Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

Neslubeni prijevod BEKA KONVENCIJA O KONZULARNIM ODNOSIMA (UNTS, sv. 596, str. 261.

i dalje) Konvencija je stupila na snagu 19. oujka 1967) Drave stranke ove Konvencije, Podsjeajui na to, da su ve od davnih vremena uspostavljeni konzularni odnosi izmeu naroda, Svjesne ciljeva i naela Povelje Ujedinjenih naroda o suverenoj jednakosti drava, o odravanju meunarodnog mira i sigurnosti i o unaprjeivanju prijateljskih odnosa izmeu naroda, Imajui u vidu da je Konferencija Ujedinjenih naroda o diplomatskim odnosima i imunitetima usvojila Beku konvenciju o diplomatskim odnosima, koja je otvorena za potpisivanje 18. travnja 1961, Uvjerene da bi jedna meunarodna konvencija o konzularnim odnosima, povlasticama i imunitetima takoer doprinijela unaprjeivanju prijateljskih odnosa izmeu zemalja, nezavisno od razliitosti njihovih ustavnih i drutvenih poredaka, Osvjedoene da svrha tih povlastica i imuniteta nije stvaranje povlatenog poloaja pojedinaca, nego osiguranje djelotvornog obavljanja funkcija konzularnih ureda u ime njihovih odnosnih drava, Potvrujui da e pravila meunarodnog obiajnog prava i nadalje ureivati pitanja koja nisu izriito ureena odredbama ove Konvencije, Sporazumjele su se kako slijedi: lanak 1. Definicije 1. 1. Za svrhu ove Konvencije slijedei izrazi oznauju kako je nie utvreno: a) izraz "konzularni ured" oznauje svaki generalni konzulat, konzulat, vicekonzulat ili konzularnu agenciju; b) izraz "konzularno podruje" oznauje podruje odreeno konzularnom uredu za obavljanje konzularnih funkcija; c) izraz "ef konzularnog ureda" oznauje osobu koja je ovlatena da djeluje u tom svojstvu; d) izraz "konzularni funkcioner" oznauje svaku osobu, ukljuujui i efa konzularnog ureda, koja je u tom svojstvu ovlatena obavljati konzularne funkcije; e) izraz "konzularni slubenik" oznauje svaku osobu koja obavlja administrativne ili tehnike poslove konzularnog ureda; f) izraz "lan poslunog osoblja" oznauje svaku osobu zaposlenu na poslunim dunostima konzularnog ureda; g) izraz "lan konzularnog ureda" oznauje konzularne funkcionere, konzularne slubenike i lanove poslunog osoblja; h) izraz "lanovi konzularnog osoblja" oznauje konzularne funkcionere, osim efa konzularnog ureda, konzularne slubenike i lanove posluno osoblja; i) izraz "lan privatne posluge" oznauje osobu zaposlenu iskljuivo u privatnoj slubi nekog lana konzularnog ureda; j) izraz "konzularne prostorije" oznauje zgrade ili dijelove zgrada i okolni prostor, koji se, bez obzira na to ije su vlasnitvo, upotrebljavaju iskljuivo za potrebe konzularnog ureda; k) izraz "konzularni arhiv" oznauje sve spise, isprave, dokumente, dopisivanje, knjige, filmove, magnetofonske vrpce i registre konzularnog ureda, kao i materijal za ifriranje i kodiranje, kartoteke i namjetaj koji je namijenjen njihovoj zatiti i uvanju. 2. Postoje dvije kategorije konzularnih funkcionera: karijerni i poasni konzularni funkcioneri. Odredbe Glave II. ove Konvencije odnose se na konzularne urede kojima upravljaju karijerni konzularni funkcioneri; odredbe glave III. odnose se na konzularne urede kojima upravljaju poasni konzularni funkcioneri.

3. Poseban poloaj lanova konzularnog ureda koji su dravljani drave primateljice ili u njoj imaju svoje stalno boravite, ureen je lankom ove Konvencije. GLAVA I. KONZULARNI ODNOSI UOPE Odsjek I. USPOSTAVLJANJE I VOENJE KONZULARNIH ODNOSA lanak 2. Uspostavljanje konzularnih odnosa

71.

1. Uspostavljanje konzularnih odnosa izmeu drava vri se na osnovi uzajamnog pristanka. 2. Pristanak za uspostavljanje diplomatskih odnosa izmeu dvije drave sadri, ako drugaije nije odreeno, i pristanak za uspostavljanje konzularnih odnosa. 3. Prekid diplomatskih odnosa ne povlai ipso facto i prekid konzularnih odnosa. lanak 3. Obavljanje konzularnih funkcija Konzularne funkcije obavljaju konzularni uredi. Te funkcije obavljaju i diplomatske misije u skladu s odredbama ove Konvencije. lanak 4. Otvaranje konzularnog ureda 1. Konzularni ured moe se otvoriti na podruju drave primateljice samo uz njezin pristanak. 2. Sjedite konzularnog ureda, njegovu vrstu i njegovo konzularno podruje odreuje drava iljateljica, ali to podlijee odobrenju drave primateljice. 3. Drava iljateljica moe naknadno promijeniti sjedite konzularnog ureda, njegovu vrstu ili njegovo konzularno podruje, no samo uz pristanak drave primateljice. 4. Pristanak drave primateljice isto je teko potreban ako neki generalni konzulat ili konzulat ele otvoriti vice-konzulat ili konzularnu agenciju u nekom drugom mjestu od onoga u kojem je sam otvoren. 5. Izriiti prethodni pristanak drave primateljice isto je tako potreban i za otvaranje ureda kao dijela postojeeg konzularnog ureda, izvan njegova sjedita. lanak 5. Konzularne funkcije Konzularne funkcije sastoje se: a) u zatiti interesa drave iljateljice i njezinih dravljana, fizikih i pravnih osoba, u dravi primateljici, u granicama koje doputa meunarodno pravo; b) u promicanju razvoja trgovakih, ekonomskih, kulturnih i znanstvenih odnosa izmeu drave iljateljice i drave primateljice i unaprijeivanju, na svaki drugi nain, prijateljskih odnosa izmeu njih u okviru odredaba ove Konvencije; c) u sakupljanju podataka, svim dozvoljenim sredstvima, o uvjetima i razvoju trgovakog, ekonomskog, kulturnog i znanstvenog ivota drave primateljice, izvjetavanju o tome vlade drave iljateljice i davanju saopenja zainteresiranim osobama; d) u izdavanju putovnica i putnih isprava dravljanina drave iljateljice, kao i viza ili odgovarajuih dokumenata osobama koje ele putovati u dravu iljateljicu;

e) u pruanju pomoi i podrke dravljanima, fizikim i pravnim osobama, drave iljateljice; f) u djelovanju u svojstvu javnog biljenika i matiara te slinih funkcija, kao i u obavljanju odreenih funkcija upravne prirode, ukoliko to nije u suprotnosti sa zakonima i propisima drave primateljice; g) u zatiti interesa dravljana drave iljateljice, fizikih i pravnih osoba, u sluaju nasljeivanja na podruju drave primateljice, u skladu sa zakonima i propisima drave primateljice; h) u zatiti, u granicama postavljenim zakonima i propisima drave primateljice, interesa maloljetnih i drugih poslovno nesposobnih osoba, dravljana drave iljateljice, naroito u sluajevima kada je za te osobe potrebno postaviti tutelu ili kuratelu; i) u zastupanju, uz rezervu prakse i postupka na snazi u dravi primateljici, dravljana drave iljateljice ili poduzimanju mjera za osiguranje odgovarajueg zastupanja pred sudovima ili drugim organima drave primateljice, kako bi se, u skladu sa zakonima i propisima drave primateljice, zahtijevalo donoenje privremenih mjere radi ouvanja prava i interesa tih dravljana u sluajevima kada oni, zbog odsutnosti ili iz drugih razloga, ne mogu pravovremeno braniti svoja prava i interese; j) u prosljeivanju sudskih i vansudskih akata ili dostavljanju zamolnica u skladu s meunarodnim sporazumima na snazi, ili ukoliko takvi sporazumi ne postoje, na bilo koji drugi nain koji nije protivan zakonima i propisima drave primateljice; k) u vrenju prava nadzora i inspekcije, predvienih zakonima i propisima drave iljateljice, nad pomorskim i rijenim brodovima koji imaju pripadnost drave iljateljice, nad zrakoplovima registriranim u toj dravi, kao i nad njihovim posadama; l) u pruanju pomoi brodovima i zrakoplovima spomenutim u toki k) ovoga lanka, kao i njihovim posadama, primanju izjava o putovanju tih brodova, ispitivanju i viziranju brodskih isprava, i, ne dirajui u ovlatenje organa drave primateljice, u vrenju uviaja povodom incidenata koji su se zbili za vrijeme putovanja i u rjeavanju sporova svake vrste izmeu zapovjednika broda, asnika i mornara, ukoliko ih na to ovlauju zakoni i propisi drave iljateljice; m) u obavljanju svih drugih funkcija koje drava iljateljica povjerava konzularnom uredu, a nisu zabranjene zakonima i propisima drave primateljice, ili kojima se drava primateljica ne protivi, ili koje su spomenute u meunarodnim sporazumima na snazi izmeu drave iljateljice i primateljice. lanak 6. Obavljanje konzularnih funkcija izvan konzularnog podruja U posebnim okolnostima konzularni funkcioner moe, uz suglasnost drave primateljice, obavljati svoje funkcije izvan svog konzularnog podruja. lanak 7. Obavljanje konzularnih funkcija u treoj dravi Drava iljateljica moe, nakon notifikacije odnosnim dravama i ukoliko se ni jedna od njih tome izriito ne protivi, ovlastiti konzularni ured otvoren u jednoj dravi, da preuzme obavljanje konzularnih funkcija u nekoj drugoj dravi. lanak 8. Obavljanje konzularnih funkcija u ime neke tree drave Nakon odgovarajue notifikacije dravi primateljici, te ako se ova tome ne protivi, konzularni ured drave iljateljice moe obavljati konzularne funkcije u dravi primateljici u ime neke tree drave. lanak 9.

Razredi efova konzularnih ureda 1. a) b) c) d) 2. efovi konzularnih ureda dijele se u etiri razreda, i to: generalni konzuli; konzuli; vice-konzuli; konzularni agenti. Stavak 1. ovoga lanka ni u emu ne ograniava pravo bilo koje stranke ugovornice da odredi nazive za konzularne funkcionere koji nisu efovi konzularnog ureda.

lanak 10. Imenovanje i prihvaanje efova konzularnih ureda 1. efove konzularnog ureda imenuje drava iljateljica, a obavljanje funkcije im doputa drava primateljica. 2. Uz rezervu odredaba ove Konvencije, formalnosti imenovanja i prihvaanja efa konzularnog ureda utvruju se odnosnim zakonima, propisima i praksom drave iljateljice i drave primateljice. lanak 11. Patentno pismo ili notifikacija o imenovanju 1. Drava iljateljica daje efu konzularnog ureda dokument u obliku patentnog (ili provizionog o.p.) pisma ili nekog slinog akta, koji se izdaje za svako imenovanje i u kojem se potvruje svojstvo efa konzularnog ureda, te se, u pravilu, navodi njegovo prezime i ime, njegova kategorija i razred, konzularno podruje i sjedite konzularnog ureda. 2. Drava iljateljica dostavit e diplomatskim ili drugim pogodnim putem patentno pismo ili slian akt vladi drave na ijem podruju ef konzularnog ureda treba obavljati svoje funkcije. 3. Ukoliko to drava primateljica prihvati, drava iljateljica moe umjesto patentnog pisma ili slinog akta uputiti dravi primateljici notifikaciju koja sadri podatke predviene stavkom 1. ovoga lanka. lanak 12. Egzekvatura efu konzularnog ureda doputa se da obavlja svoje funkcije odobrenjem od strane drave primateljice koje se naziva egzekvatura, nezavisno od oblika tog odobrenja. 1. Drava koja odbije da izda egzekvaturu nije duna dravi iljateljici saopiti razloge svog odbijanja. 2. Uz rezervu odredaba lanaka 13. i 15, ef konzularnog ureda ne moe stupiti na funkciju prije nego to dobije egzekvaturu. lanak 13. Privremeno ovlatenje efova konzularnog ureda Dok eka izdavanje egzekvature, efu konzularnog ureda moe se privremeno dopustiti da obavlja svoje funkcije. U tom sluaju imaju se primjenjivati odredbe ove Konvencije. lanak 14. Notifikacija organima konzularnog podruja Od asa kad se efu konzularnog ureda dopusti, makar i privremeno, da obavlja svoje funkcije, drava primateljica treba to odmah notificirati nadlenim organima konzularnog podruja. Ona je isto tako duna osigurati poduzimanje svih

potrebnih mjera, kako bi ef konzularnog ureda mogao vriti svoje dunosti i koristiti se odredbama ove Konvencije. lanak 15. Privremeno obavljanje funkcija efa konzularnog ureda 1. Ako je ef konzularnog ureda sprijeen da obavlja svoje funkcije ili ako je njegovo mjesto upranjeno, vrilac dunosti efa konzularnog ureda moe privremeno djelovati kao ef konzularnog ureda. 2. Prezime i ime vrioca dunosti efa konzularnog ureda notificirat e bilo diplomatska misija drave iljateljice bilo, ako u dravi primateljici nema diplomatske misije drave iljateljice, ef konzularnog ureda, ili, u sluaju da je on sprijeen da to uini, neki drugi nadleni organ drave iljateljice, ministarstvu vanjskih poslova drave primateljice ili organu to ga to ministarstvo odredi. U pravilu, tu notifikaciju treba dati unaprijed. Drava primateljica moe prihvaanje za vrioca dunosti efa konzularnog ureda neke osobe, koja nije ni diplomatski niti konzularni funkcioner drave iljateljice u dravi primateljici, uvjetovati svojim pristankom. 3. Nadlene vlasti drave primateljice trebaju prue pomo i zatitu vriocu dunosti efa konzularnog ureda. Za vrijeme njegove uprave primjenjuje se na njega odredbe ove Konvencije s istog naslova kao i na odnosnog efa konzularnog ureda. Meutim, drava primateljica nije duna vriocu dunosti efa konzularnog ureda priznati olakice, povlastice i imunitete za koje ef konzularnog ureda, da bi ih uivao mora ispunjavati uvjete koje vrilac dunosti efa konzularnog ureda ne ispunjava. 4. U sluaju kada drava iljiteljica odredi lana diplomatskog osoblja u dravi primateljici za vrioca dunosti efa konzularnog ureda pod uvjetima predvienim u stavku 1. ovoga lanka, ovaj i dalje uiva diplomatske povlastice i imunitete, ako se tome ne protivi drava primateljica. lanak 16. Prvenstvo izmeu efova konzularnog ureda 1. efovi konzularnih ureda imaju rang, u svakom razredu, prema datumu izdavanja ekzekvature. 2. Meutim, u sluaju kada je efu konzularnog ureda dozvoljeno da privremeno obavlja svoje funkcije prije nego to je dobio egzekvaturu, datum te privremene dozvole odreuje red prvenstva; taj redoslijed ostaje i nakon izdavanja egzekvature. 3. Red prvenstva izmeu dva ili vie efova konzularnih ureda koji su egzekvaturu ili privremenu dozvolu dobili istoga dana, odreuje se prema datumu podnoenja njihovog patentnog pisma ili slinog akta, ili prema datumu notifikacije dravi primateljici, predviene u stavku 3. lanka 11. 4. Vrioci dunosti efa konzularnog ureda imaju rang poslije svih efova konzularnih ureda. Izmeu sebe oni imaju rang prema datumima preuzimanja dunosti vrioca dunosti efa konzularnog ureda kako su navedeni u notifikacijama izvrenim na osnovi stavka 2. lanka 15. 5. Poasni konzularni funkcioneri koji su efovi konzularnih ureda imaju rang u svakom razredu poslije karijernih efova konzularnih ureda, redoslijedom i prema pravilima utvrenim u prethodnim stavcima. 6. efovi konzularnih ureda imaju prvenstvo pred konzularnim funkcionerima koji nemaju taj status. lanak 17. Vrenje diplomatskih radnji od strane konzularnih funkcionera 1. U dravi, u kojoj drava iljateljica nema diplomatske misije i u kojoj je ne zastupa diplomatska misija neke tree drave, konzularni funkcioner moe, uz suglasnost drave primateljice, biti odreen da vri diplomatske radnje, ne

dirajui time u svoj konzularni status. Vrenje tih radnji ne daje konzularnom funkcioneru nikakvo pravo na diplomatske povlastice i imunitete. 2. Konzularni funkcioner moe biti odreen, nakon notifikacije dravi primateljici, da predstavlja dravu iljateljicu kod bilo koje meuvladine organizacije. Kada djeluje u tom svojstvu, on ima pravo na sve povlastice i imunitete koje meunarodno obiajno pravo ili meunarodni sporazumi priznaju predstavniku pri nekoj meuvladinoj organizaciji; meutim, u pogledu bilo koje konzularne funkcije koju vri, on nema pravo na iri imunitet od sudbenosti od onoga to ga na osnovi ove Konvencije uiva svaki konzularni funkcioner. lanak 18. Imenovanje iste osobe od strane dviju ili vie drava za konzularnog funkcionera Dvije ili vie drava mogu, uz suglasnost drave primateljice, imenovati istu osobu za konzularnog funkcionera u toj dravi. lanak 19. Imenovanje lanova konzularnog osoblja 1. Uz rezervu odredaba lanaka 20, 22, i 23, drava iljateljica imenuje lanove konzularnog osoblja po svom izboru. 2. Drava iljateljica notificira dravi primateljici dovoljno unaprijed prezime i ime, kategoriju i razred svih konzularnih funkcionera, osim efa konzularnog ureda, kako bi se drava primateljica mogla, ako to eli, koristiti pravima koja joj daje stavak 3. lanka 23. 3. Drava iljateljica moe, ako to zahtijevaju njezini zakoni i propisi, traiti od drave primateljice da izda egzekvaturu konzularnom funkcioneru koji nije ef konzularnog ureda. 4. Drava primateljica moe, ako to zahtijevaju njezini zakoni i propisi, izdati egzekvaturu konzularnom funkcioneru koji nije ef konzularnog ureda. lanak 20. Broj konzularnog osoblja Ukoliko ne postoji izriiti sporazum o broju konzularnog osoblja, drava primateljica moe zahtijevati da se taj broj kree u granicama koje ona smatra razumnim i normalnim uzimajui u obzir okolnosti i uvjete u konzularnom podruju i potrebe konzularnog ureda o kome se radi. lanak 21. Prvenstvo izmeu konzularnih funkcionera jednog konzularnog ureda Diplomatska misija drave iljateljice, ili, ako takve misije nema u dravi primateljici, ef konzularnog ureda, notificira ministarstvu vanjskih poslova drave primateljice i1i organu to ga to ministarstvo odredi, red prvenstva izmeu funkcionera konzularnog ureda, kao i sve promjene u redu prvenstva. lanak 22. Dravljanstvo konzularnih funkcionera 1. Konzularni funkcioneri trebaju, u naelu, imati dravljanstvo drave iljateljice. 2. Konzularni funkcioneri ne mogu biti dravljani drave primateljice, osim uz izriitu suglasnost te drave, koja svoju suglasnost moe u svako vrijeme povui. 3. Drava primateljica moe si pridrati isto pravo u pogledu dravljana neke tree drave, koji nisu ujedno dravljani drave iljateljice. lanak 23. Osoba proglaena kao osoba "non grata"

1. Drava primateljica moe u svako vrijeme notificirati dravi iljateljici da je neki konzularni funkcioner persona non grata ili da bilo koji drugi lan konzularnog osoblja nije prihvatljiv. Drava iljateljica e tada, zavisno od sluaja, dotinu osobu opozvati, ili e okonati njezine funkcije u konzularnom uredu. 2. Ako drava iljateljica odbije izvriti, ili u razumnom roku ne izvri obveze prema stavku 1. ovoga lanka, drava primateljica moe, zavisno od sluaja, povui egzekvaturu za dotinu osobu ili je prestati smatrati lanom konzularnog osoblja. 3. Osoba imenovana za lana nekog konzularnog ureda moe biti proglaena kao neprihvatljiva prije nego to stigne na podruje drave primateljice, ili, ako se ona ve tu nalazi, prije nego to preuzme funkcije u konzularnom uredu. U tom sluaju drava iljateljica treba opozvati imenovanje. 4. U sluajevima spomenutim u stavcima 1. i 3. ovoga lanka, drava primateljica nije duna saopiti dravi iljateljici razloge svoje odluke. lanak 24. Notifikacija dravi primateljici o imenovanjima, dolascima i odlascima 1. Ministarstvu vanjskih poslova drave primateljice i1i nekom drugom organu to ga to ministarstvo odredi treba notificirati: a) imenovanje lanova konzularnog ureda, njihov dolazak u konzularni ured poslije imenovanja, njihov konani odlazak ili prestanak njihovih funkcija, kao i svaku drugu promjenu njihovog statusa u toku njihovog slubovanja u konzularnom uredu; b) dolazak i konani odlazak osoba koje pripadaju obitelji nekog lana konzularnog ureda i koje ive u njegovom domainstvu, te, kada je to sluaj, injenicu da je neka osoba postala ili prestala biti lanom obitelji; c) dolazak i konani odlazak lanova privatne posluge, te, kada je to sluaj, prestanak njihove slube u tom svojstvu; d) zapoljavanje i otputanje osoba koje borave u dravi primateljici u svojstvu lanova konzularnog ureda ili u svojstvu privatne posluge a pravom na povlastice i imunitete. 2. Kada je to mogue, moraju se dolazak i konani odlazak unaprijed notificirati. Odsjek II. PRESTANAK KONZULARNIH FUNKCIJA lanak 25. Prestanak funkcija lana konzularnog ureda Funkcije lana konzularnog ureda prestaju, izmeu ostalog: a) notifikacijom drave iljateljice dravi primateljici da su njegove funkcije prestale; b) povlaenjem egzekvature; c) notifikacijom drave primateljice dravi iljateljici da je drava primateljica prestala dotinu osobu smatrati lanom konzularnog osoblja. lanak 26. Odlazak s podruja drave primateljice Drava primateljica je duna, ak i u sluaju oruanog sukoba, odobriti lanovima konzularnog ureda i privatne posluge koji nisu dravljani drave primateljice, kao i lanovima njihovih obitelji koji ive u njihovom domainstvu, bez obzira na njihovo dravljanstvo, potrebno vrijeme i olakice koje su im potrebne kako bi pripremili svoj odlazak i napustili njezino podruje u najkraem moguem roku nakon prestanka njihovih funkcija. Drava primateljica je naroito duna tim osobama, u sluaju potrebe, staviti na raspolaganje

potrebna prijevozna sredstva za njih same i za njihovu imovinu, osim za imovinu steenu u dravi primateljici, a iji je izvoz zabranjen u vrijeme odlaska. lanak 27. Zatita konzularnih prostorija i arhiva i interesa drave iljateljice u izuzetnim okolnostima 1. U sluaju prekida konzularnih odnosa izmeu dviju drava: a) drava primateljica je duna, ak i u sluaju oruanog sukoba, potovati i tititi konzularne prostorije, kao i imovinu konzularnog ureda i konzularni arhiv; b) drava iljateljica moe povjeriti na uvanje konzularne prostorije, zajedno s imovinom koja se u njima nalazi, kao i konzularni arhiv, nekoj treoj dravi, prihvatljivoj za dravu primateljicu; c) drava primateljica moe povjeriti zatitu svojih interesa i interesa svojih dravljana nekoj treoj dravi, prihvatljivoj za dravu primateljicu. 2. U sluaju privremenog ili trajnog zatvaranja konzularnog ureda primjenjivat e se odredbe toke a), stavka 1. ovoga lanka. Povrh toga, a) ako drava iljateljica, iako bez diplomatskog predstavnitva u dravi primateljici, ima neki drugi konzularni ured na podruju te drave, tom konzularnom uredu moe se povjeriti uvanje prostorija zatvorenog konzularnog ureda, imovine koja se u njemu nalazi i konzularnog arhiva, kao i, uz suglasnost drave primateljice, obavljanje konzularnih funkcija na podruju tog konzularnog ureda; ili b) ako drava iljateljica nema ni diplomatske misije, niti drugih konzularnih ureda u dravi primateljici, primjenjivat e se odredbe toaka b) i c), stavka 1. ovoga lanka. GLAVA II. OLAKICE, POVLASTICE I IMUNTETI KONZULARNOG UREDA, KARIJERNIH KONZULARNIH FUNKCIONERA I DRUGIH LANOVA KONZULARNOG UREDA Odsjek I. OLAKICE, POVLASTICE I IMUNITETI KOJI SE ODNOSE NA KONZULARNI URED lanak 28. Olakice koje se daju konzularnom uredu radi obavljanja njegove djelatnosti Drava primateljica prua konzularnom uredu sve olakice radi obavljanja njegovih funkcija. lanak 29. Isticanje dravne zastave i grba 1. Drava iljateljica ima pravo isticati svoju dravnu zastavu i svoj grb u dravi primateljici u skladu s odredbama ovoga lanka. 2. Dravna zastava drave iljateljice moe se istai i dravni grb stavljati na zgradu konzularnog ureda i na ulazna vrata, kao i na rezidenciju efa konzularnog ureda i na njegova prijevozna sredstva kada se ova upotrebljavaju za slubene potrebe. 3. U vrenju prava priznatog ovim lankom vodit e se rauna o zakonima, propisima i praksi drave primateljice. lanak 30. Smjetaj 1. Drava primateljica duna je dravi iljateljici bilo omoguiti da na njezinom podruju, u skladu s njezinim zakonima i propisima, stekne potrebne prostorije za konzularni ured, bilo pomoi joj da pribavi prostorije na neki drugi nain. 2. Ona je takoer duna da, u sluaju potrebe, pomogne konzularnom uredu da osigura odgovarajui smjetaj za svoje lanove.

lanak 31. Nepovredivost konzularnih prostorija 1. Konzularne prostorije su nepovredive u mjeri predvienoj ovim lankom. 2. Organi drave primateljice ne mogu ui u onaj dio konzularnih prostorija kojim se konzularni ured iskljuivo koristi za potrebe svoga rada, osim uz pristanak efa konzularnog ureda, osobe koju on odredi, ili efa diplomatske misije drave iljateljice. Meutim, u sluaju poara ili druge nesree koja zahtijeva hitne mjere, pristanak konzularnog ureda moe se pretpostaviti. 3. Uz rezervu odredaba stavka 2. ovoga lanka, drava primateljica posebno je obvezana na poduzimanje svih potrebnih mjera kako bi sprijeila da konzularne prostorije budu nasilno zaposjednute ili oteene, te naruen mir ili povrijeeno dostojanstvo konzularnog ureda. 4. Konzularne prostorije, namjetaj u njima i imovina konzularnog ureda, kao i njegova prijevozna sredstva, ne mogu biti predmetom nikakve rekvizicije za svrhe narodne obrane ili javnog interesa. U sluaju da je za te svrhe potrebna eksproprijacija, poduzet e se sve potrebne mjere kako bi se izbjeglo ometanje obavljanja konzularnih funkcija, a dravi iljateljici e se isplatiti brza, odgovarajua i efektivna odteta. lanak 32. Fiskalno izuzee konzularnih prostorija 1. Konzularne prostorije i rezidencija karijernog efa konzularnog ureda, iji je vlasnik ili najmoprimac drava iljateljica ili osoba koja djeluje u ime te drave, izuzeti su od svih dravnih, pokrajinskih ili opinskih poreza i taksa, osim ukoliko se radi o taksama koje se ubiru kao naknada za posebne usluge. 2. Fiskalno izuzee predvieno u stavku 1. ovoga lanka ne primjenjuje se na one poreze i takse koji, prema zakonodavstvu drave primateljice, padaju na teret osobe koja je u ugovornom odnosu s dravom iljateljicom ili s osobom koja djeluje u ime drave iljateljice. lanak 33. Nepovredivost konzularnog arhiva i dokumenata Konzularni arhiv i dokumenti nepovredivi su u svako vrijeme i ma gdje se nalazili. lanak 34. Sloboda kretanja Uz rezervu svojih zakona i propisa o zonama u koje je prilaz zabranjen ili ogranien radi dravne sigurnosti, drava primateljica osigurava svim lanovima konzularnog ureda slobodu putovanja i kretanja na svom podruju. lanak 35. Sloboda komuniciranja 1. Drava primateljica doputa i titi slobodu komuniciranja konzularnog ureda za sve slubene svrhe. U komuniciranju s vladom, s diplomatskim misijama i drugim konzularnim uredima drave iljateljice, bilo gdje se oni nalazili, konzularni ured moe upotrebljavati sva pogodna sredstva, ukljuujui diplomatske ili konzularne kurire, diplomatsku ili konzularnu valizu i kodirane ili ifrirane poruke. Meutim, konzularni ured moe uspostaviti i upotrebljavati radio odailja samo uz pristanak drave primateljice. 2. Slubeno dopisivanje konzularnog ureda je nepovredivo. Izraz "slubeno dopisivanje" oznauje svako dopisivanje koje se tie konzularnog ureda i njegovih funkcija.

3. Konzularna valiza ne smije se ni otvoriti, niti zadrati. Meutim, ako nadleni organi drave primateljice imaju ozbiljne razloge vjerovati da valiza sadri druge predmete osim dopisivanja, dokumenata i predmeta o kojima je rije u stavku 4. ovoga lanka, oni mogu traiti da valizu u njihovom prisustvu otvori ovlateni predstavnik drave iljateljice. Ako organi spomenute drave iljateljice odbiju taj zahtjev, valiza se ima vratiti u mjesto odakle je upuena. 4. Vree koje ine konzularnu valizu moraju nositi vidljive vanjske znakove svoga svojstva i mogu sadravati samo slubeno dopisivanje i dokumente, ili predmete namijenjene iskljuivo slubenoj upotrebi. 5. Konzularni kurir mora biti snabdjeven slubenim dokumentom kojim se potvruje njegovo svojstvo i oznaava broj vrea koje ine konzularnu valizu. On ne moe biti, osim ako drava primateljica na to pristane, dravljanin drave primateljice, niti moe - osim ako je dravljanin drave iljateljice - u dravi primateljici imati stalno boravite. Drava primateljica titi konzularnog kurira u vrenju njegovih dunosti. On uiva osobnu nepovredivost i ne moe biti podvrgnut nikakvoj vrsti uhienja ili pritvaranja. 6. Drava iljateljica, njezine diplomateke misije i njezini konzularni uredi mogu odrediti konzularne kurire ad hoc. U tom sluaju, takoer se primjenjuju odredbe stavka 5. ovoga lanka, uz rezervu da se imuniteti koji se tu spominju prestanu primjenjivati im kurir preda primaocu konzularnu valizu koja mu je povjerena. 7. Konzularna valiza moe se povjeriti zapovjedniku broda ili trgovakog zrakoplova koji treba sletjeti u doputenu luku ulaska. Taj zapovjednik mora biti snabdjeven slubenim dokumentom u kome je oznaen broj vrea koje ine konzularnu valizu, ali se on ne smatra konzularnim kurirom. Prema sporazumu s nadlenim lokalnim organima, konzularni ured moe poslati nekog od svojih lanova da izravno i slobodno preuzme valizu iz ruku zapovjednika broda ili zrakoplova. lanak 36. Komuniciranje s dravljanima drave iljateljice 1. U cilju da se olaka obavljanje konzularnih funkcija u odnosu na dravljane drave iljateljice: a) konzularni funkcioneri moraju imati slobodu komunicirati s dravljanima drave iljateljice i do njih dolaziti. Dravljani drave iljateljice moraju imati slobodu komunicirati s konzularnim funkcionerima i do njih dolaziti; b) ako dotini to zatrai, nadleni organ drave primateljice obavijestit e, bez odlaganja, konzularni ured drave iljateljice u sluaju da je na njegovom konzularnom podruju neki dravljanin te drave iljateljice uhien, zatvoren, stavljen u pritvor, ili zadran na bilo koji drugi nain. Isto tako e ti nadleni organi bez odlaganja dostaviti konzularnom uredu svako saopenje koje mu je uputila uhiena, zatvorena, pritvorena ili na drugi nain zadrana osoba. Ti organi moraju bez odlaganja obavijestiti odnosnu osobu o njezinim pravima na osnovi ove toke; c) konzularni funkcioneri imaju pravo posjetiti dravljanina drave iljateljice koji je zatvoren, pritvoren, ili na drugi nain zadran, s njim razgovarati i dopisivati se, te poduzeti potrebno kako bi on bio pravno zastupan. Isto tako, oni imaju pravo posjetiti dravljanina drave primateljice koji je, u izvrenju presude, zatvoren ili zadran na njihovom konzularnom podruju. Konzularni se funkcioneri, meutim, moraju uzdrati od posredovanja u korist dravljanina koji je zatvoren, stavljen u pritvor ili zadran na koji drugi nain, ako se on tome izriito protivi. 2. Prava predviena u stavku 1. ovoga lanka trebaju se vriti u granicama zakona i propisa drave primateljice, uz rezervu da ti zakoni i propisi moraju dopustiti potpuno ostvarenje ciljeva radi kojih su ta prava ovim lankom dana. lanak 37. Obavjetenje u sluaju smrti, tutele ili kuratele, brodoloma i zrakoplovnih

nesrea Ako nadleni organi drave primateljice posjeduju odgovarajua obavjetenja, oni su duni: a) da u sluaju smrti dravljanina drave iljateljice odmah obavijeste konzularni ured na ijem se podruju smrtni sluaj dogodio; b) da bez odlaganja obavijeste nadleni konzularni ured o svim sluajevima u kojima bi trebalo postaviti tutora ili kuratora za maloljetnog ili poslovno nesposobnog dravljanina drave iljateljice. To obavjetenje, meutim, ne dira u primjenu zakona i propisa drave primateljice u pogledu imenovanja tutora ili kuratora; c) da bez odlaganja obavijeste konzularni ured, najblii mjestu nesree, u sluaju kada pomorski ili rijeni brod pripadnosti drave iljateljice pretrpi brodolom ili se nasue u teritorijalnom moru ili u unutranjim vodama drave primateljice, ili kada zrakoplov registriran u dravi iljateljici pretrpi nesreu na podruju drave primateljice. lanak 38. Komuniciranje s organima drave primateljice U vrenju svojih funkcija konzularni funkcioneri mogu se obraati: a) nadlenim lokalnim organima svoga konzularnog podruja; b) nadlenim centralnim organima drave primateljice, ako i ukoliko to doputaju zakoni, propisi i praksa drave primateljice ili odnosni meunarodni sporazumi. lanak 39. Konzularne pristojbe i takse 1. Konzularni ured moe naplaivati na podruju drave primateljice pristojbe i takse, koje za konzularne akte predviaju zakoni i propisi drave iljateljice. 2. Iznosi ubranih pristojbi i taksa predvienih u stavku 1. ovoga lanka, i potvrde koje se za njih izdaju, izuzeti su od svih poreza i taksa u dravi primateljici. Odsjek II. OLAKICE, POVLASTICE I IMUNITETI KOJI SE ODNOSE NA KARIJERNE KONZULARNE FUNKCIONERE I DRUGE LANOVE KONZULARNOG UREDA lanak 40. Zatita konzularnih funkcionera Drava primateljica e prema konzularnim funkcionerima postupati s dunim potovanjem i poduzet e sve odgovarajue mjere radi spreavanja svakog napada na njihovu osobu, slobodu i dostojanstvo. lanak 41. Osobna nepovredivost konzularnih funkcionera 1. Konzularni funkcioneri ne mogu se uhititi ili pritvoriti, osim u sluaju tekog kaznenog djela i to samo u provoenju odluke nadlene sudske vlasti. 2. Osim u sluaju predvienom u stavku 1. ovoga lanka, konzularni funkcioneri ne mogu biti zatvoreni niti podvrgnuti bilo kojem drugom obliku ogranienja osobne slobode, izuzev u izvrenju pravomone sudske odluke. 3. Ako se pokrene kazneni postupak protiv konzularnog funkcionera, on se mora pojaviti pred nadlenim organima. Meutim, postupak se mora voditi s dunim potovanjem prema konzularnom funkcioneru radi njegovog slubenog poloaja, i, osim u sluaju predvienom u stavku 1. ovoga lanka, na nain kako bi se to je mogue manje ometalo obavljanje konzularnih funkcija. Ako je, u okolnostima spomenutim u stavku 1. ovoga lanka, nastala potreba da se

konzularnog funkcionera pritvori, postupak protiv njega mora se pokrenuti u najkraem roku. lanak 42. Notifikacija u sluaju uhienja, pritvaranja ili gonjenja U sluaju uhienja ili pritvaranja lana konzularnog osoblja ili pokretanja kaznenog postupka protiv njega drava primateljica je duna to odmah notificirati efu konzularnog ureda. Ako je ovaj i sam pogoen nekom od tih mjera, drava primateljica treba uputiti notifikaciju diplomatskim putem dravi iljateljici. lanak 43. Imunitet od sudbenosti 1. Konzularni funkcioneri i konzularni slubenici ne podlijee nadlenosti sudskih i upravnih organa drave primateljice za djela izvrena u obavljanju konzularnih funkcija. 2. Meutim, odredbe stavka 1. ovoga lanka ne primjenjuju se u sluaju graanske tube: a) pokrenute na osnovu ugovora to ga je neki konzularni funkcioner ili konzularni slubenik zakljuio, ali ne izriito ili preutno kao punomonik drave iljateljice; ili b) podnijete po treoj osobi za naknadu tete nastale prometnom nesreom koju je u dravi primateljici prouzroilo neko vozilo, brod ili zrakoplov. lanak 44. Obveza svjedoenja 1. lanovi konzularnog ureda mogu biti pozvani da svjedoe u sudskom i upravnom postupku. Konzularni slubenici i lanovi poslunog osoblja ne smiju odbiti svjedoenje, osim u sluajevima spomenutim u stavku 3. ovoga lanka. Ako konzularni funkcioner odbije svjedoiti, ne moe se protiv njega primijeniti nikakva prisilna mjera ili neka druga sankcija. 2. Organ koji poziva na svjedoenje mora izbjegavati ometanje konzularnog funkcionera u obavljanju njegovih funkcija. Organ moe, kad god je to mogue, primiti svjedoenje konzularnog funkcionera u njegovom stanu ili konzularnom uredu, ili prihvatiti njegovu pisanu izjavu. 3. lanovi konzularnog ureda nisu duni svjedoiti o injenicama koje se odnose na obavljanje njihovih funkcija, niti pokazati slubeno dopisivanje i dokumente koji se na to odnose. Oni isto tako imaju pravo odbiti svjedoenje kao vjetaci o zakonodavstvu drave iljateljice. lanak 45. Odricanje od povlastica i imuniteta 1. Drava iljateljica se u pogledu nekog lana konzularnog ureda moe odrei povlastica i imuniteta predvienih u lancima 41, 43. i 44. 2. Odricanje mora uvijek biti izriito, uz rezervu odredaba stavka 3. ovoga lanka, i mora biti pismeno priopeno dravi primateljici. 3. Ukoliko konzularni funkcioner ili konzularni slubenik pokrene postupak o nekom pitanju u kome bi on uivao sudski imunitet prema lanku 43, on se vie ne moe pozivati na imunitet od sudbenosti u pogledu bilo kakvog protuzahtjeva izravno vezanog uz glavni zahtjev. 4. Odricanje od imuniteta u pogledu nekog graanskog ili upravnog postupka ne ukljuuje odricanje od imuniteta u pogledu mjera izvrenja presude, za to je potrebno posebno odricanje. lanak 46. Izuzee od obveze prijavljivanja stranaca i dobijanja dozvole boravka

1. Konzularni funkcioneri i konzularni slubenici, kao i lanovi njihovih obitelji koji ive u njihovom domainstvu, izuzeti su od svih obveza predvienih zakonima i propisima drave primateljice u pogledu prijavljivanja stranaca i dobijanja dozvole boravka. 2. Meutim, odredbe stavka 1. ovoga lanka ne primjenjuju se ni na konzularnog slubenika koji nije stalni slubenik drave iljateljice ili koji obavlja neku privatnu djelatnost lukrativnog karaktera u dravi primateljici, niti na lana njegove obitelji. lanak 47. Izuzee od dozvole za rad 1. lanovi konzularnog ureda izuzeti su, u vezi slube koju vre za dravu iljateljicu, od obveza koje zakoni i propisi drave primateljice o zapoljavanju strane radne snage predviaju u vezi s dozvolom rada. 2. lanovi privatne posluge konzularnih funkcionera i konzularnih slubenika, ako ne obavljaju nikakve druge poslove lukrativnog karaktera u dravi primateljici, izuzeti su od obveza iz stavka 1. ovoga lanka. lanak 48. Izuzee od odredaba o socijalnom osiguranju 1. Uz rezervu odredaba stavka 3. ovoga lanka, lanovi konzularnog ureda i lanovi njihovih obitelji koji ive u njihovom domainstvu izuzeti su, u vezi slube koju vre za dravu iljateljicu, od odredaba o socijalnom osiguranju koje su na snazi u dravi primateljici. 2. Izuzee predvieno u stavku 1. ovoga lanka primjenjuje se, takoer, na privatnu poslugu koja je iskljuivo u slubi lanova konzularnog ureda, pod uvjetom: a) da se ne radi o dravljanina drave primateljice ili osobama koje imaju stalno boravite u toj dravi; i b) da se na njih primjenjuju odredbe o socijalnom osiguranju koje su na snazi u dravi iljateljici ili u nekoj treoj dravi. 3. lanovi konzularnog ureda, u ijoj su slubi osobe na koje se ne primjenjuje izuzee predvieno u stavku 2. ovoga lanka, duni su potovati obveze to ih poslodavcu nameu odredbe drave primateljice o socijalnom osiguranju. 4. Izuzee predvieno u stavcima 1. i 2. ovoga lanka ne iskljuuje dobrovoljno sudjelovanje u reimu socijalnog osiguranja drave primateljice, ukoliko ta drava takvo sudjelovanje doputa. ianak 49. Fiskalno izuzee 1. Konzularni funkcioneri i konzularni slubenici, kao i lanovi njihovih obitelji koji ive u njihovom domainstvu, izuzeti su od svih poreza i taksa, osobnih ili stvarnih, dravnih, pokrajinskih ili opinskih, osim: a) posrednih poreza koji su po svojoj prirodi obino sadrani u cijeni robe ili usluga; b) poreza i taksa na privatne nekretnine koje se nalaze na podruju drave primateljice, uz rezervu odredaba lanka 32; c) nasljednih i prijenosnih taksa koje ubire drava primateljica, uz rezervu odredaba toke b) lanka 51; d) poreza i taksa na privatne prihode ukljuujui i prihode od kapitala, koji potiu iz drave primateljice, i poreza na kapital uloen u trgovaka ili financijska poduzea u dravi primateljici; e) poreza i taksa na posebne usluge; f) taksa na registraciju, sudskih ili biljenikih pristojbi, taksa na hipoteku i biljega, uz rezervu odredaba lanka 32. 2. lanovi poslunog osoblja izuzeti su od poreza i taksa na zarade koje primaju za svoje usluge.

3. lanovi konzularnog ureda koji zapoljavaju osobe ije plae i nadnice nisu izuzete od poreza na prihod u dravi primateljici, moraju potovati obveze to ih zakoni i propisi te drave nameu poslodavcima u pogledu ubiranja poreza na prihod. lanak 50. Izuzee od carina i carinskog pregleda 1. Drava primateljica e, u skladu sa zakonima i propisima koje moe donijeti, dopustiti unoenje i izuzeti od svih carina, taksa i drugih srodnih podavanja, osim trokova uskladitenja, prijevoza i trokova za sline usluge: a) predmete namijenjene slubenoj upotrebi konzularnog ureda; b) predmete namijenjene osobnoj upotrebi konzularnog funkcionera ili lanova njegove obitelji koji ive u njegovom domainstvu, ukljuujui i predmete namijenjene njegovom smjetaju. Potroni predmeti ne smiju prelaziti koliine potrebne za njihovu neposrednu upotrebu od strane odnosnih osoba. 2. Konzularni slubenici uivaju povlastice i izuzea predviena u stavku 1. ovoga lanka u pogledu predmeta uvezenih prilikom svog prvog doseljenja. 3. Osobna prtljaga, koja prati konzularne funkcionere ili lanove njihovih obitelji koji ive u njihovom domainstvu, izuzeta je od pregleda. Ona moe biti pregledana samo u sluaju ukoliko postoje ozbiljni razlozi za pretpostavku da ista sadri predmete koji nisu navedeni u toki b) stavka 1. ovoga lanka, ili predmet iji su izvoz ili uvoz zabranjeni zakonima i propisima drave primateljice ili podvrgnuti njezinim zakonima i propisima o karanteni. U takvom sluaju pregled treba izvriti samo u prisustvu dotinog konzularnog funkcionera ili lana njegove obitelji. lanak 51. Nasljeivanje lana konzularnog ureda ili lana njegove obitelji U sluaju smrti lana konzularnog ureda ili lana njegove obitelji koji je ivio u njegovom domainstvu, drava primateljica je duna: a) dopustiti izvoz pokretne imovine pokojnika, osim one koja je steena u dravi primateljici i koju je u asu njegove smrti bilo zabranjeno izvoziti; b) ne naplaivati dravne, pokrajinske ili opinske nasljedne i prijenosne takse na pokretnu imovinu koja se nalazi u dravi primateljici samo zato to se pokojnik nalazio u toj dravi kao lan konzularnog ureda ili lan obitelji nekog lana konzularnog ureda. lanak 52. Izuzee od osobnih podavanja Drava primateljica izuzima lanove konzularnog ureda i lanove njihovih obitelji koji ive u njihovom domainstvu od svih osobnih podavanja, od javne slube bilo koje vrste i od vojnih tereta, kao to su rekvizicije, kontribucije i ukonaenje vojske. lanak 53. Poetak i kraj konzularnih povlastica i imuniteta 1. Svaki lan konzularnog ureda ima pravo na povlastice i imunitete predviene ovom Konvencijom od asa kada ude na podruje drave primateljice radi stupanja na dunost ili, ako se ve nalazi na tom podruju, od asa kada preuzme dunost u konzularnom uredu. 2. lanovi obitelji lana konzularnog ureda koji ive u njegovom domainstvu, kao i lanovi njegove privatne posluge, uivaju povlastice i imunitete predviene ovom Konvencijom poevi od kasnijeg do slijedeih datuma: dana od kada taj lan konzularnog ureda uiva povlastice i imunitete shodno stavku 1. ovoga lanka od dana njihovog ulaska na podruje drave primateljice, ili dana kada su postali lanovi te obitelji ili te privatne posluge.

3. Kada funkcije nekog lana konzularnog ureda prestanu, prestaju i njegovi povlastice i imuniteti, kao i povlastice i imuniteti lanova njegove obitelji koji ive u njegovom domainstvu ili lanova njegove privatne posluge, i to, u pravilu, ranijeg izmeu slijedea dva datuma: u asu kada odnosna osoba napusti podruje drave primateljice, ili u asu isteka razumnog roka koji je u tu svrhu odobren; no do toga asa povlastice i imuniteti vrijede ak i u sluaju oruanog sukoba. Povlastice i imuniteti osoba spomenutih u stavku 2. ovoga lanka prestaju u asu kada one prestanu ivjeti u domainstvu nekog lana konzularnog ureda ili kada prestane njihova sluba kod nekog lana konzularnog ureda; meutim, ako takve osobe namjeravaju napustiti dravu primateljicu u razumnom roku, njihove povlastice i imuniteti vrijede do asa njihova odlaska. 4. Meutim, imunitet od sudbenosti vrijedi i dalje, bez vremenskog ogranienja, u pogledu djela to ih je neki konzularni funkcioner ili konzularni slubenik vrio u obavljanju svojih funkcija. 5. U sluaju smrti nekog lana konzularnog ureda, lanovi njegove obitelji koji ive u njegovom domainstvu i dalje uivaju povlastice i imunitete koji im pripadaju, do ranijeg od slijedeih datuma: dana kada napuste podruje drave primateljice ili dana kada istekne razumni rok koji im je u tu svrhu odobren. lanak 54. Obveze treih drava 1. Ako konzularni funkcioner prolazi podrujem ili se nalazi na podruju neke tree drave koja mu je izdala vizu, ako je ta bila potrebna, na putu da preuzme ili da se vrati na svoju dunost, ili da se vrati u dravu iljateljicu, trea drava priznat e mu sve imunitete predviene u ostalim lancima ove Konvencije, koji mogu biti potrebni da bi mu omoguili prolazak ili povratak. Isto e se primijeniti na lanove njegove obitelji koji ive u njegovom domainstvu i koji uivaju povlastice i imunitete te prate konzularnog funkcionera, putuju odvojeno da bi mu se prikljuili, ili da bi se vratili u dravu iljateljicu. 2. U uvjetima slinim onima koji su navedeni u stavku 1. ovoga lanka, tree drave ne smiju ometati prelazak preko svoga podruja drugim lanovima konzularnog ureda i1i lanovima njihovih obitelji koji ive u njihovom domainstvu. 3. Tree drave priznaju slubenom dopisivanju i drugim slubenim obavijestima koje prelaze preko njihovog podruja, ukljuujui kodirane i ifrirane poruke, istu slobodu i zatitu koju je drava primateljica duna pruiti na osnovi ove Konvencije. One priznaju konzularnim kuririma kojima je izdata viza, ako je ta bila potrebna, i konzularnim valizama u prolasku, istu nepovredivost i zatitu koju im je drava primateljica duna priznati na osnovi ove Konvencije. 4. Obveze treih drava iz stavaka l, 2, i 3. ovoga lanka primjenjuju se, takoer, na osobe spomenute u tim stavcima, te na slubena priopenja i na konzularne valize kada se nalaze na podruju tree drave uslijed vie sile. lanak 55. Potovanje zakona i propisa drave primateljice 1. Bez tete po svoje povlastice i imunitete, sve osobe koje te povlastice i imunitete uivaju dune su potovati zakone i propise drave primateljice. One su, takoer, dune uzdravati se od mijeanja u unutranje poslove te drave. 2. Prostorijama konzularnog ureda ne smije se koristiti na bilo koji nain nespojiv s obavljanjem konzularnih funkcija. 3. Odredbe stavka 2. ovoga lanka ne iskljuuju mogunost da se u jednom dijelu zgrade, u kojoj se nalaze prostorije konzularnog ureda, smjeste uredi drugih ustanova ili agencija, pod uvjetom da su takve prostorije odvojene od onih prostorija kojima se koristi konzularni ured. U tom sluaju, spomenuti uredi se ne smatraju, u smislu ove Konvencije, dijelom konzularnih prostorija.

lanak 56. Osiguranje odgovornosti za tetu nanesenu treima lanovi konzularnog ureda duni su ispunjavati sve obveze koje predviaju zakoni i propisi drave primateljice o osiguranju odgovornosti za tetu nanesenu treima u pogledu upotrebe vozila, brodova ili zrakoplova. lanak 57. Posebne odredbe o privatnom zanimanju lukrativnog karaktera 1. Karijerni konzularni funkcioneri ne smiju u dravi primateljici obavljati nikakvu profesionalnu i1i trgovaku djelatnost u svrhu stjecanja osobne zarade. 2. Povlastice i imuniteti predvieni ovom glavom ne priznaju se: a) konzularnim slubenicima i lanovima poslunog osoblja koji u dravi primateljici obavljaju neko privatno zanimanje lukrativnog karaktera; b) lanovima obitelji neke osobe spomenute u toki a) ovoga stavka i lanovima njegove privatne posluge; c) lanovima obitelji nekog lana konzularnog ureda koji i sami u dravi primateljici obavljaju privatno zanimanje lukrativnog karaktera. GLAVA III. REIM KOJI SE PRIMJENJUJE NA POASNE KONZULARNE FUNKCIONERE I NA KONZULARNE UREDE KOJIMA ONI UPRAVLJAJU lanak 58. Ope odredbe o olakicama, povlasticama i imunitetima 1. lanci 28, 29, 30, 34, 35, 36, 37, 38. i 39, stavak 3. lanka 54. i stavci 2. i 3. lanka 55. primjenjuju se i na konzularne urede kojima upravlja poasni konzularni funkcioner. Osim toga, olakice, povlastice i imuniteti tih konzularnih ureda ureeni su lancima 59, 60, 61. i 62. 2. lanci 42. i 43, stavak 3. lanka 44, lanci 45. i 53. i stavak 1. lanka 55. primjenjuju se na poasne konzularne funkcionere. Osim toga, olakice, povlastice i imuniteti tih konzularnih funkcionera ureeni su lancima 63, 64, 65, 66. i 67. 3. Povlastice i imuniteti predvieni ovom Konvencijom ne priznaju se lanovima obitelji poasnog konzularnog funkcionera ili konzularnog slubenika zaposlenog u konzularnom vredu kojim upravlja poasni konzularni funkcioner. 4. Razmjena konzularnih valiza izmeu dva konzularna ureda u razliitim dravama, kojima upravljaju poasni konzularni funkcioneri, nije doputena bez pristanka dviju odnosnih drava primateljica. lanak 59. Zatita konzularnih prostorija Drava primateljica poduzima potrebne mjere kako bi zatitila konzularne prostorije konzularnog ureda kojim upravlja poasni konzularni funkcioner i kako bi sprijeila da one budu nasilno zaposjednute ili oteene, te naruen mir ili povrijeeno dostojanstvo konzularnog ureda. lanak 60. Fiskalno izuzee konzularnih prostorija 1. Konzularne prostorije konzularnog ureda kojim upravlja poasni konzularni funkcioner, iji je vlasnik ili najmoprimac drava iljateljica, izuzete su od svih dravnih, pokrajinskih ili opinskih poreza i taksa, osim ukoliko se radi o taksama koje se ubiru kao naknada za posebne usluge.

2. Fiskalno izuzee predvieno u stavku l. ovoga lanka ne primjenjuje se na one poreze i takse koji, prema zakonima i propisima drave primateljice, padaju na teret osobe koja je u ugovornom odnosu e dravom iljateljicom. lanak 61. Nepovredivost konzularnog arhiva i dokumenata Konzularni arhiv i dokumenti konzularnog ureda kojima upravlja poasni konzularni funkcioner nepovredivi su u svako vrijeme i ma gdje se nalazili, pod uvjetom da su odvojeni od ostalih spisa i, naroito, od privatnog dopisivanja efa konzularnog ureda i svake osobe koja s njim radi, kao i od imovine, knjiga ili dokumenata koji se odnose na njihovo zanimanje ili privrednu djelatnost. lanak 62. Izuzee od carina Drava primateljica e, u skladu sa zakonima i propisima koje moe donijeti, dopustiti unoenje i izuzeti od svih carina, taksa i drugih srodnih podavanja, osim trokova uskladitenja, prijevoza i trokova za sline usluge, sljedee predmete, pod uvjetom da su oni namijenjeni iskljuivo za slubenu upotrebu konzularnog ureda kojim upravlja poasni konzularni funkcioner: grbove, zastave, natpise, peate i tambilje, knjige, slubene tampane stvari, uredski namjetaj, uredski materijal i pribor i sline predmete, koje konzularnom uredu dostavlja drava iljateljica ili koji mu se dostavljaju na njezin zahtjev. lanak 63. Kazneni postupak Ako se pokrene kazneni postupak protiv poasnog konzularnog funkcionera, on se mora pojaviti pred nadlenim organima. Meutim, postupak se mora voditi s dunim potovanjem prema poasnom konzularnom funkcioneru radi njegovog slubenog poloaja, i, osim ako je on uhien ili pritvoren, na nain kako bi se to je mogue manje ometalo obavljanje konzularnih funkcija. Ako je nastala potreba da se poasnog konzularnog funkcionera pritvori, postupak protiv njega mora se pokrenuti u najkraem roku. lanak 64. Zatita poasnih konzularnih funkcionera Drava primateljica je duna da poasnom konzularnom funkcioneru prui zatitu koja moe biti potrebna zbog njegovog slubenog poloaja. lanak 65. Izuzee od obveza prijavljivanja stranaca i dobijanja dozvole boravka Poasni konzularni funkcioneri, osim onih koji u dravi primateljici za svoj raun obavljaju neku profesionalnu ili trgovaku djelatnost, izuzeti su od svih obveza predvienih zakonima i propisima drave primateljice u pogledu prijavljivanja stranaca i dobijanja dozvole boravka. lanak 66. Fiskalno izuzee Poasni konzularni funkcioner izuzet je od svih poreza i taksa na naknade i plau koje prima od drave iljateljice za obavljanje konzularnih funkcija. lanak 67. Izuzee od osobnih podavanja

Drava primateljica izuzima poasne konzularne funkcionere od svih osobnih podavanja, od javne slube bilo koje vrste i od vojnih tereta, kao to su rekvizicije, kontribucije i ukonaenje vojske. lanak 68. Fakultativni karakter institucije poasnih konzularnih funkcionera Svaka drava je slobodna da odlui da li e imenovati ili primati poasne konzularne funkcionere. GLAVA IV. OPE ODREDBE lanak 69. Konzularni agenti koji nisu efovi konzularnih ureda 1. Svaka drava slobodno odluuje da li e otvarati ili prihvatiti konzularne agencije pod upravom konzularnih agenata koje drava iljateljica nije odredila za efove konzularnog ureda. 2. Uvjete pod kojima konzularne agencije u smislu stavka 1. ovoga lanka mogu obavljati svoju djelatnost, kao i povlastice i imunitete koje mogu uivati konzularni agenti koji njima upravljanju, utvruju sporazumno drava iljateljica i drava primateljica. lanak 70. Obavljanje konzularnih funkcija od strane diplomatske misije 1. Odredbe ove Konvencije primjenjuju se, takoer, ukoliko njezin kontekst to doputa, na obavljanje konzularnih funkcija od strane neke diplomatske misije. 2. Imena lanova diplomatske misije koji su dodijeljeni konzularnoj sekciji ili koji su na drugi nain odreeni da obavljaju konzularne funkcije misije, notificirat e se ministarstvu vanjskih poslova drave primateljice ili nekom drugom organu to ga ministarstvo odredi. 3. U obavljanju konzularnih funkcija diplomatska misija se moe obraati: a) lokalnim organima konzularnog podruja; b) centralnim organima drave primateljice, ako to doputaju zakoni, propisi i praksa drave primateljice ili relevantni meunarodni sporazumi. 4. Povlastice i imuniteti lanova diplomatske misije, spomenuti u stavku 2. ovoga lanka, ostaju i nadalje ureeni pravilima meunarodnog prava koja se odnose na diplomatske odnose. lanak 71. Dravljani drave primateljice ili osobe koje imaju stalno boravite u toj dravi 1. Ukoliko drava primateljica nije odobrila dodatne olakice, povlastice i imunitete, konzularni funkcioneri koji su dravljani drave primateljice, ili u njoj imaju svoje stalno boravite, uivaju samo imunitete od sudbenosti i osobnu nepovredivost, i to samo za slubene radnje izvrene u obavljanju svojih funkcija, kao i povlasticu predvienu u stavku 3. lanka 44. U pogledu tih funkcionera; drava primateljica je isto tako vezana obvezom predvienom u lanku 42. Ako je kazneni postupak pokrenut protiv takvog konzularnog funkcionera, taj se postupak mora voditi, osim ako je osoba o kojoj se radi uhiena ili pritvorena, na nain kako bi se to je mogue manje ometalo obavljanje konzularnih funkcija. 2. Ostali lanovi konzularnog ureda koji su dravljani drave primateljice ili u njoj imaju stalno boravite, lanovi njihovih obitelji i lanovi obitelji konzularnih funkcionera o kojima je rije u stavku 1. ovoga lanka, uivaju olakice, povlastice i imunitete samo u onoj mjeri u kojoj ih odobri drava

primateljica. lanovi obitelji lana konzularnog ureda i lanovi privatne posluge, koji su i sami dravljani drave primateljice ili koji u njoj imaju svoje stalno boravite, takoer uivaju olakice, povlastice i imunitete samo u onoj mjeri u kojoj ih odobri drava primateljica. Meutim, drava primateljica mora vriti svoju sudbenost nad tih osobama tako, da neopravdano ne prijei obavljanje funkcija konzularnog ureda. lanak 72. Nediskriminaciia 1. Primjenjujui odredbe ove Konvencije, drava primateljica nee provoditi diskriminaciju izmeu drava. 2. Meutim, nee se smatrati diskriminacijom: a) injenica da drava primateljica restriktivno primjenjuje neku od odredaba ove Konvencije zbog toga to se ta odredba tako primjenjuje na njezine konzularne urede u dravi iljateljici; b) injenica da drave, na osnovu obiaja ili sporazuma, uzajamno priznaju povoljniji postupak nego to to zahtijevaju odredbe ove Konvencije. lanak 73. Odnos izmeu ove Konvencije i drugih meunarodnih sporazuma 1. Odredbe ove Konvencije ne diraju u druge meunarodne sporazume koji su na snazi izmeu drava stranaka tih sporazuma. 2. Nita u ovoj Konvenciji ne prijei drave da zakljue meunarodne sporazume kojima bi potvrdile, dopunile ili razvile odredbe ove Konvencije ili proirile njezinu primjenu. GLAVA V. ZAVRNE ODREDBE lanak 74. Potpisivanje Ova Konvencija bit e otvorena potpisivanju svih drava lanica Ujedinjenih naroda i1i neke specijalizirane ustanove, kao i svih drava stranaka Statuta Meunarodnog suda, te svih drugih drava koje je Opa skuptina Ujedinjenih naroda pozvale da postanu stranke Konvencije, i to na slijedei nain: do 31. listopada 1963. godine u Saveznom ministarstvu vanjskih poslova Republike Austrije, a zatim do 31. oujka 1964. u sjeditu Ujedinjenih naroda u New Yorku. lanak 75. Ratifikacija Ova Konvencija podlijee ratifikaciji. Isprave o ratifikaciji poloit e se kod glavnog tajnika Ujedinjenih naroda. lanak 76. Pristupanje Ova Konvencija ostat e otvorena pristupanju svih drava koje pripadaju jednoj od etiri kategorije spomenute u lanku 74. Isprave o pristupanju poloit e se kod glavnog tajnika Ujedinjenih naroda. lanak 77. Stupanje na snagu 1. Ova Konvencija stupit e na snagu tridesetoga dana od dana polaganja dvadeset i druge isprave o ratifikaciji ili pristupanju kod glavnog tajnika Ujedinjenih naroda.

2. Za svaku dravu koja ratificira ovu Konvenciju ili joj pristupi nakon polaganja dvadeset i druge isprave o ratifikaciji ili pristupanju, Konvencija e stupiti na snagu tridesetoga dana nakon polaganja njezine isprave o ratifikaciji ili pristupanju. lanak 78. Notifikacija od strane glavnog tajnika Glavni tajnik Ujedinjenih naroda obavijestit e sve drave koje pripadaju jednoj od etiri kategorije spomenute u lanku 74: a) o potpisima stavljenim na ovu Konvenciju i o polaganju isprava o ratifikaciji ili pristupanju u skladu sa lancima 74, 75. i 76; b) o danu stupanja na snagu ove Konvencije u skladu sa lankom 77. lanak 79. Vjerodostojni tekstovi Izvornik ove Konvencije, koje su engleski, francuski, kineski, ruski i panjolski tekst jednako vjerodostojni, poloit e se kod glavnog tajnika Ujedinjenih naroda, koji e ovjerene prijepise dostaviti svim dravama koje pripadaju jednoj od etiri kategorije spomenute u lanku 74. U potvrdu toga su dolje potpisani punomonici, propisno ovlateni od svojih odnosnih vlada, potpisali ovu Konvenciju. Sainjeno u Beu, dvadeset i etvrtoga travnja tisuu devetsto ezdeset i tree.

You might also like