Professional Documents
Culture Documents
2008+constitution (Eng MM)
2008+constitution (Eng MM)
2008+constitution (Eng MM)
Union of Myanmar
(2008)
jynfaxmifpkorwjrefrmEdkifiHawmf
zGJUpnf;ykHtajccHOya'
(2008 ckESpf)
Printing
September, 2008
(10000) Copies
Printed by
Printing & Publishing Enterprise,
Ministry of Information
yHkEdSyfjcif;
2008 ckESpf? pufwifbmv
tkyfa& (10000)
yHkEdSyf
jyefMum;a&;0efBuD;Xme? yHkEdSyfa&;ESifhpmtkyfxkwfa0a&;vkyfief;wGif yHkEdSyfonf/
CONTENTS
CHAPTER
-
PAGE
Preamble
...
1.
...
2.
State Structure
...
13
3.
Head of State
...
19
4.
Legislature
...
27
5.
Executive
...
75
6.
Judiciary
. . . 125
7.
Defence Services
. . . 148
8.
. . . 149
9.
Election
. . . 157
10.
Political Parties
. . . 163
11.
. . . 165
12.
. . . 173
13.
. . . 175
14.
Transitory Provisions
. . . 177
15.
General Provisions
. . . 179
rmwd u m
pOf
1/
2/
3/
4/
5/
6/
7/
8/
9/
10/
11/
12/
13/
14/
15/
taMumif ; t&m
ed'gef;
tcef; (1)
tcef; (2)
tcef; (3)
tcef; (4)
tcef; (5)
tcef; (6)
tcef; (7)
tcef; (8)
tcef; (9)
tcef; (10)
tcef; (11)
tcef; (12)
tcef; (13)
tcef; (14)
tcef; (15)
pmrsuf E S m
...
...
...
...
...
...
...
...
1
3
13
19
27
75
125
148
...
...
...
...
...
149
157
163
165
173
...
...
...
175
177
179
Preamble
Myanmar is a Nation with magnificent historical traditions. We, the National people,
have been living in unity and oneness, setting up an independent sovereign State and standing
tall with pride.
Due to colonial intrusion, the Nation lost her sovereign power in 1885. The National
people launched anti-colonialist struggles and National liberation struggles, with unity in
strength, sacrificing lives and hence the Nation became an independent sovereign State
again on 4th January 1948.
In order to gain independence speedily, the Constitution was hastily drafted, and it
was adopted by the Constitutent Assembly on 24th September 1947. After attaining
independence, Parliamentary Democracy System was practised in the State in accord
with the Constitution of the Union of Myanmar. However, as democratic system could not
be effectively materialized, the new Constitution of the Socialist Republic of the Union of
Myanmar was drafted based on the single party system, and after holding a National
Referendum, a socialist democratic State was set up in 1974. The Constitution came to an
end because of the general situation occurred in 1988.
Later, due to public aspirations, the State Peace and Development Council made
efforts to adopt multi-party democratic system and market economy in accord with the
National situation.
As an enduring Constitution, that guarantees long-term benefits, has become
essential for the future nation, the State Peace and Development Council convened the
National Convention in 1993.
Persons who are well experienced in various aspects of politics, security,
administration, economics, social and law as well as National races representatives of all
townships in the Nation took part in the National Convention.
ed ' gef ;
jrefrmEdkifiHawmfonf ordkif;tpOftvmBuD;rm;aom EdkifiHawmfjzpfayonf/
uREkfyfwdkY wdkif;&if;om;jynfoltaygif;wdkYonf pnf;vHk;nDGwfpGm wpfom;wnf;
aexdkifvmcJhMuNyD; tcsKyftjcmtmPmydkif vGwfvyfaomEdkifiHtjzpf xlaxmifum
xnf0gpGm &yfwnfcMhJ uayonf/
udkvdkeDe,fcsJUwdkY\usL;ausmfrIaMumifh 1885 ckESpfwGif EdkifiHawmftmPm
vH;k 0vufvw
G q
f ;kH H;I cJ&h ayonf/ wdik ;f &if;om;jynfot
l aygif;wdo
Yk nf pnf;vH;k nDw
G rf I
pGr;f tm;jzifh e,fcsUJ qefu
Y siaf &;ESihf trsK;d om;vGwaf jrmufa&;wdu
k yf rJG sm;udk toufaygif;
rsm;pGmpaw; qifETJcJhMuaomaMumifh 1948 ckESpf Zefe0g&Dv 4 &ufaeYwGif
tcsKyt
f jcmtmPmydik f vGwv
f yfaomEdik if aH wmftjzpf jyefvnf&yfwnfEikd cf ahJ yonf/
vGwv
f yfa&;tjref&&S&d eftwGuf zGUJ pnf;tkycf sKyyf t
kH ajccHOya'udk tvsit
f jref
a&;qGJum 1947 ckESpf pufwifbmv 24 &ufaeYwGif wdkif;jynfjyKvTwfawmfu
twnfjyKjy|mef;cJhNyD; vGwfvyfa&;&&Sdaomtcg EdkifiHawmfwGif tqdkyg zGJUpnf;yHk
tajccHOya'jzifh ygvDref'rD u
kd a&pDpepfukd azmfaqmifusio
hf ;kH cJMh uayonf/ od&Yk mwGif
EdkifiHawmf 'Drdkua&pDpepfudk yDjyifpGm usifhoHk;EdkifrIr&Sdojzifh 1974 ckESpfwGif
wpfygwDyHkpHudktajccHvsuf zGJUpnf;yHktajccHOya'wpf&yfudk a&;qGJNyD; jynfvHk;uRwf
qEcH,lyGJusif;y twnfjyKjy|mef;um qdk&S,fvpf'Drdkua&pD EdkifiHawmftjzpf
BudK;yrf;wnfaxmifcJhjyefayonf/ 1988 ckESpfwGif EdkifiHawmf jzpfay:vmonfh
tajctaet&yf&yfaMumifh tqdyk gzGUJ pnf;yHt
k ajccHOya'rSmvnf; &yfqikd ;f oGm;cJ&h onf/
xYakd emuff Edik if aH wmfat;csr;f om,ma&;ESihf zGUH NzKd ;a&;aumifpu
D jynforl sm;\
vdktifqEESifhtnD ygwDpkH'Drdkua&pDpepfESifh aps;uGufpD;yGm;a&;pepfwdkYudk rdrdEdkifiHESifh
vdu
k af vsmnDaxGpmG xlaxmifEikd &f eftwGuf BuKd ;yrf;wnfaqmufay;cJah yonf/
tem*wfEdkifiHawmfwGif a&&SnftusKd;&SdNyD; cdkifrmonfh zGJUpnf;yHktajccHOya'
wpf&yf r&Srd jzpfvt
kd yfonft
h wGuf Edik if aH wmfat;csr;f om,ma&;ESihf zGUH NzKd ;a&;aumifpD
onf 1993 ckEpS rf pS trsK;d om;nDvmcHukd ac:,lusi;f yay;cJo
h nf/
trsKd;om;nDvmcHwGif EdkifiHa&;? vkHNcHKa&;? tkyfcsKyfa&;? pD;yGm;a&;? vlrIa&;ESifh
Oya'a&;&mponfh IaxmifhrsKd;pHkrS tawGUtMuHK<u,f0onfh yk*dKvfrsm;yg0ifouJhodkY
EdkifiHawmftwGif;wnf&Sdonfh NrdKUe,ftm;vHk;rS wdkif;&if;om;udk,fpm;vS,frsm;vnf;
yg0ifcMhJ uayonf/
2
Despite many difficulties and disturbances encountered the National Convention,
it was unwaveringly reconvened in 2004 in accord with the seven-step Roadmap
adopted in 2003. As the National Convention was able to adopt the Basic Principles and
Detailed Basic Principles for formulating a Constitution, it successfully concluded on 3rd
September 2007.
We, the National people, drafted this Constitution of the Republic of the Union of
Myanmar in accord with the Basic Principles and Detailed Basic Principles laid down by
the National Convention.
We, the National people, firmly resolve that we shall :
- steadfastly adhere to the objectives of non-disintegration of the Union, nondisintegration of National solidarity, and perpetuation of sovereignty;
- stalwartly strive for further burgeoning the eternal principles namely justice,
liberty, equality and perpetuation of peace and prosperity of the National
people;
- uphold racial equality, living eternally in unity fostering the firm Union Spirit of
true patriotism;
- constantly endeavour to uphold the principles of peaceful co-existence
among nations with a view to having world peace and friendly relations among
nations.
DO HEREBY ADOPT this Constitution of the Republic of the Union of Myanmar
through a nation-wide referendum on the Tenth day of Kasone Waning, 1370 M.E.
(The Twenty-Ninth day of May, 2008 A.D.)
Chapter I
Basic Principles of the Union
tcef; (1)
EdkifiHawmftajccHrlrsm;
Chapter I
2.
3.
4.
The Sovereign power of the Union is derived from the citizens and is in force in the
entire country.
5.
The territory of the State shall be the land, sea, and airspace which constitutes its
territory on the day this Constitution is adopted.
Basic Principles
6.
perpetuation of sovereignty;
enhancing the eternal principles of Justice, Liberty and Equality in the Union
and;
(f)
7.
8.
tcef; (1)
Ed k i f i H a wmf t ajccH r l r sm;
EdkifiHawmf
1/
jrefrmEdik if o
H nf tcsKyt
f jcmtmPmydik f vGwv
f yfonfEh ikd if jH zpfonf/
2/
3/
4/
Edik if aH wmf\ tcsKyt
f jcmtmPmonf Edik if o
H m;rsm;xHrS qif;oufNy;D Edik if aH wmf
wpf0ef;vk;H wnfonf/
5/
EdkifiHawmf\ajrxk? a&xkESifh avxkwdkYyg0ifaom e,fedrdwfonf zGJUpnf;ykH
tajccHOya' twnfjzpfonhaf eYwiG f wnf&o
dS nft
h wdik ;f jzpfonf/
tajccH r l r sm;
6/
Edik if aH wmfonf (u) jynfaxmifprk NyKd uaJG &;?
( c ) wdik ;f &if;om;pnf;vk;H nDw
G rf rI NyKd uaJG &;?
( * ) tcsKyt
f jcmtmPmwnfwchH ikd Nf raJ &;?
(C) ppfreS
f pnf;urf;jynf0h aom ygwDp'kH rD u
kd a&pDpepf xGe;f um;a&;?
( i ) EdkifiHawmf w&m;rQwjcif;? vGwfvyfjcif;ESihf nDrQjcif;wnf;[laom
avmuygvw&m;rsm; ydrk x
kd eG ;f um;a&;ESihf
( p ) Edik if aH wmf\ trsK;d om;Edik if aH &;OD;aqmifrt
I cef;u@wGif wyfrawmfu
yg0ifxrf;aqmifEikd af &;wdu
Yk kd tpOfwpdu
k Of ;D wnfonf/
7/
Edik if aH wmfonf ppfreS
f pnf;urf;jynf0h aom ygwDp'kH rD u
dk a&pDpepfukd usio
fh ;Hk
onf/
8/
4
9.
(a)
The existing seven Divisions are designated as seven Regions and the existing
seven States are designated as seven States. Those seven Regions and seven
States are of equal status.
(b) The names of those seven Regions and seven States are retained as they
exist.
(c)
10.
No part of the territory constituted in the Union such as Regions, States, Union
Territories and Self-Administered Areas shall ever secede from the Union.
11.
(a)
(b) The three branches of sovereign power, so separated are shared among the
Union, Regions, States and Self-Administered Areas.
12.
(a)
The legislative power of the Union is shared among the Pyidaungsu Hluttaw,
Region Hluttaws and State Hluttaws. Legislative power stipulated by this
Constitution shall be shared to the Self-Administered Areas.
(b) The Pyidaungsu Hluttaw consisting of two Hluttaws, one Hluttaw elected on
the basis of township as well as population, and the other on an equal number
of representatives elected from Regions and States.
9/
(u)
(c)
(*)
&S&d if;pGw
J ikd ;f (7)wdik ;f udk wkid ;f a'oBu;D (7)ck tjzpfvnf;aumif;? &S&d if;pGJ
jynfe,f(7)jynfe,fukd jynfe,f(7)jynfe,f tjzpfvnf;aumif; ykid ;f jcm;
owfrSwfonf/ xdkwkdif;a'oBuD;(7)ckESihf jynfe,f(7)jynfe,fwdkYonf
tqiht
f wef;wlnMD uonf?
xkw
d ikd ;f a'oBu;D (7)ckEiS fh jynfe,f(7)jynfe,fw\
Ykd trnfrsm;udk &S&d if;pGJ
twdik ;f ac:qdo
k ;kH EIe;f onf?
wdik ;f a'oBu;D wpfcck \
k trnfujkd zpfap? jynfe,fwpfe,fe,f\trnfukd
jzpfap ajymif;vJowfrSwfvdkvQif oufqdkif&mwdkif;a'oBuD; odkYr[kwf
jynfe,ftwGi;f aexdik Mf uaom Edik if o
H m;rsm;\qE&,lNy;D Oya'jy|mef;
jcif;jzifh ajymif;vJowfrw
S &f rnf/
10/ Edik if aH wmfwiG yf g0ifonhf wdik ;f a'oBu;D rsm;? jynfe,frsm;? jynfaxmifpk e,fajrrsm;?
udk,fydkiftkyfcsKyfcGihf&pD&ifpkrsm;ponhf EdkifiHawmf\e,fajrtydkif;tjcm; [lorQonf
Edik if aH wmfrS rnfonft
h cgrQ cGrJ xGu&f /
11/
(u)
12/
(u)
5
13.
There shall be a Region Hluttaw in each of the seven Regions, and a State Hluttaw
14.
The Pyidaungsu Hluttaw, the Region Hluttaws and the State Hluttaws include the
Defence Services personnel as Hluttaw representatives nominated by the Commander-inChief of the Defence Services in numbers stipulated by this Constitution.
15.
For National races with suitable population, National races representatives are
16.
The Head of the Union and the Head of Executive of the Union is the President.
17.
(a)
The executive power of the Union is shared among the Pyidaungsu, Regions
and States; Self-Administrative power shall be shared between SelfAdministered Areas as prescribed by this Constitution.
(b) In the executive of the Union, Regions, States, Union Territory, SelfAdministered Areas and districts, Defence Services personnel, nominated
by the Commander-in-Chief of the Defence Services to undertake
responsibilities of the defence, security, border administration, so forth, shall
be included.
(c)
(u)
(c)
(*)
6
18.
(a)
The judicial power of the Union is shared among the Supreme Court of the
Union, High Courts of the Regions, High Courts of the States and Courts of
different levels including Courts of Self-Administered Areas.
(b) There shall be one Supreme Court of the Union. The Supreme Court of the
Union is the highest Court of the Republic.
(c)
(d) A High Court of the Region or State is constituted in each Region or State.
19.
to guarantee in all cases the right of defence and the right of appeal under
law.
20.
(a)
The Defence Services is the sole patriotic defence force which is strong,
competent and modern.
(b) The Defence Services has the right to independently administer and adjudicate
all affairs of the armed forces.
(c)
(d) The Defence Services has the right to administer for participation of the
entire people in Union security and defence.
(e)
The Defence Services is mainly responsible for safeguarding the nondisintegration of the Union, the non-disintegration of National solidarity and
the perpetuation of sovereignty.
(f)
18/
(u)
(c)
(*)
(C)
19/
atmufygwdu
Yk kd w&m;pD&ifa&;rlrsm;tjzpf owfrw
S o
f nf
(u) Oya'ESit
fh nD vGwv
f yfpmG w&m;pD&ifa&;?
( c ) Oya't&uefo
Y wfcsurf sm;rSty jynfoaYl &SUarSmufwiG f w&m;pD&ifa&;?
( * ) trIrsm;wGif Oya't& ckcaH csycGiEhf iS hf t,lcyH idk cf iG &hf &Sad &;/
20/
(u)
wyfrawmfonf tiftm;awmifw
h if;Ny;D pGr;f &nfxufjrufaom acwfrD
onfh wpfcw
k nf;aom rsK;d cspw
f yfrawmf jzpfonf?
( c ) wyfrawmfonf wyfydkif;qdkif&mudptm;vHk;udk vGwfvyfpGmpDrHcefYcGJ
pD&ifaqmif&u
G yf ikd cf iG hf &So
d nf?
( * ) wyfrawmfumuG,fa&;OD;pD;csKyfonf vufeufudkifwyfzGJUtm;vHk;\
tBuD;tuJ jzpfonf?
(C) wyfrawmfonf Edik if aH wmfvjkH cKH a&;ESiu
hf muG,af &;wGif jynfol wpf&yfv;kH
yg0ifa&;twGuf pDraH qmif&u
G cf iG hf &So
d nf?
( i ) jynfaxmifpkrNydKuGJa&;? wkdif;&if;om;pnf;vHk;nDGwfrIrNydKuGJa&;ESifh
tcsKyftjcmtmPmwnfwHhcdkifNrJa&;wdkYudk umuG,fapmifha&Smuf&ef
wyfrawmfwiG f t"duwm0ef &So
d nf?
( p ) wyf r awmf o nf Ed k i f i H a wmf z G J U pnf ; yH k t ajccH O ya'ud k umuG , f
apmifah &Smuf&ef t"duwm0ef &So
d nf/
7
21.
(a)
Every citizen shall enjoy the right of equality, the right of liberty and the right
of justice, as prescribed in this Constitution.
(b) No citizen shall be placed in custody for more than 24 hours without the
permission of a Court.
(c)
Every citizen is responsible for public peace and tranquility and prevalence
of law and order.
(d) Necessary law shall be enacted to make citizens freedoms, rights, benefits,
responsibilities and restrictions effective, steadfast and complete.
22.
to develop language, literature, fine arts and culture of the National races;
(b) to promote solidarity, mutual amity and respect and mutual assistance among
the National races;
(c)
23.
24.
The Union shall enact necessary laws to protect the rights of workers.
25.
The Union shall assist to promote the interests of the intellectuals and intelligentsia.
21/
(u)
(c)
(*)
(C)
Edik if o
H m;wdik ;f onf zGUJ pnf;yHt
k ajccHOya'wGif owfrw
S jf y|mef;xm;
onfh wef;wlnrD Qrt
I cGit
hf a&;? vGwv
f yfrt
I cGit
hf a&;? w&m;rQwrI
tcGit
hf a&;wdYk cHpm;cGihf &So
d nf?
w&m;H;k \ cGijhf yKcsurf &&Su
d Edik if o
H m;wpfO;D udk 24 em&Dxuf ausmv
f eG
f
csKyaf ESmifxm;cGihf r&Sad p&?
jynfolwkdY\ at;csrf;om,ma&;ESifh w&m;Oya'pdk;rdk;a&;wkdYonf
Edik if o
H m;wdik ;f \wm0ef jzpfonf?
EdkifiHom;rsm;\ vGwfvyfcGifh? vkyfydkifcGifh? cHpm;cGifh? wm0efESifh
wm;jrpfcsurf sm; xda&mufcikd rf mjynfph akH p&ef vdt
k yfaomOya' jy|mef;
&rnf/
22/
Edik if aH wmfonf
(u) wkdif;&if;om;rsm;\ pum;? pmay? tEkynm? ,Ofaus;rIwdkYudk
zGUH NzKd ;wk;d wufap&ef ulnaD qmif&u
G rf nf?
( c ) wkdif;&if;om;tcsif;csif; pnf;vHk;nDGwfa&;? cspfMunfav;pm;a&;ESifh
dik ;f yif;ulnaD &;wdYk wd;k wufjzpfxeG ;f ap&ef ulnaD qmif&u
G rf nf?
( * ) wd;k wufzUHG NzKd ;rIenf;yg;aeonfh wkid ;f &if;om;rsm;\ ynma&;? use;f rma&;?
pD;yGm;a&;? vrf;yef;qufoG,fa&; ponfwkdYyg0ifaom vlrIpD;yGm;a&;
wd;k wufzUHG NzKd ;a&;twGuf ulnaD qmif&u
G rf nf/
23/
8
26.
(a)
(b) The Union shall enact necessary laws for Civil Services personnel to have
security and sufficiency of food, clothing and shelter, to get maternity benefits
for married women in service, and to ease livelihood for welfare of retired
Service personnel.
27.
culture.
28.
(b) enact the necessary law to enable National people to participate in matters
of their education and health;
(c)
(d) implement a modern education system that will promote all-around correct
thinking and a good moral character contributing towards the building of the
Nation.
29.
The Union shall provide inputs, such as technology, investments, machinery, raw
materials, so forth, to the extent possible for changeover from manual to mechanized
agriculture.
30.
The Union shall provide inputs, such as technology, investments, machinery, raw
The Union shall, to the extent possible, assist to reduce unemployment among the
26/
(u)
(c)
9
32.
care for mothers and children, orphans, fallen Defence Services personnels
children, the aged and the disabled;
(b) ensure disabled ex-Defence Services personnel a decent living and free
vocational training.
33.
The Union shall strive for youth to have strong and dynamic patriotic spirit, the
34.
Every citizen is equally entitled to freedom of conscience and the right to freely
profess and practise religion subject to public order, morality or health and to the other
provisions of this Constitution.
35.
36.
permit all economic forces such as the State, regional organizations, cooperatives, joint-ventures, private individual, so forth, to take part in
economic activities for the development of National economy;
(b)
protect and prevent acts that injure public interests through monopolization
or manipulation of prices by an individual or group with intent to endanger
fair competition in economic activities;
(c)
32/
36/
10
37.
(d)
(e)
The Union :
(a)
is the ultimate owner of all lands and all natural resources above and below
the ground, above and beneath the water and in the atmosphere in the
Union;
(b)
shall enact necessary law to supervise extraction and utilization of Stateowned natural resources by economic forces;
(c)
38.
(a)
Every citizen shall have the right to elect and be elected in accord with the
law.
(b)
39.
The Union shall enact necessary law to systematically form political parties for
40.
(a)
10
(C)
(i)
37/
Edik if aH wmfonf (u) Ekid if aH wmf&dS ajrtm;vH;k ? ajray:ajratmuf? a&ay:a&atmuf ESihf avxk
twGi;f &Sd o,HZmwypn;f tm;vH;k \ yif&if;ydik &f iS f jzpfonf?
( c ) EdkifiHydkifo,HZmwypnf;rsm;tm; pD;yGm;a&;tiftm;pkrsm;u xkwf,l
ok;H pGjJ cif;udk uGyu
f BJ u;D MuyfEikd &f ef vdt
k yfonfOh ya' jy|mef;&rnf?
( * ) Edik if o
H m;rsm;tm; ypn;f ydik q
f ikd cf iG ?hf tarGqufccH iG ?hf ud,
k yf ikd v
f yk u
f ikd cf iG ?hf
wDxiG cf iG Ehf iS hf rlyikd cf iG w
hf u
Ydk kd Oya'jy|mef;csuEf iS t
hf nD cGijhf yK&rnf/
38/
(u)
39/ Ed k i f i H a wmf o nf ppf r S e f pnf ; urf ; jynf h 0 aom ygwD p H k ' D r d k u a&pD p epf
xGef;um;a&;twGuf EdkifiHa&;ygwDrsm;udk pepfwuszGJUpnf;Edkif&ef vdktyfonfhOya'
jy|mef;aqmif&u
G &f rnf/
40/
(u)
11
legislative powers concerning that Region, State or Self-Administered Area
in accord with the provisions of this Constitution.
(b)
(c)
41.
The Union practises independent, active and non-aligned foreign policy aimed at
world peace and friendly relations with nations and upholds the principles of peaceful coexistence among nations.
42.
(a)
(b)
43.
44.
45.
11
zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'wGif owfrw
S jf y|mef;csurf sm;ESit
hf nD Edik if aH wmf
orwu ok;H pGaJ qmif&u
G cf iG fh &So
d nf?
( c ) wdkif;a'oBuD;wpfckwGifjzpfap? jynfe,fwpfe,fwGifjzpfap? udk,fydkif
tkyfcsKyfcGifh&pD&ifpkwpfpkwGifjzpfap? jynfolrsm;\ touftdk;tdrf
pnf;pdru
f kd xdyg;tE&m,fjyKrnfh ta&;ay:tajctae ay:aygufvQif
odrYk [kwf ay:ayguf&ef vkaH vmufaomtaMumif;&Sv
d Qif xdt
k E&m,fukd
wyfrawmfonf zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'wGif owfrw
S jf y|mef;xm;csuf
rsm;ESit
hf nD wm;qD;umuG,af pmifah &SmufciG hf &So
d nf?
( * ) EdkifiHawmf\ tcsKyftjcmtmPmudk qlylaomif;usef;rI? tMurf;zufrI
paom t"renf;jzifh &,l&efaqmif&Gufjcif;? odkYr[kwf BudK;yrf;
tm;xkwfjcif;aMumifh jynfaxmifpkNydKuGJaprnfh? wdkif;&if;om;pnf;vkH;
nDGwfrINydKuGJaprnfh odkYr[kwf tcsKyftjcmtmPm vufvGwfqkH;IH;
aprnhf ta&;ay:tajctaeay:aygufvQif wyfrawmfumuG,fa&;
OD;pD;csKyfonf EdkifiHawmftmPmudk zGJUpnf;yHktajccHOya'wGif
owfrw
S jf y|mef;csurf sm;ESit
hf nD &,lo;Hk pGcJ iG hf &So
d nf/
41/ EdkifiHawmfonf vGwfvyfwuf<uNyD; buffrvdkufaom EdkifiHjcm;a&;0g'udk
usio
hf ;Hk onf/ urmNh ird ;f csr;f a&;ESihf Edik if t
H csi;f csi;f rdw0f wfrysuaf ygif;zuf qufqaH &;
udak &S;Ionf/ Edik if t
H csi;f csi;f Nird ;f csr;f pGmtwl,OS w
f aJG exdik af &;rlrsm;udk apmifx
h ed ;f onf/
42/
(u)
(c)
vlo
Y u
d m ndK ;EGr;f ao;odraf ponfh jypf'Pfjy|mef;cGihf r&Sad p&/
45/
12
46.
to scrutinize whether or not laws enacted by the Pyidaungsu Hluttaw, the Region Hluttaws
and the State Hluttaws and functions of executive authorities of Pyidaungsu, Regions,
States and Self-Administered Areas are in conformity with the Constitution, to decide on
disputes relating to the Constitution between Pyidaungsu and Regions, between Pyidaungsu
and States, among Regions, among States, and between Regions or States and SelfAdministered Areas and among Self-Administered Areas themselves, and to perform other
duties prescribed in this Constitution.
47.
The Basic Principles set forth in this Chapter, and Chapter 8, Citizen, Fundamental
Rights, and Duties of the Citizen, the term Union means person or body exercising the
legislative or executive authority of the Union under this Constitution according as the
context may require.
48.
The Basic Principles of the Union shall be the guidance in enacting laws by legislature
12
Chapter II
State Structure
tcef; (2)
EdkifiHawmfzGJUpnf;wnfaqmufykH
Chapter II
State Structure
49.
The Union is delineated and constituted by seven Regions, seven States and the
Kachin State;
Kayin State;
Sagaing Region;
(f)
Taninthayi Region;
(g)
Bago Region;
(h)
Magway Region;
(i)
Mandalay Region;
(j)
Mon State;
Yangon Region;
50.
(a)
Nay Pyi Taw, the capital of the Union, prescribed as Union territory, shall be
under the direct administration of the President.
tcef; (2)
EdkifiHawmfzGJUpnf;wnfaqmufykH
49/ Edik if aH wmfukd atmufygwdik ;f a'oBu;D (7)ck? jynfe,f(7)jynfe,fEiS fh jynfaxmifpk
e,fajrrsm;jzihf ydik ;f jcm;owfrw
S o
f nf (u) ucsijf ynfe,f?
( c ) u,m;jynfe,f?
( * ) u&ifjynfe,f?
(C) csi;f jynfe,f?
( i ) ppfuikd ;f wdik ;f a'oBu;D ?
( p ) weoFm&Dwikd ;f a'oBu;D ?
(q) yJc;l wdik ;f a'oBu;D ?
( Z ) rauG;wdik ;f a'oBu;D ?
(ps) rEav;wdik ;f a'oBu;D ?
(n) rGejf ynfe,f?
( # ) &cdik jf ynfe,f?
( X ) &efuek w
f ikd ;f a'oBu;D ?
( ! ) &Sr;f jynfe,f?
( ) {&m0wDwikd ;f a'oBu;D ESifh
(P) jynfaxmifpek ,fajrrsm;/
50/
(u)
14
(b) If there arises a need to specify areas that have special situations concerning
national defence, security, administration and economy, so forth, those areas
may be prescribed as Union territories under the direct administration of the
President after enacting law.
51.
(f)
(g)
(h)
52.
(i)
(a)
14
(c)
51/
52/
(u)
15
(b) The Head of the Pyidaungsu Htuttaw, after receiving the intimation of the
President, shall obtain the opinion of the Hluttaw representatives as follows :
(i)
(ii)
(iii) assenting votes of more than half of the total number of representatives
of the two Hluttaws from the Region or State involved in the boundary
concerned.
(c)
The Head of the Pyidaungsu Hluttaw, after obtaining the assenting votes as
mentioned above, shall inform the President for re-delineating the territorial
boundary of the Union as necessary.
15
(c)
16
(e)
53.
(a)
If more than half of the total number of eligible voters residing within the
township concerned cast assenting vote for re-delineation of the territorial
boundary, the consent of the Hluttaw representatives of the Region or State
involved in the territorial boundary concerned shall be obtained.
(d) The President shall re-delineate the territorial boundary of the Region or
State concerned with the consent of the Pyidaungsu Hluttaw, after obtaining
the assenting votes of three-fourths and above of the total number of
representatives from the Region or the State concerned.
(e)
(f)
16
53/
(i)
(u)
(c)
(*)
(C)
(i)
(p)
17
54.
Where there arises a situation to alter or form the territorial boundary or change
the name of a village, village-tract, ward, town, township or district of a Region, State,
Self-Administered Division or Self-Administered Zone concerned, the President shall act,
as necessary, upon the recommendation of the Chief Minister of the Region or State
concerned.
55.
Administered Zone, the same procedure shall be applied as in the case of changing the
name of a Region or State.
56.
follows :
(a)
(b) grouping Ywangan and Pindaya townships in Shan State as Danu SelfAdministered Zone;
(c)
(d) grouping Namhsan and Manton townships in Shan State as Pa Laung SelfAdministered Zone;
(e)
grouping Konkyan and Laukkai townships in Shan State as Kokang SelfAdministered Zone;
17
18
(f)
18
(p)
&Sr;f jynfe,f&dS [dyk efNrKd Ue,f? rdik ;f armNrKd Ue,f? yef0ikd Nf rKd Ue,f? em;zef;NrKd Ue,f?
rufref;NrdKUe,fESihf yefqef;(yef;crf;)NrdKUe,f ajcmufNrdKUe,f wdkYudk cdkif
ESpcf dik zf UJG Ny;D ]]0}} ud,
k yf ikd t
f yk cf sKycf iG &fh wdik ;f /
Chapter III
Head of State
tcef; (3)
EdkifiHawmf tBuD;tuJ
Chapter III
58.
The President of the Republic of the Union of Myanmar takes precedence over
59.
(b) shall be a citizen of Myanmar who was born of both parents who were born
in the territory under the jurisdiction of the Union and being Myanmar
Nationals;
(c)
shall be an elected person who has attained at least the age of 45;
(d) shall be well acquainted with the affairs of the Union such as political,
administrative, economic and military;
(e)
shall be a person who has resided continuously in the Union for at least 20
years up to the time of his election as President;
Proviso: An official period of stay in a foreign country with the permission of
the Union shall be counted as a residing period in the Union;
(f)
shall he himself, one of the parents, the spouse, one of the legitimate children
or their spouses not owe allegiance to a foreign power, not be subject of a
tcef; (3)
EdkifiHawmforwESifh 'kwd,orwrsm;
57/
20
foreign power or citizen of a foreign country. They shall not be persons
entitled to enjoy the rights and privileges of a subject of a foreign government
or citizen of a foreign country;
(g)
60.
(a)
(b) The Presidential Electoral College shall be formed with three groups of the
Pyidaungsu Hluttaw representatives as follows :
(i)
(ii)
20
(q)
60/
(u)
(c)
(*)
21
(d) The Pyidaungsu Hluttaw and a Body comprising the Heads and Deputy
Heads of the two Hluttaws in the Pyidaungsu Hluttaw shall scrutinize whether
or not the Vice-Presidents possess the qualifications prescribed for the
President.
(e)
(f)
Necessary law shall be enacted for the election of President and VicePresidents.
61.
(a)
(b) After the expiry of the incumbent term, the President and the Vice-Presidents
shall continue their duties until the time the new President is duly elected.
(c)
The President and the Vice-Presidents shall not serve more than two terms.
(d) An interim period to serve as the President or the Vice-President shall not
be counted as one term of office.
(e)
If a vacancy is filled for the President or the Vice-President for any reason,
the term of office of the new President or the new Vice-President shall be up
to the expiry of the original term of office.
62.
63.
deemed to have resigned from their seats in that Hluttaw, and if the President or the Vice-
21
(C)
(i)
(p)
61/
(u)
22
Presidents are the Civil Services personnel, they shall be deemed to have resigned or
retired from their offices from the day of their election.
64.
If the President or the Vice-Presidents are members of a political party, they shall
not take part in its party activities during their term of office from the day of their election.
65.
66.
The President or the Vice-Presidents shall exercise duties and powers vested by
67.
The President and the Vice-Presidents shall not hold any other office or position
of emolument.
22
0efxrf;tjzpfrv
S nf;aumif; Edik if aH wmforw odrYk [kwf 'kw,
d orwrsm;tjzpf a&G;cs,f
wifajrmufjcif;cH&onhfaeYrSp EkwfxGufNyD; odkYr[kwf tNidrf;pm;,lNyD;jzpfonf [k
rSw,
f &l rnf/
64/ Edik if aH wmforw odrYk [kwf 'kw,
d orwrsm;onf Edik if aH &;ygwDwpfcck \
k tzGUJ 0if
jzpfvQif EdkifiHawmforw odkYr[kwf 'kwd,orwrsm;tjzpf a&G;cs,fwifajrmufjcif;cH
&onhaf eYrpS rdrw
d &Ykd mxl;oufwrf;twGi;f ,if;ygwDtzGUJ tpnf;\ ygwDvyk if ef;rsm;wGif
yg0ifaqmif&u
G jf cif;rjyK&/
65/ EdkifiHawmforwESifh 'kwd,orwrsm;onf atmufygtwdkif; uwdopm
jyK&rnf
]]uREyfk f onf jynfaxmifpo
k rwjrefrmEdik if aH wmfEiS fh Edik if o
H m;rsm;tay: opm
apmiho
f d akd oNy;D jynfaxmifprk NyKd uaJG &;? wdik ;f &if;om;pnf;vk;H nDw
G rf rI NyKd uaJG &;?
tcsKyftjcmtmPmwnfwHhcdkifNrJa&;wdkYudk xm0pOfOD;xdyfyefqif aqmif&Guf
ygrnf/
uREkfyfonf EdkifiHawmfzGJUpnf;ykHtajccHOya'udk xdef;odrf;apmifhodvdkufem
dak oNy;D Edik if aH wmf\Oya'rsm;udk vdu
k ef musio
fh ;Hk aqmif&u
G yf grnf/ rdr\
d wm0ef
0w&m;rsm;udk ajzmihrf wfreS u
f efpmG jzihf tpGr;f ukeaf qmif&u
G yf grnf/ jynfaxmifpk
orwjrefrmEdik if aH wmfwiG f w&m;rQwjcif;? vGwv
f yfjcif;ESifh nDrQjcif;wnf;[laom
avmuygvw&m;rsm; ydrk x
kd eG ;f um;a&;twGuf aqmif&u
G yf grnf/
uREyfk o
f nf jynfaxmifpo
k rwjrefrmEdik if aH wmftusK;d iSm Edik if aH wmftm; rdr\
d
toufEiS u
fh ,
kd u
f t
kd yfEiS ;f onf[k av;eufwnfMunfpmG aMunm uwdopm
jyKonf}}
66/ Edik if aH wmforw odrYk [kwf 'kw,
d orwrsm;onf zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'ESifh
tjcm;Oya'rsm;u tyfEiS ;f xm;aom wm0efEiS v
fh yk yf ikd cf iG rfh sm;udk usio
hf ;Hk xrf;aqmif&rnf/
67/ Edik if aH wmforwESifh 'kw,
d orwrsm;onf vpm? p&dw?f aiGaMu;&aom tjcm;
rnfonh&f mxl;udrk Q vufcjH cif;rjyK&/
23
68.
The President and the Vice-Presidents shall furnish a list of family assets under his
direction, namely land, houses, buildings, businesses, savings and other valuables together
with their values to the Head of the Pyidaungsu Hluttaw.
69.
The President and the Vice-Presidents shall receive the emoluments, allowances
and insignia of office as prescribed by law. Each shall also be provided with an appropriate
official residence.
70.
Except in the case of removal from office following impeachment, the President
and the Vice-Presidents shall enjoy pension and suitable allowances on retirement in accord
with the law after the expiry of the term of office.
71.
(a)
high treason;
(ii)
(iii) misconduct;
(iv) being disqualified for the President or Vice-President under provisions
as prescribed in this Constitution;
(v)
Action shall proceed only when this charge is supported by not less than
two-thirds of the total number of representatives of the Hluttaw concerned.
23
(u)
(c)
(*)
24
(d) If one Hluttaw supports the taking of action, the other Hluttaw shall form a
Body to investigate this charge.
(e)
The President or the Vice-President shall have the right to refuse the charge
himself in person or through a representative when it is investigated.
(f)
If, after the investigation, not less than two-thirds of the total number of
representatives of the Hluttaw which investigated the charge or caused the
investigation to be initiated passed the resolution that the charge has been
substantiated and renders the President or the Vice-President unfit to continue
in office, the Hluttaw concerned shall submit to the Head of the Pyidaungsu
Hluttaw such resolution to remove the impeached President or the impeached
Vice-President from office.
(g)
The Head of the Pyidaungsu Hluttaw shall declare the removal of the President
or the Vice-President immediately after the receipt of the submission.
72.
The President or any of the Vice-Presidents shall be allowed to resign from office
73.
(a)
One of the two Vice-Presidents who has won the second highest votes in
the Presidential election shall serve as Acting President if the office of the
President falls vacant due to his resignation, death, permanent disability or
any other cause.
24
(C)
(i)
(p)
(q)
(u)
25
(b) If the office of the President becomes vacant when the Pyidaungsu Hluttaw
is in session, the Acting President shall promptly intimate the Head of the
Pyidaungsu Hluttaw to fill the vacancy within seven days.
(c)
On receipt of the intimation from the Acting President, the Head of the
Pyidaungsu Hluttaw shall proceed to elect a Vice-President by the group of
Hluttaw representatives concerned that initially elected the Vice-President
who subsequently got elected President, the office now being vacant.
(d) After the group of Hluttaw representatives concerned has elected a VicePresident, the Electoral College comprising all the Pyidaungsu Hluttaw
representatives shall elect the President from among the three VicePresidents.
(e)
If the office of the President becomes vacant when the Pyidaungsu Hluttaw
is not in session, the Head of the Pyidaungsu Hluttaw shall summon the
Pyidaungsu Hluttaw within 21 days from the day of receipt of the intimation
from the Acting President and proceed to hold election to fill the vacant
office of the President in accord with the above procedure.
(f)
25
26
(g)
When the Pyidaungsu Hluttaw is not in session, the Head of the Pyidaungsu
Hluttaw shall summon the Pyidaungsu Hluttaw within 21 days from the day
of receipt of the intimation from the President and proceed with the election
of a Vice-President by the group of Hluttaw representatives concerned in
accord with the prescribed procedure.
26
(q)
jynfaxmifpv
k w
T af wmftpnf;ta0; usi;f ycsed rf [kwv
f Qif jynfaxmifpk
vTwfawmftBuD;trSL;onf EdkifiHawmforw\ taMumif;Mum;pm&&Sd
onfah eYrpS 21 &uftwGi;f jynfaxmifpv
k w
T af wmftpnf;ta0;udk
ac:,lNyD; oufqdkif&mvTwfawmfudk,fpm;vS,frsm;tpktzGJUu 'kwd,
orwwpfO;D udk a&G;cs,w
f ifajrm ufay;a&;twGuf owfrw
S x
f m;onhf
enf;vrf;twdik ;f aqmif&u
G &f rnf/
Chapter IV
Legislature
tcef; (4)
Oya'jyKa&;
Chapter IV
Legislature
The Pyidaungsu Hluttaw
in accord with the provisions of Section 109, the Pyithu Hluttaw formed
with Hluttaw representatives elected on the basis of township as well as
population and Hluttaw representatives being the Defence Services Personnel
nominated by the Commander-in-Chief of the Defence Services;
(b) in accord with the provisions of Section 141, the Amyotha Hluttaw formed
with Hluttaw representatives elected in equal numbers from Regions and
States and Hluttaw representatives being the Defence Services Personnel
nominated by the Commander-in-Chief of the Defence Services.
On the day of commencement of the first Hluttaw session for each term of the
Hluttaw concerned, the person who is to conduct and supervise the Hluttaw session held
for the taking of affirmation of office by Hluttaw representatives and for electing the Hluttaw
Speaker and Deputy Speaker shall be called the Chairperson, the Head and the Deputy
Head of the Pyidaungsu Hluttaw shall be called the Speaker and the Deputy Speaker, the
Head and the Deputy Head of the Pyithu Hluttaw, the Amyotha Hluttaw, the Region Hluttaw
or the State Hluttaw shall be called the Speaker and the Deputy Speaker.
tcef; (4)
Oya'jyKa&;
jynfaxmifpkvTwfawmf
jynfaxmifpkvTwfawmf zGJUpnf;jcif;
74/ jynfaxmifpv
k w
T af wmfwiG f atmufyg vTwaf wmfEpS &f yfyg0ifonf
(u) yk'rf 109 yg jy|mef;csurf sm;ESit
hf nD NrKd Ue,fukd tajccHvnf;aumif;?
vlOD;a&udk tajccHvnf;aumif; a&G;aumufwifajrmufonhf
vTwaf wmfu,
kd pf m;vS,rf sm;ESifh wyfrawmfumuG,af &;OD;pD;csKyu
f trnf
pm&if;wifoGif;aom wyfrawmfom; vTwfawmfudk,fpm;vS,frsm;jzihf
zGUJ pnf;onhf jynfov
Yl w
T af wmf?
( c ) yk'fr 141 yg jy|mef;csufrsm;ESifhtnD wdkif;a'oBuD;rsm;ESifh jynfe,f
rsm;rSO;D a&wlnpD mG a&G;aumufwifajrm ufonhf vTwaf wmfu,
kd pf m;vS,f
rsm;ESifh wyfrawmfumuG,af &;OD;pD;csKyu
f trnfpm&if; wifoiG ;f aom
wyfrawmfom; vTwaf wmfu,
kd pf m;vS,rf sm;jzihf zGUJ pnf;onhf trsK;d om;
vTwfawmf/
vTwfawmftoD;oD;\ tBuD;trSL;ESifh 'kwd,tBuD;trSL;rsm;
75/ vTwfawmftoD;oD;\ tBuD;trSL;? 'kwd,tBuD;trSL;rsm;ESihf ywfoufNyD;
oufqdkif&m vTwfawmfoufwrf;wpfckpDtwGuf vTwfawmfyxrtpnf;ta0; pwif
usi;f yonhaf eYwiG f vTwaf wmfu,
kd pf m;vS,rf sm; uwdopmjyKEikd &f efEiS fh vTwaf wmfOu|?
'kwd,Ou| a&G;aumufwifajrmufay;&ef usif;yaom vTwfawmftpnf;ta0;udk
BuD;rSL;BuD;Muyfay;&rnhf tBuD;trSL;tm; obmywd[kvnf;aumif;? jynfaxmifpk
vTwfawmftBuD;trSL;ESihf 'kwd,tBuD;trSL;udk em,uESifh 'kwd,em,u[k
vnf;aumif;? jynfov
Yl w
T af wmf? trsK;d om;vTwaf wmf? wdik ;f a'oBu;D vTwaf wmf odrYk [kwf
jynfe,fvTwfawmf tBuD;trSL;ESihf 'kwd,tBuD;trSL;udk Ou|ESihf 'kwd,Ou|[k
vnf;aumif; ac:a0:ok;H pG&J rnf/
28
Performance of duties by the Speaker and the Deputy Speaker of the Pyidaungsu
Hluttaw
76.
(a)
The Speaker and the Deputy Speaker of the Amyotha Hluttaw shall also
serve as the Speaker and the Deputy Speaker of the Pyidaungsu Hluttaw
from the day of term of the Pyithu Hluttaw commences up to the end of 30
months and the Speaker and the Deputy Speaker of the Pyithu Hluttaw
shall also serve as the Speaker and the Deputy Speaker of the Pyidaungsu
Hluttaw for the remaining term.
(b)
(b)
(c)
(d)
The first regular session of the Pyidaungsu Hluttaw shall be held within 15 days
from the first day of the commencement of the first session of the Pyithu Hluttaw. The
Speaker of the Pyidaungsu Hluttaw shall convene the Pyidaungsu Hluttaw.
28
29
79.
The Speaker of the Pyidaungsu Hluttaw shall convene the Pyidaungsu Hluttaw
regular session at least once a year. The maximum interval between the two regular sessions
shall not exceed twelve months.
80.
The following functions shall be carried out at the Pyidaungsu Hluttaw session :
(a)
(b)
reading and recording the message sent by the President and other messages
permitted by the Speaker;
(c)
(d)
(e)
(f)
81.
(g)
(h)
(i)
Matters that require resolutions, consents and approvals of the Pyidaungsu Hluttaw
(b)
29
79/ jynfaxmifpv
k w
T af wmf ykrH eS t
f pnf;ta0;udk jynfaxmifpv
k w
T af wmf em,uu
wpfESpfvQif tenf;qkH;wpfBudrf ac:,lusif;y&rnf/ ykHrSeftpnf;ta0; wpfBudrfESifh
wpfBudrftMum; t&SnfMumqkH; umvonf 12 vxufrydkap&/
80/ jynfaxmifpkvTwfawmftpnf;ta0; atmufygudp&yfrsm;udkaqmif&Guf
onf (u) Ekid if aH wmforw ajymMum;onfh rdecYf eG ;f udk rSww
f rf;wifjcif;?
( c ) EdkifiHawmforwuay;ydkYaom o0PfvTmESihf em,uu cGihfjyKaom
tjcm;o0PfvmT rsm;udk zwfMum;jcif;? rSww
f rf;wifjcif;?
( * ) Oya'Murf; wifoiG ;f jcif;? aqG;aEG;jcif;? qk;H jzwfjcif;?
(C) jynfaxmifpv
k w
T af wmfu twnfjyKxm;onfh Oya'Murf; wpf&yf&yfEiS fh
pyfvsO;f Edik if aH wmforw\ oabmxm;rSwcf surf sm;udk aqG;aEG;jcif;?
qk;H jzwfjcif;?
( i ) zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'yg jy|mef;csurf sm;t& jynfaxmifpv
k w
T af wmfu
aqmif&u
G &f rnfh udp& yfrsm;ESihf pyfvsO;f aqG;aEG;jcif;? qk;H jzwfjcif;?
( p ) jynfaxmifpv
k w
T af wmfoYkd wifoiG ;f onft
h pD&ifcpH mrsm;udk aqG;aEG;jcif;?
qk;H jzwfjcif;? rSww
f rf;wifjcif;?
(q) tqdw
k ifoiG ;f jcif;? aqG;aEG;jcif;? qk;H jzwfjcif;?
( Z ) ar;cGe;f ar;jref;jcif;? ajzMum;jcif;?
h pd & yfrsm;ESifh pyfvsO;f
(ps) jynfaxmifpv
k w
T af wmf em,uu cGijhf yKonfu
aqmif&u
G jf cif;/
81/ jynfaxmifpv
k w
T af wmf\ tqk;H tjzwf &,lrnfu
h pd & yfrsm;? oabmwlncD suf
&,lrnfu
h pd & yfrsm;? twnfjyKcsu&f ,lrnfh udp& yfrsm;udk atmufygtwdik ;f aqmif&u
G f
&rnf
(u) jynfaxmifpkvTwfawmf tpnf;ta0; usif;yqJumvjzpfvQif ,if;
tpnf;ta0; aqG;aEG;qk;H jzwf&rnf?
( c ) jynfaxmifpkvTwfawmf tpnf;ta0; usif;yqJumv r[kwfvQif
teD;uyfqkH; jynfaxmifpkvTwfawmf tpnf;ta0; aqG;aEG;qkH;jzwf
&rnf?
30
(c)
82.
83.
emergency session as soon as possible when the President informs him to do so.
84.
The Speaker of the Pyidaungsu Hluttaw shall convene a special session as soon
85.
(a)
The first day session of the Pyidaungsu Hluttaw shall be valid if more than
half of the total number, who have the right to attend the session, are
present. The session, if invalid, shall be adjourned.
(b)
The sessions that are adjourned due to invalidity in accord with the SubSection (a) as well as the valid sessions that are extented shall be valid if at
least one-third of the Hluttaw representatives are present.
86.
(a)
30
(*)
trsm;jynfot
l usK;d iSm tvsit
f jrefaqmif&u
G &f rnfh udp& yfrsm;udk txl;
tpnf;ta0; odrYk [kwf ta&;ay:tpnf;ta0; ac:,l usi;f y aqG;aEG;
qk;H jzwf&rnf/
82/ jynfaxmifpv
k w
T af wmf txl;tpnf;ta0;udjk zpfap? ta&;ay:tpnf;ta0;udk
jzpfap usi;f y&efvt
kd yfvQif jynfaxmifpv
k w
T af wmf em,uu ac:,lusi;f yEdik o
f nf/
83/ jynfaxmifpv
k w
T af wmf tpnf;ta0;udk ac:,lusi;f yay;&ef Edik if aH wmf orwu
taMumif;Mum;vQif jynfaxmifpv
k w
T af wmfem,uonf jynfaxmifpk vTwaf wmf txl;
tpnf;ta0;udjk zpfap? ta&;ay:tpnf;ta0;udjk zpfap tjrefq;Hk ac:,lusi;f y&rnf/
84/ jynfaxmifpkvTwfawmftpnf;ta0; ac:,lusif;yay;&ef jynfaxmifpk
vTwaf wmfu,
kd pf m;vS,f pkpak ygif;OD;a&teuf tenf;qk;H av;ykw
H pfyu
Hk awmif;qdv
k Qif
jynfaxmifpv
k w
T af wmfem,uu txl;tpnf;ta0;udk tjrefq;Hk ac:,lusi;f y&rnf/
85/
(u)
(c)
86/
(u)
jynfaxmifpv
k w
T af wmf tpnf;ta0;wpf&yf\ yxraeYwiG f jynfaxmifpk
vTwfawmf tpnf;ta0;odkY wufa&mufcGifh&dSonfh vTwfawmf
ukd,fpm;vS,f pkpkaygif;OD;a&\ xuf0ufausmfOD;a& wufa&mufvQif
,if;tpnf;ta0; txajrmufonf/ tu,f txrajrmufygu
tpnf;ta0;udk a&TUqdik ;f &rnf?
yk'frcGJ (u) t& tpnf;ta0; txrajrmufonfhtwGuf a&TUqdkif;
usi;f y&aom tpnf;ta0;rsm;ESifh tpnf;ta0; txajrmufNy;D aemuf
qufvuf usif;yaom tpnf;ta0;rsm;wGif jynfaxmifpkvTwfawmf
tpnf;ta0;odYk wufa&mufciG &fh o
Sd nfh vTwaf wmfu,
kd pf m;vS,f pkpak ygif;
OD;a&teuf tenf;qk;H ok;H ykw
H pfyHk wufa&mufvQif tpnf;ta0;rsm;
txajrmufonf/
jynfaxmifpkvTwfawmfwGif tqkH;tjzwfjyK&rnfh taMumif;t&m
JG ;Hk jzwf&m zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'wGif tjcm;enf;
wpf&yfEiS phf yfvsO;f rJcq
jy|mef;xm;jcif;r&dv
S Qif tpnf;ta0;odYk wufa&muf qEraJ y;onfh
31
of the representatives of the Pyidaungsu Hluttaw who are present and
voting.
(b)
87.
of the Pyidaungsu Hluttaw, absent from sessions of the Pyidaungsu Hluttaw for a period of
at least 15 consecutive days, the Speaker shall inform the Hluttaw concerned to take
action against the representative according to the prescribed procedures. In computing
the said period of 15 days, no account shall be taken of any period during which the
session is adjourned.
88.
Although there are vacant seats, the Pyidaungsu Hluttaw shall have the right to
carry out its functions. Moreover, the resolutions and proceedings of the Pyidaungsu Hluttaw
shall not be annulled, notwithstanding the acts of some person who was not entitled to do
so sat or voted or took part in the proceedings are later discovered.
89.
The proceedings and the records of the Pyidaungsu Hluttaw shall be published.
However, the proceedings and the records prohibited by any law or the resolution of the
Pyidaungsu Hluttaw shall not be published.
90.
formed under the Constitution while attending the Pyidaungsu Hluttaw with the permission
of the Speaker have the right to explain, converse and discuss the Bills and other matters
in connection with the respective organization.
31
(c)
32
91.
The Union level organizations formed under the Constitution may submit the general
situation in connection with the respective organization, which should be submitted to the
Pyidaungsu Hluttaw with the permission of the Speaker.
92.
(a)
Subject to the provisions of the Constitution and the provisions of the law
relating to the Pyidaungsu Hluttaw, the representatives of the Pyidaungsu
Hluttaw shall have freedom of speech and voting at the Pyidaungsu Hluttaw
and the Pyidaungsu Hluttaw Joint Committee. Concerning the submitting,
discussing and performing at the Pyidaungsu Hluttaw and the Joint
Committee, no action shall be taken against, a representative of the
Pyidaungsu Hluttaw, except under its law.
(b)
Subject to the provisions of the Constitution and the provisions of the law
relating to the Pyidaungsu Hluttaw, members of the organizations or persons
representing any of the Union level organizations formed under the
Constitution who are invited to attend the Pyidaungsu Hluttaw session
have the freedom of speech. No action shall be taken against such members
or persons for their submission and speeches in Pyidaungsu Hluttaw by
other law except under its law.
(c)
32
(u)
(c)
(*)
jynfaxmifpv
k w
T af wmf ud,
k pf m;vS,rf sm;onf zGUJ pnf;yHt
k ajccHOya'yg
jy|mef;csurf sm;ESiv
hf nf;aumif;? jynfaxmifpv
k w
T af wmfqikd &f m Oya'yg
jy|mef;csurf sm;ESiv
hf nf;aumif; rqefu
Y siv
f Qif jynfaxmifpv
k w
T af wmf
ESifh jynfaxmifpkvTwfawmf yl;aygif;aumfrwDwdkYwGif vGwfvyfpGm
ajymqdck iG Ehf iS hf qEraJ y;ydik cf iG &hf o
Sd nf/ xdo
k Ykd jynfaxmifpv
k w
T af wmfEiS hf
jynfaxmifpkvTwfawmf yl;aygif;aumfrwDwdkYwGif wifjyaqG;aEG;jcif;?
aqmif&Gufjcif;wdkYESifhpyfvsOf; jynfaxmifpkvTwfawmf udk,fpm;vS,f
wpfO;D tm; jynfaxmifpv
k w
T af wmfqikd &f m Oya'rSty tjcm;Oya't&
ta&;,ljcif;rjyK&?
jynfaxmifpkvTwfawmf tpnf;ta0;odkYwufa&muf&ef zdwfMum;jcif;
cH&aom zGJUpnf;ykHtajccHOya't& zGJUpnf;onfh jynfaxmifpktqifh
tzGUJ tpnf;wpf&yf&yfukd ud,
k pf m;jyKaom tzGUJ tpnf;0ifrsm; odrYk [kwf
yk*Kd vrf sm;onf zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'yg jy|mef;csurf sm;ESiahf omfvnf;
aumif;? jynfaxmifpv
k w
T af wmfqikd &f m Oya'ygjy|mef;csurf sm;ESiahf omf
vnf;aumif; rqefYusifvQif jynfaxmifpkvTwfawmfwGif vGwfvyfpGm
ajymqdkcGifh&dSonf/ jynfaxmifpkvTwfawmfwGif wifjyajymqdkrIrsm;ESifh
pyfvsO;f ,if;tzGUJ tpnf;0ifrsm; odrYk [kwf yk*Kd vrf sm;tm; jynfaxmifpk
vTwaf wmfqikd &f mOya'rSty tjcm;Oya't& ta&;,ljcif;rjyK&?
yk'rf cGJ (u) ESihf (c) wGif yg&Sad om yk*Kd vrf sm;onf txufyg tcGit
hf a&;
rsm;ukd usifhokH;Mu&mwGif ukd,fxdvufa&mufusL;vGefrIrsm; &SdcJhygu
,if;wkdYonf jynfaxmifpkvTwfawmf\ pnf;rsOf;? pnf;urf;? vkyfxkH;
vkyfenf;rsm;t& vnf;aumif;? wnfqJOya'rsm;t& vnf;aumif;
ta&;,ljcif;cH&rnf/
33
93.
Pyidaungsu Hluttaw session or a person attending the Pyidaungsu Hluttaw session with the
permission or invitation of the Speaker of the Pyidaungsu Hluttaw, credible evidence shall
be submitted to the Speaker of the Pyidaungsu Hluttaw. He shall not be arrested without
the prior permission of the Speaker of the Pyidaungsu Hluttaw.
94.
No action shall be instituted relating to the reports, documents, and Hluttaw records
Legislation
95.
(a)
(b)
96.
The Pyidaungsu Hluttaw shall have the right to enact laws for the entire or any part
of the Union related to matters prescribed in Schedule One of the Union Legislative List.
97.
(a)
(ii)
33
(u)
jynfaxmifpv
k w
T af wmfonf Oya'wpf&yfjy|mef;onft
h cg (1) zGJUpnf;yHktajccHOya't& zGJUpnf;onfh jynfaxmifpktqihf
tzGJUtpnf; wpf&yf&yftm; ,if;Oya'ESihf oufqdkifonfh
enf;Oya'? pnf;rsOf;ESihfpnf;urf;rsm; xkwfjyefcGihfudk tyfESif;
Edik o
f nf?
(2) oufqikd &f mtzGUJ tpnf; odrYk [kwf tmPmydik t
f m; ,if;Oya'ESifh
oufqdkifonfh trdefYaMumfjimpm? trdefY? TefMum;csufESihf
vkyx
f ;kH vkyef nf;rsm; xkwjf yefciG u
fh kd tyfEiS ;f Edik o
f nf/
34
(b)
(c)
If both the Pyithu Hluttaw and the Amyotha Hluttaw resolve to annul or
amend any rule, regulation or by-law, it shall be deemed that the rule,
regulation, or by-law is annulled or amended by the Pyidaungsu Hluttaw.
(d)
(e)
The legislative power is vested in the Pyidaungsu Hluttaw relating to other matters
not enumerated in the legislative list of the Union, Region or State and Self-Administered
Division Leading Body or Self-Administered Zone Leading Body.
The Pyidaungsu Hluttaw shall enact the required laws if the need arises to do so
for the Union territories relating to matters for which legislative powers are vested to the
34
35
Region Hluttaw or the State Hluttaw, or Self-Administered Division Leading Body or
Self-Administered Zone Leading Body.
Submission of Bill
100.
(a)
The Union level organizations formed under the Constitution shall have
the right to submit the Bills relating to matters they administered among the
matters included in the Union Legislative List to the Pyidaungsu Hluttaw in
accord with the prescribed procedures.
(b)
Bills relating to national plans, annual budgets and taxation, which are to
be submitted exclusively by the Union Government shall be discussed and
resolved at the Pyidaungsu Hluttaw in accord with the prescribed
procedures.
101.
The Bills submitted to the Pyidaungsu Hluttaw by the Union level organizations
formed under the Constitution, except the Bills that are prescribed in the Constitution to be
discussed and resolved exclusively at the Pyidaungsu Hluttaw, are entitled to initiate and
discuss at either the Pyithu Hluttaw or the Amyotha Hluttaw in accord with the prescribed
procedures.
102.
The Bills, which are to be discussed and resolved exclusively at the Pyidaungsu
Hluttaw need to be vetted before being discussed at the Pyidaungsu Hluttaw, those Bills
shall be vetted jointly by the Pyithu Hluttaw Bill Committee and the Amyotha Hluttaw Bill
Committee, and the findings and remarks of the Joint Committee together with the Bill may
be submitted to the Pyidaungsu Hluttaw session in accord with the prescribed procedures.
Submission of the Union Budget Bill
103.
(a)
35
36
(b)
The following matters included in the Union Budget Bill shall be discussed
at the Pyidaungsu Hluttaw but not refused or curtailed :
(i)
(ii)
debts for which the Union is liable and expenses relating to the
debts, and other expenses relating to the loans taken out by the
Union;
(iii)
(iv)
(c)
(d)
(e)
If in respect of the relevant financial year a need has arisen to authorize the
estimated receipts and authorized expenditures in the Union Budget Law
enacted by the Pyidaungsu Hluttaw and in addition to estimate receipts
and to authorize expenditures, the Supplementary Appropriation law shall
be enacted in the above manner.
(f)
36
(c)
(*)
(C)
(i)
(p)
jynfaxmifp\
k b@maiGt&toH;k qdik &f m Oya'Murf;wGiyf g&Sad om
(1) zGUJ pnf;yHt
k ajccHOya't& zGUJ pnf;xm;aom jynfaxmifpt
k qifh
tzGUJ tpnf;rsm;\ tBu;D trSL;rsm;ESihf tzJUG tpnf;0ifrsm;\ vpm?
p&dwEf iS hf ,if;tzGUJ tpnf;rsm;\ toH;k p&dwrf sm;?
(2) jynfaxmifpu
k ay;qyf&ef wm0ef&adS om a<u;NrrD sm;? ,if;a<u;NrD
rsm;ESihf qufE,
T af om ukeu
f sp&dwrf sm;? jynfaxmifpu
k acs;,laiG
rsm;ESihf qufE,
T af om tjcm;ukeu
f sp&dwrf sm;?
(3) w&m;H;k odrYk [kwf cHk ;kH wpf;Hk H;k \ pD&ifcsu?f trde?Yf 'Du&Dt&
ay;aqmif&ef&adS om toH;k p&dwrf sm;?
(4) wnfqOJ ya' wpf&yf&yft&jzpfap? tjynfjynfqikd &f m pmcsKyf
wpfcck t
k & jzpfapusc&H rnfh tjcm;toH;k p&dwrf sm;ESihf pyfvsO;f
jynfaxmifpkvTwfawmfwGif aqG;aEG;ydkifcGifh&Sdonf/ odkYaomf
jiif;y,fjcif;? avQm
h cGijfh yKjcif; rjyK&/
yk'rf cGJ (c) yg toH;k p&dwrf sm;rSty tjcm;toH;k p&dwrf sm; twGuu
f rkd l
jynfaxmifpv
k w
T af wmfu oabmwl twnfjyKjcif;? jiif;y,fjcif;? avQmh
cGijhf yKjcif;wdu
Yk kd trsm;qEEiS t
hf nD aqmif&u
G &f rnf?
jynfaxmifpkvTwfawmfu jy|mef;onfh jynfaxmifpk\ b@maiG
t&toH;k qdik &f m Oya'ygtwdik ;f jynfaxmifpt
k pd;k &tzJUG u vdt
k yfovdk
aqmif&u
G &f rnf?
jynfaxmifpkvTwfawmfu oufqdkif&m b@ma&;ESpftwGuf jy|mef;
xm;onf h jynf a xmif p k \ b@maiG t &toH k ; qd k i f & m Oya'yg
vsmxm;aom&aiGrsm;ESihf cGijhf yKxm;aom oH;k aiGrsm;tjyif aemufxyf
&aiGrsm; vsmxm;&efEiS hf oH;k aiGrsm; cGijhf yK&ef vdt
k yfonft
h cg aemufxyf
b@maiG cGJa0oHk;pGJa&;Oya'udk txufyg enf;vrf;rsm;twdkif;
jy|mef;aqmif&u
G &f rnf?
jynfaxmifpkvTwfawmfu jy|mef;onfh aemufxyfb@maiG cGJa0
oHk;pGJa&;Oya'ygtwdkif; jynfaxmifpktpdk;&tzGJUu vdktyfovdk
aqmif&u
G &f rnf/
37
Ordinance
104.
(b)
(c)
Promulgation as Law
105.
(a)
The President shall sign the Bills approved or the Bills deemed to be
approved by the Pyidaungsu Hluttaw, within 14 days after the day of
receipt, and shall promulgate it as Law.
(b)
The President, within the prescribed period, may send the Bill back to the
Pyidaungsu Hluttaw together with his comments.
(c)
If the President does not send the Bill back to the Pyidaungsu Hluttaw
together with his signature and comments within the prescribed period, or
if the President does not sign to promulgate, on the day after the completion
of that period, the Bill shall become a law as if he had signed it.
106.
(a)
If the President sends the Bill back to the Pyidaungsu Hluttaw together
with his comments within the prescribed period, the Pyidaungsu Hluttaw,
after discussion of the Presidents comments, may accept his comment
37
Oya'uJYodkYtmPmwnfaomtrdefY
104/ jynfaxmifpv
k w
T af wmfonf Ekid if aH wmforwu Oya'uJo
h Ykd tmPmwnfaom
trdew
Yf pf&yfudk xkwjf yefNy;D ,if;trdeu
Yf kd twnfjyKay;&ef jynfaxmifpv
k w
T af wmfoYkd
wifjyonft
h cg
(u) Oya'uJo
h Ykd tmPmwnfaom trdeu
Yf kd twnfjyK? rjyK qk;H jzwf&rnf?
( c ) twnfjyK&ef qkH;jzwfygu ,if;trdefY qufvuftmPmwnf&rnfh
tcsed u
f mvudk owfrw
S af y;&rnf?
( * ) twnfjyKcsufr&&SdvQif Oya'uJhodkY tmPmwnfaomtrdefYonf
twnfrjyKonfah eYrpS tmPmwnfjcif;rS &yfp&J rnf/
Oya'tjzpf xkwfjyefaMunmjcif;
105/ (u) Ed k i f i H a wmf o r w onf jynf a xmif p k v T w f a wmf r S ay;yd k Y v monf h
jynfaxmifpkvTwfawmfu twnfjyKaom odkYr[kwf jynfaxmifpk
vTwaf wmfu twnfjyKonf[k rSw,
f &l rnfjzpfaom Oya'Murf;rsm;udk
vufc&H &do
S nfah eY\ aemufwpfaeYrS 14 &uftwGi;f vufrw
S af &;xd;k
Oya'tjzpf xkwjf yefaMunm&rnf?
( c ) EdkifiHawmforwonf Oya'Murf;wpf&yfudk vufrSwfa&;xdk;
Oya'tjzpf xkwfjyefaMunm&ef owfrSwfxm;onfh umvtwGif;
rdrd\oabmxm; rSwfcsufESifhtwl Oya'Murf;udk jynfaxmifpk
vTwaf wmfoYkd jyefvnfay;ydEYk ikd o
f nf?
( * ) Edik if aH wmforwu vufrw
S af &;xd;k Oya'tjzpf xkwjf yefaMunm&ef
owfrSwfxm;onfh umvtwGif; Oya'Murf;udk EdkifiHawmforwu
rdrd\ oabmxm;rSwfcsufjzifh jyefvnfay;ydkYjcif; rjyKvQifaomf
vnf;aumif;? Oya'Murf;udk vufrw
S af &;xd;k Oya'tjzpf xkwjf yef
aMunmjcif; rjyKvQifaomfvnf;aumif;? owfrSwfumv jynfhajrmuf
onfh aeY&ufwGif Oya'Murf;onf EdkifiHawmforw\ vufrSwf
a&;xd;k csuu
f kd &&dNS y;D ouJo
h Ykd Oya'jzpfvm&rnf/
106/ (u)
38
and resolve to amend the Bill or may resolve to approve the Bill as it is
without accepting the Presidents comment.
(b)
When the Bill which is amended in accord with the Presidents comment
or the Bill which is approved as it is without accepting the Presidents
comment is sent back to him by the resolution of the Pyidaungsu Hluttaw,
the President shall sign the Bill and promulgate it as law within seven days
after receiving the Bill back.
(c)
If the Bill sent back by the Pyidaungsu Hluttaw is not signed by the President
within the prescribed period, it shall become law as if he had signed it on
the last day of the prescribed period.
107.
The laws signed by the President or the laws deemed to have been signed by him
shall be promulgated by publication in the official gazette. The Law shall come into operation
on the day of such promulgation unless the contrary intention is expressed.
108.
shall give the resolution on matters relating to ratifying, annulling and revoking
from international, regional or bilateral treaties, agreements submitted by
the President;
(b)
may confer the authority on the President to conclude, annul and revoke
any kind of international, regional or bilateral treaties or agreements without
the approval of the Pyidaungsu Hluttaw.
38
(c)
(*)
39
Pyithu Hluttaw
The Pyithu Hluttaw shall be formed with a maximum of 440 Hluttaw representatives
as follows :
(a)
(b)
not more than 110 Pyithu Hluttaw representatives who are the Defence
Services personnel nominated by the Commander-in-Chief of the Defence
Services in accord with the law.
110.
(a)
(b)
The Chairperson shall take an affirmation of office before the Pyithu Hluttaw;
(c)
Election of the Speaker and the Deputy Speaker of the Pyithu Hluttaw
111.
(a)
(i)
39
jynfolYvTwfawmf
jynfolYvTwfawmfzG JUpnf;jcif;
109/ jynfolYvTwfawmfukd vTwfawmfukd,fpm;vS,fOD;a& trsm;qHk; 440 OD;jzihf
atmufygtwkid ;f zJUG pnf;&rnf
(u) NrdKUe,fukd tajccHvnf;aumif;? vlOD;a&ukd tajccHvnf;aumif;?
NrKd Ue,f 330 xuf ykrd v
dk mygu topfzUGJ pnf;onfh NrKd Ue,fukd wpfquf
wpfpyfwnf;jzpfaom oihfavsmfonfh NrdKUe,fwpfckckESihf yl;aygif;
vnf;aumif; Oya'ESit
fh nD rJqEe,fowfrw
S
f a&G;aumufwifajrm uf
onhf 330 OD; xufrykdaom jynfolYvTwfawmf ukd,fpm;vS,frsm;?
( c ) wyfrawmfumuG,af &;OD;pD;csKyu
f Oya'ESit
fh nD trnfpm&if; wifoiG ;f
onhf 110 OD;xufrykdaom wyfrawmfom; jynfolYvTwfawmf
ud,
k pf m;vS,rf sm;/
jynfolYvTwfawmf obmywd wifajrmufjcif;
110/ (u) jynfolYvTwfawmf oufwrf;wpf&yf\ yxrtBudrf jynfolYvTwfawmf
tpnf;ta0; pwifusif;yonhftcg jynfolYvTwfawmfudk,fpm;vS,f
wpfO;D tm; obmywdtjzpf wifajrm uf&rnf?
( c ) obmywdonf jynfolYvTwfawmf a&SUarSmufwGif uwdopmjyK&rnf?
( * ) obmywdonf jynfolYvTwfawmfOu|ESihf 'kwd,Ou| a&G;aumuf
wifajrmufNyD;onftxd jynfolYvTwfawmftpnf;ta0;udk BuD;Muyf
uGyu
f &J rnf/
jynfolYvTwfawmfOu|ESihf 'kwd,Ou| a&G;aumufwifajrmufjcif;
111/ (u) (1) jynfolYvTwfawmf udk,fpm;vS,frsm;onf jynfolYvTwfawmf
Ou|wpfOD;ESihf 'kwd,Ou|wpfOD;udk jynfolYvTwfawmf
ud,
k pf m;vS,rf sm;xJrS a&G;aumufwifajrm uf&rnf?
40
(ii)
(iii)
(b)
The law relating to procedures to elect the Speaker and the Deputy Speaker
of the Pyithu Hluttaw shall be enacted.
(b)
(c)
(d)
Performance and termination of duties of the Speaker and the Deputy Speaker
of the Pyithu Hluttaw
113.
(a)
The Speaker and the Deputy Speaker of the Pyithu Hluttaw shall perform
their duties until the first session of the next term of the Pyithu Hluttaw is
held.
40
(2)
(c)
jynfov
Yl w
T af wmfOu| odrYk [kwf 'kw,
d Ou|ae&m vpfvyfvQif
teD;uyfqkH;usif;yaom jynfolYvTwfawmf tpnf;ta0;wGif
tpm;xk;d a&G;aumufwifajrm uf&rnf?
(3) jynfov
Yl w
T af wmfOu|onf Ou|wm0efukd xrf;aqmifEikd pf rG ;f
r&S d o nh f t cg 'k w d , Ou | onf Ou | wm0ef u d k ,m,D
xrf;aqmif&rnf/
jynfolYvTwfawmfOu|ESihf 'kwd,Ou| a&G;aumufwifajrmuf&ef
enf;vrf;rsm;udk Oya'jy|mef;owfrw
S &f rnf/
jynfolYvTwfawmfOu|\ vkyfief;wm0ef
112/ jynfov
Yl w
T af wmfOu|onf (u) jynfov
Yl w
T af wmf tpnf;ta0;rsm;udk Bu;D MuyfuyG u
f &J rnf?
( c ) jynfolYvTwfawmf tpnf;ta0;odkY wufa&muf rdefYcGef;ajymMum;
vdak Mumif; Edik if aH wmforwu taMumif;Mum;vQif Edik if aH wmforwtm;
zdwMf um;&rnf?
( * ) jynfolYvTwfawmf tpnf;ta0; aqG;aEG;aqmif&GufqJ taMumif;
t&mwpf&yf&yfESihf pyfvsOf; vdktyfvQif zJGUpnf;yHktajccHOya't&
zJGUpnf;onhf jynfaxmifpktqifh tzJGUtpnf;wpf&yf&yfudk udk,fpm;
jyKaom tzJGUtpnf;0ifrsm; odkYr[kwf yk*dKvfrsm;udk jynfolYvTwfawmf
tpnf;ta0;odYk wufa&muf &Si;f vif;wifjyap&ef zdwMf um;cGi&hf o
dS nf?
(C) zJUG pnf;yHt
k ajccHOya't&aomfvnf;aumif;? Oya'wpf&yf&yft&aomf
vnf;aumif; owfrSwfxm;onhf tjcm;wm0efESihf vkyfydkifcGifhrsm;
aqmif&u
G &f rnf/
jynfolYvTwfawmfOu|ESihf 'kwd,Ou| wdkY\ wm0efxrf;aqmifjcif;ESifh &yfpJjcif;
113/ (u) jynfov
Yl w
T af wmfOu|ESifh 'kw,
d Ou|wdo
Yk nf aemufwpfBurd f jynfoYl
vTwfawmfoufwrf; yxrtpnf;ta0; pwifrusif;yrD tcsdeftxd
Ou|ESifh 'kw,
d Ou|wm0efukd xrf;aqmif&rnf?
41
(b)
114.
Duties, powers and rights of the Speaker and the Deputy Speaker of the Pyithu
(a)
The Pyithu Hluttaw shall form Bill Committee, Public Accounts Committee,
Hluttaw Rights Committee, and Governments Guarantees, Pledges and
Undertakings Vetting Committee with the Pyithu Hluttaw representatives.
(b)
When the occasion arises to have studies made and submitted on defence
and security matters or Military affairs, the Pyithu Hluttaw shall form the
Defence and Security Committee with the Pyithu Hluttaw representatives
who are the Defence Services Personnel, for a limited time. The Defence
and Security Committee so formed may, if necessary, be included suitable
Pyithu Hluttaw representatives who are not the Defence Services Personnel
in accord with the volume of work.
(c)
(d)
The Pyithu Hluttaw shall determine the number of members, duties, powers,
rights, and terms of Pyithu Hluttaw Committees.
41
(c)
jynfov
Yl w
T af wmfOu| odrYk [kwf 'kw,
d Ou|onf Ekwx
f u
G v
f Qijf zpfap?
jynfolYvTwfawmf udk,fpm;vS,ftjzpfrS &yfpJjcif;cH&vQifjzpfap?
jynfov
Yl w
T af wmf ud,
k pf m;vS,t
f jzpf qufvuf&yfwnfyikd cf iG fh r&Sv
d Qif
jzpfap? Ou| odkYr[kwf 'kwd,Ou|wm0efrS jynfolYvTwfawmf\
kyo
f rd ;f jcif;udk cH&vQijf zpfap? uG,v
f eG v
f Qijf zpfap Ou| odrYk [kwf 'kw,
d
Ou|tjzpfrS &yfpNJ y;D jzpfap&rnf/
114/ jynfov
Yl w
T af wmfOu|ESifh 'kw,
d Ou|wd\
Yk wm0ef? vkyyf ikd cf iG Efh iS fh &ydik cf iG rfh sm;
udk Oya'jy|mef;owfrw
S &f rnf/
jynfolYvTwfawmfaumfrwD? aumfr&SifESihf tzGJUrsm; zGJUpnf;jcif;
115/ (u) jynfov
Yl w
T af wmfonf Oya'Murf;aumfrwD? jynfoaYl iGpm&if;aumfrwD?
vTwaf wmftcGit
hf a&;aumfrwD? tpd;k &\ tmrcHcsurf sm;? uwdrsm;ESifh
wm0efccH surf sm; pdppfa&;aumfrwDwu
Ykd kd jynfov
Yl w
T af wmf ud,
k pf m;vS,f
rsm;jzihf zGUJ pnf;&rnf?
( c ) umuG,fa&;ESihf vkHNcKHa&;qdkif&m udprsm;udkvnf;aumif;? wyfrawmf
qdkif&m udprsm;udkvnf;aumif; avhvmwifjyap&ef taMumif;
ay:aygufygu jynfolYvTwfawmfonf umuG,fa&;ESihf vkHNcKHa&;
aumfrwDudk wyfrawmfom; jynfolYvTwfawmf udk,fpm;vS,frsm;jzihf
umvowfrSwf zGJUpnf;&rnf/ xdkodkYzGJUpnf;onhf umuG,fa&;ESihf
vkHNcKHa&;aumfrwDonf vkyfief;vdktyfcsuft& wyfrawmfom;
r[kwaf om oihaf vsmo
f nhf jynfov
Yl w
T af wmf ud,
k pf m;vS,rf sm;udv
k nf;
xnho
f iG ;f zGUJ pnf;&ef vdt
k yfygu zGUJ pnf;Edik o
f nf?
( * ) jynfov
Yl w
T af wmfonf Oya'jyKa&;? tkycf sKyaf &;? wdik ;f &if;om;vlrsK;d rsm;
ta&;? pD;yGm;a&;? b@ma&;? vlraI &;? Edik if jH cm;a&;wdt
Yk jyif tjcm;a&;&m
udpr sm;udk avhvmwifjyap&ef vdt
k yfygu vTwaf wmf aumfrwDrsm;udk
jynfov
Yl w
T af wmfu,
kd pf m;vS,rf sm;jzihf umvowfrw
S
f zGUJ pnf;Edik o
f nf?
(C) jynfov
Yl w
T af wmfonf jynfov
Yl w
T af wmf aumfrwDrsm;\ tzGUJ 0ifO;D a&?
wm0ef? vkyyf ikd cf iG ?fh &ydik cf iG Efh iS fh oufwrf;wdu
Yk kd owfrw
S af y;&rnf/
42
116.
If there arises a certain matter to co-ordinate with the Amyotha Hluttaw, the Pyithu
Hluttaw may elect and assign its representatives who will serve with the Joint Committee
comprising an equal number of representatives from the Pyithu Hluttaw and the Amyotha
Hluttaw to form that Committee. The term of the Joint Committee shall be until the time
they have submitted the report to the Hluttaw concerned.
117.
When both the Pyithu Hluttaw and the Amyotha Hluttaw have certain matters to
study, apart from matters to be performed by the Committees as prescribed in SubSections (a) and (b) of Section 115, the Speakers of these Hluttaws may co-ordinate
among themselves and form a Joint Committee comprising an equal number of
representatives from the Pyithu Hluttaw and the Amyotha Hluttaw. The Pyithu Hluttaw
may elect and assign the Pyithu Hluttaw representatives included in that Committee. The
term of the Joint Committee shall be until the time they have submitted the report to the
Hluttaw concerned.
118.
(a)
If there arises a need to study the remaining matters other than those
studied by the Pyithu Hluttaw Committees, the Pyithu Hluttaw may form
Commissions and Bodies with the Pyithu Hluttaw representatives or
including suitable citizens.
(b)
In forming the above Commissions and Bodies, the Pyithu Hluttaw shall
determine the number of members, duties, powers, rights, and the terms
of the said Commissions and Bodies.
The term of the Pyithu Hluttaw is five years from the day of its first session.
42
(c)
jynfov
Yl w
T af wmfonf jynfov
Yl w
T af wmfaumfrwDrsm;u avhvmaom
taMumif;udprsm;rSty useftaMumif;udprsm;udk avhvm&ef vdktyf
ygu aumfr&SiEf iS fh tzGUJ rsm;udk jynfov
Yl w
T af wmf ud,
k pf m;vS,rf sm;jzihf
vnf;aumif;? oihfavsmfonhf EdkifiHom;rsm; xnhfoGif;vnf;aumif;
zGUJ pnf;Edik o
f nf?
jynfov
Yl w
T af wmfonf txufygaumfr&SiEf iS fh tzGUJ rsm;udk zGUJ pnf;onhf
tcg ,if;aumfr&Sif odrYk [kwf tzGUJ rsm;\ tzGUJ 0ifO;D a&? wm0ef? vkyyf ikd cf iG ?fh
&ydik cf iG Efh iS o
fh ufwrf;udyk g owfrw
S af y;&rnf/
jynfolYvTwfawmf\ oufwrf;
119/ jynfov
Yl w
T af wmf\oufwrf;onf ,if;vTwaf wmf\ yxrtBurd f tpnf;ta0;
pwifusi;f yonhf aeY&ufrpS ig;ESpf jzpfonf/
43
Qualification of the Pyithu Hluttaw representatives
120.
(b)
(c)
person who has resided in the Union of Myanmar for at least ten consecutive
years up to the time of his election as Pyithu Hluttaw representative;
Proviso: The official period of stay in a foreign country with the permission
of the Union shall be counted as a residing period in the Union,
(d)
The following persons shall not be entitled to be elected as the Pyithu Hluttaw
representatives :
(a)
a person serving prison term, having been convicted by the Court concerned
for having committed an offence;
(b)
(c)
(d)
(e)
43
jynfolYvTwfawmfudk,fpm;vS,frsm;\ t&nftcsif;
120/ atmufygt&nftcsif;rsm;ESihf jynfhpHkolonf jynfolYvTwfawmfodkY vTwfawmf
ud,
k pf m;vS,t
f jzpf a&G;aumufwifajrm ufcyH ikd cf iG &fh o
dS nf
(u) touf 25 ESpjf ynfNh y;D ol?
( c ) Edik if o
H m;rdbESpyf g;rS arG;zGm;aom Ekid if o
H m;jzpfo?l
( * ) jynfov
Yl w
T af wmf ud,
k pf m;vS,t
f jzpf a&G;aumufwifajrm ufc&H onhf
tcsed Ef iS fh wpfqufwnf; jynfaxmifpjk refrmEdik if aH wmfwiG f tenf;qH;k
10 ESpf tajccsaexdik cf o
hJ ?l
>cif;csu/f
Edik if aH wmf\ cGijfhyKcsujf zihf Edik if jH cm;odYk w&m;0ifomG ;a&muf
onhu
f mvrsm;udv
k nf; Ekid if aH wmfwiG f tajccsaexkid cf hJ
onhu
f mvtjzpf xnfo
h iG ;f a&wGu&f rnf/
(C) a&G;aumufwifajrm ufjcif;qdik &f m Oya'wGif owfrw
S x
f m;onhf t&nf
tcsi;f rsm;ESifh jynhpf o
kH /l
jynfolYvTwfawmf udk,fpm;vS,ftjzpf a&G;aumufwifajrmufcHykdifcGihf r&Sdjcif;
121/ atmufygyk*dKvfrsm;onf jynfolYvTwfawmf udk,fpm;vS,ftjzpf a&G;aumuf
wifajrm ufcyH idk cf iG rhf &Sad p& (u) jypfrIwpfckckudk usL;vGefojzihf oufqdkif&mw&m;Hk;\ jypfrIxif&Sm;
pD&ifjcif;cH& axmif'PfuscaH e&ol?
( c ) zJUG pnf;yHt
k ajccHOya'tmPm rwnfru
D jzpfap? tmPmwnfNy;D rS jzpfap
jynfov
Yl w
T af wmf ud,
k pf m;vS,t
f &nftcsi;f ysu,
f iG ;f aponhf jypfrjI zihf
jypf'PfcsrSwfcH&jcif;twGuf jynfolYvTwfawmfudk,fpm;vS,ftjzpf
a&G;aumufwifajrm uf cHyikd cf iG rfh &Sad Mumif; oufqidk &f mu owfrw
S o
f nhf
umv ukeq
f ;kH jcif; r&Sad o;ol?
( * ) pdwfayghoGyfonf[k oufqdkif&mOya'u jy|mef;xm;onhftwdkif;
owfrw
S jf cif;cH&ol?
(C) vlrt
GJ jzpf oufqidk &f mw&m;H;k \ aMunmcHxm;&jcif;rS vGwaf jrmufciG fh
r&ao;ol?
( i ) Edik if jH cm;tpd;k &\ aus;Zl;opmudk cH,al pmihaf &Smufakd ool odrYk [kwf
Edik if jH cm;tpd;k &\vufatmufcjH zpfol odrYk [kwf wdik ;f wpfyg;\ Ekid if o
H m;
jzpfo?l
44
(f)
(g)
(h)
(i)
(j)
(k)
(ii)
44
(p)
(q)
(Z)
(ps)
(n)
(#)
45
apartments, State-owned aircraft, trains, vessels and motor
vehicles and property, so forth, which have been permitted
by the Union to be used under an existing law or as
required by duty, or leased from the Union on payment.
(l)
Qualifications of the Pyithu Hluttaw representatives who are the Defence Services
personnel
122.
Defence Services as Pyithu Hluttaw representatives who are the Defence Services personnel
in accord with the law, shall possess the prescribed qualifications for the Pyithu Hluttaw
representatives.
Convening the Pyithu Hluttaw Session
123.
The first regular session of a term of the Pyithu Hluttaw shall be held within 90
(a)
The first regular session of the Pyithu Hluttaw shall be held by the State
Peace and Development Council after the Constitution comes into
operation.
(b)
The first regular sessions for the forthcoming terms of the Pyithu Hluttaw
shall be held by the Speaker of the Pyithu Hluttaw who continues to perform
his duties in accord with the provisions of the Constitution.
45
(X)
46
125.
(a)
(b)
126.
The Speaker of the Pyithu Hluttaw shall convene the regular session at least once
a year. The maximum interval between regular sessions shall not exceed 12 months.
127.
The following functions shall be carried out at the Pyithu Hluttaw session :
(a)
(b)
reading and recording the message sent by the President and other
messages permitted by the Speaker;
(c)
(d)
(e)
128.
(f)
(g)
(h)
(a)
The first day session of the Pyithu Hluttaw shall be valid if more than half
of the total number of the Hluttaw representatives, who have the right to
attend the session, are present. The session, if invalid, shall be adjourned.
46
125/ (u)
(c)
jynfov
Yl w
T af wmf tpnf;ta0;wpf&yf\ yxraeYwiG f jynfov
Yl w
T af wmf
tpnf;ta0;okdY wufa&mufcGihf&Sdonfh vTwfawmfukd,fpm;vS,f
pkpkaygif;OD;a&\ xuf0ufausmfOD;a& wufa&mufvQif ,if;tpnf;
ta0; txajrmufonf/ tu,f txrajrmufygu tpnf;ta0;udk
a&TUqdik ;f usi;f y&rnf?
47
(b)
The sessions that are adjourned due to invalidity in accord with the
Sub-Section (a) as well as the valid sessions that are extended will be
valid if at least one-third of the Hluttaw representatives are present.
129.
(a)
(b)
130.
(a)
(b)
47
(c)
129/ (u)
jynfov
Yl w
T af wmfwiG f tqH;k tjzwfjyK&rnfh taMumif;t&m wpf&yfEiS fh
pyfvsOf; rJcGJqHk;jzwf&m zGJUpnf;yHktajccHOya'wGif tjcm;enf;
jy|mef;xm;jcif; r&Sv
d Qif tpnf;ta0;odYk wufa&muf qEraJ y;onhf
jynfov
Yl w
T af wmf uk,
d pf m;vS,rf sm;\ rsm;&mqErjJ zihf qH;k jzwf&rnf?
( c ) jynfolYvTwfawmf tpnf;ta0;rsm;wGif rJcGJqHk;jzwfonhf udprsm;
jynfolYvTwfawmfOu| odkYr[kwf Ou|wm0ef xrf;aqmifaeonfh
'kwd,Ou|onf qErJray;&/ axmufcHqErJESihf uefYuGufqErJ
ta&twGucf si;f wlnaD eonfu
h pd & yfwiG o
f m tEdik rf aJ y;&rnf/
130/ (u)
(c)
jynfov
Yl w
T af wmf ud,
k pf m;vS,w
f pfO;D onf jynfov
Yl w
T af wmf tpnf;
ta0;wpf&yfwGif jynfolYvTwfawmf\ cGihfjyKcsufr&bJ tpnf;ta0;
wufa&muf&ef tenf;qH;k &ufaygif; 15 &uf wpfqufwnf; ysuu
f u
G f
vQif owfrSwfxm;onhf enf;vrf;rsm;ESihftnD xdkjynfolYvTwfawmf
udk,fpm;vS,f\ae&m vpfvyfonf[k jynfolYvTwfawmfu aMunm
Edik o
f nf/ jynfov
Yl w
T af wmf tpnf;ta0; wufa&muf&ef cGirfh yhJ suu
f u
G f
onfh &ufaygif; 15 &ufukd a&wGu&f m tpnf;ta0; a&TUqdik ;f xm;onfh
umvudk xnfo
h iG ;f a&wGujf cif; rjyK&?
jynfaxmifpkvTwfawmf tpnf;ta0;odkY wufa&muf&rnfh jynfolY
vTwfawmf udk,fpm;vS,fwpfOD;onf jynfaxmifpkvTwfawmf tpnf;
ta0;wpf & yf w G i f vT w f a wmf \ cG i h f j yKcsuf r &bJ tpnf ; ta0;
wufa&muf&ef &ufaygif; 15 &uf wpfqufwnf;ysufuGufaMumif;
jynfaxmifpv
k w
T af wmfem,uxHrS taMumif;Mum;csuf &&Sv
d Qif jynfoYl
vTwfawmfu ,if;vTwfawmf udk,fpm;vS,ftm; owfrSwfxm;onfh
enf;vrf;rsm;ESit
fh nD ta&;,l&rnf/
48
131.
Although there are vacant seats, the Pyithu Hluttaw shall have the right to carry out
its functions. Moreover, the resolutions and proceedings of the Pyithu Hluttaw shall not be
annulled, notwithstanding the acts of some person who was not entitled to do so sat or
voted or took part in the proceedings are later discovered.
132.
The proceedings and the records of the Pyithu Hluttaw shall be published. However,
the proceedings and the records prohibited by any law or the resolution of the Pyithu
Hluttaw shall not be published.
133.
(a)
Subject to the provisions of the Constitution and the law relating to the
Pyithu Hluttaw, the Pyithu Hluttaw representatives shall have freedom of
speech and voting at the Pyithu Hluttaw and the Pyithu Hluttaw Committee.
Concerning the discussing, submitting and performing at the Pyithu Hluttaw
and the Pyithu Hluttaw Committees, no action shall be taken against a
Pyithu Hluttaw representative except under its law.
(b)
Subject to the provisions of the Constitution and the provisions of the law
relating to the Pyithu Hluttaw, members of the organizations or persons
representing any of the Union level organizations formed under the
Constitution who are permitted or invited to attend the session of the
Pyithu Hluttaw or any committee of the Pyithu Hluttaw have the freedom
of speech at the Pyithu Hluttaw and the Pyithu Hluttaw Committees. No
action shall be taken against such members or persons for their submissions
and speeches in the Pyithu Hluttaw and the Pyithu Hluttaw Committees
by other law except under its law.
48
131/ jynfov
Yl w
T af wmfonf vTwaf wmfu,
kd pf m;vS,af e&mtcsKUd vpfvyfaeapumrl
jynfolYvTwfawmfvkyfief;rsm;udk aqmif&GufcGifh&Sdonf/ xdkUtjyif tcGihfta&; r&Sdol
wpfO;D u jynfov
Yl w
T af wmftpnf;ta0;odYk wufa&mufjcif;? qEraJ y;jcif; odUk r[kwf
vTwfawmfvkyfief; wpf&yf&yfwGif yg0ifaqmif&GufcJhjcif;udk aemiftcgwGifrS ppfaq;
awGU&Sad pumrl jynfov
Yl w
T af wmf\ qH;k jzwfaqmif&u
G cf surf sm;onf ysujf y,fjcif; r&Sad p&/
132/ jynfolYvTwfawmf\ aqmif&Gufcsufrsm;ESihf rSwfwrf;rsm;udk trsm;jynfol
od&EdS ikd &f ef xkwjf yef&rnf/ od&Yk mwGif Oya'wpf&yf&yft&jzpfap? jynfov
Yl w
T af wmf\
qHk;jzwfcsuft&jzpfap? wm;jrpfxm;onfh aqmif&Gufcsufrsm;ESihf rSwfwrf;rsm;udk
xkwjf yefjcif;rjyK&/
133/ (u)
(c)
49
(c)
134.
(a)
(b)
(c)
135.
No action shall be instituted relating to the reports, documents, and Hluttaw records
49
(*)
134/ (u)
jynfov
Yl w
T af wmftpnf;ta0; wufa&mufaeaom jynfov
Yl w
T af wmf
udk,fpm;vS,fwpfOD;udkjzpfap? vTwfawmfOu|\ cGifhjyKcsuf odkYr[kwf
zdwfMum;csuft& ,if;tpnf;ta0;odkY wufa&mufaeaom yk*dKvf
wpfO;D udk jzpfap zrf;qD;&efvt
kd yfygu cdik v
f akH omtaxmuftxm;udk
jynfolYvTwfawmfOu|xH wifjy&rnf/ jynfolYvTwfawmfOu|\
BuKd wifciG jfh yKcsurf &&Sb
d J zrf;qD;jcif;rjyK&?
( c ) jynfov
Yl w
T af wmf aumfrwDwpf&yf&yf\ tpnf;ta0;wGiaf omfvnf;
aumif;? jynfolYvTwfawmfu zJGUpnf;aom aumfr&Sif odkYr[kwf tzJGU
wpfckck\ tpnf;ta0;wGifaomfvnf;aumif; tpnf;ta0; wuf
a&mufaeonhf ,if;aumfrwD? aumfr&Sif odkYr[kwf tzJGU\ tzJGU0if
wpfOD;tm; zrf;qD;&efvdktyfygu cdkifvHkaomtaxmuftxm;udk
oufqikd &f maumfrwD? aumfr&Sif odrYk [kwf tzJUG \ tBu;D trSL;rSwpfqifh
jynfolYvTwfawmfOu|xH wifjy&rnf/ jynfolYvTwfawmf Ou|\
BuKd wifciG jhf yKcsuf r&&Sb
d J zrf;qD;jcif;rjyK&?
( * ) jynfolYvTwfawmf odkYr[kwf jynfolYvTwfawmfaumfrwD odkYr[kwf
jynfov
Yl w
T af wmfu zJUG pnf;aomaumfr&SiEf iS fh tzJUG tpnf;ta0; usi;f y
csed rf [kwv
f Qif jynfov
Yl w
T af wmfu,
kd pf m;vS,w
f pfO;D tm; zrf;qD;ygu
xdkodkY zrf;qD;jcif;ESihf pyfvsOf;onfh cdkifvHkaomtaxmuftxm;udk
jynfov
Yl w
T af wmfOu|xH aqmvsipf mG wifjy&rnf/
135/ jynfolYvTwfawmfuaomfvnf;aumif;? ,if;vTwfawmf\ tcGifhtmPmt&
aomfvnf;aumif; jzefYcsdxkwfa0onhf tpD&ifcHpmrsm;? pm&Gufpmwrf;rsm;? vTwfawmf
rSww
f rf;rsm;ESipfh yfvsO;f w&m;pJq
G ykd ikd cf iG hf r&Sad p&/
50
Submission of Bill
136.
Bills relating to other matters , except the matters prescribed in the Constitution
that the Bill shall be submitted and passed exclusively by the Pyidaungsu Hluttaw stated in
the Schedule One of Union Legislative List, shall be initiated in the Pyithu Hluttaw in
accord with the prescribed procedures.
137.
(a)
After issuing any rule, regulation or by-law in accord with the law enacted
by the Pyidaungsu Hluttaw, the Body concerned shall distribute and submit
the said rule, regulation or by-law to its representatives at the nearest
regular session of the Pyithu Hluttaw with the permitted arrangement of
the Speaker of the Hluttaw.
(b)
(c)
138.
(a)
(b)
50
Oya'Murf;wifoGif;jcif;
136/ Z,m; 1 yg jynfaxmifpkOya'jyKpm&if;wGif azmfjyaom udp&yfrsm;teuf
jynfaxmifpv
k w
T af wmfwiG o
f m Oya'Murf; wifoiG ;f qH;k jzwf&rnf[k zGUJ pnf;yHt
k ajccH
Oya' jy|mef;xm;onfh udp&yfrsm;rSty usefudp&yfrsm;udk owfrSwfxm;onfh
enf;vrf;rsm;ESit
hf nD jynfov
Yl w
T af wmfwiG f Oya'Murf; pwifwifoiG ;f cGi&fh o
dS nf/
137/ (u)
(c)
(*)
138/ (u)
(c)
51
Pyidaungsu Hluttaw stated in the Union Legislative List, shall be initiated
in the Pyithu Hluttaw in accord with the law. Such Bills shall be discussed
and resolved by the Pyithu Hluttaw under the prescribed procedures.
(c)
The Bills passed by the Pyithu Hluttaw shall be sent to the Amyotha Hluttaw
to continue to discuss and resolve.
139.
(a)
After receiving a Bill sent by the Amyotha Hluttaw, the Pyithu Hluttaw
may resolve to agree or disagree, or agree with amendments in accord
with the resolution of the Amyotha Hluttaw. The Bill shall be sent back to
the Amyotha Hluttaw together with the resolution of the Pyithu Hluttaw.
(b)
When the Pyithu Hluttaw recieves the Bill with amendments from the
Amyotha Hluttaw it shall, if it accepts the Bill with amendments of the
Amyotha Hluttaw, send to the Speaker of the Pyidaungsu Hluttaw.
(c)
140.
Members of the organization representing any Union level Body formed under the
(b)
51
(*)
139/ (u)
(c)
(*)
52
Amyotha Hluttaw
representatives as follows :
(a)
(b)
(c)
Election of Chairperson of the Amyotha Hluttaw shall be carried out subject to the
provisions relating to the election of Chairperson of the Pyithu Hluttaw under Section 110.
52
53
Election of the Speaker and the Deputy Speaker of the Amyotha Hluttaw
143.
Election of the Speaker and the Deputy Speaker of the Amyotha Hluttaw shall be
carried out subject to the provisions relating to the election of the Speaker and the Deputy
Speaker of the Pyithu Hluttaw under Section 111.
Duties of the Speaker of the Amyotha Hluttaw
144.
The duties of the Speaker of the Amyotha Hluttaw shall be subject to the provisions
relating to the duties of the Speaker of the Pyithu Hluttaw under Section 112.
Performance and termination of duties of the Speaker and the Deputy Speaker of
the Amyotha Hluttaw
145.
Performance and termination of duties of the Speaker and the Deputy Speaker of
the Amyotha Hluttaw shall be subject to the provisions relating to the performance and
termination of duties of the Speaker and the Deputy Speaker of the Pyithu Hluttaw under
Section 113.
146.
Duties, powers and rights of the Speaker and the Deputy Speaker of the Amyotha
(a)
(b)
When the occasion arises to have studies made and submitted on defence
and security matters or Military affairs, the Amyotha Hluttaw shall form
the Defence and Security Committee with the Amyotha Hluttaw
representatives who are the Defence Services personnel, for a limited
53
54
time. The Defence and Security Committee so formed may, if necessary,
be included suitable Amyotha Hluttaw representatives who are not the
Defence Services personnel in accord with the volume of work.
(c)
(d)
148.
If there arises a certain matter to co-ordinate with the Pyithu Hluttaw, the Amyotha
Hluttaw may elect and assign its representatives who will serve with the Joint Committee
comprising an equal number of representatives from the Amyotha Hluttaw and the Pyithu
Hluttaw to form that Committee. The term of the Joint Committee shall be until the time
they have submitted the report to the Hluttaw concerned.
149.
When both the Amyotha Hluttaw and the Pyithu Hluttaw have certain matters to
study, apart from matters to be performed by the Committees as prescribed in SubSections (a) and (b) of Section 147, the Speakers of these Hluttaws may co-ordinate
among themselves and form a Joint Committee comprising an equal number of
representatives from the Amyotha Hluttaw and the Pyithu Hluttaw. The Amyotha Hluttaw
may elect and assign the Amyotha Hluttaw representatives included in that Committee.
The term of the Joint Committee shall be until the time they have submitted the report to
the Hluttaw concerned.
150.
Hluttaw shall be carried out subject to the provisions relating to the formation of Commission
and Bodies of the Pyithu Hluttaw under Section 118.
54
(*)
(C)
55
Term of the Amyotha Hluttaw
151.
The term of the Amyotha Hluttaw is the same as the term of the Pyithu Hluttaw.
The term of the Amyotha Hluttaw expires on the day of the expiry of the Pyithu Hluttaw.
Qualifications of the Amyotha Hluttaw representatives
152.
(b)
persons who have qualifications, with the exception of the age limit, entitled
to be elected as Pyithu Hluttaw representatives prescribed under Section
120;
(c)
persons whose qualifications does not breach the provisions under Section
121 which disqualified a person from standing for election as the Pyithu
Hluttaw representatives.
Defence Services as the Amyotha Hluttaw representatives who are the Defence Services
personnel in accord with the law, shall possess the prescribed qualifications for the Amyotha
Hluttaw representatives.
Convening of the Amyotha Hluttaw Session
154.
(a)
The commencement of the term of the Amyotha Hluttaw is the day of the
commencement of the term of the Pyithu Hluttaw.
(b)
The first regular session of the Amyotha Hluttaw shall be held within seven
days after the commencement of the term of that Hluttaw.
155.
Convening the Amyotha Hluttaw session shall be carried out subject to the provisions
relating to convening of the Pyithu Hluttaw sessions under Sections 124 to 135.
55
trsKd;om;vTwfawmf\ oufwrf;
151/ trsK;d om;vTwaf wmf\ oufwrf;onf jynfov
Yl w
T af wmf\oufwrf;ESit
fh nD
jzpfonf/ jynfolYvTwfawmf\oufwrf; ukefqkH;aomaeYwGif trsKd;om;vTwfawmf\
oufwrf;onfvnf; ukefqkH;onf/
trsKd;om;vTwfawmf udk,fpm;vS,frsm;\ t&nftcsif;
152/ trsKd;om;vTwfawmf udk,fpm;vS,frsm;onf (u) touf 30 ESpf jynfNh y;D olrsm; jzpf&rnf?
( c ) toufuefYowfcsufrSty yk'fr 120 wGif azmfjyxm;onfh jynfolY
vTwaf wmfu,
kd pf m;vS,rf sm;tjzpf a&G;aumufwifajrm ufcyH ikd cf iG &fh adS om
t&nftcsi;f rsm;ESihf jynhpf &kH rnf?
( * ) yk'fr 121 wGif azmfjyxm;onfh jynfolYvTwfawmfudk,fpm;vS,ftjzpf
a&G;aumufwifajrmufcHydkifcGihf r&Sdapaom jy|mef;csufrsm;ESihfvnf;
oufqikd af p&rnf/
wyfrawmfom; trsKd;om;vTwfawmf udk,fpm;vS,frsm;\ t&nftcsif;
153/ wyfrawmfom; trsKd;om;vTwfawmfudk,fpm;vS,frsm;tjzpf wyfrawmf
umuG,fa&;OD;pD;csKyfu Oya'ESihftnD trnfpm&if;wifoGif;onhf wyfrawmfom;
rsm;onf trsK;d om;vTwaf wmfu,
kd pf m;vS,rf sm;twGuf owfrw
S x
f m;onhf t&nftcsi;f
rsm;ESifh jynfph &kH rnf/
trsKd;om;vTwfawmf tpnf;ta0; usif;yjcif;
154/ (u) trsKd ; om;vT w f a wmf o uf w rf ; pwif o nf h a eY & uf o nf jynf o l Y
vTwaf wmfoufwrf; pwifonfh aeY&ufjzpfonf?
( c ) trsKd;om;vTwfawmf\ yxrtBudrf ykHrSeftpnf;ta0;udk ,if;
vTwaf wmf\oufwrf; pwifonfah eYrS ckepf&uftwGi;f usi;f y&rnf/
155/ trsKd;om;vTwfawmf tpnf;ta0;usif;yjcif;udk yk'fr 124 rS 135 xdyg
jynfolYvTwfawmf tpnf;ta0;usif;yjcif;qdkif&m jy|mef;csufrsm;twdkif; aqmif&Guf
&rnf/
56
Submission of Bill
156.
Bills relating to other matters, except the matters prescribed in the Constitution
that the Bill was submitted and passed exclusively by the Pyidaungsu Hluttaw stated in
Union Legislative List, shall be initiated in the Amyotha Hluttaw in accord with the prescribed
procedures.
157.
(a)
After issuing a rule, regulation or by-law in accord with the law enacted
by the Pyidaungsu Hluttaw, the Body concerned shall distribute and submit
the said rule, regulation or by-law to its representatives at the nearest
regular session of the Amyotha Hluttaw with the permitted arrangement of
the Speaker of the Hluttaw.
(b)
(c)
158.
(a)
(b)
56
Oya'Murf;wifoGif;jcif;
156/ jynfaxmifpkOya'jyKpm&if;wGif azmfjyaom udp&yfrsm;teuf jynfaxmifpk
vTwaf wmfwiG o
f m Oya'Murf;wifoiG ;f qH;k jzwf&rnf[k zGUJ pnf;yHt
k ajccHOya' jy|mef;
xm;onfh udp& yfrsm;rSty useu
f pd & yfrsm;udk owfrw
S x
f m;onfh enf;vrf;rsm;ESit
fh nD
trsK;d om;vTwaf wmfwiG f Oya'Murf; pwifwifoiG ;f cGi&fh o
dS nf/
157/ (u)
158/ (u)
zGUJ pnf;yHt
k ajccHOya't& zGUJ pnf;onhf jynfaxmifpt
k qihf tzGUJ tpnf;
wpf&yf&yfu wifoiG ;f aom Oya'Murf;rsm;udk jynfaxmifpv
k w
T af wmf
u owfrSwfxm;onhf enf;vrf;rsm;ESihftnD ay;ydkYvmvQif trsKd;om;
vTwaf wmfwiG f pwifwifoiG ;f aom Oya'Murf;[k rSw,
f
l trsK;d om;
vTwaf wmf aqG;aEG;qH;k jzwf&rnf?
( c ) trsKd;om;vTwfawmf udk,fpm;vS,frsm;onf jynfaxmifpkOya'jyK
pm&if;wGif yg&Sdaom udp&yfrsm;teuf jynfaxmifpkvTwfawmfom
Oya'Murf; wifoiG ;f qH;k jzwf&rnf[k zGUJ pnf;yHt
k ajccHOya' owfrw
S f
jy|mef;xm;onhf udp&yfrsm;rSty usefudp&yfrsm;ESihfpyfvsOf;aom
57
the Amyotha Hluttaw in accord with the law. Such Bills shall be discussed
and resolved by the Amyotha Hluttaw under the prescribed procedures.
(c)
The Bills passed by the Amyotha Hluttaw shall be sent to the Pyithu Hluttaw
to continue to discuss and to resolve.
159.
(a)
After receiving a Bill sent by the Pyithu Hluttaw, the Amyotha Hluttaw
may resolve to agree or disagree, or agree with amendments in accord
with the resolution of the Pyithu Hluttaw. The Bill shall be sent back to the
Pyithu Hluttaw together with the resolution of the Amyotha Hluttaw.
(b)
When the Amyotha Hluttaw recieves the Bill with amendments from the
Pyithu Hluttaw it shall, if it accepts the Bill with amendments of the Pyithu
Hluttaw, send to the Speaker of the Pyidaungsu Hluttaw.
(c)
160.
Members representing any Union level Body formed under the Constitution are
entitled :
(a)
(b)
57
(*)
159/ (u)
Oya'Murf;rsm;udk Oya'ESit
fh nD trsK;d om;vTwaf wmfoYkd pwif wifoiG ;f
cGi&fh o
dS nf/ ,if;Oya'Murf;rsm;udk owfrw
S x
f m;onhf enf;vrf;rsm;ESifh
tnD trsK;d om;vTwaf wmf aqG;aEG;qH;k jzwf&rnf?
trsKd;om;vTwfawmfu twnfjyKonfhOya'Murf;rsm;udk qufvuf
aqG;aEG;qH;k jzwfEikd &f ef jynfov
Yl w
T af wmfoYkd ay;yd&Yk rnf/
58
Region Hluttaw or State Hluttaw
The Region or State Hluttaw shall be formed with the following persons :
(a)
(b)
(c)
(d)
58
59
Election of the Chairperson of the Region or State Hluttaw
162.
Election of Chairperson of the Region Hluttaw or the State Hluttaw shall be carried
out subject to the provisions relating to the election of Chairperson of the Pyithu Hluttaw
under Section 110.
Election of the Speaker and the Deputy Speaker of the Region Hluttaw or the
State Hluttaw
163.
Election of the Speaker and the Deputy Speaker of the Region Hluttaw or the
State Hluttaw shall be carried out subject to the provisions relating to the election of the
Speaker and the Deputy Speaker of the Pyithu Hluttaw under Section 111.
(b)
(c)
(d)
(e)
59
60
Performance and termination of duties of the Speaker and the Deputy Speaker of
the Region Hluttaw or the State Hluttaw
165.
Performance and termination of duties of the Speaker and the Deputy Speaker of
the Region Hluttaw or the State Hluttaw shall be subject to the provisions relating to the
performance and termination of duties of the Speaker and the Deputy Speaker of the
Pyithu Hluttaw in Section 113.
166.
Duties, powers and rights of the Speaker and the Deputy Speaker of the Region
Formation of the Region Hluttaw or the State Hluttaw Committee and Bodies
167.
(a)
The Region Hluttaw or the State Hluttaw may, if necessary, form Committee
and Bodies with the Region or State Hluttaw representatives concerned
to study and submit legislation, national races affairs vested by the
Constitution.
(b)
The Region Hluttaw or the State Hluttaw may form above Committees
and Bodies including suitable citizens.
(c)
The Region Hluttaw or the State Hluttaw shall prescribe the number of
members, duties, powers, rights and terms of the Committees or Bodies
in forming those Committees and Bodies.
The term of the Region or State Hluttaw is the same as the term of the Pyithu
Hluttaw. The term of the Region or State Hluttaw expires on the day of the expiry of the
Pyithu Hluttaw.
60
61
Qualifications of the Region Hluttaw or the State Hluttaw representatives
169.
(b)
Defence Services as the Region or State Hluttaw representatives who are the Defence
Services personnel in accord with the law, shall possess the prescribed qualifications for
the Region or State Hluttaw representatives.
(a)
The commencement of the term of the Region or State Hluttaw is the day
of the commencement of the term of the Pyithu Hluttaw.
(b)
The first regular session of the Region or State Hluttaw shall be held within
15 days after the commencement of the term of the Hluttaw.
172.
(a)
The first regular session of the Region or State Hluttaw shall be convened
by the State Peace and Development Council after the Constitution comes
into operation.
(b)
The first regular sessions for the forthcoming terms of the Region or State
Hluttaw shall be held by the Speaker of the Region or State Hluttaw who
61
62
continues to perform his duties in accord with the provisions of the
Constitution.
173.
(a)
(b)
The representatives of the Region or State Hluttaw who have not taken an
affirmation of office shall do so before the Speaker of the Hluttaw at the
session of the Region or State Hluttaw at which they first attend.
174.
The Speaker of the Region or State Hluttaw shall convene the regular session at
least once a year. The maximum interval between regular sessions shall not exceed 12
months.
175.
The following functions shall be carried out at the Region or State Hluttaw session:
(a)
(b)
reading and recording the message sent by President and other messages
permitted by the Speaker;
(c)
recording the address delivered by the Chief Minister of the Region or the
State;
(d)
(e)
62
(c)
63
(f)
(g)
(h)
(i)
176.
Matters that require resolution, agreement and approval of the Region or State
(b)
if the Region or State Hluttaw is not in session, the matter shall be resolved
at the nearest Region or State Hluttaw session;
(c)
177.
The Speaker of the Region or State Hluttaw may convene a special session or an
The Speaker of the Region or State Hluttaw shall convene a special or an emergency
session of the Region or State Hluttaw as soon as possible when the Chief Minister of the
Region or State informs him to do so.
179.
The Speaker of the Region or State Hluttaw shall convene a special session as
soon as possible, if at least one-fourth of the total number of the Region or State Hluttaw
representatives so require.
63
64
180.
(a)
The first day session of the Region or State Hluttaw shall be valid if more
than half of the total number of Hluttaw representatives, who have the
right to attend the Region or State Hluttaw session, are present. The session,
if invalid, shall be adjourned.
(b)
The sessions that are adjourned due to invalidity in accord with the
Sub-Section (a) as well as the valid session that are extended will be valid
if at least one-third of the Hluttaw representatives are present.
181.
(a)
(b)
182.
If the Region or State Hluttaw representative is, without permission of the Region
or State Hluttaw, absent from a Region or a State Hluttaw session for a period of at least
15 consecutive days, the Region or State Hluttaw may declare his seat vacant. In computing
64
180/ (u)
(c)
181/ (u)
65
the said period of 15 days, it shall not be counted of any period during which the session
is adjourned.
183.
Although there are vacant seats, the Region or State Hluttaw shall have the right to
carry out its functions. Moreover, the resolutions and proceedings of the Region or State
Hluttaw shall not be annulled, notwithstanding the acts of some person who was not entitled
to do so sat or voted or took part in the proceedings are later discovered.
184.
The proceedings and the records of the Region or State Hluttaw shall be published.
However, the proceedings and the records prohibited by any law or the resolution of the
Region or State Hluttaw shall not be published.
185.
(a)
Subject to the provisions of the Constitution and the provisions of the law
relating to the Region or State Hluttaw, the Region or State Hluttaw
representatives shall have freedom of speech and voting at the Region or
State Hluttaw and the Committee and Body formed by the Region or
State Hluttaw. Concerning the discussing, submitting and performing at
the Region or State Hluttaw and the Region or State Hluttaw Committees
and Bodies, no action shall be taken against a Region or a State Hluttaw
representative except under its laws.
65
66
(b)
Subject to the provisions of the Constitution and the provisions of the law
relating to the Region or State Hluttaw, members of the organizations or
persons representing any of the Region or State level organizations formed
under the Constitution who are permitted or invited to attend the session
of the Region or State Hluttaw or any Committee and Body of the Region
or State Hluttaw have the freedom of speech at the Region or State Hluttaw
or the Region or State Hluttaw Committees and Bodies. No action shall
be taken against such members or persons for their submissions and
speeches in the Region or State Hluttaw by other law except under its
laws.
(c)
186.
(a)
66
(c)
(*)
186/ (u)
67
(b)
(c)
187.
No action shall be instituted relating to the reports, documents and Hluttaw records
Legislation
188.
The Region or State Hluttaw shall have the right to enact laws for the entire or any
part of the Region or State related to matters prescribed in Schedule Two of the Region or
State Hluttaw Legislative List.
189.
(a)
67
(c)
(*)
68
(ii)
(b)
(c)
After issuing any rule, regulation or by-law in accord with the law enacted
by the Region or State Hluttaw, the Body concerned shall distribute and
submit the said rule, regulation or by-law to its representatives at the
nearest regular session of the Region or State Hluttaw under the permitted
arrangement of the Speaker of the Hluttaw.
(d)
(e)
68
(2)
(c)
(*)
(C)
(i)
69
Submission of Bill
190.
(a)
(b)
Bills relating to regional plans, annual budgets and taxation of the Region
or State, which are to be submitted exclusively by the Region or State
government, shall be submitted to the Region or State Hluttaw in accord
with the prescribed procedures.
191.
Representatives of the Region or State Hluttaw shall submit the Bills relating to
other matters, except the matters prescribed in the Constitution that the Bill was submitted
exclusively by the Region or State Hluttaw stated in the Schedule Two of the Region or
State Legislative List, to the Region or State Hluttaw in accord with the prescribed
procedures.
192.
(a)
(b)
69
Oya'Murf;wifoGif;jcif;
190/ (u) zJUG pnf;yHt
k ajccHOya't& zJUG pnf;onhf wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,f
tqifh tzJUG tpnf;rsm;onf Z,m; 2 wGif azmfjyxm;aom wdik ;f a'oBu;D
odrYk [kwf jynfe,f Oya'jyKpm&if;yg udp& yfrsm;teuf rdrw
d pYkd rD cH efcY o
GJ nfh
udp&yfrsm;ESihf pyfvsOf;aom Oya'Murf;rsm;udk owfrSwfxm;onhf
enf;vrf;rsm;ESihftnD wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,fvTwfawmfodkY
wifoiG ;f cGi&hf o
dS nf?
( c ) wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,f tpd;k &tzJUG uom wifoiG ;f cGi&fh adS om
wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,fa'oE&pDrHudef;? ESpfpOf t&toHk;
cefrY eS ;f ajcaiGpm&if;ESifh tcGet
f aumufqikd &f m Oya'Murf;rsm;udk owfrw
S f
xm;onfh enf;vrf;rsm;ESifhtnD wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,f
vTwaf wmfoYkd wifoiG ;f &rnf/
191/ wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,fvTwfawmf udk,fpm;vS,frsm;onf Z,m; 2
wGif azmfjyxm;aom wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,fOya'jyKpm&if;yg udp&yfrsm;
teuf wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,ftpd;k &tzJUG uom Oya'Murf; wifoiG ;f &rnf[k
zJUG pnf;yHt
k ajccHOya' owfrw
S jf y|mef;xm;onfh udp& yfrsm;rSty useu
f pd & yfrsm;ESihf
pyfvsO;f aom Oya'Murf;rsm;udk owfrw
S x
f m;onfh enf;vrf;rsm;ESit
fh nD wdik ;f a'oBu;D
odrYk [kwf jynfe,fvw
T af wmfoYkd wifoiG ;f cGi&hf o
dS nf/
192/ (u)
(c)
zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya't& zGUJ pnf;onhf wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,f
tqihf tzGJUtpnf;wpf&yf&yfudk udk,fpm;jyKaom tzGJUtpnf;0ifrsm;
teuf wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,fvTwfawmfudk,fpm;vS,f
jzpfaom tzGJUtpnf;0ifrsm;onf vTwfawmftpnf;ta0;rsm;wGif
rdrdtzGJUtpnf;ESihf oufqdkifaom Oya'Murf;rsm; odkYr[kwf udp&yf
rsm;ESipfh yfvsO;f &Si;f vif;ajymqdk aqG;aEG;cGiEfh iS fh qEraJ y;ydik cf iG &fh o
dS nf?
zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya't& zGUJ pnf;onhf wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,f
tqihf tzGJUtpnf;wpf&yf&yfudk udk,fpm;jyKaom tzGJUtpnf;0ifrsm;
teuf wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,fvTwfawmfudk,fpm;vS,f
70
permission of the Speaker of the Hluttaw, are entitled to explain, converse
and discuss Bills or matters relating to their organizations.
193.
(a)
The Region or State Annual Budget Bill to which only by the Region or
State Government has the right to be submitted only to the Region or
State Hluttaw in accord with the prescribed procedures.
(b)
Relating to the Bill in Sub-Section (a), the Region or State Budget including
finance received from the Union Fund of the Region or State under the
Union Budget Law or the Supplementary Appropriation Law with the
recommendation of the Chief Minister concerned shall be discussed, as
may be necessary by the Region or State Hluttaw concerned and shall be
carried out and approved, refused, curtailed with the majority consent. In
doing so, the following matters may be discussed at the Region Hluttaw or
the State Hluttaw, but not refused or curtailed :
(i)
70
71
(ii)
(iii)
debts for which the Region or State is liable and expenses relating
to the debts, other expenses relating to the loans taken out by the
Region or State;
(iv)
(v)
194.
The Region or State Hluttaw shall pass a resolution when the Region or State
government submits the Region or State estimated budget in accord with the prescribed
procedures.
Promulgation of Law
195.
(a)
71
(2)
(3)
(4)
(5)
zGUJ pnf;yHt
k ajccHOya't& zGUJ pnf;xm;aom ud,
k yf idk t
f yk cf sKycf iG &hf
pD&ifpOk ;D pD;tzGUJ tBu;D trSL;rsm;ESihf tzGUJ tpnf;0ifrsm;\vpm?
p&dwEf iS hf ,if;tzGUJ tpnf;rsm;\ toH;k p&dwrf sm;?
wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,fu ay;qyf&ef wm0ef&adS om
a<u;NrrD sm;? ,if;a<u;NrrD sm;ESihf qufE,
T af om ukeu
f sp&dwrf sm;?
wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,fuacs;,laiGrsm;ESifh quf
ET,af omukeu
f sp&dwrf sm;?
w&m;Hk; odkYr[kwf cHkHk;wpfckck\ pD&ifcsuf? trdefY? 'Du&Dt&
ay;aqmif&ef&adS om toH;k p&dwrf sm;?
wdik ;f a'oBu;D vTwaf wmf odrYk [kwf jynfe,fvw
T af wmfu jy|mef;
onfh Oya'wpf&yf&yft& usc&H rnfh tjcm;toH;k p&dwrf sm;ESihf
pyfvsOf; wdkif;a'oBuD;vTwfawmf odkUr[kwf jynfe,f
vTwfawmfwGif aqG;aEG;ydkifcGifh&Sdonf/ odkYaomf jiif;y,fjcif;?
avQm
h cGijhf yKjcif; rjyK&/
72
(ii)
(b)
If the Chief Minister of the Region or State does not sign and promulgate
the Bill as law within the prescribed period, on the day after the completion
of that period, the Bill shall become a law as if he had signed it.
(c)
The laws signed by the Chief Minister of the Region or State and laws
which deemed to have been signed by him, shall be promulgated by the
publication in the official gazette. The Law shall come into operation on
the day of such promulgation unless the contrary intention is expressed.
The legislative power relating to the matters listed in the Schedule Three for
respective Divisions or Zones are allotted to the Self-Administered Division or the SelfAdministered Zone Leading Bodies.
72
(2)
ud,
k yf ikd t
f yk cf sKycf iG &hf wdik ;f odrYk [kwf ud,
k yf ikd t
f yk cf sKycf iG &hf a'o
OD;pD;tzJGUu twnfjyKaom Oya'Murf;rsm;udk vufcH&&Sdonfh
aeY\ aemufwpfaeYrS 14 &uf twGif; vufrSwfa&;xdk;
Oya'tjzpf xkwjf yefaMunm&rnf/
(c)
(*)
73
Duties, powers and rights of the representatives of the Pyithu Hluttaw, the Amyotha
Hluttaw and the Region or State Hluttaw
197.
Duties, powers and rights of the representatives of the Pyithu Hluttaw, the Amyotha
Effect of Laws
198.
The effect of laws enacted by different levels of the Hluttaw and the Leading
if any provision of the law enacted by the Pyidaungsu Hluttaw, the Region
Hluttaw, the State Hluttaw, the Leading Bodies of the Self-Administered
Division or the Self-Administered Zone or, any existing law is inconsistent
with any provision of the Constitution, the Constitution shall prevail;
(b)
if any provision of the law enacted by the Region Hluttaw or the State
Hluttaw is inconsistent with any provision of the law enacted by the
Pyidaungsu Hluttaw, the law enacted by the Pyidaungsu Hluttaw shall
prevail;
(c)
if any provision of the law enacted by the Leading Body of the SelfAdministered Division or the Self-Administered Zone is inconsistent with
73
74
any provision of the law enacted by the Pyidaungsu Hluttaw, the law enacted
by the Pyidaungsu Hluttaw shall prevail;
(d)
if any provision of the law enacted by the Leading Body of the SelfAdministered Division or the Self-Administered Zone is inconsistent with
any provision of the law enacted by the Region Hluttaw or the State Hluttaw
concerned, the law enacted by the Region Hluttaw or the State Hluttaw
concerned shall prevail.
74
(C)
qefu
Y siaf evQif jynfaxmifpv
k w
T af wmfu jy|mef;onfh Oya'ygtwdik ;f
vku
d ef musio
hf ;kH &rnf?
udk,fydkiftkyfcsKyfcGifh& wdkif;OD;pD;tzGJU odkYr[kwf udk,fydkiftkyfcsKyfcGifh&
a'oOD;pD;tzGUJ u jy|mef;vdu
k o
f nfh Oya'ygjy|mef;csuw
f pf&yf&yfonf
oufqdkif&m wdkif;a'oBuD;vTwfawmf odkYr[kwf jynfe,fvTwfawmfu
jy|mef;onfhOya'yg jy|mef;csufwpf&yf&yfESifh qefYusifaevQif
oufqdkif&m wdkif;a'oBuD;vTwfawmf odkYr[kwf jynfe,fvTwfawmfu
jy|mef;onfOh ya'ygtwdik ;f vdu
k ef musio
hf ;kH &rnf/
Chapter V
Executive
tcef; (5)
tkyfcsKyfa&;
Chapter V
Executive
The Union Government
199.
(a)
(b)
(i)
(ii)
The President;
(b)
Vice-Presidents;
(c)
(d)
The National Defence and Security Council led by the President, to enable it to
discharge the duties assigned by the Constitution or any law, shall be formed with the
following persons :
(a)
The President;
(b)
Vice-President;
(c)
Vice-President;
(d)
(e)
(f)
(g)
tcef; (5)
tkyfcsKyfa&;
jynfaxmifpktpdk;&tzGJU
199/ (u)
(c)
jynfaxmifpktpkd;&tzGJU zGJUpnf;jcif;
200/ EkdifiHawmfwGif jynfaxmifpktpkd;&tzGJUukd atmufazmfjyygyk*dKvfrsm;jzifh
zGUJ pnf;onf (u) Ekid if aH wmforw?
( c ) 'kw,
d orwrsm;?
( * ) jynfaxmifp0k efBu;D rsm;?
(C) jynfaxmifpak &SUaecsKy/f
trsKd;om;umuG,fa&;ESihfvHkNcHKa&;aumifpD zGJUpnf;jcif;
201/ zGUJ pnf;yHt
k ajccHOya't&aomfvnf;aumif;? Oya'wpf&yf&yft&aomfvnf;
aumif; ay;tyfvmonfw
h m0efrsm;udx
k rf;aqmifEikd &f ef Edik if aH wmforw OD;aqmifonhf
trsK;d om;umuG,af &;ESiv
fh NkH cKH a&;aumifpu
D kd atmufygyk*Kd vrf sm;jzihf zGUJ pnf;onf
(u) Edik if aH wmforw?
( c ) 'kw,
d orw?
( * ) 'kw,
d orw?
(C) jynfoUl vTwaf wmfOu|?
( i ) trsK;d om;vTwaf wmfOu|?
( p ) wyfrawmfumuG,af &;OD;pD;csKy?f
(q) 'kw,
d wyfrawmfumuG,af &;OD;pD;csKy?f
76
(h)
(i)
(j)
(k)
(b)
designate the number of the Union Ministers as necessary, and may increase
or decrease the number.
203.
shall be responsible to the President and also to the Pyidaungsu Hluttaw through the
President.
204.
(b)
205.
206.
(b)
The President may establish or sever diplomatic relations with foreign countries
with the approval of the Pyidaungsu Hluttaw. However, in situation which requires immediate
action, the President may sever diplomatic relations with any foreign country after
76
(Z)
(ps)
(n)
(#)
77
coordination with the National Defence and Security Council. The President shall submit
that action to the Pyidaungsu Hluttaw for its approval.
207.
(b)
(c)
208.
The President, in accord with the law, may appoint and dismiss Heads of the
209.
(b)
210.
The President shall have the right to occasionally deliver an address or send a
message to the session of the Pyidaungsu Hluttaw or the Amyotha Hluttaw, or to the entire
country relating to the policies and general situation of the Union.
77
78
211.
The President may intimate the Speaker of the Pyidaungsu Hluttaw to summon an
212.
(a)
Except Union budget matters, the President shall have the right to
promulgate an ordinance for administrative matters that need immediate
action during the interval between sessions of the Pyidaungsu Hluttaw.
(b)
If the President has not revoked the ordinance promulgated under SubSection (a), he shall submit the ordinance for approval to the nearest session
of the Pyidaungsu Hluttaw within 60 days after the promulgation of the
ordinance. If the Pyidaungsu Hluttaw is not in session, the President shall,
within 60 days after the promulgation of such ordinance, summon a special
session of the Pyidaungsu Hluttaw for approval.
(c)
The ordinance shall cease to have effect from the day on which it is not
approved by the Pyidaungsu Hluttaw.
(d)
(e)
(f)
78
(c)
(*)
(C)
(i)
(p)
79
213.
The President :
(a)
(b)
shall submit the action so taken to the Pyidaungsu Hluttaw for approval if
it is in session, or to summon an emergency session to submit that matter
for approval if the Pyidaungsu Hluttaw is not in session;
(c)
may declare war or make peace only with the assent of the Pyidaungsu
Hluttaw.
214.
The President shall take action in accord with the provisions of the Constitution
and sign the laws passed and enacted by the Pyidaungsu Hluttaw. The said signed laws
shall be promulgated in the Official Gazette.
215.
The President shall not be answerable to either any Hluttaw or to any Court for
the exercise of the powers and functions of his office or for any act done or purported to
be done by him in the exercise of these powers and functions in accord with the Constitution
or any law. However, the exemption does not deal with the provisions relating to
impeachment of the President under the Constitution.
Subject to the provisions of the Constitution, the executive power of the Union
extends to administrative matters over which the Pyidaungsu Hluttaw has power to make
laws.
79
80
217.
Subject to the provisions of the Constitution, the executive power of the Union
shall be vested in the President. Nothing in this Section shall prevent the Pyidaungsu Hluttaw
from conferring functions and powers upon any authoritative body or person, or be deemed
to transfer to the President functions and powers vested in any administrative body or
person concerned under the existing laws.
218.
(a)
(b)
(c)
(d)
219.
The Union Government preserves stability of the Union, community peace and
80
(*)
(C)
219/ jynfaxmifpt
k pk;d &onf Ekid if aH wmfwnfNird af &;? &yf&mG at;csr;f om,ma&;ESihf
w&m;Oya'pk;d rk;d a&;ukd xde;f odr;f apmifah &Smufonf/
81
220.
The Union Government shall promulgate its policies in accord with the provisions
of the Constitution. The necessary projects have to be drawn in accord with the said
policies and shall be implemented with the approval of the Pyidaungsu Hluttaw.
221.
The Union Government shall draft the Union Budget Bill based on the annual
Union budget, after coordinating with the Financial Commission, and submit it for approval
to the Pyidaungsu Hluttaw in accord with the provisions of the Constitution.
222.
the Union Budget Bill before the end of the Budget Year, expend within the framework of
the general expenditure included in the last-enacted Budget Law of the Pyidaungsu Hluttaw.
223.
The Union Government may, relating to the matters which may be enacted into
law by the Pyidaungsu Hluttaw in accord with the provisions of the Constitution, submit
the Bill to the Pyidaungsu Hluttaw.
224.
The Ministries of the Union Government shall, in carrying out the functions of their
225.
In carrying out functions of the Region Government, the State Government, and
the Leading Bodies of Self-Administered Division and Self-Administered Zone, the Union
Government co-operates and co-ordinates with them to be effective and successful.
81
82
226.
The Union Government, with the exception of Constitutional disputes and the
(b)
227.
(b)
228.
(b)
(a)
The President
Chairperson
(ii)
Vice-Presidents
Vice-Chairpersons
(iii)
The Attorney-General
of the Union
Member
82
226/ jynfaxmifpt
k pk;d &onf zJUG pnf;ykt
H ajccHOya'qkid &f m tjiif;yGm;rIrsm;ESihf e,ferd w
d f
jyifqifowfrw
S af &;qkid &f m tjiif;yGm;rIrsm;rSty
(u) wkid ;f a'oBu;D ESih f jynfe,ftMum;? wkid ;f a'oBu;D tcsi;f csi;f ? jynfe,ftcsi;f csi;f ?
wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,fEiS hf uk,
d yf idk t
f yk cf sKycf iG &hf pD&ifpt
k Mum;?
uk,
d yf idk t
f yk cf sKycf iG &hf pD&ifpk tcsi;f csi;f jzpfymG ;onfh tkycf sKyrf q
I idk &f m tjiif;
yGm;rIrsm;ESifhpyfvsOf; aygif;pyfndEIdif;ajz&Sif;ay;jcif;? vkdtyfvQif
tqk;H tjzwfay;jcif;jyKonf?
( c ) wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,fESifh jynfaxmifpke,fajrtMum;?
udk,fydkiftyk cf sKycf iG &hf pD&ifpEk iS hf jynfaxmifpek ,fajrtMum; jzpfymG ;onfh
tkycf sKyaf &;qdik &f m tjiif;yGm;rIrsm;ESiphf yfvsO;f aygif;pyfnEd iId ;f ajzSi;f
ay;jcif;? vdt
k yfvQit
f qk;H tjzwfay;jcif;jyKonf/
227/ jynfaxmifpt
k pk;d &onf Oya'ESit
hf nD (u) jynfaxmifpkqkdif&m 0efxrf;tzJGUtpnf;rsm;ukd vkdtyfovkd zJGUpnf;
Ekdifonf/ ,if;okdYzJGUpnf;&mwGif vkyfief;wm0efESifh vkyfykdifcGifhrsm;ukd
owfrw
S af y;&rnf?
( c ) vkt
d yfaom0efxrf;rsm;ukd ceft
Y yfEidk o
f nf/
228/ jynfaxmifpt
k pk;d &onf
(u) jynfaxmifpv
k w
T af wmfu tcgtm;avsmpf mG csrw
S o
f nft
h yk cf sKyaf &;qkid &f m
qkH;jzwfcsufrsm;ukd taumiftxnfazmfaqmif&Guf&rnf/ rdrd\
ta&;,laqmif&Gufcsufrsm;ukd jynfaxmifpkvTwfawmfokdY jyefvnf
tpD&ifc&H rnf?
( c ) Edik if aH wmf\ tajctaet&yf&yfEiS phf yfvsO;f jynfaxmifpv
k w
T af wmfoYdk
tcgtm;avsmpf mG wifjy&rnf/
b@ma&;aumfr&SifzJGUpnf;jcif;
229/ (u) b@ma&;aumfr&Siu
f kd atmufygyk*Kd vrf sm;jzifh zGUJ pnf;&rnf
(1) Edik if aH wmforw
- Ou|
(2) 'kw,
d orwrsm;
- 'kw,
d Ou|rsm;
(3) jynfaxmifpak &SUaecsKyf
- tzJUG 0if
83
(iv)
The Auditor-General
of the Union
(v)
Chief Ministers
of the Regions and States
(vi)
(i)
Member
(b)
Members
(vii)
Member
Secretary
(ii)
(a)
The budgets of the Union Ministries and Union level organizations are to
be vetted by a Vice-President assigned by the President, and the estimated
budgets of the Union level organizations including the Union Ministries are
to be submitted to the Financial Commission.
(b)
The budgets of the Region or State are to be vetted by the other VicePresident assigned by the President, and the estimated budgets of the
Region or State are to be submitted to the Financial Commission.
83
(4)
(5)
(c)
(6)
(7)
(1)
(2)
jynfaxmifppk m&if;ppfcsKyf
- tzJUG 0if
wdik ;f a'oBu;D 0efBu;D csKyrf sm;ESihf - tzJUG 0ifrsm;
jynfe,f0efBu;D csKyrf sm;
aejynfawmfaumifpOD u|
- tzJUG 0if
jynfaxmifpb
k @ma&;0efBu;D - twGi;f a&;rSL;
b@ma&;aumf r &S i f u d k zJ G U pnf ; onf h t cg tzJ G U 0if t jzpf
xrf;aqmif&rnf&h mxl;ae&mwGif taMumif;wpfpw
kH pf&maMumifh
wm0efay;tyfjcif;cH&ol r&Sad o;ygu Edik if aH wmforwonf
xdak e&mtwGuf oifah vsmo
f nfyh *k Kd vw
f pfO;D OD;tm; ,m,DtzJUG 0if
tjzpf wm0efay;tyfEikd o
f nf?
b@ma&;aumfr&Sizf UJG pnf;jcif;udk Edik if aH wmforwu xkwjf yef
aMunm&rnf/ xdjYk yif b@ma&;aumfr&Sit
f wGuf vdt
k yfaom
trde?Yf TeMf um;csuf ponfrsm;udv
k nf; Edik if aH wmforw odrYk [kwf
EkdifiHawmforwu wm0efay;tyfonfh yk*dKvfu xkwfjyef
aMunmEdik o
f nf/f
84
(c)
(ii)
(iii)
(d)
(e)
84
(*)
b@ma&;aumfr&Sio
f nf (1)
(2)
(3)
(C)
b@ma&;aumfr&Sio
f nf jynfaxmifp\
k t&toH;k cefrY eS ;f ajcaiGpm&if;?
wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,frsm;tm; jynfaxmifpb
k @m&efyakH iGrS
b@maiGrsm;udk oifhwifhavsmufywfpmG jznfq
h nf;ay;jcif;? txl;udp
wpf&yftaejzifh axmufyjhH cif;? vdt
k yfrnfah cs;aiGrsm; xkwfacs;jcif;wdkY
yg0ifonfh jynfaxmifpk\b@maiGt&toHk;qdkif&m Oya'Murf;udk
jynfaxmifpkvw
T af wmfoYdk wifjyEdik af &;twGuf Edik if aH wmforwxHoYkd
axmufcw
H ifjy&rnf?
(i)
85
Taxes and revenues to be paid to the Union Fund
231.
(a)
The Union shall, with the exception of the taxes and revenues listed in
Schedule Five to be collected by Regions or States, collect all other taxes
and revenues in accord with the law and deposit them in the Union Fund.
(b)
(c)
The Union has the right to expend the Union Fund in accord with the law.
(a)
The President shall appoint the Union Ministers who possess the following
qualifications :
(i)
(ii)
(iii)
(iv)
(b)
select suitable persons who have qualifications prescribed in SubSection (a) from among the Hluttaw representatives or persons
who are not Hluttaw representatives;
85
jynfaxmifpkb@m&efyHkaiGodkY ay;oGif;&rnfhtcGeftcrsm;
231/ (u) jynfaxmifpo
k nf wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,frsm;uaumufccH iG &hf dS
aom Z,m; 5 yg tcGet
f crsm;rSty tjcm;tcGet
f crsm;udk Oya'ESihf
tnDaumufc
H jynfaxmifpb
k @m&efyakH iGoYkd ay;oGi;f &rnf?
( c ) wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,frsm;u aumufc&H efowfrw
S x
f m;onfh
&aiGrsm;ESihf tcGet
f ctrsK;d tpm;rsm;udk jynfaxmifpek ,fajrrsm;twGuf
aumufc&H ef&ydS gu jynfaxmifpu
k Oya'ESit
hf nDaumufcNH y;D jynfaxmifpk
b@m&efyakH iGoYkd ay;oGi;f &rnf?
( * ) jynfaxmifpo
k nf jynfaxmifpb
k @m&efyakH iGukd Oya'ESit
fh nD oH;k pGcJ iG hf
&So
d nf/
jynfaxmifpk0efBuD;rsm;ESifh 'kwd,0efBuD;rsm;
jynfaxmifpk0efBuD;rsm; cefYtyfwm0efay;jcif;
232/ (u) Ekid if aH wmforwonf atmufazmfjyyg t&nftcsi;f rsm;ESijfh ynfph o
Hk rl sm;
ukd jynfaxmifp0k efBu;D rsm;tjzpf ceft
Y yfwm0efay;Ekid o
f nf (1) touf 40 ESpf jynfNh y;D ol?
(2) toufuefYowfcsufrSty yk'fr 120 wGifazmfjyxm;onfh
jynfov
Yl w
T af wmf uk,
d pf m;vS,rf sm;twGuf owfrw
S x
f m;onfh
t&nftcsi;f rsm;ESihf jynfph o
Hk ?l
(3) yk'rf 121 wGif azmfjyxm;onfh jynfov
Yl w
T af wmfu,
dk pf m;vS,f
rsm;tjzpf a&G;aumufwifajrm ufcyH ikd cf iG rhf &Sad paom jy|mef;csuf
rsm;ESiv
hf nf; Nipd eG ;f jcif;r&So
d ?l
(4) Ekid if aH wmfEiS hf Ekid if o
H m;rsm;tay: opm&So
d /l
( c ) EkdifiHawmforwonf jynfaxmifpk0efBuD;rsm;tjzpf cefYtyfwm0ef
ay;&ef (1) vTwaf wmfu,
dk pf m;vS,rf sm;xJu jzpfap? vTwaf wmfu,
dk pf m;vS,f
r[kwo
f rl sm;xJujzpfap yk'frcGJ (u) yg owfrSwfxm;onfh
t&nftcsif;rsm;ESifhjynfhpkHaom oifhavsmfonfh yk*dKvfrsm;ukd
a&G;cs,&f rnf?
86
(ii)
(iii)
(c)
The President shall compile the list of persons selected by him and the list
of the Defence Services personnel nominated by the Commander-in-Chief
of the Defence Services and submit them to the Pyidaungsu Hluttaw for its
approval.
(d)
(e)
The President has the right to submit again the list with a new name replacing
the one who has not been approved by the Pyidaungsu Hluttaw for the
appointment of a Union Minister .
(f)
The President shall appoint the persons who have been approved by the
Pyidaungsu Hluttaw as Union Ministers. In doing so, the President shall
designate Ministry or Ministries for each Union Minister to take
responsibility.
(g)
(h)
(i)
86
(2)
(*)
(C)
(i)
(p)
(q)
(Z)
(ps)
87
(j)
(i)
(ii)
(k)
If the Union Minister is a member of any political party, he shall not take
part in its party activities during the term of office from the day he is
appointed as a Union Minister.
(a)
high treason;
(ii)
(iii)
misconduct;
(iv)
(v)
(b)
If there is a need to impeach any Union Minister, the same procedure for
the impeachment of the President or Vice-President under Section 71
shall be applied.
(c)
The President shall remove the impeached Union Minister from office
when the Hluttaw that had made an investigation had resolved and
87
(n)
(#)
(1)
jynfaxmifpk0efBuD;wpfOD;OD;tm; pGyfpGJjypfwifjcif;
233/ (u) jynfaxmifp0k efBu;D wpfO;D OD;tm; atmufygtaMumif;wpf&yf&yfjzifh pGypf JG
jypfwifEidk o
f nf (1) Ekid if aH wmf\aus;Zl;opmawmfudk azmufzsujf cif;?
(2) zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'yg jy|mef;csuw
f pf&yf&yfudk azmufzsuf
usL;vGejf cif;?
(3) tusio
hf u
d m ysujf ym;jcif;?
(4) zGJUpnf;ykHtajccHOya'wGif owfrSwfxm;onfh jynfaxmifpk
0efBu;D \ t&nftcsi;f ysu,
f iG ;f jcif;?
(5) Oya't&ay;tyfaomwm0efrsm;ukd ausyeG pf mG raqmif&u
G jf cif;/
( c ) jynfaxmifp0k efBu;D wpfO;D OD;tay:pGypf jJG ypfwifvydk gu Ekid if aH wmforw
odrYk [kwf 'kw,
d orwukd pGypf jJG ypfwifjcif;qdik &f m yk'rf 71 yg jy|mef;
csurf sm;ESit
hf nD aqmif&u
G &f rnf?
( * ) jynfaxmifp0k efBu;D wpfO;D OD;tay: pGypf jJG ypfwifro
I nf rSeu
f ef pGypf cJG H
&olonf jynfaxmifp0k efBu;D &mxl;wGif qufvufwm0efxrf;aqmif
ap&ef roifah Mumif;pkpH rf;ppfaq;onfv
h w
T af wmfu qk;H jzwfwifjyvQif
88
submitted to the President that the charge has been substantiated and the
Union Minister is unfit to continue in office.
(d)
If the Hluttaw concerned resolves that the charge has failed, the Speaker
of the Hluttaw shall report the resolution to the President.
(a)
(ii)
(iii)
(iv)
(b)
(c)
(d)
The President shall designate Ministries for each Deputy Minister to take
responsibility.
88
(C)
'kwd,0efBuD;rsm; cefYtyfwm0efay;jcif;
234/ (u) Ekid if aH wmforwonf jynfaxmifp0k efBu;D rsm;tm; taxmuftuljyK&ef
vTwaf wmfu,
dk pf m;vS,rf sm;xJujzpfap? vTwaf wmfu,
dk pf m;vS,rf [kwo
f l
rsm;xJujzpfap atmufazmfjyygt&nftcsi;f rsm;ESifh jynfph o
Hk rl sm;ukd
'kw,
d 0efBu;D rsm;tjzpf ceft
Y yfwm0efay;Ekid o
f nf
(1) touf 35 ESpf jynfNh y;D ol?
(2) toufuefo
Y wfcsurf t
S y yk'rf 120 wGif azmfjyxm;aom
jynfov
Yl w
T af wmfu,
kd pf m;vS,rf sm;twGuf owfrw
S x
f m;onfh
t&nftcsi;f rsm;ESijhf ynfph o
Hk ?l
(3) yk'rf 121 wGif azmfjyxm;onfh jynfov
Yl w
T af wmfu,
dk pf m;vS,f
rsm;tjzpf a&G;aumufwifajrm ufcyH ikd cf iG rhf &Sad paom jy|mef;csuf
rsm;ESiv
hf nf; Nipd eG ;f jcif;r&So
d ?l
(4) Ekid if aH wmfEiS hf Ekid if o
H m;rsm;tay:opm&So
d /l
( c ) EkdifiHawmforwonf 'kwd,0efBuD;rsm; cefYtyfwm0efay;&mwGif
umuG,af &;? jynfxaJ &;ESihf e,fpyfa&;&mwm0efrsm; ay;tyf&efjzpfygu
wyfrawmfumuG,af &;OD;pD;csKyx
f rH S oihaf vsmo
f nfw
h yfrawmfom;rsm;\
trnfpm&if;ukd &,l&rnf?
( * ) Ekid if aH wmforwonf umuG,af &;0efBu;D Xme? jynfxaJ &;0efBu;D XmeESihf
e,fpyfa&;&m0efBu;D Xmersm;tjyif tjcm;0efBu;D Xmersm;wGif wyfrawmf
om;rsm;tm; 'kw,
d 0efBu;D rsm;tjzpf ceft
Y yfwm0efay;vkv
d Qif wyfrawmf
umuG,af &;OD;pD;csKyEf iS hf ndE idI ;f aqmif&u
G &f rnf?
(C) Ekid if aH wmforwonf 'kw,
d 0efBu;D rsm;tm; ceft
Y yfwm0efay;&mwGif
wm0ef,&l rnf0h efBu;D Xmersm;ukd owfrf w
S af y;&rnf?
89
(e)
(f)
Term of office, resignation, termination of duties and filling vacancy of the Union
Ministers and Deputy Ministers
235.
(a)
The term of the Union Minister and Deputy Minister is the same as that of
the President.
(b)
The Union Minister or Deputy Minister may resign from office on his own
volition due to a certain reason before the expiry of his term of office, after
submitting his written resignation to the President.
(c)
The President :
(i)
(ii)
(d)
If the office of the Union Minister or Deputy Minister becomes vacant due
to resignation, removal from office, death or any other reason, the President
shall have the right to appoint and assign duties to a new Union Minister or
89
(i)
(p)
'kw,
d 0efBu;D rsm;onf oufqidk &f mjynfaxmifp0k efBu;D tm;vnf;aumif;?
oufqkdif&mjynf a xmif p k 0 ef B uD ; rS w pf q if h Ek d i f i H a wmf o r w tm;
vnf;aumif; wm0efc&H rnf?
'kw,
d 0efBu;D tjzpf ceft
Y yfwm0efay;jcif;cH&olonf vTwaf wmfwpf&yf
&yf\ ud,
k pf m;vS,af omfvnf;aumif;? Edik if 0hH efxrf;aomfvnf;aumif;?
wyfrawmfom;aomfvnf;aumif;? EdkifiHa&;ygwDwpfckck\ tzGJY0if
aomfvnf;aumif; jzpfygu yk'rf 232 yk'rf cGJ (ps)? (n) ESihf ( # ) yg
jy|mef;csurf sm;ESiv
hf nf; oufqikd af p&rnf/
90
Deputy Minister in accord with the provisions of the Constitution relating
to the appointment of the Union Minister or Deputy Minister. The term of
office of the newly appointed Union Minister or Deputy Minister shall be
the same as the remaining term of the President.
(e)
(i)
When the President before the expiry of his term in office, has
appointed the Union Ministers or Deputy Ministers, and the
Presidents office is vacant due to resignation or death or any
other reason, the Union Ministers and the Deputy Ministers shall
continue to perform their duties until the new elected President
has appointed and assigned duties to the new Union Ministers or
Deputy Ministers.
(ii)
(f)
Duties, powers and rights of the Union Minister and Deputy Ministers
shall be prescribed by law.
The Attorney General of the Union and the Deputy Attorney General
236.
The Attorney General of the Union shall be called the Attorney General of the
Union.
(a)
The President, with the approval of the Pyidaungsu Hluttaw, shall appoint
a person, from among Hluttaw representatives or persons who are not
90
(i)
(p)
jynfaxmifpka&SUaecsKyfESifh 'kkwd,a&SUaecsKyf
236/ jynfaxmifp\
k a&SUaecsKyu
f kd jynfaxmifpak &SUaecsKy[
f k ac:a0:&rnf/
jynfaxmifpka&SUaecsKyf cefYtyfwm0efay;jcif;
237/ (u) Ekid if aH wmforwonf Oya'tBu
H Pfrsm;&,lEidk &f efEiS hf Oya'qkid &f m
wm0efrsm;ay;tyfEkdif&ef vTwfawmfukd,fpm;vS,frsm;xJujzpfap?
91
Hluttaw representatives having the following qualifications as the AttorneyGeneral of the Union to obtain legal advice and assign duties on legal
matters :
(i)
(ii)
(iii)
(iv)
(aa)
(bb)
(cc)
(dd)
(v)
(b)
(c)
The President has the right to submit again the list with a new name replacing
the one who has not been approved by the Pyidaungsu Hluttaw for the
appointment of a person as the Attorney-General of the Union.
(d)
91
(c)
(*)
(C)
92
(e)
(f)
(g)
(h)
If there is a need to impeach the Attorney General of the Union, the same procedure
for the impeachment of the Union Minister under Section 233 shall be applied.
Appointment of the Deputy Attorney General
239.
(a)
The President shall appoint, in his own volition, the persons from among
the Hluttaw representatives or from among those who are not Hluttaw
representatives who have the following qualifications, as Deputy Attorney
General to assist the Attorney General of the Union :
(i)
(ii)
(iii)
92
(i)
(p)
(q)
(Z)
jynfaxmifpak &SUaecsKyo
f nf Ekid if aH wmforwtm; wm0efc&H rnf?
jynfaxmifpak &SUaecsKyo
f nf vTwaf wmfwpf&yf&yf\ uk,
d pf m;vS,jf zpfvQif
jynfaxmifpka&SUaecsKyftjzpf cefYtyfwm0efay;jcif;cH&onfhaeYrSp
vTwaf wmfu,
dk pf m;vS,t
f jzpfrS Ekwx
f u
G Nf y;D jzpfonf[k rSw,
f &l rnf?
jynfaxmifpka&SUaecsKyfonf EkdifiHh0efxrf;jzpfvQif jynfaxmifpk
a&SUaecsKyt
f jzpf ceft
Y yfwm0efay;jcif;cH&onfah eYrpS wnfq0J efxrf;
pnf;rsOf;pnf;urf;rsm;ESifhtnD EkdifiHh0efxrf;tjzpfrS tNidrf;pm;,lNyD;
jzpfonf[k rSw,
f &l rnf?
jynfaxmifpka&SUaecsKyfonf EkdifiHa&;ygwDwpfckck\ tzGJU0ifjzpfvQif
jynfaxmifpka&SUaecsKyftjzpf cefYtyfwm0efay;jcif;cH&onfh aeYrpS
rdr&d mxl;oufwrf;twGi;f ,if;ygwDtzJUG tpnf;\ ygwDvyk if ef;rsm;wGif
yg0ifaqmif&u
G jf cif;rjyK&/
jynfaxmifpka&SUaecsKyftm; pGyfpJGjypfwifjcif;
238/ jynfaxmifpak &SUaecsKyt
f m; pGypf jJG ypfwifvykd gu jynfaxmifp0k efBu;D wpfO;D OD;tm;
pGypf jJG ypfwifjcif;qkid &f m yk'rf 233 &Sd jy|mef;csurf sm;ESit
hf nD aqmif&u
G &f rnf/
'kwd,a&SUaecsKyf cefYtyfwm0efay;jcif;
239/ (u) Ekid if aH wmforwonf jynfaxmifpak &SUaecsKyt
f m; taxmuftuljyK&ef
vTwfawmfukd,fpm;vS,frsm;xJujzpfap? vTwfawmfukd,fpm;vS,f
r[kwo
f rl sm;xJujzpfap atmufazmfjyygt&nftcsi;f rsm;ESihf jynfph o
Hk nfh
yk*Kd vw
f pfO;D OD;tm; rdro
d abmqEtavsmuf 'kwd,a&SUaecsKyftjzpf
ceft
Y yfwm0efay;&rnf
(1) touf 40 ESpf jynfNh y;D ol?
(2) toufuefo
Y wfcsurf t
S y yk'rf 120 wGif azmfjyxm;aom
jynfov
Yl w
T af wmfu,
dk pf m;vS,rf sm;twGuf owfrw
S x
f m;onfh
t&nftcsi;f rsm;ESifh jynfph o
Hk ?l
(3) yk'rf 121 wGif azmfjyxm;onfh jynfov
Yl w
T af wmfu,
dk pf m;vS,f
rsm;tjzpf a&G;aumufwifajrm ufcyH ikd cf iG rhf &Sad paom jy|mef;csuf
rsm;ESiv
hf nf; Nipd eG ;f jcif;r&So
d ?l
93
(iv)
(aa)
(bb)
(cc)
(dd)
(v)
(b)
(c)
Term of office, resignation, termination of office, filling the vacancy of the AttorneyGeneral of the Union and the Deputy Attorney-General
240.
(a)
The term of the Attorney-General of the Union and the Deputy AttorneyGeneral is normally the same as that of the President.
(b)
(c)
93
(4)
94
the Deputy Attorney-General who cannot discharge his duties efficiently.
If either of them fails to comply, he shall be terminated from his duties.
(d)
If the office of the Attorney-General of the Union or the Deputy AttorneyGeneral becomes vacant due to resignation, removal from office, death or
any other reason, the President shall have the right to appoint and assign
duties to a new Attorney-General of the Union or the Deputy AttorneyGeneral in accord with the provisions of the Constitution relating to the
appointment of the Attorney-General of the Union or the Deputy AttorneyGeneral. The term of the newly appointed Attorney-General of the Union
or the Deputy Attorney-General shall be the same as the remaining term
of office of the President.
(e)
(i)
When the President before the expiry of his term in office, has
appointed the Attorney-General of the Union and the Deputy
Attorney-General, and the Presidents office is vacant due to
resignation or death or any other reason, the Attorney-General of
the Union or the Deputy Attorney-General may be continued to
be assigned or shall continue to perform their duties until the new
elected President has appointed and assigned duties to the new
Attorney-General of the Union or the Deputy Attorney-General
in accord with the provisions of the Constitution .
(ii)
(f)
Duties, powers and rights of the Attorney-General of the Union and the
Deputy Attorney-General shall be prescribed by law.
94
(C)
(i)
(p)
Ekwx
f u
G &f ef TeMf um;Ekid o
f nf/ TeMf um;onft
h wkid ;f vku
d ef mjcif; rjyKvQif
wm0efr&S yfp&J rnf?
&mxl;rSEw
k x
f u
G jf cif;aMumifjh zpfap? wm0efr&S yfpcJ &H jcif;aMumihjf zpfap?
uG,fvGefjcif;aMumihfjzpfap? tjcm;taMumif;wpfckckaMumifhjzpfap
jynfaxmifpak &SUaecsKyf odrYk [kwf 'kw,
d a&SUaecsKy&f mxl;ae&m vpfvyfvQif
Ekid if aH wmforwonf zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'yg jynfaxmifpak &SUaecsKyf
odrYk [kwf 'kw,
d a&SUaecsKyf cefx
Y m;jcif;ESiphf yfvsO;f onfh jy|mef;csuf
rsm;ESit
hf nD jynfaxmifpak &SUaecsKyt
f opf odrYk [kwf 'kw,
d a&SUaecsKyf
topftm; ceft
Y yfwm0efay;Ekid o
f nf/ xko
d Ydk ceft
Y yfwm0ef ay;jcif;cH&onfh
jynfaxmifpak &SUaecsKyf odrYk [kwf 'kw,
d a&SUaecsKy\
f &mxl;oufwrf;onf
Ekid if aH wmforw\ use&f o
dS nf&h mxl;oufwrf; twGuo
f m jzpfap&rnf?
(1) jynfaxmifpka&SUaecsKyfESifh 'kwd,a&SUaecsKyfwdkYtm; cefYtyf
wm0efay;onfh Ekid if aH wmforwonf &mxl;oufwrf; rukeq
f ;Hk rD
EkwfxGufaomaMumifhjzpfap? uG,fvGefaomaMumihfjzpfap?
wpfpkHwpfckaom taMumif;aMumihfjzpfap EkdifiHawmforw
&mxl;vpfvyfvQif tpm;xkd;a&G;cs,fwifajrmufvkdufonfh
Ekid if aH wmforwtopfonf ,if;wkt
Yd m;qufvufwm0efay;Ekid f
onf okrYd [kwf zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'yg jy|mef;csurf sm;ESit
hf nD
jynfaxmifpak &SUaecsKyt
f opfEiS hf 'kw,
d a&SUaecsKyt
f opfrsm;udk
ceft
Y yfwm0efay;Edik o
f nf/ ,if;odYk ceft
Y yfwm0efay;rnf qkyd gu
jynfaxmifpak &SUaecsKyt
f opfEiS hf 'kw,
d a&SUaecsKyt
f opfrsm;udk
ceft
Y yfwm0efay;Ny;D onft
h csed t
f xd jynfaxmifpak &SUaecsKyEf iS Yf
'kwd,a&SUaecsKyfwdkYtm; ,if;wdkY\ vkyfief;wm0efrsm;ukd
qufvufxrf;aqmifapEkid o
f nf?
(2) tpm;xk;d ceft
Y yfwm0efay;jcif;cH&onfh jynfaxmifpak &SUaecsKyf
topfEiS hf 'kw,
d a&SUaecsKyt
f opfw\
Ykd &mxl;oufwrf;onf
Ekid if aH wmforwtopf\ use&f o
dS nf&h mxl;oufwrf; ukeq
f ;Hk
onftxdom jzpf&rnf/
jynfaxmifpak &SUaecsKyEf iS hf 'kw,
d a&SUaecsKyw
f \
Ykd wm0efrsm;? vkyyf idk cf iG fh
rsm;ESihf &ykid cf iG rhf sm;ukd Oya'jy|mef;owfrw
S &f rnf/
95
Auditor-General of the Union and the Deputy Auditor-General
241.
The Auditor-General of the Union shall be called the Auditor-General of the Union.
(a)
The President, with the approval of the Pyidaungsu Hluttaw, shall appoint
a person from among Hluttaw representatives or from among those who
are not Hluttaw representatives, who has the following qualifications, as
the Auditor-General of the Union so as to audit Union Budget and report
thereon to the Pyidaungsu Hluttaw :
(i)
(ii)
person who has qualifications, with the exception of the age limit,
entitled to be elected as Pyithu Hluttaw representatives prescribed
in Section 120;
(iii)
(iv)
(aa)
(bb)
(cc)
(v)
(b)
The person nominated by the President to be appointed as the AuditorGeneral of the Union shall not be refused by the Pyidaungsu Hluttaw unless
95
jynfaxmifpkpm&if;ppfcsKyfESifh 'kwd,pm&if;ppfcsKyf
241/ jynfaxmifp\
k pm&if;ppfcsKyu
f kd jynfaxmifppk m&if;ppfcsKy[
f k ac:a0:&rnf/
jynfaxmifpkpm&if;ppfcsKyf cefYtyfwm0efay;jcif;
242/ (u) Ekid if aH wmforwonf Ekid if aH wmf\ t&tok;H pm&if;rsm;ukd ppfaq;
jynfaxmifpkvTwfawmfokdY wifjyEkdif&ef vTwfawmfukd,fpm;vS,frsm;
xJ u jzpf a p? vT w f a wmf u k d , f p m;vS , f r [k w f o l r sm;xJ u jzpf a p
atmufazmfjyyg t&nftcsi;f rsm;ESihf jynfph o
Hk nfyh *k Kd vw
f pfO;D OD;tm;
jynfaxmifpv
k w
T af wmf\oabmwlncD sujf zifh jynfaxmifppk m&if;ppfcsKyf
tjzpf ceft
Y yfwm0efay;&rnf
(1) touf 45 ESpf jynfNh y;D ol?
(2) toufuefo
Y wfcsurf t
S y yk'rf 120 wGif azmfjyxm;aom
jynfov
Yl w
T af wmfu,
dk pf m;vS,rf sm;twGuf owfrw
S x
f m;onfh
t&nftcsi;f rsm;ESifh jynfph o
Hk ?l
(3) yk'rf 121 wGif azmfjyxm;onfh jynfov
Yl w
T af wmfu,
dk pf m;vS,f
rsm;tjzpf a&G;aumufwifajrm ufcyH ikd cf iG rhf &Sad paom jy|mef;csuf
rsm;ESiv
hf nf; Nipd eG ;f jcif;r&So
d ?l
(4) (uu) wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,ftqifx
h ufredrahf om
pm&if;ppft&m&Sd &mxl;wGif tenf;qk;H 10 ESpf aqmif
&Gucf o
hJ l okrYd [kwf
( c c ) rSwfykHwifpm&if;ukdif okdYr[kwf vufrSwf&jynfolY
pm&if;ukid t
f jzpf tenf;qk;H 20 ESpf aqmif&u
G cf o
hJ l
okrYd [kwf
( * * ) xifay:ausmfMum;onfh *kPfowif;&Sdaom pm&if;
ynm&Sif okdYr[kwf pm&if;tif;ynm&Sif odkYr[kwf
pD;yGm;a&;ynm&Sit
f jzpf Ekid if aH wmforwu ,lqol/
(5) Edik if aH wmfEiS fh Edik if o
H m;rsm;tay: opm&So
d /l
( c ) jynfaxmifppk m&if;ppfcsKyt
f wGuf owfrf w
S x
f m;aom t&nftcsi;f rsm;
ESihf rjynfph aHk Mumif; txift&Sm;rjyoEkid yf gu jynfaxmifpv
k w
T af wmf
96
it can clearly be proved that the person concerned does not meet the
qualification to be the Auditor-General of the Union.
(c)
The President has the right to submit again the list with a new name replacing
the one who has not been approved by the Pyidaungsu Hluttaw for the
appointment of the Auditor-General of the Union.
(d)
(e)
(f)
(g)
If there is a need to impeach the Auditor-General of the Union, the same procedure
for the impeachment of the Union Minister under Section 233 shall be applied.
(a)
The President shall appoint, in his own volition, the persons from among
the Hluttaw representatives or from those who are not Hluttaw
representatives, who have the following qualifications, as the Deputy
Auditor-General to assist the Auditor-General of the Union :
96
(*)
(C)
(i)
(p)
(q)
jynfaxmifpkpm&if;ppfcsKyftm; pGyfpGJjypfwifjcif;
243/ jynfaxmifppk m&if;ppfcsKyt
f m; pGypf jJGypfwifvykd gu jynfaxmifp0k efBu;D wpfO;D OD;tm;
pGypf jJG ypfwifjcif;qdik &f m yk'rf 233 yg jy|mef;csurf sm;ESit
hf nD aqmif&u
G &f rnf/
'kwd,pm&if;ppfcsKyf cefYtyfwm0efay;jcif;
244/ (u) Ekid if aH wmforwonf jynfaxmifppk m&if;ppfcsKyt
f m; taxmuftuljyK&ef
vTwaf wmfu,
dk pf m;vS,rf sm;xJujzpfap? vTwaf wmfu,
dk pf m;vS,f r[kwf
olrsm;xJujzpfap atmufazmfjyyg t&nftcsif;rsm;ESifhjynfhpkHonfh
yk*Kd vw
f pfO;D OD;tm; rdro
d abmqEtavsmuf 'kw,
d pm&if;ppfcsKyt
f jzpf
ceft
Y yfwm0efay;&rnf
97
(i)
(ii)
(iii)
(iv)
(aa)
(bb)
(cc)
(v)
(b)
(c)
Term of office, resignation, termination of office, filling the vacancy of the AuditorGeneral of the Union and the Deputy Auditor-General
245.
(a)
The term of the Auditor-General of the Union and the Deputy AuditorGeneral is normally the same as that of the President.
97
(1)
(2)
(c)
(*)
98
(b)
(c)
(d)
If the office of the Auditor-General of the Union or the Deputy AuditorGeneral becomes vacant due to resignation, removal from office, death or
any other reason, the President shall have the right to appoint and assign
duties to a new Auditor-General of the Union or the Deputy AuditorGeneral in accord with the provisions of the Constitution relating to the
appointment of the Auditor-General of the Union or the Deputy AuditorGeneral. The term of the newly appointed Auditor-General of the Union
or the Deputy Auditor-General shall be the same as the remaining term of
the President.
(e)
(i)
When the President before the expiry of his term in office, has
appointed the Auditor-General of the Union and the Deputy
Auditor-General, and the Presidents office is vacant due to
resignation or death or any other reason, the Auditor-General of
the Union or the Deputy Auditor-General may be continued to be
assigned or shall continue to perform their duties until the new
elected President has appointed and assigned duties to the new
98
(c)
(*)
(C)
(i)
99
Auditor-General of the Union or the Deputy Auditor-General in
accord with the provisions of the Constitution.
(ii)
(f)
Duties, powers and rights of the Auditor-General of the Union and the
Deputy Auditor-General shall be prescribed by law.
(a)
The President shall form the Union Civil Services Board to enable to
perform the duties of selecting, training the Civil services personnel and
prescribing of Civil Service regulations.
(b)
The President shall appoint the persons who have the following qualifications
as the Chairperson and Members of the Union Civil Services Board :
(i)
(ii)
person who has qualifications, with the exception of the age limit,
entitled to be elected as Pyithu Hluttaw representatives prescribed
in Section 120;
(iii)
(c)
(iv)
(v)
(vi)
(vii)
If the Chairperson and members of the Union Civil Services Board are
Civil Services personnel, it shall be deemed that they have retired according
to the existing Civil Services rules and regulations from the day they are
appointed as Chairperson and Members of the Union Civil Services Board
of the Union.
99
(p)
jynfaxmifpk&mxl;0eftzGJU zGJUpnf;jcif;
246/ (u) Ekid if aH wmforwonf Ekid if 0hH efxrf;a&G;cs,af &;? avhusiahf &;wm0efEiS hf
Ekid if 0hH efxrf; pnf;rsO;f pnf;urf;owfrw
S af &; wm0efrsm;xrf;aqmifEidk &f ef
jynfaxmifp&k mxl;0eftzGUJ zGUJ pnf;&rnf?
( c ) Ekid if aH wmforwonf atmufazmfjyygt&nftcsi;f rsm;ESihf jynfph o
Hk rl sm;
tm; jynfaxmifp&k mxl;0eftzGUJ Ou|ESihf tzGUJ 0ifrsm;tjzpf ceft
Y yfwm0ef
ay;&rnf
(1) touf 50 ESpf jynfNh y;D ol?
(2) toufuefo
Y wfcsurf t
S y yk'rf 120 wGif azmfjyxm;aom
jynfov
Yl w
T af wmfu,
dk pf m;vS,rf sm;twGuf owfrw
S x
f m;onfh
t&nftcsi;f rsm;ESifh jynfph o
Hk ?l
(3) yk'rf 121 wGif azmfjyxm;onfh jynfov
Yl w
T af wmfu,
dk pf m;vS,f
rsm;tjzpf a&G;aumufwifajrm ufcyH ikd cf iG rhf &Sad paom jy|mef;csuf
rsm;ESiv
hf nf; Nipd eG ;f jcif;r&So
d ?l
(4) tawGUtBuK&H ifu
h suaf om todynm&Si?f twwfynm&Sijf zpfo?l
(5) Ekid if aH wmfEiS hf Ekid if o
H m;rsm;tay: opm&So
d ?l
(6) Ekid if aH &;ygwD0if r[kwo
f ?l
(7) vTwaf wmfu,
dk pf m;vS,f r[kwo
f /l
( * ) jynfaxmifp&k mxl;0eftzGUJ Ou|ESihf tzGUJ 0ifrsm;onf Edik if 0hH efxrf;jzpfvQif
jynfaxmifp&k mxl;0eftzGUJ Ou|ESihf tzGUJ 0ifrsm;tjzpf ceft
Y yfwm0efay;jcif;
cH&onfah eYrpS wnfq0J efxrf; pnf;rsO;f pnf;urf;rsm;ESit
hf nD Edik if hH
0efxrf;tjzpfrS tNird ;f pm;,lNy;D jzpfonf[k rSw,
f &l rnf?
100
(d)
(e)
(f)
247.
(a)
(b)
The Head of the Region or State shall be called the Chief Minister of the
Region or State.
The Member of the Region or State Government shall be called the Minister
of the Region or State.
100
(C)
(i)
( p)
247/ (u)
(c)
101
Executive powers of the Region or State Government
249.
Subject to the provisions of the Constitution, the executive power of the Region or
State Government extends to the administrative matters which the Region or State Hlutttaw
has power to make laws. Moreover, it also extends to the matters which the Region or
State Government is permitted to perform in accord with any Union Law.
250.
The Region or State Government shall have the responsibility to assist the Union
Government in the preservation of the stability of the Union, community peace and tranquillity
and prevalence of law and order.
251.
The Region or State Government shall, subject to the policies adopted by the
Union Government and Union Laws, implement projects that are to be undertaken in the
Region or State with the approval of the Region or State Hluttaw concerned.
252.
The Region or State Government shall, in accord with the provisions of the
Constitution, submit the Region or State Budget Bill based on the annual Union Budget to
the Region or State Hluttaw concerned.
253.
The Region or State Government shall, if the Region or State Budget Bill is unable
to promulgate before the end of the Budget year, expend within the framework of the
general expenditure included in the last-enacted Budget Law of the Region or State Hluttaw.
101
102
Charges and Taxes to be Collected by the Region or State Government
254.
(a)
The Region or State shall collect the taxes and revenues listed in Schedule
Five in accord with law and deposit them in the Region or State fund.
(b)
The Region or State has the right to expend the Region or State fund in
accord with the law.
255.
The Region or State Government, in accord with the provisions of the Constitution,
may submit the necessary Bill relating to matters listed in Schedule Two of the Region or
State Legislative List to the Region or State Hluttaw.
256.
shall, in carrying out the functions of the Region or State Ministries, their
subordinate governmental departments and organizations, manage, guide,
supervise and inspect in accord with the provisions of the Constitution
and the existing laws;
(b)
257.
The Region or State Government may, for enabling the performance of the functions
to be carried out in accord with the Union Law for Civil Services and in co-ordination with
the Union Government in advance :
(a)
(b)
102
wdik ;f a'oBu;D tpd;k & odrYk [kwf jynfe,ftpd;k &rsm;u aumufc&H rnfh tcGet
f crsm;
254/ (u) wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,frsm;u Z,m; 5 yg tcGeftcrsm;udk
Oya'ESifhtnDaumufcH wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,fb@m
&efyakH iGoYkd ay;oGi;f &rnf?
( c ) wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,frsm;onf wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf
jynfe,fb@m&efyakH iGrsm;udk Oya'ESit
hf nD oH;k pGcJ iG &hf o
dS nf/
255/ wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,ftpk;d &onf zJUG pnf;ykt
H ajccHOya'yg jy|mef;
csufrsm;ESifhtnD Z,m; 2 &Sd wkdif;a'oBuD; okdYr[kwf jynfe,f Oya'jyKpm&if;yg
udp& yfrsm;ESiphf yfvsO;f vkt
d yfonfOh ya'Murf;ukd wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,f
vTwaf wmfoYdk wifoiG ;f Ekid o
f nf/
256/ wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,ftpk;d &onf (u) wkdif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,f0efBuD;Xmersm;ESifh ,if;wkdY\
vufatmuftpk;d &Xmersm;? tzJUG tpnf;rsm;\vkyif ef;aqmif&u
G rf rI sm;ukd
zJUG pnf;ykt
H ajccHOya'yg jy|mef;csurf sm;ESit
hf nD jzpfap&efvnf;aumif;?
wnfqOJ ya'ygjy|mef;csurf sm;ESit
hf nD jzpfap&efvnf;aumif; pDrcH efcY jGJcif;?
vrf;Tejf cif;? Bu;D Muyfjcif;? ppfaq;jcif; jyK&rnf?
( c ) rdrdwdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,ftwGif; wm0efxrf;aqmifvsuf
&Sad om e,fbuf0efxrf;tzGUJ tpnf;rsm;\ vkyif ef;aqmif&u
G rf rI sm;udk
vnf; Oya'ESit
hf nD Bu;D Muyfjcif;? ppfaq;jcif;? aygif;pyfnEd idI ;f ay;jcif;
jyKEidk o
f nf/
257/ wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,ftpd;k &onf Edik if 0hH efxrf;qdik &f m jynfaxmifpk
Oya'ESit
hf nDvnf;aumif;? jynfaxmifpt
k pd;k &ESihf BuKd wifnEd iId ;f vnf;aumif; rdrd
wm0ef,l taumiftxnfazmf&onfv
h yk if ef;rsm;udk aqmif&u
G Ef idk &f ef (u) wkid ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,fqikd &f m e,fbuf0efxrf;tzGUJ tpnf;
rsm;udk vdt
k yfovdk zGUJ pnf;Ekid o
f nf?
( c ) vdt
k yfaom e,fbuf0efxrf;rsm;udk ceft
Y yfEidk o
f nf/
103
258.
(b)
submit the report on the general situations of its area to the Union
Government and to the Region or State Hluttaw concerned.
259.
The Region or State Government shall discharge the functions occasionally assigned
The Head of the General Administration Department of the Region or State is the
ex-officio Secretary of the Region or State Government concerned. Moreover, the General
Administration Department of the Region or State is the Office of the Region or State
Government concerned.
(a)
The Chief Minister of the Region or State shall have the following
qualifications :
(i)
(ii)
103
258/ wkid ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,ftpd;k &onf (u) oufqdkif&mwkdif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,fvTwfawmfu tcg
tm;avsmpf mG csrw
S o
f nfh tkycf sKyaf &;qdik &f mqH;k jzwfcsurf sm;udk taumif
txnfazmf aqmif&Guf&rnf/ rdrd\ta&;,laqmif&Gufcsufrsm;udk
oufqikd &f mwkid ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,fvw
T af wmfoYkd jyefvnf
tpD&ifc&H rnf?
( c ) rdred ,fajra'o\ tajctaet&yf&yfEiS phf yfvsO;f onfh tpD&ifcpH mudk
jynfaxmifpt
k pd;k &ESihf oufqikd &f mwdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,f
vTwaf wmfoYkd wifjy&rnf/
259/ wdkif;a'oBuD; okdYr[kwf jynfe,ftpdk;&onf jynfaxmifpktpdk;&u tcg
tm;avsmpf mG ay;tyfvmonfv
h yk if ef;wm0efrsm;udk xrf;aqmif&rnf/
wkdif;a'oBuD;tpdk;&tzGJUHk; okdYr[kwf jynfe,ftpdk;&tzGJUkH;
260/ wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,ftaxGaxGtyk cf sKyaf &;OD;pD;Xme tBu;D trSL;onf
&mxl;tavsmuf oufqidk &f mwkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,ftpk;d &tzJUG \ twGi;f
a&;rSL;jzpfonf/ xkdYtjyif wkdif;a'oBuD; okdYr[kwf jynfe,ftaxGaxGtkyfcsKyfa&;
OD;pD;Xmeonf oufqidk &f mwkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,ftpk;d &tzGUJ k;H vnf;jzpfonf/
wkdif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,f 0efBuD;csKyf
wkdif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,f0efBuD;csKyf cefYtyfwm0efay;jcif;
261/ (u) wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,f0efBu;D csKyo
f nf atmufyg t&nf
tcsi;f rsm;ESihf jynfph &Hk rnf
(1) touf 35 ESpf jynfNh y;D ol?
(2) toufuefo
Y wfcsurf t
S y yk'rf 120 wGif azmfjyxm;onfh
jynfov
Yl w
T af wmfu,
dk pf m;vS,rf sm;twGuf owfrw
S x
f m;aom
t&nftcsi;f rsm;ESihf jynfph o
Hk ?l
104
(iii)
(iv)
(b)
(ii)
(c)
(d)
(e)
The President has the right to submit again the list with a new name replacing
the one who has not been approved by the Region or State Hluttaw for
the appointment of the Chief Minister.
104
(3)
(c)
(*)
(C)
(i)
105
Ministers of the Region or Ministers of the State
Appointment of the Ministers of the Region or Ministers of the State
262.
(a)
(ii)
(iii)
obtain a list of Chairpersons of Leading Bodies of the SelfAdministered Division or the Self-Administered Zone in the Region
or State concerned;
(iv)
(b)
The Chief Minister of the Region or State shall compile the list of persons
selected by him and the list of the Defence Services personnel nominated
by the Commander-in-Chief of the Defence Services and submit them to
the Region or State Hluttaw concerned for its approval.
(c)
105
106
(d)
The Chief Minister of the Region or State has the right to submit again the
list with a new name replacing the one who has not been approved by the
Region or State Hluttaw for the appointment of a Minister of the Region
or State.
(e)
The Chief Minister of the Region or State shall submit the list of persons
who are approved by the Region or State Hluttaw or Chairpersons of the
Self-Administered Division or Self-Administered Zone and the list of
persons who are representatives elected to undertake the affairs of
National races to appoint as the Ministers of the Region or State to the
President.
(f)
The President shall appoint the persons who have been approved by the
Chief Minister of the Region or State as Ministers of the Region or State.
In doing so, he shall, in co-ordination with the Chief Minister of the Region
or State concerned, designate the Ministry or Ministries which each Region
or the State Minister to take responsiblity.
(g)
(ii)
106
(C)
(i)
(p)
(q)
107
(h)
The President shall relax the prescribed age limit under the Constitution in
appointing the Minister of the Region or State, the Chairperson of the
Self-Administered Division or the Self-Administered Zone or elected
Hluttaw representative to perform the affairs of National races concerned.
(i)
(j)
The Chief Minister of the Region or State shall, if he wishes to assign the
Defence Services personnel as the Region or State Ministers for other
duties apart from security and border affairs, obtain their list from the
Commander-in-Chief of the Defence Services with the approval of the
Region or State Hluttaw concerned, submit it to the President.
(k)
The President shall intimate the appointments of the Chief Minister and
Ministers of the Region or State to the Region or State Hluttaw concerned
and Pyidaungsu Hluttaw.
(l)
(i)
(ii)
(m)
The term of the Chief Minister and Ministers of the Region or State is the
same as that of the President.
107
(Z)
108
(n)
(i)
(ii)
(a)
high treason;
(ii)
(iii)
misconduct;
(iv)
(v)
(b)
(c)
108
()
(1)
(2)
wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,f0efBu;D csKyf odrYk [kwf 0efBu;D wpfO;D OD;tay: pGypf JG
jypfwifjcif;
263/ (u) wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,f0efBu;D csKyf okrYd [kwf 0efBu;D wpfO;D OD; tm;
atmufygtaMumif;wpf&yf&yfaMumifh pGypf jJG ypfwifEidk o
f nf
(1) Ekid if aH wmf\aus;Zl;opmawmfudk azmufzsujf cif;?
(2) zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'yg jy|mef;csuw
f pf&yf&yfudk azmufzsuf
usL;vGejf cif;?
(3) tusio
fh u
d m ysujf ym;jcif;?
(4) zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'wGif jy|mef;xm;onfh wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf
jynfe,f0efBu;D csKyf odrYk [kwf 0efBu;D \t&nftcsi;f ysu,
f iG ;f jcif;?
(5) Oya't&ay;tyfaomwm0efrsm;ukd ausyeG pf mG raqmif&u
G jf cif;/
( c ) wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,f0efBu;D csKyf odrYk [kwf 0efBu;D wpfO;D OD;
tay:azmfjyygtaMumif;wpf&yf&yfjzifh pGypf jJG ypfwifvydk gu oufqidk &f m
wkdif;a'oBuD;vTwfawmf okdYr[kwf jynfe,fvTwfawmfukd,fpm;vS,f
pkpkaygif;OD;a&teuf tenf;qkH;av;ykHwpfykHu vufrSwfa&;xkd;NyD;
rdrw
d \
Ykd pGypf cJG suu
f kd oufqidk &f mvTwaf wmfOu|xH wifjy&rnf?
( * ) oufqidk &f m vTwaf wmfOu|onf pkpH rf;ppfaq;a&;tzGUJ ukd zGUJ pnf;
pGypf cJG suu
f dk pkpH rf;ppfaq;ap&rnf/ pkpH rf;ppfaq;&rnfh vkyif ef;yrmP
ukad xmuf
I pkpH rf;ppfaq;rINy;D pD;&rnfu
h mvukv
d nf; owfrw
S af y;&rnf?
109
(d)
(e)
(i)
(ii)
(iii)
If the Hluttaw concerned resolves that the charge has been failed,
the Speaker of the Hluttaw shall submit the resolution to the
President.
(a)
The Chief Minister or any Minister of the Region or State may resign from
office on his own volition due to a certain reason before expiry of the term
of office, after submitting his written resignation to the President.
109
(C)
(i)
wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,f0efBu;D csKyf odrYk [kwf 0efBu;D wpfO;D OD; Ekwx
f u
G jf cif;?
wm0efr&S yfpjJ cif;ESiYf vpfvyf&mxl;ae&m jznfph u
G cf efx
Y m;jcif;
264/ (u) wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,f0efBu;D csKyf odrYk [kwf 0efBu;D wpfO;D OD;onf
&mxl;oufwrf;rukeq
f ;Hk rD taMumif;wpfcck ak Mumifh rdro
d abm qE
tavsmuf &mxl;rSEw
k x
f u
G v
f v
dk Qif xko
d EYkd w
k x
f u
G v
f adk Mumif; Ekid if aH wmf
orwxH pmjzihw
f ifjyNy;D &mxl;rSEw
k x
f u
G Ef idk o
f nf?
110
(b)
(ii)
(c)
(d)
Duties, powers and rights of the Chief Minister and Ministers of the Region
or State shall be prescribed by law.
(a)
The Chief Minister of the Region or State shall, with the approval of the
Region or State Hluttaw concerned, appoint a person from among the
Region or State Hluttaw representatives or from those who are not the
110
(c)
(*)
(C)
Ekid if aH wmforwonf
(1) vkyif ef;wm0efudk ausyeG pf mG rxrf;aqmifEidk af om wkid ;f a'oBu;D
okrYd [kwf jynfe,f0efBu;D csKyf odrYk [kwf 0efBu;D tm; &mxl;rS
Ekwx
f u
G &f ef TeMf um;Ekid o
f nf/ TeMf um;onft
h wkid ;f vku
d ef mjcif;
rjyKvQif wm0efr&S yfp&J rnf?
(2) &mxl ; rS E k w f x G u f & rnf h ok d Y r [k w f wm0ef r S & yf p J c H & rnf h
wyfrawmfom; wkdif;a'oBuD; okdYr[kwf jynfe,f0efBuD;ESifh
ywfoufvQif wyfrawmfumuG,fa&;OD;pD;csKyfESifh ndEdIif;
aqmif&u
G &f rnf/
&mxl;rSEw
k x
f u
G jf cif;aMumifjh zpfap? wm0efr&S yfpcJ &H jcif;aMumihjf zpfap?
uG,fvGefjcif;aMumifhjzpfap? tjcm;taMumif;wpfckckaMumifhjzpfap
wkdif;a'oBuD; okdYr[kwf jynfe,f0efBuD;csKyf odkYr[kwf 0efBuD;&mxl;
ae&mvpfvyfvQif EkdifiHawmforwonf wkdif;a'oBuD; okdYr[kwf
jynfe,f0efBuD;csKyf okdYr[kwf 0efBuD;rsm; cefYtyfwm0efay;jcif;ESifh
pyfvsO;f zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'yg oufqidk &f mjy|mef;csurf sm;ESit
fh nD
vpfvyfonf&h mxl;ae&mwGif jznfph u
G cf efx
Y m;Ekid o
f nf/ xko
d Ykd jznfph u
G f
cefx
Y m;jcif;cH&onfh yk*Kd v\
f &mxl;oufwrf;onf Ekid if aH wmforw\
use&f o
dS nf&h mxl;oufwrf;twGuo
f m jzpfap&rnf?
wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,f0efBu;D csKyEf iS fh 0efBu;D rsm;\wm0efrsm;?
vkyyf idk cf iG rfh sm;ESiYf &ykid cf iG rhf sm;udk Oya'jy|mef;owfrw
S &f rnf/
111
Hluttaw representatives having the following qualifications as the
Advocate General of the Region or State to obtain legal advice and assign
duties on legal matters :
(i)
(ii)
(iii)
(iv)
(aa)
(bb)
(v)
(b)
The President, with the approval of the Hluttaw shall appoint a person
from among Hluttaw representatives as the Advocate-General of the Region
or State.
(c)
111
(c)
(*)
112
proved that the person concerned does not meet the qualifications of the
Advocate-General of the Region or State.
(d)
The Chief Minister of the Region or State has the right to submit again the
list for the appointment of a person as the Advocate-General of the Region
or State to the Region or State Hluttaw concerned instead of the one who
has not been approved by the Region or State Hluttaw.
(e)
(f)
(ii)
same procedure for the impeachment of the Chief Minister or any Minister of the Region
or State under Section 263 shall be applied.
262 (n) and 264 prescribed for the relevant Chief Minister or the relevant Ministers of the
Region or State concerning resignation, termination of office, filling the vacancy and deeming
the person to have retired in case he is a Civil Services personnel.
112
(C)
(i)
(p)
yk*Kd vt
f m; wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,fOya'csKyt
f jzpf ceft
Y yf
wm0efay;&ef jiif;y,fciG rhf &Sad p&?
wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,f0efBu;D csKyo
f nf wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf
jynfe,fOya'csKyt
f jzpf ceft
Y yfwm0efay;&ef wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf
jynfe,fvw
T af wmf\oabmwlncD surf &&So
d nfh yk*Kd vt
f pm; trnf
pm&if;opfudk oufqidk &f mwkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,f vTw
G af wmfoYkd
xyfrw
H ifoiG ;f cGi&fh o
dS nf?
wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,fOya'csKyo
f nf oufqidk &f m wkid ;f a'oBu;D
okrYd [kwf jynfe,ftpk;d &tzGUJ 0if jzpfonf?
wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,fOya'csKyo
f nf (1) oufqidk &f mwkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,f0efBu;D csKyrf w
S pfqifh
Ekid if aH wmforwtm; wm0efc&H rnf?
(2) jynf a xmif p k a &S U aecsKyf t m;vnf ; aumif ; ? ouf q k d i f & m
wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,f0efBu;D csKyt
f m;vnf;aumif;
wm0efc&H rnf/
113
269.
Duties, powers and rights of the Advocate-General of the Region or State shall be
prescribed by law.
Auditor-General of the Region or Auditor-General of the State
270.
(a)
The Chief Minister of the Region or State shall appoint a person from
Hluttaw representatives or from those who are not Hluttaw representatives,
who has the following qualifications, with the approval of the relevant
Region or State Hluttaw as the Auditor-General of the Region or State so
as to audit the Region or State budget and report it:
(i)
(ii)
(iii)
(iv)
(aa)
(bb)
(v)
113
114
(b)
The President shall appoint the person submitted by the relevant Chief
Minister of the Region or State with the approval of the Hluttaw concerned
as the Auditor-General of the Region or State.
(c)
(d)
The Chief Minister of the Region or State has the right to submit again the
new list for the appointment of a person as the Auditor-General of the
Region or State to the Region or State Hluttaw concerned instead of the
one who has not been approved by the Region or State Hluttaw.
(e)
(ii)
If there is a need to impeach the Auditor-General of the Region or State, the same
procedure for the impeachment of the Chief Minister or any Minister of the Region or
State under Section 263 shall be applied.
114
(c)
(*)
(C)
(i)
115
Resignation, termination of office, filling the vacancy of the Auditor-General of
the Region or the Auditor-General of the State
273.
264 prescribed for the Chief Minister or Ministers of the Region or State concerning
resignation, termination of office, filling the vacancy and deeming as the person to have
retired in case he is a Civil Services personnel.
274.
Duties, powers and rights of the Auditor-General of the Region or State shall be
prescribed by law.
shall be called the leading body of the Self-Administered Division or leading body of the
Self-Administered Zone.
Formation of Leading Bodies of the Self-Administered Division and the SelfAdministered Zone
276.
(a)
(b)
Leading Bodies of the Self-Administered Division and the SelfAdministered Zone are formed respectively in each and every SelfAdministered Division and the Self-Administered Zone. Such Leading
Bodies exercise legislative power vested under the Schedule Three of the
Constitution.
(c)
115
116
(d)
(ii)
(iii)
Additional representatives selected by persons stated in SubSection (d) (i) and (ii).
(e)
(f)
The President shall appoint the person who is nominated as the Chairperson
of the Self-Administered Division or the Self-Administered Zone
concerned.
(g)
The Chairperson of the Self-Administered Division or the SelfAdministered Zone is the ex-officio Minister in the Region or State
concerned. Except for the method of the appointment of the Minister of
the Region or State, the other provisions of the Constitution shall be applied
to the Chairperson of the Self-Administered Division or Self-Administered
Zone.
116
(C)
(i)
(p)
(q)
uk,
d yf idk t
f yk cf sKycf iG &fh wkid ;f OD;pD;tzGUJ okrYd [kwf uk,
d yf idk t
f yk cf sKycf iG &fh a'o
OD;pD;tzGUJ ukd atmufygyk*Kd vrf sm;jzifh zJUJG pnf;&rnf
(1) uk,
d yf idk t
f yk cf sKycf iG &fh wkid ;f okrYd [kwf uk,
d yf idk t
f yk cf sKycf iG &fh a'o
twG i f ; &Sd NrdKUe,frsm;rS a&G;aumufwifajrmufxm;aom
wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,fvw
T af wmfu,
dk pf m;vS,rf sm;?
(2) vkNH cKaH &;wm0efjzpfap? e,fpyfa&;&mwm0efjzpfap ay;tyfEidk &f ef
wyfrawmfumuG,af &;OD;pD;csKyu
f Oya'ESit
hf nD trnfpm&if;
d pf m;vS,rf sm;?
wifoiG ;f onfh wyfrawmfom;uk,
(3) yk'frcGJi,f (1) ESifh (2) yg yk*dKvfrsm;u a&G;cs,fjznfhpGuf
cefx
Y m;onfh uk,
d pf m;vS,rf sm;/
yk'rf cGJ (C) yk'rf cGiJ ,f (1) ESihf (2) yg uk,
d yf idk t
f yk cf sKycf iG &hf wkid ;f odrYk [kwf
ukd,fykdiftkyfcsKyfcGihf&a'o OD;pD;tzGJU0ifrsm;onf rdrdwdkYtcsif;csif;
nd EiId ;f vsuf uk,
d yf idk t
f yk cf sKycf iG &hf wkid ;f okrYd [kwf uk,
d yf idk t
f yk cf sKycf iG &fh
a'otwGi;f &Sd NrKd Ue,frsm;rS a&G;aumufwifajrm ufxm;aom vTwaf wmf
ukd,fpm;vS,frsm;teuf oifhavsmfolwpfOD;tm; ukd,fykdiftkyfcsKyf
cGihf&wkdif; Ou| okdYr[kwf ukd,fykdiftkyfcsKyfcGihf&a'o Ou|tjzpf
a&G;cs,&f rnf/ xko
d Ydk a&G;cs,o
f nfh yk*Kd v\
f trnfpm&if;ukd oufqidk &f m
wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,f0efBu;D csKyrf w
S pfqifh Edik if aH wmforwxH
wifjy&rnf?
EkdifiHawmforwonf trnfpm&if;wifoGif;vmonfh yk*dKvftm;
oufqidk &f muk,
d yf idk t
f yk cf sKycf iG &fh wkid ;f Ou| odrYk [kwf uk,
d yf idk t
f yk cf sKyf
cGi&fh a'oOu|tjzpf ceft
Y yfwm0efay;&rnf?
ukd,fykdiftkyfcsKyfcGihf&wkdif;Ou| odkYr[kwf ukd,fykdiftkyfcsKyfcGihf&
a'oOu|onf &mxl;tavsmuf oufqidk &f mwkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf
jynfe,f0efBu;D jzpfonf/ odjYk zpf zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'wGiyf g&Sad om
wdik ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,f0efBu;D ESihf oufqikd o
f nfjh y|mef;csuf
rsm;teuf cefYtyfonfhenf;vrf;rSvGJ usefjy|mef;csufrsm;onf
uk,
d yf idk t
f yk cf sKycf iG &fh wkid ;f Ou| odrYk [kwf uk,
d yf idk t
f yk cf sKycf iG &fh a'o Ou|ESihf
oufqidk af p&rnf?
117
(h)
except the National races who have already obtained the SelfAdministered Division or Self-Administered Zone concerned
residing in the Self-Administered Division or Self-Administered
Zone concerned, if they are National races that are deemed by
the authority concerned to have a population of over 10,000,
from the remaining National races, each representative of the said
National races shall be elected and appointed as a member of the
Leading Body. The elected member of the Leading Body shall
have the prescribed qualifications of Hluttaw representatives of
the Region or State under Section 169;
(ii)
if the number of members of the Leading Body of the SelfAdministered Division or Self-Administered Zone is less than 10
members, the required number of members from those residing in
the Self-Administered Division or Self-Administered Zone
concerned and who have qualifications prescribed for the Region
or State Hluttaw representatives shall be elected and appointed
to fill up 10 members as they desire.
(i)
(j)
117
(Z)
(ps)
(n)
118
Self-Administered Zone shall have qualifications of the Region or State
(k)
(l)
Hluttaw representatives.
(i)
The Chairperson of the Leading Bodies of the Self-Administered
Division or Self-Administered Zone concerned shall declare the
name of the members of the Leading Bodies of the SelfAdministered Division or Self- Administered Zone.
(ii)
The Chairperson of the Leading Bodies of the Self-Administered
Division or Self- Administered Zone shall be responsible to the
Region or State Chief Minister concerned, and to the President
through the Chief Minister concerned.
(iii)
Members of Leading Bodies of the Self-Administered Division or
Self-Administered Zone shall be responsible to their Chairperson.
(iv)
The term of office, taking action, resignation, termination of duty
and filling the vacancy of the Chairperson of the Leading Bodies
of the Self-Administered Division or Self-Administered Zone
shall be prescribed by law.
Duties, powers and rights of the Chairperson and members of the Leading
Bodies of the Self-Administered Division or Self-Administered Zone
shall be perscribed by law.
118
(#)
(X)
119
(c)
on which the Leading Bodies of the Self-Administered Division or SelfAdministered Zone has power to implement in accord with any law enacted
by the Region or State Hluttaw concerned.
278.
shall be responsible to assist the Union Government in preserving stability of the Union,
community peace and tranquillity and prevalence of law and order.
279.
Zone shall :
(a)
(b)
draw annual budgets and co-ordinate for approval with the Region or
State Government concerned in accord with the provisions of the
Constitutions;
(c)
have the right to expend the allotted fund included in the Budget Law of
the Region or State Government concerned in accord with the rules;
(d)
have the right to expend within the permitted framework to the general
expenditure included in the last-enacted Budget Law of the Region or
State Hluttaw if the Region or State Hluttaw is unable to pass the Region
or State Budget Bill submitted by the Region or State Government.
119
(*)
278/ ud,
k yf ikd t
f yk cf sKycf iG &hf wdik ;f OD;pD;tzGUJ odrYk [kwf ud,
k yf ikd t
f yk cf sKycf iG &hf a'oOD;pD;
tzGUJ onf jynfaxmifpt
k pd;k &u Edik if aH wmfwnfNird af &;? &yf&mG at;csr;f om,ma&;ESihf
w&m;Oya'pd;k rd;k a&;udk xde;f odr;f apmihaf &Smuf&mwGif uln&D efwm0ef&o
dS nf/
279/ ud,
k yf ikd t
f yk cf sKycf iG &hf wdik ;f OD;pD;tzGUJ odrYk [kwf ud,
k yf ikd t
f yk cf sKycf iG &hf a'oOD;pD;
tzGUJ onf (u) jynfaxmifpt
k pd;k &\ rl0g'rsm;ESirhf qefu
Y siaf pbJ rdred ,fajra'otwGi;f
bufpzkH UHG NzKd ;wd;k wufa&;twGuf taumiftxnfazmfaqmif&u
G Ef ikd &f ef
vkyif ef;tpDtpOfrsm;udak &;qGv
J suf oufqikd &f mwdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf
jynfe,ftpd;k &ESihf nEd iId ;f xm;&S&d rnf?
( c ) ESpfpOft&toHk; cefYrSef;ajcaiGpm&if;udka&;qGJvsuf zGJUpnf;yHktajccH
Oya'yg jy|mef;csufrsm;ESifhtnD oufqdkif&mwdkif;a'oBuD; odkYr[kwf
jynfe,f tpd;k &ESin
hf Ed iId ;f oabmwlncD su&f ,l&rnf?
( * ) oufqikd &f mwdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,f\b@maiG t&toH;k
qdik &f mOya'yg rdrEd iS o
hf ufqikd o
f nfch iG jhfyKb@maiGukd owfrw
S x
f m;onfh
b@ma&;pnf;rsO;f pnf;urf;rsm;ESit
hf nD oH;k pGcJ iG &hf o
dS nf?
(C) b@ma&;ESprf ukeq
f ;kH rD oufqikd &f mwdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,f
vTwaf wmfu b@maiGt&toH;k qdik &f mOya'udk jy|mef;jcif;rjyKEikd o
f jzifh
oufqdkif&mwdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,ftpdk;&xHrS b@maiG
t&toH;k qdik &f mcGijhf yKcsuu
f kd tcsed rf Dr&&Syd gu wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf
jynfe,fvw
T af wmfu aemufq;kH jy|mef;xm;onfh b@maiG t&toH;k
qdik &f m Oya'ygcGijhf yKxm;onfh omreftoH;k p&dwaf bmiftwGi;f oH;k pGcJ iG hf
&So
d nf/
120
280.
Civil Services organizations which are performing the duties within their territory.
281.
shall submit reports of the general situations of their territory to the Union Government and
the Region or State Government concerned.
282.
shall perform the functions which are occasionally assigned by the Union Government and
the Region or State Government concerned.
(a)
Nay Pyi Taw which is the Union Territory, shall consist of all districts and
townships that are Nay Pyi Taw development territory, on the day the
Constitution come into operation.
(b)
120
280/ ud,
k yf ikd t
f yk cf sKycf iG &hf wdik ;f OD;pD;tzGUJ odrYk [kwf ud,
k yf ikd t
f yk cf sKycf iG &hf a'oOD;pD;tzGUJ onf
rdred ,fajra'otwGi;f wm0efxrf;aqmifvsu&f adS om e,fbuf0efxrf;tzGUJ tpnf;rsm;\
vkyif ef;aqmif&u
G rf rI sm;udk Oya'ESit
hf nD Bu;D Muyfjcif;? aygif;pyf nEd iId ;f jcif;jyKEikd o
f nf/
281/ ud,
k yf ikd t
f yk cf sKycf iG &hf wdik ;f OD;pD;tzGUJ odrYk [kwf ud,
k yf ikd t
f yk cf sKycf iG &hf a'oOD;pD;tzGUJ onf
rdred ,fajra'o\ tajctaet&yf&yfEiS phf yfvsO;f onfh tpD&ifcpH mudk jynfaxmifpt
k pd;k &ESihf
oufqikd &f mwkid ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,ftpd;k &xHoYkd wifjy&rnf/
282/ ud,
k yf ikd t
f yk cf sKycf iG &hf wdik ;f OD;pD;tzGUJ odrYk [kwf ud,
k yf ikd t
f yk cf sKycf iG &hf a'oOD;pD;
tzGUJ onf jynfaxmifpt
k pd;k &? wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,ftpd;k &u tcgtm;avsmpf mG
ay;tyfvmonfv
h yk if ef;wm0efrsm;udk xrf;aqmif&rnf/
ukd,fykdiftkyfcsKyfcGihf&wkdif; odkYr[kwf ukd,fykdiftkyfcsKyfcGihf&a'oOD;pD;tzJGUkH;
283/ oufqdkif&mukd,fykdiftkyfcsKyfcGihf&wkdif; odkYr[kwf ukd,fykdiftkyfcsKyfcGihf&a'o
taxGaxGtyk cf sKyaf &;OD;pD;XmetBu;D trSL;onf &mxl;tavsmuf uk,
d yf idk t
f yk cf sKycf iG &fh
wkid ;f odrYk [kwf uk,
d yf idk t
f yk cf sKycf iG &fh a'oOD;pD;tzJUG \twGi;f a&;rSL;tjzpf aqmif&u
G &f rnf/
xkdYjyif ukd,fykdiftkyfcsKyfcGihf&wkdif; odkYr[kwf ukd,fykdiftkyfcsKyfcGihf&a'o taxGaxG
tkyfcsKyfa&;OD;pD;Xmeonf oufqkdif&mukd,fykdiftkyfcsKyfcGihf&wkdif; odkYr[kwf ukd,fykdif
tkycf sKycf iG &fh a'o OD;pD;tzJUG k;H vnf; jzpfonf/
jynfaxmifpke,fajrjzpfonfh aejynfawmftkyfcsKyfa&;
284/ (u) jynfaxmifpek ,fajrjzpfonfh aejynfawmfwiG f zJUG pnf;yHt
k ajccHOya'
tmPmoufa&mufonfhaeY wnf&Sdaeaom aejynfawmfpnfyif
om,ma&;e,ferd w
d t
f wGi;f &Sd ckid Ef iS Nhf rKd Ue,frsm; tm;vH;k yg0ifonf?
( c ) Edik if aH wmforwonf jynfaxmifpek ,fajrjzpfonfh aejynfawmftwGi;f &Sd
ckid Ef iS Nhf rKd Ue,frsm;ukd vkt
d yfovkd jyifqifowfrw
S Ef ikd o
f nf/
121
Formation of the Nay Pyi Taw Council
285.
(a)
The Chairperson and members of the Nay Pyi Taw Council shall have the
following qualifications :
(i)
(ii)
(iii)
(iv)
(b)
The President :
(i)
(ii)
(iii)
(iv)
(c)
The Chairperson of the Nay Pyi Taw Council shall be responsible to the
President and the members shall be responsible to the Chairperson of the
Nay Pyi Taw Council and the President through the Chairperson of the
Nay Pyi Taw Council.
121
aejynfawmfaumifpD zGJUpnf;jcif;
285/ (u) aejynfawmfaumifpDOu|ESifh aumifpD0ifrsm;onf atmufazmfjyyg
t&nftcsi;f rsm;ESihf jynfph &kH rnf
(1) touf 35 ESpf jynfNh y;D ol?
(2) toufuefo
Y wfcsurf t
S y yk'rf 120 wGif azmfjyxm;onfh
jynfov
Yl w
T af wmfu,
dk pf m;vS,rf sm;twGuf owfrw
S x
f m;aom
t&nftcsi;f rsm;ESihf jynfph o
Hk ?l
(3) yk'rf 121 wGif azmfjyxm;onfh jynfov
Yl w
T af wmfu,
dk pf m;vS,f
rsm;tjzpf a&G;aumufwifajrm ufcyH ikd cf iG rhf &Sad paom jy|mef;csuf
rsm;ESiv
hf nf; Nipd eG ;f jcif;r&So
d ?l
(4) Edik if aH wmforwu owfrw
S af om tjcm;t&nftcsi;f rsm;ESihf
vnf; jynfph o
kH /l
( c ) Edik if aH wmforwonf (1) aejynfawmfaumifpw
D pf&yfudk zJUG pnf;xm;&S&d rnf?
(2) yk'rf cGJ (u) wGif azmfjyowfrw
S x
f m;aom t&nftcsi;f rsm;ESihf
jynfph o
kH nfyh *k K v
d rf sm;ukd aejynfawmfaumifpOD u|ESihf aumifp0D if
rsm;tjzpf ceft
Y yfwm0efay;&rnf?
(3) jynfaxmifpek ,fajrjzpfonfh aejynfawmf\ vHNk cKH a&;qkid &f m
udp& yfrsm;ukd ndEIdif;aygif;pyfay;Edkifa&;twGuf aumifpD0if
okrYd [kwf aumifp0D ifrsm;tjzpf wm0efay;tyfEikd &f ef wyfrawmf
umuG,af &;OD;pD;csKyx
f rH S owfrw
S t
f &nftcsi;f ESihf jynfph o
Hk nhf
oihaf vsmaf om wyfrawmfom; okrYd [kwf wyfrawmfom;rsm;\
trnfpm&if;ukd &,l&rnf?
(4) aejynfawmfaumifpDwGif Ou|tygt0if tzJGU0ifOD;a&ukd
Oya'ESit
hf nD vkt
d yfovko
d wfrw
S Ef ikd o
f nf/
( * ) aejynfawmfaumifpOD u|onf Edik if aH wmforwtm; vnf;aumif;?
aumifp0D ifrsm;onf aejynfawmfaumifpOD u|ESihf aejynfawmfaumifpD
Ou|rSwpfqifh Edik if aH wmforwtm;vnf;aumif; wm0efc&H rnf?
122
(d)
(e)
(f)
(g)
(a)
(i)
The term of the Chairperson and members of the Nay Pyi Taw
Council is the same as that of the President.
(ii)
The Chairperson and any member of the Nay Pyi Taw Council
may resign from office on his own volition due to a certain reason
before expiry of the term of office, after submitting his written
resignation to the President.
122
(C)
(i)
(p)
(q)
123
(iii)
(bb)
(iv)
(b)
The formation of Nay Pyi Taw Council, duties, powers and rights of the
Chairperson and members of Nay Pyi Taw Council shall be prescribed
by law.
the secretary of the Nay Pyi Taw Council. General Administration Department of
Nay Pyi Taw is the office of the Nay Pyi Taw Council.
Administration of district and township
288.
Administration of district and township level shall be assigned to the Civil Services
personnel.
123
(3)
(c)
aejynfawmfaumifpDHk;
287/ aejynfawmftaxGaxGtyk cf sKyaf &;OD;pD;Xme\tBu;D trSL;onf &mxl;tavsmuf
aejynfawmfaumifpt
D wGi;f a&;rSL;jzpfonf/ aejynfawmftaxGaxGtyk cf sKyaf &;OD;pD;
Xmeonf aejynfawmfaumifpD ;kH jzpfonf/
cdkifESihf NrdKUe,fftkyfcsKyfa&;
288/ cdik t
f qihEf iS fh NrKd Ue,ftqihw
f \
Ykd tkycf sKyaf &;udk Edik if 0hH efxrf;rsm;tm; wm0efay;
aqmif&u
G af p&rnf/
124
Administration of ward and village-tract
289.
290.
and regulations and taking action on the Civil services personnel shall be exercised in
accord with the law.
291.
With respect to the Defence Services personnel who are also Civil Services
personnel whose nature of work, is of special significant, they shall be given by the relevant
Military laws.
292.
With respect to members of Myanmar Police Force who are also Civil Services
personnel whose nature of work, is of special significant, they shall be given by the specified
law which shall be enacted.
124
EkdifiHh0efxrf;
290/ EdkifiHh0efxrf;rsm; cefYxm;jcif;? &mxl;wdk;jrifhjcif;? tNidrf;pm;,ljcif;? pnf;urf;
xdef;odrf;jcif;? trIxrf;pnf;urf;owfrSwfjcif;ESifh ta&;,ljcif;rsm;udk Oya'ESifhtnD
aqmif&u
G &f rnf/
291/ Edik if 0hH efxrf;jzpfonfh wyfrawmfom;rsm;\ vkyif ef;obm0onf xl;jcm;rI&o
Sd nfh
tavsmuf wyfrawmfom;rsm;twGuf wyfrawmfqidk &f mOya'rsm;ESit
hf nD aqmif&u
G f
&rnf/
292/ Edik if 0hH efxrf;jzpfonfh jrefrmEdik if &H w
J yfzUJG 0ifrsm;\ xl;jcm;onfv
h yk if ef;obm0t&
,if;wdEYk iS yhf wfouf oD;jcm;Oya' jy|mef;aqmif&u
G &f rnf/
Chapter VI
Judiciary
tcef; (6)
w&m;pD&ifa&;
Chapter VI
Judiciary
Formation of Courts
293.
Supreme Court of the Union, High Courts of the Region, High Courts of
the State, Courts of the Self-Administered Division, Courts of the SelfAdministered Zone, District Courts, Township Courts and the other Courts
constituted by law;
(b)
Courts-Martial;
(c)
In the Union, there shall be a Supreme Court of the Union. Without affecting the
powers of the Constitutional Tribunal and the Courts-Martial, the Superme Court of the
Union is the highest Court of the Union.
(a)
Only the Supreme Court of the Union has the following original jurisdiction :
(i)
(ii)
tcef;(6)
w&m;pD&ifa&;
w&m;kH;rsm;zGJUpnf;jcif;
293/ Ekid if aH wmf\ w&m;pD&ifa&;qdik &f mk;H rsm;ukd atmufygtwdik ;f zGUJ pnf;onf
(u) jynfaxmifpkw&m;vTwfawmfcsKyf? wkdif;a'oBuD;w&m;vTwfawmfrsm;?
jynfe,fw&m;vTwfawmfrsm;? ukd,fykdiftkyfcsKyfcGifh&wkdif; w&m;kH;rsm;?
ukd,fykdiftkyfcsKyfcGifh&a'ow&m;kH;rsm;? ckdifw&m;kH;rsm;? NrdKUe,f
w&m;k;H rsm;ESihf Oya't&wnfaxmifaom tjcm;w&m;kH;rsm;?
( c ) ppfbufqidk &f mw&m;k;H rsm;?
( * ) Ekid if aH wmfzUJG pnf;ykt
H ajccHOya'qkid &f mckH ;Hk /
jynfaxmifpkw&m;vTwfawmfcsKyf
jynfaxmifpkw&m;vTwfawmfcsKyfzGJUpnf;jcif;
294/ Ekid if aH wmfwiG f jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyw
f pf&yf xm;&So
d nf/ ppfbuf
qkdif&mw&m;kH;rsm;ESifh EkdifiHawmfzGJUpnf;ykHtajccHOya'qkdif&mckHkH;\ pD&ifykdifcGifh
tmPmrsm;ukdrxdckdufapbJ jynfaxmifpkw&m;vTwfawmfcsKyfonf EkdifiHawmf\
tjrifq
h ;Hk w&m;k;H jzpfonf/
jynfaxmifpkw&m;vTwfawmfcsKyf\ rlvpD&ifykdifcGifhtmPmrsm;
295/ (u) jynfaxmifpkw&m;vTwfawmfcsKyfom atmufygudp&yfrsm;twGuf
rlvrIp&D ifyikd cf iG t
hf mPmrsm;&So
d nf
(1) jynfaxmifpkEdkifiHawmfu csKyfqdkaom jynfaxmiftcsif;csif;
qdik &f m pmcsKyrf sm;ESihf pyfvsO;f S ay:aygufvmaomudp& yfrsm;?
(2) jynfaxmifpt
k pk;d &ESihf wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,ftpk;d &
wdt
Yk Mum; jzpfymG ;onfh zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'qdik &f m jyemrsm;
rSty tjcm;tjiif;yGm;rIrsm;?
126
(iii) in other disputes, except the Constitutional problems, among the
Regions, among the States, between the Region and the State and
between the Union Territory and the Region or the State;
(iv) other matters as prescribed by any law.
(b) As the Supreme Court of the Union is the highest court of the Union, it is the
court of final appeal.
(c)
The judgments of the Supreme Court of the Union are final and conclusive
and have no right of appeal.
(d) The Supreme Court of the Union, subject to any provision of the Constitution
or any provision of other law, has the appellate jurisdiction to decide judgments
passed by the High Courts of the Regions or the States. Moreover, the
Supreme Court of the Union also has the appellate jurisdiction to decide
judgments passed by the other courts in accord with the law.
(e)
The Supreme Court of the Union has the revisional jurisdiction in accord
with the law.
296.
(ii)
Writ of Mandamus;
Writ of Certiorari.
(b) The applications to issue writs shall be suspended in the areas where the
state of emergency is declared.
126
(3)
(c)
(*)
(C)
(i)
296/ jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyo
f nf
(u) atmufygpmcReaf wmftrderYf sm;udk xkwyf ikd cf iG t
hf mPm&So
d nf
(1) a&SUawmfoiG ;f pmcReaf wmftrde?Yf
(2) tmPmay;pmcReaf wmftrde?Yf
(3) wm;jrpfappmcReaf wmftrde?Yf
(4) tmPmydik af r;pmcReaf wmftrde?Yf
(5) trIac:pmcReaf wmftrde/Yf
( c ) Edik if aH wmftwGi;f ta&;ay:tajctaersm;ay:aygufaMumif; aMunm
onfah 'owGif pmcReaf wmftrdeYf xkwq
f ifah y;&ef avQmufxm;csurf sm;
udk &yfqikd ;f xm;&rnf/
127
Judiciary Budget
297.
The Supreme Court of the Union shall submit judiciary budget to the Union
Government in order to include and present in the Annual Budget Bill of the Union in
accord with the provisions of the Constitution.
Submission of the Judiciary Situation
298.
The Chief Justice of the Union may submit important judiciary situation concerning
the Union or the public, either to the session of the Pyidaungsu Hluttaw or the Pyithu
Hluttaw or the Amyotha Hluttaw from time to time.
Appointment of the Chief Justice of the Union and the Judges of the Supreme
Court of the Union
299.
(a)
The Head of the Supreme Court of the Union shall be called the Chief Justice
of the Union.
(b) Judges of the Supreme Court of the Union including the Chief Justice of the
Union may be appointed in the Supreme Court from a minimum of seven
and a maximum of 11 in number.
(c)
(i)
(ii)
127
w&m;pD&ifa&;qdkif&m b@maiGt&tokH;pm&if;
297/ jynfaxmifpkw&m;vTwfawmfcsKyfonf w&m;pD&ifa&;qdkif&m b@maiGt&
tok;H pm&if;rsm;udk zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'yg jy|mef;csurf sm;ESit
hf nD jynfaxmifp\
k
ESppf Ofb@maiGt&tok;H qdik &f m Oya'Murf;wGif xnfo
h iG ;f wifjyEkid &f ef jynfaxmifpk
tpd;k &xH wifjy&rnf/
w&m;pD&ifa&;qdkif&m tajctaewifjyjcif;
298/ jynfaxmifpw
k &m;olBu;D csKyo
f nf jynfaxmifpv
k w
T af wmftpnf;ta0;wGif jzpfap?
jynfov
Yl w
T af wmf odrYk [kwf trsK;d om;vTwaf wmftpnf;ta0;wGijf zpfap Edik if aH wmf
odkYr[kwf trsm;jynfolwdkYESifhoufqdkifonfh ta&;BuD;aomw&m;pD&ifa&;qdkif&m
tajctaeudk tcgtm;avsmpf mG wifjyEdik o
f nf/
jynfaxmifpkw&m;olBuD;csKyfESihf jynfaxmifpkw&m;vGTwfawmfcsKyfw&m;olBuD;rsm;
ceft
fY yf wm0efay;jcif;
299/ (u) jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKy\
f tBu;D trSL;ukd jynfaxmifpw
k &m;
olBu;D csKy[
f k ac:&rnf?
( c ) jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyw
f iG f jynfaxmifpw
k &m;olBu;D csKyf tyg
t0if jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyf w&m;olBu;D rsm;OD;a&tenf;qk;H
ckepfO;D rS trsm;qk;H 11 OD;txd ceft
Y yfEidk o
f nf?
( * ) (1) Ekid if aH wmforwonf jynfaxmifpw
k &m;olBu;D csKyt
f jzpf ceft
Y yf
oifah om yk*Kd v\
f trnfpm&if;ukd jynfaxmifpv
k w
T af wmfoYdk
wifoiG ;f oabmwlncD suf &,l&rnf?
(2) yk'rf 301 wGif owfrw
S x
f m;aom jynfaxmifpw
k &m;olBu;D csKyf
ESifh jynfaxmifpk w&m;vTwfawmfcsKyf w&m;olBuD;rsm;\
t&nftcsif;rsm;ESifh rjynfhpkHaMumif; txift&Sm;rjyEkdifygu
jynfaxmifpk vTwaf wmfonf Ekid if aH wmforwu jynfaxmifpk
w&m;olBuD;csKyftjzpf cefYtyf&ef trnfpm&if;wifoGif;olukd
jiif;y,fciG rhf &Sad p&?
128
(iii) The President has the right to submit again the list furnished with a new
name replacing the one who has not been approved by the Pyidaungsu
Hluttaw for the appointment of the Chief Justice of the Union.
(iv) The President shall appoint the person who has been approved by the
Pyidaungsu Hluttaw as the Chief Justice of the Union.
(d) (i)
(ii)
(iii) The President has the right to submit again the list furnished with a new
name replacing the one who has not been approved by Pyidaungsu
Hluttaw for the appointment of a Judge of the Supreme Court of the
Union.
(iv) The President shall appoint the persons approved by Pyidaungsu
Hluttaw as Judges of the Supreme Court of the Union.
300.
(a)
The Chief Justice of the Union or Judges of the Supreme Court of the Union
must be free from party politics.
128
(3)
(4)
(C)
(1)
(2)
(3)
(4)
300/ (u)
EkdifiHawmforwonf jynfaxmifpkw&m;olBuD;csKyftjzpf
ceft
Y yfwm0efay;&ef jynfaxmifpv
k w
T af wmf\oabmwlncD suf
r&&Sdonfh yk*dKvftpm; trnfpm&if;opfukd jynfaxmifpk
vTwaf wmfoYdk xyfrw
H ifoiG ;f cGi&hf o
dS nf?
Ekid if aH wmforwonf jynfaxmifpv
k w
T af wmf\ oabmwlnD
csuf&&Sdonfh yk*dKvftm; jynfaxmifpkw&m;olBuD;csKyftjzpf
ceft
Y yf&rnf/
Ekid if aH wmforwonf jynfaxmifpw
k &m;olBu;D csKyEf iS fh nEd iId ;f
um jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyf w&m;olBu;D rsm;tjzpf
ceft
Y yfoifah om yk*Kd vrf sm;\ trnfpm&if;ukd jynfaxmifpk
vTwaf wmfoYdk wifoiG ;f oabmwlncD suf &,l&rnf?
yk'rf 301 wGif owfrw
S x
f m;aom jynfaxmifpw
k &m;olBu;D csKyf
ESifh jynfaxmifpkw&m;vTwfawmfcsKyf w&m;olBuD;rsm;\
t&nftcsi;f rsm;ESihf rjynfph aHk Mumif; txift&Sm;rjyEkid yf gu
jynfaxmifpv
k w
T af wmfonf Ekid if aH wmforwu jynfaxmifpk
w&m;vTwaf wmfcsKyf w&m;olBu;D rsm;tjzpfceft
Y yf&ef trnf
pm&if;wifoiG ;f olrsm;ukd jiif;y,fciG rfh &Sad p&?
Ekid if aH wmforwonf jynfaxmifpw
k &m;vTw
G af wmfcsKyf w&m;
olBu;D tjzpf ceft
Y yfwm0efay;&ef jynfaxmifpv
k w
T af wmf\
oabmwlncD surf &&So
d nfh yk*Kd vt
f pm; trnfpm&if;opfudk
jynfaxmifpv
k w
T af wmfoYdk xyfrw
H ifoiG ;f cGi&hf o
dS nf?
Ekid if aH wmforwonf jynfaxmifpv
k w
T af wmf\ oabmwlnD
csu&f &So
d nfh yk*Kd vrf sm;tm; jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyf
w&m;olBu;D rsm;tjzpf ceft
Y yf&rnf/
jynfaxmifpw
k &m;olBu;D csKyf okrYd [kwf jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyf
w&m;olBu;D rsm;onf ygwDEidk if aH &;ESihf uif;&Si;f &rnf?
129
(b) The Chief Justice of the Union or Judges of the Supreme Court of the Union,
if they are Civil Services personnel, shall be deemed to have retired in accord
with the existing Civil Services Regulations commencing from the day of the
appointment as the Chief Justice of the Union or Judge of the Supreme
Court of the Union.
Qualifications of the Chief Justice of the Union and Judges of the Supreme Court
of the Union
301.
The Chief Justice of the Union and Judges of the Supreme Court of the Union shall
(b) who has qualifications, with the exception of the age limit, prescribed in
Section 120 for Pyithu Hluttaw representatives;
(c)
whose qualifications does not breach the provisions under the Section 121
which disqualify him from standing for election as Pyithu Hluttaw
representatives;
(d) (i)
who has served as a Judge of the High Court of the Region or State for
at least five years; or
(ii)
129
(c)
jynfaxmifpw
k &m;olBu;D csKyf okrYd [kwf jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyf
w&m;olBu;D rsm;onf Ekid if 0hH efxrf;jzpfvQif jynfaxmifpw
k &m;olBu;D csKyf
okrYd [kwf jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyf w&m;olBu;D tjzpf ceft
Y yf
wm0efay;jcif;cH&onfah eYrpS wnfq0J efxrf;pnf;rsO;f pnf;urf;rsm;
ESit
hf nD tNird ;f pm;,lNy;D jzpfonf[k rSw,
f &l rnf/
jynfaxmifpw
k &m;olBu;D csKyEf iS fh jynfaxmifpw
k &m;vGw
T af wmfcsKyf w&m;olBu;D rsm;\
t&nftcsif;rsm;
301/ jynfaxmifpw
k &m;olBu;D csKyEf iS hf jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyf w&m;olBu;D
rsm;onf atmufygt&nftcsi;f rsm;ESihf jynfph &Hk rnf
(u) touf 50 ESpx
f ufri,f? touf 70 ESpx
f ufrBu;D ol?
( c ) toufuefYowfcsufrSty yk'fr 120 wGifazmfjyxm;onfh jynfolY
vTwfawmfukd,fpm;vS,frsm;twGuf owfrSwfxm;aomt&nftcsif;
rsm;ESihf jynfph o
Hk ?l
( * ) yk'rf 121 wGif azmfjyxm;onfh jynfov
Yl w
T af wmfu,
dk pf m;vS,rf sm; tjzpf
a&G;aumufwifajrmufcHydkifcGifh r&Sdapaom jy|mef;csufrsm;ESifhvnf;
Nipd eG ;f jcif;r&So
d ?l
(C) (1) wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,fw&m;vTwaf wmf w&m;olBu;D
tjzpf tenf;qk;H ig;ESpf aqmif&u
G cf o
hJ l okrYd [kwf
(2) wk d i f ; a'oBuD ; ok d Y r [k w f jynf e ,f t qif h x uf r ed r f h a om
w&m;a&;t&m&Sd okrYd [kwf Oya't&m&S&d mxl;wGif tenf;qk;H 10
ESpf wm0efxrf;aqmifco
hJ l okrYd [kwf
(3) w&m;vTwaf wmfaf &SUaetjzpf tenf;qk;H 20 ESpf trIvu
dk yf g
aqmif&u
G cf o
hJ l okrYd [kwf
(4) xifay:ausmMf um;onfh *kPo
f wif;&Sad om Oya'ynm&Sit
f jzpf
Ekid if aH wmforwu ,lqol/
130
(e)
(f)
(g)
Impeachment of the Chief Justice of the Union and Judges of the Supreme Court
of the Union
302.
(a)
high treason;
(ii)
(iii) misconduct;
(iv) disqualifications of the qualifications of the Chief Justice of the Union
and Judges of the Supreme Court of the Union prescribed under Section
310;
(v)
(ii)
130
(i)
(p)
(q)
131
(v)
(vi) when the charge is being investigated, the person being charged shall
be given the right to defend himself in person or through a representative;
(vii) the Speaker of the Pyidaungsu Hluttaw shall, on being submitted the
findings of the investigation concerning the impeachment by the
investigation body, present it to the Pyidaungsu Hluttaw;
(viii) the Speaker of the Pyidaungsu Hluttaw shall, if the resolution is passed
that the charge has been substantiated and the alleged person is unfit to
continue to serve as the Chief Justice of the Union or a Judge of the
Supreme Court of the Union by the two-thirds of the total number of
the Pyidaungsu Hluttaw representatives, present and report the said
resolution to the President;
(ix) on presentation of the report, the President shall, proceed to remove
the Chief Justice of the Union or the Judge of the Supreme Court of
the Union who has been impeached from office;
(x)
if the Pyidaungsu Hluttaw resolves that the charges has failed, the
Speaker of the Pyidaungsu Hluttaw shall present and report the said
resolution to the President;
(c)
the provisions for the impeachment of the President or the VicePresident under Section 71 shall be applied;
131
(5)
(*)
132
(ii)
the President shall, if the Hluttaw which made the investigation resolves
and reports that the charge made upon the Chief Justice of the Union
or any Judge of the Supreme Court of the Union has been substantiated
and the person being charged is unfit to continue to serve as the Chief
Justice of the Union or Judge of the Supreme Court of the Union,
proceed to remove the Chief Justice of the Union or the Judge of the
Supreme Court of the Union who has been impeached from office;
(iii) if the Hluttaw which made the investigation resolves that the charge
has been failed, the Chairperson of the Hluttaw concerned shall present
and report the resolution to the President.
Term of the Chief Justice of the Union and Judges of the Supreme Court of the
Union
303.
The Chief Justice of the Union and Judges of the Supreme Court of the Union
shall hold office up to the age of 70 years unless one of the following occurs :
(a)
(b)
being impeached in accord with the provisions under the Constitution and
removed from office;
(c)
(d)
304.
death.
Duties, powers and rights of the Chief Justice of the Union and Judges of the
132
(2)
(3)
jynfaxmifpw
k &m;olBu;D csKyEf iS fh jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyf w&m;olBu;D rsm;\
&mxl;oufwrf;
303/ jynfaxmifpw
k &m;olBu;D csKyEf iS fh jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyf w&m;olBu;D
rsm;onf atmufygtaMumif;wpf&yf&yf ray:aygufvQif touf 70 ESpf jynfo
h nf
txd wm0efxrf;aqmifciG &hf o
dS nf
(u) rdro
d abmtavsmuf &mxl;rSEw
k x
f u
G jf cif;?
( c ) zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'yg jy|mef;csurf sm;ESit
fh nD pGypf jJG ypfwifjcif;cH&
&mxl;rS &yfpcJ &H jcif;?
( * ) Oya't& owfrw
S af omaq;tzGUJ \ ppfaq;csut
f & ud,
k pf w
d Ef pS yf g;
teuf wpfyg;yg;onf xm0pOfcsKdU,Gif;oGm;jcif;aMumifh wm0efukd
qufvufxrf;aqmifEidk pf rG ;f r&Sad Mumif; awGU&S&d jcif;?
(C) uG,v
f eG jf cif;/
304/ jynfaxmifpw
k &m;olBu;D csKyEf iS hf jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyf w&m;olBu;D
rsm;\ wm0efrsm;? vkyyf idk cf iG rhf sm;? &ykid cf iG rhf sm;udk Oya'jy|mef;owfrw
S &f rnf/
133
High Courts of the Region or High Courts of the State
There is the High Court of the Region in the Region and the High Court of the
High Courts of the Region or State shall have the following jurisdictions in accord
(a)
(b) For the purpose of judicial administration, where any area located in the
Region or State is designated as a Union Territory, the High Court of the
Region or State concerned is the High Court of the Courts situated in the
said Union Territory.
Appointment of the Chief Justice and Judges of the High Court of the Region or
the High Court of the State
308.
(a)
(i)
The Head of the High Court of the Region or the High Court of
the State shall be called the Chief Justice of the High Court of the
Region or the Chief Justice of the High Court of the State.
133
134
(ii)
In the High Court of the Region or the High Court of the State,
judges of the High Court of the Region or Judges of the High
Court of the State including the Chief Justice of the High Court of
the Region or the Chief Justice of the High Court of the State may
be appointed from a minimum of three and a maximum of seven in
number.
(b)
(i)
(ii)
134
(2)
(c)
(1)
(2)
135
(iii)
(iv)
309.
(a)
The Chief Justice of the High Court of the Region or State and Judges of
the High Court of the Region or State must be free from party politics.
(b)
The Chief Justice of the High Court of the Region or State and Judges of
the High Court of the Region or State, if they are civil service personnel,
shall be deemed to have retired from the civil service in accord with the
existing Civil Service Regulations commencing from the day they have
been appointed as the Chief Justice of the High Court of the Region or
State and the Judge of the High Court of the Region or State.
Qualification of the Chief Justice of the High Court of the Region or the High
Court of the State and Judges of the High Court of the Region or the High Court
of the State
310.
The Chief Justice of the High Court of the Region or State and Judges of the High
not younger than 45 years and not older than 65 years of age;
(b)
who has the qualifications, with the exception of the age limit, prescribed
under Section 120 for the Pyithu Hluttaw representatives;
135
(3)
(4)
309/ (u)
(c)
136
(c)
whose qualifications does not breach the provisions under Section 121
which disqualify him from standing for election as Pyithu Hluttaw
representatives;
(d)
(i)
(ii)
(iii)
(e)
(f)
(g)
Impeachment of the Chief Justice of the High Court of the Region or the High
Court of the State and Judges of the High Court of the Region or the High Court
of the State
311.
(a)
The Chief Justice of the High Court of the Region or State or Judges of
the High Court of the Region or State may be impeached on any of the
following reasons :
(i)
high treason;
(ii)
(iii)
misconduct;
136
(*)
(C)
(i)
(p)
(q)
wkid ;f a'oBu;D w&m;vTwaf wmf okrYd [kwf jynfe,fw&m;vTwaf wmf w&m;olBu;D csKyf
ES i f h wd k i f ; a'oBuD ; w&m;vT w f a wmf ok d Y r [k w f jynf e ,f w &m;vT w f a wmf
w&m;olBuD;rsm;tm; pGyfpJGjypfwifjcif;
311/ (u) wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,fw&m;vTwaf wmf w&m;olBu;D csKyu
f kd
vnf;aumif;? wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,fw&m;vTwfawmf
w&m;olBu;D udv
k nf;aumif; atmufygtaMumif;wpf&yf&yfjzifh pGypf JG
jypfwifEidk o
f nf (1) Ekid if aH wmf\aus;Zl;opmawmfuakd zmufzsujf cif;?
(2) zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'yg jy|mef;csuw
f pf&yf&yfukd azmufzsuf
usL;vGejf cif;?
(3) tusio
hf u
d m ysujf ym;jcif;?
137
(iv)
(v)
(b)
If the President wishes to impeach the Chief Justice of the High Court of
the Region or State or the Chief Minister of the Region or State wishes to
impeach any of the Judges of the High Court of the Region or State
concerned, he shall submit the charge to the Speaker of the Region or
State Hluttaw.
(c)
(d)
(e)
(i)
137
(4)
(c)
(*)
(C)
(i)
138
(ii)
(f)
When the charge is being investigated, the person being charged shall be
given the right to defend himself in person or through a representative.
(g)
The Speaker of the Region or State Hluttaw shall, on being submitted the
findings of the investigation concerning the impeachment by the
investigation body, report it to the Region or State Hluttaw.
(h)
The Speaker of the Region or State Hluttaw shall, if the resolution is passed
that the charge has been substantiated and the alleged person is unfit to
continue to serve as the Chief Justice of the High Court of the Region or
State or a Judge of the High Court of the Region or State by two-thirds of
the total number of the representatives of the Region or State Hluttaw, if it
is the case concerning the Chief Justice of the High Court of the Region or
State, the said resolution is submitted to the President and if it is the case
concerning a Judge of the High Court of the Region or State, the said
resolution is submitted to the Chief Minister of the Region or State
concerned. The Chief Minister of the Region of the State shall, on receiving
the said resolution, submit it to the President.
(i)
On receiving the report, the President shall, proceed to remove the Chief
Justice of the High Court of the Region or State or the Judge of the High
Court of the Region or State who has been impeached from office.
138
(2)
(p)
(q)
(Z)
(ps)
Ekid if aH wmforw okrYd [kwf oufqidk &f mwkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf
jynfe,f0efBuD;csKyfonf rdrd\pGyfpGJcsufESifhpyfvsOf; rdrd
uk,
d w
f idk af omfvnf;aumif;? ud,
k pf m;vS,af pvTw
f aomfvnf;
aumif; pkpH rf;ppfaq;a&;tzGUJ a&SUarSmufwiG f &Si;f vif;wifjy
Ekid o
f nf/ oufqidk &f m taxmuftxm;rsm;ESihf oufaorsm;ukd
vnf; wifjyEkid cf iG &hf o
dS nf/
pGypf cJG suu
f dk pkpH rf;ppfaq;onft
h cg pGypf jJG ypfwifjcif;cH&oltm; uk,
d w
f idk f
aomfvnf;aumif;? uk,
d pf m;vS,jf zifah omfvnf;aumif; acsycGiahf y;&rnf?
pGypf jJG ypfwifrEI iS phf yfvsO;f pkpH rf;ppfaq;a&;tzGUJ u pkpH rf;awGU&Scd suu
f dk
wifjyonft
h cg wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,fvw
T af wmfOu|onf
wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,fvw
T af wmfoYdk wifjy&rnf?
wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,fvw
T af wmf uk,
d pf m;vS,f pkpak ygif;OD;a&\
ok;H ykEH pS yf u
Hk pGypf jJG ypfwifro
I nf rSeu
f ef pGypf cJG &H olonf wkid ;f a'oBu;D
okrYd [kwf jynfe,fw&m;vTwaf wmf w&m;olBu;D csKyf okrYd [kwf wkid ;f a'oBu;D
okrYd [kwf jynfe,fw&m;vTwaf wmf w&m;olBu;D &mxl;wGif qufvuf
xrf;&Gufap&ef roifhaMumif;qkH;jzwfvQif wkdif;a'oBuD; okdYr[kwf
jynfe,fvTwfawmf Ou|onf wkdif;a'oBuD; okdYr[kwf jynfe,f
w&m;vTwaf wmf w&m;olBu;D csKyt
f wGujf zpfvQif Ekid if aH wmforwxHoYdk
vnf;aumif;? wkdif;a'oBuD; okdYr[kwf jynfe,fw&m;vTwfawmf
w&m;olBu;D twGujf zpfvQif oufqidk &f m wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,f
0efBu;D csKyx
f o
H Ykd vnf;aumif; xkq
d ;Hk jzwfcsuu
f w
dk ifjy&rnf/ wkid ;f a'oBu;D
okrYd [kwf jynfe,f0efBu;D csKyo
f nf azmfjyygwifjycsuu
f dk &&So
d nft
h cg
Ekid if aH wmforwxH qufvufwifjy&rnf?
,if;okw
Yd ifjycsurf sm;&&So
d nft
h cg Ekid if aH wmforwonf pGypf jJG ypfwif
jcif;cH&onfh wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,fw&m;vTwaf wmf w&m;
olBu;D csKyf okrYd [kwf wkid ;f a'oBu;D okrYd [kwf jynfe,fw&m;vTwaf wmf
w&m;olBu;D udk &mxl;rS&yfp&J rnf?
139
(j)
If the Region or State Hluttaw concerned resolves that the charge has
failed, the Speaker of the Region or State Hluttaw shall, if it is the case
concerning the Chief Justice of the High Court of the Region or State,
such resolution is submitted to the President and if it is the case concerning
the Judge of the High Court of the Region or State, such resolution is
submitted to the Chief Minister of the Region or State concerned.
Term of the Chief Justice of the High Court of the Region or the High Court of the
State and Judges of the High Court of the Region or High Court of the State
312.
The Chief Justice of the High Court of the Region or State and Judges of the High
Court of the Region or State shall hold office up to the age of 65 years unless any of the
following occurs :
(a)
(b)
being impeached in accord with the provisions under the Constitution and
removed from office;
(c)
(d)
313.
death.
Duties, powers and rights of the Chief Justice of the High Court of the Region or
State and the Judges of the High Court of the Region or State shall be prescribed by law.
139
140
Courts under the Supervision of the High Court of the Region or the High Court
of the State
314.
The following levels of Courts are under the supervision of the High Court of the
Region or State :
(a)
(b)
District Courts;
(ii)
Township Courts.
(ii)
(iii)
(c)
(d)
(bb)
Township Courts.
(bb)
Township Courts.
District Courts;
(bb)
Township Courts.
District Courts;
(ii)
Township Courts.
District Courts, Courts of the Self-Administered Division, and Courts of the Self-
Administered Zone, in accord with the law, have the jurisdiction relating to original criminal
cases, original civil cases, appeal cases, revision cases or matters prescribed by any law.
140
141
316.
Township Courts, in accord with the law, have the jurisdiction relating to original
317.
The Judges appointed in accord with the law at the Courts formed by the
Constitution or any other law shall administer all judicial affairs in the entire Union.
318.
(a)
(b)
Courts-Martial
319.
constituted in accord with the Constitution and the other law and shall adjudicate Defence
Services personnel.
320.
The Constitutional Tribunal of the Union shall be formed with nine members including
the Chairperson.
141
(c)
142
321.
The President shall submit the candidature list of total nine persons, three members
chosen by him, three members chosen by the Speaker of the Pyithu Hluttaw and three
members chosen by the Speaker of the Amyotha Hluttaw, and one member from among
nine members to be assigned as the Chairperson of the Constitutional Tribunal of the
Union, to the Pyidaungsu Hluttaw for its approval.
322.
The functions and the duties of the Constitutional Tribunal of the Union are as
follows :
(a)
(b)
(c)
vetting whether the measures of the executive authorities of the Union, the
Regions, the States, and the Self-Administered Areas are in conformity
with the Constitution or not;
(d)
(e)
deciding disputes arising out of the rights and duties of the Union and a
Region, a State or a Self-Administered Area in implementing the Union
Law by a Region, State or Self-Administered Area;
142
143
(f)
vetting and deciding matters intimated by the President relating to the Union
Territory;
(g)
contained in any law contradict or conform to the Constitution, and if no resolution has
been made by the Constitutional Tribunal of the Union on the said dispute, the said Court
shall stay the trial and submit its opinion to the Constitutional Tribunal of the Union
in accord with the prescribed procedures and shall obtain a resolution. In respect of the
said dispute, the resolution of the Constitutional Tribunal of the Union shall be applied
to all cases.
324.
The resolution of the Constitutional Tribunal of the Union shall be final and
conclusive.
Submission to obtain the interpretation, resolution and opinion of the Constitutional
Tribunal of the Union
325.
The following persons and organizations shall have the right to submit matters
directly to obtain the interpretation, resolution and opinion of the Constitutional Tribunal of
the Union :
(a)
the President;
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
143
(p)
(q)
144
326.
The following persons and organizations shall have the right to submit matters to
obtain the interpretation, resolution and opinion of the Constitutional Tribunal of the Union
in accord with the prescribed procedures :
(a)
(b)
(c)
(d)
The President shall appoint the Chairperson and members of the Constitutional
The Pyidaungsu Hluttaw shall have no right to refuse the persons nominated for
members of the Constitutional Tribunal of the Union by the President unless it can clearly
be proved that they are disqualified.
329.
The President has the right to submit again, in accord with the provisions of the
Constitution, the new nomination list to replace the person who has not been approved by
the Pyidaungsu Hluttaw for appointment as member of the Constitutional Tribunal of the
Union.
330.
144
145
(b)
(c)
if he is a member of any political party, he shall not take part in its party
activities during his term, commencing from the day he has been appointed
a member of the Constitutional Tribunal of the Union.
331.
If a member of the Constitutional Tribunal of the Union wishes to resign on his own
volition from office before the expiry of his term due to any reason, he may do so, after
submitting his resignation in writing to the President.
332.
If the position of a member of the Constitutional Tribunal of the Union is vacant for
any reason, the President may appoint a new member of the Constitutional Tribunal of the
Union in accord with the provisions under the Constitution.
333.
The President, the Speaker of the Pyithu Hluttaw and the Speaker of the Amyotha
Hluttaw shall select from among the Hluttaw representatives or among those who are not
Hluttaw representatives with three members each who has the following qualifications :
(a)
(b)
person who has qualifications, with the exception of the age limit, prescribed
in Section 120 for Pyithu Hluttaw representatives;
145
(c)
(*)
146
(c)
person whoes qualification does not breach the provisions under Section
121 which disqualify a person standing for election as Pyithu Hluttaw
representatives;
(d)
(i)
person who has served as a Judge of the High Court of the Region
or State for at least five years; or
(ii)
(iii)
(iv)
(e)
(f)
(g)
(h)
(a)
high treason;
(ii)
(iii)
misconduct;
(iv)
(v)
146
(*)
(C)
(i)
(p)
(q)
(Z)
147
(b)
The term of the Constitutional Tribunal of the Union is the same as that of the
Pyidaungsu Hluttaw being five years. However, the ongoing Constitution Tribunal of the
Union, on expiry of its term, shall continue its functions till the President forms a new
Tribunal under the Constitution.
336.
duties, powers and rights of the Chairperson and members of the Tribunal shall be prescribed
by law.
147
(c)
EdkifiHawmfzGJUpnf;yHktajccHOya'qdkif&mcHkHk;\ oufwrf;
335/ EdkifiHawmfzGJUpnf;yHktajccHOya'qdkif&mcHkHk;\ oufwrf;onf jynfaxmifpk
vTwfawmf\ oufwrf;ESifhtnD ig;ESpfjzpfonf/ odkY&mwGif oufwrf;ukefqHk;NyD;
jzpfaomfvnf; vuf&w
dS m0efxrf;aqmifvsu&f adS om Edik if aH wmfzUJG pnf;yHt
k ajccHOya'
qdkif&mcHkHk;onf zGJUpnf;yHktajccHOya't& EdkifiHawmforwu EdkifiHawmfzGJUpnf;yHk
tajccHOya'qdik &f mcHk ;kH topf zGUJ pnf;Ny;D onft
h csed t
f xd rdr\
d vkyif ef;wm0efrsm;udk
qufvufwm0efxrf;aqmif&rnf/
336/ Edik if aH wmfzUJG pnf;ykt
H ajccHOya'qdik &f mckH ;Hk \ zGUJ pnf;rI? qufo,
G rf ?I ckH ;Hk Ou| ESihf
tzGUJ 0ifrsm;\ wm0efrsm;? vkyyf ikd cf iG rhf sm;? &ydik cf iG rhf sm; ponfwu
Ykd kd Oya'jy|mef; owfrw
S f
&rnf/
Chapter VII
Defence Services
tcef; (7)
wyfrawmf
Chapter VII
Defence Services
337. The main armed force for the Defence of the Union is the Defence Services.
338. All the armed forces in the Union shall be under the command of the Defence
Services.
339. The Defence Services shall lead in safeguarding the Union against all internal and
external dangers.
340. With the approval of the National Defence and Security Council, the Defence
Services has the authority to administer the participation of the entire people in the Security
and Defence of the Union. The strategy of the peoples militia shall be carried out under
the leadership of the Defence Services.
341. The Defence Services shall render assistance when calamities that affects the Union
and its citizens occur in the Union.
342. The President shall appoint the Commander-in-Chief of the Defence Services
with the proposal and approval of the National Defence and Security Council.
343.
344.
A law shall be enacted to provide assistance and care for disabled Defence Services
tcef;(7)
wyfrawmf
337/ wyf r awmf o nf Ed k i f i H a wmf u muG , f a &;twG u f t"d u tusqH k ; aom
vufeufuikd w
f yfzUGJ jzpfonf/
338/ Edik if aH wmftwGi;f &Sd vufeufuikd t
f zJUG tpnf;tm;vH;k onf wyfrawmf\uGyu
f rJ I
atmufwiG &f &dS rnf/
339/ Edik if aH wmftm;jynfwiG ;f ? jynfytE&m,frsm;rSumuG,af &;twGuf wyfrawmfu
OD;aqmif&rnf/
340/ wyfrawmfonf trsK;d om;umuG,af &;ESifh vHNk cKH a&;aumifp\
D oabmwlncD suf
jzihf EkdifiHawmfvHkNcHKa&;ESihf umuG,fa&;wGif jynfolwpf&yfvHk;yg0ifa&;twGuf pDrH
aqmif&u
G cf iG &hf o
dS nf/ wyfrawmf\OD;aqmifrjI zihf jynfopYl pfr[mAsL[mudk azmfaqmif
&rnf/
341/ Edik if aH wmfwiG f Edik if aH wmfEiS fh Edik if o
H m;rsm;twGuf ab;tE&m,frsm;usa&muf
vmvQif wyfrawmfuulnaD qmif&u
G &f rnf/
342/ Edik if aH wmforwonf trsK;d om;umuG,af &;ESifh vHNk cKH a&;aumifp\
D tqdjk yK
axmufccH sujf zihf wyfrawmfumuG,af &;OD;pD;csKyu
f kd ceft
Y yfwm0efay;&rnf/
343/ ppfbufw&m;pD&if&mwGif (u) wyfrawmfom;rsm;twGuf tzJUG jzihjf zpfap? wpfO;D wnf;jzpfap Oya'ESifh
tnD pD&ifEikd o
f nf?
( c ) wyfrawmfumuG,fa&;OD;pD;csKyf\ tqHk;tjzwfonf tNyD;tjywf
jzpfonf/
344/ roefrpGr;f jzpfomG ;aom wyfrawmfom;rsm;ESihf aoqH;k aom odrYk [kwf usq;kH aom
wyfrawmfom;rsm;\rdom;pkrsm;tm; axmufyahH pmihaf &Smufa&;wdt
Yk wGuf Oya'jy|mef;
&rnf/
Chapter VIII
Citizen, Fundamental Rights
and Duties of the Citizens
tcef; (8)
EkdifiHom;? EkdifiHom;rsm;\
rlvtcGifhta&;ESifh wm0efrsm;
Chapter VIII
All persons who have either one of the following qualifications are citizens of the
person born of parents both of whom are nationals of the Republic of the
Union of Myanmar;
(b)
person who is already a citizen according to law on the day this Constitution
comes into operation.
346.
law.
347.
The Union shall guarantee any person to enjoy equal rights before the law and
348.
The Union shall not discriminate any citizen of the Republic of the Union of Myanmar,
based on race, birth, religion, official position, status, culture, sex and wealth.
349.
Citizens shall enjoy equal opportunity in carrying out the following functions :
(a)
public employment;
(b)
occupation;
(c)
trade;
(d)
business;
(e)
(f)
tcef;(8)
EdkfifiHom;? EdkifiHom;rsm;\ rlvtcGifhta&;ESifh wm0efrsm;
345/ atmufazmfjyygt&nftcsi;f wpf&yf&yfEiS jhf ynfph o
kH rl sm;onf jynfaxmifpo
k rw
jrefrmEdik if aH wmf\ Edik if o
H m;rsm;jzpfMuonf (u) jynfaxmifpo
k rwjrefrmEdik if aH wmf\ wdik ;f &if;om;rdbESpyf g;rS arG;zGm;ol?
( c ) zGJUpnf;yHktajccHOya' twnfjyKjy|mef;onfhaeYwGif Oya't&
Edik if o
H m;jzpfNy;D ol/
346/ Edik if o
H m;jzpfjcif;? Edik if o
H m;jyKjcif;ESihf Ekid if o
H m;tjzpfr&S yfpjJ cif;wdo
Yk nf Oya'
jzifjh y|mef;onft
h wdik ;f jzpfap&rnf/
347/ Ekid if aH wmfonf rnfou
Yl rkd qdk Oya't&mwGif wef;wlnrD QtcGit
hf a&;&&Sad p&rnf/
xkjYd yif Oya'\tumtuG,u
f v
kd nf; wef;wlnrD QpmG &,lyikd cf iG ahf y;&rnf/
348/ EkdifiHawmfonf jynfaxmifpkorwjrefrmEdkifiHawmf\ rnfonfhEdkifiHom;udkrQ
vlrsK;d ? Zmwd? ud;k uG,&f mbmom? &mxl;XmeE&? tqift
h wef;? ,Ofaus;rI? trsK;d om;?
trsK;d orD;? qif;&Jcsr;f omwdu
Yk kd taMumif;jyKcGjJ cm;rIr&Sad p&/
349/ Edik if o
H m;rsm;onf atmufygvkyif ef;rsm;udk vkyu
f ikd af qmif&u
G &f mwGiw
f n
l aD om
tcGit
fh vrf;&&Sad p&rnf (u) jynfo0Yl efxrf; wm0efxrf;aqmifr?I
( c ) tvkyv
f yk u
f ikd rf ?I
( * ) ukeo
f ,
G af &mif;0,f azmufum;rI?
(C) pD;yGm;a&;vkyif ef; vkyu
f ikd rf ?I
( i ) twwfynmESihf toufarG;0rf;ausmif;rI?
( p ) 0dZm ynm? odyyH nmESihf enf;ynm&yfrsm; &SmazGazmfxw
k rf /I
150
350.
Women shall be entitled to the same rights and salaries as that received by men in
351.
Mothers, children and expectant women shall enjoy equal rights as prescribed by
law.
352.
The Union shall, upon specified qualifications being fulfilled, in appointing or assigning
duties to civil service personnel, not discriminate for or against any citizen of the Republic
of the Union of Myanmar, based on race, birth, religion, and sex. However, nothing in this
Section shall prevent appointment of men to the positions that are suitable for men only.
353.
Nothing shall, except in accord with existing laws, be detrimental to the life and
354.
Every citizen shall be at liberty in the exercise of the following rights, if not contrary
to the laws, enacted for Union security, prevalence of law and order, community peace
and tranquility or public order and morality:
(a)
(b)
(c)
(d)
355.
Every citizen shall have the right to settle and reside in any place within the Republic
150
151
356.
The Union shall protect according to law movable and immovable properties of
357.
The Union shall protect the privacy and security of home, property, correspondence
and other communications of citizens under the law subject to the provisions of this
Constitution.
358.
359.
The Union prohibits forced labor except hard labor as a punishment for crime duly
convicted and duties assigned by the Union in accord with the law in the interest of the
public.
360.
(a)
The freedom of religious right given in Section 34 shall not include any
economic, financial, political or other secular activities that may be
associated with religious practice.
(b)
The freedom of religious practice so guaranteed shall not debar the Union
from enacting law for the purpose of public welfare and reform.
361.
The Union recognizes special position of Buddhism as the faith professed by the
362.
The Union also recognizes Christianity, Islam, Hinduism and Animism as the religions
existing in the Union at the day of the coming into operation of this Constitution.
363.
The Union may assist and protect the religions it recognizes to its utmost.
151
(c)
152
364.
The abuse of religion for political purposes is forbidden. Moreover, any act which
365.
Every citizen shall, in accord with the law, have the right to freely develop literature,
culture, arts, customs and traditions they cherish. In the process, they shall avoid any act
detrimental to national solidarity. Moreover, any particular action which might adversely
affect the interests of one or several other national races shall be taken only after coordinating with and obtaining the settlement of those affected.
366.
Every citizen, in accord with the educational policy laid down by the Union :
(a)
(b)
(c)
have the right to conduct scientific research explore science, work with
creativity and write to develop the arts and conduct research freely other
branches of culture.
367.
Every citizen shall, in accord with the health policy laid down by the Union, have
368.
The Union shall honour and assist citizens who are outstanding in education
152
153
369.
(a)
Subject to this Constitution and relevant laws, every citizen has the
right to elect and right to be elected to the Pyithu Hluttaw, the Amyotha
Hluttaw, and the Region or State Hluttaw.
(b)
370.
Every citizen has, in accord with the law, the right to conduct business freely in the
371.
The Union may assist the access to technology, investment, machinery, raw material,
372.
The Union guarantees the right to ownership, the use of property and the right to
private invention and patent in the conducting of business if it is not contrary to the provisions
of this Constitution and the existing laws.
373.
Any person who committed a crime, shall be convicted only in accord with the
relevant law then in operation. Moreover, he shall not be penalized to a penalty greater
than that is applicable under that law.
374.
Any person convicted or acquitted by a competent court for an offence shall not
be retried unless a superior court annuls the judgment and orders the retrial.
375.
An accused shall have the right of defence in accord with the law.
153
369/ (u)
(c)
154
376.
No person shall, except matters on precautionary measures taken for the security
of the Union or prevalence of law and order, peace and tranquility in accord with the law
in the interest of the public, or the matters permitted according to an existing law, be held
in custody for more than 24 hours without the remand of a competent magistrate.
377.
In order to obtain a right given by this Chapter, application shall be made in accord
378.
(a)
In connection with the filing of application for rights granted under this
Chapter, the Supreme Court of the Union shall have the power to issue
the following writs as suitable :
(b)
(1)
(2)
Writ of Mandamus;
(3)
Writ of Prohibition;
(4)
(5)
Writ of Certiorari.
The right to issue writs by the Supreme Court of the Union shall not affect
the power of other courts to issue order that has the nature of writs
according to the existing laws.
379.
At the time of the occurrence the following situation, the rights under Section 377
in time of war;
(b)
(c)
in time of insurrection.
154
376/ Edik if aH wmfvNkH cKH a&;? w&m;Oya'pd;k rd;k a&;? trsm;jynfoal t;csr;f om,ma&;ESihf
trsm;jynfot
l usK;d iSm Oya'ESit
hf nD BuKw
d ifumuG,x
f m;&S&d efvt
kd yfaomudp okrYd [kwf
wnfqOJ ya'wpf&yf&yft& cGijhf yKonfu
h pd r w
S pfyg; pD&ifyikd cf iG &hf adS om w&m;olBu;D \
csKyrf ed rYf &&Sb
d J rnfou
Yl rkd Q 24 em&Dxufy
kd csKyaf ESmifjcif;rjyK&/
377/ tcef ; ay;tyf x m;aom tcG i f h t a&;wpf & yf & yf u d k &,l v d k y gvQif
owfrw
S cf surf sm;ESit
hf nD jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyo
f Ykd avQmufxm;ydik cf iG hf &S&d rnf/
378/ (u)
(c)
tcef; ay;tyfxm;aomtcGit
hf a&;rsm;ESiphf yfvsO;f avQmufxm;
vmonfu
h pd & yfrsm;wGif jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyo
f nf atmuf
azmfjyyg pmcReaf wmftrdew
Yf pf&yf&yfukd oifah vsmo
f nft
h wkid ;f xkwq
f ifh
ay;cGit
hf mPm&S&d rnf (1) a&SUawmfoiG ;f pmcReaf wmftrde?Yf
(2) tmPmay;pmcReaf wmftrde?Yf
(3) wm;jrpfappmcReaf wmftrde?Yf
(4) tmPmydik af r;pmcReaf wmftrde?Yf
(5) trIac:pmcReaf wmftrde/Yf
jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyo
f Ykd tyfEiS ;f onfph mcReaf wmftrderYf sm;
xkwfqifhcGifhtmPmonf tjcm;w&m;kH;rsm;tm; wnfqJOya'rsm;
t& tyfESif;xm;onfh pmcRefawmftrdefYoabmrsKd;oufa&mufonfh
trdex
Yf w
k q
f ifyh ikd cf iG t
hf mPmudk rxdcu
kd af p&/
155
380.
Every citizen who has relations with foreign countries shall have the right to seek
381.
Except in the following situations and time, no citizen shall be denied redress by
382.
(a)
(b)
in time of insurrection;
(c)
in time of emergency.
In order to carry out their duties fully and to maintain the discipline by the Defence
Forces personnel or members of the armed forces responsible to carry out peace and
security, the rights given in this Chapter shall be restricted or revoked through enactment
to law.
383.
(b)
(c)
perpetuation of sovereignty.
384.
385.
Every citizen has the duty to safeguard independence, sovereignty and territorial
386.
Every citizen has the duty to undergo military training in accord with the provisions
of the law and to serve in the Armed Forces to defend the Union.
155
156
387.
Every citizen, with the Union Spirit, has the duty to enhance unity among national
388.
Every citizen has the duty for the emergence of a modern developed Nation.
389.
Every citizen has the duty to pay taxes to be levied according to the law.
390.
Every citizen has the duty to assist the Union in carrying out the following matters :
(a)
(b)
environmental conservation;
(c)
(d)
156
Chapter IX
Election
tcef; (9)
a&G;aumufwifajrmufjcif;
Chapter IX
ELECTION
Election of Peoples Representatives to the Hluttaws
391. In electing peoples representatives to the Hluttaws :
(a)
every citizen who has attained 18 years of age on the day on which the
election commences, who is not disqualified by law, who is eligible to
vote, and person who has the right to vote under the law, shall have the
right to vote;
(b)
every citizen who is eligible to vote and person who has the right to vote
under the law shall cast a vote only for each Hluttaw at a constituency in
an election;
(c)
Moreover, the relevant national races having right to vote in accord with
the provisions contained in this Constitution have also the right to vote to
elect Hluttaw representatives of national races for their Region or State
Hluttaw;
(d)
secret balloting system shall be practised.
392.
393.
(b)
tcef;(9)
a&G ; aumuf w if a jr m uf j cif ;
vTwaf wmfrsm;odYk jynfou
Yl ,
kd pf m;vS,rf sm; a&G;aumufwifajrm ufjcif;
391/ vTwaf wmfrsm;odYk jynfou
Yl ,
kd pf m;vS,rf sm;udk a&G;aumufwifajrm uf&mwGif (u) a&G;aumufypJG wifusi;f yonfah eY&uf touf 18 ESpf jynf
h Oya't&
t&nftcsif;ysuf,Gif;olr[kwfonfhtjyif qErJay;ydkifcGifh&Sdaom
Edik if o
H m;ESihf Oya't& qEraJ y;cGi&hf o
dS w
l ikd ;f onf qEraJ y;ydik cf iG &hf o
dS nf?
( c ) qEraJ y;ydik cf iG &hf adS omEdik if o
H m;ESihf Oya't& qEraJ y;cGi&hf o
dS w
l ikd ;f onf
a&G;aumufyw
JG pf&yf rJqEe,fwpfe,fwiG f vTwaf wmfwpf&yfpt
D wGuf
qErw
J pfro
J m ay;ydik cf iG &hf o
dS nf?
( * ) xkjYd yif zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'yg jy|mef;csurf sm;ESit
hf nD qEraJ y;ydik f
cGifh&Sdaom oufqdkif&mwkdif;&if;om;rsm;onf rdrdwdkY\wdkif;a'oBuD;
odkYr[kwf jynfe,fvTwfawmftwGuf wdkif;&if;om;vlrsKd;vTwfawmf
ud,
k pf m;vS,rf sm; a&G;aumufwifajrm uf&mwGiv
f nf; qEraJ y;ydik cf iG hf
&So
d nf?
(C) vQKUd 0Suq
f EraJ y;jcif;pepfuu
kd sio
hf ;Hk &rnf/
392/ atmufygyk*Kd vrf sm;onf qEraJ y;ydik cf iG rhf &Sad p& (u) omoemh0efxrf;rsm;?
( c ) axmif'PfuscaH e&olrsm;?
( * ) pdwaf yghoyG af eonf[k oufqikd &f mOya'u jy|mef;xm;onft
h wkid ;f
owfrw
S jf cif;cH&olrsm;?
(C) vlrt
JG jzpf qk;H jzwfaMunmcHxm;&jcif;rS vGwaf jrmufciG rhf &ao;olrsm;?
( i ) a&G;aumufwifajrm ufjcif;qdik &f mOya't& wm;jrpfjcif;cH&olrsm;/
393/ vTwaf wmfu,
kd pf m;vS,af vmif;wpfO;D onf a&G;aumufyw
JG pf&yfwiG f (u) vTwaf wmfwpf&yftwGuo
f m a&G;aumufwifajrm ufcyH ikd cf iG &hf o
dS nf?
( c ) rJqEe,fwpfe,fwiG o
f m a&G;aumufwifajrm ufc&H ef,OS Nf yKd icf iG &hf o
dS nf/
158
394.
(a)
(b)
395.
Every citizen who is not disqualified by the provisions under this Constitution or
the provisions of the election law shall have the right to stand for election to any Hluttaw.
396.
(a)
high treason;
(2)
(3)
misbehavior;
(4)
(5)
(b)
A minimum of one percent out of the original voters of the electorate of the
constituency concerned shall submit the complaint to the Union Election
Commission against the Hluttaw representative on whom it wishes to recall.
158
394/ (u)
(c)
159
(c)
(d)
(e)
If the Union Election Commission considers that the allegation is true and
that the alleged person should not continue to serve as a Hluttaw
representative any longer, the Union Election Commission shall proceed
in accord with the law.
397.
The Pyidaungsu Hluttaw shall enact the necessary laws on matters relating to
(a)
(b)
(2)
with the exception of the age limit, shall have the qualifications
prescribed for the Pyithu Hluttaw representatives;
(3)
(aa)
159
(*)
(C)
(i)
jynfaxmifpak &G;aumufyaJG umfr&SiOf u|ESifh tzGUJ 0ifrsm;onf (1) touf 50 ESpf jynfNh y;D oljzpf&rnf?
(2) toufuefo
Y wfcsurf t
S y jynfov
Yl w
T af wmfu,
kd pf m;vS,rf sm;
twGuf owfrw
S x
f m;onht
f &nftcsi;f rsm;ESifh jynfph o
Hk jl zpf&rnf?
(3) (uu) jynfaxmifpkw&m;olBuD;csKyf odkYr[kwf jynfaxmifpk
w&m;vTwaf wmfcsKyf w&m;olBu;D tjzpfjzpfap? wdik ;f a'o
BuD; odkYr[kwf jynfe,fw&m;vTwfawmfw&m;olBuD;
tjzpf jzpfap? tvm;wl&mxl;wm0ef wpfcck w
k iG jf zpfap
tenf;qk;H ig;ESpf aqmif&u
G cf o
hJ jl zpf&rnf odrYk [kwf
160
(bb)
(cc)
(dd)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
shall not be a person who accepts the position that entitles salary,
allowance or money.
(b)
(c)
(d)
(e)
160
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
161
(f)
(g)
(h)
(a)
The President may impeach the Chairman or the members of the Union
Election Commission for one of the following reasons :
(1)
high treason;
(2)
(3)
misconduct;
(4)
(5)
(b)
401.
(a)
(b)
If the seat of the Chairman or the member of the Union Election Commission
is vacant due to resignation, termination of duties, death or any other reason,
161
(p)
(q)
(Z)
a&G;aumufyq
JG ikd &f m odrYk [kwf Edik if aH &;ygwDrsm;qdik &f m enf;Oya'rsm;udk
zGJUpnf;ykHtajccHOya'yg jy|mef;csufrsm;ESifhtnD vnf;aumif;?
vkyx
f ;kH vkyef nf;rsm;? TeMf um;csupf onfrsm;udk oufqikd &f mOya'rsm;
ESit
hf nDvnf;aumif; xkwjf yefjcif;?
a&G;aumufyq
JG ikd &f m tjiif;yGm;rIrsm;udk ppfaq;Edik af &;twGuf Oya'ESihf
tnD a&G;aumufycJG t
kH zGUJ rsm; zGUJ pnf;jcif;?
Oya'wpf&yf&yft& ay;tyfonfw
h m0efrsm;udk xrf;aqmifjcif;/
jynfaxmifpak &G;aumufyaJG umfr&SiOf u| odrYk [kwf tzGUJ 0ifrsm;tm; pGypf jGJ ypfwifjcif;
400/ (u) Edik if aH wmforwonf jynfaxmifpak &G;aumufyaJG umfr&SiOf u| odrYk [kwf
tzG J U 0if w pf O D ; OD ; tm; atmuf y gtaMumif ; wpf & yf & yf j zih f pG y f p G J
jypfwifEikd o
f nf
(1) Edik if aH wmf\ aus;Zl;opmawmfukd azmufzsujf cif;?
(2) zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'yg jy|mef;csuw
f pf&yf&yfukd azmufzsuf
usL;vGejf cif;?
(3) tusio
hf u
d m ysujf ym;jcif;?
(4) zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya'wGif oufqikd &f myk*Kd vt
f wGuf owfrw
S f
xm;onfh t&nftcsi;f ysu,
f iG ;f jcif;?
(5) Oya't& ay;tyfaomwm0efrsm;udk ausyeG pf mG raqmif&u
G jf cif;/
( c ) jynfaxmifpw
k &m;olBu;D csKyf odrYk [kwf jynfaxmifpw
k &m;vTwaf wmfcsKyf
w&m;olBu;D wpfO;D OD;udk pGypf jJG ypfwifjcif;ESifh pyfvsO;f onhf zGUJ pnf;ykH
tajccHOya'yg jy|mef;xm;onhef nf;vrf;rsm;ESit
fh nD aqmif&u
G &f rnf/
401/ (u)
(c)
162
the President may appoint a new Chairman, or a member of the Union
Election Commission in accord with the provisions of appointment of a
Union Minister prescribed in this Constitution.
(c)
The resolutions and functions made by the Union Election Commission on the
election functions;
(b)
appeals and revisions relating to the resolutions and orders of the election
tribunals;
(c)
403.
Duties, powers and privileges of the Chairman and members of the Union Election
162
(*)
Chapter X
Political Parties
tcef; (10)
EdkifiHa&;ygwDrsm;
Chapter X
POLITICAL PARTIES
Formation of the Political Parties
404.
(b)
405.
406.
(b)
(c)
A political party shall, in accord with the law, have the right in the Union to :
(a)
organize freely;
(b)
If a political party infringe one of the following stipulations, it shall have no right of
continued existence :
(a)
(b)
tcef;(10)
EdkifiHa&;ygwDrsm;
EkdifiHa&;ygw
&;ygwDDrsm;zJGUpnf;jcif;
404/ Edik if aH &;ygwDwpf&yfonf
(u) jynfaxmifpkrNydKuGJa&;? wdkif;&if;om;pnf;vHk;nDGwfrIrNydKuGJa&;ESifh
tcsKyt
f jcmtmPmwnfwchH ikd Nf raJ &;wdu
Yk kd OD;wnfcsux
f m;&S&d rnf?
( c ) Edik if aH wmf\aus;Zl;opmudk apmiho
f d akd o&rnf/
405/ Edik if aH &;ygwDwpf&yfonf
(u) ppfreS
f pnf;urf;jynf0h aom ygwDp'kH rD u
kd a&pDpepfukd vufcu
H sio
hf ;kH &rnf?
( c ) zGUJ pnf;yHt
k ajccHOya'ESihf wnfqOJ ya'rsm;udk av;pm;vdu
k ef m&rnf?
( * ) Edik if aH &;ygwDtjzpf Oya'ESit
hf nD zGUJ pnf;rSwyf w
kH ifxm;&rnf/
406/ Edik if aH &;ygwDwpf&yfonf Edik if aH wmftwGi;f Oya'ESit
hf nD (u) vGwv
f yfpmG pnf;H;k cGi&fh o
dS nf?
( c ) a&G;aumufyrJG sm;wGif yg0if,OS Nf yKd icf iG &hf o
dS nf/
Edik if aH &;ygwDrsm; qufvuf&yfwnfyidk cf iG rhf &Sjd cif;
407/ Edik if aH &;ygwDwpf&yf&yfonf atmufygtaMumif;wpfcck Ek iS hf Nipd eG ;f vQif qufvuf
&yfwnfyikd cf iG rhf &Sad p& (u) wnfqOJ ya't& rw&m;toif;tjzpf aMunmcH&jcif;?
( c ) Edik if aH wmftm; vufeufpu
JG ikd
f awmfveS yf ek u
f efaeaom aomif;use;f ol
tzGJUtpnf; odkYr[kwf tMurf;zufvkyf&yfrsm;ukd usL;vGefonf[k
EkdifiHawmfu owfrSwfaomtzJGUtpnf;ESifh yk*dKvfrsm; okdYr[kwf
rw&m;toif;tjzpf aMunmcHxm;&aom tzJUG tpnf;ESihf wdu
k f u
kd f
jzpfap? oG,0f u
kd
f jzpfap qufo,
G jf cif; okrYd [kwf tm;ay;ulnjD cif;?
164
(c)
(d)
408.
If the body having authority to register political parties finds that a political party
infringes one of the stipulations contained in Section 407, the partys registration shall be
revoked.
409.
The Pyidaungsu Hluttaw shall enact necessary laws concerning political parties.
164
(*)
(C)
Chapter XI
Provisions on State of
Emergency
tcef; (11)
ta&;ay:umvqdkif&m jy|mef;csufrsm;
Chapter XI
If the President learns that or if the respective local administrative body submits
that the administrative functions cannot be carried out in accord with the Constitution
in a Region or a State or a Union territory or a Self-Administered Area, he may, after
coordinating with the National Defence and Security Council, promulgate an ordinance
and declare a state of emergency.
411.
(a)
may exercise the executive power of a Region or a State or a SelfAdministered Area concerned. Moreover, he may form an appropriate
body or a suitable person and entrust the said executive power;
(b)
in doing so, if necessary, has the right to exercise the legislative power
only for executive matters from among the matters that may be legislated
by the respective Region, State or Self-Administered Areas. However,
the legislative power shall not be empowered on any body or any person.
412.
(a)
tcef;(11)
ta&;ay:umvqdkif&mjy|mef;csufrsm;
410/ wdik ;f a'oBu;D wpfcw
k iG jf zpfap? jynfe,fwpfe,fwiG jf zpfap? jynfaxmifpek ,fajr
wpfckwGifjzpfap? udk,fydkiftkyfcsKyfcGifh& pD&ifpkwpfpkwGifjzpfap tkyfcsKyfa&;qkdif&m
vkyfief;rsm;udk zGJUpnf;yHktajccHOya'yg jy|mef;csufrsm;ESihftnD aqmif&GufEdkifpGrf;
r&SdaMumif; od&SdvQifaomfvnf;aumif;? oufqdkif&ma'otmPmydkiftzGJUtpnf;u
wifjyvQiaf omfvnf;aumif; Edik if aH wmforwonf trsK;d om;umuG,af &;ESiv
fh NkH cKH a&;
aumifpDESihfndEdIif;NyD; Oya'uJhodkY tmPmwnfonfhtrdefYxkwfjyef ta&;ay:
tajctae aMunmEkid o
f nf/
411/ yk'rf 410 t& ta&;ay:tajctae aMunmonfu
h pd & yfwiG f Ekid if aH wmf
orwonf (u) oufqdkif&mwdkif;a'oBuD;? jynfe,f odkYr[kwf udk,fydkiftkyfcsKyfcGifh&
pD&ifpk\ tkyfcsKyfa&;tmPmudk &,loHk;pJGcGifh&Sdonf/ xdkYjyif ,if;
tkycf sKyaf &;tmPmudk oihaf vsmo
f nfh tzJUG tpnf;wpf&yf&yf zGUJ pnf;
jzpfap? oihaf vsmo
f nfh yk*Kd vw
f pfO;D OD;tm;jzpfap tyfEiS ;f aqmif&u
G af p
Ekid o
f nf?
(c) ,if;odaYk qmif&u
G &f mwGif vdt
k yfygu oufqikd &f mwdik ;f a'oBu;D ? jynfe,f
odrYk [kwf ud,
k yf ikd t
f yk cf sKycf iG &hf pD&ifprk sm;u Oya'jyKyikd cf iG &fh adS omudp& yfrsm;
teuf tkycf sKyaf &;qdik &f mudp& yfrsm;twGuf Oya'jyKciG t
fh mPmudo
k m
usihfoHk;cGifh&Sdonf/ odkY&mwGif Oya'jyKcGihftmPmudkrl rnfonfhtzJGU
tpnf; odrYk [kwf rnfonfyh *k Kd vu
f rkd Q tyfEiS ;f aqmif&u
G af pjcif;rjyK&/
412/ (u)
166
state or a Union Territory or a Self-Administered Area, after co-ordinating
with the National Defence and Security Council, may promulgate an
ordinance and declare a state of emergency.
(b)
If all the members are unable to attend the meeting held by the President
to co-ordinate with the National Defence and Security Council under SubSection (a), the President may declare in time a state of emergency after
co-ordinating with the Commander-in-Chief of the Defence Services, the
Deputy Commander-in-Chief of the Defence Services, the Minister for
Defence, and the Minister for Home Affairs who are members. The said
declaration shall be submitted to the National Defence and Security Council
for approval as soon as possible.
413.
the local administrative bodies and their members and the Civil Services
organizations and their members may obtain the assistance of the Defence
Services to effectively carry out their duties in accord with the existing
laws in order to quickly restore to its original situation in an area where the
declaration of a state of emergency has been in operation;
(b)
166
(c)
pnf;pdru
f kd xdyg;tE&m,fjyKrnfh ta&;ay:tajctaeay:aygufvQif
odkYr[kwf xdkodkYay:ayguf&ef vHkavmufaomtaMumif;&SdaMumif;
od&SdvQifaomfvnf;aumif;? xdkodkYay:ayguf&ef vkHavmufaom
taMumif;&SdaMumif; oufqdkif&ma'o tmPmydkiftzGJUtpnf;u
wif j yvQif a omf v nf ; aumif ; Ed k i f i H a wmf o r w onf trsKd ; om;
umuG,fa&;ESihf vHkNcHKa&;aumifpDESihf ndEIdif;NyD; Oya'uJhodkY tmPm
wnfonfh trdex
Yf w
k jf yef ta&;ay:tajctae aMunmEkid o
f nf?
yk'rf cGJ (u) t& Edik if aH wmforwonf trsK;d om;umuG,af &;ESifh vkNH cKaH &;
aumifpED iS fh nEd idI ;f &mwGif tzGUJ 0ifrsm;pkn
H pD mG wufa&mufEikd jf cif;r&Syd gu
tzGUJ 0ifrsm;jzpfaom wyfrawmfumuG,af &;OD;pD;csKy?f 'kw,
d wyfrawmf
umuG,fa&;OD;pD;csKyf? umuG,fa&;0efBuD;Xme 0efBuD;? jynfxJa&;
0efBuD;Xme 0efBuD;wdkYESihf ndEIdif;NyD; ta&;ay:tajctaeudk tcsdefrD
xkwfjyefaMunmEdkifonf/ ,if;odkY xkwfjyefaMunmcsufudk trsKd;om;
umuG,fa&;ESihf vkHNcKHa&;aumifpDodkY tjrefqkH;wifjy twnfjyKcsuf
&,l&rnf/
413/ yk'rf 412 t& ta&;ay:tajctae aMunmonfh udp& yfwiG f (u) ta&;ay:tajctaeaMunmcsuf tusK;d oufa&mufonfeh ,fajra'o
twGi;f rlvtajctaeodYk tjrefjyefvnfa&muf&adS pjcif;iSm a'oqdik &f m
tmPmydkiftzGJUtpnf;rsm;? ,if;tzJGUtpnf;0ifrsm;? e,fbufqdkif&m
0efxrf;tzJUG tpnf;rsm;? ,if;tzGUJ tpnf;0ifrsm;u wnfqOJ ya'rsm;ESifh
tnD wm0efxrf;aqmif&mwGif xda&mufrI&Sdap&ef wyfrawmf\
tultnDukd &,laqmif&u
G Ef ikd o
f nf?
( c ) Edik if aH wmforwonf vdt
k yfygu ppftyk cf sKyaf &;trdew
Yf pf&yf xkwjf yef
Edik o
f nf/ ,if;ppftyk cf sKyaf &;trdew
Yf iG f wyfrawmfumuG,af &;OD;pD;csKyf
tm; tkycf sKyaf &;qdik &f m vkyyf ikd cf iG Efh iS fh wm0efrsm;udv
k nf;aumif;? &yf&mG
at;csr;f om,ma&;ESifh w&m;Oya'pd;k rd;k a&;ESifh oufqikd o
f nfh w&m;
pD&ifa&;qdik &f m vkyyf ikd cf iG Ehf iS fh wm0efrsm;udv
k nf;aumif; owfrw
S af y;&
rnf/ wyfrawmfumuG,af &;OD;pD;csKyo
f nf ,if;vkyyf ikd cf iG Efh iS fh wm0efrsm;udk
167
exercise the said powers and duties himself or empower on any suitable
military authority to exercise thereof.
414.
shall specify in the said ordinance the areas and the duration that the state
of emergency is in operation;
(b)
415.
The President shall, relating to the measures taken under Sections 410 and 411,
and relating to the measures taken under Sections 412 and 413 in declaring a state of
emergency, carry out such measures in accord with Section 212 (b), (c) and (e).
416.
If the Pyidaungsu Hluttaw session besides approving the submission of the President
under Section 415 also extends the duration of the ordinance, it shall remain in operation
up to the expiry of the extended duration.
417.
If there arises or if there is sufficient reason for a state of emergency to arise that
may disintegrate the Union or disintegrate national solidarity or that may cause the loss of
sovereignty, due to acts or attempts to take over the sovereignty of the Union by insurgency,
violence and wrongful forcible means, the President may, after co-ordinating with the
National Defence and Security Council, promulgate an ordinance and declare a state of
emergency. In the said ordinance, it shall be stated that the area where the state of
167
rdru
d ,
kd w
f ikd f usio
fh ;kH aqmif&u
G jf cif; odrYk [kwf oihaf vsmo
f nfh ppfbuf
tmPmydik f wpfO;D OD;udk usio
hf ;kH aqmif&u
G af pjcif;jyKEikd o
f nf/
414/ Ekid if aH wmforwonf Oya'uJo
h t
Ykd mPmwnfonfh trdex
Yf w
k jf yef ta&;ay:
tajctae aMunmonfhtcg (u) ,if;trdew
Yf iG f ta&;ay:tajctae tusK;d oufa&mufonfh e,fajr
a'oESifh tcsed u
f mvwdu
Yk kd owfrw
S af zmfjy&rnf?
( c ) vdktyfygu ta&;ay:tajctae tusKd;oufa&mufonfh e,fajr
a'otwGi;f aexdik Mf uaom Ekid if o
H m;rsm;\ rlvtcGit
hf a&;wpf&yf&yf
udjk zpfap? wpf&yfxufy
kd jzpfap vdt
k yfovdk uefo
Y wfEidk o
f nf odrYk [kwf
&yfqikd ;f xm;Edik o
f nf/
415/ EkdifiHawmforwonf ta&;ay:tajctaeaMunm yk'fr 410 ESihf 411
t& ta&;,laqmif&Gufcsufrsm;udkvnf;aumif;? yk'fr 412 ESifh 413 t& ta&;,l
aqmif&Gufcsufrsm;udk vnf;aumif; yk'fr 212 ( c ) ? ( * ) ESifh ( i ) wdkYESifhtnD
aqmif&u
G &f rnf/
416/ yk'fr 415 t& EkdifiHawmforw\wifjycsufudk jynfaxmifpkvTwfawmf
tpnf;ta0;u twnfjyKonft
h jyif tcsed u
f mv xyfrw
H ;kd jri o
hf wfrw
S v
f Qif xkOd ya'uJo
h Ydk
tmPmwnfaomtrdefYonf wdk;jrifhowfrSwfonfhtcsdefumvukefqHk;onftxd
tmPmwnf&rnf/
417/ Ekid if aH wmf\tcsKyt
f jcmtmPmudk qlyal omif;use;f rI? tMurf;zufrEI iS hf t"r
enf;rsm;jzihf &,l&efaqmif&u
G jf cif; odrYk [kwf BuKd ;yrf;tm;xkwjf cif;aMumihf jynfaxmifpk
NyKd uaGJ prnf?h wdik ;f &if;om;pnf;vH;k nDw
G rf I NyKd uaGJ prnfh odrYk [kwf tcsKyt
f jcmtmPm
vufvw
G q
f ;kH H;I aprnfh ta&;ay:tajctae ay:aygufvQif odrYk [kwf ay:ayguf&ef
vHak vmufaomtaMumif;awGU&Sv
d Qif Ekid if aH wmforwonf trsK;d om;umuG,af &;ESifh
vHNk cKH a&;aumifpED iS hf nEd idI ;f Ny;D Oya'uJo
h t
Ydk mPmwnfonfh trdex
Yf w
k jf yef ta&;ay:
168
emergency in operation is the entire Nation and the specified duration is one year from the
day of promulgation.
418.
(a)
(b)
419.
has been transferred shall have the right to exercise the powers of legislature, executive
and judiciary. The Commander-in-Chief of the Defence Services may exercise the legislative
power either by himself or by a body including him. The executive power and the judicial
power may be transferred to and exercised by an appropriate body that has been formed
or a suitable person.
168
tajctae aMunmEkid o
f nf/ ,if;trdew
Yf iG f ta&;ay:tajctae tusK;d oufa&muf
onfeh ,fajronf Ekid if w
H pf0ef;vH;k jzpfaMumif;ESifh tcsed u
f mv owfrw
S cf suo
f nf trdeYf
xkwjf yefonfah eYrS wpfEpS t
f xd jzpfaMumif;azmfjy&rnf/
418/ (u)
(c)
169
420.
The Commander-in-Chief of the Defence Services may, during the duration of the
421.
The President :
(a)
(b)
422.
Defence Services has accomplished the duties assigned, declare the annulment of the
ordinance transferring the sovereign power to the Commander-in-Chief of the Defence
Services under Section 418, after co-ordinating with the National Defence and Security
Council, on the day of submission of the report by convening an emergency session of the
Pyidaungsu Hluttaw if the term of the Pyidaungsu Hluttaw has not expired, or on the day
that the submission of the report of the Commander-in-Chief of the Defence Services is
received if that term of the Pyidaungsu Hluttaw has expired.
169
170
423.
Defence Services under Section 422, revoke the temporary suspension of the legislative
functions of all Hluttaws and Leading Bodies if the term of the Pyidaungsu Hluttaw has not
expired. The New executive and judicial bodies prescribed in the Constitution shall then
be formed and assigned duties in accord with the Constitution. Such bodies shall only
carry out the duties for the remaining term of the Hluttaw.
424.
Notwithstanding that the term of the Pyidaungsu Hluttaw has expired, the President
and the Vice-Presidents, or the Speaker of the Pyithu Hluttaw and the Speaker of the
Amyotha Hluttaw shall remain in their office until the new President and the new VicePresidents, or the new Speaker of the Pyithu Hluttaw and the new Speaker of the Amyotha
Hluttaw have been elected in accord with the Constitution.
425.
the Defence Services submits the extension of the prescribed duration by giving reasons
why he has not been able to accomplish the assigned duties, on the expiry of the term of
the Pyidaungsu Hluttaw, normally permit two extensions of the prescribed duration for a
term of six months for each extension.
426.
The National Defence and Security Council shall, concerning the matter of
170
171
427.
exercises the powers of the legislature, executive and judiciary before the
Hluttaws are formed in accord with the Constitution;
(b)
has the right to exercise the sovereign power until the new President has
been elected and the Union level administrative bodies have been formed
in accord with the provisions in this Constitution. In exercising thereof, the
legislative power shall be exercised by itself. The executive power and the
judicial power may be transferred to and exercised by the appropriate
Bodies that have been formed or a suitable person at the Union, Region
or State and Self-Administered Area levels.
428.
The National Defence and Security Council shall form and assign duties to different
levels of administrative bodies, the Self-Administered Division Leading Body, or the SelfAdministered Zone Leading Bodies and Election Commission prescribed in the Constitution
with persons who meet the relevant qualifications prescribed in the Constitution.
429. The National Defence and Security Council shall hold the general election in accord
with the provisions of the Constitution within a duration of six months commencing from
the day on which the ordinance is annulled under Section 426.
430.
The bodies formed under Section 428 shall continue to perform their functions
and duties until legislative, executive and judicial bodies have been formed in accord with
the Constitution after holding the general election.
171
172
431.
The National Defence and Security Council shall exercise the sovereign power in
432.
The legitimate measures of any administrative body or any of its members, any
Civil Services body or any of its members, and any military body or any of its members
assigned powers and duties to take measures as required in order to speedily restore the
security, stability, community peace and tranquility and prevalence of law and order to its
original state on behalf of the President while a declaration of emergency is in operation or
during the duration the sovereign power is being exercised by the Commander-in-Chief of
the Defence Services or during the duration the sovereign power is being exercised by the
National Defence and Security Council, shall be valid. No legal action shall be taken on
such legitimate measures.
172
Chapter XII
Amendment of the Constitution
tcef; (12)
zGJUpnf;ykHtajccHOya' jyifqifjcif;
Chapter XII
Any provision of this Constitution may be amended in the manner herein after
provided :
(a)
(b)
the Bill to amend the Constitution shall not contain other proposals.
434.
The Bill to amend the Constitution shall be submitted to the Pyidaungsu Hluttaw.
435.
submit the Bill to amend the Constitution, it shall be considered by the Pyidaungsu Hluttaw.
436.
(a)
tcef;(12)
zJGUpnf;yHktajccHOya'jyifqifjcif;
433/ zJUG pnf;ykt
H ajccHOya'yg jy|mef;csuw
f pf&yf&yfujdk yifqifvydk gu atmufazmfjy
yg owfrw
S x
f m;aomenf;vrf;twkid ;f aqmif&u
G &f rnf
(u) zJGUpnf;ykHtajccHOya'ukdjyifqif&ef wifoGif;aomtqkdukd Oya'
rlMurf;tjzpfjzifh wifoiG ;f &rnf?
( c ) zJUG pnf;ykt
H ajccHOya'ukjd yifqif&ef tqkw
d ifoiG ;f aom Oya'rlMurf;wGif
tjcm;tqkrd sm; ryg&Sad p&/
434/ zJUG pnf;ykt
H ajccHOya'ukjd yifqif&ef Oya'rlMurf;ukd jynfaxmifpv
k w
T af wmfwiG f
wifoiG ;f &rnf/
435/ zJGUpnf;ykHtajccHOya'ukdjyifqif&ef Oya'rlMurf;ukd jynfaxmifpkvTwfawmf&Sd
vTwaf wmfu,
dk pf m;vS,f pkpak ygif;\ 20 &mckid Ef eI ;f u wifjyvmvQif tqkyd gjyifqifcsuf
Oya'rlMurf;ukd jynfaxmifpv
k w
T af wmfu vufcaH qG;aEG;&rnf/
436/ (u)
zJUG pnf;yHt
k ajccHOya'\ tcef;(1) yk'rf 1 rS 48 xd? tcef;(2) yk'rf
49 rS 56 xd? tcef;(3) yk'fr 59? 60? tcef;(4) yk'fr 74? 109? 141?
161? tcef;(5) yk'rf 200? 201? 248? 276? tcef;(6) yk'rf 293? 294?
305? 314? 320? tcef;(11) yk'rf 410 rS 432 xd? tcef;(12) yk'rf 436
wdkU&Sd jy|mef;csufrsm;udk jyifqifvkdvQif jynfaxmifpkvTwfawmf
uk d , f p m;vS , f tm;vk H ; \ 75 &mck d i f E I e f ; ausmf u jyif q if & ef
oabmwlvufcHNyD;aemuf jynfvkH;uRwfqEcH,lyJG usif;y qErJ
ay;ykid cf iG &hf o
dS t
l m;vk;H \ xuf0ufausmq
f ErjJ zifo
h m jyifqif&rnf?
174
(b)
174
(c)
Chapter XIII
State Flag, State Seal, National
Anthem and the Capital
tcef; (13)
EdkifiHawmftvH? txdrf;trSwfwHqdyf?
oDcsif;ESifhNrdKUawmf
Chapter XIII
438.
(a)
(b)
(a)
(b)
tcef; ( 13 )
EdkifiHawmftvH? txdrf;trSwfwHqdyf? oDcsif;ESihfNrdKUawmf
437/ (u)
(c)
438/ (u)
(c)
176
439.
440.
(a)
(b)
The Capital of the Republic of the Union of Myanmar is Nay Pyi Taw.
176
439/ (u)
EdkifiHawmfoDcsif;
w&m;rQw-vGwv
f yfjcif;eJrY aoGwdjYk ynf-wdaYk jrrsm;vlcyford ;f -Nird ;f csr;f apzd-Yk
cGiw
hf n
l rD Q-0g'jzLpifwjhJ ynfwdjYk ynf-wdaYk jrjynfaxmifpt
k arG-tNrw
J nfwahH pt"d|mefjyKay-xde;f odr;f pdaYk v/
(urmraus-jrefrmjynfwdb
Yk ;kd bGm;tarGppfr-Ykd cspjf rwfE;kd ay)2
jynfaxmifpu
k -kd toufay;vd-Yk wdu
Yk muG,rf av/
'gwdjYk ynf-'gwdaYk jr-wdyYk ikd ef ufajr/
wdjYk ynf-wdaYk jr-tusK;d udk nDnmpGm-wdw
Yk pfawG
xrf;aqmifygpdaYk v-wdw
Yk m0efay
tzd;k wefajr/
(c)
Chapter XIV
Transitory Provisions
tcef; (14)
ul;ajymif;a&;umv jy|mef;csufrsm;
Chapter XIV
TRANSITORY PROVISIONS
441.
A nation-wide referendum held for adoption of this Constitution where more than
half of the eligible voters voted, of which majority of these voters adopted this Constitution,
shall come into operation throughout the Union from the day the first session of the
Pyidaungsu Hluttaw is convened.
442.
The State Peace and Development Council shall continue to exercise State
443.
The preparatory work done by the State Peace and Development Council, before
this Constitution comes into operation, to bring the Constitution into operation, shall be
deemed to have been carried out in accord with this Constitution.
444.
(a)
The Government that exists on the day this Constitution comes into
operation shall continue to discharge the respective duties until the
emergence of the new Government formed and assigned duties in accord
with this Constitution.
(b)
All courts existing on the day the coming into operation of this Constitution
shall continue to exercise their jurisdiction until new courts are constituted
by law in accord with this Constitution. All cases, civil, criminal and revenue,
pending in the said courts, shall be disposed of in accord with the laws
exercised on the day on which the cases came up for trial.
tcef;(14)
ul;ajymif;a&;umvjy|mef;csufrsm;
441/ jynfv;Hk uRwq
f Ec,
H yl w
JG iG f qEraJ y;cGi&hf o
Sd t
l m;vk;H \ xuf0ufausmrf aJ y;onfh
qErJ\rJtrsm;jzifh twnfjyKjy|mef;vkdufonfh zGJUpnf;ykHtajccHOya'onf
jynfaxmifpv
k w
T af wmf yxrtBurd t
f pnf;ta0;pwifusi;f yonfah eYrpS Edik if aH wmf
wpf0ef;vk;H tmPmwnfonf/
442/ zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya' tmPmrwnfrD Ekid if aH wmf\tcsKyt
f jcmtmPmudk
Edik if aH wmfat;csr;f om,ma&;ESizhf UHG NzKd ;a&;aumifpu
D qufvuf usio
hf ;kH aqmif&u
G &f rnf/
443/ zGJUpnf;ykHtajccHOya' tmPmwnfonfhaeYrwkdifrD EdkifiHawmfat;csrf;
om,ma&;ESihf zGUH NzKd ;a&;aumifpu
D zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya' taumiftxnfazmfa&;twGuf
BuKd wifaqmif&u
G o
f nfh vkyif ef;&yfrsm;onf zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya't& aqmif&u
G f
onf[k rSwf,l&rnf/
444/ (u) zJUG pnf;yHt
k ajccHOya' tmPmwnfonfah eY wnf&adS eaom tpd;k &
tzJUG onf zJUG pnf;yHt
k ajccHOya't& wm0efay;tyfonhf tpk;d &tzJUG
ray:aygufrD rdrw
d \
Ykd oufqikd &f mwm0efrsm;udk qufvufaqmif&u
G f
&rnf?
( c ) zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya' tmPmwnfonfah eY wnf&adS eaomw&m;k;H
rsm;onf zGUJ pnf;ykt
H ajccHOya't& wnfaxmifonhw
f &m;k;H rsm; ray:
aygufrD qufvuf w&m;pD&ifyikd cf iG t
hf mPmrsm; ok;H pJaG qmif&u
G &f rnf/
tqdkyg w&m;kH;rsm;wGif rNyD;rjywf usef&Sdaeao;aom w&m;rrIrsm;?
jypfrq
I ikd &f m trIrsm;ESihf tcGeaf wmftrIrsm;udk trIpwifppfaq;pOfu
usio
fh ;Hk onhf Oya'rsm;ESit
fh nD qufvufppfaq; pD&if&rnf/
178
445.
All policy guidelines, laws, rules, regulations, notifications and declarations of the
State Law and Order Restoration Council and the State Peace and Development Council
or actions, rights and responsibilities of the State Law and Order Restoration Council and
the State Peace and Development Council shall devolve on the Republic of the Union of
Myanmar. No proceeding shall be instituted against the said Councils or any member
thereof or any member of the Government, in respect of any act done in the execution of
their respective duties.
446.
Existing laws shall remain in operation in so far as they are not contrary to this
Constitution until and unless they are repealed or amended by the Pyidaungsu Hluttaw.
447.
shall remain in operation in so far as they are not contrary to this Constitution until and
unless they are repealed or amended by the Union Government.
448.
the Defence Services under the State Peace and Development Council on the day this
Constitution comes into operation, shall continue in their functions unless otherwise
prescribed by the Government of the Republic of the Union of Myanmar.
178
445/ jynfaxmifpo
k rwjrefrmEdik if aH wmfonf Ekid if aH wmfNird 0f yfyjd ym;rIwnfaqmufa&;
tzGJUESifh EdkifiHawmfat;csrf;om,ma&;ESifhzGHUNzdK;a&;aumifpDwdkY\ rl0g'vrf;TefrIrsm;?
Oya'rsm;? enf;Oya'rsm;? pnf;rsOf;rsm;? trdefYjyefwrf;rsm;? aMunmcsufrsm;udk
vnf;aumif;? EkdifiHawmfNidrf0yfydjym;rIwnfaqmufa&;tzGJUESifh EdkifiHawmfat;csrf;
om,ma&;ESihf zGUH NzKd ;a&;aumifpw
D \
Ykd aqmif&u
G cf surf sm;? wm0efrsm;ESi&hf ydik cf iG rhf sm;udk
vnf;aumif; qufco
H nf/ ,if;tzJUG ? okrYd [kwf tzGUJ 0ifwpfO;D OD;? odrYk [kwf tpk;d &tzJUG 0if
wpfOD;OD;\ wm0eft&aqmif&Gufcsufrsm;tay: taMumif;jyKvsuf ,if;wkdYtm;
w&m;pJq
G jdk cif;? ta&;,ljcif;r&Sad p&/
446/ wnfqJOya'rsm;onf jynfaxmifpkvTwfawmfu y,fzsufjcif;? jyifqifjcif;
rjyKao;rD zJUG pnf;ykt
H ajccHOya'ESirhf qefu
Y sio
f rQ twnfjzpfonf/
447/ wnfqeJ nf;Oya'rsm;? pnf;rsO;f rsm;? pnf;urf;rsm;? trdeaYf Mumfjimpmrsm;? trdeYf
rsm;? TeMf um;csurf sm;ESihf vkyx
f ;Hk vkyef nf;rsm;ukd jynfaxmifpt
k pk;d &tzJUG u y,fzsujf cif;?
jyifqifjcif;rjyKao;rD zJUG pnf;ykt
H ajccHOya'ESihf rqefu
Y sio
f rQ twnfjzpfonf/
448/ zGJUpnf;ykHtajccHOya' tmPmpwifwnfonfhaeYwGif EdkifiHawmfat;csrf;
om,ma&;ESihf zGUH NzKd ;a&;aumifpv
D ufatmuf zGUJ pnf;xm;&So
d nfh wyfrawmftygt0if
Xmeqkdif&mtzGJUtpnf;rsm; trIxrf;&GufqJjzpfMuaom EkdifiHh0efxrf;rsm;onf
jynfaxmifpkorwjrefrmEdkifiHawmftpkd;&u tjcm;jy|mef;jcif;rjyKorQ qufvuf
trIxrf;&rnf/
Chapter XV
General Provisions
tcef; (15)
taxGaxG jy|mef;csufrsm;
Chapter XV
GENERAL PROVISIONS
449.
This Constitution is the Basic Law of all the laws of the Union.
450.
451.
The application of the Basic Principles of the Union in the legislation and
administration shall be the care of the Union but shall not be enforceable in any Court of
law.
452.
words and ideas of this Constitution shall be based only on the Myanmar text.
453.
454.
The Myanmar text of this Constitution shall be kept as record in the National
Archives. Such text shall be conclusive evidence of the provisions of this Constitution.
455.
The Government of the Union may, in the interest of the Union, relating to any of
the economic activity prescribed to be carried out only by the Government of the Union :
(a)
tcef; ( 15 )
taxGaxGjy|mef;csufrsm;
449/ zGJUpnf;yHktajccHOya'onf EdkifiHawmftwGif;&Sd Oya'tm;vHk;\tajccH
Oya'jzpfonf/
450/ jrefrmpmonf H;k oH;k pm jzpfonf/
451/ EkdifiHawmfonf Oya'jyK&mwGifvnf;aumif;? tkyfcsKyf&mwGifvnf;aumif;
EdkifiHawmftajccHrlrsm;ESifhtnD tav;*kjyK aqmif&Guf&rnf/ okdY&mwGif xdkodkY
aqmif&u
G af p&ef rnfonfw
h &m;k;H wGirf Q w&m;pGq
J cdk iG rhf &Sad p&/
452/ zGUJ pnf;yHt
k ajccHOya'\ ed'gef;? yk'rf rsm;? yk'rf cGrJ sm;? pum;vH;k pkrsm;? pum;vH;k
wpfvHk;csif;\ teuft"dym,f? oabmt,ltqrsm; zGifhqdk&m jrefrmpmjzifh
a&;om;xm;csurf sm;tay:wGio
f m tajcjyK&rnf/
453/ zGJUpnf;yHktajccHOya'yg pum;&yfrsm;udk teuft"dym,fzGifhqdk&mwGif
wnfqpJ um;&yfrsm; teuft"dym ,f zGiq
hf akd &;Oya'udk ud;k um;&rnf/
454/ zGJUpnf;yHktajccHOya' jrefrmpmrlwpfckudk trsKd;om;armfuGef;wdkufwGif
armfueG ;f wifxm;&S&d rnf/ xdpk mrlonf zGUJ pnf;yHt
k ajccHOya'&Sd jy|mef;csurf sm;twGuf
tNy;D tjywf oufaot&mwnfap&rnf/
455/ jynfaxmifpktpdk;&onf jynfaxmifpktpdk;&uom vkyfudkifaqmif&Guf&ef
owfrw
S x
f m;aom pD;yGm;a&;vkyif ef;wpf&yf&yfukd Edik if aH wmf\tusK;d pD;yGm;tvdiYk mS (u) wdik ;f a'oBu;D tpd;k &tzGUJ odrYk [kwf jynfe,ftpd;k &tzGUJ udk jynfaxmifpk
tpd;k &tzGUJ ESihf zufpyfvyk u
f ikd af qmif&u
G &f efjzpfap? pnf;urf;owfrw
S f
csujf zifh vkyu
f ikd af qmif&u
G &f efjzpfap cGijhf yKEikd o
f nf?
180
(b)
456.
The Republic of the Union of Myanmar shall honour all legitimate obligations
arising out of treaties or agreements which before the commencement of this Constitution
have been in operation between the Government of the Union of Myanmar and the
Government of other State, provided that such other State honours any reciprocal obligations
towards the Union of Myanmar.
457.
(a)
(b)
The Republic of the Union of Myanmar may sue and be sued in the name
of the Republic of the Union of Myanmar.
180
(c)
(c)
181
SCHEDULE ONE
Union Legislative List
(Refer to Section 96)
1.
Defence of the Republic of the Union of Myanmar and every part thereof
and preparation for such defence;
(b)
(c)
(d)
Atomic energy, nuclear fuel and radiation and mineral resources essential
to its production;
(e)
(f)
Stability, peace and tranquility of the Union and prevalence of law and
order; and
(g)
2.
Police force.
(b)
United Nations;
(c)
(d)
181
Z,m; 1
jynf a xmif p k O ya'jyKpm&if ;
(yk'fr 96 udk &nfTef;onf)
1/
EkdifiHawmfumuG,fa&;ESifhvkHNcKHa&;u@
(u) jynfaxmifpjk refrmEdik if aH wmfEiS hf jynfaxmifpjk refrmEdik if aH wmf\ e,fajr
tpdwt
f ydik ;f rsm;umuG,af &;? ,if;odu
Yk muG,af &;twGuf pDrjH yifqif
jcif;?
( c ) umuG,af &;ESihf vHNk cKH a&;qdik &f m pufrv
I ufrv
I yk if ef;rsm;?
( * ) ZD0ESi"hf mwkponfv
h ufeufrsm;tygt0if vufeufc,
J rf;rD;ausmufrsm;
ESihf aygufuaJG pwwfonfyh pn;f rsm;?
(C) tPkjrLpGrf;tif? tPkjrLavmifpm? tPkjrLa&mifjcnfESifh ,if;wkdYudk
jzpfxeG ;f apaom "mwfowKyif&if; tajctjrpfrsm;?
( i ) ppfaMunmjcif;ESihf ppfajyNird ;f jcif;?
( p ) Edik if aH wmfwnfNird af &;? at;csr;f om,ma&;ESihf w&m;Oya'pd;k rd;k a&;?
(q) &JwyfzUJG /
2/
EkdifiHjcm;a&;u@
(u) oHwrefa&;&m? aumifppfa&;&mESihf tjcm;a&;&mqdik &f m ud,
k pf m;vS,rf sm;?
( c ) ukvor*?
( * ) tjynfjynfqikd &f m? a'oqdik &f mESihf ESpjf ynfaxmifqikd &f m nDvmcHrsm;?
aqG;aEG;yGrJ sm;? tpnf;ta0;rsm;? toif;rsm;ESihf tjcm;tzJUG tpnf;rsm;
wGif yg0ifaqmif&u
G af &;ESihf ,if;wd\
Yk qH;k jzwfcsurf sm;udk txajrmuf
apa&;?
(C) tjynfjynfqdkif&mESifh a'oqdkif&mpmcsKyfrsm;? oabmwlnDcsufrsm;?
uGeAf if;&Si;f rsm;? ESpjf ynfaxmifqikd &f moabmwlncD surf sm;? pmcsKyrf sm;
udk csKyq
f akd &;ESihf txajrmufapa&;?
182
(e)
(f)
(g)
3.
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
Insurance;
(h)
Income tax;
(i)
Commercial tax;
(j)
Stamp duty;
(k)
Customs duty;
(l)
Union lottery;
(m)
Tax appeal;
(n)
(o)
(p)
(q)
(r)
(s)
(t)
182
(i)
(p)
(q)
3/
Edik if u
H ;l vufrw
S rf sm;ESihf rnforl nf0gjzpfaMumif; oufaocHvufrw
S f
rsm;?
jynf0ifciG Ahf ZD m? jynfaxmifpjk refrmEdik if t
H wGi;f okYd 0ifciG jhf yKa&;? aexdik f
cGijhf yKa&;? Ekid if rH S xGucf mG cGijhf yKa&;? vl0ifrBI u;D Muyfa&;ESihf jynfEiS 'f Pf
ay;a&;?
jypfrIusL;vGefoltm; oufqdkif&mEdkifiHokdY jyefvnfvTJtyfay;a&;ESifh
oufqikd &f mEkid if rH S awmif;qdak &;/
b@ma&;ESifh pDrHudef;u@
(u) jynfaxmifpt
k &toH;k cefrY eS ;f ajcaiGpm&if;?
( c ) jynfaxmifpb
k @m&efyakH iG?
( * ) aiGpuLxkwv
f yk af &;? '*Fg;oGe;f vkyaf &;?
(C) jrefrmEkid if aH wmfA[db
k PfEiS hf aiGa&;aMu;a&;tzGUJ tpnf;rsm;?
( i ) Edik if jH cm;oH;k aiG xde;f odr;f Bu;D Muyfa&;?
( p ) t&if;tES;D ESiahf iGaMu;aps;uGu?f
(q) tmrcHvyk if ef;?
( Z ) 0ifaiGceG ?f
(ps) ukeo
f ,
G v
f yk if ef;cGe?f
(n) wHqyd af cgif;cGe?f
(#) taumufceG ?f
( X ) atmifbmavxD?
( ! ) tcGet
f ,lcjH cif;?
( ) jynfaxmifp\
k 0efaqmifrv
I yk if ef;rsm;?
(P) jynfaxmifpyk ikd yf pn;f rsm; a&mif;csjcif;? iSm;&rf;jcif;ESihf tjcm;enf;jzifh
aqmif&u
G jf cif;?
(w) jynfaxmifpb
k @m&efyakH iGrsm; xkwaf cs;jcif;?
(x) jynfaxmifpb
k @m&efyakH iGrsm; &if;ES;D jrK yEf jHS cif;?
(') jynfwiG ;f jynfyrSaiGacs;,ljcif;?
( " ) jynfaxmifpt
k wGuf ypn;f &,ljcif;?
( e ) jynfyrS aiGaMu;tultnDEiS hf taxmuftyh/H
183
4.
5.
Economic Sector
(a)
Economy;
(b)
Commerce;
(c)
Co-operatives;
(d)
(e)
(f)
(g)
Tourism.
Land administration;
(b)
(c)
(d)
Land survey;
(e)
(f)
(g)
Registration of documents;
(h)
Mechanized agriculture;
(i)
Agricultural research;
(j)
(k)
(l)
6.
Petroleum, natural gas, other liquids and substances declared by the Union
Law to be dangerously inflammable;
183
4/
pD ; yG m ;a&;u@
(u) pD;yGm;a&;?
( c ) ul;oef;a&mif;0,fa&;?
( * ) or0g,r?
(C) aumfyakd &;&Si;f ? bkwt
f zGUJ ? vkyif ef;? ukrP
?D tpkpyf?
( i ) oGi;f uke?f xkwu
f ek Ef iS ,
fh if;ukeyf pn;f rsm;\ t&nftaoG;owfrw
S jf cif;?
( p ) [dw
k ,fEiS w
fh nf;cdck ef;?
(q) c&D;oGm;vma&;vkyif ef;/
5/
pkdufysKd;a&;ESifharG;jrLa&;u@
(u) ajr,mpDrcH efcY rJG ?I
( c ) ajrvGw?f ajrvyfEiS fh ajrdik ;f rsm; azmfxw
k jf cif;?
( * ) aMu;wdik Ef iS fh ajrpm&if;?
(C) ajrwdik ;f ?
( i ) jynfaxmifpu
k pDrcH efcY o
JG nfh qnfajrmif;? wmwrHEiS fh pdu
k yf sK;d a&&&Sad &;
vkyif ef;rsm;?
( p ) rd;k av0o? ZvaA'ESifh ajrivsiw
f ikd ;f wma&;?
(q) pmcsKypf mwrf;rSwyf w
kH ifjcif;?
( Z ) pufrv
I ,f,m?
(ps) pdu
k yf sK;d a&;okawoe?
(n) "mwfajrMoZmESifh yd;k owfaq; xkwv
f yk af &;?
( # ) yifv,fig;vkyif ef;?
( X ) wd&pmefrsK;d yGm;a&;? a&m*gumuG,af &;? ukoa&;ESifh okawoevkyif ef;
rsm;/
6/
184
(b)
(c)
(d)
Gems;
(e)
Pearls;
(f)
Forests; and
(g)
7.
Industrial Sector
(a)
(b)
Industrial zones;
(c)
(d)
(e)
(f)
8.
(b)
Maintenance of waterways;
(c)
(d)
Carriage by sea;
(e)
Major ports;
(f)
(g)
(h)
Air transport;
184
(c)
(*)
(C)
(i)
(p)
(q)
7/
pufrIvufrIu@
(u) jynfaxmifpt
k qihu
f aqmif&u
G rf nfh pufrv
I yk if ef;rsm;?
( c ) pufrZI ek rf sm;?
( * ) xkwv
f yk o
f nfyh pn;f rsm;twGuf tajccHpcH sed pf
H eT ;f rsm;?
(C) odyEH iS efh nf;ynm? odyEH iS efh nf;ynmqdik &f m okawoe?
( i ) tav;wif;awmif;? twdik ;f twmponfwu
Ykd kd pHjyKjcif;?
( p ) rlydkifcGihfrsm;? wDxGifrIrlydkifcGihfrsm;? ukeftrSwf wHqdyfrsm;? pufrIqdkif&m
'DZikd ;f rsm;ponfh todPfqikd &f mypn;f rsm;/
8/
185
(i)
(j)
Land transport;
(k)
Railways;
(l)
(m)
(n)
9.
Social Sector
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
National sports;
(f)
National health;
(g)
(h)
(i)
(j)
(k)
(l)
Welfare of children, youths, women, the disabled, the aged and the
homeless;
(m)
185
(ps)
(n)
(#)
(X)
(!)
()
9/
avaMumif;yso
H ef;a&;? xde;f odr;f a&;ESifh av,mOfuiG ;f wnfaqmufa&;?
uke;f vrf;o,f,yl aYkd qmifa&;?
rD;&xm;?
jynfaxmifpu
k pDrcH efcY o
JG nfv
h rf;rBu;D rsm;? wHwm;Bu;D rsm;?
pmwdkuf? aMu;eef;? w,fvDzkef;? zuf(pf)? tD;ar;vf? tifwmeuf?
tifx&meufEiS fh tvm;wl qufo,
G af &;rsm;?
kyfjrifoHMum;? N*dK[fwkqufoG,fa&;? toHvTifhtoHzrf;vkyfief;ESifh
tvm;wl qufoG,fa&;rsm;? tdrf&mESifh taqmufttkHrsm;/
vl r I a &;u@
(u) ynmoifMum;a&;qdik &f m oif;kd Te;f wrf;? oif;kd rmwdum? oifjyenf;
pepf? okawoe? pDru
H ed ;f ? pDrcH suEf iS phf rH sm;?
( c ) wuodkvf? 'D*&Daumvdyf? odyHponfhoifwef;rsm;ESifh tqifhjrifhynm
tjcm;tzGUJ tpnf;rsm;?
( * ) jynfaxmifpu
k owfrw
S o
f nfh pmar;yGrJ sm;?
(C) ud,
k yf ikd af usmif;rsm;ESihf oifwef;rsm;?
( i ) trsK;d om;tm;upm;?
( p ) trsK;d om;use;f rma&;?
(q) wdik ;f &if;aq;ynmESifh wdik ;f &if;aq;0g;zGUH NzKd ;wd;k wufa&;?
( Z ) ukov
kd jf zpfaq;Hrk sm;ESiahf q;cef;rsm;? yk*v
u
d aq;Hrk sm;ESiahf q;cef;rsm;?
(ps) rdcifEiS u
hf av;apmifah &Smufa&;?
(n) MuufajceDtoif;?
( # ) tpm;taomuf? aq;0g;? aq;ypn;f ESihf tvSuek pf onfwYkd wkya&maESm
xkwv
f yk af &mif;csjcif;rS umuG,af &;?
( X ) uav;oli,frsm;? vli,frsm;? trsKd;orD;rsm;? roefrpGrf;olrsm;?
oufBu;D &G,t
f rkd sm;? tajctaerJrh sm;tm; apmifah &Smufa&;?
( ! ) u,fq,fa&;ESihf jyefvnfxal xmifa&;udp& yfrsm;?
186
(n)
Fire Brigade;
(o)
(p)
Trade disputes;
(q)
Social security;
(r)
Labour organizations;
(s)
(ii)
(t)
(u)
10.
Management Sector
(a)
General administration;
(b)
(c)
Tenants;
(d)
(e)
Union secrets;
(f)
Associations;
(g)
Prisons;
(h)
(i)
Census;
(j)
(k)
186
( ) rD;owfwyfzUJG ?
(P) tvkyfvkyfcsdef? em;csdef? tvkyfydwf&ufrsm;ESifh vkyfief;cGifqdkif&m
ab;tE&m,f uif;&Si;f a&;?
(w) 0gPdZy #dyu?
(x) vlrl zI v
l akH &;?
( ' ) tvkyo
f rm;tzGUJ tpnf;rsm;?
( " ) jynfaxmifpu
k pDrcH efcY o
JG nfh (1) a&S;a[mif;,Ofaus;rI odrYk [kwf ordik ;f 0ifa'orsm;? taqmuf
ttHkrsm;? txdrf;trSwfrsm;? rSwfwrf;rsm;? ausmufpmrsm;?
rifpmrsm;? ayyk&ydu
k rf sm;? vufa&;pmrsm;? vuf&mrsm;? ky0f wK
ypn;f rsm;? a&S;a[mif;okawoevkyif ef;rsm;?
(2) jywdkufrsm;? pmMunfhwdkufrsm;/
( e ) pmay? obif? *Dw? dk;&myef;? kyf&Sif? AD'D,kd?
( y ) arG;zGm;jcif;ESihf aoqH;k jcif;qdik &f m rSwyf w
kH ifa&;/
10/
pDrHcefYcGJa&;u@
(u) taxGaxGtyk cf sKyaf &;?
( c ) &Gmajr? NrKd Uajr pDrcH efcY aJG &;?
( * ) tdrif mS ;? ajriSm;?
(C) rl;,pfaq;0g;ESihf pdwu
f akd jymif;vJapwwfaomaq;0g;?
( i ) Edik if aH wmfvQKd U0Sucf sux
f ed ;f odr;f a&;qkifd &f mudpr sm;?
( p ) toif;tzGUJ rsm;?
(q) tusO;f axmif?
( Z ) e,fpyfa'ozGUH NzKd ;wk;d wufa&;?
(ps) oef;acgifpm&if;?
(n) Edik if o
H m;jzpfjcif;? Edik if o
H m;jyKjcif;? Edik if o
H m;tjzpfr&S yfpjJ cif;? kyo
f rd ;f jcif;?
Edik if o
H m;pdppfa&;ESihf rSwyf w
Hk ifvyk if ef;?
( # ) bGJUxl;? *kPfxl;/
187
11.
Judicial Sector
(a)
Judiciary;
(b)
Lawyers;
(c)
(d)
(e)
Law of Evidence;
(f)
Limitation;
(g)
Suit valuation;
(h)
Specific relief;
(i)
Foreign jurisdiction;
(j)
(k)
187
11/
188
SCHEDULE TWO
Region or State Legislative List
(Refer to Section 188)
1.
(b)
(c)
Land revenue;
(d)
(e)
Municipal taxes such as taxes on buildings and lands, water, street lightings
and wheels;
(f)
(g)
2.
(h)
(i)
(j)
(k)
Economic Sector
(a)
(b)
(c)
188
Z,m; 2
wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,fOya'jyKpm&if;
(yk'fr 188 udk &nfTef;onf)
1/
b@ma&;ESifhpDrHudef;u@
(u) wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,ft&toH;k cefrY eS ;f ajcaiGpm&if;?
( c ) wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,fb@m&efyakH iG?
( * ) ajr,mcGe?f
(C) ,pfrsKd ;cGef (rl;,pfaq;0g;ESihf pdwu
f akd jymif;vJapwwfonfh aq;0g;rsm;
ryg)?
( i ) taqmufttHkESifh ajrcGef? a&cGef? vrf;rD;cGef? bD;cGefponfh pnfyif
om,ma&;qkid &f m tcGet
f crsm;?
( p ) wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,frsm;\ 0efaqmifrv
I yk if ef;rsm;?
(q) wkid ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,fyikd yf pn;f rsm; a&mif;csjcif;? iSm;&rf;jcif;ESihf
tjcm;enf;jzifah qmif&u
G jf cif;?
( Z ) wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,fb@m&efyaHk iGrsm; jynfwiG ;f xkwaf cs;
jcif;?
(ps) wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,fb@m&efyaHk iGrsm; jynfwiG ;f &if;ES;D
jrK yEf jHS cif;?
(n) a'oE&pDru
H ed ;f ?
( # ) tao;pm;aiGacs;vkyif ef;/
2/
pD ; yG m ;a&;u@
(u) jynfaxmifpku jy|mef;onfh Oya'ESihftnD wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf
jynfe,ftwGi;f aqmif&u
G o
f nfh pD;yGm;a&;udpr sm;?
( c ) jynfaxmifpku jy|mef;onfh Oya'ESihftnD wkdif;a'oBuD; odkYr[kwf
jynfe,ftwGi;f aqmif&u
G o
f nfh ul;oef;a&mif;0,fa&;udpr sm;?
( * ) jynfaxmifpku jy|mef;onfh Oya'ESihftnD wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf
jynfe,ftwGi;f aqmif&u
G o
f nhf or0g,rudpr sm;/
189
3.
Agriculture;
(b)
Protection against and control of plants and crop pests and diseases;
(c)
(d)
(e)
Dams, embankments, lakes, drains and irrigation works having the right
to be managed by the Region or State;
(f)
(g)
Livestock breeding and systematic herding in accord with the law enacted
by the Union.
4.
Medium and small scale electric power production and distribution that
have the right to be managed by the Region or State not having any link
with national power grid, except large scale electric power production
and distribution having the right to be managed by the Union;
5.
(b)
(c)
(d)
(e)
Industrial Sector
(a)
(b)
Cottage industries.
189
3/
pkdufysKd;aa&;ES
&;ESifharG;jrLa&;u@
(u) v,f,mpdu
k yf sK;d a&;?
( c ) tyifEiS o
fh ;D ESzH suyf ;kd rTm;a&m*g umuG,af &;ESifh ESrd ef if;a&;?
( * ) "mwfajrMoZm pepfwus oH;k pGaJ &;ESifh obm0ajrMoZmrsm; pepfwus
xkwv
f yk o
f ;kH pGaJ &;?
(C) pdu
k yf sK;d a&; acs;aiGEiS fh pkaiGrsm;?
( i ) wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,fu pDrHcefYcGJcGihf&Sdaom qnfajrmif;?
wmwrH? a&uef? a&Ekwaf jrmif;ESifh pdu
k yf sK;d a&&&Sad &;vkyif ef;rsm;?
( p ) a&csKid g;vkyif ef;?
(q) jynfaxmifpu
k jy|mef;onhf Oya'ESit
fh nD wd&pmefarG;jrLa&;ESifh pepf
wus xde;f ausmif;a&;/
4/
5/
pufrIvufrIu@
(u) jynfaxmifpt
k qihu
f aqmif&u
G &f ef owfrw
S x
f m;onhf pufrv
I yk if ef;
rsm;rSty tjcm;pufrv
I yk if ef;rsm;?
( c ) tdrw
f iG ;f pufrv
I ufrv
I yk if ef;rsm;/
190
6.
Ports, jetties and pontoons having the right to be managed by the Region
or State;
(b)
Roads and bridges having the right to be managed by the Region or State;
and
(c)
7.
Social Sector
(a)
8.
(b)
(c)
(d)
Stevedoring;
(e)
(ii)
(f)
(g)
Management Sector
(a)
Development matters;
(b)
(c)
190
6/
7/
vl r I a &;u@
(u) jynfaxmifpku csrSwfxm;onfh wdkif;&if;aq;qdkif&m rl0g'rsm;ESifh
rqefu
Y siaf om wdik ;f &if;aq;qdik &f mudpr sm;?
( c ) wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,ftwGi;f vlr0I efxrf;vkyif ef;rsm;?
( * ) rD;ab;ESihf obm0ab;tE&m,frsm; BuKd wifumuG,af &;?
(C) ukew
f ifuek cf svyk if ef;?
( i ) wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,fu pDrcH efcY cJG iG &hf o
dS nfh
(1) ,Ofaus;rItarGtESprf sm;xde;f odr;f a&;?
(2) jywku
d Ef iS phf mMunfw
h u
dk rf sm;/
( p ) Zmwf?kH ky&f iS f EkH iS hf AD',
D kd ?kH
(q) "mwfy?kH yef;cs?D yef;yk ponfjh yyGrJ sm;/
8/
pDrHcefYcGJa&;u@
(u) pnfyifom,ma&;?
( c ) NrKd U&GmESihf td;k tdrzf UHG NzKd ;wd;k wufa&;?
( * ) *kPx
f ;l aqmifvufrw
S rf sm;ESihf *kPx
f ;l aqmifqyk pn;f rsm;/
191
SCHEDULE THREE
List of Legislation of the Leading Body of Self-Administered
Division or Self-Administered Area
(Refer to Section 196)
1.
2.
3.
Public Health
4.
Development Affairs
5.
6.
Maintenance of Pasture
7.
8.
9.
10.
191
Z,m; 3
udk,fydkiftkyfcsKyfcGihf&wdkif; odkYr[kwf
udk,fydkiftkyfcsKyfcGihf&a'o OD;pD;tzGJU\ Oya'jyKpm&if;
(yk'fr 196 udk &nfTef;onf)
1/ NrKd UjyESifh aus;&GmpDru
H ed ;f rsm;?
2/ vrf;wHwm;rsm; azmufvyk ?f wnfaqmuf? jyKjyifxed ;f odr;f a&;?
3/ jynfou
Yl se;f rma&;?
4/ pnfyifom,ma&;vkyif ef;?
5/ rD;ab;tE&m,fBuKd wifumuG,af &;?
6/ pm;usuaf jrrsm;xde;f odr;f a&;?
7/ opfawmrsm;umuG,x
f ed ;f odr;f a&;?
8/ jynfaxmifpu
k jy|mef;onfh Oya'ESit
hf nD obm0ywf0ef;usif xde;f odr;f a&;?
9/ NrKd UESifh aus;&Gmrsm;twGi;f a&ESifh vQypf pfr;D qdik &f mudp?
10/ NrKd Ursm;ESifh aus;&Gmrsm;\ aps;rsm;qdik &f mudp/
192
SCHEDULE FOUR
Form of Oaths or Affirmation
(Refer to Section 125)
192
Z,m; 4
uwdopmjyKcsuf odkYr[kwf usrf;opmqdkcsuf ykHpH
(yk'fr 125 udk &nfTef;onf)
jynfolUvTwfawmf?
trsKd;om;vTwfawmf?
udk,fpm;vS,ftjzpf
wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,fvTwfawmf
193
SCHEDULE FIVE
Taxes Collected by Region or States
(Refer to Section 254)
1.
Land revenue.
2.
Excise revenue.
3.
Water tax and embankment tax based on dams and reservoirs managed by the
Region or State and tax on use of electricity generated by such facilities managed
by the Region or State.
4.
Toll fees from using roads and bridges managed by the Region or State.
5.
(a)
(b)
6.
7.
Proceeds, rent fees and other profits from those properties owned by a Region or
a State.
8.
193
Z,m; 5
wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,frsm;u aumufcH&rnfh
tcG e f t crsm;
(yk'fr 254 udk &nfTef;onf)
1/ ajr,mcGe?f
2/ ,pfrsKd ;cGe?f
3/ wdik ;f a'oBu;D odrYk [kwf jynfe,fu pDrcH efcY cJG iG &fh o
dS nfh qnfrsm;? wmwrHrsm;udk
t&if;cHonfh a&cGef? wmwrHcGefESifh xdkqnfrsm;? wmwrHrsm;\ a&tm;jzifh
xkwv
f yk &f &So
d nfh vQypf pf"mwftm;oH;k pGcJ ?
4/ wdkif;a'oBuD; odkYr[kwf jynfe,fu pDrHcefYcGJcGihf&Sdonfhvrf;rsm;? wHwm;rsm;
jzwfoef;c?
5/ (u)
(c)
194
9.
10.
11.
12.
Taxes collected on extraction of the following items from the forests in a Region or
a State:
(a)
Taxes collected on all other woods except teak and other restricted hard
woods;
(b)
13.
Registration fees.
14.
Taxes on entrainments.
15.
Salt tax.
16.
17.
18.
19.
Treasure trove.
194