Elementi Sistema Leksika VL

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 13

ELEMENTI SISTEMA LEKSIKA VL Uvod

Konstatirali smo da je usprkos s vim diferencijacijama to i danas doputa veina lingvista, ipak mora postojati jedan jedinstveni, svima razumljivi saobraajni latinski jezik; to je injenica koju danas nitko nebi mogao ozbiljno nijekati. Jer jedna te ista pojava moe nastati nezavisno na razliitim podruijima (POLIGENEZA), a isto tako moe biti i kasnijih posuivanja. S obzirom na dijalektalnu segmentaciju koja je jednako sigurna kao i jedinstvo VL, ogledat emo i najvanije razlike koje se mogu smatrati jo vulgarno-latinskima.

Pregled najvanijih opih VL- karakteristika


Pojave koje su zajednike svim romasnkim jezicima, dakle i VL, a ne nalaze se ili su rijetke u KL. ( KL +, lijeva osobina; VL -, desna osobina) KL - vokali se razlikuju po kavntitetu - diftonzi /ae/ i /oe/ postoje - sekvence /k/, /g/ + palatalni poluvokali /ki/, /gi/ ne palataliziraju se - diftong /au/ ispred /u/ u slijedeem slogu zadrava se - intervokalno /b/ je okluziv - deklinacija imenica vri se nastavcima - komparacija je sintetika - broj '17' tvori se dodavanjem desetice jedinici, brojevi '18' i '19' odbijanjem od '20' - u arizotonikim perfektima nalazimo glas v - futur je sintetiki - kondicional kao samostalni nain ne postoji - neki glagolski oblici: supin, imperativ futura, gerundiv, participi futura...postoje - oblik na -ssem je konj. plusk. - konstrukcija ACI je standardna i esta VL - vokali se ne razlikuju po kvantitetu - diftonzi /ae/ i /oe/ ne postoje u sistemu - palataliziraju se i time poinje palatalne serije konsonantskih fonema - mijenja se disimilacijom

- prelazi u spirant - prijedlozima - analitika - sva se tri broja tvore dodavanjem jedinica desetici - v je ispao - futur je analitiki, izraen perifrazama - kondicional postoji - ne postoje

- konj. imperf. ili ind. pluskavam - rijetka i ograniena na odreene sluajeve

Nestanak KL vokalskog kvantiteta U KL se po dva vokala istog mjesta artikulacije i iste aperture razlikuju prema prozodijskom distinktivnom obiljeju kvantiteta, tj. drugi se oponiraju kratkima, tako da vokalski sistem ima 10 fonema. hc (ovdje) - hc (ovaj) fgit (pobjegao je) - fgit (bjei) ppulus (topola) - ppulus (narod) Ista opozicija vrijedi i za vokale u nenaglaenom poloaju jer i oni mogu biti dugi i kratki, razlikujemo duge ili dvostruke konsonante od kratkih ili jednostavnih. casus (sluaj) - cassus (prazan, lien) carus (drag, skup) - carrus (kola) vilis (jeftin) - villis (dat. abl. od villa) Budui da opozicija dvaju tipova slogova ukljuuje opoziciju konsonantskoga kvantiteta, imamo dvije binarne alternative: vokal je kratak / vokal je dug slog je otvoren/ slog je zatvoren Vokalski je kvantitet nezavisan od strukture sloga pa to daje 4 razliita sluaja: otvoren slog / kratki vokal: prs otvoren slog / dugi vokal: mrs zatvoren slog / kratki vokal: mtt zatvoren slog / dugi vokal: stll U toku cijele povijesti latinskog jezika opaa se tenja da se iz sistema ukloni sekvenca - -, npr. med + cum > meccum > mcum. Potkraj carstva toj se tenji pridruuje i komplementarna tenencija uklanjanja sekvence (krakti, kratki), . Sistem tei da sauva samo sekvenve dugi/kratki i kratki/dugi. To znai ako je slog otvoren vokal u njemu moe biti automtski i samo dug; ako je slog zatvoren, vokla e biti automatski i samo kratak. To znai da u otvorenom slogu prvotno dugi vokali ostaju dugi, a prvotno kratki se produuju, dok u zatvorenom slogu prvotno kratki vokali ostaju kratki a prvotno dugi se skrauju. Nestanak diftonga /ae/ i /oe/ monoftongacija - /e/ umjesto /ae/, /oe/ hiperkorektizam - /ae/ umjesto /e/ ( saedet umjesto sedet, timaeo umjesto timeo) Palatalizacija konsonanata ispred /i/ u hijatu amicitia - KL izgovor amikitia, Srednji vijek amicicia palatalizacija fonema /l/ i /n/ ispred i nalazi se takoer u svim romanskim jezicima: klas. filia > vulg. filia > tal. figlia, panj. hija klas. vinea > vulg. vinia > tal. vigna, panj. via

Sinkopa intertonike u jednom operomanskom sloju rijei intertonika = slog neposredno uz glavni naglasak koji nema nikakva naglaska jer u vieslonim rijeima, slog koji nije neposredno uz glavni naglaeni slog nosi tzv. sporedni naglasak. U brzom govoru moe ispasti intertonika pa se dobiva sinkopa. U latinskom, slojevi sinkope: a) u starolatinskim natpisima: dedro /= dederunt, poplo /= populo b) klas. oclus > vulg. oclu > tal. occhio, panj. ojo klas. virdis > vulg. virdis > tal./panj. verde klas. domnus > vulg. domnus > starotal. donno, panj. dueo c) klas. vetlus > vulg. veclus > tal. vecchio, panj. viejo klas. spatla > tal. spalla > panj. espalda d) najmlai sloj tvore rijei u kojima sinkopa vie nije panromanska pa se po njoj pojedini jezici razlikuju Disimilacija diftonga /au/ ispred /u/ - na latinskim spomenicima od pompejskih natpisa Agusto/Augusto; ausculta/asculta agustu > tal./panj. agosto ascultare > tal. ascoltare, panj. escuchar Prijelaz intervokalnog /b/ u spirant - latinski natpisi i kasnolatinski tekstovi devere (debere), labare (lavare) caballus > tal. cavallo, panj. caballo Zamjena sintetike deklinacije prijedlonim perifrazama eo urbe - eo in urbem, exeo ex urbe Stvaranje romanskog lana zametke odreenog lana moemo nai u nekim funkcijama latinskih demonstrativa ipse i ille. Zamjena sintetike komparacije analitikom grandior / plus grandis Nestanak pridjeva materije u konkretnu znaenju klas. porta ferrea > vulg. porta de ferro > tal. porta di ferro, panj. puerta de fierro Razlika naglaenih i nenaglaenih oblika line zamjenice videt me (hr. vidi me) - videt me (hr. vidi mene) tal. mi vede - vede me panj. me ve - ve a mi

Promjene u tvorbi nekih brojeva VL - tendencija analitike tvorbe brojeva dodaavanjem jedinice desetici decem et septem ( septendecim) - decem et octo (duodeviginti) panj. diez y seis (16) Kontrakcije u arizotonikom perfektu KL VL cantavi/cantaverunt > cantai/cantarunt >

tal. panj. cantai/cantarono ; cant/cantaron

Sloeni glagolski oblici za izraavanje anteriornosti porto > habeo portatum; portabam > habebam portatum; portabo > habebo portatum lat. portavi > tal. ho portato/portai lat. portatus sum > tal. sono stato portato/fui portato Novi romanski futur nestanak KL futura (portabo, legam, ero) tal. porter, panj. portar Stvaranje kondicionala kao novog naina zamjenju perifrastine konjugacije ak. i pas. dixit se portaturum esse > dixit quod portaturus erat > dixit quod portare habebat si pozuisset...portavisset/portaverat/portaturus erat > portare habebat Nestanak nekih glagolskih oblika, u prvom redu pasiva Imperativ futura, participi futura (perifrastine konjugacije), supin, sintetiki pasiv, deponentni glagoli. Konjuktiv pluskvamperfekta umjesto -ssem - novi sloeni oblik Konjuktiv imperfekta KL VL (kasni) portarem portasse/m/ porta/vi/ssem habuisse/m/ portatu/m/ - nova tvorba Postanak univerzalnog veznika [ke] quod - quid - que - che gaudium quod sentio - gaudium que sentio gaudeo quod vales - gaudeo que vales Samostalne reenine afirmativne i negativne estice lat. sic - tal. s, panj. si, port. sim lat. non - tal. no, panj. no, port. no

Sloenice kao 'palikua' - sloeni prilozi i prijedlozi latinski jezik siromaan u slaganju rijei romanski jezici: - sloenice stvorene od glagola i imenica VL labamanos (lava+manus) libraaurus (libra+aurum) tal. spazzacamino (dimnjaar), cavatappi (vadiep), aspirapolvere (usisava) panj. cuentagotas (kapalo), limpiadientes (akalica) - sloene priloge i prijedloge (de, a/ad) KL demagis, desubito, abante, abintus de post > tal. dopo, panj. despues de retro > tal. dietro, dijal. drio/dreo de/ab/ante > tal. davanti, franc. devant a foras > panj. afuera, port. afora de foris/ de foras > tal. difuori, panj. defuera Ogranienje slobode reda rijei lat. Paulus Petrum amat, Petrum Paulus amat, Amat Paulus Petrum, Paulus amat Petrum, Petrum amat Paulus, Amat Petrum Paulus = znaenje romaski jezici: Pietro ama Paolo Paolo ama Pietro subjekt + glagol + objekt

Najvanije divergencije u vulgarnom latinitetu pojedinih dijelova Romanije


- romanski jezici imaju vie karakteristika po kojima se razlikuju od onih koje su im svima zajednike - vrlo je teko odrediti granicu izmeu divergencija koje se jo mogu ubrojiti u VL Divergencija u razvoju latinskog vokalizma; zamjena kvantiteta aperturom Kvantitet u KL iubio je kasnije distinktivnu sposobnost i u veini jezika njegovu fonematsku ulogu preuzela je apertura: stupanj otvora, kvalitet ili timbre. KL: kratki vokali - otvoreni; dugi vokali - zatvoreni VL: kratki i otvoreni vokali kada se u otvorenom slogu produe ostaju otvoreni, dugi i zatvoreni vokali kada se u zatvoreno slogu skrate ostaju zatvoreni. Razvoj intervokalnih okluziva; sonorizacija, spirantizacija KL: opozicija kvantiteta (dige/dvostruke - kratke/jednostavne), opozicija po zvunosti (zvune/bezvune) zapadna Romanija dugi se konsonanti skrauju/ne skrauju intervokalni se kratki okluzivi mijenjaju/ne mijenjaju Srednja i juna Italija, Sardinija Balkanski latinitet, rumunjski, veljotski +

Sonorizacija: intervokalni kratki bezvuni okluzivi postaju zvuni Spirantizacija: intervokalni kratki zvuni okluzivi postaju spiranti, a mogu i posve ispasti Degeminacija: skraivanje dugih/dvostrukih okluziva Palatalizacija velara ispred palatalnih vokala Tri grupe: a) nema palatalizacije fonema /k/, /g/ centralni sardski: pisce > piske, cruce > ruge dalmatski: cimice > kimak, loligine > liganj b) palatalizacija nastupa samo ispred /i/ veljotski: cimice > inko c) palatalizacija pred svim palatalnim vokalima ostala Romanija Ouvanje ili otpadanje finalnog /s/ - otpadanje fonema -/s/, odnosno u jednoslonim rijeima zamjenu poluvokalom i: rumunjski, dalmatski, srednja i juna Italija - ouvanje -/s/ dijelom i do danas: ostala podruja, prvotno sjeverna Italija, sardski

Protetiki vokal VL: konsonantske grupe od dva ili tri lana koje sadre fonem /s/ kao prvi lan dobivaju tzv. protetiki vokal i. U kasnije razvojuto /i/, nenaglaeno i kratko, prelazi pravilno u /e/. Razlikujemo: a) podruje koje ne poznaje protetiki vokal: rumunjski, dalmatski b) podruje koje uva raniju fazu /i/: Italija (u talijanskom taj vokal nije generaliziran nego ovisan o prethodnom glasu (di scuola/ in iscola), u dananjem jeziku sve rjei. c)podruje koje protetiki vokal generalizira, ranija faza /i/: sardski ( scala > iscala, scire > iscire) d) podruje koje generalizira protetiki vokal u svim sluajevima, u obliku kasnije faze /e/: itava zapadna Romanija ( fr. chelle, cole, panj. escala, escuela) VL: iscala - per iscala - de scala Razliiti slojevi sinkope a) Sinkopa u talijanskom i svim zapadnoromanskim jezicima suprostavlja se ouvanoj intertonici u rumunjskom: VL masculu > rum. mascur, ali tal. maschio VL pulice > rum. purece, ali tal. pulce b) Sinkopa u zapadno romanskim jezicima suprostavlja se ouvanju intertonike u talijnskom i rumunjskom: VL manica > rum. mineca, tal. manica Razliiti razvoj diftonga /au/ diftong /au/ nalazi se u trima najvanijima romanskim jezicima: francuskom, talijanskom i panjolskom: monoftongacija diftonga /au/ nije panromanska pojava. a) monoftongacija /au/ u /o/ - dijalekti srednje i sjeverne Italije, govori u retroromanskoj vicarskoj, francuski, katalanski, panjolski b) u prijelaznoj fazi /au/ u /o/ pored /ou/ postoji i /oi/: portugalski se zaustavio na /ou/ c) reduciranje /au/ u /a/: sardski (causa > kasa, lauru > laru) d) ouvanje diftonga /au/ : provansalski, retroromanski govori, junotalijanski dijalekti, rumunjski Finalno /t/ Finalno /t/ redovito otpada samo ga nekoliko podruja Romanije uva: sjeverna Francuska, Sardinija, arhaine oaze u junoj Italiji, Iberski poluotok. Ukoenje imenica u jednom obliku; opozicija brojeva Imenice i pridjevi fiksiraju se u jednom jedinom obliku za singular, isto tako i za plural (osim Galoromanije). Pet KL deklinacijskih klasa svelo se u VL na svega tri klase (IV deklinacija stopila se s II, a V djelomino s I a djelomino s III) Oblici i poloaj lana

Porijeklo i poloaj lana mogu se prikazati u obliku dviju alternativa: - lan potjee od ille (veina romanskih jezika) / od ipse (Sardinija, neke katalonske aree) - lan je anteponiran / lan je postponiran Participi na -tus -re : -tus -re : tus

-re/-re : tus

VL voltu ( novi particip za volre) : tal. voluto VL pottu (novi particip za potre) : tal. potuto VL habtu (KL habtus) : tal. avuto VL cadtu (KL casus) : tal. caduto Ouvanje i razvoj latinskoga plurala srednjega roda Latinski plurali na -a i -ora ouvani su i kao funkcionalni plurali, najbolje na Istoku, slabije prema Zapadu. a) u rumunjskom jeziku brojni su i ivi plurali na -e < -a, na -uri < -ora (brat - brate, timp - timpuri) b) u talijanskom su ouvani plurali na -a (manje nego u rumunjskom), plurali na -ora vrlo esti u starotalijanskom c) u starofrancuskom (doie < digita, brace < bracchia, carre < carra d) u iberoromanskim jezicima tih plurala nema Jezici u kojima su refleksi plurala na -a i -ora jo funkcionalno ivi (radi se o imenicama koje tvore tako plur u singularu mukoga roda a u pluralu enskoga roda: tal. il braccio - le braccia, il dito - le dita Adnominalni dativ = upotreba dativa jedne imenice u funkciji sintatike dopune drugoj imenici (francuski/provansalski, rumunjski) Budui da se u III dek. genitiv razlikuje od dativa po finalnom /s/, kada /s/ otpadne, genitiv se formalno izjednauje s dativom (in curte duci, filium duci, ad curtis duci, in praesentia iudici)

O leksiku vulgarnog latiniteta


- Svoje spoznaje o vokabularu govornog latinskog crpinmo dijelom iz latinskih tekstova, dijelom pomou rekonstrukcije iz romanskih jezika. - Najbolji rezultati u prouavanju leksika mogu se oekivati upravo iz plodne sinteze studija romanskih leksika i vokabulara latinskih pisaca. - Leksike se inovacije mogu podijeliti najprije prema tome da li se sastoje u unoenju novih leksikih jedinica u leksik ili u promjeni znaenja ve postojeih leksikih jedinica (promjena znaenja, semantike inovacije)

Razlikujemo tri osnovne mogunosti obnavljanja leksika: posuivanje rijei, tvorba rijei, promjene znaenja. 1- neka rije je zajednika KL i VL/ nije zajednika (+ terra, sol, bonus, scribere) 2- znaenje je jednako u KL i VL / nije jednako METAFORA - testa: KL = zemljani lonac, VL = glava METONIMIJA - focus: KL = ognjite, VL = vatra (ostaje u svim romanskim jezicima) KL cruor/sanguis tellus/terra nere/consure VL sanguis terra consure Romanski jezici tal. sangue/panj. sangre tal. terra/ panj. tierra tal. cucire/panj. coser

Rijei koje nisu doputene u KL: opscene rijei i rijei koje ne pristaju zbog njiohovog suvie jakog afektivnog sadraja ili pripadnosti pojedinim argonima, kranski termini: pupa (lutkica), pappa (hrana), ecclesia,baptizare, carnalis VL tvorbe rijei: derivacije tvorbe pomou prefiksa slaganje rijei deverbali bez sufiksa alteracije

Tvorba rijei Tri osnovne tendencije VL tvorbe rijei: 1- tenja prema ekspresivnim, snanim, slikovitim rijeima 2- sklonost prema duim rijeima koje bolje odolijevaju fonetskoj kororiji 3- ukoliko se radi o flektivnim rijeima, tendencija zamjene nepravilnih, aberantnih ili rijetkih oblika pravilnijima (onima koji pripadaju eim i rairenijim tipovima i iji su oblici "predvidivi" Sklonost govornog latinskog prema rijeima s naglaenim sufiksom: -osus: rabidus non rabiosus (Appendix probi) -o/-onis: lanius non laneo -iare: panrom. altiare > tal. alzare, panj. alzar zap. Rom. captiare > tal. cacciare, panj. cazar -icare: VL claudicare ( epati), KL claudre panrom. carricare > tal. caricare, panj. cargar

-itare: gl. izvoeni od pridjeva/priloga vanus > vanitare - tal. vantare, franc. vanter circa > circitare - rum. a cerceta - gr. sufiks preuzet u latinski u dva oblika: a) -issare: malacissare, cyathiassare, purpurissare b) -izare/-idiare: baptizare. exorcizare, cathecizare U romanskim jezicima: tal. -izzare, panj. -izar, frac. izer, rum. -iza Romanski jezici zamjenjuju jednostavne glagoleodgovarajuim frekventativnim derivatima, nastavljajui putem kojim je krenuo latinski, tako u romanskim jezicima nalazimo samo reflekse od cantare, iactare, adiutare, dok su nestali simpleksi canere, iacere, adiuvare. cantare > tal. cantare, panj. cantar iactare > tal. gettare, panj. echar adiutare > tal. aiutare, panj. ayudar Tvorba rijei pomou prefiksa: per- : perfututor, perdiscoperire, perpervertere, pergirare, perexire, perdicere Dok latinski jezik ima mogunost tvorbe glagola pomou prefiksa koji nijansiraju znaenje, romanski jezici nemaju vie te mogunosti! Latinski SILAZNI/ REGRESIVNI RED - determinant stoji ispred determiniranoga lana lat. eicre (izbaciti) /ex + iacere/; inicre (ubaciti) /in + iacere/ Romanski jezici nadomjetuju te latinske glagole novim tvorevinama glagolskim lokucijama) u kojima znaenje simpleksa determinira prilog koji u linearnom redu stoji iza glagola. Romanski UZLAZNI/PROGRESIVNI RED - determinant stoji iza determiiranog lana tal. gettare fuori, gettare dentro fr. jeter dehors, jeter dedans U govornom jeziku sloenice su bile ee nego u knjievnom latinitetu, iako su te sloenice bile pukog karaktera, no linerni je red u njima jo latinski tj. silazni: terraea motus non terrimotum; seribibus (tko kasno u no pije) sero+bibere, ululitremulus (tko se sove boji) ulula+tremulare; caldicerebrius (usijana glava), plussciae (koji vie znaju) Sklonost govornoga latiniteta prema izraajnosti i afektivnosti dobro se vidi i u alteraciji: DEMINUTIVI istiskuju simplekse: iuvencus non iuvenclus, fax non facla, u nekim sluajevima deminutiv s -ulus posve istisnuo simpleks: KL VL Romanski jezici auris, genu auricula, genuculum tal. orecchia/ginocchio panj. oreja/hinojo latinske imenice na -lus - prvotni deminutivi: anulus, circulus, non kako su odavna deminutivi izgubili vrijednost, latinski jezik zamjenjuje u njima -ulus s -ellus, koji je dakle jai pa se to opaa i u romanskim jezicima:

KL vitulus, anulus

VL vitellus, anellus

Romanski jezici tal. vitello/anello panj. vedell, anillo

- najraireniji sufiks romanskih deminutiva tal. -etto, rom./fr. -et dolazi od lat. Iulitta, Bonitta, Epitta - panj. - ito, rum. -ic - lat. -inus < tal. -ino, port. inho AUGMENTATIVNI sufiksi u romanskim jezicima nastaje od lat. -o/-onis DEVERBALNE IMENICE/DEVERBALI - u VL dlus - deverbal od gl. dolre, uz ve postojeu imenicu dolor. tal. duolo, panj. duelo Velika veina deverbala su: - imenice mukog roda na -us -imenice enskog roda na -a *odnos glagola i deverbala (derogare - deroga) u jezinoj se svijesti esto brka i identificira s odnosom imenice i denominalnog glagola (pittura - pitturare) Promjene znaenja METAFORA: testa (zemljani lonac) - tal. testa (glava) papillo (leptir) - tal. padiglione, panj. pabellon (ator) METONIMIJA: focus (ognjite) - tal. fuoco (vatra) mittere (poslati) - tal. mettere, panj. meter (staviti) hostis (ratni neprijatelj) - tal. oste, panj. hueste (vojska) SPECIJALIZACIJA: collocare (smjestiti openito) - tal. coricare, fr. coucher (smjestiti u krevet, lei) - suenje necare (ubiti openito) - tal. annegare, panj. anegar (utopiti)- suenje caballus (teretni konj) - tal. cavallo (konj uope) - proirenje KONKRETIZACIJA: mansio (boravak, ostajanje) - etapa prevaljenog puta piscatus (ribarenje) - ulovljena riba, riba

Geografska distribucija leksika

SPECIJALNA LINGVISTIKA: (osniva M.G. Bartoli) posebna struja lingvistike geografije koja studira stratifikaciju leksikih elemenata nastojei pri tom utvrditi nekoliko arealnih norma ilustrirajui rezultate grafikim tabelama. PANROMANSKE RIJEI: latinske rijei poznate u svim romanskim govorima i rairene u cijeloj Romaniji. To su: VL sinonimi za nestale KL rijei: sanguis, terra Prvotni deminutivi koji kasnije postaju simpleksi: auricula, genuculum Frekventativi umjesto simpleksa: cantare, adiutare Neki glagoli izvedeni sufiksima: *altiare Neki esti pridjevi: bonus Razlikujemo: a) panromanske rijei u KL znaenju b) panromanske rijei u novom, VL znaenju: quando u KL prilog, u VL i veznik Rijei koje NISU PANROMANSKE: - Centralna Romanija suprostavlja se vie-manje lateralnim areama: bellus - tal. bello, fr. beau "lijep" formosus - rum. frumos, panj. hermoso plus - tal. pi, fr. plus "vie" magis - rum. mai, panj. mas - itava zapadna Romanija suprostavlja se balkanskoj Romaniji: lusciniolus - tal. usignolo, panj. ruiseor "slavuj" pervigilatore - rum. priveghetoare (bdjeti) causa - tal. cosa, fr. chose "stvar" lucrum - rum. lucru - Istona Romanija se suprostavlja zapadnom dijelu Romanije: plangere - rum. a plinge, tal. piangere "plakati" plorare - fr. pleurer, panj. llorar - Talijanski, iberoromanski jezici i provansalski imaju jedan izraz koji se suprostavlja nezavsnim inovacijama u rumunjskom i francuskom: semper > tal. sempre, panj. siempre, fr. toujours, rum. totdeauna

- panjolski i portugalski uvaju stariji latinski izraz, nasuprot cijeloj ostaloj Romaniji: manducare > tal. mangiare, rum. a minca, franc. manger comedere > panj./port. comer Francuski - izuzetno udaljen od latinskog! casa > rum. casa, tal./panj. casa domo > sard. domo, mansione > fr. maison Sardski jezik najarhainiji romanski govor uope! domo > domo; magnus > mannu; ianua > gana 7 romanskih jezika: RUMUNJSKI (najekscentriniji, obino najdalji), TALIJANSKI (najreprezentativniji lan Romanije), SARDSKI, FRANCUSKI, KATALANSKI, PANJOLSKI, PORTUGALSKI Zanimljivosti: - latinska rije loligo ne ivi nigjde osim u hrvatskosrpskom liganj. - samo junotalijanski dijalekti i sardski jezik uvaju reflekse staroga latinskoga cras - samo u galicijskim i portugalskim govorima ive neke latinske rijei: atrium>adro/aidro, summatim>asomade/asemade (iznenada/brzo, napokon) Leksik svih dijalekata Romanije u cijelosti jo uvijek nije poznat, potreban je veliki oprez prije nego to kategoriki utvrdimo da se neka latinska rije nije ouvala ni u jednom romanskom govoru.

You might also like