Professional Documents
Culture Documents
1st Meeting
1st Meeting
1st Meeting
Tujuan Perkuliahan
Learning Method:
Understand
the text and the context Translate by yourself Translate supplementary texts (naskah pengayaan)
THEORY of TRANSLATION
3
2.
3. 4.
5.
6.
Meanings are not restricted by the source language patterns Meaning should be conveyed accurately with no misinterpretation or misleading language Be aware of the notion register! Ensure to not losing certainty of meaning in the source text No free translation Do not use everyday language
1.
2.
Pola kolokasi
3.
Kelaziman penuturan
Peta Kompetensi
Time Table
1meeting: Module 1-2 2meeting: Module 5-6 3meeting: Module 8-9 4meeting: Module 10 5meeting: Module 3-4 6meeting: Module 7-8 7meeting: Module 11-12 8meeting: Exercise
Modul 1
Parliament
Prime Minister
President
Module 1-Unit 1
Module 1-Unit 1
Module 1-Unit 1
Module 2-Unit 1
Module 2-Unit 1
Exercise
Find the English Terms of these Words or Vice Versa: Opposition Menteri Senate Pemilu United Nations Kedaulatan Rakyat Parliaments Speaker Voting Pancasila Legislation Undang-undang Executive Legislative Mahkamah Agung Judicative Mosi tidak percaya Republic Partai Politik Kingdom International Treaty TNI