11171

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 264

AMOR

SANCTUS

SZENT SZERETET K N Y V E

>

M A G T A R

S Z E M L E VI

K N Y V E I

knyvet

a Magyar

Szemle Trsasg

tulajdonban

lev Mintzet

Old Kenntonian Face" anyaducokkal november havban Budapesten

ezerkilencszzharminckett

szedte s nyomta a Tipogrfiai

AMOR

SANCTUS

SZENT SZERETET KNYVE


KZPKORI LATINUL S HIMNUSZOK MAGYARUL

FORDTOTTA

MAGYARZTA

BABITS

MIHLY

BEVEZETS

Z a kis gyjtemny az eurpai lrnak egy egsz vezred bl vlogat. S ennek az vezrednek irodalma, s egyltal' ban egsz szellemi lete, az tlag mai olvas eltt j formn teljesen ismeretlen.

A z els nek, amelyet kzlnk, szent Hilariustl val, aki Krisztus utn 366-ban halt meg. A z utols legkorbban a X V I . szzad vgn keletkezhetett. Ez az risi idkz magban foglalja azt a kort, melyet mg nemrg is stt kzpkornak volt szoks nevezni. M a mr nem divat ez az elnevezs: egy kicsit taln mosolygunk is rajta. De ha meg kellene rajzolnunk Eurpa szzadainak trkpt: h nyunknak mappja mutatna e hossz peridus kzepn egyebet ama bizonyos fehr foltnl, mely a kzelmlt fldabroszain a legsttebb Afrikt" jelkpezte? Klns kp az, amit irodalmi tudatunk e hatalmas korrl elibnk fest: az eleje vg, s a vge kezdet. A z elejn a nagy rmai kultra lass flbomlst ltjuk; a vgn a modern nem zeti irodalmak bredse ragadja meg figyelmnket. M i van a kett kzt? Nhny krniks s theolgus neve rmlik: vad harcok rengetege s skolasztikus szrszlhasogatsok tvesztje. gostontl Dantig mintha ezerves r ttongana. Hol az a nv, mely e kt meredek partot sszekti? hol az a klt vagy kltemny e korbl, mely mveltsgnkbe elvlaszthatatlanul be szvdva, az eurpai irodalom lelknek megszaktatlan folytonos5

AMOR

SAHCrUS

sgt dokumentln? Zavarba jnne a legtbb olvas, ha e krdsekre felelnie kne. A himnuszgyjtemny, melyet kznsgnk kezbe adunk, bizonnyal sokak szmra meglepets lesz. Ez az tven kltemny, sok ezerbl kivlogatva, nem pusztn vletlen kurizuma egy naiv s barbr kornak. A k i vgiglapozza, lehetetlen nem reznie mg e gyrszmu pldkbl is a fejldest, egy egsz hatalmas kltszet ramt, mely e kincseket flvetette, mint egy foly a csillog habjait. Foly, mely ezredven folyt keresztl, mg valahonnan a klasszikus irodalmak multbatnt hegylncainak aljbl eredve, s tpllva egy viszontagsgos vilgrsz szellemi letnek titkos s hangos forrsaival, ismerve aplyokat s csodlatos dagadsokat, s szablyos letplyt rajzolva meg, hogy majd hullmaival a modern eurpai kltszet tengert gazdagtsa. Csakugyan, a lrnak oly gazdagsgrl van itt sz, mely nlkl a mi modern kltszetnk el sem kpzelhet. Tudva vagy tudatlanul, mindannyian e jmbor kzpkori himnuszkltk r' ksei vagyunk; formban, sznben, rzsben, gondolatban egyformn tlk fggnk, s koldusok lennnk nlklk. A z olvas nyomon kvetheti e kltszetben, hogyan fejlett ki a mo dern lra formja az antikbl, a modern lirai rzs az antikbl; annyira, hogy az . n. renaissance, az antik kltszet feljult utnzsa, elszegnyedst, elhidegedst, visszaesst hoz a modern lirai rtkek szempontjbl^ H a az eurpai lira brmely ms idbeli ramval hasonltjuk ssze ezt a kltszetet: az kori g rgtl a mai angolig, bizonnyal egyet sem tallunk, melynek fontossga a lirai rzs s kifejezsmd trtnetben nagyobb volna, mint a kzpkori latin lir. De nem is gondolva erre az irodalomtrtneti fontossgra: mily gazdag dokumentum! mily rdekes tanulmny! mily raffinlt mvszet! mily bbjos pozis! mennyi s, naiv rzs! mennyi gondolati szubtilits! mennyi gyngdsg, finomsg, szin, zene, 6

BEVEZETS

rm s szrnyals! s mennyi vltozatossg az rkegy tma' ban! S mennyi egysg a vltozatossgban! Milyen klns egy irodalom ez, szzadokon s npeken keresztl, kt virgkorval, melyek egymstl annyira klnbznek, s mgis egy sodrval, lobog formaboldogsgban s idnkinti bjos elgyetlenedseiben! Primitiv ez a kltszet nha olyan mdon ahogy a gtikus katedrlisok mvszetrl lehet azt mondani, hogy primitv: amelynl gazdagabb, formailag tlfejlettebb mvszet taln nincs is a vilgon. Nha ahogy egy Giotto-, egy Duccio-kp, egy bi' zanci mozaik primitiv. S mindaz, amit a rgi, jtatos mvszetekben szent nosztalgival bmulunk s szeretnk.. .

2
M i lehet a magyarzata annak, hogy ez a klnsen rtkes, rdekes, trtnetileg s irodalmilag egyformn jelents kltszet ennyire ismeretlen mai kznsgnk eltt, s mg az alaposabb irodalmi mveltsg olvas is szinte gy gondol r, mint valami kurizumra, mely flig-meddig kivl ll az irodalmon? A latin himnuszklts haznkban is vszzakig virgzott; s a hazai plda lesen illusztrlja a krdst. A kzelmlt magyar irodalmi gondolkodsnak npszer balvlemnye volt, hogy a magyar karaktertl idegen a misztikus rajongs, idegenek a sko lasztikus szubtilitsok. Ez a nzsmd nlunk klnsen is haj land volt albecslni a kzpkori irodalom jelentsgt, s legfelebb a ksbbi nemzeti nyelv s rzs litteratura els doku mentumait s szinte mikroszkopikus sjelensgeit kereste benne. Pr tredkes s gyetlen nyelvemlk, s nhny sor itt-ott, amiben mg pogny-magyar kpzetek hazajrst sejdtettk, rdekesebb volt s fontosabb szmunkra egy egsz nagy, gazdag s szinte tlfinomult zengs keresztny kltszetnl, mely tar talomban s klti formban poly idegennek ltszott, mint 7

AMOR

SAHCTUS

amily idegen volt nyelvben. Pedig ehhez a mostohn mellztt keresztny s latin kltszethez bizonnyal tbb gykrszl fzi mg ksbbi nemzeti pozisnk bszke bokrait is, mint amennyi az eltnt, fld al slyedt pogny-magyar kpzetvilgig mg elr. A tudomny is knyszerl mindjobban szrevenni ezt, s nagyon knnyen lehet, hogy sinek hitt kpzetek, formk, zengsek eredett vgre is a latin himnuszkltsben fogja megtallni. Horvth Jnos mg az smagyar versformt, az . n. si nyolcast is a latin himnuszok hatsra vezeti vissza. Tegyk fl, hogy e himnuszok vilga valban egek tvolbl klnbzik a modern ember s a magyar ember lelkivilgtl; br ehhez is sz fr. A misztikus vallsi rajongs, amaz amor sanctus alighanem rk dolog; s hogy a magyar llektl sem ide gen, azt pen e himnuszok is bizonytjk. A magyar szentek himnuszai nem legkevsbb misztikusok, nem legjzanabbak az aszktikus rajongsban. De brmily idegen volna lelknktl a klns exaltci, amibl a szent kltszet hangjai kiszakadtak: ez az idegensg, mely annyit tudott adni a mi kultrnknak, s amely Eurpa ezer vnek legmlyebb lelkisgt, legszrnyalbb rzseit szrte magba, nem lehet szmunkra rdektelen idegen sg, nem lehet kzmbs tanulmny, s ilyenfle nemzeti szem pont aligha magyarzn azt, hogy a kzpkori latin kltszet oly kevss izgatja irodalmi kztudatunkat. A nacionlis elvnek mgis bizonnyal kze van ehhez a k znyhz s tjkozatlansghoz. A kzpkori latin himnuszklt szet ktsgtelenl nem nemzeti kltszet. rthet, ha az a ma divatos irodalomszemllet, mely az irodalomnak csupn nemzeti rtkeit kpes megltni, s az irodalmi rtket hajland a nemzeti rtkkel azonostani, hidegen vagy zavartan ll meg eltte. Ennek a felfogsnak, mely szeret kitesskelni az irodalombl mindent, ami nemzetkzi", a kzpkori latin himnuszklts a leg kesebben szl cfolata. E szent kltszet szellemben 8

BEVEZETS

nyoma sincs annak a modern, kicsinyes, bezrkz s fldhzcapadt szellemirnynak, mely mg a szellem szrnyalsnak leg' szentebb cljt is egyes embercsoportok fldi rdekeinek s mu land dicssgnek reprezentlsban jelli meg. Ez valsgos nemzetkzi kltszet, fll a nemzeteken s azok fldies aspir' din. _Itt az emberisg legmagasabb, minden llekkel kzs aspircii zengenek! Nemzetkzi, azaz inkbb nemzetfltti iro' dalom msszval katolikus. S mg nyelve is egy holt nyelv, mely az l nemzetek egyiknek nyelvvel sem azonos. S ez az irodalom mgis teljessggel elt attl a szintelensgti, attl a hideg s csinlt jellegtl, amit a nemzeti kltszet rajongja egy ilyen holt nyelven zengett, nemzetfeletti kpzds lrtl vrhatna. Mg a nemzeti" izeket s zamatokat sem nl klzi. Minden nemzet elhozza a maga ajndkt, s a kzs oltrra teszi. Jzus nem volt nemzeti isten. S ez a nemzetkzisg s nemzetflttisg, mely nacionalizmusba zrkzott vilgunkban a latin himnuszkltszetet oly mlysgesen idszertlenn teszi, ez adja meg egyttal annak magasabb aktualitst is. Mindig aktulis, ami nincsen, amire hitozunk . . . h szent szeretet, mennyei szeretet, boldog nemzetkzisg, tl a fldi vetlyek alacsonysgain! A fld meg van osztva, de az g egy s kzs. H a szrnyunk n, mint az angyaloknak, mi kznk tbb a sorom pkhoz? A z Atya eltt mind testvrek vagyunk. h szent sze retet, mely mindnyjunkat sszekt Istennel, s Istenben egy mssal!

3
A himnuszok korban ezek a magassgok nem voltak telje sen kivl az leten, aminthogy ez a holt nyelven rt kltszet semmitl sem volt tvolabb, mint hogy holt kltszet, lettelen 9

AMOR

SAHC7US

knyv-pozis legyen. A latin nem is volt igazban holt nyelv, hanem l nyelve egy nemzetkzi nemzetnek, mely az g polg rnak rezte magt, s idegennek s vndornak e fldn. Ez a nemzet nem mindig beszlt latinul, de mindig iparkodott oly nyelven szlani, melyen nemcsak egy-egy vletlen kis nphez szlhat, hanem szerte a vilgon mentl tbb emberhez, az egsz lelkes emberisghez. Aminthogy Krisztus is nemcsak a zsid nemzetet lelte szivre, hanem az idegent, a vmost s pognyt is. A z evanglium szent szerzi sem a kis Palesztina nyelvn rtak, hanem a grgsg vilgnyelvn. Ez a nemzetkzi nemzet nekes nemzet volt, s kltszete nem papirosra sznt s csak olvasnival, nma kltszet, hanem valsgos s szszerinti ne\, gylekezeteken s templomokban Zengett dal, fohsz, dicsret. Gaston Boissier, a hires filolg, k lnsen tved, mikor azt lltja, hogy a himnuszkltszet csak a III. szzad vge fel kezddik", s hogy az segyhznak nem volt kltje s nem volt kltszete. Inkbb azt lehetne elkpzelni, hogy az els keresztnyek mind csupa kltk voltak, a lelki bre ds hatalmas ihlettsgben. A n n y i azonban igaz, hogy prza s pozis sajtsgosan eggyforrt e korban. Nem kellett mrtk s tem, a tartalom magban is flgyjtotta az nekeskedvet. S msrszt a legszrazabb theolgiai tartalom is jl megfr a szp logaosdikus" anapaestusokkal, amiknek mr a nevben is lel kezik az nek s a prza. A legszrazabb theolgia mlyn is kltszet van s hallrasznt rzs. Egyes helyein mr az evanglium is tiszta lira s nekbe k vnkozik; s az Egyhz nekelte is s nekli mind a mai napig. S a keresztnysg legels himnusza taln az a MeyaXvvsi, a Magnificat, amelyre a Botticelli Mrija teszi finom ujjt a Szent knyv kitrt lapjn. Ez az shimnusz mr Mria-nek; vagy in kbb ez Mria neke, mert a szent szerz szerint Mria ajkrl
10

BEVEZETS

hangzott el, amint Erzsbettel tallkozott, s a magzat repese az mhben, s betelek Szent Llekkel Erzsbet": MeyaXvvsi ^ ipvxy t ov KQIOV xal f yaXXao~s r nvsvfi fiov h Ttp @s> rtp acjTJQ fiov. "Oxi frteXe^pEV rti rrjv ransvcoaiv rfjg ovXrjg avtov: "lov yq nb TOV VVV fiaxaoiovo fis naai al yevsa. "OTI nolrjas fisyaXela 6
MOV % t

vvccTog,

xal ayiov r ovoua avrov xal r 'Xsog avTOv slg ysvsg ysvswv tig cpoovfievoig avtbv. 'Enorjoe xorog v gayiovi avrovieoxpnioev vneorjcpvovg iavoa. xaqag avtwv. Ka^stXs dvvaiag nb d-Qvwv xal vvjoias raneivovg. TEivvbvxag vnXrjoev ya&bv xal nXovtovvxag ^anoreiXs xevovg. 'AvxsXsro 'laoatjX nccibg avrov [Avrjo&rvcu Xovg, xa&wg XXrjOS nobg Tovg naroag fjfiwv T> t4occafi xal reo oniofian avrov sig xbv aiwva.
Magasztalja az n lelkem az Urat s rvendezik az n szellemem az n Istenemben s Megvltmban. Mert meglt az szolglleny nak alzatossgt s ime mostantl boldognak mon danak engem minden nemzetek. mert nagysgos dolgokat cselekedett nvelem az ers Isten s szent az neve, s irgalma nemzetsgrl nemzetsgre ldja azokat, akik t flik. 11 Hatalmas dolgokat tn karja erejvel, s sztszrta a ggsket n n n szi vk elbizottsga ltal. Levon szkbl az erst, s flemelte az alacsonyt. A z hezt betlt minden jkkal s a gazdagot resen kldte el. Flfogad szolgjt, Izraelt, hogy ne felejtse irgalmt, mikpen megmondotta vala atyinknak, brahmnak s az maradknak, mindrkk.

AMOR

SAHCTUS

Ez az ujjong pr sor, mely oly ervel ti meg, mindjrt a Lukcs knyvnek els lapjn a keresztny llekzengs alap hangjt, nem egyetlen helye a Szentrsnak, amibl hamar him nusz s nek lett. A Titkos Jelensek szmos rszlett ma is nek szvegl hasznlja a liturgia. De a szent szvegek mellett nyilvn hamar jelentkezett az egyni ihlet is, jelentkezett a J^lt, j meg j versekkel, ahogy mr Tertullianus megrja: Ut quisque de scripturis sanctis vei de proprio ingenio potest, provocatur in medium, Deo cantare. Ahogy kiki a Szentrsbl vagy a sajt tehetsgbl gyzi, lpjen el s zengjen neket Istennek! Hisz az evanglium szerint maga Krisztus s tantvnyai is himnuszt Zengedezve -v^ivrjaaweg, azaz hymno dicto vonultak fl az Olajfk Hegyre. St a hagyomny mg az nek szvegt is megrizte, amit az dvzt dalolt volna. Ezt mr Szent goston is apokrifnek tartja. De az a pr sor, amit idz belle, mgis tiszteletremlt, mr rgisgnl fogva is taln a legrgibb latinnyelv himnusztredk, ami rnkmaradt.

Solvere volo et solvi volo. Salvare volo et salvari volo. Generari volo et gnemre saltate cuncti! Omare volo et ornari volo. Lucerna sum tibi, ille qui me vides. ]anua sum tibi quicunque me >ulsas. Sui volo. Cantare volo et cantari volo,

Oldani akarok s olddni akarok. dvzteni s d v z l n i . . . Nemzeni akarok s megfoganni. nekelni s nekk vlni: mindenki tncoljon! kesteni s keskedni vgyok. Lmpsod Ajtd tam. ltod, mit cselekszem, hall gasd el m v e i m e t . . . vagyok, ha meg tudsz ltni engem. vagyok, ha zrgetsz raj

vides quod ago, tace opera Ki

mea\

12

BEVEZETS

S kiegszti e tredket mg nhny sor, ami grgl maradt rnk : Tgw&fjvai SEXOJ xal tQcbaai SXai. (Dysiv frXfo xal gcofrrjvai &Xa>. iAxovsiv &Xa> xal xoveo&ai &Xw. Aovaatai &Xw xal Xovsiv rXco. Norj&fjvai &Xw, vo's )v 'Xog.
C

xQiS XOQE-SI.

tAvXfjaai SXto, QyrjOao&e


Sebezni akarok s sebeslni. Tpllk vagyok s tpllkra vgyom. Hallani akarok s szlni akarok. Tisztulni akarok s tiszttani.

nvtss-

Akarom, hogy rtsenek, mert rtelem vagyok. A malaszt vezeti a tncot. Spolni akarok, tncoljon mindenki!

Ktsgtelenl igaza van gostonnak: ezen a himnuszon az eretneksg illatt rezni. . . Eretneksg s igazhit versengtek az neklsben, s himnuszokkal harcoltak. A klt ihlett isteni jelnek reztk, s a szentsg bizonytvnynak. Mutasson valami zsoltrt!" kiltott Tertullin Marcionnak, valami vzit! imt, ami a llek rvletben szletett, in amentia, rletben!" Msok, mint Szent Efrm, dessgbe burkolt mregrl" beszl nek. A megtrteket avat himnuszokkal ksztettk el a szent rejtelmek fltrulsra. Szent Jusztin mr a II. szzad kzepn emlti az . n. Eucharistia-neket, melybl a mai mise prxfatija s knonja fejldtt. Arius vilgi dallamokra kszt nekeket, matrzok, molnrok, utazk" ajkra. S goston, aki egybknt nem volt pota, versben felelt a donatistknak, hogy mg az alsbbrend tmeghez s a tudomnyban jratlanokhoz is el jusson". Ez az radata a kltszetnek, ez a szabadsga az egyni ihlet nek bizonnyal nem jrt theolgiai veszly nlkl. A z Egyhz immr szervezet volt, s fegyelmet knyszerlt tartani. A szellem 13

AMOR

SAHCTUS

galambjai tlontl feleltlenl szlltak sszevissza, s egyms tollt tptk. A z gi zenet veszlyben volt. A laodicaiai zsinat, a I V . szzad kzepn, szigor vgzst hozott, mely szerint tilos a templomokban magnksztmny zsoltrokat nekelni, vagy az - s j-szvetsg knyvein kvl egyb knyvekbl olvasni klte mnyeket". Ezt a tilalmat a matrzok, molnrok s utazk" nyilvn nem nagyon tartottk tiszteletben. A szent nekek mr szakmnyban zengtek, s az des mreg" mindennapi tpllk lett. Gnosztikusok, elszakadt kis felekezetek, klns eszmk rajongi, szzanknt, szztvenenknt gyjtttk ssze himnuszaikat, s mr Alexandriai Kelemen megrta, hogy a keresztnysgnek egsz lete egy zeng nnep, hisz Isten mindentt jelen van! dicsretek kel mveljk a fldet, himnuszt harsogva hajzzuk a tengert", s, mint mshelytt mondja, mg az ebdet is zsoltrok hangja szenteli meg". A vrtanuk nekelve lptek a knpadra, s a kltk vrkkel vdtk irattekercseiket a fanatikus kprombolk ellen, akik pgy ldztk a cseng ritmusokat, mint az arany ikonokat s hmzett pluvilkat.

Milyenek voltak ezek az els himnuszok? Nyilvn nem r tk el azonnal a mvszi tkletessg tetfokt. A z els szza dokban mg javban virgzott a nagy grg s latin irodalom: de ez pogny volt, s inkbb tok s szent borzalom trgya. A z skeresztny kltk mveletlen vagy flmvelt emberek lehettek, akik mg hozz meg is vetettk a mveltsget, mint a mai kom munista a polgri" kultrt. A grg mklts raffinlt vers technikjrl alig volt sejtelmk. Megelgedtek a przval is, amit a nagy rzs s izgatott fantzia hullmzsa kls ritmus nlkl is nekk emelt; vagy ismert s kztudatban l versek
14

BEVEZETS

ritmusait alaktottk t keresztny clokra, amint a szertartsbeh s lelki szksglet egyre fokozdott. Kltszet volt ez kltk nlkl; alkalmi s szksgpozis, melyben mindenki kzremk dtt, aki tudott, nvtelenl, nem a maga, hanem az Isten dics sgre. Termszetesen elssorban az Egyhz papjainak s pspkei nek kellett elltni ezeket a szksgleteket. S ezek mihamar litertusokbl regrutldtak, amint a mvelt lelkek szomja is mind inkbb rtallt az Igre, s a mvelt neofitk hasznos voltukhoz kpest vezet szerepet kaptak az Egyhzban. gy jelent meg vgre a keresztnysgben a mvelt s tudatos Pota, hogy elzi nek naiv rzst az antik verskultura eredmnyeivel sszektve a negyedik szzad folyamn a szent nekklts els nagy virg kort kivirgoztassa. Szent Hilarius, a legrgibb latin himnuszklt, akinek n hny verse, br csonka s megromlott szvegben, rnkmaradt, maga is ilyen irodalmilag tanult neofita volt, s filozofikus tp rengsek vezettk a keresztnysghez. Pogny irodalmrbl lett Mediolanum pspkv az els nagy keresztny klt, Szent Ambrus is, s nem osztotta egygy paptrsainak eltlett a kltszet profn gynyrei ellen. Egy szorongatott nyjnak psz toraknt bszkn vllalta a vdat, hogy himnuszaival megbabo nzza s elvarzsolja a npet, s lngol szavakkal dicstette a nagy varzst, az neket, melynek hatst nem kisebb ember raj zolta meg szmunkra, mint goston, ki maga is az elvarzsoltak kz tartozott. Grande Carmen istud est, quo nihil potentius! valban hatalmas vers volt az, varzsszer, zszl s fegyver, po gny poroszlk s eretnek csszrnk ellen. Vgre Prudentiussal, kit a legnagyobb skeresztny dalnok nak neveznek, fltnik a laikus himnuszklt is: versek s nekek, melyek immr nem kzvetlen liturgikus clra kszltek. Mind ezek a kltk bizonnyal mg a klasszikus kltszet folytatinak
IS

AMOR

SAHCTUS

tekinthetk: Ambrus karakterben is egy utols rmai", s Prudentius kzelebb ll Horchoz, mint egy jabbkori rmpenget' hz. Mgis van bennk valami, ami mr elinduls a modern lira lzai fel: oly plyn, amelyen nincsen visszatrs. Formik ktsgkvl antik formk; de nem az elegns sapphicumokat s alcaicumokat kedveltk k, hanem azokat a puritn jambusi s trochaeusi sorokat, melyekbl a modern vers szmunkra otthonos lejtse kifakadt. Ambrus ngyes jambusokat kt strfba, amilyenek Horciusnl is elfordulnak, de csak hosszabb sorokkal vltogatva. Ambrusnl ez a vers egyedl jelenik meg, egyszeren s egy hangan. Hatsa annl mlyebb. A fz llek egyszer ltnye ez, nem pompjrt, hanem melegrt hordva. Kacrsgnl tbb itt a szemrem, s nha oly hatst tesz, mint a haldokl vrtanlny szemrme, akirl a szent klt nekel, s aki elestben mag hoz szortja ruhjt, hogy a bak meg ne pillantsa illetlenl. Ez a forma, azjimbrozinus, mely az shimnuszoknak ked velt formja lett, voltakp modern vers mr. Hisz sor s tem szerint pontosan azonos a modern lira egyik f-versvel, melyen pldul Tennyson gyszdobja s Oscar Wilde mvsztredelme Zengett; csak a rm hinyzik. S mintha ez a modern hangzsa a versnek szorosan fggne a tartalom keresztny teltettsgtl: attl a megnevezhetetlen rnyalattl, mely az antik rzst s a keresztnyt elvlasztja. Ezek a mrtiremikek felfedezik a szen veds rmt, ezek az esti s hajnali imk a llek kzssgt a termszettel Istenben. A z antik mvszet szigorsga s ders fegyelmezettsge megsznik itt; az rzs kirad s terjeng; a konstrukci flolddik, s a vers, hiba ll klasszikus tradiciju sorokbl, flreismerhetetlenl \eresztny vers . . . Csupn a rm hinyzik, de az se teljesen. Ambrusnl s msutt mr meg-megcsendl itt-ott ez a klns cskja a sorok nak, mg nem szablyosan, de mr tudatosan. Ez az des s mla 16

BEVEZETS

csendls, mely oly tipikusan keresztny s modern. Rm, rm, egy j vilg naiv csengetyje, bethlehemi cseng, bankk nyakn, a megszletett Jzus jszolnl.

5
Nem szndkunk itt a himnuszklts ezerves trtnett megrni. A l i g mondhatnnk tbbet e kis helyen, mint amit maga az az tven himnusz el tud mondani, melyet szrmazsuk id rendjben knyvnkbe gyjtttnk. A z shimnuszok klti egy vilg vgn lltak, mely elslyedt a npvndorls ciklonjaiban. Veleslyedt a kultrja is, Rma kultrja, s csupn a nyelv maradt meg, ama nemzetkzi nemzetnek nyelveknt, Krisztus nemzetnek. Krl gomolyg erszak, jonjtt vad trzsek, min dig forrongsban, ezek nem nemzetek mg, csak szletend nem zetek kosza. A himnuszkltk bellk szakadtak, s sorakoztak, Eurpa minden rszben, Krisztus nemzetnek zszlaja al. Nem a maguk vad nyelvt nekeltk, hanem a Krisztus nemzetnek nyelvt. Trten s dadogva verseltk a latint, nem azrt, hogy versenyre keljenek a rgi potkkal, kiket nem ismertek, hanem csak hogy kintsk a maguk naiv lelkt, s knny nekekkel ls sk el trsaikat s megtrt honfitrsaikat, akiknek mg az Ambrus egyszersge is nehz volt. Ez a kzpkor igazi stt" szaka: a nagy lngok kialudtak, s rlt, aki pici mcset tudott gyjtani a viharban, pici gyertycs kt tenni a feszlet lbhoz. A hirtelen virgkor utn tbb szzados hanyatls jtt a himnuszkltsben is, kzds s hebegs. Mgis lobogtak a mcsek s gyertycskk mindenfel, zengettek a naiv nekek templomokban s klastromokban, (ahogy Benedek reguli is szabtk) Hispnitl a mess rorszgig. A npek trti s tanti, a tiszteletremlt" Beda s a tuds Alcuin, ppk s kirlyok, mainzi rsek, cluny apt s szentgalleni szerzetes, mind
Babits: Amor Sanctus 17 2

AMOR

SAHCTUS

egyttal nekszerzk voltak, ha nem klti hivatsbl, psztori ihletbl. Nem egy kltch rja e verseket, hanem az egsz egyhz g s nekel", hogy a szent krus meg ne nmuljon. Szerny s egygy hangok; de az irodalomtrtnet bvrlja szmra rendkvli tanulsgokat rejtenek. A kutat nyomon kisrheti itt egy fejlett, gazdag s szigor formavilg lass fl bomlst, s a romlson t egy jvend ragyogs gretes flflcsillanst, mint aranycsillmokt a formtlan kzet-tmbbl. A jmbor kltk nem voltak mr mvelt rmaiak. Mg a nyelvet sem kezeltk teljes biztonsggal; s bizonnyal nem csupn az egy szersg bjrt kerltk a mvszibb szerkezeteket. Annl kevsbb hatoltak be a klasszikus prozdia finom titkaiba. A sztagok hosszsgt s rvidsgt nem jl rezte meg barbr flk; lelkk ben egy msik, vadabb zene zenlt, a sajt durva nyelvk, gyer mekkorukban hallott trzsi nekek zenje. Hexametereik s sapphoi strfik bizony dcgsek; idmrtkes soraikon tt egy msik ritmus, mely tapogatzva a hangslyba kapaszkodik. Majd egszen flszabadtjk magukat az idmrtktl; de mg a msik ritmus trvnyeivel nincsenek tisztban. Prznak neveztk: prosa est producta oratio a lege metri soluta: sic dicta ex eo quod sit profusa. s tudtk mr, hogy a przban is lehet ritmus: rhythmus per se sine metr esse potest, metrum sine rhythmo esse non potest. Ez a modern szabadvers elvvel azonos; s csakugyan, e kor himnuszai kztt nagyon sok van olyan, amit a formja miatt ma szabadversnek kellene mondanunk. A jmbor szerzk azonban nem rtk be ennyivel. Flk telje sebb s csengbb zent kvnt; s a gyermekkorbl hozott barbr meldik is nosztalgikusn muzsikltak bennk. A liturgikus nek kvetelmnyei is kzrehatottak. A z istentisztelet cljaira aligha volt legmegfelelbb forma az egyszer prza, azaz profusa: rads. Itt szigor tagoltsgra volt szksg. A z egyhzi szertar ts voltakpen drma; a mise maga a megvlts nagy tragdij18

BEVEZETS

nak mindennapi megismtlse. A szertarts neke is drma: s mr csirja s elkpe a ksbbi misztriumoknak. Srtett drma olykor, dalformban, mint a modern balladk; s gyakran a prbeszdes alak sem hinyzik. De mindig drma s prbeszd oly rtelemben, hogy flvltva neklik: pap s ministrns, egyhz s np, karok s flkarok. gy valsul meg gyakorlatban a \olle\tiv lira mai idelja; a himnusz, egyhzi hasznlatt nzve, arxtifna s responsorium: ahogy egy-egy fajtjt vagy csoportjt ne vezik is. Ez a vltogat neklsmd magvalhozza a strfaszerkezetet. A fl az egymsnak felelget strfk zenei egyformasgt kve telte, s a jmbor, dadog, tancstalan kltk teljes buzgalommal igyekeztek legalbb sztagszmban egyenlre mrni megfelel so raikat. Notker pldul, a boldog Notker akinek mellkneve is Balbulus, azaz dadog szinte ktsgbeesetten mricslte naiv sztagjait; s mgis h hit s jmborsg csodja! ezekbl a szeszlyes hosszsg mrtk s tem nlkli sorokbl olykor a psztorok s angyalok neke csendl ki, fleg ahol ama bethlehemi cseng is idzi s igzi a rm!

6
Csakugyan a rm csengse az, ami e naiv, kiss mg barbr kltk lelkt legmlyebben megragadta: a versnek ez a naiv s kiss taln barbr kszere, melyet Paul Verlaine nem a bethlehemi csenghz, hanem a ngerek zrgettyjhez hasonlt. A rm tcsengetett a ritmustalan sorokon, s kivlt, ahol a sztagok egyformasgval prosult, magban is j ritmusra vezette a flet, melynek a klasszikus idmrtk gyis sohsem volt egszen ottho nos, a vadabb nemzeti s trzsi zenk emlke zsongvn benne. gy trtnt, hogy a rm j kessge nem a rgi latin for mkhoz kapcsoldott, s nem a leoninus irnyban fejlesztette 19
2*

AMOR

SAHCTUS

tovbb a verselst; noha erre is indult elg prblkozs, tbbnyire sutn vagy a mesterkls tvesztibe slyedve. Ehelyett a rm egszen j verselst fejlesztett ki, mely bizonyra nem kpzelhet a nemzeti nyelvek hangslyos verslejtsnek hatsa nlkl; de ez a hats nem volt egyoldal. A nemzeti nyelveken val versels mely mg valsggal gyermekkort lte sokkal tbbet kapott, mint amennyit adott. Kapta elssorban magt a rmet, minden modern verselsnek ezt a legfeltnbb jellemzjt; de kapta azonkvl a nagyobb sztagmr szigorsgot is, melynek seglyvel a kialakulban lev s'kds formk szilrdabb vzat nyertek s mindinkbb fggetlenedni tudtak a zentl. A m i t e tanulmny elejn mondottam, pen nem volt tlzs. Mind, akik ma verselnk, e naiv j-latin kltk adsai vagyunk, legsibb forminkkal, legmindennapibb eszkzeinkkel. A versforma kialakulsa szoros sszefggsben van a lirai tartalom gazdagodsval. A h o l j verselsmd jelenik meg, m lyebb, finomabb s komplikltabb zengsekre kapva, biztosak le hetnk, hogy az emberi llek j rzsekkel, klns rezdlsekkel lett dsabb s teljesebb. A modern versels kifejldse egybeesik a kzpkor lelkiletnek mlyebb bonyoldsval s szinezdsvel. Ez a bonyolds s sznezds fleg kt elembl tevdik ssze. A z egyik a fantzinak az a pratlan fllobogsa, a magas, metafizikai vgyaknak az a csodlatos szrnyrakapsa s gbeszkse, ami a cscsokig-lendl theolgiai spekulcinak hatsa volt a keresztny emberisg rzsvilgra. A z a sok eretnek vita s skolasztikus disputa, az a sok misztikus okoskods s ezerszer kignyolt doktori szrszlhasogats" nem esett olyan hiba, mint M r . Homais szerette kpzelni. S nem arra gondolok itt, amit a logika s filozfia nyert vele, a fogalmak lesedse s a meta fizikai kpzelet flrppense rvn. A m i legtbbet nyert, az a lira volt, melyet a legfelcsigzottabb fantzia, a legbetegesebben 20

BEVEZETS

szubtilis rzs is csak gazdagt s nemest. A kpzeletnek ez a megszabadulsa minden fldi bilincsektl, a szvnek ez a fldobogsa mennyei s misztikus fnyek fel: ez kellett hozz, hogy az emberi szellem kitermelje magbl a modern lirizmust. Klns virg, mely csak klns ghajlat alatt tenysz. Persze, e klns ghajlat alatt is, az egyetlen, s, emberi fld termi: ezek a kltk is ember e\. Noha, kevs kivtellel, csupa papok s bartok neveit olvassuk kzttk, semmikp sem lehet kltszetket valami hierarchikus kaszt-pozisnek tekinteni. Pap vagy bart a kzpkorban nem annyit jelentett, mint ma jelent: hisz akkor jformn minden tanult s magasabb szellemi letre vgyakoz ember pap vagy bart volt. Papok vagy bar' tok, szentek vagy remetk, ezek a kltk is emberek mint mi, nyugtalan, htoz, taln menekl, bns s bnbn lelkek. Nem rzketlen imagpek s hideg theolgusok, hanem szemek, akiket flelembe s csodlatba ejtett az Isten vilga, flek akiket rszegg tett a latin rmek kprzatosan tiszta csengse, 8 agyak, akik heztk s szomjaztk az igazsgot. A theolgia maga nem csupn iskols s szraz tudomny volt: hanem a legmaga sabb igazsgok megsejtett formja, s nha vakmer birtokbavtele. Mindenesetre: a himnuszok tartalma gyakran teljessggel theolgikus. spedig azt mondhatnm, szaktheolgia van ezek ben, fogalmak kifejtse, finom distinkcik, egsz vits tanok v delme s rszletezse. De a legszrazabb tan is kltszett vlik, a legelvontabb okoskods is drmv, ha nem az sz hideg er fesztse, hanem az egsz llek mly vallsi vgyai s flelmei szltk. Hozzjrul a fogalmak elmlytsnek, az elvonsnak, egy egsz j, szellemi vilg felfedezsnek az rme, mely szinte a tlvilgot ltszott kpviselni, mint az idek vilga Piatonni. A fogalmak jtkt a szavak jtka fejezi ki s a rmek tmogatja. Egy-egy lap ezekbl az nekekbl egyszerre pedns rtekezs, csillog sz-torna, s benssges lira. A klt nha szinte ki21

AMOR

SANCTUS

rppen az emberi vilgbl, az Istensg bels titkait kutatja, a Szenthromsg szemlyeinek egymssal val prbeszdt lesi meg, A t y a s Fiu balladk hseiv vlnak. S e rejtelmes kirppensek egy gi s idegen vilgba mgis melegek s emberiek maradnak, akr - hogy egszen modern pldkat idzzek egy Poe vagy Baudelaire leglgiesebb s legklnsebb fantziikban, mert e fantzik s lmok forrsa az emberi llek legmlyebb nosztalgija a tisztasgok s magassgok fel. A k i pldul elolvassa Hildebert de Lavardin hatalmas nekt, az Alfa s Omega-dalt, rezni fogja, hogyan olvad t a szubtilis theolgiai jtk s zord tl vilgi vizi a legmelegebb s legmlyebb emberi hangg: a lira hangjv. E dalokban mindig tbb s tbb az extatikus elem, mindig szrnyalbb a ritmus, mindig zengbbek a rmek. Ablard, a Heloise szerelmese, a prisi egyetem hres doktora, az rk Szom bat elragadtatott ritmusait zengi. A z oltriszentsg tana az Isten nel val egyesls himnuszait vltja ki, a tanrok s egyhztud sok dalnokokk vlnak, s Aquini Tams, a kzpkor legnagyobb filozfusa, rmeket penget mint egy trubadr.

De ez mr ksbb lesz, a himnuszkltszet e msodik nagy virgkornak vge fel. Kzben nagyot vltoztak az idk, s a barbr, forrong vilg, amelyben az ld, bkltet s termke nyt Ige mkdtt, gazdag keresztny kultrt fejlesztett ki, s egysges nemzetkzi szervezett rendezdtt, amilyet azta sem ltott Eurpa. A himnuszklts is szervezettebb vlt, mfajai* specializldtak, liturgikus hasznlata pontos megllaptst nyert, s gcai is thelyezdtek, centralizldtak. Legszebb termkeit mr nem a kds rorszgban, s nem a hborg germn tjakon talljuk. Hanem Parisban, a kultra s szent tudomny szk22

BEVEZETS

helyn, a Theolgia fvrosban. S e himnuszok nem is kaotikus botladozsok tbb, hanem a francia elegancia remekmvei. Nem formtlan tmbcskk, melyekben a szent gyngdsg nemes rc erei bujklnak, hanem tkletesen kitvztt sznarany kszerek, a rmek szikrz drgakveivel. Elvontnak ltsz tartalmukra a kltszet rzki pompt ad; s valban ez a tartalom csak ltszlag elvont, mert mi van konkrtebb, mint a meleg s szrnyal rzs? Ez a tz, ez a ragyogs, ez az elegns zene s rzki pompa a szerelmi lira tnusra emlkeztet s a szent kltszet ki fejezsei, kpei, csngse, hfoka minduntalan a legszenvedlye sebb szerelmi lirt juttatja esznkbe. S nem is hiba nevezi a szent klt azt az rzst, ami muzsi kl verseit sgta, szerelemnek, amor sanctusnak. Ez a kltszet (valamilyen szent s mennyei rtelemben): szerelmi kltszet. A vilgi szerelem dalaitl tisztasga s magassga, s nem hvssge vlasztja el. S a theolgiai kpzetvilg mellett a msik lelki for rs, amibl a himnuszok j virgkornak szngazdagsga szv dtt, ktsgkvl ez a mennyei szerelem". A mai olvas bizo nyra meglepdik, taln olykor meg is tkzik s szerelmi kp zetek s szavak klns tltengsn a kzpkor egyhzi lrjban, s hajland elfelejteni, hogy a vallsi rzs az emberi llek min den mly s nagy szenvedlyt magban foglalja. A vallst csupn a flvilgosods ksi kora emelte az sz hideg szfrjba. A kzpkor Istene az egsz embert kvnta, az egsz lelket, legfor rbb lngolsaival, legintimebb lmaival egytt. A z Egyhz, melyrl sokszor elmondottk mr, mennyire ismeri az emberi termszetet, s mily blcsen lltja annak minden sztnt s erejt a lelki clok szolglatba, nem vetett gtat a magas s szent erotika radatnak, mely az egsz liturgikus klt szetet is, de kivlt a szerzetes klastromok hra-nekeit elbortotta. Mennl mlyebb lett a lelki let, mennl jobban hatott a keresz tnysg lelki s aszktikus elve a test vad sztneivel szemben: 23

AMOR

SANJCTUS

annl ersebb lett a valls kltszetnek ez az erotikus ize, mert annl tbb lleknek sszpontosult minden szerelmi lobogsa a menny szerelmben. S nem is kell fldies erotikt keresni e versek mgtt: a szent lira csak kifejezseiben knyszerlt a fldi szerelem sztrt hasznlni, amire klnben a szenirs az nekek neke is fljogostotta. De termszetesen hatottak erre vilgi hatsok is: a fantzia' nak az a megtelse rzki s pompz kpekkel, amit a fejlet tebb udvari fnyzs, a kifinomultabb trsaslet, s kivlt a k e resztes hadjratok ta Kelet szinpazar kultrjnak kisugrzsa eredmnyezett. Tekintetbe kell venni a vilgi szerelem lrjnak hatst is. A jmbor szerzetes memrijban vilgi npdalok, virgnekek zengtek, melyeknek eltanult szpsgeit s melegsgeit gy helyezte a feszlet vagy Mria-kp el, mint a szabad mezrl szedett profn virgokat. gy szentelte Istennek a szerelmet is, mint az egsz letet. S amit az egyhzi lira a vilgitl kapott: vissza is adta annak. _Arra, hogy modern szerelmi lrnk tfinomodott, belssgess, lelkiv fejldtt, ktsgkvl legnagyobb hatssal a szent szerelem lrja volt. Msrszt az egyhzi lrnak ez az erotikus ttzesedse lett pen az, ami az eurpai mkltst megszabad totta a klasszikus kltszet hidegsgtl s kemnysgtl. gy trtnt, hogy p a kzpkor latin lrja, mely a rmai kltszet hagyomnyain s vvmnyain plt, s annak sajt nyelvn fejl' dtt tovbb, lett e hagyomnyok voltakpi megtrje, s egy j, modern hagyomny megindtja. Bajos volna pontosan lerni a klcsnhatst az Egyhz latin lrja s a kezdd udvari- s trubadrkltszet kztt. De bizonyos, hogy e megindul s mi hamar mvszies, st mesterklt formkat lt vilgi pozist sem lehet kpzelni a latin kltszet nlkl, mely maga is egyre jobban vilgiasodott, gyhogy e korszakban mr bordalokat s nagyonis fldi szerelmekrl zeng nekeket is tallunk az egyhzi himnu24

BEVEZETS

szok nyelvn s stlusban. A z oltrra szrt profn virgok m' gtt mindgyakrabban eltnik az oltr, mig a modern vilgi kl tszet, levetve a latin nnepi kntst, nemzeti ruhit dszti fl e virgokkal. A szent mzsa mell egy ifjabb nvr serdlt, s abban az vben, mikor a Stbot Mater gynyr himnusza meg' terem, Dante mr pti risi kltemnyt. A szent szerelem egben Mria trnja mell lel a fldi asszony, Beatrice.

8
De egyelre mg harsog az gigzeng s sokhuru szent lra", melynek szmra az egyetlen asszony az gi n, Mria. A z a szent, az a klt, akinek a hagyomny a mennyei szerelem legszenvedlyesebb hang nekeit szjba adja, ugyanaz, aki Dante kltemnyben mint a Szz Mria szentje jelenik meg: a clairvauxi Bernt. A szent szerelem" szentje egyttal a Szz Mria szentje, mert Mria az, aki ezt a szent szerelmet lthatan szimbolizlja, aki a mennyei szerelemnek asszonyvoltval fldi alakot ad. nemcsak imival kzvett az g s a fld kztt, hanem asszonyi szpsgvel is. szemen s szivn t fordtva a lelket az g fel. A szent szerelem kltszete tlnyom rszben rla zeng, s a szp latin rmek cseng kkvei legpazarabbul az kntsnek szeglyt tzik tele. A Mria-kultusz kltszetben gy mint festszetben a legtermkenyebb ihletj a szavak is tud' nak Madonnkat varzsolni, az anyasg kimondhatatlanul des misztriumval, s Annunzitkat, a mennyei s csodlatos nsz borzongsval. E Madonnk s Annunziatk alkoti, akiknek a mai tlag mvelt ember mg a nevt sem tudja, nem kisebb mesterek a maguk mvszetben, mint a primitv olasz festk, akiket ismerni szinte a bon-tonhoz tartozik. Termszetesen, k' zttk is sok az alzatos nvtelen, mert hisz Istennek, s nem nmaguknak dicssgre zengtek: a Pictor Ignotusok, kik sokszor 25

A M O R SANtCTUS

a legnagyobb, leggbb szpsg remekek alkoti. De bven vannak mr hires nevek is, nagytermkenysg s szinte hivatsos himnuszkltk, mint a sokat' emlegetett Adam de St. Victor, akit nmelyek a legnagyobb kzpkori latin potnak tartanak. Ezek a kltk a himnuszklts egsz msodik virgkorban fleg prisiak s francik, akik legkzelebbrl llottak Theolgia rn trnusa krl. De ezt nem gy kell rteni, mintha a him nuszklts msutt megnmult vagy megfogyott volna. Ellenke zleg: ekkor jutott nemcsak virgzsnak, de elterjedtsgnek is legnagyobb fokra. A latin egyhzi pozis, mely matrijnl fogva nemzetkzi mvszet, akr a piktra, mindentt otthon van, s noha Parist centrumnak nevezhetjk, az egsz keresztny vilgon terem s hat. Nemcsak a tuds s szent Paris nekei zen genek Eurpa minden templomn s klastromn keresztl. M i n den nemzet kln hangokat is ad a nagy krusba, varinsok vagy nll nekek alakjban, melyeket a sajt szentjeihez intz, vagy a sajt liturgijnak szoksaihoz idomit. A katolikus sszhang egysgbe engedelmesen simulnak bele, s mgis tisztn kirezhetk e kln hangok is. A z angol zengsekben sejthetni mr a szubtilis modern angol lira hangjt, s az olasz Dies Iraz, melyet a hagyomny szerint Szent Ferenc egyik trsa szerzett, a Dante vziinak rokonsgbl val. Ebben a nagy nemzetkzi koncertben, mr a hangverseny vge fel, a magyar hang is megzendl, s nem mltatlanul. A k i persze a mai nacionalista irodalomtrtnet szemvel kutatja eze ket a magyarorszgi eredet himnuszokat, ersen csaldik. A kzs katolikus jelleg jval ersebb bennk, mint a nemzeti, s nmileg erltetve lehetne csak nemzeti irodalmunk egysgbe ke belezni ket. Mg a magyar szentek is ritkn jelennek itt meg nemzeti sznekben, s karakterk tbbnyire pensggel nem az, amit magyar karakternek szoktunk elkpzelni. St ha nemzeti elfogultsgokkal kezdnk e himnuszok olvassba, alighanem cso26

BEVEZETS

dlkozunk, hogyan kerlnek ezek a vrszegny, aszktikus alakok a magyar glbusra?


Carne sub exili, ccesti nupta cubili, languet in aspectu Domini sducia nexu, V k o n y h u s u , bgyadt, jegyess mennyei gynak, sebeslten lankad lelstl az rnak.

gy festi egy verses officium pldul Boldog Margitunk a r c kpt, s aztn hosszasan rszletezi az rpdhzi szz nsanyargatsait: Ftyol rejti homlo\dt, ltzik szrmezbe; ostorozza szz'magt; Krisztus mr teste. Vas-weJ is derekt boldogan vezte" s gy tovbb. Buja hljt vilgna\ a szemrem megveti; Margit gi mt\asgna\ szent remnyt kveti" . A klt alig ltszik rgondolni, hogy magyar kirly lnyrl van sz, akire trtnelmi hivats is vrhat; ellenkezleg, bszke r, hogy hsnje ezt a nemzeti hivatst fladta:
1 2

Voto vitce stabilis Ioco permutata, tamquam arbor fertilis crevit transplantata.

g y cserlve letet fogadalmt llta, s megntt mint tltetett termkeny palnta.

S ha mgis sz esik e versekben a fldi hazrl: az nek a lemondst, a fldi rtkek megvetst hirdeti mg a haznak is, s tvol attl, hogy a nemzet dicssgt, hatalmt vagy gyzelmeit zengen, inkbb mindezeknek a semmisgt zengi. A l i g lehet jobb plda erre, mint pen az idzett Margit-officium, mely a szentet
Cilicio se ambiens virgo jam velata, flagris se percutiens Christo consecrata, zona quoque ferrea cinxit se beute Mndt plnum luxu rete damnat pudicitia. CE nuptum Margaretes sperat innocentia.
2 1

27

AMOR

SAHCrVS

kvetend mintnak lltja a? orszggal szembe:


In declivo vita fine, nostri casus ut ruina restaurentur gratia, dum regali Stirpe nata, jura vendit abdicata uoluntatis propria. Hac exemplum, Dei templum, Margareta, laude spreta mundi, prabes patria! Lejtjn az emberltnek, hogy a Kegy az dvssgnek romjt flpten, br kirlyi trzs magzatja, nem volt kln akaratja: templom lett , Isten. Nem becslni ami fldi: ez a plda, Margarta, mit te adsz hazd el!

Bizonyos, hogy sok ilyen neknek nem is magyarok a szerzi, hanem idegenbl idekerlt papok s szerzetesek De a ma gyarok sem mint magyarok szlnak itt, hanem mint Krisztus orszgnak polgrai, mely az nagyobb s igazi hazjuk. Taln p azt keresik, azt daloljk, azt a keresztny ernyt hajszoljk, ami a magyarnak legmesszebb s legnehezebb. s mgis olykor, ha msban nem, egy vers lejtsben, egy alig meghatrozhat rnyalatban, rezni vljk, hogy elruljk magyarsgukat, mintahogy rgi szrnyasoltraink kpein rismerni vlnk taln a Krisztus koporsjt rz katonk kzt egy-egy magyaros arcra vagy honi dolmnyra. A bke s szeldsg e himnuszaiban klns rzssel sejtjk meg egy harcias nemzet nosztalgiit, s a csiszolt, mr-mr tlfejlett latin rmzengsben egy primitvebb nyelv kibontakoz ritmusait. De a himnuszok rtke fggetlen ettl. Ezek a himnuszok egy nemzetkzi fejlds apr lncszemei. S ebbe a fejldsbe a magyarorszgi latin versel poly teljes llekkel s alzatos harm nival simult bele, mint brmely nyugati keresztny dioecesis zsol trosa. A latin himnuszok zengse haznkban hamarosan srv s nknytelenn vlik, mint a szvdobbans, s a magyar szv egyttdobogott mr a Nyugatnak, a keresztny Eurpnak sziv28

BEVEZETS

vei. Nyugaton a Szzasszony nekei zengtek, s Magyarorszg, a vad s frfias, sokig rettegett tartomny, melyet els szent k i ' rlya mg szinte paradox mdon helyezett e Szz s Asszony vdelme al, immr visszhangozta az nekeket, s bszkn nevezte magt Mria orszgnak.

9
De ksbb lett jmbor, s taln tovbb maradt az, ms or szgoknl. A z t az idt, melyben a legtbb magyarorszgi terms himnusz szletett, a nyugati szellemtrtnet mai munksa mr alig meri a kzpkorhoz szmtani. A kzpkor, s vele a latin himnuszklts, mint minden let s emberi fejlds, esztendrl esztendre kzelebb jutott ahhoz amit a lelki dolgok hallnak lehet nevezni: a hitvesztshez s nmagnak elgetshez. A renesznsz humanisti, akik egy egszen ms latint fedeztek fel, megvetettk a rmes versek naiv s modern latinjt, mely nem ismerte a ciceri s horatiusi knonokat. gy trtnt, hogy a latin himnuszklts egyik meglje pen a klasszikus latinsg ismeretnek emelkedse lett. A holt latin fltmadt, s az eleven latin meghalt. A humanistk vergiliusi kltemnyeket rtak, s Jupiternek neveztk az Atyt s istennnek Szz Mrit. A rmekben val gyermeteg gynyrkdst a metrika gondos tanul mnya vltotta fl, a himnuszkltk eleven hitt a mytholgia obligt s hideg szlamai. A kor divata s tudomnya fllrl nzett a barbr rmekre s a szent nekszerzk konyhalatinsgra. A jmbor himnuszklts ehhez kpest gyszlvn leszllt a vilg rtkskljn s szmbelileg is megritkult. A k i k igazn tudtk a latint, azok restelltek csinlni. A z egyhznak megvoltak a maga rgisgtl megszentelt himnuszai, s ami jat elmaradt szerzetesek itt-ott mg ksztettek, azon valami klns hanyatls s gyefogyottsg lett rr, valami szentimentlis s barokk szel-

AMOR

SAHCTUS

lem, mely nem hasonlt tbb a nagy, spontn lelkek szrnyal shoz. Egy-egy fanatikus eretnek, mint Hus Jnos, egy-egy h sges s szigor kora-barokk llek, mint Kempis Tams, meg zendtette mg az egyszer szavak lrjt, noha mr kevesebb csillogssal; s idekapcsoldik a magyarorszgi kora-barokknak n hny szp termke. (Mg Pzmny Pternek is tulajdontanak g y gynyr himnuszt.) De a kznsg is fogyott mr, mint a kltk: a np nem rtett latinul, s a mvelteket nem elgtettk ki az egyszer szavak.
e

A k i k a npre akartak hatni, mint a protestnsok, nekeiket gy mint prdikciikat a np nyelvn szereztk; s a katolikusok, hogy a hdt protestantizmus ellen sikerrel flvehessek a harcot, knyszerltek kvetni a pldt. gy vesztett teret a latin nyelv a vallsos kltszetben is, hogy irodalmi lete a renesznsz humanizmus divatjnak lejrtval mind kizrlagosabban a tudo mnyos hasznlatra korltozdjk, mig majd onnan is ki nem szorul. A latin himnuszok rksgt a nemzeti irodalmak mo dern lrja vette t. S gy vgzdik egy teljessggel nemzetkzi kltszetnek ezer vnl hosszabb fejldse. Elnmult, hogy tovbb zengjen ms kzegekben, mint az eloszlott zene az gtjak visszhangjban. S ha majd Faust misztikus karai Ablard ritmusait zendtik fl, ha Baudelaire klns vgyakozsai a divinum vinum izeit idzik, ha Coleridge ajkn az egyszer Mria-dal gyermeki tisztasgban csendl jra: nmet s angol s francia ekhzzk a szent, rk s anyai latint.

IO
De nem e kzvetlen irodalmi hats az, aminek rvn jabb lrnk s modern lelkisgnk e rgi latin himnuszokkal kapcso latot tart. A kzvetlen hats mindig kevesebb lesz, hisz a latin 30

BEVEZETS

nyelv ismerete mindig kisebb krre szortkozik, s rg volt mr mikor ez a kr pontosan sszeesett avval, amely a lelki kultra' nak eszmket s irnyokat szab. Baudelaire mg maga is rt latin verset a himnuszok modorban, Coleridge rgtnzve lefordtotta, ha tjban valami szp latin nek kerlt elbe, a mai klt taln meg sem rten mr. Mgis lnek s hatnak ezek az nekek, nem a papiros hideg tkrnek kzvettsvel, hanem az Egyhz eleven hangjn t. Mert nem szabad feledni, hogy ezek az Egyhz nekei, nagy rszk mg ma is zeng a templomokban, s nneprl'nnepre ezer meg ezer htatos llek szll fl dallamuknak s flig megrtett vagy rossz fordtsokbl megsejtett szvegknek szrnyn a szent rzsek magassgaiba. Brmond abb a Paul Valry kritikusa nem az els, aki szrevette azokat a titkos szlakat, melyek a kltszetet a vallshoz fzik. A kltszet extzisa s a vallsi extzis sokban hasonl pszicholgiai tnemny, s a keresztny himnusz, mely a laikus szmra a klti elragadtats forrsa, az Egyhz szertartsaiban vallsi funkcit tlt be. Ez az egyhzi szerepk s jelentsgk kln letet ad a himnuszoknak, legalbb egy rszknek s a katolikus vilg krn bell. Mikor e kltemnyeket tisztn a profn potika szemeivel nzzk, elvonatkozunk pen attl, ami kltik s els kzns gk szemben igazi rtkk s cljuk volt. A himnuszokrl nem is szoks az irodalom megszokott kategrii szerint beszlni. Egsz kln tudomnyuk van, a hymnolgia, s ez egyhzi tudomny. Csoportostsuk sem a kltszettanbl ismert mfajok alapjn trtnik, hanem liturgikus hasznlatuk szempontjbl. Ez a fel oszts szigoran megklnbzteti az ima liturgijt az ldozat liturgijtl, a klastromok s kptalanok kzsen s flvltva zen gett hzihimnuszait a nyilvnos misenekektl. A z els csoportot a brevirium foglalja magban, mely a krusban mondott kzs imkat: zsoltrokat s antifnkat, lek31

AMOK.

SAHCTUS

cikat s responsoriumokat tartalmazza. A z ima az . n. knoni hr\ szerint kisri vgig a napot, melyek hromrnknt vlta koznak. V a n matutina, azaz hajnali hra; (mely az jjeli vigilik nocturnumvzl kapcsoldik). Azutn els, harmadik hatodik s kilencedik hra: prima, tertia, sexta, s nona; megfelelve a mi napbeosztsunk 6, 9, 12, s d. u. 3 rjnak. Vgre a vecsernye s a \omp\ta hrja. A himnuszok a hrk imi kz vannak beosztva, egyes napok s nnepek szerint; ilyent 4000-en fll ismernk; vannak egsznapos officiumo\ is, ezek a kzbees im kat s prbeszdes antifonkat is versekben adjk; histridnak nevezte ket a kzpkor s az ismertek szma 600-nl tbb. A z ldozati nekeket a Missle vagy Graduelle tartalmazza. Idetartoznak a klnbz krmenetek nekein kivl a sequenti\, e legnevezetesebb himnuszfaj, (gy nevezve, mert a mise bizonyos rszt kveti: sequitur). A legszebb egyhzi himnuszok ilyen sequentik; rnkmaradt ebbl is vagy 4000; s a mfajnak egsz kln fejldse van, a rgebb vagy Notker-fle egymsnakfelesel puritn strfktl az Adam de St. Victor-fle rmtobzdsokig. A klnll, mr ksz liturgikus szvegekbe bettknt be illesztett vagy beilleszthet^ tbbnyire rvidebb, 23 strfs kltemnyeket mindkt csoportbl trnusodnak nevezik. A liturgikus himnuszokon kivl termszetesen nagy szmmal van nak magnjtatossgra vagy olvassra sznt vallsi nekek is, ritmuso\: hranekek, rmes imk, glossza-dalok (azaz valamely adott szvegnek, pl. a Miatynknak parafrzisai), nem emltve a 150 strfs psaltriumo\at s 50 strfs rosariumo\a.t. A canti\ vgl oly nekek, melyeket az Egyhz eredetileg nem vett fl liturgikus nekei kz; de visszals folytn s megtrve mgis bejutottak a liturgiba, noha tartalmuk sokszor egszen vilgias. Ezek a himnuszklts egyhzi kategrii. A jmbor kltk s templomi neklk e kategrik szerint beszltek a szent klte mnyekrl. A z irodalmi szemllet mgsem tud semmitsem csi32

BVZTS

nlni e tmjnszag mfajokkal, mert csak hasznlatuk s nem a kltemnyek bels sajtsgai klnbztetik meg ket: vgered mnyben a trpus pen gy lehetne sequentia, s megfordtva A tisztn irodalmi tekintet e versek egyhzi hasznlatt pgy knyszerl figyelmen kvl hagyni, mint dallamaikat, melyeknek pedig bizonnyal hatsuk nagy rszt ksznhettk. S irodalmi antolgit kszteni e versekrl egykicsit annyi, mint botanikai mappba ragasztani a virgokat. Alakjuk szpsge ott is rv nyesl, s taln gazdag szneik sem halavnyodnak el teljesen. De az rad illatot s balzsamos gygyert nem a mappkban keres sk. A himnuszok igazi zenje nem a nma papirosrl rad, s igazi varzsuk az Ambrus varzsa tl van a kltszet varzsn.

II
A latin himnuszklts eddigi antolgii tbbnyire egyhzi frfiak mvei, s bizonyos kompromisszumot keresnek egyhzi s irodalmi szempontok kztt. A mienk tisztn irodalmi szempon tokat kvet, s az egyhzi hasznlatra csak annyiban van tekin tettel, hogy a fordtsoknl iparkodik a szvegek nekelhetsgt megrizni. A gyjtemny berendezsnl nem alkalmaztuk az egyhzi mfajok szerinti beosztst, de poly kevss igazodtunk az egy hzi tmk szerint. Taln knlkoz s tbb tekintetben tanul sgos lett volna pldul a Szenthromsgrl, az Oltriszentsgrl, a Szzanyrl vagy az egyes szentekrl szl himnuszokat egyv csoportostani, de azonkvl, hogy az ilyen csoportosts helyenkint elkerlhetetlenl monotnira vezet, az irodalmi ttekintst is zavarja. Egy-egy kornak, st egy-egy kltnek alkotsait meszsze kellett volna egymstl szaktani, nem is emltve, hogy itt-ott a csoportokat irodalmilag kevsbb jelents alkotsokkal kny szerlhettnk volna kiegszteni. Hasonl meggondolsok szltak
Babits: Amor Sanctus 33 3

AMOR

SAHCTUS

az Egyhz nnepeit, a liturgikus kalendriumot kvet beoszts ellen, melyhez a legtbb rgi himnusz-gyjtemny ragaszkodik. Egyetlen t marad: a szent kltemnyekben egyszeren az irodalom termkeit ltni, s ugyanazon elvek szerint ktni ket koszorba, mint a vilgi verseket szoks. A szent tmk fontos sga gy httrbe szorul, s tbb tekintetet kvetel a kltk egy nisge s a klti formk fejldse. De itt is nehzsgek merlnek fl. A z els nehzsg magbl az anyag rendkvli gazdagsgbl addik. M i t tudhat megmutatni flszz vers vagy akr kt szer, hromszor annyi is egy vilgrsznek ezer ven thzd kltszetbl? Micsoda fogalmat nyjthatnnk a klti egyni sgekrl, mikor ha csak a legkiemelkedbbekre vagyunk is tekintettel egy-egy klttl legfeljebb kt-hrom verset kzl hetnk, azt is csak kivteles esetekben? Mikor a hires s rdekes kltk egsz sokasgnak egyltaln nem is adhatunk helyet gyj temnynkben? De mg nagyobb nehzsgeket okoz az a sok bizonytalan sg, ami a kltk szemlyhez s a kltemnyek eredethez fz dik. Ezek a kltk nagyrszt poly alzatos nvtelensgben faragtk rmeiket, mint a gtikus szobrszok valamely gbeszk katedrlis cirdit. A jmbor hiv szvesen tulajdontotta ked velt nekeit egy-egy nagy szentnek vagy teolgusnak, s a szent klt maga nem e fldi halhatatlansgra plyzott. gy a leg nagyobb szellemek klti podgysza a fltevsek s legendk tmkelegbe vsz. Viszont hires remekmvek szerzi ismeretle nek maradtak. Rgisgk mindjobban akkreditlta ket, s fen sgkben szinte szemlytelennek tntek fl. A himnuszok risi tmegnek mg kort sem lehet megllaptani, a szzadot sem, melyben keletkeztek. Dreves, a legnagyobb s nlunk is legismertebb klfldi him nuszgyjtemny szerzje, gy oldja meg ezt a nehzsget, hogy klnvlasztja az ismert szerzk mveit az ismeretlen eredetek 34

BEVEZETS

sokasgtl. A z elbbieket idrendben adja, az ismeretlen kltk nekeit pedig tmakrk szerint csoportostva. Ez az eljrs sem az irodalmi fejldst, sem az egyes tmakrk kltszett nem kpviselheti rzkeny megcsonkts nlkl, s a kt szempont ke versvel mindkettnek rtkt veszlyezteti. Hozzjrult ehhez a harmadik nehzsg, mely vllalkozsun kat terhelte, s mely abbl szrmazott, hogy antolginkat ma gyar szveggel hajtottuk kisrni. Avval tisztban voltunk, hogy e kivltkpen lirai, st zenei alkotsok megismersben a fordts csak akkor segthet, ha formailag is iparkodik visszaadni az eredeti gazdagsgt; nem is szlva az nekls lehetsgrl. De tisztban kellett lennnk avval is, hogy e jtkos, rmektl rszeglt kltszetnek lesznek olyan mesterkli, akiknek nmely alkotsa, taln valamennyi mve, teljessggel lefordthatatlan. A lirai fordts klnben is ihlet s szerencse dolga, akr maga az eredeti vers: nincs fordt, akinek sajt egynisge bizonyos kor ltokat ne szabna. Egyltaln le kellett ht mondanunk arrl, hogy a himnuszok kltit akr csak megkzelt teljessgben vagy jellegzetessgben is, megismertessk az olvasval. Meg kellett elgednnk avval, hogy e hatalmas kltszet egszrl adhassunk nmi sejtelmet, nmi zt; s a fejlds legfbb irnyait, mintegy gyorstott filmen, s egyes point de repre-ek segtsgvel reztessk. A z egsz kzp kori keresztny Eurpt egyetlen risi kltnek tekintettk, aki nek ezerves lirai lett tven, lehetleg szp s jellemz alko tssal akartuk szemlltetni. Cljaink, terjedelmnk, lehetsgeink szerint a vlogatsban nllan jrtunk el, s az eddigi himnusz gyjtemnyek egyikt sem kvettk szolgai md. A z egyes szerzk megnevezsnl a hagyomnyhoz ragaszkodtunk, a modern filol gia ktelyeit csupn a jegyzetekben jelezve. Beosztsunkban az id rendet tartottuk, s ahol a kltemnyek keletkezsnek idpontja bizonytalan volt, a stlus s hang illeszkedse szerint prbltunk 35

8 *

AMOR

SAHCTUS

igazodni. Knyvnk az els ilynem ksrlet, mely nhny magyarorszgi himnuszt is a vilgirodalmi fejlds keretbe foglalva mutat be.

12
Htra van mg, hogy nhny szt mondjunk magukrl a szvegekrl s fordtsokrl. A szent nekek sok vszzadon t kziratban s nekszban terjedtek s ltek; msolik s neklik nem is mindig brtk jl a latint. Nem csoda, ha szvegk nha az rthetetlensgig megromlott, mskor a varinsok zavarbaejt vlasztkt knlja. Sem eszkzeink, sem cljaink nem engedtk, hogy e szveggel szemben filolgiai ambcink legyen. A helyes szveg megllaptst megksrelni alig rezhettk magunkat ille tkesnek. De nem elgedhettnk meg avval sem, hogy az eddigi kiadvnyok rtelmetlen s nehezen olvashat passzusait egyszeren lenyomtassuk. Ezrt eklektikusn s nha kiss nknyesen is bntunk a szveggel: a varinsok kzl lehetleg azt vlasztottuk, mely a legszebb s legvilgosabb rtelmet adta, s ahol rtelemmel vagy ritmussal mindenkpen baj volt, nem haboztunk magunk is megkockztatni egy-egy diszkrt mdostst, filolgiai ignyek nlkl, csupn a knnyebb olvashatsg kedvrt. A szakember, ha a himnuszok szvegt tanulmnyozni hajtja, bizonnyal ms kiadvnyt vlaszt vezetl. De a mvelt olvas, aki a szp latin versekben gynyrkdni akar, taln szvesen fog nylni kny vemhez. A szvegek kzlsben mg ennl nagyobb szabadsgokat is vettem, amilyeneket azonban a legtbb himnuszgyjt megenged magnak. A himnuszok nagyrsze nem szigor s kerek kompo zci, hanem azonos ritmusra fztt strfk koszorja, nha tmnytelen sok strf, melyeket csak a kzs tma vkony szla kt egybe; gyngysor s rzsafzr, taln egy Mria-szobor nyakra, vagy egy kzbenjr szent imdsgos ujjai kz. A z 36

BEVEZETS

ilyen nekeket brhol lehet kezdeni s befejezni, s nem is szoktak ket egyszerre vgignekelni. Ez ktsgkvl teljesen ellenkezik a modern kompozci elvvel, de itt nem is mvszi alaktsrl, hanem a llek fkezhetetlen kiradsrl van sz, s nem k n y v lrrl, hanem nekrl. A z egsz hossz kltemny egytt taln monoton lehetne, de minden kis szaka magban remekm, s az nekl, aki az idhz s hangulathoz alkalmas strfkat kivlasztja s azokbl kln-kln kis alkalmi csokrokat ktz, maga is kltv s munkatrss vlik. A modern himnuszgyjtemnyek tbbnyire e rgi neklk pldjt kvetik s szabadon vlasztott strfkbl j kis remekeket lltanak ssze, melyek a kltemny egszt a lehet legjellemzb ben kpviselik. Magam is gy jrtam el, s erre annl inkbb jogostva rzem magamat, mert knyvem kicsi mretei gyis lehe tetlenn tettk, hogy ily litnis szerkezet nekeket teljessgk ben lekzljek. Termszetesen iparkodtam a kltemny minden lnyeges szpsgt megrizni, s inkbb az ismtlsszer rszeket hagytam el. Egyhelytt a strft kt kln strfa soraibl, st egy egsz kltemnyt kt azonos trgy s ritmus kltemny strfibl lltottam ssze, hogy mentl kisebb helyen mentl jellemzbb pldt nyerhessek. A kivlasztsnl a fordts lehetsgeire hatatlan tekintettel voltam, de e knyvben mgis inkbb arra trekedtem, hogy a fordt az antolgia tervezjnek ksz kiszolglja, lehetleg en gedelmes napszmosa legyen. Magrl a fordtsrl kevs a mondanivalm. A versalakok fontossga elre megszabta a fordts elvt: a modern nyugat eurpai formk kialakulsa a kzpkor himnuszainak versben ment vgbe. Minden sort pontosan s zeneileg kellett itt ut nozni beleszmtva a szabadversek przai" sorait is s nemcsak a liturgikus hagyomnyoktl megszentelt dallamok kedvrt. 37

AMOR

SANCTUS

Ez a zenei igny mr kizrta, hogy pusztn filolgiai ford' tst csinljak: amit klnben e kltemnyek lirai termszete is tiltott. Zene, rzs s sznezs imponderabilii a lirai versben hatrtalanul fontosabbak a szszerinti rtelemnl; a modern lira knona gy tartja ezt, s ha vannak versek, amikre nzve igaza van, a himnuszok bizonyra azok. p ebben rokonai e kzpkon nekek a X I X . szzad lrjnak. Fordtsunk teht elssorban klti s nem filolgikus hsgre plyzik. A magyar nyelv ke' vsbb tisztn cseng, de vltozatosabb zenjvel a latin versek klti hatst akartuk megkzelteni. Ez nem jelenti azt, hogy a filolgikus hsgrl elvileg lemondottunk volna. A knnyen rthet latin eredeti megadja a mdot az olvasnak, hogy maga ellenrizhesse azokat a helyeket, ahol a fordts a klti hsg kedvrt eltr a szszerinti rtelemtl. S egyltaln, krjk az olvast, hogy e knyv igazi szveg' nek a latint tekintse. A fordts csak szerny segtsg akar lenni, mely a latin szveg tartalmi s formai megrtst megknnyti. BABITS MIHLY

38

SANCTI HILARII PICTAVIENSIS

Hymnus antelucanus de Christi

-ymnum dicat trba fratrum, hymnum cantus personet, Christo regi concinentes laudem demus debitam. T u Dei de corde Verbum, tu Via, tu Veritas, Jesse virga tu vocaris, te Leonm legimus. Dextra Patris, Mns et Agnus, Angularis tu Lapis, Sponsus idem, El, Columba, Flamma, Pastor, Janua. In prophetis inveniris nostro natus sazculo; ante sacla tu fuisti Factor primi sazculi. Factor cazli, terraz factor, congregator tu maris, omniumque tu creator quaz Pater nasci jubet, virginis receptus membris Gabrielis nuntio. Crescit alvus prole sancta; nos monemur credere rem novam nec ante visam, Virginem puerperam. Tunc Magi stellam secuti primi adorant parvulum, afferentes tus et aurum, digna regi munera. Mox Herodi nuntiatum invidens potentiaz. Tum jubet parvos necari, turbam facit martyrum. Fertur Infans occulendus T^ili flumen quo fluit, qui refertur post Herodem nutriendus TJazareth.

SZENT HILARIUS

Hajnali

neke Krisztus letrl

.imnuszt mondjon minden testvr, himnuszt zengjen neknk, dalolvn Krisztus kirlynak kteles dicsretet! Te Ige az r szivbl, t, Igazsg s Ige, akit Jesse vesszejnek, oroszlnnak olvasunk, atyd jobbja, hegy s brny, sarkalatos sziklak, vlegny, isten, galamb, lng, gi psztor s kapu! K i prftkban talltatsz, s szzadunknak adatai; szzadok eltt ki voltl, els szzad Atyja te! Atyja gnek, fldnek atyja, tengereket srlel, s mindeneknek alkotja amit az r lni hv; te kit Gbriel szavra szzlny mhe fogadott! Szent magzattal duzzad a mh; s int az g hogy hinni kell e sohsem ltott j dolgot: fiatszl szzlenyt. Elsbb csillagjr blcsek imdtk a Kisdedet, aranyat s tmjnt hozva mint kirlyi adomnyt; s gy jtt Herdeshez hr, hogy hatalmra les veszly. Akkor csecsemket gyilkol, s tmad vrtansereg. A gyermeket messzementik hol a Nlus vize foly, s (Herdes hunytn) nevelni visszakapja Nazart.

Multa parvus, multa aduitus signa jecit cczlitus, qucB latent et quce leguntur, coram multis testihus; prozdicans cceleste regnum dicta factis approbat. Debiles jacit vigere, azcos luce illuminat, verbis purgat lepri morbum, mortuos resuscitat. vinum quod deerat hydriis mutari aquam jubet. Parte quino, pisce bino quinque pasat mtlia et re/ert fragmenta cence ter quaternis corbibus; trba ex omni discumbente jugem laudem pertulit. Duodecim viros probavit per quos "Vita discitur, ex quis unus invenitur Christi Judas traditor. Instruuntur missi ah Anna proditoris osculo: innocens captus tenetur nec repugnans ducitur, sistitur, falsis grassatur offerendus Pontio. Discutit objecta prceses, nullum crimen invenit, sed cum turbcs Judceorum pro salute Ccesaris dicerent Christum necandum, turbis Sanctus traditur. Impiis verbis grassatur, Sputa, flagra sustinet. Scandere crucem jubetur innocens pro noxiis: morte carnis quam gerebat mortem vicit omnium. Tum Deum clamore magno Patrem pendens invocat. Mors secuta membra Christi laxat, stricta vincula. Vela templum scissa pandunt, nox obscurat sceculum, Excitantur de sepulcris dudum clausa corpora. Affuit Joseph beatus; corpus myrrha perlitum linteo rudi ligatum cum dolore condidit. Milites servare corpus Annas princeps pr&cipit ut videret si probaret Christus quod spoponderat,

Kicsikorban tett mr s ifjan g kegybl sok csodt; sok lappang, sokat flrtak, sokat ltott sok tan; mennyek orszgt hirdette, s tettel pecstl a szt. A gyengket meggygytja, a vakokra fnyt dert; szavtl tisztul a poklos s fltmad a halott. Borr, hol a bor hinyzik, vltja a kancsk vizt. t kenyrrel s kt hallal lakat tszr ezreket s mg a vendgsg morzsit hordja tizenkt kosr s a fben nyugv np ajkn a dicsret nem apad. Vlaszt ktszer hat apostolt, hirdetni az letet, kik kztt akadt a Jds, aki rulja lett. S Anns fpap katonit rul csk vezeti s az rtatlan rabb lesz, elhurcoljk, nem csatz; hamis vddal trnek r, hogy Ponciushoz tvigyk. Mindent meghny a helytart, semmi bnt nem leli. De a np mind azt kiltja: el kell venni lett Caesar biztonsga vgett! s a np lesz a Szent! Vad szavakkal tmadnak r; tr korbcsot s kpst. Vgl a Keresztre vontk, gazokrt az Igazat. A k i hst lttt s meghalt: gy gyzte le a Hallt! Ott fgg, s nagy kiltssal hvja atyjt, Istent. Jn a hall s megoldja Krisztus lnct, tagjait. Krpit hasad, templom trul, a vilgra j borul s kikelnek a srokbl rgen elzrt tetemek. Ott akkor a boldog Jzsef ds kenettel kenet s friss vszonplyba ktve gysszal tette fld al. Testt Anns riztetvn katonkat lltott, ltni, bevltja-e Krisztus, amit lve meggrt?

angelum Dei trementes vste amictum Candida qui candore claritatis vellus vicit sericum. Demovet saxum sepulcro surgens Christus integer; hazc videt Judaza mendax; hazc negat cum viderit. Feminaz primum monentur Salvatorem vivere, quas salutat Ipse mazstas, complet tristes gaudio, seque a mortuis paterna suscitatum dextera tertia die redisse nuntiat apostolis. Mox videtur a beatis quos probavit fratribus: quod redisset ambigentes, intrat clausis januis. Dat docens prazcepta legis, dat divinum Spiritum, Spiritum Dei perfectce Trinitatis vinculum. Prazcipit totum per orbem baptizari credulos, nomen Patris invocantes, confitentes Filium, mysticam fidem revelans, tinctos Sancto Spiritu, font tinctos, innovatos, filios factos Dei. Ante lucem, trba fratrum, concinamus glrim qua docemur nos futuros sempiterno sazculo. Galli cantus, galli plausus proximum sentit diem: nos cantantes et precantes qucz futura credimus, immensamque majestatem concinentes jugiter, ante lucem nuntiemus Christum regem sceculo.

44

Remegnek a katonk az Angyaltl, ki szinfehr kntsnek sugarval minden selymeket legyz. Krisztus flkel, test s llek, s elmozdtja a kvet. Ltja ezt Judxa, ltja, s tagadja hazucul. Legelbb az asszonyok kzt kl a hr, hogy Jzus l: megjelent nekik gyszukban, vidtotta bnatuk. Majd apostoloknak adta tudtul, hogy harmadnap t halottaibl kiklt gi Atyja jobbkeze. A vlasztott testvreknek gy mutatja meg magt, s ha ktkednek, hogy fltmadt, bejn zrt ajtkon t. Inti a Trvnyre ket, kldi Szentlelkt nekik: Isten lelkt, a Hromsg sszetart szellemt. S szabja, hogy kereszteltetvn vilgszerte, aki hisz, az A t y a nevt imdva, hven vallva a Fit, s a Llekben megfrdve lssa a hit titkait, megfrdve, jraszlve, mint Istennek gyermeke. Hajnal eltt, minden testvr, zengjk ama Glrit, amely megtantott r, hogy letnk nem mlik el. Kakas hangja, szrnya tapsa, rzi a kel napot. M i imval s dallal hvjuk, amit jnni vr hitnk s a vgtelen felsget nekelve vgtelen hajnal eltt, vilg eltt, zengjk a Krisztus kirlyt.

45

N I C E T A E A REMESIANA

Hymnus sive praejatio mystica

JLe Deum laudamus, te Dominum confitemur. Te ceternum Patrem omnis terra veneratur. Tibi omnes angeli, tibi cali et universal potestates tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant: ,,Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt cceli et terra majestate gloriee tuce," Te gloriosus apostolorum chorus, te prophetarum laudabilis numerus, te martyrum candidatus laudat exercitus, te per orbem terrarum sancta confitetur ecclesia. Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuce. Et rege eos et extolle illos usque in czternum. Per singulos dies benedicimus te, et laudamus nomen tuum in sasculum et in saeculum sceculi. Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire. Miserere nostri, Domine, miserere nostri! Fiat misericordia tua, Domine, super nos quemadmodum speravimus in te!

46

NICETAS

Himnusza

az Isten dicsretre

ged Isten ldunk, Tged vallunk miurunknak, Tged az egsz fld gy imd mint rk Atyjt. Nked minden angyalok, Nked egek s minden hatalmassgok Nked kerubok s szerfok kiltoznak sznhetetlen hangon Szent vagy, szent vagy, szent vagy seregek ura, Istene! Egek s fld telistele fensgednek sugaraival." Tged a dics apostolok krusa, Tged prftk dicsretes hadai, s mrtrok fehrruhs sokasga magasztal. Nked az egsz fldn hitvallst tesz a szent ekklzsia. Szabadtsd meg a Te npedet, Uram s ldjad meg a Te rksgedet! Igazgasd ket s emeld fl ket most s mindrkk! S naponta nem sznnk magasztalni Tged. s dicsrjk szent nevedet szzadokig s szzadok szzadain. Mltztassl, Uram, ama napon vtek nlkl megrizni minket! Knyrlj mirajtunk! risten, knyrlj mirajtunk! Teljesedjen, Uram, mirajtunk a Te irgalmassgod, amikpen remltnk Tebenned!

47

SANCTI A U R E L E AMBROSII

Hymnus vespertinus ad horam incensi

D.

eus creator omnium polique rector, vestiens diem decoro lumine, noctem soporis gratia, artus solutos ut quies reddat laboris usui mentesque fessas alievet luctusque solvat anxios:

grates peracto jam die et noctis exortu preces, voti reos ut adjuves, hymnum canentes, solvimus. Te cordis ima concinant, te vox canora concrepet, te diligat castus amor, te mens adoret sobria, ut cum profunda clauserit diem caligo noctium, fides tenebras nesciat et nox fii reluceat.

SZENT AMBRUS

Esti imja

,sten, te mindentalkot, egek vezre, aki ds fnnyel ruhzod a napot, lom-malaszttal a vak jt, hogy oldott tagjainkat j munkra edzze a sznet s fradt velnket s bors agglyainkat oldja fl: hlt a vgzett nap miatt s imt az j el, miknt fogadtuk, hogy majd megsegts, mond nked hven himnuszunk. Te lgy, kit szvnk mlye ld s hangunk harsonja zeng, kit szomjaz minden tiszta vgy s imd a jzan rtelem, hogy, ha az jszakk kde homlyba csukja a napot, a hit ne tudjon ily homlyt, hit vilgtsa ki az jt.

Babits: Amor Sanctus

Dormire mentem ne sinas: dormire culpa noverit; castis fides refrigerans somni vaporem temperet. Exuta sensu lubrico te cordis ima somnient; nec hostis invidi doh pavor quietos suscitet. Christum rogemus et Patrem, Christi Patrisque Spiritum: unum potens per omnia fve precantes, Trinitas!

50

Aludni lelknket ne hagyd; csupn a bn aludjon el; s a hit hstse a szzek lmnak forr gzeit. Levetve skos gondokat rlad lmodjon mly szivnk; s fl ne riasszon az irigy szellem csele: a rmlet. Krjk a Fit s Atyt s a kettejkbl rad lelket: hatalmas Hromegy, vedd szrnyad al, aki kr.

SANCTI AMBROSII

In natali Agnes virginis martyris

gnes, beatae virginis, natalis est, quo spiritum cazlo refudit debitum pio sacrata sanguine. Matura martyrio juit, matra nondum nuptiis; nutabat in viris fides, cedebat et fessus senex. Metu parentes territi claustrum pudoris auxerant: solvit fores custodia^ fides teneri nescia. Prodire quis nuptum putet, sic lata vultu ducitur, novas viro ferens opes dotata censu sanguinis. Aras nefandi numinis addiere tazdis cogitur; respondet: ,,Haud tales faces sumpsere Christi virgines.

SZENT AMBRUS

neke gnes

vrtanusgrl

gnes, boldog szz, e napon szletett, mikor szellemt szent vrvel ntzte meg s gy kldte vissza g fel. Mg frjhezmenni fiatal, vrtanusgra mr ers: holott a frfihit meging, s a fradt vnsg megtrik. Ketts gonddal a remeg szlk rzik a lnyszobt, de minden ajtn ttr az igzhatatlan htat. A z t hinnd, nszra vezetik, oly vidm arccal lpeget; klns nszkincset visz s szvre lesz a hozomny. Fklyt kap kzbe, hogy hamis istennek gyjtson illatot, s felel: Krisztus szzeihez nem ilyen fklyk illenek.

Hic ignis extinguit fidem, hcec fiamm lumen eripit; hic, hic ferite, ut profluo cruore restinguam focos!" Percussa quam pompam tulit! Nam veste se totam tegens curam pudoris preestitit, ne quis retectam cerneret. In morte vivebat pudor, vultumque texerat manu, terram genu flexo petit lapsu verecundo cadens.

54

E tz eloltja a hitet! Ez a lng elfedi a fnyt! Vgj, pallos, vgj! hogy elfoly vrem az oltrt fojtsa k i ! " M i l y szp volt, megsebezve mg! Magra vonta ltnyt. Szemrme legfbb gondja, hogy meg ne lthassk meztelen. S meghalt; de mg szemrme lt. Arct kezvel fedte . Mikor elesett: trdre hullt illendn, szpen, megadn.

55

AURELII PRUDENTII CLEMENTIS

In natali innocentum

"alvete, flores martyrum, quos lucis ipso in limine Christi insecutor sustulit ut turb florentes rosas. Quid crimen Herodem juvat? Vos prima Christi victima, grex immolatorum tener palma et corona luditis. Audit tvrannus anxius adesse regum principem; exclamat amens nuntio: Ferrum, satelles, arri\pe\ Mas omnis infans occidat! Scrutare nutricum sinus, jraus ne qua furtim subtrahat prolem virilis indolis!" Transfigit ergo carnifex mucrone districto furens effusa nuper corpora animasque rimatur novas.

56

AURELIUS PRUDENTIUS

Himnusza

a bethlehemi kisdedekrl

-rtrbimbk, kszntelek, akiket napjuk kszbn Krisztus zje flkapott, mint rzsaszirmokat a szl! M i t hasznlt Herdes bne? T i , els Krisztus-ldozat, gyerekraj, plmtokkal s koszortokkal jtszotok. Hallja a zsarnok s remeg: kirlyok ra fldre jtt! Eszeveszetten riad a hrnkre: Szolga, fogj vasat! Vesszen a ficsecsem ahny van! A dajkk lt takarjtok ki, netaln rejthetne frfigyermeket!" S rjngve a hhr kivont karddal szurklja a minap szletett gyenge testeket; szaggatja ujdon letk.

57

O barbarum sbectaculum! Vix interemptor invenit locum minutis artubus, quo plaga descendat ptens. Quid profuit tantum nefas? Inter cotzvi sanguinis fluenta solus integer impune Christus tollitur.

58

AURELII PRUDENTII CLEMENTIS

Hymnus ad galli cantum

.les diei nuntius lucem propinquam prcecinit: nos excitator mentium jam Christus ad vitm vocat. Auferte" clamat lectulos azgros, soporos, desides: castique, recti ac sobrii vigilate: jam sum proximus." Jesum ciamus vocibus flentes, precantes, sobrii; intenta supplicatio dormire cor mundum vetat. T u , Christe, somnum dissice, tu rumpe noctis vincula, tu solve peccatum vetus novumque lumen ingere.

AURELIUS PRUDENTIUS

Himnusza

kakasszra

hajnal szrnyas hrnke az j nap jttt zengi mr s a lelknket flver Krisztus megint letre hv. Vigytek" szl a z gyakat: mindent mi lmos, rest, beteg! Tisztn, virrasztva, jzanul vrjatok: mr kzel vagyok," Jzust kiltsa ht imnk virrasztva, esdve, zokogn: a tiszta szvet a feszlt ima szunnyadni nem tri. Vgd el az lmot, Krisztusunk, trd meg az j bilincseit; oldd le rlunk a rgi bnt s derts j vilgot renk!

AURELII PRUDENTII CLEMENTIS

Hymnus ad completorium

'ultor Dei, mement te fontis et lavacri rorem subisse sanctum, te chrismate innotatum. Fac, cum vocante somno castum petis cube, frontem locumque cordis crucis figura signet. Crux pellit omne crimen, fugiunt crucem tenebraz: tali dicata signo mens fluctuare nescit. Procul, o procul, vagantum portenta somniorum! Procul esto pervicaci prazstigiator astul O tortuose serpens, qui mille per meandros fraudesque flexuosas agitas quieta corda,

62

AURELIUS PRUDENTIUS

Esti neke

.sten hivje, eszmlj, hogy a Mosd s a Forrs szent harmata frszttt s krizmval blyeges vagy! Tedd hogy, ha hv az lom s vr a tiszta fekhely, homlokod s szivednek helyt kereszt jegyezze. Mert az fut tle s a szv, mr nem a bnt elzi, a sttsg mely nki hdolt, tud ingadozni.

Messze, messze, ti kbor lmok szrnyei, messze maradj, makacs ravaszsg szemfnyvesztse, tnj el! Kanyargs test Kgy, aki ezer gyrn t ezer fodor csalssal izgatsz nyugodt szivnkben,

63

discede, Christus hic est! Hic Christus est, liquesce! Signum quod ipse nosti, damnat tuam catervam. Corpus licet fatiscens jaceat rechne paulum, Christum tarnen sub ipso meditabimur sopore.

64

tvozz, mert itt a Krisztus! a Krisztus itt van, olvadj! a Jel amellyet smersz, banddat elitli. A test most kis idre fradt, hever, hanyatlik, de lom kzt is, alva, Krisztusrl zeng a llek!

Babits: Amor Sanctus

SANCTI AUGUSTINI

Psalmus contra partm Donati

mnes qui gaudetis de pa.ce, modo verum judicate! Abundantia peccatorum slet fratres conturbare. Propter hoc dominus noster voluit nos prazmonere, comparans regnum ccelorum reticulo misso in mare congreganti multos pisces omne genus hinc et inde. Quos cum traxissent ad litus, tunc cceperunt separare: bonos in vasa miserunt, reliquos malos in mare. Quisquis novit evanglium, recognoscat cum timore! Videt reticulum ecclesiam, videt hoc soeculum mare; genus autem mixtum piscis Justus est cum peccatore; s&culi finis est litus: tunc est tempus separare; qui modo retia ruperunt, multum dilexerunt mare; vasa sunt sedes sanctorum, quo non possunt pervenire. Omnes qui gaudetis de pace, modo verum judicate!

66

SZENT GOSTON

Psalmusa az eretnekek ellen

ind, akik Bkre vgytok, nzztek az Igazsgot! A bnknek sokasga a hvket megzavarja. Azrt intett az r minket figyelmeztetni akarva, mondvn: M i n t kivetett hl a Mennyeknek birodalma, mely fel gyl mindennnen milli hal, vegyes fajta, akiket sztvlogatni kivontak a tengerpartra, jot_brkbj^ gyjtve, rosszat visszadobva tengerzajba. Evanglium tudja, reszkess ezt a pldt hallva! Lsd, az Egyhz az a hl, tenger a vilg viharja; j ember s gonosz ember benne a hal, vegyes fajta, kik vilg vgn sztvlnak s ott lesz majd a tenger partja. A k i a tengert imdja, az a Hlt sztszakajtja: sohse jut szentek hnba, ahol vr a Gyjtsajka. M i n d kik a Bkre vgytok, nzztek az Igazsgot!

CAELII SEDULII

Salutatio Maim

Domini

W_^alve, sanda parens, enixa puerpera regem, qui caum terramque tenet per scecula, cujus numen et eterno complectens omnia gyro imprium sine fine manet; qua; venire beato gauda matris Habens cum virginitatis honore nec primam similem visa es nec habere sequentem; sola sine exemplo placuisti femina Christo!

68

CAELIUS SEDULIUS

dvzlse

az Isten

Anyjhoz

zentanya, dvzlgy! Mnedbl jtt a Kirly, ki fldet'eget tart szzakon t birodalmas ervel, mely a mindensget rk gyrjbe kertve vgtelenl maradand. Te magad vagy az Egy kiben ldn az anyasg rmt szzisgnek szenteli fnye; Egy, ki eltt nem jrt s nem jn utna hasonl; Egy, aki Krisztusnak tetszett: pldtalan asszony!

ELPIDOS UXORIS BOETHII

In sanctorum Petri et Pauli hymnus

roseo, lux lucis, omne perfudisti sceculum, decorans calos inclito martyrio hac sacra die, qua dat reis veniam. ]anitor coli, doctor orbis pariter, judices sacli, vera mundi lumina, per crucem alter, alter ense triuraphans vita senatum laureati possident. Jam, bone pastor, Petre, vota accipe, qui cuntis calum verbo claudis, aperisl Doctor egregie, Paule, mores instrue et mente polum nos transferre satage! Oliva bina pietatis unica, fide devotos, spe robustos maxime, fnte repletos caritatis gemina post mortem carnis impetrate vivere. Sit Trinitati sempiterna glria, honor, potestas atque jubilatio, in unitate cui manet imprium et nunc et modo, per aterna sacula.

ELPISNEK, BOETHIUS FELESGNEK

Himnusza

Pter-Pl

napjra

.ranyfnnyel s rzsadsszel, sugarak sugara, elntttl minden szzadot. Nagy mrtrok vrvel fested az eget e szent napon is, mely a bnbocsnat. Mennyek kapuss, s e fldnek Doktora, korunk bri, vilg igaz fnyei, egyik kereszttel, msik karddal gyztesen, babrban lik az let szentust. Pter, j psztor, mr iminkat fogadd, ki mindnyjunknak szddal zrsz s trsz eget! S Pl, hres Doktor, oktass erklcst belnk: segts, llekkel mennyorszgba szllani! Egyetlen szentsg ketts olajga, add hogy hitben hven s remnyben izmosan, szent szerelemmel teliv szent szerelmetek iker'ktjbl, ljk majdan tl a hst! Legyen a Hromsgnak dicssg rk! Legyen tisztelet, ujjongs s hatalom! Aki egysgben minden uralom, most s majd, szzadoknak szzadain t.

71

V E N ANTII FORTUNATI

Hymnus in honorem sanctae crucis

Jexilla Regis prodeunt, /uget Crucis mysterium quo carne carnis conditor suspensus est patibulo. Confixa clavis viscera, tendens manus, vestigia, redemptions gratia hic immolatur hostia. Quo vulneratus insuper mucrone diro lanceaz ut nos lavaret crimine, manavit unda et sanguine. Impleta sunt qua; concinit David fideli carmine dicendo nationibus: Regnahit a ligno Deus." Arhor decora et fulgida, ornata Regis purpura, electa digno stipite tam sanda membra tangere!

72

VENANTIUS

FORTUNATUS

Himnusza

a szent kereszthez

.irly zszli lengenek, villog titkval a Kereszt, melyre hsban fggesztetett aki minden hst alkotott. Szgekkel verve tagjai, kinyjtva lba s keze . . . Itt fgg a vres ldozat ki a megvlts ra volt. A lndzsa szrny vashegye itten sebezte, s a seb vrrel s vzzel cspgtt, lemosni bneink sart. gy teli be mit Dvid kirly hv verse egykor nekelt hirdetvn minden np kztt: Fjrl kormnyzand az r ! " h fnyes s dsZ'terh fa, kirlyi bborral veres, mlt trzsrl vlasztatott hogy rintsd szent-szent tagjait!

Beata cujus hrachiis pretium pependit sazculi: statera facta corporis prxdam tulisti tartari. Fundis aroma cortice, vincis sapore nectara; jucunda fructu fertili plaudis triumpho nobili. Salve, ara, salve, victima, de passionis glria, qua vita mortem pertulit et morte vitm reddidit!

74

Te ldott, kinek ga kzt a vilg Kincse lebegett, te lettl teste mrlege s a poklot megrabolta fd. Szent krged illatot leheli, ized nektrokat legyz; ezer gymlccsel boldogan tapsolnak gyztes karjaid. dvzlgy oltr s ldozat, melyen a dics szenveds esett: az let halt hallt s holtval adott letet!

75

SANCTI GREGORII MAGNI

Hymnus ad vesperas

'ucis Creator optime, lucem dierum proferens, primordiis lucis nova mundi parans originem; qui mane junctum vesperi diem vocari pracipis: tatrum chaos illabitur; audi preces cum fletibus! N.e mens gravata crimine vita sit exsul munere, dum nil perenne cogitat seseque culpis illigat. Calorum pulsat intimum: vitale tollat pramium. Vitemus omne noxium, purgemus omne pessimum!

76

N A G Y SZENT G E R G E L Y P P A

Alkonyi

himnusza

minden fnynek Atyja vagy s a napokra fnyt deritsz, s az s-fny kezdetvel e vilgnak adtl kezdetet, s napp avattad, ami a reggelt az esthez kti, stt kosz csszik renk: hallgasd meg zokog imnk! Ne kelljen bn terheivel hagyni ezt az letet el, hi gondolattal teli, s vtek-bilinccsel kzdeni! Lelknk egeket ostoroz. Jutalmul let-kincset ossz! Kerljk ami krt okoz! Tisztuljon minden ami rossz!

77

B A E D A E VENERABILIS

Psalmus ad Dominum

Mandate Altithronum, pueri, laudate Tonantem! Sit magnum Domini benedictum in sarcula nomen! Solis ab exortu Dominum laudate potentem, solis ad occasum in hymnis persistite laudum. Excelsus gentes Dominus super eminet omnes, ejus et astriferos transcendit glria cazlos. Quis Domino est similis, sedes cui perpes in altis? Respicit ast humiles cazlo terraque benignus. Mazrentes inopesque a rudere tollit eosque primates tnter bopuli Sublimat opimos. In sterilem hdbitare domo miseratur et amplo laztari tribuit natorum germine matrem.

A TISZTELETREMLT BDA

Zsoltra

a Mindenek

Urhoz

fengd az Egekben-lt, a Mennydrgt, fiatalsg! Lgyen az Isten nagy neve minden szzakig ldott! Nap kel ttl az r erejt dicsrni ne sznj, s napnyugtig a himnuszokat zengetni ne fradj! Minden nemzeteken flll van az Isten, egeknek csillagokat'term terein tlr koronja. Trnja magas, de nem ing soha. Istenhez ki hasonl? Mgis egen s fldn szelden nz a kicsinyekre. a szegnyt s szomort kalibjbl kiemelve npe dicsi kztt gazdag bsgbe avatja s megknyrlve a medd asszonyon s az res hz csendjn, ds terms boldog csrival ld.

79

PAULI DIACONI

Hymnus ad Beatam Mariam Virginem

.ve, maris Stella, Dei mater alma atque Semper virgo,

felix cai porta. Sumens illud Ave Gabrielis ore funda nos in pace, mutans Evce nomen! Solve vincla reis, prof er lumen caicis, mala nostra pelle, bona cuncta posce. Monstra te esse matrem! Sumat per te precem qui pro nobis natus tulit esse tuus. Virgo singularis, tnter omnes mitis, nos culpis solutos mites fac et castos!

PL D I K O N

Himnusza

a Tenger

Csillaghoz

.engernek csillaga, Isten desanyja, dvzlgy, mindig szz, menny boldog kapuja. Te, kinek Gbriel ajka mondott Av-t, tgy kzttnk bkt, fordtsd va nevt! Szabadts rabokat, adj fnyt a vakoknak, zd el bajainkat, ignyeld javunkat. Mutasd, hogy anynk vagy! Hallja meg imdat, ki rtnk fiadd szletni nem tallt. Kivltsgos szent Szz, mindenek kzt enyhe, oldd fl bneinket, enyhts, tisztts minket!

Babits: Amor Sanctus

Vitm prmsta puram, iter para tutum, ut videntes Jesum Semper collcetemur. Sit laus Deo Patri, summum Christo decus, Spiritui Sancto honor tribus unus.

82

Mosd meg letnket, ksztsd el utunkat, hogy rk rmben lssuk Jzusunkat! Istennek dicsret, Krisztusnak dicssg, Szentllekkel egytt hrmas-egy tisztessg!

MAGNENTII HRABANI MAURI

Hymnus in Pentecosten

'eni, Creator Spiritus, mentes tuorum visita; imple superna gratia qua tu creasti pectoral Qui Paraclitus diceris, donum Dei altissimi, Jons vivus, ignis, Caritas, et spiritalis unctio. Tu septiformis munere, dextra; Dei tu digitus, tu rite promisso Patris sermone ditans guttura. Accende lumen sensibus, infunde amorem cordibus, infirma nostri corporis virtute firmans perpeti. Hostem repellas longius pacemque dones protinus; ductore sic te praivio vitemus omne noxium.

HRABANUS

MAURUS

Pnksti

himnusza

Leremt Llek, lgy velnk! Ltogasd hveid szivt! Tltsd malaszttal a kebleket, melyeknek alkotja vagy. Te kit Vdnknek mondanak, s mellnk a magas g adott! Tz, l forrs, szeretet! Te lelkek lelki olaja! Ajndkoddal htszeres! Te ujj az Isten jobbkezn! Te, ki az A t y a meggrt szavval ldod torkaink! Gyjts fnyt rzkeinkbe! ntsd szivnkbe szent szerelmedet! S mi bennnk testi gyngesg, rk erddel izmostsd! Ellensgnket zzed el! S a Bkt tstnt hozd kzel, elttnk jrva, mint vezr! S kerljnk mindent, ami rt.

85

Per te sciamus, da, Patrem, noscamus atque Filium; te utriusque Spiritum credamus omni tempore! Prazsta, Pater piissime, Patrique compar Unice, cum Spiritu Paraclito regnans per omne sxcuium.

86

ltalad tudjuk az Atyt, s ismerjk, adjad, a Fit! Tebenned higyjk Szellemt mindakettnek vgtelen. Ezt teljestse az Atya, s vele egylny Egyfia, aki veled uralkodik, h Llek, minden szzadig!

87

ANONYMI MONACHI

Hymnus ad nocturnum

\octe surgentes vigilemus omnes, Semper in psalmis meditemur atque viribus totis Domino canamus dulciter hymnos, ut pio regi pariter cementes cum suis sanetis mereamur aulam ingredi cceli, simul et beatam ducere vi tarn, Prcestet hoc nobis Deitas beata Patris ac Natt pariterque saneti Spiritus, cuius reboatur omni glria mundo.

88

GT SZERZETESEK

jjeli

imja

rjjel keljnk

fl s kzsen virrasszunk szntelen zsoltrba merlve, s az rnak des himnuszokat daloljunk teljes ernkbl,

hogy mltk legynk a kegyes Kirlynak nekliknt bevonulva gi udvarba majd, az rklt boldog veit lni! Adja ezt neknk az Atya- s Finak boldog istensge, a Szentllekkel eggytt hrmas-egy, kinek ldott hrt zengi a Minden!

B E ATI N O T K E R I B A L B U L I

In nativitate Domini

ja, recolamus laudibus piis digna hujus diei carmina in qua nobis lux oritur gratissima. Js[octis inter nebulosa pereunt nostri eriminis umbracula. Hodie stzculo maris Stella est enixa nova; salutis gaudia, quem tremunt baraihra; mors cruenta pavet ipsa a quo peribit mortua. Gemit capta pestis antiqua; coluber lividus perdit spolia. Homo lapsus, ovis abducta, revocatur ad aterna gaudia.

A DADOG N O T K E R

Karcsonyi

szekvencija

'jha,

nekeljk szent dicsretre mltn

ennek a napnak verseit, melyen fny jelent, szvnket vidtani! A z jjel kdi kz tnnek bneink fekete rnykai. M a szlte a Tenger szz Csillaga e vilgra az j dvssg rmt, kitl fl a Pokol Hall retten: ez fogja t meglni mg! Nyg legyzve a rgi krsg; prdjt a srga kgy veszti mr. A hullt ember, a tvedt brny, rk kincst visszalelni kezdi mr

91

Gaudent in hac die agmina angelorum ccelestia, quia erat drachma decima perdita et est inventa. Nec nox vacat novi sideris luce, quod Magorum oculos terruit scios. T^ec gregum magistris defuit lumen, quos perstrinxit claritas militum Dei. Gaude, Dei genitrix, quam circumstant ohstetricum vice concinentes angeli glrim Deo! Christe, patris unice, qui humanam nostri causa formm assumpsisti, refove supplices tuos! Et quorum participem te fore dignatus es, Jesu, dignanter eorum suscipe preces: ut ipsos divinitatis tux participes, Deus, facere digneris, unice Dei!

92

rlnek e nap a mennyei szent seregek, az angyalok, mivel az elveszett tizedik drachma, im, megtalltatott. A z jszaknak is j csillaga van, melyre blcsek blcs szeme riadt hajdann. Nyjak mesterei sugrt lttnak; Isten vitzeinek arca vaktott. r l j , Isten anyja, kit krlllnk szent bbk mdjra dalolva az angyalok, s zengve az Urat! Krisztus, Atyd egyfia, ki rettnk embertestet vettl, fogd fl forr szveden, aki buzgn kr! S kiknek gy embersgben rszesk mltztattl, Jzus, lenni, fogadd mltn knyrgsket: tedd, hogy k istensgben legyenek rszeseid, Isten, mltasd ket erre, Isten egyfia!

93

ANONYMI SANGALLENSIS

Sequentia in Paschate

E U S locutus est in sancto suo: Exspoliavi me tunica mea; quomodo induar ea? Et A L T I S S I M U S dedit vocem suam: Exsurge, gloria mea, postula a me et dabo tibi regna! Exsurge, gloria mea! Intende, prospere procede et regna! Exsurge, gloria mea!
FILIUS

Pater, in hoc cognovi quia voluisti me, et ecce exsurgam diluculo. Susceptor meus, non movebor amplius: suscipe me in gloria tua. Pater, exaltabo te quoniam suscepisti me; et ecce astabo tibi mane. Tu autem, Domine, susceptor meus, et adhuc tecum sum in gloria tua.

94

SZENTGALLENI SZERZETES

Hsvti

neke

X I S T E N szlalt szentsge belsejn: Levetettem magamrl vlt-ruhm: mimd ltm megint rem?" S a F-MAGASSG szval gy vlaszolt: Kelj ki, srodbl, glrim! Kvnjad, s birodalmam nked adandm! Kelj ki srodbl glrim! Kszlj, lpj el boldogan s uralkodj! Kelj ki srodbl, glrim!" A Fi Atym, ebben ismerek rd, hogy akarsz engemet, s fl fogok tmadni hajnalon. K i flemelsz, nem mozdulok mr mellled: emeld fnyessgedbe fiadat! Atym, flmagasztallak, mert flemeltl engemet: s reggel oldaladnl fogok llni. Te pedig, Uram, gbe-vev Atym: veled vagyok, osztozni mg a glrin.'"

95

PATER

Fili, tu Semper mecum fuisti et omnia mea tua sunt. Exaltare super caos Deus et super omnem terram gloria tua! Fili, jam sede a dextris; jam in altum regredere Oportebat te, Fili, sie pati et ita intrare in gloriam meam.
FILIUS

Pater, verbum tuum veritas est. Respice in terram et reple eam bonis tuis: tunc confitebor tibi in nationibus et psallam tibi in gloria mea.
PATER

Fili, rivos ejus inebriavi, multiplieavi genimina ejus: et campi tui replentur ubertote et volles abundabunt frumento, et hymnum dicent in gloria.
POPULUS

Jesu, testis in cao jidelis, partem in prima resurrectione da nobis ut ubi es tu, et nos simus exultantes in gloria tua!

Az

ATYA

Fiam, te mindig nvelem voltl, s minden, ami az enym: tied is! Magasztaljon mint istent az g, s hirdesse az egsz fld dicssgedet! Fiam, lj mostmr jobbomon; foglald el magassgodat! gy kellett nked szenvedni, Fiam! ez az t vezetett elrni glrim." A Fi Atym, a Te szavad az igazsg. Tekints fldedre s mennyei javaiddal tltsd meg azt! Akkor hitet teszek rted a npek kztt, s Teneked fog zengeni glrim."
Az ATYA

Fiam, folyit megrszegtettem, sarjadkait megsokastottam: mezid termkenvsggel zsfolkodnak, vlgyeid dsklnak gabonban s glrikat mondanak rem." A
NP

Jzus, hsges tan az gben, adj rszt minknk fltmadsod zsengjben, hogy ahol Te vagy, legynk mi is, ujjongva a mennyei glrin!"

Babits: Amor Sanctus

ROBERTI REGIS FRANCI

Hymnus ad Sanctum Spiritum

feni, Sancte Spiritus, et emitte ccelitus lucis tuce rdium; veni, pter pauperum, veni, dator munerum, veni, lumen cordium! Consolator optime, dulcis hospes animce, dulce refrigerium: in labor requies, in aistu temperies, in fletu solatium. O lux beatissima, reple cordis intima tuorum fdelium: sine tuo numine nihil est in homine, nihil est innoxium.

RBERT KIRLY

Himnusza

Szentllekhez

jj Szentllek-isten, jjj s raszd ki a mennyekbl fnyessged sugart! Jjj, ki rvk atyja vagy, jjj, ki szvek lngja vagy, ajndkos jbart! Jjj ldott vigasztals, drga vendg, lelkitrs, legdesebb enyhls: fradsgra nyugalom, hsg ellen oltalom, Zokogsban knnyls! Jjj s tltsd be hveid legtitkosabb szveit, boldogt gi tz! Semmi, semmi nlkled az emberben nem lehet, semmi tiszta, semmi szz.

99

Lava quod est sordidum, riga quod est aridum, sana quod est saucium, flecte quod est rigidum, fove quod est frigidum, rege quod est devium. Da tuis fidelibus in te confidentibus sacrum septenarium, da virtutis meritum, da salutis exitum, da perenne gaudium!

IOO

Mosd, amit a szenny belep, ntzd, ami eleped, seb fjst csillaptsd; ami dermedt, lesztgesd, ami fagyos, melengesd, ami hibs, igaztsd! Benned minden bizalom! Osszad, osszad pazaron ht szent ajndkodat: adj rdemre jobbulst, dvssges kimlst; s rk vigassgot adj!

IOI

WIPONIS

Sequentia Paschalis

lictimaz Paschali laudes immolent Christiani. Agnus redemit oves; Christus innocens Patri reconciliavit peccatores. Mors et vita dueo conflixere mirando: dux vitat mortuus regnat vivus. Die nobis, Maria, quid vidisti in via? Sepulcrum Christi viventis et gloriam vidi resurgentis." Die nobis, Maria, quid vidisti in via?" Angelicos testes, sudarium et vestes." Die nobis, Maria, quid vidisti in via?" Surrexit Christus spes mea: prazeedet vos in Galilazam." Credendum est magis soli Mariaz veraci quam Judazorum turbx fallaci. Seimus Christum surrexisse a morte vere: tu nobis, victor, rex, miserere!

I02

WIPO

Hsvti

neke

hsvti Brnyt minden hvek dicsrve ldjk. Juhait megvltotta s az rtatlan Krisztusrt a bnst kegybevette Atyja. A z let a halllal megvtt csoda-csatval s a holt let-vezr ma r s l. Mria, Szentasszony, mondd, mit lttl tadn?" Az l Krisztus kriptjt s a felkeltnek lttam glrijt." Mria, Szentasszony, mondd, mit lttl tadn?" Angyali tankat, szemfedt, takarkat." Mria, Szentasszony, mondd, mit lttl tadn?" Feltmadt remnyem, Krisztus: Galileba eltekindult." Inkbb higyjnk az egyetlen igaz Mrinak, mintsem a zsidk hazug hadnak. Tudjuk, Krisztus feltmadott s diadalmas. h gyztes kirlyunk, lgy irgalmas!

SANCTI PETRI DAMIANI

De vero sponso regis jilio

uis est hic qui pulsat ad ostium, noctis rumpens somnium? Me vocat: O virginum pulcherrima, soror, conjunx, gemma splendidissima, cito surgens aperi, dulcissima!

Ego sum summi Regis filius, primus et novissimus, qui de ca;lis in has veni tenehras liherare captivorum animas, passus mortem et multas injurias."

I04

DAMIANI SZENT PTER

Himnusza

az gi Jegyesrl

i van itt? Ajtm zrt ki veri? jem lmt megtri. Engem hv: h drga nvr, felesg, szzek gyngye, ritka szpsg, kessg, kelj fl, kelj fl, nyiss ki hamar, dessg!

Nagy kirly egyetlen fia vagyok, legkisebb s legnagyobb. Fnyes gbl stt fldre leszlltam. Fldi foglyok lelkeit n megvltom. Hallt rtk s bntalmakat killtam."

Mox ego dereliqui lectulum. Cucurri ad pessulum ut dilecto tot domus pateat, et mens mea planissime videat quem videre maxime desiderat. At le jam inde transierat; ostium reliquerat. Quid ergo miserrima, quid facerem? Lacrimando sum secuta juvenem, manus cujus plasmaverunt hominem.

Vigiles urbis invenerunt me; exspoliaverunt me; abstulerunt et dederunt pallium; cantaverunt mihi novum canticum QUO in Regis inducar palatium.

106

Akkor n gyambl kiugrottam, a reteszhez futottam, hogy kizrjam hzam minden zrait s szemtl'szembe lssa lelkem azt, akit ltni, ltni legfkpen szomjazik. Jaj de akkorra mr messze jr! kszbm elhagyta mr. M i t csinljak n szegny, hov legyek? Knnyek kzt a vlegny utn megyek, kinek ujja formlt fldet s eget. rei rmleltek a vrosnak. Ruhmtl megfosztottak. j palsttal bortottk testemet s hallottam, hogy j nekbe kezdenek: hogy a kirly hzba vezessenek.

HILDEBERTI

Oratio ad Dominum

Ipha et O, magne Deus, Hell, Heli, Deus meus, cujus sensus totum nosse, cujus virtus totum posse, cujus esse summum honum, cujus opus, quidquid bonum. Super cuncta, subter cuncta, extra cuncta, intra cuncta: intra cuncta non inclusus, extra cuncta non exclusus, super cuncta nec elatus, subter cuncta nec substratus; super totus pr&sidendo, subter totus sustinendo, extra totus complectendo, intra totus es implendo. Intra nusquam coartaris, extra nusquam dilataris, super nullo sustentaris, subter nullo fatigaris. lAundum movens non moveris, locum tenens non teneris, tempus mutans non mutaris, vaga firmans non vagaris.

108

H I L D E B E R T D E L A VARDIN

az

.Ipha s mega, nagy Isten, Hli, Hli, n Istenem! Kinek szeme mindent-tuds, erd mindentbr csuds, kinek lted a legfbb j, s mved minden, ami mg j. Mindenen allul s flll, mindenben s mindenen kvl; mindenben, de nem bezrva, mindenen kvl, s nem rva, minden fltt, s nem toronyban, minden alatt, s nem elvontan; flll, s mindig elnklve, allul s mindent emelve, kvl, s mindent egybeltve, blil, s mindent betltve; Blil, soha nem szorulvn, kvl, soha szt nem hullvn; flll, s semmise tmaszt, allul, s semmi slyt nem fraszt. Nem mozdulsz s mindent mozgatsz, helyet foglalsz, s nem foglaltatsz; idt vltasz, s nem vltozol, utat rgztsz, s nem utazol.

IO9

Vis externa vei necesse non alternant tuum esse. Heri nostrum cras et pridem Semper tibi nunc et idem; tuum, Deus, hodiernum indivisum, sempiternum. In hoc totum pr&vidisti, totum simul perfecisti ad exemplar summa: mentis formm prastans elementis. H&c est fides orthodoxa; non hic error sive noxa. Sicut dico, sie et credo, nec in partem pravam cedo. Inde venit, bone Deus, ne desperem quamvis reus. Reus mortis non despero, sed in morte vitam quairo. Fidem indes; hac imploro: leva fascem qua laboro; per hoc sacrum cataplasma convalescat azgrum plasma. Extra portam jam delatum, jam foztentem, tumulatum vitta ligat, lapis urget; sed, si jubes, hic resurget. Jube, lapis revolvetur; jube, vitta disrumpetur; exiturus nescit moros, postquam clamas: ,,Exi foras'. In hoc sah mea ratis infestatur a piratis; hinc assultus, inde fluetus; hinc et inde mors et luctus. Sed tu, bone nauta, veni, prome ventos, mare leni;

HO

Kls er s szksgessg nincs, hogy lnyed cserlhessk. A m i nknk holnap s tegnap, neked rk most s egy-nap; rks ma s egyetlen, oszthatatlan, vghetetlen, hol mindent elre lttl, mindent egyszerre csinltl, s mintjra nagy lelkednek formt szabsz az elemeknek. Ezt mondja az igazi hit, amely tvedst nem tant. Akknt hiszem, ahogy vallom; ms, hazug tanhoz nem hajlom s innen van az, kegyes Isten, hogy ktsgbe sohse estem, br hallra tlve mr: a hallban j let vr. Ltod hitem; ezzel krlek, fj terhem knnytnd meg! Hadd gygytsa e szent flastrom ltalad gyrt bs viaszkom. Mr a kapun tlra vittek, bzhdm mr, sirba tettek, szemfed kt, kszikla fog; de parancsolj, s fltmadok. Parancsold, s a k elgurul; kvnd, s a szemfed lehull. S aki flkel, nem fog ksni, ha Te mondod: Lpj ki! Lpj k i ! " E tengerben, hol hajzok, megtmadtak a kalzok; itt ellensg, ott a hullm: jobbrl, balrl hall les rm. De Te jvel, i kormnyos, rt csitts, szelet irnyozz,

III

fac, abscedant hi piratx, duc ad portum salva rate! Infecunda mea ficus, cujus ramus ramus siccus; incidetur, incendetur, si promulgas, qu& meretur. Sed hoc anno dimittatur, stercoretur, fodiatur, quodsi necdum respondebit, flens hoc loquor, tunc ardebit! Vetus hostis in me furit, aquis mersat, flammis rit, inde languens et afflictus tibi soli sum relictus. Ut hic hostis evanescat, ut infirmus convalescat, tu virtutem jejunandi des infirmo, des orandi! Per hoic duo Christo teste liberabor ab hac pest. Ab hac pest solve mentem, fac devotum p&nitentem, da discretam pietatem, da spem, fidem, caritatem, da contemptum terrenorum, appetitum supernorum! Totum, Deus, in te spero; Deus, ex te totum quazro. Tu laus mea, meum bonum, mea cuncta tuum donum. Tu solamen in labor, medicamen in languore, tu in luctu mea lyra, tu lenimen es in ira, tu in arto liberator, tu in lapsu relevator.

112

zzed messze a rablkat, vidd blbe p hajmat. Fgebokrom rg nem term ga szraz, nem zldell; ki kell vgni, tzre vetni, ha gy sznod, mint rdemli. De idn mg hadd maradjon, trgyt lsson, kapt kapjon; s ha ez mind hiba lszen, srva mondom, akkor gjen! Rgi ellensgem z s l, vzzel raszt, lnggal porzsol, gy lesjtva s lankadtan egyedl Terd maradtam. Hogy mr tnjn az ellensg, gygyuljon meg a betegsg, nyjtsd imnak, nyjtsd a bjtnek balzsamt az sszetrtnek! Ez a kett, Krisztus mondja, minden bajomat floldja. A bajokbl oldj fl engem, tltsd forr bnattal lelkem, adj gyengd s szent letet, hitet, remnyt, szeretetet, fldi dolgok megvetst, gieknek kvetst! Isten, csak benned remlek s mindent Tetled krek. Te vagy javam, dicssgem; amim van, te adtad nkem. Vigaszom a szenvedsben, gygyszerem a senyvedsben, bs kedvemben lantom, hrfm, haragomban csnd'szivrvny, a fogsgbl mentestm, ha elestem, flsegtm,

Babits: Amor Sanctus

Si quis lazit, tu rependis, si minatur, tu defendis. Quod est anceps, tu dissolvis, quod tegendum, tu involvis. Tu tntrare me non sinas infernales officinas, ubi mazror, ubi metus, ubi foetor, ubi fletus, ubi probra deteguntur, ubi rei confunduntur, ubi tortor semper cazdens, ubi vermis semper edens, ubi totum hoc perenne, quia perpes mors gehennaz. Me receptet Sin illa, Sin, David urbs tranquilla, cujus faber auctor lucis, cujus portaz Itgnum crucis, cujus claves Itngua Petrt, cujus cves semper lazti; cujus muri lapis vivus, cujus custos rex festivus. In hac urbe lux solennts, ver azternum, pax perennis; in hac odor implens cazlos; in hac festum semper melos. 7v{on est ibi corruptela, non defectus, nec querela, non minuti, non deformes: omnes Christo sunt conformes. Urbs cazlestis, urbs beata, super petram collocata, urbs in portu satis tuto: de longinquo te saluto. "Te sauto, te suspiro, te affecto, te requiro. Quantum tibi gratulentur,

H4

Srtimnek te fizetsz meg s te vdsz, ha fenyegetnek. A m i ktely, te megfejted; ami szgyen, azt elrejted. s nem hagysz belpni soha a pokolnak kohiba, hol a gysz, hol az irtzat, vad srs s borzaszt szag s minden gyalzat kitrul s minden bnst elrul; hol a hhr egyre vg, vg; hol a freg folyton rg, rg; holnap olyan, amilyen ma: rk hall a gyehenna. Br inkbb a Sin vrna, Dvid kirly csendes vra, kit a fnyek csa csol, kapuja van keresztfbl, Pter nyelve a lakatja, boldog aki azt lakhatja; fala plt l kre, s az rmkirly az re. Ott rk fny nnepsge, rk tavasz, rk bke, illat, egeket beleng, pompa-nek, mindig zeng. Nincsen ottan semmi romls, sem hiny, sem jaj, kromls, nincs kicsi s nincs ormtlan, nincs Krisztushoz hasonltlan. gi vros, boldog vros, ki magas kszlon llasz, a biztos kikt mellett: messzesgbl dvzllek! dvzllek s shajtlak, s kereslek s hajtlak. M i l y vgak, kik benned laknak,

quam festive conviventur, quis affectus eos stringat aut qua gemma muros pingat, quis calchedon, quis jacynthus: norunt illi qui sunt intus. In plateis hujus urbis sociatus piis turbis cum Moyse et Elia pium cantem Alleluja!

milyen lakomkat laknak, s mind mily rzs kti ssze; faluk hogy van flgyngyzve, topzzal s jcinttal rakva: csak az tudja, aki lakja. A d d , hogy e vros piarcn, szent npvel egytt tartvn, Mzes mellett, Ills mellett Allelujt nekeljek!

117

PETRI A B A E L A R D I

Sabbato ad vesperas hymnus

quanta qualia sunt illa sabbata, qua; Semper celebrat superna curia! Qua fessis requies, qua; merces fortibus, cum erit omnia Deus in omnibus! Vere Jerusalem est illa civitas cujus pax jugis est summa jucunditas; ubi non prazvenit rem desiderium nec desiderio minus est prazmium. Quis rex, qua; curia, qule palatium, qua; pax, quce requies, quod illud gaudium, hujus participes exponant gloria;, si quantum sentiunt possunt exprimere.

PIERRE ABLARD

Szombatesti himnusza

h milyek s mekkork azok a szombatok, mikkel az g rk udvara zeng s ragyog! Trteknek pihens, btraknak jutalom. Isten lesz minden, s mindenben honol. Ott fogad igazi szent Jeruzslemnk, ahol a Bke lesz rks rmnk; ahol a tny eltt nem fut az epeds, s nem lesz a vgy klmb, mint a teljeseds.

M i l y kirly, mily udvar, micsoda palota, mily bke, nyugalom, boldogsg vr oda: mondjk el majd azok, akik mr lvezik, ha tudjk mondani gy ahogy erezik!

Isiostrum est interim mentem engere et totis pattiam, votis appetere, et ad Jerusalem a Bahylonia post longa regredi tandem exsilia. Wie, molestiis finitis omnibus, securi cantica Sion cantabimus, et juges gratias de donis gratias beata referet plebs tibi, Domine! Illic ex sabbato succedet sabbatum; perpes l&titia sabbatizantium; nec ineffabiles cessabunt jubili, quos decantabimus et nos et angeli.

I20

M i pedig lelknket emeljk azalatt s vgyaink mind e szent hon fel szlljanak, hogy Jeruzslembe Babilonbl vidm szvvel trjnk meg a szmkivets utn. Ott minden bs tehert levetve boldogan Sionnak nekt daloljuk gondtalan, s malasztodrt rk hlkat zeng Neked, mi Urunk, Kirlyunk, dvzlt nemzeted! Mert ott a szombatot j szombat vltja fel, szombatolk rk nnepe nem fogy el, s nem rik vgket az ujjong dalok, amiket harsogunk mink s az angyalok.

121

PETRI A B A E L A R D I

In ascensione Domini

In

montibus hic saliens venit colles transiliens. Sponsam vocat de montis vertice: ,,Surge, soror, et jam me sequere!" Ad paternum palatium, ad patris scandens solium sponsts clamat: ,,Dilecta, propera; sede mecum in Patris dextera. ,,Omnis trba te civium, te regnum manet patrium; tuce tota cum Patre curia prasentice requirit gaudia.

122

PIERRE ABLARD

Himnusza

Urunk

mennybemenetelre

-i szllva szll a cscsokig, dombokon t emelkedik, menyasszonyt hvja a hegy felett: Kelj fel, nvr, kvess mr engemet!" Elri atyja csarnokt hol rklt trnjra hg, onnan kilt: Siess, szerelmesem! Atym jobbjn fogsz lni nvelem. Tged egsz orszga mr, npe s birodalma vr. Atym maga, s gi Atym krl szent udvara: jttdnek mind rl.

Qua: regis sponscs congruant, quce regina, conveniant, hic intextas ex auro cyclades cum purpuris gemmatis indues." Sit Christo summo gloria, qui scandens super sidera cum Spiritu, cum Patre, supera deus unus regit et infera.

124

S amik a Kirly jegyest illik hogy kestenk, aranyba sztt ruht, s mennyei gyngys bbort fogsz ottan lteni."

Krisztusnak dicssg legyen, ki jr a csillagos egen s az A t y a s a Szentllek vele: menny s pokol hromegy istene!

125

SANCTI BERNARDI D E C L A R A V A L L E

Jubilus de nomine Jesu

esu dulcis memoria dans vera cordis gaudia; sed super mel et omnia ejus dulcis pr&sentia. auditur jucundius, nil canitur suavius, nil cogitatur dulcius quam Jesus, Dei filius. J\[ec lingua valet dicere, nec littera exprimere, expertus potest eredre, quid sit Jesum diligere. Jesu, dulcedo cordium, Jons veri, lumen mentium, excedens omne gaudium et omne desiderium. Qui te gustant, esuriunt, qui bibunt, adhuc sitiunt, desiderare nesciunt nisi Jesum, quem cupiunt.

126

SZENT BERNT

Ujjongsa

Jzus nevre

zus des emlkezet te adsz szivnknek rmet. Se mz, se semmi nem lehet jelenltednl desebb. Hallani boldogabb soha nincs, se dalolni muzsika, sem elgondolni idea, mint Jzus, az Isten fia. Nyelv sohase mondhatja ki, bet fl nem jegyezheti, csak aki tudja, hiheti, mit tesz Jzusrt rzeni. Jzus, szvbli szent rm, igazsg ktja, fnyzn, gynyr, tl minden gynyrn, kihez a vgy kzel se jn. K i Tged zlel, hezik s szomjasabb lesz, aki iszik, de msra mr nem szomjazik, csak Jzusrt hajtozik.

127

Clauso cordis cubiculo Jesum quceram in lectulo; privatim et in patulo quaeram amore sedulo. Cum Maria diluculo Jesum qu&ram in tumulo cordis clamore querulo: mente qu&ram, non oculo. Tumbam perfundam {letibus locum replens gemitibus; Jesu provolvar pedibus strictis hairens amplexibus. Jesu stringam vestigia et flendo figam labia, ut detur mihi venia atque perfecta gratia. Mane nobiscum, Domine, et nos illustra lumine, pulsa mentis caligine mundum replens dulcedine. Quando cor nostrum visitas, tunc lucet ei veritas, mundi vilescit vanitas
et intus fervet Caritas.

Amor Jesu dulcissimus et vere suavissimus, plus milies gratissimus, quam dicere sufficimus.

128

Estre zrva reteszem gyamban Jzust keresem: titkon vagy fnyes tereken csak t szeretem, t lesem. Mrival bs reggelen srjhoz megyek s nem lelem; nygve s srva keresem: szivem keresi, nem szemem. A sirt knnyemmel ztatom, a trt betlti shajom, Jzus lbaihoz bukom, testt csggve szorongatom. Jzusnak vvom nyomdokt, srva cskolom ajakt, hogy nyerhessem bocsnatt s teljes malasztja hasson t. Maradj velnk, Uram, maradj, fnyedbl fnyessget adj, elmnkben kdket ne hagyj, ki e vilgnak mze vagy!
v

Ha szvnket ltogatod, az igazsg flragyog ott, a hisg elprolog s a mlyben szeretet lobog. Jzus szerelme mennyei dessggel telisteli, ezerszer inkbb isteni, mint ki tudhatnm mondani.

Babits: Amor Sanctus

Hoc probat tua passi, hoc sanguinis effusio, per quam nobis redemptio datur Deique visio. Jesu, mi bone, sentiam amoris tui copiaml Da mihi per pratsentiam tuam videre glrim! Desidero te milies. M i Jesu, quando venies? M e laztum quando facies? M e de te quando saties? Cazli cives, occurrite, ports vestras attollite, triumphatori dicite: Ave, Jesu, rex inclite!"

I30

Ez amit knod is amit vred mlse bizonyt, mely tat vltsgunkra nyit s Istent szemllni megtant. Kegyesem, Jzus, add nekem szerelmed bvet rzenem, szned eltt lenni jelen s glridba tekintenem. Ezer vgyam feld eped: Mikor jssz, Jzus? krdelek. Mikor vidtsz fl engemet? s elgted ki lelkemet? g orszgnak npe, szllj, ajtt, kaput elbe trj, kszntsd a gyztest, harsonij: dvzlgy, Jzus, nagy kirlv!"

SANCTI BERNARDI D E C L A R A V A L L E

De amore divino rhythmus

,mor sanctus, amor mundus, amor festus et jucundus cuncta fugt vitia; amor blenus plene gaudet, osculari Deum audet cum omni fiducia. Amor semper triumphalis, amor semper nuptialis, amor semper ebrius; amor summus et renalis, amor plus auam filialis, amor sponsus broprius. Ubi amor, nihil deest. Qui non amat, quicunque est, is nihil est penitus. Per amorem fit anima Christi sponsa carissima et nubet divinitus.

132

SZENT BERNT RITMUSA

Az isteni szeretetrl

zent szeretet, szz szeretet, nnepl, ders szeretet, kiben nincsen semmi bn, de minden rmt ismer s meri megcskolni Istent bizalommal, mindig hn! Szz szeretet, diadalmas, mgis mindig lakodalmas, mgis mindig mmoros! Magas szeretet, kirlyi tbb mint fii s lenyi: mtkasggal koszors! Hol ez megvan: mi hinyzik? S kiben nincs meg, lgyen brki egyenl a senkivel. Szeretetben lesz a llek arja az Istensgnek s Krisztusval egybekel.

133

Patrem honoret filius: sed sponsa, quod est dulcius, sponsum suum diligit; sicque rejectis omnihus mundi dectionibus ipsum solum elig.it. Servus timore serviat, et mercedem accifriat qui est mercenarius: sed sponsa sponsum cernere et osculum vult sumer, quod est longe dulcius. Amor legis plenitudo, amor cordis latitudo, amor mentis specula; amor dulces dat lacrimas, lex est convertens animas omni carens macula. Amor gemit, amor orat, amor plangit, amor plorat, pascitur suspirio; amor qui caret lacrimis nec suspirat ab intimis, caret desiderio. Amor mundo vult conteri, mundus est ei oneri, lux ipsa fastidio; cum differtur, amor ereseit, minuere eum nescit. sed auget dilatio.

134

Hzzon a fi apjhoz! A menyasszony jobbat vlaszt: vlegnyt szereti. Msnak nincs r semmi csbja; fl se nz mr a vilgra; csak t ltja, kveti. A k i jobbgy, urt flje! htozzanak a brre a fizetett bresek! A menyasszony kedveshez tekint fl s cskra hez, ami sokkal desebb. Szeretet a trvny telje; a llek kitrult trje s a szv magas kmhelye. des knnyek kt-ednye; lelkek folttalan trvnye, megtrt mestere. A szeretet sr s hajt; a szeretet kr s shajt; shajjal tpllkozik. A szeretet, hogyha sem knny, sem shaj, mlybl nem jn, nem is g, igazi. A szeretet szenvedni vgy. Teher nki ez a vilg; unalom maga a fny. Vrakozva mg nvekszik; messzesgek nem csggesztik; nem fogy, hanem jobban l.

Amor currit diligendo, perseverat in currendo et cursum accelerat; tarde enim pervenire, tarde credit invenire, quod nimis desiderat. Tanta flamma est amoris, tanti amor est ardoris, ut extingui nequeat; nullis aquis extinguitur, nec flumine obruitur, quin amplius ardeat. Amor est vita omnium: unum est necessarium; omnis virtus alia sine eo non profiit et delinquit et deficit, et nihil sunt omnia.

A szeretet fut lihegve; sohse lankad fut-kedve: egyre, egyre sebesebb. Mgis ksn r, gy rzi, mert mindig ks elrni, ami utn gy eped! S oly nagy a szeretet lngja s az gst gy kvnja, hogy kihunyni sohse fog: semmi zpor el nem oltja s a folyvz el nem fojtja; mindig csak jobban lobog! S ez a lng maga az let: msra nem lehet szksged! A m i j mg van egyb, nlkle mind nem r semmit! M i n d elolvad s elmlik! M i n d csak tn semmisg.

S A N C T A E HILDEGARDIS

Sequentia de Spiritu Sancto

ignis Spiritus Paracliti, vita vita omnis creatura, sanctus es vivificando forms! Sanctus es ungendo periculose fractos, sanctus es tergendo fcetida vulnera. O O O et spiraculum sanctitatis! ignis caritatis! dulcis gustus in pectoribus, infusio cordium in bono odor virtutum!

O fons purissimus, in quo consideratur quod Deus alienos colligit et perditos requirit. O lorica vita! Et spes compaginis membrorum omnium! O cingulum honestatis, salva beatos!

SZENT H I L D E G A R D

neke a

Szentllekrl

h Isten lelknek tze, minden teremtmny letnek lete, szent vagy, ki a formkat lteted! Szent ki rral kened a trsek veszlyt s gygytva drzsld a bzs sebeket! Szentsg szellje, szelelje, szeretet tzelje! h zamat a mellekben, des z! ki szveinkbe tivdsz az ernyek jillatval. h tiszta forrs, akiben pldzhat, hogy Isten maga kr gyjti az idegent s megkeresi az elveszettet. h let pncla! h egysg zloga minden tagok kztt! h tisztessg ve, ldj meg s tgy boldogg!

O iter fortissimum, quod penetravit omnia in altissimis et in terrenis et in omnibus abyssis, tu omnes componis et colligis. De te nubes fluunt, azther volat, lapides humorem hdbent, aquaz rivulos educunt, et terra viriditatem sudat. T u etiam semper educas doctos per inspirationem sapientiaz I aztificatos. Unde laus tibi sit, qui es sonus laudis et gaudium vitz, spes et honor fortissimum, dans prazmia lucisl

I40

Ers plya, lelki t, ki thatoltl mindenen a magassgban, s fldi vilgban, s minden mlysg szurdokban: mindenkit sszektsz s egybehajtsz. ltalad felleg rad, leveg rpl, tivdik a k, vizek folykat ntenek s zld pompt izzad a barna fld. S te neveled a doktorok ernyt, akiket letkben a blcsesg ihlete vidmt. Dicssg ht neked, ki a dicssg hangja s let rme vagy; remny s ers becslet, s fnyessggel fizetsz!

BERNARDI MORLANENSIS

e Mariali regis Casimiri hymnus

mni die die Maria: mea laudes ariimai Ejus festa, ejus gesta col devotissima. Contemplare et mirare ejus celsitudinem: die felicem Genitricem, die beatam Virginem! Ipsam col ut de mole criminum te liberet; hanc appella, ne procella vitiorum superet. Hcec persona nobis bona contulit caestia; hazc regina nos divina illustravit gratia. Lingua mea, die tropcea virginis puerperal, qua; inflictum maledictum miro transfert genere. Sine fine die Regince mundi laudum cantica; ejus bona semper sona,

B E R N H A R D D E MRLAS

MRIA-NEKE

Melyet kznsgesen Kzmr kirly himnusznak mondanak

N
JL

i a p utan nap Mrinak mondj, lelkem, dicsretet! nnepeit s tetteit zengje buzgn neked! t tanuljad s bmuljad: a fensg asszonya. Mondjad szentnek, mert szz; zengjed megldottnak, mert anya. t tiszteljed, hogy bnterhet ne trjn nyomdni rd; tet hvjad, hogy megvvjad vtkeidnek vihart! Szent szemlye ds, sokfle gi jkat osztani; mint kirlyn keggyel, ld malaszttal, mely isteni. Nyelv, ne sznj meg, zengj a szznek diadalt ki fiat szlt s fia ltal nagy csodval egy s tkot eltrlt. Zengjen nek az rnnek akit a vilg ural: kpt fessed, t hirdessed

143

semper illm prazica! Omnes mei sensus, ei personate glrim: frequentate tam heatce virginis memrim!

144

mindig, s csak rla vallj! Blcs rzkek, t nzztek, Zsongjtok dicsrett: poljtok e megldott szznek emlkezett!

Babits: Amor SanctuB

10

A D A E D E SANCTO VICTORE

In assumptione Beatae Mariae sequentia

ve Virgo singularis, mater nostri Salutaris, qua vocaris Stella Maris, Stella non erratica: nos in hujus vita mari non permitte naufragari, sed pro nobis Salutari tuo semper supplica! Savit mare, fremunt venti, fluctus surgunt turbulenti, navis currit, sed currenti tot occurunt obvia; hic sirenes voluptatis, draco, canes, cum piratis, mortem pane desperatis hac intentant omnia. Post abyssos nunc ad calum furens unda fert phaselum; nutat malus, fluit velum; nauta cessat opera;

SZENTVIKTORI D M

Mria-neke

dvzlgy h Szkek Szze, aki Megvltnkat szlte! Te vagy ama Tenger-Tze, csalhatatlan csillaga: A z let tengere ringat; ne engedd trni hajnkat! Krd rettnk Megvltnkat: imdj Istent, Mria! Szl dhng s tenger tmad, nygnek zavaros hullmok; fut a brka, de futtnak szembe annyi szrnyeteg: ott a gynyrk szirn, srkny, rablk, Szcillk rme . . Veszve a hajs remnye! ezer hall fenyeget. Deszknk majd a mlybe roskad, majd fldobja haragos hab; rboc ing, vitorla foszlad; a kormnyos mit tehet?

10*

contabescit in his malis homo noster animalis: tu nos, mater spiritalis, pereuntes liberal Tu, perfusa casli rore, castitatis salvo flore, nvum florem novo more protulisti sceculo. Verbum Patri coazquale corpus intrans virginalc fit pro nobis corporale sub ventris umbraculo Te prazviit et elegit qui potenter cuncta regit, nec pudoris claustra /regit sacra replens viscera; nec pressuram, nec dolorem, contra primce matris morm, pariendo Salvatorem sensisti, puerperal Radix sencta, radix viva, flos et vitis et oliva, quam nulla vis insitiva juvit ut fructificet; lampas soli, splendor poli, qui splendore proses soli, nos assigna tua: proli, ne districte judicet. In conspectu summi Regis sit pusilli memor gregis qui transgressor datce legis pratsumit de venia:

E bajokban elhal nknk egsz llat'embersgnk: anynk! te lgy menedknk, j szellem a vsz felett! Te, kit gi harmat ldott, s el nem vesztve szz virgod jmd szltl j virgot e vilgnak j igt, ki az Atyval egylt s mhedet vlasztva vrtl szz testedbl vette rtnk fldi hsnak kntst. Tged ltott s kivlasztott az, ki mindent blcsen osztott s ernyedtl meg nem fosztott mikor szent testedbe szllt. Semmi knt, sem rosszulltet, sanynktl rksget, nem reztl, gy szld meg a Megvltt s Kirlyt. Eleven gykr, zldell olajg, virg s szll, ki nem magbl lettl term, szent gykr, ldott anya, fldi lmps, gi ablak, fnylbb fnynl a napnak, knyrgj rtnk Fiadnak ne tljen szigora! Hogy szknl a Kirlynak legyen vdje a nyjnak mely br a tilosban jrdit, bocsnatrl lmodott.

149

judex rnitts et benignus, judex jugi laude dignus reis spei dedtt pignus, crucis factus hostia. Jesu, sacri ventris fructus, nobis tnter mundi fluctus sis via, dux et conductus Uber ad cazlestia: tene clavum, rege navem, tu procellam seda gravem, portum nobis da suavem pro tua dementia!

Nagy a Br kegyessge aki a keresztre lpve maga nyjtott remnysgre bnsknek zlogot. Jzus, h szent mh magzatja, lgy a vilg radatja kzt menekvs szabad tja, gi rvbe vezet: tartsd a kormnyt, vidd a glyt, csillaptsd a hab daglyt, adj kegyedben knny plyt! V r az des kikt . . .

A D A E D E SANCTO VICTORE

Hymnus paschalis in dominica resurrectionis

,undi renovatio nova parit gaudia; resurgenti Domino conresurgunt omnia. Elementa serviunt, et auctoris sentiunt quanta sit potentia. Ignis volat mobilis, et azr volubilis, fluit aqua labilis, terra manet stabilis: alta petunt levia, centrum tenent gravia, renovantur omnia. Catlum fit serenius, et mare tranquillius; spirat aura mitius, vallis nostra floruit. Revirescunt arida, recalescunt frigida, postquam ver intepuit.

152

SZENTVIKTORI D M

Hsvti

neke

X egsz vilg ujul. j rmk intenek. Ahogy fltmadt az r, fltmadnak mindenek. rzik Alkotjukat, mily ers, s Urukat szolgljk az elemek. A tz lobog s rpl. A leveg sztterl. A vz rad s vlgybe gyl. A fld biztonsgban l. A m i knny, fltolul, s a mlybe hull a sly. Minden, minden megjul. Mr az g nem oly bors, a tenger sem hbors, a szl sem oly vad, oly bs. Fldi lejtnk kivirult. Ujrazldel a kopr, jra meleg a sugr, mivel a tavasz kigylt.

153

Gelu mortis solvitur, princeps mundi jallitur, et ejus destruitur in nobis imprium; dum tenere voluit in quo nihil habuit, jus amisit proprium. Vita Mortem superat; homo jam recuperat quod prius amiserat paradisi gaudium: viam prazbet facilem Cherubim versatilem amovendo gladium. Christus cazlos reserat et captivos libert quos culpa ligaverat sub mortis interitu. Pro tali victoria Patri, Proli gloria sit cum Sancto Spiritu!

154

Enged a Hall fagya; e vilgnak hadnagya birodalmt fladja, melyet bennnk hdtott. Mg azt, ami nem v, vgyott, hogy megrzen, sajtjbl kikopott. let a Hallt veri. s mr az ember megleli, mit gy fjt elveszteni: az dennek kjeit. Kardjt leeresztve im utat d a Kerubim, s az t knny s szeld. Krisztus jra eget nyit s rabokat szabadt, akiket fogsgba vitt holtuk rjn a bn. Azrt diadalukat Atynak s Finak s Szentlleknek, zengjk hn!

GUIDONIS D E BAZOCHIIS

Ad Beatam Mariam Virginem

i Si Matris cantibus sollemnia recolat sollemnibus ecclesia. Vota tuis auribus concilia te devotis vocibus laudantia, digna digns laudibus. O gloriosa Domina, quorum te laudant carmina, precamur, dele erimina! Tua nos restituit conceptio quos serpentis obruit deceptio; de mortis eripuit confinio, et finem imposuit exilio, quod Eva promeruit. O gloriosa Domina, quorum te laudant carmina, precamur, dele erimina!

G U Y D E BAZOCHES

neke a

Szzrl

JLsten anyja, glris


nekeid dsztsk a Szentegyhz nnepeit. Jmbor ima harsonz: nyisd fleid! Jmboran zengjk csods rdemeid. Mlt a magasztals, h dicssges Szentszznk! kik Tged zengni nem sznnk, krnk, trljed el bnnk! Fogansod gygytott, mert a Kgy csalsa elbdtott. Sirfelnyit ujjad megszabadtott, j gygyt! Szmzsbl kihozott, mint tnyit, melybe va tasztott. h dicssges Szentszznk! kik Tged zengni nem sznnk, krnk, trljed el bnnk!

Est et venerabilis sollemnitas nobis tua nobilis nativitas, surgeret ut fragilis humilitas, per quam venit humilis sublimitas incomprehensibilis. O gloriosa Domina, quorum te laudant carmina, precamur, dele crimina! Quam tibi vox attulit angelica mundum salus extulit ad cozlica, bona secum detulit vivifica, mala nobis abstulit mortifica, et in salutem contulit. O gloriosa Domina, quorum te laudant carmina, precamur, dele crimina! Pudoris incognitus in te nitor, cujus nullus coitus est cognitor; ex te nobis editus est conditor, idem tibi genitus et genitor Patris Unigenitus. O gloriosa Domina, quorum te laudant carmina, precamur, dele crimina!

Tiszteletes szent nnep az hogy lettl, nagy dszre nemnknek megszlettl, alacsonybl az gnek emelkedtl, alzatos Fensgnek anyja lettl: rthetetlen az sznek. h dicssges Szentszznk! kik Tged zengni nem sznnk, krnk, trljed el bnnk! Mely kszntst angyali hang mond Terd, egek fel emeli a fld port s hintve lettel-teli jk zport, ami rossz, azt leveri: bnt s hallt, vagy dvssgg rleli. h dicssges Szentszznk! kik Tged zengni nem sznnk, krnk, trljed el bnnk! Titokzatos szemrem tze Benned, melyet semmi szerelem nem ismerhet; a Teremt mhedben teremtve lett: a nemz s egyben a Gyermek: az egyszltt Egyisten! h dicssges Szentszznk! kik Tged zengni nem sznnk, krnk, trljed el bnnk!

159

Te decet fecunditas virginalis, luminum jestivitas spiritalis; cera est virginitas parentalis, linum est humilitas filialis, ignis est divinitas. O gloriosa Domina, quorum te laudant carmina, precamur, dele crimina! Ades ergo miseris supplicibus et nostri memineris, ut precibus nos conjungas superis spiritibus, quo praata ceteris ccelestibus fructu tuo frueris. O gloriosa Domina, quorum te laudant carmina, precamur, dele crimina!

Jl illett, hogy szzen lgy term s anya: fny, melynek llekben g pompzata. A z anyai szzessg szent viasza: kanca lnyszernysg alzata; a lngja az istensg. h dicssges Szentszznk! kik Tged zengni nem sznnk, krnk, trljed el bnnk! Lgy velnk ht nyszrs sok szegnnyel! Gondolj rnk, hogy knyrs esdeklssel lelkeinket sszeksd a szent ggel, hol a tbbi szentek kzt legtbb fnnyel magzatodban gynyrkdsz! h dicssges Szentszznk! kik Tged zengni nem sznnk, krnk, trljed el bnnk!

Babits: Amor Sanctus

11

T H O M A E D E CELANO

sequentia

ies irce, dies illa solvet sxclum in favilla, teste David cum Sihylla. Quantus tremor est futurus quando judex est venturus, cunta stricte discussurus! Tuba mirum spargens sonum per sepulcra regionum coget omnes ante ihronum. Mors stupebit et T^atura cum resurget creatura judicanti responsura. Liber scriptus proferetur in quo totum continetur unde mundus judicetur. Judex ergo cum sedebit, quicquid latet apparebit; nil inultum remanebit.

162

CELANOI TAMS

neke az utols tletrl

J L m a nap, a harag napja, e vilgot lngba dobja: Dvid s Szibilla mondja. M i l y irtzat fog az lenni, ha a Br el fog jnni mindent hven szmbavenni. Harsonnak szrny hangja hull a milli sirhantra kit-kit a Trn el hajtva. Hkken Hall s Termszet ahogy a Teremts bred felelni a Vdl-szknek. A z rott knyv elhozatik melyben minden foglaltatik kibl vgzs formltatik. S ha a Br lel ottan, ami csak lappang, kipattan, misem marad megtorlatlan.

ii*

Quid sum miser tum dicturus, quem patronum rogaxurus, cum vix Justus sit securus? Rex tremendce majestatis, qui salvandos salvas gratis, salva me, fons pietatis! Recordare, Jesu pie, quod sum causa tua: via;, ne me perdas illa die. Quazrens me sedisti lassus; redemisti, crucem passus; tantus labor non sit cassus! Juste judex ultionis, donum fac remissionis ante diem rationis. Ingemisco tamquam reus; culpa rubet vultus meus: supplicanti parce, Deus! Qui Mariam absolvisti et latronem exaudisti, mihi quoque spem dedisti. Preces mea; non sunt dignaz, sed tu bonus fac benigne, ne perenni cremer igne. Inter oves locum prazsta, et ab hazdis me sequestra, statuens in parte dextra.

n szegny ott mit beszljek, milyen prtfogkat krjek, hol mg a szentek is flnek? Nagy Kirly kit retteg minden, de a jt megvltod ingyen, kegyek ktja, vlts meg engem! Rlam, Jzus, emlkezzl, akirt a fldre jttl, veszni aznap ne engedjl. Engem fradtl keresve, rtem szlltl a Keresztre: annyi munkd krba esne! Igaz bossz Mrlelje, bocsnatod add elre, mg a Szmads nem jne! Flnygk bs vdlott mdjn, bntudattl pirul orcm, gy knyrgk, Uram, nzz rm! K i Magdolnt floldottad, s a latrot meghallgattad: nekem is e remnyt adtad. Nem mlt az n krsem; de Te j vagy, tedd kegyessen, hogy rk tz ne gessen. Brnyaid kzt helyezz el, bakok kz ne rekessz el: jobbod fell vrjon ksz hely!

Confutatis maledictis flammis acribus addictis, voca me cum benedictis! Oro supplex et acclinis: cor contritum quasi cinis: gere curam mei finis!

Vesd a gonoszt krhozatra, a vad lngnak ltaladva; engem vgy a hv csapatba Esdve s lelve trded, hamuv trt szvvel krlek: rizz, hogy j vget rjek!

I6

ANONYMI G A L L I

De partu Virginis

.ira Dei Caritas,

Deus incarnatur! Mira rei novitas, virgo impregnatur! O novum conubium, soli nubit Stella! J^ovum Puerperium protulit puella! Moyses qua jacuit scirpea fiscella, in qua Deus latuit virgo, res novella! Auris et mens pervia Deo sunt ingressus; non patent vestigia quibus est egressus. Stent vitrum radio solis penetratur, inde tarnen lazsio vitro nulla datur:

168

FRANCIAORSZGI HIMNUSZ

A Szent Szz

anyasgrl

c
X^, Csodlatos szerelem! Testet lt az Isten. Sohse hallott kegyelem: mag fogan a szzben! h jfle hzassg: csillag megy a naphoz. Kptelen, szent anyasg: szzlny gyermeket hoz. Mzes ahogy hentergett a gyknykosrban, csodamd gy szendergett Isten a lenyban. Fln t s lelken t szllt be szent testbe s nem szakt nyilt nyomt amerre kilpe. Mint vegen a sugr ahogy tsugrzik, mgis rajta semmi kr, srelem se ltszik:

l69

sic, immo subtilius, matre non corrupta Deus Dei Filius sua prodit nupta. Prodit cogitatio clausa cordis vena: pragnans absque vitio parit sine pcena. T^on perit lux oculis cum lux evagatur, nec in ortu flosculi mater defloratur. Candens plus quam lilium, vernans plus Quam rosa, tuum ora Filium, virgo speciosa, ne post mortem puntat nos inferni pcena, sed tecum reficiat angelorum cena.

170

gy szletett, az anya foltja-kra nlkl, Isten, Istennek fia, sajt jegyesbl. S mint a gondolat suhan a szv rejtekbl! A k i bn nlkl fogan, szl fjdalom nlkl. Ha sugarat ont a szem, nem veszti vilgt; gy a virg-anya sem veszti virgt. Fehrebb mint liliom, tavaszibb mint rzsa, lgy fiadnl, Szzasszony, szivnk szszlja, hogy ne vrjon holtan a Zord pokol homlya: veled inkbb, szentanya, egek lakomja!

PHILIPPI D E GREVIA

De Sanda

Maria

Magdalena

Maria, rioli flere, jam non quazras alium; hortulanus hic est vere et colonus mentium. Intra mentis hortum quazre mentis operarium. Unde planctus et lamentum? Quid mentem non erigis? Quid revolvis monumentum? Tecum est, quem diligis. Jesum quazris, et inventum hohes nec intelligis. Unde gemis, unde ploras? Verum hohes gaudium; latet in te quod ignoras, doloris solacium; intus hohes, quazris foras, languoris remedium.

172

PHILIPPE D E GRVE

neke Mria

Magdolnhoz

h Mria, jer, ne srjl s tovbb ne vrj, ne less! Itt a Kertsz, itt van mr, ki a lelkekben mives. A szvnek kertjben gyomll: az leli, ki ott keres. Mrt srnl s mrt zokognl? Mrt nem vidul bnatod? A k i t szeretsz, teveled jr. Srkvt mrt forgatod? Jzus volt, akit kvntl: megtalltad s nem tudod. M i t nygsz mg s mit kesergesz? Tid mr a vigassg. Benned rejlik, kit nem sejtesz s fjdalmadra vigaszt d. Blil van kit kvl kergetsz: epedsed orvost.

173

JOHANNIS PECHAMI

De Sanctissima Trinitate

.n majestatis solio tres sedent in triclinio, nam non est consolatio perfecta solitario. /Eternat mentis oculo dum Pater in se flectitur, in lucis sux speculo imago par exprimitur. Imaginis consortium nativus prczbet exitus,
consorsque Spirant gaudium ingenitus et genitus.

Hoc gaudium est Spiritus, quo Patri T^atus jungitur, et unum bonum funditus in tribus his concluditur. Ingenito et Genito cum Spiritu Paraclito honoris simpli debito psallamus corde dedito.

JOHN P E C K H A M

Himnusza

Szenthromsgrl

.rman a fensg trnusn lnek az gi lakomn; (mert a magnyost a magny nem vigasztalja igazn). Mg rk szelleme szemt magra szegzi az Atya, fnynek tkrre kp vetdik: egy j'nmaga. S amint a kp megszletett, az Egy nincs tbb egyedl: a Szletetlen s Szltt egymsnak trsasn rl. S a Szentllek ez az rm, mely sszekt Atyt s Fit; s a Hrom egyv ml, egy f-f Jba sszefut. S annak ki sohse szletett, illn, s aki szletett, s a Lleknek, oltrra-tett szvvel zengjnk dicsretet!

JACOBI TUDERTIS

compassione Beatae Mariae sequentia

tabat mater dolorosa juxta crucem lacrimosa dum pendebat Filius, cujus animam gementem contristatam et dolentem pertransivit gladius. O quam tristis et afflicta fit illa benedicta mater Unigeniti! Qua: mairebat et dolebat pia mater dum videbat nati poznas incliti!

Quis est homo qui non fleret, matrem Christi si videret in tanto supplicio? Quis non posset contristari, Christi matrem contemplari dolentem cum Filio?

JACOPO D A TODI

Himnusza

a Fjdalmas

Anyrl

.llt az anya keservben srva a kereszt tvben, melyen fggtt szent Fia, kinek megtrt s jajjal-tellett lelkt kemny kardnak kellett knzn ltaljrnia. h mily bsan, sjtva llt ott amaz asszonyok-kzt'ldott, ki Tged szlt, Egyszltt! M i l y nagy gysza volt srsa mikor ltta szent Fit a szvtp knok kztt! Van-e oly szem, mely nem srna Krisztus anyjval s e knra hidegen pillantana? aki knnyek nlkl nzze, hogy merl a szenvedsbe fia mellett az anya?

Babits: Amor Sanctus

12

Pro peccatis suaz gentis vidit Jesum in tormentis et flagellis subditum. Vidit suum dulcem T^atum moriendo desolatum, dum emisit spiritum. Eja, mater, Jons amoris, me sentire vim doloris fac ut tecum lugeam. Fac ut ardeat cor meum in amando Christum Deum, ut sibi complaceam. Sancta mater, istud agas, crucifixi /ige piagas cordi meo valide. Tut nati vulnerati, tarn dignati pro me pati, poznas mecum divide. Fac me tecum pie flere, crucifixo condolere donec ego vixero; juxta ciucem tecum stare et me tibi sociare in planctu desidero. Vtrgo virginum prazclara, mihi jam non sis amara, fac me tecum p lngere. Fac ut portem Christi mortem, passionis fac consortem et piagas recolere!

I 8
7

Ltta Jzust, hogy fajtja vtkrt mit vett magra s korbccsal veretk. S ltta des fit vgl haldokolni vigasz nlkl, mg kiadta lett. Ktja gi szeretetnek, engedd rzenem sebednek mrgt: hadd srjak veled! Engedd, hogy a szvem gjen Krisztus isten szerelmben, s szeressen engemet! h szentsges anya, tedd meg, a Keresztrefesztettnek nyomd szvembe sebeit! Oszd meg, krem, knjt vlem, kinek rdem nlkl rttem tetszett annyit trni itt! Jmborul hadd srjak vled s szenvedjek mgcsak lek Avval, ki keresztre szllt! lljak a kereszt tvben! Szvem szved keservben trsad lenni gy sovrg! Szzek szze! lgy szvedben hozzm j s nem kegyetlen! Oszd meg vlem knnyedet! A d d hogy srvn Krisztus srjn sebeit szvembe rnm s bnatodban rszt vegyek!

179

Fac me plagis vulnerari, fac me cruce inebriari et cruore Filii. Flammis ne urar succensus, per te, Virgo, sim defensus in die judicii. Christe, cum sit hinc exire, da per matrem me venire ad palmam victoria:. Quando corpus morietur, fac ut anima donetur paradisi gloria:!

Fiad sebe sebestsen! Szent keresztje rszegtsen s vrnek itala, hogy pokol tzn ne gjek! S az tlet napjn, krlek, te lgy vdm, szzanya! Ha majd el kell mennem innen, engedj gyzelemre mennem anyd ltal, Krisztusom! s ha testem meghal, adjad hogy lelkem dicsn fogadja a plms paradicsom!

SANCTI B O N A V E N T U R A E

In secundum verbum Domini Nostri Jesu Christi

mesu, largitor venia, %S Jesu, solamen tristium, Jesu, laus posnitentice, Jesu, spes panitentium, dum penderes innoxius, crucijixus et anxius, inter latrones medius, horum in pcena socius, dum te unus argueret et stulte reprehenderet, dum insultans insurgeret, et hlasphemando diceret: Si tu es Dei Filius, salva temetipsum et nos: esto tibi propitius tu qui salvasti alios";

182

SZENT B O N A V E N T U R A

neke Krisztus

irgalmrl

zus, bocsnat ktfeje, Jzus, bbnat sugara, Jzus, bnbnat rme, Jzus, bnbnk haja, mikor ott fggtl csggeteg, rtatlanul megfesztett, a gonosz latrok kzepett, megosztva bntetsket, s egyik akkor Tged ott megvdolt s rdtmadott, ostobn gnyolt s szidott s kromolva szltott: Ha tnyleg Isten fia vagy, ments meg bennnket s magad: magadhoz zordon ne maradj ki megvltottl msokat";

dum alter hunc corriperet et hunc stultum ostenderet, dum se malum concederet, et te justum assereret, dum ad te se converteret et supplex tibi diceret: Mement mei, Domine, dum ad tuum perveneris regnum plenum dulcedine, dum te regem ostenderis"; tu amans pcenitentiam, corda trahens per gratiam, non solum huic memrim concessisti sed gloriam. O prompta Dei Caritas, prompta misericordia! O prompta liberalitas, prompta munificentia! Ad te currit devotio, ad te redit memoria, ad te languet affectio et ad te p&nitentia; coram te fit confessio, tibi patent praicordia. Ideo cum fiducia tibi precamur, Domine, qui es sine malitia solus et sine crimine: in tua patientia mement nostri, Domine!

s mikor a msik r-csarlt s feddte a balga szavakrt s megvall hogy rosszul lt, de Tged mint szentet dicsrt s ltalad igaz tra trt s knyrgve gy beszlt: El ne feledj engem, Uram, ha orszgodba rkezel, mely dessggel tele van, s kirly-ruhdba ltzl"; te, kit a bnat visszanyer s malasztod szveket emel, nemcsak hogy nem feledted el: gbe mltattad venni fel! h isteni ksz irgalom! Ksz irgalom, jszvsg! Adakoz ksz sznalom! Sznakoz bkezsg! Tehozzd fut az htat, hozzd tr az emlkezet, a vgy Feld nyg lankatag, a bnbnat Feld eped; a gyns szkedhez tapad: a szv Neked trul, Neked! Azrt bizalommal teli imdkozunk hozzd, Uram, mert Te vagy az egyedli bntelen s mocsoktalan; gondolj renk vgnlkli trelmedhez kpest, Uram!

SANCTI T H O M A E AQUINATIS

Sequentia in festo Corporis Christi

lauda, Sion, Salvatorem, lauda ducem et pastorem in hymnis et canticis. Quantum potes, tantum aude, quia major omni laude, nec laudare sufficis. Laudis thema specialis, panis vivus et vitlis hodie proponitur: quem in sacroz mensa cenaz turbai fratrum duodenal dtum non ambigitur. Sit laus plena, sit sonora, sit jucunda, sit decora mentis jubilatio: dies enim solemnis agitur in qua mensa; prima recolitur hujus institutio.

186

AQUINI SZENT TAMS

icsrd, Sin, a Megvltt, dicsrd a vezrt, a psztort, zengj himnuszt, zengj neket! Ahogy birod, akknt merjed: nagyobb mint a dicsret, mltn nem dicsrheted. S a dicsret kln trgya ma hogy a Kenyeret ldja, mely ltet s eleven, s hogy vgvacsorjn kapta a Tizenkettk csapatja, nem ktsges semmiben. Legyen teljes, legyen zeng, legyen vidm s illend szivnk ujjongsa ma: mert azt a napot jelzi nnepnk, melyen elszr adatott neknk ez a lelki lakoma.

I8

In hac mensa novi regis novum Pascha novce legis phase vetus terminat. "Vetustatem novitas, umbram {ugat veritas, noctem lux eliminat. Quod in cena Christus gessit, faciendum hoc expressit in sui memrim. Docti sacris institutis panem vinum in salutis consecramus hostiam. Sub diversis speciebus, signis tantum et non rebus, latent res eximix. Caro cibus, sanguis potus: manet tarnen Christus totus sub utraque specie. A sumente non concisus, non confractus, non divisus, integer accipitur. Sumit unus, sumunt mille, quantum isti, tantum ille: nec sumptus consumitur. Sumunt boni, sumunt mali, sorte tarnen inaquali vita: vei interitus. Mors est malis, vita bonis: vide paris sumptionis quam sit dispar exitus.

188

Uj kirlynak asztalra uj trvnynek szllt pskja: elavult a rgi mr. Fut az jtl ami agg, igazsgtl ami vak; fut a fnytl a homly. Amit Krisztus tett ez estn, hagyta hogy r emlkezvn cselekedjk mi is azt. Okultunk szent trvnybl: gy lesz borbl s kenyrbl dvssges ldozat. Ms s ms de nem lnyegben, csak jel szerint ms sznekben gi jk lappanganak. A vr ital, a hs tel: mgis Krisztus, lnyegvel, teljes mindkt szn alatt. Oly kenyr, melyet meg nem tr, aki vesz miknt tekbl, s el se vg, s meg se szel. Veszi egy s veszik ezren: annyit egy, amennyit ezren; fogyasztjk s nem fogy el. Veszik jk s veszik rosszak: csakhogy klnbz sorsnak rszesei k vele. Rossznak hall, jnak let: ilyen az egyforma tek klnbz ereje.

Ecce panis angelorum factus cihus viatorum, vere panis filiorum non mittendus canibus. In figuris prazsignatur cum Isac immolatur, agnus Paschtz deputatur, datur manna patribus. Bone pastor, panis vere, Jesu, nostri miserere; tu nos pasce, nos tuere, tu nos bona fac videre in terra viventium, Tu qui cuncta scis et vales, qui nos pascis hic mortales, tuos ibi commensales coheredes et sodales fac sanctorum civium!

I90

Im az angyalok kenyere, utonjrk eledele, desfiaknak tele, nem ebek szmra sznt, melynek elkpe mr a hsvti brny halla, valamint Izsk oltra, s hogy az gbl manna szllt. h igaz Kenyr, j Psztor, Jzus, vj az elbukstl, te tpllj s te palstolj s add hogy a feltmadskor dvnek lti legynk. Te, ki mindent brsz s rtesz, s e fldn tpllsz s ltetsz, tedd, hogy szent npeddel, kes asztalodnl majd az des rksgben rsztvegynk!

SANCTI T H O M A E AQUINATIS

Hymnus in cena Domini

.ange, kngua, gloriosi corporis mysterium sanguinisque pretiosi quem in mundi pretium fructus ventris generosi rex effudit gentium.

Tophis datus nohis natus ex intacta virgine, et in mundo conversatus sparso verbi semine sui moros incolatus miro clausit ordine. In supremce nocte cence recumhens cum fratrihus, observata lege plene cibis in legalibus, cibum turbce duodence se dat suis manibus.

192

AQUINI SZENT TAMS

Himnusza

az

Oltriszentsgrl

lengjed, nyelv, a dicssges test titkt s a drga vrt melyet hullatvn rtkes vltsgul az emberrt a fld ura, a felsges mh gymlcse nem kimit. Egnk kldte, s neknk szlte tiszta szz, szepltelen. Kztnk lt s hint fldre az Igt, mely jt terem; s csods szertartssal lte bucsuestjt idelenn. Mert a vgs estebdet tartvn s trsai, egytt a trvnyes tket jmborul fogyasztani: tkl a tucatnyi npnek nmagt osztotta ki.

Babits: Amor Sanctus

V erbum-Caro panem verum verbo carnem efficit, fitque sanguis Christi merum: et si sensus deficit, ad firmandum cor sincerum sola fides sufficit. Tantum ergo sacramentum veneremur cernui, et antiquum documentum novo cedat ritui: pratstet fides supplementum sensuum defectui. Genitori Genitoque laus et jubilatio salus, honor, virtus quoque sit et benedictio: procedenti ab utroque compar sit laudatio.

194

s a kenyeret testv igzte az Ige'test s a bor lett Krisztus vrv: magyarzni ne keresd! Hit dolga s igaz szv, hogy ersen tartsa ezt. Azrt kell e nagy szentsget leborulva ldani s a rgi Szvetsget j rtussal vltani: ptoljk a rest rzket a mersz hit szrnyai! A z Atynak s Finak lgyen lds, dicssg, dv, hozsanna s imdat, ujjongsok hirdessk! S aki kettejkbl rad, a Llek is ldassk!

L*

SANCTI T H O M A E AQUINATIS

Oratio in praesentia Corporis Christi

,doro te devote, latens Deitas, qua; sub his figuris vere latitas. Tibi se cor meum totum subjicit, quia te contemplans totum deficit. Visus, gustus, tactus in te fallitur, sed auditu solo tuto creditur; credo quicquid dixit Dei Filius: verbo Veritatis nihil verius. In cruce latebat sola Deitas, sed hic latt simul et humanits: ambo tarnen credens atque confitens peto quod petivit latro panitens. Piagas, sicut Thomas, non intueor, Deum tarnen meum te confiteor: fac me tibi Semper magis credere, in te spem habere, te diligere. O memoriale mortis Domini, panis vivus vitam prxstans homini, prasta mea; menti de te vivere et te illi semper dulce saperel

I<)6

AQUINI SZENT TAMS

Krisztus

mdlak htattal, Isten: rejtelem, aki e jelekben titkon vagy jelen. Nked egsz szvem tadja magt, mert Tged szemllve elveszti magt. Szem, zls, tapints megcsaldhatik: de a halls Rlad hittel biztosit. Hiszem, amit hinni Isten fia szab: igdnl, Igazsg, mi van igazabb? Isten'volta rejtve volt a keresztfn; itt ember-arct is rejti e talny. De n mindakettt hiszem, s vallhatom, krve amit krt a bnbn lator. Sebeid Tamsknt ltnom nem lehet, mgis Istenemnek vllak Tgedet. Hadd hogy egyre jobban hinni tudjalak, Tebenned remljek, Tged vgyjalak. Isten hallra emlkeztet eleven kenyr s embert ltet, add hogy ljen lelkem Belled csupn s jzt Tebenned ne vesztse szm.

Pie pelicane, Jesu Domine, me immundum munda tuo sanguine, cujus una stilla salvum facere totum mundum posset omni scelere. Jesu, quem velatum nunc aspicio, quando fiet illud quod tam sitio, ut te revelata cernens facie visu sim beatus tua: gloria;?

198

Kegyes peliknom, uram Jzusom, szennyes vagyok, szennyem vreddel mosom melybl elg volna egy csepp hullni r, vilg minden bnt meggygytan. Jzus, kit titokba fedve ltlak itt, mikor lesz, hogy szomjas vgyam jllakik, hogy majd ftyol nlkl nzve arcodat leljem szent fnyedben boldogsgomat?

ANONYMI HUNGARI

Regina martyrum

JL T JLater Innocentiaz, Rosa sine Spina, Maria ingemuit hora matutina, Dum audivit Dominum captum et ligatum, pergit jerosolymam, ut videret natum. Hora prima Filium casum et afflictum cernit et ab impiis vinculis adstrictum ad Pilatum prazsidem duci cum clamore: tota tunc contremuit magno praz dolore. Acclamantem populum hora tertiarum: ,,Crucifige!" percipit, cor fit plus amarum. Spinis punctum aspicit J^atum et ferentem crucem; sequens Filium mazstam habet mentem. Hora sexta Dominum in cruce levari respicit, et ferreis clavis conclavari, frangi membra Filii, et sanguinem fundi. Repletur doloribus Dominatrix Mundi. Hora nona spiritum Patri commendantem audit J^atum lugubri voce exspirantem: cujus latus lancea quando perforavit, genitricis viscera ferrum penetravit.

200

MAGYARORSZGI

Hra-nek

a Htfjdalmu

Szzrl

sg anyja aki volt, tvistelen rzsa, srva lelte Mrit a hajnali ra. Flbe rt szent Fia elfogattatsa: ment Jeruzslembe, hogy Szlttt meglssa. S ltta megtrt tetemt az els hrban, sszeverve s gonosz ktelek jrmban, Piltushoz vitetvn iszony lrmban; egsz teste remegett nagy fjdalmban. Harmadhrn hallotta npek vltst: Fesztsd meg!" s szvben ntt a kesersg Szent Fia kereszt alatt, tviskoszorval! Ment, ment a Kereszt utn telisteli bval. Vasszgekkel szgezve hatodik hrra szeme eltt vontk a magas Keresztfra. Megzzva szent tagjai, folyt a vr belle; s bbnattal tltztt, a Vilg rnje. Kilencedik ra jtt. Hangosan kiltva akkor bs lelkt az r Atyjnak ajlta. Amikor szent oldalt tfrta a drda, vashegye a Szzanya szvt is bejrta.

20I

De cruce depositum hora vespertina tenet inter bracchia Ccelorum Regina, quem dum lavit lacrimis, madidum cruore, se aspergit sanguinis sacrati dolore. Hora Completorii, quando sepultura: corpus sacrum traditur, Virgo Mater dure lamentatur ejulans: se tarn desolatam natoque tarn inclito sic jore privtam. Has horas canonicas Tibi cum amore Virgo Mater offero pro tuo dolore, ut qua: crucem Filii mente pertulisti, nos ducas ad gaudia sempiterna Christi!

202

Keresztrl levtetett vecsernye hrjn: gy hevert a Kirlyn karja kzt a Brny; ki mg vrz sebeit knnyeivel mosta, knban a vr tmagt fecskelte pirosra. Kompltnak idejn, mikor srnak adtk szent testt, a Szzanya jajjai sirattk. Srt, hogy egyedl maradt, vigasztals nlkl, s gy kell megfosztatnia gi Szltttl! E szent hrk nekt szeretet jelbe ajnlom fl, Mria, knod rdembe, hogy ki Fia keresztjt viselte lelkbe', vezessen majd Krisztusa rk rmbe.

203

ANONYMI HUNGARI

Hymnus in festo Sancti Emerici ducis

quam admirabile quod passibus tutis pertransivit juvenis viam juventutis! In quadam basilica sanctus dat se pronum orans fusis lacrimis ante Dei ihronum: mente tractat, Domino quod vel qule bonum off erat, cum ccelitus hunc audivit sonum: Res grata virginitas: hanc da mihi donum!"

Spreta ccepit protinus spe posteritatis custodire titulum sua: castitatis.

MAGYARORSZGI SZERZ

Himnusza

Szent Imre hercegrl

h milyen csodlatos, ha szent biztossgban megy t, aki fiatal, a fiatalsgon! Bazilika szent kvn a szent fi trden Isten eltt knyrg knnyekkel szemben. M i t ldozzon fl Neki? tndik szvben: hol a kincs?... s hirtelen hang zendl az gben: Legdrgbb a tisztasg: ezt ajnljad nkem!"

s az ifj megveti unokk remnyt: vgyja buzgn rzeni szzessge fnyt.

Puer igne coelici succensus amoris mundi spernit gloriam pro spe melioris. Diadema despicit labilis honoris: conjugalem copiam contemnit uxoris. Mente Deo militat; dux vocatur foris.

Vanitatem respuens hazret veritati, falli docens homines datos vanitati. Summi regis filius nostri regis natura de se specialiter ostendens amatum, ne fallat malicia spiritum beatum, de macula transtulit sed non maculatum, regno mutans stabili mobilem ducatum.

N.e vel levem sentiat in vita reatum, vitaz dedit juvenis finem properatum.

206

Flgyjtja a mennyei szerelem fklyja. Vilgi fnyt nem keres: nagyobb nz reja. M i t neki a diadm ing glrija? Mit a fldi felesg lels-igja? Herceg , de szivben Isten katonja . . .

Nem kell nki hisg: csgg az igazsgon. Plda, hogy a hisg hogy csal e vilgon. S az gi Kirly fia a minknek sarjt, gy mutatva irnta klns vonzalmt, hogy a fld rmnyai szz lelkt ne csaljk, elvitte mg mieltt szennyeink zavarnk, rk honnal cserlve ml birodalmt. S nehogy egy cspp folttal jegyezze a vtek, hamar szegett fiatal letnek vget.

ANONYMI ANGLI

De amore Christi

"i mihi vis firmare jurato jcedere auod nil velis amare, me solum qucerere, promitto ccelum dare, me tibi jngere, cuncta bella domdre ut possis superare, vires tribuere. Imprimis cor consulta: quid vis eligere? Requirunt ecce multa tuum diligere. Sed vide, ne sis stulta: cura distinguere, et si sum eligendus cunctisque prazponendus, noli me spernere! Ego natura Deus de Patre prodiens, ut mundaretur reus in mundum veniens,

2o8

A N G O L KLT

neke Krisztus

szerelmrl

.a vgysz szerzdni vlem, elsznva, hogy szived semmi msrt ne ljen mert engemet szeret: n egemet grem s hogy ott leszek veled s hogy harcon s veszlyen gyzni tudj, dsra mrem lelki eridet. Menj vgyad szmbavenni: mit vlaszt, merre nyul? Csbt sok tarka semmi hogy rtk lngra gylj. Ne akarj balga lenni; tlj s jl okulj, s ha n legtbbet rek, msfel megvetleg ne fordulj konokul! Mert n vagyok az Isten, Atymtl szrmaz, s hogy a bns ne vesszen, lettem itt fldlak.

Babit: Amor Sanctus

/actus pauper, Hebrazus, in cruce patiens patenter demonstravi quod nimis te amavi, tarn magna faciens. Dicas ad amatores: Quid pro me facitis? O carnales amores, vos me inficitis! O vos mundani jlores, cito deficitis. O mali suggestores, ad aternos ardores vos me conducitis." De me nihil habebis nisi solatium: nunc modicum censebis vitale gaudium, post teteme ridebis in regno civium beataque tenebis, cum mihi cohazrebis, intra palatium. Erras si reperire te putas melius. "Totum debet transire bonum exterius; in toxicum redire <{uod sapit dulcius. Ergo vitam acquire, qua; non potest perire, vivendo sanctius!

2IO

Szenvedtem a kereszten, szegny voltam, zsid . . . gy mutattam neked meg, szenvedve, hogy szeretlek s szivem mennyire j. S ha hvnak ms bartok, Mit adtok ti?" felelj. h jaj, hsbeli vgyak, raglyotok lever. h vilgi virgok, hamar hervadtok el. h csbok, rossz tancsok, ti engem rk tok tzbe visztek el!" De mind balzsam s szivdve, ntlem ami jn, melytl spad, feledve a mland rm: majd lesz id, rkre nevetni odafnn, ha fljutsz az egekbe hol vlem egybektve vr boldog rkm. Prjt annak ha vled, tvedsz, mert prja nincs; mert mindig semmiv lesz a kls fldi kincs. desbl gyl a mreg: desre ne tekints! Napod szentebben ljed, s tid az rk let, melynek romlsa nincs.

211

14

ANONYMI

De sanctis virginibus cantio

JL T JLater regis omnium, regina caorum, qua summum auxilium es christianorum, placa, rosa primula, cum dilecta Ursula Pinnosaque et Cordula calestem sophiam. Assit cum Constantia sancta Florentina, Verena, Concordia, Bahilla, Balbina, Sigilindis, Theumata, Sechia et Cleumata prastent per sua merita cai meldim. Prazsto sint Scholastica, Agnes, Catharina, Margeretha, Barbara, Agatha, Christina,

212

NMETORSZGI

HIMNUSZ

A szent

szzekrl

JLnyja a

nagy Kirlynak, egek kirlynje, ki vagy lenn a h nyjnak gi segtje, s veled kedves Orsolya, Pinnosa s Cordula mondjatok bnnkrt ma a blcs ghez szent imt!

Nzzen rnk Konstancia s szent Florentina, Verena, Concordia, Babilla, Balbina, Sigilindis, Theumata, Sechia s Cleumata: zengjen rdemk illata gi meldit! Vegyen rszt Scholastica, gnes, Katalina, Margarta, gota, Borbla, Krisztina,

213

Gertrudis, Ccecilia, sanctaque Odilia demonstrent prece sedula summa pacis viam. Lucia, Euphemia, Thecla, Petronilla, assint cum Eugenia, Prisca, Domitilla, Juliana, Daria, Dorothea, Brigida assint virginum milia et sternant Goliam. Sit cum Theodosia praesens Euphrosyna, Agape, Chionia, Irene, Martina, Walburgis, Eulalia, Columha, Euphrasia, quarum det Deus gratia summm theoriam. Dum Christus advenerit, virginum amator, et cum judex sederit agnus speculator, Mariam cum omnihus justis et virginihus nohis esse deposcimus advocatam piam. Gaudeamus pariter, cantemus sollenniter, et collaudemus jugiter vir ginem Mariam.

214

Gertrud s Ceclia, s szz szent Odilia: vezessen a serny ima bke kapuin t! Zengjen Eufmia, Tekla, Petronilla, Luca, Eugnia, Prisca, Domitilla, Julianna, Dria, Brigitta, Dorothea zengjen a szz rmdia s bukjon Glit! Zengjen Theodzia s Eufrozina, Agape, Chionia, Irn, Martina, Walburgis, Eulalia, Columba, Eufrzia: rtk vigyen az r oda, hol boldog aki lt.' Ha majd Krisztus eljvend, szzek szeretje, s a Brny br leend, lelkek szemllje, szz Mria s ezek rtnk s minden szent szzek vdk mdjra zengjenek szent apolgit. rljnk ht bntelen, nekeljnk szntelen dicstsk ez nnepen a szent szz Mrit!

ANONYMI

De vitae vanitate

ui humanes legis vitce folium, quod natura scripsit audi scholium: debilis et fortis olim sazvae mortis fient spolium.

Illa Codrum, Crozsum, servum, liberum, macrum et obcesum, herum, famulum uno sternit ictu, finito conflictu fert in tumulum. Cerne vix enatum, cerne flosculum, ut supremum figas illi osculum:__ in hoc brevitatis, vita: vanitatis sume symbolum!

216

ISMERETLEN KLT

Ritmusa a

mulandsgrl

i az emberlet lapjt olvasod, halld, a vgzet ahhoz mily glosszt adott: gyengt gy mint izmost a vad hall biztos prdul kapott. Codrust gy mint Craesust, szolgt, szabadot, sovnyt, kvret, urat s rabot let egy tssel s harca vgeztvel koporsba dob. Nzd a kis virgot: alig szletett! Nyomd r vgs cskod, amg teheted. Ezt vedd tanulsgnak, milyen hisgnak vld az letet!

217

T H O M A E A KEMPIS

Hymnus

et sanctos

'celi cives, attendite et, angeli, percipite, in hac valle miseriaz exsulanti succurrite! Vos in perenni gaudio et ego in exilio; pensate, auod gemens dico, an mirum sit, quod lugeol In terris diu vivere et Christum nondum cernere grave nimis est animae languenti ejus amore. Hinc sponsa in meridie sbonsum requirit anxie, quem mystica sub specie absens colit vera fide. Fides, spes, mera Caritas clamant: Jesu, quo brcperas? Rabboni, ubi habitas? Cur ire longe simulas?"

218

KEMPIS TAMS

ja az angyalokhoz s minden szentekhez

lg polgrai, halljatok s figyeljetek, angyalok! n krlek, ki e bnatok vlgyben szmztt vagyok. T i rk rmk kztt, n pedig szegny szmztt; ebbl kell megbecslntk: csoda-e hogyha gy nygk? Sokig lni idelenn s Krisztust nem ltni sohasem: fj a lleknek vgtelen, kit rte lankaszt szerelem. S mint dlben aggd ara: krdi, mtkja hol marad, kihez misztikus szn alatt e tvolbl is h maradt? Hit, remnv, s tiszta szeretet krdik Jzust, hov siet? Rabbi, hol a hz, mely tied? Mrt tessz gy, mint ki messze megy?'

219

De mea nunc absentia noli flere, o anima! Ibi /ige suspiria, auo procedo, in patria. Consoletur auxilium, gratiaz stillicidium, fratrum quoaue subsidium ac luctus tui pramium. Ad Patrem sursum transeo, ut in misso Paraclito exsultes ut in Filio quamdiu es in sceculo."

220

Hogy tled gy tvolodok, ne srj, h llek, ne zokogj! Ama honba kldd shajod, hov eltted indulok! Vigaszod tmaszom legyen, cseppenkint hull kegyelem, trsaidtl segedelem s hogy knod gi brt terem. n az Atyhoz flmegyek s Szentlelkem kldm el neked hogy benne, mint bennem, szived viduljon, mg jrsz fld felett."

221

ANONYMI ZAGRABIENSIS

Sequentia de Virgine Maria

e honorant superi: matrem omnis gratis., Maria. Ad Te clamant miseri de volle miseria, Maria. Audi voces, terge fletus, nos commenda Filio, Maria! Ut nos suo, voce tua, collocet in solio, Maria.

222

MAGYARORSZGI

HIMNUSZ

A Szz

Mrirl

.ged egek ldanak, minden kegyek asszonyt, Mria! Bnsk kiltanak e siralomvlgyn t, Mria! Halld szavunk, trld le knnynk, krd rettnk szent Fiad, Mria! hogy majd trnjnl pihenjnk a Te rdemed miatt, Mria!

223

ANONYMI

Hymnus in nativitate Christi

.deste, fideles, Itzti triumphantes, venite, venite, in Bethlehem! J^atum videte Regem angelorum. Venite adoremus, venite adoremus, venite adoremus Dominum! Deum de Deo, lumen de lumme gestant puella viscera: Deum verum genitum non factum. Venite adoremus Dominum! En grege relicto humiles ad cunas vocati pastores approperant; et nos ovanti gradu festinemus! Venite adoremus Dominum! Stella duce Magi Christum adorantes aurum, thus et myrrham dant munera, Jesu infanti corda pratbeamus! Venite adoremus Dominum!

224

ISMERETLEN SZERZ

neke Krisztus

szletsre

l
ljjetek, h hvek %J diadalmaskodva, jjjetek, jjjetek Bethlehembe! Megszletett az angyalok kirlya. h jjjetek, imdjuk, h jjjetek, imdjuk, h jjjetek, imdjuk az Urat! Istenbl Istent sugrbl sugarat hordoz mhben egy leny: igaz Istent ki fogant, de nem lett. h jjjetek, imdjuk az Urat! Nyjukat elhagyva a szerny blcshz hvsra igyekeznek psztorok. M i is nnepi lpssel siessnk: h jjjetek, imdjuk az Urat! Csillagjr blcsek a Krisztust imdva hoznak tmjnt, mirrht s aranyat: mi a Gyermeknek szveinket adjuk! h jjjetek, imdjuk az Urat!

Babits: Amor Sanctus

225

LS

/Eterni Parentis splendorem azternum velatum sub carne videbimus; Deum infantem pannis involutum. Venite adoremus Dominum! Pro nobis egenum et fazno cubantem piis foveamus amplexibus: sic nos amantem quis non redamareil Venite adoremus Dominum! Cantet nunc hymnos chorus angelorum, cantet nunc aula cazlestium: Gloria in excelsis Deo!" Venite adoremus Dominum! Ergo qui natus die hodierna, Jesu, tibi sit gloria, Patris azterni verbum caro factum! Venite adoremus, venite adoremus, venite adoremus Dominum!

226

A z rk Atynak rk fnyessgt hsba ltzve fogjuk ltni most, a Gyermekistent plyba takarva. h jjjetek, imdjuk az Urat! K i rtnk szegny lett s szna kztt alszik, melengesse a jmbor lels: ki ne szeretn, aki szeret minket? h jjjetek, imdjuk az Urat! Most himnuszokat kara angyaloknak daloljon, egeknek udvara: Dicssg Istennek az gben!" h jjjetek, imdjuk az Urat! S ki e mai szent napon megszlettl, kis Jzus, glria neked, rk Atydnak hssdett igje! h jjjetek, imdjuk, h jjjetek, imdjuk, h jjjetek, imdjuk az Urat!

ANONYMI HUNGAR1

Affectus in Jesum super omnia amabilem

is tibi dicam, Jesu mi, mei amorem animi, quo accensus incalescit, inardescit? Quidquid amabile Mundus dat, cor Jesu minus cestimat. Terra thesauris allicit, flores spirantes exserit, monstrat flores, monstrat frondes, urbes, montes. Quidquid amabile Terra dat, cor Jesu minus cestimat. Mare corallum jactitat, se diligendum prczdicat. Uniones et Syrenes, fontes omnes . . . Quidquid amabile Mare dat, cor Jesu minus atstimat. Flabilis Aura sibilat: ,,Aves in me circumvolant. Suidquid vivit, per me spirat et se gyrat." Quidquid amabile Aura dat, cor Jesu minus atstimat.

228

MAGYARORSZGI NEK

A vilg megvetsrl

JL T JLondjam el, Jzusom, neked lelkemben a szeretetet, mellyel rted tzes lnggal tzel, lngol? A m i dest a vilg kinl, Jzushoz kpest mind silny. A Fld kincsekkel csalogat, hoz illatos virgokat, mutat bimbt, mutat lombot, vrost, dombot. A m i dest a Fld kinl, Jzushoz kpest mind silny. A Tenger korllal tele gg; azt zgja, szeretni illik t. Gyngykkel b, szirnterm, a forrs! A m i dest a Tenger kinl, Jzushoz kpest mind silny. A pelyh Leveg gy dudl: Bennem rpds a kis madr. Minden l ltalam l, bennem jr-kl." A m i dest a Leveg kinl, Jzushoz kpest mind silny.

229

Ignis ad hazc ingreditur; is ita cor alloquitur: Sum vitalem dans ardorem, dans ardorem!" i^udqutd amabile Ignis dat, cor Jesu minus azstimat. Caro venatur sensibus; sensus adhazret dapibus; inescatur, impinguatur, dilatatur. Quidquid amabile Caro dat, cor Jesu minus azstimat. Dazmon irrepit callidus, allicit cor honoribus, ponit fraudes inter laudes, cantus, saltus. i^uidquid amabile Dazmon dat, cor Jesu minus azstimat. Adde mundorum milia, mille millena gaudia: cordis azstum non explebunt, non arcbunt. Quidquid amabile Totum dat, cor Jesu minus azstimat.

Erre a Tz is kzeleg, s a szvet gy szltja meg: Az eleven melegsget adom nked!" A m i dest a Tz knl, Jzushoz kpest mind silny. A Hs rzkekkel vadsz; s azok prdjn lakomz; addig csbul, hzni indul, szinte szthull. . . A m i dest a Hs kinl, Jzushoz kpest mind silny. Setteng az rdg, s a szivet dsszel s diccsel ejti meg; de csak cselt rejt a dicsret, tnc meg nek. A m i dest az rdg kinl, Jzushoz kpest mind silny. S tedd hozz ehhez mg a lt ezerszer ezer rmt: szvem vgyt be se vltjk, el se oltjk. A m i dest a Minden kinl, Jzushoz kpest mind silny.

PETRI CARDINALIS PZMNY

Canticum de Magna Hungri

Regina

gloriosa, o speciosa, Stella luminosa; Domina mundi, mater gratxosa! Vox angelica, stirps prophetica, proles Davidica, tibi concinit Solomon cantica. Regina caeli, medela mali, fortitudo poli: virgula pleno colore vernali: aurora surgens, lucerna lucens, sol radiis fulgens; illuminatrix, tenebras excludens. Solis amula, fumi virgula, pulchra puellula, te concupivit rex sine macula. Torques aurea, regis vinea, turris eburnea, sis pouperibus salutis galea! Palma virtutum, nectar cxlicum, odor aromatum, reduc errantes ad regnum poratum! Granum excussum, jubar effusum, sidus animosum, nostrum exaudi carmen sonorosum! Dux militiae, fons laetitae, flos pudicitae: in te conjluunt codi divitice. Lilium candens, rosa rubescens, viola redolens, sidus aureum gremio recondens. Virgo Maria! mundi gloria, duc ad ccelestia, hic exulantes ut sint in patria! O sacrum lumen, sanctum juvamen, Spiritus solamen: tuis famulis vitm confer, Amen.

232

PZMNY PTER

neke Magyarorszg

Vdasszonyrl

Q
r

dicssges, h kessges, csillag, fnyessges! Vilg rnje, kegyes anya, des! Angyalok szja, prftk lnya, Dvid unokja, neked nekelt Salamon hrfja. Menny kirlynje, bk enyhtje, egek ers re, tavaszi sznek virgos vesszje! Felkel hajnal, lmpa mely nem csal, nap ds sugarakkal: tled az j fut, s kigyullad a nappal. Nap gyztes prja, flleng pra, lenyszpsg bja, kit megkvnt a tisztasg kirlya! Kirly lugass, aranyos nsfa, elefntcsontbstya: lgy szegnyek dvnek vitorlss! Virtusbl plma, egek nektrja, jillatok rja, vezesd a tvelygt a ksz hazba! Zamatok magva, fnyek patakja, lelkeink csillagja, fordtsd figyelmed e zeng szavakra! Hadak irnya, vgsg forrsa, szemrem virga, benned bokrosul a mennyek pompja. Fehr liliom, rt rzsaszirom, viola-fuvalom, s az arany csillag ring ledben, hajadon. Szzeknek szze, vilgnak tze, vezess gbe gyzve, ne maradjunk itt honunkbl szmzve! Fnye a fnynek, ktja seglynek s lelki remnynek, adj letet szolgid seregnek! Amen.

233

J E G Y Z E T E K A HIMNUSZOKRL

(40. 1.) Hymnum dicat... Rgi ir forrsok Hilariusnak tulajdontjk. Reggeli himnusz, s egyszersmind az evanglium nekes kivonata; rdekes vegylke kltszetnek s tant szndknak, ksei klasszicizmusnak s primitiv keresztnysgnek. Verse klasszikus sorokbl ll, hasonlk pldul a grg drmkban is elfordulnak. De e klasszikus versbl csak a rm hinyzik, hogy teljesen modern hatst tegyen. (46. 1.) Te Deum . . . Gondolatritmusos s-nek bibliai stilban; mig az Egyhz legkedveltebb hlaadimja. Valsznleg Nicetastl szrmazik. (48. 1.) Deus creator . . . Esti hra-nek a ,,lmpagyujtsra"; Ambrus legjellemzbb mveibl. A versforma az ambrozinus, melyrl a beve zetsben szltunk. A Szenthromsg dicsrete, az . n. doxologta, mint utols strfa, a rgibb himnuszok jellegzetessge. (52.1.) Agnes b e a t t . . . A mrtrok szletsnapjt mintegy az rk letre val szletsket halluk vforduljn nnepli az Egyhz. Ambrus kltemnye a legrgibb vrtan-himnuszok egyike. (56.1.) Saluete, flures . . . Prudentius hossz s vres nekekben zengi a vrtanuk szenvedseit; realisztikus rszletfestsei sokszor mr az inkvizicik s bikaviadalok leend fldjnek szlttt, a Goya fajbl val mvszt ruljk el. E himnusz egy ily hossz kltemny rszlete. (60.1.) Ales die: . . . Taln a legelterjedtebb hajnali hra-nek, Prudentius himnuszai eredetileg nem egyhzi clokra kszltek, s hosszusguk miatt az Egyhz csak tredkeiket nekelhette. A himnusz antolgik ltalnos pldjt kvetve, mi is ezt az egyhzi vltozatot adjuk. (62.1.) Cultor Dei... Esti hra-nek, kompltra. az anakreoni formt modernizlja. Prudentius itt

(66. 1.) Omnes qui gaudetis . . . Augustinus egyetlen verst a donatista eretneksg ellen rta. A kltemny . n. Ahecedarium: annyi versbl ll, ahny betbl az Abc. M i az els verset kzljk. A pldabeszdes tartalom s a formn tt npies iz a primitv rmekkel klnsen tanul sgoss teszik e jellegzetes kompozcit. (68.1.) Salue, sancta parens . . . Seduliusnak egyetlen nagy klte mnye maradt rnk, a Carmen Paschale. Ebbl val ez a rvid ima, a legrgibb Mria-nekek egyike, mely a Rmai Miseknyvbe is bejutott. Flreismerhetetlen a hexameterek vergiliusi kezelse.

234

HIMNUSZOKRL

(70.1.) Aurea luce . . . Ezt az elterjedt himnuszt Elpisnek, Boethius filozfus felesgnek, tulajdontjk. Verse a grg drmk hatmret jambust alaktja t hangslyos alapon. (72.1.) Vextlla r e g i s . . . Fortunatus neke az Egyhz rgibb him nuszai kzl egyike a legszebbeknek s legismertebbeknek. Dante is idzi. (Pok. X X X I V . 1.) A zsoltrcittum szvege hinyzik a Vulgatbl. ( X C V I . 10.) (76.1.) Lucis Creator... Ezt az ambrozinus himnuszt Blume, Drevesszel ellenttben, Nagy Szent Gergely ppnak tulajdontja. (78.1.) Laudate altithronum . . . A 113. zsoltr parafrzisa. Baeda hexametere a Seduliusval sszehasonltva mr sokkal modernebb s barbrabb. (80. 1.) Ave maris Stella . . . Bbjos primitvsgben immr teljesen modern s npies z vers. Mita kiderlt, hogv szerzje nem lehet For tunatus, Paulus Diaconusnak szoktk tulajdontani. A legelterjedtebb Mria-nekek kzl val, s tmnytelen utnzata van. (84.1.) Veni, Creator Spiritus... Nagyon ismert nek. Hrabanus itt teljesen az ambrusi hagyomnyt kveti, s egy-egy sora rgebbi him nuszok soraival azonos. (88.1.) NJocte surgentes. . . Keletkezsnek helye ismeretlen; leg rgibb forrsai a X . szzadba mennek vissza. Sapphoi strfk. (90.1.) Eja, recolamus . . . Notker kt, hasonl trgy s cm sequentijbl lltottam ssze. A harmadik sortl kezdve strfk s anti strfk kvetik egymst, mint a grg krusokban; a vers jl illusztrlja a bevezetsben mondottakat. s (94.1.) Deus locutus est... Szentgalleni szerzetes mve a IX. vagy X . szzadbl. Drmai s teolgikus tartalmval, s klnsen for rong formjval jellegzetes. (98.1.) Veni sancte Spiritus... E kzkedveltsg himnusz, mely a katolikus iskolkban ma is minden vnyits alkalmbl elhangzik, eredetileg pnksti nek volt. N m e l y e k Jmbor Rbert francia kirly nak, msok III. Ince ppnak, vagy ujabban, Langton canterbury rsek nek tulajdontjk. (102.1.) Victimce Paschali. . . Wipo sequentijnak halhatatlan sgt nagyszer zenje segtette, mely taln szintn az mve. A vers a miseknyvben is helyetfoglal; klns drmai formja sok kvetre tallt. Mria, akirl sz van, Mria Magdolna. (Jn. X X . ) (104.1.) Quis est hic? . . . Damini Pter himnusza egyike azoknak, melyeken a npi balladk s szerelmes nekek hatsa flreismerhetetlen. Fantzijnak naivsga s rzelmi tze a legszebbek sorba emeli. (108.1.) Alpha et O . . . Hildebert de Lavardin hatalmas neke valsggal olyan sszefoglalsa a kzpkor vilgnak a lrban, mint Dante vzija az epikban, vagy Orcagna valamely freskja a festszet ben. Eredetileg a Szenthromsghoz szl, s cme: A d sanctissimam Trinitatem. Szvegnkbl hinyzanak a Firl s Szentllekrl szl rszek.

235

JEGYZETEK (118. 1.) O quanta, qualia. . . E szombatesti hra-nek Ablard egyik legjellemzbb kltemnye. A klns, szrnyal ritmusnak vissz hangjait rezzk m g Goethe Faustjnak angyali karaiban is. (122.1.) In montibus hic saliens . . . Ablard kevsbb ismert, de kzpkori sznezsvel s szerelmi frazeolgijval legjellemzbb verseihez tartozik. (126.1.) Jesu dulcis memoria. . . E csodlatos strfk fzrt, mely eredetileg valsznleg . n. Rosarium-nek volt, Szent Berntnak szok tk tulajdontani. A kzpkor legkedveltebb himnuszainak egyike, s hatsa all kevs ksbbi klt vonta ki magt. (132.1.) Amor Sanctus... A rgi kzirat flirsa, amelyben e himnusz rnkmaradt: Sanctus Bernardus de Amore. Nagyon valsznt len azonban, hogy e gynyr kltemnynek tnyleg Bernt lenne a szerzje. (138. 1.) O ignis Spiritus . . . Hildegard nem brta jl a latint, 3 przban szerezte kltemnyeit; de hangjegyekkel elltva maradtak rnk. A sorokra szaggats ksbbi s nknyes. (142.1.) Omni die... Msodik ritmusa" a Mariinak, Morlasi Bernt cseng-rm himnuszfzrnek. Szerzjt azeltt Szent Berntban, majd Szent Kzmr lengyel kirlyban sejtettk. (146. 1.) Ave Virgo singulam . . . Mria mennybemenetelre kszlt himnusz; de az aktulis, kalendriumi strft elhagytuk. A rgi, Ave maris Stella kezdet nekre val clzsa mrtket ad a tvolsgrl, melyet a himnuszklts onnan kezdve Adam de St. Victorig megtett. (152. 1.) Mundi renovatio . . . E hsvti nek naiv frissesgvel s termszeti szneivel t el Adam de St. Victor legtbb versnek virtuz simasgra hajl modortl. (156.1.) Dei matris cantibus . . . Bazoches neke vgletes pldja a msodik virgkor rmjtkainak. (162. 1.) Dies ira . . . Szerzje a hagyomny szerint Celani Tams, Szent Ferenc egyik els trsa. Ujabban korbbinak tartjk. A Dies Ira; eredetileg nem egyhzi clra kszlt, de ksbb a Rmai Miseknyvbe is bejutott. Rmeinek hrmas kalapcstsvel" a legnagyobb hats s legismertebb himnuszok egyike. (168. 1.) Mira Dei Caritas . . . XIII. szzadi franciaorszgi himnusz: naiv bjban csodlatos. (172. 1.) O Maria, noli flere . . . Philippe de Grve nekei Mria Magdolnhoz (1. Jn. X X . ) a belssges lirizmus egszen modern hats remekei. (174. 1.) n majestatis solio . . . Peckham thologiai iz himnuszban rezni vljk mr a modern angol lira hajlamt a misztikus metafizikra. (176. 1.) Stabat Mater . . . Hires nek, melynek npszersgt Pergolese zenje is segtette. Kltje a hagyomny szerint Jacopone da Todi. Eredetileg magnhasznlatra sznt ima, s csak ksbb kerlt a mise knyvbe. Szpsgeit Tieck egy ismert passzusa magasztalja.

236

HIMNUSZOKRL

(182. 1.) Jesu, largitor venice . . . Bonaventura szenttavatsa utn divat lett mennl tbb rgi himnuszt neki tulajdontani. Melyek valban az mvei? alig mondhat meg. Ezt a verset rdekes, bravros kompo zcija teszi jellegzetess. (186. 1.) Lauda Sin . . . Teologikus sequentia az rnapi officiumhoz, melynek elksztsvel a ppa A q u i n i Tamst bzta meg. Egyike a ma is hasznlatos t sequentinak. (192. 1.) Pange lingua . . . Ez is az rnapi officiumbl val: volta kp esti hrahimnusz az Oltriszentsghez. S mint A q u i n i Tams minden neke, ez is rezteti a teolgust. Mindmig neklik. (196. 1.) Adoro te devote... A q u i n i Tams egyetlen verse az rnapi officiumon kvl. Ez is az Oltriszentsghez szl, de nhny sorban a teolgit mly s misztikus rzs zengi tl. (200. 1.) Mtr i n n o c e n t i E . . . A Kajoni-fle nekesknyvben ma radt meg, s eredeti kezdete: Mater Sapientia;. Ezt az magyarzza, hogy e himnusz egy klfldi hranek utnzata, melynek kezdete: Patris sapientia. A sapientia; nem sok rtelmet adott, s ez indokolta a vltoz tatst. A magyar himnusz egybknt fggetlen a klflditl abban, hogy Mrit lltja a cselekmny kzpontjba, s ballads ritmusban is magya ros vonsokat mutat. (204. 1.) O quam admirabile . . . . Egy szent Imre-officiumbl val, melyet legrgebben egy X I V . szzadbl szrmaz brevirium rztt meg. (208. 1.) Si mihi vis firmare . . . Angolorszgi klt mve a X I V . szzadbl. Mintha egy modern verset olvasnnk, Swinburne valamely dekadens remekt. (212. 1.) Mater regis omnium . . . Egy kolostori nekgyjtemnybl. Keletkezsnek helye Camp, az Als-Rajnnl; ideje a X I V . szzad. Vgletes pldja a himnuszklts bizonyos tlsgainak. (216. 1.) <5.ui humanae legis... Keletkezsnek helye s ideje egy formn ismeretlen; valsznleg egy halotti nek eleje. Szvege a Zsasskovszky-fle magyar iskolai nekesknyvben is olvashat; a klfldi nagy gyjtemnyek mellzik. (218. 1.) Ca;!i cives attendite . . . Kempis Tams kpzetkrben mr a barokk katolicizmus ize tkzik ki. A cseppenkint hull kegye lem" s az imdkoz trsak segedelme tipikus barokk gondolatok. (222. 1.) Te honorat superi . . . Egy 1467-ben keletkezett zgrbi miseknyvbl. (224. 1.) Adeste fideles . . . Mig is kedvelt karcsonyi nek. Kelet kezsnek ideje s helye ismeretlen; vallsi kpzetkre mr egszen jkori, verse a flbomls tneteit mutatja. (228. 1.) Vis tibi dicam . . . Forrsa a Kajoni-fle nekesknyv. A barokk z, s a versbomls tnetei e szp kltemnyen is rezhetk. (232. 1.) O gloriosa... A Pzmny Pter ltal fundlt fogadalmi misn neklik, s rdekessge az, hogy magt Pzmnyt tartjk szerzj nek. Barokk kltemny, mely flreismerhetetlenl rezteti a korbeli ma gyar versels hatst, a Balassa-strfk sorainak zamatt.

237

J E G Y Z E T E K A HIMNUSZOK KLTIRL

ABLARD,

PIERRE

* 1079.

Nantes

mellett,

f 1142.

Chalons-sur-

Sane mellett. Paris egyik legnagyobb teolgusa. Plyjnak Heloise romantikus szerelme vet vget. Mindketten kolostorba vonulnak; Ablard Saint-Gildas aptja lesz, s tovbbi lett harcok s kzdelmek, fleg Clairvauxi Bernttal val viti tltik ki. Mint himnuszklt egyike a legjelentkenyebbeknek. A M B R O S I U S , A U R E L I U S (Szent Ambrus) * 340 krl Trierben, f 397 Milanban. A latin egyhzatyk legnagyobbjai kztt foglal helyet. Consularis. helytartsgi hivatalnok volt, mikor a keresztny hitre trt, s gyszlvn azonnal Mediolanum, azaz Milano pspke lett. Mkdse folytonos vdekezs az arinus eretneksg ellen, melyet Justina csszrn prtfogolt. Hatalmas irodalmi tevkenysget fejt ki. volt az, aki a himnuszokat elszr bevezette a nyugati liturgiba; himnuszai oly nagy hatst tettek a hvekre, hogy boszorknysgrl vdoltk. Szent gostont is trtette meg. Rnkmaradt himnuszai mind nyolc strfbl llanak, a rla nevezett amhrozinus versben, melyrl Bevezetsnk beszl.
AQUINOI SZENT TAMS * 1225. Aquino mellett, t 1274. Maenza

mellett. A kzpkor legnagyobb teolgusa, a skolasztikus filozfia meg alaptja^ doctor ange\icus._ Atyja Aquino grfja. Tams domokosrendi szerzetes. Klnben Albertus Magnus tantvnya, majd Parisban tant. Nagy mve a Summa Theologica. Mint klt, az Oltriszentsg nekese, az rnapi officium szerzje. A U G U S T I N U S A U R E L I U S (Szent g o s t o n ) * 354. Tagasteban, Afri kban, f 430. mint a numidiai Hippo pspke. A legnagyobb latin egyhz atya. Anyja a keresztny Monika, apja pogny. Viharos fiatalsg utn Szent Ambrus trti meg Milanban. A legmlyebb rk s gondolkodk egyike; fmvei a Civitas Dei s a Confessiones. Egyetlen versrl a him nuszok jegyzetei kzt szlunk.
BAEDA VENERABILIS fa tiszteletremlt B d a ) * 672. Wearmouth-

ban, f 73 5. Yarrowban. A rgi angol egyhz szentje s trtnetrja. lett szlvrosnak klastromban tlttte, irodalmi munkk kzt. F mve a Histria ecclesiastica gentis Angelorum. Himnuszainak hitelessgt sok ktsgbevontk.
* A bimnuszkltket betrendben ismertetjk: a ktneveket csak egyik nevk alatt fl; a msik nvre a trgymutatban tall az olvas utalst.

vesszk

238

HIMNUSZOK

KLTIRL

B A Z O C H E S , G U Y D E (Guido de Basochiis) * 1140 krl Bazochesban, f 1203. Chalons-sur-Marneban, ahol nekl-kanonok volt. Rszt vett Flp gost kereszteshadjratban. Gazdag levelezse maradt rnk, s leveleibe illeszti verseit, melyek a himnuszklts virgkornak jellemz termkei. B O N A V E N T U R A , S Z E N T (Giovanni Fidanza) * 1221. Bagnoreban, f 1274. Lyonban. A ferencrend nagy teolgusa s filozfusa, _docto jeraphicus. A rendbe lpve flvette a Bonaventura nevet, s Parisban Aquini Tamssal egyszerre lett doktor. Rendjnek generlisa s albani biborospspk volt, mikor a ppa a lyoni zsinat elksztsvel bzta meg, s itt rte a hall. Kltemnyeinek hitelessge nehezen llapthat meg B E R N T , CLAIRVAUXI S Z E N T * 1090. Dijon mellett, f 1153. Clairvauxban. Kora politikai s vallsi letnek nagy alakja, a teolgia misztikusa. 22 ves korban rsztvett a cisztercita rend megalaptsban, 3 v mlva kivlt a citeaux-i anyaklastrombl, s Clairvauxban j zrdt alaptott, mely amazt hamarosan elhomlyostotta. Hresek viti Ablarddal. Klti egynisgrl, amint az a hagyomnyban l, a Bevezetsben szltunk. Sok szp kltemnyt tulajdontanak neki, kevs s szegnyes az, ami ktsgtelenl tle szrmazik. C E L A N O I T A M S * 1190 krl Celanoban, f 1250 utn Assisiban. Szent Ferenc 12 els trsnak egyike, s els letrja. Hossz nmet tjbl hazatrve fog a Vita prima megrshoz. Ferenc maga is klt, olaszul rja a Naphimnuszt; s nem lep meg bennnket, ha e potikus, a termszet letvel naivul egyttl llek krnyezetben a himnuszklts is j lendletet vesz.
DAMIANI SZENT PTER * 1006. Ravennban, f 1072. Faenzban.

Szegny szlk gyermeke; kamalduli szerzetes, sznok s tanr; majd Ostia biborosrseke. Szmos egyhzi megbzsban vesz rszt, mg megcsmrlve a vilgtl, Font Avellana klastromba vonul. Dantnl is szerepel. (Par. X X I . ) Arnylag sok hiteles kltemnye maradt rnk. ELPIS (vagy Helpe) Boethius filozfusnak s kltnek, a Consolationes szerzjnek msodik felesge. Boethius 470-tl 525-ig lt Rmban, Theodorikus senatora volt s vrpadon halt meg. Elpisrl egybknt mitsem tudunk; hangslyos verselse nagyon klnbzik Boethius klaszszikus modortl.
F O R T U N A T U S , V E N A N T I U S H O N O R I U S C L E M E N T I A N U S *530. Treviso

mellett, f 609. mint Poitiers pspke. Jogtudomnyt tanul Ravennban. Szembajbl val gygyulst Toursi szent Mrtonnak tulajdontja; ezrt zarndokol Galliba, hol arnylag ksn az egyhzi plyra lp. Tizenegy knyvbl ll versesktetben nhny himnusz is van. GREGORIUS (Nagy Szent Gergely) * 540 krl Rmban, f 604. mint I. Gergely ppa. mise liturgijnak s a gregorinus" rtusnak megalaptja. Szmos himnusz szerzsgt tulajdontjk neki. Hiteless gkrl ma is vitznak; Blume kln monogrfival bizonytja, hogy Gergelynek a liturgikus kltszet trtnetben fontos helyet kell juttatni.

239

JEGYZETEK

G R V E , P H I L I P P E D E * a XII. szzad msodik felben Parisban, f 1236. ugyanott. Kivl teolgus s hitsznok. Mint a prisi egyhz kancellrja, heves harcokat folytat az egyetemmel, majd a koldul szer zetekkel. A ppa tbb zben ellene dnt; egyszer meneklnie is kell Parisbl. Mint klt a legkivlbbak egyike: franciul is r, s vilgi verseket is. HILARIUS, S Z E N T * 320 krl Poitiersben, t 366. ugyanott. A leg rgibb ismert latin himnuszklt. Szlei pognyok; irodalmr; gondolatainak fejldse a keresztnysghez viszi. Mint szlvrosnak pspke, kzd az arinus eretneksg ellen; majd zsiba szmzik, honnan mint Kelet flzaklatjt (perturbator orientis) ismt hazautastjk. Fmve De Trinitate. Egy egsz ktetnyi himnuszt is irt, melybl csak nhny ma radt rnk. H I L D E B E R T D E L A V A R D I N * 1056. Lavardin vrban, t 1133. Toursban. Egyike a kzpkor legkivlbb latin kltinek. Mint Le Mans pspke angol fogsgba esett, mert vonakodott a dm lhelyl szolgl hat tornyt lebontatni. Ksbb toursi rsek, itt is folytonos kzdelmek kzt. Kltemnyeibl csak kevs nevezhet himnusznak. De ezek a mfaj remekei. HILDEGARD, S Z E N T * 1098. Bckelheim vrban, t 1179. Ruperts berg klastromban. A nagy ni ltnokok s misztikusok kz tartozik. Mr gyermekkorban vzii voltak; szlei egy zrdai magistra gondjai al adtk, kinek halla utn az apck Hildegardot tettk magistrnak. Vziit fljegyzi, s a ppa, Szent Bernt kzbenjrsra, jvhagyja a fljegyzseket. rtkes levelezse is maradt, kornak vezet embereivel. Hildegard lltlag termszetfeletti ton tanulta meg a latint: sohasem tudta egsz jl. Verseit przban rja, darabos nyelven, de misztikus gazdagsggal teli. H R A B A N U S M A U R U S , M A G N E N T I U S * 776. krl Mainzban, t856. ugyanott. A m i Bda az angol egyhznak, az Hrabanus a nmetnek: magister Germania. Toursban Alkuin tantvnya s bartja; Fulda klastro mban apt s tant, majd mainzi rsek. Himnuszainak hitelessgrl. sok vita folyt. K E M P I S T A M S * 1380. Kempenben, t 1471. Zwolle mellett. Zwolle kanonokja volt, s letnek legnagyobb esemnye az utrechti kzdelmes pspkvlaszts, amely miatt egy zben meneklni knyszerlt. rta a vilg legolvasottabb jtatossgi knyvt: az Imitatio Christi-t. melyet Pzmny Pter fordtott magyarra. Szmos kltemnye maradt, a ha gyomnyos egyhzi dallamokra mrve. MORLASI B E R N T , lt 1140. krl. Csak azt tudjuk rla, hogy cluny-i szerzetes volt a hires reformtor, Petrus Venerabilis idejn. Kt nagy kltemnye ismeretes: a De content ptu mundi, s a Marii. N I C E T A S A R E M E S I A N A , lt 335414 kztt, a mostani Szerbia terletn egy rmai telepen. A keresztny irodalom egyik s-alakja; f mve a Libeili Instructions, a keresztelendk szmra val utastsok. 240

HIMHUSZOK

KLTIRL

N O T K E R B A L B U L U S (a dadog Notker) * Elggben, Zrich mellett, t 912. Szent Gallen klastromban. lete cella rnyn s knyvek kztt telt; II. Gyula ppa boldogg avatta. a sequentia rgebbi formjnak megalkotja; mkdse risi hatssal volt az egyhzi kltszetre, s egy ltaln a liturgira. Verselsrl a Bevezetsben s jegyzetek kzt szlunk. P A U L U S D I A C O N U S ( P l dikon) * 730 krl Cividalban, t 799. Montecasinoban. Longobrd szrmazs, s fmve a Histria Longobardorum. Szent Benedek rendjbe lp, s a montecasini kolostort csak akkor hagyja el, mikor egy felkelsben foglyul esett fivrrt szemlyesen viszi knyrg verst Nagy Krolyhoz. A z udvarnl szvesen fogadjk, marasztaljk s grg tudst llamclokra hasznljk fl. Legtbb him nusznak hitelessge vitatott. P Z M N Y P T E R * 1570. Nagyvradon, f 1637. Pozsonyban. Nagy magyar egyhzf, r s llamfrfi, az jkori magyar prza meg alaptja. Protestns szlktl szrmazott s az ellenreformci vezralakja lett. Jezsuita tanr, majd esztergomi rsek s bboros. Esztergom a trk kezben lvn, szkhelyt Nagyszombatban tartja. Fmve az Isteni Igazsgra Vezrl Kalauz; latin rsai kevsbb ismertek. P E C K H A M , J O H N (Johannes Pechamus) * Peckhamben, Sussex grf sgban, f 1292. Mortlakeben. Teolgus s filozfus. Oxfordi ferences bart, majd Parisban Bonaventurt hallgatja s maga is tant. Mint rend jnek provincilisa Rmban l. V g r e canterbury rsek lesz. Nagy kz delmeket folytat a walesi tartomny s a dominiknusok ellen. A z egyhzi kltk legkivlbbjai kztt foglal helyet.
P R U D E N T I U S , A U R E L I U S , C L E M E N S * 348. H i s p n i b a n , t 405. utn

Rmban. A legnagyobb skeresztny kltknt emlegetik. g y v d s hivatalnok; lett csak verseibl ismerjk. A csszr szemlyes krnye zetbe kerl; majd visszavonul s versesknyveit rendezgeti. Ezek: a Cathemerinon s a Peristephanon, egyik lirai, msik epikai, de mind kett tele himnikus darabokkal. Stlusa terjengs, rszletszpsgekben gazdag: tz s relizmus jellemzi; Ambrus puritnsgval teljesen ellen ttes. Tiai keresztnyiesen tlelkesednek, s a mrtirkinok kifogyhatatlan ecsetelsbl nem hinyzik a szenveds modern gynyre. R B E R T KIRLY (I. vagy Jmbor Rbert) lt 970-tl 1031-ig. Capet H u g fia, 996-tl kezdve Franciaorszg kirlya. Jmborsga ellenre msodik hzassga miatt egyhzi tok rte. Szmos himnusz szerzsgt tulajdontjk neki, a legszebbekbl. SAINT-VICTOR, A D A M D E (Le Breton) * 1130. krl Bretagneban, f 1180. krl, taln Parisban. A kzpkor legnagyobb latin klt jnek tartjk. letrl csak annyit tudunk, hogy a Szent Viktorrl ne vezett hires prisi aptsghoz tartozott, bibliai exegzist ztt; e nembeli mve a Summa de vocabulis bibliorunt. Nevezetesebbek kltemnyei; a sequentia jabb formjt adta meg, mint Notker a rgebbit. A Liber Sequentiarium nem maradt rnk; a verseket g y kell sszeszedni Paris liturgikus emlkeibl, mint Ambrust a milani liturgibl, vagy a Babits: Amor Sanctus 241 16

JEGYZETEK

Notker-flket Szentgallen krusknyveibl. Elegancia s formai tkly tekintetben ktsgtelenl a cscsponton llnak. S E D U L I U S , C A E L I U S az V . szzad kzepn lt, taln Skcibl szr mazott, s Rmban halt meg. Mveit Achajban rta; fmve a Carmen Paschale, melynek przai tdolgozsa az Opus Paschale. ToDI, JACOPO DA (Jacobus Tuders de Benedictis), gnynevn Jacopone: a hossz Jakab * 1220. utn Todiban, t 1306. a collazonei zrdban. A rgi olasz kltszet jelents alakja. A Benedettiek nemes csaldjbl val, s Bolognban tanul. Felesgnek halla akit egy leszakadt sznhzi padsor temetett maga al annyira megrendti, hogy ferencrendi bartnak ll. Kvetve az apostol szavait, hogy Isten a bolondokat vlaszt a blcseket megszgyenteni", tz vig bolondnak teszi magt, g y h o g y ksbb rsmveinek flmutatsval kell bizony tania p eszt. Egy VIII. Bonifc ppa elleni sszeeskvs folytn fog sgba esik, s csak a ppa hallval szabadul ki. Olasz versei szp ktetre mennek; latin kltemnynek hitelessgt vitatjk. WiPO burgundi vrbl szrmazott, s 1048. utn halt meg. II. Kon rd udvari kplnja, s taln nevelje, kinek Proverbia c. mvt s Konrd letrajzt ajnlotta. Szmos vilgi kltemnyt rt, kztk a leoninusokban verselt Tetralogust.

242

IRODALOM

Ez a bibliogrfiai jegyzet semmifle teljessgre sem tarthat szmot. A kiterjedt klfldi himnolgiai irodalmat, valamint az egyes himnusz kltk mveinek klnkiadsait teljessggel mellznnk kell, s csupn a legfontosabb himnuszgyjtemnyekre hvjuk fl, els tjkoztatsul, a figyelmet. K L F L D I G Y J T E M N Y E K : Iodocus Clichtoveus : Elucidatorium ecclesiasticum. Paris, 1516. H . A . Daniel: Thesaurus hymnologicus. Halis, 1841. F. J. Mone: Lateinische Hymnen des Mittelalters. Frei burg, 1853. J. Kehrein: Lat. Sequenzen des M . A . Mainz, 1873. U . Chevalier: Repertrium hymnologicum. Louvain, 1892.A. S. Walpole: Early Latin Hymns. Cambridge, 1922. ( B jegyzetekkel.)A legteljesebb gyjtemny: Guido Maria Dreves S. J.: Analecta hymnica medii CEV. Leip zig. E vllalat 1886-ban indult meg, s szerkesztje hallakor, 1909-ben mr flszz kteten tl tartott; kiadst azta Clemens Blume S. J. folytatta. Igen hasznlhat kziknyv: G . M . Dreves s C l . Blume: Ein Jahrtausend lateinischer Hymnendichtung. III. Leipzig, 1909. Olvasmnyul a legszebb bevezet antolgia: J. S. Phillimore: The Hundred Best Latin Hymns. London, 1926. MAGYARORSZGI G Y J T E M N Y E K : Kisdi Benedek: Cantus Catholici. Rgi s j dek s magvar ajitatos egyhzi nekek s Litnik. Eger, 1651. Kajoni Jnos: Cantionale Catholicum. Rgi s j , dek s magyar, aitatos Egyhzi nekek, Dicsretek, Soltarok s Lytaniak. A csiki Kalastromban 1676. T^ray Gyrgy: Lyra Coelestis. Tyrnaviae, 1695. Officium Rkczianum, Ed. auctior. Buda;, 1783. Tosephus Dan\: Vetus hymnarium ecclesiasticum Hungri. Budapestini, 1893. FORDTSOK . A magyar himnuszfordts trtnetre itt nem kedhetnk ki. Mgis meg kell emltennk Hajnal Mtys nevt, 1629-iki imdsgos knyvt p ezvben adta ki a budapesti Szent lenygimnzium; s jabb kltink kzl a S\\ Sndort, akinek igen szp fordtst ksznhetnk. terjesz akinek Margit nhny

BIBLIOGRFIA . Rszletesebb knyvszeti tjkoztatst tall az olvas a CabroI-LecIercq-fle lexikonban: Dictionnaire d'Arche'ologie Chrtienne, a Hymnes cmsz alatt; valamint Dan; Jzsef idzett mvben.

243

1G*

A HIMNUSZOK KEZDSORAI LATINUL

Aeste, fideles Adoro te devote Agnes, beata virginis Ales diei nuntius Alpha et O, tnagne Deus Amor sanctus, amor mundus Aurea Iuce et decore roseo Ave, maris Stella Ave Virgo singularis Cceli cives, attendite Cultor Dei, mement Dei Matris cantibus Deus Creator omnium Deus locutus est in sancto suo Dies ira, dies tila Eja, recolamus Hymnum dicat turba fratrum in majestatis solio In montibus hic saliens Jesu dulcis memoria Jesu, largitor venia Lauda, Sion, Salvatorem Laudate Aitithronum Lucis Creator optime

224 196 52 60 108 132 70 80 146 218 62 156 48 94 162 90 40 Ii4 122 126 182 186 78 76

Mater InnocentE Mater Regis omnium Mira Dei Caritas Mndt renovatio Tvjocte surgentes O gloriosa, o speciosa O ignis Spiritus Paracliti O Maria noli flere Omnes qui gaudetis de pace Omni die die Maria O quam admirabile O quanta qualia Fange, lingua, gloriosi ,ui humana; legis Q.uis est hic Salve, saneta parens Salvete, flores martyrum St mihi vis firmare Stabat mater dolorosa Te Deum laudamus Te honorant superi Veni, creator Spiritus Veni, Sancte Spiritus Vexilla Regis prodeunt Victimte Paschali Vis tibi dicam, Jesu nri

200 212 168 152 88 232 138 172 66 142 204 118 192 216 104 68 56 208 176 46 222 84 98 72 102 228

244

A HIMNUSZOK KEZDSORAI M A G Y A R U L

A hajnal szrnyas hrnke A hsvti Brnyt Alpha s mega, nagy Isten Ama nap, a harag napja Anyja a nagy Kirlynak Aranyfnnyel s rzsadsszel Az egsz vilg ujul A z Isten szlalt gnes, boldog szz llt az anya keservben Csodlatos szerelem Dicsrd, Sin, a Megvltt Ejha, nekeljnk g polgrai, halljatok jjel keljnk fl Ha vgysz szerzdni vlem Hrman a fensg trnusn Himnuszt mondjon minden testvr Imdlak htattal Isten anyja, glris Isten hivje, eszmlj Isten, te mindentalkot Jzus, bocsnat ktfeje Jzus, des emlkezet Jsg anyja aki volt

61 103 109 163 213 71 153 95 53 177 169 187 91 219 89 209 175 41 197 157 63 49 183 127 201

Jjjetek, h hivek Jjj Szentllek-isten, jjj

225 99

K i az emberlet 217 Ki minden fnynek Atyja vagy 77 Kirly zszli lengenek 73 K i szllva szll a cscsokig 123 Ki van itt 105 Mrtirbimbk, kszntelek Mind, akik Bkre vgytok Mondjam el, Jzusom, neked Nap utn nap Mrinak h h h h h dicssges, h kessges Isten lelknek tze Mria, jer, ne srjl milyek s mekkork milyen csodlatos 57 67 229 143 233 139 173 119 205 69 133 81 85 223 47 147 79 193

Szentanya, dvzlgy Szent szeretet, szz szeretet Tengernek csillaga Teremt Llek, lgy velnk T g e d egek ldanak T g e d Isten ldunk dvzlgy, h Szzek Szze Zengd az Egekben-lt Zengjed, nyelv, a dicssges

NV- S TRGYMUTAT

A.becedarium 234
Ablard 22, 30, 118-125, 236, 238, 239 brahm 11 Achaja 242 Adam de St. Victor 26, 32, 146155, 236, 241 Afrika 5, 238 Agape, szent 214-215 Agnes, szent 52-55, 212-213, 234 goston, szent 5, 12, 13, 15, 6667, 234, 238 gota, szent 212-213 Albano 239 Albertus Magnus 238 ldozat liturgija 31 alexandriai Kelemen 14 alkajosi vers 16 Alkuin 17, 240 als Rajna 237 ambrozinus vers 16, 234, 235, 238 Ambrus, szent 15, 16, 17, 33, 4855, 234, 238, 241 amor sanctus" 23, 24, 25, 132137 anakreoni vers 234 anapasstus 10 angol egyhz 238 angol lira 6, 26, 30, 236, 237 angolok 240 angolorszgi himnuszklts 231 angyalok s szentek 218-221 A n n s 42-43 annunziatk 25

antifonk 19, 31, 32 antik kltszet s versels 6, 14, 15, 16, 18, 234, 235, 239 antistrfk 23 5 antolgik 33, 34, 35, 36, 37 apokalipszis 12 apokrif himnuszok 12 apostolok 70-71, 186-187, 192-193 aprszentek 40-41, 56-59 Aquino 238 aquini szent Tams 22, 186-199, 237, 238, 239 Arius, arinusok 13, 238, 240 Assisi 239 assisi szent Ferenc 26, 239 aszktizmus 8, 23, 27 Augustinus 5, 12, 13, 15, 66-67, 234, 238 ave" 80-81 Avellana, Font 239 zsia 240 Babilla, szent 212-213 Babylon 120-121 Bo:da Venerabilis 17, 78-79, 235, 238, 240 Bagnorea 239 Balassa-vers 237 Balbina, szent 212-213 balladk 19, 22 barokk 30, 237 Baudelaire 22, 30 Bazoches, Guy de 156-161, 236, 239 Beatrice 25

A dit betkkel szedett nevek az antolgiban szerepl himnuszkltk nevei. Ami K-nl nincs C-nl, ami Ph-nl nincs F-nl keresd s viszont.

246

MUTAT Beda 17, 78-79, 235, 238, 240 Benedek, szent 17 benedekrend 241 Benedetti-nemzetsg 242 Bernt, cairvauxi szent 25, 126137, 236, 238, 239, 240 Bernt, morlasi 142-145, 240 Bethlehem 17, 19, 224-225 bethlehemi kisdedek 40-41, 56-59 biblia 10, 11, 12, 234, idzve 7273, parafrzis 78-79 bikaviadalok 234 biznci mozaikok 7 Blume, Clemens 235, 239 Bcethius 70-71, 235, 239 Boissier, Gaston 10 Bologna 242 Bonaventura, szent 182-185, 237, 239, 241 VIII. Bonifc 242 Borbla, szent 212-213 Botticelli 10 Bckelheim 240 Brmond abb 31 Bretagne 241 brevirium 31, 237 Brigitta, szent 214-215 burgundi vr 242 Cicero 29 cisztercitk 239 Citeaux 239 Cividale 241 Civitas Dei" (Augustinus) 238 Clairvaux 239 clairvauxi szent Bernt 25, 126137, 236, 238, 239, 240 Clemens Alexandrinus 14 Cleumata, szent 212-213 Cluny 17, 240 Codrus 216-217 Coleridge, S. T . 30, 31 Collazone 242 Concordia, szent 212-213 C&nfessiones" (Augustinus) 238 Consolationes" (Boethius) 239 Constantia, szent 212-213 Cordula, szent 212-213 Crcesus 216-217 D a m i n i szent Pe'ter 104-107, 235, 239 Dante 5, 25, 26, 235, 239 Dria, szent 214-215 Dvid kirly 114-115, 162-163, 232-233; idzve 72-73, para frzis 78-79 D e Contemptu Mundi" (morlasi Bernt) 240 D e Trinitate" (Hilarius) 240 Dijon 239 doctor angelicus 238 doctor seraphicus 239 Domitilla, szent 214-215 domokosrend 238, 241 donatistk 13, 66-67 Dorothea, szent 214-215 doxolgia 234 drma 18, 19, grg drma 234, 235 Dreves 34, 23 5 Duccio 7

y^jcelius Scdulius 68-69, 234, 235, 241 Caesar 42-43 Camp 237 Canterbury 235, 241 Cantico dei Sole" (szent Ferenc) 239 cantik 32 Capet H u g 241 Carmen Paschale" (Sedulius) 234, 242 Cathemerinon" (Prudentius) 241 Ceclia, szent 214-215 Celano 239 celani Tams 26, 162-167, 236, 239 E frm, szent 13 Chalons-sur-Marne 239 egyhzatyk 238 (1. mg Ambrus. Chalons-sur-Sane 238 g o s t o n stb.) Chionia, szent 214-215 Elgg 240

MUTAT ellenreformci 241 gnosztikusok 14 Goethe 30, 236 Glit 214-215 gondolatritmus 234 gt kathedrlisok 7, 34 Goya 234 grg irodalom 14; drmk 234,

Elpis 70-71, 235, 239


nekek neke" 24 eretnekek 13, 14, 20, 30, 66-67 Erzsbet, bibliai 11 Esztergom 241, esztergomi bazilika 204-205 eucharistia-nekek 13 Eufmia, szent 214-215 Eufrzia, szent 214-215 Eufrozina, szent 214-215 Eugnia, szent 214-215 Eulalia, szent 214-215 Eurpa 5, 8, 28, 35; eurnai lira 5, 6 va 80-81 evanglium 10, 11, 66-67, 234 e i e g z i s 241

235; lira 6
grg nyelv 10, 241 gradule 32 Gregorius Magnus 76-77, 235, 239 gregorinus ritus 239 Grve. Philippe de 172-173, 236, 239 Guido de Basochiis 156-161, 236, 239 II. Gyula ppa 241

Halotti-nek 237 Faenza 239


Faust 30, 236 Ferenc, szent 26, 239 ferencrend 239, 241, 242 Fidanza, Giovanni, szent Bonaventura 182-185, 237, 239, 241 filolgiai kritika 35, 36 filozfia, filozfusok 20, 238, 239, 241 Florentina, szent 212-213 Font Avellana 239 fordts 35, 37 Fortunatus Venantius 72-75, 235, 239 francia lira 30, 240 Franciaorszg 241 franciaorszgi himnuszklts 23, 26, 236 Fulda 240 Flp g o s t 239 G b r i e l angyal 40-41, 80-81, 158-159 Gallia 239 Gergely, nagy, szent 76-77, 235, 239 Gertrud, szent 214-215 Giotto 7 glossza-dalok 32 hangslyos versels 18, 19, 235, 239 hromkirlyok 40-41, 224-225 Heloise 22, 238 Helpe (Elpis) 70-71, 235, 239 Herdes 40-41, 56-57 hexameter 18, 23 5 Hilarius, szent 5, 15, 40-45, 234, 240 Hildebert de Lavardin 22, 108-117, 235, 240 Hildegard, szent 138-141, 236, 240 Hippo 238 Hispnia 17, 234, 241 Histria Ecclesiastica Gentis A n glorum" (Ba:da) 238 Histria Longobardorum" (Paulus Diaconus) 241 histrik" 32 Homais, M r . 20 hrk 31, 32, 200-203; hra-nekek 32, 234, 236, 237 Horvth Jnos 8 Horatius 16, 29 Hrabanus Maurus 84-87, 235, 240 H u g , Capet 241 humanistk 29, 30 Hus Jnos 30

MUTAT

hsvt 94-95, 102-103, 152-155, 236


hymnologia 31, 243

keleti hats 24 Kempen 240 Kempis Tams 30, 218-221, 237,

Idmrtk 18, 19 ikonok 14


Ills 116-117 ima liturgija 31 Imitatio Christi" (Kempis T a m s )

240
kprombolk 14 keresztny rzs 16, 241 keresztes hadjratok 24 keresztfa 72-75 klasszikus kltszet 6, 14, 15, 16 klasszikus prozdia 15, 18, 234,

240
Imre, szent 204-207, 237 III. Ince 235 inkvizcik 234 Irn, szent 214-215 rorszg 17, 22, 234 iskolai nek 235 Isteni Igazsgra Vezrl Kalauz" ( P z m n y ) 241

239
kollektv lira 19 komplta 32, 202-203, 234 kompozci 37 II. Konrd 242 Kln 238 kzpkor 5, 17, 29, 241 Krisztina, szent 212-213 Krisztus Kvetse" (Kempis) 240 krniksok 5 Laikus himnuszklts 15, 24, 25 Langton Istvn 235 laodicaeai zsinat 14 latin egyhzatyk 238 latin irodalom 14, 24 latin nyelv 9, 17, 18, 29, 30, 36,

Izrael 11
\acopone da Todi 25, 176-181,

236, 242
jambus 16; jambikus trimeter 235 jmbor Rbert 98-101, 235, 241 Jnos evanglista 23 5, 236 Jelensek Knyve 12 Jeruzslem 118-121 Jesse 40-41 jezsuita rend 241 Jzsef, arimathiai 42-43

38, 236, 240


La vardin 240 Lavardin, Hdebert de 22, 108-

Judaea 42-43
Jds 42-43 Julianna, szent 214-215 Jupiter 29 Justin, szent 13 Justina csszrn 15, 238 Kajoni nekesknyv 237 Kalauz" ( P z m n y ) 241 kalendrium, liturgikus 34, 236 kamalduliak 239 knai menyekz 42-43 knoni hrk 32, 200-203 karcsony 90-93, 224-227, 237 Kroly, Nagy 241 Katalina, szent 212-213 katolicizmus 9, 26 Kzmr, szent 236 Kelemen, alexandriai 14

117, 235, 240


lekcik 31 Le Mans 240 leoninus 19, 20, 242 Libelli Instructionis" (Nicetas)

240
Liber Sequentiarum" (Szentviktori d m ) 241 litnis szerkezet 37 liturgia 15, 18, 19, 31, 32, 234.

236, 238, 239, 241


liturgikus naptr 34, 236 logadikus anapaestus 10 logika 20 longobrdok 241 Luca, szent 214-215 Lukcs, szent 12; idzve 11 Lyon 239

MUTAT . a d o n n k 25 Maenza 238 Magnificat" 10, 11 magyar irodalom 7, 8; versels 237 magyar nyelv 38 Magyarorszg 29, 30 magyarorszgi himnuszklts 26, 27, 28, 29, 36, 237 magyar szentek 26, 27 Mainz 17, 240 Marcion 13 Margarta, szent 212-213 Margit, rpdhzi 27 Margit-officium 27 Mria, szz 10, 11, 24, 25, 29, 33, 68-69, 80-83, 142-145, 146151, 156-161, 158-171, 176181, 200-203, 222-223, 235236 Mariale" (morlasi Bernt) 236, 240 Mria Magdolna 102-103, 164-165, 172-173, 235-236 Martina, szent 214-215 mrtrok 14, 16, 52-55, 234 Mrton, toursi szent 239 Mater Sapientia:" 237 matutina 32, 200-201 Maurus, Hrabanus 84-87, 235, 240 Mediolanum 15, 238, 241 metafizika 20, 236 metrika 18, 19, 29 Miatynk" 32 Milano 15, 238, 241 mindenszentek 218-221 mise 13, 18, 31, 32, 239 Missale 32; Romanum 235, 236; Zgrbiense 237 misztriumok 19 misztika 7, 8, 20, 21, 239 modern lira 6, 16, 21, 24, 30, 38, 236, 237 modern versels 20. 234 Monica, szent 238 Montecasino 241 morlasi Bernt 142-145, 236, 240 Mortlake 241 Mzes 116-117 mfordts 35, 37 mythologia 29

acionalizmus 9, 26 Nagyszombat 241 Nagyvrad 241 Nantes 238 N a p h i m n u s z " (szent Ferenc) 239 naptr, liturgikus 33, 236 Nazareth 40-41 ngerek 19 nmet lira 30 Nmetorszg 239, nmet egyhz 240 nemzeti irodalom 7, 8, 26, 30 nemzeti versels 20, 28 nemzeti vonsok 26, 28, 29 nemzetkzisg, nemzetflttisg 8, 9, 10, 17, 26, 28, 30 neofitk 14 npvndorls 17 'Hicetas a Remesiana 46-47, 234, 240 Nilus 40-41 nocturnum 32 nna ( h r a ) 32, 200-201 Hotker Balbulus 19, 32, 90-93, 235, 240, 241 Numidia 238 'dilia, szent 214-215 officiumok 32 Olajfk hegye 12 olasz irodalom 239, 242 oldani akarok" rgi himnusz tredk 12, 13 Oltriszentsg 22, 33, 186-191, 237, 238 O p u s Paschale" (Sedulius) 242 Orcagna 23 5 Orsolya, szent 212-213 Ostia 239 Oxford 241 si nyolcas 8

P l , szent 70-71 P! didon 80-83, 235, 241 Palesztina 10

250

MUTAT papi kltszet 21 Paris 22, 26, 238, 239, 240, 241 Patris sapientia" 237 Pzmny Pter 30, 232-233, 237, 240, 241 Peckham, John 174-175, 236, 241 pelikn 198-199 Pergolese 236 Peristephanon" (Prudentius) 241 Pter, szent 70-71, 114-115 Pter, damini szent 104-107, 235, 239 Petronilla, szent 214-215 Petrus Venerabilis 240 Philippe de Grve 172-173, 236, 239 pictor ignotusok 25 Piltus 42-43, 200-201 Pinnosa, szent 212-213 Platn 21 Pce Edgar 22 Poitiers 239, 240 Pontius Pilatus 42-43, 200-201 prima (hra) 32, 200-201 primitvsg 7, 25, 234 Prisca, szent 214-215 prosa" 18 protestnsok 30, 241 Proverbia" (Wipo) 242 prozdia, klasszikus 15, 18, 234, 239 Prudentius 15, 16, 56-65, 234, 241 psaltriumok 32 pnkst 84-87, 98-101, 138-141, 235 Rma 17, 239, 241, 242; rmai telep 240 rmai karakter 16 rmai kltszet 14, 24 rmai miseknyv 235, 236 rosariumok 32, 236 Rupertsberg 240 Sabbata" 118-123, 236 Sainte-Victor, Adam de 26, 32, 146-155, 236, 241 Saint-Gildas 238 Salamon kirly 232-233 Sangallen 17, 94-97, 235, 240, 241 sapphi vers 16, 18, 235 Scholastica, szent 212-213 Scyllk 146-147 Sechia, szent 212-213 Sedulius Calius 68-69, 234, 235, 241 senarius-vers 235 sequentik 32, 235, 237, 241 Sequentiarum Liber" (szentviktori A d m ) 241 sexta ( h r a ) 32, 200-201 Sibylla 162-163 Sigilindis, szent 212-213 Sin 114-115, 120-121, 186-187 skolasztika 5, 7, 20, 238 Skcia 241 Solvere volo" himnusztredk 12, 13 Spanyolorszg ( H i s p n i a ) 17, 234, 241 strfaszerkezet 19, 36, 37, 235 Summa de Vocabulis Bibliorum" (szentviktori d m ) 241 Summa Theologica" (aquini T a m s ) 238 Sussex 241 Swinburne 237 szabad vers 18, 37, 38 szellemtrtnet 29 szentek 218-221, szent n k 212215 Szentgallen 17, 94-97, 235, 240, 241

R a j na 237
Ravenna 240 reformci 30, 241 Remesiana 240 renaissance 6, 29, 30 responsorium 19, 32 rm, rmjtk, rmrszegsg 16, 17, 19, 20, 29, 32, 35, 234, 236 rmes imk 32 ritmusok" 32 Rbert kirly 98-101, 235, 241

MUTAT Szenthromsg 22, 33, 174-175, 234, 235 Szentrs 10, 11, 12, 24, 234; idzve 72-73, parafrzis 78-79 Szentllek 84-87, 98-101, 138-141 szentviktori dm 26, 32, 146-155, 236, 241 szentviktori aptsg 241 szerb terlet 240 szerelmi lira 23, 24, 25 szombat (sabbata) 118-123, 236 szvegek 36 trpusok" 32 trubadrkltszet 24 T-Tdvari kltszet 24 rnap 186-199, 237, 238 Utrecht 240 Valry, Paul 31 varinsok 36 vecsernye 32, 202-203 Venantius Fortunatus 72-75, 235, 239 Verena, szent 212-213 Vergilius 29, 235 Verlaine 19 vrtanuk 14, 16, 52-55, 234 vigilik 32 vilgi pozis 24 virgnekek 24 virgkor, els 15, 16; msodik 20 stb., 26, 236 Vita Prma" (celani T a m s ) 239 Vulgata 235 "^ales 241 Walpurgis, szent 214-215 Wearmouth 238 Wilde, Oscar 16 Wipo 102-103, 235, 242

Tagaste 238
Tams, aquini szent 22, 186-199, 237, 238, 239 Tams, cclani 26, 162-167, 236, 239 Tams, Kempis 30, 218-221, 237, 240 Tekla, szent 214-215 Tennyson 16 tertia ( h r a ) 32, 200-201 Tertullianus 12, 13 Tetralogus" (Wipo) 242 Theodorikus 239 Theodzia, szent 214-215 theolgia, theolgusok 5, 10, 20, 21, 22, 26, 33, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241 Theumata, szent 212-213 Tieck 236 Titkos Jelensek" 12 Todi 242 Todi, Jacopone da 25, 176-181, 236, 242 Tours 240 toursi szent Mrton 239 Treviso 239 Trier 238 trochaeus 16, trochaikus tetrameter 235

Narrow 238
Zgrbi miseknyv 237 Zsasskovszky-nekesknyv 237 zsidk 10, 42-43, 102-103, 210211 zsinat, laodicsai 14 zsoltrok 31, 23 5; Dvid idzve 72-73, parafrzis 78-79 Zrich 240 Zwolle 240

252

TARTALOM

Oldal
BEVEZETS HIMNUSZOK 5

(1) -""
f

Szent Hilarius hajnali neke Krisztus letrl

40 46 48 52 56 60_ 62 66 68 70 _72 76 78 80 {L 88 .90 94 98 IQZ 104 108 118, 122 126 132 ..

U2 Nicetas himnusza az Isten dicsretre " ffTJ Szent Ambrus esti imja '/(4) '(f) (7) Szent Ambrus neke g n e s vrtanusgrl Aurelius Prudentius himnusza a bethlehemi kisdedekrl . . Aurelius Prudentius esti neke

' (6) Aurelius Prudentius himnusza a kakasszra (8). Szent g o s t o n psalmusa az eretnekek ellen ("9,1. Caelius Sedulius dvzlse az Isten Anyjhoz (10) . Elpisnek, Boethius felesgnek, himnusza Pter-Pl napjra /11) (12) (14) r (15) (16) Venantius Fortunatus himnusza a szent kereszthez . . Nagy Szent Gergely ppa alkonyi himnusza Pl dikon himnusza a Tenger Csillaghoz Hrabanus Maurus pnksti himnusza Gt szerzetesek jjeli imja

-(13,1 A tiszteletremlt Bda zsoltra a Mindenek Urhoz . . . .

(17) .A dadog Notker karcsonyi szekvencija *&=*( 18) Szentgalleni szerzetes hsvti neke -*&*~(19) Rbert kirly himnusza a Szentllekhez (20) (21) (22) \ <T (23) (24) (21) (26) Wipo hsvti neke Damiani Szent Pter himnusza az gi Jegyesrl Hildebert de Lavardin neke az Istensghez Pierre Ablard szombatesti himnusza Pierre Ablard himnusza Urunk mennybemenetelre . . . . Szent Bernt ujjongsa Jzus nevre Szent Bernt ritmusa az isteni szeretetrl

253

TARTALOM Oldal (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) j.-(35) (36) (38) (39) { - (40) (41) (42) (43) (44) (4$) (47) (48) (49) (50) Szent Hildegard neke a Szentllekrl Bernhard de Morias Mria-neke Szentviktori d m Mria-neke Szentviktori d m hsvti neke Guy de Bazoches neke a Boldogsgos Szzrl Celanoi Tams neke az utols tletrl Franciaorszgi himnusz a Szent Szz anyasgrl Philippe de Grve neke Mria Magdolnhoz John Peckham himnusza a Szenthromsgrl . . Jacopone da Todi himnusza a Fjdalmas Anyrl A q u i n i Szent Tams rnapi neke Aquini Szent Tams himnusza az Oltriszentsgrl . . A q u i n i Szent Tams neke Krisztus testrl Magyarorszgi hra-nek a Htfjdalmu Szzrl Magyarorszgi szerz himnusza Szent Imre hercegrl . . . . Angol klt neke Krisztus szerelmrl Nmetorszgi himnusz a szent szzekrl Ismeretlen klt ritmusa a mulandsgrl Magyarorszgi himnusz a Szz Mrirl Ismeretlen szerz neke Krisztus szletsre Magyarorszgi nek a vilg megvetsrl Pzmny Pter neke Magyarorszg Vdasszonyrl . .
A HIMNUSZOKRL A HIMNUSZOK KEZDSORAI KLTIRL LATINUL

H., 142 146 152 156 162 168 172 174 176 182 186 .. 192 196 200 204 208 212 216 218 222 224 228 .. 232
234 238 243 .. .. 244 245 246

(37) Szent Bonaventura neke Krisztus irgalmrl

(46) -Kempis Tams imja az angyalokhoz s minden szentekhez

JEGYZETEK JEGYZETEK IRODALOM A

HIMNUSZOK

A HIMNUSZOK NV-

KEZDSORAI M A G Y A R U L

S T R G Y M U T A T

Az esztergomi egyhzi hatsg jvhagysval: Nihil obstat. Dr. Michael Trk censorum praescs. Nr. 3308. Imprimatur. Strigonii, die 18. Novembris 1932. Dr. Julius Machovich vic. gen.'

E munka hatodik ktete

A M A G Y A R SZEMLE KNYVEI*
cim sorozatnak
SZEKF GYULA

BETHLEN GBOR Msodi\-harmadi\ ezer. ra 12 P 80 f (I)


WEIS ISTVN

A MAI MAGYAR TRSADALOM Msodi\ ezer. ra 10 P (11)


HMAN BLINT

szerkesztsben tizenegy szerztl A M A G Y A R TRTNETRS J TJAI Msodig kiads. ra IS P (III)


HORVTH JNOS

A M A G Y A R IRODALMI MVELTSG KEZDETEI ra 11 P (IV)


FARKAS GYULA

A 'FIATAL MAGYARORSZG' ra 11 P (V)


JULIER FERENC

KORA

1914-1918. A V I L G H B O R M A G Y A R ra 10 P (VII)

SZEMMEL

A sorozat ktetei egyntet, e mvel azonos kntsben jelentek meg. Minden ktet ms-ms szin egsz angolvszonban, tokban kerl forgalomba. A Magyar Szemle Bartai 2 5 / kedvezst lveznek
0

A sorozat kiadja a 'Magyar Szemle Trsasg*, Budapest VI, Vilmos csszr-t 3. Ugyan Trsasg alaptsa a Magyar Szemle' havi folyirat (vi 9.60 P) s a 'Kincsestrt cim egypengs knyvtr, mely az ismeretek minden gbl nll essayszer sszefoglalsokat tesz kzz. Krjen prospektust a knyvekrl, a ngyktetes Egyetemes Trtnetrl s tjkoztatt a 'Magyar Szemle Bartai Szvetsgrl' a kiadtol

magyar irodalom egyetlen olcs, tudo mnynpszerst sorozata. Minden - ktete ra kartonktsben i P, v szonba ktve i P 6 0 f. A Magyar Szemle Bartai 2 5 % kedvezst lveznek. A soro zat minden tudomnygra kiterjed. Elsrend szakemberek tollbl rvid, lvezetes, knynyen ttekinthet s ltalnosan rthet sszefoglalsokat kzl. 1933 tavaszig kzel 50 ktet jelent meg. Ezek kztt a kvet kezk irodalmi m v e k :
Babits Mihly : Dante (37) Kllay Mikls: A legjabb lra a vilgirodalomban (39) Puknszky Bla: A nmet irodalom kis tkre (35) Szerb Antal: Az angol irodalom kis tkre (33) Vrady Imre: Az olasz irodalom kis tkre (34)

Rokontmkkal foglalkoznak
Pitz Jzsef: A knyv trtnete (53) Vernon Duckworth Barker: Az angol civilizci (22) Szinnyei Jzsef: A magyar nyelv (2) Nagy Jzsef: A filozfia nagy rendszerei (76) Genthon Istvn: Budapest mltja s mvszete (50) Glatz Kroly : Velence mltja s mvszete (58) Luttor Ferenc: Rma; a vros a trtnelem tkrben (56) Nyir Gyula : Psychoanalysis (92) Szab Vendel: Katholicizmus (71) Rvsz Imre : Reformci (74) Kmosk Mihly: Az Iszlm (17)

You might also like