Professional Documents
Culture Documents
Four Hymns To Gula
Four Hymns To Gula
Mullo-Weir Reviewed work(s): Source: Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, No. 1 (Jan., 1929), pp. 1-18 Published by: Cambridge University Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/25221482 . Accessed: 08/10/2012 14:22
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Cambridge University Press and Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland.
http://www.jstor.org
JOURNAL ROYAL
OF
THE SOCIETY
"ASIATIC 1929
Part L?JANUARY
Four Hymns
By Tub REV. C. J.
to Gula
M.A., B.D.
MULLO-WEIll,
to Gula
are
few and
scattered.
some of these
in the
following and Sorcery, No. Bab. Magic there cited and a new variant
In the present together. They are 6, 11. 71-95, with in Ebeling, KAR.
?u-il-la prayer. ibid., No. 4, 11. 24 ft'. A su-il-la prayer. (b) King, (c) Craig, Religious Texts, i, 18 (ed. Martin, Textes Religieux, a variant a kisub. in KAR. 41. p. 70), with Probably Bilingual. (d) K. 232 hymn. (= Craig, Semitic. ibid., ii, 16-18). Perhaps a dedication
of the authorities the kindness in the British Through Museum, Smith, especially Dr. H. It. Hall and Mr. Sydney I have had the privilege of collating Nos. (c) and (d), and of the latter I have made a fresh copy. I am further indebted this article to Professor Langdon, throughout the interpretations, and notes. restorations, (a) Kino,
Vnr. A KAR. King, No. 7, ?-33 aro printed in ordinary 71.1 ilat Hptu a-H-bat JHAS.
for many
of
No.
6,
11. 71-95
341 ; varr. B, C, I), and K us in King, ibiil. (Var. B = ? No. 7 restorations ; var. C 37, King, fl.) Conjectural type. 2 b?ltum ell?ti 1 ?ur-bu-tum ummu ri-mez-ni-tum 4
Gu~la samc-e
JANUARY
1929.
2
4
four
hymns
to
5
gula
6
72.
al-si-ki
b?ltl
i-ziz-zi-im-ma
H-me
3-c
ia-a-ti
73. 74.
e?-e-ki as-hur
a?-bat
ili-i?
u ?tari-i?
ulinna-ki
? puruss? par?-si n Sul-lu-mu ba-Su-? 12 itti-ki 75. dS-Sum bul 10-lu-tu u 1314 16 u Su-zu-ba 16 t?-oY-6 76. di-ium e-ti-ra ga-ma-la 17 ilat b?ltum ?ur- [bu-tum]18 ummu 10ri-mi ^-ni-tum Gu-la 77. 22 ma-'-du-ti kakkabdni 23 ?a 2*-ma-mi 78.21 ina dS-Sum di-in 79.
80.
ib-H-ki
20
uzn?-i?
un-ni-ni-j,a
31 ?tari-i? zi-ni-ti lu-uS-pur-ki ana ili-i? zi-ni-i 82.32 ana ?it aii-?a &i ?ab-su-ma kam-lu itti-ja33 35 u36 ?w?t 83. |>na 34 6i-ri 30] ? 37~?a-|)ia-a? 3*-ht-nam-ma 84.40 [^i-?a-to-M# 41] a-ia-[nam-dar42] 81.30 3543 86. 87.61 88. 89. 90. ina a-mat b?ltum Sur-bu-tumi? ?a<(?w.ia44 4fl 4 47 <l"/?W 47 ina M ?-k?r 48] [sir-ti ? an-ni-ki ki-nim 40M [la en? 50]-?
39]
ki-bi-ti-ki
?i-iiu-uh 63] ill ?ab-su li-tu-ra ?tari zi-ni-t[umB2 84 td ?ab-su-ma kam-lu ilu ali'i? itti-ja 8B] [libba-s? ?d 66 i-zi-za li-nu-ha ?d i-gu-ga [li-ip-Sah 67] ilaf b?ltum ?ur-bu-tum68 Gu-la u $a-bi-ta-at a-[bu-ti-ja [a-bu-ut-H
e7|
at-ti69] 91.60 ana el iluMarduk $ar 62 il?ni bel ri-mi-niia fl3 ki-bi-i balaba 64] ?ab-ti
92. ?u ?5-lul-ki fle rap-?u ta-j?-ra-tu-ki kab-[ta-a-tuin
93. gi-mil dum-ki u ?* ba-la-ti cli- [?a suk-ni lud-lul 94. nar-bi-ki lu-?d-pi d?-l?-l-ki dinoir Gu-la-kam Su-il-ld 95. inim-inim-ma
fl9J
a BE ? CE mi. 1 Lines ?*<Be lit Ml. linos in A. 71, 72 form tinco 5 7 4 Hero A me A wa, a now I ?. ashur. A B lino. CE begins 10 A ? B it. " CE baM-u. til. hu.nl. omits D B [paj-ra-?u. X1 B 16 B l* le B *'"? 18 B w. Siizuba. inserts ? cf?ra. gam?la. *l Lines ? D ?0D " wie. ?m-mit. M-kutum. ABDE Z?e-/t? M?. 98 mul-mul *2 A ono B mu/. in B. lino i-na. form 79 78, ? Bead M B1)E B hos ?a-[a-J?]> Bead A. B. A reads b?lt?. ai. a7 DE seem to read at-kal-ki, cf. King, cf. King, 4, 33 [b?ltu ka]>a-?i. 9l A 2? /iH-t. so Lino 81 forms two linos in A. M A t?rt?Aa?f. 4, 33. s8 E -tdf. 84 Read M Lines D. insorts ?. 82, 83 form one lino in B.
37 Read 86 Read ADE. ? Read AD. has ADE. King 89 88 40 to King, Read Read DE. E. da. Ace. BDE omit copied ? Cf. KAR. 41 Read A. and CT. xxvii, lino 84. 02, edgo a-ta-nam-da-ru 48 BE insert in thrco lines tho common %4a-nam>da-ru. 30, 10, eclipse annannu this by tho lino [ana-ku E precedes m?r annanni formula. Id] u 46 ilat iStar-Sh annanni-tum. B il-Sk annannu Be-lit I) tu. ML 47 48 48 Restored from 4, 43. Read A. cf. also King, "?BAD, by King 60 Restored 48 D ni. see King, D has traces of BAD, 4, 43. 7, 23. by 61 Lino 87 forms two lines in AD. 63 Res from 4, 44. Read A. King 64 " ta. but tho senso is clear. A toration Restored uncertain, by 6* A fa. *7 Restoration from 4, 37. uncertain ; cf. King, 4, 46 King to ndhu. is gonorally used parallel Tho senso and 47 ; pafafru is clear. *9 Cf. 88 A tu. ? KAR. Lino 91 58, Obv. 35. i, 2, 35 Quellen, Ebeling, 81 B a-na. 8a 88 Read A reads fat A. forms two lines in A. lugal. 84 Cf. for sab?tu, and reads sab-t[i a-bu-ut-ti]. King has tho ideogram King, A has 4, 49 ; or restore US-me zik-ri, cf. King, i, 43 (var. 33, 25, zik-ri-ia). ? A zu I 68 B 87 Cf. of ki or lie. tho beginning 40, 6. S?, A S?. King, 88 B il. 88 Cf. 1918, 108, 17 = King, PSBA., i, 22 ; Ebeling, Langdon, ? KAR. i, 3, 40 58, Obv. 40. Quellen,
Translation Gula,1 lady magnified, mother compassion in the pure heavens, dweller ate, I have cried to thee, lady ; stand forth and hear me ! I have sought thee, I have turned to thee, like the robe of my god and my goddess thy robe have I clasped. 2 as to judge a cause, to make a decision? Forasmuch 75 Forasmuch thee, Forasmuch art able 3 Gula, as to make as alive and to bring peace to spare and are with thou Incantation.
to preserve,
to save
mother lady magnified,4 compassionate, multitudinous the stars of heaven Among Unto thee, lady, have I turned ; my ears are unto thee. 80 Fine meal accept from me, receive my supplication, Let me To the
against
to my city
of my
me.
By I am afraid,
reason
of a vision so that
into gloom.
FOUR
HYMNS
TO
OU LA
at the word 85 Gula, lady magnified, mother compassionate, in Ekur is Enlil of thy renowned command which that changeth not And thy steadfast mercy May my rest; wrathful god be reconciled, my angiy goddess
and whose heart May the god of my city who is wrathful, 6me is enraged against is furious, rest, who is enraged, relent I Who one who maketh for 90 Gula, intercession lady magnified, me Unto art thou, king of the gods, my merciful life ! e for me ; command lord, make Marduk, intercession
is wide, thy reconciliation is mighty.7 Thy protection for me ! A bounty of welfare and of life provide Thy greatness verily I will extol, thy praises verily I will " to Gula. The Lifting of the Hand seems to be arranged in four almost The above hymn of the invocation. equal sections, marked by the repetition insertion of a type common Lines 83, 84, are an occasional in prayers of this class.8 Here they occur, sometimes with 95 Incantation of " in the very centre of the hymn. insertions, The hymn which follows, King, 4, 24 f?.t is in part a variant is Aim, In King, No. 6, the order of prayers of the last. ; in No. 7, Marduk, Gula, Ishara. Nusku, Sin, Gula, Shamash other Damkina, Ninurta, 4, the order is Ea [= Enlilbanda), at of obverse the the end the Gula, gap being partially to the rubric of the restored by No. 3. No. 4 corresponds In No. 26. iii, 44-51, and series, Zimmern, Ritualtafeln, II of the series tablet ; King, No. 41, is tablet undoubtedly and King, No, 1, is tablet III. (Anu-Antu-Enlil-Ninlil) bit rimki
1 Var. *' Dclit'ili construe this sing.
is I
*' * a tillo of Gula. ", i.o. Queen of tlio Gods", Perhaps " soke of tho tr. For with the and lino better preceding, 8 Lit. "thou a decision". a oauso, of making Cf. King, 4, 28. judging " " e 6 Lit. " with ". 4 Var. ho hear sublime ". ". knowest Or, may ? Cf. ? Lit. " ". OECT. 38 IT. ; vi, 83, D ; 4, King, weighty my speech." PBS. it 2, 23, 6.
FOUR
HYMNS
TO
CIULA
No.
4,
II. 24 ff.
in italics are from the preceding hymn, 71-95. King, 6, 24. Hptu im Gu-la b?l-tu ?ur-bu-t? a-si-bat ?am?-e [i,MA-nim *] 2 rim-ni-tum ka-i-?at 25. [il-tu]m b[a-la-ti3] 26. [iiEL])]-lu-us-sa ta?-mu-? ki-bit-sa ?ul-[mu] 27. 28. 29. 30.
31.
ka-ba-[ii?\ 6 ?ullu-mi da-ni puruss? par?-si ?ulma(\) a-$e~'-ki ulinna-ki as-bat k?ma ulinni ili-i? u a-lak-ti
ti-di-[e\
?i-me-i
di-ni puruss?-i?
e-ti-ra ga-ma-la
puru-si
?u-zu-ba
?i~[m\)
??-[?um? hul-lu-lu ?ul-lu-mu ha-?u-? it-ti-[ki\ b?ltu [ka]-a-?i at-kal-ki ?um-ki a? fl-k[?r(?)] ib-??-ki uzn?-i? it-ri-n?-in-ni-ma ilu-ut-ki ?w?-[ta-id] k?ti-{? muh-ri-ma lu-u?~pur-ki ana ili-i? liki-i un-ni-ni-i?
35. ms
ana Hi ali-i?
zi-ni-i istari-ja zi-ni-[ti) ?? ?ab-su kani-lu libba-?? it-ti-[i?] ?? iltana?ka-n\am-ma] iluSin M ina arhi annanni limn?ti u m?ti-i?
u
?mi annanni
lumun
id?ti
itt?ti
la t?b?ti ba??-a
4L7 M 43.
ina ekalli-\?
ad-ra-ku
pal-ha-ku
?u-ta-du-ra-ku
ina a-mat ki-bi-ti-ki ki-nim 44.7 u an-ni-ki 45. VU ?ab-su lit?-ra ilu ali-j? [?? i\zi-zu [ana] iluMarduk
[iluEnlil]
zi-ni-t? [li-nu-uhj ?? i-gu-ga l[i(?)-ip-ah] ilat Gu-la b?ltu ?ur-bu-t? lip[pa-sir] bel Ci) [ri-mi-ni-ia] mari
ummu ??
ris-ti-e
[?"IS-a] sab-ti] ki-bi-i [balai a] [a-bu-ut-ti ... is missing.) (The rest of the hymn
iii, fil. 9, 39. 2 Kcsfoicd from 7, 35 ; by King 4 Or cf. King, 0, 74, but ?i-?um,
6
King, ana.
four
hymns
to
oula
p. 28, noto, says thero scorns to bo room for only ono sign and restores 6 s= Sulmu, scorns which to bo tho word Idg. dhg-gun, perhaps ? = much. in hero. Cf. tho parallel dUg good ; gun pnssngo required e aS for at. the tablet is unfortunately iv R. 00, Obv. 37, whoro broken. 7 var. B. 11. 40, 41, and 43, 44, each form ono line in King's
Translation Gula, lady magnified, of Aim, 25 Goddess compassionate, bestower Whose regard is acceptance,1 I have cried to thee, lady; speech ! the sake of judging my Incantation. dweller of in the heavens
whose stand
life, word
For
cause, making
bringing peace I have turned to thee, I have sought thee, thy robe have I clasped like the robe of my god and of my goddess. 30 Judge my cause, make my decision, fix my path ! Forasmuch able,2 Forasmuch thee, Lady, My in thee have I trusted, thy name have I invoked ; ears are unto thee. Preserve me, and I will verily as to preserve, as to give to spare and to save to bring peace thou art are with
life and
glorify thy divinity. 35 The lifting of my hand receive, accept my supplication. Let me send thee to my angry god, my angry goddess, To the god of my city who is wrathful and whose heart is incensed By By reason against3 of a dream such me. that have occurred, an of eclipse of the moon, which a month on such and such a day and signs, evil and not good, and my land, and a vision
40 A disaster are
of omens in my
palace I am gloomy and I am cast into gloom. in Ekur of thy renowned command which
FOUR
IIVMNK
TO
(IIILA
that changeth not, thy steadfast mercy 45 May my wrathful god be reconciled, my angry goddess rest; May the god of my city, Marduk, who is enraged, relent, is furious, be appeased ! Gula, Who lady magnified, mother compassionate, lord of my compassion, Unto Marduk, first son of Ea, intercession for me, command life . . . Make And
1 Lit. " hearing ". 3 Lit. " thou knowest ". 3 Lit. " with ".
(C) CltAIG, RT. Var. KAR. 11. 1-3. 41, from which its literary
i, 18
last line of the Sumerian in . . . from is probably to be restored ? m[?-e] In that text a rubric designating it a OECT. 6, 48, 1. 6. before the commencement of the Semitic ki?ub intervenes column II
?u-il-la prayer.
is restored
2-si 3-in-na 4 [ama sag g?g-ga]-6ge um-mc 2. [l,atNin-k|?r-ra-ak [sal-mat l<ak-k]a 6-d[iJ of the dark-headed,8 mother Ninsinna,7 ama sag [g?g*-g]a-ge 3. [dNin]-tin-?g-ga 1. [?\n [dNi]n
4. i,atNintinugga 10 urn 2-me sal-mat kak-ka-di
mother of the dark-headed, Nintinugga, ?ub-ba ?ag u gig l2-ga-ge 5. dBa-? t? nam-til-la 13 na-cla-iit 14 ki-is 16 lib-bi 6. UatBau ?i-pat ba-l?-^i ana Bau, who casts the incantation of life for the sick heart, le 7. dDa-mu galu kud-da sa d?-d? ll-ge
8. l,atDamu 18 ?a sir-a-na le bat-ka 20 i-k?s-sa-ru 21
Damu,
9. 10. dGu-nu-ra ,,alGunura
who
23
whose
sinew
is severed,22
ma-a-ti
s 12.
of Ekur, Amashiunaha, apothecary 13. dAma-?u-ljal-bi ama nig-nam gdl-la-ge 14. UatAma?uhalbi28 um-me 20 ?ik 2-na-at 2 napi?-tim of whatsoever mother Amashubalbi, exists,31 15. ?T?-b?-inM-t?M-ba-?dg233 sukal2 ?ag matj 16. ma?-ge i,at< TubeintubaSag
l<?-gal-mah
30
?-gal
>
34 suk-kal-lu
?i-i-ru of
Tubeintubashag, Egalmah,
far-famed
messenger
1[im-nu] 21. itch(?), evil disease plague, Eye-disease, . . . (The rest of the tablet is broken
1 For
of this term, seo ho,ngi\ont-O?CT. the meaning vi, Proface. Ibid., B a number of kiSub texts aro edited. be copy should Craig's 8 Var. * Ninisinna are here and Ninsinna Nin-i^si-in-nd]. a well-known of Gula and Hau. In KAR. Ninknrrak, epithet 10 (var. KAR. i, 62 IT.,wo havo a hymn to Ni-in Quellen, 15), cd. Ebcling, = is likowiso translated Niiikarrak. Ninisinna si-an-na, who Consequently = Ninsianua = " Ninsinna fills who Queen Nin-ana-s?-an-na) (orig. " " the heavens of Isiu ; ", i.o. Venus Queen (IStar), and docs not mean 5 et cf. Langdon, Tammuz and Ishtar, p. 175, Cf. 1. 3. Cf. 1. 4. passim. " 7 So tho Sumcrian 8 i.o. " mankind has Niiikarrak ". ". ; tho Semitic " n V. I0 V. Restored. translated I lib-bi heart" sag, iUunin4i-?g-ga. 18 18 V. "?'Ba-?. u V. is ovidontly for gig. Tho sign in Var. intended 15 Tho root is kss ana. bo angry ; sco Langdon, press, harass, bo harassed, 18 Damu AJSL. as of tho as well is a titlo of Tammuz 34, 207, 208. ,7 V. Tammuz and Ishtar, ; see Langdon, p. 0 f. et pas. Earth-goddess For this use of ge, sco Langdon, OEOT. 0, p. 30, n. 1. d?-d? ? kejf-da-ge. " ? " kas?ru only horo. Prb. du assemblo Sum. Or., (die 7 in Langdon, ? V. Da-mu. 21 V. i-k?s-sar " So l9 V. nu. *? V. ku. p. 210). (?). " the Sumcrian has Damu who binds up tho severed siuow ", ; tho Somitic 2S Var. ,,A Seo 24 Bab. Liturgies, ki. Var. p. 130. Langdon, iMgu-nu>ra. 18 i.o. " mother u Cf. "' of tho far-famed Var. ". *>Su-maj. might pp. 44-60, amended. translated
In BA. v, 044, 828, 1. 5. 15, Gula of Isin is called abrig in Johns, ADD. a7 88 See ? list of Var. ila'8U'?nah. sir]>tum. abrig maj [ab-rak-?ca-tu 29 Var. in Craig, RT. ""'Amt-Su-hal-bi. corrections ii. p. ix. Var. 80 Var. & So umme. has tho Sumcrian ; the Semitic na-piS- \tim). " 32 Var. tu. 33 Var. za. mother of tho creation of the breath (of life) ". 35 Var. 84 Tho text si-ru. omits has "?'Tu-be-in-tu-ha-za. ; Var. 88With 37 Seo RA. =-11. 17-20, cf. CT. 10, 31, 04-0. 17, 100, UpeS libbi, " " " " or ". womb but probably does not mean bowels heart ", but rather *9 88 Var. 40 mu-ru-us. Restoration Restored from CT. 16, 31, 96. 41 Sumcrian ? Mediad uncertain. cf. Thompson, Texts, 1, 2, 10 loan-word, " " itch ", skiiwliseaso ". It is also used for calcium nitrate, a scaly deposit that forms on walls ; seo Proceedings of the Royal Hociely of Medicine, 4a Traces of of 1. 21. 17, p. 4. jxd occur in tho middlo
{d) K. 232
Obvi?ksio
1.DI
peoples,
6.-hatCi)
2 a-li-da-at
7.[m?]-?ap-?i-hat
8.k?t Hi
.'. . who removeth(?) affliction,4
9.-bil(l.)-ti
10.ra~yi-mat
iluUtug?l-lus
11.
[na-di-na-at
halti]
u pa-li
SAL-S?
Giver
is
of sceptre
... ,
and hatchet,
K.
232
?bvciso
?ym-
. <FJBI * tf ??T ftp ?H ' *4 ?k i^l ff *? * Hfl ?4 ??[<- IETT.*** ??T ?]?$| HK * M^H^^r-^if
?ff if Hpt
# * ^*n * m? ?it ?f? 4? wir* v <r>U hit -<THt? ^ ;?p($| *h? w- * **-?$$&$&&}!&? *r ?f^ U *j[
iVfWPs.^-vvv*vVii'?^5?r:iHr
V? ! * * .'
<r <im
tfff ?? *T l*i?
?jar ^
mSJTT T? Jg|
80
? ;v:5/;:-:,v:?/.-.;>--::y^^;v^v:->.;iar
l^s?:".-^?-r^:Avl-:-?.?;:-:-:^N!?^/,Hi\-:v.?:;-Xi
?*?"T
H ''.V:.\*
t?*4
:= M^
A&
12.
w am?ii mu?-?i-pat917? [ab-kal-lat ba-ra *]-at mul-li-la-at9 seer, Counsellor, purifying priestess, magician-priestess of god and man,
ilalNin-tin-'?g-ga be-el-tu mu-?ap-?i-hat gi-mir ni?e mu
13.
bal-lit-ta-at
who
giveth
?r-??-?e-e
nik-ka-si
Ninkarrak, casteth
16. la-ba-at1Z
mistress up the
uz-za-at
who
Crying
16. a-ti
ilatK?r-rib-ba
Kuribba, conqueror of the violent, opposer iiatMe^ne ba-nit 17. par-si ilatMe-me-?ig-ga irsi-tim ??-ma-mi
of rage, ??-pi-kal
14
12
FOUR HYMNS TO GULA M?me, creatress of ordinances, earth and heaven, moulder of
Memeshigga,
18.
ilQtAma-?u-hal-bi zu-um-ri
um-mu
ri-mi-ni-tum
mu-?ap-si-hat
mother
soother na-di-na-at
of
the ??di
ba-nit of
creatress
", giver
?d-pi-kdt moulder
mu-?at-li-mat bestowcr
of the earth,
21.
iluAsur ilatMah ?i-rat Hani [a-li-kat] pu-ut Mali, far-famed one of the gods, who goeth before Asliur,
ilatNin-mah.Hat Nin-tu
22.
Ninmah,.Nintu,
23. ilatLUM ........ mu-?ak-li-mat ta-liUi
.
24. be-l?.da-?d-me
who
granteth
17
offspring
Mistress
of.abodes,
25. mu-.ma-ha-zi
Who.holy
26.[in(1]]-nam-ma-ru
places,
me
i-sar-ru-ru
.are made
come in, .they 28.e-li? ? ?ap-li? and below, .above 29.[ma(?)]~ha-ri? ?d-di-id-ma .in front (?) it is pulled,10 da-?d-me KAL 30.[I]B{1)
.abodes,
31.[ra-H-mat]
iluUtu-g?l-lu
FOUR
HYMNS
TO
OULA
J3
.lover 32.
33.
te-rit20.RU Nurse(?).
?S?
ZI
of Ninurta, . .
ki-rib.tu-??-ha-am-mat
The midst
of.she
....
causes
to be set on
fire(?),
34. . . -?ar(1)-?i[?u-ba]t-sa D?-kug21
.her
. 35. . . BIT I . . . . a-?i-bat
dwelling
?ub-ba-a-ti
is Dukug, 22 . .
in sanctuaries IJUR
.bearer
40.KI
LAM DA
Rkvku.se
1.
. TI .
ila?Nin-?ig-[ga] Ninshigga
2.-ta ir-si-ta
.the 3. . . . ,. SA RI E
earth SA[R]
4.AM
. 5.
SE-GU-N[A]2*
[ri-i]-ta u ma?-ki-ta.
Shewho(?) .
the pasturage .
and drinking-place
6.na-pi?-ti.
the soul
14
7.ba-ri
nap-ha-ri . .air.
8.SAD
9. HE-NUN
.
DA LAT(?)
. :
.
. TUK-KAN
.the decree
*?
.
puruss?
. .
.
.
.
.
.
.
10.
tin?ri27
nu-um-mu-ra
kut-rin-m
?u-[us-$u-na
how
to firo(i),
how
to cause
incense
to be smelt
sho knowcth,
K. 232
Rovorao
r-:^:-?Vf.vv;.:5--v.\
vfeur^
#fr mfre^iy^vj^cV&/;?:
>:.;.?.?^V?'^?
v:^:^.-,?A;
\^Ho;^y'^^:0^7:^ ^T W *T;Vs?y.MWr * Wf
PT ftp HR??
v?^?
^ Jfc
W|
HH-^Wtf 4^*?\??V3r?(*t<
*ftS&?7?^^^
15
^ir
*?r*- ?w ??ff ^ rr r-
*=-
<tht?. #l M
^f im
p$3 w
?K
?^r
Wfff
tMtfT *
>-^>:*W:?.i:;V,V.v.V-^.v.:?qfc?
AT
?T
^^?
>>:>Y^? #
IT
;V^.?V.?V:: fct?TT *
'Av..r:':j5? r
M>
?amni ki-i-ni i?-ka-ti tlu-u?-ta-din]28 the place of the cult-installation of sure oil29 fixeth the portions (of men),
. . . . -27 . iluA-nim Anu, Enlil, iluEn4il and Ea. u ilu?-[a). . .
she
.
12.
16 13.
14.
a-Sar
ilu8in
ilu
and Adad. .
tloti?-ta-ri
bel ne-me-ki
inakut-rin-ni?amniC\)
i?sur?31.
By 17.
18.
incense, oil,
omens, .
In the place
straight, 19. . -pat-ti
of peace,
.... uz-ni-?i-na
where
way
dr-kdt-si-na
and path
are made
i-\j)ar-ra-as(1)]
20.
21.
He(?) opens their ears, the r future he decides, i-nu-?u lib-bi-?d SI (?)-te-li? u?-. At that time, her heart
?-su-ra-a-te
(?).
[t?r?ti].
dal-ha
?u-ta-bu-la-te
Confused
22. ta-mit
were
the fates,
ta-*-it-turn
(?)
it-mu-u
An answer
23. ?i-i-ma
counsel,
decision,
mu?-ta-lat
"
ma-$a-at
ma-la-kat.
She
shall
contemplative,
i-pat-tar ar-ni
their 34 shame,
a-na si-si-it
(their)
ha-an-da-at
She shall be the lady of joy and prayer cry (of the people), 26. i-?im-me She 27. tas-lit ni?? i-nam-din the imploration bul-tu shall hear
hastening
to the
of the peoples,
she shall
Si-pat bal?ti
FOUR
JIYMNH
TO
GULA
17
of alleviation
of life,
28. i-pat-tar ri-kis nam-ra-?i mu-ru-us ta-as-siih-ti36
She
shall
loosen
ba-ra-at
the
band
of disease,
mu-us-sa-at
the distress
ka-la-ma
of
tribulation,
29. ab-kal-lat mu?-?i-pat
the seer, the magician, She shall be the counsellor, 36 of all tilings, purifier (?)
30. $a-ni-kat ri--a-ta a-?i-rat mu?-ta-lat
the
The
31.
establisher
of rulership, . . the
the musterer,
ri-me-na-at
the adviser
sa-ki-pat.b?ltu
lady, the compassionate, 37 32. mu-kal- [li-mat itt?ti] sa-bi-ta-at mu-pat-ti-rat the forgiver,38 The revealer of signs, the intercessor, ?? ta-a-bu na-as-hur-?? 33. 30] [ri-mi-ni-tum 40 is whose reconciliation The merciful, good, 34.?i-tul41-?? The overwhelmer .her counselling,
38..-di-?? 40.-rat
is intended, cf. Langdon, alim vii, 3 iluAsar Epic of Creation, = Marduk. See ibid., note on alim. alim, and vii, 5, ""Asar-aUm-nun-na a 3 The name tho end of another Cf. also CT. 24, 27, 26. sign. Perhaps " * 8 This have stood here. tho hand of God ". of some god may Lit. " " 8 = " hatchet to Norgal. is also applied name palu (not ring ") as an embloin and is prb. a loan-word of royal power, from Su mer. bal = " 7 The reference ". See Langdon, hatchet p. 130, n. 1. Epic of Creation, of Von us, i.e. Pisces is to the Hypsoma ; see Langdon, Epic of Creation, is sometimes identified with Venus ; the mulGula identified p. 149, n. S. Gula is not tho goddess Gula ; seo Langdon, Archiv, f?r Orient with Aquarius 8 Restored there cited. from Rev., 1. 29. iv, 96, and literature forschung, 9 of priests, Muss-Arnolt, 549 and 608. Titles Hero we havo the feminine ,0 i.e. " ritual ". ll are not in tho dictionaries. forms, which nikkasu, tho is nig-Sid. Sumerian nikasu ? reckoning, ; counting, bookkeeping JltAS. JANUARY 1929. 2
1 Prb.
18
Cf.
nikkasa YOS. it~ti>?U-nu e-pi?, and ibid., 40, 21, nikkasa iii, 17, 4f. as niksayy?, os Tho word in Hebrew in Syriao appears e-pu-uS-ma. " " ; a-ra = is a loan-word Aru from Sumcr. n'kastm. multiplication " a-ra =^ a-ru : M nikkasi ^ to cf. SAI. 8839, applied multiplication,
in GT. RA. is Gula 11, 30, I). Cf. Thureau-Dangin, 19, 90. reckoning", sco Langdon, of numbers, here with Nidaba, tho goddess thus confounded 12 lab? ? and Ishtar, p. 151. Tammuz lab?bu, growl, rago ; cf. Zimmern, " " iada-bi-a of ; cf. KAR. 07, 379, 5-9, 20, ilbi-u, cry out Neujahrsfeste ls SAI. as Igigi. oxen and pigs. dKkr-rib-ba 6374, explains wrongly in CT. 25, IS, 0, ns Ishartum, i.o. Gula It is explained ; cf. also rightly ? Ninisinna, root rib i.e. Guia. Tho CT. 23, 2, 17, where ?Kiu-rib-ba " ~ u to pour out metal means into a mould, honco excel ". Sap?ku 18 Tho 102 and 105-7. mould ote.) ; cf. Clay, Gilgamesh, (weapons, " " le name means refers to a sign kakku ", prob, weapon good ghost ". " 17 Lit. " causoth on the liver and hence = to appear ". liver omen ". * Translation 20 te-rit = " oraclo 18 Doubtful. uncortain. ", but perhaps wo should we havo hero tho feminine of tint guardian, though expect 2a Lit. " 28 Re ? Tho of tho gods. ". tarttu. assembly-hall dwellings i? a kind of is Seo ZA. grain. Ungnad, storing GI-I[ZI-LAL]. ?egun? ,B = nuMu this is the abundance. 38, 80. rfe-Mun ideogram Perhaps 27 In GT. 16 tukkannu =* a leather 12, 26, 49b, bag, used for divination. In Clay, Miscel. is rendored also by ti-nuur. the sign rendered by didi-na = = GT. didi-im li-nu-ru. is rendered 35, 2, 05, the same 63, 76 sign Sumer. tin?ru. and di-li-im both = di-li-na Hence Dclitzsch, 01., p. 285? reads dili-en, cites a Berlin which ti-nu-ur, dili-na, ninindu, syllabary 28 ad?nu is a tu-nu-ur = tt-HU- [ru). denominal verb from ad?nu fixed timo, some noun intervened OECT. of. Langdon, vi, 100, 140, note. Perhaps 2* A reference 80 = tho liver ? 31 Lit. to oil-divination. after i?k?ti. 83 32 = taimtum birds". made || f?mu. Restoring by "designations 35 Tho 3* i.e. men's. has tho values NE sah, safyf zah, sign fcal-h[al]. it has also tho valuo But see Ungnad, ZA. 38, 80. suh, cf. Muss-Arnolt = with Boissier, Choix de Textes, 170,2, ta-as-NE-tum 1180a, ta-as-su-uhdum 38 Lit. " blotter 37 Sc. abdti. 3< Doubtful. out ", so. of ta-as-siih-tum. " ? Lit. ? Cf. OECT. 12. vi, 81, turning ". for) sin. (tho penalty 41 Tho to be read here form, tul, is ovidontly sign is lagar, but tho gunuiicd under bo id, the second-last Tho Correction: sign on p. 16, 1. 36, should sign for five. ordinary It variant of a). No. Noto: Additional 0, is another Scheil, Sippur, It for tho use of iShamush-shum-ukin. and was written 11. 71-80, duplicates llovuo was edited by Boissior, 1898, 143 f., cf. also ibid., 1890, S?mitique, a few unimportant variants. 101, and contains