Professional Documents
Culture Documents
It Never Rains .... Prevod
It Never Rains .... Prevod
{1210}{1244}Da.
{1270}{1334}Voleo bih da sam predsednik|u Pek i mek-u.
{1444}{1553}Oh, nego, cestitka za dan oceva|je stigla jutros za tebe.
{1612}{1650}Je li danas dan oceva?
{1681}{1790}teta to ne znamo gde je tata.|Mogli bi da mu poaljemo pismo bombu.
{1798}{1898}cestitka za dan oceva?|Stani malo, nisam oenjen.
{1906}{1976}Oh, ne! Pitam se ta li to znaci?
{1978}{2027}Znam ta bi to moglo da znaci!
{2029}{2125}Oh, ne, ne, ne. Rekla bi mi,|definitivno bi mi...
{2159}{2218}Ti mali pokvarenjaku!
{2244}{2326}Umalo da me strefi srcka.
{2328}{2404}Samo sam hteo da nas|malo oraspoloim.
{2406}{2534}4 dana sedimo u pabovima|i kaficima, i cekamo da kia stane.
{2541}{2591}"To je samo letnja kiica, Rodni."
{2593}{2673}"Crveno nebo nocu,|laste lete unazad."
{2675}{2734}"Siguran znak toplotnog|talasa," rekao si.
{2736}{2855}U redu, ne pocinji. ta misli ta|ja radim, kao metamorficar?
{2857}{2911}Uskoro ce stati, ne brini.
{2913}{2971}Ko je to na slici? Ti, zar ne?
{3004}{3104}- ta ce da popije?|- Bolje da uzmem samo pivo.
{3106}{3203}S'obzirom kako posao ide ove nedelje,|bolje da ti se pridruim.
{3289}{3368}- Zdravo! Kako ide, Aleks?|- Zdravo, Del, hoce li pice?
{3371}{3415}U redu.
{3417}{3498}Ja cu pivo...
{3500}{3612}i veliki Drambije|sa lajmom, natocen sodom...
{3614}{3674}sa malom trenjom na vrhu.
{3686}{3719}Dve krigle piva, srce.
{3782}{3853}- Uradio si neto danas?|- Po ovakvom vremenu? alis se.
{3855}{3888}Ne bih ni psa poslao napolje.
{3890}{3974}Poslacu Rodnija kasnije,| da vidim ta moe da uradi.
{3976}{4042}Jo uvek ima onu putnicku agenciju?
{4045}{4120}Da, nita mi to ne vredi.
{4122}{4201}Mislio sam da cu sve prodati|zbog Svetskog prvenstva, ali nita.
{4203}{4314}Imam odmore u vrednosti od|hiljadu funti ali svi su vorc.
{4316}{4377}Ova recesija ce mi doci glave.
{4379}{4433}Smanji cene, onda.
{4435}{4525}- ta, i da izgubim novac?|- Neto bi i zaradio.
{4528}{4603}Radije bi izgubio 3 penija nego 5.
{4605}{4639}To je tacno.
{4641}{4757}Briga me ta novine kau,|postoji novac ako zna gde da trai.
{4759}{4831}Mora da nae nacin da| privuce muterije.
{4833}{4884}Izvedi neku smicalicu.
{4886}{4948}Kao?
{4953}{5044}Stavi reklamu da sledeca osoba| koja doe u tvoju agenciju
{5046}{5153}dobija najvece|snienje cene odmora u istoriji putovanja.
{5155}{5207}Mislim zaista jeftino, Aleks.
{5209}{5287}Bilo gde, uz 80% manju cnu.
{5289}{5367}- 80%?|- Da, 80%.
{5369}{5444}Ali samo sledeca musterija.
{5446}{5541}Tuci ce se da|bi uli u radnju.
{10470}{10525}Odlicno! Strava!
{10576}{10626}Hoce li da mu kae?
{10628}{10724}Kako mogu da mu kaem?|Ba se primio.
{10726}{10817}Ne moemo da ga vodimo sa sobom,|Del, upropastice nam stil.
{10820}{10920}Mogao bi da dovede neku ensku|u sobu, da joj sipa Sangriju,
{10922}{11004}i da naes njegove|vetacke zube u cai.
{11005}{11100}To bi upropastilo|romanticni ambijent.
{11102}{11164}ta da mu onda kaemo?
{11166}{11217}Kai da mu hrana nece odgovarati.
{11221}{11339}Ne, zna ga,|stomak mu je kao kanta za smece.
{11342}{11397}A! Promena klime.
{11399}{11521}Proli put mu je smetala|a otili smo samo do Bognora!
{11528}{11587}Odlicno! Svia mi se!
{11673}{11760}Ne, ne mogu, Rodni.|Slomice mu srce.
{11762}{11839}U redu, Del, ako ti ne moe|da mu kae, ja hocu.
{11841}{11896}Oj! Samo malo!
{11898}{11968}Ako ce da mu kae, ucini to neno.
{11971}{12005}On je clan porodice.
{12010}{12081}Samo mi prepusti stvar, Del.
{12084}{12127}Dobar decko, Rodni.
{12153}{12220}Deko? Moemo li da porazgovaramo?
{12371}{12497}Aleks? Del je. U vezi putovanja|koje sam rezervisao jutros...
{12499}{12580}Da li bi hotel mogao da ubaci jo| jedan krevet u nau sobu?
{12583}{12630}Deka ide sa nama.
{12631}{12688}Oh, lepo, Aleks.
{12690}{12790}U redu, svraticu|do tebe ujutru.
{12792}{12848}Vidimo se drukane.
{13190}{13227}Pa?
{13234}{13316}Da li bi hotel mogao|da ubaci jo jedan krevet?
{13320}{13367}Prokletstvo!
{13370}{13424}Nisam mogao da mu kaem.|To bi mu slomilo srce.
{13426}{13499}Ba kao i neki funkcioneri,|potpuno okrutan!
{13501}{13565}- Mogu da budem kad hocu.|- Oh, da!
{13567}{13659}Upravo sam rekao dedi|da ne volim panske omlete.
{13661}{13729}To je stvarno okrutno.
{13801}{13891}Takoe sam mu rekao da ih ti voli,|pa ce dobiti dva.
{14011}{14098}Paljivo, Del, tu je lavor!
{15990}{16058}Oh, boe!
{16228}{16292}cekajte malo! Oj, devojke!
{16293}{16343}U redu, spava!
{16549}{16592}Oj! Pazi!
{16635}{16715}- Izvoli, Del.|- iveli!
{16754}{16815}To je ivot! A, Roderse?
{16824}{16938}Kada postanemo milioneri,|preselicemo se. Kupiti vilu.
{16940}{17042}Deku smestiti u jedan od onih|starackih domova koje imaju ovde.
{17046}{17153}- Kakvi staracki domovi?|- Videli smo ih u brouri.
{17154}{17221}Kako li ih ono zovu? Pensioni.
{17312}{17384}Deko! Imam tvoje pivo!
{17415}{17467}Deko!
{17721}{17822}Ju-hu, Deko!|Rodni ima pivce za tebe.
{17871}{17967}Mogao bi da se malo vie ponaa|u skladu sa svojim godinama.
{24075}{24119}Jesi li se smestio?
{24204}{24253}Kvo vadis, Sinjor.
{24329}{24375}Zna, kvo vadis.
{24444}{24508}Trebalo vam je dosta|da doete ovamo?
{24512}{24588}Ne budi tako otar prema|meni, ti nezahvalni seljo.
{24590}{24714}Jurio sam po gradu|kao da sam u transu traeci te.
{24716}{24778}Policija zna da si uhapen
{24779}{24842}ali nisu mogli da se sete|ta su uradili sa tobom.
{24843}{24933}Poslednja cetiri sata|pokuavam da dobijem konzulat.
{24935}{25068}Divno! Dok sam ja ovde,|Rodni pokuava da iznajmi auto.
{25134}{25225}Ne to, ti matori gluvi seljo!|Britanski konzulat.
{25228}{25315}- Zato ga niste doveli?|- Zato si uhapen?
{25317}{25368}Stiajte se!
{25371}{25463}Hoce da ga izbace odavde.
{25533}{25603}Smireno, molim vas.
{25604}{25678}Lepo i polako.
{25726}{25772}ta se desilo?!!
{25774}{25905}Nita! Prelazio sam put ka hotelu|kad je policijski auto zakripao.
{25909}{26013}Umalo da me pregazi, i sledece|cega se secam je da sam zavrio ovde.
{26015}{26068}Nisu me cak ni optuili, nita.
{26069}{26147}Sluaj, mora da si nesto uradio.
{26149}{26250}Otiao si da dremne,|pola sata kasnije jede ovsenu kau.
{26252}{26351}Dobro razmisli. Jesi li uradio neto|mimo propisa?
{26353}{26458}Jesi li se napio i pravio probleme?|Jesi li se potukao?
{26460}{26536}- Jesi li capao sluavku?|- Ne!
{26547}{26629}Dolo je do malog incidenta, Del.
{26633}{26694}Nije se desio danas.
{26697}{26787}Sada smo na necemu.|Kada se desio?
{26789}{26827}1936.
{26893}{26975}Za trenutak, pomislio|sam da si rekao 1936.
{26977}{27029}cudno, i ja sam.
{27033}{27186}1936 sam deportovan iz panije|i sa svih njenih teritorija i kolonija.
{27279}{27425}Bi li smatrao bezobzirnim|ako bih pitao zbog cega?
{27427}{27497}Stvarno eli da zna?
{27499}{27608}- Ne, samo smo radoznali, to je sve.|- Samo se pitamo...
{27610}{27696}Pa... nisam bio dobar.
{27702}{27816}Nisam ni mislio da su te|deportovali zbog misionarskog posla.
{27818}{27871}Dakle ta se desilo 1936?
{27875}{27939}panski graanski rat se desio.
{27943}{28029}panski graanski...?|Ovo postaje sve gore, Rodni.
{28034}{28110}Oh, sluaj, to je duga, duga prica.
{28129}{28237}Prema straaru, imace dosta|vremena da je isprica, dakle da cujemo!
{28241}{28394}1936 porodica je ivela|u Pibodi zgradama, Pekam Raj.
{28397}{28560}To je bilo uasno vreme.|Nismo imali para, hrane, buducnosti.
{28562}{28638}Bilo je na milione nezaposlenih.
{28654}{28753}Izvini na trenutak!|Izvini... samo trenutak.
{28754}{28825}Izvini, moda sam ja tupadija, ali...
{28835}{28935}Moe li da mi objasni|ta nezaposlenost u Pekamu
{28937}{29009}ima sa panskim graanskim ratom?
{29011}{29059}Dolazim do toga, Del.
{29061}{29160}Razgovor sa njim je kao|spora smrt, zar ne?