Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 9

Prevela sa portugalskog Ana Kuzmanovi Jovanovi

Naslov originala Paulo Coelho Manuscrito encontrado em Accra

Copyright 2012 by Paulo Coelho This edition was published by arrangement with Sant Jordi Asociados Agencia Literaria S.L.U., Barcelona, Spain All rights reserved. www.paulocoelhoblog.com Translation copyright 2013 za srpsko izdanje, LAGUNA

Presveta Bogorodice, bezgreno zaeta, moli za nas, koji pribegavamo Tebi. Amin.

Za Nau Gospu kraljicu majku, u znak zahvalnosti za udo, i za Moniku Antunes, koja nikada nije prezrela njene blagoslove.

Keri jerusalimske, ne plaite za mnom, nego plaite za sobom i za djecom svojom. Jevanelje po Luki, 23:28*

* Svi navodi iz Novog zaveta preuzeti su iz prevoda Komisije Svetog

arhijerejskog sinoda Srpske pravoslavne crkve. (Prim. prev.)

Predgovor i pozdrav

decembru 1945. godine, dva brata koja su traila mesto da se odmore pronala su urnu prepunu papirusa u nekoj peini u oblasti Hamra Dom, u Gornjem Egiptu. Umesto da obaveste lokalne vlasti kako zakon nalae odluili su da ih malo-pomalo rasprodaju na tritu antikviteta, izbegavi tako panju vlasti. Majka tih momaka, bojei se uticaja loih energija, spalila je nekoliko novootkrivenih papirusa. Sledee godine, iz razloga koje istorija nije zabeleila, braa su se posvaala. Pripisavi taj dogaaj looj energiji, majka je predala rukopise nekom sveteniku, a on je jedan od njih prodao Koptskom muzeju u Kairu. Tamo su pergamenti dobili ime koje nose do dana dananjeg: Rukopisi iz Nag Hamadija (po gradu najbliem peini gde su pronaeni). Jedan od muzejskih strunjaka, istoriar religije an

12

Paulo Koeljo

Dores, shvatio je znaaj ovog otkria i prvi put ga pomenuo u jednom lanku iz 1948. godine. Preostali pergamenti poeli su da se pojavljuju na crnom tritu. Egipatska vlada je veoma brzo uvidela znaaj ovog otkria i pokuala da sprei iznoenje rukopisa iz zemlje. Ubrzo nakon revolucije 1952. godine, najvei deo dokumenata je predat Koptskom muzeju i proglaen nacionalnom batinom. Samo je jedan dokument probio barijeru, pojavivi se u nekoj belgijskoj antikvarnici. Posle nekoliko bezuspenih pokuaja prodaje u Njujorku i Parizu, konano ga je kupio Institut Karl Jung 1951. godine. Smru slavnog psihoanalitiara, pergament, sada poznat pod imenom Kodeks Jung, vraen je u Kairo, gde se danas uva zajedno sa gotovo hiljadu i pet stotina stranica i fragmenata Rukopisa iz Nag Hamadija.
*****

Pronaeni papirusi su grki prevodi tekstova nastalih negde izmeu kraja prvog veka hrianske ere i 180. godine posle Hrista, i deo su korpusa tekstova poznatih kao apokrifna Jevanelja, budui da ne ine deo biblijskog kanona kakvim ga danas poznajemo. Zato? Godine 170. posle Hrista grupa episkopa sastala se da odlui koji e tekstovi postati deo Novog zaveta. Kriterijum je bio jednostavan: trebalo je da sadre

Rukopis otkriven u Akri

13

sve ono to bi doprinelo borbi protiv jeresi i dogmatskih podela onog doba. Izabrana su dananja jevanelja, poslanice i sve to je bilo donekle u skladu sa onim to su smatrali centralnom idejom hrianstva. Opis episkopskog sabora i lista prihvaenih knjiga nalaze se u malo poznatom Muratorijevom kanonu. Ostale knjige, poput onih pronaenih u Nag Hamadiju, nisu prihvaene budui da ili predstavljaju enske tekstove (poput Jevanelja Marije Magdalene), ili predstavljaju Isusa svesnog svoje boanske misije, to njegov prolazak kroz smrt ini manje stranim i bolnim.
*****

Godine 1974. engleski arheolog ser Volter Vilkinson otkrio je u blizini Nag Hamadija drugi rukopis, ovaj put na tri jezika: arapskom, hebrejskom i latinskom. Poznajui zakone koji tite predmete pronaene u toj oblasti, poslao je tekst Odeljenju antikviteta Kairskog muzeja. Ubrzo je stigao odgovor: na svetu je postojalo najmanje sto pedeset pet kopija tog dokumenta (od kojih su tri pripadale muzeju) i sve su bile gotovo iste. Testovi ugljenikom C14 (korieni za odreivanje starosti organskih materijala) otkrili su da je pergament relativno nov mogue da je bio napisan 1307. godine. Nije bilo teko pratiti njegovo poreklo sve do grada Akre, van egipatske

14

Paulo Koeljo

teritorije. Stoga nije bilo nikakvih ogranienja za njegovo iznoenje iz Egipta, pa je ser Vilkinson dobio pismenu dozvolu egipatske vlade (Broj 1901/317/ IFP-75, sa datumom 23. novembar 1974) da ga odnese u Englesku.
*****

Sina ser Voltera Vilkinsona upoznao sam na Boi 1982. godine u velkom gradu Portmedogu, u Velikoj Britaniji. Seam se da je tom prilikom pomenuo rukopis koji je njegov otac pronaao, ali nijedan od nas dvojice nije pridavao mnogo znaaja tome. Svih ovih godina odravali smo srdane odnose, a imao sam prilike da ga susretnem barem jo dva puta prilikom poseta njegovoj zemlji radi promocija svojih knjiga. Dana 30. novembra 2011. godine dobio sam kopiju teksta koji je pomenuo prilikom naeg prvog susreta. Naveu ga u nastavku.

You might also like