Professional Documents
Culture Documents
78 Philemon PDF
78 Philemon PDF
Greeting
T H E L E T T E R O F PAUL TO
Paulos
agapt
JDSM 27
kai
CLN 2532
synerg
JDSM 4904
CLN 2532
h mn t systratit
RP1GP 2257 DDSM 3588 NDSM 4961
kai
CLN 2532
D DSF 588 3
ekklsia
NDSF 1577
kat
P 2596
sou
RP2GS 4675
h ouse. 3 race to you nd eace rom God our Father nd he Lord Jesus G a p f a t 3 1 ] 4 8 7 ] 10 11 1 2 3 5 6 9
oikon
NASM 3624
kai
CLN 2532
kyriou
NGSM 2962
Isou
NGSM 2424
Christ. 12
Christou
NGSM 5547
Eucharist
VPAI1S 2168
R P1GS 3450
proseuchn
NGPF 4335
akoun
PAP-SNM V 191
sou tn agapn
RP2GS DASF 4675 3588 NASF 26
kai tn pistin
CLN 2532 DASF 3588 NASF 4102
w hich ou have toward the Lord Jesus nd or all y a f the aints. 6 I pray s 1 * 8 ] 9 10 11 12 13 4 5 16 7 18 * 1 1
hn
RR-ASF 3739
e cheis pros
VPAI2S 2192 P 4314
ASM D 3588
ton
NASM 2962
kyrion
Isoun
NASM 2424
kai
CLN 2532
eis
P 519 1
pantas
JAPM 3956
ous t
APM D 3588
h agious
JAPM 40
sou ts pistes
NGSF 4102
gentai energs en
VAMS3S 1096 JNSF 1756 P 1 722
epignsei
NDSF 1922
pantos
JGSN 3956
a gathou
JGSN 18
tou
DGSN 3588
en
P 1 722
h min eis
RP1DP 2254
P 519 1
Christon
NASM 5547
joy nd encouragement rom our a f y love, ecause the hearts b of the 1 6 7 10 8 9 1 12 13 }15 4 5 1 1
c haran kai
NASF 5479 CLN 2532
paraklsin
NASF 3874
epi sou
P 1909
RP2GS 4675
t agap
DDSF 3588 NDSF 26
hoti
CAZ 3754
ta
D NPN 3588
splanchna
NNPN 4698
tn
D GPM 3588
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
1085
PHILEMON 15
anapepautai
VRPI3S 373
P 1223
dia
sou
R P2GS 4675
adelphe
NVSM 80
1
CLI 1352
Dio
parrsian
NASF 3954
en Christ
epitassein
VPAN 2004
soi
R P2DS 4671
ankon
VPAP-SAN 433
mallon
B 3123
parakal
VPAI1S 3870
P 1223
dia
tn agapn
DASF 3588 NASF 26
PAP-SNM V 5607
h s Paulos
nyni
B 3570
presbyts
NNSM 4246
de
CLC 1161
kai
BE 2532
desmios
NNSM 1198
Christou
NGSM 5547
parakal
VPAI1S 3870
se
R P2AS 4571
peri
P 4012
hon
RR-ASM 3739
egennsa
VAAI1S 1080
en
P 1722
tois
D DPM 3588
desmois
NDPM 1199
Onsimon
NASM 3682
pote ton
BX 4218 ASM D 3588
achrston soi de
JASM 890
uchrston e
JASM 2173
hon
RR-ASM 3739
a nepempsa
VAAI1S 375
soi
R P2DS 4671
hon
RR-ASM 3739
hina
CAP 2443
diakon
VPAS3S 1247
moi yper h
R P1DS 3427 P 5228
sou en
R P2GS 4675
P 1722
tois
D DPM 3588
i mprisonment for the gospel. 14 ut part rom our B a f y consent, I wanted to 3 ] 14 }16 5 16 2 1 [ 5 7 ] 1 4
desmois
NDPM 1199
tou
D GSN 3588
euangeliou
NGSN 2098
de chris
CLC P 1161 5565
ss ts gnms
JGSF 4674 DGSF 3588 NGSF 1106
thelsa
VAAI1S 2309
ouden
JASN 3762
hina sou
CAP 2443
RP2GS 4675
to
DNSN 3588
agathon
JNSN 18
h s
C AM 5 613
kata
P 2596
alla
CLC 235
kata
P 2596
ekousion h
JASN 1595
gar tacha
CLX 1063 B 5029
P 1223
dia
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
PHILEMON 16
1086
this, he was separated rom ou for a ime, in rder hat ou might have him f y t o t y ] 4 ] ] 5 * * 6 7 ] ] 8 ] ] 11 10
touto
D-ASN R 5124
echristh
VAPI3S 5563
pros ran h
P 4314 NASF 5610
hina
CAP 2443
a pechs auton
VPAS2S 568
P3ASM R 846
b ack orever, 16 no onger as a slave, but more han a slave, a beloved f l t ] ] {11 9 1 [ 2 3 4 5 [ 6 }7 8
ainion
JASM 166
ouketi
BN 3765
h s doulon alla
P 5 613 NASM 1401 CLC 235
hyper
P 5228
doulon
NASM 1401
agapton
JASM 27
moi de e
RP1DS 1698
CLC 1161
pos
RI-DSN 4214
mallon
B 3123
soi
R P2DS 4671
kai
CLK 2532
en
P 1 722
sarki
NDSF 4561
kai
CLK 2532
in he ord. t L 19 ] 20
en
P 1 722
kyri
NDSM 2962
1
Ei
AC C 1 487
oun
CLI 3767
echeis
VPAI2S 2192
me koinnon proslabou
R P1AS 3165 JASM 2844 VAMM2S 4355
auton s h
P3ASM R 846 C AM 5 613
me e
R P1AS 1691
18 ut if in nything e as caused B a h h
2 1 ]
de ei
CLN AC C 1161 487 1
3
ti
RX-ASN 5100
diksen se
VAAI3S 91 R P2AS 4571
pheilei o
CLD VPAI3S 2 228 3784
19 I,
eg Paulos
R P1NS 1473 NNSM 3972
e m
JDSF 1699
t cheiri
DDSF NDSF 3588 5495
eg
R P1NS 1473
apotis
VFAI1S 661
hina m
CAP 2443
BN 3361
leg
VPAS1S 3004
soi
R P2DS 4671
hoti
CSC 3754
prosopheileis
VPAI2S 4359
moi kai
R P1DS 3427
BE 2532
y our ery self v b esides.3 20 Yes, rother, I ught to have ome enefit of you b o s b ] ] 15 {17 1 2 3 ] ] ] ] 5 ] 4
seauton
RF2ASM 4572
nai adelphe eg
I 3483 NVSM 80 R P1NS 1473
o naimn sou
VAMO1S 3685
R P2GS 4675
kyri
NDSM 2962
anapauson
VAAM2S 373
ou ta m
splanchna
NAPN 4698
en
P 1 722
Christ
NDSM 5547
pepoiths
VRAP-SNM 3982
sou
RP2GS 4675
egrapsa soi
VAAI1S 1125 R P2DS 4671
eids hoti
V RAP-SNM CSC 1492 3754
poiseis
VFAI2S 4160
kai
BE 2532
beyond hat I say. 22 * At he ame ime also, prepare a guest oom or me, w t s t r f ] 1 ] 10 11 2 2 ] ] [ 4 6 [ ] 1 3 5
hyper
P 5228
ha
R R-APN 3739
leg
VPAI1S 3004
de
C LN 1 161
hama
B 260
moi
R P1DS 3427
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
1087
PHILEMON 25
hoti
CSC 3754
P 1223
dia
h ymn tn
RP2GP 5216
DGPF 3588
proseuchn
NGPF 4335
c haristhsomai
VFPI1S 5483
ymin h
RP2DP 5213
en Christ
P NDSM 1 722 5547
Isou
NDSM 2424
Aspazetai
VPUI3S 782
se
P2AS R 4571
24 nd o do Mark, a s
Markos
NNSM 3138
Aristarchos
NNSM 708
Dmas
NNSM 1214
Loukas
NNSM 3065
ou hoi synergoi m
R P1GS NPM D 3450 3588 JNPM 4904
tou kyriou
D GSM NGSM 3588 2962
Isou
NGSM 2424
Christou
NGSM 5547
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt