivedya i arati. Gospodin ne mari ni za jedne od pedeset est vrsta pripremljene hrane ili trideset est razliitih karija ponuenih bez lia tulasi. (5) Gospodin Civa, Cukadeva Goswami, Devarsi Narada i svi jwaniji i veliki muniji, koje predvodi Gospodin Brahma, krue oko tebe. O majko! O Maharani, Candracekhara tako pjeva tvoje slave. Molim te nagradi ga darom iste devocije.

202

Cri Tulasi-kirtana (1) namo namah tulasi krsna-preyasi namo namah radha-krsna-seva pabo ei abilasi (2) ye tomara carana loy, tara vawcha purna hoy krpa kori koro tare vrndavana-vasi (3) mora ei abhilasa, vilasa kuwje dio vasa nayana heribo sada yugala-rupa-raci (4) ei nivedana dhara, sakhira anugata koro seva-adhikara diye koro nija dasi (5) dina krsna-dase koy, ei yena mora hoy cri-radha-govinda-preme sada yena bhasi (1) O Tulasi, Krsnina voljena, klanjam se tebi ponovo i ponovo. Moja elja je da dostignem sluenje Cri Cri Radha-Krsne. (2) 2. Tko god uzme tvoju zatitu, ispunjavaju mu se elje. Podarivi mu svoju milost, ini ga stanovnikom Vrndavana.

203

(3) Moja je elja, takoer, da me daruje prebivalitem u umarcima zadovoljstva u Cri Vrndavana-dhami. Tako u u svojoj viziji uvijek gledati prekrasne zabave Radhe i Krsne. (4) Molim te da me uini sljedbenikom pastirica iz Vraje. Molim te, daj mi privilegiju predanog sluenja i uini me svojim osobnim slugom. (5) Ovaj veoma pali i najnii Krsnin sluga moli, Smijem li uvijek plivati u ljubavi Cri Radhe i Govinde.

204

Cri Tulasi Pranama vrndayai tulasi-devyai priyayai kecavasya ca krsna-bhakti-prade devi satya vatyai namo namah vrndayai Vrndi; tulasi-devyai Tulasi Devi; priyayai koji je drag; kecavasya Gospodinu Kecavi; ca i; krsna-bhakti predano sluenje Gospodina Krsne; prade koji dijeli; devi o boice; satya vatyai Satyavati; namah namah potovanje iznova i iznova. Iznova i iznova odajem svoje potovanje Vrndi, Crimati Tulasi Devi, koja je veoma draga Gospodinu Kecavi. O boginjo, ti daruje predano sluenje Gospodina Krsne i posjeduje najviu istinu.

205

Cri Tulasi Pradaksina Mantra yani kani ca papani brahma-hatyadikani ca tani tani pranacyanti pradaksinah pade pade yani kani to god; ca i; papani grijesi; brahma-hatya ubijanje brahmana; adikani i tako dalje; ca takoer; tani tani svi oni; pranacyanti su uniteni; pradaksinah kruenjem (oko Tulasi Devi); pade pade svakim korakom. Obilaenjem oko Crimati Tulasi Devi svi grijesi koje su ikada poinjeni, svakim korakom bivaju uniteni, ak i grijeh ubijanja brahmane.

206

Cri Nrsimha Pranama namas te narasimhaya prahladahlada-dayine hiranyakacipor vaksahcila-tagka-nakhalaye ito nrsimhah parato nrsimho yato yato yami tato nrsimhah bahir nrsimho hrdaye nrsimho nrsimham adim caranam prapadye namah potovanje; te Tebi; nara-simhaya Gospodinu Narasimhi; prahlada Prahladi Maharaju; ahlada uitka; dayine davatelju; hiranyakacipoh Hiranyakacipua; vaksah grudi; cila nalik kamenu; tagka sjeiva; nakha-alaye iji su nokti. itah ovdje; nrsimhah Gospodin Nrsimha; paratah ondje; nrsimhah Gospodin Nrsimha; yatah yatah svuda; yami idem; tatah tamo; nrsimhah - Gospodin Nrsimha; bahih izvana; nrsimhah - Gospodin Nrsimha; hrdaye u srcu; nrsimhah - Gospodin Nrsimha; nrsimham Gospodinu Nrsimhi; adim izvoru; caranam vrhovnom utoitu; prapadye predajem se. Odajem svoje potovanje Gospodinu Nrsimhadevu koji bhaktama poput Prahlade Maharaja daje blaenstvo, iji su nokti kao sjeiva na grudima demona Hiranyakacipua koje su poput kamena. Gospodin Nrsimha je i ovdje i ondje. Gdje god poao Gospodin Nrsimha je svuda. On je u srcu, ali i izvan njega. Predajem se Gospodinu Nrsimhi, porijeklu svega i vrhovnom utoitu.

207

Molitva Gospodinu Nrsimhi od Jayadeva Goswamija tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-crngam dalita-hiranyakacipu-tanu-bhrggam kecava dhrta-narahari-rupa jaya jagadica hare O Kecava! O Gospodaru svemira! O Gospodine Hari, koji si uzeo oblik polu-ovjeka polu-lava! Sva slava Tebi! Kao to netko moe lako zgnjeiti osu meu noktima, na slian nain je tijelo zajedljivog demona Hiranyakacipua bilo razderano predivno zailjenim noktima Tvojih prekrasnih lotosovih ruku.

208

You might also like