Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 17

PANSKI

21. jul

30. jun Engleski 7. jul Italijanski 14. jul Francuski Samo u Novostima

Depni turistiki renik

Audio-verzija na www.novosti.rs

Srpski

1
Putovanje Na aerodromu Karta za ukrcavanje Broj izlaza

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Putovanje
Viajes En el aeropuerto Tarjeta de embarque Nmero de puerta

Putovanje
Sala de embarque Puerta Embarque Despegue Aterrizaje Vuelos de conexin Recogida de equipajes

panski

Kako se ita Fonetska transkripcija

Srpski

panski

Kako se ita Fonetska transkripcija /me puede dar bentanilja / el asjento del medo / pasiljo/ /es adekwado este ekipahe de mano/ /kwantos kilos es el maksimo ke se permite / /donde pwedo pagar el ekseso de ekipahe/

Da li mogu dobiti sedite do pro- Me puede dar ventanilla / el zora / u sredini / do prolaza/? asiento del medio / pasillo? Da li je ovo prihvatljivo kao runi Es adecuado este equipaje de prtljag? mano? Koliko kilograma je maksimum? Cuntos kilos es el mximo que se permite? Dnde puedo pagar el exceso de equipaje?

Audio 1.0
/en el aeropwerto/ /mostrador de fagturajon/ /tarheta de embarke/ /numero de pwerta/ /kontrol de seguridad adwana kontrol de pasaportes/ /sala de embarke/ /pwerta/ /embarke/ /despege/ /ateriahe/ /buelos de konegjon/ /rekohida de ekipahes/ /kwal es el mostrador de fagturajon para/ /pasaporte i tarheta de embarke, por fawor/ /kwantas maletas ba a fagturar/

Gde mogu da platim za viak prtljaga? Gde mogu da naem menjanicu / toalet? Moj vezani let kree za ___ minuta. Da li postoji metro / autobus / voz do ___ (mesto)? Gde se nalazi najblia metro / autobuska / eleznika stanica, molim vas. Koliko kota taksi do ___ (mesto)? PASOKA KONTROLA! Odakle dolazite? Iz Beograda. Kuda idete? U Madrid. Koja je svrha vaeg putovanja? Razonoda / posao / odmor.

alter za prijavljivanje

Mostrador de facturacin

Dnde puedo encontrar una ofici- /donde pwedo enkontrar una ofiina de kambjo / los servijos/ na de cambio / los servicios? Mi vuelo de conexin sale en ___ minutos. Hay metro / autobs / tren para ___? Dnde est la estacin de metro / autobs / tren ms cercana, por favor? Cuanto cuesta un taxi a ___? Control de pasaportes De dnde viene usted? De Belgrado. A dnde va usted? A Madrid Cul es el motivo de su viaje? Viaje de placer / de negocios / vacaciones.
/de donde bjene usted/ /de belgrado/ /a donde ba usted/ /a Madrid/ /kwal es el motivo de su bjahe/ /bjahe de plaer / de negojos / bakajones/ /mi bwelo de koneksjon sale en ___ minutos/ /ai metro / autobus / tren para ___ / /donde esta la estajon de metro / autobus / tren mas erkana, por fawor/ /kwanto kwesta un taksi a ___ /

Sigurnosna provera Carina Pasoka kotrola ekaonica Izlaz Ukrcavanje Poletanje Sletanje Presedanje Podizanje prtljaga Koji alter za prijavljivanje je za ___ (destinacija)? Paso i karte, molim vas.

Control de seguridad aduana control de pasaportes

Cul es el mostrador de facturacin para ___? Pasaporte y tarjeta de embarque, por favor. Cuntas maletas va a facturar?

Koliko torbi prijavljujete?

Srpski
Kada je prvi / poslednji voz / autobus? Kada je sledei voz / autobus? Kada stie? Koliko traje put ?

panski
A qu hora es el primer / ltimo tren / autobs? A qu hora es el siguiente tren / autobs? A qu hora llega? Cunto dura el viaje?

Kako se ita Fonetska transkripcija /a ke ora es el primer / ultimo tren / autobus/ /a ke ora es el sigjente tren / autobus/ /a ke ora ljega/ /kwanto dura el bjahe/ /kwal es la manera mas barata / mas rapida de ljegar a ___ / /kwanto kwesta un biljete de ida / de ida i bwelta a / en segunda klase/ /un biljete solo de ida / de ida i bwelta a ___ por fawor./ /kwal es el numero de anden/ /grajas/

Koji je najjeftiniji / najbri nain Cul es la manera ms barata / da se stigne do ___ (destinacija)? ms rpida de llegar a ___? Koliko kota karta u jednom smeru / povratna karta do ___ (destinacija), druga klasa? Kartu u jednom smeru / povratnu kartu do ___ (destinacija), molim vas. Broj platforme / stajalita? Hvala. Korisno! Izvinite, da li ovaj autobus / voz staje kod ___ (mesto)? Dve odrasle osobe Jedno dete/ dva deteta Potrebno/a mi je... Ukrcavanje Novo vreme Kasni Otkazan Cunto cuesta un billete de ida / de ida y vuelta a / en segunda clase? Un billete solo de ida / de ida y vuelta a ___, por favor. Cul es el nmero de andn? Gracias. til! Perdone, este autobs / tren para en ___? Dos adultos Un nio / Dos nios Quisiera... Embarque Nuevo horario Con retraso Cancelado

Srpski
Jednu nedelju. Gde ete odsesti? U ___ hotelu / sa porodicom / sa prijateljima. Na eleznikoj / autobuskoj stanici Blagajna Info-pult

panski
Una semana. Dnde va a alojarse? En un hotel ___ / con mi familia / con unos amigos. En la estacin de tren / de autobuses Venta de billetes Informacin

Kako se ita Fonetska transkripcija /kwanto tjempo tjene pensado kedarse/ /una semana/ /donde ba a aloharse/ /en un otel ___ /kon mi famila / kon unos amigos/ /en la estajon de tren / de autobuses/ /benta de biljetes/ /informajon/ /Ola. Kwales son los orarjos de tren / autobus a ___, oi / manjana, por fawor/

Koliko nameravate da ostanete? Cunto tiempo tiene pensado quedarse?

/perdone, este autobus / tren para en___ / /dos adultos/ /un ninjo/dos ninjos/ /kisjera/ /embarke/ /n ewo orarjo/ /kon retraso/ /kanelado/

Dobar dan. Koji su polasci Hola. Cules son los horarios vozova / autobusa za ___ (desti- de tren / autobs a ___, hoy / nacija), danas / sutra, molim vas? maana, por favor?

Srpski

2
u hotelu Dolazak

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

U hotelu
En el hotel Llegada

U hotelu

panski

Kako se ita Fonetska transkripcija

Audio 2.0
/ljegada/ /bwenoz dias/bwenas tardes/ bwenas noes/

Dobar dan./ Dobro vee. / Laku no. Imam rezervaciju na ime ___ za ___ noi.

Buenos das. / Buenas tardes./ Buenas noches.

Tengo una reserva a nombre de ___ /tengo una reserwa a nombre de___ para ___ noes/ para ___ noches.
/una awitajon dowle i otra kon dos kamas/ /dos adultos i dos ninjos/ /aki tjene mi pasaporte i el bale del otel/ /por fawor, pwede reljenar esto/ /por fawor, firme aki/ /me permite su tarheta de kredito para los suplementos de la awitajon, por fawor/ /a ke ora i donde es el desajuno/

Jedna soba sa branim krevetom Una habitacin doble y otra con i jedna dvokrevetna soba. dos camas. Dvoje odraslih i dvoje dece. Izvolite paso i vauer. Da li biste mogli da popunite ovo, molim vas? Molim vas potpiite ovde. Dos adultos y dos nios. Aqu tiene mi pasaporte y el vale del hotel. Por favor, puede rellenar esto? Por favor, firme aqu.

Da li mogu, molim vas, da Me permite su trajeta de crdito dobijem vau kreditnu karticu za para los suplementos de la habitaekstra trokove u sobi? cin, por favor? U koliko sati i gde je doruak? A qu hora y dnde es el desayuno?

Srpski
Zovem iz sobe___. Klima / sef / svetlo / TV / klju ne radi. Imamo problem sa tuom / WC oljom / lavaboom. Da li moete, molim vas, da poaljete nekog da to popravi?

panski
Llamo desde la habitacin ___.

Kako se ita Fonetska transkripcija / ljamo desde la awitajon ___ /

/el aire akondijonado / la kaha El aire acondicionado / la caja fuerte / la luz/ la televisin / la llave fwerte / la lu/la telewisjon / la ljawe no funjona/ no funciona.

Gde se nalazi teretana / spa Dnde est el gimnasio / el spa / la /donde esta el himnasio / el spa / la sala de internet / el war/ centar / prostorija sa internetom sala de internet / el bar? / bar?

Hay un problema con la ducha / el vter / el lavabo. Por favor puede usted enviar a alguien para arreglarlo?

/ai un problema kon la dua / el bater / el lawawo/ /por fawor pwede usted embjar a algjen para areglarlo/

Problemi i zahtevi

Problemas y peticiones

/problemas i petijones/

Srpski
Da li moemo da dobijemo jo jedan pokriva / jastuk / ofinger / sapun / ampon / toalet papir?

panski
Nos puede dar otra manta / otra almohada / otra percha / otra toalla/ ms jabn / ms champ / otro rollo de papel higinico?

Kako se ita Fonetska transkripcija /nos pwede dar otra manta / otra almoada / otra pera / otra toalja / mas hawon / mas ampu / otro roljo de papel ihjeniko/ /nos pwede dar una awitajon mehor/ fawor/

Srpski
Dvokrevetna soba za jednu osobu Trokrevetna soba Krevetac Soba za nepuae Tiha soba Sa terasom Sa pogledom Pun pansion / polupansion Sa dorukom Usluga u sobi

panski
Habitacin triple. Cuna Habitacin para no fumadores. Habitacin tranquila. Con balcn. Con vistas. Pensin completa / Media pensin Con desayuno

Kako se ita Fonetska transkripcija /awitajon doble de uso /awitajon triple/ /kuna/ /awitajon para no fumadores/ /awitajon trankila/ /kon balkon/ /kon bistas/ /pensjon kompleta / medja pensjon/ /kon desajuno/ /serwijo de awitajones/

Habitacin doble de uso individual. indiwidwal/

Da li moemo da dobijemo bolju Nos pueden dar una habitacin sobu? mejor? Da li mogu da dobijem mapu, molim vas. Odlazak

Me puede dar un mapa, por favor? /me pwede dar un mapa, por Salida
/salida/ /a ke ora ai ke dehar la awitajon/

Do koliko sati treba da se odjavi- A qu hora hay que dejar la mo iz hotela? habitacin? Da li moete da poaljete nekog po torbe? Voleo/la bih da se odjavim iz hotela. Soba br.___. Da li mogu da dobijem raun, molim vas. Uzeli smo flau / limenku ___ iz mini-bara. Nismo imali... Plaam gotovinom / karticom. Molim vas, da li moete da otkaete depozit za dodatne usluge sa kreditne kartice? Da li moete da pozovete taksi, molim vas.

Puede usted enviar a alguien para /pwede usted embjar a algjen para ke nos ajude kon el ekipahe/ que nos ayude con el equipaje? Me gustara dejar la habitacin. Es la nmero ___.
/me gustaria dehar la awitajon. es el numero ___ / fawor/

Me puede dar la cuenta, por favor? /me pwede dar la kwenta, por Tenemos unas botellas / unas latas /tenemos unas boteljas/unas latas del mini bar/ del mini bar. No tenemos nada del mini bar. Pagar en efectivo / con tarjeta. Por favor, nos puede anular el depsito de la tarjeta de crdito? Nos puede llamar un taxi, por favor?
/no tenemos nada del minibar/ /pagare en efegtiwo / kon tarheta/ /por fawor, nos pwede anular el deposito de la tarheta de kredito/ /nos pwede ljamar un taksi, por fawor/ /grajas.emos disfrutado muo nwestra estanja/

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Zabava

Zabava

Servicio de habitaciones.

zabava Dobar dan. Mogu li da dobijem informacije o...? Da li moete da mi kaete ta je interesantno za turiste ovde? Da li postoji ... izlet autobusom

Ocio y tiempo libre Buenos das. Me gustara obtener informacin sobre...? Podra darme informacin sobre los lugares de inters turstico? Hay algn autobs turstico por ___? Est cerca / lejos?

Audio 3.0
/bwenoz dias. Me gustaria obtener informajon sobre.../ /podria darme informajon sobre los lugares de interes turistiko/ /ai algun autowus turistiko por ___ / /kruero por___ / /esta erka / lehos/

Hvala. Zaista nam je bio prijatan Gracias. Hemos disfrutado mucho boravak. nuestra estancia. Korisno! Jednokrevetna soba til! Habitacin individual.

... obilazak ___ (mesto) brodom? ...crucero por ___?


/awitajon indiwidwal/

Da li je blizu / daleko?

Srpski
Koliko traje razgledanje / izlet? Koliko kota karta za odrasle / decu? Gde mogu kupiti karte za...? Kada poinje / zavrava se? Kada je prva / poslednja tura? Da li je pogodno za decu?

panski
Cunto dura el viaje? Cunto cuesta un billete para adultos / nios? Dnde puedo comprar un billete para...? A qu hora empieza / termina? A qu hora es la primera / ltima visita? Es adecuado para nios pequeos?

Kako se ita Fonetska transkripcija /kwanto dura el bjahe/ /kwanto kwesta un biljete para adultos / ninjos/ /donde pwedo komprar un biljete para.../ /a ke ora empjea / termina/ /a ke ora es la primera / ultima bisita/ /es adekwado para ninjos pekenjos/ /pwede usted aer una reserwa para dos adultos i dos ninjos, por fawor/ /ke kuwre este biljete/ /donde esta el punto de salida i de regreso/ /donde estan las kafeterias / los restaurantes / los bares /l as diskotekas/

Srpski
Luna / Akva parkovi Sportovi na vodi / Ekstremni sportovi Sportski objekti Dvorac / Katedrala / Trg Plaa / Planine / Jezera / Reka / Obala Zabava za celu porodicu / Aktivnosti za decu uz nadzor Muzeji / Pozorita / Koncerti / Galerija Porodina / Studentska karta Popust Prilaz za osobe sa invaliditetom Iznajmljivanje automobila / bicikla

panski
Parques temticos / acuticos Deportes acuticos / deportes de aventura Instalaciones deportivas Castillo / Catedral / plaza Playa / Montaas / Lagos / Ro / Costa

Kako se ita Fonetska transkripcija /parkes tematikos / akwatikos/ /deportes akwatikos / deportes de awentura/ /instalajones deportiwas/ /kastiljo / katedral / plaa/ /plaja / montanjas / lagos / rios / kosta/

Ocio familiar / Actividades de nios /ojo familar/agtiwidades de ninjos superwisados/ supervisadas Museos / Teatros / Conciertos / Galeras de arte Billete familiar / tarjete de estudiante Descuento Acceso para discapacitados Alquiler de coches / bicicletas
/museos / teatros / konjertos/ galerias de arte/ /biljete familar / tarhete de estudjante/ /deskwento/ /ageso para diskapaitados/ /alkiler de koes / biikletas/

Da li mogu da rezerviem mesto Puede usted hacer una reserva za ___ (dvoje odraslih i dvoje para dos adultos y dos nios, por dece), molim vas. favor? ta obuhvata ova karta? Gde je mesto polaska / povratka? Gde se nalaze kafii / restorani/ barovi / klubovi? Gde moemo da sluamo muziku uivo / pogledamo predstavu? Korisno! Razgledanje grada Celodnevni / Poludnevni izlet Dogaaji / Festivali Domaa radinost Qu cubre este billete? Dnde est el punto de salida y de regreso? Dnde estn las cafeteras / los restaurantes / los bares / las discotecas?

Dnde podemos escuchar msica /donde podemos eskuar musika en direkto / ber un espektakulo en directo / ver un espectculo en wiwo/ en vivo? til! Visita/e por la ciudad Excursin de todo el da / de medio da Acontecimientos / Festivales Mercado de artesana Tiendas de recuerdos
/bisita/e por la judad/ /lugares istorikos i kulturales/ /ekskursjon de todo ed dia / de medio dia / /akonteimjentos / festivales/ /merkado de artesana/ /tjendas de rekwerdos/

4
Gde je najblii/a...?

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Gde je ...?

Istorijske i kulturne znamenitosti Lugares histricos y culturales

Gde je . .?

gde je ...? Kako da doem do...?

Dnde est ...? Cmo puedo llegar a...?

Audio 4.0
/komo pwedo ljegar a.../ /donde esta el/la... mas /baja a la ikjerda / a la derea / salga del edifijo/

Dnde est el/la... ms cercano/a? erkano/a/ Vaya a la izquierda / a la derecha / salga del edificio.

Prodavnica suvenira

Idite levo / desno / izaite iz zgrade.

Srpski
Idite pravo nekih 100 m. Pratite put... ....do kraja ...dok ne stignete do... Skrenite u prvu / drugu / treu ulicu levo / desno. Zatim... Nakon toga... Skrenite levo / desno kod... Proite pored... Idite uzbrdo / nizbrdo. Preite preko puta. Nalazi se sa leve / desne strane / na uglu / na kraju ulice. Gde je put do ___ (mesto)? Gde je auto-put? Da li postoji putokaz? Pratite znakove do ___ (mesto). Iskljuite se s puta kod ___ (mesto). Korisno! Preko puta

panski
Siga todo recto unos 100 metros. Siga la carretera / la calle... ...hasta el final ...hasta que llegue a...

Kako se ita Fonetska transkripcija /siga todo rekto unos jen metros/ / siga la karetera / la kalje.../ /asta el final/ /asta ke ljege a.../

Tome la primera / la segunda / la /tome la primera / la segunda/la tercera a la izquierda / a la derecha terera a la ikerda / a la derea/ Entonces... Despus... Gire a la izquierda / a la derecha en ... Pase por delante de... Suba / baje la colina. Cruce la carretera / la calle
/entones/ /despwes/ /hire a la ikjerda / a la derea en.../ /pase por delante de/ /suwe / bahe la kolina/ /krue la karetera / la kalje/

Es all a la izquierda / a la derecha / /es alji a la ikjerda / a la derea / en la eskina / al final de la kalje/ en la esquina / al final de la calle. Cul es la carretera a ___? Dnde est la autopista? Est sealizada? Siga las indicaciones a ___. Coja la salida a ___. til! Enfrente
/enfrente/ /kwal es la karetera a ___ / /donde esta la autopista/ /esta senjaliada/ /siga las indikajones a ___ / /koha la salida a ___ /

Srpski
Pored Blizu Raskrsnica Ravanje Prvi / drugi / trei semafor Preko mosta Kroz tunel eleznika / autobuska stanica Al lado de Cerca Cruce

panski

Kako se ita Fonetska transkripcija /al lado de/ /erka/ /krue/ /bifurkajon/ /primer / segundo / tercer /por el pwente/ /por el tunel/ /estajon de tren / estajon de autobuses/

Bifurcacin

Primer / Segundo / Tercer semforo semaforo/ Por el puente Por el tnel Estacin de tren / Estacin de autobuses

Srpski
Mesto ukrcavanja na trajekt Luka Biciklistika / peaka staza Parking Na krunom toku Ferry Puerto

panski
Carril bici / Zona peatonal Aparcamiento Rotonda

Kako se ita Fonetska transkripcija /feri/ /pwerto/ /karil wii / ona peatonal/ /aparkamjento/ /rotonda/

Srpski
Ja u uzeti... Da, molim. Ne, hvala. Oprostite, da li mogu / moemo da dobijem / dobijemo jo jedno...? Oprostite, ja sam naruio/la... Ovo je/nije... Sve je u redu, hvala. Oprostite, gde je toalet? Yo tomar..

panski
S, por favor. No, gracias. Perdone, me / nos puede traer otro / otra...? Perdone, yo haba pedido... Esto no es... Todo bien, gracias.

Kako se ita Fonetska transkripcija /jo tomare../ /si, por fawor/ /no, grajas/ /perdone / me / nos pwede traer / otro / otra.../ /perdone, jo awia pedido.../esto no es.../ /todo bjen,grajas/

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

U kafiu

U kafiu
Tienen...? Qu es esto?

Perdone, dnde estn los servicios, /perdone,donde estan los serwijos, por fawor/ por favor? Perdone, nos puede traer la cuenta por favor? Pagar en efectivo / con tarjeta de crdito. Disculpe, hay un error. No tenamos... Tenamos... Gracias, adis. Palabras y Frases tiles Grande / pequeo Una botella de... Un vaso de...
/grande / pekenjo/ /una botelja de.../ /un baso de.../ /agwa mineral kon gas / sin gas/ /kon / sin jelo/ /kon limon/ /perdone,nos pwede traer la kwenta por fawor/ /pagare en efegtiwo / kon tarheta de kredito/ /diskulpe ai un eror / no tenamos...tenamos.../ /grajas, adjos/

U kafiu / Restoranu Da li moemo nesto da popijemo ovde? Dobar dan. Da li imate sto za dvoje /troje /etvoro? Da li je ovaj sto / mesto slobodno? Dobar dan. Molim vas, da li moemo da pogledamo kartu pia / jelovnik / vinsku kartu. Da li moemo da sednemo unutra / napolju? Da li imate...? ta je ovo? ta vi preporuujete?

En una Cafetera / En un Restaurante Podemos tomar algo de beber aqu?

Audio 5.0
/podemos tomar algo de bewer aki/

Oprostite, da li moemo da dobijemo raun? Platiu gotovinom / karticom. Izvinite, ovo nije u redu. Mi nismo naruili... Mi smo naruili... Hvala, dovienja. Korisne rei / fraze Mali / veliki Flaa... aa...

Buenos das. Tiene una mesa para /bwenoz dias. Tjene usted una mesa para dos / tres / kwatro / dos / tres / cuatro personas? personas/ Esta mesa / silla est libre?
/esta mesa / silja esta libre/

Buenos das. Podemos ver la carta /bwenoz dias. Podemos wer la karta de bewidas /el menu/la de bebidas / el men / la carta karta de binos/ de vinos? Podemos sentarnos dentro / fuera? fwera/
/podemos sentarnos dentro / /tjenen/ /ke es esto/ /ke me / nos rekomjenda/

Mineralna gazirana / negazirana Agua mineral con gas / sin gas voda Sa ledom/ bez leda Sa limunom Con / sin hielo Con limn

Qu me / nos recomienda?

Srpski

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Kupovina

Kupovina

panski

Kako se ita Fonetska transkripcija

Srpski
Svee ceeni sok od pomorande Koje pivo imate? Svetlo? / Tamno? Koje vone sokove imate?

panski
Zumo de naranja natural Qu cervezas tienen? Rubias? Negras? Qu zumos de fruta tienen?

Kako se ita Fonetska transkripcija /umo de naranha natural/ /ke erweas tjenen/ruwjas/ negras/ /ke umos de fruta tjenen/

kupovina Gde je najblii supermarket / prodavnica? Koje je radno vreme? Gde mogu da pronaem / kupim...? Koliko kota / kotaju? Da li mogu da platim karticom? Da li mogu da kupim telefonsku karticu? Da li postoji oping mol / autlet blizu? Da li je ovo na rasprodaji? Da li imate? Veliina ___ (broj)? Plava / crna / bela / crvena / zelena / narandasta uta / ljubiasta / roze / siva / braon Gde mogu da probam...? Uzeu ovo /ove. Ne ovo / ove. Gde mogu da platim?

De Compras Dnde est el supermercado / la tienda ms cercano/a? Qu horario tiene? Dnde puedo encontrar / comprar...? Cunto cuesta/n? Puedo pagar con tarjeta? Puedo comprar una tarjeta telefnica? Hay un centro comercial / un outlet por aqu cerca? Est en rebajas? Tienen...? la talla ___? Lo tienen en azul / negro / blanco / rojo / verde / naranja Amarillo / morado / rosa / gris / marrn Dnde puedo probarme este/ estos..? Me llevo este / estos. Este / estos no. Dnde puedo pagar?

Audio 6.0
/donde esta el supermerkado / la tjenda mas erkano/a/ /ke orarjo tjene/ /donde pwedo enkontrar / komprar.../ /kwanto kwesta/n/ /pwedo pagar kon tarheta/ /pwedo komprar una tarheta telefonika/ /ai un entro komerjal / un outled por aki erka/ /esta en rewahas/ /tjenen.../ /la talja/ /lo tjenen en aul/negro/blanko/ roho/berde/naranha/ /amariljo / morado / rosa / gris / maron/ /donde pwedo prowarme este/ estos.../ /me ljevo este / estos/ /este / estos no/ /donde pwedo pagar/

Srpski
Cenjkanje Dau vam ___ (iznos). To je previe. U redu, ___ (iznos). Korisno! Kusur Raun Novine / asopisi / cigarete Upalja / baterije / maramice Suveniri Voda Hleb Mleko

panski
Regateando Le dar ___. Esto es demasiado. De acuerdo, ___. til! Cambio Ticket de compre Peridico/Revistas / cigarrillos Mechero / pilas / pauelos Recuerdos Agua Pan Leche

Kako se ita Fonetska transkripcija /regateando/ /le dare ___ / /esto es demasjado/ /de akwerdo, ___ /

Srpski
Da li moete opet da provuete karticu? Da li treba da platim sada? Manje / vie To je preskupo. Da li mi moete dati sitno za...? Izvinite, nemam nita sitno. Izvinite, ali dao/la sam vam dvadeseticu. Ovo nije taan kusur. Gde je najblii bankomat / menjanica? Menjanica Dobar dan. Molim vas, koliki je kurs za ___ (valuta)? Kupovni/ Prodajni Voleo/la bih da razmenim ___ (iznos). Koliki je najpovoljniji kurs koji nudite? Kako hoete da vam isplatim novac? Desetice / Dvadesetice / Pedesetice / Stotine Brojevi

panski
Puede probar la tarjeta otra vez, por favor? Tengo que pagar ahora? Menos / ms Esto es demasiado caro. Puede darme cambio para...? Lo siento, no tengo cambio. Disculpe, pero le he dado veinte. No me ha dado bien la vuelta. Dnde est el cajero automtico ms cercano / la casa de cambio ms cercana? En la casa de cambio Buenos das. A cunto est el cambio ___? Compra / Venta Me gustara cambiar ___ . Cul es el mejor precio que puede darme? Cmo quiere el dinero?

Kako se ita Fonetska transkripcija /aeptan ___ / /pwede prowar la tarheta otra be, por fawor/ /tengo ke pagar aora/ /menos / mas/ /esto es demasjado karo/ / pwede darme kambjo para.../ /lo sjento, no tengo kambjo/ /diskulpe, pero le e dado beinte/

Da li je ___ (naziv kartice) u redu? Aceptan ___?

/kambjo/ /tiked de kompre/ /periodiko / rebistas / igariljos/ / meero / pilas / panjwelos/ /rekwerdos/

/agwa/
/pan/ /lee/

/no me a dado bjen la bwelta/


/donde esta el kahero automatiko mas erkano / la kasa de kambjo mas erkana/

7
Traim niu cenu.

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Novac i brojevi
El dinero y los nmeros Cunto cuesta / cuestan? Hay descuentos para ... familias? grupos? Tres / cuatro unidades?

Novac i brojevi

/bwenoz dias. a kwanto esta el kambjo/ /kompra / benta/ /me gustarja kambjar ___ / /kwal es el mehor prejo ke pwede darme/ /komo kjere el dinero/

novac i brojevi Koliko kota / ju ovaj /ovi?

Audio 7.0
/kwanto kwesta / kwestan/ /estoi wuskando un prejo mas /ai deskwentos para ... familas/ /grupos/ /tres / kwatro unidades/

Estoy buscando un precio ms bajo. waho/

10

Da li dajete popust za ... porodice? za grupe? za tr i/ etiri komada?

En billetes de diez / veinte / cincuen- /en biljetes de dje / beinte/ inkwenta / jen/ ta / cien Numeros

Srpski
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32... 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 1000 Korisno! Valuta Platiti unapred Taksa / Naplata Dodatak Procenat Jeftino Povraaj novca Evri Funte Dolari Cene 0.80 3.50

panski
uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, once, doce, trece, catorce, quince, diecisis, diecisiete, dieciocho, diecinueve, veinte veintiuno, veintids, veintitrs, veinticuatro, veinticinco, veintisis, veintisiete, veintiocho, veintinueve, treinta, treinta y uno, treinta y dos

Kako se ita Fonetska transkripcija /uno, dos, tres, kwatro, inko, seis, sjete, oo, nu we, de/ /one, doe, tree/ katore, kine, deiseis, deisete, deioo, deinu we, beinte/ /beintiuno, beintidos, beintitres, beintikwatro, beintiinko, beintisis, beintisete, beintioo, beintinu we, treinta/ /treinta i uno, treinta i dos/

Srpski
6,99 5,25 90p $ 40,00 50c

panski
seis euros con noventa y nueve cntimos cinco libras con veinticinco peniques noventa peniques cuarenta dlares

Kako se ita Fonetska transkripcija /seis euros kon nowenta i nu we entimos/ /inko liwras kon beintiinko penikes/ /nowenta penikes/ /kwarenta dolares/ /inkwenta entawos/

cuarenta, cincuenta, sesenta, seten- /kwarenta, inkwenta, sesenta, setenta, oenta, noventa, ta, ochenta, noventa, cien, mil jen, mil/ til! Moneda Pago por anticipado Cuota / Precio Suplemento Porcentage Presupuesto Reembolso Euros Libras Dlares Precios ochenta cntimos tres euros con cincuenta
/moneda/ /pago por antiipado/ /kwota / prejo/ /suplemento/ /porentahe/ /presupwesto/ /reembolso/ /euros/ /liwras/ /dolares/ /prejos/ /oenta entimos/ /tres euros kon inkwenta/

8
Kod lekara U apoteci Da li imate? Kod lekara

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Kod lekara
En el mdico En la farmacia Tiene...? En el mdico Llame a urgencias!

Kod lekara
cincuenta centavos Me siento / tengo ...me duele ...constantemente

Audio 8.0
/en la farmaja/ /bwenoz dias neesito algo para.../ /tjene/ /en el mediko/ /ljame a urgenjas/ /donde esta el entro de salud / el ospital mas erkano/ /me sjento / tengo.../ /me dwele/ /tengo un problema kon/ /me dwele ... kwando lo m ewo/ /...konstantemente/

Dobar dan. Treba mi neto za...

Buenos das. Necesito algo para

Zovite hitnu pomo! Gde se nalazi najblia Dom zdravlja / bolnica? Oseam / Imam... ... bol u... ... problem sa... Boli ... kada pomeram. ... neprekidno.

Dnde est el centro de salud / el hospital ms cercano?

...tengo un problema con me duele ... cuando lo muevo.

11

Srpski
Ne mogu da je / ih pomerim. Poelo je pre ___ (broj) sati / dana. ta treba da uradim? Lezite. Odmorite se... Koliko dugo? Da li mogu da jedem / pijem? Samo tenost. Bez vrste hrane. Zdravstveni problemi Bolno Alergija na Osip Ujed / ubod insekta Stomane tegobe Munina Kaalj Posekotina Dijareja Infekcija Povraanje Ukoen Oteen Izvrnut Uganut

panski
No puedo moverlo. Empez hace ___ horas / das. Qu tengo que hacer? Acustese. Descanse. Cunto tiempo? Puedo comer / beber? Slo lquido. Nada slido. Problemas Mdicos Doloroso Alergia (a) Erupcin Picadura de insecto / picadura Estmago pesado Nuseas Tos Un corte Diarrea Infeccin Vmitos Rgido Hinchado Retorcido Torcido Roto

Kako se ita Fonetska transkripcija /no pwedo mowerlo/ /empeo ae ___ oras / dias/ /ke tengo ke aer/ /akwestese/ /deskanse/ /kwanto tjempo/ /pwedo komer / bewer/ /solo likido/ /nada solido/ /problemas medikos/ /doloroso/ /alerhja a/ /erupjon/ /pikadura de insekto / pikadura/ /estomago pesado/ /nauseas/ /tos/ /un korte/ /darea/ /imfegjon/ /vomitos/ /rihido/ /inado/ /retorido/ /torido/ /roto/ Kako se ita Fonetska transkripcija /aguhetas/ /el kwerpo/ /pjel/ /kabea/ /ohos/ /oidos/ /nari/ /boka/ /dentes/ /lengwa/ /lawjos/

Srpski
Utrnut Telo Koa Glava Oi Ui Nos Usta Zubi Jezik Usne Agujetas El cuerpo Piel Cabeza Ojos Odos Nariz Boca Dientes Lengua Labios

panski

12

Polomljen

Srpski
Vrat Rame Ruka aka Prst/i Grudi Lea Noga Butina Koleno Stopalo Peta Prsti na nogama Disanje Priruna apoteka Gel / krema Visoka zatita Posle sunanja Tablete za alergiju Tablete / krema na bazi antihistamina Kapi Krema / puder / tablete na bazi antibiotika Antiseptik Cuello Hombro Brazo Mano Dedo Pecho Espalda Pierna Muslo Rodilla Pie Taln

panski

Kako se ita Fonetska transkripcija /kweljo/ /ombro/ /brao/ /mano/ /dedo/ /peo/ /espalda/ /pjerna/ /muslo/ /rodilja/ /pje/ /talon/ /dedos del pje/ /respirajon/ /botikin/ /hel / krema/ /protetegjon alta/ /despwes de sol/ /pastiljas para alerhja/ /antiistaminiko en pastiljas / krema/ /gotas/ /antiwjotiko en krema / polwo / pastiljas/ /antiseptiko/

Srpski
Vlane maramice Aspirin Lekovi protiv bolova Sirup Sprej Flasteri Vata Zavoj Gaza Ampula Vakcina / injekcija Aspirina

panski
Toallitas hmedas Analgsicos Jarabe Espray Escayola Algodn Venda Gasa Ampolla

Kako se ita Fonetska transkripcija /toaljitas umedas/ /aspirina/ /analhesikos/ /harawe/ /esprai/ /eskajola/ /algodon/ /benda/ /gasa/ /ampolja/ /bakuna / inegjon/

Dedos del pie Respiracin Botiqun Gel / crema Proteccin alta Despus de sol Pastillas para la alergia Antihistamnico en pastillas / crema Gotas Antibitico en crema / polvo / pastillas Antisptico

9
dani i sati Dani Radni dani Ponedeljak Utorak Sreda etvrtak

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Dani i sati
Das laborables Lunes Martes Mircoles Jueves

Dani i sati
Vacuna / inyeccin

Los das de la semana y las Audio 9.0 horas /los dias de la semana/ Los das de la semana
/dias laworawles/ /lunes/ /martes/ /mjerkoles/ /huewes/

13

Srpski
Petak Vikend Subota Nedelja U ponedeljak U utorak. Sati U 12.00 12.05 12.10 12.15 12.20 12.25 12.30 12.35 12.40 12.45 12.50 12.55 Korisno! Jedna nedelja Deset dana Od ponoi do podneva Od podneva do ponoi Za nekoliko / deset / dvadeset / trideset minuta Viernes Sbado Domingo El lunes El martes. Las horas A las doce

panski
Fin de semana

Kako se ita Fonetska transkripcija /bernes/ /fin de semana/ /sawado/ /domingo/ /el lunes/ /el martes/ /las oras/ /a las doe/ /a las doe i inko/ /a las doe i de/ /a las doe i kwarto/ /a las doe i beinte/ /a las doe i beintiinko/ /a las doe i meda/ /a la una menos beintiinko/ /a la una menos beinte/ /a la una menos kwarto/ /a la una menos de/ /a la una menos inko/ /una semana/ /dje dias/ /de la manjana/ /de la tarde/ /en unos / dje / beinte / treinta minutos/ Kako se ita Fonetska transkripcija /ajer/ /oi/ /manjana/ /anteajer/ /pasado manjana/ /anoe / la semana pasada / el mes pasado/ /la semana ke bjene / el mes ke bjene/ /por la manjana / esta manjana/

A las doce y cinco A las doce y diez A las doce y cuarto A las doce y veinte A las doce y veinticinco A las doce y media A la una menos veinticinco A la una menos veinte A la una menos cuarto A la una menos diez A la una menos cinco til! Una semana Diez das de la maana de la tarde En unos / diez / veinte / treinta minutos.

Srpski
Jue Danas Sutra Prekjue Prekosutra Prole noi / nedelje / meseca Naredne nedelje / narednog meseca Ujutru / ovog jutra Ayer Hoy Maana Anteayer

panski

Pasado maana Anoche / la semana pasada / el mes pasado La semana que viene / el mes que viene Por la maana / esta maana

14

Srpski
Popodne / ovog popodneva Veeras Nou Podne Pono U julu U avgustu U septembru Leti Esta noche

panski
Por la tarde / esta tarde Por la noche Medioda Medianoche En julio En agosto En septiembre

Kako se ita Fonetska transkripcija /por la tarde / esta tarde/ /esta noe/ /por la noe/ /medo dia/ /meda noe/ /en hulo/ /en agosto/ /en sebtjembre/ /en berano/

Srpski
Da li ste videli / posetili...? Videli smo / posetili smo... ta preporuujete da obiemo? Da li biste eleli pie? elite li da nam se pridruite? Da li biste voleli da odemo na pie / veeru? Da li biste mi dali va broj telefona / vau email adresu / vizit kartu / skajp adresu? Gde ste odseli? Uivajte u odmoru. Biemo u kontaktu.

panski
Ha visto / ha estado en...? Hemos visto / hemos estado en... Qu me recomienda para ver? Le apetece algo de beber? Le gustara acompaarnos/ venir con nosotros? Le gustara quedar para tomar una copa / cenar?

Kako se ita Fonetska transkripcija /a wisto/a estado en.../ /emos wisto / emos estado en.../ /ke me rekomjenda para wer/ /le apetee algo de bewer/ /le gustarja akompanjarnos/wenir kon nosotros/ /le gustarja kedar para tomar una kopa / enar/

10
upoznavanje Odakle ste? Moje ime je ___. Drago mi je. Ja sam iz Srbije. Gde ivite?

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Upoznavanje
Conocer gente De dnde es? Soy ___. Encantado/a de conocerle. Soy de Serbia. Dnde vive? Vivo en ___. A qu se dedica? / Qu hace?

Upoznavanje
En verano Qu estudia? Est disfrutando las vacaciones?

Puede darme su nmero de /pwede darme su numero de tetelfono / su correo electrnico / su lefono / su koreo elektroniko / su tarheta / su diregjon de esgipe/ tarjeta / su direccin de skype? Dnde se est alojando? Disfrute las vacaciones. Estamos en contacto.
/donde se esta alohando/ /disfrute las wakajones/ /estamos en kontakto/

Audio 9.0
/de donde es/ /soi ___ / /enkantado/a konoerle/ /soi de serwja/ /donde biwe/ /biwo en ___ / /a ke se dedika / ke ae/ /soi ___ / estudante/ /ke estuda/ /esta disfrutando las wakajones/

Paznja! Izgovor!
ce, ci, z kao glas Ovaj glas se dobija kada vrh jezika stavimo meu prednje zube i izgovorimo nae s, kao u engleskom th u reima kao to su three (ri) ili think (ink) Primeri: centro / entro /, cinco / inko /, zumo / umo /, cerveza / erwea/ b,v ovi glasovi se izgovaraju: a) kao nae b na poetku rei i iza suglasnika m i n: vino / bino /, alfombra / alfombra / conversar / kombersar / barca / barka/ b) kao glas w (zvuni glas izmeu b i v, mada je blizi glasu v, usne se nameste za izgovor glasa b pa se izgovori v, a usne se pritom ne dodiruju): Primeri: vivir / biwir /, favor / fawor/, breve / brewe/, labios / lawjos /

Ja ivim u ___ (mesto). ime se bavite?

Ja sam ___ (zanimanje) / student Soy ___ / estudiante. / ak. ta studirate? Da li uivate na odmoru?

Izdava: Kompanija Novosti a.d. Direktor i glavni urednik: Manojlo Vukoti Art direktor: Marko Markovi Prepress: Ana Teovi Renik pripremio: Owen Owen, Beograd tampa: Politika a.d.

15

16

17

You might also like