Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 9

Nevessnk egy jt! tven rnyalat s Ttisz - Bosszant vagy vicces? !!!!SPOILER 1. s 2. ktet!!!!

(A lentebb sszegyjttt csemegk elssorban A stt tven rnyalatbl lettek kiszemezve.) Kiveszs 1. rsz: AZ ELS BENYOMS MINDIG NAGYON FONTOS! Mind ismerjk ezt, s ez nem csak szemlyekre vonatkozhat, hanem bizony knyvekre is tbbek kztt. Ha fogunk egy knyvet, kinyitjuk s elolvassuk az els oldalt, majdnem biztosan meg tudjuk mondani, hogy azt a mvet el fogjuk olvasni, vagy sem. Igen m, de mi van olyankor, ha magval a trtnettel semmi gond, de a szemnk irritltsgval mr annl is inkbb? Mint olvasknt az a vlemnyem, hogy mr a knyv ELS oldaln hibba futni, nem jelent semmi jt. :/ A stt tven rnyalata, Ttisz Andrs fordtsban (s mg ki tudja hny ember gondos tnzse utn): "Lehajtott fejjel ballagok a buszmegll fel, s az jr a fejemben, hogy sem az n a szeretett Wandm, az reg bogaram sem az Audi nincs meg." Ez a feleslegesen szerepl plusz a bet a mondatban csak azrt szrt szemet, holott az ilyeneken tbbnyire tsiklik az ember, mert rgvest a knyv ELS oldaln tallhat. A vge fel elhiszem, hogy mindenki fradt, de az els oldalon egybl hibval nyitni nem tl j kezds, se biztat a ksbbiekre nzve. S VALBAN NEM AZ VOLT! Na j, mondjuk azt, hogy ilyen elfordul, mert tnyleg gy is van, mg ha hatszzan t is nzik. m lapozzunk 10 oldalt (mg mindig a trtnet ELS fejezetnl jrunk!) s lss csodt! Elrs plusz egy elg rdekes szhasznlat, tekintve, hogy ez a m egy elg modern nyelvezetet hasznl ezt figyelembe kne venni mindenesetre: "Vszon, blt, tusfrd illatt rezem s a kedvencemet: a Christian illatot." az rezem sz els e-jt, melynek trgyrag szerepe van, mi emberek, s nem csak fiatalok, szeretnk lenyelni (s nem rdemes elkezdeni velem ktzkdni, mert direkt utnanztem, teht bizonytani tudom az lltsomat :P). Na, de ha mr egyszer, mint emltettem, modern, fiatalos nyelvezetben akarunk egy mvet lefordtani, akkor hagyjuk mr el azt az e-t. Ha Ana magyar s l szemly lenne, is elhagyn. Msklnben olyanokat se mondana, hogy Szent szar! Vagy ami mg egy nagyon j fordts: Holy fuck, ami annyit tesz, Szent baszs, s nem Szentsges basszanty! -."Frksz pillantst vet Taylorra, aki " Frksz: A valdi frkszek a parazitoid darazsak egyik legnagyobb csaldja. xD Gondolom frksz akart lenni, de minden esetre ksznm,

jt nevettem, fleg, hogy elkpzeltem Greyt egy frksz rovar szemvel, s ahogyan azzal nz. :P DE A KEDVENCEM! "Mg lmaimban sem szabadulok tle. ldz az a perzsel, szrke szempr, az elveszett pillantsa, a selymesen fnyl barna haja." Barna?? Nzznk csak vissza az els ktethez: "Olyan fiatal s vonz, nagyon vonz. Magas, s elegns szrke ltnyt visel, fehr inget s fekete nyakkendt. Hozz rakonctlan, stt bronzszn haj s frksz, szrke szempr, amely most pajkosan tekint rm." "Christian fnybuborkban l a sttsg kzepn. Haja csiszolt bronzknt ragyog a fnyben." J, tudom, mr nem egy(ezer) ember kitrgyalta, hogy Ttisz szereti egyszer tkrfordtssal megoldani a dolgokat, de knyrgm! Greynek bronzszn haja van, teht hiba szerepel az angol mondatban az a sz, hogy burnished, aminek egyik jelentse barntott, mg nem kell gy lefordtani, hogy barna haj. -."Gray burning eyes, his lost look, his hair burnished and bright all haunt me." Vgezetl vessk ssze az els, s a msodik ktetben szerepl sokat hasznlt s megszokott szavakat/kifejezseket: 1. ktet 2. ktet BlackBerry Blackberry (a mrkanv helyesen: BlackBerry) Christian-illat Christian illat (mivel ez Christiannak az illata, ezrt az els a helyes)

Kiveszs 2. rsz: MRS. ROBINSON NEM ROBINSON CRUSOE FELESGE VOLT! "Annyira sszetett. s mr kicsit kezdem ltni, mirt. Megfosztottk az ifjsgtl, szexulisan kihasznlta valami gonosz Mrs. Robinsonfle n" Ki tudja, hogy Ana mirt pp Mrs. Robinsonnak nevezte el Elena Lincolnt? Segtek: A Diploma eltt (The Graduate) cm regnyben (ksbb filmben), a szgyenls s visszahzd friss diploms Benjamin Braddockot, a szlei bartainl tett ltogats sorn a kzpkor frjes asszony, Mrs. Robinson elcsbtja, viszonyt kezdenek. (Egybknt sok prhuzam felfedezhet e regny, s a Fifty kztt, mint pl. Ben ksbbi szerelmnek szemlyisge (rtatlan s naiv lny), Ben tanulmnyai s szlei elvrsa, vagy akr az, hogy mind a kt esetben a fszerepl fi a nagykorsg, a felntt vls hatrn ll, mikor elcsbtjk.) A stt tven rnyalata, Ttisz Andrs fordtsban, avagy ezt tvenszeresen elcseszted, avagy a Google Fordt is okosabb: Gyerek szj, okos szj: " Szia, Christian! n is rlk, hogy ltlak.

Most hagyd az okos szdat. Vlaszolj!" Krdem n, hogy lehet egy szj okos? Olyan van, hogy ne okoskodj, de itt nem errl van sz. Az angol smart mouth tkrfordtsban valban okos szjat jelent, de maga a kifejezs viszont valami olyasmit, hogy: szjals teht visszabeszls, pimaszkods. Na mr most, ha ezt a szt beillesztjk a fenti mondatba, valami ilyet kapunk: "Most hagyd a szjalst. Vlaszolj!". Szerintem mris rtelmesebb, hiszen Ana nem mst tett ppen a trtnetben, mint pimaszul visszabeszlt Greynek, azaz szjalt! No, de a hitetleneknek tessk, mg egy plda: " Nehzfej? n? Nem vagyok biztos benne, hogy djazom ezt a hangnemet, Miss Steele. Ht akkor ne djazd. Mosolyra hzdik az ajka. Hinyzott az okos szd [a pimaszkodsod/a szjalsod]." Mert mit mond Grey mg az els ktetben? Hogy szereti, hogy Ana ms, hogy nem azt teszi, amit elvrna tle, amit tennie kne, bosszankodik, ennek ellenre szereti, hogy ellent mond, visszabeszl. :) " , nyilvn te vagy Ana. rezd jl magad. Vigyorogva a kezembe nyom egy szrlapot" Csak gy mellkesen kzlm, hogy a brochure helyes jelentsvel mg a Google Fordt is tisztban van, holott tudjuk, hogy nem pp megbzhat program. A brochure jelentse brosra, esetleg prospektus, mg a szrlap angolul egyrtelmen a leaflet. Amgy jl nznnk ki, ha egy ilyen rendezvnyeken valban a szivrvny sszes sznben virt kis paprfecniket osztogatnnak, amiket az emberek a levelesldkbl, vagy az utcn kzbenyoms utn rendszerint egybl az els kukba dobnak. " De semmi nem vltozott. Mg mindig tven rnyalat vagy." tvenszeresen eltkozott, esetleg tvenszeresen elcseszett, de gy, hogy tven rnyalat, semmi rtelme, fleg ha azt vesszk, hogy tven rnyalat a beceneve ez esetben viszont mg igaz is lehet, miutn mg mindig az a beceneve, csak akkor meg nagy -vel kellett volna rni. Minden a szexrl szl: "Intim hangulat kis tterembe vezet." n rtem, hogy ebben a knyvben minden oldalon van legalbb egy olyan sz vagy mondat, ami a szexre utal, de ettl mg a hangulatos vagy meghitt ttermet nem kne intim hangulatnak lefordtani. Vagy tvednk? :P " Ht, j megtallni a kell hangsznt egy intim s szinte beszlgetshez a jvrl, nem?" Ahogyan ebben a mondatban is az intim, igazbl meghitt, vagy szp magyar szval mondhatjuk gy is, hogy benssges. Ugyanis itt a beszlgets milyensgre s nem a tartalmra utal a sz. Laters, baby, avagy mutassuk, milyen b a szkincsnk: Ha csak annyit mondok: Laters, baby? Ugye, hogy mindenki azonnal tudja, hogy mire gondolok? Hisz, hogy ne tudn, igazi szllige lett mra belle. ppen ezrt bosszant annyira, mikor Mr. Fordt az esetlegesen Ksbb, bbi-re fordthat kifejezst szz s egy flekppen fordtja le. Laters gyngyszemei: "Vrd ki, bbi", "Inkbb elbb, mint utbb, bbi.", "Viszlt, bbi.", "Hamarosan, bbi", "Nemsokra, bbi.", valamint "Viszontagsg, bbi!". Viszont szerencsre egy ktet s 271 oldal utn rjtt, hogy eme szlligt nem kne lefordtania. gy ettl kezdve a Laters-t dlttel rta, de a baby-t mr nem merte bevllalni, azt mg mindig bbi-zi.

Vigyzz, egszen mst jelent: "Ujjaim megtalljk az utat selymes, rendetlen hajba, mikzben olyan knz lasssggal jra ki s bemozog." bemozog? Oh, akkor ez csak bemelegts, rtem. :P "Kitr bellem a killts." Speciel bellem is kitr a killts. Ha az let focimeccs lenne s n br, mr rg pirosat kapott volna tlem Ttisz "ktbalkezes" Andrs. ^^ "Mg egyszer felkutatom a htt" Mirt kell felkutatni, elmszott a helyrl? :o Vlemnyem szerint rront, megtmadja Ana azt a htt, ami most is ugyan ott van, ahol pr sorral feljebb hagyta. :P rtelmezzk: " Cskolj meg innentl idig suttogom, s az ujjam vgigsiklik a flem tvtl a nyakamon." a flem tvtl le a nyakamon. Tessk?: A What? nem csak Tessk?-et jelent, hanem Mi az?-t is, ami egy tlagos fiatal szjbl 24 ra alatt gy tlagban hsszor hangzik el, gy amond vagyok, ahol radsul hlyn is hangzik a Tessk? krds, ott Mi az? kellene. "sszeszortom az ajkam, mire Christian a homlokt rncolja. Tessk? krdezi aggdva." Ha valaki a homlokt rncolja, mit mondunk? Mellesleg n nem tudom aggdva kimondani a Tessk? szt, ellenben a Mi az?-t Ezen fell a Please? igen, jelenti azt, hogy Tessk?, de Ana (s a helyzet, szvegkrnyezet) inkbb azt mondja Krlek? " Ana, n elhallgat. Tessk? Legyztten shajt." A Tessk? utn senki nem adja be a derekt, de a Krlek?, s mondjuk egy szp nzs, sr pislogs utn mr igen, amit gondolatban odatehetnk. Radsul ugyan azon oldalon, pr sorral feljebb ez olvashat: " Krlek mondom lgyan." High-tech, avagy ez mr Ttisznak is magas: Mint tudvalev Ana kapott Christiantl egy iPadet az iPodja mell. Ezzel semmi baj sincs, azonban Mr. Fordt ragozsi tudsa hagy nmi kvnnivalt iPad ejtsd: jped iPadjrl helyesen: iPadjrl ragozni kiejts alapjn kell! iPadodra helyesen: iPadedre iPadjt helyesen: iPadjt iPadra helyesen: iPadre Ha megkrdeznnk t, biztosan azt nyilatkozn, hogy gy a helyes, csak akkor azt nem rtem, hogy egyes helyeken mirt ragozta mshogyan (helyesen!): iPadrl, iPadnek Ostromra fel gyrs frgek!: "Felvistok gyerekes rmmben, s a karjba katapultlom magam. Ledntm, de eltekeredik, kisfisan nevet a megknnyebblstl, hogy tl van a dolgon. Valahogy alatta ktk ki az gyon." Elszr is a catapult myself valban azt jelenti, hogy katapultlom

magam, de azrt ezt gy nem szoktuk mondani. Annyival megerltetbb lett volna ezt magyarra gy lefordtani, hogy a karjba vetem magam? Msodszor pedig eltekeredik? Mi Grey, egy giliszta? gy vlem, hogy ez valami ilyesmit akar jelenteni: "Ledntm, de kifordul allam," Christian nem igen szeret alul lenni, mint tudjuk, Irnyt, ebbl pedig addik, hogy knnyedn, egyetlen mozdulattal aztn maga al gyrheti Ant. :P Esznk vagy szexelnk, avagy a nagy dilemma: "A kezem a hajt markolja, a szm lzasan tapad az vre, zablom, lvezem a nyelvt az enymen. ugyanezt teszi, lakomzik bellem. Mennyei!" Cuki kanniblok. :P No, de komolyra fordtva a szt; sokat vitatkoztunk egyik bartnmmel ezen. gy ahogy elg rtelmes a mondat, gy n a zablom-ot s a lakomzik bellem-et cserltem volna csak le. Az elst mondjuk felfalom-ra (esetleg a szismtlst elkerlendn, br ahogy elnztem, ezt nem szoktk figyelembe venni: falatozom, zlelem), a msikat pedig felfal engem-re. Azonban megnztk angolul a mondat valdi rtelmt, ami valami ilyet akarna jelenteni: "A kezem a hajt markolja, a szm mohn tapad az vre, szinte felfalva Christiant, lvezem az rzst, ahogy nyelve az enymmel jtszik. is ugyanezt teszi, felemszt engem. Mennyei!" A frfiassg nll letet l, s beszl, mint a filmeken: "Ajka sztnylik, ahogy megvltozik a lgzse, a szeme elsttl, frfiassga mocorogni kezd alattam." mocorogni? J, hogy nem beszlni xD Tessk, itt van hrom lehetsg is: "erekcija jraledve/felledve/feltmadva megrndult alattam." Basszanty, ami lehetne ennyi ervel sarkanty is: Tisztzzunk valamit, a kinky fuckery nem mst jelent, mint perverz baszst, s nem perverz basszanty! Azrt bemsolok pr mondatot, mert zsenilis: "Perverz basszanty, igen. Abban benne vagyok." "Mindenfle perverz basszantyban rszem volt mr ezzel a frfival" "s, hogy milyen eszement, perverz basszantyban volt rszem ma. A szletsnapi perverz basszantyt csak ajnlani tudom. " rdekessgkppen tessk, egy oldal, ahol a legjobb kinky fuckerys knyvek listjt tekinthetitek meg: Best Kinky Fuckery Books list: http://www.goodreads.com/list/show/18850.Best_Kinky_Fuckery_Books Fizikai kptelensgek trhza: "Christian lehzza a bugyimat egyik oldalon, s szp lassan belm cssztatja az ujjt, lustn krz, hogy minden oldalon rzem." Valaki prblja ki, ezt csak elhzni lehetsges az egyik oldalra, de lehzni nem, legfeljebb teljesen. "Amint a helykn vannak, visszateszi a bugyimat, lesimtja, s megpuszilja a htsm." Valjban a visszateszi a bugyimat, lesimtja annyit tesz, mint visszasimtja, vagy visszaigaztja. Szent tehn, alias Holly Dolly: Sose fogom megrteni, hogy ha egyszer a Holy hell-t, a Holy shit-et s a Holy cow-ot kpes volt lefordtani helyesen (Szent pokol, Szent szar s Szent tehn), akkor a Holy fuck-ot mirt nem kpes nyltan Szent baszsnak nevezni?

s akkor me, a Szent "tncol" tehn, alias Holly Dolly :D http://www.youtube.com/watch?v=U2wtIIT9hMU Dff-dff, mint egy kismalac: Vlemnyem szerint (s ezzel a Google Fordt is egyetrt az eltleteimhez kpest mr egsz jba lettnk xD) a pushes sz jelentse tolni (push=tol), gy javasolnm a dfni helyett (fleg miutn ettl a falra mszok minden egyes alkalommal!) inkbb a lknit, kedves Mr. Fordtnknak. Azt mr tudjuk, hogy a Google Fordt okosabb Ttisznl, de most az is bebizonyosodott, hogy a Microsoft Office Word is! Ugye mindenki tisztban van az a s az nvelk helyes hasznlatval? Ha nem a vlasz sincs semmi baj, hiszen j bartunk a Word, zld hullmos vonallal alhzza neknk, ha helytelenl hasznltuk volna. Hogy ezt Mr. Okos szj mirt hagyta figyelmen kvl, arrl Laters, baby! ;) "folytatja az ceremniamester", "mondja az ceremniamester", "harsogja tl az ceremniamester", "hirdeti ki az ceremniamester" Ugye nem kell mondanom, hogy helyesen: a ceremniamester? Hol volt, hol nem volt, volt egyszer Trk basa s a labdja...: "A Mariners jtkosai ltal szignlt basabeli labda Dr. Emily Mainwaring" Mr azon jt nevettem, hogy a baseball szt jl lemagyarostotta basabelinek, de amikor utnanztem angolul, hogyan is hangzott eredetileg a mondat, kitrt bellem a killts! "Signed baseball bat from the Mariners - Dr. Emily Mainwaring" AZAZ nem baseball labda van odarva, hanem egy baseball t! :D "Velencei tkr Mr. and Mrs. J. Bailey" Mg a Mr. and Mrs. Smith film cmt is le tudtk s-re fordtani s akkor a vgre: Mr megint rjtt Mr. Okoskodra a dili, hogy az addigi megszokott s radsul kivtelesen helyes fordtst egy kifejezsnek felrgja, gy lett a Fjdalom Vrs Szobjbl Fjdalom vrs szobja, ami az eredetiben is csupa nagybet (Red Room of Pain).

Kiveszs 3. rsz: Egy kis rdekessg: Christian Trevelyan-Grey, szletett 1983 jnius 18. Anastasia Rose Steele, szletett 1989 szeptemben 10. A m eredeti cme (ami fanficknt blogra kerlt): Master of the Universe Valamint tudttok, hogy ha a szemt forgatja valaki, az szemlyeskedst jelent? Br lehet, hogy csak tl sok Lie to Me-t nzek. :P (Hazudj, ha tudsz!)

"Megszlal a kocsitelefon. Grey vakkantja Christian." Mi Christian, kutya? A snaps valami olyat akart ebben a szvegkrnyezetben kifejezni, hogy bekapcsolja, felveszi, de semmi esetre se ugatst. Tvedsek a teljessg ignye nlkl: alsajkam amit igaz, sokan rnak egybe, holott kln rva a helyes "Azta nem voltam itt, hogy elhagytam a Christiant." A nyelvmvels mr rgta kifogsolja a hatrozott nvelnek szemlynevek eltti flsleges hasznlatt. A szemlynevek mr eleve hatrozottak, gy szksgtelen hozzjuk kapcsolni a nvelt. A beszlt, trfs beszlt nyelvben nem kifogsolhat a nevek eltti nvel, a mvelt kznyelvben azonban kerlend modorossg. (forrs: http://www.e-nyelv.hu) " J illata van hajadnak." Ide nem lenne modorossg rni egy a-t, fleg, hogy ezt nem Fodrsz "kicsit meleg" Franco mondja. :P Egy-kt kimaradt szkz brhol becsszik, de egy egsz mondat kimarads mr slyos hiba! A knyv (mg mindig a sttrl beszlnk) 59. oldalnak els bekezdse helyesen: " Szoktunk? krdezem remnykedve. Igen, a legtbben jssz? Valami okbl, amibe nem akarok mlyebben belemenni, elnt a megknnyebbls. Szvesen. Hogy hvjk a brt?" A vastagon szedett mondatrsz maradt ki a knyvbl vletlenl. Olyan nehz a msols s beilleszts? A vlasz Ttisz szerint: Igen! Nzznk erre pr esetet: Azrt nem mindegy, hogy Michael Buble azt nekli Gyere, replj velem (Come Fly with Me), vagy hogy Otthon, replj velem (Home Fly with Me), mint ahogyan azt sikeresen elrta kedves bartunk. :D " Mi a baj, Anastasia? Mit mondott, dr. Grey?" "Anastasia, what is it? What did Dr. Greene say?" radsul Mr. Grey nem is orvos, meg Christian nem venn ilyen j nven, ha az apja vizsglgatn ngyileg a bartnjt. ^^ " dvzlm az SP-ben. Dave bartsgosan mosolyog rm." "Welcome to SPs Place. Dante gives me a friendly smile." de gyorsan nevet vltott ez a fick :D Mg mindig nem tud ragozni, radsul azt se, hogy egybe, vagy ktjellel kell rni: New England-ot New Englandet "Egy Portland-i a helyre emlkeztet" portlandi (az i kpzvel egybe rjuk s kicsivel), radsul egy a nvelvel kevesebb kne a mondatba Carrickot Carricket Fogalmazni tudni kell: " Remek ez a hely. Ksznm az ebdet mondom, amikor Christian kezt fogva tvozunk." ennek gy az rtelme az, hogy Ana s mg valaki Chris kezt fogja, mikzben mind tvoznak. :P

"Elpirulok forr pillantstl, s szaporbb a pulzusom. Tnyleg? Mg egy elssg?" elssg sz szinonimi: gyzelem, siker, elny, de nem is ez a lnyeg, mivel az Another first. azt akarja jelenteni, hogy Egy msik els alkalom. Vagy gy is lehet fordtani, hogy Mg egy els alkalom. "Miutn vlasztottam, felpillantok az tlapbl." inkbb tlaprl, ha csak nem bjt bele Ana a menbe. :P "A nagyszoba fell nehz zongoradarab dallam szrdnek t." vagy dallamok, vagy szrdik t " Minden olyan gyorsan trtnt, Christian. s te magad is bevallod, hogy tven rnyalattal elcseszett vagy." tven rnyalatban elcseszett "Alaposabban el kellett volna igaztania Neimant. Semmi tl rvid! Csak olyan vszesen rvid ez a szoknya? Vagy mgis?" az isnt nem vletlen lett az eredetiben odarva, tagads! Teht helyesen: Csak nem olyan vszesen

Fordtani tudni kell: "Meg kell gondolnom az ajnlatodat, ahogyan meggondoltam a szerzdst is, amelyet ajnlottl." -> "I need to consider your proposal just as I considered that contract you gave me." azaz nem gondolnom, hanem fontolnom, s nem meggondoltam, hanem fontolra vettem nem csak jobban hangzik, de ezt is jelenti. "Gyngden a szegycsontjra teszem a kezem, s kezdem bedrzslni a szappant a brbe. Christian melle megemelkedik" a chest az mellkas, fleg, hogy pasirl van sz! " Ha elg mogorvn is, vgl ldst adta a nevelapd jelenti bszkn, de olyan bszkn, hogy kuncognom kell, pedig rm vigyorog. gy viselkedik, hogy ha egy komoly fzit, vagy vtelt trgyalt volna le" acting like ez pontosan azt jelenti, hogy gy viselkedik, mint, teht nem hogy ha, hanem mint ha egy komoly fzit, vagy vtelt trgyalt volna le Egy jabb, soha meg nem ismert mondat, avagy Ttisz mr megint lusta volt mindent lefordtani: "Belecskolok a nyakba, Christian pedig felm hajol, s gyengden megcskol. Gyere, szrtkozzunk meg s fekdjnk le mondja egy perccel ksbb. Kimerlt vagyok, te pedig gy nzel ki, mint akit megvertek. Htradlk s felhzom a szemldkm szavai hallatn. Oldalra dnti a fejt s nelglten mosolyog rm. Mondani akar valamit, Miss Steele? A fejem rzom, s ingatag lbakon feltpszkodom." "I kiss his neck, and he leans down and kisses me gently. After a moment, he shifts. Comelets get you dry and into bed. Im exhausted and you look beat. I lean back and arch an eyebrow at his choice of words. He cocks his head to one side and smirks at me. You have something to say, Miss Steele? I shake my head and clamber unsteadily to my feet." Elrsok kicsiny trhza:

206.oldal: szeretetettel mosolyog rm szeretettel 213.oldal: tl sok ez kenem nekem 219.oldal: rlk, hogy a szolglatodra lehetettem lehettem 228.oldal: A sajt cgem ptette mondja bszkn, s dagad a mellem. melle mivel Christian s nem An 240.oldal: s az egyenleges ritmusa egyenletes 260.oldal: Christianban fennakad a llegzet bennakad 319.oldal: - Ki volt az? - krdezi. krdezem 340.oldal: teszi hossz Taylor hozz 460.oldal: a felhk kzz szexelk trsasgt kztt 482.oldal: Nekem egyik sem fel meg felel 482.oldal: Felugrok a szkbl, hogy megljem. , mennyire hinyzott nekem ez a lny! megleljem xD 516.oldal: Biztosan azt akarod, hogy ki nyissam? kinyissam

Tanulsg: Nem rdemes mindezen bosszankodni! A trtnet j, nem csak a szex a lnyeg benne, mint azt sokan mondjk, van mondanivalja is. rdemes elolvasni, mert br rosszul hangzik ezek utn a hivatalos magyar fordts, de megnyugtatok mindenkit, lvezhet a knyv, csak ajnlani tudom mindenkinek. :) Ui.: Mindezen csemege nem fedi teljes egszben a valsgot, miutn nem minden mondatot elemeztem ki sszevetve az eredetivel! Remlem, jl mulattatok! :D

You might also like