Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 135

Club de Calidad Cantabria Infinita

2 3

El Club de Calidad The Quality Club


It is my pleasure to present the 110 establishments that give shape and meaning to the Cantabria Infinita Quality Club. A reference to study, a source of inspiration for all those who appreciate things of beauty and enjoy the pleasures that our land, Cantabria, offers those who know us well and also those who, like you, know us or wish to do so. Noble manor houses, enchanting inns, hotels in palaces, exquisite restaurants full of character, taste, care and every imaginable feature are the basis of a Club which, for the first time in 2012, includes a selection of Cantabrias traditional taverns and bars, establishments with deep roots that are the perfect complement to their big brothers, the Clubs accommodation and restaurants. They are all establishments that work every day to give their best, to offer new sensations and emotions to their guests in every detail, in every nook and cranny and with every smile. They are good representatives of the best of Cantabria, a friendly, genuine land with a wealth of treasures for first-time visitors, for those that are shared with loved ones and which are hard to forget. The Quality Club has its own values that are recognised and appreciated by travellers, which is why we set out on this journey with a suitcase full of new challenges, renewed excitement and evocative ideas designed, more than ever, to make the most demanding travellers feel at ease, to inject enthusiasm into the most critical of appetites and, in short, to surprise locals and visitors alike. Welcome to the Cantabria Infinita Quality Club. Make yourself at home. Eduardo Arasti Ministry of Innovation, Industry, Tourism and Trade

Eduardo Arasti Consejero de Innovacin, Industria, Turismo y Comercio Tengo el placer de presentarles los 110 establecimientos que dan forma y sentido al Club de Calidad Cantabria Infinita. Una referencia para mirar, una fuente de inspiracin para todos los que apreciamos las cosas hermosas y disfrutamos de los placeres que nuestra tierra cntabra ofrece a quienes la conocemos bien, y tambin a aqullos que, como usted, nos conoce o desea conocernos. Nobles casonas, posadas de ensueo, hoteles que son palacios, exquisitos restaurantes con todo el carcter, sabor, atencin y prestaciones imaginables son la base de un Club al que en 2012 incorporamos por vez primera una seleccin de tabernas y barras tradicionales de Cantabria; establecimientos con un fuerte arraigo y que complementan perfectamente a sus hermanos mayores, los alojamientos y restaurantes del Club. Todos son establecimientos que trabajan cada da por dar lo mejor de s mismos, por ofrecer nuevas sensaciones y emociones a sus invitados en cada detalle, en cada rincn y con cada sonrisa. Son una buena y nutrida representacin de lo mejor de Cantabria, una tierra amable y autntica que guarda grandes tesoros para los nuevos viajeros, los que aman las experiencias intensas, aqullas que se comparten con la gente ms querida y que difcilmente olvidamos. El Club de Calidad posee unos valores que le son propios y que los viajeros saben reconocer y apreciar, por eso proseguiremos el viaje con la maleta llena de nuevos retos, ilusiones renovadas y sugerentes ideas dirigidas, ms que nunca, a inspirar el descanso del viajero ms exigente, a entusiasmar los apetitos ms crticos y, en definitiva, a sorprender a propios y extraos. Sean bienvenidos al Club de Calidad Cantabria Infinita. sta es su casa.

Club de Calidad Cantabria Infinita

4 5

ndice
index

6
Cmo usar esta gua
How to use this guide

8
Pura inspiracin
Pure inspiration

16
Informacin y reservas
Information and reservations

18
Mapa
Map

246
Experiencias
Experiences

264
Otros ndices
Other indexes

ALOJAMIENTOS ACCOMMODATION

RESTAURANTES RESTAURANTS

TABERNAS Y BARRAS TAVERNS AND BARS

20
hoteles
hotels

42
palacios y casonas
palaces and manor houses

90
posadas
inns

128
de mercado
market

184
tradicionales
traditional

234
Asubio Gastrobar 2012 .................................. 237 Bar del Puerto R &TB 2012 ....................................... 238 Bodega Bar La Violeta 2012 ........................ 239 Bodega Cigalea 2012 ................................... 240 Bodega del Riojano 2012 ............................. 241 Caado R &TB ..2012 .................................................... 242 La Tienda de Pedro Garca 2012 ............... 243 Somera 2012 ........................................................ 244 Vinoteca La Cava 2012 .................................. 245

Hotel Abba Palacio de Soanes H & R .......... 22 Hotel Casa del Marqus..................................... 24 Hotel Casona Malvasa....................................... 26 Hotel Marina de Campos................................. 28 Hotel Palacio Caranceja..................................... 30 Hotel Palacio de la Pea H & R ......................... 32 Hotel Palacio Torre de Ruesga H & R ............. 34 Hotel Parador de Santillana Gil Blas ............ 36 Hotel San Romn de Escalante H & R ............ 38 Hotel Torres de Somo......................................... 40

Casona Camino de Hoz....................................... 44 Casona Camino Real de Selores H & R ......... 46 Casona de la Salceda........................................... 48 Casona de Llerana................................................ 50 Casona de Naveda-Campo........................ .....52 Casona de Quintana............................................ 54 Casona El Arral ...................................................... 56 Casona El Jardn de Carrejo.............................. 58 Casona La Molina 2012 ..................................... 60 Casona la Villa de Palacios............................... 62 Casona Las Cinco Calderas................................ 64 Casona Palacio Garca Quijano....................... 66 Casona Palacio Los Caballeros................... .....68 Casona Palacin de Toanes .......................... 70 Casona Torre de Quijas...................................... 72 La Casona de Cosgaya H & R .............................. 74 La Casona de Hermosa....................................... 76 La Casona de San Pantalen de Aras........... 78 La Casona de Somahoz....................................... 80 La Casona de Suesa.............................................. 82 La Casona del Valle H & R..................................... 84 Palacio de Trasvilla............................................... 86 Palacio Guevara..................................................... 88

Posada Andariveles.............................................. 92 Posada Caborredondo........................................ 94 Posada Casa del Organista................................ 96 Posada El Bosque.................................................. 98 Posada El Bosque de La Anjana................... 100 Posada La Casona de los Gelitos.............. 102 Posada La Casona de Molleda..................... 104 Posada La Robleda............................................ 106 Posada La Torre de la Quintana................... 108 Posada Laura........................................................ 110 Posada Los Cautivos......................................... 112 Posada Los Lienzos............................................ 114 Posada Los Nogales........................................... 116 Posada Los Trastolillos..................................... 118 Posada Mar de Santillana.............................. 120 Posada San Pelayo............................................. 122 Posada Sotobosque.......................................... 124 Posada Torre del Milano................................. 126

Al Natural 2012 ............................................... 130 Casona del Judo 2012 .................................... 132 El Palacio............................................................... 134 El Puntal (Hotel Real)........................................... 136 Fausto..................................................................... 138 Golf Mataleas 2012 ....................................... 140 Hostera de Quijas............................................ 142 Hoyuela ................................................................ 144 Iniro (Hotel Abba Palacio de Soanes) H & R .... 146 La Casona del Valle H & R ............................... 148 Las Cuadras (Casona Camino Real de Selores) H & R .................................................... 150 Lasal........................................................................ 152 Marea Alta (Hotel Silken Ro)............................. 154 Palacio de Eguilior (Parador de Limpias)........ 156 Palacio de la Pea H & R ................................. 158 San Romn de Escalante H & R .................... 160 Sixtina..................................................................... 162 Solana..................................................................... 164 Torre de Ruesga H & R...................................... 166

168
gastronmicos
gastronomy

Baha........................................................................ 186 Bar del Puerto R &TB .......................................... 188 Casa Enrique........................................................ 190 Casa Setin........................................................... 192 Chiqui...................................................................... 194 El Jardn (GH Balneario de Puente Viesgo)......... 196 El Manantial (Hotel Balneario de Solares)..............198 El Manco................................................................ 200 El Oso...................................................................... 202 El Urogallo (La Casona de Cosgaya) H & R ........ 204 La Atalaya.............................................................. 206 La Bombi................................................................ 208 La Drsena 2012 ................................................ 210 La Mulata............................................................... 212 La Posada del Mar............................................. 214 La Venta de Castaeda.................................... 216 Las Redes............................................................... 218 Los Raqueros........................................................ 220 Maremondo......................................................... 222 Nuevo Segoviano 2012 ................................... 224 Puerta 23............................................................... 226 Sambal.................................................................... 228 Tonino..................................................................... 230 Zacaras.................................................................. 232

H& R

Establecimiento con alojamiento y restaurante pertenecientes al Club 2012

T R R&TB

Restaurante con taberna o barra gastronmica pertenecientes al Club 2012

2012

Nuevo establecimiento en el Club 2012


New establisment to the Club 2012

Establishment with accommodation and restaurant belonging to the Club in 2012

Restaurant with tavern or gastrobar belonging to the Club in 2012

Annua...................................................................... 170 Caado R &TB ....................................................... 172 Cenador de Ams.............................................. 174 El Nuevo Molino................................................. 176 El Serbal................................................................. 178 Jess de Diego-Los Avellanos....................... 180 Palacio Mijares 2012 ........................................ 182

Club de Calidad Cantabria Infinita

6 7

Cmo usar esta gua How to use this guide

ALOJAMIENTOS ACCOMMODATION
hoteles
hotels
Pequeos hoteles ubicados en medio rural de tres estrellas o ms, que hacen del trato personalizado, el cuidado por el detalle y el confort de sus instalaciones su modo habitual de actuacin. Small hotels in rural setting with at least three stars where visitors can be sure of enjoying attention to detail and comfortable facilities.

palacios y casonas

palaces and manor houses

posadas
inns
Alojamientos situados en el medio rural que se ubican en inmuebles construidos antes de 1950 y que utilizan piedra de sillera, mampostera del lugar, ladrillo rstico, madera o combinacin de stos y respetan los elementos arquitectnicos y singulares del edificio. Rural accommodation in buildings built before 1950 that use ashlar blocks, local masonry, rustic brick, wood or a combination of these to preserve their unique architectural features.

La Gua del Club de Calidad Cantabria Infinita 2012 presenta una atractiva seleccin de 110 establecimientos tursticos de la regin, clasificados segn su tipologa y ordenados alfabticamente: 51 alojamientos, 50 restaurantes y 9 tabernas y barras tradicionales. Cada establecimiento va acompaado de una ficha de datos bsicos, una breve descripcin y un pequeo mapa de acceso. Los establecimientos cuyo alojamiento y restaurante pertenecen ambos al Club de Calidad van identificados con el smbolo H & R Asimismo, aqullos que cuentan con restaurante y con taberna o barra gasT R&TB trnomica pertenecientes al Club se identifican con el distintivo R Por ltimo, los establecimientos que se incorporan al Club por primera vez en esta edicin se sealan con la referencia 2012 La seccin Inspiracin clasifica los establecimientos por motivacin del viaje, en un intento de sugerir opciones por afinidad con el lector. Esta gua incluye, adems, mapas de la regin con la ubicacin de todos los establecimientos y de los principales municipios de Cantabria, una referencia a la web y central de reservas del Club de Calidad, sus fiestas y eventos, tres rutas singulares para conocer Cantabria de otro modo, y otros ndices alternativos de bsqueda.

Pequeos alojamientos situados en medio rural de tres o ms estrellas, ubicados en inmuebles cuyo valor arquitectnico tradicional, histrico o cultural se certifica y protege por la administracin autonmica como Patrimonio Cultural de Cantabria. Small establishments in rural settings with at least three stars in properties whose traditional architectural, historic or cultural value is certified and protected by the autonomous government as Cultural Heritage of Cantabria.

RESTAURANTES restaurants
de mercado
market
Materias primas de primera calidad con predominio del producto autctono elaboradas con tcnicas actuales. Oferta gastronmica de temporada, acompaada de una cuidada bodega y servicio profesional. First quality raw ingredients, highlighting local produce, and modern cuisine. Seasonal gastronomy paired with a careful selection of wines and professional service.

TABERNAS Y BARRAS taverns and bars


gastronmicos
gastronomy
Gnero excepcional tratado con precisin. Tcnicas culinarias innovadoras e investigacin sobre el producto autctono. Oferta gastronmica actual con constante renovacin. Equipamientos, instalaciones y mise en place de elevado nivel. Servicio impecable en espacios donde se cuidan los detalles. Exceptional products handled with precision. Innovative culinary techniques and unprecedented use of local products. Fresh, constantly updated gastronomy. High standards in equipment, facilities and mise en place. Impeccable service in detailoriented spaces.

tradicionales
traditional
Oferta gastronmica con carcter basada en un excelente producto de mercado y platos tradicionales de Cantabria. Ambiente agradable y servicio cercano. Gastronomy offer based on excellent market produce and traditional Cantabrian dishes. Pleasant ambiance and casual service. Establecimientos con fuerte identidad local y esttica tradicional. En sus barras, productos regionales de mar y montaa junto a opciones ms innovadoras. Buena bodega con vinos por copas, equipamiento y menaje cuidados. Trato profesional y cercano. Establishments with a strong local identity and traditional appearance. These bars offer regional products from sea and mountain together with innovative options. Good wine cellar with wine by the glass, attention to tableware and equipment. Friendly, professional service.

The Cantabria Infinita Quality Club 2012 presents an attractive selection of 110 regional tourist establishments, classified according to type and presented in alphabetical order: 51 accommodations, 50 restaurants and 9 traditional taverns and bars. You will find basic information about each establishment and a brief description of its most outstanding features as well as a small map showing its location. Establishments where both accommodation and restaurant are Quality Club members are marked with the H & R symbol. Likewise, those with a tavern or gastrobar belonging to the Club can be T . Lastly, establishments joining the Club R&TB identified by the letters R for the first time in this edition are marked with the reference 2012 . The Inspiration section classifies establishments by trip purpose, suggesting suitable options for readers. This guide also features maps of the region showing the location of all the establishments as well as Cantabrias main municipal areas, a reference to the Quality Club website and booking centre, its festivals and events, three unique routes to discover Cantabria in a different way and other search criteria.

Club de Calidad Cantabria Infinita

8 9

Pura inspiracin
Pure inspiration
En 2012 mantenemos abierta la ventana a nuestros viajeros para que se asomen y puedan encontrar en el Club de Calidad lo que buscan de una manera tan cercana como apetecible, motivados por sus gustos y comportamientos personales; Alojamientos, restaurantes y, por primera vez, tabernas y barras tradicionales, una ayuda para inspirarles y que su decisin sea un acierto. In 2012 we are keeping a window open at the Quality Club through which travellers can look to find what they are looking for in an approachable, attractive manner, motivated by their tastes and personal habits; accommodation, restaurants and, for the first time, traditional taverns and bars, a guide to inspire you and to help you make the right choice.

Inspiration to rest

para descansar
Casona La Molina p. 60 Casona Palacio Los Caballeros p. 68 Hotel Casona Malvasa p. 26 Hotel Palacio Torre de Ruesga p. 34 La Casona de Cosgaya p. 74 Posada Andariveles p. 92 Posada El Bosque p. 98 Posada La Torre de la Quintana p. 108 Posada Los Nogales p. 116 Posada Torre del Milano p. 126 Casona Camino de Hoz p. 44 Casona de Naveda-Campo p. 52 Casona Las Cinco Calderas p. 64 Hotel Palacio Caranceja p. 30 Hotel Palacio de la Pea p. 32 Hotel Torres de Somo p. 40 La Casona de Suesa p. 82 Posada La Casona de Molleda p. 104 Posada La Robleda p. 106 Posada Los Nogales p. 116 Posada Los Trastolillos p. 118 Posada Sotobosque p. 124 Posada Torre del Milano p. 126 Casona Las Cinco Calderas p. 64 Casona Palacin de Toanes p. 70 Hotel Marina de Campos p. 28 Hotel Torres de Somo p. 40 Posada Caborredondo p. 94 Posada La Casona de Molleda p. 104 Posada la Robleda p. 106 Posada La Torre de la Quintana p. 108 Posada Los Cautivos p. 112 Posada Los Trastolillos p. 118 Posada Mar de Santillana p. 120 Posada Sotobosque p. 124 Posada Torre del Milano p. 116 Casona Camino Hoz p. 44 Casona de Naveda-Campo p. 52 Casona la Villa de Palacios p. 62 Casona de Quintana p. 54 Hotel Palacio de la Pea p. 32 La Casona de Hermosa p. 76 La Casona de San Pantalen de Aras p. 78 La Casona del Valle p. 84 Palacio de Trasvilla p. 86 Posada Casa del Organista p. 96 Posada El Bosque p. 98 Posada El Bosque de La Anjana p. 100 Posada Laura p. 110 Posada Los Cautivos p. 112 Posada Los Lienzos p. 114 Posada San Pelayo p. 122 Posada Sotobosque p. 124 Casona El Arral p. 56 Hotel Casa del Marqus p. 24 Hotel Marina de Campos p. 28 Hotel Parador de Santillana Gil Blas p. 36 La Casona de Suesa p. 82 Posada Casa del Organista p. 96

Inspiracin

Club de Calidad Cantabria Infinita 10 11

Naturaleza protegida
Dormir en un parque natural o en espacios muy verdes Stay in a nature park or in green areas.

Protected nature

2012

In corpore sano
Descanso, agua, gimnasio, masajes y ms. Relax, water, gyms, massage and more.

In corpore sano

Casona Camino Real de Selores p. 46 Casona de la Salceda p. 48 Casona de Llerana p. 50 Casona de Quintana p. 54 Casona El Arral p. 56 Casona el Jardn de Carrejo p. 58 Casona la Villa de Palacios p. 62 Casona La Molina p. 60 Casona Palacio Garca Quijano p. 66 Hotel Casona Malvasa p. 26 Hotel San Romn de Escalante p. 38 Casona de la Salceda p. 48 Casona Palacin de Toanes p. 70 Casona Torre de Quijas p. 72 Casona Palacio Garca Quijano p. 66 Casona Palacio Los Caballeros p. 68 Hotel Abba Palacio de Soanes p. 22 Hotel Casa del Marqus p. 24 Hotel Palacio Caranceja p. 30 Hotel Palacio de la Pea p. 32 Hotel Palacio Torre de Ruesga p. 34 Hotel Parador de Santillana Gil Blas p. 36 Hotel San Romn de Escalante p. 38

la Casona de Cosgaya p. 74 La Casona de Hermosa p. 76 La Casona de Somahoz p. 80 Palacio Guevara p. 88 Posada Andariveles p. 92 Posada Caborredondo p. 94 Posada el Bosque p. 98 Posada la Robleda p. 106 Posada Laura p. 110 Posada Los Trastolillos p. 118 Posada San Pelayo p. 122

Nobles palacios
Noble palaces A couple of holes away
Descansar y jugar. De la cama al green en slo unos minutos Rest and play. From your bed to the green in a matter of minutes

A un par de hoyos

ideas para los que buscan mucho ms que descansar Some ideas for those looking for something more than resting

Escudos y blasones, en mansiones seoriales Shields and coats of arms in baronial mansions.

La Casona de San Pantalen de Aras p. 78 La Casona de Suesa p. 82 Palacio de Trasvilla p. 86 Palacio Guevara p. 88 Posada La Casona de Molleda p. 104 Posada La Torre de la Quintana p. 108

Relais & Chteaux Brisa marina


Almohadas que huelen a sal y miran de cerca al Cantbrico Pillows with the scent of salt overlooking the Cantabrian Sea

Sea breeze

El Club y Relais, dos marcas de prestigio en un mismo espacio The Club and Relais, two prestigious brands in the same space.

Relais & Chteaux

Hotel San Romn de Escalante p. 38

Rural Chic
Rural Chic
No es piedra todo lo que reluce. Interiorismo y tendencias a la ltima It isnt just the stone that gleams. Interior design and the latest trends.

Como en casa
Ambiente familiar, para el distrute de grandes y pequeos A family atmosphere to be enjoyed by grown-ups and children.

Feels like home

Casona Camino Hoz p. 44 Casona de Llerana p. 50 Casona el Jardn de Carrejo p. 58 Casona la Villa de Palacios p. 62 Casona las Cinco Calderas p. 64 Hotel Abba Palacio de Soanes p. 22 La Casona de San Pantalen de Aras p. 78 La Casona de Somahoz p. 80 La Casona de Suesa p. 82

La Casona del Valle p. 84 Palacio Guevara p. 88 Posada Andariveles p. 92 Posada La Casona de los Gelitos p. 102 Posada La Robleda p. 106 Posada Los Nogales p. 116 Posada Mar de Santillana p. 120 Posada Torre del Milano p. 126

Sueos gourmet
El Club en la cama y en la mesa. Para sibaritas que lo quieren todo The Club in the bed and on the table. For sybarites that want it all.

Gourmet dreams

Casona Camino Real de Selores p. 46 Hotel Abba Palacio de Soanes p. 22 Hotel Palacio de la Pea p. 32 Hotel Palacio Torre de Ruesga p. 34 Hotel San Romn de Escalante p. 38 La Casona de Cosgaya p. 74 La Casona del Valle p. 84

En el casco antiguo
A pie por la historia, las tiendas y el ambiente del lugar que elijo Strolling between history, shops with the atmosphere of the place I choose

In the old town

Inspiration for eating

para comer

Inspiracin

Club de Calidad Cantabria Infinita 12 13

2012

Annua p. 170 Cenador de Ams p. 174 El Nuevo Molino p. 176 El Serbal p. 178 Jess de Diego-Los Avellanos p. 180 Solana p. 164

Estrellas en la mesa
Stars on the table

ideas para los que buscan algo ms que comer. Some ideas for those looking for something more than eating

Al Natural p. 130 Annua p. 170 Baha p. 186 Bar del Puerto p. 188 Caado p. 172 Chiqui p. 194 El Manantial p. 198 El Manco p. 200 El Puntal p. 136 Hoyuela p. 144 La Bombi p. 208 La Drsena p. 210 La Mulata p. 212 La Posada del Mar p. 214 Las Redes p. 218 Los Raqueros p. 220 Marea Alta p. 154 Maremondo p. 222 Palacio de la Pea p. 158 Sambal p. 228 Sixtina p. 162

Las seis estrellas de la Gua Michelin de Cantabria estn en el Club Six-star establishments featured in the Michelin Guide of Cantabria are in the Club

Los mejores prados


El sabor ms autntico de lo que nace y pasta por estas huertas y laderas. The most authentic taste of what is born and grazes in these farms and mountainsides.

The best meadows

Bocados de mar
Lo mejor del Cantbrico en la mesa. The best of the Cantabrian Sea on the table.

Morsels of the sea

Baha p. 186 Casa Enrique p. 190 Casa Setin p. 192 El Jardn p. 196 El Oso p. 202 El Palacio p. 134 El Urogallo p. 204 Fausto p. 138 Golf Mataleas p. 140 La Bombi p. 208 La Casona del Valle p. 148 La Posada del Mar p. 214 Nuevo Segoviano p. 224 Palacio de Eguilior p. 156 Palacio Mijares p. 182 Sixtina p. 162 Torre de Ruesga p. 166 Al Natural p. 130 Annua p. 170 Caado p. 172 Casa Setin p. 192 Casona del Judo p. 132 Cenador de Ams p. 174 El Jardn p. 196 El Manantial p. 198 El Nuevo Molino p. 176 El Puntal p. 136 El Serbal p. 178 Fausto p. 138 La Atalaya p. 206 La Mulata p. 212 Lasal p. 152 Palacio de Eguilior p. 156 Palacio Mijares p. 182 Tonino p. 230 El Urogallo p. 204 Iniro p. 146 La Casona del Valle p. 148 Las Cuadras p. 150 Palacio de la Pea p. 158 San Romn de Escalante p. 160 Torre de Ruesga p. 166 Annua p. 170 Casona del Judo p. 132 El Palacio p. 134 Palacio Mijares p. 182 Puerta 23 p. 226 Sambal p. 228 San Romn de Escalante p. 160 Sixtina p. 162 Solana p. 164 Annua p. 170 Bar del Puerto p. 188 Casona del Judo p. 132 Cenador de Ams p. 174 El Nuevo Molino p. 176 El Puntal p. 136 El Serbal p. 178 Golf Mataleas p. 140 Jess de Diego-Los Avellanos p. 180 La Drsena p. 210 La Venta de Castaeda p. 216 Las Cuadras p. 150 Lasal p. 152 Maremondo p. 222 Sambal p. 228 Tonino p. 230 Zacaras p. 232

Mens especiales
Special menus
Para vegetarianos, celacos o paladares con alguna restriccin. For vegetarians, celiacs and other dietary restrictions.

Casa Enrique p. 190 El Oso p. 202 El Urogallo p. 204 La Venta de Castaeda p. 216 Zacaras p. 232

De cuchara

Pucheros, ollas de barro, mucha tradicin en la mesa. cooking pots, clay pots, a lot of tradition on the table.

Stews

Y me quedo a dormir
Para los gourmets ms comodones. Mejor previa reserva For the most comfort-loving gourmets. Better book first...

Ill spend the night

Caado p. 172 Casa Setin p. 192 Cenador de Ams p. 174 Chiqui p. 194 El Manco p. 200 El Serbal p. 178 Fausto p. 138 Hostera de Quijas p. 142 Jess de Diego- Los Avellanos p. 180 La Posada del Mar p. 214 Las Redes p. 218 Lasal p. 152 Los Raqueros p. 220 Palacio Mijares p. 182 Puerta 23 p. 226 Sambal p. 228 Solana p. 164 Zacaras p. 232 Casona del Judo p. 132 El Serbal p. 178 Hostera de Quijas p. 142 Hoyuela p. 144 Iniro p. 146 La Atalaya p. 206 La Venta de Castaeda p. 216 Las Cuadras p. 150 Lasal p. 152 Marea Alta p. 154 Puerta 23 p. 226 Zacaras p. 232

Di-vinos placeres
De-vine pleasures
Grandes bodegas, el vino en la mejores manos, las del sumiller. Great cellars, wine in the best hands, those of the sommelier.

Follow the clue!

Sgueles la pista!

Grandes promesas de la cocina cntabra, el futuro est aqu. Great prospects of Cantabrian cuisine, the future is today.

See to eat

Ver para comer

Es la leche (con perdn)


The milky way
De las vacas, ovejas y cabras: quesos, platos y lcteos con carcter. From cows, sheep and goats: cheese and dairy dishes with personality.

Saborear, ver y ser visto. See, be seen and, of course, taste.

Inspiracin
entre horas Inspiration for a bite between meals

Club de Calidad Cantabria Infinita 14 15

para picar
2012

Bar del Puerto p. 238 Bodega Bar La Violeta p. 239 Bodega Cigalea p. 240 Bodega del Riojano p. 241 Caado p. 242 La Tienda de Pedro Garca p. 243

Con mucha solera


Sabor, producto y tradicin cntabra por los cuatro costados Cantabrian taste, products and tradition on all sides

A great tradition

Ideas para los que tomar algo significa algo ms Ideas for those who think that having something means more...

Asubio Gastrobar p. 237 Somera p. 244 Vinoteca La Cava p. 245

Un toque moderno

Bocados de hoy y cosas de siempre. Juventud, talento y raiz. Modern morsels and traditional nibbles. Youth, talent and roots.

A modern touch

Pura complicidad
Pure complicity
Bodega Bar La Violeta p. 239 La Tienda de Pedro Garca p. 243 Somera p. 244 Vinoteca La Cava p. 245

Un alto en el camino

Paradas deliciosas en ruta por la geografa montaesa. Delicious stops on your way through the mountains.

A break on the way

110 opciones para descansar, comer o picar entre horas. Propuestas de toda la vida o ms sofisticadas, en Santander o en pueblos recnditos, en pareja o en familia, cerca del mar o entre valles. 110 maneras de entender y vivir lo mejor de Cantabria a travs del Club de Calidad para clientes exigentes y que saben lo que quieren. 110 places to rest, eat or snack between meals. Traditional and more sophisticated options in Santander in hidden towns, for couples or for families, by the sea or in valleys. 110 ways for demanding clients who know what they want to better understand and experience Cantabria through the Quality Club.

Club de Calidad Cantabria Infinita 16 17

INFORMACIN Y RESERVAS www.clubcalidadcantabriainfinita.es


The Cantabria Infinita Quality Club website offers you information and details of all our accommodation and gastronomy suggestions where you can make advance bookings with total security. Our website has been designed to give an extensive overview of the Club and to showcase numerous ways of discovering Cantabria. The clean, functional, contemporary design features a range of functions for booking, making comments and finding the establishments with Google maps. A place for experiencing the Cantabria Infinita Quality Club even more intensely.

INFORMATION AND RESERVATIONS

PRACTICAL TIPS AND RESERVATION CONDITIONS

CONSEJOS PRCTICOS y condiciones de la reserva

CMO RESERVAR HOW TO BOOK Paso 1. Seleccione Step 1. Select


Un alojamiento o un restaurante frente a los Picos de Europa o cerca de la playa, de oriente a occidente haga su seleccin favorita y confirme disponibilidad en las fechas de preferencia.

El Club de Calidad Cantabria Infinita pone a su disposicin un portal donde podr informarse y conocer todos nuestros alojamientos y oferta gastronmica, y donde podr efectuar reservas anticipadas con total seguridad. Nuestro portal se ha diseado para mostrarle una amplia visin del Club y mltiples posibilidades para conocer Cantabria. Un diseo limpio, funcional y contemporneo, junto a distintas funciones para realizar sus reservas, enviar sus opiniones y localizar los establecimientos en Google maps. Un espacio para vivir ms intensamente la experiencia del Club de Calidad Cantabria Infinita.

Las condiciones de las garantas de la confirmacin de la reserva se le entregarn en el momento de la reserva. de 48 horas por medio de correo electrnico. Deber asegurarse de que haya recibido correctamente esta informacin.
Le recomendamos que compruebe la distancia desde el establecimiento hasta el aeropuerto. La mayora de los establecimientos estn situados fuera de las ciudades, por tanto, se aconseja disponer de coches de alquiler para poder llegar hasta all. The conditions of guarantee of the booking confirmation are provided when making the reservation.
The establishments will confirm the booking within 48 hours by email. You should check that you have received this information correctly. We recommend checking the distance from the establishment to the airport. Most establishments are located out of the towns and cities, and it is therefore advisable to make use of hire cars in order to reach your destination.

Los establecimienos le confirmarn la reserva en un plazo

A hotel or a restaurant facing the Picos de Europa or close to the beach, from east to west of the region, select your favourite accommodation or restaurant, and confirm availability for your preferred dates.

Paso 2. Reserve Step 2. Make your booking


Cumplimente un sencillo formulario con sus datos de contacto. No olvide que cualquier informacin o cambio se canalizar a travs de su e-mail.

Complete a simple booking form with your contact details. Remember that any information or modifications will be made via email.

Paso 3. Confirme Step 3. Confirm


En alojamientos: la reserva se har oficial mediante el pago de un porcentaje del total de la misma a travs del servidor de pago seguro. Recibir un bono con todos los datos de su seleccin en la cuenta de e-mail indicada en el formulario. En restaurantes: la reserva la confirma el establecimiento a travs de su e-mail una vez haya comprobado la disponibilidad de fecha y nmero de comensales.
For accommodation: the reservation will be secured on the payment of a percentage of the total price, using the secure-payment server. You will receive confirmation of all the details of your selection via the email address provided on the form. For restaurants: the establishment will send confirmation to your email address once the availability for the date and number of guests has been ascertained.

Un proceso seguro A SECURE PROCESS

Conscientes de la importancia de la seguridad en las transmisiones de datos a travs de Internet, ponemos a su disposicin nuestro servidor de pago seguro. Todos los datos que indique durante el proceso de pago (incluidos los de su tarjeta de crdito) llegarn cifrados y nicamente sern utilizados para esa transaccin, por lo que no quedarn guardados en nuestro sistema.

Aware of the importance of security in the transfer of data over the Internet, we offer you our secure payment server. All the information you provide during the payment process (including your credit card number) will be encrypted, and used only for that transaction, not being saved on our system.

Club de Calidad Cantabria Infinita 18 19

Restaurantes Restaurants
De mercado Market

Pag.

52. Al Natural......................................................... 130 2012 2012 53. Casona del Judo.............................................. 132 54. El Palacio.......................................................... 134 55. El Puntal........................................................... 136 56. Fausto.............................................................. 138 57. Golf Mataleas .2012 ............................................... 140 58. Hostera de Quijas............................................ 142 59. Hoyuela............................................................ 144 H& R 60. Iniro................................................................. 146 &R 61. La Casona del Valle ..H ........................................ 148 H& R 62. Las Cuadras...................................................... 150 63. Lasal................................................................. 152 64. Marea Alta....................................................... 154 65. Palacio de Eguilior............................................ 156 &R 66. Palacio de la Pea ..H ......................................... 158 H& R 67. San Romn de Escalante .................................. 160 68. Sixtina.............................................................. 162 69. Solana.............................................................. 164 H& R 70. Torre de Ruesga............................................... 166

71. Annua.............................................................. 170 R &TB 72. Caado ........................................................... 172 73. Cenador de Ams............................................. 174 74. El Nuevo Molino.............................................. 176 75. El Serbal........................................................... 178 76. Jess de Diego-Los Avellanos........................... 180 77. Palacio Mijares ................................................ 182 2012 78. Baha................................................................ 186 R &TB 79. Bar del Puerto.................................................. 188 80. Casa Enrique.................................................... 190 81. Casa Setin...................................................... 192 82. Chiqui............................................................... 194 83. El Jardn............................................................ 196 84. El Manantial..................................................... 198 85. El Manco.......................................................... 200 86. El Oso............................................................... 202 &R 87. El Urogallo ..H ..................................................... 204 88. La Atalaya......................................................... 206 89. La Bombi.......................................................... 208 90. La Drsena....................................................... 210 2012 91. La Mulata......................................................... 212 92. La Posada del Mar............................................ 214 93. La Venta de Castaeda..................................... 216 94. Las Redes......................................................... 218 95. Los Raqueros.................................................... 220 96. Maremondo..................................................... 222 97. Nuevo Segoviano 2012 ............................................ 224 98. Puerta 23......................................................... 226 99. Sambal............................................................. 228 100. Tonino............................................................ 230 101. Zacaras.......................................................... 232

gastronmicos

Gastronomy

Tradicionales Traditional

ALOJAMIENTOS Accommodation
Hoteles Hotels

Pag.

Pag.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

H& R 1. Hotel Abba Palacio de Soanes........................ 22 2. Hotel Casa del Marqus.................................... 24 3. Hotel Casona Malvasa..................................... 26 4. Hotel Marina de Campos................................. 28 5. Hotel Palacio Caranceja.................................... 30 H& R 6. Hotel Palacio de la Pea .................................. 32 7. Hotel Palacio Torre de Ruesga........................ 34 H& R 8. Hotel Parador de Santillana Gil Blas.................. 36 9. Hotel San Romn de Escalante......................... 38 H& R 10. Hotel Torres de Somo....................................... 40

27. La Casona de Hermosa..................................... 76 28. La Casona de San Pantalen de Aras................ 78 29. La Casona de Somahoz..................................... 80 30. La Casona de Suesa.......................................... 82 &R 31. La Casona del Valle ..H ........................................ 84 32. Palacio de Trasvilla........................................... 86 33. Palacio Guevara................................................ 88

Posadas Inns

Palacios y casonas Palaces and Manor Houses

Alojamientos Accommodation Restaurantes Restaurants Tabernas y barras Taverns and Bars

11. Casona Camino de Hoz..................................... 44 &R 12. Casona Camino Real de Selores ..H ..................... 46 13. Casona de la Salceda........................................ 48 14. Casona de Llerana............................................ 50 15. Casona de Naveda-Campo............................. 52 16. Casona de Quintana......................................... 54 17. Casona El Arral................................................. 56 18. Casona El Jardn de Carrejo.............................. 58 19. Casona La Molina............................................. 60 2012 20. Casona La Villa de Palacios............................... 62 21. Casona Las Cinco Calderas................................ 64 22. Casona Palacio Garca Quijano......................... 66 23. Casona Palacio Los Caballeros.......................... 68 24. Casona Palacin de Toanes............................. 70 25. Casona Torre de Quijas..................................... 72 26. La Casona de Cosgaya ..H ................................... 74 &R

34. Posada Andariveles.......................................... 92 35. Posada Caborredondo...................................... 94 36. Posada Casa del Organista................................ 96 37. Posada El Bosque............................................. 98 38. Posada El Bosque de La Anjana...................... 100 39. Posada La Casona de los Gelitos................... 102 40. Posada La Casona de Molleda........................ 104 41. Posada La Robleda......................................... 106 42. Posada La Torre de la Quintana...................... 108 43. Posada Laura.................................................. 110 44. Posada Los Cautivos....................................... 112 45. Posada Los Lienzos......................................... 114 46. Posada Los Nogales........................................ 116 47. Posada Los Trastolillos.................................... 118 48. Posada Mar de Santillana............................... 120 49. Posada San Pelayo.......................................... 122 50. Posada Sotobosque........................................ 124 51. Posada Torre del Milano................................. 126

TABERNAS Y BARRAS Taverns and Bars


102. Asubio Gastrobar........................................... 237 2012 103. Bar del Puerto R &TB 2012 ............................. 238 104. Bodega Bar La Violeta................................... 239 2012 105. Bodega Cigalea 2012 ................................... 240 106. Bodega del Riojano 2012 ........................................ 241 107. Caado R &TB ............................................... 242 2012 108. La Tienda de Pedro Garca ............................. 243 2012 109. Somera .2012 ......................................................... 244 110. Vinoteca La Cava............................................ 245 2012

Club de Calidad Cantabria Infinita 20 21

hoteles
hotels

Club de Calidad Cantabria Infinita 22 alojamientos_hoteles 23

Hotel Abba Palacio de Soanes

H& R

DirectorManager: Joseba Fagoaga DireccinAddress: B Camino, 1. 39640 Villacarriedo Tel: (34) 942 590 600 Fax: (34) 942 590 614
palaciodesonanes@abbahoteles.com www.abbapalaciodesonaneshotel.com GPS: (N) 43 13 52.71 (W) 3 48 54.07

ao de aperturaopening year: 2001 categoracategory: **** habitacionesrooms: 28 dobles y 2 suites 28 doubles and 2 suites
Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 70 - 185

Magnolios bicentenarios reciben al viajero que llega a este soberbio palacio barroco del siglo XVIII, situado en pleno valle de Carriedo. Su fachada de tres cuerpos y su portada blasonada con reja de herrera dan acceso a salones y habitaciones decorados de forma diferenciada y perfectamente adaptada a la nobleza del edificio. Una sabia mezcla de lujo, tradicin y confort ha dirigido la rehabilitacin y adaptacin de este singular edificio declarado bien de inters histrico, cultural y artstico. Su restaurante, Iniro, es tambin miembro del Club. Servicios en el hotel: saln, terraza, jardn, aparcamiento, servicio de habitaciones, servicio de niera, biblioteca, sala de lectura, conexin WiFi gratis en zona hall recepcin, caja fuerte y piscina. En las habitaciones: calefaccin, aire acondicionado, televisin por satlite, telfono, conexin Wifi de pago, minibar, productos de bao para seora y caballero, secador de pelo, e hidromasaje en las suites.
Two hundred year old magnolia trees welcome the traveller to this superb 18th century baroque palace, located in the heart of the Carriedo valley. The faade, featuring three sections, is presided over by a coat of arms. The door, gated with ornamental ironwork, opens to lounges and rooms distinctively decorated and respectful with the nobility of the building. A wise combination of luxury, tradition and comfort inspired the restoration of this singular building, declared historic, cultural and artistic heritage. The restaurant, Iniro, is also a member of the Club. Hotel services: lounge, terrace, garden, parking, room service, babysitting service, library, reading room, free WiFi access in the hotel reception area, safe and swimming pool. In the rooms: heating, air conditioning, satellite television, telephone, non-free WiFi area, minibar, gents and ladies toiletries, hairdryer, hydro massage bath in suites.

Club de Calidad Cantabria Infinita 24 alojamientos_hoteles 25

hotel Casa del Marqus


GerenteManager: ngel Cuevas Garca DireccinAddress: Del Cantn, 26. 39330 Santillana del Mar Tel: (34) 942 818 888 Fax: (34) 942 818 888
hotelcasadelmarques@hotelcasadelmarques.com www.turismosantillanadelmar.com GPS: (N) 43 23 28.06 (W) 4 06 24.59

ao de aperturaopening year: 2000 categoracategory: ***** habitacionesrooms: 11 dobles, 2 individuales y 1 suite 11 doubles, 2 singles and 1 suite
Cierra del 12 de diciembre al 4 de marzo Closed from December 12th to March 4th Precio por habitacin doblePrice per double room: 166,38 Desayuno incluido breakfast included

Colores de nobleza: bermelln, oro y blanco para la casa que fue de la primera marquesa de Santillana, doa Leonor de Vega. Dos puertas de arco apuntado dan acceso al establecimiento donde se ha conservado todo el sabor de los siglos XIV y XV, mientras se ambientan pequeos rincones buscando la comodidad extrema y la intimidad recogida de su patio. Sobrios escudos junto a las ventanas platerescas. Cuadros de poca, vigueras de madera y suelos de mrmol, en el centro de la histrica villa. Desde aqu, las playas, los prados, los monumentos, Altamira Servicios en el hotel: saln con chimenea, terraza, jardn, aparcamiento, servicio de botones, cafetera, servicio de habitaciones, zona WiFi libre, biblioteca, sala de lectura y sala de juegos. En las habitaciones: calefaccin, aire acondicionado, televisin por satlite, hilo musical, telfono en habitaciones y baos, Internet WiFi libre, carta de almohadas, minibar, caja fuerte, productos de bao y secador de pelo.
Noble colours vermilion, gold and white - at the home of the first marchioness of Santillana, Doa Leonor de Vega. Two lancet arches frame the entrance to the establishment, which has preserved all the flavour from the 14th and 15th centuries. Different corners designed for comfort and quiet intimacy in the courtyard. Sober coats of arms above the Plateresque windows. Antique paintings, wooden beams, marble floors. Located at the heart of the historic town, with easy access to beaches, prairies, monuments and the Altamira cave. Hotel services: lounge with fireplace, terrace, garden parking, bellboy, caf, room service, free WiFi area, library, reading room and game room. In the rooms: heating, air conditioning, satellite television, background music, telephone in rooms and bathrooms, free WiFi internet connection, pillow menu, minibar, safe, toiletries and hairdryer.

Club de Calidad Cantabria Infinita 26 alojamientos_hoteles 27

Hotel casona malvasa


La experiencia de vivir los Picos de Europa se magnifica cuando extensos viedos surcan el valle e inspiran esta rotunda casona montaesa (que toma su nombre de una variedad de uva), inundndola de color y remembranza a madera y frutas. La bodega, parte del conjunto arquitectnico, produce orujos y vinos de excelente calidad y puede visitarse con gua y en sesiones de cata. A travs de los ventanales, el paisaje se integra con sus salones y cmodas habitaciones. Servicios en el hotel: biblioteca, internet, piscina al aire libre, jardn y estacionamiento. En las habitaciones: calefaccin, aire acondicionado, televisor, caja fuerte, minibar, obsequio de bienvenida, secador de pelo, productos de bao para seora y caballero, telfono, albornoz, zapatillas, baera de hidromasaje y jacuzzi en las suites.
GerenteManager: Concha Galnares Prellezo DireccinAddress: Cabariezo. 39571 Cabezn de Libana Tel: (34) 942 735 148 Fax: (34) 942 735 170
info@hotelcasonamalvasia.com www.hotelcasonamalvasia.com GPS: (N) 43 8 23.12 (W) 4 35 22.19

ao de aperturaopening year: 2008 categoracategory: *** habitacionesrooms: 8 Dobles, 1 especial y 3 suites 8 doubles, 1 special and 3 suites
Cierra del 15 de diciembre al 1 de abril Closed from December 15th to April 1st Precio por habitacin doblePrice per double room: 87 - 160

The experience of finding oneself in the midst of the Picos de Europa Mountains is enhanced by the sight of vineyards criss-crossing the valley, vineyards that are the inspiration for every nook and cranny of this impressive and spacious highland manor named after a grape variety, filling it with colour and reminiscences of wood and fruit aromas. Worthy of special note is the winery, which forms part of the architectural ensemble. It produces orujo liqueur and excellent wines, and guided tours and tasting sessions are available. The view through its large windows brings the outdoors into the lounges, beckoning one to explore them. Hotel Services: library, Internet, open air swimming pool, garden and parking. In the rooms: heating, air conditioning, television, safe, minibar, welcoming gift, hairdryer, ladies and gents toiletries, telephone, robe, slippers, hydro massage bath and Jacuzzi in suites.

Club de Calidad Cantabria Infinita 28 alojamientos_hoteles 29

hotel Marina de Campos


Brillante. Colores planos, definidos. Contrastes que marcan los perfiles de esta casona del siglo XIX, situada en el centro de la localidad de Comillas, reconstruida con gran personalidad para su transformacin en un hotel diferente. Mobiliario moderno, colonial y clsico, paisajes exticos pintados en las paredes, detalles de diseo en el saln de reuniones. Agradable terraza jardn que se une al piano bar. La zona es propicia para las actividades en la naturaleza: rafting, senderismo, paseos a caballo, vela, surf, parapente o golf. Servicios en el hotel: saln con televisor y DVD, biblioteca, terraza con jardn, servicio de habitaciones, cafetera, saln para reuniones y lectura, bicicletas de paseo, zona Wifi libre y zona con ordenador e impresora. En las habitaciones: calefaccin, aire acondicionado (en 2 habitaciones), telfono, Internet Wifi libre, caja de seguridad, televisor, minibar, productos de bao, secador de pelo, espejo de aumento, ducha de hidromasaje en 7 habitaciones, baera de hidromasaje en 3 y jacuzzi en 2 superiores.
PropietariaOwner: Mar Mateu Noceda GerenteManager: Pedro Mateu Noceda DireccinAddress: General Pilago, 14. 39520 Comillas Tel: (34) 942 722 754 / 607 441 647 Fax: (34) 942 722 749
reservas@marinadecampios.com www.marinadecampios.com GPS: (N) 43 23 4.79 (W) 4 17 23.84

Abre del 1 de julio al 15 de septiembre, fines de semana, puentes y semana santa Open from July 1st to September 15th, weekends, bank holiday weekends and Easter week. Precio por habitacin doblePrice per double room: 100 - 130 Desayuno incluido breakfast included

ao de aperturaopening year: 2001 categoracategory: *** habitacionesrooms: 15 dobles y 4 superiores 15 doubles and 4 superiors

Stunning. Solid, defined colours. Sharp contrasts enhancing every perspective of this 19th century manor house downtown Comillas. A brave restoration project for the transformation of the building into a different type of hotel. Contemporary, colonial and classical furnishings, exotic landscapes painted on the walls, designer accents in the meeting room. Pleasant terrace-garden adjacent to the piano bar. Nature-based activities available in the area: rafting, hiking, horseriding, sailing, surfing, paragliding or golf. Hotel services: TV room with DVD, library, terrace and garden, room service, caf, conference room and reading room, bicycles, free WiFi Internet connection, area with computer and printer. In the rooms: Heating, airconditioning in two bedrooms, phone, free WiFi Internet connection, safe, TV, minibar, toiletries, hairdryer, magnifying mirror, hydromassage showers in 7 rooms, hydro baths in 3 rooms and jacuzzi in 2 superiors.

Club de Calidad Cantabria Infinita 30 alojamientos_hoteles 31

Hotel Palacio Caranceja


GerenciaManagement: Bucolic Hoteles Consejeros DelegadosManaging Directors: Marcos Mantecn y J. Daniel Cosgaya DireccinAddress: Caranceja, 33. 39591 Reocn Tel: (34) 942 709 871 / 942 816 167 / 690 338 358 Fax: (34) 942 705 114
reservas@bucolic.es www.bucolic.es GPS: (N) 43 20 10.97 (W) 4 10 4.16

ao de aperturaopening year: 2004 categoraCategory: **** habitacionesrooms: 1 individual y 10 dobles 1 single and 10 doubles
Cierra del 23 al 26 de diciembre Closed from 23rd to 26th December Precio por habitacin doblePrice per double room: 90 - 135

Practicar golf y pesca en las aguas del ro Saja son dos actividades posibles entre las cinco hectreas que delimitan este palacio del siglo XVII, cuidadosamente rehabilitado y que pone a disposicin del viajero dos edificaciones: la principal es una casona en dos plantas de reminiscencias renacentistas de la cercana Santillana del Mar; y la otra es una antigua casa de labor recuperada segn la ms pura tradicin montaesa que se reserva completa. Ambas ofrecen grandes dosis de confort, buen gusto y amplitud de espacios. Servicios en el hotel: saln social, chimenea, jardn, estacionamiento propio, servicio de habitaciones, cafetera, biblioteca, wifi libre y rea de fumadores. En las habitaciones: calefaccin, televisor, telfono y productos de bao para seora y caballero.
Playing golf and fishing in the waters of the River Saja are two of the activities available on the five hectares in which this painstakingly restored 17th century palace is set. Two buildings are available to guests, the largest of which is a two-floor mansion with a Renaissance air reminiscent of nearby Santillana del Mar. The other is an old work house restored to its original splendour according to pure mountain tradition. Both offer a hefty dose of comfort, good taste and numerous spaces. Hotel services: Lounge, fireplace, garden, car park, room service, cafeteria, library, free WiFi and smokers area. In the rooms: heating, television, telephone and gents and ladies toiletries.

Club de Calidad Cantabria Infinita 32 alojamientos_hoteles 33

Hotel Palacio de la Pea

H& R

GerenteManager: Ana Isabel Fernndez DireccinAddress: De la Pea, 26. 39170 Ajo Tel: (34) 942 670 567 Fax: (34) 942 670 641
info@hotelpalacio.es www.hotelpalaciodelapea.com GPS: (N) 43 28 55.16 (W) 3 37 11.62

ao de aperturaopening year: 2000 categoracategory: ***** habitacionesrooms: 3 dobles y 3 suites 3 doubles and 3 suites
Abre todo el ao (previa reserva) Open year round (reservations required) Precio por habitacin doblePrice per double room: 270

Muebles, cuadros y otros elementos decorativos dan vida a las habitaciones y a las dos grandes suites de ms de cien metros cuadrados. Patios independientes, separados por grandes muros, encierran la gran casa de piedra con su torre capilla y su gran escudo de armas. Ambiente de intimidad luminosa junto a las playas de Cuberris y Antuerta. Su restaurante, del mismo nombre, es tambin miembro del Club. Servicios en el hotel: saln, terraza, jardn, aparcamiento, servicio de habitaciones, biblioteca, sala de lectura, servicio de lavandera, putting green y palos de golf. Se admiten animales (previa consulta). En las habitaciones: calefaccin, aire acondicionado, televisin por satlite, hilo musical, auriculares inalmbricos y lector de DVD, equipo HiFi, telfono, Internet, minibar, caja fuerte, carta de almohadas, secador de pelo, productos de bao para seora y caballero, hidromasaje, calentador de toallas y albornoz.
Fine furnishings, paintings and other decorative accents in the rooms and the two grandiose suites, measuring over 100 sq. meters. Independent courtyards separated by tall walls enclosing the grand stone house, featuring a chapel in the tower and a coat of arms on the faade. Bright, intimate atmosphere by the Cuberris and Antuerta beaches. The restaurant, which has the same name, is also a member of the Club. Hotel services: lounge, terrace, garden, parking, room service, library, reading room, laundry service, putting green and golf clubs. Pets welcome prior notice. In the rooms: heating, air conditioning, satellite TV, background music, wireless headphones and DVD player, HiFi, telephone, internet access, minibar, safe, pillow menu, hairdryer, gents and ladies toiletries, hydromassage, towel heater and bathrobe.

Club de Calidad Cantabria Infinita 34 alojamientos_hoteles 35

Hotel Palacio Torre de Ruesga

H& R

GerenciaManagement: Bucolic Hoteles Director GeneralGeneral Manager: Marcos Mantecn Guitin DireccinAddress: Barrio de la Brcena, s/n. 39815 Valle de Ruesga Tel: (34) 942 709 871 Fax: (34) 942 705 114
reservas@bucolic.es www.bucolic.es GPS: (N) 43 16 44.07 (W) 3 31 33.97

ao de aperturaopening year: 1998 categoracategory: **** habitacionerooms: 6 dobles y 9 suites 6 doubles and 9 suites
Cierra del 23 al 26 de diciembre Closed from 23rd to 26th December Precio por habitacin doblePrice per double room: 101,65 - 133,75

Este hotel, recientemente incorporado a la cadena Bucolic Hoteles, data del s. XVII. El conjunto se ha remodelado y decorado con muebles de estilo, que acompaan a una ambientacin decimonnica en la que destacan las pinturas originales del cataln Len Criach. Todas las habitaciones son diferentes. Desayunos inolvidables con productos caseros. Su restaurante, del mismo nombre, es tambin miembro del Club. Servicios en el hotel: saln con chimenea, terraza, jardn, aparcamiento, servicio de habitaciones, servicio de niera, biblioteca, zona WiFi libre, sala de lectura, de juegos y de billar, piscina, y restaurante abierto al pblico. En las habitaciones: calefaccin, aire acondicionado, hilo musical, televisin por satlite y vdeo, telfono, Internet, minibar, caja fuerte, productos de bao para seora y caballero, secador de pelo, espejo de aumento, calentador de toallas e hidromasaje.
This hotel, which has recently joined the Bucolic Hotels chain, dates back to the 17th century. The building has been remodeled and is decorated with stylish furniture and 19th century accents, including original paintings from Catalonian artist Len Criach. Every room is different. Unforgettable breakfasts with home-made products. The restaurant, which has the same name, is also a member of the Club. Hotel services: lounge with fireplace, terrace, garden, parking, room service, babysitting service, library, free WiFi area, reading room, game and billiards room, swimming pool and restaurant open to the public. In the rooms: heating, air conditioning, background music, satellite television and video, telephone, internet connection, minibar, safe, gents and ladies toiletries, hairdryer, magnifying mirror, heated towel rail and hydro massage bath.

Club de Calidad Cantabria Infinita 36 alojamientos_hoteles 37

Hotel Parador de Santillana Gil Blas


GerenteManager: Jos Carlos Campos Regalado DireccinAddress: Plaza Mayor, 11. 39330 Santillana del Mar Tel: (34) 942 028 028 Fax: (34) 942 818 391
santillanagb@parador.es www.parador.es GPS: (N) 43 23 26.29 (W) 4 6 28.83

ao de aperturaopening year: 1946 categoracategory: **** habitacionesrooms: 23 dobles, 2 individuales y 3 especiales 23 doubles, 2 singles and 3 specials
Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 168 - 180

Todos los tesoros de la noble villa de Santillana del Mar estn a mano de este emblemtico Parador que, con 63 aos de trayectoria, se muestra esplndido e intemporal bajo la techumbre del Palacio de los Barreda Bracho, del siglo XVII. Raigambre y solera en la decoracin y mobiliario de esta monumental casona, y todo el saber hacer de la cadena Paradores de Turismo de Espaa puesta al servicio de sus clientes. Servicios en el hotel: saln, jardn, aparcamiento, servicio de habitaciones, biblioteca, zona WiFi libre, cafetera y restaurante abierto al pblico. En las habitaciones: calefaccin, aire acondicionado, televisor, telfono en habitacin y bao, Internet WiFi, caja fuerte, minibar, secador de pelo, productos de bao para seora y caballero (slo para clientes vip o habitaciones especiales) y ducha de hidromasaje en tres habitaciones.
The treasures at the noble town of Santillana del Mar are at the doorstep of this emblematic Parador. After 63 years in business, it stands magnificent and timeless under the roof the the 17th century Palacio de los Barreda Bracho. The decoration of this monumental manor house, the furniture, exhude deeply rooted tradition. The experience and know how of the Paradores de Turismo chain at the guests service. Hotel services: lounge, garden, parking, room service, library, free WiFi area, caf and restaurant open to the public. In the rooms: heating, air conditioning, television, telephone in room and bathroom, Wifi connection, safe, minibar, hairdryer, ladies and gents toiletries (for VIP guests and in special rooms) and hydromassage showers in 3 rooms.

Club de Calidad Cantabria Infinita 38 alojamientos_hoteles 39

Hotel San Romn de Escalante

H& R

PropietariosOwners: Familia Fernndez DireccinAddress: Ctra. Escalante a Castillo, km 2. 39795 Escalante Tel: (34) 942 677 728 Fax: (34) 942 677 643
info@sanromandeescalante.com www.sanromandeescalante.com GPS: (N) 43 26 10.81 (W) 3 30 48.22

ao de aperturaopening year: 1993 categoracategory: **** habitacionesrooms: 13 dobles y 3 suites 13 doubles and 3 suites
Cierra del 23 al 26 de diciembre Closed from 23rd to 26th December Precio por habitacin doblePrice per double room: 146 - 247 Desayuno incluido breakfast included

Sobre la base de una antigua edificacin del siglo XII se fue remodelando esta casona hasta convertirse en el actual hotel. San Romn de Escalante es como un milagro: antigedades, columnas, cuadros y detalles repartidos por todas las estancias, junto a los grupos de habitaciones esparcidos entre jardines, y con el bosque como teln de fondo. Azulejos portugueses sobre la chimenea del comedor de su restaurante, del mismo nombre, y tambin miembro del Club. Servicios en el hotel: saln, cafetera, terraza, jardn, aparcamiento, servicio de habitaciones, servicio de niera (previo aviso), piscina climatizada, biblioteca, sala de lectura y WiFi. Se admiten animales. En las habitaciones: calefaccin, aire acondicionado, telfono, televisin por satlite, Internet, caja fuerte, minibar, productos de bao para seora y caballero, secador de pelo, hidromasaje en suites, y servicio de masajes.
This casona emerges from the foundations of a 12th century building, and has undergone successive renovations until becoming a hotel today. San Romn de Escalante is like a dream: antiques, columns, pictures hanging and accents in every room. The rooms arranged amongst gardens, with the forest in the background. Portuguese tiles on the fireplace in the restaurant dining room, which has the same name and is also a member of the Club. Hotel services: lounge, cafeteria, terrace, garden, parking, room service, babysitter (on request), heated swimming pool, library, reading room and Wifi connection. Pets welcome. In the rooms: heating, air conditioning, telephone, satellite television, internet connection, safe, minibar, gents and ladies toiletries, hairdryer, hydro massage bath in suites, and massage service.

Club de Calidad Cantabria Infinita 40 alojamientos_hoteles 41

Hotel Torres de Somo


GerenteManager: Luciano Crespo Sinz DireccinAddress: Arna, 66. 39140 Somo Tel: (34) 942 510 052 Fax: (34) 942 511 964
info@hoteltorresdesomo.com www.hoteltorresdesomo.com GPS: (N) 43 27 18.8064 (W) 3 43 52.791

ao de aperturaopening year: 2004 categoracategory: **** habitacionesrooms: 22 dobles, 3 individuales y 5 especiales 22 doubles, 3 singles and 5 specials
Abre desde Semana Santa hasta el 1 de noviembre Open from Easter to November 1st Precio por habitacin doblePrice per double room: 75 - 140

Tranquilidad, ambiente especialmente diseado para el reposo, el sonido del mar de la cercana playa, el susurro de los pinos que rodean el hotel... Un edificio de estilo seorial, flanqueado por las dos torres que le dan nombre. Una decoracin moderna y funcional orientada al objetivo principal de conseguir la comodidad de los clientes, pero con un toque aadido de elegancia algo melanclica. Es la otra orilla de la baha. All enfrente, Santander se recorta como un espejismo bullicioso sobre el agua. Servicios en el hotel: saln de lectura y juegos de mesa, jardn con arbolado autctono, saln de reuniones, WiFi gratuito, cafetera, comedor, piscina exterior en los meses estivales, servicio de lavandera, ascensor, recepcin 24 horas y restaurante. En las habitaciones: calefaccin, aire acondicionado, televisor, telfono, Internet, caja fuerte, minibar, secador de pelo, productos de bao, jacuzzi en habitaciones especiales y una habitacin adaptada a personas con movilidad reducida.
Stillness, an atmosphere specially designed to rest, the sound of the ocean from the beach nearby, a whisper coming from the pines surrounding the hotel A stately building, flanked by two towers, as the name indicates. Contemporary, functional decoration for comfortable spaces, with elegant, if melancholic, accents. Its the other end of the bay. On the horizon, Santander emerges as a lively mirage over the waters. Hotel services: reading lounge and board games, garden with local trees, meeting room, free WiFi, caf, dining room, outdoor swimming pool in summertime, laundry service, lift, 24-hour reception and restaurant. In the rooms: heating, air conditioning, TV, telephone, Internet, safe, minibar, hairdryer, toiletries, jacuzzi in special rooms and one room for disabled guests.

Club de Calidad Cantabria Infinita 42 43

palacios y casonas
palaces

& manor houses

Club de Calidad Cantabria Infinita 44 alojamientos_palacios y casonas 45

casona camino de hoz


PropietariaOwner: Mara Serna Hermosa DireccinAddress: Barrio Gorenzo, s/n. 39794 Hoz de Anero, Ribamontn al Monte Tel: (34) 942 507 223 / 636 683 093 Fax: (34) 942 507 232
caminodehoz@mundivia.es www.caminodehoz.com GPS: (N) 43 23 49.05 (W) 3 39 07.68

ao de aperturaopening year: 2002 categoracategory: *** habitacionesrooms: 7 dobles, 3 especiales y 1 individual 7 doubles, 3 special and 1 single
Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 74,90 - 117,70

La piedra es una presencia constante en esta casona palacio del siglo XIX. Piedra de sillera en la noble fachada, en los escudos de la familia propietaria y como elemento decorativo en los muros de salones y habitaciones. Se ha conservado la viguera original y se han combinado en la decoracin elementos de mobiliario antiguo y moderno. En pleno campo y rodeada de un jardn de 7.000 m2, recientemente ampliado, mira al valle desde la cercana a la costa y a la baha de Santander. Ofrece un amplio y cuidado desayuno a la carta con bollera casera y productos tpicos de la regin. Servicios en el hotel: saln con chimenea y minibar, biblioteca, zona de juegos, WiFi libre, jardn, aparcamiento, servicio de habitaciones, servicio de cenas y servicio de niera. Admisin de animales. En las habitaciones: calefaccin, televisor, telfono, wifi libre, caja fuerte, secador de pelo, hidromasaje, servicio de masajes y productos de bao para seora y caballero. Dispone de una habitacin con saln independiente y otra adaptada para minusvlidos.
Stone is ever-present at this 19th century manor house. Stone on the noble faade and the familys coats of arms, stone as a decorative element in lounges and rooms. The original beamwork has been preserved and the decoration integrates antique and contemporary furnishings. Surrounded by a recently expanded garden, in a rural environment, the house looks out to the valley from the vicinity of the coast and the Santander bay. Offers a large breakfast menu, carefully prepared with homemade pastries and typical regional products. Hotel services: lounge with fireplace and minibar, library, games area, garden, free WiFi, car park, room service, dinner service and babysitter service. Pets welcome. In the rooms: Heating, TV, telephone, free WiFi, safe, hairdryer, hydromassage, massage service in rooms, gents and ladies toiletries. There is one room with an independent lounge and another with facilities for disabled guests.

Club de Calidad Cantabria Infinita 46 alojamientos_palacios y casonas 47

casona camino Real de Selores


Un color, un mobiliario, un ambiente y una estructura diferentes para cada habitacin de este hotel, que ocupa una casona del siglo XVII, es la eleccin de su propietario y reconocido decorador, Paco Entrena, que ha procurado respetar al mximo el aire tradicional del edificio. Rincones sugerentes, pequeas sorpresas y perspectivas inesperadas reforzadas en el juego de los colores y la luz. Productos tradicionales y repostera casera en los desayunos. Situada en la reserva natural de Saja-Besaya, ofrece excursiones en 4x4 y a pie. Su restaurante, Las Cuadras, es tambin miembro del Club. Servicios en el hotel: saln, jardn, aparcamiento, biblioteca, WiFi libre, restaurante abierto al pblico, tres salas polivalentes y admisin de mascotas con cargo (consultar previamente). En las habitaciones: calefaccin, aire acondicionado (en 2 suites y 3 habitaciones), televisor, telfono, Internet WiFi libre, DVD (en 1 suite) y equipo HiFi, minibar, productos de bao, secador de pelo, hidromasaje en tres habitaciones, tres habitaciones con jacuzzi y doce con baera redonda.

H& R

GerenteManager: Silvia Entrena Montero DireccinAddress: Barrio La Fuente, s/n. 39511 Selores Tel: (34) 942 706 171 Fax: (34) 942 706 376
info@caminorealdeselores.com www.caminorealdeselores.com GPS: (N) 43 12 43.44 (W) 4 18 6.04

ao de aperturaopening year: 1999 categoracategory: *** habitacionesrooms: 17 dobles, 4 junior suites y 4 suites 17 doubles, 4 junior suites and 4 suites
Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 97,20 - 151,20 Desayuno incluido breakfast included

Each room of this hotel, a former 17th century manor house, has been distinctively decorated with a choice of colour and furnishings. The owner, Paco Entrena, has successfully preserved much of the traditional style of the building. Suggestive corners, small surprises, unexpected perspectives stressed by the use of colour and lighting. Traditional products and home made pastries for breakfast. 4WD excursions and hiking are arranged at the Saja-Besaya nature reserve, where the hotel is located. The restaurant, Las Cuadras, is also a member of the Club. Hotel services: lounge, garden, parking, library, free Wifi, public restaurant, three multi-purpose rooms. Pets admitted (at extra charge consult in advance). In the rooms: heating, air conditioning (in 2 suites and 3 rooms), television, telephone, free Internet Wifi, DVD (in 1 suite) and HiFi equipment, minibar, toiletries, hairdryer, hydro massage in 3 rooms, three rooms with jacuzzi, and twelve with round bath tub.

Club de Calidad Cantabria Infinita 48 alojamientos_palacios y casonas 49

casona de la Salceda
GerenteManager: Mara Gmez Correa DireccinAddress: Barrio La Plaza, 16. 39592 Treceo - Valdliga Tel: (34) 942 705 075 Fax: (34) 942 705 071
la_salceda@iponet.es www.periplo.com/salceda GPS: (N) 43 19 2.58 (W) 4 18 10.83

ao de aperturaopening year: 1999 categoracategory: *** habitacionesrooms: 8 dobles, 1 individual y 2 suites 8 doubles, 1 single and 2 suites
Cierra del 24 de diciembre al 15 de febrero Closed from December 24th to February 15th Precio por habitacin doblePrice per double room: 64 - 85,6 Desayuno incluido breakfast included

Elegir una de las antigedades que decoran este edificio del siglo XVII supuso slo una parte del cuidado puesto en su reconstruccin y adaptacin como hotel. Desayunos a base de productos de la zona, verduras frescas de la huerta, buen aceite y bizcochos caseros para tomarlos al aire libre, junto al gran porche de doble arco tan tpico de las casas montaesas. A medio camino entre el mar y la montaa, cuenta en sus alrededores con atractivos naturales como la reserva de Monte Corona o la de Saja, y playas como la de Oyambre. Los paseos a caballo, el golf o el senderismo son algunas de las actividades que se proponen al visitante. Servicios en el hotel: saln con chimenea, porche, jardn, biblioteca, sala de juegos, bar para clientes, WiFi en la planta principal de la casona, servicio de lavandera, caja fuerte central y servicio de cenas para clientes previo encargo. En las habitaciones: calefaccin, televisin por satlite, telfono, secador de pelo, productos de bao y jacuzzi en una suite.
Handpicking the antiques decorating this 17th century building was just a part of the work undergone to carefully restore and adapt the building into a hotel. Breakfasts feature local products, fresh vegetables from the garden, fine oil and home-made baked goods. They can be enjoyed outside, under the grand doublearched porch, a typical feature of mountain homes. Halfway between land and sea, the surroundings feature natural attractions such as the Monte Corona or Saja reserves, and the Oyambre beach. Horseriding, golf or hiking are some of the activities available to guests. Hotel Services: lounge with fireplace, porch, garden, library, games room, bar for guests, Wifi on main floor, laundry service and central safe, dinner for guests on request. In the rooms: heating, satellite TV, telephone, hairdryer, toiletries and jacuzzi in one suite.

Club de Calidad Cantabria Infinita 50 alojamientos_palacios y casonas 51

casona de Llerana
Este hotel de cuatro estrellas, enclavado en el corazn de los valles pasiegos, es otro buen ejemplo de la sosegada sofisticacin contempornea entre los recios muros de mampostera y sillera de las casonas cntabras. La herldica del s. XVII sobre la fachada nos conduce a elegantes salones y habitaciones. Blancas y leves piezas de mobiliario conviven con maderas clidas y tejidos acogedores. Dos plantas y una ms abuhardillada (destinada a acoger bonitas habitaciones) componen esta casona que tambin dispone de saln para eventos, y que a slo 10 km tiene el interesante Parque de la Naturaleza de Cabrceno. Servicios en el hotel: saln social, biblioteca, jardn, aparcamiento, servicio de habitaciones, servicio de niera, restaurante, WiFi libre, piscina al aire libre, bicicletas y accesibilidad para minusvlidos. En las habitaciones: calefaccin, aire acondicionado, televisor, telfono, minibar, secador de pelo, zapatillas, albornoz, productos de bao para seora y caballero y conexin a Internet por cable.
DirectoraManager: Roco Gonzlez Garca DireccinAddress: Plaza del Ayuntamiento, s/n. 39639 Llerana de Saro Tel: (34) 942 593 539 / 942 593 586 Fax: (34) 942 593 559
lacasonadellerana@hotmail.com www.casonadellerana.com GPS: (N) 43 15 40.67 (W) 3 48 30.89

ao de aperturaopening year: 2008 categoraCategory: **** habitacionesrooms: 10 dobles y 2 especiales 10 doubles and 2 specials
Cierra del 7 al 21 de febrero closed from 7th to 21st February Precio por habitacin doblePrice per double room: 120 - 150 Desayuno incluido Breakfast included

This four-star hotel is set in the heart of the Paseigo Valleys and is yet another example of relaxed contemporary sophistication within the solid stonework and ashlar walls of Cantabrias manor houses. The 17th century heraldic crest on the faade invites us into its elegant lounges and rooms. Light, white furnishings are combined with warm wood and comfortable fabrics. This manor comprises two floors and a third with a sloping ceiling (which houses lovely rooms) and an events room. It is also just 10 km from the interesting Cabrceno Nature Park. Hotel services: lounge, library, garden, car park, room service, babysitter service, restaurant, free WiFi internet access, open air swimming pool, bicycles and disabled access. In the rooms: central heating, air conditioning, television, telephone, internet, minibar, hairdryer, slippers, robe, gents and ladies toiletries and internet access.

Club de Calidad Cantabria Infinita 52 alojamientos_palacios y casonas 53

casona de Naveda-Campo
Amplios miradores inundan de luz las estancias y salones de esta casona del siglo XVII. Un histrico contenedor de piedra y madera decorado con muebles antiguos y una interesante coleccin de elementos procedentes de Amrica y Escocia. Un amplio jardn, rodeado de un muro de piedra, da intimidad a la fachada y al amplio comedor de su restaurante que ofrece especialidades tradicionales tanto del mar como de la montaa. El golf, con un cercano campo de 18 hoyos, el esqu, la pesca y la caza son algunas de las actividades que pueden realizar sus clientes desde su privilegiada ubicacin. Servicios en el hotel: saln con chimenea, terraza, jardn, servicio de habitaciones, biblioteca, sala de lectura y restaurante (desayunos y cenas). En las habitaciones: calefaccin, Internet WiFi, telfono en habitacin y bao, caja fuerte, hilo musical, televisin por satlite, productos de bao para seora y caballero y secador de pelo.
propietariaOwner: Paloma Lpez Sarasa DireccinAddress: Plaza del Medio Lugar, 37. 39211 Naveda - Campo de Suso Tel: (34) 942 779 515 Fax: (34) 942 779 681
info@casonadenaveda.com www.casonadenaveda.com GPS: (N) 43 0 54.83 (W) 4 14 42.57

ao de aperturaopening year: 2001 categoracategory: **** habitacionesrooms: 2 dobles, 1 individual y 6 suites 2 doubles, 1 single and 6 suites
Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 81 - 89

Light inundate the rooms and bedrooms through the wide bay windows at this 17th century manor house. A historical setting filled with antique furniture and interesting artifacts from the Americas and Scotland. A large garden enclosed in a stone wall provides privacy to the entrance. The restaurant offers traditional specialties from land and sea. From this privileged location, some of the activities available to guests are golf at the neighbouring 18 hole course-, skiing, fishing and hunting. Hotel services: Lounge with fireplace, terrace, garden, room service, library, reading room and restaurant (breakfasts and dinners). In the rooms: heating, Wifi connection, telephone in room and bathroom, safe, background music, satellite television, ladies and gents toiletries and hairdryer.

Club de Calidad Cantabria Infinita 54 alojamientos_palacios y casonas 55

casona de Quintana
Casona montaesa del siglo XVIII, restaurada con carcter, confort y elegancia por Nuria y Jos, anticuarios de profesin. Situada en la naturaleza ms pura, en el corazn del Parque Natural de Los Collados del Asn. Las habitaciones son todas diferentes y estn decoradas con antigedades y muebles provenzales. Tomar el desayuno a base de productos naturales de la zona, mientras se contempla el espectacular paisaje que rodea la casona, es el mejor regalo para empezar el da; y la cena a la luz de las velas, el colofn para terminarlo. Se organizan rutas guiadas y gratuitas de senderismo, excursiones a caballo y en quad, piragismo, pesca y caza. Servicios del hotel: saln con chimenea, zona de juegos y bar, biblioteca, zona wifi libre, servicio de habitaciones, jardn, aparcamiento privado y restaurante para huspedes, con un men diario y carta de delicatessen. En las habitaciones: productos de bao para seora y caballero de cosmtica natural, ropa de cama de algodn egipcio, carta de almohadas, calefaccin, TV con DVD, caja fuerte, secador, espejo de aumento, baera de hidromasaje en las habitaciones especiales y suites, y obsequio de bienvenida.
PropietariosOwners: Nuria Munn y Jos Sala DireccinAddress: Sitio del Castillo, 1. 39806 Quintana de Soba Tel: (34) 942 677 353 Fax: (34) 942 677 355
info@casonadequintana.com www.casonadequintana.com GPS: (N) 43 10 58.15 (W) 3 34 04.73

ao de aperturaopening year: 2008 categoracategory: *** habitacionesrooms: 4 dobles, 3 especiales y 1 Suite 4 doubles, 3 specials and 1 suite
Cierra del 12 de diciembre al 10 de marzo Closed from December 12th to March 10th Precio por habitacin doblePrice per double room: 93,96 - 135 Desayuno incluido Breakfast included

This 18th century highland manor has been restored with character, comfort and elegance by Nuria and Jos, antique dealers by profession. Located in a pristine natural setting, in the heart of the Los Collados del Asn Nature Park. All the rooms are different, decorated with antiques and Provencal furnishings. Having a breakfast of natural local produce while contemplating the stunning surrounding landscape is the best gift for starting the day, while a candlelit dinner is the perfect way to end it. There are free guided hiking routes, horse riding and quad excursions, canoeing, fishing and hunting. Hotel services: lounge with fireplace, games room and bar, library, free Wifi area, room service, garden, private parking and restaurant for guests, with a daily set menu and delicatessen menu. In the rooms: natural cosmetic toiletries, Egyptian cotton bed linen, pillow menu, heating, TV with DVD, safe, hairdryer, magnifying mirror, hydro massage bath in special rooms and suites, gents and ladies toiletries and welcoming gift.

Club de Calidad Cantabria Infinita 56 alojamientos_palacios y casonas 57

Casona El Arral
El jardn, los grandes rboles y el ro, rodeando un antiguo edificio de 1884, dentro del pueblo de Lirganes. En 1997 fue reconstruido como pequeo hotel, con muebles tradicionales y pequeos detalles que marcan el carcter de las casas montaesas. Colores luminosos y grandes ventanas. Un pabelln sobre el ro Miera, recientemente acondicionado, donde dejar pasar las tardes. Tambin pueden los clientes dedicar el tiempo a la pesca fluvial, el senderismo, los paseos a caballo o el golf. Repostera hecha en casa en los desayunos, mantequilla de Lirganes, mermeladas artesanas y grandes manteles blancos en el jardn. Servicios en el hotel: saln con chimenea, jardn, zona WiFi libre en todo el hotel, servicio de habitaciones, servicio de lavandera y caja fuerte. Posibilidad de celebracin de eventos. En las habitaciones: calefaccin, televisor, telfono, WiFi libre, productos de bao para seora y caballero (nicamente en suite) y secador de pelo.
DirectoraManager: Ins Cabaas Guardado DireccinAddress: Convento, 1. 39722 Lirganes Tel: (34) 942 528 475 Fax: (34) 942 528 254
info@casonaelarral.com www.casonaelarral.com GPS: (N) 43 20 26.98 (W) 3 44 37.36

ao de aperturaopening year: 1998 categoracategory: *** habitacionesrooms: 9 dobles y 1 suite 9 doubles and 1 suite
Cierra del 12 de diciembre al 12 de marzo Closed from December 12th to March 12th Precio por habitacin doblePrice per double room: 70 - 105

A garden, magnificent trees and the river surround this 1884 building located in the town of Lirganes. In 1997 the house was renovated into a small hotel, featuring traditional furnishings and the small details typical of mountain homes. Bright colours and large windows. A recently updated pavillion overlooking the Miera river to spend the evenings. Guests may go fishing, hiking, horse riding or play golf. Homemade baked goods, Lirganes butter, artisan marmalade and white tablecloths at the garden for breakfast. Hotel services: lounge with fireplace, garden, free WiFi throughout the hotel, room service, laundry service and safe. Events can be held on request. In the rooms: heating, television, telephone, free Wifi connection, gents and ladies toiletries (in suite only) and hairdryer.

Club de Calidad Cantabria Infinita 58 alojamientos_palacios y casonas 59

casona El Jardn de Carrejo


El ro Sajn atraviesa el gran jardn de treinta mil metros cuadrados que da nombre a esta casona construida en el siglo XIX en piedra y mampostera. Mobiliario en maderas de castao y nogal, con detalles modernos. Ventanas abiertas al jardn, rboles centenarios, frutales y amplios prados verdes sobre los que se eleva una extica palmera. Desayunos caseros con frutas y verduras del jardn y la huerta. Desde su ubicacin, cercana a Cabezn de la Sal, se puede acceder con facilidad tanto a las playas como a los altos valles de montaa. Servicios en el hotel: saln con chimenea, terraza, jardn, aparcamiento, Internet WiFi libre, servicio de niera, servicio de habitaciones, sala de lectura, biblioteca, bicicletas/tndem, palos de golf y cenas informales para clientes. En las habitaciones: calefaccin, televisin por satlite, telfono, DVD en junior suites y suites, Internet WiFi, minibar, caja fuerte, productos de bao, secador de pelo e hidromasaje en suites.
GerentesManagers: Isabel lvarez y Alfonso lvarez DireccinAddress: Carrejo. 39500 Cabezn de la Sal Tel: (34) 942 701 516 Fax: (34) 942 701 871
hotel@eljardindecarrejo.com www.eljardindecarrejo.com GPS: (N) 43 17 41.09 (W) 4 14 16.17

Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 89 - 108

ao de aperturaopening year: 1999 categoracategory: *** habitacionesrooms: 8 dobles, 2 junior suites y 2 suites 8 doubles, 2 junior suites and 2 suites

The Sajon river flows through the 30.000 sq. meter garden after which the house is named. Manor house built in the 19th century in stone and masonry. Chestnut and walnut furnishings with contemporary touches. Windows open to the garden, featuring centenarian trees, fruit orchards, and open green pastures presided over by a palm tree. Home-made breakfasts with fruits and vegetables from the garden. From its location, nearby Cabezn de la Sal, both the beaches and the high mountain valleys are easily reached. Service in the hotel: Lounge with fireplace, terrace, garden, carpark, free wireless internet service, babysitter, room service, reading room, library, bicycles/ tandem, golf clubs. Casual dinner service for clients. In the rooms: Heating, satellite TV, phone, DVD in junior suites and suites, WiFi internet, minibar, safe, toiletries, hairdryer, hydromassage in suites.

Club de Calidad Cantabria Infinita 60 alojamientos_palacios y casonas 61

casona La Molina 2012


Tras algunas temporadas en las que el negocio de La Molina se encamin por otros derroteros, vuelve al Club de Calidad este bello molino harinero con ms de 180 aos de historia situado en plenos valles pasiegos. Edificio de 1.700 m2 restaurado con tcnicas y materiales tradicionales y rodeado de 22.000 m2 de jardines autctonos que garantizan la privacidad del husped. Del molino queda el murmullo del cauce del Junquera que corre bajo estancias decoradas con un conseguido equilibrio entre lo clsico y lo contemporneo. Servicios en el hotel: saln social, chimenea, jardn, estacionamiento propio, servicio de habitaciones, servicio de niera, accesibilidad para minusvlidos, biblioteca, cafetera, gimnasio, pista de tenis, bicicletas, zona Wifi libre, caja fuerte y restaurante solo para clientes. En las habitaciones : calefaccin, televisor, televisin por satlite, dvd, Internet WiFi, minibar, obsequio de bienvenida, accesibilidad para minusvlidos, secador de pelo, baera de hidromasaje, albornoz y amenidades para seora y caballero.
Director GerenteManager: Roberto Cuenca DireccinAddress: Barrio La Molina, 154. 39649 Santibez de Villacarriedo Tel: (34) 942 593 454 Fax: (34) 942 593 512
info@casonamolina.com www.casonamolina.com GPS: (N) 43 14 6.43 (W) 3 50 45.91

ao de aperturaopening year: 2011 categoraCategory: *** habitacionesrooms: 1 individual, 6 dobles, 4 especiales y 1 suite 1 single, 6 doubles, 4 specials and 1 suite
Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 85 - 100 Desayuno incluido Breakfast included

After a number of seasons when La Molina was moving in other directions, it is now back in the Quality Club. This lovely flour mill with a history spanning 180 years is set in the heart of scenic valleys. The 1,700 m2 building has been restored with traditional techniques and materials and is surrounded by 22,000 m2 of local gardens that guarantee the privacy of guests. The River Junquera still flows below rooms decorated with a successful fusion of classical and contemporary styles. Hotel services: Lounge, fireplace, garden, private parking, room service, babysitter service, disabled access, library, caf, gym, tennis court, bicycles, free WiFi area, safe and restaurant exclusively for guests. In the rooms: heating, television, satellite television, DVD, WiFi Internet, minibar, welcome gift, disabled access, hair dryer, hydro massage bath, robe and gents and ladies amenities.

Club de Calidad Cantabria Infinita 62 alojamientos_palacios y casonas 63

casona la Villa de Palacios


PropietariaOwner: Julia Reigada Nuez DireccinAddress: Barrio Palacios, 150. 39766 San Miguel de Aras - Voto Tel: (34) 942 679 150 Fax: (34) 942 636 365
info@villadepalacios.com www.villadepalacios.com GPS: (N) 43 19 52.15 (W) 3 30 57.75

ao de aperturaopening year: 2003 categoracategory: *** habitacionesrooms: 8 dobles 8 doubles


Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 80 Desayuno incluido Breakfast included

En la reconstruccin de esta casona de indiano del siglo XIX se combinan la fidelidad y la sorpresa. La madera de roble y la piedra, sutilmente iluminadas y mezcladas con elementos de diseo ms funcional, consiguen un resultado acogedor y sorprendente. El edificio cuenta con un agradable porche acristalado y est rodeado de una finca de 8.000 m2 con rboles centenarios. Su orografa, dispuesta a modo de terrazas, nos ofrece un sinfn de rincones encantadores. Se pueden realizar distintas actividades como la observacin de aves, espeleologa, paseos en quad o actividades nuticas, favorecidas por la cercana de las montaas del valle de Aras y las playas de Laredo. Servicios en el hotel: saln con chimenea, jardn, servicio de habitaciones, servicio de lavandera, zona WiFi libre, prensa, rea de picnic, biblioteca, cafetera, servicio de cenas para clientes y aparcamiento. Se admiten animales con servicio de guardera. En las habitaciones: calefaccin, telfono, televisor, saln, servicio de t y galletas, productos de bao para seora y caballero, y secador de pelo. Cuenta con una habitacin para personas con problemas de movilidad.

The restoration of this 19th century house built by indianos strived for both fidelity to the original and a touch of the unexpected. The combination of subtly lit oak wood and stone with the most functional design produces a warm, interesting atmosphere. The building, featurig a comfortable glass-paned porch, is surrounded by a 8.000 sq.meter estate. Find charming, quaint corners on the terraced terrain dotted with centerarian trees. Located between the Aras valley mountains and the Laredo beaches, several activities are available in the surroundings: birdwatching, caving, ATV rides and water sports. Hotel services: lounge with fireplace, garden, room service, laundry, free WiFi area, daily press, picnic area, library, caf, dinner service for guests and parking. Pets welcome. In the rooms: heating, telephone, television, lounge, tea and biscuits, gents and ladies toiletries and hairdryer. One room adapted for guests with limited mobility.

Club de Calidad Cantabria Infinita 64 alojamientos_palacios y casonas 65

casona Las Cinco Calderas


Tres arcos de piedra de sillera, bajo el intrincado escudo escoltado por leones rampantes, indican el origen noble de esta casona del siglo XVII rodeada de 5.000 m2 de jardn y prxima a las playas de la Cantabria central. La decoracin interior combina dos estilos con cuatro siglos de diferencia: paramentos de piedra y viguera de madera conviven con suelos de hormign teido y mobiliario de diseo actual. Cuadros de pintores cntabros. Lavabos de cermica artesanal. Desayunos, servidos en un luminoso comedor, con bollera casera, zumos naturales, frutas y embutidos. La escuela hpica, recientemente recuperada con sus caballerizas originales, ofrece clases de equitacin, paseos y excursiones. Servicios en el hotel: saln, biblioteca, sala de lectura, sala de juegos, terraza, jardn, accesibilidad para discapacitados, zona WiFi libre, aparcamiento, servicio de habitaciones, servicio de niera, servicio de lavandera, caja fuerte, organizacin de actividades, servicio de bebidas y cenas para clientes y admisin de animales (previa consulta). En las habitaciones: calefaccin, televisor, telfono, Internet WiFi libre, espejo de aumento, secador de pelo, productos de bao para seora y caballero, hidromasaje en dos habitaciones y una suite y jacuzzi redondo en una suite adaptada.
PropietariosOwners: Mara Dez y Juan Ruiz DireccinAddress: Barrio Linderro, 13. 39160 Galizano Tel: (34) 942 505 089 Fax: (34) 942 505 111
casona@lascincocalderas.com www.lascincocalderas.com GPS: (N) 43 27 58.97 (W) 3 40 20.39

ao de aperturaopening year: 2000 categoracategory: *** habitacionesrooms: 7 dobles (2 comunicadas), 2 especiales y 2 suites 7 doubles (2 connected), 2 specials and 2 suites
Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 82 - 110 Desayuno incluido breakfast included

Three masonry stone arches, below an intricate coat of arms shielded by rampant lions, indicate the noble origin of this 17th century manor house, surrounded by a 5.000 sq. meter garden, and located nearby the central Cantabrian beaches. The house integrates two distinct decoration styles, centuries apart: stone walls and wooden beams coexist with dyed concrete floors and contemporary furniture. Paintings by Cantabrian artists. Handmade ceramic sinks. Breakfasts home-baked goods, natural juices, fruit and cold cuts are served in a dining room filled with light. Riding school, recently restored with its original stables, offers riding lessons, rides and excursions. Hotel services: lounge, library, reading rom, game room, terrace, garden, Handicapped access, free WiFi area, parking, room service, babysitter service, laundry service, safe, organised activities, drinks and dinner service for guests. Pets welcome with prior notice. In the rooms: heating, TV, phone, free WiFi internet, magnifying mirror, hairdryer, toiletries for ladies and gents, hydromassage in two rooms and one suite. Round jacuzzi in a handicappedaccessible suite.

Club de Calidad Cantabria Infinita 66 alojamientos_palacios y casonas 67

Casona Palacio Garca Quijano


Hay que atravesar la portada blasonada en piedra de sillera gris para poder apreciar el equilibrio y belleza de este edificio del siglo XVII. La reconstruccin y adaptacin ha respetado los detalles originales, la viguera en madera, los porches y balcones, que ofrecen al visitante la sensacin de encontrarse en una cpsula del tiempo. Habitaciones cmodas, amplias y todas diferentes, en cuya decoracin se juega con la estructura original y detalles de color. Situado en plena reserva natural de Saja, ofrece innumerables rutas de senderismo clasificadas por grado de dificultad. Se pueden realizar tambin actividades como la espeleologa, paseos en quads, escalada, descenso en canoas Ideal para la celebracin de eventos. Servicios en el hotel: saln con chimenea, jardn, piscina al aire libre, estacionamiento gratuito, sala de juegos, biblioteca, zona WiFi libre, caja fuerte, sala de reuniones, cafetera, servicio de habitaciones, informacin y reserva de actividades. En las habitaciones: calefaccin, telfono, televisor, secador de pelo y productos de bao para seora y caballero. Baera de hidromasaje y batas en habitaciones especiales.
PropietariaOwner: Luz Moneo Martnez GerenteManager: Fernando Garca Moneo DireccinAddress: Barrio La Cotera, 13-14. 39409 Tarriba - San Felices de Buelna Tel: (34) 942 814 091 Fax: (34) 942 814 360
reservas@garciaquijano.com garcia_quijano@hotmail.com www.garciaquijano.com GPS: (N) 43 16 18.18 (W) 4 2 47.22

ao de aperturaopening year: 2003 categoracategory: *** habitacionesrooms: 13 dobles, 1 individual y 3 especiales 13 doubles, 1 single and 3 specials
Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 64 - 120 Desayuno incluido breakfast included

The balanced beauty of this 17th century building manifests upon trespassing the grey masonry entrance, presided over by a coat of arms. The restorarion maintained the original features of the home - wooden beams, porches and balconies creating the sensation of entering a time capsule. Comfortable, spacious rooms, all different, combining their original layout with a choice of colour. Located at the heart of the Saja nature reserve, hiking routes classified by level of difficulty are available. Other activities include caving, ATV rides, rock climbing and canoeing. Ideal space for events. Hotel services: lounge with fireplace, garden, open air swimming pool, free parking, game room, library, free WiFi area, safe, meeting room, caf, room service, information and reservation of activities. In the rooms: heating, television, telephone, ladies and gents toiletries and hairdryer. Hydro massage bath and robes in special rooms.

Club de Calidad Cantabria Infinita 68 alojamientos_palacios y casonas 69

casona Palacio Los Caballeros


Los tonos clidos de las paredes y tapiceras contrastan con la sobriedad de la piedra que forma los muros de esta casona blasonada del siglo XVIII, transformada en un agradable y acogedor hotel rural que recientemente ha sido ampliado en capacidad y servicios al cliente. Flores frescas en las habitaciones; zumos naturales y tostas de pan de pueblo en el desayuno. Un estilo decorativo tradicional, sereno y clsico, buscando la paz y el sosiego, asegurados por un generoso espacio de prados y rboles autctonos que tiene como antesala la tranquilidad del porche. Para los amantes de las actividades en la naturaleza se ofrecen rutas a pie o a caballo, bicicletas, rafting y parapente. Servicios en el hotel: saln, terraza, jardn, dos salones de empresa, cafetera, Internet WiFi, aparcamiento, caja fuerte, servicio de habitaciones, servicio de masajes teraputicos y de relajacin, servicio de lavandera, biblioteca, sala de lectura y sala de juegos. En las habitaciones: calefaccin, telfono, televisor, Internet WiFi, productos de bao para seora y caballero y secador de pelo.
propietariosOwners: Consuelo, M Antonia y Jos M. Fernndez Caballero DireccinAddress: Vispieres. 39360 Santillana del Mar Tel: (34) 942 821 074 / 625 340 665 Fax: (34) 942 820 976
info@casonaloscaballeros.com www.casonaloscaballeros.com GPS: (N) 43 22 40.60 (W) 4 5 51.27

ao de aperturaopening year: 2002 categoracategory: **** habitacionesrooms: 30 dobles 30 doubles


Cierra del 13 de diciembre al 1 de febrero, excepto alquiler completo Closed from December 13th to February 1st, except full house rental Precio por habitacin doblePrice per double room: 98,60

The warm colours in the walls and the tapestries are a contrast to the sober stone walls of this 18th century manor house with a coat of arms. Today a pleasant, cosy rural hotel, it has recently expanded both the number of rooms and the services available to guests. Fresh flowers in the rooms and, for breakfast, natural juices and country toast. The traditional, serene, classical decoration creates a calm, restful environment. At the porch, pastures and fruit orchards provide privacy. Nature lovers may enjoy hiking or horseriding, biking, rafting and paragliding. Hotel services: Lounge, terrace, garden, two business lounges, caf, Internet WiFi, car park, safe, room service, therapeutical and relaxing massages, laundry service, library, reading room, and games room. In the rooms: heating, phone, TV, Internet WiFi, toiletries for women and men and hairdryer.

Club de Calidad Cantabria Infinita 70 alojamientos_palacios y casonas 71

casona Palacin de Toanes


GerenteManager: Jos Luis Calvo Gutirrez DireccinAddress: Barrio Riao, 46. 39329 Toanes - Alfoz de Lloredo Tel: (34) 942 725 128 / 610 265 475 Fax: (34) 942 725 073
reservaspalacion@cghoteles.com www.palacion.es GPS: (N) 43 23 35.20 (W) 4 11 41.87

ao de aperturaopening year: 2002 categoracategory: *** habitacionesrooms: 15 dobles y 1 junior suite 15 doubles and 1 junior suite
Cierra del 24 al 31 de diciembre Closed from 24th to 31st December Precio por habitacin doblePrice per double room: 85 - 112

La nobleza de los orgenes de esta antigua casona, construida en el siglo XVIII, marca el carcter de este familiar hotel situado en el mismo corazn de la Cantabria ms monumental. Decoracin clsica, colores relajantes y detalles que dejan ver la estructura de piedra. Rodea la casona un amplio y mimado jardn de 12.000 m2 donde disfrutar de una familia de ciervos, gallinero y un parque infantil, flanqueado por un arroyo donde se levantan una confortable cabaa y otra pequea edificacin que tambin forman parte del alojamiento. Fruta fresca, zumos naturales y dulces tradicionales para los desayunos. El senderismo y la pesca costera son algunas de las actividades que se ofrecen al cliente. Servicios en el hotel: saln con chimenea, terraza, jardn, rea de juegos infantiles, aparcamiento, servicio de habitaciones, servicio de lavandera, sala de lectura, sala de juegos, bicicletas, piscina exterior, restaurante exclusivo para clientes e informacin de senderismo por los acantilados de Toanes. En las habitaciones: calefaccin, televisor, telfono, Internet, productos de bao, espejo de aumento y secador de pelo. Baera de hidromasaje en la junior suite.

The noble origin of this 18th century manor house sets the character of this familyrun hotel, located right at the heart of monumental Cantabria. Classic decoration, soft colours and stone accents from the original building. The ample, well-kept garden surrounded by a stream covers 12,000 m2 and is inhabited by a family of deer and contains a henhouse and a childrens playground. It is also the ideal setting for a comfortable cabin and a small building which are integrated in the hotel complex. Fresh fruit, natural juices and traditional pastries for breakfast. Activities offered to clients include hiking and fishing. Hotel services: lounge with fireplace, terrace, garden, playground, parking, room service, laundry service, reading room, game room, bicycles, open-air swimming pool, restaurant for guests and information about hiking along the Toanes cliffs. In the rooms: heating, TV, phone, internet access, toiletries, magnifying mirror and hairdryer. Hydromassage bath in junior suite.

Club de Calidad Cantabria Infinita 72 alojamientos_palacios y casonas 73

casona torre de Quijas


Austeridad exterior y calidez interior. El contraste es la clave de esta casona de indianos construida en el siglo XIX, con jardines y espacios interiores sorprendentes, entre los que destaca su patio acristalado de 140 m2. Habitaciones amplias y luminosas en la primera planta, y acogedoras buhardillas bajo la cubierta. En la antigua lavandera, hoy rehabilitada, se muestran objetos de la vida rural. Generosos desayunos en los que no falta la repostera, la fruta, los embutidos y las tostadas mediterrneas con aceite de oliva. Servicios en el hotel: saln con chimenea, terraza, jardn, aparcamiento, salas para lectura y juegos, biblioteca, zona WiFi libre, acceso para discapacitados y servicio de lavandera. Cestas de picnic, servicio de niera y admisin de animales, bajo peticin. Celebracin de bodas (uso exclusivo de toda la Casona), eventos y reuniones de empresa. En las habitaciones: calefaccin, telfono, televisor, productos de bao y secador de pelo. Varias habitaciones cuentan tambin con Internet WiFi, DVD, calentador de toallas, espejo de aumento, minibar, baera de hidromasaje e instalaciones para personas con movilidad reducida.
propietariosOwners: Pilar Garca Lozano e hijos DireccinAddress: Barrio Vinueva, 76. 39590 Quijas Tel: 34) 942 820 645 Fax: (34) 942 838 255
informacion@casonatorredequijas.com www.casonatorredequijas.com GPS: (N) 43 21 4.36 (W) 4 7 30.99

ao de aperturaopening year: 1992 categoracategory: *** habitacionesrooms: 17 dobles, 1 individual y 4 especiales 17 doubles, 1 single and 4 specials
Cierra del 15 de diciembre al 31 de enero Closed from December 15th to January 31st Precio por habitacin doblePrice per double room: 62 - 107 Desayuno incluido Breakfast included

Austere outdoors, warm indoors. Striking contrasts in this 19th century indiano style home, with surprising gardens and interiors. The highlight is the 140 sq. meter glassroof courtyard. Spacious, light rooms on the first floor and cosy lofts upstairs. The restored former laundry room displays antique rural artifacts. Generous breakfasts with baked goods, fruit, cold sausages and Mediterranean toast with olive oil. Hotel services: lounge with fireplace, terrace, garden, parking, game and reading rooms, library, free WiFi area, handicapped access and laundry service. Pic-nic hampers, babysitter service and pets welcome, ask in advance. Weddings (exclusive use of the entire house) and corporate events. In the rooms: heating, phone, TV, toiletries and hairdryer. Some rooms have WiFi Internet, DVD, towel warmer, magnifying mirrors, minibar, hydromassage tub and facilities for persons with reduced mobility.

Club de Calidad Cantabria Infinita 74 alojamientos_palacios y casonas 75

La Casona de Cosgaya

H& R

GerenteManager: Gabriel Prez-Maura DireccinAddress: Barrio Areos, s/n. 39582 Cosgaya - Camaleo Tel: (34) 942 733 077 Fax: (34) 942 733 131
recepcion@casonadecosgaya.com www.casonadecosgaya.com www.spadepicos.com GPS: (N) 43 6 48.82 (W) 4 43 41.33

ao de aperturaopening year: 2005 categoracategory: *** habitacionesrooms: 6 dobles, 1 individual, 3 especiales y 3 suites 6 doubles, 1 single, 3 specials and 3 suites
Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 69 - 116 Desayuno incluido en temporadas media y alta Breakfast included during mid and high season

Calidez montaesa, buen trato y saber hacer son los atributos que Gabriel y su equipo ofrecen a clientes y amigos. Su recientemente inaugurado spa permite disfrutar de las tcnicas de relajacin ms agradables ante el idlico marco de los Picos de Europa. El hotel, decorado con mimo y detalle, es sobrio y de aspecto tradicional, no as su configuracin interna que sorprende por el compendio de instalaciones y estancias entre las que destacan su saln, la vinoteca, la terraza y su restaurante El Urogallo, tambin miembro del Club. Servicios en el hotel: saln con chimenea, jardn, servicio de habitaciones, spa y cafetera. En las habitaciones: calefaccin, televisor, telfono, Internet, caja fuerte, productos de bao para seora y caballero y secador de pelo. Baera de hidromasaje en las habitaciones superiores.

Gabriel and his team welcome guests with warmth, kindness and professionality. Its recently opened spa offers guests the latest, most enjoyable relaxation techniques with the Picos de Europa Mountains as a breathtaking backdrop. The hotel, with its careful, detailed decor, is solid and traditional looking. This contrasts with the interior, where you will find surprising facilities and rooms, which include a lounge, wine bar, terrace and El Urogallo restaurant, which is also a member of the Club. Hotel services: lounge with fireplace, garden, room service, spa and caf. In the rooms: heating, television, telephone, internet connection, safe, ladies and gents toiletries and hairdryer. Hydro massage bath in superior rooms.

Club de Calidad Cantabria Infinita 76 alojamientos_palacios y casonas 77

La casona de hermosa
Fachada blasonada; muebles tradicionales y pinturas y esculturas de los mejores artistas cntabros contemporneos. Elementos tradicionales y arquitectura actual, el ying y el yang. Desde su balconada doble, la salida del sol; y desde el porche abierto, el crepsculo. Agradable terraza-jardn con plantas aromticas autctonas. Desayunos variados tanto salado como dulce, con repostera casera especialmente los bizcochos de naranja y de limn que se hacen con los frutos del jardn. Servicios en el hotel: saln con chimenea, ascensor, terraza, jardn, servicio de habitaciones, cafetera, servicio de cenas, servicio de t y chocolate, sala de juegos, biblioteca, servicio de lavandera, videoteca con DVD sin cargo adicional, zona WiFi libre, informacin turstica de la regin, admisin de animales (previa consulta) y aparcamiento. En las habitaciones: calefaccin, televisor y lector de DVD, Internet WiFi libre, telfono, productos de bao, espejo de aumento, secador de pelo y calentador de toallas. Baera de hidromasaje en suite y habitacin especial.
A coat of arms in the faade, classic furnishings, paintings and sculptures by the best living Cantabrian artists. Traditional elements and contemporary architecture, ying and yang. Sunrise from the double balcony, sunset from the open porch. Nice terrace-garden full with aromatic and autochthonous plants. A range of savoury and sweet breakfasts, features homemade pastries. Dont miss the orange and lemon sponge cakes made with fruit from the garden. Hotel services: lounge with fireplace, lift, terrace, garden, room service, caf, dinner service, coffee and chocolate service, game room, library, laundry service, videoteque with DVD player at no additional cost, free WiFi area, tourist information on the area and parking. Pets are welcome prior notice. In the rooms: Heating, TV, DVD, free WiFi internet connection, phone, toiletries, magnifying mirror, hairdryer and tower heater. Hydromassage bath in the suite and in special room.

GerenteManager: M Begoa Gabiola Idiquez DireccinAddress: Barrio Palacio, 142. 39724 Hermosa - Solares Tel: (34) 942 522 322 Fax: (34) 942 522 322
info@casonadehermosa.com www.casonadehermosa.com GPS: (N) 43 21 46 (W) 3 44 2

ao de aperturaopening year: 2003 categoracategory: *** habitacionesrooms: 4 dobles, 4 especiales y 1 suite 4 doubles, 4 specials and 1 suite
Cierra desde octubre hasta semana santa Closed from October 1st to Easter Precio por habitacin doblePrice per double room: 90 - 118 Desayuno incluido breakfast included

Club de Calidad Cantabria Infinita 78 alojamientos_palacios y casonas 79

la casona de San Pantalen de Aras


GerenteManager: Rosa Lpez Crespo DireccinAddress: Barrio Alvear, 65. 39766 San Pantalen de Aras - Voto Tel: (34) 942 636 320 Fax: (34) 942 636 303
hotel@casonadesanpantaleon.com www.casonadesanpantaleon.com GPS: (N) 43 20 58.56 (W) 3 29 48.56

ao de aperturaopening year: 2002 categoracategory: *** habitacionesrooms: 4 dobles y 3 especiales 4 doubles and 3 specials
Cierra del 1 al 20 de enero Closed from 1st to 20th January Precio por habitacin doblePrice per double room: 80 - 110 Desayuno incluido breakfast included

Paredes blancas, detalles de piedra y ventanas cuadradas que resaltan el volumen macizo de esta casona del siglo XVII situada en una finca atravesada por el ro Clarn. Un puente medieval da acceso a la casa, decorada en su interior con buen gusto y sencillez. Todo invita al sosiego y a la paz de espritu. Zumo natural, pan de hogaza y productos artesanos de la zona en sus desayunos, acompaados de repostera casera recin hecha y otras delicias de la zona como yogures y quesos. Desde este valle de Aras se accede con facilidad tanto a la costa como al Parque Natural de los Collados del ro Asn. Servicios en el hotel: saln con chimenea, jardn con porche, pequea zona de spa y relax en el tico, bar, aparcamiento, WiFi libre, barbacoa, servicio de lavandera, bicicletas, cestas de picnic (previa peticin), servicio de desayunos y cenas para huspedes, organizacin de eventos y celebraciones e informacin y reserva de actividades. En las habitaciones: calefaccin, televisin, telfono, productos de bao para seora y caballero, espejo de aumento, secador de pelo y WiFi libre. Las habitaciones especiales disponen adems de caja fuerte, HiFi, DVD y albornoz.
White walls and stone accents. Square windows stand out in the solid volume of this 17th century manor house, the Clarin river meandering through the estate. A medieval bridge to access the house, plainly decorated in good taste. Everything is an invitation to peace and calmness. Natural fruit juice, oven-baked bread and traditionally made local products for breakfast accompanied by freshly homemade pastries and other local delicacies such as yoghurt and cheese. The Aras valley provides easy access to both the coast and the Collados del ro Ansn nature park. Hotel services: lounge with fireplace, garden with porch, small spa and relaxation area in the attic, bar, parking, barbecue, free WiFi, laundry service, bicycles, picnic hampers (ask in advance), breakfast and dinner service for guests, organisation of events and celebrations and information and reservations for activities. In the rooms: heating, television, telephone, gents and ladies toiletries, magnifying mirror, hairdryer and free WiFi. Special rooms also have a safe, music centre, DVD and rope.

Club de Calidad Cantabria Infinita 80 alojamientos_palacios y casonas 81

la casona de Somahoz
Solucionar la rehabilitacin integral de una casa palacio del XVII salindose de los cnones tradicionales y ganar un premio de arquitectura no es balad. Josefa y Mariano, propietarios de la casa, han hecho posible el equilibrio entre lo minimal y lo rural, entre el acero y piedra; en definitiva, entre tradicin y modernidad. La casona respira buen gusto y confort dentro de sus muros, donde cuelgan obras de Marisa Miambres. Ya fuera esperan la reserva natural del Saja - Besaya, las playas de Suances, Liencres y la villa de Santillana del Mar. De vuelta a la casa, las notas de un piano, los vinos de la bodega, los sabores de la tierra o simplemente una tertulia. Servicios en el hotel: Saln social, chimenea, jardn, estacionamiento, biblioteca, cafetera, servicio de habitaciones y restaurante exclusivo para clientes. En las habitaciones: calefaccin, televisin por satlite, telfono, Internet, productos de bao para seora y caballero y secador de pelo.
GerenteManager: Josefa Rojo Fernndez DireccinAddress: Mediava, 3. 39400 Somahoz - Los Corrales de Buelna Tel: (34) 942 831 970 / 630 374 506 Fax: (34) 942 831 970
lacasona@lacasonadesomahoz.com www.lacasonadesomahoz.com GPS: (N) 43 14 52.81 (W) 4 3 44.51

ao de aperturaopening year: 2005 categoracategory: *** habitacionesrooms: 7 dobles y 3 suites 7 doubles and 3 suites
Cierra del 23 de diciembre al 6 de enero Closed from December 23rd to January 6th Precio por habitacin doblePrice per double room: 89,88 - 100,58

Receiving an architectural award for the non-conventional, integral restoration of a 17th century manor house-palace is an outstanding feat. Josefa and Mariano, owners of this home, have accomplished balance between minimalism and ruralstyle, between steel and stone, between tradition and the contemporary. The house exhudes good taste and comfort inside the walls, ornate with paintings by Marisa Miambres. Outside, the SajaBesaya nature reserve; the beaches at Saja and Luancres and the town of Santillana del mar. Back at home, music from a piano, wines from the cellar, the flavours of the land or a simple gathering. Hotel services: social room, fireplace, garden, parking, library, caf, restaurant for guests only and room service. In the rooms: heating, satellite TV, telephone, internet connection, toiletries for ladies and gents and hairdryer.

Club de Calidad Cantabria Infinita 82 alojamientos_palacios y casonas 83

la casona de Suesa
Silencio y tranquilidad. Amplios espacios verdes rodean esta casona blasonada del siglo XVIII, convertida en hotel tras una cuidadosa reconstruccin. Piedra, madera y decoracin clsica en salones y habitaciones. Vigas de oscura madera recuperadas para dar sabor a esta casa situada en el centro de Suesa, junto a la iglesia. Reencuentro con la naturaleza, espacio para descansar entre los rboles. Cocina y productos tpicos en los desayunos. Servicios en el hotel: saln con chimenea, terraza, jardn, aparcamiento, biblioteca, sala de lectura, sala de juegos, zona WiFi libre, cestas de pic-nic, tratamientos de relajacin, celebracin de eventos y bar. En invierno, cenas caseras. En las habitaciones: calefaccin, aire acondicionado en las abuhardilladas, televisor, telfono, Internet, productos de bao, secador de pelo, albornoz, DVD e hidromasaje en suites.
PropietariaOwner: Cristina Ferreiro DireccinAddress: La Pola, 5. 39150 Suesa Tel: (34) 942 504 063 Fax: (34) 942 504 347
lacasonadesuesa@hotmail.com www.lacasonadesuesa.com GPS: (N) 43 26 33.77 (W) 3 42 55.64

ao de aperturaopening year: 2002 categoracategory: *** habitacionesrooms: 3 dobles, 2 superiores y 5 especiales 3 doubles, 2 superior and 5 special
Cierra en Navidad Closed in Christmas Precio por habitacin doblePrice per double room: 85 - 130 Desayuno incluido breakfast included

Silence and calmness. Open green spaces surrounding this 18th century manor house, featuring a coat of arms, today a hotel after a careful restoration. Stone, wood and classical decoration in common areas and rooms. The original dark wood beams provide charm to this house, located downtown Suesa, next to the church. Encounters with nature under the trees. Traditional ingredients and cuisine for breakfast and dinner. Hotel services: lounge with fireplace, terrace, garden, carpark, library, reading room, games room, free WiFi area, pic-nic hampers, relax treatments, events holding, bar. Homemade dinners in winter months. In the rooms: heating, air conditioning in the attics, television, telephone, internet, toiletries, hairdryer, robes and hydro massage in suites and DVD.

Club de Calidad Cantabria Infinita 84 alojamientos_palacios y casonas 85

La Casona del Valle

H& R

GerenteManager: Fernando Llamosas DireccinAddress: Ctra. Puente San Miguel a Novales. 39539 Villapresente - Reocn Tel: (34) 942 838 352
reserva@lacasonadelvalle.com www.lacasonadelvalle.com GPS: (N) 43 21 53.1 (W) 4 6 47.592

ao de aperturaopening year: 2000 categoracategory:*** habitacionesrooms: 4 dobles y 2 suites 4 doubles and 2 suites
Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 50 - 60

La gran arcada de piedra labrada que da acceso al comedor es un ejemplo de la cuidada reconstruccin de esta casona del siglo XVIII en cuya decoracin se han combinado piezas de anticuario y elementos modernistas. Enclavada estratgicamente en el corazn de los valles de Reocn, la casa respira tranquilidad y clasicismo. Un agradable porche enmarca la fachada que combina la mampostera, la piedra y el ladrillo. El hotel ofrece actividades como la pesca, el senderismo y el surf. Su restaurante, del mismo nombre, es tambin miembro del Club. Servicios en el hotel: saln con chimenea, terraza-restaurante en verano, jardn, aparcamiento, servicio de habitaciones, accesibilidad para discapacitados, biblioteca, sala de reuniones y cafetera. En las habitaciones: calefaccin, televisor, telfono, minibar, productos de bao para seora y caballero y secador de pelo.
The careful restoration of this 18th century manor house is noticeble in the entrance to the dining room, a grand cut-stone arch. The decoration combines antiques with modernist accents. Strategically located at the heart of the Reocn valley, the house exhudes calmness and classicism. A pleasant porch wraps the faade, combining masonry, stone and brick. The hotel offers activities such as fishing, hiking and surfing. The restaurant, which has the same name, is also a member of the Club. Hotel services: Lounge with fireplace, in the summer restaurant in the terrace, garden, carpark, room service, handicapped access, library, meeting room and caf. In the rooms: heating, television, telephone, minibar, ladies and gents toiletries and hairdryer.

Club de Calidad Cantabria Infinita 86 alojamientos_palacios y casonas 87

palacio de Trasvilla
Una gran extensin de prados dan vistas a esta casa palaciega de aires sosegados y cuidada recuperacin, respetando el espritu noble de sus orgenes y transportando a cada uno de sus huspedes a la poca de esplendor en que fue construida. Madera, piedra y mobiliario de los siglos VXII, XVIII o XIX dan rienda suelta a la imaginacin, esperando la llegada del correo de su majestad por el que fue camino real o de aquellos que ocuparon la habitacin del peregrino. Abrir las ventanas a las costumbres montaesas, tan bien preservadas en esta regin de los Valles del Pas, ser una experiencia real ya que el hotel se encuentra dentro de una reserva ganadera. Las posibilidad de seleccionar actividades se multiplica por la diversidad del entorno: arquitectura civil y religiosa, cuevas declaradas patrimonio de la humanidad... Servicios del hotel: Saln social, chimenea, biblioteca, jardn, cafetera, estacionamiento propio, servicio de habitaciones, servicio de cenas para clientes, piscina al aire libre y zona WiFi libre. En las habitaciones: calefaccin, televisor, DVD, secador de pelo, productos de bao para seora y caballero, albornoz y zapatillas.
Rolling meadows are the views from this palatial house with a calm air and careful refurbishment, respecting the noble spirit of its origins, so that each guest feels transported to the era of splendour in which it was built. Wood, stone and furniture from the 17th, 18th and 19th centuries let your imagination run wild, as if awaiting the royal mail delivery along what was a royal right of way, or waiting for those sleeping in the pilgrims room. Opening the windows on the highland customs, so well conserved in this region of the Pas Valleys is a true experience as the hotel is located in a livestock reserve. The diversity of the setting multiplies the options for activities: civil and religious architecture, caves declared world heritage... Hotel services: Lounge, fireplace, library, garden, cafeteria, private parking, room service, dinner for guests, open air swimming pool and free WiFi area. In the rooms: heating, television, DVD, hairdryer, gents and ladies toiletries, robe and slippers.

GerenteManager: Alfredo Italia Daz DireccinAddress: Barrio Trasvilla, s/n. 39638 Escobedo de Villafufre Tel: (34) 942 597 105 / 610 858 588
info@palaciodetrasvilla.com www.palaciodetrasvilla.com GPS: (N) 43 16 10.16 (W) 3 54 23.15

ao de aperturaopening year: 2008 categoracategory:*** habitacionesrooms: 2 dobles y 4 especiales 2 doubles and 4 specials
Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 145 Desayuno incluido breakfast included

Club de Calidad Cantabria Infinita 88 alojamientos_palacios y casonas 89

Palacio Guevara
El gran alero de maderas nobles enmarca la fachada de este palacio barroco montas con sus elegantes arcos de sillera. En el interior contina la presencia de la piedra, personalizando la decoracin en la que se entremezclan muebles tradicionales, antigedades y modernas notas de confort. Aqu se aloj el emperador Carlos V y an parece flotar algo de su espritu por las estancias, los salones y por la espectacular avenida de la entrada. Por su ubicacin, en la poblacin de Treceo, es lugar ideal para las excursiones por todo el occidente de Cantabria. Servicios en el hotel: saln con chimenea, terraza, jardn, aparcamiento, servicio de lavandera, sala de lectura, zona WiFi libre, sala de juegos, cafetera, restaurante abierto al pblico y saln para banquetes. En las habitaciones: calefaccin, televisin por satlite, telfono, Internet WiFi, productos de bao para seora y caballero, secador de pelo e hidromasaje en la suite.
Grand hardwood eaves frame the faade of this baroque mountain palace, complete with elegant masonry arches. Stone provides character indoors, where the decoration combines traditional furnishings and antiques with contemporary, comfortable accents. Charles V the Emperor slept here, and his spirit seems to still wander through the rooms, lounges and the spectacular entrance driveway. Located in the village of Treceo, an ideal starting point to discover western Cantabria. Hotel services: lounge with fireplace, terrace, garden, carpark, laundry service, reading room, free WiFi area, caf and restaurant open to the public and banquet room. In the rooms: heating, satellite television, telephone, Wifi connection, ladies and gents toiletries, hairdryer and hydro massage bath in the suite.

GerenciaManagement: Bucolic Hoteles / Marcos Mantecn Guitin DireccinAddress: Barrio La Plaza, 22. 39592 Treceo Tel: (34) 942 703 330 Fax: (34) 942 705 114
reservas@bucolic.es www.bucolic.es GPS: (N) 43 19 1.62 (W) 4 18 14.33

ao de aperturaopening year: 2001 categoracategory: *** habitacionesrooms: 15 dobles y 1 suite 15 doubles and 1 suite
Cierra el 24 y 25 de diciembre Closed on December 24th and 25th Precio por habitacin doblePrice per double room: 75

Club de Calidad Cantabria Infinita 90 91

posadas
inns

Club de Calidad Cantabria Infinita 92 alojamientos_posadas 93

posada Andariveles
La cuidada restauracin de esta posada ha introducido en su interior todo el lujo clsico del siglo XIX; reposteros, pinturas y amplios sillones que invitan al descanso y a la lectura tras las galeras acristaladas. Mientras, se mantiene intacta la estructura del s. XVII con sus muros de piedra y sus techos artesonados de madera. Cuidados jardines y amplios espacios verdes repartidos entre los 6.000 m2 que conforman la finca, situada en el centro de la costa occidental de Cantabria. Desde aqu se puede acceder a las playas de Santillana del Mar o al Valle de Libana. Servicios en el hotel: saln con chimenea, terraza cubierta, gimnasio, aparcamiento, biblioteca, sala de lectura, sala de juegos y circuito spa. En las habitaciones: calefaccin, televisor, telfono, conexin a Internet, productos de bao, secador de pelo e hidromasaje en la suite.
GerentesManagers: M Mercedes Gutirrez y Jess M Sinz DireccinAddress: Barrio Vinueva, 181. 39590 Quijas Tel: (34) 942 820 924 Fax: (34) 942 838 877
info@casonaandariveles.com www.casonaandariveles.com GPS: (N) 43 21 3.04 (W) 4 7 26.35

Cierra del 15 de diciembre al 28 de febrero Closed from December 15th to February 28th Precio por habitacin doblePrice per double room: 60 - 90

ao de aperturaopening year: 1999 habitacionesrooms: 4 dobles, 1 individual, 2 suites y 8 especiales 4 doubles, 1 single, 2 suites and 8 specials

The careful restoration of this inn has introduced the taste for classic luxury from the 19th century. Tapestries with heraldry motifs, paintings and oversized armchairs extend an invitation to rest and reading behind glass doors. Meanwhile, the 17th century structure remaines untouched, featuring stone walls and coffered ceilings. Well-kept gardens and spacious green areas scattered across the 6.000 sq. meter estate, located at the center of the western Cantabrian coast. Easy access to the Santillana del Mar beaches or the Libana valley. Hotel services: lounge with fireplace, covered terrace, gym, carpark, library, reading room, game room and spa circuit. In the rooms: Heating, TV, phone, internet access, toiletries, hairdryer and hydromassage in the suite.

Club de Calidad Cantabria Infinita 94 alojamientos_posadas 95

posada Caborredondo
Decoracin sencilla, clida y cmoda en esta casa montaesa situada a tan solo 2 km de Santillana del Mar. Un amplio porche de madera rodea la planta baja y se abre a los prados, salpicados de frutales y otros rboles autctonos. Una gran chimenea calienta el acogedor saln donde no faltan los libros sobre los muebles rsticos. Desayunos iluminados por compotas y bizcochos caseros. Paseos por los acantilados de Orea, senderismo o vuelos en ultraligero son algunas de las actividades que se ofrecen a los clientes. Servicios en el hotel: saln con chimenea, zona WiFi libre, terraza, jardn y aparcamiento. En las habitaciones: calefaccin, televisor, telfono, productos de bao, secador de pelo y habitaciones parcialmente adaptadas a personas de movilidad reducida.
GerentesManagers: Miguel y Gema Ceballos Ugarte DireccinAddress: Barrio Caborredondo, 81. 39525 Orea Tel: (34) 942 716 181 Fax: (34) 942 716 266
caborredondo@besaya.com www.posadacaborredondo.com GPS: (N) 43 23 53.50 (W) 4 9 9.09

ao de aperturaopening year: 2002 habitacionesrooms: 14 dobles 14 doubles


Cierra del 15 de diciembre al 1 de marzo Closed from December 15th to March 1st Precio por habitacin doblePrice per double room: 59,40 - 86,40

This mountain house, located just 2 km from Santillana del Mar, features a simple, cosy and comfortable dcor. A spacious wooden porch wraps the ground floor and opens to the pastures, scattered with fruit trees and other local species. A grand fireplace heats the cosy sitting room, books over the rustic furnishings. Homemade cakes and preserves for breakfast. Some of the options available to guests are walks along the Orea cliffs, hiking or rides on ultra-light aircraft. Hotel services: Lounge with fireplace, free WiFi area, terrace, garden and carpark. In the rooms: heating, TV, phone, toiletries, hairdryer, and rooms with facilities for persons with reduced mobility.

Club de Calidad Cantabria Infinita 96 alojamientos_posadas 97

posada casa del Organista


GerenteManager: Susana Trueba Sinz PropietarioOwner: Diego Trueba Palacio DireccinAddress: Los Hornos, 4. 39330 Santillana del Mar Tel: (34) 942 840 352 Fax: (34) 942 840 191
susana@casadelorganista.com www.casadelorganista.com GPS: (N) 43 23 28.88 (W) 4 6 30.93

ao de aperturaopening year: 1998 habitacionesrooms: 14 dobles 14 doubles


Cierra del 15 de diciembre al 31 de enero Closed from December 15th to January 31st Precio por habitacin doblePrice per double room: 62,66

Entremezclada con los histricos edificios del casco antiguo de la villa de Santillana del Mar, esta casona tradicional ha sido perfectamente reconstruida con materiales nobles, mobiliario rstico y pequeos detalles que dan un ambiente acogedor y familiar. Desde sus miradores se tiene una vista privilegiada de parte de ciudad, los verdes prados de los alrededores y la colegiata. Desayunos con repostera tradicional, frutas y embutidos, servidos en el comedor de la planta baja. Se pueden visitar las playas, realizar rutas a pie o a caballo o, simplemente, recorrer los bellos rincones de Santillana. Servicios en el hotel: salones, terraza, jardn, aparcamiento, servicio de habitaciones, zona WiFi libre, sala de desayunos con chimenea y cafetera. En las habitaciones: calefaccin, televisor, telfono, secador de pelo y productos de bao para seora y caballero.

Located in the midst of the historic quarter of Santillana del Mar, this traditional home has been perfectly restored with noble materials, rustic furnishings and quaint accents, to create a welcoming, familiar atmosphere. Gorgeous views to the city, the green pastures arround it and the collegiate church. Traditional baked goods, fruit and cold cuts for breakfast, served in the dining room downstairs. Activities include a walk on the beaches, hiking, horseriding or a walk through the beautiful town of Santillana. Hotel services: lounges, fireplace, terrace, garden, carpark, room service, free WiFi area, breakfast room with fireplace and caf. In the rooms: heating, TV, phone, hairdryer and toiletries, amenities for ladies and gents.

Club de Calidad Cantabria Infinita 98 alojamientos_posadas 99

posada El Bosque
Casa de estilo tradicional realizada en piedra y madera, que ofrece un espectacular punto de observacin sobre el macizo oriental de los Picos de Europa. Las habitaciones estn decoradas con muebles antiguos y cuentan con grandes ventanales abiertos al paisaje del valle de Libana. Es un punto ideal para realizar excursiones a los Picos de Europa o para recorridos por los conjuntos monumentales prerromnicos del valle. Desayunos que pueden servirse en el jardn con productos tradicionales de la zona. Se puede practicar el parapente, las excursiones en quads o los descensos en canoa por los ros. Servicios en el hotel: saln con chimenea, servicio de caf o t, zona WiFi libre, terraza, jardn, aparcamiento, mirador de los picos, zona de juegos para nios y actividades de turismo activo. En las habitaciones: calefaccin, televisin por satlite, telfono, Internet WiFi libre, lector de DVD y pelculas, caja fuerte, productos de bao para seora y caballero, hidromasaje y secador de pelo.
PropietariosOwners: Isabel del Barrio y Jos Luis Dosal DireccinAddress: Ctra. Monasterio de Santo Toribio - Mieses. 39586 Camaleo Tel: (34) 942 730 127 / 609 919 515 Fax: (34) 942 730 127
informacion@posadaelbosque.com www.posadaelbosque.com GPS: (N) 43 9 12.27 (W) 4 38 23.62

Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 65 - 87

ao de aperturaopening year: 2002 habitacionesrooms: 8 dobles 8 doubles

Traditional-style stone and wood house, with spectacular views to the eastern Picos de Europa. Rooms are decorated with antique furniture and are open to the grandiose landscape of the Libana valley. Ideal starting point to explore the Picos de Europa or the pre-Roman sites in the valley. Activities in the area include paragliding, ATV rides or canoeing. Hotel services: lounge with fireplace, tea or coffee service, free WiFi area, terrace, garden, parking, lookout to the mountains, childrens playground and active tourism activities. In the rooms: heating, satellite TV, telephone, free WiFi internet, DVD player and movies, safe, toiletries, amenities for ladies and gent, hydromassage, and hairdryer.

Club de Calidad Cantabria Infinita 100 alojamientos_posadas 101

posada El bosque de la Anjana


Hay algo mgico en esta posada que toma su nombre de la mitologa y los cuentos de hadas cntabros. Ubicada en una placita del pueblo de Selores en pleno Valle de Caburniga, la naturaleza parece colarse entre sus muros rocosos, los mismos que cuando se levant, en 1882, protegan la paja y los animales. Ambiente buclico en el entorno y radiante actualidad en su interiorismo. Distribucin clsica de las estancias en la planta baja y de sus cinco acogedoras habitaciones en la planta primera y bajo cubierta. Un lugar para perderse o para encontrarse con los Picos de Europa y los parques naturales de Saja y Oyambre. Servicios en el hotel: saln social, chimenea, biblioteca, cafetera y WiFi libre. En las habitaciones: calefaccin, televisor, telfono, Internet WiFi, secador de pelo, zapatillas (en habitaciones especiales), ducha de hidromasaje y productos de bao para seora y caballero.
DirectorManager: Antonio Miras Padilla DireccinAddress: Barrio de la Fuente, s/n. 39511 Selores (Caburniga) Tel: (34) 942 706 161 Fax: (34) 942 706 370
info@elbosquedelaanjana.es www.elbosquedelaanjana.es GPS: (N) 43 12 39 (W) 4 18 6

ao de aperturaopening year: 2009 habitacionesrooms: 5 dobles y 2 especiales 5 doubles, 2 special


Cierra del 15 de diciembre al 10 de febrero closed from december 15th to february 10th Precio por habitacin doblePrice per double room: 73 - 118

There is something magical about this inn, which gets its name from mythology and Cantabrian fairy stories. Set in a small square in the town of Selores in the heart of the Caburniga Valley, nature seems to sneak between its stone walls, which were built in 1882 to protect to straw and animals. The surroundings are bucolic and the interior design is radiant. The rooms are laid out traditionally on the ground floor and it has five cosy rooms on the first floor and in the loft. A place to get lost or find yourself in the Picos de Europa and the Saja and Oyambre nature parks. Hotel services: lounge, fireplace, library, cafeteria and free WiFi. In the rooms: heating, television, telephone, WiFi Internet, hairdryer, slippers (in special rooms), hydro massage shower and gents and ladies toiletries.

Club de Calidad Cantabria Infinita 102 alojamientos_posadas 103

posada La casona de los Gelitos


GerentesManagers: M Teresa Lozano y Jos Luis Valdor DireccinAddress: Barrio Vispieres, 8. 39360 Vispieres - Santillana del Mar Tel: (34) 942 821 915 Fax: (34) 942 821 915
info@lacasonadelosguelitos.com www.lacasonadelosguelitos.com GPS: (N) 43 22 25.26 (W) 4 6 8.06

ao de aperturaopening year: 2001 habitacionesrooms: 10 dobles y 1 especial 10 doubles and 1 special


Cierra de Navidad al 19 de marzo Closed from Christmas to March 19th Precio por habitacin doblePrice per double room: 59 - 89

Slo un kilmetro nos separa del casco antiguo de la histrica villa de Santillana del Mar, pero esta posada es otra cosa. Restaurada segn la estructura original de las casonas rurales mantiene todo el sabor en sus patios, sus miradores acristalados, sus galeras y sus refuerzos en piedra de sillera. Un amplio jardn y una decoracin bien adaptada al estilo del edificio complementan el carcter de esta posada, desde la que se puede combinar el encanto de Santillana, la brisa salobre de las cercanas playas o la tranquilidad de la vida rural. Servicios en el hotel: saln con chimenea, zona WiFi libre, jardn, aparcamiento y servicio de habitaciones. En las habitaciones: calefaccin, televisin por satlite, telfono, Internet WiFi libre, productos de bao para seora, caballero y nio, secador de pelo y albornoz en habitacin especial.
Barely one kilometer away from the historic quarter of Santillana del Mar, and this house already feels different. The restoration was respectful with the original structure of rural homes, and has preserved the flavour of the courtyards, glass-paned balconies, lookouts and masonry reinforcements. A spacious garden and a decoration well suited to the style of the building add character to this inn. A good place to explore charming Santillana, to enjoy the salty breeze from nearby beaches or the tranquility of rural life. Hotel services: lounge with fireplace, free WiFi area, room service, garden, carpark. In the rooms: heating, satellite TV, phone, free WiFi internet, toiletries, toiletries for women, men and children, hairdryer and bathrobe in special room.

Club de Calidad Cantabria Infinita 104 alojamientos_posadas 105

Posada La casona de Molleda


Casona de hidalgo de lneas tradicionales construida en el siglo XIX junto al ro Deva. Luminosas habitaciones con decoracin diferente que combina clidos colores en las paredes con detalles de maderas nobles. La casita de muecas del jardn es un sueo para los pequeos clientes. Desayuno bufet de estilo continental en el que no faltan las mermeladas artesanales. Se ofrecen numerosas actividades como descensos en canoa por el ro Deva, rutas a caballo, en bicicleta o en moto de cuatro ruedas. Situacin privilegiada cercana a las playas, al Parque Nacional de los Picos de Europa y a la cueva de El Soplao. Servicios en el hotel: saln, terraza, jardn, aparcamiento, sala de lectura y zona WiFi libre. En las habitaciones: calefaccin, televisin por satlite, telfono, Internet WiFi, caja fuerte, minibar, productos de bao para seora y caballero y secador de pelo. Saln independiente y microondas en las suites.
GerentesManagers: Rosario Maceda Bravo y Luis Castiglione Vinci DireccinAddress: Barrio de la Fuente, 7. 39569 Molleda - Val de San Vicente Tel: (34) 942 719 567 Fax: (34) 942 719 579
lacasonamolleda@teleline.es www.periplo.com/casonademolleda GPS: (N) 43 22 0.51 (W) 4 31 0.23

Cierra del 10 de diciembre al 10 de febrero. entre semana en temporada baja abre para grupos bajo solicitud Closed from December 10th to February 10th. Weekdays during low season open to groups upon request Precio por habitacin doblePrice per double room: 53,50 - 85,60

ao de aperturaopening year: 2000 habitacionesrooms: 3 dobles y 8 suites 3 doubles and 8 suites

A traditional-style 19th century noblemans home by the Deva river. Bright rooms with personalized decoration, combining warm colours on the walls with hardwood accents. The dollhouse in the garden is a dream for the younger guests. Buffet-style continental breakfast featuring home-made preserves. A wide array of activities are advertised: canoeing on the Deva river, horseriding, bicycling or ATV rides. Privileged location near beaches, the Picos de Europa National Park and the El Soplao Cave. Service in hotel: lounge, terrace, garden, parking, reading room and free WiFi area. In the rooms: heating, satellite TV, phone,WiFi internet, safe, minibar, toiletries for ladies and gents and hairdryer. Independant lounge and microwave in suites.

Club de Calidad Cantabria Infinita 106 alojamientos_posadas 107

Posada La Robleda
La Robleda goza de un emplazamiento privilegiado que permite disfrutar de los bellos paisajes que la circundan. Su ubicacin dentro del Ecoparque de Trasmiera facilita la visita a numerosas playas, espacios naturales y a la propia capital de Santander. Sus espacios, estructurados en dos plantas, evocan a las antiguas casonas blasonadas de la zona. La calidez, buen gusto y tradicin puede percibirse en cada uno de los rincones de su interior, as como en sus jardines que inundan de calma los alrededores. Servicios del hotel: Saln, chimenea, jardn, estacionamiento propio, servicio de habitaciones, servicio de lavandera, biblioteca, zona WiFi libre y restaurante exclusivo para clientes. En las habitaciones: calefaccin, aire acondicionado (en planta superior), telfono, televisor, Internet WiFi, obsequio de bienvenida, radio, caja fuerte, secador de pelo, productos de bao para seora y caballero y albornoz en habitaciones especiales.
GerentesManagers: Nlida de Celis y Javier Garca DireccinAddress: Barrio Palacio, 72 B. 39195 Arnuero Tel: (34) 942 658 510 Fax: (34) 942 940 255
posadalarobleda@posadalarobleda.com www.posadalarobleda.com GPS: (N) 43 28 24.6 (W) 3 34 14.9874

ao de aperturaopening year: 2005 habitacionesrooms: 8 dobles, 1 individual, 2 especiales y 2 suites 8 doubles, 1 single, 2 specials and 2 suites
Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 76 - 96 Desayuno incluido breakfast included

La Robleda has a privileged location which allows guests to enjoy the beautiful surrounding landscapes. Lying inside the Trasmiera Eco-park means it is within easy reach of beaches, natural spaces, and the town of Santander. Its spaces, built into two storeys, remind you of the old blazoned manors of the region. Warmth, good taste and tradition can be felt in every corner inside the house, and in its garden which flood the surrounding countryside with calm. Hotel services: Lounge, fireplace, garden, private parking, room service, laundry service, library, free Wifi area and exclusive restaurant for guests. In the rooms: heating, air conditioning (on top floor), telephone, television Wifi Internet connection, welcome gift, radio, safe, hairdryer, gents and ladies toiletries and robe in special rooms.

Club de Calidad Cantabria Infinita 108 alojamientos_posadas 109

Posada La Torre de la Quintana


DirectoraManager: Mara Alfonso Hernndez DireccinAddress: Barrio de Hazas, 25. 39776 Valle de Liendo Tel: (34) 942 677 439 Fax: (34) 942 643 964
torredelaquintana@casasypalacios.com www.casasypalacios.com GPS: (N) 43 23 36.10 (W) 3 22 48.66

ao de aperturaopening year: 2007 habitacionesrooms: 6 dobles, 2 especiales y 2 con saln 6 doubles, 2 specials and 2 rooms with lounge
Cierra del 7 de enero al 14 de febrero Closed from January 7th to February 14th Precio por habitacin doblePrice per double room: 78

Alto linaje y mayorazgo. Esta posada -ubicada en un edificio considerado patrimonio artstico- es fiel reflejo del esplendor cntabro del s. XV, con su torre adosada a una casa del s. XVII en la que destacan la herldica de los Sopea y las torronas medievales. Espacios tradicionales convertidos armnicamente en alojamiento con modernas instalaciones y habitaciones cuidadosamente decoradas. Enclavada en la costa oriental de Cantabria, entre las bellas Laredo y Castro Urdiales, La Torre de la Quintana preside el gran valle de Liendo en el ncleo urbano de Hazas, entre las desembocaduras de los ros Asn y Agera y a pocos minutos de las playas de San Julin. Servicios en el hotel: saln, chimenea, jardn, estacionamiento propio, servicio de habitaciones, televisor con vdeo incorporado, biblioteca, sala de billar, mesas para juego, gimnasio, sauna y zona WiFi libre. En las habitaciones: calefaccin, WiFi, caja fuerte, secador de pelo y productos de bao para seora y caballero.
High lineage. This inn -placed in a considered artistic heritage building- is an accurate reflection of the Cantabrian splendor from the XV century with its adjacent tower to a house from the XVII century with and outstanding heraldry from the Sopeas and the medieval Torronas. Traditional locations harmoniously converted into a modern lodging with well-decorated rooms. Located at the Eastern coast of Cantabria, between the beautiful Laredo and Castro Urdiales, Quintanas Tower dominates the valley of Liendo in the city centre of Hazas, between the mouth of the rivers Asn and Agera, a few minutes far from the beaches of San Julin. Hotel Services: lounge, fireplace, garden, carpark, room-service, TV with built-in VCR, library, billard hall, game tables, gym, sauna and free Wi-Fi area. In the rooms: heating, Wi-Fi, safe, hairdryer and toiletries for ladies and gents.

Club de Calidad Cantabria Infinita 110 alojamientos_posadas 111

posada Laura
Pasar la tarde leyendo, mientras los Picos de Europa se cuelan en la sala por los amplios ventanales, o descansar a la luz de las velas en el porche sobre el jardn, son algunas de las sorpresas que esta posada reserva a sus clientes. Todas las habitaciones estn decoradas de forma distinta y bautizadas con nombres de plantas del jardn. Algunas cuentan con pequeas terrazas privadas abiertas al paisaje. Aqu todo est pensado para que cada visitante se sienta nico. El Parque Nacional de los Picos de Europa ofrece la posibilidad de innumerables recorridos de senderismo partiendo de la propia posada. Servicios en el hotel: saln con chimenea, jardn, aparcamiento, servicio de lavandera, biblioteca, zona WiFi libre, cafetera, sala de juegos, organizacin de actividades y terraza. En las habitaciones: calefaccin, televisin por satlite, telfono, Internet WiFi, productos de bao para seora y caballero, espejo de aumento y secador de pelo.
GerenteManager: Elena Galnares Prellezo DireccinAddress: Turieno, s/n. 39586 Turieno - Potes (Picos de Europa) Tel: (34) 942 730 854 Fax: (34) 942 730 854
informacion@posadalaura.com www.posadalaura.com GPS: (N) 43 9 30.40 (W) 4 38 58.29

ao de aperturaopening year: 1997 habitacionesrooms: 10 dobles 10 doubles


Abre todo el ao (excepto en navidad) Open year round (except Christmas) Precio por habitacin doblePrice per double room: 60 - 80

Spending the afternoon reading while the Picos de Europa quietly invade the room through the bay windows, or rest enjoying a candlelight dinner on the porch overlooking the garden are some of the welcome surprises guests find at this inn. Every room is decorated differently, and named after the plants in the garden. Some feature small, private terraces open to the landscape. Everything is prepared to make guests feel unique. The Picos de Europa National Park offers countless possibilities for hiking, starting right at the inn. Hotel services: lounge with fireplace, garden, laundry service, library, free WiFi area, cafeteria, games room, activities, terrace and carpark. In the rooms: heating, satellite television, telephone, Wifi connection, ladies and gents toiletries and hairdryer.

Club de Calidad Cantabria Infinita 112 alojamientos_posadas 113

Posada Los Cautivos


PropietariaOwner: Inmaculada Fernndez Martnez DireccinAddress: Barrio Caborredondo, 68. 39525 Orea - Alfoz de Lloredo Tel: (34) 942 716 070 Fax: (34) 942 716 039
posada@loscautivos.com www.loscautivos.com GPS: (N) 43 23 55.32 (W) 4 9 19

ao de aperturaopening year: 1999 habitacionesrooms: 7 dobles y 1 suite 7 doubles and 1 suite


Cierra del 15 de octubre al 15 de marzo Closed from October 15th to March 15th Precio por habitacin doblePrice per double room: 55,64 - 112,35 Desayuno incluido breakfast included

Maderas de castao y roble y carpintera estructural que se combina con la piedra y el ladrillo, en esta casona del XIX restaurada con mimo y un toque de sofisticacin. Grandes rboles salpican los 1.500 metros cuadrados de jardn y se proyectan sobre un entorno de praderas y acantilados sobre el mar. Objetos tradicionales en la alacena del saln de desayunos, donde el tiempo se detiene para poder disfrutar sin prisas de unas buenas tostadas, un caf o cualquiera de los productos de su amplio bufet. Damascos y muebles franceses en las habitaciones. Se organizan experiencias a la carta. Servicios en el hotel: saln con chimenea, slow breakfast, terraza, jardn, aparcamiento, sala de lectura, zona WiFi libre, sala de juegos, piscina e informacin sobre actividades. En las habitaciones: calefaccin, televisin por satlite, Internet WiFi, telfono, caja fuerte, productos de bao, secador de pelo y baera redonda en la suite.
Chestnut and oak structure, stone and brick. This 19th century manor house has been carefully restored with a touch of sophistication. A 1.500 sq. meter garden scattered with impressive trees, expanding across its boundaries in the pastures and cliffs over the sea. The cupboard in the dining room displays artifacts from past times, where time goes by slowly to be delighted with tasteful toasts, a coffee or any of the products from its abounded buff. Damascus and French furniture in rooms. Made-to-measure experiences are organised. Hotel services: lounge with fireplace, slow breakfast, meant to be savoured and enjoyed, terrace, garden, parking, reading room, free WiFi area, game room, swimming pool, and information on activities. In the rooms: heating, satellite TV, WiFi internet, phone, safe, toiletries, hairdryer, and a round bath in the suite.

Club de Calidad Cantabria Infinita 114 alojamientos_posadas 115

posada Los Lienzos


Aqu un pintor podra -sobre su lienzo- representar la imagen arquetpica de la casa de indianos: dos altivas palmeras flanqueando la fachada abalconada de principios del siglo pasado. El legado que unos hermanos, que hicieron las Amricas a finales del XIX, quisieron para sus padres se ofrece hoy al viajero capaz de apreciar el valor del esmero y el recogimiento. Ya dentro de la casa, el distribuidor nos lleva a las luminosas estancias de la planta baja, entre las que el porche merece mencin especial, y la escalera -que se mantiene original- a las clidas y confortables habitaciones. Un pequeo tesoro situado en el corazn del Valle del Pas. Servicios en el hotel: saln social, jardn, estacionamiento propio, biblioteca y zona WiFi libre. En las habitaciones: calefaccin, telfono, internet WiFi libre, televisor, secador de pelo y productos de bao.
In this house a painter would be able - on his canvas- to represent the archetypical image of an Indiano-style house with two haughty palm-trees flanking the balcony faade from the beginnigs of the last century. The legacy that some brothers, who emigrated to and earned money in America at the end of XIX century, wanted for their parents. Now, this house is offered to the able to appreciate the carefulness and the retreat traveller. Indoors, the corridor leads us to the ground floors luminous premises, specially the porch and the staircase -that remains original- to the warm and comfortable rooms. A small treasure located in the heart of the valley of Pas. Services in the hotel: lounge, garden, car park, library and free WiFi internet connection. In the rooms: heating, telephone, free WiFi internet connection, TV, hairdryer and toiletries.

GerenteManager: Lorenzo Martnez Rivas (en familia) DireccinAddress: Barrio El Acebal s/n. 39679 Vargas - Puente Viesgo Tel: (34) 942 598 180 / 667 066 758 Fax: (34) 942 598 180
reservas@posadaloslienzos.com www.posadaloslienzos.com GPS: (N) 43 19 27.83 (W) 3 57 35.06

Cierra del 20 de diciembre al 1 de febrero Closed from December 20th to February 1st Precio por habitacin doblePrice per double room: 70,20 - 99,40

ao de aperturaopening year: 2004 habitacionesrooms: 6 dobles, 1 individual y 1 especial 6 doubles, 1 single and 1 special

Club de Calidad Cantabria Infinita 116 alojamientos_posadas 117

posada Los Nogales


Lo clsico y lo contemporneo se dan cita en cada rincn de esta casa tradicional de finales del siglo XIX rehabilitada en su totalidad en el ao 2003. El jardn, tambin eclctico, fusiona especies autctonas con el exotismo oriental. Buen gusto y espacio en sus habitaciones. La posada se encuentra muy cerca del Parque Natural de Dunas de Liencres, el campo de golf Abra del Pas o el balneario de Puente Viesgo. A menos de 15 km se encuentra el Parque de la Naturaleza de Cabrceno o Santander. En las inmediaciones, actividades como el descenso en canoa, surf, paseos a caballo y una bolera que nos retrotrae a la vida y las tradiciones populares. Servicios en el hotel: saln con zona WiFi libre, chimenea, biblioteca, sala de juegos, servicio de habitaciones, gimnasio, sauna finlandesa, estacionamiento y jardn. Reserva de entradas con descuento de cortesa para clientes en los principales recursos tursticos de la zona. En las habitaciones: calefaccin, televisor, telfono, Internet, caja fuerte, secador de pelo, productos de bao para seora y caballero e hidromasaje y cafetera de cortesa en suite.
GerenteManager: Jos Luis de la Fuente DireccinAddress: Barrio La Portilla, 7. 39477 Barcenilla - Pilagos Tel: (34) 942 589 222 Fax: (34) 942 589 255
info@posadalosnogales.com www.posadalosnogales.com GPS: (N) 43 23 18.48 (W) 3 57 27.20

Cierra del 2 al 28 de noviembre y del 17 de diciembre al 4 de enero Closed from 2nd to 28th November and from December 17th to January 4th Precio por habitacin doblePrice per double room: 70 - 110

ao de aperturaopening year: 2004 habitacionesrooms: 8 dobles y 3 suites 8 doubles and 3 suites

Classic and contemporary styles mingle in every corner of this late 19th century traditional home, completely renovated in 2004. The eclectic garden blends blends native species with oriental exoticism. Tasteful, spacious rooms. The inn is very close to the Dunas de Liendres Nature Reserve, the Abra del Pas Golf Course and the Puente Viesgo Spa; while the Cabrceno nature park or Santander is less than 15 km. away. Activities available nearby include canoeing, surfing, horseriding and an old bowling alley, an experience from old traditions. Hotel services: social lounge with free WiFi, fireplace, library, game room, room service, gym, Finnish sauna, parking and garden. Bookings with special discounts at the main tourist attractions in the area for guests. In the rooms: heating, television, telephone, Internet, safe, hairdryer, ladies and gents toiletries and hydro massage and complimentary coffee service in suites.

Club de Calidad Cantabria Infinita 118 alojamientos_posadas 119

posada Los Trastolillos


Los Trastolillos pusieron a las habitaciones el nombre de sus cmplices de juego... Las Hadas, Los Duendes, Los Mangos... y al decorarlas, a cada matiz atendieron. Adentrarse en su hogar es degustar un desayuno, preparado con mimo, en el blanco de un comedor baado por la luz del sol. Contemplar el jardn verde, rociado del color de sus flores donde revolotean las mariposas. Escuchar, en el aire perfumado, unas notas musicales formando una meloda. Sentir la calidez de un saln tapizado de poesa. Olfatear el aroma del mar y los montes de Oyambre... y quin sabe qu ms puede albergar ante una mirada colmada de curiosidad. Servicios en el hotel: saln con chimenea, jardn, aparcamiento, zona WiFi libre, servicio de habitaciones y biblioteca-videoteca. Se admiten animales. En las habitaciones: calefaccin, televisor, telfono en habitaciones y bao, Internet WiFi, minibar, productos de bao para seora y caballero, secador de pelo, baera de hidromasaje y pantuflas en habitaciones especiales.
GerenteManager: Marga Herrera DireccinAddress: Barrio Ceceo, 46. 39528 El Tejo - Valdliga Tel: (34) 942 722 212 Fax: (34) 942 720 408
posada@lostrastolillos.com www.lostrastolillos.com GPS: (N) 43 22 26.10 (W) 4 18 52.60

ao de aperturaopening year: 2003 habitacionesrooms: 7 dobles y 3 especiales 7 doubles and 3 specials


Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 70 - 110 Desayuno incluido breakfast included

Los Trastolillos has named its rooms after its playmates... The Fairies, The Goblins, The Magicians, decorating them with the most painstaking attention to detail. Come into their home and enjoy a lovingly prepared breakfast in a white dining room flooded with sunlight. Look out over the green garden, sprinkled with colourful flowers where butterflies flutter. Listen, in the fragrant air, to the notes that pick out a melody. Feel the warmth of a lounge upholstered with poetry. Breathe in the scent of the sea and the Oyambre mountains... and who knows what else curious eyes might reveal. Hotel services: lounge with fireplace, garden, carpark, free WiFi area, room service, library and video library. Pets welcome. In the rooms: heating, TV, telephone in rooms and bathrooms, WiFi internet connection, minibar, toiletries for ladies and gents, hairdryer, hydromassage tub and slippers in special rooms.

Club de Calidad Cantabria Infinita 120 alojamientos_posadas 121

Posada Mar de Santillana


El nuevo edificio reconstruido con piedra de mampostera se apropia de la estructura de una antigua casa montaesa del s. XIX. El interior y su amplio jardn reciben al visitante en una atmsfera de tranquilidad y serenidad para disfrutar al mximo de su tiempo de descanso. Todas las habitaciones han sido decoradas con mobiliario balins y contemporneo y con cuadros de Michelle Mariette. Sin embargo, si los huspedes desean aparcar el relax unos momentos se pueden realizar descensos en caones, rappel, senderismo, quad, barranquismo... La posada dispone de un entorno privilegiado, a cinco minutos de Santillana del Mar o Suances, a 15 km de Comillas y a tan slo media hora de la impresionante cueva de El Soplao. Servicios en el hotel: saln, chimenea, biblioteca, bar, servicio de cenas para clientes en temporada alta, sala de juegos, bicicletas y jardn. En las habitaciones: calefaccin, televisin por satlite, telfono, secador de pelo y productos de bao para seora y caballero.
A new masonry and stone building over the ancient structure of a 19th century traditional mountain home. A large garden and peaceful, tranquil atmosphere indoors to make the stay restful. Rooms are decorated with Balinese and contemporary furnishings and Michelle Mariettes paintings. However, guests may alternate relaxing at the inn with activities such as canyoning, rappel, hiking or ATV rides. The inn is located on privileged surroundings, five minutes away from Santillana del Mar or Suances, 15 km. away from Comillas and only a half an hour ride to the stunning El Soplao cave. Hotel services: social lounge, fireplace, library, bar, dinner service for clients during the high season, game room, bicycles and garden. In the rooms: heating, satellite television, telephone, hairdryer and ladies and gents toiletries.

GerenteManager: Laura Garca-Brcena Vzquez DireccinAddress: B Urdiales s/n. 39360 Ubiarco - Santillana del Mar Tel: (34) 942 840 080 / 659 437 758 Fax: (34) 942 919 031
info@mardesantillana.com www.mardesantillana.com GPS: (N) 43 25 7.52 (W) 4 5 53.16

ao de aperturaopening year: 2004 habitacionesrooms: 7 dobles, 6 especiales y 2 suites 7 doubles, 6 specials and 2 suites
Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 65 - 95 Desayuno incluido en suite Breakfast included in suite

Club de Calidad Cantabria Infinita 122 alojamientos_posadas 123

Posada San Pelayo


Ambiente acogedor que se sustenta en la difcil facilidad de lo sencillo. Casa tradicional de piedra y madera rodeada de amplios espacios verdes y una finca con frutales y rboles autctonos de 8.000 m2. Los Picos de Europa son un constante referente del entorno de esta posada, situada a 5 km de la villa de Potes y a 10 minutos del telefrico de Fuente D. Numerosas rutas de senderismo parten de la misma posada y permiten al visitante llegar a los ms hermosos rincones del valle de Libana y del Parque Nacional. Adems, rutas a caballo, parapente, canoas... Servicios en el hotel: saln con chimenea, jardn, aparcamiento, biblioteca, zona WiFi libre y sala de juegos. En las habitaciones: calefaccin, televisin por satlite, telfono, Internet, productos de bao y secador de pelo.
GerenteManager: Aquilino Gonzlez Cuesta DireccinAddress: 39587 San Pelayo - Camaleo Tel: (34) 942 733 210 Fax: (34) 942 733 195
informacion@posadasanpelayo.com www.posadasanpelayo.com GPS: (N) 43 9 21.68 (W) 4 41 0.95

ao de aperturaopening year: 2000 habitacionesrooms: 14 dobles y 1 individual 14 doubles and 1 single


Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 60 - 80

Warm atmosphere created from the difficult poise of simplicity. Traditional stone and wooden house surrounded by rolling green areas and fruit orchards on a 8.000 sq. meter estate. The Picos the Europa are the point of reference, because the inn is located 5 km. away from Potes and 10 minutes away from the Fuente D cable car. Numerous hiking trails start at the inn and allow guests to visit the most beautiful corners of the Libana valley and the national park. Other activities include horseriding, paragliding, canyoning and canoeing. Hotel services: lounge with fireplace, garden, parking, library, free WiFi area and game room. In the rooms: heating, satellite television, telephone, internet connection, toiletries and hairdryer.

Club de Calidad Cantabria Infinita 124 alojamientos_posadas 125

Posada Sotobosque
Una casa de campo con ms de 3.000 m2 de jardn, a escasos 10 minutos de Santander y a la que llegan aires marineros de las cercanas playas de Liencres. Por suerte, sus propietarios, Roco y Roberto, abren las puertas de esta casona del XIX bien rehabilitada a todo aquel que quiera acercarse a una zona de Cantabria cerca de sitios tan interesantes para el viajero como la villa de Santillana del Mar y el parque de la naturaleza de Cabrceno. Decoracin moderna, equilibrada y detalles ecolgicos en sus instalaciones. Servicios en el hotel: saln, jardn, estacionamiento propio, servicio de habitaciones, cafetera, biblioteca, restaurante para clientes, WiFi libre y accesibilidad para minusvlidos. En las habitaciones: calefaccin, televisor, telfono, Internet WiFi, obsequio de bienvenida, accesibilidad, secador de pelo, zapatillas, albornoz y productos de bao para seora y caballero.
GerenteManager: Roberto Gonzlez Martnez DireccinAddress: Barrio El Rodil, 7. 39120 Mortera de Pilagos Tel: (34) 942 035 994
info@posadasotobosque.es www.posadasotobosque.es GPS: (N) 43 26 46.17 (W) 3 55 33.48

ao de aperturaopening year: 2009 habitacionesrooms: 6 dobles, 2 especiales y 1 suite 6 doubles, 2 special and 1 suite
Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 65 Desayuno incluido breakfast included

This country house is set in more than 3,000 m2 of gardens and is just 10 minutes from Santander, within reach of sea breezes from the nearby Liencres beaches. Fortunately, Roco and Roberto, who own this restored 19th century mansion, welcome everyone wanting to get to know an area of Cantabria, so close to interesting sights for tourists such as the town of Santillana del Mar and the Carbceno nature park. Modern, balanced decoration with ecological details in the facilities. Hotel services: lounge, garden, car park, room service, cafeteria, library, restaurant for guests, free WiFi and disabled access. In the rooms: heating, television, telephone, WiFi internet, welcome gift, disabled access, hairdryer, slippers, robe, gents and ladies toiletries.

Club de Calidad Cantabria Infinita 126 alojamientos_posadas 127

posada Torre del Milano


Posada de nueva construccin, rodeada de porches y con unas hermosas vistas sobre la cercana costa. La decoracin interior se estructura por plantas y colores. Amarillos, verdes, naranjas y otoales en la primera. Azules, morados y ailes en la segunda. Se ha hecho un esfuerzo para adaptar cuatro habitaciones para personas con movilidad reducida. Amplia oferta de actividades: vela, ultraligeros, paseos a caballo, surf, kayak, golf y pesca. Desayunos elaborados con productos tpicos de la zona. Servicios en el hotel: saln con chimenea, sala de lectura, sala de juegos, terraza, jardn, aparcamiento, spa, masajes y talasoterapia, piscina climatizada, jacuzzi, sauna, servicio de habitaciones, servicio de niera, bar, bicicletas, equipos de pesca, golf, organizacin de eventos, saln de empresas, accesibilidad para discapacitados, zona WiFi libre y desayuno bufet sin horario. Se admiten animales. En las habitaciones: calefaccin, televisin por satlite, telfono, Internet WiFi, productos de bao para seora y caballero, secador de pelo, espejo de aumento, albornoz y zapatillas, hidromasaje en cinco habitaciones y cuatro baos adaptados.
propietariaOwner: Patricia Ferrandis Snchez DireccinAddress: 39529 Ruiseada - Comillas Tel: (34) 942 722 244 Fax: (34) 942 722 133
posada@torredelmilano.com www.torredelmilano.com GPS: (N) 43 21 42.90 (W) 4 17 39.02

Abre todo el ao Open year round Precio por habitacin doblePrice per double room: 90 - 130 Desayuno incluido breakfast included

ao de aperturaopening year: 2000 habitacionesrooms: 10 dobles, 1 individual y 3 especiales 10 doubles, 1 single and 3 specials

Newly built inn, surrounded by wraparound porches affording magnificent views of the nearby coast. Inside, a different color palette for each floor. Autum yellows, greens and oranges on the first floor. Blues, purples and indigos on the second floor. Four rooms have facilities for persons with reduced mobility. Wide array of activities available: sailing, paragliding, horseriding, surfing, kayaking, golf and fishing. Typical products from the area for breakfast. Hotel Services: lounge with fireplace, reading room, games room, terrace, garden, parking, spa, massage and Thalassotherapy, heated swimming pool, Jacuzzi, sauna, room service, babysitter, bar, bicycles, fishing equipment, golf, event organizing, business suite, disabled access, free WiFi area, all day buffet breakfast. In the rooms: heating, satellite television, telephone, WiFi connection, ladies and gents toiletries, hairdryer, magnifying mirror, robes and slippers, hydro massage in five rooms and four adapted bathrooms.

Club de Calidad Cantabria Infinita 128 129

restaurantes

de mercado
market

Club de Calidad Cantabria Infinita 130 restaurantes_de mercado 131

Al natural

2012
Alejandro Gutirrez en los fogones y Adrin Ruiloba en la sala son dos profesionales, con experiencia ampliamente demostrada en la gastronoma cntabra, que en 2010 comenzaron juntos esta nueva andadura en el corazn de la populosa Torrelavega, donde para destacar hay que hacer las cosas francamente bien. Aqu el producto de temporada manda en la carta y sale a las mesas con los adornos justos para primar sabor y tradicin. En el comedor, ms moderno y difano, se respira un ambiente distendido con guios taurinos a mano izquierda. Especialidades: foie caramelizado con manzana y palomitas al Pedro Ximenez, arroz cremoso de langostinos, merluza en salsa de cigalas con langostinos y vieiras. Bacalaos en general, pescados del Cantbrico y carnes de la regin. Servicios: jardn, terraza, cava de vinos, acceso para minusvlidos y men para celacos.
Alejandro Gutirrez in the kitchen and Adrin Ruiloba in the dining room are two professionals with proven experience in Cantabrian gastronomy. In 2010 they started this new venture in the heart of populous Torrelavega, where excellence is a condition precedent for success. Seasonal products dominate the menu and arrive on the table with just the right garnish to give priority to flavour and tradition. In the more modern, airy dining room, the atmosphere is more casual, with bullfighting references, naturally. Specialities: caramelised foie gras with apple and popcorn with Pedro Ximenez, creamy rice with langoustines, hake in crayfish sauce with langoustines and scallops. Cod in general, fish from the Cantabrian Sea and regional meats. Services: garden, terrace, wine cellar, disabled access and gluten-free menu.

Chef: Alejandro Gutirrez Conde Matre: Adrin Ruiloba Noriega DireccinAddress: Plaza Pique y Varela, 4. 39300 Torrelavega Tel: (34) 942 180 385
reservas@restaurantealnatural.com www.restaurantealnatural.com GPS: (N) 43 20 58.53 (W) 4 2 55.80 Cierra mircoles por la noche y domingos Closed on Wednesday evenings and Sundays precio medioAverage price: 30 - 35

Club de Calidad Cantabria Infinita 132 restaurantes_de mercado 133

Casona del Judo

2012
Chef: Miguel ngel Olmedo DireccinAddress: Repuente, 20. 39012 Santander Tel: (34) 942 342 726
restaurante@casonadeljudio.es www.casonadeljudio.es GPS: (N) 43 28 3.85 (W) 3 49 50.31 Cierra lunes y domingos, martes y mircoles por la noche Closed on Mondays and Sunday, Tuesday and Wednesday evenings precio medioAverage price: 30

Este bistr gastronmico (como lo definen sus propietarios) es una apuesta ganadora, un valor seguro producto de la alianza entre Jess Snchz (Cenador de Ams) y Carlos Crespo (Bodega del Riojano). Una opcin singular en Santander tanto por su ubicacin -alejado del centro a 5 minutos en coche- como por su propuesta gastronmica original y de vanguardia, pero ms desenfada y asequible que la de su casa matriz. Desde sus fogones oficia Miguel ngel Olmedo, discpulo aventajado de Jess durante 7 aos, que dispone con agilidad platos tan eclcticos como la decoracin de los salones. Especialidades: buuelos cremosos de bacalao, mini hamburguesas estilo judo y arroz cremoso con hongos. Servicios: jardn, terraza, guardarropa, acceso para minusvlidos, platos para nios y men para celacos.
This gastronomic bistro (as its owners call it) is a real winner, the logical result of the alliance between Jess Snchz (Cenador de Ams) and Carlos Crespo (Bodega del Riojano). This eatery is not only set in a unique location in Santander, just a five-minute drive from the town centre, but also offers original, avant-garde cuisine, although more light-hearted and affordable than its elder brother. Miguel ngel Olmedo, who was Jesss excellent disciple for seven years, is in charge of the kitchen, and conjures up dishes as eclectic as the decor in the lounges. Specialities: creamy cod fritters, Jewishstyle mini hamburgers and creamy rice with mushrooms. Services: garden, terrace, wardrobe, disabled access, dishes for children and gluten-free menu.

Club de Calidad Cantabria Infinita 134 restaurantes_de mercado 135

El Palacio
Chef: Jess Palacio Santamara DireccinAddress: Joaqun Fernndez Vallejo, 192. 39316 Tanos - Torrelavega Tel: (34) 942 801 161
restaurante@elpalacio.es www.elpalacio.es GPS: (N) 43 20 23 (W) 4 2 49 Cierra la primera quincena de septiembre Closed first fortnight of September precio medioaverage price: 35 - 40

Renovacin de un local tradicional que dio un salto generacional hasta convertirse en uno de los referentes actuales de la cocina cntabra. Ubicado en un chalet reconstruido, ha buscado en la decoracin personalizar sus cuatro comedores con estilo, colores y mobiliario diferentes. Su chef define su cocina como cocina de fusin, lo que quiere decir que en la mente del artista hay una interpretacin de las tcnicas tradicionales y una presentacin moderna de los platos, combinados de forma distinta y con resultado brillante. 230 referencias en bodega. Especialidades: arroz negro cremoso con queso de oveja, chopitos y langostino frito. Bacalao con callos de bacalao guisados y papel de sopa de ajo. Timbal crujiente de lechazo en su jugo y patata rota en aceite de trufa. Servicios: bar-cafetera, guardarropa, men degustacin, jardn-terraza y acceso para misnusvlidos.
A classical establishment was renovated to make a generational leap to become a reference in modern Cantabrian cuisine. Located in a refurbished chalet, each of the four dining rooms has its own style, with different colours and furnishings. The chef defines his cuisine as fusion, implying that the mind of the artist interprets traditional techniques with an updated presentation of the dishes, with interesting combinations and brilliant results. Extensive wine list with 230 items. Specialities: creamy black rice with sheeps cheese, cuttlefish and fried langoustines. Cod with stewed cod tripe and garlic soup paper. Crunchy suckling lamb pie with gravy and red potato in truffle oil. Services: caf-bar, cloakroom, tasting menu, garden-terrace, handicapped access.

Club de Calidad Cantabria Infinita 136 restaurantes_de mercado 137

El puntal (Hotel Real)


El entorno de este restaurante del Hotel Real, indudablemente, marca su estilo. Situado en una colina sobre la baha y rodeado de sus propios jardines, el edificio es un referente visual de la ciudad. Ambiente especial en los comedores y lugar indispensable para comidas de negocios. Con bases culinarias muy bien sustentadas, El Puntal ofrece una carta amplia de cocina internacional y muchos detalles de cocina regional, sobre todo en las diarias sugerencias del chef. Amplia bodega con ms de 125 entradas de 18 denominaciones de origen. Servicio eficiente y cordial. Los comedores estn decorados en la lnea art nouveau, acorde con el conjunto de la edificacin. Especialidades: ensalada de bogavante con salmorejo de su coral, lubina con costra de eneldo y fideua, jarrete de cordero lechal confitado con ajetes tiernos, o espuma de chocolate amargo con naranja deconstruida. Servicios: guardarropa, carta de aguas, men degustacin, platos para nios, bar-terraza, bar-cafetera, acceso para minusvlidos, platos dietticos, aparcamiento, WiFi y salones privados.
Chef: Felipe Jimnez Tolsada DireccinAddress: Paseo Prez Galds, 28. 39005 Santander Tel: (34) 942 272 550 Fax: (34) 942 274 573
reservas@hotelreal.es www.hotelreal.es GPS: (N) 43 28 0.21 (W) 3 46 57.02 Abre todo el ao open year round precio medioaverage price: 45

The style of the Hotel Reals restaurant is undoubtedly defined by its surroundings. Located on a hill overlooking the bay, surrounded by gardens, the building is a visual reference for the city. Special ambiance in the dining rooms and a must for business meals. With sound culinary foundations, El Puntal proposes an ample menu with international dishes with many regional details, specially in the daily suggestions from the chef. Complete wine list with over 125 entries from 18 wine producing regions. Efficient, orderly and discreet service. Art nuveau- style dining rooms in line with the building. Specialities: lobster salad with lobster coral salmorejo, sea bass with a fennel crust and noodle paella, jugged suckling lamb comfit with tender spring onions and bitter chocolate foam with deconstructed orange.Services: cloakroom, water menu, tasting menu, dishes for children, car park, bar-terrace, caf-bar, diet dishes, handicapped access, WiFi and private lounges.

Club de Calidad Cantabria Infinita 138 restaurantes_de mercado 139

Fausto
Chef: Juan Madrazo DireccinAddress: Fernndez de Isla, 15. 39008 Santander Tel: (34) 942 236 690
info@restaurantefausto.es www.restaurantefausto.es GPS: (N) 43 27 40 (W) 3 48 50.32 Cierra domingos y noches del lunes, martes y mircoles Closed Sundays and Monday, Tuesday and Wednesday evenings precio medioaverage price: 25

Modestia, honestidad y profesionalidad son las armas que han llevado a este restaurante a ser un referente de la actual gastronoma cntabra. Una cocina basada en la calidad de los productos, el mestizaje cultural y una mimada puesta en escena de sus creativos platos, con una sorprendente repostera, hacen que las veladas en Fausto sean largamente recordadas. Esta propuesta, basada en el dinamismo, se refleja en su escogida y moderna seleccin de vinos, que sorprende los ms selectos paladares. Todo ello est envuelto en un ambiente ntimo y cosmoplita donde es fcil dejarse aconsejar. Especialidades: ensalada tibia de melocotn confitado y quesucos con aromas de canela. Cctel de verduritas de temporada e ibricos al wok. Milhoja de escalopines de rape y pisto de la huerta. Rodaballo a la manteca de lima. Crujiente helado de chocolate con corazn de granizado de naranja. Servicios: guardarropa, sumiller, men degustacin, men para celacos y vegetarianos y bar-cafetera.
Modesty, honesty and professionalism are the qualities which have led this restaurant to become a reference point in modern Cantabrian cuisine. A cuisine based on the quality of the products, cultural mix, and careful presentation of its creative dishes, with a surprising range of desserts, making evenings at this restaurant truly memorable. This proposal based on dynamics, is reflected in its well-chosen and modern wine selection, which surprises even the most selective palates. All this enveloped in an intimate and cosmopolitan setting where it is easy to set back and let yourself be advised. Specialities: warm salad of peach confit and mini cheeses with cinnamon aroma. Cocktail of stir fired seasonal vegetable and iberico meats. Monkfish escalope mille-feuille and homemade ratatouille. Turbot in lime butter. Crunchy chocolate ice cream with a heart of iced orange. Services: cloakroom, sommelier, tasting menu, gluten-free and vegetarian menu and caf-bar.

Club de Calidad Cantabria Infinita 140 restaurantes_de mercado 141

Golf Mataleas

2012
Este restaurante goza de una ventaja digna de mencin que, sin duda, eleva al cuadrado la experiencia de la cocina tradicional de aires mediterrneos que capitanea Jorge Echevarra. Su soleada terraza orientada al Sur mira a Cabo Mayor y dibuja una panormica lnea marinera en el horizonte. Un lugar idlico para comer, tomar un aperitivo, un caf, una copa... cuya quietud slo se quiebra por el golpeo de las maderas del hoyo 1 del campo. Remodelado con buen gusto en 2011 y dirigido por un equipo de prestigiosos profesionales, es una opcin diferente en la capital. Especialidades: risotto, chuletn de carne de Cantabria, pescados y men del da. Servicios: bar-cafetera, jardn, terraza, cava de vinos, acceso para minusvlidos, platos para nios y estacionamiento propio.
Chef: Jorge Echevarra DireccinAddress: Av. del Faro, s/n. 39012 Santander Tel: (34) 942 390 936
reservas@restaurantegolfmatalenas.com www.restaurantegolfmatalenas.com GPS: (N) 43 29 7 (W) 3 47 56 Cierra el 25 de diciembre y el 1 de enero Closed on December 25th and January 1st precio medioAverage price: 35

This restaurant has one advantage worth a mention that undoubtedly elevates the experience of savouring the traditional cuisine with Mediterranean airs created by Jorge Echevarra. A sunny, south-facing terrace overlooks Cabo Mayor and draws a panoramic seafaring line on the horizon. An idyllic place to eat, enjoy an aperitif, a coffee, a drink where the only noise to disturb you is the sound of wood on ball on the first hole of the course. Tastefully refurbished in 2011 and managed by a team of prestigious professionals, it is a different option in the capital. Specialities: risotto, Cantabrian t-bone steak, fish and daily set menu. Services: barcaf, garden, terrace, wine cellar, disabled access, dishes for children and private parking.

Club de Calidad Cantabria Infinita 142 restaurantes_de mercado 143

hostera de Quijas
Ambientacin brillante la de este restaurante, que ocupa una casona palacio del siglo XVIII, rodeada de un amplio jardn. En el comedor destaca la adecuacin del mobiliario al estilo de la casa: mesas slidas, sillas de estilo y manteles blancos de hilo. La cocina es muy personal, el chef es miembro de la familia propietaria y lleva entre los fogones desde los 15 aos. Tomando como base los productos de mercado, construye una propuesta brillante e innovadora, que siempre busca ir un poco ms all. El resultado se puede apreciar en los originales entrantes, el tratamiento de los pescados y el foie, y en los cuidados postres de elaboracin propia. Ms de 150 referencias en bodega. Atencin muy profesional. Especialidades: sandwich de foie con yogur de albaricoque, brocheta de regaliz con langostinos tamarindo y pichn chocolateado con risotto. Servicios: sumiller, bar-cafetera, jardn-terraza, chimenea, estacionamiento y acceso para minusvlidos.
Stunning atmosphere in this restaruant, located in an 18th century manor house-palace surrounded by gardens. Furnishings in the dining room along the lines of the building: solid tables, classic chairs, white linens. The chef s family owns the establishment and the chef, in the kitchen since age 15, creates a very personal cuisine. With market products as a reference, he creates with brilliance and innovation, always striving for taking it one step further. The results: original appetizers, excellent treatment of fish, foie, and sublime home-made desserts. Over 150 entries in the wine list. Very professional service. Specialties: sandwich of foie with apricot yoghurt, liquorice and tamarind prawn brochette, chocolate wood pigeon with risotto. Services: sommelier, caf-bar, garden-terrace, fireplace, parking and handicapped access.

Chef: Rufino Castaeda Snchez DireccinAddress: Barrio Vinueva, s/n. 39590 Quijas - Reocn Tel: (34) 942 820 833 Fax: (34) 942 838 050
info@hosteriadequijas.com www.hosteriadequijas.com GPS: (N) 43 21 4.02 (W) 4 7 53.10 Cierra domingos noche y lunes. Vacaciones del 20 de diciembre al 1 de febrero Closed on Sunday evenings and Mondays. Closed for vacation from December 20th to February 1st precio medioaverage price: 50 - 55

Club de Calidad Cantabria Infinita 144 restaurantes_de mercado 145

Hoyuela
Maderas nobles y un marco de clasicismo, ligeramente afrancesado, dan carcter al restaurante del hotel Hoyuela. Un edificio singular, en la lnea de los hoteles ms tradicionales de la playa del Sardinero, que resulta un escenario perfecto para una sala de serena comodidad, luminosa al tiempo que ntima y acogedora. En la carta, toques de modernidad sobre una base tradicional con las materias primas de la cocina cntabra como punto de partida. Especialidades: destacan los arroces, sabiamente construidos, y los pescados, delicadamente tratados, por el jefe de cocina Miguel Martnez. Una bodega con 23 denominaciones de origen y 114 referencias constituye el complemento ideal de un servicio y una carta que, como el propio edificio, recuerdan constantemente el ambiente turstico de la belle epoque, en el que la playa del Sardinero brillaba con luz propia. Servicios: bar-cafetera, carta de aguas, terraza, aparcamiento y acceso para minusvlidos.
Fine woods and classic surroundings, slightly French, fill the dining room at the Hoyuela hotel with character. A singular building, as the most traditional hotels at the Sardinero beach are, provides the perfect setting for a quietly comfortable dining room, light yet intimate and cosy. The cuisine stands on the same line: contemporary touches over a base of tradition, with Cantabrian raw ingredients as the starting point. Specialties: the wisely constructed rices are the highlight, along with the fish, delicately treated by the chef, Miguel Martnez. A wine list with 114 entries from 23 wine producing regions. The service and the ambiance are constant reminders of the belle epoque days when the Sardinero shined with its own light. Services: caf-bar, water menu, terrace, parking and handicapped access.

Chef: Miguel Martnez DireccinAddress: Av. de los Hoteles, 7. 39005 Santander Tel: (34) 942 282 628 Fax: (34) 942 280 040
hotelhoyuela@gruposardinero.com www.hotelhoyuela.es GPS: (N) 43 28 19.09 (W) 3 47 4.91 Abre todo el ao open year round precio medioaverage price: 33

Club de Calidad Cantabria Infinita 146 restaurantes_de mercado 147

Iniro (Hotel Abba Palacio de Soanes)

H& R

Chef: Juan Carlos Ramos DireccinAddress: B Camino, 1. 39640 Villacarriedo Tel: (34) 942 590 600 Fax: (34) 942 590 614
palaciodesonanes@abbahoteles.com www.abbapalaciodesonaneshotel.com GPS: (N) 43 13 52.71 (W) 3 48 54.07 Abre todos los das Open every day precio medioaverage price: 38

Iniro es el seorial restaurante del monumental hotel Abba Palacio de Soanes, situado en Villacarriedo. Barroco, churrigueresco y renacentista son los estilos arquitectnicos que envuelven la decoracin neoclsica de sus tres salones -el principal para 50 comensales, el privado para 14 y el de banquetes con un aforo de 300 personas-. La cocina tradicional de Cantabria con toques de autor no falta en la carta del Iniro donde, adems, se ofrece un men degustacin compuesto por seis platos. Bacalaos, carnes rojas y caza. Efectos visuales y texturas asociadas a nuevas tcnicas culinarias. Entre sus especialidades destacan: milhojas de berenjena y ternera con queso de cabra y maz tostado, lomo de merluza con escalope de foie a la plancha y tostadillo de Libana, y magret de pato lacado en miel de brezo con habitas frescas y frambruesas. Servicios: bar-cafetera, guardarropa, estacionamiento propio, acceso para minusvlidos, carta de aguas, platos para nios y men degustacin.
Iniro is the baronial restaurant in the monumental Abba Palacio de Soanes hotel in Villacarriedo. Baroque, Churrigueresque and Renaissance are the architectural styles that envelop the neoclassical decor in its three dining rooms. The main room seats 50 diners, while there is a private room for 14 and a banquet hall for up to 300 people. Cantabrias traditional cuisine with signature touches are featured on the menu at Iniro, which also offers a tasting menu comprising six dishes. Cod, red meats and game. Visual effects and textures associated with new culinary techniques. Specialities include: millefeuille of aubergine and veal with goats cheese and toasted maize, fillet of hake with seared foie escalope and toasted Libana bread, magret of duck glazed with heather honey, with baby broad beans and raspberries. Services: caf-bar, cloakroom, parking, handicapped access, water menu, dishes for children and tasting menu.

Club de Calidad Cantabria Infinita 148 restaurantes_de mercado 149

La Casona del Valle

H& R

Chef: Fernando Llamosas DireccinAddress: Ctra. Puente San Miguel - Novales. 39539 Villapresente - Reocn Tel: (34) 942 838 352
reserva@lacasonadelvalle.com www.lacasonadelvalle.com GPS: (N) 43 21 53.1 (W) 4 6 47.592 Cierra la segunda quincena de enero y en febrero abre slo fines de semana Closed second fortnight of January and in February only open at weekends precio medioAverage price: 35 - 40

El restaurante de la Casona del Valle ocupa un espacio relevante en el acogedor hotel, lo que da una idea de la importancia que se da aqu a lo gastronmico. En sus dos plantas, los tonos burdeos, la piedra y la madera aportan calidez y distincin a la moderna propuesta del gerente y chef Fernando Llamosas, un profesional con oficio que ha sido galardonado ya en varias ocasiones. Platos sencillos en su concepcin y complejos en los valores que ofrecen. La cocina de Cantabria, pasada por el tamiz del conocimiento, ofrece muchas posibilidades al brillo y a la innovacin. Entre sus especialidades destacan: terrina de foie, ensalada de vieiras y navajas con queso de cabra, cochinillo asado con espuma de patata y chutney de mango. Servicios: bar-cafetera, jardn-terraza, guardarropa, estacionamiento propio, acceso para minusvlidos, admisin de animales, cava de vinos, sumiller, platos para nios, platos dietticos, men para celacos y men degustacin.
The Casona del Valle restaurant has been given a prominent location in the cosy hotel, giving an idea of the importance given to gastronomy. On its two floors, Bordeaux tones, stone and wood bring warmth and distinction to the modern creations of manager and chef Fernando Llamosas, a professional whose skill has already been recognised on several occasions. Simply conceived dishes that offer complex values. Cantabrias cuisine, refined through the sieve of knowledge, offers numerous possibilities for brilliance and innovation. Its specialities include: foie terrine, salad of scallops, razor shells and goats cheese, roast suckling pig with potato foam and mango chutney. Services: caf-bar, garden-terrace, cloakroom, parking, handicapped accessible, pets welcome, wine cellar, sommelier, dishes for children, diet dishes, tasting menu and gluten-free menu.

Club de Calidad Cantabria Infinita 150 restaurantes_de mercado 151

las cuadras (casona camino Real de Selores)

H& R

Chef: Jess ngel Gonzlez Rabago (junto a Diego Sordo y Diego Espinosa) DireccinAddress: Barrio La Fuente, s/n. 39511 Selores Tel: (34) 942 706 171 Fax: (34) 942 706 376
info@caminorealdeselores.com www.caminorealdeselores.com GPS: (N) 43 12 43.44 (W) 4 18 6.04 Cierra las tres ltimas semanas de enero. Resto del ao consultar Closed during the last three weeks of January. Rest of the year, please consult precio medioaverage price: 35

Las Cuadras del Camino Real es el complemento gastronmico perfecto de este alojamiento miembro del Club de Calidad. Las Cuadras abunda en la extravagante personalidad y puesta en escena que caracteriza a la casona y como contraste propone una oferta basada en el producto, la tradicin y una cuidada elaboracin. Un espacio singular para acoger una cocina con raz y notas contemporneas. Entre sus especialidades destacan: montado de morcilla, pimiento asado, bacalao con crema de hongos y huevo escalfado, manos de cerdo deshuesadas, boletus edulis y salsa de su guiso, y brazo pasiego borracho con crema de orujo y helado de dulce de leche. Servicios: jardn-terraza, estacionamiento propio, acceso para minusvlidos, platos para nios y men degustacin.

Las Cuadras del Camino Real is the perfect gastronomic complement to this Quality Club accommodation. Las Cuadras has an extravagant personality and setting that characterises the manor house and in contrast offers dishes based on product, tradition and painstaking preparation. A unique place for savouring dishes with roots and contemporary notes. Its specialities include: blood sausage on bread, roasted pepper, cod with mushroom cream and poached egg, boned pig trotters, King Bolete mushrooms in their cooking sauce. Tipsy brazo pasiego (Swiss roll from the Pas Region) with orujo liqueur cream and dulce de leche ice cream. Services: garden-terrace, parking, handicapped accessible, dishes for children and tasting menu.

Club de Calidad Cantabria Infinita 152 restaurantes_de mercado 153

lasal
Chef: Fausto Alonso Ramrez DireccinAddress: Castelar, 5. 39004 Santander Tel: (34) 942 214 646
reservas@lasaldesantander.com www.lasaldesantander.com GPS: (N) 43 27 47.83 (W) 3 47 43.91 Abre todo el ao Open year round precio medioaverage price: 35

Consigue el detalle de los ms exigentes comensales con una fuerte vocacin innovadora y de altos vuelos gastronmicos. Armas no le faltan: un espacio luminoso, lmpido y confortable, una propuesta moderna y valiente que no pierde de vista las races y la mejor materia prima, y un equipo de buenos profesionales -a cuya cabeza se sita el chef Fausto Alonso-. Todo ello ha convertido este templo de la tradicin culinaria en un nuevo referente para aquel que quiera saber cmo evoluciona la cocina de estas tierras. Una mirada inequvoca a los gourmands est en sus dos excelentes y amplas cavas de vinos -ms de 400 referencias nacionales e internacionales-. Y para los das en que se agradece la brisa del Cantbrico, la terraza o la galera. Especialidades: ensalada capresse de queso de las garmillas, anchoa del Cantbrico y pesto de rcula, gachas con secreto ibrico, arroz meloso con almejas de aqu y velo de pulpo. Tiramis apto para dietticos y celacos. Servicios: guardarropa, sumiller, carta de aguas, men degustacin, men para celacos, platos para nios y dietticos, bar-cafetera, jardn-terraza y acceso para minusvlidos.

It draws the most demanding diners with a flair for innovation and high-flying cuisine. Not that it lacks arguments: a light, clean, comfortable space; a brave, modern culinary proposal that doesnt forget its roots and the best raw ingredients; and a team of good professionals led by chef Fausto Alonso - have converted this temple of traditional cuisine into a new destination for anyone willing to explore culinary evolution around here. Fish stand next to excellent seasonal products that, touched by Faustos experienced hands, acquire a new glow. Gourmands will be pleased to discover two wine cellars, featuring over 400 national and international wines, and a cigar cellar with its own tasting space. A terrace and porch for the days when the Cantabric breeze is welcome. Specialties: Salad alla Caprese with Las Garmillas cheese, Cantabrian anchovies and rocket pesto, gachas (gruel) with Ibrico pork secreto, rice soup with local clams and octopus in very fine slices. Tiramisu suitable for diabetics and celiacs. Services: cloakroom, sommelier, water menu, tasting menu, gluten-free menu, dishes for children and diet dishes, caf-bar, garden-terrace, handicapped accessible.

Club de Calidad Cantabria Infinita 154 restaurantes_de mercado 155

Marea Alta (Hotel Silken Ro)


Chef: Modesto Santa Cruz Barrios DireccinAddress: Av. Reina Victoria, 153. 39005 Santander Tel: (34) 942 274 300 Fax: (34) 942 278 653
hotel.silkenrio@hoteles-silken.com www.hoteles-silken.com GPS: (N) 43 28 17.31 (W) 3 46 50.32 Abre todo el ao open year round precio medioaverage price: 40

Las excelentes vistas en primera lnea de playa, la decoracin minimalista y su oferta gastronmica, con una puesta en escena moderna sin perder el contacto con las races de la cocina cntabra, le han situado como un referente a seguir: platos de elaboracin perfecta donde se expresa la combinacin de las materias primas, una delicada construccin visual de los platos y la personalsima firma del chef. Bodega muy completa. Ambiente difano y luminoso en el comedor. Servicio gil, muy profesional y moderno en su presentacin. Lugar indispensable para conocer las nuevas tendencias de la cocina cntabra. Especialidades: ensalada de bacalao y brotes de la huerta con pimientos asados y langostino emparrillado; crema de anchoas y manzana; arroz caldoso de almejas a la marinera, lubina a la sal con verduritas caramelizadas, mostaza y ctricos; rabo de buey relleno de jamn y queso de cabra sobre crema de patatas y setas; y bizcocho de zanahoria con helado de pltano. Servicios: guardarropa, men degustacin, bar-cafetera y acceso para minusvlidos.

The excellent views over the beach, minimalist decoration and a cuisine featuring contemporary presentations, without losing touch with the roots of Cantabrian cuisine, have propped La Cpula to be at the spotlight. Perfectly constructed dishes showcase a combination of raw ingredients, delicate visual presentation and the chefs own personal touch. Very complete wine cellar. Open, light dining room. Quick, highly professional service. A must to explore new trends in Cantabrian cuisine. Specialities: salad of cod and shoots with roasted peppers and grilled swordfish; cream of anchovy and apple; rice soup with marinera-style clams; salt-baked sea bass with caramelised baby vegetables, mustard and citrics; oxtail stuffed with ham and goats cheese on potato and mushroom cream; and carrot cake with banana ice cream. Services: cloakroom, tasting menu, cafbar, parking, disabled access.

Club de Calidad Cantabria Infinita 156 restaurantes_de mercado 157

Palacio de Eguilior (Parador de Limpias)


Chef: Jos Salvador Ortiz Gonzlez-Nicols DireccinAddress: Fuente del Amor, s/n. 39820 Limpias Tel: (34) 942 628 900 Fax: (34) 942 634 333
limpias@parador.es www.parador.es GPS: (N) 43 21 34.52 (W) 3 25 23.18 Abre todo el ao open year round precio medioaverage price: 40 - 45

El restaurante de este establecimiento de la cadena Paradores de Turismo de Espaa, abierto en un antiguo palacio de la localidad de Limpias, destaca por su posicin en el grupo de los lderes de la gastronoma cntabra. Ambientacin de poca en la sala, con toques de diseo actual y puesta en escena de alto nivel. El marco del palacio y los extensos jardines, poblados de numerosos rboles de porte espectacular, acompaan perfectamente a la propuesta culinaria basada en los productos regionales con interpretacin actual y creativa. Servicio cuidadoso y profesional. Bodega muy selecta con entradas de diferentes denominaciones de origen. Especialidades: arroz con bogavante, perdiz con langosta y parrillada de pescados y mariscos con su ajada. Servicios: men degustacin, platos para nios, men vegetariano y para celacos, bar-cafetera, jardn-terraza, chimenea, aparcamiento y acceso para minusvlidos.

The restaurant at this establishment belonging to the Paradores de Espaa chain, located in an old palace at the town of Limpias, stands out amongst the group of leading establishments in Cantabria cuisine. Classic dining room with contemporary touches and exclusive staging. The palace and rolling gardens with spectacular trees provide a perfect setting for culinary proposals based on regional products with an updated, creative handling. Careful, professional service. Very exclusive wine list with entries from several wine producing regions. Specialties: rice with lobster, partridge with lobster, grilled fish and shellfish with ajada sauce (garlic, oil and seasonings). Services: tasting menu, dishes for children, glutten-free and vegetarian menu, caf-bar, terracegarden, fireplace, parking and handicapped access.

Club de Calidad Cantabria Infinita 158 restaurantes_de mercado 159

Palacio de la Pea

H& R

Chef: Marin Echeverra Polanco DireccinAddress: De la Pea, 26. 39170 Ajo Tel: (34) 942 670 567 Fax: (34) 942 670 641
info@hotelpalacio.es www.hotelpalaciodelapea.com GPS: (N) 43 28 55.16 (W) 3 37 11.62 Abre todo el ao (previa reserva) Open year round (reservations required) precio medioaverage price: 65 - 70

Las antiguas caballerizas de este magnfico hotel del mismo nombre, convertidas en un hermoso comedor. Un verdadero museo de arte y antigedades con bellas y valiosas piezas que adornan paredes y rincones es el marco en el que se desarrolla una propuesta gastronmica bien enraizada en la tradicin cntabra, que se nutre estrictamente de los productos de temporada y en la que se aplican toques innovadores y sofisticados que llegan a la mesa cuidadosamente presentados. Entre sus especialidades: lomo de rodaballo salvaje sobre inglesa de esprragos con pastel de manzana y pan. Patata y queso sobre crema de setas, foie y huevo poche. Mousse de chocolate blanco sobre sopa de fresas y helado de nata con curry. Servicios: bar-cafetera para clientes, jardnterraza, guardarropa, estacionamiento propio, acceso para minusvlidos, cava de vinos, carta de aguas, sumiller y men degustacin.

The old stables of this magnificent hotel of the same name have been converted into a lovely dining room. A true art and antiquities museum with beautiful, valuable works adorning walls and corners is the setting for a gastronomic project which is deeply rooted in Cantabrian tradition, featuring only seasonal products embellished with innovative, sophisticated touches, beautifully presented for the table. Specialities: fillet of wild turbot on a bed of asparagus with apple and bread tart. Cheese and potato on a cream of wild mushroom, foie and poached egg. White chocolate mousse on a strawberry broth and fresh ice cream with curry. Services: caf-bar for guests, garden-terrace, cloakroom, parking, handicapped access, wine cellar, water menu, sommelier and tasting menu.

Club de Calidad Cantabria Infinita 160 restaurantes_de mercado 161

San Romn de Escalante

H& R

PropietariosOwners: Familia Fernndez DireccinAddress: Ctra. Escalante a Castillo, km 2. 39795 Escalante Tel: (34) 942 677 728 Fax: (34) 942 677 643
info@sanromandeescalante.com www.sanromandeescalante.com GPS: (N) 43 26 10.81 (W) 3 30 48.22 Cierra del 23 al 26 de diciembre Closed from 23rd to 26th December precio medioAverage price: 55

La caballerizas de las casas y palacios cntabros parecen estar destinadas a convertirse en comedores de viajeros y gourmands. En las paredes del restaurante del gran San Romn de Escalante cuelgan obras de la pinacoteca privada y azulejos portugueses sobre la chimenea de la sala principal; tres bellos comedores distribuidos en dos plantas albergan una propuesta gastronmica siempre inquieta y poco convencional. Servicio esmerado, eficiente y discreto. Todo est organizado para el gozo de los sentidos. Cocina de mercado acompaada por una buena seleccin de vinos. especialidades: cocina de mercado en su restaurante acompaada por una buena seleccin de vinos. Servicios: bar-cafetera, jardn-terraza, guardarropa, estacionamiento propio, acceso para minusvlidos, cava de vinos, platos para nios y men degustacin.
The stables of Cantabrias houses and palaces seem destined to become dining rooms for travellers and gourmets. The walls of the great San Romn de Escalante restaurant are hung with works from the private picture library, with Portuguese tiles on the fireplace in the main room; three beautiful dining rooms on two floors where an interesting, unconventional range of dishes is served. Superb, efficient, discreet service. Everything is organised to delight the senses. Market cuisine accompanied by a good selection of wines. Its specialities include: market cuisine in the restaurant accompanied by a good selection of wines. Services: caf-bar, terrace-garden, cloakroom, parking, handicapped access, wine cellar, dishes for children and tasting menu.

Club de Calidad Cantabria Infinita 162 restaurantes_de mercado 163

sixtina
Chef: M del Mar Gancedo Fernndez DireccinAddress: Del Sol, 47. 39003 Santander Tel: (34) 942 219 595 / 585 Fax: (34) 942 219 585
sixtinarestaurante@gmail.com www.restaurantesixtina.com GPS: (N) 43 27 56.09 (W) 3 47 54.91 Cierra domingos noche, excepto en verano. Vacaciones del 15 al 25 de octubre Closed on Sunday evenings except during the Summer. Closed for vacation from 15th to 25th October Precio medioaverage price: 35 - 40

Si uno mira al techo de este restaurante, situado en el mismo centro de Santander, entender rpidamente la intencin de su propietario al ponerle nombre. Bisontes, jabales y ciervos ocupan toda la superficie, fiel reproduccin de los que adornan la cueva de Altamira -capilla sixtina del arte rupestre-. Pero esta comparacin se refleja tambin en el compromiso con ser la capilla sixtina del arte culinario; y lo cierto es que se puede decir que lo logra. Excelente materia prima, manipulacin justa pero inteligente e imaginativa, un servicio amable y consistente y una excelente bodega, son el resultado de ese compromiso, que tambin se refleja en la fidelidad de una clientela que lo considera como uno de los ms afamados locales de la ciudad. Especialidades: tartare de aguacate tomate y foie; langostinos crujientes y vinagretas de frutos secos; arroz cremoso de carabineros, ali-oli y trigueros; rodaballo con verduritas asadas y pur de olivas; y raviolis de rabo de aojo, coliflor y castaas. Servicios: sumiller, bar-cafetera, acceso para minusvlidos y admisin de animales.
Looking at the ceiling of this restaurant, located downtown Santander, it is easy to quickly understand why the owner chose such a name. Bison, wild boar and deer -a true replica of the paintings at the Altamira cave, regarded as the Sixtine Chapel of cave paintings- extend throughout the whole surface of the ceiling. However, this comparison also stands for the commitment to be the Sixtine Chapel of culinary art, and their success at accomplishing so. Excellent raw ingredients, barely handled with imagination and intelligence, kind, sound service and an excellent wine cellar are the results of their commitment, valued by a loyal clientele which regards this restaurant as one of the finest in the city. Specialties: avocado, tomato and foie gras tartar; crunchy langoustines and dried fruit vinaigrette. Creamy rice with red prawns, garlic mayonnaise with wild asparagus; turbot with roast baby vegetables and olive pure, veal, cauliflower and chestnut ravioli. Services: sommelier, caf-bar, handicapped access and pets welcome.

Club de Calidad Cantabria Infinita 164 restaurantes_de mercado 165

solana
Sesenta y cinco aos de experiencia, heredados generacin tras generacin, han hecho de Solana una casa de comidas (antigua taberna de posguerra y hoy moderno restaurante) digna merecedora de la recientemente otorgada estrella Michelin. Rica en tradicin y a la vez adaptada a los nuevos tiempos, los guisos de la madre Begoa y la tcnica aplicada a la cocina de autor conjugan un equilibrio perfecto redondeado con su bodega de ms de 400 referencias (25 internacionales). Atmsfera minimalista, totalmente integrada en el paisaje, que ha sido cuidada al detalle. Especialidades: tartar de bonito y berenjena ahumada con helado de jengibre, tentculo de pulpo a la parrilla con alioli y patata, bacalao a la plancha con guiso de callos y brandada con almejas, y torrija de brioche caramelizada. Servicios: bar-cafetera, guardarropa, aparcamiento, acceso minusvlidos, cava de vinos, sumiller y platos para nios.
Chef: Ignacio Solana Prez DireccinAddress: La Bien Aparecida, 111. 39849 Ampuero Tel: (34) 942 676 718 Fax: (34) 942 676 718
info@restaurantesolana.com www.restaurantesolana.com GPS: (N) 43 19 33.35 (W) 3 27 12.30 Abre todos los das entre el 15 de julio y el 15 de septiembre. El resto del ao cierra domingos noche y lunes; de martes a jueves abre slo noches y con reserva anticipada . Vacaciones 15 das en noviembre Open every day from July 15th to September 15th. The rest of the year, closed on Sunday evenings and Mondays; Tuesday-Thursday evenings, advance reservation only. closed for vacation 15 days in November. precio medioaverage price: 55 - 60

Seventy-five years of experience passed down from generation to generation have made Solana a house of meals (old post-war tavern and nowadays a modern restaurant) worthy of its recently awarded Michelin star. There is a perfect balance between Mother Begoas stews and technology applied to signature cuisine, rounded out by the wine cellar with over 400 wines (25 international ones). Its minimalist ambiance fits in well with the landscape, and careful attention has been given to every detail of its dcor. Specialities: tartar of bonito fish and smoked aubergine with ginger ice cream, grilled octopus tentacle with garlic mayonnaise and potatoes, pan fired cod with stewed tripe, clams, and caramelised brioche. Services: caf-bar, cloakroom, parking, disabled access, wine cellar, sommelier, and childrens menu.

Club de Calidad Cantabria Infinita 166 restaurantes_de mercado 167

Torre de Ruesga

H& R

Chef: Mario Armesilla DireccinAddress: Barrio de la Brcena, s/n. 39815 Valle de Ruesga Tel: (34) 942 709 871 Fax: (34) 942 705 114
reservas@bucolic.es www.bucolic.es GPS: (N) 43 16 44.07 (W) 3 31 33.97 Cierra del 23 al 26 de diciembre Closed from 23rd to 26th December precio medioaverage price: 35

El acogedor y agradable restaurante de este bello palacio del siglo XVII, tambin miembro del Club de Calidad, es un digno escaparate de las excelencias de la cocina cntabra. Materias primas de primera calidad procedentes bsicamente de la zona: carnes rojas, cordero lechal y verduras de la huerta, con las que se escribe una carta tradicional y sin fisuras, pero con una soltura y desenfado en la presentacin de los platos que la hace parecer ms moderna. Servicios: bar-cafetera, jardn-terraza, estacionamiento propio, acceso para minusvlidos, platos para nios y men desgustacin.

The welcoming, pleasant restaurant of this beautiful 17th century palace, also a Quality Club member, is a worthy showcase for Cantabrias excellent cuisine. Top-quality, primarily locally sourced raw ingredients: red meat, suckling lamb and locally-grown vegetables feature on a traditional menu without cracks, but with calm confidence in the presentation of the dishes which give it a more modern feel. Services: caf-bar, terracegarden, parking, handicapped access, dishes for children and tasting menu.

Club de Calidad Cantabria Infinita 168 169

restaurantes

gastronmicos
gastronomy

Club de Calidad Cantabria Infinita 170 restaurantes_gastronmicos 171

Annua
En San Vicente, al borde del mar, el restaurante Annua es el lugar ideal para degustar la cocina de scar Calleja, un referente de la cocina cntabra. En su magnfica terraza frente a los Picos de Europa se pueden disfrutar sus ostras de produccin propia. Adems, tres reas bien diferenciadas de estilo vanguardista y elegante atendidas por un servicio de sala atento y profesional. Mencin especial para su bodega: 140 referencias de 28 denominaciones. Ha sido recientemente reconocido con una estrella Michelin. Especialidades: atn rojo en tatami de juda verde, ssamo negro y sorbete de jenjibre. Bosque cntabro de vaca pinta y perfume de eucalipto. Servicios: bar, terraza, guardarropa, estacionamiento propio, admisin de animales, cava de vinos, carta de aguas, men para celacos y men degustacin.
Chef: scar Calleja DireccinAddress: Paseo de la Barquera. s/n. 39540 San Vicente de la Barquera Tel: (34) 942 715 050
info@annuagastro.com www.annuagastro.com GPS: (N) 43 23 13.35 (W) 4 23 55.31 En invierno cierra domingos noche, lunes todo el da, martes y mircoles noche. En verano abre todos los dias. Vacaciones desde finales de diciembre al 28 de febrero In winter closed on Sunday evenings, all day Monday and Tuesday and Wednesday evenings. In summer open every day. Closed for vacation from the end of December to February 28th precio medioaverage price: 70

Restaurante Annua, located right on the seafront in San Vicente, is the ideal setting for enjoying cooking by scar Calleja, a leading Cantabrian chef. The restaurant produces its own oysters, which can be eaten on the magnificent terrace facing the Picos de Europa. Features three separate areas with an avant-garde, elegant style and attentive, professional service.The wine cellar deserves a special mention: 140 wines from 28 Denominations of Origin. It has recently been awarded a Michelin star. Specialities: red tatami tuna with green beans, black sesame and ginger sorbet. Cantabrian special beef and Eucalyptus perfume. Services: bar, terrace, cloakroom, own car park, pets allowed, wine cellar, water menu, childrens dishes, gluten-free menu, tasting menu.

Club de Calidad Cantabria Infinita 172 restaurantes_gastronmicos 173

caado

R &TB

Por el saln serio y confortable del restaurante Caado, transformado de los pies a la cabeza, no es raro encontrar a buena parte del mundo del arte, la cultura o la poltica cntabra. Una barra de madera para tapas y pinchos en los que ya se anuncia un estilo diferente de cocina, con toques modernos y minimalistas. La carta podra definirse como innovadora con base cntabra, aunque las inquietudes profesionales de Paco Quirs le han llevado a explorar las tendencias ms actuales por todo el mundo. Cosmopolita como el pblico de la plaza de Caado que da nombre al local, cuenta con una buena bodega con cerca de 250 referencias y un servicio delicado y personal acorde con la sensacin de confort que trasmite su decoracin. Especialidades: ensalada de bonito en escabechado suave con helado de pimiento de piquillo, hamburguesa de atn con tomate ketchup y mostaza verde, y jarrete de ternera de tudanca con pur trufado. Servicios: sumiller, men degustacin, bar-cafetera, acceso para minusvlidos y platos dietticos.

Chef: Paco Quirs DireccinAddress: Gmez Orea, 15. 39003 Santander Tel: (34) 942 314 149 Fax: (34) 942 035 586
rescanadio@gmail.com restaurantecanadio@gmail.com www.restaurantecanadio.com GPS: (N) 43 27 49 (W) 3 48 6.95 Cierra los domingos Closed on Sundays precio medioaverage price: 45

Transformed from top to toe, It is not uncommon to run into Cantabrian artists, intellectuals and politicians inside the somber yet comfortable Caado dining room. A wooden bar for tapas and appetizers already hints a new cooking style of contemporary, minimalist inspiration. The menu could be described as creative, with a Cantabrian foundation. However Paco Quirs has been eagerly exploring the latest trends from around the world. Cosmopolitan as the clientele from the Plaza del Caado, after which the restaurant is named. Good wine list featuring over 250 entries, and delicate, personalized service in line with the comforting ambiance. Specialities: salad of bonito in gentle brine with red pepper ice cream, tuna burger with ketchup and green mustard, knuckle of tudanca veal with truffled mash. Services: sommelier, tasting menu, caf-bar, diet dishes, handicapped access.

Club de Calidad Cantabria Infinita 174 restaurantes_gastronmicos 175

cenador de Ams
Chef: Jess Snchez Sinz DireccinAddress: Plaza del Sol, s/n. 39793 Villaverde de Pontones Tel: (34) 942 508 243 Fax: (34) 942 508 243
info@cenadordeamos.com www.cenadordeamos.com GPS: (N) 43 24 44.56 (W) 3 41 56.09 Cierra domingos noche, lunes todo el da, martes y mircoles noche, excepto verano y semana santa que cierra domingos noche y lunes. Closed on Sunday evenings, Mondays all day, Tuesday and Wednesday evenings. In Summer and Easter closed on Sunday evenings and Mondays. precio medioAverage price: 70 - 80

Jess Snchez es uno de los cocineros ms galardonados de Espaa. La creacin de este restaurante, ubicado en una casona-palacio del siglo XVIII, es la culminacin de un periplo profesional envidiable. Desde 1995 cuenta con una estrella en la Gua Michelin. La piedra, las maderas nobles y el tratamiento de la luz dan personalidad propia a los comedores, combinando diferentes colores y acabados. Cocina de autor, perfecta, pensada y trabajada con mimo. Amplsima y bien seleccionada bodega con ms de 250 referencias. Copas y aperitivos en su relajada terraza de verano, tcnica culinaria en su Aula de Cocina y una mesa en la cocina para vivir la experiencia desde dentro. Golosos y gastrnomos de Cantabria y de toda Espaa tienen a este restaurante como referente, que su propietario califica a veces de casa de comidas. Especialidades: raviolis de cigalas con estofado de marisco y verduras, salteado de bogavante y cus-cus con un aderezo de vinagreta, lomo de vaca pinta, costra de maz y reduccin de cebollitas. Servicios: guardarropa, sumiller, carta de aguas, men degustacin, platos para nios, jardn-terraza, platos dietticos y estacionamiento.
Jess Snchez is one of Spains most awarded chefs. Opening this restaurant, located in a 17th century manor house/palace, is the culmination of an admirable professional career, featuring one Michelin star since 1995. Dining rooms exhude character with stone, noble woods and the treatment of light, featuring a variety of finishes and colors. Cuisine with its own name, perfectly constructed and carefully worked. Very extensive, well selected wine list, with over 250 entries. Aperitifs and appetizers at the relaxing summer terrace and culinary technique at the new Kitchen Classroom and a table inside the kitchen in order to enjoy this experience from the inside. Sweet lovers and connosieurs from Cantabria and Spain point out this restaurant which the owner sometimes calls the diner- as a reference. Specialties: langoustine ravioli with shellfish and vegetable stew, sauted lobster and couscous with vinaigrette, loin of beef with a corn crust and baby onion reduction. Services: cloakroom, sommelier, water menu, tasting menu, dishes for children, garden-terrace, diet dishes, parking.

Club de Calidad Cantabria Infinita 176 restaurantes_gastronmicos 177

El nuevo Molino
Sealar que se trata de un restaurante situado en un antigua casona del siglo XVIII, con una oferta basada en la cocina de mercado es una verdad que se queda corta. Las tcnicas precisas, la presentacin imaginativa, la concepcin brillante sera ms exacto a la hora de definir el trabajo que su jefe de cocina ofrece a los clientes; trabajo que ha sido distinguido con una estrella en la Gua Michelin. La ambientacin es equilibrada y acompaa perfectamente a los platos y a la cuidada reconstruccin del edificio. Servicio muy profesional. Bodega amplsima con ms de 300 referencias de ms de 12 pases, instalada en una moderna cava climatizada. Especialidades: pulpo a la brasa con berberechos, manzana y pur de patata violeta. Bonito confitado en aceite de aromticos sobre jugo de judas verdes y meln emparrillado. Paraguayos estofados con helado de chocolate con leche y fruta de la pasin. Servicios: carta de aguas, men para celacos, servicio de taxis gratuito exclusivo para clientes, jardn-terraza, chimenea, platos dietticos, catering, organizacin de eventos, aparcamiento y acceso para minusvlidos.
Chef: Jos Antonio Gonzlez Gmez DireccinAddress: Barrio Monseor, 18. 39478 Puente Arce Tel: (34) 942 575 055 Fax: (34) 942 589 208
elnuevomolino@elnuevomolino.es www.elnuevomolino.es GPS: (N) 43 24 21.40 (W) 3 56 53.44 Cierra domingos tarde y martes Closed on Sunday evenings and Tuesdays precio medioaverage price: 52

Located in an old 18th century manor house, offering fresh market cuisine. The precise techniques, the imaginative presentations and the brilliant concepts perfectly define the chefs work, which was recognized with a star in the Michelin Guide. Balanced ambiance, in line with the careful refurbishing of the building, provides a perfect setting for the meal. Very professional service. Most extensive temperature-controlled wine cellar, featuring over 300 wines from 12 countries. Specialties: grilled octopus with cockles, apple and mashed red potato. Confit of bonito in aromatic oil, on a sauce of green beans and grilled melon. Stewed Saturn peaches with milk chocolate and passion fruit ice cream. Services: water menu, gluten-free menu, free exclusive taxi service for the clients, garden-terrace, fireplace, diet dishes, catering and event planning, parking, handicapped access.

Club de Calidad Cantabria Infinita 178 restaurantes_gastronmicos 179

El serbal
Chef: Fernando Sinz de la Maza Lpez DireccinAddress: Andrs del Ro, 7. 39004 Santander Tel: (34) 942 222 515 Fax: (34) 942 300 884
elserbal@elserbal.com www.elserbal.com GPS: (N) 43 27 52.84 (W) 3 47 45.35 Cierra domingos noche y lunes Closed on Sunday evenings and Mondays precio medioaverage price: 55

Tres profesionales de amplia trayectoria y experiencia se centraron en 1999 en conseguir un tipo de restaurante que se basara en la fusin entre la cocina y la creatividad, un ambiente elegante y tranquilo que permitiera disfrutar de ella, y un cuidado extremo en los detalles del servicio, con especial atencin a los vinos. El resultado es uno de los restaurantes con ms personalidad de Cantabria. Platos de una sutil elegancia, tanto en los sabores como en las texturas y presentacin. Detalles exticos cuidadosamente integrados en la tradicin culinaria de Cantabria y un nivel reconocido que le ha supuesto la concesin de una estrella en la Gua Michelin. Puesta en escena que se acerca a la perfeccin y decoracin discretamente minimalista. Bodega de vinos climatizada, con ms de 300 referencias. Especialidades: sopa de cebolla con foie gras a la parrilla (temporada, junio). Ventresca de atn emparrillada con salsa de soja (temporada de mayo a julio). Brownie con sorbete de mandarina y garrapiado de pistacho con yogur. Servicios: guardarropa, sumiller, carta de aguas, men para celacos, bar-cafetera y acceso para minusvlidos.

Three professionals with ample experience in their long careers came together in 1999 to create a restaurant based on the combination of cuisine and creativity, an elegant and quiet ambiance to enjoy the experience, and careful attention to service, with special emphasis on the wines. The result is one of the restaurants with most character in Cantabria. Dishes of subtle elegance in the flavours, textures and presentation. Exotic details carefully integrated in the Cantabrian tradition, and quality recogized with the award of one Michelin Star. Nearly perfect staging and discretely minimalist decoration. Temperature-controlled wine cellar, featuring over 300 bottles. Specialties: onion soup with grilled foie gras (in season - June). Grilled tuna cheek with soy sauce (in season May to July). Brownie with mandarin sorbet and caramel and yoghurt coated pistachio nuts. Services: cloakroom, sommelier, water menu, gluten-free menu, cafbar, handicapped access.

Club de Calidad Cantabria Infinita 180 restaurantes_gastronmicos 181

Jess de Diego-Los Avellanos


En la tentacin de innovar sobre las fabulosas materias primas de Cantabria se dan, de hecho, diversos niveles de compromiso. Los Avellanos, un restaurante situado cerca de Torrelavega en una casona reconstruida del siglo XVIII -y recientemente remodelada-, busca constantemente un punto de equilibrio entre la tradicin y la modernidad, lo que le ha servido para obtener una estrella de la Gua Michelin. Ofrece varios tipos de men, uno de ellos asociando platos y vinos. La bodega es muy amplia y escogida con especial gusto. Destacan tambin su carta de espirituosos y su cava de tabacos finos. Especialidades: milhojas de perdiz, foie gras y manzana. Salmonetes con parmentier de sus higaditos al estragn. Manitas de cerdo, cremoso de berza y patatas confitte. Torrija caramelizada, almendras y avellanas. Servicios: guardarropa, sumiller, carta de aguas, men degustacin, platos para nios, estacionamiento y acceso para minusvlidos.
Chefs: Dani Lpez y Borja Mier DireccinAddress: Av. Fernndez Vallejo, 122. 39316 Torrelavega Tel: (34) 942 881 225 Fax: (34) 942 881 225
jesusdediego@losavellanos.com www.losavellanos.com GPS: (N) 43 19 24.56 (W) 4 3 27.54 Cierra de domingos a mircoles noche y lunes maana. En julio y agosto cierra domingos noche Closed on Sunday to Wednesday evenings and on Monday mornings. July and August closed on Sunday evenings precio medioaverage price: 50 - 60

The temptation to innovate upon the fabulous Cantabrian raw ingredients is attempted with varying degrees of compromise. Los Avellanos, a restaurant near Torrelavega located in a rebuilt 18th-century manor, recently remodelled, is always striving for balance between tradition and modernity. It has obtained a Michelin star. The restaurant offers a variety of menus, one featuring food and wine pairings. Large wine cellar with tastefully selected bottles. Other hightlights are the spirit and cigar lists. Specialties: partridge, foie gras and apple mille-feuille. Red mullet with parmentier of their livers with tarragon. Pig trotters, creamed cabbage and comfit potatoes. Caramelised French toast with almonds and hazelnuts. Services: cloakroom, sommelier, water menu, tasting menu and dishes for children, parking, handicapped access.

Club de Calidad Cantabria Infinita 182 restaurantes_gastronmicos 183

palacio Mijares

2012
Chef: Luis Miguel Snchez Solanas DirectorManager: Javier Gonzlez Pinillos DireccinAddress: Barrio La Iglesia, s/n. 39314 Mijares Tel: (34) 942 820 845
palaciomijares@palaciomijares.es www.palaciomijares.es GPS: (N) 43 22 9.0336 (W) 4 4 53.5686 Cierra los lunes de invierno y febrero Closed on Mondays in winter and February precio medioAverage price: 35 - 45

Resulta tan gratificante como sorprendente descubrir que todava se dedican templos al disfrute de los placeres culinarios. Cerca de la noble villa Santillana del Mar, en un entorno de quietud montaesa, adivinamos el gran palacio y nos adentramos por su paseo flanqueado de rboles y prados hasta la impresionante portalada, con su torre del siglo XVI. Tras su muros se abren salones de sofisticada mesura decorativa por cuyos ventanales los rayos del sol iluminan los manteles de hilo dispuestos sobre elegantes mesas. La cuidada cocina incide con acierto y mimo en la mezcla de tradicin y modernidad, con especial atencin a lo que el mercado provee en las distintas temporadas. Especialidades: turrn de foie hecho en casa y gel de pomelo, virrey con emulsin de yema y trufa, magro de lechazo asado y salsa romesco, y tiramis apto para diabticos y celiacos. Servicios: bar-cafetera, jardn-terraza, acceso para minusvlidos, estacionamiento propio, cava de vinos, sumiller, platos para nios, platos dietticos, men para celacos y men degustacin.
It is both gratifying and surprising to discover that temples are still devoted to the enjoyment of culinary pleasures. The great palace stands close to the noble Santillana del Mar villa in a quiet mountain setting. It is approached along a tree-lined road surrounded by fields and has an amazing entrance with a 16th century tower. Within its walls are sophisticated salons with restrained decor where the sun streams through picture windows to fall on the table linen on elegant tables. Skilful cooking creates a successful blend of tradition and modernity with particular attention to seasonal produce. Specialities: homemade foie gras nougat and grapefruit gel, viceroy with egg yolk and truffle emulsion, lean roasted suckling lamb with Romesco sauce and tiramisu suitable for diabetics and celiacs. Services: bar-caf, garden-terrace, disabled access, private parking, wine cellar, sommelier, childrens dishes, diabetic dishes, gluten-free menu and tasting menu.

Club de Calidad Cantabria Infinita 184 185

restaurantes

tradicionales
traditional

Club de Calidad Cantabria Infinita 186 restaurantes_tradicionales 187

Baha
El Baha es un claro ejemplo de la apuesta que un buen nmero de hoteleros de esta regin y del resto del pas est haciendo por sacar a la luz, dentro de sus comedores, una oferta gastronmica brillante y con personalidad propia. En pleno corazn de la ciudad, el espacioso comedor del restaurante del hotel Baha recibe a sus clientes entre maderas nobles, pinturas tradicionales y un mobiliario cmodo y bien dispuesto para el ritual de comer. En los fogones, el chef Cristbal Angulo propone una amplia carta con platos tradicionales y cuatro mens ejecutivos diarios que se actualizan permanentemente. Bodega bien conservada con ms de 120 referencias de 18 denominaciones de origen. Especialidades: lasaa gratinada con foie fresco y espinacas; ensalada de bogavante del Cantbrico con aguacate, mango y pomelo; solomillo de buey con lmina de foie a la crema strogonoff; y tartita de frambuesas con helado de nata al caramelo. Servicios: bar-cafetera y acceso para minusvlidos.
Chef: Cristbal Angulo Rodrguez DireccinAddress: Av. Alfonso XIII, 6. 39002 Santander Tel: (34) 942 205 000 Fax: (34) 942 205 001
hotelbahia@gruposardinero.com www.gruposardinero.com GPS: (N) 43 27 37.83 (W) 3 48 21.30 Abre todo el ao open year round precio medioaverage price: 50

Baha precisely demonstrates the work of a number of hotels in this region and in the rest of the country to incorporate brilliant gastronomy, full of character, to their dining rooms. In the heart of the city, the spacious Baha dining room greets guests amongst noble woods, classic paintings and comfortable, adequate furnishings. From the kitchen, chef Cristbal Angulo proposes an ample menu featuring traditional dishes and four executive closed menus permanently updated. Well maintained wine list with over 120 entries from 18 wine producing regions. Specialities: lasagne gratin with fresh foie gras and spinach; Cantabria lobster salad with avocado, mango and grapefruit; fillet of beef with sheet of foie gras and stroganoff cream; and raspberry tart with ice-cream and caramel. Services: caf-bar, handicapped access.

Club de Calidad Cantabria Infinita 188 restaurantes_tradicionales 189

bar del Puerto

R &TB

El ambiente marinero y el nombre le vienen a este restaurante de la poca en la que fue una taberna tradicional situada junto al muelle de Puerto Chico. Se hace difcil reconocer la tienda de vinos y casa de comidas en la elegante fachada de lo que se ha convertido en un extraordinario ejemplo de la riqueza gastronmica que ofrecen los mares de Cantabria. Decoracin limpia, agradable y confortable en los amplios comedores. Una larga barra para degustar el pequeo bocado y desde donde se abarca una cocina que no esconde nada. Excelente materia prima, asegurada tanto por una extensa red de proveedores como por los viveros propios. Servicio personalizado, conocedor del producto y clientes habituales que saben que en este local se encuentra siempre lo mejor. Especialidades: txangurro de ncoras con salsa holandesa. Servicios: barcafetera y acceso para minusvlidos.
The marine atmosphere and the name are the legacy from the days when this restaurant was a traditional tavern by the Puerto Chico dock. It is difficult to recognize the old wine store and the diner in the elegant faade of this restaurant, which has become an extraordinary example of the rich gastronomy made possible by the Cantabria seas. Clean soft and comfortable decoration inside the ample dining rooms. A long bar to taste a small bite overlooking a kitchen with nothing to hide. Excellent raw ingredients from an array of suppliers and the restaurants own stock. Personalized, knowledgeable service and regular clientele looking to find the best. Specialties: crab with Hollandaise sauce. Services: caf-bar and handicapped access.

PropietarioOwner: Antonio Nez Seoane DireccinAddress: Hernn Corts, 63. 39003 Puerto Chico, Santander Tel: (34) 942 213 001 Fax: (34) 942 219 393
bardelpuerto@bardelpuerto.com www.bardelpuerto.com GPS: (N) 43 27 47.83 (W) 3 47 49.09 Cierra domingos tarde y lunes, excepto en julio, agosto y septiembre Closed on Sunday evenings and Mondays except in July, August and September precio medioaverage price: 60

Club de Calidad Cantabria Infinita 190 restaurantes_tradicionales 191

casa Enrique
Chef: Enrique Garca Martn DireccinAddress: Paseo de la Estacin, 16. 39710 Solares Tel: (34) 942 520 073 Fax: (34) 942 520 160
casaen@mundivia.es www.restaurantecasaenrique.es GPS: (N) 43 23 16.58 (W) 3 43 51.44 Cierra domingos noche. Vacaciones del 3 al 21 de octubre Closed on Sunday evenings. Closed for vacation from 3rd to 21st October

precio medioaverage price: 35-40

Ambientes interiores muy variados, como corresponde a un negocio vivo que va evolucionando y a un propietario inquieto que ha sabido ir adaptndose a los tiempos sin perder un gramo de su autenticidad. Prximo al balneario de Solares, el restaurante comparte el edificio con un pequeo hotel que tambin pertenece a la familia. Platos contundentes, apenas tocados por alguna actualizacin indispensable. Los dos salones, recientemente remodelados, acogen exposiciones de artistas cntabros que se ponen a la venta en un espacio que conserva, en su impecable puesta en escena, un cierto ambiente de fonda tradicional. Amplia bodega y servicio muy personalizado con un elevado porcentaje de clientela repetitiva. Especialidades: carico montas, bacalao en diferentes preparaciones, tupinamba, callos, croquetas de bacalao y tortilla paisana. Servicios: sumiller, carta de aguas, bar-cafetera, jardn-terraza, chimenea, estacionamiento y acceso para minusvlidos.
Changing ambiance inside, in line with a lively, ever-evolving business and a creative owner who has learned to adapt to the times without losing a bit of authenticity. In the vicinity of the Solares spa, the restaurant shares the building with a small hotel also belonging to the family. Hearthy dishes, barely touched with a necessary updating. The two recently renovated dining rooms display exhibits by Cantabrian artists, whose works are for sale in a space that preserves, with its impeccable staging, the flavour of traditional inns. Generous wine list and very personalized service for a very loyal clientele. Specialities: carico bean stew, salt cod in various recipes, tupinamba, cod croquettes, and country-style Spanish omelette. Services: Sommelier, water menu. Services: caf-bar, terrace-garden, fireplace, parking and handicapped access.

Club de Calidad Cantabria Infinita 192 restaurantes_tradicionales 193

casa Setin
El puente medieval de Puente Arce y seis dcadas son testigo de la pujanza de este restaurante, que recibe a sus clientes en dos casas montaesas de cuidada y mestiza decoracin en medio de unos soberbios jardines de 8.000 m2. Casa Setin es un ejemplo de cmo adaptarse a los nuevos tiempos gastronmicos con exquisito equilibrio. Cocina con races, con los mejores productos de temporada y precisos toques innovadores. Ms de 300 referencias en bodega de treinta D.O. nacionales y amplia representacin de caldos franceses. Especialidades: tartar de ventresca de atn rojo con vinagreta de huevas y cebolla de la tierra; alcachofas gratinadas rellenas de liebre y queso parmesano sobre ligera porrusalda; bacalao confitado en dos salsas; rissoto de bacalao y hongos; paletilla de cordero lechal confitado a baja temperatura en su jugo. Servicios: bar-cafetera, jardn-terraza, guardarropa, acceso para minusvlidos, estacionamiento, cava de vinos, sumiller, carta de aguas, platos para nios, platos dietticos y men para celacos.
The medieval bridge of Puente Arce and six decades of time are the eyewitnesses of this restaurants spirit. The clients are received in two mountain - style buildings with a well cared and mixed decoration surrounded by splendid gardens for about 8.000 square metres. Casa Setin is an example of adaptation to the new gastronomic times with an exquisite balance. Traditional cuisine, directly from the marketplace with the best season products and precise touches of innovation. More than 300 references in the wine cellar from thirty national guarantees of origin and a wide representation of french wines. Specialities: red tuna belly tartar with roe vinaigrette and local onions; artichokes au gratin stuffed with hare and Parmesan cheese on light porrusalda; cod comfit with two sauces: cod and mushroom risotto; shoulder of baby lamb comfit slow cooked in its own juices. Services: bar-caf, garden/terrace, cloakroom, handicapped access, car park, wine cellar, sommelier, water menu, dishes for children, dietetic dishes and gluten-free menu.

Chef: Rubn Tejerina Tresgallo DireccinAddress: Barrio Puente, 5-6. 39477 Orua - Pilagos Tel: (34) 942 575 251 / 376 Fax: (34) 942 575 035
casasetien@hotmail.com www.casasetien.com GPS: (N) 43 24 9.09 (W) 3 56 55.57 Cierra domingos, martes y mircoles noche. en julio y agosto slo cierra domingos noche Closed on Sunday, Tuesday and Wednesday evenings. In July and August closed on Sunday evenings only precio medioaverage price: 35 - 40

Club de Calidad Cantabria Infinita 194 restaurantes_tradicionales 195

Chiqui
Su situacin al final del paseo martimo ofrece desde sus comedores una vista excepcional de las playas del Sardinero y el palacio de la Magdalena. La decoracin formal, contempornea y de discretos colores favorece la sensacin de que el paisaje forma parte del ambiente. Carta amplia, en la que tienen una presencia bien definida las propuestas de la cocina tradicional cntabra, sin renunciar a traviesos toques de nueva cocina bien medidos y perfectamente interpretados por la partida del chef Enrique Prez. Bodega amplia y servicio formal y muy profesional. Su clientela procede tanto del hotel en el que est integrado como de un pblico variopinto y cosmopolita, sobre todo en verano. Especialidades: emparedado de bonito, cebolla morada y foie, salsa agridulce y almendra confitada. Esqueisada de bacalao, medalln de bogavante, verdura asada, corazn de tomate, vinagreta de hierbas y aceituna negra. Lomo de merluza de anzuelo con sus cocochas, salsa verde y almejas. Machote confitado con salsa de verdura y refrito de hongos. Servicios: guardarropa, sumiller, men degustacin, platos para nios, barcafetera, jardn-terraza, catering, organizacin de eventos, estacionamiento y acceso para minusvlidos.
Chiquis location at the end of the pier walk provides stunning views to the Sardinero beach and the Magdalena palace. Formal, contemporary decoration with subtle colours adds to the sensation that the landscape is part of the restaurants ambiance. Ample food choices, with a sound presence of traditional Cantabrian fare, however introducing playful touches from nouvelle cuisine, well-balanced and perfectly constructed by chef Enrique Prez. Extensive wine list, formal and very professional service. Guests from the hotel where the restaurant is located mix with a cosmopolitan clientele, specially during the summer. Specialties: bonito, red onion and foie sandwich with sweet and sour sauce and almond. Shredded salad of cod, lobster medallions, roast vegetables, tomato hearts, herb dressing and black olives. Fillet of hake with its cheeks, green sauce and clams. Confit of sea bream with vegetable sauce and sauted mushrooms. Services: cloakroom, sommelier, tasting menu and dishes for children, caf-bar, terrace-garden, catering, event planning, parking, handicapped access.

Chef: Enrique Prez Saiz DireccinAddress: Av. Manuel Garca Lago, 9. 39005 Santander Tel: (34) 942 282 700 Fax: (34) 942 273 032
hotelchiqui@hotelchiqui.com www.hotelchiqui.com GPS: (N) 43 28 55.04 (W) 3 47 12.72 Abre todo el ao open year round precio medioaverage price: 45

Club de Calidad Cantabria Infinita 196 restaurantes_tradicionales 197

El jardn (Gran Hotel Balneario de Puente Viesgo)


Materia prima, escrupulosa manipulacin y servicio atento. stos son los tres pilares sobre los que descansa el buen hacer de Emilio Garca y su equipo de cocina y sala en el restaurante del Gran Hotel Balneario de Puente Viesgo. Como no poda ser de otra forma, la carta incluye mens dietticos, termales y de degustacin donde el equilibrio no slo se busca en las protenas, hidratos o caloras sino tambin entre lo tradicional y lo innovador. El comedor respira clasicismo y sobria armona, acordes con la gran casa hotel donde reside. Correcta cava de vinos. Especialidades: Panach de verduras, solomillo con foie con salsa de trufas y verduritas de temporada, ensalada de bogavante con confitura de ciruela y salsa de erizos de mar. Entre abril y mayo se celebran las jornadas de las verduras vegetalsimo. Servicios: guardarropa, men degustacin, men de temporada y platos para nios, barcafetera, acceso para minusvlidos, platos dietticos y aparcamiento.
Chef: Emilio Garca DireccinAddress: Manuel Prez Mazo, s/n. 39670 Puente Viesgo Tel: (34) 942 598 061 Fax: (34) 942 598 261
info@balneariodepuenteviesgo.com www.balneariodepuenteviesgo.com GPS: (N) 43 18 0.49 (W) 3 58 2.69 Abre todo el ao open year round precio medioAverage price: 50

Prime raw ingredients, meticulous handling and attentive service constitute the three pillars upon which rests the foundation of the work that Emilio Garca and his team perform at the Gran Hotel Balneario de Puente Viesgo restaurant. It couldnt be any other way: the menu includes diet, spa and tasting menus where balance is seeked not only amongst proteins, carbohydrates and calories, but also between tradition and creation. The dining room exhudes classicism and solemn harmony, as does the grand hotel where it resides. Correct wine menu. Specialties: vegetable panach, sirloin with foie in seasonable truffles and vegetables sauce,lobster salad with pruene confit and sea urchin sauce. Between April and May Vegetalsimo, the edition of the vegetable fair, is held. Services: cloakroom, tasting menu, seasonable menu, dishes for children, caf-bar, diet dishes, parking, handicapped access.

Club de Calidad Cantabria Infinita 198 restaurantes_tradicionales 199

El Manantial (Hotel Balneario de Solares)


Dentro del neoclsico Hotel Balneario de Solares, al resguardo de un parque de rboles centenarios, se distinguen los salones de este restaurante de ambiente sereno y elegante que mira a los amplios ventanales de la galera-jardn. Enrique Lpez y su equipo proponen tradicin y modernidad en platos cargados de creatividad, con especial atencin a lo saludable y siempre con sugerencias de la estacin en que nos encontremos. En sala, el servicio transcurre de manera formal y profesional. Agradable terraza y organizacin de banquetes y celebraciones. Especialidades: arroz cremoso con langostinos en tempura, salmn a la media sal con verut de mejillones, cordero lechal al estilo de Castilla con patatitas y ensalada verde. Servicios: bar-cafetera, jardn-terraza, guardarropa, acceso para minusvlidos, estacionamiento, platos para nios y men para celacos.
Chef: Enrique Lpez Valverde DireccinAddress: Calvo Sotelo, 13. 39710 Solares Tel: (34) 942 521 313 Fax: (34) 942 520 752
info@hotelbalneariosolares.es www.hotelbalenariosolares.es GPS: (N) 43 23 7.46 (W) 3 44 0.38 Abre todo el ao open year round precio medioaverage price: 40 - 45

Located inside the Neoclassical hotel Balneario de Solares in a park full of hundredyear-old trees, the lounges of this restaurant are distinguished by their calm and elegant atmosphere that look to the large windows of the balcony orientated to the garden. Enrique Lpez and his team propose tradition and modernity through their creative dishes, paying special attention to health and always offering suggestions for the season. At the lounge the service is formal and professional. Nice terrace, banquets organization and events. Specialties: creamy rice with king prawns in tempura batter, salt-baked salmon with a mussel verut, milk-fed lamb, Castilian style with baby potatoes and green salad. Services: bar, caf, garden, terrace, cloakroom, handicapped access, car park, dishes for children and gluten-free menu.

Club de Calidad Cantabria Infinita 200 restaurantes_tradicionales 201

El Manco
Vistas de la playa de Ostende desde la amplia y ajardinada terraza es slo una de las posibilidades que nos ofrece este espacio gastronmico, donde la tradicin y la nueva cocina van de la mano. Materia prima de excelente calidad en carnes y pescados (mariscos en vivero propio) y una bodega de ms de 100 referencias en vinos y espumosos para degustar. Especialidades: ensalada templada de trigueros y langostinos al caramelo de mandarina y crema de puerros, jibiones de castro troceados en su tinta con arroz blanco y carrillera de tudanca con verduritas. Servicios: bar-cafetera, acceso minusvlidos, jardn-terraza, aparcamiento, carta de aguas y sumiller.
Chef: Mara Isabel Asla Mallea DireccinAddress: Lorenzo Maza, 9. 39700 Castro Urdiales Tel: (34) 942 860 016 / 942 869 127
el-manco@telefonica.net www.el-manco.com GPS: (N) 43 23 9.87 (W) 3 13 37 Cierra lunes todo el da y domingos noche, excepto festivos Closed on Mondays and Sunday evenings, except public holidays precio medioaverage price: 40

Views of Ostende Beach from the large, landscaped terrace are only one of the possibilities offered by this dining establishment, where tradition and nouvelle cuisine go hand in hand. Top-quality ingredients, especially meats and fish (it has its own live tank for shellfish), and a wine cellar with over 100 wines and sparkling wines. Specialities: warm green asparagus and prawn salad with mandarin caramel sauce and leek cream, chopped cuttlefish from Castro Urdiales cooked in its own ink with white rice, Tudanca beef cheeks with baby vegetables. Services: caf-bar, disabled access, garden/terrace, car park, water menu, and sommelier.

Club de Calidad Cantabria Infinita 202 restaurantes_tradicionales 203

el Oso
Si un plato puede dar carcter a un establecimiento, ese es el caso del restaurante del Hotel del Oso en Cosgaya. Los Picos de Europa se asoman por sus ventanales, donde muchas personas acuden -como si de una peregrinacin se tratara- a degustar el cocido lebaniego; un plato de orgenes medievales, del que se ha logrado una presentacin moderna que parece que rebaja su contundencia. Pero, adems, su cocina ofrece otros muchos platos de regusto tradicional, siempre en la lnea de elaboracin casi perfecta y presentacin impecable. Los vinos, siempre espaoles, se presentan en una carta con ms de 140 referencias. Servicio pulcro, familiar y atento para un pblico bien dispuesto en el que se entremezclan turistas, vecinos y familias que vienen conscientes de que ste es un placer irrenunciable. Servicios: bar-cafetera, jardn-terraza y aparcamiento.
Chefs: M Victoria Rodrguez Cuevas y gueda Gmez Bustillo DireccinAddress: Cosgaya 39582 Camaleo Tel: (34) 942 733 018 Fax: (34) 942 733 036
www.hoteldeloso.com GPS: (N) 43 6 37.12 (W) 4 43 38.96 Cierra del 1 de enero al 10 de febrero Closed from January 1st to February 10th precio medioaverage price: 37

If a dish can make the flavour of a restaurant, that is the case at the Hotel del Oso in Cosgaya. As the Picos the Europa enter the restaurant through the windows, crowds flock in in a sort of pilgrimage to taste the Liebana stew, a dish of medieval origin that is served here in an updated version, seemingly controlling the hearthiness of the stew. Besides, the kitchen offers many other traditional dishes, always perfectly executed and impeccably presented. Spanish wines are featured in a wine list with over 140 entries. Clean, familiar and attentive service for a clientele where tourists mingle with locals and families, all aware that dining here is a pleasure beyond doubt. Services: caf-bar, garden-terrace, parking.

Club de Calidad Cantabria Infinita 204 restaurantes_tradicionales 205

El Urogallo (La Casona de Cosgaya)

H& R

Chef: Leviv Buhnaci DireccinAddress: Barrio Areos, s/n. 39582 Cosgaya - Camaleo Tel: (34) 942 733 077 Fax: (34) 942 733 131
recepcion@casonadecosgaya.com www.casonadecosgaya.com www.spadepicos.com GPS: (N) 43 6 48.82 (W) 4 43 41.33 Abre todo el ao Open year round precio medioAverage price: 32

El Urogallo, restaurante de La Casona de Cosgaya perteneciente tambin al Club de Calidad, es una referencia gastronmica en el valle de Libana. El nombre de este restaurante deja clara su evidente vocacin cinegtica y regional; caza como ornamentacin en las paredes y como una de las propuestas de referencia en las mesas, donde convive con otras carnes, notables arroces y golosos postres. El vino merece un espacio destacado tanto en la carta como en su vinoteca. Entre sus especialidades, adems de los populares cocidos montas y lebaniego, pierna de corzo rellena de ibricos, solomillo de jabal, carpaccios y pastel de pato en hojaldre. Servicios: bar-cafetera, jardn-terraza, estacionamiento propio, cava de vinos, platos para nios, men para celacos y men degustacin.
El Urogallo, the restaurant at La Casona de Cosgaya, also a member of the Quality Club, is a gastronomic reference in the Libana valley. The name of the restaurant is a clear indicator of its hunting regional vocation; game decorates the walls and also graces the tables, together with other meats, outstanding rice dishes and mouth-watering desserts. Wine has an important place both on the menu and in the wine bar. Among the specialities, as well as popular mountain and Libana stew, leg of deer stuffed with Ibrico meats, fillet of boar, carpaccio and duck pie in puff pastry. Services: caf-bar, terrace-garden, parking, wine cellar, tasting menu, gluten-free menu and dishes for children.

Club de Calidad Cantabria Infinita 206 restaurantes_tradicionales 207

la Atalaya
Chef: Luis Soto Lozano
PropietariaOwner: Gema Snchez Incera

DireccinAddress: Av. de Pedrosa, 52. 39618 Pontejos Tel: (34) 942 503 906 Fax: (34) 942 503 201
gema@laatalayarestaurante.com www.laatalayarestaurante.com GPS: (N) 43 24 34.44 (W) 3 48 24.48 Cierra domingos noche y lunes Closed on Sunday evenings and Mondays precio medioAverage price: 35

Con el bagaje obtenido durante los aos que regal a los gastrnomos de la capital del reino, Gema Snchez regresa a sus orgenes ofreciendo una interesante mirada de autor a la cocina santanderina de toda la vida. Su casa es ahora un edificio de los aos 50 restaurado con mimo lleno de espacios elegantes y sofisticados, entre los que se incluye una galera de arte. Un lugar agradable, cmodo y multidisciplinar con bar, salones privados y terraza de verano. Especialidades: merluza a la manzana hojaldrada, solomillo Mayte al whisky, y bocartes rellenos de queso. Servicios: guardarropa, carta de aguas, men para celacos, men para nios, bar-cafetera, jardn-terraza y aparcamiento.

With the experience gained during the years she devoted to the gourmets of Madrid, Gema Snchez has gone back to her roots, offering her interesting signature interpretation of the traditional cuisine of Santander. Her house is a building from the 1950s, now carefully restored and full of elegant and sophisticated spaces, including an art gallery. A pleasant, comfortable and versatile place with bar and private rooms and outdoor caf in summer. Specialities: apple pastry hake, Mayte fillet steak in whisky sauce, fresh anchovies stuffed with cheese. Services: cloakroom, water menu, glutenfree menu, childrens menu, caf-bar, garden/terrace, car park.

Club de Calidad Cantabria Infinita 208 restaurantes_tradicionales 209

La Bombi
Chef: Jos Ramn Arriarn DireccinAddress: Casimiro Sinz, 15 (Puerto Chico). 39003 Santander Tel: (34) 942 213 028 Fax: (34) 942 281 416
restaurantelabombi@gmail.com www.restaurantelabombi.com GPS: (N) 43 27 52.39 (W) 3 47 48.77 Cierra del 1 al 15 de febrero Closed for vacation from 1st to 15th February precio medioaverage price: 54

La historia del local, que fue en su da una bodega situada cerca de la fachada martima, se conserva en el estilo de este restaurante, uno de los referentes de la ciudad, sobre todo para una clientela de ejecutivos y negocios del centro de Santander. Su renovada y actual fachada, junto a la decoracin interior en madera y materiales nobles, es una combinacin del ambiente de bodega clsica y comedores modernos, cmodos y formalmente vestidos. En la carta tambin encontramos esta tradicin asociada a la cocina del mar, junto a la presencia de guisos y suculentos platos de cuchara. La bodega es una de las ms amplias de Cantabria, con 250 referencias, seleccionada con un encomiable criterio de exigencia. Atencin rpida y eficiente. Especialidades: pescados de mercado y mariscos, y especialidades de temporada como bocartes, bonito con tomate, maganos de guadeeta, setas de perrechico y angulas. Servicios: bar cafetera y acceso para minusvlidos.
The history of the space, which once was a tavern near the waterfront, is preserved in the style of this well-known restaurant with a clientele of businessman downtown Santander. Its renewed and modern faade leads to the indoors wood and fine materials decoration, combining the classic tavern atmosphere with modern dining rooms, comfortable and formal. Likewise, the menu features this tradition associated with seafood, along with succulent stews. One of the most extensive wine lists in Cantabria, with over 250 very carefully selected entries. Fast, efficient service. Specialities: fish and shellfish from the market and seasonal specialities such as anchovies, bonito with tomato, guadeeta squid, wild mushrooms and eels. Services: caf-bar and handicapped access.

Club de Calidad Cantabria Infinita 210 restaurantes_tradicionales 211

la Drsena

2012
En La Drsena todo huele y sabe a mar. No puede ser de otro modo si ests en primera lnea de la villa marinera de Suances, concretamente de la playa de La Ribera. Mobiliario en madera estilo chic provenzal, blancos rotos, arenas y espacios luminosos ms desenfados en la barra y en la terraza, y ms formales en el comedor. En la carta mandan los pescados y los frutos del Cantbrico, frescos, de excelente calidad y preparados con algn guio del chef pero sin esconder su verdadera esencia. Javier Collado y Jos Luis Trueba saben lo que hacen, conocen el producto, la zona y la clientela como en casa. Especialidades: pulpo a la parrilla con espuma de patata y pimentn, chipirn a la brasa sobre rissoto de hongos y foie, y arroz con bogavante. Servicios: bar-cafetera, jardn-terraza, carta de aguas y platos para nios.
Chef: Jos Luis Trueba GerenteManager: Javier Collado Ruera DireccinAddress: Muelle, 23. 39340 Suances Tel: (34) 942 844 489
info@ladarsena.es www.ladarsena.es GPS: (N) 43 25 55.6 (W) 4 2 11.93 Abre todo el ao Open year round precio medioAverage price: 38

Everything smells and tastes of the sea at La Drsena. Of course this is to be expected on the front in the seaside town of Suances on the La Ribera beach. Chic, Provencalstyle, wooden furniture, off whites, sands and luminous. Casual in the bar and on the terrace and more formal in the dining room. Cantabrias fish and seafood dominate the menu, of excellent quality and prepared with a nod from the chef without detracting from their true essence. Javier Collado and Jos Luis Trueba know what theyre doing. They know their product, the area and their clientele... theyre at home. Specialities: Grilled octopus with potato foam and paprika, char-grilled baby squid on mushroom and foie gras risotto and rice with lobster. Services: bar-caf, garden-terrace, water menu and dishes for children.

Club de Calidad Cantabria Infinita 212 restaurantes_tradicionales 213

La Mulata
La Mulata responde a un proyecto gastronmico y empresarial muy bien perfilado. Los hermanos Francisco y Pablo Bezanilla ponen su experiencia en el mercado de los productos del mar y el equipo de cocina, unas manos bien entrenadas para su tratamiento en los fogones. El resultado se refleja en la concepcin del local, en la decoracin y, sobre todo, en la carta. Estilo marinero en el que no faltan guios de cocina casera. Pescados del Cantbrico, mariscos del pas, arroz con bogavante y arroces muy estudiados: cremoso con bogavante, negro, con almejas a la marinera... Platos pensados para el servicio en barra o postres bien concebidos. Ambientacin minimalista, donde el color azul y el mar estn siempre presentes. Servicio eficiente, bien adaptado a los distintos tipos de clientes, que van desde las personas que trabajan en los alrededores entre semana y familias los festivos hasta un variopinto pblico ms juvenil en las noches. Servicios: carta en braille, men para celacos, bar cafetera, jardn-terraza, estacionamiento y acceso para minusvlidos.
La Mulata presents a highly defined culinary and business project. Brothers Francisco and Pablo Bezanilla contribute their experience handling seafood, while the kitchen team provide knowledgeable hands. The results reflect on the concept of the space, the decoration and, specially, the menu. Marine-style with references to home cooking. Fish from the Cantabrian Sea, Spanish-caught shellfish, lobster and rice and carefully designed rice dishes: creamy rice with lobster, black rice, rice with marinre clams Dishes conceived to be served at the bar and well-balanced desserts. Minimalist ambiance, with the ever-present blue and the sea. Efficient service, used to handling a diverse clientele: workers on lunch hour, families on holidays and the young crowd at night. Services: menu in braille, gluten-free menu, caf-bar, gardenterrace, parking, handicapped access.

Chef: Equipo de cocina Kitchen team DireccinAddress: Tetun, s/n. 39004 Santander Tel: (34) 942 363 785
lamulata98@gmail.com www.restaurantelamulata.es GPS: (N) 43 27 55.422 (W) 3 47 46.9788 Cierra los lunes Closed on Mondays precio medioaverage price: 42

Club de Calidad Cantabria Infinita 214 restaurantes_tradicionales 215

La Posada del Mar


La Posada del Mar ha hecho buena la clebre frase de Lampedusa en su obra Il Gattopardo todo debe cambiar para que todo siga igual. En su nuevo y flamante local poco queda de la slida esttica del anterior establecimiento y mucho de la esencia culinaria y del aprecio por la buena materia prima de la que se haca gala en la primera posada. No muy lejos de all, en el mismo Puertochico, se sirven hoy platos de temporada, carnes, pescados, lomos de merluza con chipirones en su tinta, rodaballo y frutos del mar y de montaa de parecida o mejor calidad, setas de distintas zonas y variedades y sencilla presentacin; pero ahora bajo el paragas de modernas sillas de piel negra, luz halgena de diseo y los ailes y blancos inmaculados de sus muros. Cuatro comedores distribuidos en dos plantas y terraza y 170 referencias de buenos vinos en la bodega. Servicios: sumiller, carta de aguas, platos para nios y jardnterraza.
PropietarioOwner: Toms Merendn Merino Chef: ngel Borbolla Garca DireccinAddress: Castelar, 19. 39004 Santander Tel: (34) 942 213 023 Fax: (34) 942 215 656
reservas@laposadadelmar.es www.laposadadelmar.es GPS: (N) 43 27 46.30 (W) 3 47 35.80 Cierra los domingos Closed on Sundays precio medioaverage price: 50

La Posada del Mar has made his the famous line by Lampedusa in Il Gatopardo: Everything must change for everything to remain the same. His brand-new, splendid space has very little left from the solid lines of the old establishement. However remain the culinary essence and the appreciation for prime raw ingredients the first Posada was proud of. Not far from there, in Puertochico, today we can find seasonal dishes, meat and fish dishes, fillets of hake with baby squid in their ink, turbot and fruits de mer and highland foods of a similar or superior quality, varied wild mushrooms from different areas, presented simply; but now featuring modern black leather seats, designer halogen lighting and the immaculate blues and whites of the walls. Four dining rooms distributed on two stories and terrace, and 170 entries on the wine list. Services: sommelier, water menu, dishes for children and garden-terrace.

Club de Calidad Cantabria Infinita 216 restaurantes_tradicionales 217

la Venta de Castaeda
Feel at home. This restaurant, open in 1991, could have been any of the road side restaurants scattered throughout Spain. However, intuitively, the owners made it stand out by focusing in raw ingredients and adding innovative touches and a dash of ambition, to turn it into one of the best known and more highly regarded restaurants in Cantabria. With a foundation on seasonal cuisine, the menu adapts itself to available ingredients: red meats, produce and fish, handled with a combination of tradition and imagination. A special mention for the dessert Capricho Santa Cruz Castaeda. Extensive wine menu with 150 entries featuring a good selection of international wines. Formal service, with a familiar touch. Loyal, repeat clientele appreciative of the value for money. Services: caf-bar, water menu, garden-terrace, parking and handicapped access.

Matre: Fernando Flor Saiz DireccinAddress: Carretera Nacional 634. 39660 Pomaluengo - Castaeda Tel: (34) 942 592 140 Fax: (34) 942 592 140
ventacastaneda@movistar.es www.ventacastaneda.com GPS: (N) 43 18 38.32 (W) 3 55 48.60 Cierra lunes y martes noche Closed on Mondays and Tuesday evenings precio medioaverage price: 35

Sentirse como en la propia casa. Este restaurante abierto en 1991 podra haber sido uno ms de los restaurantes de carretera esparcidos por toda Espaa, pero de una manera intuitiva sus propietarios decidieron diferenciarse buscando en las materias primas y en los toques innovadores un punto de ambicin que lo ha situado entre los ms conocidos y apreciados de Cantabria. Basndose en la cocina de mercado, la carta se adapta a los productos de temporada: carnes rojas, productos de la huerta y pescados, sobre los que se aplica sabiamente una combinacin de tcnicas tradicionales e imaginacin. Mencin especial a su postre Capricho Santa Cruz de Castaeda. Amplia bodega con 150 entradas y buena representacin de caldos internacionales. Servicio formal, con toques familiares. Clientela fiel y repetitiva que aprecia los valores que la Venta ofrece. Servicios: bar-cafetera, carta de aguas, jardn-terraza, estacionamiento y acceso para minusvlidos.

Club de Calidad Cantabria Infinita 218 restaurantes_tradicionales 219

Las Redes
Chefs: Jos Antonio Molleda y Susana Gonzlez SumillerSommelier: Pedro Gonzlez Matre: Mara Antonia Gonzlez DireccinAddress: Avenida Generalsimo, 24. 39540 San Vicente de la Barquera Tel: (34) 942 712 542
info@restaurantelasredes.com www.restaurantelasredes.com GPS: (N) 43 23 6.45 (W) 4 23 55.50 Cierra martes noche y mircoles vacaciones del 20 de diciembre al 20 de enero Closed on Tuesday evenings and Wednesdays. Closed for vacation from December 20th to January 20th precio medioaverage price: 35 - 40

Cerca de la costa olor a sal, algas y yodo marino. Los viejos muelles con sus redes y las barcas que traen a la lonja el producto de la faena diaria; fresco, repleto de sabor, a la espera de que el sencillo y familiar saber hacer de Jos Antonio y Susana lo transforme en maravillosos platos que transporten el paladar de cada comensal a las profundidades del Cantbrico. El espacio nos acompaa en este viaje de sabores marinos con una decoracin acorde, integrada en la construccin de piedra, ladrillo y madera. Cuenta con una bodega de ms de 200 referencias. Especialidades: pescados salvajes, arroz con bogavante y almejas, rabas de calamar fresco, calamares en su tinta y repostera tradicional casera. Servicios: bar-cafetera, jardn terraza, cava de vinos, carta de aguas, sumiller y platos para nios.

Close to the shores, seaside aromas of salt, seaweed and iodine. The old harbours with their fishing nets and boats which bring the daily catch to the fish market, full of flavour and just waiting for the simple and familiar methods of Jos Antonio and Susana to transform it all into magnificent dishes which bring to each diner the taste of the depths of the Cantabrian sea. The decoration takes us on this journey with flavours of the sea with a matching decoration, integrated into the building of stone, brick and wood. It has a wine cellar with more than 200 labels. Specialities: Wild fishy, rice with lobster and clams, fresh squid, squid in their ink and traditional homemade pastries. Services: caf-bar, garden terrace, wine cellar, water menu, sommelier and childrens menu.

Club de Calidad Cantabria Infinita 220 restaurantes_tradicionales 221

Los Raqueros
La combinacin de platos que respeten bsicamente la tradicin local con una puesta en escena neutra donde los blancos predominen, es hoy en da una propuesta que funciona bien y que empieza a prodigarse en los fogones de Santander. El restaurante Los Raqueros se sita en la milla de oro gastronmica de la capital, justo frente al monumento que le da nombre y que recuerda aquellos nios que se zambullan tras las monedas de los turistas. Genero de primera con toques del chef en sus cuatro salones y 150 referencias de 12 pases en la bodega. Especialidades: Taco de atn rojo con ssamo negro, mermelada de pimientos y salsa agridulce, arroz con ncoras, albndigas de marisco y pastel de lechazo con boletus y frutos del bosque. Servicios: guardarropa, admisin de animales, cava de vinos, carta de aguas, sumiller, men degustacin y platos para nios.
The combination of dishes that basically respects local tradition, presented in a neutral setting predominated by the colour white, is a concept that nowadays works well and is starting to prevail in the Santander cuisine. Los Raqueros is a restaurant on the citys Golden Mile, opposite the monument after which it is named and which reminds us of the children who would dive after coins thrown by tourists. First class ingredients with touches from the chef in its four rooms and 150 wines from 12 countries in the cellar. Specialities: Red tuna taco with black sesame, red pepper jam and sweet and sour sauce, rice with swimming crabs, seafood balls and baby lamb pie with Boletus mushrooms and fruits of the forest. Services: cloakroom, pets allowed, wine list, water menu, sommelier, tasting menu and dishes for children.

Chef: Jess Garca del Castillo Matre: Bernardo Alonso Concha DireccinAddress: Bonifaz, 22. 39003 Santander Tel: (34) 942 224 391
restaurantelosraqueros@gmail.com

GPS: (N) 43 27 49.95 (W) 3 47 48.59


Cierra los domingos Closed on sundays precio medioAverage price: 35

Club de Calidad Cantabria Infinita 222 restaurantes_tradicionales 223

Maremondo
Este restaurante, situado sobre la misma playa del Sardinero, fue completamente remodelado en el ao 2010. Lneas elegantes y sencillas son las nuevas seas de identidad de su amplio comedor que ofrece unas impresionantes vistas al mar. Cocina cntabra tradicional basada en las excelentes materias primas. Amplia y completa bodega. Servicio clsico, montaje de platos junto a la mesa del cliente, con personal experto y atento. La decoracin es acorde con el estilo del restaurante: comodidad y puesta en escena perfectas, sin estridencias. Especialidades: tronco de merluza de aqu con refrito de almejas y gambas, ensalada de lminas de bacalao con langostinos y vinagreta de piones... Servicios: bar-cafetera, terraza y acceso para minusvlidos.
PropietarioOwner: Jess Martnez Ruiz DirectorManager: Juan Carlos del Ro Chef: Luis Miguel Valds DireccinAddress: Plaza de Italia, s/n. 39005 Santander Tel: (34) 942 273 034 Fax: (34) 942 270 055
jcarlos@maremondo.es www.maremondo.es GPS: (N) 43 28.23 93 (W) 3 46.49 65 Abre todo el ao (excepto la noche del 24 de diciembre) open year round (except for Christmas Eve in the evening) precio medioaverage price: 36

This restaurant is right on the Sardinero beach and was completely rebuilt in 2010. Elegance and simplicity are the new look for its spacious dining room, which offers spectacular sea views. Traditional Cantabrian cuisine based on excellent raw materials. Complete wine list. Classic, table-side service, expert and attentive staff. Interior decoration in line with the restaurant style: comfortable, perfect staging without shrill. Specialties: hake loin with fried shrimp and clams; cod sheet salad with prawns and pinenut vinaigrette. Services: caf-bar, terrace, handicapped access.

Club de Calidad Cantabria Infinita 224 restaurantes_tradicionales 225

Nuevo Segoviano

2012
Chef: Luis Velasco Snchez Propietaria-MatreOwner-Matre: Shirley Yanneth Martnez Ossa DireccinAddress: Paseo Menndez Pelayo, 49. 39006 Santander Tel: (34) 942 217 503
restaurante_nuevo_segoviano@hotmail.com www.restaurantenuevosegoviano.com GPS: (N) 43 27 59.457 (W) 3 47 47.8206 Cierra domingos y lunes noche de septiembre a junio Closed on Sunday and Monday evenings from September to June precio medioAverage price: 42,50

Un clsico con casi medio siglo de vida en el centro de Santander que en 2008 recobr fuerzas bajo la direccin de Luis Velasco en los fogones y de Shirley Martnez en sala, rejuvenecindose con toques modernos. Su nombre se entiende con slo entrar en el comedor de la planta baja, decorado a la usanza de los clsicos mesones castellanos, y su carta tampoco reniega ni mucho menos de la identidad segoviana, aunque sin perder de vista el Cantbrico. El saln superior, menos tradicional, transmite un ambiente ms ntimo y difano. Especialidades: pastel de lechazo en hojaldre con alcachofas, langostinos jalapenos con espinacas, dorada en costra de sal con vinagreta de tomate fresco y cebollino, y carrilleras ibricas al vino viejo con pur cremoso de coliflor. Servicios: jardn-terraza, guardarropa, cava de vinos, platos para nios y men degustacin.

A classic in the centre of Santander for almost half a century, in 2008 it received new impetus under the management of Luis Velasco in the kitchen and Shirley Martnez in the dining room. The meaning of the name becomes clear as soon as you set foot in the ground-floor dining room, decorated in the style of a classic Castilian inn. The menu also betrays its Segovian identity, although with Cantabria still very much in evidence. The upstairs dining room, less traditional, has a more intimate, airy atmosphere. Specialities: suckling lamb puff pastry pie, jalapeo langoustines with spinach, gilt-headed bream baked in salt with fresh tomato and chive vinaigrette and Ibrico pork cheek in aged wine with creamy cauliflower pure.

Club de Calidad Cantabria Infinita 226 restaurantes_tradicionales 227

Puerta 23
Aromas de hierba recin cortada, frutas y verduras seleccionadas con mimo y que atienden a la ms elemental regla de la cocina de mercado: adquirir lo ms fresco, vibrante y de temporada para obsequiar el paladar de los comensales. Exactamente esto es lo que ofrece el joven pero experimentado equipo de este restaurante, aliado con tcnicas novedosas, saber hacer y el liderazgo de lvaro Obregn que -formado en los fogones de los mejores- da forma a platos de ingenio y tradicin. Un par de salas de estilo contemporneo y sobrio distribuidas en dos plantas son el escenario donde se representa esta cocina con especialidades como el carpaccio de foie y bogavante con hongos y tomate, lomo de merluza asada con tallarines de chipirn, carrilleras de cerdo ibrico con crema de queso y oveja o las torrijas de sobao, sopa de coco y helado de pia. Servicios: sumiller, platos para nios, cava de vinos, bar-cafetera y men degustacin.
Chef: lvaro Obregn Pea Matre: Yolanda Alonso Gmez DireccinAddress: Tetun, 23. 39004 Santander Tel: (34) 942 310 573
info@puerta23.com www.puerta23.com GPS: (N) 43 27 56.66 (W) 3 47 41.77 Cierra domingos noche excepto del 1 de julio al 31 de agosto que abre todo los das. vacaciones del 10 al 19 de enero Closed on Sunday evenings except from July 1st to August 31st when open every day. Closed for vacation 10th to 19th January precio medioaverage price: 30 - 35

The aroma of freshly-cut herbs, fruit and vegetables, selected with loving care in accordance with the most basic of the rules for market cuisine: acquiring absolutely fresh, vital and seasonal ingredients, to regale the palates of the guests. This is exactly what this young team offers, garnished with innovative techniques, a good deal of expertise and the leadership of lvaro Obregn who having trained in some of the best kitchens shapes these ingenious and traditional dishes. A couple of dining areas with a sober and contemporary style, distributed on two floors, are the setting for this cuisine with specialities such as Foie and lobster carpaccio with mushrooms and tomato, baked hake fillet with baby squid tagliatelle, iberico pork cheek with a cheese cream, or torrijas de sobao, coconut soup and pineapple ice cream. Services: sommelier, childrens menu, wine cellar, caf-bar and taster menu.

Club de Calidad Cantabria Infinita 228 restaurantes_tradicionales 229

Sambal
Pasar el da recorriendo greens y practicando golpes para lograr un mejor handicap no puede tener mejor recompensa que disfrutar de la cocina de Javier Ruiz Garca. Una propuesta que fusiona los mejores productos y persigue un constante equilibrio entre sabores y texturas ya sea en la cocina de mercado o de parrilla. La creatividad de este joven equipo se plasma en las cuidadas presentaciones, incorporando a cada plato una pizca de sus jardines a travs de flores y de color, enmarcando unos espacios minimalistas y llenos de elegancia. Su bodega cuenta con 150 referencias de Espaa, Francia, Italia, Hungra, Rumana, Sudfrica y Sudamrica. Especialidades: Tomates deshidratados, queso de la jarradilla y baslico; potaje de rape, almejas y langostinos; bacalao, grasa de jamn, tomate y cebolla roja; presa ibrica, cebolleta y aire de lima. Servicios: sumiller, men degustacin, jardn-terraza, cava de vinos y carta de aguas.
Chef: Javier Ruiz Garca CopropietarioCo-Owner: ngel Mara Carabias Vicente DireccinAddress: Campo de golf Berceda C/ El Arenal. 39180 Noja Tel: (34) 942 631 531
restaurantesambal@hotmail.com www.restaurantesambal.es GPS: (N) 43 29 20 (W) 3 31 32 Cierra tardes de lunes a jueves y domingos de octubre a mayo. vacaciones del 22 de diciembre al 10 de enero Closed on Monday to Thursday evenings and Sundays from October to May. Vacation: December 22nd - January 10th precio medioaverage price: 30

After a day on the greens and practicing shots to improve your handicap, there is no better reward that enjoying the cuisine of Javier Ruiz Garca. A proposal which mixes the best products and seeks to find a constant balance between flavours and textures both in the traditional kitchen or on the grill. The creativity of this young team is demonstrated in the meticulously prepared presentation with a pinch of the garden on each dish, using flowers and colours to dress minimalist, elegant spaces. The wine cellar offers 150 labels from Spain, France, Italy, Hungary, Romania, South Africa and South America. Specialities: Sun-dried tomatoes, La Jarradilla cheese and basil; monkfish, clam and king prawn stew; salt-cod, ham fat, tomato and red onion; Iberico game, spring onion and lime. Services: Sommelier, taster menu, garden terrace, wine cellar and water menu.

Club de Calidad Cantabria Infinita 230 restaurantes_tradicionales 231

Tonino
Si buscamos describir con una frase la cocina de Tonino, sta podra ser: el mar hecho sabor. Un legado familiar siempre relacionado con el mar o la mar hace a los platos de Antonio Mora, tradicionales per se aunque con pequeos toques de modernidad dejando al desnudo el potente sabor de los frutos del mar, los mejores de la costa cntabra. El ambiente no deja lugar a dudas; piezas de barcos y de las artes de pesca decoran tres comedores ms una gran terraza donde disfrutar de los das de verano. Su bodega cuenta con ms de 100 referencias. Especialidades: pescados al horno y plancha, magamos encebollados, arroz como dios manda y carnes cntabras. Servicios: acceso para minusvlidos, bar-cafetera, jardn-terraza, cava de vinos, platos para nios, dietticos y men para celacos.
PropietarioOwner: Antonio Prez Martnez DireccinAddress: La Torre, 86 - Monte. 39012 Santander Tel: (34) 942 320 182 Fax: (34) 942 372 173
restaurantetonino@yahoo.es GPS: (N) 43 28 25.13 (W) 3 48 58.43 Cierra los domingos noche y los lunes Closed on Sunday evenings and Mondays precio medioaverage price: 38

If we were to describe the food at Tonino in one sentence, we could say the taste of the sea. A family business which has always been connected with the sea, making Antonio Moras dishes traditional in themselves, yet with small modern touches, fully exposing the powerful flavours of the sea the best of the Cantabrian coast. The atmosphere clearly denotes this; maritime and fishing pieces are used to decorate the three dining rooms and a large outdoor terrace to enjoy summer. Specialities: Baked and grilled fish, baby squid with onion, traditional rice dishes, Cantabrian meat. Services: disabled access, caf-bar, garden terrace, wine cellar with over 100 labels, menus for children, special diets and gluten-free dishes.

Club de Calidad Cantabria Infinita 232 restaurantes_tradicionales 233

Zacaras
El ttulo de clsico le cuadra perfectamente a este restaurante de Puerto Chico, obra muy personal de su creador Zacaras Puente. Las paredes claras y las maderas crudas dan al comedor un aspecto marinero y rstico pero al tiempo acogedor, muy ajustado al tipo de comida que Zacaras propone a su clientela. En la carta, los pescados, mariscos y entradas, a los que se aade una esmerada seleccin de carnes procedentes de Guriezo. La carta de quesos es caso aparte; en ella se ofrece una amplia muestra de variedades de esta regin y se ensea a catarlos para disfrutar al mximo esta experiencia. Un servicio correcto y cuidadoso en los detalles y una amplia y esmerada bodega redondean el carcter de este local centrado en la personalidad de su jefe de cocina. Especialidades: tomate de palenque, maganos encebollados, merluza de Laredo, el tradicional cocido montas y la tarta de queso las garmillas. Servicios: sumiller, men degustacin, bar-cafetera y acceso para minusvlidos.
Chef: Zacaras Puente-Herboso DireccinAddress: Hernn Corts, 38 y Gral. Mola, 41 Puerto Chico. 39003 Santander Tel: (34) 942 212 333 Fax: (34) 942 361 187
info@restaurantezacarias.com www.restaurantezacarias.com GPS: (N) 43 27 47.24 (W) 3 47 53.37 abre todo el ao open year round precio medioaverage price: 45

A classic, a title that perfectly defines this restaurant in Puerto Chico, the very personal work of Zacarias Puente. Clear walls and tan woods provide the dining room with a marine, rustic yet cosy ambiance, very much in line with the style of food Zacarias offers his guests. In the menu, fish, seafood and a careful selection of meats from Guriezo. The cheese list deserves a separate mention, featuring a variety of choices from the region. They demostrate how to taste the cheeses in order to get the most out of the experience. Correct, detail-oriented service and a extensive wine list complete the character of this restaurant, as defined by the chef. Specialties: stockade tomato, baby squid with onions, hake from Laredo, traditional mountain stew and las garmillas cheesecake. Services: sommelier, tasting menu, caf-bar and handicapped accessible.

Club de Calidad Cantabria Infinita 234 235

tabernas y barras
taverns and bars

Club de Calidad Cantabria Infinita 236 tabernas y barras 237

Asubio Gastrobar

2012

Chef Manager: Nacho Basurto DireccinAddress: Daoiz y Velarde, 23. 39003 Santander Tel: (34) 942 035 238
nachobasurto@nachobasurto.com www.gastrobarasubio.com GPS: (N) 43 27 47.6022 (W) 3 48 2.1162 HorarioTimetable: 12:00 - 16:00 / 20:00 - 24:00 Cierra los domingos excepto puentes Closed on Sundays except bankholidays

Nueve espacios de encuentro tradicionales o contemporneos; todos con un alto nivel de servicio, muy buen producto, carcter y personalidad. El punto para redondear la experiencia del cliente del Club de Calidad en el momento del aperitivo o antes de la cena. Tome buena nota! Nine places for traditional and contemporary get-togethers, all with excellent service, very good products, character and personality. Places where Quality Club clients can round off their experiences with an aperitif or before dinner drink. Take note!

Nacho Basurto capitanea este nuevo proyecto gastronmico ms casual que los anteriores pero igual de fundamentado y singular. En pleno centro de Santander, el Asubio cuenta con una generosa barra repleta de pinchos fros y una tentadora pizarra con sugerencias que se preparan y sirven al momento en todas las tallas: pincho, media racin y racin. Cocina tradicional puesta al da con tcnicas novedosas y predomino del producto cntabro. Pastel de chicharro y foie de pato con cebolla roja y manzana caramelizada, torta de queso pasiego emulsionada con aceite de arbequina y mermelada de naranja amarga Ms de 20 vinos a la copa, cavas y champagnes. Ambiente informal y servicio profesional.
Nacho Basurto is at the helm of this new gastronomy project, which is more casual than its predecessors but just as well-founded and unique. In the heart of Santander, Asubio has a spacious bar packed with cold nibbles and a blackboard with tempting suggestions of all sizes, freshly prepared and served: nibbles, half portions and portions. Traditional cuisine brought up to date with innovative techniques, dominated by Cantabrias own products. Horse mackerel and duck foie gras pie with red onion and caramelised apple, pasiego cheesecake, thickened with Arbequina olive oil and bitter orange marmalade... More than 20 wines, cavas and champagnes by the glass. Informal atmosphere and professional service.

Club de Calidad Cantabria Infinita 238 tabernas y barras 239

bar del Puerto

R &TB

2012

Bodega Bar La Violeta

2012

PropietarioOwner: Antonio Nez DireccinAddress: Hernn Corts, 63 Puertochico. 39003 Santander Tel: (34) 942 213 001
bardelpuerto@bardelpuerto.com www.bardelpuerto.com GPS: (N) 43 27 47.83 (W) 3 47 49.09 HorarioTimetable: 10:00 - 24:00 Cierra domingos tarde y lunes, excepto en julio, agosto y septiembre Closed on Sunday evenings and Mondays, except in July, August and September

PropietarioOwner: Santiago Revuelta Lanza PropietariaOwner: Ana Mara lvarez Alonso DireccinAddress: Av. Santa Cruz, 32. 39100 Santa Cruz de Bezana Tel: (34) 942 582 460
santirevuelta@terra.es www.bodegabarlavioleta.es GPS: (N) 43 26 6 (W) 3 54 36 HorarioTimetable: 12:30 - 00.30 abre todo el ao open year round Cierra los martes. Vacaciones: 2 quincena de febrero y septiembre precio medio average price: 48 Closed on Tuesdays. Vacation: 2nd fortnight February and September

Decir Bar del Puerto es decir Puerto Chico desde 1939, que no es moco de pavo. La antigua taberna de pescadores cambi algo ms que su aspecto en 1964 para convertirse en un restaurante de referencia en Santander, miembro del Club de Calidad. Su larga barra, de diseo atemporal, tan clsica y moderna, siempre est bien atendida. En el poyo de la entrada con la cristalera abierta o tras ella disfrutando de la baha de Santander y de unas sabrosas gambas a la gabardina, unas rabas, unas anchoas de la casa (nicas) o unas almejas marinera, acompaadas de una cerveza bien fra o uno de los vinos que sirven a la copa. Toda una experiencia.
Since 1939, saying Bar del Puerto is the same as saying Puerto Chico, which is no mean feat. The old fishermens tavern changed more than its appearance back in 1964 to become a landmark restaurant in Santander and a member of the Quality Club. The long bar with its timeless design, classic yet modern, is always well staffed. On the stone bench in the entrance with its open window or behind it, enjoying Santander Bay and some juicy prawns in a jacket, fried squid, unique, homemade anchovies or marinera clams, accompanied by a well-chilled beer or one of the wines, served by the glass. A great experience.

A la salida de Santa Cruz de Bezana, en un lugar casi a desmano, se distingue la fachada pintada de color violeta de esta bodega instalada en una nave comercial, de corte moderno y con aires de informal elegancia. Tras el inusual exterior nos aguarda un espacio ms acogedor, luminoso de maderas blancas y tres espacios amplios y diferenciados: la barra, el comedor y la bodega acristalada donde tambin se come a modo de reservado. Todo se prepara al momento y se anuncia en una hermosa pizarra: championes rellenos de jamn ibrico, albndigas de lechazo, hamburguesa de buey con foie y boletus Una sorpresa.
On the way out of Santa Cruz de Bezana, in a rather out-of-the-way location, you will spy the purple-painted faade of this wine cellar installed in an industrial unit, of modern cut and with informal, elegant airs. Behind the unusual exterior is an altogether cosier place, luminous with white woods and three spacious, differentiated rooms: the bar, dining room and glassed in wine cellar with an area set aside for diners. Everything is freshly prepared and advertised on a beautiful blackboard: mushrooms stuffed with Ibrico ham, suckling lamb meatballs, beef hamburger with foie gras and boletus mushrooms... A surprise.

Club de Calidad Cantabria Infinita 240 tabernas y barras 241

Bodega Cigalea

2012

Bodega del Riojano

2012

PropietarioOwner: Juan Conde Laya DireccinAddress: Daoz y Velarde, 19. 39003 Santander Tel: (34) 942 213 062
jconde2000@yahoo.com

GerenteManager: Ramn Lpez Garca DireccinAddress: Ro de la Pila, 5. 39003 Santander Tel: (34) 942 362 998
info@bodegadelriojano.com www.bodegadelriojano.com GPS: (N) 43 27 50.1 (W) 3 48 14.51 HorarioTimetable: 12:30 - 16.00 / 20:30 - 24:00 Cierra domingos noche Closed on Sunday evenings

GPS: (N) 43 27 47.304 (W) 3 48 3.1026


HorarioTimetable: 13:30 - 16:00 / 19:30 - 24:00 Cierra domingos y lunes maana abre todo el ao open round Closed on Sundays andyear Monday mornings precio medio average price: 48

La Cigalea es una bodega con maysculas. Juan Conde profesa un culto al buen vino sin concesiones ni lmite alguno. 1.500 referencias de todo el mundo entre las que no faltan ni se esconden las mejores ni las ms raras, que se exponen por vitrinas, altillos y rincones. Un establecimiento santanderino con toda la solera en estado puro que cuenta con una clientela mezcla de curiosos y paisanos de toda la vida. Aqu el jamn tambin se cuida casi como el vino, adems de buenos cortes de carne, quesos, pinchos y raciones de la cocina tradicional.

En la popular y concurrida calle del Ro de la Pila abre sus puertas desde 1940 una bodega que es casi un museo. El Riojano rezuma tradicin y arte por todos sus poros, rehabilitados en 2009 por una nueva gerencia que ha sabido mantener la esencia del lugar y aportarle un nuevo empuje acorde a los nuevos tiempos. A la izquierda, la barra clsica de madera, bien surtida de pinchos, embutidos, quesos, pimientos rellenos, carrillera estofada, riojanitos preparados al momento A la derecha, mesas altas y bajas para la charla distendida y la degustacin. Y, por todos lados, el asombro de su coleccin de cubas pintadas por artistas contemporneos de la talla de Alcan, Momp o Genovs.
This wine cellar, now almost a museum, opened its doors in popular, bustling calle del Ro de la Pila in 1940. El Riojano oozes with tradition and art. It was refurbished in 2009 by new management that has successfully kept the essence of the place while giving it a shove into modern times. To the left, the classic wooden bar, with a good selection of nibbles, sausages, cheeses, stuffed peppers, stewed jaw, freshly prepared riojanitos... To the right, high and low tables for long chats and tasting sessions. Every wall is hung with an amazing collection of bowls painted by significant contemporary artists such as Alcan, Momp and Genovs.

La Cigalea is a wine cellar in the true sense. Juan Conde promises a cult to good wine without concessions or limits. A total of 1,500 options, including some of the best and rarest, are displayed in cases, lofts and corners. A truly traditional Santander establishment whose clientele is a mixture of curious visitors and regular locals. Ham is almost as important as wine here, as well as good cuts of meat, cheeses, nibbles and portions of traditional dishes.

Club de Calidad Cantabria Infinita 242 tabernas y barras 243

Caado

R &TB

2012
Chef: Paco Quirs SumillerSommelier: Teresa Monteoliva DireccinAddress: Gmez Orea, 15. 39003 Santander Tel: (34) 942 314 149
rescanadio@gmail.com restaurantecanadio@gmail.com www.restaurantecanadio.com GPS: (N) 43 27 49 (W) 3 48 6.95 HorarioTimetable: 13:00 - 16:00 / 21:00 - 23:30 Cierra los domingos Closed on Sundays

La Tienda de Pedro Garca


www.villafresnedo.es

2012

CopropietarioCo-Owner: Emilio Gutirrez Garca DireccinAddress: Calvo Sotelo, 40. 39710 Medio Cudeyo Tel: (34) 942 521 178 GPS: (N) 43 22 8.12 (W) 3 43 53.71
HorarioTimetable: 11:00 - 24:00 Cierra domingos tarde y lunes. Vacaciones: del 20 de junio al 8 de julio y del 19 de diciembre al 7 de enero Closed on Sunday evenings and Mondays. Vacation: from June 20th to July 8th and from December 19th to January 7th

Paco Quirs y Teresa Monteoliva dirigen con maestra y oficio el Caado (en la plaza de Santander del mismo nombre). El restaurante, miembro del Club de Calidad, puede presumir tambin de tener una barra que es lugar de encuentro y de culto para una clientela tan amplia como fiel y diversa. Sabrosos pinchos fros que desaparecen en un visto y no visto, platos del da, mens y raciones importadas del comedor en formatos y precios ms asequibles. Atencin a la hamburguesa de bonito, los lomos de merluza a la media sal, la carrillera de ternera y las croquetas de la casa. Cervezas, vinos a la copa interesantes y un ambiente ms que agradable en el interior y en su concurrida terraza.
Paco Quirs and Teresa Monteoliva manage Caado with mastery and professionalism (in the Santander plaza of the same name). The restaurant, a member of the Quality Club, also boasts a bar which is both a meeting place and a cult for is faithful, diverse clientele. Tasty cold nibbles that disappear in a trice, daily specials, set menus and portions brought in from the restaurant in more affordable sizes and prices. Dont miss the bonito hamburger, hake loin on a bed of salt, beef cheeks and homemade croquettes. Beers, interesting wines by the glass and a very pleasant atmosphere both inside and on the popular terrace.

Al municipio de Solares se puede ir o pasar por all por muchas razones. Localidad pujante y populosa de Cantabria, guarda en el nmero 40 de la calle Calvo Sotelo un pequeo tesoro: una taberna de las de toda la vida. Un antiguo colmado de 1926 restaurado con cario y acierto manteniendo su estructura original que hoy es un singular establecimiento donde se sirven raciones y platos preparados al momento de cocina casera con buena materia prima. Fritos variados, carnes, quesos, conservas, calabacines rellenos de gambas en crema de puerros y una interesante bodega. Atravesando la barra, otra sorpresa: un agradable comedor con tan slo cuatro mesas.
There are plenty of reasons for visiting or passing through the municipality of Solares. This vibrant, populous town in Cantabria is home to 40 calle Calvo Sotelo, a little treasure, a typical tavern. A grocers shop dating back to 1926 has been lovingly and successfully restored, maintaining the original structure. Nowadays it is a unique establishment serving freshly-prepared home-cooked portions and dishes with good raw materials. Fried delicacies, meats, cheeses, preserves, courgettes stuffed with prawns in cream of leeks and an interesting wine cellar. Beyond the bar, another surprise: a pleasant dining room with a mere four tables.

Club de Calidad Cantabria Infinita 244 tabernas y barras 245

Somera

2012
Chef PropietarioOwner: Ignacio Fernndez Llinares Matre PropietariaOwner: Andrea Cortezn Altuna DireccinAddress: Rua Mayor, 17-19. 39770 Laredo Tel: (34) 942 612 786
barsomera@gmail.com GPS: (N) 43 24 42.5 (W) 3 24 44 HorarioTimetable: 12:00 - 16:00 / 19:00 - 23:30 Cierra los lunes excepto en julio y agosto. Vacaciones: del 5 de noviembre al 6 de diciembre Closed on Mondays except in July and August. Vacation: from November 5th to December 6th

Vinoteca La Cava

2012

Matre GerenteManager: Noelia Cobo Expsito DireccinAddress: Av. Alisas, 33. 39720 Riotuerto Tel: (34) 942 538 040
noelcobo@hotmail.com www.vinotecalacava.es GPS: (N) 43 21 8 (W) 3 42 30 HorarioTimetable: 13:00 - 17:00 / 20:00 - 24:00 Cierra lunes, martes y mircoles Closed on Mondays, Tuesdays and Wednesdays

En la pobla vieja de Laredo, en plena Rua Mayor, se distingue el guitarrn del rtulo de un bar de siempre, el Somera. Ignacio Fernndez en la cocina (a la vista) y Andrea Cortezn en la barra y sala han tomado las riendas de este clsico, dndole la vuelta como corresponde a una nueva generacin de profesionales que traen aire fresco al panorama culinario de Cantabria. Nueva decoracin respetando la singularidad original y nuevos platos en formato pincho y racin preparados al momento. Tartar de atn rojo con rcula y aire de wasabi, crema de quesos con tostadillo de Libana y frutos rojos... Cervezas y vinos a la copa en un ambiente informal.
In the old town of Laredo, in the heart of the Rua Mayor, a sign featuring a guitar marks a traditional bar, the Somera. Ignacio Fernndez in the kitchen (open) and Andrea Cortezn in the bar and dining room have taken the reigns of this classic, turning it around as one would expect from the members of the new generation of professionals who have breathed fresh air into Cantabrias culinary scene. The new decor respects its unique originality and new, freshly prepared dishes in snack and portion sizes. Red tuna tartar with rocket and wasabi air, cream of cheese with Libana toast and red fruits... Beers and wine by the glass in an informal atmosphere.

Noelia Cobo ha convertido un local del siglo XIX, que fue antiguo comercio de referencia de La Cavada, en un bar restaurante con idnticas dosis de sabor y personalidad. Sabor porque se mantiene la estructura y elementos constructivos originales, como su barra de mrmol blanco; y personalidad por la apuesta culinaria y enolgica de la propietaria y alma mater de este establecimiento, que se abastece bsicamente de productores locales con lo que la huerta y el mar les dan en cada estacin. Quesos de aqu y de all y una bodega muy interesante para la que nadie como Noelia le aconsejar.
Noelia Cobo has converted a 19th-century building, which was once the important La Cavada store, into a bar restaurant with identical doses of flavour and personality. Flavour, because it maintains its original structure and features, such as the white marble bar, and personality through its owners food and wine choices. She is the soul of this establishment, which basically uses seasonal local products from the land and sea. Cheeses from here and there and a very interesting wine cellar about which Noelia is the perfect person to advise visitors.

Club de Calidad Cantabria Infinita 246 247

Experiencias
Experiences

Underground

Bajo tierra

Por la tierra
On the land

En el mar
On the sea

Todo el ao

Throughout the year

Cantabria Infinita
Verde infinito, la montaa que llega en suaves movimientos hasta la rompiente de las olas. El azul, un mundo abierto donde el mar mece constantemente los sueos. Una Cantabria que no se acaba nunca. Una Cantabria de Caminos eternos, de Cultura, de Cuevas Patrimonio de la Humanidad y de Cabrceno, parque natural. Nombres escritos con maysculas, como todo lo que esta tierra propone al viajero. Una Cantabria en la que todo es posible, ya sea bajo tierra, adentrndose en cuevas milenarias para sentirse aventurero por un da; o sobre ella, donde se extienden amplios prados, imponentes picos y caminos que llevan a descubrir el patrimonio y secretos de otras pocas; en el mar, domando olas que se gestan en ultramar y que el viento trae, a veces dulces y otras bravas, a romper contra playas o rocas robustas que en silencio protegen el litoral cntabro. Con energa durante todo el ao para ofrecer momentos nicos junto a su gente en tradiciones y fiestas. La cultura, el saber ancestral, las costumbres, las tradiciones que alimentan la vida. Infinitos productos, hijos del mar y de la tierra frtil, manipulados sabiamente por manos cuidadosas, pensados por aqullos que han hecho que alimentarse sea un placer para los sentidos. Sentidos que se agrandan cuando te acogen con agrado, con franqueza, cuando las puertas de las nobles casonas se abren de par en par para dejar pasar al viajero amigo.

Endless Cantabria
Endless green, the mountains gently descending and touching the waves. A blue, open world where the sea gently rocks your dreams. A Cantabria that never ends. A Cantabria of eternal roads, culture, World Heritage caves and the Cabrceno nature park. Names written in capital letters, like everything this land offers the traveller. A version of Cantabria where everything is possible, be it underground, stepping into age-old caves and being an adventurer for a day; or above ground, walking through rolling meadows, impressive peaks and paths leading you to hidden treasures and secrets from time gone by; on the sea riding waves rolling in on the wind from the high seas, sometimes gentle and sometimes rough, breaking against the sandy beaches and ragged rocks lining the Cantabrian coastline. With energy all year round to offer unique moments with the local people in their traditions and festivities. The culture, the ancestral wisdom, the customs and the traditions which feed life. Endless products born of the sea and the fertile land, wisely nurtured by careful hands, conceived by those who have made food a genuine pleasure for the senses. Senses which bloom when one is welcomed with open arms and with sincerity, when the doors of noble manor houses are opened wide for the traveller friend.

Las Monedas, sala interior Santander desde el faro Santander from the lighthouse
Las Monedas, inner chamber
Consejera de Educacin, Cultura y Deporte, Gobierno de Cantabria. Sociedad Regional de Cultura y Deporte

Camino Lebaniego

Surf. Ribamontn al Mar

Club de Calidad Cantabria Infinita 248 249

Alojamientos Accommodation Restaurantes Restaurants Tabernas y barras Taverns and Bars

COMER Y DORMIR EAT AND SLEEP


1 El Manco.......................................................... 200 2 Posada La Torre de la Quintana........................108 3 Somera............................................................. 244 4 Palacio de Eguilior............................................156 5 La Casona de San Pantalen de Aras..................78 6 Casona la Villa de Palacios.................................62 7 Hotel Palacio Torre de Ruesga............................34 8 Torre de Ruesga................................................ 166 9 Casona de Quintana...........................................54 10 Hotel San Romn de Escalante...........................38 11 San Romn de Escalante..................................160 12 Posada La Robleda...........................................106 13 Sambal............................................................. 228 14 Hotel Palacio de la Pea.....................................32 15 Palacio de la Pea............................................158 16 Casona Camino de Hoz ......................................44 17 Cenador de Ams............................................. 174 18 Casona Las Cinco Calderas..................................64 19 La Casona de Suesa............................................82 20 Hotel Torres de Somo.........................................40 21 Casa Enrique.................................................... 190 22 La Tienda de Pedro Garca................................243 23 El Manantial..................................................... 198 24 Vinoteca La Cava.............................................. 245 25 La Casona de Hermosa.......................................76 26 Casona El Arral................................................... 56 27 Hotel Abba Palacio de Soanes..........................22 28 Iniro................................................................. 146 29 Casona de Llerana..............................................50 30 La Atalaya......................................................... 206 31 Baha................................................................ 186 32 Bar del Puerto.................................................. 188 33 Caado............................................................ 172 34 Chiqui............................................................... 194 35 El Puntal........................................................... 136 36 El Serbal........................................................... 178 37 Fausto.............................................................. 138 38 Hoyuela............................................................ 144 39 La Bombi.......................................................... 208 40 La Mulata......................................................... 212 41 La Posada del Mar............................................214 42 Lasal................................................................. 152 43 Los Raqueros.................................................... 220 44 Maremondo..................................................... 222 45 Casona del Judo.............................................. 132 46 Golf Mataleas................................................. 140 47 Nuevo Segoviano.............................................224 48 Asubio Gastrobar............................................. 237 49 Bar del Puerto.................................................. 238 50 Bodega Cigalea............................................... 240
Pag.

Lugares prximos de inters turstico

El Soplao, vista general de la sala interior. Consejera de Educacin, Cultura y Deporte, Gobierno de Cantabria. Sociedad Regional de Cultura y Deporte
El Soplao, general view of the inner chamber

Patrimonio subterrneo Underground heritage


La singular orografa de Cantabria ha creado una coleccin de cuevas de origen crstico con un increble valor artstico, geolgico e histrico que conforman un verdadero museo subterrneo capaz de transportarnos a aquellos tiempos en que el homo sapiens consolid su capacidad de pensamiento abstracto. Si quiere sentirse un verdadero aventurero prepare casco y linterna para lanzarse a uno de los recorridos ms sorprendentes diseados por la naturaleza. Estalagmitas, estalactitas, columnas excntricas que aparentemente no respetan las leyes gravitatorias, generando hilos de rocas que siguen misteriosos patrones sin explicacin cientfica. Motivos ms que suficientes tanto para una escapada en familia o en grupo como para conocer nuestro Club y esta tierra de grandes experiencias.
Cantabrias unique orography features a series of karstic caves of incredible artistic, geological and historical importance. They are a veritable underground museum capable of transporting us back to the times when Homo Sapiens was honing his powers of abstract thought. If you want to feel like a real adventurer, get out your helmet and torch and set off on one of the most astonishing journeys nature has to offer. Stalagmites, stalactites, strange columns that appear to defy the laws of gravity, forming strings of rocks that trace mysterious patterns with no scientific explanation. More than enough reasons to take some time out with family or friends and to get to know our Club and this land of encounters.

Experiencias experiences:

1 San Vicente de la Barquera 2 Parque Natural de Oyambre 3 Comillas 4 Museo de la Naturaleza de Carrejo 5 Colegiata de Santa Juliana 6 Parque Natural Saja-Besaya 7 Cartes 8 Riocorvo 9 Colegiata de Castaeda 10 Museo etnogrfico de Muriedas 11 Parque de la Naturaleza de Cabrceno 12 Museo del Palacio de Elsedo (Pmanes) 13 Lirganes 14 Parque Natural de Collados de Asn 15 Parque Natural de las Marismas de Santoa 16 Puebla Vieja De Laredo 17 Cristo de la Agona (Limpias) 18 Santuario de La Bien Aparecida 19 Castro Urdiales

Para mayor informacin no deje de visitar alguna de estas webs


For further information, please visit any of these websites

+ info:

www.clubcalidadcantabriainfinita.es www.turismodecantabria.com www.elsoplao.es www.museodealtamira.mcu.es cuevas.culturadecantabria.com

51 Bodega del Riojano.........................................241 52 Caado.......................................................... 242 53 Puerta 23........................................................ 226 54 Marea Alta...................................................... 154 55 Sixtina............................................................ 162 56 Tonino............................................................ 230 57 Zacaras.......................................................... 232 58 Bodega Bar La Violeta.....................................239 59 El Nuevo Molino............................................. 176 60 Casa Setin..................................................... 192 61 Posada Los Nogales........................................116 62 La Venta de Castaeda...................................216 63 Posada Los Lienzos.........................................114 64 El Jardn.......................................................... 196 65 Palacio de Trasvilla............................................86 66 Casona La Molina.............................................60 67 La Casona de Somahoz.....................................80 68 Casona Palacio Garca Quijano.........................66 69 El Palacio........................................................ 134 70 Jess de Diego-Los Avellanos..........................180 71 Al Natural....................................................... 130 72 Posada La Casona de los Gelitos...................102 73 Hotel Parador de Santillana Gil Blas..................36 74 Casona Palacio Los Caballeros..........................68 75 La Drsena...................................................... 210 76 Posada Mar de Santillana...............................120 77 Hotel Casa del Marqus....................................24 78 Posada Casa del Organista................................96 79 Palacio Mijares............................................... 182 80 La Casona del Valle...........................................84 81 La Casona del Valle.........................................148 82 Hostera de Quijas..........................................142 83 Posada Andariveles..........................................92 84 Casona Torre de Quijas.....................................72 85 Posada Los Cautivos.......................................112 86 Posada Caborredondo......................................94 87 Casona Palacin de Toanes.............................70 88 Hotel Palacio Caranceja....................................30 89 Casona el Jardn de Carrejo..............................58 90 Casona Camino Real de Selores........................46 91 Las Cuadras.................................................... 150 92 Posada El bosque de la Anjana......................100 93 Palacio Guevara................................................88 94 Casona de la Salceda........................................48 95 Posada Torre del Milano.................................126 96 Hotel Marina de Campos.................................28 97 Posada Los Trastolillos....................................118 98 Annua............................................................. 170 99 Las Redes........................................................ 218 100 Posada La Casona de Molleda........................104

Pag.

un recorrido bajo tierra


de oriente a occidente
from east to west

Club de Calidad Cantabria Infinita 250 251

AN UNDERGROUND JOURNEY
Covalanas, divertculo de ciervas rojas
Covalanas, diverticulum of red deer
Consejera de Educacin, Cultura y Deporte Gobierno de Cantabria Sociedad Regional de Cultura y Deporte

Covalanas (Ramales de la Victoria)

no puede perderse
La hermosa estampa desde la boca de la cueva, donde el paisaje prximo se enmarca en el perfil de las rocas que conforman su entrada.
You must see/do: the beautiful view from the cave opening, where the nearby countryside is framed by the rocks that shape the entrance.

Tambin conocida como la cueva de las ciervas rojas por su disposicin, un tanto paradigmtica y por la homogeneidad de su decoracin parietal.
Otherwise known as the Cave of the Red Deers, to see the almost systematic, evenly arranged decorations on the walls.

Las Monedas (Puente Viesgo)


Es la mayor en longitud; recibi su nombre por el descubrimiento de un lote de monedas acuadas en tiempo de los Reyes Catlicos en una de sus simas.
Las Monedas, Caballo negro Las Monedas, Black horse
Consejera de Educacin, Cultura y Deporte Gobierno de Cantabria Sociedad Regional de Cultura y Deporte

no puede perderse
Las manifestaciones pariestales, ubicadas en una pequea sala lateral, se componen de 17 figuras animales.
You must see/do: A total of 17 pictures of animals are painted on the walls of a small chamber to the side.

This is the longest cave and is named after a pile of coins found in a crevice minted during the time of the Catholic Kings.

La Garma, panel of a negative of red hand


Consejera de Educacin, Cultura y Deporte Gobierno de Cantabria Sociedad Regional de Cultura y Deporte Pedro Saura

La Garma, panel de manos rojas en negativa

La Garma (Ribamontn al Mar)


Cueva de gran valor por la cantidad de huesos, instrumentos de silex, etc. encontrados en este hbitat del periodo magdaleniense. No se permite la visita.
Numerous significant bones, flint tools, etc. were found in this cave dwelling, which dates back to the Magdalenian period. No visits are allowed.

Hornos de la Pea
(Tarriba San Felices de Buelna)

no puede perderse
Una vez ascendida la pequea pero pronunciada cuesta que da acceso a la boca de la cueva, se ve recompensado el esfuerzo al contemplar la imponente visin del valle del ro Tejas.
You must see/do: Once you have climbed the small but steep hill to the entrance of the cave, your efforts will be rewarded with a stunning view of the valley of the River Tejas.

Adems del uso que pudo tener para los habitantes de la zona durante la edad del cobre, tambin en la guerra civil su cavidad tuvo fines diversos.
As well as being useful to local inhabitants during the Bronze age, it was also put to various uses during the Civil War.

Hornos de la Pea El Pendo


Consejera de Educacin, Cultura y Deporte Gobierno de Cantabria Sociedad Regional de Cultura y Deporte

El Pendo (Escobedo de Camargo)


Sirvi de refugio al Homo Neandertalensis hace 84.000 aos, al hombre moderno durante todo el paleoltico superior y su ltima ocupacin fue durante la edad del Bronce.
This cave provided shelter to Homo Neandertalensis 84,000 years ago, to modern man in the early Paleolithic period, and it was last inhabited during the Bronze Age.

El Soplao, formaciones de excntricas

El Soplao, eccentric formations

El Soplao (Rbago)

no puede perderse
Una original visita donde podrs recorrer durante dos horas y media 3 km de galeras vrgenes. La temperatura de estas cavidades se encuentra entre 10 y 11 grados por lo que se facilita a la llegada el equipo necesario.
You must see/do: An original two-and-a-half hour visit to 3 km of unused tunnels. The temperature in the caves is between 10 and 11C. Visitors are provided with the necessary equipment on arrival.

Consejera de Educacin, Cultura y Deporte Gobierno de Cantabria Sociedad Regional de Cultura y Deporte

Desde la pequea localidad de Rbago se asciende por una colina de curioso moldeado hasta esta maravilla geolgica, paraso de formaciones excntricas, museo y centro de atraccin turstica.

Start in the small village of Rbago, climb the oddly-shaped hill and you will find this geological wonder, a haven of eccentric formations, a museum and a tourist attraction.

Vistas de Puente Viesgo Views of Puente Viesgo

El Castillo (Puente Viesgo)


250 pinturas nos muestran un recorrido completo por la historia del arte paleoltico. Un paseo subterrneo de 0,5 Kms.
A comprehensive journey though the history of Paleolithic Art through 250 paintings. A 0.5 km underground walk.

no puede perderse
El autntico espectculo de estalactitas, estalagmitas, discos, columnas, terrazas colgadas y coladas de colores, originadas por la variada composicin minerolgica de la roca que compone la cueva. Un verdadero regalo para los ojos.
You must see/do: A fantastic display of stalactites, stalagmites, discs, columns, hanging terraces and colourful casts made up by the different minerals in the rocks in this cave. A sight worth seeing.
Altamira, techo de los bisontes policromos
Altamira, ceiling with polychromatic bison
Consejera de Educacin, Cultura y Deporte Gobierno de Cantabria Sociedad Regional de Cultura y Deporte Pedro Saura

Altamira (Santillana del Mar)

El conjunto de bisontes de su sala polcroma le han valido el sobrenombre de la Capilla Sixtina del arte cuaternario. Por motivos de conservacin, la visita se recrea en la magnfica y fiel neocueva.

The group of bison in the colourful chamber has earned it the nickname of the Sistine Chapel of quaternary art. For conservation purposes, the tour is takes place in a magnificent lifelike replica, the neo-cave.

La Pasiega, rincn de los signos tecliformes

La Pasiega, conical signs

Consejera de Educacin, Cultura y Deporte Gobierno de Cantabria Sociedad Regional de Cultura y Deporte Pedro Saura

La Pasiega (Puente Viesgo)

Chimeneas, panel de signos tecliformes

En su interior se han encontrado evidencias de ocupacin humana entre los aos 19.500 y 15.000 a.c. Su acceso al pblico se encuentra restringido.

Chimeneas, panel conical signs

Las Chimeneas
(Puente Viesgo)

Chufn (Riclones)

Consejera de Educacin, Cultura y Deporte Gobierno de Cantabria Sociedad Regional de Cultura y Deporte Pedro Saura

Traces of human inhabitation dating back to between 19,500 and 15,000 BC have been found inside La Pasiega. Public access is restricted.

Destaca el excepcional estado de conservacin de sus dibujos y grabados, sin embargo las reducidas dimensiones de sus espacios impiden su apertura al pblico.

The drawings and carvings are in superb condition, however, it is too small to be opened to the public.

Chufn, lago interior Chufn, interior lake


Consejera de Educacin, Cultura y Deporte Gobierno de Cantabria Sociedad Regional de Cultura y Deporte

En un acantilado sobre el embalse de la Palombera, valiosos secretos como el lago situado en su fondo. En el vestbulo, grabados de diversos animales sobre las rocas. En el interior, una amplia sala de paredes decoradas con llamativas representaciones de intenso color rojo.

no puede perderse
Al final de la cueva aguarda el lago interior. Un pequeo secreto de reciente formacin a raz de la construccin del pantano de la Palomera, cuyo cauce se elev inundando parte de las galeras.
You must see/do: the end of the cave has an interior lake with a small secret that has been formed recently by the construction of the reservoir of La Palomera, whose bed rose and flooded part of the tunnels.

On a cliff overlooking the Palombera reservoir, precious secrets like the lake that lies below. There are engravings of several animals on the rock walls in the vestibule. Inside a large chamber, the walls are decorated with eyecatching paintings in dark red.

Club de Calidad Cantabria Infinita 252 253

Alojamientos Accommodation Restaurantes Restaurants Tabernas y barras Taverns and Bars

Rutas Routes
Lugares de inters turstico 1 Telferico de Fuente D 2 Torre Medieval de Mogrovejo 3 Parque Nacional de Picos de Europa 4 Monasterio de Santo Toribio de Libana 5 Dobres 6 Potes 7 Iglesia de Santa Mara de Lebea 8 Iglesia de Santa Mara de Piasca 9 San Vicente De La Barquera 10 Cueva de Chufn 11 Cueva de El Soplao 12 Carmona 13 Parque Natural de Oyambre 14 Comillas 15 Cueva y museo de Altamira 16 Colegiata de Santa Juliana 17 Santillana del Mar 18 Cartes 19 Riocorvo 20 Colegiata de Castaeda 21 Santander 22 Museo Etnogrfico de Muriedas 23 Parque de la Naturaleza de Cabrceno 24 Museo del Palacio de Elsedo (Pmanes) 25 Lirganes 26 Parque Natural de las Marismas de Santoa 27 Puebla Vieja de Laredo 28 Cristo de la Agona (Limpias) 29 Santuario de La Bien Aparecida 30 Castro Urdiales Libana Camino Santiago

COMER Y DORMIR EAT AND SLEEP


Pag. Pag.

Rutas con alma. Libana, SANTIAGO Routes with soul. Liebana, santiago
camino de santiago
Muchos caminos llevan hasta Santiago pero el de la costa, desde Castro Urdiales a San Vicente de la Barquera, fue el ms transitado durante la edad media para evitar as el encuentro con los musulmanes en tierras del interior. Ahora el camino nos conduce a travs del hermoso litoral cntabro por bellos pueblos y parajes hacia el encuentro con la andadura norte-sur que conduce a Libana.

Experiencias experiences:

camino lebaniego

Llegar, atravesando paisajes y pueblos inmaculados, hasta el templo que guarda la famosa reliquia que el mismo Santo Toribio trajo desde Jerusaln: el Lignum Crucis. Una autntica experiencia y motivo principal por el cual se le nombr, mediante bula papal, lugar de jubileo. uno de los cinco que hay en todo el mundo.

THE SANTIAGO PILGRIMAGE: Many roads lead to Santiago, but the coastal route from Castro Urdiales to San Vicente de la Barquera was the most travelled during the Middle Ages, in a bid to avoid meeting the Moors inland. Nowadays the road takes travellers along the beautiful Cantabria coast and through lovely villages and beauty spots before joining the north-south route leading to Libana. LIBANA PILGRIMAGE: After visiting unspoilt landscapes and impeccable villages, travellers reach the temple that houses the famous relic brought by Saint Toribio from Jerusalem: the Lignum Crucis. An authentic experience, and the main reason why this is one of only five places in the world to have been granted by a Papal Bull the right to be called a place of Jubileo.

+ info:
Para mayor informacin no deje de visitar alguna de estas webs
Further information can be found on any of these websites

www.clubcalidadcantabriainfinita.es www.turismodecantabria.com www.jubileolebaniego.com www.santotoribiodeliebana.com

1 El Manco.......................................................... 200 2 Posada La Torre de la Quintana........................108 3 Somera............................................................. 244 4 Hotel San Romn de Escalante...........................38 5 San Romn de Escalante...................................160 6 Sambal............................................................. 228 7 Posada La Robleda............................................106 8 Hotel Palacio de la Pea.....................................32 9 Palacio de la Pea............................................. 158 10 Casona Las Cinco Calderas..................................64 11 Cenador de Ams............................................. 174 12 La Casona de Suesa............................................82 13 Hotel Torres de Somo.........................................40 14 La Atalaya......................................................... 206 15 Baha................................................................ 186 16 Bar del Puerto.................................................. 188 17 Caado............................................................ 172 18 Chiqui............................................................... 194 19 El Puntal........................................................... 136 20 El Serbal........................................................... 178 21 Fausto.............................................................. 138 22 Hoyuela............................................................ 144 23 La Bombi.......................................................... 208 24 La Mulata......................................................... 212 25 La Posada del Mar............................................214 26 Lasal................................................................. 152 27 Los Raqueros.................................................... 220 28 Maremondo..................................................... 222 29 Puerta 23......................................................... 226 30 Marea Alta....................................................... 154 31 Sixtina.............................................................. 162 32 Tonino.............................................................. 230 33 Zacaras............................................................ 232 34 Casona del Judo.............................................. 132 35 Golf Mataleas................................................. 140 36 Nuevo Segoviano.............................................224 37 Asubio Gastrobar............................................. 237

38 Bar del Puerto.................................................. 238 39 Bodega Cigalea............................................... 240 40 Bodega del Riojano..........................................241 41 Caado............................................................ 242 42 Bodega Bar La Violeta......................................239 43 Posada Sotobosque..........................................124 44 La Drsena....................................................... 210 45 Casona Palacio Los Caballeros............................68 46 Posada La Casona de los Gelitos.....................102 47 Al Natural......................................................... 130 48 Palacio Mijares................................................. 182 49 Hotel Parador de Santillana Gil Blas...................36 50 Posada Casa del Organista..................................96 51 Hotel Casa del Marqus.....................................24 52 Posada Mar de Santillana.................................120 53 La Casona del Valle.............................................84 54 La Casona del Valle........................................... 148 55 Posada Caborredondo........................................94 56 Posada Los Cautivos.........................................112 57 Hostera de Quijas............................................142 58 Posada Andariveles............................................92 59 Casona Torre de Quijas.......................................72 60 Casona Palacin de Toanes...............................70 61 Posada Torre del Milano...................................126 62 Hotel Marina de Campos...................................28 63 Posada Los Trastolillos......................................118 64 Annua.............................................................. 170 65 Las Redes......................................................... 218 66 Posada La Casona de Molleda..........................104 67 Hotel Casona Malvasa.......................................26 68 Posada El Bosque...............................................98 69 Posada Laura.................................................... 110 70 Posada San Pelayo............................................ 122 71 El Oso............................................................... 202 72 La Casona de Cosgaya........................................74 73 El Urogallo........................................................ 204

Camino de Santiago
hacia el Prtico de la Gloria
SANTIAGO PRILGRIMAGE
towards Prtico of the Glory

Camino Lebaniego
LEBANIEGO PRILGRIMAGE

Club de Calidad Cantabria Infinita 254 255

Iglesia de Santa Mara, Castro Urdiales


Church of Santa Mara, Castro Urdiales

Laredo, Playa de la Salv


Laredo, La Salv beach

Playa de Oyambre
Oyambre beach

De Castro Urdiales a Laredo


Desde Haya de Ontn, el punto ms oriental del litoral cntabro, se abre la puerta a un viaje entre encinares centenarios donde musgo y lquenes crecen y se abren paso sobre los acantilados esmeraldas de la costa. Salpicada por pequeas villas, la atmsfera de aos de espiritualidad y paso de peregrinos, abren boca al patrimonio religioso del Camino del Norte.
Haya de Ontn, the easternmost point of the Cantabrian coast, is the starting point for a journey through centenarian evergreen oak groves where lichen and moss grow on the emerald cliffs of the coast. Dotted with small villages, the atmosphere of years of spirituality the pilgrims who passed through lead to the religious heritage of the Northern Route.

De Laredo a Meruelo
Con el verde del Monte Buceiro al fondo y el eterno azul del mar, continuamos entre marismas hasta Colindres, donde podemos abandonar por unos minutos el polvo del camino y cambiarlo por una barca que nos cruce la Baha de Santoa. Pintorescos pueblos, naturaleza salvaje y ricas manifestaciones artsticas nos conducirn por este trayecto hasta Meruelo.
With the green of the Buceiro hill in the background and the eternal blue sea, the journey continues through marshes before arriving in Colindres where the dusty road can be left behind while you take the ferry across the Bay of Santoa. Picturesque villages, wild nature and rich artistic sights accompany you along this stretch to Meruelo.

De San Vicente de la Barquera a Quintanilla


Desde el punto de encuentro del Camino de Santiago y el que lleva a Libana emprendemos un majestuoso viaje hacia el interior, atravesando el valle de Lamasn. Prados y cabaas de ganado nos acompaarn hacindonos disfrutar de una verdadera sensacin de viaje en el tiempo.
From San Vicente de la Barquera to Quintanilla From the crossing point between the Santiago and the Libana pilgrims routes you can take a majestic journey inland, crossing the Lamasn valley. Pasture and cattle-sheds are the setting for a true feeling of travelling through time.

Sorropotn y Pejina
Imposible abandonar San Vicente de la Barquera sin probar la excelente gastronoma del mar. Un sorropotn, con bonito del norte (de caa y anzuelo) y patatas, creacin de los marineros. El momento ms dulce, el postre para el que la tpica pejina es la opcin ms recomendada.
Sorropotn and Pejina You cannot leave San Vicente de la Barquera without trying its excellent seafood. A Sorropotun with rod-fished local bonito fish with potatoes, an original fishermens recipe. The sweetest moment is the highly recommended typical local dessert called pejina.

Centro histrico, Santillana del Mar


The Historic Centre, Santillana del Mar

Centro de Estudios Lebaniegos, Potes


Libana Study Centre, Potes

Peregrinos en el monasterio de Santo Toribio


Pilgrims in Santo Toribio Monastery

Santander desde el faro


Santander from the lighthouse

De Meruelo a Santander
Con un paisaje casi salvaje, el trayecto hacia la capital cntabra se hace sinuoso entre los acantilados. Si el tiempo acompaa y queremos disfrutar de lugares tranquilos, o incluso solitarios, entre las escarpadas rocas encontraremos calas como la de Langre, una de las ms seductoras del litoral. Llegar hasta pueblos como Ajo o Bareyo: del primero los faros que se yerguen solitarios; y del segundo, una esplndida arquitectura romnica.
With its almost virgin landscape, the journey to the capital of Cantabria winds along the cliffs. Weather permitting and if you are in search of quiet, remote spots, you will find among the craggy rock-faces and coves such as the one at Langre, one of the most attractive on the coast. See villages such as Ajo and Bareyo; in the former the solitary lighthouses rise into the sky while the latter is home to splendid Romanesque architecture.

De Santander a Unquera
Alejndonos un poco de la costa, el camino nos acerca a un bello paisaje de interminables y densos bosques de eucalipto, donde el intenso verde de los montes compite con los azules de cielo y mar. Las huellas romanas en Suances; recorrido por Santillana del Mar, San Vicente de la Barquera, Unquera y Comillas dibuja una costa tentadora e invita a conocer la experiencia lebaniega.
A short distance from the coast, the road leads through unrivalled landscapes of endless, thick eucalyptus forests where the green of the mountains competes with the blues of the sky and the sea. The Roman influences of Suances; journey through Santillana del Mar, San Vicente de la Barquera, Unquera and Comillas which reveal a coast that tempts visitors to discover the Lebaniega experience.

De Quintanilla a Santo Toribio de Libana


Continuamos nuestro camino adentrndonos en el valle de Libana; su nombre de raz latina, Lavinia (lugar blanco) seguramente haca referencia a sus montaas de nieves perennes y al color de sus caractersticas rocas. Siguiendo el desfiladero se abre un mundo natural de increble belleza que junto a nobles construcciones nos habla del importante pasado de la comarca.
Continuing on our way, we head into the Libana valley whose name originates from the Latin Lavinia (white place) which is undoubtedly a reference to its perennially snowy white mountains and the colour of its characteristic rocks. Along the route a natural world of incredible beauty can be seen which, together with its aristocratic buildings, tells the story of the importance of the district in past times.

Un monasterio con historia y leyenda


El obispo de Palencia lleg a estas tierras para traer la fe cristiana, pero sus habitantes se negaron a ayudarle a construir una iglesia. Desolado se retir a un bosque cercano donde encontr un oso enzarzado en una feroz lucha con un buey. l, con la fuerza de sus palabras, obr el milagro de la reconciliacin. Desde ese momento se produjeron las primeras conversiones al cristianismo de los lugareos, decidiendo colaborar en la construccin del templo.

A monastery with history and legend The Bishop of Palencia brought the Christian faith to these lands, but the local inhabitants refused to help him to build a church. Disappointed, he retired to a nearby forest where he found a bear caught up in a struggle with a young ox. By the force of his words he was able to bring about the miracle of reconciliation and from that moment on the first conversions to Christianity took place among the local people, who decided to help him to build the church.

Club de Calidad Cantabria Infinita 256 257

A hierro y fuego
En la comarca ms oriental de Cantabria, el arte de la forja fue durante siglos la actividad ms extendida por esta bella zona del ro Agera, que lleg a contar incluso con el Fuero de los Herreros, dictado de Alfonso XI.
Iron and fire. For centuries, the blacksmithery was the most widespread activity in the eastern area of Cantabria, which was eventually even granted its own blacksmiths charter (Fuero de los Herreros) by Alfonso XI.

Forja
Forge

Entre macizos y calizos


El ro Asn se abre camino surcando un valle de esplndida belleza y va dibujando un entorno natural de gran valor ecolgico. Desde el Parque de los Collados hasta las Marismas de Santoa, sus orillas fueron testigo de hechos tan importantes como la independencia de Castilla o el descubrimiento de Amrica.
Between limestone massifs. Winding across a splendidly beautiful valley, the Asn river forms the backdrop to a natural environment of great interest to ecologists, from the Los Collados Park to the Santoa Marshes. Its banks have been the scenario of important historical events such as the independence of Castile and the discovery of America.

Iglesia San Pedro, Ramales de la Victoria


San Pedro church, Ramales de la Victoria

Entre villas pasiegas


Se cuenta de los pasiegos que son gente distinta, huidiza y habituadas al silencio y la soledad. Hermosas montaas cubiertas de hierba fresca y una gastronoma tradicional repleta de sobaos, quesadas y ricos dulces nos esperan en todo su esplendor.
Among Highlander villages. It is said that pasiegos (highlanders) are different, reclusive and accustomed to silence and the solitude. Beautiful mountains covered with fresh grass, a traditional cuisine of sobaos,(local cakes) quesadas (traditional cheesecake) and delicious desserts awaits travellers in all of their splendour.

Puente Viesgo

Rutas Routes
Parque de la Naturaleza de Cabrceno
Cabrceno Nature park

Tesoros del Besaya


Castillos evocadores, colegiatas, ermitas, palacios, casonas solariegas y encantadoras aldeas, todo esto guarda la ribera del Besaya. As como su cauce conduce las aguas hasta el Cantbrico, as ha visto historias y culturas que han dejado su huella sobre y bajo la tierra.
Treasures on the Besaya. Treasures in the Besaya Evocative castles, collegiate churches, chapels, palaces, manor houses and charming villages await us along the banks of the Besaya. As the waters flow to the Cantabrian Sea, so histories and cultures have left their mark on and under the land.

Alojamientos Accommodation Restaurantes Restaurants Tabernas y barras Taverns and Bars

A hierro y fuego Entre macizos y calizos Entre villas pasiegas Tesoros del Besaya Los Foramontanos

Los Foramontanos

Bosque del Saja


The forest of Saja

Valles que cruzan de norte a sur la regin, como el Saja, entre frondosos bosques y pequeas aldeas donde perviven profundas tradiciones, las mismas que marcaron las vidas de aquellos que repoblaron Castilla hacia el ao 800, los foramontanos.
Valleys that cross the region from north to south, amongst leafy forests and little villages still steeped in deeply-rooted traditions, the same ones that marked the lives of those who repopulated Castile around the year 800 the foramontanos (people from over the mountains).

COMER Y DORMIR EAT AND SLEEP


1 El Manco.......................................................... 200 2 Posada La Torre de la Quintana........................108 3 Palacio de Eguilior............................................156 4 Solana.............................................................. 164 5 Somera............................................................. 244 6 Sambal............................................................. 228 7 Posada La Robleda............................................106 8 La Casona de San Pantalen de Aras..................78 9 Casona la Villa de Palacios.................................62 10 Hotel Palacio Torre de Ruesga............................34 11 Torre de Ruesga................................................ 166 12 Casona de Quintana...........................................54 13 Cenador de Ams............................................. 174 14 El Manantial..................................................... 198 15 Casa Enrique.................................................... 190 16 Baha................................................................ 186 17 Bar del Puerto.................................................. 188 18 Caado............................................................ 172 19 Chiqui............................................................... 194 20 El Puntal........................................................... 136 21 El Serbal........................................................... 178 22 Fausto.............................................................. 138 23 Hoyuela............................................................ 144 24 La Bombi.......................................................... 208 25 La Mulata......................................................... 212 26 La Posada del Mar............................................214 27 Lasal................................................................. 152 28 Maremondo..................................................... 222 29 Puerta 23......................................................... 226 30 Marea Alta....................................................... 154
Pag.

Lugares de inters turstico 1 San Vicente de La Barquera 2 Cueva de Chufn 3 Cueva de El Soplao 4 Carmona 5 La Casona (Tudanca) 6 Estacin de esqu de Alto Campo 7 Parque Natural de Oyambre 8 Museo de la Naturaleza de Carrejo 9 Parque natural de Saja-Besaya 10 Nacimiento del Ebro (Fontibre) 11 Colegiata de Cervatos 12 Cueva y museo de Altamira 13 Colegiata de Santa Juliana 14 Santillana del Mar 15 Cuevas de Hornos de la Pea 16 Palacio de los Hornillos (Las Fraguas) 17 Ruinas Romanas de Julibriga 18 Monasterio de Montes Claros 19 Iglesia de Santa Mara de Valverde 20 Cuevas de Puente Viesgo 21 Colegiata de Castaeda 22 Santander 23 Museo Etnogrfico de Muriedas 24 Parque de la Naturaleza de Cabrceno 25 Museo Palacio de Elsedo (Pmanes) 26 Lirganes 27 Museo de las Villas Pasiegas 28 Parque Natural de Collados de Asn 29 Parque N. de las Marismas de Santoa 30 Puebla Vieja de Laredo 31 Cristo de la Agona (Limpias) 32 Santuario de la Bien Aparecida 33 Cueva de Covalanas 34 Castro Urdiales Pag.

Experiencias experiences: Rutas con alma. Otros viajes al interior Routes with soul. Other journeys to the interior
Viajar al interior de Cantabria y conocer tambin su alma a travs de cinco recorridos que son cinco ros Agera, Asn, Pas, Besaya y Saja y que transforman el paisaje de valles y riberas llenndolo de leyendas, costumbres y rica gastronoma marinera y montaesa. Le invitamos a disear su propio viaje interior con esta coleccin de rutas y abrimos las puertas de cada miembro del Club de Calidad Cantabria Infinita para que cree su propio espacio de confort y sabor infinito.
Travel towards the interior of Cantabria and youll also get close to its soul, along five routes covering five rivers the Agera, Asn, Pas, Besaya and Saja, which transform the landscape of valleys and river banks into a land of legends and traditions, with a rich gastronomy from both sea and mountainside. We invite you to design your own inland trip with this collection of routes by opening the doors to each member of the Cantabria Infinita Quality Club where you can create your own space of comfort and infinite culinary delight.

31 Sixtina.............................................................. 162 32 Tonino.............................................................. 230 33 Zacaras............................................................ 232 34 Casona del Judo.............................................. 132 35 Golf Mataleas................................................. 140 36 Nuevo Segoviano.............................................224 37 Asubio Gastrobar............................................. 237 38 Bar del Puerto.................................................. 238 39 Bodega Cigalea............................................... 240 40 Bodega del Riojano..........................................241 41 Caado............................................................ 242 42 Bodega Bar La Violeta......................................239 43 La Atalaya......................................................... 206 44 Hotel Abba Palacio de Soanes..........................22 45 Iniro................................................................. 146 46 Casona La Molina...............................................60 47 Palacio de Trasvilla.............................................86 48 Hotel San Romn de Escalante...........................38 49 San Romn de Escalante..................................160 50 El Jardn............................................................ 196 51 La Venta de Castaeda.....................................216 52 Posada Los Lienzos...........................................114 53 Posada Los Nogales..........................................116 54 El Nuevo Molino............................................... 176 55 Casa Setin....................................................... 192 56 La Casona de Somahoz.......................................80 57 Casona Palacio Garca Quijano...........................66 58 El Palacio.......................................................... 134 59 Jess de Diego-Los Avellanos...........................180 60 La Casona del Valle.............................................84

Pag.

61 La Casona del Valle...........................................148 62 Al Natural......................................................... 130 63 Posada Casa del Organista..................................96 64 Palacio Mijares................................................. 182 65 Posada La Casona de los Gelitos.....................102 66 Hotel Parador de Santillana Gil Blas...................36 67 Hotel Casa del Marqus.....................................24 68 Casona Palacio Los Caballeros............................68 69 La Drsena....................................................... 210 70 Posada Mar de Santillana.................................120 71 Posada Caborredondo........................................94 72 Posada Los Cautivos.........................................112 73 Hostera de Quijas............................................142 74 Posada Andariveles............................................92 75 Casona Torre de Quijas.......................................72 76 Hotel Palacio Caranceja......................................30 77 Casona Palacin de Toanes...............................70 78 Posada Torre del Milano...................................126 79 Hotel Marina de Campos...................................28 80 Posada Los Trastolillos......................................118 81 Annua.............................................................. 170 82 Las Redes......................................................... 218 83 Casona de la Salceda..........................................48 84 Palacio Guevara..................................................88 85 Casona el Jardn de Carrejo................................58 86 Casona Camino Real de Selores..........................46 87 Las Cuadras...................................................... 150 88 Posada El bosque de la Anjana........................100 89 Casona de Naveda-Campo...............................52

Club de Calidad Cantabria Infinita 258 259

Alojamientos Accommodation Restaurantes Restaurants Tabernas y barras Taverns and Bars Lugares prximos de inters turstico 1 Parque Natural de Oyambre 2 Cueva de El Soplao 3 Museo de la Naturaleza de Carrejo 4 Cueva de Altamira y museo 5 Colegiata de Santa Juliana 6 Parque Natural Saja-Besaya 7 Cartes 8 Riocorvo 9 Colegiata de Castaeda 10 Parque de la Naturaleza de Cabrceno 11 Museo del Palacio de Elsedo (Pmanes) 12 Lirganes 13 Parque Natural de Collados de Asn 14 Parque Natural de las Marismas de Santoa 15 Cristo de la Agona (Limpias) 16 Santuario de La Bien Aparecida 17 Castro Urdiales

COMER Y DORMIR EAT AND SLEEP

+ info:
Pag.

Cantabria, la ola perfecta Cantabria, the perfect wave


La costa cntabra es considerada un paraso para surfistas. con olas y playas de ensueo cada pocos kilmetros es la cuna de grandes surferos espaoles y parte indiscutible de la historia de este deporte en nuestro pas. Magnficos spots wordclass en los que, si tiene experiencia con la tabla, podr disfrutar de olas espectaculares, generadas por las potentes marejadas que se fraguan en el corazn del Atlntico Norte. Y si lo que busca es aprovechar sus vacaciones y aprender a cabalgar olas, adems de tomar el sol y descubrir bellezas naturales, ya tiene la excusa perfecta para planificar su viaje. Divertirse, degustar la gastronoma marinera, surf y Club de Calidad Cantabria Infinita: el broche final para estas escapadas.
The Cantabria coast is considered a surfers paradise: scattered every few kilometers with the waves and beaches of your dreams, this is the cradle of Spanish surfing and is without a doubt part of the history of this sport in our country. Magnificent world-class venues where those experienced surfers can enjoy spectacular waves, generated by powerful swells that brew up in the middle of the North Atlantic. And if youre looking to spend your holiday learning to ride the waves as well as sunbathing and discovering beautiful unspoilt landscapes , you now have the perfect excuse to start planning your trip. Have fun, sample the seafood dishes and enjoy surfing and the Cantabria Infinita Quality Club. The perfect finishing touch to these breaks.

Experiencias experiences:

1 El Manco.......................................................... 200 2 Somera............................................................. 244 3 Hotel San Romn de Escalante...........................38 4 San Romn de Escalante...................................160 5 Posada La Robleda............................................106 6 Sambal............................................................. 228 7 Hotel Palacio de la Pea.....................................32 8 Palacio de la Pea............................................. 158 9 Casona Las Cinco Calderas..................................64 10 La Casona de Suesa............................................82 11 Hotel Torres de Somo.........................................40 12 Baha................................................................ 186 13 Bar del Puerto.................................................. 188 14 Caado............................................................ 172 15 Chiqui............................................................... 194 16 El Puntal........................................................... 136 17 El Serbal........................................................... 178 18 Fausto.............................................................. 138 19 Hoyuela............................................................ 144 20 La Bombi.......................................................... 208 21 La Mulata......................................................... 212 22 La Posada del Mar............................................214 23 Lasal................................................................. 152 24 Los Raqueros.................................................... 220 25 Maremondo..................................................... 222 26 Puerta 23......................................................... 226 27 Marea Alta....................................................... 154 28 Sixtina.............................................................. 162

29 Tonino.............................................................. 230 30 Zacaras............................................................ 232 31 Casona del Judo.............................................. 132 32 Golf Mataleas................................................. 140 33 Nuevo Segoviano.............................................224 34 Asubio Gastrobar............................................. 237 35 Bar del Puerto.................................................. 238 36 Bodega Cigalea............................................... 240 37 Bodega del Riojano..........................................241 38 Caado............................................................ 242 39 Bodega Bar La Violeta......................................239 40 Posada Sotobosque..........................................124 41 El Nuevo Molino .............................................. 176 42 Posada Los Nogales..........................................116 43 Al Natural......................................................... 130 44 Palacio Mijares................................................. 182 45 Casa Setin....................................................... 192 46 La Drsena....................................................... 210 47 Hostera de Quijas............................................142 48 Posada Caborredondo........................................94 49 Posada Los Cautivos.........................................112 50 Casona Palacin de Toanes...............................70 51 Posada Torre del Milano...................................126 52 Hotel Marina de Campos...................................28 53 Posada Los Trastolillos......................................118 54 Annua.............................................................. 170 55 Las Redes......................................................... 218

Pag.

Para mayor informacin no deje de visitar alguna de estas webs:


For further information, please visit any of these websites:

www.clubcalidadcantabriainfinita.es www.surfcantabria.com

Las mejores playas


de oriente a occidente
THE BEST BEACHES
from east to west
Playa de la Salv
Salv beach

Club de Calidad Cantabria Infinita 260 261

Laredo Playa de la Salv


Urbana y protegida por el Monte Buciero es una de las mejores playas para principiantes.
mejores meses para el surf
Best surfing months

Playa de El Sardinero
El Sardinero beach

Santander El Sardinero
La historia del surf en Espaa cuenta que fue en esta playa, de la mano de Jess Fiochi, donde se introdujo este deporte de origen hawaiano.
Spanish surfing has it that it was on this beach that Jess Fiochi introduced this Hawaiian sport.

mejores meses para el surf


Best surfing months

Desde octubre a marzo


From October to March

Invierno y otoo. Winter and autumn.


escuela de surf Surf school:
Surf School Sardinero

Sheltered by Mount Buciero, this gentle beach is one of the best for beginners.

escuela de surf Surf school:


Surf Pinos Laredo www.escueladesurflaredo.com

Escuela de surf sardinero www.escueladesurfsardinero.com

Playa de Berria
Berria beach

Santoa La Fortaleza / Berria


Playas para disfrutar de dos de las olas ms destacables del panorama continental. No hay que perderse la ola de la fortaleza con ms de un kilmetro de recorrido.
mejores meses para el surf
Best surfing months

Playa de Valdearenas
Valdearenas beach

Liencres Playa de Valdearenas


Su particular enclave, dentro del Parque Natural de las Dunas, la convierte en un paraso para los amantes del mar y la naturaleza.
mejores meses para el surf
Best surfing months

Desde octubre a marzo


From October to March

escuela de surf Surf school:

todo el ao, destacando otoo y verano.

Beaches where you can enjoy two of the most outstanding waves of the continental scene. Dont miss the La Fortaleza wave, is over a kilometre long.

Camp Berria Surf School www.berriasurfschool.com

A unique spot in the Las Dunas natural park makes this a paradise for sea and nature lovers.

All year round, in particular autumn and summer.

escuela de surf Surf school:

Surf de Santander www.escueladesurfsantander.com Special Surf School www.specialsurf.com


mejores meses para el surf
Best surfing months

Noja El Brusco
El secreto mejor guardado por los surferos locales. Su perfeccin proporciona tubos inusuales ms propios de otras latitudes.

Suances Los Locos


surf shop:

Wat-Say

(con marca propia de tablas de surf) (with own brand surfboards)

The local surfers best-kept secret. Its perfection produces unusual tubes, more typical of other latitudes.

Av. Ris, 5 Noja Tel. 942 63 13 72

Aunque no le debe su nombre a los locos que cabalgan sus olas, tanto en los clidos das de verano como en el fro invierno esta playa es una referencia europea.

All year round. In particular spring and summer.

Todo el ao. Especialmente en primavera y verano.

Although it is not named after the crazy surfers who ride its waves, this beach is a European flagship beach, whether during the warm days of summer or the cold winters.
Vista panormica de San Vicente de la Barquera
Panoramic view of San Vicente de la Barquera

escuela de surf Surf school:

Solar Escuela de Surf Solar Surf School www.solarescueladesurf.com Escuela de Surf los Locos
Los Locos Surf School

www.surfloslocos.com

Ribamontn al Mar

San Vicente de la Barquera El Rosal / Guerra


Un largo arenal prcticamente virgen donde se encuentran todo tipo de olas, perfectas para iniciarse en el surf.
mejores meses para el surf
Best surfing months

Somo/ Loredo/ Santa Marina/ Galizano

Olas de referencia para el surf espaol y cuya joya de la corona la isla de Santa Marina pone a prueba a los surferos ms curtidos con olas de hasta seis y ocho metros.

mejores meses para el surf


Best surfing months

el otoo y el verano.
Autumn and summer.

Todo el ao. Los das claves del invierno y del otoo.


All year round. On certain days in winter and autumn.

escuela de surf Surf school:

A long, almost untouched beach with every type of wave, perfect for learning to surf.

escuela de surf Surf school:

Spanish surfings gold-standard waves whose jewel in the crown, the Isla de Santa Marina, challenges even the most experienced surfers with waves of up to six or eight metres.
Playa de Galizano
Galizano beach

Somo: Escuela Cntabra de Surf Cantabrian Surf School


www.escuelacantabradesurf.com

Surf Spirit www.surfspirit.org Buena Onda www.escueladesurfbuenaonda.com

Loredo: Loredo Surf School


www.loredosurfschool.com

Club de Calidad Cantabria Infinita 262 263

Fiestas y eventos Festivals & events

Experiencias experiences:

de inters nacional National


LA VIJANERA Sili. Primer domingo del ao (8 de enero)
First Sunday in the year (January 8th)

CABALGATA DE REYES Santillana del Mar.


5 de enero January 5th

CARNAVALES DE SANTOA
The most important carnival in the North of Spain. 40 days before Holy Thursday

de inters regional Regional


LA PEROLA Vargas (Puente Viesgo).
20 de enero January 20th

El carnaval ms importante del norte de Espaa. 40 das antes de Jueves Santo

FERIA DE LA HOYA Villaverde de Trucos.


ltimo domingo de julio (29 de julio)
Last Sunday in July (July 29th)

VIRGEN DE LA LUZ Pea Sagra-Aniezo


(Cabezn de Libana).
8 de septiembre September 8th

SEMANA SANTA Santander.


(5 al 8 de abril) Easter Week (April 5th-8th)

LA FOLA
San Vicente de la Barquera. Domingo siguiente al martes de Pascua
Sunday following Shrove Tuesday

SAN PANTALEN Escobedo.


27 de julio July 27th

VIRGEN DE VALENCIA Pilagos.


8 de septiembre September 8th

PASIN VIVIENTE Castro Urdiales.


Viernes Santo (6 de abril) Holy Friday (April 6th)

SUBIDA SENDERISTA A BRAA LOS TEJOS


Pearrubia. Primera semana de agosto
First week of August

FIESTA DE LA CRUZ Potes.


14 de septiembre September 14th

EL COSO BLANCO
Castro Urdiales. Primer viernes de julio
First Friday in July

DA INFANTIL DE CANTABRIA Santander.


Primer domingo de junio (3 de junio)
First Sunday in July (June 3 )
rd

LA BIEN APARECIDA Ampuero. 15 de septiembre September 15th SAN CIPRIANO Cohicillos.


16 de septiembre September 16th

NOCHE DE SAN JUAN Soto de la Marina.


23 de junio June 23rd

SAN CARLOS Picos de Europa.


Primer domingo de agosto, los aos que terminan en 0 o 5 First Sunday in August, years
ended in 0 or 5

DA DE CANTABRIA
Cabezn de la Sal. Segundo domingo de agosto (12 de agosto)
Second Sunday in August ( August 12th)

VIRGEN DE LA SALUD Aliva.


2 de julio July 2nd

DESEMBARCO DE CARLOS V Laredo. Finales de septiembre End of September LA GRAN MARMITADA DE SANTOA
Septiembre (Fecha variable) September
(Variable date)

VIRGEN DE VALVANUZ Selaya.


15 de agosto August 15th

GALA FLORAL
Torrelavega. Domingo siguiente al 15 de agosto (19 de agosto)
First Sunday after August 15th (August 19th)

VERBENA DEL MANTN Ramales.


Sbado siguiente a San Pedro (30 de junio)
Saturday after Saint Peter (June 30 )
th

LA GATA NEGRA Carasa.


16 de agosto August 16th

BATALLA DE FLORES
Laredo. ltimo viernes de agosto (31 de agosto)
st

SAN BENITO Barcenaciones. 11 de julio July 11th BAOS DE OLA Santander.


Mediados de julio Mid July

LA MARCHA DEL LTIMO VIAJE DEL EMPERADOR CARLOS V De Laredo a


Medina del Pomar. Octubre (Fecha variable)
From Laredo to Medina del Pomar. October (Variable date)

LA SEMANUCA Santander.
ltima semana de agosto Last week of August

DESCENSO INTERNACIONAL RO DEVA


Unquera. ltimo domingo de agosto (26 de agosto)
Last Sunday in August (August 26th)

Last Friday in August (August 31 )

FIESTA DEL ORUJO Potes.


Segundo fin de semana de noviembre
Second weekend of November

GUERRAS CNTABRAS Los Corrales de Buelna.


ltima semana de agosto y primera de septiembre
Last week of August and first of September

FIESTA DE LA VIRGEN DEL CARMEN


Suances. 16 de julio July 16th

DA DE CAMPO
Reinosa. ltimo domingo de septiembre (30 de septiembre)
Last Sunday in September (September 30th)

EL CARMEN Revilla de Camargo. 16 de julio July 16th FERIA TAURINA DE SANTIAGO Santander. Julio, coincidiendo con la festividad de Santiago (25 de julio) July, same time as
Festivity of Santiago (July 25th)

ENCIERRO DE AMPUERO Ampuero. 8 de septiembre September 8th FIESTA DEL COCIDO Ucieda. Primer domingo de septiembre (2)
First Sunday in September (September 2nd)

SAN ANDRS Castro Urdiales. 30 de noviembre November 30th

Club de Calidad Cantabria Infinita 264 265

h&rpor orden alfabtico H&R in alphabetical order


Pag. Pag. Pag.

Al Natural 2012 ................................................ 130 Annua...................................................................... 170 Asubio Gastrobar 2012 ................................... 237 Baha........................................................................ 186 Bar del Puerto R &TB .......................................... 188 Bar del Puerto R &TB 2012 ................................ 238 Bodega Bar La Violeta 2012 ......................... 239 Bodega Cigalea 2012 .................................... 240 Bodega del Riojano 2012 .............................. 241 Caado R &TB ....................................................... 172 Caado R &TB 2012 ....................................................... 242 Casa Enrique........................................................ 190 Casa Setin........................................................... 192 Casona Camino de Hoz....................................... 44 Casona Camino Real de Selores H & R ......... 46 Casona de la Salceda........................................... 48 Casona de Llerana................................................ 50 Casona de Naveda-Campo.............................52 Casona de Quintana............................................ 54 Casona del Judo 2012 ..................................... 132 Casona El Arral ...................................................... 56 Casona El Jardn de Carrejo.............................. 58 Casona La Molina 2012 ..................................... 60 Casona la Villa de Palacios............................... 62 Casona Las Cinco Calderas................................ 64 Casona Palacio Garca Quijano....................... 66 Casona Palacio Los Caballeros........................68 Casona Palacin de Toanes .......................... 70 Casona Torre de Quijas...................................... 72 Cenador de Ams.............................................. 174 Chiqui...................................................................... 194 El Jardn (GH Balneario de Puente Viesgo)......... 196 El Manantial (Hotel Balneario de Solares)..............198 El Manco................................................................ 200 El Nuevo Molino................................................. 176 El Oso...................................................................... 202 El Palacio................................................................ 134 El Puntal (Hotel Real)............................................ 136

El Serbal................................................................. 178 El Urogallo (La Casona de Cosgaya) H & R ........ 204 Fausto...................................................................... 138 Golf Mataleas 2012 ........................................ 140. Hostera de Quijas............................................. 142 Hotel Abba Palacio de Soanes H & R .......... 22 Hotel Casa del Marqus..................................... 24 Hotel Casona Malvasa....................................... 26 Hotel Marina de Campos................................. 28 Hotel Palacio Caranceja..................................... 30 Hotel Palacio de la Pea H & R ......................... 32 Hotel Palacio Torre de Ruesga H & R ............. 34 Hotel Parador de Santillana Gil Blas ............ 36 Hotel San Romn de Escalante H & R ............ 38 Hotel Torres de Somo......................................... 40 Hoyuela ................................................................. 144 Iniro (Hotel Abba Palacio de Soanes) H & R ..... 146 Jess de Diego-Los Avellanos....................... 180 La Atalaya.............................................................. 206 La Bombi................................................................ 208 La Casona de Cosgaya H & R .............................. 74 La Casona de Hermosa....................................... 76 La Casona de San Pantalen de Aras........... 78 La Casona de Somahoz....................................... 80 La Casona de Suesa.............................................. 82 La Casona del Valle H & R ................................... 84 La Casona del Valle H & R ................................ 148 La Drsena 2012 ................................................ 210 La Mulata............................................................... 212. La Posada del Mar............................................. 214 La Tienda de Pedro Garca 2012 ................ 243 La Venta de Castaeda.................................... 216 Las Cuadras (Casona Camino Real de Selores) H & R ..................................................... 150 Las Redes............................................................... 218 Lasal......................................................................... 152 Los Raqueros........................................................ 220 Marea Alta (Hotel Silken Ro).............................. 154

Maremondo......................................................... 222 Nuevo Segoviano 2012 ................................... 224 Palacio de Eguilior (Parador de Limpias)......... 156 Palacio de la Pea H & R .................................. 158 Palacio de Trasvilla............................................... 86 Palacio Guevara..................................................... 88 Palacio Mijares 2012 ........................................ 182 Posada Andariveles.............................................. 92 Posada Caborredondo........................................ 94 Posada Casa del Organista................................ 96 Posada El Bosque.................................................. 98 Posada El Bosque de La Anjana................... 100 Posada La Casona de los Gelitos.............. 102. Posada La Casona de Molleda..................... 104 Posada La Robleda............................................ 106 Posada La Torre de la Quintana................... 108 Posada Laura........................................................ 110. Posada Los Cautivos......................................... 112. Posada Los Lienzos............................................ 114 Posada Los Nogales........................................... 116 Posada Los Trastolillos..................................... 118 Posada Mar de Santillana.............................. 120. Posada San Pelayo............................................. 122 Posada Sotobosque.......................................... 124 Posada Torre del Milano................................. 126 Puerta 23............................................................... 226 Sambal.................................................................... 228 San Romn de Escalante H & R ..................... 160 Sixtina...................................................................... 162 Solana...................................................................... 164 Somera 2012......................................................... 244 Tonino..................................................................... 230 Torre de Ruesga H & R ....................................... 166 Vinoteca La Cava 2012 ................................... 245 Zacaras.................................................................. 232

Club de Calidad Cantabria Infinita 266 267

ndice de alojamientos por precio rating of accommodation by price

de 50 a 70

from 50 to 70
Pag.

de 71 a 90

from 71 to 90
Pag.

de 91 a 110

from 91 to 110
Pag.

> 110
> 110
Pag.

Casona de la Salceda........................................... 48 Casona El Arral ...................................................... 56 Casona Palacio Garca Quijano....................... 66 Casona Torre de Quijas...................................... 72 Hotel Abba Palacio de Soanes H & R .......... 22 La Casona de Cosgaya H & R .............................. 74 La Casona del Valle H & R..................................... 84 Posada Andariveles.............................................. 92 Posada Caborredondo........................................ 94 Posada Casa del Organista................................ 96 Posada El Bosque.................................................. 98 Posada La Casona de los Gelitos.............. 102 Posada La Casona de Molleda..................... 104 Posada Laura........................................................ 110 Posada Los Cautivos......................................... 112 Posada Los Lienzos............................................ 114 Posada Los Nogales........................................... 116 Posada Los Trastolillos..................................... 118 Posada Mar de Santillana.............................. 120 Posada San Pelayo............................................. 122 Posada Sotobosque.......................................... 124

Casona Camino de Hoz....................................... 44 Casona de Naveda-Campo............................. 52 Casona El Jardn de Carrejo.............................. 58 Casona La Molina 2012 ..................................... 60 Casona La Villa de Palacios............................... 62 Casona Las Cinco Calderas................................ 64 Casona Palacin de Toanes .......................... 70 Hotel Casona Malvasa....................................... 26 Hotel Palacio Caranceja..................................... 30 Hotel Torres de Somo......................................... 40 La Casona de Hermosa....................................... 76 La Casona de San Pantalen de Aras........... 78 La Casona de Somahoz....................................... 80 La Casona de Suesa.............................................. 82 Palacio Guevara..................................................... 88 Posada El Bosque de La Anjana................... 100 Posada La Robleda............................................ 106 Posada La Torre de la Quintana................... 108 Posada Torre del Milano................................. 126

Casona Camino Real de Selores H & R ......... 46 Casona de Quintana............................................ 54 Casona Palacio Los Caballeros........................68 Hotel Marina de Campos................................. 28 Hotel Palacio Torre de Ruesga H & R ............. 34

Casona de Llerana................................................ 50 Hotel Casa del Marqus..................................... 24 Hotel Palacio de la Pea H & R ......................... 32 Hotel Parador de Santillana Gil Blas ............ 36 Hotel San Romn de Escalante H & R ............ 38 Palacio de Trasvilla............................................... 86

* Estos precios han sido facilitados por los establecimientos para una habitacin doble en temporada baja durante el ao 2012.
* Prices stated are low season rates provided by establishments to the Cantabria Infinita Quality Club 2012.

NombreName:................................................................................................................... ApellidosLast name:.......................................................................................................... EdadAge..............ProfesinProfession............................................................................... DireccinAddress............................................................................................................... C.PPostal code..............CiudadCity.................................................................................... ProvinciaProvince............................... PasCountry........................................................... TelfonoTelephone............................................................................................................ E-mail ................................................................................................................................

information request
EL CLUB DE CALIDAD CANTABRIA INFINITA desea que sus clientes dispongan de un servicio de informacin actualizado. Para ello slo tiene que cumplimentar la ficha y enviarla a nuestra direccin postal en Miguel Artigas, 2-2 planta. 39002 Santander o facilitarnos sus datos en nuestra direccin electrnica: ccalidad@gobcantabria.es
The CANTABRIA INFINITA QUALITY CLUB would be happy to provide you with the latest information available. If you would like to take advantage of this service, please fill in and sign this form and send it to our mailing address, c/ Miguel Artigas, 2-2 planta -Santander- 39002, or send your information to our e-mail address: ccalidad@gobcantabria.es

de informacin

solicitud

Club de Calidad Cantabria Infinita


Cantabria Infinita Quality Club

FirmaSignature

Datos a cumplimentar facultativamente por el interesado, que consiente expresamente que su contenido ser incluido dentro de un fichero de Datos personales protegidos conforme a la Ley Orgnica 15/1999, de 13 de diciembre, a los nicos efectos de informar de la actividad editorial y publicitaria Club de Calidad Cantabria Infinita, con domicilio en c/ Miguel Artigas, 2-2 planta -Santander- 39002, direccin a la que pueden dirigirse si desean acceder, rectificar, cancelar u oponerse a la existencia de sus datos en dicho fichero. Los datos que nos facilita podrn ser comunicados a los establecimientos del Club con la finalidad indicada, salvo que nos haga saber su intencin en contra en un plazo de 10 das. The submittal of data is strictly voluntary. The Cantabria Infinita Quality Club guarantees full compliance with the personal data protection regulations and, in accordance with the Constitutional Law 15/1999, you are informed and give your consent to the incorporation of your data in the existing database, for the purpose of sending editorial and advertising materials by the Cantabria Infinita Quality Club, located at Miguel Artigas, 2-2 planta, Santander 39002. You may use this address should you wish to exercise your rights of access, rectification, cancellation or opposition. The information provided may be shared with Club member establishments for the aforementioned purpose, unless you communicate your refusal in a 10 day period.

You might also like