Recursos en Liña Da Lingua Galega PDF

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 7

COMPENDIO DE RECURSOS EN LIA DA LINGUA GALEGA bung de lingua e cultura galegas | Gabriel Prez Durn

1) Dicionarios normativos i) Dicionario da Real Academia Galega (DRAG) - http://portaldaspalabras.org Versin electrnica do dicionario de referencia da RAG (2012), que conta cunhas 50.000 entradas acompaadas da sa pronunciacin. (1) Aplicacins gratutas para Android e iOS: (a) https://play.google.com/store/apps/details?id=es.galapps.android.diccion ariogalego (b) https://itunes.apple.com/us/app/diccionariorag/id619212857?l=es&ls=1&mt=8 ii) Complemento para Firefox: https://addons.mozilla.org/es-ES/firefox/addon/ drag iii) Complemento para Chrome: Dicionario da RAG e traducin de textos ao galego co tradutor da Xunta: http://cabozo.com/wordpress/?p=1718

2) Conxugadores verbais a) Conxugador Cilenis: http://conxugador.cilenis.com/index.php. Dispoible en Android e iOS: http://conxugador.cilenis.com/conxugalego_android.htm

3) Dicionario fontico e banco de datos a) Dicionario de pronuncia da lingua galega: http://ilg.usc.es/pronuncia/ i) Dicionario que recolle a pronuncia estndar dos 50.000 vocbulos contidos no Vocabulario ortogrfico da lingua galega ii) Permite ver a trascricin en AFI das palabras e escoitar a sa locucin na voz do actor galego de dobraxe Lus Iglesia Besteiro b) Atlas Multimedia Prosdico http://ilg.usc.es/amper/map.html c) Arquivo do Galego Oral: http://ilg.usc.es/ago/ do Espazo Romnico:

4) Dicionarios terminolxicos a) Termoteca: http://sli.uvigo.es/termoteca/ b) bUSCatermos: https://aplicacions.usc.es/buscatermos/publica/index.htm c) Listaxe de repertorios terminolxicos gl/servizos/snl/terminoloxia/biblio-term.html do galego: http://www.usc.es/

5) Outros diccionarios a) Dicionario de galego Ir Indo: http://www.digalego.com i) Versin electrnica de pago do dicionario da editorial Ir Indo de Vigo (2004) de mis de 65.000 entradas ii) Acceso gratuto va subscricin da Xunta de Galicia: http://xunta.digalego.com/dicionario_xunta/Html/muestra_palabra_utf.php?op =ver&dominio=&buscado=entrada iii) Versin gratuta para mbiles: http://wap.digalego.com

b) Dicionrio e-Estraviz: http://www.estraviz.org/ i) Versin electrnica do dicionario de Estraviz (1995), cunhas 125.000 entradas redactadas en normativa reintegracionista ii) Complemento para Firefox: http://www.estraviz.org/em_navegador.php

6) Dicionarios enciclopdicos a) Galipedia (Wikipedia en galego): http://gl.wikipedia.org/ b) Meme Miner: http://www.fredrocha.net/MemeMiner/ c) Tradupedia: http://tradupedia.info/ d) Enciclopedia Galega Universal: http://www.egu.es/ i) Acceso gratuto va subscricin da Xunta: http://www.egu.es/ egu/Html/index.php?op=procesa&buscado=Castelao&opcion=entrada&modo= gratis

7) Dicionarios plurilinges a) Recursos Integrados da Lingua Galega: http://sli.uvigo.es/RILG/ b) Dicionario CLUVI ingls-galego: http://sli.uvigo.es/dicionario/ c) Dicionario CLUVI francs-galego: http://sli.uvigo.es/CLFG/

d) Dicionario CLUVI espaol-galego: http://sli.uvigo.es/CLEG/ e) Dicionario CLUVI ingls-portugus: http://sli.uvigo.es/CLIP/ f) Galnet (ingls-galego-espaol-vasco-cataln): bin/wei/public/wei.consult.perl http://adimen.si.ehu.es/cgi-

g) Dicionario Apertium espaol-galego: http://www.apertium.org/?id=lookup h) Dicionario Apertium galego-cataln-vasco: http://estudisgallecs.uab.cat/gleuca/ i) Dicionario italiano-galego: http://www.cirp.es/pub/docs/varios/dicItaGal.pdf j) Dicionario alemn-galego: http://193.147.87.248/dicionario/index.php i) Corpus DEGA (en construcin): http://sli.uvigo.es/CLUVI/index.html#dega

8) Dicionarios histricos e crpora lingsticos a) Biblioteca Dixital da Galicia Medieval: http://sli.uvigo.es/BGM/ b) Inventario Toponmico da Galicia Medieval: http://ilg.usc.es/itgm/ c) Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega: http://ilg.usc.es/tmilg/ d) Corpus Xelmrez. Corpus lingstico http://sli.uvigo.es/xelmirez/index.html da Galicia medieval:

e) Tesouro Informatizado da Lingua Galega: http://www.ti.usc.es/TILG/ f) CORGA (Corpus de Referencia do Galego Actual): http://corpus.cirp.es/corga/ e http://corpus.cirp.es/corgaetq g) Dicionario de dicionarios: http://sli.uvigo.es/DdD i) Recompilacin de 32 obras lexicogrficas dos sculos XIX e XX, includas todas as obras histricas da lexicografa galega (Rodrguez, Carr, Eladio, Real Academia...) h) Dicionario de dicionarios de xirias: http://sli.uvigo.es/xirias i) Recompilacin de diversas obras lexicogrficas sobre xergas de Galicia dos sculos XIX e XX i) Dicionario de dicionarios do galego medieval: http://sli.uvigo.es/DDGM i) Recompilacin de 13 obras lexicogrficas medievais ii) Permite a consulta de 53.564 lemas 9) Corporas de textos especializados e corpus de traducins a) Trasno.net i) Trobador e Terminator. Corpus para a localizacin http://trobador.trasno.net e http://terminator.trasno.net de software:

b) Corpus Tcnico do Galego (CTG): http://sli.uvigo.es/CTG i) Textos de especialidade: dereito, informtica, economa, ciencias ambientais, socioloxa e medicina ii) ten mis de 15 millns de palabras c) Corpus Lingstico da Universidade de Vigo (CLUVI): http://sli.uvigo.es/CLUVI i) contn textos traducidos (orixinal e traducin) dos mbitos xurdicoadministrativo, literario, da informtica, da divulgacin cientfica, da economa, do turismo e do subtitulado ii) combinacins lingsticas: galego-espaol, ingls-galego, francs-galego, inglsgalego-francs-espaol, espaol-galego-cataln-euskara,eportugus-galego e alemn-galego iii) mis de 23 millns de palabras

10) Programas de correccin ortogrfica a) Corrector ortogrfico GALGO para

http://office.microsoft.com/en-us/language-packs/
linguagalega/galgo

Microsoft Office: e http://www.xunta.es/ 4:

b) Corrector de galego para Apache OpenOffice.org http://blog.openoffice.gl/recursos-ortograficos/corrector-ortografico/ i) Descarga de Apache OpenOffice 4: http://www.openoffice.org/gl/

c) Corrector de galego para LibreOffice: http://extensions.libreoffice.org/extensioncenter/corrector-ortografico-de-galego-2011-11-28 i) Descarga de LibreOffice: http://www.libreoffice.org/download/?type=macx86&lang=gl&version=4.1.3 d) Corrector Hunspell de galego: http://www.trasno.net/corrector-de-galego-hunspell/ e) OrtoGal (Corrector ortogrfico en lia de galego): http://sli.uvigo.es/corrector/ f) Complementos para ES/firefox/addon/volga/ corrector-de-galego/ Mozilla Firefox: https://addons.mozilla.org/ese https://addons.mozilla.org/es-ES/firefox/addon/

11) Programas de correccin sintctica e estilstica a) Golfio. Corrector gramatical: http://wiki.mancomun.org/index.php/ Golfio._Corrector_gramatical_para_OpenOffice.org#Descargar b) Exeria. Corrector estilstico de linguaxe non sexista: http://www.exeria.net

12) Tradutores automticos a) Tradutor Apertium.org: http://www.apertium.org/

i) ES-GL, GL-ES, EN-GL, GL-EN ii) Permite marcar as palabras descoecidas iii) Tipos de documentos: txt, html, rtf, odt iv) Navegar pola web con traducin
b) Tradutor da Universidade de Vigo: http://sli.uvigo.es/tradutor/ i) ES-GL, GL-ES, PT-GL, GL-PT ii) Permite marcar as palabras descoecidas iii) Tipos de documentos: txt, html, rtf iv) Navegar pola web con traducin c) Tradutor Prompsit: http://aplica.prompsit.com/es/ i) ES-GL, GL-ES, PT-GL, GL-PT, EN-GL, GL-EN ii) Permite marcar as palabras descoecidas iii) Tipos de documentos: txt, html, rtf, odt, ods, odp (OpenOffice.org), sxw (documento de OpenOffice 1.0), docx, pptx, xlsx (MS Office desde Office 2007), xml (documento de MS Word 2003 XML), LaTeX iv) Traducir documentos con apoio de memorias de traducin TMX v) Navegar pola web con traducin

d) Tradutor Apertium.eu: http://translator.apertium.eu/ i) ES-GL, GL-ES, EN-GL, GL-EN ii) Permite marcar as palabras descoecidas iii) Tipos de documentos: txt, html, rtf, odt, ods, odp (OpenOffice.org), sxw (documento de OpenOffice 1.0), docx, pptx, xlsx (MS Office desde Office 2007), xml (documento de MS Word 2003 XML) iv) Traducir documentos con apoio de memorias de traducin TMX v) Navegar pola web con traducin

e) Tradutor OpenTrad: http://www.opentrad.com/ i) ES-GL, GL-ES, PT-GL, GL-PT, EN-GL, GL-EN

ii) Permite marcar as palabras descoecidas iii) Non traduce documentos, s cadros de texto iv) Navegar pola web con traducin

f) Tradutor Traducndote: http://www.traducindote.com i) ES-GL, GL-ES, EN-GL, GL-EN ii) Tipos de documentos: odt, ods, odp (OpenOffice.org), docx, ppt, xls iii) Non permite navegar pola web con traducin

g)

Tradutor da Xunta de Galicia: http://www.xunta.es/tradutor/ i) ES-GL, GL-ES, EN-GL, GL-EN, CA-GL*, GL-CA*, FR-GL*, GL-FR* (* versins incompletas) ii) Permite elixir ver ou non ver as alternativas nas ambigidades lxicas iii) Amosa as palabras descoecidas iv) Non traduce documentos, s cadros de texto v) Navegar pola web con traducin

h) Tradutor do Instituro Cervantes: http://traductor.cervantes.es/ i) ES-GL, GL-ES ii) Tipos de documentos: txt, html, odt, docx, pptx, xlsx iii) Navegar pola web con traducin

i) Lucy KWIK Translator: http://www.lucysoftware.com/espanol/traduccinautomtica/lucy-lt-kwik-translator-/

i) ES-GL, GL-ES, EN-GL, GL-EN ii) Vocabularios xeral, social e tcnico iii) Amosa as alternativas nas ambigidades lxicas iv) Amosa (en vermello) as palabras descoecidas. v) Non traduce documentos, s cadros de texto. vi) Navegar pola web con traducin

j) Tradutor de Google: http://translate.google.com/?hl=gl i) Traducin de documentos e uso de memorias de traducin via Google Translator Toolkit ii) Tipos de documentos: AdWords Editor Archive (.aea) Android Resource (.xml) Application Resource Bundle (.arb) Chrome Extension (.json) GNU gettext (.po) HTML (.html) Microsoft Word (.doc) OpenDocument Text (.odt) Plain Text (.txt) Rich Text (.rtf) SubRip (.srt) SubViewer (.sub)

You might also like