Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 10

‫ﺧﺮداد ‪ ،1388‬ﺷﻤﺎرة دو‬

‫ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﮥ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن و داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘﮕﺎن اﯾﺮاﻧﯽ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي اروﭘﺎ‬


‫‪June 2009, Issue 2‬‬
‫‪Newsletter of Iranian Students in Europe‬‬

‫روز ﻣﺎدر ﮔﺮاﻣﯽ ﺑﺎد!‬


‫ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﻪ اي ﮐﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﯽ ﻓﺮﻣﺎﯾﯿﺪ‬
‫ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯽ ﺷﺪن اﯾﺪة ﮔﺮوﻫﯽ از‬
‫ﺗﺎج از ﻓﺮق ﻓﻠﮏ ﺑﺮ داﺷﺘﻦ‬
‫داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن در ﺣﺎل ﺗﺤﺼﯿﻞ در‬
‫ﺟﺎودان آن ﺗﺎج ﺑﺮ ﺳﺮ داﺷﺘﻦ‬
‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي اروﭘﺎ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ‬
‫در ﺑﻬﺸﺖ آرزو ره ﯾﺎﻓﺘﻦ‬
‫ﻫﺪف از آن را اﯾﺠﺎد اﻟﻔﺖ و دوﺳﺘﯽ‬
‫ﻫﺮ ﻧﻔﺲ ﺷﻬﺪي ﺑﻪ ﺳﺎﻏﺮ داﺷﺘﻦ‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﯿﻦ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺸﺎرﮐﺖ‬
‫روز در اﻧﻮاع ﻧﻌﻤﺖ ﻫﺎ و ﻧﺎز‬
‫ﻧﻬﺎدن داﻧﺶ ﺗﺤﺼﯿﻠﯽ و ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ‬
‫ﺷﺐ ﺑﺘﯽ ﭼﻮن ﻣﺎه در ﺑﺮ داﺷﺘﻦ‬
‫ﺑﯿﻦ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺳﻌﯽ در‬
‫ﺻﺒﺢ از ﺑﺎم ﺟﻬﺎن ﭼﻮن آﻓﺘﺎب‬
‫اﯾﺠﺎد ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺑﻬﺘﺮ از اﯾﺮان و اﯾﺮاﻧﯿﺎن‬
‫روي ﮔﯿﺘﯽ را ﻣﻨﻮر داﺷﺘﻦ‬
‫در اذﻫﺎن دوﺳﺘﺎن ﻏﯿﺮاﯾﺮاﻧﯽ‬
‫ﺷﺎﻣﮕﻪ ﭼﻮن ﻣﺎه روﯾﺎ آﻓﺮﯾﻦ‬
‫)ﻫﻤﭽﻮن اﺳﺎﺗﯿﺪ راﻫﻨﻤﺎ( ﻣﯽ داﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺎز ﺑﺮ اﻓﻼك و اﺧﺘﺮ داﺷﺘﻦ‬
‫ﭼﻮن ﺻﺒﺎ در ﻣﺰرع ﺳﺒﺰ ﻓﻠﮏ‬
‫ﺑﺎل در ﺑﺎل ﮐﺒﻮﺗﺮ داﺷﺘﻦ‬
‫ﺣﺸﻤﺖ و ﺟﺎه ﺳﻠﯿﻤﺎن داﺷﺘﻦ‬
‫ﺷﻮﮐﺖ و ﻓﺮ ﺳﮑﻨﺪر داﺷﺘﻦ‬
‫در ﺻﻮرت ﺗﻤﺎﯾﻞ ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﻪ را‬
‫ﺗﺎ اﺑﺪ در اوج ﻗﺪرت زﯾﺴﺘﻦ‬
‫ﺑﺮاي دوﺳﺘﺎن ﻏﯿﺮ اﯾﺮاﻧﯽ ﺧﻮد‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺮي از ﺷﻬﺮ ‪Trondheim‬‬ ‫ﻣﻠﮏ ﻫﺴﺘﯽ را ﻣﺴﺨﺮ داﺷﺘﻦ‬
‫ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺳﺎﺗﯿﺪ )راﻫﻨﻤﺎ( ارﺳﺎل‬
‫ﻋﮑﺲ از ﻣﺮﯾﻢ رﺣﯿﻤﯽ‪ ،‬داﻧﺸﺠﻮي رﺷﺘﮥ ﻣﻬﻨﺪﺳﯽ ﺗﻮﻟﯿﺪو ﮐﯿﻔﯿﺖ‬ ‫ﺑﺮ ﺗﻮ ارزاﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ را ﺧﻮﺷﺘﺮ اﺳﺖ‬
‫ﻟﺬت ﯾﮏ ﻟﺤﻈﻪ ﻣﺎدر داﺷﺘﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫‪Norwegian University of Science and Technology‬‬

‫ﺷﻌﺮ از اﺳﺘﺎد ﻓﺮﯾﺪون ﻣﺸﯿﺮي‬

‫ﻣﻄﺎﻟﺐ اﯾﻦ ﺷﻤﺎره‪:‬‬


‫آﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﮐﺸﻮر ‪2........................‬‬
‫"‪"The Paradise lies beneath the feet of one's mother‬‬ ‫)ﻫﻠﻨﺪ(‬
‫دﯾﺪﮔﺎه ‪3.........................................‬‬
‫‪Many countries around the world now celebrate a "Mother's Day". Mother's Day is‬‬
‫)ﻧﯿﺎز ﺑﻪ ﺗﻘﻮﯾﺖ ‪(...‬‬
‫‪celebrated on different days throughout the world. Examining the trends in Google‬‬
‫‪searches for the term "mother's day" shows two primary results, the smaller one on‬‬ ‫ﻣﯿﻬﻤﺎن ‪4.......................................‬‬
‫‪the fourth Sunday in Lent, from the British tradition of Mothering Sunday, and the‬‬ ‫)‪(Elisa Scholte‬‬
‫‪larger one on the second Sunday in May. In Iran it is Celebrated on 20 Jumada al-thani,‬‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﯽ اﺳﺘﺎد راﻫﻨﻤﺎ ‪5....................‬‬
‫‪the birthday anniversary of Fatima, Muhammad's daughter.‬‬ ‫)ﭘﺮوﻓﺴﻮر ﻫﺎﻧﺲ ﺑﺮوﯾﻨﯿﻨﮓ(‬
‫ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺷﻬﺮ اﯾﺮاﻧﯽ ‪6.....................‬‬
‫‪About respecting mother, Quran teaches, "O mankind! reverence your Guardian-Lord,‬‬ ‫)ﻗﺰوﯾﻦ(‬
‫‪who created you from a single person, created, of like nature, His mate, and from‬‬
‫اﺧﺒﺎر ﮐﻮﺗﺎه داﻧﺸﺠﻮﯾﯽ ‪8...............‬‬
‫‪them twain scattered (like seeds) countless men and women; - reverence God,‬‬
‫‪through whom ye demand your mutual rights, and reverence the wombs (That bore‬‬
‫‪you, your mother): for God ever watches over you". (Quran 4:1) also the Prophet's‬‬
‫‪Saying, "The Paradise lies beneath the feet of one's mother".‬‬
‫ﺻﻔﺤﮥ ‪2‬‬ ‫ﺷﻤﺎرة دو‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﮥ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن و داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘﮕﺎن اﯾﺮاﻧﯽ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي اروﭘﺎ‬

‫ﻣﻌﻨﯽ ﺧﻮردﻧﯽ ﻫﺎ!! )ﻫﻠﻨﺪ(‬

‫)ﮐﺮوﮐﺖ ﯾﻪ ﭼﯿﺰ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺨﺘﯿﻪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻫﻨﻮز ﻧﻔﻬﻤﯿﺪم درﺳﺖ ﭼﯿﻪ و ﺑﻪ دﻟﯿﻞ‬ ‫ﯾﺎدم ﻣﯿﺎد ﮐﻮﭼﯿﮏ ﺗﺮ )دﺑﯿﺮﺳﺘﺎﻧﯽ( ﮐﻪ ﺑﻮدم ﯾﮏ ﮐﺘﺎب رﯾﺎﺿﯿﺎت ﮔﺴﺴﺘﻪ‬
‫ﺣﻼل ﻧﺒﻮدن ﮔﻮﺷﺖ ﻫﺎي رﺳﺘﻮران داﻧﺸﮕﺎه ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﻧﺨﻮرده ام و ﻓﮑﺮ ﻧﮑﻨﻢ‬ ‫ﻣﯿﺨﻮﻧﺪم )ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﮔﺮﯾﻤﺎﻟﺪي ﺑﻮد( ﮐﻪ ﺗﻮي ﺗﻤﺮﯾﻨﻬﺎي اون ﻓﺼﻠﻬﺎي اوﻟﺶ‬
‫ﻫﯿﭻ وﻗﺖ ﺑﻔﻬﻤﻢ ﭼﯽ ﻫﺴﺖ( ﻣﯿﮕﯿﺮﻧﺪ‪ .‬از ﻧﻈﺮ ﺣﺠﻢ ﻫﻢ ﻧﻬﺎرﺷﻮن از ﻓﺤﺶ‬ ‫اوﻧﺠﺎﯾﯽ ﮐﻪ اﺻﻞ ﺿﺮب رو ﻣﯿﮕﻔﺖ ﯾﮑﯽ از ﻣﺴﺎﻟﻪ ﻫﺎش در ﻣﻮرد اﻧﻮاع‬
‫ﻫﻢ ﺑﺪﺗﺮه‪ .‬اﻧﮕﺸﺖ ﮐﻮﭼﯿﮑﻪ ﭘﺎي ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﺎ ﻧﻬﺎري ﮐﻪ اﯾﻨﺎ ﻣﯿﺨﻮرﻧﺪ ﺳﯿﺮ‬ ‫ﻣﺎﺳﺘﻬﺎي ﻣﯿﻮه اي ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﻣﻮاد ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﯿﺸﺪ ﺳﺎﺧﺖ ﯾﺎ ﭼﯿﺰي ﺷﺒﯿﻪ‬
‫ﻧﻤﯿﺸﻪ‪ .‬وﻟﯽ ﭼﯽ ﺑﮕﻢ از ﺷﺎﻣﺸﻮن‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺷﺎﻣﻬﺎي رﺳﻤﯽ ﺷﻮن رو‬ ‫ﺑﻪ اﯾﻦ‪ .‬اون ﻣﻮﻗﻊ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﺮدم ﻋﺠﺐ ﭼﯿﺰ ﺑﯿﻤﺰه اي ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎﺷﻪ ﻣﺎﺳﺖ ﻣﯿﻮه اي‪.‬‬
‫دﯾﺪم‪ .‬واﺳﻪ ﺷﺎم اول ﯾﻪ ﭼﯿﺰي ﺑﺮاي ﺷﺮوع ﻣﯿﺎرﻧﺪ )اﺳﺘﺎرﺗﺮ( ﺑﻌﺪ ﻫﻢ دو ﯾﺎ ﺳﻪ‬ ‫اﻻن ﺑﺎ اﺟﺎزه ﺗﻮن دارم ﻣﺎﺳﺖ ﻣﯿﻮه اي ﻣﯿﺨﻮرم‪ .‬ﺑﺎ ﻃﻌﻢ ﻫﻠﻮ )و ﺗﮑﻪ ﻫﺎي ﻫﻠﻮ‬
‫ﺳﺮي ﻏﺬاﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺳﺮو ﻣﯿﮑﻨﻨﺪ و ﺗﺎزه ﺑﻌﺪش ﻫﻢ دﺳﺮ ﻣﯿﺨﻮرﻧﺪ و ﮐﻞ‬ ‫داﺧﻞ ﻣﺎﺳﺖ(‪ .‬اﺻﻼْ ﭼﯿﺰ ﺑﺪﻣﺰه اي ﻧﯿﺴﺖ و در واﻗﻊ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻢ ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﻫﻢ‬
‫ﻣﺎﺟﺮا راﺣﺖ ﯾﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﻃﻮل ﻣﯿﮑﺸﻪ و ﺑﻌﻀﺎْ ﺑﯿﺸﺘﺮ‪ .‬ﺗﺎزه ﺗﻮي ﻣﻬﻤﻮﻧﯿﻬﺎي‬ ‫ﺧﻮﺷﻤﺰه اﺳﺖ‪ .‬از ﻃﺮف دﯾﮕﻪ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯿﺪ ﺗﺼﻮر ﮐﻨﯿﺪ ﭼﻘﺪر دﻟﻢ ﺑﺮاي ﻧﻮن‬
‫رﺳﻤﯿﺸﻮن ﺳﯽ ﺗﺎ ﻗﺎﺷﻖ و ﭼﻨﮕﺎل و ﭼﺎﻗﻮ و ﻟﯿﻮان ﻣﯿﺬارﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺪوم واﺳﻪ‬ ‫ﺳﻨﮕﮏ ﮐﻨﺠﯿﺪي ﺗﻨﮓ ﺷﺪه‪ .‬ﺧﻮب اﯾﻦ ﻫﺎ دو روي دو ﺗﺎ ﺳﮑﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ‬
‫ﯾﻪ ﭼﯿﺰﯾﻪ‪ .‬ﻣﻦ ﻫﯿﭻ وﻗﺖ ﻧﻔﻬﻤﯿﺪم ﭼﺮا اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﻗﺎﺷﻖ ﭼﻨﮕﺎل ﮐﺜﯿﻒ ﻣﯿﮑﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫رﺑﻄﯽ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻧﺪارﻧﺪ ‪.‬‬
‫اﺻﻞ‪ ،‬ﻏﺬا ﺧﻮردﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﯾﻪ ﻗﺎﺷﻖ و ﯾﻪ ﭼﻨﮕﺎل و ﻓﻮﻗﺶ ﯾﻪ ﭼﺎﻗﻮ ﻣﯿﺸﻪ ﻫﻤﻪ‬ ‫در واﻗﻊ ﭘﯿﺎم اﺧﻼﻗﯽ اﯾﻦ ﻣﺘﻦ رو ﻣﯿﺨﻮام اول ﺑﮕﻢ‪ :‬ﻣﻌﻨﯽ ﺧﻮردﻧﯿﻬﺎ ﺗﻮي اﯾﺮان‬
‫ﻏﺬاﻫﺎ رو ﺧﻮرد و ﺗﺎزه ﺧﻮﺑﺸﻮ ﺑﺨﻮاﯾﻦ از ﻫﻤﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺎ دﺳﺖ ﺧﻮردﻧﻪ ﮐﻪ ﮐﻠﯽ‬ ‫ﻫﯿﭻ رﺑﻄﯽ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺧﻮردﻧﯿﻬﺎ ﺗﻮي ﻫﻠﻨﺪ ﻧﺪاره‪ .‬ﻓﮑﺮش رو ﺑﮑﻨﯿﺪ ﮐﺴﯽ ﺑﺨﻮاد‬
‫ﻫﻢ ﺣﺎﻟﺶ ﺑﯿﺸﺘﺮه ‪.‬‬ ‫ﺗﻮي ﻣﺎﺳﺖ ﻫﺎي اﯾﺮان ﻣﯿﻮه ﺑﺮﯾﺰه و ﺷﯿﺮﯾﻨﺸﻮن ﺑﮑﻨﻪ‪ .‬ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ اﺻﻼْ‬
‫ﺧﻮﺷﻤﺰه ﻧﺸﻪ ﭼﻮن ﮐﻪ اون ﻣﺎﺳﺖ اﺻﻼْ ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐﺎر درﺳﺖ ﻧﺸﺪه‪ .‬وﻟﯽ‬
‫ﻣﺎﺳﺘﻬﺎي ﻣﯿﻮه اي ﻓﺮق ﻣﯿﮑﻨﻨﺪ‪ .‬اﺻﻼْ ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐﺎر ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﯾﺎ ﻣﺜﻼْ ﻣﻌﻨﯽ‬
‫ﭘﻨﯿﺮ ﺗﻮي اﯾﺮان ﺧﯿﻠﯽ ﻓﺮق داره ﺑﺎ ﻣﻌﻨﯽ ﭘﻨﯿﺮ ﺗﻮي ﻫﻠﻨﺪ‪ .‬اوﻻْ ﮐﻪ ﻫﻠﻨﺪﯾﻬﺎ‬
‫ﺻﺒﺤﻮﻧﻪ و ﻧﻬﺎر وﺷﺎم و ﺑﯿﻦ اﯾﻦ وﻋﺪه ﻫﺎ ﻫﻤﺶ ﭘﻨﯿﺮ ﻣﯿﺨﻮرﻧﺪ‪ .‬ﮐﻼْ اﮔﺮ‬
‫ﺑﻬﺸﻮن ﭘﻨﯿﺮ ﺑﺪﯾﺪ و ﻧﻮن و ﺷﯿﺮ و ﺳﯿﺐ زﻣﯿﻨﯽ ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ دﯾﮕﻪ اي اﺣﺘﯿﺎج‬
‫ﻧﺪارﻧﺪ و ﻣﯿﺘﻮﻧﻨﺪ ﺑﺪون ﭼﯿﺰﻫﺎي دﯾﮕﻪ راﺣﺖ و ﺧﻮﺷﺤﺎل زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬وﻟﯽ‬
‫ﻣﻌﻨﯽ ﭘﻨﯿﺮ ﺗﻮي ﻫﻠﻨﺪ ﺑﺎ ﻣﻌﻨﯽ ﭘﻨﯿﺮ ﺗﻮي اﯾﺮان ﻓﺮق ﻣﯿﮑﻨﻪ‪ .‬ﺧﯿﻠﯽ زﯾﺎد ﻫﻢ ﻓﺮق‬
‫ﺳﺎﻧﺪوﯾﭻ ﻫﻠﻨﺪي‬ ‫ﻣﯿﮑﻨﻪ‪ .‬ﻣﻌﻨﯽ ﭘﻨﯿﺮ ﺗﻮي ﻫﻠﻨﺪ ﯾﺎ ﻣﻌﻨﯽ ﭘﻨﯿﺮ ﺗﻮي ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﻫﻢ از زﻣﯿﻦ ﺗﺎ آﺳﻤﻮن‬
‫ﻓﺮق ﻣﯿﮑﻨﻪ‪ .‬ﻫﻠﻨﺪﯾﻬﺎ ﻋﻤﺪﺗﺎْ ﯾﻪ ﺟﻮر ﭘﻨﯿﺮ دارﻧﺪ و ﻣﻨﻈﻮرﺷﻮن از »ﭘﻨﯿﺮ« ﻫﻤﻮن‬
‫ﯾﻪ ﺟﻮر ﭘﻨﯿﺮه‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﭘﻨﯿﺮﻫﺎي دﯾﮕﻪ رو ﻫﻢ ﻣﺼﺮف ﻣﯿﮑﻨﻨﺪ وﻟﯽ ﻣﻌﻨﯽ »ﭘﻨﯿﺮ«‬
‫ﺑﺮاﺷﻮن ﻫﻤﻮﻧﯿﻪ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ‪ .‬اﯾﻦ ﭘﻨﯿﺮ ﻫﻢ ﺑﺮاﺳﺎس ﻗﺪﻣﺘﺶ ﯾﻌﻨﯽ اﯾﻦ ﮐﻪ ﭼﻘﺪر از‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻨﺶ ﻣﯿﮕﺬره ﺑﻪ ﭼﻨﺪ دﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﻣﯿﺸﻪ‪ .‬ﻣﺜﻼٌ ﯾﻮﻧﮓ )ﺟﻮان(‪ ،‬ﯾﻮﻧﮓ‬
‫ﺑﻠﯿﺨﻦ )ﭼﯿﺰي ﺑﯿﻦ ﺟﻮان و ﻗﺪﯾﻤﯽ(‪ ،‬ﺑﻠﯿﺨﻦ )ﻗﺪﯾﻤﯽ( و اﮐﺴﺘﺮا ﺑﻠﯿﺨﻦ )ﺧﯿﻠﯽ‬
‫ﻗﺪﯾﻤﯽ(‪ .‬اﺻﻮﻻْ ﭘﻨﯿﺮ ﻫﻢ ﻫﺮﭼﯽ از زﻣﺎن ﺳﺎﺧﺘﺶ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﯿﮕﺬره ﺑﻪ ﻗﻮل‬
‫ﺧﻮدﺷﻮن »ﻗﻮي ﺗﺮ« ﻣﯿﺸﻪ و ﺑﻪ زﺑﻮن ﺧﻮدﻣﻮﻧﯽ ﻋﻤﻠﺶ ﻣﯿﺮه ﺑﺎﻻ و ﺑﻪ درد‬
‫ﻫﻠﻨﺪﯾﻬﺎي از ﺑﯿﺦ ﻫﻠﻨﺪي ﻣﯿﺨﻮره ‪.‬‬
‫ﭘﻨﯿﺮ ﻫﻠﻨﺪي‬
‫ﺗﻮي ﻓﺮاﻧﺴﻪ وﻟﯽ اﻧﻮاع و اﻗﺴﺎم ﭘﻨﯿﺮﻫﺎي ﺟﻮرواﺟﻮر وﺟﻮد دارﻧﺪ‪ .‬ﻣﯿﮕﻨﺪ ﺗﻮي‬
‫ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﻣﯿﺘﻮﻧﯽ ﺗﻮي ﯾﮑﺴﺎل ﻫﺮ روز ﯾﻪ ﻧﻮع ﭘﻨﯿﺮ ﺟﺪﯾﺪ ﺑﺨﻮري و ﺗﺎ آﺧﺮ ﺳﺎل‬
‫ﻫﯿﭻ ﭘﻨﯿﺮي رو دوﺑﺎر ﻧﺨﻮري‪ .‬داﺳﺘﺎن ﺷﯿﺮ ﻫﻢ ﺗﻮي ﻫﻠﻨﺪ ﭼﯿﺰ ﻋﺠﯿﺒﯿﻪ‪ .‬اﯾﻦ‬
‫اﻣﯿﺮ ﻋﺒﺎس زادﭘﻮر‬ ‫ﺑﻨﺪﮔﺎن ﺧﺪا ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺎ ﻧﻬﺎرﺷﻮن ﺷﯿﺮ ﻣﯿﺨﻮرﻧﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ وﻗﺘﯽ ﻣﯿﮕﻢ ﻧﻬﺎر ذﻫﻨﺘﻮن‬
‫‪Delft University of Technology‬‬ ‫ﻧﺮه ﻃﺮف ﻧﻬﺎراي اﯾﺮان‪ .‬اﯾﻨﺠﺎ ﻣﻨﻈﻮر از ﻧﻬﺎر ﯾﺎ ﻧﻮن و ﭘﻨﯿﺮه ﯾﺎ ﯾﻪ ﭼﯿﺰ دﯾﮕﻪ اي‬
‫‪Aerospace Engineering‬‬ ‫در ﻫﻤﻮن ﺣﺪ ﺳﺎده )ﻣﺜﻼْ ﻧﻮن و ﮐﺮه‪ ،‬ﺳﺎﻻد و ﻣﯿﻮه‪ ،‬ﺳﻮپ(‪ .‬دﯾﮕﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻪ‬
‫‪http://meng.persianblog.ir/post/58/‬‬ ‫ﺣﺎل ﺑﺪن ﺑﻪ ﺧﻮدﺷﻮن ﭼﻨﺪﺗﺎ ﺗﯿﮑﻪ ﮐﺎﻟﺒﺎس ﯾﺎ ﯾﻪ دوﻧﻪ ﻫﻤﺒﺮﮔﺮ ﯾﺎ ﮐﺮوﮐﺖ‬
‫ﺻﻔﺤﮥ ‪3‬‬ ‫ﺷﻤﺎرة دو‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﮥ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن و داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘﮕﺎن اﯾﺮاﻧﯽ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي اروﭘﺎ‬

‫دﯾﺪﮔﺎه ‪ :‬ﻧﯿﺎز ﺑﻪ ﺗﻘﻮﯾﺖ زﺑﺎن ﻫﺎي ﺧﺎرﺟﯽ در ﻧﯿﺮوي ﻫﺎي ﻣﺤﻘﻖ‬


‫ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺸﺘﺮي‬

‫در ﺳﺎل ﻫﺎي اﺧﯿﺮ ﺻﺤﺒﺖ ﻫﺎي ﺑﺴﯿﺎري در ﺑﺎب ﻧﻬﻀﺖ ﻧﺮم اﻓﺰاري و ﻧﯿﺎز‬
‫ﮐﺸﻮر ﺑﻪ رﺷﺪ روز اﻓﺰون ﻋﻠﻤﯽ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ زﻋﻢ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه‪ ،‬ﺟﺪاي از‬
‫راﻫﮑﺎرﻫﺎي ﮐﻠﯽ )ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ‪ ،‬اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‪ ،‬ﺳﯿﺎﺳﯽ‪ ،‬اﻗﺘﺼﺎدي( ﮐﻪ در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﻪ‬
‫ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﯾﮑﯽ از ﻧﻘﺎط ﺿﻌﻒ دوﺳﺘﺎن ﻣﺤﻘﻖ ﻋﻠﯽ اﻟﺨﺼﻮص در‬
‫زﻣﯿﻨﻪ ﻫﺎي ﻋﻠﻮم اﻧﺴﺎﻧﯽ‪ -‬ﮐﻪ ﺑﺮ ﺧﻼف ﺣﻮزه ﻫﺎي ﻣﻬﻨﺪﺳﯽ‪ ،‬ﻣﺤﻘﻖ ﺑﺎ ﻓﺮﻣﻮل‬
‫و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮ وﮐﺎر ﻧﺪارد و ﺗﮑﯿﻪ اﺻﻠﯽ ﺑﺮ روي درك‪ ،‬ﺗﺤﻠﯿﻞ و اﺳﺘﺪﻻل ﻣﺒﺘﻨﯽ‬
‫ﺑﺮ ﻣﺤﺘﻮاي ﻣﺘﻮن و ﮔﻔﺘﮕﻮ اﺳﺖ ‪ -‬ﺿﻌﻒ در زﻣﯿﻨﻪ اﺳﺘﻔﺎده از زﺑﺎن اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ‬
‫اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع آﻧﺠﺎ ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دﻫﺪ ﮐﻪ ﺑﺴﯿﺎري از ﮐﺎرﻫﺎي ﺗﺤﻘﯿﻘﺎﺗﯽ‬
‫ﻣﺒﺘﻨﯽ ﺑﺮ ﻧﺴﺨﻪ ﻫﺎي ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﻌﻀﯽ از اﺳﺎﺗﯿﺪ اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ اي در آﻧﻬﺎ ﮐﻢ ﻧﺒﻮده و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻓﻬﻢ و ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮔﯿﺮي ﻫﺎي‬
‫ﻧﺎدرﺳﺖ ﻣﯽ ﺷﻮد ﺑﻠﮑﻪ از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﻓﺮآﯾﻨﺪ ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ ،‬ﺧﻮد زﻣﺎن ﺑﺮ اﺳﺖ و اﻟﺒﺘﻪ‬
‫ﺷﺎﻣﻞ ﻫﻤﻪ ﮐﺘﺎب ﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﻫﻤﻪ اﯾﻦ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ‬
‫ﻣﺎﻧﺪﮔﯽ از ﻏﺎﻓﻠﻪ ﻣﺤﻘﻘﺎن ﺳﺎﯾﺮ ﮐﺸﻮر ﻫﺎ ﻣﯽ ﺷﻮد و راه را ﺑﺮ روي ﻣﺸﺎرﮐﺖ‬
‫ﮐﻨﺎر ﮐﻼس ﻫﺎي درﺳﯽ ﺑﺮﮔﺰار ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻬﺎرت ﻫﺎي اراﺋﻪ ﻣﻄﻠﺐ‪ ،‬ﻣﻬﺎرت‬
‫ﺟﺪي در اﯾﻦ زﻣﯿﻨﻪ ﻣﯽ ﺑﻨﺪد‪.‬‬
‫ﻫﺎي ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﯾﺎ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن ﮐﻤﮏ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ در اﻧﺠﺎم و‬
‫اراﺋﮥ ﺗﺤﻘﯿﻖ ﺧﻮد در ﻧﺸﺮﯾﻪ ﻫﺎ و ﮐﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻫﺎي ﺑﯿﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻋﻼوه‬
‫در ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻧﮕﺎه ﺳﯿﺎﺳﺖ ﮔﺬاران ﮐﺸﻮر ﺟﺎﻟﺐ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺷﻮراي‬
‫ﺑﺮ اﯾﻦ ﺟﺎﻟﺐ اﺳﺖ ﮐﻪ داﻧﺶ ﺟﻮﯾﺎن ﮐﺸﻮرﻫﺎي اروﭘﺎﯾﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ در دوره‬
‫ﻋﺎﻟﯽ اﻧﻘﻼب ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ اﺷﺎره ﮐﻨﯿﻢ ﮐﻪ در ﯾﮑﯽ از ﻣﺼﻮﺑﺎت ﺧﻮد در ﺳﺎل ‪86‬‬
‫ﻗﺒﻞ از ورود ﺑﻪ داﻧﺸﮕﺎه ﻋﻼوه ﺑﺮ زﺑﺎن ﺧﻮﯾﺶ ﺑﻪ دو زﺑﺎن دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ﻣﺴﻠﻂ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫آورده اﺳﺖ ﮐﻪ‪" :‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﭘﺎﺳﺪاﺷﺖ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ ﺗﻤﺎﻣﯽ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ و‬
‫ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﻣﯽ ﺗﻮان از ﮐﺸﻮر ﻓﻨﻼﻧﺪ ﺑﺎ ﺟﻤﻌﯿﺘﯽ ﮐﻤﺘﺮ از ﺷﺶ ﻣﯿﻠﯿﻮن ﻧﻔﺮ ﻧﺎم‬
‫ﻣﻮﺳﺴﺎت آﻣﻮزش ﻋﺎﻟﯽ ﮐﺸﻮر )ﻻزم اﺳﺖ ﺗﺎ( ﺑﻪ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ ﺗﺪرﯾﺲ ﮐﻨﻨﺪ و‬
‫ﺑﺮد‪ ،‬ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺗﻤﺎﻣﯽ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي اﯾﻦ ﮐﺸﻮر داراي دوره ﻫﺎي ﺗﺤﺼﯿﻠﯽ‬
‫اﮔﺮ ﻫﻢ داﻧﺸﺠﻮي ﺧﺎرﺟﯽ ﺷﺎﻏﻞ ﺑﻪ ﺗﺤﺼﯿﻞ در داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ و ﻣﻮﺳﺴﺎت‬
‫ﮐﺎرﺷﻨﺎﺳﯽ ارﺷﺪ ﺑﻪ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺗﻤﺎﻣﯽ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎﻧﺸﺎن ﺑﻪ‬
‫آﻣﻮزش ﻋﺎﻟﯽ ﮐﺸﻮر دارﻧﺪ اول ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﯾﺮ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي دﻧﯿﺎ اﺑﺘﺪا زﺑﺎن رﺳﻤﯽ‬
‫ﺧﻮﺑﯽ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺣﺎل ﺳﺆال اﯾﻨﺠﺎﺳﺖ ﮐﻪ آﯾﺎ ﺗﺪرﯾﺲ و ﺗﺤﺼﯿﻞ ﺑﻪ‬
‫ﮐﺸﻮر ﯾﻌﻨﯽ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان زﺑﺎن آﻣﻮزش ﯾﺎد ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ و ﺑﻌﺪ ﺳﺎﯾﺮ‬
‫زﺑﺎن ﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﺑﺮاي ﮐﺸﻮر ﻣﺎ ﺑﺎ ﺟﻤﯿﻌﺖ ﻫﻔﺘﺎد ﻣﯿﻠﯿﻮن ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﺸﮑﻞ اﯾﺠﺎد ﻣﯽ‬
‫دروس را ﺑﻪ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ آﻣﻮزش ﺑﺒﯿﻨﻨﺪ"]‪ . [1‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه اﯾﻦ ﺳﯿﺎﺳﺖ‬
‫ﮐﻨﺪ و ﺗﻬﺪﯾﺪي ﺑﺮاي آن زﺑﺎن ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽ ﺷﻮد ﯾﺎ ﺑﺮاي ﮐﺸﻮرﻫﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﺟﻤﻌﯿﺖ‬
‫ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﻧﮕﺮ ﻧﺒﻮده اﺳﺖ و در واﻗﻊ ﺑﺎ ﺳﯿﺎﺳﺖ ﻫﺎي ﮔﺴﺘﺮش ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﺑﺎ‬
‫ﺑﺴﯿﺎر ﮐﻤﺘﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﻨﻼﻧﺪ‪ ،‬ﺳﻮﺋﺪ ﯾﺎ ﺳﻮﺋﯿﺲ!!‬
‫داﻧﺸﮕﺎه ﺧﺎرﺟﯽ و داﺷﺘﻦ ﺳﻬﻢ ﺑﯿﺸﺘﺮ در رﺷﺪ ﻋﻠﻤﯽ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺴﻮوﻟﯿﻦ‬
‫ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﻧﮕﺮي در ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮔﯿﺮي ﻫﺎ‪ ،‬ﺑﯽ ﺷﮏ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﮔﯿﺮي ﺷﺮاﯾﻂ ﺑﻬﺘﺮ در‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺿﺮورت اﯾﻦ ﻣﺼﻮﺑﻪ را از آﻧﺠﺎ ﻣﯽ داﻧﻨﺪ" ﮐﻪ ﺑﺮﺧﯽ از داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي‬
‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻋﻠﻤﯽ اﯾﺮان ﮐﻤﮏ ﺷﺎﯾﺎﻧﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﮐﺸﻮر ﮐﻪ در ﻣﻨﺎﻃﻖ آزاد و ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺷﻌﺒﻪ ﺗﺎﺳﯿﺲ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ و داﻧﺸﺠﻮي‬
‫)‪:(1‬‬ ‫ﺧﺎرﺟﯽ ﭘﺬﯾﺮش ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ﺑﻪ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺻﺮﻓﺎ ﺗﺪرﯾﺲ ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ‪[1] ".‬‬
‫‪http://www.mardomsalari.com/template1/News.aspx?N‬‬
‫‪ID=10256‬‬ ‫ﻧﮑﺘﻪ ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﯿﺖ اﯾﻨﺠﺎﺳﺖ ﮐﻪ اﻣﺮوزه ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ اروﭘﺎﯾﯽ ﮐﻪ زﺑﺎن اول‬
‫اﯾﺸﺎن اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ دوره ﻫﺎي ﺗﺤﺼﯿﻠﯽ ﺧﻮد را ﺑﺨﺼﻮص در ﺳﻄﺢ‬
‫ﮐﺎرﺷﻨﺎﺳﯽ ارﺷﺪ و دﮐﺘﺮا در رﺷﺘﻪ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺑﺮﮔﺰار ﻣﯽ‬
‫ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺮ اﯾﻦ در داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ دوره ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ آﻣﻮزﺷﯽ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻧﯿﺰ در‬
4 ‫ﺻﻔﺤﮥ‬ ‫ﺷﻤﺎرة دو‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﮥ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن و داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘﮕﺎن اﯾﺮاﻧﯽ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي اروﭘﺎ‬

Elisa Scholte lives in Isfahan, Iran’s second largest city, with her Iranian
“Iran is really beautiful” partner and two children. Elisa Scholte graduated in Educational Sciences
at the University of Groningen. For her thesis, she studied the
Elisa Scholte developments and changes in Iran's educational system since the countries
e.m.scholte@gmail.com revolution in 1979. After her graduation she stayed in Iran, and works in
tourism and writes columns about living in Iran now and then.

Opinion about Iran

You’ve lived in Iran for the last 2.5 years. How did people react when you
told them you’d be moving to the country?

“Many people were a bit apprehensive at first. But I’ve started writing a
monthly, column-like newsletter for family, friends and professors for
which I get very positive reactions. People who visit us here are really,
really positive. The image of Iran in the Western media is hugely distorted.
It’s a really beautiful country with a very rich cultural heritage and the
Iranian people are very open and hospitable. If, for example, you go for a
stroll in a park here, it’s not unusual to be invited by several families to join
their picnics.”

Semirom, The United States have threatened Iran on many occasions. Aren’t you
Small city in Isfahan province, Iran afraid of war?

“No. I don’t think it will come to war between the United States and Iran.
However, we have of course discussed the matter. Should it ever come to
war – which, again, I don’t believe – our priority would be the safety of our
children, so we would, for the time being, return to the Netherlands.”

Iranian View: Don’t hurt your skin!

The sun season started in Iran. Unlike Holland, the sun gets often less appreciation, but this beautiful season, however,
attracts people en masse back to the mountains or -closer to home- to the blossums on the banks of the rivers. I had
noticed before that skin is important in Iran. Unlike the Dutch attitude (as far as I know) on a nice healthy tan after a day
in the sun, direct sunlight on the skin is shunned in Iran as much as possible. Some girls wear during their day in the
mountains a cap with a huge sun visor and even hands are sometimes protected against the sun with thin white hand
gloves. A light coloring brings often unsolicited ‘advice’ from all angles; the girl in the bookstore asks why the skin of the
children is so burned (indicating their nice smooth brown skin with a slight blush) and the pharmacist, one sister-in-law,
another sister-in-law, a cousin, the neighbor, a cousin of the neighbor and my own dear all have a whitener-creme for
me, in addition to those specifically against other creme freckles! I fear that I should go buy a sun cap, if only to see
reduce the comments!

In Iran a light color in any event is by far the most desirable, so strong that I sometimes see make up get women even a
spooky attraction. Once a bride persuaded me to join when going to the local barberto get ready for her marriage. But
one look in the mirror was enough to avoid all cameras that evening, I was shocked to death!
‫ﺻﻔﺤﮥ ‪5‬‬ ‫ﺷﻤﺎرة دو‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﮥ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن و داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘﮕﺎن اﯾﺮاﻧﯽ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي اروﭘﺎ‬

‫ﻣﻌﺮﻓﯽ اﺳﺘﺎد راﻫﻨﻤﺎ‪ :‬ﭘﺮوﻓﺴﻮر ﻫﺎﻧﺲ ﺑﺮوﯾﻨﯿﻨﮓ‬

‫‪ - 1‬ﭘﺴﺮ ﺑﺎﻫﻮش‪:‬‬
‫اوﻟﯿﻦ روز ﮐﺎريام در داﻧﺸﮕﺎه دﻟﻔﺖ ﻣﺤﺴﻦ را دﯾﺪم‪ .‬ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬اﺳﺘﺎد راﻫﻨﻤﺎت ﮐﯿﻪ؟«‪.‬‬
‫ﺟﻮاب دادم‪» :‬ﻫﺎﻧﺲ ﺑﺮوﯾﻨﯿﻨﮓ«‪ .‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻪﺑﻪ! ﺣﺮف ﻧﺪاره«‪ .‬ﭘﺮﺳﯿﺪم‪:‬‬
‫»ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﯿﺶ؟«‪ .‬ﺟﻮاب داد‪» :‬ﻧﻪ!«‪.‬‬
‫‪ - 2‬دﺷﻤﻦ ﺑﻮروﮐﺮاﺳﯽ‪:‬‬
‫ﻫﺎﻧﺲ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻓﺮمﻫﺎ را در وﺑﺴﺎﯾﺖ داﻧﺸﮕﺎه ﻧﺸﺎﻧﻢ داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺮاي ﻫﺮ‬
‫ﮐﺎري و در ﻫﺮ زﻣﺎﻧﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯽ ﺑﻪ ﺟﺰ ﭘﺮﮐﺮدن ﻓﺮم‪ .‬دوﺳﺖ ﻧﺪارم‬
‫‪Professor Hans Bruining,‬‬ ‫وﻗﺘﻢ را ﺻﺮف ﺑﻮروﮐﺮاﺳﯽ ﮐﻨﻢ«‪.‬‬
‫‪Technical University of Delft‬‬ ‫‪ - 3‬ارزش زﻣﺎن‪:‬‬
‫‪Department of Geotechnology,‬‬
‫‪Section of Geo-engineering‬‬ ‫ﻫﺎﻧﺲ ﺗﻮي ﻗﻄﺎر ﻣﺸﻐﻮل ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﯾﮏ داﻧﺸﺠﻮي ﭘﺎﮐﺴﺘﺎﻧﯽ ‪-‬داﻧﺶآﻣﻮﺧﺘﻪ‬
‫داﻧﺸﮕﺎه ﺑﯿﻦاﻟﻤﻠﻠﯽ ﻗﺰوﯾﻦ‪ -‬ﺑﺮاي داوري ﺑﻮد‪ .‬ﮐﺎرش ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﺷﺪ ﻣﻘﺎﻟﻪ را ﮔﺬاﺷﺖ‬
‫روي ﻣﯿﺰ‪ ،‬ﺳﺮش را ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺗﺄﺳﻒ ﺗﮑﺎن داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻄﻤﺌﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻧﻮﺷﺘﻦ اﯾﻦ‬
‫ﮐﻨﯿﻢ!«‬ ‫ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺧﯿﻠﯽ زﺣﻤﺖ ﮐﺸﯿﺪه و وﻗﺖ ﮔﺬاﺷﺘﻪ‪ .‬وﻟﯽ ﺟﻮاب ﻫﺎي ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻪ اﯾﺮادات ﻣﻄﺮح‬
‫‪ - 6‬وﺟﺪان ﮐﺎري‪:‬‬ ‫ﺷﺪه ﻧﺪاده و ﻣﺠﺒﻮرم ردش ﮐﻨﻢ«‪ .‬ﻧﺎراﺣﺘﯽ را ﺑﻪ وﺿﻮح ﻣﯽ ﺷﺪ در ﭼﻬﺮهاش دﯾﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺎﻧﺲ ﻫﺮ ﺷﺐ ﺑﻌﺪ از ﺷﺎم از ﺳﺎﻋﺖ ‪ 9‬ﺗﺎ ‪ 11‬در ﺧﺎﻧﻪاش ﺑﺎ ﯾﮑﯽ از داﻧﺸﺠﻮﻫﺎي‬ ‫‪ - 4‬ﻣﺸﺮوب‪:‬‬
‫دﮐﺘﺮي ﺟﻠﺴﻪ ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﮐﺎر دارد‪ .‬ﭼﻨﺪ روز ﻗﺒﻞ از ﺟﻠﻮي دﻓﺘﺮش رد ﻣﯽﺷﺪم ﮐﻪ‬ ‫ﻫﺎﻧﺲ درﺑﺎره ﻣﺼﺮف ﻣﺸﺮوﺑﺎت اﻟﮑﻠﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬اﺣﺘﻤﺎﻻً ﺑﻪ دﻟﯿﻞ اﯾﻨﮑﻪ ﻣﺎ اروﭘﺎﯾﯽﻫﺎ‬
‫ﺻﺪاﯾﻢ ﮐﺮد و ﭼﻨﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﺧﻼﺻﻪ از ﯾﮏ ﭘﺮوژه ﮐﻤﯽ ﻋﺠﯿﺐ و ﻏﺮﯾﺐ ﺗﺮﻣﻮدﯾﻨﺎﻣﯿﮑﯽ‬ ‫ﭼﻨﺪﯾﻦ ﻗﺮن از ﻣﺸﺮوﺑﺎت اﻟﮑﻠﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﺮدهاﯾﻢ ﻣﯿﺰان ﺗﺄﺛﯿﺮ ﭘﺬﯾﺮيﻣﺎن ]از ﻧﻈﺮ اﻋﺘﯿﺎد‬
‫را ﻧﺸﺎﻧﻢ داد و ﻧﻈﺮم را ﭘﺮﺳﯿﺪ‪ .‬ﮐﺎر ﺟﺎﻟﺒﯽ ﺑﻮد و ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺷﺪم‪ .‬ﻫﺎﻧﺲ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺷﺪ‬ ‫و ﻻﯾﻌﻘﻞ ﺷﺪن[ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻧﺴﺒﯽ ﮐﻤﺘﺮ از ﺷﻤﺎ اﯾﺮاﻧﯽﻫﺎﺳﺖ‪ .‬ﻓﺮدي ‪-‬اﯾﺮاﻧﯽ ‪ -‬را‬
‫و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﻨﺪ وﻗﺘﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ آﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪﻫﺎ را ﺑﻪ ﺗﻔﺮﯾﺢ ﻣﯽﮔﺬراﻧﺪم و اﺣﺴﺎس ﮔﻨﺎه‬ ‫ﻣﯽﺷﻨﺎﺧﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﺪت ﺑﻪ اﻟﮑﻞ ﻣﻌﺘﺎد ﺑﻮد و ﺑﻌﺪ از ﻫﺮﺑﺎر زﯾﺎدهروي در ﻧﻮﺷﯿﺪن ﺣﺎل‬
‫ﻣﯽﮐﺮدم‪ .‬ﺧﻮب ﺷﺪ اﯾﻦ آﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ روي اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﮐﺎر ﮐﺮدم ﻫﺮﭼﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ‬ ‫ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺪي ﭘﯿﺪا ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬از ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺗﺎ اﻻن ﻧﺨﻮرده و ﻧﯿﺎزي ﻫﻢ‬
‫اﺳﺖ ﮐﺎﻣﻼً ﺑﯽﻓﺎﯾﺪه ﺑﺎﺷﺪ«‪ .‬ﯾﮑﯽ از ﺑﭽﻪﻫﺎي ﻫﻠﻨﺪي ﻣﯽﮔﻔﺖ‪» :‬اﮔﺮ ﻣﺜﻞ ﭘﺮوﻓﺴﻮر‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻮﺷﯿﺪﻧﺶ ﻧﺪارد‪ ،‬ﻫﯿﭻوﻗﺖ ﻣﺸﺮوب ﻧﺨﻮرد«‪.‬‬
‫ﺑﺮوﯾﻨﯿﻨﮓ ﮐﺎر ﮐﻨﯽ ﻣﯽﺗﻮﻧﯽ ﭼﻬﺎر ﺗﺎ دﮐﺘﺮي ﺑﮕﯿﺮي!«‪.‬‬ ‫‪ - 5‬دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ‪:‬‬
‫‪ - 7‬ﻣﺤﺒﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﺎ ﻗﻄﺎر از آﻟﻤﺎن ﺑﻪ ﻫﻠﻨﺪ ﺑﺮﻣﯽﮔﺸﺘﯿﻢ‪ .‬در ﺧﺎك ﻫﻠﻨﺪ ﺑﻮدﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﮐﻨﺘﺮل ﭘﺎﺳﭙﻮرت‬
‫ﺑﻪ اﺣﺘﻤﺎل ﺑﺴﯿﺎر زﯾﺎد ﻫﯿﭻﮔﺎه ﻓﺮﺻﺖ دﯾﺪن ﻣﺮدي را ﻧﺨﻮاﻫﻢ داﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ اﻧﺪازه‬ ‫آﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﯾﮑﯽ از ﻣﺴﺎﻓﺮان ﻫﻠﻨﺪي ﭘﺎﺳﭙﻮرﺗﺶ را ﺑﻪ ﻣﺄﻣﻮر ﻧﺸﺎن ﻧﺪاد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺷﻤﺎ ﺣﻖ‬
‫ﺧﺎﻧﻮادهاش را دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬از ﺑﭽﻪﻫﺎ و ﻧﻮه ﮐﻮﭼﮑﺶ ﮐﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ‬ ‫ﻧﺪارﯾﺪ در ﺧﺎك ﻫﻠﻨﺪ و در ﺷﺮاﯾﻄﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺟﺮﻣﯽ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﻧﺸﺪهام ﻣﺪارﮐﻢ را ﮐﻨﺘﺮل‬
‫ﭼﻬﺮهاش ﻣﯽدرﺧﺸﺪ‪ .‬ﻟﺤﻦ ﺻﺤﺒﺖ ﻫﺎﻧﺲ ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺮش »ﻣﺎرﯾﺎ« آنﻗﺪر دﻟﻨﺸﯿﻦ اﺳﺖ‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ«‪ .‬ﻫﺎﻧﺲ ﮐﻪ ﺑﻪ وﺿﻮح ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺎر درﺳﺘﯽ ﮐﺮد‪ .‬ﺑﺎﯾﺪ‬
‫ﮐﻪ‪ ...‬ﺗﻮان ﻧﻮﺷﺘﻨﺶ در ﻣﻦ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﭙﺬﯾﺮﯾﻢ ﮐﻪ دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ و آزاديﻫﺎي ﻓﺮدي ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺎ ﻣﯿﺰان ﮐﻤﯽ رﯾﺴﮏ ﻫﻤﺮاه‬
‫‪ - 8‬اﯾﺮان‪:‬‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ ﻧﻮع ﮐﻨﺘﺮلﻫﺎي ﺑﯽﻣﻮرد ﺷﺎﻧﺲ ﺑﺴﯿﺎر ﮐﻤﯽ ﺑﺮاي ﭘﯿﺸﮕﯿﺮي از وﻗﻮع‬
‫ﻫﺎﻧﺲ ﮐﻮرش و ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﯿﺎن را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻼف ﺑﺴﯿﺎري دﯾﮕﺮ از ﻣﺮدم اروﭘﺎ‬ ‫ﺟﻨﺎﯾﺖﻫﺎي ﺑﺎﻟﻘﻮه دارد‪ .‬ﯾﺎ ﺑﺎﯾﺪ اﺣﺘﻤﺎل وﻗﻮع ﺧﻄﺎ را ﺑﭙﺬﯾﺮﯾﻢ ﯾﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺮاي ﺻﻔﺮ ﮐﺮدن‬
‫ﻣﯽداﻧﺪ ﮐﻪ اﯾﺮان ‪-‬ﻓﻘﻂ‪ -‬ﮐﻮﯾﺮ ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﭘﯿﺶ ﺑﻪ ﻓﺮزاد ‪-‬ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺗﻮﺻﯿﻪ‬ ‫ﺟﻨﺎﯾﺖ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم را ‪-‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺟﻨﺎﯾﺖﮐﺎران ﺑﺎﻟﻘﻮه ‪ -‬دﺳﺘﮕﯿﺮ و زﻧﺪاﻧﯽ‬
‫ﯾﮏ داﻧﺸﺠﻮي اﯾﺮاﻧﯽ ﺳﺮاﻏﺶ رﻓﺖ‪ -‬ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد‪» :‬ﻣﻦ ﻋﺎﺷﻖ داﻧﺸﺠﻮﻫﺎي اﯾﺮاﻧﯿﻢ!«‪.‬‬
‫‪ - 9‬ﺳﻮاد‪:‬‬
‫در ﺟﻠﺴﺎت ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺳﻮاﻟﺶ را اﯾﻦﻃﻮر ﻣﻄﺮح ﻣﯽﮐﻨﺪ‪» :‬ﯾﮏ ﺳﺆال ﺧﯿﻠﯽ‬
‫اﺣﻤﻘﺎﻧﻪ داﺷﺘﻢ«‪ .‬داﻧﺸﺠﻮﻫﺎ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﻫﺎﻧﺲ ﯾﮑﯽ از ﻣﻌﺪود اﻓﺮادي اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ‬
‫ﺳﺆالﻫﺎي درﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺮﺑﻮط‪ ،‬و ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﯽﭘﺮﺳﺪ‪.‬‬
‫‪ -10‬اﻟﮕﻮ‪:‬‬
‫ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﮐﺎﻣﻞ ﻧﯿﺴﺖ ﺣﺘﯽ ﻫﺎﻧﺲ‪ .‬ﺷﺎﯾﺪ ﺧﻮدش دوﺳﺖ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬وﻟﯽ ﻫﺎﻧﺲ‬
‫اﺣﺴﺎن اﻓﺘﺨﺎري‬
‫ﺑﺮوﯾﻨﯿﻨﮓ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ »واﻗﻌﯽ« ﯾﮏ اﻟﮕﻮي ﻋﻠﻤﯽ و اﻧﺴﺎﻧﯽ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﺻﻨﻌﺘﯽ دﻟﻔﺖ‬
‫ﺻﻔﺤﮥ ‪6‬‬ ‫ﺷﻤﺎرة دو‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﮥ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن و داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘﮕﺎن اﯾﺮاﻧﯽ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي اروﭘﺎ‬

‫ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺷﻬﺮي در اﯾﺮان ‪ :‬ﻗﺰوﯾﻦ‬


‫ﮐﻼه ﻓﺮﻧﮕﯽ در ﻣﺮﮐﺰ ﺷﻬﺮ ﻗﺰوﯾﻦ از ﻣﻬﻤﺘﺮﯾﻦ آﺛﺎر دوره ﺻﻔﻮي اﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﻗﺰوﯾﻦ در ‪ 150‬ﮐﯿﻠﻮﻣﺘﺮي ﺷﻤﺎل ﻏﺮﺑﯽ ﺗﻬﺮان و در داﻣﻨﻪ ﺟﻨﻮﺑﯽ رﺷﺘﻪ‬
‫اﻣﺮوزه ﺑﻪ ﯾﮏ ﻣﻮزه ﻣﺮدم ﺷﻨﺎﺳﯽ و آﺛﺎر ﺗﺎرﯾﺨﯽ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﻮه اﻟﺒﺮز ﻗﺮار دارد‪ .‬ارﺗﻔﺎع ﻣﺘﻮﺳﻂ آن از ﺳﻄﺢ درﯾﺎ ‪ 2000‬ﻣﺘﺮ و آب و ﻫﻮاي‬
‫آن ﻧﺴﺒﺘﺎً ﺳﺮد و ﺧﺸﮏ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﭘﺲ از اﺳﻼم‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﺑﻪ دﻟﯿﻞ اﻗﺒﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺼﻮ‪‬ف‪ ،‬ﺣﺪﯾﺚ‪ ،‬ﻓﻘﻪ و ﻓﻠﺴﻔﻪ‬ ‫ﺑﻨﺎي ﺷﻬﺮ ﻗﺰوﯾﻦ را ﺑﻪ ﺷﺎﭘﻮر ذواﻻﮐﺘﺎف ﻧﺴﺒﺖ داده و ﻧﻘﻞ ﺷﺪه ﮐﻪ آﻧﺠﺎ را‬
‫ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺷﻤﺎر زﯾﺎدي ﻣﺴﺎﺟﺪ و ﻣﺪارس دﯾﻨﯽ در ﺷﻬﺮ ﻗﺰوﯾﻦ ﻇﻬﻮر و‬ ‫ﺷﺎد ﺷﺎﭘﻮر ﻧﺎﻣﯿﺪ‪ .‬ﺷﺎﭘﻮر اﯾﻦ ﺷﻬﺮ را ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي از ﺣﻤﻠﻪ دﯾﺎﻟﻤﻪ ﺑﻨﺎ ﻧﻤﻮد و‬
‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﯾﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻢ دﯾﮕﺮي از آﺛﺎر ﺗﺎرﯾﺨﯽ اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﯽ‬ ‫در آن دژ و اﺳﺘﺤﮑﺎﻣﺎت ﺑﻪ وﺟﻮد آورد و ﺳﭙﺎﻫﯿﺎن ﺧﻮد را در آﻧﻬﺎ اﺳﺘﻘﺮار داد ‪.‬‬
‫آﯾﺪ و آن را در ﺷﻤﺎر ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺬﻫﺒﯽ اﯾﺮان ﻗﺮار داده اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺴﺠﺪ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺮور زﻣﺎن ‪ ،‬ﭘﺎﯾﮕﺎه ﻧﻈﺎﻣﯽ ﺷﺎﻫﭙﻮر ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﯿﺪا ﮐﺮد و ﻫﺴﺘﻪ اﺻﻠﯽ ﺷﻬﺮ‬
‫ﻗﺰوﯾﻦ‪ ،‬ﻣﺴﺠﺪ ﺣﯿﺪرﯾﻪ‪ ،‬ﻣﺴﺠﺪاﻟﻨﺒﯽ ﻗﺰوﯾﻦ‪ ،‬ﺳﻨﺠﯿﺪه ﻣﺴﺠﺪ‪ ،‬اﻣﺎﻣﺰاده ﺣﺴﯿﻦ‪،‬‬ ‫ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪ ‪ .‬ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﮔﺬرﮔﺎه ﻣﻬﻢ‬
‫ﻣﺴﺠﺪ و ﻣﺪرﺳﻪ ﭘﯿﻐﻤﺒﺮﯾﻪ)ﻣﺪﻓﻦ ‪ ۴‬ﭘﯿﺎﻣﺒﺮ ﺑﻨﯽ اﺳﺮاﺋﯿﻞ( و ﺣﺴﯿﻨﯿﻪ اﻣﯿﻨﯽﻫﺎ‬ ‫ﻃﺒﺮﺳﺘﺎن و درﯾﺎي ﺧﺰر اﻫﻤﯿﺖ ﻓﺮاوان داﺷﺘﻪ و دارد ‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﺣﻤﻠﻪ اﻋﺮاب ﺑﻪ‬
‫ازﺟﻤﻠﻪ اﻣﺎﮐﻦ ﻣﺬﻫﺒﯽ و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﺗﺎرﯾﺨﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﺎه ﺻﺪﻫﺎ ﺳﺎل‬ ‫اﯾﺮان و آﻏﺎز دوره ﻓﺘﻮﺣﺎت اﺳﻼﻣﯽ ‪ ،‬ﻣﺮدم ﻗﺰوﯾﻦ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺑﺴﯿﺎري از ﻧﻘﺎط دﯾﮕﺮ‬
‫ﻗﺪﻣﺖ دارﻧﺪ ‪.‬‬ ‫اﺳﻼم را ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻨﺪ و از ﭘﺮداﺧﺖ ﺟﺮﯾﻤﻪ ﻣﻌﺎف ﺷﺪﻧﺪ ‪ .‬ﻗﺰوﯾﻦ ﮐﻪ در دوره‬
‫ﺳﺎﺳﺎﻧﯿﺎن ﭘﺎﯾﮕﺎه ﻣﺴﺘﺤﮑﻤﯽ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي از ﻫﺠﻮم ﻣﻬﺎﺟﻤﺎن دﯾﻠﻤﯽ ﺑﻮد ‪،‬‬
‫در دوره اﺳﻼﻣﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﮕﺎه و ﻣﺒﺪاء ﻋﻤﻠﯿﺎت ﺑﻌﺪي ﻟﺸﮕﺮﯾﺎن ﻋﺮب ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺷﺪ‬
‫‪.‬‬

‫‪The Kharaghan twin towers‬‬

‫از ﺷﺨﺼﯿﺖﻫﺎي ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﻗﺰوﯾﻦ در ﺗﺎرﯾﺦ اﯾﺮان‪ ،‬ﺣﻤﺪاﷲ ﻣﺴﺘﻮﻓﯽ ﻣﻮرخ‪،‬‬ ‫‪Chehelsotoon (Kolah Farangi) mansion‬‬
‫ﺷﺎﻋﺮ و ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه ﻗﺮن ﻫﺸﺘﻢ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ ﮐﺘﺎب ﺗﺎرﯾﺦ ﮔﺰﯾﺪه در ﺗﺎرﯾﺦ اﺳﻼم و‬
‫اﯾﺮان ﺗﺎ ﻗﺮن ﻫﺸﺘﻢ‪ ،‬ﻋﺒﯿﺪ زاﮐﺎﻧﯽ از ﻃﻨﺰﭘﺮدازان و ﺷﺎﻋﺮان ﺑﺰرگ ﻗﺮن ﻫﺸﺘﻢ‪،‬‬ ‫اﯾﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ در ﻃﻮل ﺗﺎرﯾﺦ ﻃﻮﻻﻧﯿﺶ ﻓﺮاز و ﻧﺸﯿﺒﻬﺎي ﻓﺮاواﻧﯽ را ﭘﺸﺖ ﺳﺮ‬
‫ﻣﯿﺮﻋﻤﺎد ﻗﺰوﯾﻨﯽ ﯾﮑﯽ از ﺧﻮشﻧﻮﯾﺴﺎن ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ دوره ﺻﻔﻮي‪ ،‬ﻣﻬﺪي ﺳﺤﺎﺑﯽ‬ ‫ﻧﻬﺎده‪ .‬در اواﯾﻞ ﻗﺮن ﻫﻔﺘﻢ ﻫﺠﺮي ‪ ،‬ﺷﻬﺮ ﻗﺰوﯾﻦ ﺑﺮ اﺛﺮ ﻫﺠﻮم ﻗﻮم ﻣﻐﻮل ﺑﻪ‬
‫از ﻧﻘﺎﺷﺎن‪ ،‬داﺳﺘﺎن ﻧﻮﯾﺴﺎن‪ ،‬ﻣﺠﺴﻤﻪ ﺳﺎزان و ﻣﺘﺮﺟﻤﯿﻦ ﻣﻌﺎﺻﺮ اﯾﺮان‪،‬ﻋﻼﻣﻪ‬ ‫ﺷﺪت وﯾﺮان ﺷﺪ‪ .‬ﻟﯿﮑﻦ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﻣﻨﺎﺳﺒﺶ ﺑﺎر دﯾﮕﺮ در دوره ﺻﻔﻮﯾﻪ‬
‫ﻋﻠﯽ اﮐﺒﺮ دﻫﺨﺪا‪ ،‬اﺑﻮاﻟﻘﺎﺳﻢ ﻋﺎرف ﻗﺰوﯾﻨﯽ و ﺳﯿﺪاﺷﺮف اﻟﺪﯾﻦ ﺣﺴﯿﻨﯽ )ﻧﺴﯿﻢ‬ ‫آﺑﺎد ﮔﺮدﯾﺪ و در زﻣﺎن ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺷﺎه ﻃﻬﻤﺎﺳﺐ اول ﭘﺎﯾﺘﺨﺖ اﯾﺮان ﺑﻮد‪ .‬در ﺟﻨﮓ‬
‫ﺷﻤﺎل( را ﻣﯽﺗﻮان ﻧﺎم ﺑﺮد‪.‬‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﯽ دوم ﻣﺪﺗﯽ دراﺷﻐﺎل ﺳﺮﺑﺎزان روﺳﯿﻪ ﺷﻮروي ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﺷﻬﺮ ﻗﺰوﯾﻦ داراي آﺛﺎر ﺗﺎرﯾﺨﯽ ﺑﺴﯿﺎر ارزﺷﻤﻨﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ دوره ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‬
‫ﺗﻤﺪن اﯾﺮاﻧﯽ و اﺳﻼﻣﯽ اﺳﺖ‪ .‬آﺛﺎر ﺗﺎرﯾﺨﯽ اﻟﻤﻮت ﻫﻤﭽﻮن ﻗﻠﻌﻪ ﺣﺴﻦ ﺻﺒﺎح و‬
‫ﻗﻼع دوره اﺳﻤﺎﻋﯿﻠﯿﻪ‪ ،‬ﺑﺮﺟﻬﺎي ﺧﺮﻗﺎن ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ دوره ﺳﻠﺠﻮﻗﯽ‪ ،‬ﻣﺴﺎﺟﺪ ﺑﺰرگ‬
‫و ﮐﻠﯿﺴﺎﻫﺎ و ﺧﺎﻧﻘﺎﻫﻬﺎ ﺑﺨﺸﯽ از آﺛﺎر ذﮐﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻤﯽ از آﺛﺎر‬
‫ﺗﺎرﯾﺨﯽ ﻗﺰوﯾﻦ‪ ،‬ﺑﺠﺎﻣﺎﻧﺪه از ﯾﮑﺼﺪ ﺳﺎل اول ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺳﻠﺴﻠﻪ ﺻﻔﻮﯾﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ‬
‫ﺑﻬﺰاد ﺑﻬﺪاﻧﯽ‪ ،‬رﺷﺘﮥ ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ‬
‫ﻗﺰوﯾﻦ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﭘﺎﯾﺘﺨﺖ ﮐﺸﻮر ﺑﺮﮔﺰﯾﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اي از ﮐﺎﺧﻬﺎ و ﻋﻤﺎرت‬
‫و اﻟﻬﺎم آﺷﻮري ‪،‬رﺷﺘﻪ ﻣﻬﻨﺪﺳﯽ ﻧﻔﺖ‬
‫ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ ﮐﻪ در آن دوره اﺣﺪاث ﺷﺪه را ﻣﯽ ﺗﻮان ﺑﻌﻨﻮان ﻧﻤﻮﻧﻪ اوﻟﯿﻪ و‬
‫ﻫﺮ دو از داﻧﺸﮕﺎه ﺻﻨﻌﺘﯽ ‪ ،Delft‬ﻫﻠﻨﺪ‬
‫ﮐﻮﭼﮑﺘﺮي ازﺑﻨﺎﻫﺎي ﺗﺎرﯾﺨﯽ اﺣﺪاث ﺷﺪه در ﺷﻬﺮ اﺻﻔﻬﺎن‪ ،‬ﭘﺎﯾﺘﺨﺖ ﺑﻌﺪي‬
‫ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺻﻔﻮﯾﻪ‪ ،‬داﻧﺴﺖ ‪ .‬ﻋﻤﺎرت ﻋﺎﻟﯽ ﻗﺎﭘﻮ ﭼﻬﻞ ﺳﺘﻮن ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ﻋﻤﺎرت‬
7 ‫ﺻﻔﺤﮥ‬ ‫ﺷﻤﺎرة دو‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﮥ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن و داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘﮕﺎن اﯾﺮاﻧﯽ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي اروﭘﺎ‬

Introducing one Iranian city: Qazvin


Constructed in 1067 CE, these were the first
Qazvin (historically also rendered as Kazvin, Kasvin,
monuments in Islamic architecture to include a non-
Casbeen, and Casbin in the West) is the largest city and
conic two-layered dome. Unfortunately, both towers
capital of the Province of Qazvin in Iran, about 150 km
were severely damaged by a devastating earthquake in
northwest of Tehran. It is at an altitude of about 2000
March 2003. Castle of Alamut founded in 1088 is one
meters above sea level, and is a city with a cold but dry
of other interesting places in Qazvin.
climate being south of the rugged Alborz range.
After Islam, the popularity of mystics (tasawwuf), as
The city is thought to have been founded by Shapur II,
well as the prominence of tradition (Hadith), religious
King of Persia in 250 CE, under the name Shad Shahpur,
jurisprudence (fiqh), and philosophy in Qazvin, led to
when he built a fortification there to control regional
the emergence of many mosques and religious schools,
tensions.
some of them are Jame' Atiq Mosque of Qazvin, one of
the oldest mosques in Iran (the oldest part of the
mosque is said to have been constructed by the orders
of Harun al-Rashid in 807CE), Heydarieh mosque,
Masjed Al-nabi (Soltani Mosque) With an area of
14000 m2, one of the most glorious mosques of
antiquity and built in the Safavieh's monarchy era,
Sanjideh Mosque, a former fire temple dating back to
pre-Islamic Iran and its present day form is attributed
to the Seljukian era, Peighambarieh School-Mosque,
Peighambariyeh (Four Jewish Prophets Shrine) founded 1644 according to inscription and Hosseiniyeh
Aminiha.
Qazvin has sometimes been of central importance at
important moments of Iranian history. Captured by
invading Arabs (644 AD) and destroyed by Genghis
Khan (13th century), Shah Tahmaseb I made, for a time,
Qazvin the capital of the Safavid empire around 1600
AD. Qazvin was bombed and occupied by Russian forces
in both World Wars.

Custom Confection of Qazvin (Baghlava)

There have been an abundance of scientists and


mystics who lived in Qazvin, or came from Qazvin,
whose tombs are scattered throughout the cities and
villages of the province. Some of these are Hamdollah
Mostowfi, the great historian and writer (1281-1349)
Chehelsoton (inside) Museum and author of The Selected History (Tarikh Gozideh),
Obeid e Zakani, famous 14th-century poet noted for
Qazvin has many monument; some of them are his satire and obscene verses, Mir Emade Ghazvini
buildings from the Safavid era, when it was capital of (Emadol Ketabe Ghazvini), great master of Nastaligh
Persia. Perhaps the most famous of the surviving Calligraphy, Mehdi Shabi, the great contemporary
edifices is the Chehelsotoon (Kolah Farangi) mansion, painter, Ali Akbar Dehkhoda, prominent linguist and
today a museum in central Qazvin. author of Iran's first modern Persian dictionary,
Other attractions near Qazvin are the tombs of two Ashrafudin Hosseini Gilani (Nasim Shomal), the famous
Saljuki era princes, Aboo Saeed Bijar, son of Sad, and iranian poet and and Abolqassem Aref Qazvini an
Aboo Mansoor Iltai, son of Takin — located in two Iranian poet, lyricist, and musician.
separate towers known as the Kharaghan twin towers.
‫ﺻﻔﺤﮥ ‪8‬‬ ‫ﺷﻤﺎرة دو‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﮥ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن و داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘﮕﺎن اﯾﺮاﻧﯽ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي اروﭘﺎ‬

‫اﺧﺒﺎر داﻧﺸﺠﻮﯾﯽ ) ﻋﻠﻤﯽ و ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ(‬

‫دوﺳﺘﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﭼﻨﺪ ﻣﺎه ﮔﺬﺷﺘﻪ از ﻣﻮﺳﺴﻪ ﮐﺎروﻟﯿﻨﺴﮑﺎ در ﺳﻮﺋﺪ ﻓﺎرغ اﻟﺘﺤﺼﯿﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ‪) :‬ﺑﺎ ﺗﺸﮑﺮ از آﻗﺎي دﮐﺘﺮ اﻣﯿﺪ ﺑﯿﮑﯽ(‬

‫ﻟﯿﻨﮏ ﻣﺸﺎﻫﺪة ﭘﺎﯾﺎن ﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮع ﺗﺤﻘﯿﻖ‬ ‫ﻧﺎم‬


‫‪http://diss.kib.ki.se/20‬‬ ‫‪The effect of alpha-HGA on HIV-1 replication‬‬ ‫آﻗﺎي دﮐﺘﺮ ﻣﺴﻌﻮد ﯾﻮﺳﻔﯽ‬
‫‪09/978-91-7409-368-1‬‬
‫‪http://diss.kib.ki.se/20‬‬ ‫‪Studies on ribonucleotide reductase, a target for anticancer therapy, with‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ دﮐﺘﺮ ﻓﺮﻧﺎز زاﻫﺪي اول‬
‫‪09/978-91-7409-369-8‬‬ ‫‪focus on electron donor aspects : Thioredoxin and glutaredoxin systems‬‬
‫‪http://diss.kib.ki.se/20‬‬ ‫‪Toward safety promotion among road users : Epidemiology and‬‬ ‫آﻗﺎي دﮐﺘﺮ داوود ﺧﺮاﺳﺎﻧﯽ زواره‬
‫‪09/978-91-7409-506-7‬‬ ‫‪prevention of road traffic injuries in Iran‬‬
‫‪http://diss.kib.ki.se/20‬‬ ‫‪Intimate partner violence against women : Foundation for prevention‬‬
‫‪09/978-91-7409-488-6‬‬ ‫‪and for an educational programme for new couples in an Iranian city‬‬ ‫آﻗﺎي دﮐﺘﺮ ﺑﻬﺮوز ﺣﻤﺰه‬

‫‪http://diss.kib.ki.se/20‬‬ ‫‪Turning understanding into clinical practice : An intervention in‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ دﮐﺘﺮ ﻣﺎﻧﺪاﻧﺎ ﺷﯿﺮازي‬
‫‪08/978-91-7409-109-0‬‬ ‫‪continuing professional development based on readiness to change‬‬
‫‪http://diss.kib.ki.se/20‬‬ ‫‪Quality of reproductive health services at primary health centres in an‬‬
‫ﺧﺎﻧﻢ دﮐﺘﺮ ﺳﮑﯿﻨﻪ ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﯿﺰاده‬
‫‪09/978-91-7409-330-8‬‬ ‫‪urban area of Iran : Emphasis on family planning‬‬

‫ﺗﺴﻬﯿﻼت ﺳﺎزﻣﺎن ﻫﺎي ﻫﻠﻨﺪ ﺑﺮاي داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن در ﺣﺎل ﺗﺤﺼﯿﻞ در اﯾﻦ ﮐﺸﻮر‬
‫ﺗﺠﺮﺑﻪ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮدن در ﻫﻠﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﻮن داده ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ از ﺣﻘﻮق ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﻫﻠﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺷﮑﻠﯽ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻦ ﺗﻌﻠﻖ ﻣﯿﮕﯿﺮه وﻟﯽ ﻣﺎﻫﺎ ﭼﻮن ازوﻧﺎ‬
‫ﺑﯿﺨﺒﺮﯾﻢ ﺑﺮاﺣﺘﯽ از دﺳﺘﺸﻮن ﻣﯿﺪﯾﻢ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﯽ دﻟﯿﻞ ﻫﻢ ﻧﯿﺴﺖ ﭼﻮن ﻣﺎﻫﺎ زﺑﻮن ﻫﻠﻨﺪي رو ﺧﻮب ﻧﻤﯽ دوﻧﯿﻢ و ﻫﻤﯿﺸﻪ در ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺣﺘﯽ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي ﺳﺎده ﻣﺸﮑﻞ دارﯾﻢ‪.‬‬
‫ﺧﻮد ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ از اﯾﻨﻬﺎ رو ﺑﺘﺎزﮔﯽ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪم‪ .‬ﻣﺜﻼ ﺷﺎﯾﺪ ﻧﺪوﻧﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ‪ 45‬ﯾﻮرو از ﻫﺰﯾﻨﻪ آب ﻣﺼﺮﻓﯽ ﺑﺎﺑﺖ ﺑﯿﻤﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮاي اﻓﺮده ﺑﺎ ﺣﻘﻮق زﯾﺮ ‪ 1200‬ﯾﻮرو‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻫﺴﺖ‪ .‬و از اﯾﻦ ﺟﻮر ﺳﻮﺑﯿﺴﯿﺪﻫﺎ ﺑﺮاي ﻻﯾﻪ درﻣﺪي ﭘﺎﺋﯿﻦ در ﻫﻠﻨﺪ ﮐﻢ ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﺑﻬﺮ ﺣﺎل در اﯾﻦ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﮑﺘﻪ اﺷﺎره ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ‬
‫ﺳﯿﺘﯿﺰنﻫﺎي ﻫﻠﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﭽﻪ دارﻧﺪ ﯾﻪ ﻣﺒﻠﻎ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺑﻨﺎم ﮐﯿﻨﺪرﺑﯿﺴﻠﺦ رو ﻣﯿﮕﯿﺮن و اﯾﻦ ﺣﺘﯽ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻧﺨﺴﺖ وزﯾﺮ ﻫﻠﻨﺪ ﻫﻢ ﭘﺮداﺧﺖ ﻣﯽﺷﻪ‪ .‬ﺑﻨﺎ ﺑﺮ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﯿﺘﻮﻧﻨﺪ در‬
‫ﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﭼﻪ ﻣﻘﯿﻢﻫﺎي داﺋﻤﯽ و ﭼﻪ ﻣﻮﻗﺘﯽ ﻣﺜﻞ داﻧﺸﺠﻮﻫﺎ‪ .‬ﻫﻤﯿﻨﻄﻮر ﺳﻮﺑﺴﯿﺪ اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ و ﺑﯿﻤﻪ درﻣﺎﻧﯽ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﭘﺮداﺧﺖ ﻣﯽﺷﻪ ﺑﺸﺮﻃﯽ ﮐﻪ ﺣﻘﻮق از ﯾﮏ‬
‫رﻗﻢ ﻣﺸﺨﺼﯽ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺗﺮ ﺑﺎﺷﻪ‪ .‬اﯾﻦ ﺳﺎﯾﺖ رو ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﺳﻮﺑﺴﯿﺪ ﺑﯿﻤﻪ درﻣﺎﻧﯽ و اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ رو درﺧﻮاﺳﺖ ﻧﮑﺮده اﻧﺪ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ‪:‬‬
‫‪http://www.toeslagen.nl/download‬‬
‫در اﯾﻦ وب ﺳﺎﯾﺖ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﺮﻣﻬﺎي زﯾﺮ رو داﻧﻠﻮد ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫‪huurtoeslag 2009‬‬
‫‪zorgtoeslag 2009‬‬
‫و ﺑﻌﺪ اوﻧﺎ رو ﭘﺮ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻌﺪ از ﺗﮑﻤﯿﻞ ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﺪ اوﻧﺎ رو ﭘﺮﯾﻨﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﻪ آدرس زﯾﺮ ارﺳﺎل ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫‪http://www.belastingdienst.nl/contact/en‬‬
‫در ﺿﻤﻦ اﮔﺮ در ﺳﺎﯾﺖ دﯾﮕﯿﺪ اﻣﻀﺎي اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮑﯽ درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﯿﺪ )ﮐﻪ ﮐﺎر ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺎدهاي اﺳﺖ و ﭼﻨﺪ دﻗﯿﻘﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ وﻗﺖ ﻧﻤﯿﮕﯿﺮه( ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﺪ ﺑﺼﻮرت اوﻧﻼﯾﻦ ﻓﺮﻣﻬﺎ رو ﭘﺮ و‬
‫ارﺳﺎل ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪https://applicaties./digid.nl/aanvragen‬‬
‫ﺑﺎ اﯾﻦ وﺟﻮد ﺷﻤﺎ ﺣﺘﻤﺎ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﯾﮑﯽ از دوﺳﺘﺎن ‪ Dutch‬ﺑﺮاي ﻧﯿﻢ ﺳﺎﻋﺘﯽ ﻧﯿﺎز دارﯾﺪ در ﻏﯿﺮ اﯾﻨﺼﻮرت ﻣﺘﻨﻬﺎي ﻫﻠﻨﺪي رو ﻣﺠﺒﻮرﯾﺪ ﺑﺎ ﮐﻤﮏ از ﮔﻮﮔﻞ ﺗﺮﻧﺴﻠﯿﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫‪http://translate.google.com/translate‬‬
‫اﻣﯿﺪوارم اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﻪ در ﮔﺮﻓﺘﻦ آﻧﭽﻪ ﺣﻖ ﺷﻤﺎﺳﺖ در ﻫﻠﻨﺪ اﻗﺪام ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﺪ ﺑﻪ وب ﺳﺎﯾﺖ ﻣﻦ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ و در ﻗﺴﻤﺖ‬
‫ﮐﺎﻣﻨﺖ ﭘﯿﺎم ﺑﮕﺬارﯾﺪ‪.‬‬
‫‪http://karbasiounmostafa.webs.com/‬‬
‫ﻣﺼﻄﻔﯽ ﮐﺮﺑﺎﺳﯿﻮن‬
‫ﺻﻔﺤﮥ ‪9‬‬ ‫ﺷﻤﺎرة دو‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﮥ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن و داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘﮕﺎن اﯾﺮاﻧﯽ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي اروﭘﺎ‬

‫اﺧﺒﺎر داﻧﺸﺠﻮﯾﯽ ) ﻋﻠﻤﯽ و ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ(‬

‫ﮔﺮدﻫﻤﺎﺋﯽ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن ﻓﻌﺎل اﯾﺮاﻧﯽ ﺧﺎرج از ﮐﺸﻮر‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﯽ وﺑﻼگ اﺳﺘﺎدان ﻋﻠﯿﻪ ﺗﻘﻠﺐ ‪Professors Against Plagiarism‬‬
‫‪http://profs-against-plagiarism.blogspot.com‬‬
‫ﺳﻮﻣﯿﻦ ﮔﺮدﻫﻤﺎﯾﯽ ﺳﺮاﺳﺮي داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن ﻓﻌﺎل اﯾﺮاﻧﯽ ﺷﺎﻏﻞ ﺑﻪ ﺗﺤﺼﯿﻞ ﺧﺎرج از‬
‫ﮐﺸﻮر ﺑﯿﺴﺘﻢ اﻟﯽ ﺑﯿﺴﺖ و ﺷﺸﻢ ﺗﯿﺮﻣﺎه ﺳﺎﻟﺠﺎري ‪ ،‬در ﺗﻬﺮان و ﻣﺸﻬﺪ ﺑﺮﮔﺰار ﻣﯽﮔﺮدد‪.‬‬ ‫اﯾﻦ ﺑﻼگ ﺑﻪ ﻫﻤﺖ ﺗﻌﺪادي از اﺳﺘﺎدان داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎي ﮐﺸﻮر اﯾﺠﺎد ﺷﺪه اﺳﺖ و ﻫﺪف‬
‫آن ﻣﺒﺎرزه ﺑﺎ ﺗﺨﻠﻒ ﯾﺎ ﺗﻘﻠﺐ ﻋﻠﻤﯽ در داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎ ﭼﻪ از ﺳﻮي داﻧﺶﺟﻮﯾﺎن و ﭼﻪ از‬
‫ﺟﻬﺖ ﺛﺒﺖﻧﺎم ﺑﻪ آدرس ‪ http://www.nahadiran.ir/reg/‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ و‬ ‫ﺳﻮي اﻧﺪﮐﯽ از اﻋﻀﺎي ﻫﯿﺎت ﻋﻠﻤﯽ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻣﺎ ﺷﺎﻫﺪ ﮔﺴﺘﺮش ﺣﺮﮐﺖﻫﺎي‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﮑﻤﯿﻞ ﻓﺮم درﺧﻮاﺳﺖ ﺛﺒﺖﻧﺎم ﺗﺎ ﺗﺎرﯾﺦ ‪ 88/3/20‬اﻗﺪام ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻏﯿﺮ اﺧﻼﻗﯽ در ﻓﻀﺎي ﻋﻠﻤﯽ ﮐﺸﻮر ﻫﺴﺘﯿﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ اﻧﮕﯿﺰهﻫﺎﯾﯽ ﭼﻮن اﺧﺬ ﻣﺪرك ﯾﺎ‬
‫ارﺗﻘﺎي ﻣﺮﺗﺒﻪي داﻧﺸﮕﺎﻫﯽ ﺻﻮرت ﻣﯽﮔﯿﺮﺗﺪ‪.‬‬

‫اداﻣﮥ ﻋﮑﺲ ﻫﺎي اردوي ﺑﻬﺎره ‪88‬‬


‫ﻣﺮﺟﻌﯽ ﻣﻔﯿﺪ ﺑﺮاي ﻣﻮﻟﻔﺎن‪ ،‬داوران و ﺳﺮدﺑﯿﺮان ﻣﻘﺎﻻت ﻧﺸﺮﯾﺎت ﺗﺨﺼﺼﯽ‪ :‬اﯾﻦ‬
‫در ﺷﻤﺎرة ﻗﺒﻠﯽ ﻟﯿﻨﮏ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻋﮑﺲ ﻫﺎي اردوﻫﺎي اول و دوم ﺑﻬﺎره ‪ 88‬آورده ﺷﺪه‬
‫ﻣﺮﺟﻊ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ "ﮐﻤﯿﺘﻪ اﺧﻼق اﻧﺘﺸﺎرات ‪" (Committee on Publication‬‬
‫ﺑﻮد‪ .‬ﺟﻬﺖ دﯾﺪن ﻋﮑﺲ ﻫﺎي ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ اردوي ﺳﻮم ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ دوﺳﺘﺎن ﮐﺸﻮرﻫﺎي‬
‫)‪Ethic‬ﺗﻬﯿﻪ ﺷﺪه ﺷﺎﻣﻞ ‪ 17‬ﻓﻠﻮﭼﺎرت اﺳﺖ و راﻫﮑﺎرﻫﺎي ﻣﻮاﺟﻬﻪ ﺑﺎ اﻧﻮاع ﺗﻘﻠﺒﻬﺎي‬
‫ﻫﻠﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﮋﯾﮏ و اﺳﮑﺎﻧﺪﯾﻨﺎوي از ﻟﯿﻨﮏ ﻫﺎي زﯾﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ‪:‬‬
‫اﺣﺘﻤﺎﻟﯽ را ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ اﯾﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮاي ﻣﻮﻟﻔﺎن‪ ،‬داوران و‬
‫‪‬‬ ‫‪http://picasaweb. google.com/ maysamabdollahi/‬‬
‫‪OrduyeHolandBelg iqueEskandinaviD ay1?feat= email#‬‬ ‫ﺳﺮدﺑﯿﺮان ﻣﻘﺎﻻت ﻧﺸﺮﯾﺎت ﺗﺨﺼﺼﯽ در ﻣﻮرد روﺷﻬﺎ و آداب ﺻﺤﯿﺢ از ﺑﻌﺪ ﺗﺨﺼﺼﯽ‬
‫‪‬‬ ‫‪http://picasaweb. google.com/ maysamabdollahi/‬‬ ‫آﻣﻮزﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪OrduyeHolandBelg iqueEskandinaviD ay2?feat= email#‬‬
‫‪‬‬ ‫‪http://picasaweb. google.com/ maysamabdollahi/‬‬
‫‪TheChilds? feat=email#‬‬ ‫‪http://publicationethics.org/files/u2/All_flowcharts.pdf‬‬

‫ﺑﺎ ﺗﺸﮑﺮ از ﻣﯿﺜﻢ ﻋﺒﺪاﻟﻠﻬﯽ‬

‫ﻣﻘﺎﻟﻪي ﻋﺠﯿﺒﯽ ﮐﻪ در ‪ EGU2009‬ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ! )ﻣﻨﺒﻊ وﺑﻼگ ﺑﺎﻻ(‬


‫ﺻﻔﺤﮥ ‪10‬‬ ‫ﺷﻤﺎرة دو‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﮥ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن و داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘﮕﺎن اﯾﺮاﻧﯽ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي اروﭘﺎ‬

‫دﻋﻮت ﺑﻪ ﻣﺸﺎرﮐﺖ در ﺗﻬﯿﻪ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﻪ‬


‫دوﺳﺘﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻋﻼﻗﻤﻨﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ در ﺗﻬﯿﮥ ﺑﺨﺶ ﻫﺎي ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﻤﮑﺎري داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﭘﺴﺖ اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮏ ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺗﻤﺎس‬
‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺑﺮ اﺳﺎس زﻣﺎن درﯾﺎﻓﺖ‪ ،‬ﺑﺮاي اﻧﺘﺸﺎر در ﺷﻤﺎره ﻫﺎي ﺑﻌﺪي اوﻟﻮﯾﺖ ﺑﻨﺪي ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺳﻌﯽ ﺑﺮ اﯾﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﺗﺎ‬
‫در ﺗﻬﯿﻪ ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺤﻮر ﻫﺎي زﯾﺮ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﮔﯿﺮد‪:‬‬
‫ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﻣﺎ‪:‬‬ ‫‪ ‬آﺷﻨﺎﯾﯽ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ )رﺷﺘﻪ ﻫﺎي ﺗﺤﺼﯿﻠﯽ‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺤﻞ زﻧﺪﮔﯽ و ‪(...‬‬
‫در ﺻﻮرت ﻋﻼﻗﻤﻨﺪي ﺑﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﺑﻪ اﺷﺘﺮاك ﻧﻬﺎدن ﺗﺠﺮﺑﯿﺎت درﺳﯽ و ﺗﺤﻘﯿﻘﺎﺗﯽ )ﺗﻌﺮﯾﻒ ﺗﺤﻘﯿﻖ‪ ،‬ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ اﺳﺎﺗﯿﺪ‪(... ،‬‬ ‫‪‬‬
‫ﮔﻮﻧﻪ ﻫﻤﮑﺎري ﺑﺎ آدرس زﯾﺮ ﺑﺎﻣﺎ‬
‫ﺑﻪ اﺷﺘﺮاك ﻧﻬﺎدن ﻧﻈﺮات و ﭘﯿﺸﻨﻬﺎدات در ﻣﻮرد ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﯽ از ﻗﺒﯿﻞ آﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﭼﺎﻟﺶ ﻫﺎ و راﻫﮑﺎرﻫﺎي رﺷﺪ ﻋﻠﻤﯽ و‬ ‫‪‬‬
‫ﺗﻤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ﮐﺸﻮر و ﻧﻘﺶ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن )ﺧﺎرج از ﮐﺸﻮر(‬
‫ﮐﻤﮏ در آﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﮐﺸﻮر و اﯾﺠﺎد ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺑﻬﺘﺮ از اﯾﺮان در ﺧﺎرج از ﮐﺸﻮر ) ﻣﺮدم ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮓ‪ ،‬ﺗﺎرﯾﺦ‪ ،‬ﺟﺬاﺑﯿﺖ ﻫﺎ‪(... ،‬‬ ‫‪‬‬

‫‪Please contact us with‬‬ ‫ﺑﺮاي دوﺳﺘﺎن ﻏﯿﺮ اﯾﺮاﻧﯽ‬


‫‪following email:‬‬ ‫ﺧﺒﺮرﺳﺎﻧﯽ‪ ،‬اﯾﺪه ﭘﺮدازي و ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺳﺎزي ﺟﻬﺖ ﺑﺮﮔﺰاري ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي ﺟﻤﻌﯽ )ﺳﻤﯿﻨﺎر‪ ،‬ﮐﻨﻔﺮاﻧﺲ‪ (... ،‬در داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ ﯾﺎ‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﺮاﮐﺰ ﻋﻤﻮﻣﯽ‬
‫‪E-mail:‬‬
‫‪IranSEu@Yahoo.com‬‬
‫ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ در زﻣﯿﻨﻪ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ زﯾﺮ در ﺗﻬﯿﮥ ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎ ﻣﺎ ﻫﻤﮑﺎري داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺷﻬﺮ‬
‫ﺗﺎرﯾﺨﭽﻪ و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﮐﻠﯽ‪/‬ﻧﻘﺎط ﻣﺜﺒﺖ و ﺟﺬاﺑﯿﺖ ﻫﺎ‪/‬ﻣﺸﮑﻼت و ﻧﻘﺎط ﻣﻨﻔﯽ‪/‬ﻋﮑﺲ ﻣﻨﺘﺨﺐ‬
‫ﺗﺤﺼﯿﻞ و زﻧﺪﮔﯽ‬
‫ﻫﯿﺄت ﺗﺤﺮﯾﺮﯾﻪ‪:‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎي ﺗﺤﻘﯿﻘﺎﺗﯽ‪/‬دﯾﺪﮔﺎه اﯾﺸﺎن ﺑﻪ اﯾﺮان و ﻓﺮﺻﺖ ﻫﺎي ﻫﻤﮑﺎري ﺑﺎ اﯾﺮان و دﻏﺪﻏﻪ ﻫﺎي‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﯽ اﺳﺘﺎد‬
‫ﺳﻤﯿﻪ آرﯾﻦ‪ ،‬زﻫﺮا ﺳﯿﺪ ﻣﻌﻠﻤﯽ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‪ /‬ﻣﯿﺰان آﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﺎ اﯾﺮان و ﺗﺠﺮﺑﮥ ﮐﺎر ﺑﺎ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن اﯾﺮاﻧﯽ )ﻧﻘﺎط ﻗﻮت و ﺻﻌﻒ اﯾﺸﺎن(‬ ‫راﻫﻨﻤﺎ‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺸﺘﺮي و ﻫﺎﻧﯿﻪ ﻣﻮﺳﻮي‬
‫ﺗﺤﻠﯿﻞ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﯾﺎ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ) راﻫﮑﺎرﻫﺎي رﺷﺪ ﻋﻠﻤﯽ ﮐﺸﻮر ﺑﺎ ﺗﻤﺮﮐﺰ ﺑﺮ رﺷﺘﮥ ﻋﻠﻤﯽ‬
‫ﺧﻮﯾﺶ‪ ،‬ﭼﺎﻟﺶ ﻫﺎ و راﻫﮑﺎرﻫﺎي رﺷﺪ ﻣﺮاﮐﺰ ﻋﻠﻤﯽ ﮐﺸﻮر‪ (... /‬ﺑﺎ ﺗﮑﯿﻪ ﺑﺮ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد راﻫﮑﺎرﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﯿﺎن دﯾﺪﮔﺎه‬
‫داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن ﺧﺎرج از ﮐﺸﻮر ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ در ﭘﯿﺎده ﺳﺎزي آﻧﻬﺎ ﻣﺸﺎرﮐﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻫﻤﮑﺎران اﯾﻦ ﺷﻤﺎره‪:‬‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺷﻬﺮ ﺧﻮد‬


‫ﺗﺎرﯾﺨﭽﻪ و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﮐﻠﯽ‪/‬ﻧﻘﺎط ﻣﺜﺒﺖ و ﺟﺬاﺑﯿﺖ ﻫﺎ‪/‬ﻣﺸﮑﻼت و ﻧﻘﺎط ﻣﻨﻔﯽ‪/‬ﻋﮑﺲ ﻣﻨﺘﺨﺐ‬
‫اﻟﻬﺎم آﺷﻮري‪ ،‬ﺑﻬﺰاد ﺑﻬﺪاﻧﯽ‪ ،‬اﻣﯿﺪ‬ ‫در اﯾﺮان‬
‫ﺑﯿﮑﯽ‪ ،‬ﻣﺮﯾﻢ رﺣﯿﻤﯽ‪ ،‬اﻣﯿﺮ ﻋﺒﺎس‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺘﻬﺎي ﺗﺤﻘﯿﻘﺎﺗﯽ‪ ،‬ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ ﻫﺎ‪ ،‬ﭼﺎﻟﺶ ﻫﺎي ﺗﺤﺼﯿﻞ و زﻧﺪﮔﯽ در داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي اروﭘﺎ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﯽ داﻧﺸﺠﻮ‬
‫زادﭘﻮر‪ ،‬اﺣﺴﺎن اﻓﺘﺨﺎري‪Elisa ،‬‬ ‫اﯾﺪه ﻫﺎي ﺟﺎﻟﺐ ﺑﺮاي اﺟﺮا ﯾﺎ ﺗﺠﺮﺑﯿﺎت اﯾﺪه ﻫﺎي اﺟﺮا ﺷﺪه )ﺷﺮح ﮐﻮﺗﺎه اﯾﺪه ﯾﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ‪/‬دﻻﺋﻞ‬
‫‪ ،Scholte‬ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺸﺘﺮي‪،‬‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ ﯾﺎ ﺷﮑﺴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ( ﺑﺎ اوﻟﻮﯾﺖ اﯾﺪه ﻫﺎي ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي ﺧﺎرج از ﮐﺸﻮر‬ ‫ﺑﯿﺎن اﯾﺪه ﺟﺎﻟﺐ‬
‫ﻫﺎﻧﯿﻪ ﻣﻮﺳﻮي‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي آﯾﻨﺪه ﯾﺎ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪه در اﯾﺮان ﯾﺎ ﺧﺎرج )ﺳﻤﯿﻨﺎر‪ ،‬ﮐﻨﻔﺮاﻧﺲ(‪ /‬ﺑﺮﮔﺰاري ﺟﻠﺴﺎت دﻓﺎع از‬
‫اﺧﺒﺎر‬
‫ﭘﺎﯾﺎن ﻧﺎﻣﻪ‪ /‬ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ ﻫﺎي دوﺳﺘﺎن در ﭼﺎپ ﻣﻘﺎﻟﻪ‪.. ،‬‬
‫از ﺗﺼﺎوﯾﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﻃﺒﯿﻌﺖ‪ ،‬ﻓﺮزﻧﺪ و …‬ ‫ﻋﮑﺲ ﻣﻨﺘﺨﺐ‬

‫دو ﻧﮑﺘﮥ ﺧﻮاﻧﺪﻧﯽ!‬

‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻮاﻓﻖ دوﺳﺘﺎن ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻗﺮار دادن ﻫﻤﮥ دوﺳﺘﺎن داﻧﺸﺠﻮ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ دوﺳﺘﺎن ﻏﯿﺮ اﯾﺮاﻧﯽ‪ ،‬ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺗﻬﯿﻪ ﺷﺪه در‬
‫ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﻪ ﻋﻠﻤﯽ و ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد و از اﻧﺘﺸﺎر ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺳﯿﺎﺳﯽ ﺧﻮدداري ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬از وﯾﮋﮔﯽ ﻫﺎي ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﻪ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﺎوي‬
‫ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺟﺬاب و ارزﺷﻤﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺗﻬﯿﻪ و از ﻃﺮﯾﻖ آدرس ﭘﺴﺖ اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮏ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﻣﺤﺘﺮم ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬

‫از آﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﭘﯿﺶ ﺑﯿﻨﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ ﺑﺨﺶ ﻫﺎﯾﯽ از ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮاي ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﻏﯿﺮ اﯾﺮاﻧﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺳﺎﺗﯿﺪ راﻫﻨﻤﺎ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ دوﺳﺘﺎﻧﺸﺎن ﺟﺬاب‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﺧﻮاﻫﺸﻤﻨﺪ اﺳﺖ ﺗﻐﯿﯿﺮاﺗﯽ ﮐﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﺗﺎ در ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﻪ داده ﺷﻮد ﺗﺎ ﻣﻮردﭘﺴﻨﺪ اﯾﺸﺎن ﻗﺮار ﮔﯿﺮد را ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬

You might also like