a4
The Rumba, the Guaguancé, and Tio Tom
IF mach of the Caton scholarly and journal atention
Mroibon eure and mute ine 1989 has been directed
‘Geardrapions phttontna, setlar muse genre ite the
ronda have' aa bee mee The onda, (fr at hat
Merged wih 'he son ‘corm th bacon’ of moder, Exbon
Jance. misicn is ceiiniy Cuba's most renowned ‘and
fulutsenal muse Spe Neves, he wadtonl rend
arb folk tnt tn dance orm ang ny dren
veces wai aeipte Proiir of teres Back and mu
Ta sciey and teed tobe poraged as uch by the Bre
onisty whe per caster
Leonardo Acosta’s article reproduced here provides an
overview of the traditional rumba, stressing its vital role in
[ protetarian culture and, by extension, In modern Cuban culture
fa whole. Acosta futher attempts 10 refute the facile, deper-
Sonallzing notion of the “anonymity” of folk music creation by
‘eminding us that, given sufficient sources, a closer look at any
folk genre will reveal live performers and composers with dis
tinct, individual talents and artistic personalities. ‘Gonzalo
Asencio, oF "Tio Tom,” was one such figure, who embodies, in
‘Acosta’s portrayal, the dynamic. musical vitality of Afro-Cuban
culture and, af the sore time, the spirit of proletarian ant-im
Derialist protest which war’ undiluted by the Cuban bowr-
Beoisie’s Ldentfcation with North American or European cul-
fe. (Asencio died In 1991.)
Intended for the general reader, thit article well conveys
the importance accorded In contemporary Cuban scholarship 10
‘Afro-Cuban proletarian culture and what Is seen 5 the revolu
onary and nationauslc tendencies within it. Acosta himself is
‘one of Cuba's most distinguished and prolific authors of schol-
Grly and journalistic literature on music. He is the author of
nine books, including "La musica y descolonizacién," “Canciones
|
|50 [ESSAYS ON CUBAN MUSIC
de la nueva trove,"‘Del tambor al sintttzador"(from which this
‘essay is translated), and other volumes of poetry, crllcism, and
short stories. "At present, Acosta works for the Instituto
Cubano de Radio y Television
st
‘The Rumba, the Guaguanes, and Tio Tom
Leonardo Acosta
‘What is the Boundary between legend and reality, and where
does it lie? Sometimes a genuine person of event becomes a
legend, obscuring the realty. And at other times someone be-
comes legendary to the detriment of the person himself, who i
relegated to obscurity. Such eases are common in the realm of,
popular music, where we find such men and women of flesh
{nt bones, who are forgotten ot ignored ar people, but whose
legends continue to enjoy renown. And such is the case of “Tio
Tom” ("Uncle Tom], of whose hundreds of songs, several are
well known to us, yet who remained to us like an epelechy, 2
Tegead. . Uotll nally he was pald homage in a fete in the Casa
de In Cultura of the Plaza de ia Revolucién disuict, which was
‘tended by dozens of distinguished rumberos of the countey ~
land there he was, in person, singing and dancing, as real as any
of us
‘Who is Tio Tom?
‘We may start by clarifying that our Uncle Tom has nothing 10
do with the famous chiracter of Harriet Beecher Stowe, who is
tiny apther historical aor legendary, but & fictions per2 [ESSAYS ON CUBAN MUSIC
ss of an archetype of the
States, 26
cording to the standards of sector of the North American
bourgeoisie, This other Tom, by contrast, is Cuban and rebel
Tous, akhough, like his mametake, i also lack and aged. His
real name is Gonzalo Asencio, and he is the best and. most pro
fic author that our country hat pfodaced in the field of the
type of rumba called guaguancé.
Although he cultivated other genres, especially within what
‘our musicologist call the "rumba complex” (Jambi, rahona,
Columbia, guaguancd, papatote, jiribill), the special contribu
tion of Tio affirms, without any exaggeration, that if Pérez
Prado. can be called’ the “King of the Mambo." thea Gonzalo
Atencio, whose crown no one has. been able 10 usurp, should be
called the "King of the Guaguancs.”
Who among us has neither danced, sung, nor at least lig.
tened to some melody of Tio Tom's without knowing it? For
outside of his circle of friends and musicians - especially rum-
Deros~ there are very few who have seen him or known him
perso
bere like "Consuélate como yo,” with its_muc
that says: "Por ef0 ahora ya. yo no vuelvo a querer” ("Thats
‘why Til never fall in love again". ‘The same hat happened with
Several other pieces of his, like “Los cubanos son
“Bombéa,""Color de slel(,"Se
Un"("My' heart has turned into a violin"),"AL_seflor_mar-
‘qués,"Chang6. va Yenl,"La Reforma va,""Ya me estoy poniendo
Yiejo." and "Siento que me regata el corazon,” with its famous
refrain "Si tll me lo das, por qué me lo quis? ["If you give it
to me, then why do you take it away?"]
vveelto mi corazén_ un
A Parenthesis about the Rumba
been spoken and written since the last century about
and its origins, which some have tried 10 trace 10 the
ancient cults of Egypt and Phoenicia, But in spite of the
opinions of some scholars, the rumba isa wholly Cuban prod-
‘THE RUMBA, THE GUAGUANCO, ANDTIOTOM 53,
uct, derived from various, albeit more or less similar forms of
‘Atican music and dance, which Blended here as a result of the
‘mixing of different West African ethnic groups, giving birth to
4 new culture, a "folklore of the plantation,” as Roger Bastide
called it, in reference 10 several different American covatries.!
In a text of 1967 we find an adequate definition of the
rumba, which states:
1 is the mulato sonorous daughter of the Spanish and
the negro. In it one finds diverse elements derived from
Congo, Carabali, of lucumf [Yoruba] sources. Textually i
follows the Spanish la ind meters. Tt ie largely
turban, and can be considered a song, a dance, of & general
ambience. “It is the genre of our music most influenced
by direct Spanish elements: the clave and sueetveador’s
pregén. It comprises thee principal forms: the columbia
(cf rural origin), and the yambul and guaguancd (of urban
forigin). The lauer is primarily narrative. The dance rep-
resents the pursuit (lit, persecution] of the woman by the
mis somewhat unsatisfactory in its excessive
stress on the Spanish elements, which in any case cannot be
lered as essential elements of the rumba.) We should
also point out the frequent presence of African phrases and
words! in various rumbas.. Further, 1 have always ‘been tome-
what skeptical of categorizations of whatever musical features
of ours as either strictly rural or urban. Because if indeed in
four music there are genres or styles of clearly urban origins ~
ope Base, Las Americas mera: la cilesione sficanat en ¢!
ge an ii “ice Sit, Se
am toes bythe Cone Maia de Cat
de Rotors Msi for "Petal de Mies Pop
the Teo: Amadeo dt, 1861
are renearher, opti, Maries, Fut hak fone on sons
Flaton tothe vou of our clare aed has ‘proposed naten the” tr
"Bare Athan" i order 0 svoid equating one souney wih» conn