Professional Documents
Culture Documents
Albanian in Italy
Albanian in Italy
Albanian in Italy
Referencesandfurtherreading..............................................45
Addresses...............................................................................63
Otherwebsitesonminoritylanguages...................................72
WhatcantheMercatorResearchCentreofferyou?..............73
Contents
Contents 1
Foreword 3
1 Introduction5
2 Pre-schooleducation20
3 Primaryeducation 23
4Secondaryeducation 24
5 Vocationaleducation27
6 Highereducation 28
7 Adulteducation 31
8 Educationalresearch32
9 Prospects 33
10 Summarystatistics 36
Endnotes 37
EducationsysteminItaly 44
Referencesandfurtherreadings 45
Addresses63
Otherwebsitesonminoritylanguages 72
WhatcantheMercatorResearchCentreofferyou? 73
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
3
Foreword
background The Mercator European Research Centre on Multilingualism
and Language Learning aims at the acquisition, circulation,
andapplicationofknowledgeinthefeldofregionalandminor-
ity language education. Regional or minority languages are
languages that differ from the offcial language of the state
wheretheyarespokenandthataretraditionally usedwithina
giventerritorybynationalsofthatstateformingagroupnumeri-
callysmallerthantherestofthestatespopulation.Forseveral
years an important means for the Mercator Research Centre
to achieve the goal of knowledge acquisition and circulation
has been the Regional dossiers series. The success of this
seriesillustratesaneedfordocumentsstatingbriefythemost
essential features of the education system of regions with an
autochthonouslesserusedlanguage.
aim Regional dossiers aim at providing a concise description and
basicstatisticsaboutminoritylanguageeducationinaspecifc
regionofEurope.Aspectsthatareaddressedincludefeatures
of the education system, recent educational policies, main ac-
tors, legal arrangements, and support structures, as well as
quantitativeaspects,suchasthenumberofschools,teachers,
pupils, and fnancial investments. This kind of information can
serveseveralpurposesandcanberelevantfordifferenttarget
groups.
target group Policymakers, researchers, teachers, students, and journalists
may use the information provided to assess developments in
European minority language schooling. They can also use a
Regionaldossierasafrstorientationtowardsfurtherresearch
orasasourceofideasforimprovingeducationalprovisionsin
theirownregion.
link with In order to link these regional descriptions with those of na-
tional education systems, the format of the regional dossiers
follows the format used by Eurydice, the information network
on education in Europe. Eurydice provides information on the
Eurydice
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
4
administration and structure of national education systems in
thememberstatesoftheEuropeanUnion.
contents Theremainderofthisdossierconsistsofanintroductiontothe
regionunderstudy,followedbysixsectionseachdealingwitha
specifcleveloftheeducationsystem.Thesebriefdescriptions
contain factual information presented in a readily accessible
way.Sectionseighttotencoverresearch,prospects,andsum-
mary statistics. For detailed information and political discus-
sionsaboutlanguageuseatthevariouslevelsofeducation,the
readerisreferredtoothersourceswithalistofpublications.
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
5
1 Introduction
language Arbrishtja (Albanian of Italy; hereafter: Italo-Albanian) is a dia-
lectalvarietyofAlbanianstillspokeninforty-sixArbresh(here-
after: Italo-Albanian) villages scattered in Southern Italy and
Sicily. Albanian is an Indo-European language
1
spoken in the
RepublicofAlbania,RepublicofKosovo,RepublicofMacedonia,
RepublicofMontenegroandintheRepublicofSerbia(Presheva
Valley);itsstandardformistheoffciallanguageoftheRepublics
of Albania and Kosovo. Albanian dialects, besides in Italy, are
also spoken in Greece, Bulgaria and Ukraine. From a scientifc
pointofviewItalo-Albanianisconsideredtobeadialectalvariety
of the southernAlbanian dialect calledTosk and is spoken in a
largeandnonuniformlinguisticarea.TheItalo-Albaniandialect
varietyhasalwaysbeenandisstillusedaboveallinprivatelife
forfamiliaraffectsandhasacommunitariandiffusion;itisconsid-
eredbyspeakersasanon-prestigiouscodeasopposedtoItal-
ian,whichhasonthecontraryasocialdistributionandisusedin
publiccontextsorbusinessandisconsideredbyItalo-Albanians
inItalyasanoffcialandmoreprestigiouslanguage.
ThepresenceoftheItalo-Albaniandialectalvarietyinsouthern
Italy is due to the presence of an Italo-Albanian population
as the result of several migratory waves from the Balkans,
especially from southern Albania and the Peloponnese, after
the Ottoman invasion of the Balkan region in the middle of
the ffteenth century. Having reached ItalyAlbanians settled in
isolated, remote and inaccessible areas of southern Italy (the
former Kingdom of Naples), in most cases re-populating pre-
existinginhabitedareas.Theirhistory,apartfromsomerecent
scholarlystudies,istothisdaybasedondescriptionsfromthe
lateRomanticperiodaswellasonafeworiginaltextsandcop-
iesoflegaldocuments
2
.
The twentieth-centuryAlbanian migrants are not considered as
so-called historical settlers even if, as some argue, this last mi-
gratingwavecouldbeaddedtotheformerandcountasthevery
lastmigration.Thereissomeinteractionbetweenthenewcomers
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
6
andthehistoricalsettlersinthesensethatsomeAlbaniannew-
comersdecidedtosettleinItalo-Albanianhistoricalcommunities
andtheystilllivetheretoday(Maddalon&Belluscio,2002).
The Italo-Albanians do not use a single and unifed linguistic
code,infactthereareasmanydialectsastherearecommuni-
ties. Many dialects are very similar to each other, while others
are so different (differences in phonetics, morphology, word
forms,andsemantics)thatspeakersdemonstratesomediffcul-
ties understanding each other. So they prefer to speak Italian
together instead of one of the Italo-Albanian dialect varieties.
Italo-AlbanianspeakersalsoprefertoswitchtoItalianwhenever
theyhavetosustainaconversationordiscussparticularissues.
Thisisalsocommonbetweenspeakersinthesamecommunity
whofndthemselvesdiscussingatopicthatisoutsidetheusual
dailyrange,ormattersunrelatedtoeverydaylife.
Solano (1979) developed and demonstrated a classifcation
andsub-divisionofthedialectsonthebasisofsomephonetic
consonant phenomena and divided Italo-Albanian linguistic
varietiesintothreemainandtwosecondarydialectgroups,the
differencesbeingmainlyphonetic,lexical,and,inpart,morpho-
logical. Savoia (1991) broadened the parameters by adding
morphologicalandlexicalelements,althoughtheoverallpicture
setoutbySolanoremainedsubstantiallyunchanged.
Italo-Albaniandialectvarieties,whilenotlikeanydialectinthe
home country, are a separate system with many structural lin-
guisticsimilaritiesthatbringitclosetotheToskdialectvarieties
oftheLabriaandamria(bothareasinthesouthofAlbania)
andwhichrepresentsafrozenmedievalstageoftheAlbanian
language. It retains many archaic characteristics that have
changed over time due to prolonged contact with the Italian
language and its dialects. The fact that the standardAlbanian
language today has a Tosk base offers the Albanians of the
diasporaanopportunitytounderstandandlearnitmoreeasily.
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
7
The frst evidence of a written language among the Italo-
Albaniansdatesfrom1592withthepublicationofEmbsuame
e Krshter (The Christian Doctrine) by the Italo-Albanian
papas (father) Luca Matranga of Piana degli Albanesi in Sic-
ily. Italo-Albanian writers have used their local language since
thattime,withatendencytocreateamoreelaboratelinguistic
koin(common)commencingintheearly1800swiththework
of Girolamo de Rada (1814-1903)
3
. It should be remembered
that in the Republic ofAlbania a single alphabet was only just
developedin1908,andthatittookseveraldecadesbeforeits
usebecamethenorm.Buttherewerealsoobjectionstotheuse
ofMonastirsalphabet
4
intheItalo-Albaniancontextevenmore
recently (for example, G. Gangales
5
work from the beginning
ofthe60s).Objectionswhichhavebeenbasedonthedifferent
literarytraditionandthelinguisticandculturaluniquenessofthe
Italo-Albaniandialectalvarietywhencomparedtothehistorical,
linguisticandculturalevolutionoftheRepublicofAlbania.
Nowadays,itcanbesaidthatItalo-Albanianisamixed-language
codewithfrequentandnormalcode-switching,whichhasdonea
relativelygoodjobretainingbothitssyntacticandmorphological
structuresbutwhichhasmodifedandlostalotofitsphoneticand
lexicalintegrity.Fromasociolinguisticpointofviewitsspeakers
arealsodescribedasdiglossicorbilingual:theyuseItalo-Albani-
aninfamiliarorcommunitycontexts,buttheyalsousestandard
regional Italian at school, outside their community, or with new-
comers living inside their community, and they can also speak
the Italian dialect of the neighbouring Italian villages. Standard
Albanianisknownonlybythosespeakersthathavestudiedand
learneditfortheirjoborforindividualculturalinterest
6
.
In the past, the frst contact of the Italo-Albanians with the
Italian language would take place in the classroom, so that it
could be said that Italo-Albanian children were monolingual
Italo-Albanian speakers until the age of six. Nowadays, even
though many like to insist this is still the case, children start
primaryschoolhavingalreadyacquiredagood,ever-improving,
knowledgeofItalian.
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
8
ItisimportanttorememberthatinteractionbetweentheAlbanian
andItalianlanguagegroupshasincreasedlately.Apartfromthe
AlbanianimmigrantswhocametotheItalo-Albanianvillagesafter
thefallofcommunism,therearenowamongItalo-Albaniancom-
munities a large number of non-Albanian-speaking immigrants,
i.e.youngItalianmarriedcouplesorsinglesfromItalianvillages
orcitiesthatmarriedItalo-Albanianmenandwomen.Thismeans
thatchildrengrowupinbilingualfamilies.TheItalo-Albanianmi-
norityisclearlynotalinguisticallyhomogeneousentity.
Out of this demographic diversity come various visions and
interestswithregardtothelocallanguageandculture,leading
todiffcultiesintakingstepstomaintainandprotectlanguage,
traditions,andcustoms.
Currentlythereisnoaccurateinformationabouttowhichextent
the Italo-Albanians actively use the Italo-Albanian language,
nor are there any data on current literacy levels. There is no
doubt that the current situation is signifcantly better than that
uncoveredbyHarrison(feldresearchintheperiod1972-1976)
whenonly8%wereliterateinItalo-Albanian.Theimprovement
is undoubtedly due to the increase in language teaching in
schools as a result of an increase in the number of university
graduatesandawideruseofthelanguagefollowingtheintro-
duction of the law Norme in materia di tutela delle minoranze
linguistiche storiche 482/99 (came into force in 1999; Law
on the protection of historical linguistic minorities; hereafter:
Law 482/99). Nevertheless, written Italo-Albanian is still not
widespread in the various social contexts, and spoken Italo-
Albanianisindeclineasthelanguageisnotbeingpassedonin
families,whiletheItalianlanguageis.
population Nowadays Italo-Albanians live in about ffty communities scat-
tered over seven southern Italian regions and ten provinces
7
.
Becauseofthisgeographicaldispersion,Altimarietal.(1986)
havereferredtoitasalinguisticarchipelago.
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
9
Province of Pescara Province of Cosenza
Villa Badessa *+ Badhesa Acquaformosa* Firmoza
Castroregio* Kastrnexhi
Province of Campobasso
Cavallerizzo Kajverici
Campomarino Kmarini Cervicati+ ervikati
Montecilfone Munxhufuni Cerzeto Qana
Portocannone Porkanuni Civita* ivti
Ururi Ruri Eianina* Purilli
Falconara Albanese* Fallkunara
Province of Foggia
Farneta* Farneta
Casalvecchio di Puglia Kazallveqi Firmo* Ferma
Chieuti Qefti Frascineto* Frasnita
Lungro* Ungra
Province of Taranto
Macchia Albanese* Maqi
San Marzano di San
Giuseppe
San Marcani Marri* Allimarri
Mongrassano+ Mungrasana
Province of Avellino
Plataci* Pllatni
Greci Katundi San Basile* Shn Vasili
San Benedetto Ullano* Shn Benedhiti
Province of Potenza
San Cosmo Albanese* Strigari
Barile Barilli
San Demetrio Corone* Shn Mitri
Ginestra Zhura
San Giacomo di Cerzeto Snd Japku
Maschito Mashqiti
San Giorgio Albanese* Mbuzati
San Costantino Albanese*
Shn
Kostandini
San Martino di Finita Shn Mrtiri
San Paolo Albanese* Shn Pali
Santa Caterina Albanese Picilia
Santa Sofa dEpiro* Shn Sofa
Province of Crotone
Spezzano Albanese Spixana
Carfzzi Karfci Vaccarizzo Albanese* Vakarici
Pallagorio Puheriu
San Nicola dellAlto Shn Kolli
Province of Palermo
Piana degli Albanesi** Hora e Arbreshvet
Province of Catanzaro
Santa Cristina Gela** Sndastina
ndali+ Dandalli Contessa Entellina** Kuntisa
Caraffa di Catanzaro Garrafa
Marcedusa+ Maridhuza
Vena di Mida Vina
Zangarona+ Xingarona
Table 1: List of the Italo-Albanian communities by province, in both Italian and Italo-Albanian
(Source: G. Belluscio).
* belonging to the eparchy of Lungro of Byzantine Rite;
** belonging to the eparchy of Piana degli Albanesi of Byzantine Rite;
+ no more Italo-Albanian speaking.
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
10
Figure 1: Italo-Albanian communities in Italy (Source: G. Belluscio).
It was not until the second half of the twentieth century that
a wider ethnic awareness began to develop among the Italo-
Albanians,togetherwiththeunderstanding ofthenumberand
locationofthecommunities.
PESCARA
CAMPOBASSO
NAPOLI
TARANTO
POTENZA
FOGGIA
COSENZA
PALERMO
CATANZARO
CROTONE
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
11
Today, it can be said that the Italo-Albanians not only have a
clearer understanding of their geographical, historical, social
and political situation, but they are also surely better informed
about cultural and educational issues. This raised awareness
can be traced back both to the many Italo-Albanian language
and cultural promotions and projects conducted by associa-
tions, cultural groups, and Italo-Albanian publications, and to
theworkdoneintheareasofresearchandeducationbyAlba-
nianlanguageandliteraturedepartmentsintheItalianuniversi-
ties,whichhavetrainedandcontinuetotrainalargenumberof
Italo-Albaniansacademics.
OnlyaveryroughestimateofthenumberofItalo-Albaniansin
Italyisavailable,whichrangesbetween100,000and150,000.
This is clearly an indicative non-real fgure as, taking the total
number living in Italo-Albanian communities as the starting
fgure, 15-20 % of that number which is not Italo-Albanian
speaking needs to be deducted. Unfortunately, as there is no
agreedmethodforincludingorexcludingdescendantsofmixed
marriages,and/ornon-Italo-Albaniancoupleswhohavesettled
in Italo-Albanian communities, who live inside the communi-
ties and are linguistically integrated, the fgures become even
moreimpreciseandthetotalnumberisboundtobelowerthan
is commonly believed
8
. On the other hand it is not possible to
count the Italo-Albanians that belong to the internal (Italian)
diasporaandtheirdescendants,aswellasthoseoftheforeign
diaspora,astheyarehiddeninthegeneralpopulationofthe
placesweretheyhavesettled(Harrison,1979b).
Population statistics have been available since 1543 (Zangari,
1941),aswellasintheCatastionciariregisters(census)since
themiddleoftheeighteenthcentury,andfrom1861to1921in
thecensusesoftheItalianpopulationbytheIstitutonazionaledi
statistica(Istat,theItalianNationalInstituteofStatistics)(Gam-
barara, 1980). It was the fascist government which stopped
gathering data on the Italo-Albanian-speaking population like
on all the other minority groups, and this negative stance has
persisted ever since. As indicated above, it is not enough to
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
12
simply count the number of people by community in order to
arriveatthetotalnumberofItalo-AlbaniansinItaly.Thisisbe-
cause:a)thepopulationofItalo-Albaniancommunitiesisnotall
Italo-Albanian speaking; b) many Italo-Albanians have moved
tothelargeItaliancities,especiallyafter1950,andhavebeen
emigratingabroadasfarbackasthelatenineteenthcentury
9
.
Anotherissueyettoberesolvediswhatcriteriashouldbeused
todefneItalo-Albanian.Thelanguageisusuallythedetermin-
ingfactor,sothatanyonewhospeaksItalo-Albanianisconsid-
eredtobeItalo-Albanian.However,sociolinguisticstudies(e.g.
Altimari,1983)clearlyshowthateventhosewhodonotspeak
Italo-Albanian can feel, and consider themselves to be, Italo-
Albanian.Otherssuggestthatthedeterminingfactorisreligious
practiceandbelongingtotheByzantineRite.
The2002annualreportoftheItalianMinisterodellInterno(Min-
istryoftheInterior)(MinisterodellInterno,2002;hereafter:2002
Report) gives a fgure of 70,342 Italo-Albanian speaking resi-
dentsintheforty-sixItalo-Albaniancommunitieswhichhaveby
Law482/99establishedtheirowngeographicalboundariesand
numbers of Italo-Albanian speakers. The fgure given for the
number ofcommunities, however,isnotaccurate because we
alsofndfguresforsomeotherhistoricalItalo-Albanianvillages
thathavelosttheiroriginallanguage,traditions,and,aboveall,
do not feel as belonging to Italo-Albanian ethnicity anymore.
Besides,thedefnitionofthetermItalo-Albanianspeakingisnot
mentionednorhowthetotalnumberwasrealised.
A comparison between statistics collected from twenty-four
communities in Calabria (but only valid for twenty) by the Isti-
tutoRegionaleRicercaEducativa(IRRE,RegionalEducational
Research Institute; results part of the 2002 Report) in 2001
and those in the 2002 Report, shows that while, on the one
hand,thetotalnumberofItalo-Albanianspeakersinthetwenty
communities is almost identical (IRRE 27,030 Italo-Albanian
speakers,2002Report27,860Italo-Albanianspeakers),onthe
otherhand,acarefulexaminationoftheindividualcommunities
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
13
shows that the responses in both cases are indisputably dif-
ferent: Caraffa di Catanzaro (IRRE: 849; 2002 Report: 1,250),
Civita (IRRE: 450; 2002 Report: 1,124), Lungro (IRRE: 3,425;
2002 Report: 2,950), San Costantino Albanese (IRRE: 835;
2002 Report: 1,000). It is obvious that, once again, the re-
spondents answers to the researchers were casual and not
based on sound, effective data. Until a complete and reliable
survey is carried out, either by the government as part of the
nextpopulationcensus,orbyindividualmunicipalities,itisnot
possibletogiveaprecisefgureofthesizeoftheItalo-Albanian
speakingcommunityinItaly
10
.
language Italo-Albanianhasbeenandstillisaboveallanorallanguage.
IthasalwaysbeenwidelyusedinthepublicsectorwhereItalo-
Albanian speakers worked for example in town halls, post of-
fces,andinschoolsbetweenparentsandteachers.Therewas
never a problem about using the language in a place where
theoffciallanguagewassupposedtobeused.Whatmattered
mostwasthelanguagemostcommonlyspokenbytheperson
you were talking to. In the past, speaking Italo-Albanian with
students in class was not allowed, even when the teacher
was an Italo-Albanian speaker. Italo-Albanian was never used
on offcial occasions such as at town council meetings, public
gatherings and assemblies, not because of any particular ban
butduetoself-censorship,theimportanceoftheevent,andin
order to ensure better communication. The use of the written
languagewasnotwidespreadandeventodayisstillrestricted
to particular Italo-Albanian cultural publications, and rarely for
standardoffcial,semi-offcialorpersonaltexts.
Only with the introduction of Law 482/99 (for the Italo-Albani-
an community this was preceded by numerous specifc draft
piecesoflegislation,bothatthenationalandtheregionallevel,
which unfortunately were never enacted) the conditions were
createdwhichallowedthewrittenlanguagetobeused,option-
ally,inoffcialdocuments,publicschools,andlocaladministra-
tions. Nevertheless, even before the introduction of this law,
in some Italo-Albanian communities local administrations had
status
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
14
introduced bilingual place names in urban and rural areas in-
sidemunicipalborders.Today,localtoponymsignsareallowed
bylaw.Thishasalsohappenedintheprivatesectorwithshop
signage,althoughinaverylimitedway.
In public schools at both the primary and lower secondary
levels,asearlyasthe1960s,followedbysignifcantgrowthin
the 1980s, extra curricular language and culture classes were
available. These took advantage of opportunities offered by
ministerial policy circulars and/or legislation which were freely
interpretedinordertoftamultilingualcontext
11
.
Nowadays, despite legislation which allows for the offcial use
ofaminoritylanguageineverypossiblecircumstance,itisstill
astruggletopromoteItalo-Albanianandhaveitusedwidelyin
documents and in public places as well as in social contexts.
This is especially the case for written language. Among other
things,aneffortisbeingmadetohavethepostalservicerecog-
nise and use bilingual place names and to have these used in
anyoffcialdocumentproducedinsidetheItalo-Albanianspeak-
ingcommunity.Amajorcontributiontoextendingtheuseofthe
writtenlanguageinthecommunitiesoftheProvinceofCosenza,
aswellasinafewothercommunitiesinotherprovinces,arises
fromusingthenationallegislationtoestablishnumeroussportelli
linguistici,whichareinchargeofspreadingItalo-Albanianinthe
publicadministrationatlocalandprovincialgovernmentlevel
12
.
Importantaswellisthescientifcroleandthecoordinationdone
bytheUniversitdellaCalabria(UniversityofCalabria)andthe
CattedradiLinguaeletteraturaalbanese(ChairoftheAlbanian
Language and Literature), which, after Law 482/99 came into
force, created a provincial coordination centre for historical
Italo-Albanian communities of the province of Cosenza. After
beingadoptedbyotherprovinceswithItalo-Albaniancommuni-
ties,theCoordinamentoInterprovinciale(InterprovincialCoordi-
nation)wasestablished,foreseenbyLaw482/99.
ActivitiesplannedbytheUniversityofCalabriaareamongoth-
ersvarioustrainingcoursesforcivilservantsresponsibleforthe
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
15
provincial linguistic policy and a Master course on the topic of
Italo-Albanianlinguisticandculturalpolicy
13
.
status of Until1999,Italo-Albaniancouldonlybetaughtoutsidetheschool
curriculumandasanoptional,non-traditionalsubjectinprimary
andlowersecondaryschools.Inthepast,onlyaftertheso-called
Decreti Delegati (1974; These Decrees gave public schools a
modern and democratic organisation, implying the representa-
tionofparentswithindecisiveschoolorganssuchastheSchool
Council. And gave the schools also a restricted autonomy in
drawingupschool-andteaching-programmes)andwiththeop-
portunitiesprovidedbylegislationandministerialpolicycirculars,
itbecamepossibletoadaptacurriculumtolocalneeds,butas
mentionedabove,onlyoutsidetheschoolcurriculum.
Subsequently, new secondary school programmes provided
clear guidelines on the maintenance and teaching of minority
languages and cultures (Decreto ministeriale del 09/02/1979).
Followingthislegislationandthenewopportunitiesitopenedup,
non-traditionalprogrammeswereruninprimaryschools.Exam-
pleswerethoserunbyC.CandrevaandC.Stamilein1976at
the Cerzeto primary school, and in Caraffa di Catanzaro (both
inCalabria)where,accordingtoMazzei(2002),theschool,over
theyears,madeupforthelackofspecifcguidelinesforthepro-
tectionoflanguagesandculturesbyusinglegislativetools,e.g.
1985 Legge Regionale Calabria n. 27, article 4 (Regional Law
27/85 on the right to education). Other non-traditional teaching
programmeswereruninSicilybyG.CucciaandGuerino,and
byC.DePadova,intheonlyexistingItalo-Albaniancommunity
intheprovinceofTarantointheregionPuglia
14
.
However, in view of the different political and administrative
circumstances in which Italo-Albanian communities fnd them-
selvesliving,legislationanditsimplementationvarysignifcantly
from one region to the next, so it is diffcult to generalise.The
regions Basilicata (1998), Campania (2004), Molise (1997)
and Sicily (1998) have already enacted regional legislation to
support and protect Italo-Albanian communities living under
language
education
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
16
their jurisdiction. In 2003 Calabria has also passed a regional
law,followedbycriticismandreservationsvoicedbymanydif-
ferent parties and universities. Abruzzo and Puglia have not
yetintroducedanyspeciallaws.Itisclearthattheteachingof
Italo-Albanianisnottheimmediateresponsibilityoftheregions,
but also depends on provinces, municipalities, the teachers
willingness, school directors, universities, and cultural asso-
ciations. Nevertheless, local legislative action can provide a
powerfulstimulustothedevelopmentoflanguageprogrammes
forchildrenand/oradults.Whenaregionprovidesadhoclaws
tosafeguardminorityculture,anextraordinarynumberofinitia-
tives spreads out, above all because local legislation can also
providesomemoreeconomicsupport.
In a research carried out in 1972 by Harrison and colleagues
(unpublished) in three Italo-Albanian communities in the prov-
ince of Cosenza a survey (unpublished) was done on the
teaching of Italo-Albanian in schools; the respondents were
1,682 people who represented the general population (889
menand793women).Harrison(1979b)statesthat47%ofthe
respondentswouldhavepreferredittobeacompulsorypartof
thecurriculum,13%thoughtitshouldbeoptional,3%wanted
it introduced at the higher secondary level and 36 % did not
answer the question. According to Harrison (1979b), the last
mentionednumbermayindicateanimplicitlynegativeposition
whichhasnotbeenexpressedopenly,simplyoutofrespectfor
theItalo-Albanianresearcherswhowereconductingthesurvey
andwhothisisknowninthetownswanteveryonetolearn
to read and write Italo-Albanian. In fact the blank response to
thisquestionwassuppliedbythoseforwhomreadingandwrit-
ing in any language is an abstract concept.They either never
learnt to or, over the years, have forgotten the little capacity
theyhadpickedupsolaboriouslyatsomestageinthepast.
education ThereformoftheeducationsystemunderLeggen.53Delega
alGovernoperladefnizionedellenormegeneralisullistruzione
edeilivelliessenzialidelleprestazioniinmateriadiistruzionee
formazioneprofessionale53/2003(enactedon28March2003;
Law on general standards of education and levels of benefts
system
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
17
ineducationandtraining;hereafter:Law53/2003),afterstrong
opposition and heavy criticism, restructured the Italian school
system to ensure a strong connection between education
and the world of work. Education pathways are structured as
follows: pre-school (attendance not compulsory); frst school
cycle, which includes primary school and lower secondary
school (attendance is compulsory), and at the end of this, on
completinganationalexamination,studentsareadmittedtothe
second cycle, of higher secondary education, which is divided
into two streams. One stream takes students through various
highschooloptionswhiletheotherleadsstudentsthroughvo-
cationaltraining.Duringthisstagestudentscanswapbetween
streams.Affthyearprovidesanopportunityforstudentsinthe
high school streamtomoveontotertiaryeducation andtrain-
ing,orpostsecondarytechnicaltraining,subjecttosuccessful
completionofanationalexamination.Studentscomingthrough
the vocational training stream may complete a ffth year of
study, sit for the national examination and subsequently pro-
ceedtouniversityor,withoutcompletingtheexamination,may
continueontopostsecondarytechnicaleducation.
private and NotalltheItalo-AlbaniancommunitieshavetheirownIstitutisco-
lastici(schoolinstitutions).Whileallhavepre-schoolsandprimary
schools, lower secondary schools are mostly annexes and only
very few communities have higher secondary schools (usually
partofotherinstitutions).Mostschoolsaregovernmentrun,while
pre-schoolsarebothpublicandprivate,i.e.managedbytheItalo-
AlbanianGreek-Byzantinereligiousordersfromtheeparchiesof
LungroandPianadegliAlbanesi.Theliturgicallanguagesusedby
thereligiousordersare(inorderofuse)Greek,ItalianandItalo-
Albanian.Inothercommunitiespre-schoolsarealsooperatedby
the government. For an overview of the situation fourteen years
agoseethedata,albeitincomplete,gatheredbyBelluscio(1995).
The reform of the Italian education system has led to the es-
tablishmentofIstituticomprensivi(combinedlevelschools)with
the intention to simplify school administration and increasing
schoolsizes.Thisistheresultoftheenactmentoflegislationto
ensureteachingandadministrativeautonomy(fromSeptember
public
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
18
2000 onwards) and only indirectly to improve strategies, pro-
grammes, and teaching activities. It has led to many school
mergerswhichhave,partly,causedadvantagedschoolswithin
theItalo-Albaniancommunitybycreatinghomogeneousgroups
asinthecaseofDistrettoScolastico19(nineteenthschooldis-
trict) in Castrovillari (Calabria) where three combined schools
were established, unifying the commitment and hard work of
thecommunitiesofAcquaformosa,Lungro,Firmo,SanBasile,
FrascinetoandCivita(Belluscio&Lentini,2002,pp.105-151).
bilingual Bilingual education is very limited. In schools where Italo-
Albanian is taught a long term bilingual education programme
is not implemented. Important to mention here is the lack of
a law providing bilingual education, but also weak economic
investmentsinteachersandeducationalmaterialsarecausing
problems. Where bilingual education is implemented, this is
uncoordinatedandfragmented.Anddependssolelyonthewill
oftheteacher.
administration Fromanadministrativepointofview,publicschoolsarerunby
the government. Private schools that operate under govern-
ment guidelines receive government funding. At both public
and private schools Italo-Albanian may be taught by regular
staffmembersorexternalcontractorspaidfromneworexisting
special purpose funding. On the basis of their newly acquired
teaching autonomy, schools may apply for funding for Italo-
Albanian programmes under Law 482/99 which protects the
rights of historical linguistic minorities in Italy. It must be said
thatthusfaronlyafewcombinedandindividual schoolshave
conductedItalo-Albanianlinguisticandculturecoursesforstu-
dentsortrainingprogrammesforteachers.
inspection Intheareaofbilingualeducationthereisnoformofcontroland
inspection,neitherbytheschooldirectorsnorbyexternalbod-
ies(e.g.ministriesandregionaleducationoffces).
Anindirectandsoft,mildverifcationontheteachingpracticein
education
forms
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
19
schoolsiscarriedoutbyuniversityteachertrainersonItalo-Al-
banian,whoapprehendthediffcultiesencounteredbyteachers
in the classroom and to address (and partly solve) questions
concerningteachingandtools.
This lack of inspection can cause disregard of the role of the
bilingualteachersandothereffects,forinstancelowersalaries
ofteachers.
support BoththeChairoftheAlbanianLanguageandLiteratureatthe
UniversityofCalabriaandtheUniversitdegliStudidiPalermo
(UniversityofPalermo)havebeenprovidingsupportstructures
andensureon-goingadvice,scientifcsupport,culturalpromo-
tion, and cooperation concerning educational activities. The
University of Calabria has for the past thirty-fve years been
a central recourse for anyone working to protect and promote
Italo-Albanian culture in Calabria, both because its expertise
anditslocation.TheUniversityofPalermoisdoingthesamefor
theItalo-AlbaniancommunitiesinSicily.
TheAssociazione InsegnantiAlbanesi dItalia (AIADI, the Ital-
ianAlbanianTeachersAssociation,foundedin1965)hasalso
beenoperatinginCalabriaforalmostfortyyears.Thepurpose
of AIADI is to promote initiatives aimed at preserving the
Italo-Albanian heritage and to work with Italo-Albanian school
communities to develop an appreciation of the present and
historicalvalueofthisuniqueculture.Thishasobviouseduca-
tional value, as the culture in question is of great importance
forthebalanced,personaldevelopmentofstudents.TheAIADI
therefore is trying to have the mother tongue, Italo-Albanian,
introducedasavehicleforthepromotionoftheenvironmental
culture.However,formorethantwodecadesitappearstohave
distanced itself from the real issues of school education and
exhausted its initial positive impetus. The last considerable
service to the schools is the edition of a school book for both
primary and lower secondary schools published with the eco-
nomiccontributionoftheEU
15
.
structure
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
20
2 Pre-school education
target group Pre-school education is meant for children between three and
sixyearsold.Attendanceisnotcompulsory.Pupilsmayattend
oneclasswithoutanyagedifferentiationorbedividedintoage
groups. Public schools charge only for some services, while
privateschoolsmayalsochargeamonthlyfee.
structure The situation in the Italo-Albanian communities is not easy
to defne with any precision given the variety of geopolitical
contexts in which they fnd themselves. In most cases, re-
sponsibilityforpre-schooleducationlieswithlocalorprovincial
governments. Private schools are either parity (the state of
being equal, i.e. they operate under the same guidelines as
publicschools)ornon-parity,andarealmostallrunbyreligious
orders.
legislation From a legislative point of view all schools are integrated into
theItalianeducationsystem.
language use Generally speaking, the language used in public and private
schools is Italian.Albanian, in its local dialectal variation Italo-
Albanian, is occasionally used depending on personal choice
by some teachers, but only as a feature in theatrical, cultural
events, and singing. In the past, when children started pre-
school as monolingual Italo-Albanian speakers, the primary
commitment of the school, responding in part to the expecta-
tionsoftheparents,wastoteachthemItalian.Nowadays,most
children from an Italo-Albanian-speaking background begin
pre-school education as Italian speakers, with or without a
passiveknowledgeofItalo-Albanian,whileasmallernumberis
bilingualinItalo-AlbanianandItalian.
Unfortunately, there is still no legislation (unlike in the case of
LadininthenorthofItaly)toensurethatonlynativespeakersof
Italo-Albanianareallowedtoteachatpre-schoollevel.Schools
which do not have native speaking Italo-Albanian teachers on
staffareobligedtolookoutsidetheschoolwhenwantingtorun
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
21
Italo-Albanian language programmes. This causes a range of
problemswhichoftenleadstotheabandonmentoftheidea.
Private pre-schools run by female religious orders (belonging
totheeparchiesofLungroandPianadegliAlbanesi,Catholics
of the Eastern Rites Church), even where teachers are native
speakersofItalo-Albanian,donotappeartoshowmuchinter-
estinteachingItalo-Albanianorusingitasmediumofinstruc-
tion.Thismightbecausedbytheincreasinghostileattitudeof
mostparentstowardstheuseandlearningofItalo-Albanianin
schools. Parents consider the Italo-Albanian linguistic variety
(as well as culture) of lower cultural status, and they do not
considerthislanguageaspracticallyusefulinthemodernand
globalised world; they consider studying and learning English
asthebest.
Notable at the moment, in particular after the introduction of
Law482/99,isanincreaseofon-goingoroccasionalactivities
involving the teaching of Italo-Albanian and the recovery, pro-
tectionandtransmissionofthelocalItalo-Albanianculture.This
onlyholdsforthepublicschools.Hereparentshavefewerpos-
sibilitiestobeopposedtothedecisionsofschools.Forprivate
schools parents have to pay a monthly fee and are therefore
abletoexpresstheirwishes.
teaching Untiltodaynospecifcteachingmaterialandbookshavebeen
publishedforpre-schoolpupils.
statistics AsaresultofthegeneraldeclineinpopulationthroughoutItaly
there is now a worrying drop in school population.This devel-
opmentisevenmoresignifcantintheItalo-Albaniancommuni-
ties,partlyduetoyoungerfamiliesmovingtonon-Italo-Albanian
speaking centres for work and better opportunities. Hence
some schools have to run composite classes. To understand
the situation, all one needs to do is examine census fgures
of Istat from 1951 to 1991. For a community such as San
CostantinoAlbanese (in the province of Potenza), numbers of
childreninthe0-5age-rangeare:1951:193;1961:183;1971:
material
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
22
112;1981:64;1991:35.The1991fgureshowsanaverageof
seven children per age year from 0 to 5 or 3.3 % of the total
population-in1951itwas10.9%(Orofno,2001).Inthepast
a very high percentage of these children were Italo-Albanian
speaking but in these last years they are above all Italian
speakingeveniftheyareofItalo-Albanianorigin.
Offcialfguresarenotavailableforschoolattendance,norare
there any general data on the language status of students or
how many students are involved in studying Italo-Albanian in
schools where programmes are being run. This also applies
totheotherlevelsofschooleducation.Theissueofcollecting
statisticsisyettobesolvedandmustbetackledtogetherwith
acomprehensivesurveyofalltheschoolsintheItalo-Albanian
communitiesinItaly
16
.
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
23
3 Primary education
target group Primaryeducationismeantforchildrenbetweensixandeleven
years old. From the 2003-2004 school year, children can also
beadmittedtoprimaryschoolsattheageoffve,afterthewish
oftheirparents.
structure There are no private primary schools in Italo-Albanian mu-
nicipalities. School programmes follow ministerial guidelines
butschoolautonomyallowsprogrammestobeadaptedtosuit
the special language and cultural needs of the different Italo-
Albaniancommunities.
legislation ThelegislationisthatoftheItalianeducationsystem.
language use The language of the curriculum is Italian. Some schools have
startedteachingItalo-Albanian(eventhoughthismayonlycon-
sistofbasicliteracyskills),rangingfromthelocalvarietytothe
discovery and exploration of the standardAlbanian language.
Those schools provide the opportunity to learn the language,
but only for two-three hours per week (and very often for only
onehourperweek).Italo-Albanianisnotthemainteachinglan-
guageandisneverusedtoteachtheothersubjects.Formerly,
Italo-Albanian was taught as extra-curricular subject. Today,
thankstoLaw48/299,itcanbetaughtasasubjectbut,assaid
before,itdependsontheparents,i.e.itisafacultativesubject.
teaching Since the 1960s various school books concerning teaching
Italo-Albanian have been published (Gangale, 1964; Golletti
Baffa, 1977 and 1979). The most modern ones are published
after 2000, e.g. Udha e mbar (Mandal ...et al., 2001) and
Alfabetizzazione arbreshe (Bruno ...et al., 2000). No reprints
orneweditionsaremadeuntilnow.
Thereisnooffcialinspectiononthebookscontentandlinguis-
ticstandards,ashappensforbooksadoptedbyItalianschools,
by the Ministero dellIstruzione, dellUniversit e della Ricerca
(MinistryofPublicEducation).
statistics Therearecurrentlynooffcialstatisticsavailable.
material
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
24
4 Secondary education
target group Attendance at lower secondary school is compulsory for stu-
dents between eleven and fourteen years old, who study
subjects relevant to a broad education. After three years of
formation students receive a certifcate and start their higher
secondary education or vocational training in preparation for
work.
Education is compulsory up to the age of ffteen. Higher sec-
ondary education is not compulsory and offers students the
opportunitytochoosethestudypaththatismostappropriateto
theireducationalneedsandinterests.Highersecondaryeduca-
tionlastsforfveyearsandthecertifcateissuedattheendof
thatperiodadmitstoalluniversityfaculties.
structure LowersecondaryschoolsinalmostalltheItalo-Albaniancommu-
nities are government operated. Compared to Belluscios 1995
fndings,manyschoolswhichwerethenautonomoushavenow
becomeannexesofotherschools(bothinItalo-Albanian-speak-
ingandnon-Italo-Albanian-speakingmunicipalities)followingthe
reformofthefnancialandeducationalsystemsofrecentyears.
The fnancial and programme restrictions arising from school
mergersmayinsomecasescreatediffcultiesfortheimplemen-
tation of particular teaching and learning programmes aimed at
enablingstudentstomaintaintheirlocalculture.
Most Italo-Albanian students attend higher secondary schools
outsidetheirowncommunity.Inafewcaseshighersecondary
schoolsareavailableinthelargercommunities,suchasSpez-
zano Albanese, San Demetrio Corone, San Marzano di San
Giuseppe,PianadegliAlbanesiandLungro.Withtheexception
oftheLiceoClassicoStatale(typeofhighersecondaryeduca-
tion in Italy) in San Demetrio Corone, which has an Albanian
language and literature course founded in the nineteenth cen-
tury(closedandthenreopenedin1892withGirolamodeRada
as its head), and where unfortunately courses at the moment
are optional. It appears that (Italo-) Albanian is presently not
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
25
taughtelsewhere,norisitlikelythatitwillbeusedinthenear
futureasamediumofinstruction.
Duringthe2002-2003schoolyeartheLiceoScientifcoStatale
in Paola (an Italian speaking city on the Tyrrhenian coast),
received funding from the regional government to run a thirty
hour Albanian language and culture programme. The course
was run in the afternoons as a non-traditional programme for
Italo-Albanian students from the nearby community of Falco-
naraAlbaneseandsupportedthroughacloserelationshipwith
Shkolla e Mesme Pjeter Meshkalla (Pjeter Meshkalla second-
aryschool),asisterschoolinShkodr,Albania.
This trial was part of the cultural exchange programme set up
almosttenyearsagobetweentheseschools.Thecourseend-
edwithabilingual(AlbanianandItalian)theatricalperformance
put on by the students, theirAlbanian guests and many other
ItalianandItalo-Albanianstudentsfromothercommunities.The
coursewasfundedbytheregionalgovernment.
legislation The only state course of Albanian language and literature at
theLiceoClassicoStataleinSanDemetrioCoroneisregulated
according totheeducational standardsoftheItalianRepublic.
In2007,theUffcioscolasticoregionaledellaCalabria(Calabria
RegionalSchoolOffce)hassentadraftproposalforthecrea-
tionofaregionalrankingfortheteachersoftheItalo-Albanian
language and literature. However, this proposal is never fol-
lowedup.
language use Compared to primary school, we know that the teaching of
Italo-Albanian in secondary schools is not very widespread.
Again, there are no offcial statistics. Where Italo-Albanian is
availableitisonlytaughtasasubjectandisneverthemedium
of instruction. Cultural activities and initiatives, or research
linkedtothelocalculture,aremorecommon.Teachersinsec-
ondary schools rarely speak Italo-Albanian as a frst language
(i.e. those with Italo-Albanian origin and able to use oral and
written Italo-Albanian are less than those in primary schools),
noraretheyofferedanyspecialincentives.
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
26
teaching Forlowersecondaryschool,theonlyteachingmaterialconsists
ofUdhaembar(Mandal...etal.,2001)andAlfabetizzazione
arbreshe(Bruno...etal.,2000),whicharedesignedmorefor
primary school than for secondary school. No reprints or new
editionsaremadeuntilnow.
statistics Therearecurrentlynooffcialstatisticsregardinglowersecond-
aryschool.NoraretherestatisticsonItalo-Albanianstudentsin
highschools(highersecondaryschools)outsidetheircommu-
nities, or statistics on the number of students attending Istituti
superiori(colleges)intheaforementionedcommunities.
material
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
27
5 Vocational education
target group Vocational education is meant for students who already de-
cided not to pursue further studies after completion of lower
secondaryschool.Theyentertheworldofworkthroughvoca-
tionaltrainingprogrammes.
structure Coursesareusuallyrunattheregionalorprovinciallevel,vary
inlengthandhaveavarietyofpurposes.
legislation There are no specifc laws concerning vocational education in
Italo-Albanian.
language use Neither Italo-Albanian language classes nor the use of Italo-
Albanian as medium of instruction is available to children with
an Italo-Albanian background. The medium of instruction is
alwaysItalian.
teaching Noteachingmaterialexists.
statistics Aspreviousmentionedtherearenooffcialdataavailable.Note
that courses are not designed specifcally for Italo-Albanian-
speaking students, are usually only held in the larger centres
andthatthesekindsofstatisticswouldbeneitherpracticalnor
useful.
material
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
28
6 Higher education
structure Thereformoftheuniversitysystem,initiatedin2003afterlively
debateanddisagreementintheacademicworld,ledtothees-
tablishmentoftheso-calledshort,orfrstlevel,degreegranted
after three years of study, and a specialised or second level
degreeafterafurthertwoyearsofstudy.
There are no specifc post-secondary education structures
availabletoItalo-Albanianstudents,noraretheyabletolearn,
practiseandimprovetheirItalo-Albanianbyattendingagovern-
mentuniversity.OnlyintheuniversitiesthathaveChairsofthe
Albanian Language and Literature,Albanian Philology, andAl-
banianDialectology(liketheuniversitiesofCalabria,Palermo,
Rome, Naples (already since 1900), Lecce, Bari, and Venice)
arestudentsabletostudythesesubjectsformally.Itshouldbe
notedthatthesesubjectscannowadaysbeincludedasoptions
inanydegreecourse,includingforexamplesciencedegrees.It
isonlyintheabovespecialisedareasthatstudents,apartfrom
studyingtheAlbanianlanguage,mayalsoattendclassestaught
in Albanian and sit for examinations conducted in Albanian,
thanks to the presence of Albanian or Italo-Albanian lectur-
ers. On completion of their studies, students often choose to
prepareanddefendadissertation
17
onanItalo-Albaniantopic,
thusprovidingasignifcantcontributiontotheadvancementof
knowledgerelatedtotheItalo-AlbaniancommunityinItaly.
In the 1991-1992 academic year for the frst time in Italy a
PhD in Albanian studies was established. For the last cycle
in 2002 this doctorate has been available at the universities
of Calabria, Palermo and Tirana. Italian, Italo-Albanian and
Albanian students will be able to studyAlbanian linguistic and
literary subjects at the highest tertiary level. In February 2004
the courses of the frst post-university Master for Formatori di
lingua Arbresh (Italo-Albanian language trainers) at the Uni-
versit degli Studi della Basilicata (University of Potenza) for
Italo-Albanian graduates from various regions have started, a
similar Master started earlier at the Universit degli Studi del
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
29
Molise (University of Molise). Finally, in February 2009, a new
MasterstartedattheUniversityofCalabria(MasterDisecondo
livelloinoperatorelinguisticoeculturalediareaarbreshe).
Theuniversitiesalsoprovideadviceandsupportinthetraining
ofteachersandItalo-Albanianlanguageandculturespecialists
forprimaryandlowersecondaryschoolswhichhaveintroduced
suchcourses.
legislation There are no specifc laws concerning higher education in
Italo-Albanian.
language use Albanian(inparticularstandardAlbanian)isusedforlanguage
andliteratureclasses,butitalternateswithItalian,andonlyin
courseswithanAlbanianfocus.
teacher training (pre) primary training
Reference has already been made above to training and on-
going professional development of teachers. There are no
structured training programmes, nor is training compulsory.
Training relies on schools taking the initiative to run specifc
courses which have no continuity and that are of short dura-
tion.Thegeographicaldistributionofteachersmakesitdiffcult
to bring together large enough and varied groups to enable
participants to discuss and compare experiences outside the
narrowenvironmentoftheschoolorinstitutetowhichtheybe-
long. There is a need for regular intensive residential courses
designedspecifcallyforItalo-Albanianlanguageteachers,and
not just for any teachers who are interested inAlbanian and
Italo-Albanian language and culture, as happens at the mo-
ment. While the training courses which have been conducted
overthepasttwoyearshavecontributedtoanimprovementin
Italo-Albanian literacy skills and in other areas such as teach-
ing skills, linguistics, literature, and history, these courses did
notaimdirectlyatraisingthelevelofskillsoftheteacherswho
are involved in teaching Italo-Albanian language and culture
in schools. There are now an increasing number of language
coursesduetothepossibilitiesproducedbyLaw482/99.
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
30
secondary training
Therearenotrainingcoursesforteachersinhighersecondary
schools,whilethefewlowersecondaryschoolteachersusually
attendtrainingdesignedforthelargergroupofprimaryschool
teachers.
in-service training
Therearenotrainingcoursesasin-servicetrainingavailable.
statistics Nostatisticsareavailable.
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
31
7 Adult education
Therearenoadultcoursesaimedatthegeneralpopulation.In
somecases(e.g.inAcquaformosa,Pallagorio,SanCostantino
Albanese,VenadiMaidaandCaraffadiCatanzaro)therehave
beencoursesforlocalgovernmentstaffundertheprovisionsof
Law 482/99, but, e.g. in the case of Caraffa di Catanzaro, the
employeesdemonstratedaverylowinterestalsobecausehalf
ofthemwerenotItalo-Albanianspeakers.
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
32
8 Educational research
AstheItalo-Albanianlanguagehasonlybeentaughtinprimary
andlowersecondaryschoolsforthree-fouryears,itistooearly
to assess the outcome. In a few years time, when hopefully
Italo-Albanian will be taught more widely and after students
have several years of learning behind them, an evaluation of
the impact of including Italo-Albanian as part of the regular
schoolcurriculumwillhavetobecarriedout.
Withrespecttothepast,numerousstudiesareavailable,some
of which have been referred to above, on the socio-linguistic
situationandonthestateofteachinginschoolsattendedbythe
Italo-Albaniancommunity.Forthisparticularaspect,andforall
otherissuesdiscussedhere,seeJochalasbibliography(1996)
andtheAltimariandSavoiamonograph(1994).Inrecentyears,
thereseemslittleinterestinthesefundamentalissues,yetthere
oughttobemoreresearchanddiscussion,especiallyinthear-
easofteachingingeneralandlanguageteachinginparticular,
as a result of the milestone decision to make Italo-Albanian
a part of the school curriculum in the years of compulsory
schooling.
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
33
9 Prospects
Suddenly, for theAlbanians of Italy at the turn of the century,
schooleducationhasgonefrombeinganinstrumentoflinguis-
ticrepression,onethatenforcesthesupremacyofanoffcial
language, to an instrument that offers protection to their local
languageandcultureandpromotesethno-linguisticdiversity.It
nowseemsthatonlytheschoolsystemandincreasinglevelsof
literacycanprolongthelifeoftheselocallanguagesand,asa
result,alleffortsarebeingmadeinthisdirection.Unfortunately,
however,therealproblemhasmainlytodowithnumbers.The
communitys population has aged and less young couples are
settling in Italo-Albanian villages, with many choosing to set-
tle in the outlying non-Italo-Albanian urban areas. The death
ratehasincreased,thebirthratehasdropped,therehasbeen
an alarming reduction in enrolments in pre-schools and pri-
maryschools,andcompositeclassesaremakingacome-back.
Giventhisprofounddemographic andstructuralchangeinthe
socialenvironment,thelowproportionofyoungspeakerswho
havereceivedaschooleducationwillnotbeadrivingforcein
keepingaliveItalo-Albanianlanguageandculturesothatitcan
be saved for the next generation. The census of 2001 (IRRE)
providessomecrucialfgures.InCalabriaalonetherehasbeen
asteadyreduction,comparedto1991,inthesizeoftheItalo-
Albanian community: in the province of Cosenza, the general
populationhasdecreasedby2.3%comparedto10.21%inits
nineteenItalo-Albanianspeakingmunicipalities.Intheprovince
ofCrotonethereductionwas3.4%comparedto23.2%inthe
threetownsofCarfzzi,PallagorioandSanNicoladellAlto
18
.
Until ten-ffteen years ago Bolognaris analysis (1978, p. 58)
would still be experienced as provocative and unacceptable.
Now, thirty years later, it seems sadly prophetic. Bolognari
states that introducing the teaching of Italo-Albanian in the
schoolsofItalo-Albanianvillageswouldseemtobeanartifcial
and generally demagogic initiative. In schools that are empty-
ing,incommunitieswheretheoverallsizeoftheschoolpopula-
tioniseverdiminishing,andwherethenumbersthatcomplete
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
34
compulsory schooling are dropping, it doesnt make much
sensetointroduceItalo-Albanianifitsonlyormainresultisto
teachliteracyskillsinItalo-AlbanianaswellasinItalian.
Undoubtedly though, as things stand, it is on literacy that we
must insist if we are to try to reverse the trend. The future
depends on this initial educational investment, on abandoning
oldperspectivesfornewones.Thereisnodoubtthatthework
beingdoneinschoolsmustbeaccompaniedbyotheractivities
co-ordinated by governmental, cultural and religious entities
at the local level. The transformation of Italo-Albanian from a
school subject into a vehicular language is a compulsory de-
velopmentstagetobereachedinthenearfuture,especiallyat
pre-schoollevelandinthefrsttwoyearsofprimaryschooling,
giventhefewercurriculumdiffcultiesatthislevel.
If until recently it has been obvious that Italian was a second
language, can this still be claimed with any certainty? While
visiting a number of Italo-Albanian communities in Calabria,
Basilicata, Puglia and Molise, it is possible to see the efforts
thatarebeingputintoprimaryschoolsand,insomecases,pre-
schools.Unfortunately,theseeffortsdonotextendbeyondthe
schoolsthemselvesanddonotseemtohaveanyimpact.F.Al-
timariisrightinsuggestingthataftercenturiesofdiscrimination
and unceasing pressure from the offcial language, we cannot
expect an immediate reversal of the trend but we will have to
workhardfordecadesbeforeseeinganyresults(conversation
with author). In the meanwhile, in the streets, parents, grand-
parents, aunts, and uncles who speak Italo-Albanian among
themselves,turntotheirchildrenandgrandchildrenandspeak
in Italian. Perhaps passing on the Italo-Albanian heritage is
breakingdownrighthereandnow.
Giuseppe Gangales vision (Gangale, 1976) included a pro-
posal for saving the dying communities in central Calabria.
He recommended that Italo-Albanian be the only language
used and taught in pre-schools and primary schools.A radical
suggestion.According to Gangale, children would still be able
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
35
to learn Italian outside school because of social pressure and
wouldstillhavetimetostudyitformally,makingupanyshortfall
in learning. With the general dismantling of the language, this
process could entail some success, but there might also be a
backlash,fromthefamiliesthemselves.
If the future lies in the numbers we will have to stop popula-
tion decline, closure of schools, post offces, and other in-
frastructure, keeping families together and supporting them,
educating adults as well as children, developing structures to
promoteeducation,andsolveproblemsinthehopethatexist-
ing structures will be re-vitalised. We will also have to insist
that the two eparchies contribute by using Italo-Albanian in
their liturgy and other areas. Now that Italo-Albanians have
thelegislativeandoperationaltools,textbooks,trainedschool
staff, education strategies, research, co-ordination between
municipalities,andlanguagedesks,theyhavetoworkquickly.
Theyneedtopromoteculturaldiversityaspersonalandsocial
enrichment,emphasisingthefactthateventhelesswidespread
languages have their intrinsic status and value. They need to
expand the number of offcial occasions where Italo-Albanian
isusedalongsideItalian,increasethenumberofItalo-Albanian
language teachers at every level of schooling, improve their
training through more focused strategies, increase classroom
hours, and ensure Italo-Albanian language and culture are
taught without interruption. Continuity is particularly important
from pre-school to lower secondary school, as in most cases,
aftermovingtohighersecondaryeducation,studentscontinue
theirstudiesinanon-Italo-Albanian-speakingenvironmentand
thereisnofurtheropportunityforeducationalinvestment.
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
36
10 Summary statistics
Withoutanyoffcialstatisticsitisnotpossibletoprovideacom-
prehensivestatisticaloverview.
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
37
Endnotes
1 Albanian,frstidentifedasbelongingtotheIndo-European
languagebranchbyFranzBoppinhis1854studyberdas
Albanesische in seinen verwandtschafiche Beziehungen
(published in Berlin by J.A. Stargardt in 1855), is divided
intotwolargedialectgroups:theGegdialectspokeninthe
northandinthenorthernpartofcentralAlbania,inKosovo,
Montenegro, and Macedonia, and the Tosk dialect spoken
in the south and in the southern part of centralAlbania, in
south-western Macedonia, in some parts of Greece along
the southern Albanian border, Boeotia and the Pelopon-
nese,aswellasinItaly.Since1944,thestandardoroffcial
Albanianlanguagehasbeenbasedonthesoutherndialect,
i.e. it has aTosk base, even if in the past the language of
theStateundertheCommunistdictatorshipwassaidtobe
consisting of both principal dialects, equally combined, to
formthenationalstandardlanguage.
2 An early description of the customs and language of the
Italo-AlbaniansinCalabriaistobefoundinMarafoti(1595);
also worth noting is the work by Rodot (1763), especially
the third volume, and fnally Zangari (1941) on the Italo-
AlbaniansinCalabria,aswellasPrimaldoCocoandEmidio
Tomai Pitinca on the Italo-Albanians in Puglia (Panareo,
1996).After Zangari, apart from a few original documents
that can be found in the archives, historical research on
Italo-Albanians amounts to the repetition and reorganisa-
tion of already known material. Mandal (2007) discussed
newmaterialaboutthehistoricalpathduringthelastthree
centuries.
3 It is now possible to consult De Radas original editions
online:http://www.albanologia.unical.it
4 In the frst decade of the twentieth century, Albanian was
written in three different scripts: Arabic, Greek and Ro-
man, and in multiple orthographies. In 1908 ffty Albanian
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
38
delegatesgatheredinthecentralBalkancityofMonastirto
agreeuponascriptandanorthographyfortheirlanguage.
5 G. Gangales scientifc production is now available online:
http://www.mondoarberesco.it.Foracompletebibliography
andadiscussionofGangalesopinionontheItalo-Albanian
varietyandontheItalo-AlbaniansseeBelluscio(2007).
6 According to Harrison (feld research in 1976, reported in:
Harrison, 1979b), only 26.4 % of the teachers interviewed
saidtheycouldreadandwriteItalo-Albanian,whilean1972
survey (unpublished), carried out on a mixed group of re-
spondents,foundthatonly8.9%couldreadandwriteboth
ItalianandItalo-Albanian.Therearenoup-to-datefgures.
7 Ofthesecommunities,sixarefrazioni(civilparishes)ofIta-
lo-Albanian municipalities (Cavallerizzo and San Giacomo
diCerzetoarefrazioniofCerzeto,MarriisafrazioneofSan
Benedetto Ullano, Macchia Albanese is a frazione of San
Demetrio Corone, Eianina is a frazione of Frascineto and
Farneta is a frazione of Castroregio). Three communities
are frazioni of non-Italo-Albanian municipalities: Vena di
Maida (a frazione of Maida), Villa Badessa (a frazione of
Rosciano) and Zangarona (a frazione of Lamezia Terme).
The municipalities of Santa Caterina Albanese and San
MartinodiFinita,ontheotherhand,havenoItalo-Albanian
speakingfrazioni.
Please note that these differences exist only at an admin-
istrative level, a frazione is a local entity depending by
another village that is the administrative centre and that
together with the frazioni makes up a municipality. All the
frazioni are Italo-Albanian speaking, with the exception of
those two of Santa Caterina and San Martino that are not
Italo-Albanianspeakingbutdependbythemforthepolitical
administration.
8 We have good (even if not fresh) offcial data from the
Frascineto community (province of Cosenza, Calabria),
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
39
publishedlocallybypapas(father)Scaravaglione,theparish
priest, which describes the situation at 31 December 2003
and which may also be indicative of the situation in other
communities. Of a total population of 1,960 inhabitants at
that date, there were 477 families of which 258 (54.1 %),
i.e. a majority, consisted of mixed couples (233 = 48.8 %)
or couples where the parents were both migrants of non-
Albanian origin (25 = 5.4 %). Of the mixed families 25.1 %
(i.e.120)includedanimmigrantfatherofnon-Albanianorigin
and23.9%(113)hadanimmigrantmotherofnon-Albanian
origin. The children of the mixed couples made up 434
(22.1 %) of the total number of inhabitants, while the chil-
dren of couples where both parents were of non-Albanian
origintotalledsixty-sixinhabitants(3.8%ofthepopulation).
Overalltherewerefvehundredchildren(25.5%)ofmixed
couplesandimmigrantcouples,i.e.alittleoveronequarter
of the total population. The total number of inhabitants not
originallyfromtheareaatthatdatewas344,i.e.17.55%of
thetotal.Itisworthnotingthatthissituationisalreadybetter
comparedtoothercommunities,wherethenumberofimmi-
grantsofnon-Albanianoriginismuchlargerthantheabove
fgures. The population trend seems clear (general strong
declinethroughoutallcommunitiesseetheparagraphon
population), as does the breaking down of language use
andculturalpractice,broughtaboutbyanon-going,growing
presenceofnon-Italo-Albaniansinsidethecommunities.
9 There is no better study of Italo-Albanian demographics
thanthecomprehensiveresearchcarriedoutbyGambarara
(1980).Thisstudyanalysestwoperiodsbyusingthepopula-
tioncensusesheldbetween1861and1921whicharethen
combinedwithandcomparedtostatisticsgatheredbyKlaus
Rother in 1966 (Rother, 1968). Some fgures gathered frst
hand in the municipalities of Milan, Genoa, Bologna, and
in three outlying Milanese districts (Garbagnate, Cinisello
Balsamo and Cologno Monzese) are available in Bolognari
(1989).SomemoredataisgiveninDeBartolo(1988,1989;
DeBartolo&Stranges,2008)andBelluscio(1988).Fordata
EDUCATON AND LESSER USED LANGUAGES
40
on the presence of Italo-Albanians in other Italian regions
and cities and the proportions of Italian and non-Italian
speakingpopulations(includinginformationaboutother,non-
languageandnon-cultural,aspects)seeTagarelli(2000)and
Tagarelli(2004).Forasociologicalanddemographicdiscus-
sionofItalo-AlbanianmigrationseeBolognari(1989).
10 Itisnotcleartowhatextentitisthegovernmentwhichdoes
notwantthenon-Italianspeakingpopulationcounted,orifit
areinsteadtheindividualminoritygroupswhoarenotvery
interested in a proper count of their numbers, for fear that
thenumberswillbefoundtobemuchlowerthanthosecur-
rentlyacceptedasbeingindicative.
11 Someexamples:
/
P
O
L
I
T
E
C
N
I
C
I
/
A
F
A
M
L
I
C
E
O
A
R
T
I
S
T
I
C
O
I
S
T
R
U
Z
I
O
N
E
E
F
O
R
M
A
Z
I
O
N
E
T
E
C
N
I
C
A
S
U
P
E
R
I
O
R
E
I
S
T
I
T
U
T
O
D
'
A
R
T
E
/
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
E
I
S
T
I
T
U
T
O
T
E
C
N
I
C
O
F
O
R
M
A
Z
I
O
N
E
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
E
D
I
B
A
S
E
P
r
e
-
p
r
i
m
a
r
y
I
S
C
E
D
0
(
f
o
r
w
h
i
c
h
t
h
e
M
i
n
i
s
t
r
y
o
f
E
d
u
c
a
t
i
o
n
i
s
n
o
t
r
e
s
p
o
n
s
i
b
l
e
)
P
r
e
-
p
r
i
m
a
r
y
I
S
C
E
D
0
(
f
o
r
w
h
i
c
h
t
h
e
M
i
n
i
s
t
r
y
o
f
E
d
u
c
a
t
i
o
n
i
s
r
e
s
p
o
n
s
i
b
l
e
)
P
r
i
m
a
r
y
I
S
C
E
D
1
S
i
n
g
l
e
s
t
r
u
c
t
u
r
e
(
n
o
i
n
s
t
i
t
u
t
i
o
n
a
l
d
i
s
t
i
n
c
t
i
o
n
b
e
t
w
e
e
n
I
S
C
E
D
1
a
n
d
2
)
L
o
w
e
r
s
e
c
o
n
d
a
r
y
g
e
n
e
r
a
l
I
S
C
E
D
2
(
i
n
c
l
u
d
i
n
g
p
r
e
-
v
o
c
a
t
i
o
n
a
l
)
L
o
w
e
r
s
e
c
o
n
d
a
r
y
v
o
c
a
t
i
o
n
a
l
I
S
C
E
D
2
U
p
p
e
r
s
e
c
o
n
d
a
r
y
g
e
n
e
r
a
l
I
S
C
E
D
3
U
p
p
e
r
s
e
c
o
n
d
a
r
y
v
o
c
a
t
i
o
n
a
l
I
S
C
E
D
3
P
o
s
t
-
s
e
c
o
n
d
a
r
y
n
o
n
-
t
e
r
t
i
a
r
y
I
S
C
E
D
4
T
e
r
t
i
a
r
y
e
d
u
c
a
t
i
o
n
I
S
C
E
D
5
A
T
e
r
t
i
a
r
y
e
d
u
c
a
t
i
o
n
I
S
C
E
D
5
B
A
l
l
o
c
a
t
i
o
n
t
o
t
h
e
I
S
C
E
D
l
e
v
e
l
s
:
I
S
C
E
D
0
I
S
C
E
D
1
I
S
C
E
D
2
C
o
m
p
u
l
s
o
r
y
f
u
l
l
-
t
i
m
e
e
d
u
c
a
t
i
o
n
C
o
m
p
u
l
s
o
r
y
p
a
r
t
-
t
i
m
e
e
d
u
c
a
t
i
o
n
P
a
r
t
-
t
i
m
e
o
r
c
o
m
b
i
n
e
d
s
c
h
o
o
l
a
n
d
w
o
r
k
p
l
a
c
e
c
o
u
r
s
e
s
A
d
d
i
t
i
o
n
a
l
y
e
a
r
-
/
n
/
-
C
o
m
p
u
l
s
o
r
y
w
o
r
k
e
x
p
e
r
i
e
n
c
e
+
i
t
s
d
u
r
a
t
i
o
n
S
t
u
d
y
a
b
r
o
a
d
S
o
u
r
c
e
:
E
u
r
y
d
i
c
e
.
T
h
e
e
d
u
c
a
t
i
o
n
s
y
s
t
e
m
i
n
c
l
u
d
e
s
a
t
p
r
e
s
e
n
t
w
h
a
t
f
o
l
l
o
w
s
:
s
c
u
o
l
a
d
e
l
l
'
i
n
f
a
n
z
i
a
(
n
o
n
-
c
o
m
p
u
l
s
o
r
y
)
f
o
r
c
h
i
l
d
r
e
n
b
e
t
w
e
e
n
3
a
n
d
6
y
e
a
r
s
o
f
a
g
e
;
f
i
r
s
t
c
y
c
l
e
o
f
e
d
u
c
a
t
i
o
n
l
a
s
t
i
n
g
8
y
e
a
r
s
,
o
r
g
a
n
i
s
e
d
i
n
t
w
o
p
a
r
t
s
:
o
p
r
i
m
a
r
y
e
d
u
c
a
t
i
o
n
(
l
a
s
t
i
n
g
5
y
e
a
r
s
)
,
f
o
r
c
h
i
l
d
r
e
n
b
e
t
w
e
e
n
6
a
n
d
1
1
y
e
a
r
s
o
f
a
g
e
;
o
l
o
w
e
r
s
e
c
o
n
d
a
r
y
s
c
h
o
o
l
(
l
a
s
t
i
n
g
3
y
e
a
r
s
)
f
o
r
c
h
i
l
d
r
e
n
b
e
t
w
e
e
n
1
1
a
n
d
1
4
y
e
a
r
s
o
f
a
g
e
(
s
e
e
5
.
3
.
1
.
)
;
s
e
c
o
n
d
c
y
c
l
e
o
f
e
d
u
c
a
t
i
o
n
c
o
n
s
i
s
t
i
n
g
o
f
t
w
o
d
i
f
f
e
r
e
n
t
p
a
t
h
w
a
y
s
:
o
u
p
p
e
r
s
e
c
o
n
d
a
r
y
s
c
h
o
o
l
,
f
a
l
l
i
n
g
u
n
d
e
r
t
h
e
r
e
s
p
o
n
s
i
b
i
l
i
t
y
o
f
t
h
e
S
t
a
t
e
,
l
a
s
t
i
n
g
5
y
e
a
r
s
a
n
d
a
d
d
r
e
s
s
e
d
t
o
s
t
u
d
e
n
t
s
f
r
o
m
1
5
t
o
1
9
y
e
a
r
s
o
f
a
g
e
(
s
e
e
a
n
d
)
.
I
t
i
s
p
r
o
v
i
d
e
d
b
y
l
i
c
e
i
,
t
e
c
h
n
i
c
a
l
i
n
s
t
i
t
u
t
e
s
a
n
d
v
o
c
a
t
i
o
n
a
l
i
n
s
t
i
t
u
t
e
s
;
o
i
n
i
t
i
a
l
v
o
c
a
t
i
o
n
a
l
t
r
a
i
n
i
n
g
(
t
h
r
e
e
-
y
e
a
r
c
o
u
r
s
e
s
)
f
o
r
s
t
u
d
e
n
t
s
w
h
o
h
a
v
e
c
o
m
p
l
e
t
e
d
t
h
e
f
i
r
s
t
c
y
c
l
e
o
f
e
d
u
c
a
t
i
o
n
.
I
t
i
s
o
r
g
a
n
i
z
e
d
b
y
R
e
g
i
o
n
s
(
5
.
3
.
2
.
)
.
E
d
u
c
a
t
i
o
n
i
s
c
o
m
p
u
l
s
o
r
y
f
o
r
1
0
y
e
a
r
s
(
f
r
o
m
6
t
o
1
6
y
e
a
r
s
o
f
a
g
e
)
.
F
r
o
m
1
4
t
o
1
6
y
e
a
r
s
o
f
a
g
e
p
u
p
i
l
s
c
a
n
f
u
l
f
i
l
t
h
e
l
a
s
t
t
w
o
y
e
a
r
s
o
f
c
o
m
p
u
l
s
o
r
y
e
d
u
c
a
t
i
o
n
e
i
t
h
e
r
i
n
u
p
p
e
r
s
e
c
o
n
d
a
r
y
s
c
h
o
o
l
s
o
r
i
n
t
h
e
t
h
r
e
e
-
y
e
a
r
v
o
c
a
t
i
o
n
a
l
e
d
u
c
a
t
i
o
n
a
n
d
t
r
a
i
n
i
n
g
c
o
u
r
s
e
s
.
I
n
a
d
d
i
t
i
o
n
,
a
l
l
h
a
v
e
t
h
e
d
i
r
i
t
t
o
/
d
o
v
e
r
e
t
o
e
d
u
c
a
t
i
o
n
a
n
d
t
r
a
i
n
i
n
g
(
2
.
5
.
)
.
A
c
c
e
s
s
t
o
b
o
t
h
u
n
i
v
e
r
s
i
t
y
a
n
d
n
o
n
-
u
n
i
v
e
r
s
i
t
y
h
i
g
h
e
r
e
d
u
c
a
t
i
o
n
i
s
r
e
s
e
r
v
e
d
f
o
r
s
t
u
d
e
n
t
s
w
h
o
p
a
s
s
e
d
t
h
e
S
t
a
t
e
e
x
a
m
a
t
t
h
e
e
n
d
o
f
u
p
p
e
r
s
e
c
o
n
d
a
r
y
s
c
h
o
o
l
(
s
e
e
5
.
1
5
.
2
.
)
.
Y
e
t
,
s
p
e
c
i
f
i
c
c
o
n
d
i
t
i
o
n
s
f
o
r
t
h
e
a
d
m
i
s
s
i
o
n
t
o
h
i
g
h
e
r
e
d
u
c
a
t
i
o
n
a
r
e
u
n
d
e
r
t
h
e
r
e
s
p
o
n
s
i
b
i
l
i
t
y
o
f
t
h
e
M
i
n
i
s
t
r
y
o
f
e
d
u
c
a
t
i
o
n
,
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
a
n
d
R
e
s
e
a
r
c
h
(
M
I
U
R
)
o
r
o
f
e
a
c
h
s
i
n
g
l
e
u
n
i
v
e
r
s
i
t
y
a
n
d
A
f
a
m
i
n
s
t
i
t
u
t
e
s
.
THE ALBANAN LANGUAGE N EDUCATON N TALY
45
References and further readings
regulations national