Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 21

{6247}{6308}Glasat cu za Dukakisa

{6410}{6460}Pa...
{6498}{6551}Mo da kada bude imala|svoju djecu...
{6552}{6621}...kojoj ce trebati potpora|a ti ne bude mogla da im priu ti ...
{6623}{6680}...zato to polovina|primanja tvoga mu a...
{6681}{6752}...idu u vladin d ep|onda ce aliti.
{6754}{6794}Primanja moga mu a?
{6855}{6939}U svakom slucaju, necu se udavati|dok ne budem imala 30 godina.
{6940}{6991}I tada ce da radi kod "Yarn Barn"-a?
{6993}{7052}cuo sam da je to sjajno mjesto|za podizanje djece.
{7053}{7095}To je ba smije no.
{7096}{7160}Ne, mislim da je godinu dana|zezanja sasvim dovoljno.
{7162}{7199}Ici ce na|Harvard sljedece jeseni.
{7201}{7242}Mama, Nisam jo |dobila obavje tenje.
{7244}{7300}Da li stvarno misli |da ce Michael Dukakis obezbijediti...
{7302}{7352}...ono to je potrebno za ovu zemlju|dok ti ne bude spremna da zapocne
voj ivot.
{7354}{7392}Da, mislim.
{7394}{7468}Kada ja mogu da se udam?|Ne prije osmog razreda.
{7504}{7551}Izvini?
{7552}{7611}Donnie, ti si takav|drkad ija.
{7612}{7660}Vau, Elizabeth!
{7662}{7720}Osjecam malu netrpeljivost ovdje.
{7722}{7771}Mo da si ti ta koja|treba da ide na terapiju.
{7773}{7823}Onda mama i tata|mogu da plate nekome 200 $ za sat...
{7825}{7892}...da slu a to ti misli |da mi to ne bi morali.
{7917}{7971}U redu.|Hoce li da ka e mami i tati...
{7972}{8011}...za to si prestao da uzima |svoj lijek?
{8012}{8076}Ti si takva izdrkotina!| to?
{8078}{8122}Molim vas.
{8124}{8176}Da li si me upravo nazvao "izdrkotinom"?
{8178}{8248}Elizabeth, bilo je dosta.|Mo e da poli e to to si rekao.
{8250}{8309}Reci mi, Elizabeth,|kako tocno to da uradim?
{8311}{8354}Hoce da ti ka em?|Reci mi.
{8356}{8419}Necemo ovako da razgovaramo za stolom.
{8420}{8467}Prestani.|Jebi ga.
{8692}{8772} to je to izdrkotina?
{8989}{9043}citam.|Izlazi iz moje sobe.
{9130}{9176}Gdje to ide nocu?
{9212}{9267}Hoce li samo|da izade iz moje sobe?
{9268}{9312}Da li si ti bacao rolne toalet papira|na Johnsonovu kucu?
{9314}{9351}Da li si to|do la da me pita ?
{9352}{9381}Ne.
{9411}{9471}Prestao sam sa time|u estom razredu, mama.
{9473}{9523} to se to desilo sa mojim sinom?
{9525}{9570}Ne izgleda mi vi e|kao ista osoba.
{9572}{9635}Za to onda ne pocne |da uzima proklete pilule?
{9880}{9907}Kucko.
{10118}{10186}Nas sin me je upravo nazvao kuckom.
{10253}{10306}Ti nisi kucka.
{10341}{10424}Mo da si otresita,|ali nisi kucka.
{11345}{11395}Ja elim da budem predsjednik|Sjedinjenih Americkih Dr ava...
{11396}{11459}...koji ce se postarati da|nikada vi e ne budemo imali posla...
{11460}{11516}...sa Panamskim diktatorima| vercerima droge.
{11517}{11555}Da nikada vi e...|Dukakis!
{11557}{11600}...ne aljemo pomoc dokazanim dilerima droge.
{11601}{11644}Kuckin sin.
{11646}{11682}Panama je prijateljska zemlja.
{11684}{11742}Oti ao sam tamo i razgovarao|sa predsjednikom Paname...
{11744}{11790}Reci mu George!|...kako bi razjasnili...

{11792}{11868}...pitanja oko navodnog pranja novca.|I gospodin Noriega je bio tu


...
{11869}{11916}...ali nije bilo nikakvih dokaza|u tom trenutku.
{11918}{11986}Kada bude bilo dokaza,|mi cemo ga optu iti.
{12061}{12108}Probudi se.
{12631}{12715}Promatrao sam te.
{13344}{13404}Pridi bli e.
{13634}{13679}Bli e.
{14254}{14292}28 dana...
{14336}{14383}...6 sati...
{14385}{14458}...42 minuta...
{14460}{14523}...12 sekundi.
{14644}{14710}To je trenutak|kada ce svijetu...
{14712}{14762}...doci kraj.
{14764}{14816}Za to?
{16316}{16361}Sinko?
{16363}{16416}Sinko.|Donnie Darko?
{16418}{16476}Donnie Darko.
{16477}{16512} to se to do davola|de ava ovdje?
{16514}{16568}Tko je to?|To je sin Eddia Darka.
{16569}{16625} ao mi je zbog ovoga, Jim.|On je sin moga susjeda.
{16663}{16705}Izgleda da je|bio na nocnom golfu?
{16743}{16787}Pazi na to mjesto|izbalavio je travu.
{16868}{16915}Jesi li dobro, sinko?
{17068}{17148}Pa, probaj da bude negdje van|igrali ta za golf tokom noci, u redu?
{17187}{17233} ao mi je, Dr. Fisher.
{17235}{17283}Nece se ponoviti.
{17284}{17331}Mrzim klince.
{17332}{17369}Hajde da igramo golf.
{17536}{17590}Donnie, Donnie, Donnie!
{17592}{17663} to ti se to desilo|s kucom?
{17716}{17768}Prolaz nije dozvoljen.|Ovo je moja kuca.
{17770}{17814}Rekao sam...|Ovo je moja kuca!
{17848}{17894}U redu je.
{18020}{18073}...Vijesti Kanala 6.
{18075}{18138}Upravo smo stigli|na mjesto...
{18479}{18515}Samo trenutak.
{18516}{18572}Evo ga tvoj brat.
{18574}{18624}Palo je u tvoju sobu.
{18626}{18687}cuvaj tamo dole!
{19103}{19173}Gospodo Darko,|Ja sam Bob Garland.
{19175}{19217}Ja sam iz F.A.A.
{19219}{19294}cega?!|Ja sam iz F.A.A.
{19296}{19361} eljeli bi da razgovaramo|sa vama i va im mu om nasamo.
{19363}{19411}Nasamo?|Molim vas.
{19444}{19479}U redu.
{19861}{19916}I...ovdje.
{19918}{19972}Va i.|U redu.
{19973}{20040}Uredili smo da|se smjestite u hotelu.
{20042}{20109}Vi se naspavajte a mi|cemo se pobrinuti za stvari ovdje.
{20111}{20159}Sjajno.|Hvala vam.
{20160}{20217}Djeco, hajdemo,|Idemo u hotel.
{20219}{20275}Ne znaju|odakle je to do lo.
{20723}{20763}Frankie Feedler.
{20827}{20879}Sjeca ga se?
{20881}{20940}Iz gimnazije.
{21060}{21118}Umro je.
{21173}{21269}Na putu za maturalno vecer.|Sjeca se?
{21345}{21406}Govorili su|da je uklet.
{21520}{21570}Isuse.

{21602}{21674}Isto bi to mogli da|ka u i za Donniea.


{21786}{21847}Ako je otpalo|sa aviona?
{21848}{21920} to se onda desilo|sa avionom?
{21922}{21983}Ne znaju, Samantha.
{22221}{22287}Gospoda Farmer ce vas|vratiti kuci posle vje be.
{22288}{22333}Zdravo, Mama!|Zdravo, du o.
{22335}{22400}Donnie, sretno.
{22401}{22466}O, moj Bo e!|U redu, Sve mi ispricaj.
{22468}{22538}Nije mi dozvoljeno da pricam o tome.|O, moj Bo e.
{22540}{22600}Zdravo, Cherita.|Umukni!
{22602}{22648}Darko je prevario smrt.
{22674}{22727}Ti si sada slavan.
{22728}{22774}Zvao sam te|oko milijun puta.
{22776}{22821}Gdje si bio?|Odseli smo u hotelu.
{22823}{22874}Moj tata je rekao da te je video|na igrali tu za golf.
{22876}{22922}Opet mjesecari , dru e?
{22924}{22959}Ne elim da pricam o tome.
{22961}{23009}I sada kada si slavan...
{23011}{23057}...mora da zapali jednu.
{23148}{23209} to ce se desiti ako ka e |mami ili tati za ovo, Sam?
{23211}{23275}Bacit ce Ariel|u kantu za dubre.
{23277}{23337}Prokleto tocno.
{23339}{23375}Grozno.
{23376}{23429}Hej, Cherita,|hoce cigaretu?
{23431}{23497}Umukni!|Umukni!
{23499}{23562}Vrati se u Kinu kucko!
{23626}{23673}Ostavi je na miru.
{23675}{23711}Dobro sranje, a?
{23712}{23768}To je samo jebena cigareta.
{27469}{27516}"Pojavit ce se na naslovnim stranama novina.
{27518}{27579}cak i starije bande|koje vode poslove...
{27581}{27612}...sa opkladama u kraju...
{27613}{27652}...i
{27654}{27720}...o sitni
tome kako
lopovi|ce
je kuca|starog
slu ati saMiserija
po tovanjem...
uni tena.
{27748}{27805}Taj plan je|kako je mislio...
{27807}{27867}...postojao u njemu od kada se rodio,|oblikovao se kroz godine...
{27868}{27957}...sada u njegovoj 15-oj|godini postao je kristalno jasan...
{27959}{28005}...isto kao i bol rane mladosti."
{28074}{28136} to je Graham Greene|htio reci...
{28138}{28186}...sa ovim odlomkom?
{28188}{28241}Za to su djeca|provalila u kucu starog Miserija?
{28277}{28351}Joanie?|Htjeli su da ga opljackaju.
{28353}{28425}Joanie, da si zaista|procitala ovu kratku pricu...
{28427}{28498}...koja bi te , sa "ogromnih" 13 stranica,|zadr ala budnom cijele no
ci...
{28500}{28564}...znala bi da su djeca...|Grozna si.
{28566}{28608}...prona la prilicno|novca ispod madraca...
{28610}{28640}...ali su ga spalili.
{28724}{28780}Donnie Darko...
{28781}{28845}...mo da uz tvoje nedavno iskustvo|s masovnim uni tavanjem...
{28847}{28884}...ti mo e da nam da svoje mi ljenje.
{28886}{28986}Oni ka u, odmah|po to poplave kucu...
{28988}{29027}...i potpuno je rasture...
{29028}{29084}...da je destrukcija|oblik kreacije.
{29086}{29168}Tako da je cinjenica da su|spalili novac ironicna.
{29170}{29238}Oni samo ele da vide to ce se desiti|kada sve bude uni teno.
{29269}{29312}Oni hoce da promjene stvari.
{29473}{29514}Mogu li ti pomoci?
{29516}{29562}Da, upravo sam se prijavila...
{29564}{29611}...i stavili su me|u pogre no odjeljenje.
{29612}{29669}Izgleda kao da pripada ovdje.

{29710}{29756}Gdje da sjednem?
{29831}{29904}Sjedi pored djecaka|za koga misli da je najsladi.
{29906}{29955}Ti ina!
{29957}{30000}Pustite je neka bira.
{30503}{30546}Joanie, ustani.
{31106}{31152}Gradevinari su rekli|da ce trebati...
{31154}{31199}...oko tjedan dana|da poprave krov.
{31200}{31264}Bolje da nam taj prokleti avion|nije sjebao krovnu plocu.
{31292}{31331}I dalje ne znaju?
{31332}{31421}A to to?|Odakle je do lo?
{31423}{31499}Ne. Izgleda da nam jo uvijek|ne mogu reci to se to desilo.
{31500}{31546}Ne to u vezi...
{31548}{31619}...odgovarajuceg serijskog broja|koji je izgorio.
{31621}{31680}Morao sam da potpi em formular gdje sam potvrdio|kako nikome necu re
ci ni ta o tome.
{31745}{31793}Dakle, ne bi trebali da|govorimo nikome...
{31795}{31870}...ono to nitko i ne zna?|Jeste.
{31872}{31916}Ali, ti reci...
{31918}{31984}Kako se zove tvoj doktor?
{31986}{32028}Dr. Thurman, tata.|Da.
{32030}{32089}Ti reci Dr. Thurman| to god eli .
{32132}{32164}Tata?| to?
{32166}{32206}Tata!
{32760}{32811}Nema po te danas.|Mo da sutra.
{33211}{33278}Pa?| to ti je to rekla?
{33437}{33476}Imam novog prijatelja.
{33478}{33524}Pravog ili izmi ljenog?
{33525}{33568}Izmi ljenog.
{33570}{33616}Da li bi elio da prica |o tom prijatelju.
{33617}{33695}Frank.|Frank.
{33696}{33765} to ti je Frank rekao?|Rekao je da ga pratim.
{33767}{33828}Da ga prati ? Gdje?|U buducnost.
{33830}{33892}I to se onda desilo?
{33943}{33996}I onda je rekao...
{34023}{34111}Onda je rekao da ce|svijetu doci kraj.
{34112}{34167}Da li ti misli da ce|svijetu doci kraj?
{34283}{34317}Ne.
{34383}{34426}To je glupo.
{34464}{34563}Cijelog mog ivota,|bila sam rtva mog vlastitog straha.
{34589}{34636}Ljubav.
{34661}{34738}Pothranjivala sam strah|kroz hranu.
{34824}{34862}Strah.
{35043}{35098}I konacno, pogledala|sam u ogledalo.
{35100}{35163}Ne samo u ogledalo...
{35164}{35220}Pogledala sam kroz ogledalo.
{35222}{35270}U toj slici...
{35272}{35318}...vidjela sam odraz moga ega.
{35397}{35444}Tokom dvije godine,|mislio sam da je normalno...
{35445}{35504}...za desetogodi njaka|da mokri u krevet.
{35506}{35552}Sve smo poku ali.
{35554}{35591}Ti ina!
{35642}{35712}Ali re enje je|sve vrijeme bilo tu.
{35738}{35785}Vi e se ne pla im!
{35829}{35874} irom Amerike...
{35876}{35935}...ljudi su se okupili|i pru ili jedni drugima ruku.
{35937}{35989}Ljudi koji vjeruju...
{35991}{36044}...da je ljudski ivot...
{36046}{36112}...apsolutno previ e va an...
{36114}{36160}...previ e vrijedan...
{36161}{36241}...i previ e dragocjen|da bi bio kontroliran strahom.

{36330}{36404}Zdravo, moje ime|je Jim Cunningham.


{36406}{36453}I dobrodo li u|"Kontrolu nad strahom."
{36740}{36793}Probudi se Donnie.
{37709}{37751}"I princ je u ao u svijet...
{37752}{37813}...cudne i prelijepe magije."
{37815}{37861}Hej, ljudi,|pogodite to se desilo?!
{37863}{37904}Ne mogu da vjerujem!
{37936}{37977}Mama mi je rekla da|je kola danas zatvorena...
{37979}{38031}...zbog poplave.|Nema anse.
{38033}{38083}Da.|Strava!
{38084}{38130}Ovo je najbolja vest|koju sam ikada cuo!
{38277}{38352}Gospode Bo e, hoce li|ovo ikada da stane?
{38354}{38401}Stat ce kad - tad.
{38403}{38479}Ali trenutno imam|12 ucionica punih vode...
{38481}{38537}...koja potice iz probu ene glavne cevi.
{38539}{38608} to jo ?| to jo ?!
{38610}{38690}Direktore Cole,|pokazat cu vam to jo .
{38768}{38814}Ovo je nevjerojatno.
{38816}{38855}Ovo je cista bronca,|zar ne?
{38856}{38905}Da.|Kako se to dogodilo?
{38907}{38951}Bethina mama je rekla|da su ormarici djecaka...
{38952}{39012}...poplavljeni i da su na li|feces na sve strane.
{39013}{39066} to je to feces?|Mali mi evi.
{39160}{39245}ONI SU ME NATERALI
{39528}{39589}Hej...
{39591}{39672}Da li ti je neko rekao|da si seksi?
{39673}{39740}Ima dobre sise.
{39742}{39779}Hej.
{39781}{39828}Hej.
{39857}{39904} kola je otkazana.
{39948}{39987}Hoce li da me|otprati do kuce?
{39988}{40043}Naravno.
{40280}{40331}Nemoj biti tako izbezumljen.|Nisam.
{40332}{40392}Trebalo bi da provjeri torbu...
{40393}{40443}...ovi momci vole da kradu|sve i sva ta.
{40517}{40563}Pa, za to si se doselila ovdje.
{40564}{40611}Roditelji su mi se razveli.
{40612}{40674}Mama je tra ila zabranu prilaska|za mog ocuha.
{40676}{40759}On ima emocionalnih problema.|I ja ih imam.
{40760}{40827}Kakve probleme ima tvoj ocuh?
{40828}{40893}Uboo je moju majku|cetiri puta u grudi.
{40964}{41010}Da li je oti ao u zatvor?
{41012}{41094}Ne, pobjegao je.|Jo uvijek ne mogu da ga nadu.
{41096}{41147}Ali moja mama i ja|smo morali da promijenimo imena.
{41149}{41208}I mislila sam da je "Gretchen Ross"|stvarno cool.
{41209}{41301}Bio sam u zatvoru jednom.|Mislim...
{41303}{41349}Slucajno sam spalio kucu.
{41351}{41399}Bila je napu tena,|ali ipak...
{41400}{41483}...vratio sam se u kolu|i ne smijem da vozim dok ne napunim 21.
{41485}{41537}Ali sam sve to|ostavio za sobom.
{41573}{41632}Slikam.
{41633}{41689}Pi em.| elim da postanem pisac...
{41691}{41735}...ili mo da slikar,|ili mo da i jedno i drugo.
{41736}{41814}Napisat cu knjigu|i nacrtat ilustracije.
{41816}{41871}Onda ce me ljudi|mo da i razumjeti.
{41872}{41921}Ne znam,|promijeniti stvari
{41923}{41996}"Donnie Darko"?|Kakvo je to ime?
{41998}{42054}Zvuci kao da si|nekakav superheroj.
{42087}{42136}Za to misli da mo da i nisam?
{42237}{42288}Treba da idem.

{42290}{42363}Iz fizike, Monnitoff mi je|zadao da napi em esej...


{42364}{42425}"Najveci izum ikada|koji je pomogao covjecanstvu."
{42500}{42546}To je Monnitoff.|Ali to je lako.
{42548}{42591}Antiseptik.
{42592}{42647}Sve to u vezi dezinfekcije.
{42648}{42695}Joseph Lister, 1895.
{42696}{42753}Prije antiseptika|dezinfekcija nije postojala...
{42755}{42800}...posebno u medicini.
{42801}{42839}Misli , sapun?
{43003}{43064}Pa, zaista mi je drago| to je kola danas poplavljena.
{43066}{43114}Za to?
{43140}{43207}Zato to onda ti i ja nikada|ne bi vodili ovaj razgovor.
{43245}{43311}cudan si.
{43312}{43351}Izvini.
{43353}{43402}Ne, to je bio kompliment.
{43496}{43540}Pa, da li...
{43609}{43656}...bi eljela da idemo zajedno?
{43701}{43748}Gdje eli da ide ?
{43749}{43814}Ne, mislio sam, kao|"zajedno."
{43816}{43880}Tako se to ovdje ka e.
{43882}{43919}Da budemo par.|Naravno.
{44008}{44055}Va i.|Gdje sada ide ?
{44124}{44163}Idem kuci.
{44275}{44343}Tako sam glup!
{44344}{44390}"Gdje sada ide ?"
{44577}{44643}Voljela bih da poku amo|ne to novo ovaj put.
{44692}{44754}Da li si ikada|bio hipnotiziran?
{44780}{44819}Ne.
{45019}{45088}I kada pljesnem akama dvaput...
{45090}{45147}...probudit ce se.|Da li razumije ?
{45148}{45208}Da.
{45210}{45285}Dakle...reci mi|o pro loj nedjelji.
{45287}{45338}Upoznao sam djevojku.
{45400}{45447}Kako se zove?
{45448}{45508}Gretchen.
{45510}{45590}Sada smo zajedno.
{45633}{45710}Da li i dalje razmi lja |puno o djevojkama?
{45712}{45767}Da.
{45832}{45902}Kako je u koli?
{45904}{45967}Dosta razmi ljam o djevojkama.
{45969}{46025}Pitala sam te za kolu, Donnie.
{46027}{46067}Razmi ljam o...
{46068}{46139}...tome da se jebem sa|puno njih tokom kole.
{46164}{46228}O cemu jo razmi lja |kada si u koli?
{46230}{46281}"Vjencan za djecu."
{46283}{46336}Da li razmi lja |o svojoj obitelj?
{46338}{46396}Upravo sam uti ao muziku...
{46398}{46461}...i razmi ljam o jebanju|Christine Applegate.
{46463}{46527}Pitala sam te za|tvoju obitelj, Donnie.
{46529}{46577}Ne.
{46579}{46645}Ne razmi ljam da|jebem moju obitelj.
{46647}{46694}To je grozno.
{46696}{46766}Htjela bi da cujem|o tvom prijatelju, Franku.
{47156}{47224}Sam Bylen?
{47649}{47696}Donnald Darko.
{48226}{48298}Daye Dennis.
{48430}{48490}Hej, ti pederu!
{48492}{48552}Da li si im ti rekao|da sam ja poplavio kolu?
{48604}{48647}Nisam rekao ni ta.
{48648}{48701}Ja nisam tako cuo.|Misle da sam to ja uradio.

{48703}{48740}Je li, pa,|ako si nevin...


{48742}{48793}...onda nema razloga|da brine , zar ne?
{48819}{48864}Jebi se!|Zna
to mislim?
{48909}{48951}Mislim da si to ti uradio.
{49331}{49401}Pivo i picka,|to je sve sto mi je potrebno.
{49403}{49457}Moramo da pronademo|sebi jednu trumfetu.
{49459}{49493} trumfetu?
{49531}{49595}Neku koja nije kao|ove srednjo kolke, zna ?
{49597}{49628}Neku slatku malu plavu u...
{49630}{49683}...koja hoce da se zabavi sa momcima.
{49684}{49758}Kao sto to trumfeta radi.| trumfeta se ne jebe.
{49812}{49850}To je sranje.
{49852}{49892} trumfeta se jebe sa|svim ostalim trumfovima.
{49894}{49932}Za to misli da ju je|Veliki trumf napravio?
{49934}{49991}Zato to su se svi ti ostali| trumfovi prilicno napalili.
{49992}{50026}Ne, ne, ne.|Ne i Licko.
{50028}{50062}cuo sam da je homoseksualac.
{50064}{50098}U redu, pa,|znate to onda?
{50100}{50159}Oni je jebu|dok Licko promatra. U redu?
{50161}{50203}A to sa Velikim trumfom?
{50205}{50261}I on mora da se ukljuci u akciju.
{50263}{50327}Da, ono to on radi|je da snima cijelu stvar.
{50328}{50396}A kasnije, u iva uz traku.
{50421}{50458}Kao prvo.
{50460}{50514}Veliki trumf nije stvorio trumfetu.
{50516}{50576}Gargamel je. Ona je poslana|kao Gargamelov zli pijun...
{50578}{50640}...sa ciljem da uni ti selo trumfova.
{50642}{50685}Ali, velika dobrota...
{50687}{50752}... trumfova i njihov nacin| ivota su je promijenili.
{50754}{50814}A u vezi sa tim jebackim scenarijom...
{50816}{50875}...to je jednostavno nemoguce.
{50877}{50960} trumfovi su aseksualni.|Oni cak i nemaju...
{50961}{51040}...reproduktivne organe ispod|tih malih bijelih hlaca.
{51082}{51133}To je toliko nelogicno,|znate...
{51135}{51182}...biti trumf.
{51184}{51230}Koja je poenta ivota...
{51232}{51290}...ako nema kurac?
{51350}{51399}Do davola, Donnie.
{51401}{51448}Za to mora da nam|toliko pametuje ?
{51478}{51531}Baka Smrt.
{51532}{51592}Izvinite! Izvinite!
{51622}{51673}Molim vas ostanite van puta,|gospodo Sparrow.
{51675}{51710}Ako se ovo opet dogodi...
{51712}{51751}...morat cu da zovem|ljude iz Socijalnog.
{51753}{51790}Mrzim tu gospodu Farmer.
{51790}{51849}Samo polako. Tako je.|Ona je takva jebena kucka.
{51851}{51915}Samo tako, dobra djevojka.|Da.
{51916}{51988}Koliko je stara Baka Smrt?|101.
{52025}{52086}Svaki dan radi isto.
{52088}{52134}Samo tako hoda,|naprijed i nazad...
{52136}{52231}...naprijed i nazad do sanduka.
{52232}{52292}I nikada ni ta u njemu.
{52359}{52395}cekaj, cekaj, cekaj.
{52461}{52526}Ide...|Vraca se do sanduka.
{52528}{52571}Mo da ipak imamo po tu.
{52572}{52616}Po to, po to, po to.|Evo je...
{52617}{52659}I...?|Ovo je mo da to.
{52717}{52779}Ni ta, bako.|Ne, ni ta. alim slucaj.
{52781}{52828}Neko bi trebao da pi e toj kucki.
{52864}{52908}Vlasti nastavljaju potragu...

{52909}{52973}...za osumnjicenim za vandalizam|u srednjoj koli u Middlesexu.


{52975}{53035} kola je zamolila za donacije...
{53037}{53079}...kao pomoc u obnavljanju|njihove voljene maskote...
{53080}{53140}...poznate kao "Mje anac."|Ostale vesti...
{53262}{53332}U suradnji sa okru nom policijom...
{53334}{53391}...poceli smo aktivnu istragu...
{53392}{53447}...u slucaju poplavljivanja.
{53448}{53536}I na i osumnjiceni ukljucuju|nekoliko na ih ucenika...
{53538}{53588} elim da znam|zbog cega se ova prljav tina...
{53590}{53634}...predaje na oj djeci.
{53636}{53677}To hocu da znam.
{53870}{53918}Kitty, cijenila bih...
{53920}{53955}Pustibijesacekali...|Dr.
{53957}{54007}Ako
da govori,|za Cole...
ime Boga!
{54009}{54054}...ne samo da sam profesor...
{54056}{54143}...vec sam i roditelj|ucenika ove kole.
{54144}{54206}Zbog toga sam|jedina osoba ovdje...
{54208}{54279}...koja cini vezu izmedu|roditelja i profesora.
{54352}{54417}Ne brini.
{54419}{54480}Izvuci ce se.
{54482}{54518}Imam u ruci.
{54520}{54567}"Uni titelje" od Grahama Greena.
{54568}{54607}Ova kratka prica...
{54608}{54673}...je dio zadatka iz Engleskog|moje kcerke.
{54675}{54715}Sa tobom smo Kitty!
{54717}{54768}U ovoj prici,|grupica djece...
{54770}{54843}...uni tava unutra njost kuce|jednog starijeg covjeka.
{55158}{55204}Kako to radi ?
{55382}{55428}I kako su oni to uradili?
{55429}{55468}Poplavili su kucu...
{55470}{55541}...probiv i glavnu cijev.
{55584}{55641}Ja mogu da radim sve to elim.
{55672}{55712}A mo e i ti.
{55714}{55767}Mi placamo prilicno|za ovu kolu.
{55769}{55818}To su na a djeca!
{55820}{55895}I ja mislim da se ovo dubre|mora ukloniti.
{55896}{55941}Izvinite.
{55943}{56012}O cemu se ovdje zaista radi?|Savjet roditelja ne zabranjuje knjige
.
{56013}{56080}Savjet roditelja je ovdje da obznani...
{56081}{56162}...da se u okviru nastavnog plana|predaje pornografija!
{56164}{56207}To bi trebalo da bude ironicno.
{56208}{56276}Izvini, ali ti bi trebalo|da se vrati u osnovnu kolu.
{56302}{56352}Zbog cega si me natjerao|da poplavim kolu.
{56461}{56536}Oni su u velikoj opasnosti.
{56538}{56574}Kitty...
{56576}{56618}...da li ti uopce zna |tko je Graham Green?
{56620}{56703}Mislim da smo svi|vidjeli "Bonanzu."
{56767}{56812}Pa...
{56814}{56874}Dobro obavljeno, Kitty.|Dok smo na ovoj temi...
{56876}{56920}Odakle si do ao?
{56964}{57027}Da li vjeruje |u putovanje kroz vrijeme?
{57070}{57129}Sa kim to razgovara ?
{57245}{57297}Samo sam uzimao|moje pilule, Sam.
{57541}{57575}Vrijeme je da di ete.
{57604}{57653}Hvala vam, Jime Cunninghame.
{57655}{57706}Hvala vam, Jime Cunninghame.
{57755}{57831}Hajde da sada pocnemo|vje bu Linije ivota broj jedan.
{57832}{57895}Molim vas pritisnite Stop sada.
{58053}{58099}Kao to mo ete vidjeti...
{58100}{58146}...Linija ivota se grana...

{58148}{58195}...u dvije suprostavljene tocke.


{58196}{58258}Strah i ljubav.
{58260}{58351}Strah je negativan|energetski spektar.
{58352}{58426}A ljubav je pozitivan|energetski spektar.
{58428}{58476}Ma stvarno.
{58478}{58542}Izvinite me?|"Ma stvarno..."
{58544}{58592}...je produkt straha.
{58621}{58688}Sada, na svakoj karti...
{58690}{58748}...se nalazi lik|koji je u dilemi...
{58749}{58813}...koja se nalazi|na Liniji ivota.
{58854}{58908}Molim vas...uzmite ove!
{58910}{58954}Hvala.
{58956}{59022}Molim vas da procitate, svaki|dilemu koju lik ima...
{59024}{59073}...i upi ete X...
{59075}{59140}...na Liniju ivota|na odgovarajuce mjesto.
{59142}{59188}Cherita?
{59399}{59452}"Juanita ima va an|zadatak iz matematike danas.
{59454}{59515}Zna za test vec|nekoliko nedjelja...
{59516}{59571}...ali nije ucila.
{59572}{59653}Kako ne bi pala na testu...
{59655}{59701}...Juanita je odlucila|da
{59703}{59751}...prepisivati
na testu izce...
matematike."
{59824}{59886}Dobro, dobro.|Vrlo dobro.
{59888}{59923}Gospodine Darko.
{60119}{60179}"Ling Ling je na la na zemlji|novcanik koji je pun novca.
{60181}{60241}Ona je odnijela novcanik na adresu|koja je pisala na vozackoj dozv
oli...
{60243}{60310}...ali je ostavila novac u novcaniku."
{60347}{60405}Zao mi je, gospodo Farmer.|Ne razumijem ovo.
{60407}{60447}Samo upi i X na Liniju ivota...
{60449}{60480}...na odgovarajuce mjesto.
{60482}{60564}Ne, znam to treba da radim.|Samo...ne razumijem ovo.
{60566}{60611}Ne mo ete strpati sve stvari|u dvije kategorije.
{60612}{60648}Stvari nisu tako proste.
{60650}{60703}Linija ivota je podijeljena na taj nacin.
{60704}{60762} ivot nije tako jednostavan.
{60764}{60821}Mislim, koga je briga|ako Ling Ling...
{60823}{60878}...vrati novcanik sa sve novcem?
{60880}{60931}To nema nikakve veze|ni sa strahom ni sa ljubavlju.
{60932}{60996}Strah
{60998}{61059}U
redu.i Ali
ljubav
vi me
su ne
najdublje|od
slu ate. svih ljudskih emocija.
{61061}{61137}Postoje druge stvari koje|se moraju uzeti u obzir.
{61139}{61192}Kao to je citav spektar|ljudskih emocija.
{61194}{61268}Ne mo ete sve trpati|u te dvije kategorije...
{61270}{61315}...i onda negirati sve ostalo.
{61316}{61366}Ukoliko ne uradi |ovaj zadatak...
{61368}{61419}...dobit ce nulu za danas.
{61536}{61581}Donald...
{61583}{61632}...dopusti da zapocnem|tako to cu reci...
{61634}{61693}...da su rezultati tvog|Iowa Test-a...
{61695}{61754}...zastra ujuci.
{61805}{61852}Pa...
{61853}{61902}...da predemo ovo jo jednom.
{61904}{61984} to si tocno rekao|gospodi Farmer?
{62038}{62081}Reci cu vam to je rekao.
{62083}{62127}Rekao mi je da...
{62128}{62184}....gurnem kartice|za vje bu u moj anus!
{62350}{62399}Ovo su moderna vremena.
{62401}{62448}Moji politicki stavovi su otvoreni.
{62450}{62508}I ukoliko postoji|kandidat za potpredsjednika...
{62509}{62576}...vrijedan moga glasa,|to mo e biti samo Dan Quayle.
{62578}{62639}Nikoga nije briga|za odgovornost...

{62640}{62686}...moral, porodicne vrijednosti.


{62793}{62843}Kitty...
{62844}{62887}Izvinite nas, molim vas.
{62988}{63056}Suspendirali su ga|sa svih aktivnosti poslije kole...
{63057}{63104}...za sljedecih est mjeseci.
{63170}{63214}Od onog fijaska|sa avionskim motorom...
{63216}{63273}...iskreno ne znam| to je to u lo u njega...
{63275}{63320}Rose, reci cu ti ovo|zato to su na e kcerke...
{63321}{63375}...u plesnoj grupi|zajedno vec dvije godine...
{63376}{63420}...i zato to te po tujem kao enu.
{63422}{63485}Ali posle pona anja tvoga sina|ovog popodneva...
{63487}{63535}...imam znacajne sumnje|u vezi sa tobom...
{63596}{63664}Na i ivotni putovi|moraju biti pravedni.
{63665}{63731}Molim te da ode kuci|i da pogleda u ogledalo...
{63733}{63828}...i moli se da tvoj sin|ne krene putem straha.
{63949}{64018}cekaj. Da li se sjeca ...
{64020}{64075}...one uvrnute profesorice tjelesnog,|gospode Farmer?
{64112}{64173}Da. E, pa vidi moj brat...
{64175}{64232}...joj je danas rekao|da nabije knjigu u svoje dupe.
{64233}{64314}I onda su mu moji roditelji|kupili sve te nove stvari.
{64340}{64428}Da, znam. Voljela bih da je|avionski motor upao u moju sobu.
{64505}{64562}Mogu ti pokazati put.
{64866}{64931}Dr. Monnitoff?|Donnie.
{64933}{65001}Znam da ce ovo|zvucati pomalo uvrnuto...
{65003}{65076}...ali...da li znate ne to o...
{65078}{65123}...putovanju kroz vrijeme?
{65228}{65311}Ah, prolaz sa|Einstein-Rosenovim mostom...
{65312}{65355}...koji je...
{65356}{65405}...teoretski, crvotocina u svemiru...
{65407}{65451}...kontrolirana od strane covjeka.
{65506}{65559}Pa, prema Hawkingu...
{65561}{65639}...takav prolaz mo e da|predstavlja precicu...
{65640}{65717}...za skok izmedu dva|udaljena mjesta u prostor-vrijemenu.
{65719}{65803}Da bi putovao kroz vrijeme,|trebao bi da ima veliki svemirski brod.
..
{65805}{65854}...ili ne to sto se mo e kretati|br e od svijetlosti?
{65856}{65894}Teoretski.|I da uspe da pronade ...
{65895}{65907}...jedan od tih prolaza?
{65908}{65987}To su osnovni principi|putovanja kroz vrijeme.
{65988}{66018}Potreban ti je|brod i portal...
{66020}{66072}...i taj brod mo e|biti bilo to...
{66074}{66135}...najvjerojatnije svemirski brod.|Kao DeLorean?
{66137}{66178}Metalni brod bilo koje vrste.
{66180}{66226}Znate, volim taj film,|kako je snimljen.
{66228}{66261}Tako je...
{66263}{66306}Futuristicki, znate?
{66353}{66388}Slu aj...
{66390}{66444}Nemoj nikome da ka e |da sam ti ovo dao.
{66446}{66507} ena koja je to napisala|nekada je predavala ovdje.
{66509}{66590}Bila je casna sestra|mnogo godina prije toga, ali...
{66592}{66658}...onda preko noci,|ona je jednostavno...
{66660}{66717}...postala je sasvim|druga osoba.
{66719}{66771}Napustila je crkvu,|napisala je ovu knjigu.
{66800}{66866}Pocela je da predaje nauku...
{66868}{66906}...ba ovdje u Middlesexu.
{66908}{66980}"Filozofija putovanja kroz vrijeme."
{67011}{67047}Roberta Sparrow?
{67048}{67099}Tako je.
{67140}{67188}Ma hajde.
{67190}{67239}Roberta Sparrow?

{67713}{67763}Roberta Sparrow.
{67796}{67852}"Baka Smrt."
{67879}{67943}Zove se "Filozofija putovanja kroz vrijeme."
{67972}{68031} to to filozofija ima|sa putovanjem kroz vrijeme?
{68032}{68084}Daj da vidim.|Pogodi tko ju je napisao.
{68086}{68123}Tko?
{68124}{68174}Roberta Sparrow?!
{68176}{68227}Ona je napisala knjigu.
{68228}{68298}"Baka Smrt" je napisala knjigu.
{68300}{68348}To je u asan nadimak.
{68350}{68423}Umalo smo je udarili|sa kolima prije neki dan.
{68452}{68513}Ona ivi tamo|u toj rupi od kuce...
{68515}{68561}...i znate ona je puna k'o brod. Ona...
{68563}{68603}Da, u pravu si.
{68605}{68676}Nekada je bila poznata|po svojoj kolekciji dragog kamenja.
{68678}{68732}Klinci...
{68734}{68791}...su svakodnevno odlazili tamo...
{68792}{68840}...i poku avali da ne to ukradu.
{68841}{68883}Postala je pravi pustinjak.
{68885}{68966}Nisam ni znao da je iva...
{68968}{69031}...dok je zamalo nisam|oborio prije neki dan.
{69098}{69147}Samo je stajala tamo...
{69148}{69196}...na sred puta, ukocena.
{69198}{69244}Pa sam ja iza ao iz kola...
{69245}{69314}...i pri ao da vidim|da li je dobro.
{69316}{69376}I ona se pognula i|pro aptala mi u uho.
{69378}{69419} to je rekla?
{69420}{69471}Mislim da Frank eli|da odem da popricam sa njom...
{69472}{69515}...zato to, kada sam ga|posljednji put video...
{69517}{69568}...pitao me je da li|znam ne to o putovanju kroz vrijeme.
{69570}{69616}A ona je napisala knjigu o tome...
{69617}{69656}...tako da to ne mo e|biti slucajnost, zar ne?
{69727}{69787}Donnie, to ti je|Roberta Sparrow rekla?
{69832}{69903}Rekla je da svaki ivi stvor|na Zemlji umire sam.
{70012}{70069}Kako se ti osjeca zbog toga?
{70162}{70228}To me podsjeca|na mog psa, Callie.
{70259}{70306}Umrla je kada sam|imao osam godina...
{70308}{70364}...provukla se ispod...
{70366}{70409}...trema...
{70480}{70522}Da umre?
{70588}{70630}Da bude sama.
{70676}{70747}Da li se osjeca usamljeno sada?
{70845}{70890}Ne znam.
{70948}{71013}Volio bih da vjerujem|Samo to ja...
{71056}{71115}Nikada nisam video|nikakav dokaz, pa...
{71116}{71173}Vi e i ne raspravljam|o tome, znate?
{71175}{71219}To je kao da bih mogao|da provedem citav ivot...
{71220}{71290}...raspravljajuci se iznova i iznova,|odmjeravajuci za i protiv...
{71292}{71352}...i na kraju, i dalje|ne bih imao nikakav dokaz. Tako da...
{71354}{71400}Jednostavno, vi e ne|raspravljam o tome.
{71401}{71461}Apsurdno je.
{71552}{71605}Potraga za Bogom je apsurdna?
{71666}{71719}Jeste ukoliko svako umire sam.
{71750}{71787}Da li te to pla i?
{71871}{71926}Ne elim da budem sam.
{72243}{72310}I tako su me njegove trake|natjerale da shvatim...
{72312}{72368}...da sam za posljednjih|39 godina...
{72369}{72433}...bio zarobljenik mog|vlastitog straha.
{72435}{72483}Strah?
{72485}{72560}Rose, mora da|upozna ovog Jima Cunninghama.

{72599}{72653}Ne mogu da vjerujem|da je samac.


{72679}{72727}I ovo je bila|razocaravajuca noc...
{72728}{72777}...za aktualne prvake.
{72779}{72824}U pravu si, Dan.
{72825}{72867}Trener Joe Gibbs|stoji uz liniju...
{72869}{72929}...voda mu curi niz naocale,|a on mora da razmi lja...
{72931}{72994}" to se desilo?| to je to krenulo naopako veceras?"
{72996}{73030}I evo ga udarac...
{73074}{73129}I nije dobar
{73131}{73203}Sranje, potreban nam je razigravac.|I cudo.
{73204}{73259}Potreban nam je dobar safety.
{73294}{73350}Mark Rypien ce imati puno posla...
{73352}{73383}...to je sigurno.
{73384}{73422}Sigurno.
{73424}{73493}A to buducnost donosi|za MVP-a ovogodi njeg Super Bowl-a?
{73495}{73537}Morat cemo da sacekamo|i vidimo.
{73647}{73687}Vi momci hocete ne to?|Ne.
{73689}{73747}Darrell Green se ponovo|razmece brzim trcanjem...
{73748}{73796}Idem po pivo.
{74207}{74246}...prodire duboko u crvenu zonu.
{74248}{74296}Do ao je na 20 jardi.
{74298}{74367}Prvi poku aj za 10.
{74368}{74441}Dobro vecer, dame i goblini.
{74443}{74506}Pridru ite nam se|u gradskoj hali...
{74508}{74593}...za Noc Vje tica u Middlesexu...
{76625}{76691} to ako bi mogao da|putuje nazad kroz vrijeme...
{76692}{76752}...i zamijeni sve one sate|ispunjene bolom i tamom...
{76754}{76808}...zamijeni ih necim boljim?
{76810}{76856}Kao slike, ili to vec?
{76857}{76940}Da, kao na primjer zalazak|sunca na Havajima ili Veliki Kanjon.
{76942}{77003}Stvari koje te podsjecaju|kako je svijet divan...
{77004}{77051}Zajedno smo vec dvije nedjelje.
{77089}{77123}Da?
{77177}{77222}Pa, Ja...
{77280}{77328} eli li da me poljubi ?
{77511}{77571}Ja... ao mi je.|Vidi, Donnie, cekaj.
{77572}{77656}Puno mi se svida .|Samo, elim da to bude...
{77658}{77725}...onda kada ce...
{77727}{77772}Kada ce to?
{77774}{77828}Kada ce me|podsjecati...samo...
{77867}{77938}Kada ce te podsjecati|koliko divan svijet mo e da bude?
{77965}{78008}Da.
{78034}{78103}A upravo sada neki debeljko|tamo stoji i bulji u nas.
{78260}{78353}Hvala vam to ste nas|primili ovako kasno.
{78355}{78427}Oboje osjecamo da je vrijeme...
{78429}{78467}...da dodemo i porazgovaramo...
{78468}{78533}O onome to mislim da|se dogada sa va im sinom?
{78535}{78595}Da.
{78596}{78672}Pa, on je...
{78724}{78763}Znate, za njegovu pro lost...
{78764}{78802}...i da je suspendiran iz kole...
{78804}{78863}...jer je uvrijedio svoju profesoricu.
{78865}{78912}Nisam siguran da je to dobar primjer.
{78913}{78976}Mislim da je za to imao dobar razlog.
{78978}{79043}Rose, dopusti da iznesem...
{79045}{79079}...ono sto mislim da se ovdje dogada.
{79156}{79212}Donnievo agresivno pona anje...
{79250}{79341}...njegova izra ena|odvojenost od stvarnosti...
{79343}{79439}...izgleda da potice od|njegove nesposobnosti da se izbori...
{79440}{79523}...sa situacijama u ivotu|koje on opa a kao prijetnju.

{79664}{79722}Da li vam je ikada pricao|o svom prijatelju Franku?


{79835}{79880}Franku?
{79882}{79937}Da, d inovskom zecu.
{79968}{80003}O cemu?
{80105}{80164}Ne sjecam se...
{80166}{80236}...da je ikada spominjao zeca.
{80238}{80303}Donnie do ivljava|ono to obicno zovemo...
{80305}{80353}...dnevne halucinacije.
{80455}{80540}To je uobicajena pojava medu|paranoidnim shizofrenicima.
{80595}{80639} to mo emo da uradimo?
{80640}{80691}Voljela bih da...
{80693}{80735}...nastavim sa hipno-terapijom...
{80791}{80848}...i povecam mu dozu lijeka.
{80998}{81066} to god ce mu pomoci, zaista...
{81107}{81149}...jer zato smo i ovdje.
{81151}{81233}Voljeli bi da on do ivi malo...
{81235}{81283}...olak anja.
{81284}{81373}Pa, ako mislite da ce|veca doza pomoci...
{81401}{81503}...onda mislim da trebamo poku ati.
{81784}{81847}Donnie Darko.
{81914}{81960}Znam.
{82181}{82219}Dobro jutro, narode!
{82220}{82251}Dobro jutro.
{82253}{82295}Da li je to najbolje to mo ete?
{82296}{82327}Rekao sam, "Dobro jutro!"
{82329}{82391}Dobro jutro!
{82392}{82436}E sada je malo, malo bolje.
{82438}{82499}Ali i dalje mogu da osjetim|kako se neki ucenici...
{82501}{82577}...u stvari boje da ka u|"Dobro jutro!"
{82579}{82658}Dobro jutro!|Da, to hocu da cujem!
{82660}{82736}Zato to je previ e|mladih ljudi danas...
{82738}{82817}...potpuno paralizirano vlastitim strahovima.
{82847}{82916}Oni se okru uju sa isku enjem...
{82918}{83014}...i destrukcijom droga,|alkohola i predbracnog seksa.
{83049}{83132}Sada, ja cu da vam|ispricam jednu malu pricu.
{83133}{83187}To je srceparajuca, tu na prica...
{83189}{83238}...o jednom mladom covjeku...
{83240}{83293}...ciji je ivot bio|potpuno uni ten...
{83295}{83347}...upravo tim instrumentima straha.
{83349}{83394}Mladic...
{83396}{83474}...u potrazi za ljubavlju|na svim pogre nim mjestima.
{83500}{83564}Njegovo ime je Frank.
{83664}{83707}Zdravo, moja polusestra...
{83709}{83776}Ja ponekad brinem|da ona previ e jede.
{83778}{83836}Umukni, Kim!|Du o, molim te.
{83838}{83887}Kako da odlucim cime cu se|baviti kada odrastem?
{83888}{83920}To je te ko.
{83952}{83999}Kako da naucim da se bijem?
{84000}{84081}"Kako da naucim da se bijem?"
{84083}{84177}Sine, nasilje je produkt straha.
{84179}{84221}Nauci da zaista voli samoga sebe.
{84223}{84279}U redu.|U redu dodi i ti ovdje.
{84280}{84347}U redu.|Dobro.
{84426}{84477}Dobro jutro.|Dobro jutro.
{84528}{84567}Koliko vas placaju da budete ovdje?
{84602}{84638}Izvini?
{84691}{84731}Kako se zove sine?
{84732}{84776}Gerald.
{84778}{84815}Pa, Geralde...
{84816}{84853}Mislim da se ti pla i .

{84855}{84896}Da li nam pricate te stvari|da bi kupili va u knjigu?


{84898}{84944}Zato to, ako je tako...
{84946}{84992}...to je bio najgori savjet|koji sam ikada cuo.
{84993}{85031}Da li uvida koliko je to tu no?
{85033}{85069}Da li eli da ti sestra oslabi?
{85071}{85113}Onda joj reci da se pomjeri sa kauca|da prestane da jede Twinkie..
.
{85115}{85188}...i mo da da proba hokej na travi.|Zna
to?
{85190}{85251}Niko nikada ne zna cime|ce se baviti kada odraste.
{85252}{85317}Potrebno je malo vremena|da covjek to uvidi.
{85319}{85364}Zar ne Jime?|A ti...
{85366}{85416}Da, ti.
{85443}{85515}Smucilo ti se da ti neki| kreten nabija glavu u WC olju?
{85517}{85569}Mo da bi mogao da malo oslabi ...
{85571}{85628}...ili poku a sa karateom.|I onda sljedeci put kada to bude poku ao...
{85630}{85675}... utne ga pravo u jaja.
{85731}{85779}Sine. Vidi li ti ovo?
{85780}{85833}Zar ne?|Ovo je zarobljenik besa...
{85835}{85875} kolski primjer.
{85876}{85913}Vidite li strah, ljudi?
{85915}{85983}Ovaj decko je na|smrt upla en istine.
{85984}{86059}Sine, cijepa mi se srce| to ti ovo govorim...
{86061}{86171}...ali vjerujem da si ti jedan|veoma uznemiren i zbunjen mladic.
{86172}{86244}Vjerujem da ti traga |za odgovorima na svim pogre nim mjestima.
{86245}{86284}U stvari, upravu ste.
{86286}{86317}Ja sam prilicno...|Ja sam prilicno uznemiren...
{86319}{86366}...i prilicno zbunjen, ali...
{86368}{86437}...i upla en, stvarno, stvarno upla en.
{86439}{86473}Stvarno upla en. Ali...
{86475}{86522}Mislim da ste vi jebeni Antikrist.
{86572}{86640}Sklanjajte ga odavde!|Tko on zami lja da je?
{86836}{86866}Zadivljujuce.
{86868}{86911}covjek je ubijeden da govori istinu...
{86913}{86986}...a sve to je rekao je jebena la !
{86988}{87040}Sve to je rekao!
{87042}{87124}Svi misle kako je stra no radikalan|On je jebeni prevarant.
{87126}{87182}Sve to radi...|Jesi li dobro?
{87273}{87356}Da.|Sjedi. Smiri se.
{87478}{87527}Da li si nekada cula za Baku Smrt?
{87556}{87584}Koga?
{87724}{87767}"Filozofija putovanja kroz vrijeme."
{87768}{87819} to je to?
{87821}{87857}Ona je to napisala.
{88079}{88130}Ja...
{88132}{88173}Vidim neke stvari.
{88175}{88240}Kao, neke veoma cudne stvari.
{88269}{88310}I postoje poglavlja|u ovoj knjizi...
{88312}{88353}...koja opisuju te stvari|koje ja vidim.
{88355}{88404}Ne mo e biti slucajnost.
{88463}{88533}Svaki brod putuje du vektora...
{88535}{88604}...kroz prostor-vrijeme,|du svoga centra gravitacije.
{88606}{88643}Poput koplja.
{88645}{88707}Izvini molim te?
{88709}{88775}Poput koplja koje izbija iz grudi.
{88776}{88839}Hmm...naravno.
{88841}{88928}I da bi taj brod putovao kroz vrijeme...
{88930}{89002}...mora pronaci portal,|ili u ovom slucaju prolaz...
{89004}{89051}Da li ti portali...
{89053}{89153}Da li ti portali mogu|da se pojave bilo gde, bilo kad?
{89155}{89205}Mislim da to nije moguce.

{89207}{89253}Ne, mislim da ti prica o...


{89255}{89288}...Bo jem cinu.
{89290}{89349}Ako Bog kontrolira vrijeme,|onda je sve vrijeme vec unaprijed odre
deno.
{89395}{89439}Ne pratim te.
{89440}{89500}Svaki ivi stvor|prati odredenu stazu.
{89501}{89581}I ako bi mogli da vidite|va u stazu ili prolaz...
{89583}{89635}...onda bi mogli da vidite|u buducnost, zar ne?
{89637}{89689}Kao...da je to vrsta putovanja kroz vrijeme.
{89691}{89779}Pa, upravo si bio kontradiktoran.
{89781}{89823}Ako bi mogli da vidimo...
{89824}{89883}...na e sudbine...
{89884}{89934}...onda bi dobili izbor...
{89936}{89992}...da ih sami odredimo.
{89994}{90034}I sama cinjenica|da taj izbor postoji...
{90036}{90140}...bi ucinila da sve predodredene|sudbine nestanu.
{90142}{90184}Ne ukoliko putujete Bo jim prolazom.
{90295}{90395}Necu moci da nastavim|sa ovim razgovorom.
{90451}{90517}Za to?|Mogao bih da dobijem otkaz.
{90562}{90599}U redu.
{91888}{91942}Sada zna gdje on ivi.
{92000}{92060}I one izlaze iz na ih grudi...
{92061}{92107}...stomaka?
{92108}{92158}Upravo kako je ona|to opisala u svojoj knjizi...
{92160}{92216}...kako se krecu|i kako miri u.
{92218}{92259}To je kao...|Kao da su nekakvi "radnici."
{92300}{92343}Dodijeljeni po jedan svakom od nas.
{92344}{92407}Oni su...|oni su kao tecnost.
{92440}{92497}Pratio sam ga...
{92499}{92562}...u sobu mojih roditelja.
{92564}{92602} to si prona ao?
{92724}{92768}Ni ta.
{92864}{92933}Mi ih zovemo GDP-ovi.
{92935}{92992}Generatori Djecjeg Pamcenja.
{92994}{93066}Ideja je da kupite|ove naocale za va e dijete...
{93068}{93114}...i ona ga nose|nocu dok spavaju.
{93141}{93224}Ali unutar naocala|nalaze se ovi slajdovi.
{93225}{93310}I svaka fotografija je slika|necega umirujuceg ili lijepog...
{93312}{93373}... to god roditelji ele da stave unutra.
{93375}{93436}I kakve efekte misli da|ce to imati na dijete?
{93438}{93491}Pa...
{93493}{93537}...stvar je u tome to se|nitko ne sjeca svoga djetinjstva.
{93539}{93595}Svako tko ka e da se sjeca la e.
{93596}{93655}Tako da mi mislimo da ce to|pomoci razvoju pamcenja ranije u ivotu.
{93656}{93691}Da.
{93692}{93752}Da li ste na trenutak pomislili|da je djeci mo da potrebna tama?
{93753}{93824}Da je tama mo da dio|njihovog prirodnog razvoja?
{93916}{93959}Ne.
{94028}{94064}Da.
{94065}{94127} to ako roditelji stave|unutra sliku Satane?
{94129}{94176}Ili mrtvih ljudi?|Neko takvo sranje.
{94177}{94237}Da li bi to pokazala svojoj djeci?
{94275}{94323}Pa, mislim...
{94325}{94399}Zar nije tvoj stari, kao|izbo tvoju staru?
{94624}{94670}Gubi se napolje.
{94702}{94769}Gretchen!| ao mi je, Gretchen.
{94771}{94828}Gretchen,|Izvini zbog njih.
{94829}{94860}Oni su jebeni...
{95506}{95547}Dvije za "Zle Mrtvace", molim.
{95548}{95606}To je 2$.

{96735}{96815}Zbog cega nosi taj|glupavi kostim zeca?


{96931}{97008}Zbog cega ti nosi taj|glupavi kostim covjeka?
{97235}{97293}Skini ga.
{97760}{97811} to ti se desilo sa okom?
{97966}{98026} ao mi je.
{98197}{98247}Zbog cega te zovu Frank?
{98249}{98322}To je ime moga oca...
{98397}{98456}...i njegovog oca prije mene.
{98545}{98588}Frank?
{98683}{98729}Kada ce ovo da prestane?
{98731}{98793}To bi vec trebao da zna .
{98877}{98932}Hocu da promatra platno.
{98984}{99047} elim ne to da ti poka em.
{99243}{99303}Da li si ikada video portal?
{99748}{99787}Spali je do temelja.
{101564}{101632}U redu, djevojke...
{101634}{101665}...hocu da se koncentrirate.
{101667}{101733}Neuspjeh nije opcija.
{101735}{101829}I Bethany, ako osjeca |da ce da povrati ...
{101831}{101907}...samo progutaj.|U redu, mama.
{101909}{101971}Hej, narode. Sretno.
{102345}{102420}Silazi odatle, Cherita!
{102518}{102555}Grozna si!
{102912}{102954}E to je stvarno bilo ne to.
{102956}{103014}Hvala, Cheriti Chen,|na izvedbi "Jesenjeg Andela."
{103016}{103107}A sada trenutak koji|smo svi cekali...
{103108}{103154}Imam veliko zadovoljstvo...
{103156}{103197}...da vam predstavim...
{103199}{103241}Emily Bates, Suzy Bailey...
{103243}{103301}...Samantha Darko, Beth Farmer...
{103303}{103375}...i Joanie James.|One su..."Iskrice."
{107581}{107637}Koliko dugo sam prespavala?
{107639}{107697}Cijeli film.
{107933}{107971}Kapetane...
{107973}{108015}...izgleda da postoji jo jedna|soba ovdje pozadi.
{108059}{108088}Po ar je uga en...
{108090}{108151}...negdje oko 8:00 casova uvecer.
{108153}{108219}Vatrogasci su otkrili|kako nam je receno...
{108221}{108279}...sobu krcatu djecjom pornografijom.
{108280}{108340}Cunningham, koji je|nedavno stekao...
{108342}{108383}...veliku slavu sa svojom knjigom...
{108384}{108451}...uhap en je rano jutros...|O, moj Bo e!
{108452}{108515}...u klubu "Sarasota".
{108517}{108562}Nije iskljucena mogucnost...
{108564}{108605}...da je po ar bio podmetnut.
{108607}{108697}Grupa zaposlenih u Cunning Visionu...
{108699}{108745}O, moj Bo e.|Tata je igrao golf sa tim tipom.
{108747}{108804}...odlucno je porekla|bilo kakvu vezu...
{108806}{108858}...o umije anosti u cijelu stvar.
{108860}{108903}U estokom obracanju...
{108904}{108972}...Cunningham je napao djelatnike|vatrogasne slu be Middlesexa...
{108974}{109027}...tvrdeci da je rijec o zavjeri.
{109029}{109103} ao mi je, Karen,|ali mi ne mislimo da su metodi...
{109104}{109164}...koje vi primjenjujete nepodesni.
{109166}{109232}Sa du nim po tovanjem, gospodine,| to je to tocno u mojim metodama...
{109234}{109282}... to smatrate nepodesnim?
{109316}{109369}Nemam vremena da|se raspravljam o ovome.
{109371}{109446}Vjerujem da sam bio jasan.
{109448}{109512}Ovo je vama jasno?
{109514}{109551}Mislim da vi nemate pojma...

{109552}{109607}...kako je to komunicirati|sa tom djecom.


{109609}{109704}Mi ih guramo u apatiju...
{109750}{109830}...uceci ih ovim propisanim glupostima.
{109861}{109908}Gubimo ih.
{109909}{109977} ao mi je| to niste uspeli.
{109979}{110080}A sada me izvinite,|imam jo jedan sastanak.
{110122}{110180}Mo ete ostati do kraja tjedna.
{110315}{110404}Jebi ga!
{110877}{110919}Dobar dan.
{110920}{110976}Velika mi je cast da objavim...
{110978}{111031}...da je plesna grupa|iz na e srednje kole...
{111033}{111083}...pozvana da nastupi...
{111084}{111141}...na "Novim Zvijezdama '88"|Eda McMahona...
{111143}{111197}...u Los Angelesu, California.
{112036}{112109}Ne, to je stvarno smije no.|cut cemo se kasnije.
{112158}{112213}Rose.|Kitty.
{112264}{112318}Sigurna sam da si svjesna|u asnih optu bi...
{112320}{112355}...protiv Jima Cunninghama.
{112357}{112392}Znam, vidjela sam na TV-u.
{112393}{112440}Ne to u vezi...|sobe pune djecje pornografije.
{112442}{112524}Molim te, molim te.|Ne koristi te rijeci!
{112525}{112592}Ovo je ocigledno nekakva zavjera...
{112594}{112640}...kako bi se uni tio nevini covjek.
{112641}{112711}Uzela sam na sebe da vodim...
{112712}{112760}...kampanju za obranu|Jima Cunninghama.
{112805}{112844}Rose...
{112846}{112908}Moram sutra da se pojavim|na njegovom saslu anju.
{112910}{112965}A kao to zna |djevojcice treba da idu...
{112967}{113009}...za Los Angeles sutra ujutro.
{113011}{113078}Kao njihov trener,|bila sam ocigledan izbor...
{113080}{113119}...da ih vodim na taj put...
{113120}{113183}Ali sada...|Ja ne mogu da idem.
{113184}{113227}Da.
{113228}{113293}Vjeruj mi, od svih majki...
{113295}{113349}...nisam ni sanjala da|cu pitati ba tebe.
{113351}{113413}Ali nijedna od njih nije u mogucnosti.
{113480}{113525}Ne znam, Kitty.
{113527}{113603}Ovaj vikend mi ne odgovara.|Eddie je u New Yorku.
{113604}{113652}Rose!
{113654}{113708}Ne znam da li shvaca ...
{113710}{113805}...kakva je ovo prilika|za na e kcerke!
{113807}{113858}Ovo je bio Samanthin san...
{113860}{113919}...i svih nas, vec dugo vremena.
{113920}{114023}Uspela je da zaigra u prvoj postavi!
{114024}{114088}Ponekada sumnjam|u tvoju posvecenost...
{114090}{114137}...cijeloj toj stvari.
{114863}{114926}Elizabeth ce biti glavna.
{114928}{114984}Ona ce te voziti na terapiju.
{114986}{115058}Ako ti bilo to bude|trebalo, obecaj mi...
{115060}{115116}...da ce zvati Dr. Thurman.
{115158}{115211}Va i.
{115364}{115439}Kakav je osjecaj da imati|otkacenog sina?
{115572}{115638}Divan.
{116613}{116687} to da ka em ostalima|kada budu pitali za tebe?
{116735}{116804}Ka i im da ce|sve biti u redu.
{116863}{116913} to su to "Podrumska Vrata"?
{116960}{117005}Jedan poznati lingvista je jednom rekao...
{117007}{117092}...da od svih fraza|u Engleskom jeziku...
{117094}{117155}...od svih mogucih kombinacija...
{117156}{117202}...rijeci ikada...

{117204}{117272}..."Podrumska Vrata" je najljep a.


{117340}{117387}"Podrumska Vrata"?
{118145}{118200}Obecavam ti da ce jednoga dana...
{118202}{118252}...sve biti mnogo bolje.
{118298}{118357}Umukni!
{118661}{118716} eljela bih da danas|razgovaramo o tvojoj pro losti.
{118718}{118761}Ne.
{118763}{118846} elim da pricam o...|tebi i tvojim roditeljima.
{118874}{118880}Oni mi nisu kupili...
{118880}{118927}Oni mi nisu kupili...
{118928}{118965}...ono to sam htio za Bo ic.
{118967}{119041} to si htio za Bo ic te godine?
{119067}{119111}"Gladne, Gladne Nilske Konje."
{119180}{119219}Kako si se osjecao...
{119221}{119293}... to nisi dobio svoju igracku?
{119295}{119343}Tu no.
{119345}{119409}Zbog cega se jo osjeca tu no?
{119463}{119515}Uradio sam to opet?
{119548}{119589}Uradio si to opet?
{119591}{119654}Poplavio sam kolu...
{119656}{119743}...i spalio sam kucu onom perverznjaku.
{119792}{119857}Imam jo samo par dana|prije no to me uhvate.
{119859}{119918}Da li ti je Frank|rekao da ucini te stvari?
{119920}{119990}Moram da ga slu am.|Spasio mi je ivot.
{120031}{120102}Moram da ga slu am|ili cu ostati sam.
{120104}{120160}A onda...
{120162}{120212}...a onda necu moci da shvatim...
{120214}{120261}...o cemu se ovdje radi.
{120263}{120349}Necu uspeti da saznam|njegov veliki plan.
{120351}{120439}Da li misli ,|Bo ji veliki plan?
{120465}{120532}Da li sada vjeruje u Boga?
{120534}{120596}Ja imam moc da napravim|vremensku ma inu.
{120598}{120647}Kako je to moguce?
{120728}{120775}Kako je put kroz vrijeme moguc?
{120777}{120819}Donnie?
{120821}{120873}Vrijeme istice, ka e Frank.
{120875}{120929}Kada ce se to dogoditi?
{120931}{120989}Uskoro.
{121073}{121123}Uskoro.
{121459}{121515} to ce se dogoditi?
{121600}{121660}Frank ce da ubije.
{121662}{121711}Koga ce da ubije?
{121805}{121859}Koga ce da ubije, Donnie?
{121861}{121899}Vidim ga upravo sada!
{122003}{122067}Nebo ce se otvoriti.
{122215}{122293}Ako se nebo|bude odjednom otvorilo...
{122295}{122380}...nece vi e biti zakona.|Nece vi e biti pravila.
{122382}{122454}Postojat ce samo ti|sa svojim sjecanjima...
{122456}{122519}...izborima koje si nacinio...
{122521}{122574}...i ljudima koje si upoznao.
{122600}{122645}Ukoliko se svijet okonca...
{122647}{122696}...ostat ce samo ti...
{122698}{122747}...i on...
{122748}{122796}...i nitko vi e.
{123701}{123763}Hej.
{123764}{123806}Dobila sam.
{123898}{123953}Idem na Harvard.
{124007}{124060}Moramo da napravimo urku.
{124062}{124110}Mislim, mama i tata nisu tu.
{124112}{124181}Noc Vje tica je.|Sve ce proci bez problema.

{124183}{124278}U redu, ali bez pretjerivanja, va i?


{124280}{124343} to ste vi momci donijeli?|Ni ta dobro.
{124344}{124399}Sretna Noc Vje tica!
{125040}{125089}Imamo jaja, vodene bombe...
{125091}{125137}...i tucet rolni toalet papira.
{125139}{125193}Maznuo sam cetiri piva od starog.
{125195}{125280}Pa, mi imamo Keg.|Keg pivo je za pickice.
{125695}{125761}Rose, ovdje Lilian Thurman.
{125763}{125822}Izuzetno je va no|da me nazove ...
{125824}{125864}...cim dobije ovu poruku.
{125866}{125902}Hvala.
{126054}{126107}cao.|Hej.
{126198}{126234}Jesi li dobro?
{126290}{126334}Da, mama mi je oti la.
{126382}{126428}Hoce li da ude ?
{126430}{126467}Da.
{126996}{127036}Ne znam, ona...
{127038}{127107}...nije ostavila poruku...
{127108}{127174}...i kuca je skroz ispreturana.
{127176}{127231}Ali ti si dobro?
{127300}{127363}Jesi li zvala pandure?
{127365}{127416}Da, rekli su da napustim kucu...
{127418}{127503}...i da odem na neko sigurno mjesto.
{127538}{127589}Tako sam upla ena.
{127591}{127637}Stalno mislim, kako se ne to u asno...
{127639}{127710}...desilo, i...
{127712}{127787}...to je moj jebeni ocuh,|znam to.
{128008}{128073}Izgleda da su neki ljudi|prosto rodeni...
{128075}{128125}...sa tragedijom u svojoj krvi.
{128219}{128267}Hej, jeste li vidjeli Franka?
{128269}{128317}Ne, mislim da je oti ao po pivo.
{128319}{128351}Sranje.
{128400}{128451}Ako je neko tu neka se javi.
{128453}{128501}Imam dobre vesti.
{128503}{128549}Djevojcice su dobile 3 1/2 zvjezdice...
{128551}{128606}...i nastupit ce ponovo|u cetvrtfinalu.
{128608}{128699}Bilo je sjajno.|U svakom slucaju...
{128701}{128780}...vratit cemo se nocnom linijom|veceras i stici cemo...
{128782}{128822}Mama...avion polazi.
{128824}{128870}Dobro, dobro. Polazimo veceras.
{128872}{128948}Trebalo bi da stignemo|negdje oko 8:30 ujutro.
{128950}{129025}Nadam se da je sve u redu.
{129027}{129117}Volim vas. Zdravo.
{131629}{131676}...podrumska vrata...
{131852}{131919}Hajde sa mnom.|Gdje idemo?
{131920}{131987}Donnie.|Vidi, mi moramo da idemo.
{132014}{132058}Gdje?|Da li si ikada vidjela Baku Smrt?
{132060}{132104}Za to, je li to ne to u vezi sa knjigom?
{132106}{132142}Ne, to je Frank.|Donnie...
{132144}{132191}Vrijeme istice!|Moramo da idemo.
{132936}{132998}Roberta Sparrow.
{133029}{133083}Baka Smrt.
{133292}{133370}Donnie, ovdje nema nikoga.|Zaboravi na to.
{133416}{133471}"Podrumska Vrata."
{133472}{133510} to?
{134974}{135035}Donnie! Donnie!
{135135}{135175}Donnie...!
{135202}{135249} to vi tra ite ovdje?!
{135251}{135285}O, moj Boze!
{135365}{135401}Mrtav si!

{135403}{135431} to da radimo?
{135433}{135478}Sranje!|Ostavi ga!
{135563}{135619}Da se niste jebeno mrdnuli!|Da se niste jebeno mrdnuli!
{135665}{135716}Jebi ga!
{135836}{135915}Idu kola.
{135916}{135959}Gubite se odavde. Sad!
{135996}{136055}Seth, idu neka kola.|Idemo odavde!
{136056}{136111}Sada imam veci no .
{136214}{136255}Idemo!|Pozvao je pandure!
{136340}{136377}Jesi ex
{136405}{136469}Deus
li machina.|
pozvao jebene
to sipandure?!
to rekao?
{136525}{136589} to si to jebote rekao?|Na spasitelj.
{136699}{136745}Donnie!
{137024}{137083}Gretchen...?
{137187}{137229}Gretchen...?
{137275}{137313}Gretchen.
{137407}{137459}Probudi se, Gretchen.
{137460}{137520}Frank...|Probudi se.
{137522}{137568} to si to uradio?
{137618}{137689}Gretchen, probudi se.|Probudi se.
{137691}{137735}Probudi se.
{137794}{137839}Gretchen...
{137840}{137885}Gretchen...
{137887}{137946} to si to uradio, covjece?
{137983}{138029}Ubio si je, Frank!
{138113}{138156}Da li je mrtva?
{138342}{138422} to ste uopce tra ili|na sred puta?!
{138424}{138463}O cemu ste mislili?!
{138637}{138700}Idi kuci.
{138702}{138759}Idi kuci i reci svojim roditeljima|da ce sve biti u redu.
{138804}{138843}Idi!
{141871}{141925}28 dana...
{141951}{142003}...6 sati...
{142004}{142091}...42 minuta...
{142093}{142149}...12 sekundi.
{142233}{142287}Idem kuci.
{142727}{142787}Da bi putovao kroz vrijeme...
{142789}{142847}...trebao bi da ima veliki svemirski brod|ili ne to to se mo e kretati
...
{142848}{142905}...br e od svjetlosti?|Teoretski.
{142907}{142951}I da uspe da pronade |jedan od tih prolaza?
{142952}{143003}To su osnovni principi|putovanja kroz vrijeme.
{143004}{143060}Potreban ti je|brod i portal.
{143062}{143107}I taj brod mo e|biti bilo to...
{143108}{143163}...najvjerojatnije svemirski brod.
{143164}{143217}Metalni brod bilo koje vrste.
{143520}{143567} to ako bi mogao|da putuje nazad kroz vrijeme...
{143568}{143628}...i zamijeni sve one sate|ispunjene bolom i tamom...
{143629}{143695}...zamijeni ih necim boljim?
{144747}{144811}"Draga Roberta Sparrow...
{144813}{144878}...procitao sam va u knjigu...
{144880}{144935}...ali ima jo toliko stvari|koje bih htio pitati.
{144961}{145020}Nekada se pla im|onoga to bi mi mogli reci.
{145151}{145191}Nekada se pla im|da cete mi reci...
{145193}{145231}...da va rad nije samo fikcija.
{145261}{145330}Mogu jedino da se nadam|da ce mi odgovori...
{145332}{145398}...doci u snu.
{145400}{145454}Nadam se da kada svijetu|bude do ao kraj...
{145456}{145518}....da cu moci da osjetim olak anje...
{145520}{145621}...zato to ce biti toliko razloga za radost."
{152108}{152151}Hej...

{152152}{152205} to se to de ava?
{152207}{152255}U asna nesreca.
{152257}{152294}Moj susjed...
{152296}{152339}...je poginuo.
{152340}{152402} to se desilo?
{152404}{152455}Smrskao ga je avionski motor.
{152591}{152643}Kako se zvao?
{152645}{152713}Donnie|Donnie Darko.
{152760}{152812} ao mi je njegove obitelji.
{152850}{152883}Da.
{153055}{153102}Da li si ga poznavala?
{153175}{153221}Ne.
{154005}{155005}Priredio: Wrda

You might also like