Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 75

1

00:00:20,700 --> 00:00:24,700


www.titlovi.com
14
00:00:54,598 --> 00:00:56,598
ali to je bila nesrea.
15
00:00:56,598 --> 00:00:58,898
I to je ono to trebamo da zapamtimo.
16
00:00:58,898 --> 00:01:00,098
Bila je to nesrea.
17
00:01:00,098 --> 00:01:01,398
Ovo jutro u 5 sati,
18
00:01:01,398 --> 00:01:04,297
izvukli smo 5 tela
i jednog pre ivelog.
19
00:01:04,297 --> 00:01:06,997
Hari Vorden je jedini pre iveli.
20
00:01:06,997 --> 00:01:09,297
Kada je dovezen u dr avnu bolnicu,
21
00:01:09,297 --> 00:01:10,997
halucinirao je i bio je nasilan...
22
00:01:10,997 --> 00:01:13,497
Pet rudara koji su umrli,
bili su ubijeni...
23
00:01:13,497 --> 00:01:16,997
sa udarcem krampa,
a ne od obru avanja peine.
24
00:01:18,896 --> 00:01:21,496
To nije bila nesrea,
on je ubio te ljude.
25
00:01:21,496 --> 00:01:23,296
37
00:02:10,393 --> 00:02:11,893
Znam svoj posao, Hari.
38

00:02:11,893 --> 00:02:13,593


Jebi se, Heniger.
39
00:02:13,593 --> 00:02:15,592
Samo to je tvoj otac vlasnik rudnika..
40
00:02:15,592 --> 00:02:17,792
ne znai da zna sve.
41
00:02:18,092 --> 00:02:19,292
- uje li to?
- Oh, moj Bo e!
42
00:02:19,292 --> 00:02:21,792
Prokleti klinci! Svi napolje odmah!
43
00:04:27,683 --> 00:04:30,183
Srean jebeni Dan Zaljubljenih.
44
00:04:31,383 --> 00:04:33,883
erif Burk.
45
00:04:33,883 --> 00:04:36,082
Ovamo.
46
00:04:44,282 --> 00:04:46,982
Mislim da sam ekao previ e da
idem u penziju.
47
00:04:46,982 --> 00:04:49,681
Ti i ja zajedno, Hin.
48
00:04:49,681 --> 00:04:50,681
Ko je uradio ovo?
49
00:04:50,681 --> 00:04:52,881
Hari Vorden.
50
00:04:53,681 --> 00:04:56,181
Hari Vorden je u komi.
51
00:04:56,181 --> 00:04:58,381
Pretpostavljam da se probudio.
52
00:05:02,881 --> 00:05:05,080
Gde je, do avola, krenuo?

53
00:05:21,779 --> 00:05:23,679
Hajde, Irena.
54
00:05:23,679 --> 00:05:25,079
Svi su ve oti li dole.
55
00:05:25,079 --> 00:05:27,579
Zar nije vreme da im se i
mi pridru imo?
56
00:05:28,179 --> 00:05:30,779
Rekla sam ti da moram
ekati Saru i Toma.
57
00:05:30,779 --> 00:05:32,978
Obeala sam.
58
00:05:32,978 --> 00:05:34,578
Hriste.
59
00:05:34,578 --> 00:05:36,378
Zar nije ve raskinula sa
tim gubitnikom?
60
00:05:36,378 --> 00:05:38,178
ao mi je to ti moram rei, du o,
61
00:05:38,178 --> 00:05:40,378
ali Tom je ljubav njenog ivota.
62
00:05:40,478 --> 00:05:41,978
Kako bilo. Ako ta pikica...
63
00:05:41,978 --> 00:05:43,778
ima muda da se pojavi
ovde ponovo,
64
00:05:43,778 --> 00:05:45,977
lino u ga razbiti.
65
00:05:45,977 --> 00:05:48,177
Da, stvarno.
66
00:06:08,976 --> 00:06:10,076
Hej, ruljo.

67
00:06:10,076 --> 00:06:11,276
Hvala to ste ekali.
68
00:06:11,276 --> 00:06:13,876
Aksel je ve bio spreman odustati,
ali ja sam znala da ete doi!
69
00:06:13,975 --> 00:06:16,975
- Aksel. Hej.
- Hej, Sara.
70
00:06:16,975 --> 00:06:19,175
Dobro, pre nego to uemo,
slikajmo se.
71
00:06:19,175 --> 00:06:21,075
Ne. Mislim da neu.
72
00:06:21,075 --> 00:06:22,475
- Hajde.
- Hajde.
73
00:06:22,475 --> 00:06:23,575
- Siguran?
- Da.
74
00:06:23,575 --> 00:06:25,775
Jer vi izgledate
tako slatko zajedno.
75
00:06:26,675 --> 00:06:28,874
Ok. Reci drkanje- preko- pantalona.
76
00:06:31,274 --> 00:06:32,974
Da li vi elite jednu?
77
00:06:32,974 --> 00:06:34,174
Ne u redu je. Hajmo.
78
00:06:34,174 --> 00:06:35,174
Idemo.
79
00:06:35,174 --> 00:06:37,274
U redu.
80

00:06:37,274 --> 00:06:39,474


Ok?
81
00:06:43,473 --> 00:06:45,673
- Da li si spreman za zabavu?
- Oh da.
82
00:06:48,873 --> 00:06:51,073
Hej. Hej.
83
00:06:51,073 --> 00:06:53,973
Ne moramo da idemo unutra,
Tom, ako ne eli .
84
00:06:53,973 --> 00:06:56,672
Ne mogu da verujem da nisi hteo
da se slikamo zajedno.
85
00:06:56,672 --> 00:06:57,672
- Prekini, u redu?
86
00:06:57,672 --> 00:06:58,872
ta da prekinem?
Kako to misli ?
87
00:06:58,872 --> 00:07:00,472
Nije da se ne elim slikati
sa tobom.
88
00:07:00,472 --> 00:07:02,272
Samo se ne elim slikati
sa tim pederom.
89
00:07:02,272 --> 00:07:03,372
ta ima, Brus?
90
00:07:03,372 --> 00:07:05,572
ta je? ta je to sa Tomom...
91
00:07:06,972 --> 00:07:08,372
E to si zaradio.
92
00:07:08,372 --> 00:07:10,272
U redu je.
93
00:07:10,272 --> 00:07:11,871
U redu je. Svi su ovde.

94
00:07:11,871 --> 00:07:12,971
Ti si htela biti tu.
95
00:07:12,971 --> 00:07:15,771
Da li si ti hteo biti tu?
96
00:07:15,771 --> 00:07:17,971
Da. Da.
97
00:07:18,271 --> 00:07:19,371
Siguran?
98
00:07:19,371 --> 00:07:21,571
Da.
99
00:07:22,371 --> 00:07:23,371
Volim te.
100
00:07:23,371 --> 00:07:25,570
I ja tebe takoe.
101
00:07:29,270 --> 00:07:32,070
Ostavio sam pivo u autu.
Evo. Uzmi ovo.
102
00:07:32,070 --> 00:07:33,970
Idem gore po njega
pa u te stii.
103
00:07:33,970 --> 00:07:36,470
- Da i ja idem?
- Ne.
104
00:07:36,470 --> 00:07:38,670
Idi samo napred.
105
00:07:42,769 --> 00:07:44,969
Hej, ruljo!
106
00:07:50,969 --> 00:07:53,168
- Nemojte se bojati.
- Nemojte se izgubiti.
107
00:07:55,168 --> 00:07:57,368
Aksel?

108
00:07:59,268 --> 00:08:01,468
Irena?
109
00:08:02,068 --> 00:08:04,268
Gde ste, narode?
110
00:08:34,766 --> 00:08:36,965
Oh, Bo e.
111
00:08:40,165 --> 00:08:42,165
to si mislila, da sam
Hari Vorden ili neko drugi?
112
00:08:42,165 --> 00:08:44,365
Hej, Majkl!
Slu aj ovo...
113
00:10:01,559 --> 00:10:03,759
Halo?
114
00:10:09,159 --> 00:10:11,359
D ejson?
115
00:10:14,758 --> 00:10:16,958
D ejson, jesi li to ti?
116
00:10:18,658 --> 00:10:20,858
Hajde frajeru!
Pla i me!
117
00:10:23,858 --> 00:10:25,558
Hajde.
118
00:10:25,558 --> 00:10:27,758
Ok.
119
00:10:28,657 --> 00:10:30,857
Idem odavde.
120
00:11:10,655 --> 00:11:13,154
Jebi se! Jebi se!
uje me?
121
00:11:43,852 --> 00:11:45,352
- Sara!

- Mrtvi su!
122
00:11:45,352 --> 00:11:46,452
Svi su mrtvi!
123
00:11:46,452 --> 00:11:48,152
Hajde! Hajde! Hajde!
124
00:11:48,152 --> 00:11:49,352
Idemo! Po uri!
125
00:11:49,352 --> 00:11:51,552
Hajde!
126
00:11:55,551 --> 00:11:57,751
Sara! Br e! Br e!
127
00:11:58,751 --> 00:12:01,051
Hajde! Hajde! Hajde!
128
00:12:01,051 --> 00:12:03,751
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne!
129
00:12:03,751 --> 00:12:05,951
- Ne ostavljaj ga!
- Hajde.
130
00:12:11,450 --> 00:12:14,550
- Ne! Ne!
- Vrati se!
131
00:13:31,245 --> 00:13:33,444
Ne. Ne. N...
132
00:13:44,344 --> 00:13:46,543
Ostani dole, Hari.
133
00:13:52,343 --> 00:13:54,943
Ostani dole, Hari!
134
00:14:21,241 --> 00:14:23,441
Tom?
135
00:14:24,141 --> 00:14:26,041
Tom. Da li si dobro?

136
00:14:26,041 --> 00:14:28,241
Hej, erife! Hajde!
137
00:14:29,740 --> 00:14:31,940
Ostani uz mene.
138
00:14:32,640 --> 00:14:34,840
Hajmo, idiote.
139
00:14:51,139 --> 00:14:52,539
Te ko je poverovati.
140
00:14:52,539 --> 00:14:55,639
Harmoni, ovaj mali grad deo
Norman Rokvela
141
00:14:55,639 --> 00:14:57,638
je vodei po
ubistvima u Americi.
142
00:14:57,638 --> 00:14:59,838
Dan Zaljubljenih se
pribli ava,
143
00:14:59,838 --> 00:15:01,238
a pro lo je skoro
10 godina...
144
00:15:01,238 --> 00:15:03,138
odkad je ova bogobojazna
zajednica...
145
00:15:03,138 --> 00:15:04,638
bila protresena do svoje sr i...
146
00:15:04,638 --> 00:15:08,138
kada je lokalni rudar Hari Vorden
krenuo na ubilaki pohod,
147
00:15:08,138 --> 00:15:11,037
ubiv i 22 mu karaca,
ena i dece...
148
00:15:11,037 --> 00:15:14,837
pre nego to je bio zakopan iv u
rudniku u kom je nekada i radio.

149
00:15:14,837 --> 00:15:15,837
Ali nakon decenije,
150
00:15:15,837 --> 00:15:17,537
da li su se stanovnici
Harmonija...
151
00:15:17,537 --> 00:15:19,737
mogli oporaviti od te traume?
152
00:15:19,737 --> 00:15:22,037
Ja sam ovde sa dr avnim erifom
Akselom Palmerom,
153
00:15:22,037 --> 00:15:23,337
koji ima ovo za rei.
154
00:15:23,337 --> 00:15:25,436
To ta se dogodilo je bilo davno.
155
00:15:25,436 --> 00:15:27,336
Mi samo elimo nastaviti,
ii dalje.
156
00:15:27,336 --> 00:15:29,636
erife, da li se ikada pitate
da li bi se ovi u asni dogaaji...
157
00:15:29,636 --> 00:15:31,636
mogli ponoviti nekada?
158
00:15:31,636 --> 00:15:33,536
Ja mislim da bi vi u medijima...
159
00:15:33,536 --> 00:15:35,436
jedva ekali da
da se to ponovi.
160
00:15:35,436 --> 00:15:36,836
Znate to, za to vi ljudi
jednostavno ne prestanete...
161
00:15:36,836 --> 00:15:38,936
dolaziti ovamo svake godine,
nadajui se o nekakvom...
162

00:15:38,936 --> 00:15:40,635


nekakvom jebenom
horor ou,
163
00:15:40,635 --> 00:15:42,735
da bi zabele ili najgluplji
praznik...
164
00:15:42,835 --> 00:15:45,135
koji je firma za
estitke ikada izmislila?
165
00:15:45,135 --> 00:15:47,235
Elegantno erife.
ini da izgledamo...
166
00:15:47,235 --> 00:15:49,435
kao neuka rudnika zajednica.
167
00:15:50,635 --> 00:15:52,235
Mi i jesmo neuka rudarska
zajednica, Bene.
168
00:15:52,235 --> 00:15:55,234
Ima li bilo kakve kafe u ovoj rupi?
169
00:15:55,234 --> 00:15:56,334
ta je tako sme no?
170
00:15:56,334 --> 00:15:59,834
Tvoj ef. Dr avni erif
Aksel Palmer.
171
00:15:59,834 --> 00:16:02,534
Samo kad bi te tvoj stari
mogao sad videti.
172
00:16:02,534 --> 00:16:04,234
Ne znam.
173
00:16:04,234 --> 00:16:05,734
To je jedan vrlo zgodni....
174
00:16:05,734 --> 00:16:07,034
kukin sin ako mene pita .
175
00:16:07,034 --> 00:16:08,233

Trebao bi imati
svoj rijaliti ou.
176
00:16:08,233 --> 00:16:09,733
Da mislim da bi tvoje...
177
00:16:09,733 --> 00:16:11,533
hap enje okorelih
kradljivaca bicikala...
178
00:16:11,633 --> 00:16:12,633
bilo veliki hit.
179
00:16:12,633 --> 00:16:14,233
- Da.
- Hej, Sara.
180
00:16:14,233 --> 00:16:15,733
Hej, du o. Hej,
nemoj zaboraviti...
181
00:16:15,733 --> 00:16:17,433
pokupiti Noovu
fudbalsku opremu veeras.
182
00:16:17,433 --> 00:16:19,633
Pobrinuu se za to.
183
00:16:20,533 --> 00:16:22,632
Hej, nisi me videla na TV.
184
00:16:22,632 --> 00:16:26,132
Oh, da! Tako je
Kakav je bio?
185
00:16:26,132 --> 00:16:28,232
Kada e utnuti ovu propalicu
i pobei sa mnom?
186
00:16:28,232 --> 00:16:29,832
Zavr avam sa poslom u 8.
187
00:16:29,832 --> 00:16:33,032
E pa sigurno u spustiti krov
na svom kadilaku.
188
00:16:33,032 --> 00:16:35,831

Ben. Hajde ja sedim


upravo tu.
189
00:16:44,431 --> 00:16:46,431
Sara?
Imam zakazano kod doktora.
190
00:16:46,431 --> 00:16:48,231
Je li u redu ako malo
zakasnim danas?
191
00:16:48,231 --> 00:16:50,430
Da. Stigni kad mogne .
192
00:16:59,830 --> 00:17:01,130
Pa gospodo,
193
00:17:01,130 --> 00:17:04,229
imam neke Hufi
kombije za nai.
194
00:17:04,229 --> 00:17:06,729
Da li eli da poem sa tobom?
195
00:17:06,729 --> 00:17:08,529
Ne. Ne, mo e sediti
mirno, Martin.
196
00:17:08,529 --> 00:17:09,529
Popi svoju kafu.
197
00:17:09,529 --> 00:17:11,729
Zvau te ako budem
trebao podr ku.
198
00:17:28,028 --> 00:17:31,228
Od ovog mesta se je im.
199
00:17:31,228 --> 00:17:33,427
Mo emo li se sastati u
motelu sledei put?
200
00:17:33,427 --> 00:17:35,227
Da to je odlina ideja.
201
00:17:35,227 --> 00:17:37,827
Samo emo se zaustaviti

i prijaviti se.
202
00:17:43,227 --> 00:17:44,727
Ne mislim da e iko primetiti...
203
00:17:44,727 --> 00:17:46,127
erifov auto parkiran ispred.
204
00:17:46,127 --> 00:17:48,326
Mo da jednog dana e
rei svojoj eni.
205
00:17:51,026 --> 00:17:53,226
Mo da.
206
00:17:57,726 --> 00:18:01,425
Mislila sam da e da bude sa Sarom
na Dan Zaljubljenih...
207
00:18:13,825 --> 00:18:15,924
Ja...
208
00:18:15,924 --> 00:18:17,724
Ja nisam ti ni ta uzeo.
209
00:18:17,724 --> 00:18:19,924
Ni ne treba .
210
00:18:20,624 --> 00:18:22,824
Ve jesi.
211
00:18:24,424 --> 00:18:26,624
Trudna sam.
212
00:20:00,417 --> 00:20:01,917
Tome. ta ti radi ovde?
213
00:20:01,917 --> 00:20:03,617
Kako to misli ?
Tu sam da potpi em papire.
214
00:20:03,617 --> 00:20:05,017
Popomerili su potpisivanje
za ponedeljak.
215
00:20:05,017 --> 00:20:06,917

Popomerili su ga u ponedeljak.
Sjajno.
216
00:20:06,917 --> 00:20:09,116
Sada si ovde.
217
00:20:09,116 --> 00:20:10,616
Da li eli ui na pie?
218
00:20:10,616 --> 00:20:12,816
Da.
Ok.
219
00:20:16,216 --> 00:20:17,816
Nedostajao si nam na sahrani.
220
00:20:17,816 --> 00:20:19,816
Svakako si nedostajao svom ocu
221
00:20:19,816 --> 00:20:22,015
puno pre toga.
222
00:20:24,015 --> 00:20:26,115
Mogao me je nai
da je hteo.
223
00:20:26,115 --> 00:20:27,315
Zna da bi te izudarao...
224
00:20:27,315 --> 00:20:28,715
da zna da prodaje rudnik.
225
00:20:28,715 --> 00:20:31,115
- Tako je kako je, Ben.
- Sranje.
226
00:20:31,115 --> 00:20:34,415
Taj rudnik je Harmonin
ivot, Tome.
227
00:20:34,415 --> 00:20:36,614
Priamo o porodicema ovde.
228
00:20:36,614 --> 00:20:39,214
Uveren sam da e svako
dobiti svoju otpremninu...

229
00:20:39,214 --> 00:20:40,814
i da e najiskusniji ljudi,
230
00:20:40,814 --> 00:20:42,314
kao ti biti zadr ani.
231
00:20:42,414 --> 00:20:44,514
Na koliko dugo? Tri meseca?
232
00:20:44,514 --> 00:20:46,214
To nije moj problem.
233
00:20:46,214 --> 00:20:48,514
Ne! To je moj jebeni problem.
234
00:20:48,514 --> 00:20:51,713
Ti rudnici su bili zastareli
jo dok sam je bio klinac.
235
00:20:51,713 --> 00:20:54,013
Ali moj otac...
236
00:20:54,013 --> 00:20:55,613
je bio previ e tvrdoglav
da bi to video,
237
00:20:55,613 --> 00:20:57,813
i ti to zna takoe.
238
00:20:58,713 --> 00:21:00,913
I to je sve o emu je re.
239
00:21:01,913 --> 00:21:04,113
U redu.
240
00:21:07,212 --> 00:21:10,012
Ako se treba pomiriti
sa svojim ocem...
241
00:21:15,412 --> 00:21:17,612
evo ga tu je.
242
00:21:20,811 --> 00:21:22,311
Ja sam veinski vlasnik deonica.
243

00:21:22,311 --> 00:21:25,111


I ja prodajem rudnik.
244
00:21:25,111 --> 00:21:27,311
I nemamo ni ta vi e za priati.
245
00:21:28,711 --> 00:21:31,111
Tvoj otac i ja
smo titili te ljude!
246
00:21:31,111 --> 00:21:33,910
Prodavanje rudnika
nee dobro proi...
247
00:21:33,910 --> 00:21:36,310
kod ostalih u gradu.
248
00:21:38,410 --> 00:21:40,710
Kad doe ponedeljak, ja odoh.
249
00:22:00,009 --> 00:22:02,908
Luis! Vraaj se
odmah ovamo!
250
00:22:02,908 --> 00:22:05,108
Luis!
251
00:22:08,808 --> 00:22:11,908
- Je li Mel tu?
- Bo e, nadam se da nije.
252
00:22:11,908 --> 00:22:14,708
Mel je mrtva ve 7 godina.
253
00:22:14,708 --> 00:22:16,207
Menjam psa za sobu.
254
00:22:16,207 --> 00:22:18,407
U redu. Hajde.
255
00:22:40,506 --> 00:22:42,706
Da!
256
00:22:45,005 --> 00:22:46,605
Oh, da!
257

00:22:46,605 --> 00:22:48,805


Oh, da! Frenk!
258
00:22:50,905 --> 00:22:52,605
Oh, moj bo e. ta nije uredu?
259
00:22:52,605 --> 00:22:54,905
Izgledam tako dobro danas.
260
00:22:54,905 --> 00:22:57,105
Oh, da...
261
00:23:10,104 --> 00:23:12,303
Ostani dole, Hari!
262
00:23:25,602 --> 00:23:27,202
Da li e moi
voziti nazad,
263
00:23:27,202 --> 00:23:29,602
ili eli da se prijavim
za jo jednu no?
264
00:23:30,602 --> 00:23:32,302
Imam dva dana da nadoknadim..
265
00:23:32,302 --> 00:23:35,602
za jedan dan ako se mislim
vratiti za Dan Zaljubljenih.
266
00:23:35,602 --> 00:23:37,802
Ah, Dan Zaljubljenih.
267
00:23:38,402 --> 00:23:40,401
Da li si znao da je
Sv. Valentin...
268
00:23:40,401 --> 00:23:42,501
- Bio svetac ljubavi?
- Da.
269
00:23:42,501 --> 00:23:44,501
Da itava stvar je
poela u Rimu...
270
00:23:44,501 --> 00:23:46,201
pre otprilike 500 godina.

271
00:23:46,201 --> 00:23:47,901
Imali su tu neku lutriju,
272
00:23:47,901 --> 00:23:49,401
gde su mladii napisali...
273
00:23:49,401 --> 00:23:51,301
imena mladih devojaka
na kutiju.
274
00:23:51,301 --> 00:23:53,701
Tad bi ta mlada devojka
postala njihova tajna...
275
00:23:53,701 --> 00:23:56,500
seksualna drugarica
do kraja itave godine.
276
00:23:56,500 --> 00:23:58,700
Odatle su nastale estitke
za Dan Zaljubljenih.
277
00:23:58,700 --> 00:24:01,200
Neka vrsta romantike, na neki
bolesni nain zar ne?
278
00:24:01,200 --> 00:24:03,700
Aha.
Romantino.
279
00:24:05,100 --> 00:24:06,700
ta to radi ?
280
00:24:06,700 --> 00:24:07,800
Ni ta. Sve je u redu.
281
00:24:07,800 --> 00:24:09,999
Frenk?
282
00:24:10,799 --> 00:24:12,999
Koji je to kurac?
283
00:24:13,499 --> 00:24:16,799
Irena, uradio sam ovo za moju
linu kolekciju.

284
00:24:16,799 --> 00:24:18,799
Slu aj...
285
00:24:18,799 --> 00:24:19,899
Platiu ti?
286
00:24:19,899 --> 00:24:22,098
Ja nisam kurva.
287
00:24:23,098 --> 00:24:25,298
Sad jesi.
288
00:24:34,998 --> 00:24:36,997
Sranje.
289
00:24:37,097 --> 00:24:39,297
Jebi ga.
290
00:24:57,496 --> 00:24:59,696
Frenk!
291
00:24:59,896 --> 00:25:01,696
Frenk, kukin sine!
292
00:25:01,696 --> 00:25:03,896
Irena.
293
00:25:04,695 --> 00:25:06,495
Obuci ne to odee pre
nego to te neki klinac ugleda.
294
00:25:06,495 --> 00:25:07,795
Jebe mi se za odeu!
295
00:25:07,795 --> 00:25:10,095
Daj mi jebenu traku,
ili kunem se...
296
00:25:10,195 --> 00:25:12,695
- Kunem se...
- Irena, dve stvari.
297
00:25:12,695 --> 00:25:15,295
1, ne elim te vi e.
298

00:25:15,295 --> 00:25:17,695


I 2, znam da taj
pi tolj nije napunjen.
299
00:25:17,695 --> 00:25:19,894
Jebi se, Frenk!
300
00:25:20,694 --> 00:25:22,494
Oh, Isuse! ta...
301
00:25:22,494 --> 00:25:24,694
ta to radi ?
302
00:25:26,094 --> 00:25:28,294
Bo e!
303
00:25:39,693 --> 00:25:43,193
Frenk. Oh, moj Bo e!
Oh, moj Bo e!
304
00:26:00,692 --> 00:26:02,891
Oh, Bo e.
305
00:26:04,091 --> 00:26:06,291
Oh, moj Bo e.
306
00:26:08,891 --> 00:26:11,091
Oh, moj Bo e.
307
00:27:01,887 --> 00:27:03,187
Luis?
308
00:27:03,187 --> 00:27:05,787
Gde si?
309
00:27:10,087 --> 00:27:13,686
Luis? Gde si?
310
00:27:15,586 --> 00:27:17,986
Luis, ti malo govno.
311
00:27:17,986 --> 00:27:21,586
Prestani se kriti od Mame.
312
00:27:25,486 --> 00:27:29,085
Luis, u pravoj si nevolji.

313
00:27:31,185 --> 00:27:33,485
U ormaru.
314
00:27:33,485 --> 00:27:35,685
Stvarno.
315
00:28:08,882 --> 00:28:10,582
Jebi se! Jebi se!
316
00:28:10,582 --> 00:28:12,782
Be i sa mene!
317
00:28:21,682 --> 00:28:23,881
Ne!
318
00:28:37,980 --> 00:28:40,480
ta, koji kurac, eli ?
319
00:28:43,480 --> 00:28:45,680
ta eli , pederino?
320
00:28:48,480 --> 00:28:50,679
Ne!
321
00:28:58,379 --> 00:29:00,579
Ostavi me na miru!
322
00:29:24,877 --> 00:29:27,277
Isuse, Irena.
323
00:29:27,277 --> 00:29:29,477
Uzeo je tvoje srce.
324
00:29:33,576 --> 00:29:35,876
Ljubavnik sa oslabljenim rafom?
325
00:29:35,876 --> 00:29:38,676
Vi e nego jednim rafom,
zar ne misli tako?
326
00:29:40,076 --> 00:29:41,776
Irena nikada nije to radila.
327
00:29:41,776 --> 00:29:42,876

ao mi je,

erife.

328
00:29:42,876 --> 00:29:45,376
Znam da ste vas dvoje nekada
bili zajedno.
329
00:29:45,376 --> 00:29:47,775
Da, to je bilo
jako davno, Martine.
330
00:29:49,775 --> 00:29:51,475
Proverili smo motelski registrator.
331
00:29:51,475 --> 00:29:52,875
Ima nekoliko la nih.
332
00:29:52,875 --> 00:29:55,075
Ne koristi puno ljudi svoje
pravo ime ovde.
333
00:29:55,075 --> 00:29:57,275
Ako zna ta mislim.
334
00:29:57,975 --> 00:30:00,875
U redu. Ovo je ime pravo.
335
00:30:00,875 --> 00:30:01,974
Tom Heniger?
336
00:30:01,974 --> 00:30:03,474
erife, imamo video kameru.
337
00:30:03,474 --> 00:30:04,974
Neete da verujete
to je na njoj.
338
00:30:04,974 --> 00:30:07,874
Sara, oprosti to
kasnim ponovo.
339
00:30:07,874 --> 00:30:09,874
Na li su nekog mrtvog
tamo u Tanderbrdu.
340
00:30:09,874 --> 00:30:11,574
Policija je svuda okolo.

341
00:30:11,574 --> 00:30:13,274
Da li si razgovarala sa Akselom?
342
00:30:13,274 --> 00:30:15,473
Idi izlagati izlog.
343
00:30:18,873 --> 00:30:19,873
Hej.
344
00:30:19,873 --> 00:30:21,873
Tom?
345
00:30:21,873 --> 00:30:24,073
Sara.
346
00:30:26,773 --> 00:30:28,273
Kako vidim, jo radi
za svoje starce.
347
00:30:28,273 --> 00:30:30,472
Tom.
348
00:30:31,372 --> 00:30:32,372
ta ti radi ovde?
349
00:30:32,372 --> 00:30:36,472
Morao sam se vratiti u grad
da sredim neke poslove.
350
00:30:36,472 --> 00:30:39,372
Tvoj otac. Tako mi je ao.
351
00:30:40,472 --> 00:30:41,472
Hvala.
352
00:30:41,472 --> 00:30:42,672
Tom, gde si oti ao?
353
00:30:42,672 --> 00:30:44,871
Pro lo je...
354
00:30:44,871 --> 00:30:47,071
10 godina.
355
00:30:48,071 --> 00:30:50,271

Izgleda ak lep e
nego kad sam oti ao.
356
00:30:50,271 --> 00:30:51,471
Oti ao?
357
00:30:51,471 --> 00:30:53,571
Govori kao da si
samo oti ao...
358
00:30:53,571 --> 00:30:55,771
u kolu ili ne to drugo.
359
00:30:56,271 --> 00:30:58,270
Samo si nestao.
360
00:30:58,270 --> 00:30:59,870
Tvoj otac nije ak znao
ni gde si bio.
361
00:30:59,870 --> 00:31:02,770
Svi smo mislili
da si ak mrtav.
362
00:31:07,670 --> 00:31:09,870
ao mi je.
363
00:31:15,169 --> 00:31:17,369
To je jako lepa porodica
to ima tu.
364
00:31:20,969 --> 00:31:23,169
Pretpostavljam da nije vi e
Sara Merser.
365
00:31:23,169 --> 00:31:25,369
Ne.
366
00:31:25,369 --> 00:31:26,668
Sad je Sara Palmer.
367
00:31:26,668 --> 00:31:29,468
Nikad nisam mislio
da e se Aksel skrasiti.
368
00:31:29,468 --> 00:31:31,768
Ali uvek si mu se sviala.

369
00:31:33,668 --> 00:31:35,068
Trebao bi ii.
370
00:31:35,068 --> 00:31:36,368
ekaj.
371
00:31:36,368 --> 00:31:39,068
Bilo te je lepo videti, Sara.
372
00:31:53,367 --> 00:31:54,666
Mama!
373
00:31:54,666 --> 00:31:56,366
Hej, erife.
Kakav je bio tvoj dan?
374
00:31:56,366 --> 00:31:58,166
Dobar. Bio je vrlo dobar.
375
00:31:58,166 --> 00:31:59,866
Dobro. Za to ti ne bi oti ao
gore i oprao svoje zube,
376
00:31:59,866 --> 00:32:01,466
a ja u doi za sekundu
na vreme za priu,
377
00:32:01,466 --> 00:32:02,866
i onda mi mo e o
svemu ispriati, u redu?
378
00:32:02,866 --> 00:32:04,566
- U redu mama.
- Volim te.
379
00:32:04,566 --> 00:32:06,766
ao.
380
00:32:06,966 --> 00:32:09,165
- Hej, Roza, je li Aksel kod kue?
- Ne, Gospodine Palmer.
381
00:32:09,165 --> 00:32:10,465
U redu. Hvala ti na svemu danas.
382

00:32:10,465 --> 00:32:12,665


Ja u da preuzmem odavde.
383
00:32:35,664 --> 00:32:36,963
Halo.
384
00:32:36,963 --> 00:32:39,263
- Hej ja sam.
- Aksel, jesi li dobro?
385
00:32:39,263 --> 00:32:41,463
ula sam da je neko umro
u motelu sino.
386
00:32:41,463 --> 00:32:42,963
Slu aj nemam vremena
priati sada,
387
00:32:42,963 --> 00:32:44,763
ali mislim da bi trebala
znati da je to bila...
388
00:32:44,763 --> 00:32:46,063
bila je Irena.
389
00:32:46,063 --> 00:32:47,363
Ubijena je.
390
00:32:47,363 --> 00:32:49,263
Irena?
391
00:32:49,263 --> 00:32:52,662
Hej erife da li eli
doi da pogleda ovu kasetu?
392
00:32:52,662 --> 00:32:55,462
Moram da idem.
393
00:33:10,861 --> 00:33:13,161
Oh, da.
394
00:33:13,161 --> 00:33:14,961
Ovo sigurno nee
sti ati glasine...
395
00:33:14,961 --> 00:33:16,261
o Hari Vordenu da se vratio.

396
00:33:16,261 --> 00:33:17,461
Ljudi mogu misliti to ele.
397
00:33:17,461 --> 00:33:18,861
Ne znai da je istina.
398
00:33:18,861 --> 00:33:20,460
Pria je iza la, erife.
399
00:33:20,460 --> 00:33:22,760
Mnogi ljudi pamte ono od pre
10 godina kao da je bilo jue.
400
00:33:22,760 --> 00:33:25,860
Da a ima i puno rudarskih
odela u ovom gradu, Martine.
401
00:33:25,860 --> 00:33:27,860
To nije Hari Vorden.
On je mrtav, sea se?
402
00:33:27,860 --> 00:33:31,060
erife imate poklon.
403
00:33:39,359 --> 00:33:41,559
Feris, daj mi rukavicu.
404
00:33:58,758 --> 00:34:00,958
Oh, Isuse.
405
00:34:03,457 --> 00:34:05,657
Nije Hari?
406
00:34:07,757 --> 00:34:10,357
Hari Vorden je mrtav.
407
00:34:10,357 --> 00:34:12,557
Lino sam ga ubio.
408
00:34:13,557 --> 00:34:15,956
To je imitator. Samo neki
bolesni gad.
409
00:34:15,956 --> 00:34:18,256
Nije bio zatrpan kad se

peina obru ila.


410
00:34:18,256 --> 00:34:21,456
Nikada nisu na li njegovo telo,
uprkos to pi e u dosijeima.
411
00:34:21,456 --> 00:34:23,656
O, do avola.
412
00:34:23,656 --> 00:34:25,256
Henigerov mali.
413
00:34:25,256 --> 00:34:27,156
to on radi, koji klinac, ovde?
414
00:34:27,156 --> 00:34:28,356
Ostavi klinca na miru.
415
00:34:28,356 --> 00:34:30,955
- Smiri se, Hin...
- Ti pederino!
416
00:34:31,855 --> 00:34:32,855
Hinch!
417
00:34:32,855 --> 00:34:35,155
Vrati se!
Be i tamo!
418
00:34:35,155 --> 00:34:36,755
Koji kurac?
419
00:34:36,755 --> 00:34:38,155
On se vratio zbog tebe.
420
00:34:38,155 --> 00:34:39,955
Ti si bio odgovoran.
421
00:34:39,955 --> 00:34:41,855
On eli tebe!
422
00:34:41,855 --> 00:34:44,054
Polako.
423
00:34:44,254 --> 00:34:45,954
U pogre nom si baru, mali.

424
00:34:45,954 --> 00:34:47,554
Mii se od mene.
425
00:34:47,554 --> 00:34:49,754
Red!
426
00:34:55,054 --> 00:34:59,353
Svi se smirite,
do vraga!
427
00:34:59,353 --> 00:35:00,453
Hari e te ubiti...
428
00:35:00,453 --> 00:35:01,953
zauvek ovaj put.
Da li me uje ?
429
00:35:01,953 --> 00:35:03,353
Heniger, izlazi napolje.
Hajde...
430
00:35:03,353 --> 00:35:05,053
Za to?
431
00:35:05,053 --> 00:35:06,453
Zato to vi ljudi
elite mene kriviti...
432
00:35:06,453 --> 00:35:08,753
za to sranje to se
dogodilo pre deceniju?
433
00:35:08,753 --> 00:35:10,853
Nisam ja ubio te ljude!
434
00:35:10,853 --> 00:35:13,252
Ma hajde. Ma hajde!
435
00:35:13,252 --> 00:35:16,052
Poelo je sa tobom, Tom.
436
00:35:16,052 --> 00:35:17,652
Pola ljudi odavde
zna nekog...
437

00:35:17,652 --> 00:35:19,052


ko je umro radi tebe...
438
00:35:19,052 --> 00:35:22,252
Hari Vorden
ih je ubio, ne ja.
439
00:35:22,252 --> 00:35:23,852
Ja znam to ali ti...
440
00:35:23,852 --> 00:35:25,952
Pa za to onda ne krive tebe?
441
00:35:25,952 --> 00:35:27,451
Mislim ti si bio erif.
442
00:35:27,451 --> 00:35:29,651
Da.
443
00:35:30,451 --> 00:35:32,551
Upravo sam ti spasio guzicu,
Heniger.
444
00:35:32,551 --> 00:35:34,551
Po drugi put.
445
00:35:34,551 --> 00:35:36,751
Ali ne brini, klinac.
446
00:35:37,751 --> 00:35:38,951
Nee da bude trei put.
447
00:35:38,951 --> 00:35:41,150
Dobro.
448
00:35:55,949 --> 00:35:57,449
Oh, da!
449
00:35:57,449 --> 00:36:00,049
Oh, da!
450
00:36:07,649 --> 00:36:09,548
ta nije uredu? Je li Noa?
451
00:36:09,548 --> 00:36:12,148
Noa je u redu ali 2 sata su ujutro.

452
00:36:12,148 --> 00:36:14,348
ta je to?
453
00:36:15,148 --> 00:36:16,348
To je dokazna kaseta.
454
00:36:16,348 --> 00:36:18,648
Irenino ubistvo.
455
00:36:22,048 --> 00:36:23,547
ao mi je.
456
00:36:23,547 --> 00:36:24,747
Pustiu te da se vrati tome...
457
00:36:24,747 --> 00:36:27,247
Tom Heniger se vratio u grad
da proda svoj rudnik.
458
00:36:28,447 --> 00:36:31,147
Nije navraao i posetio te,
je li?
459
00:36:31,147 --> 00:36:34,247
Da, do ao je u prodavnicu danas.
460
00:36:34,247 --> 00:36:35,747
Bila sam vrlo iznenaena
461
00:36:35,747 --> 00:36:37,346
Za to? ta se de ava?
462
00:36:37,346 --> 00:36:39,146
Ljubav tvog ivota
mo da je ume ana..
463
00:36:39,146 --> 00:36:42,046
u neka velika sranja.
464
00:36:44,046 --> 00:36:46,746
On nije ljubav mog ivota.
465
00:36:46,746 --> 00:36:48,946
Ne?

466
00:36:52,245 --> 00:36:54,545
Ostavila si ovo na polici.
467
00:37:01,845 --> 00:37:04,545
To je bilo zadnji put
kada ste bili zajedno.
468
00:37:05,744 --> 00:37:07,444
Od toga uvije mi krenu suze na oi.
469
00:37:07,444 --> 00:37:08,744
Aksel, ne elim se svaati.
470
00:37:08,744 --> 00:37:10,944
To je... Moram biti
na poslu za 5 sati.
471
00:37:10,944 --> 00:37:13,144
Pa, ja trebam sada raditi.
472
00:37:15,644 --> 00:37:19,044
Na ao sam ovu traku na
mestu ubistva.
473
00:37:32,343 --> 00:37:36,442
Ako Tom se bude opet uo
sa tobom, javi mi odmah.
474
00:37:51,241 --> 00:37:52,641
Oh, Bo e!
475
00:37:52,641 --> 00:37:53,741
- Polako.
- Isuse.
476
00:37:53,741 --> 00:37:57,541
To sam samo ja
malo osetljivi ovih dana.
477
00:37:57,541 --> 00:37:59,341
ao mi je.
478
00:37:59,341 --> 00:38:00,741
ta ti radi ovde?
479
00:38:00,741 --> 00:38:04,340

Hou da porazgovaram sa tobom


kada ne bude radila.
480
00:38:04,340 --> 00:38:07,840
Na poslu sam sada.
481
00:38:09,240 --> 00:38:12,040
Ima 15 minuta pre nego
to se prodavnica otvori.
482
00:38:16,739 --> 00:38:18,639
Nisam trebao otii na onakav nain.
483
00:38:18,639 --> 00:38:21,639
Znam da sam zafrknuo stvar.
484
00:38:21,639 --> 00:38:23,939
To je bilo davno.
485
00:38:25,439 --> 00:38:27,239
One sekunde kada sam te video,
486
00:38:27,239 --> 00:38:30,538
odmah sam za alio poslednjih
deset godina mog ivota.
487
00:38:30,538 --> 00:38:33,038
Ako proda te rudnike,
za alie i ostatak svog ivota.
488
00:38:33,138 --> 00:38:34,838
Nisam do ao ovde da
s tobom razgovaram o tome.
489
00:38:34,838 --> 00:38:37,838
Ti ne shvata , zar ne?
490
00:38:37,838 --> 00:38:39,538
Ovaj grad je zavisan
o tim rudnicima.
491
00:38:39,538 --> 00:38:41,438
Svi ovde,
od rudara...
492
00:38:41,438 --> 00:38:43,138
do blagajnica u prodavnicama.

493
00:38:43,138 --> 00:38:44,637
To nije moja odgovornost.
494
00:38:44,637 --> 00:38:45,837
Da, je.
495
00:38:45,837 --> 00:38:47,337
Ti si pobegao pre 10 godina,
496
00:38:47,337 --> 00:38:49,937
ali mi ostali smo ostali ovde
da krpimo ostatke.
497
00:38:49,937 --> 00:38:52,137
Podr avali smo jedni druge.
498
00:38:53,337 --> 00:38:54,837
Zar se ne sea
koliko je taj rudnik...
499
00:38:54,837 --> 00:38:56,437
nekada znaio tvojoj porodici?
500
00:38:56,437 --> 00:38:58,636
Pretpostavljam da ne.
501
00:38:58,636 --> 00:39:00,636
Zato to si ti pobegao
i samo nastavio be ati.
502
00:39:00,636 --> 00:39:02,836
Nije pratilo tebe deset godina.
503
00:39:04,636 --> 00:39:06,836
Ne nije?
504
00:39:07,436 --> 00:39:10,036
- Ja sam se suoila sa tim.
- E pa ja ne mogu.
505
00:39:11,236 --> 00:39:14,135
Voleo bi da mogu ali ne mogu.
506
00:39:14,135 --> 00:39:16,635
Izgubio sam svoj put.

507
00:39:18,135 --> 00:39:20,835
Tome, mo e ponovo
otii na to mesto....
508
00:39:20,835 --> 00:39:23,435
gde je sve poelo naopako
i nai svoj put ponovo.
509
00:39:23,435 --> 00:39:26,934
Ili mo e jednostavno nastaviti
be ati do kraja svog ivota.
510
00:39:26,934 --> 00:39:29,234
Tvoj je izbor.
511
00:40:17,131 --> 00:40:18,431
ta to ima ?
512
00:40:18,431 --> 00:40:20,631
Treba mi potpis.
513
00:40:23,330 --> 00:40:24,930
Unesi ovo.
514
00:40:24,930 --> 00:40:26,930
Tome?
to ti, do avola, radi ovde?
515
00:40:26,930 --> 00:40:28,730
Gde je Ben? Trebam
razgovarati sa njim.
516
00:40:28,730 --> 00:40:30,030
Ne mo e , dole je u rudniku.
517
00:40:30,030 --> 00:40:32,730
- Idem onda dole.
- Kurac e ii.
518
00:40:32,730 --> 00:40:34,930
- Nije sigurno.
- Odrastao sam u ovim rudnicima, Rigs.
519
00:40:34,930 --> 00:40:37,130
Mislim da u biti dobro.

520
00:40:47,329 --> 00:40:50,029
Ko vodi na liniju 3?
521
00:40:52,128 --> 00:40:54,328
Red ete odvesti dole.
522
00:41:11,427 --> 00:41:13,627
Kako ruka?
523
00:41:30,226 --> 00:41:32,726
Samo ne diraj ni ta.
524
00:41:32,726 --> 00:41:34,925
Pozvau Bena.
525
00:41:37,425 --> 00:41:40,125
Hej, daj po alji Bena u tunel 3.
526
00:41:40,125 --> 00:41:42,325
Ima posetioca.
527
00:41:43,625 --> 00:41:45,825
Kako to misli ?
528
00:41:48,024 --> 00:41:50,924
Pa idi onda i pozovi ga.
529
00:41:50,924 --> 00:41:53,124
Glupan jedan.
530
00:41:59,224 --> 00:42:02,023
Mi emo za spa avanje...
531
00:42:02,023 --> 00:42:03,923
Vi otrov i metan u 5ici
zar ne?
532
00:42:03,923 --> 00:42:05,223
Znam svoj posao Hari.
533
00:42:05,223 --> 00:42:06,523
Jebi se.
534
00:42:06,523 --> 00:42:07,823
Znam svoj posao Hari.

535
00:42:07,823 --> 00:42:10,023
Jebi se.
536
00:43:16,018 --> 00:43:17,318
Zna
ta?
537
00:43:17,318 --> 00:43:19,418
Ti ne bi mogao nai svoju
guzicu ni sa dve ruke.
538
00:43:19,418 --> 00:43:21,618
Slu aj.
539
00:43:22,218 --> 00:43:24,418
Pa...
540
00:43:24,918 --> 00:43:27,117
to ti hoe ?
541
00:43:32,517 --> 00:43:34,717
Kukin sine!
542
00:43:38,217 --> 00:43:39,917
Ljudi, problemi u tunelu 3.
543
00:43:39,917 --> 00:43:42,116
Red je opet poeo.
Hajde, idemo!
544
00:43:42,116 --> 00:43:44,316
Ubrzano!
545
00:44:05,815 --> 00:44:08,015
Mrtav si, pederino.
546
00:45:16,010 --> 00:45:17,010
Red!
547
00:45:17,010 --> 00:45:19,210
Red!
548
00:45:21,009 --> 00:45:23,209
Red?
549

00:45:24,709 --> 00:45:26,709


Isuse Hriste.
550
00:45:26,709 --> 00:45:28,709
ta je to?
551
00:45:28,709 --> 00:45:31,309
Oh, Sranje.
552
00:45:31,309 --> 00:45:33,509
Je li mrtav?
553
00:45:33,709 --> 00:45:36,008
Rigs! Je li mrtav?
554
00:45:36,008 --> 00:45:37,608
Vadite me odavde.
555
00:45:37,608 --> 00:45:40,208
- ta je bilo?
- Vadite me odavde.
556
00:45:40,208 --> 00:45:42,408
Hajde.
557
00:45:43,208 --> 00:45:45,208
Zaglavilo se. Pomozi mi.
558
00:45:45,208 --> 00:45:47,108
- Evo ga.
- Otvori ga.
559
00:45:47,108 --> 00:45:49,807
Vadite me, do avola, odavde.
560
00:45:50,607 --> 00:45:53,107
to si uradio, Tome?
to si uradio?
561
00:45:53,107 --> 00:45:55,307
Nisam ni ta uradio!
562
00:45:57,507 --> 00:45:59,707
Sranje.
563
00:46:00,807 --> 00:46:03,206

Srean Dan Zaljubljenih.


564
00:46:06,006 --> 00:46:08,006
To je prava javna usluga, Sara.
565
00:46:08,006 --> 00:46:10,006
Ne elim prekinuti
tradiciju, Dr. Miler.
566
00:46:10,006 --> 00:46:12,006
Daj da ukradem samo jedan.
567
00:46:12,006 --> 00:46:13,206
Neu rei ako ti nee .
568
00:46:13,206 --> 00:46:15,406
Hvala ti.
569
00:46:20,405 --> 00:46:22,305
Gde si, do avola, bio?
570
00:46:22,305 --> 00:46:23,705
Bio sam u tunelu 3.
571
00:46:23,705 --> 00:46:24,805
Na li smo Reda.
572
00:46:24,805 --> 00:46:26,905
To je bio Hari Vorden.
573
00:46:26,905 --> 00:46:28,705
Ma hajde, Tommi.
574
00:46:28,705 --> 00:46:30,305
Napao me je,
575
00:46:30,305 --> 00:46:32,704
I onda sam samo stajao tamo i
gledao kako ubija Reda.
576
00:46:32,704 --> 00:46:34,304
Zna kako to glupo zvui?
577
00:46:34,304 --> 00:46:35,704
To je ludo, ok?

578
00:46:35,704 --> 00:46:36,804
Znam to.
579
00:46:36,804 --> 00:46:38,704
Ali on je bio tamo,
i poku o me je ubiti.
580
00:46:38,704 --> 00:46:40,604
Gospodine, molim vas, opustite se.
581
00:46:40,604 --> 00:46:44,304
Ok, sada mo ete ponovo obui
svoju majicu.
582
00:46:44,304 --> 00:46:46,503
Hvala.
583
00:46:49,803 --> 00:46:52,503
Tomi, to si tano video?
584
00:46:52,503 --> 00:46:54,703
ta ti se dogodilo?
585
00:46:55,103 --> 00:46:56,403
Bio je napadnut.
586
00:46:56,403 --> 00:46:57,803
Od koga?
587
00:46:57,803 --> 00:46:59,902
Nikoga.
588
00:46:59,902 --> 00:47:01,802
Hari Vorden.
589
00:47:01,802 --> 00:47:04,002
Dogodilo se to u rudniku.
590
00:47:06,802 --> 00:47:08,102
ta si radio u rudniku?
591
00:47:08,102 --> 00:47:11,402
Hteo sam rei Benu
da ga ne prodajem.
592

00:47:14,301 --> 00:47:16,501


A za to ne?
593
00:47:18,501 --> 00:47:20,901
Na ao si ne to u gradu
zbog ega eli ostati?
594
00:47:20,901 --> 00:47:24,601
Aksel, uvek si bio ljubomoran
na mene i Saru.
595
00:47:25,701 --> 00:47:27,400
Misli moju enu Saru?
596
00:47:27,400 --> 00:47:29,000
Koja ivi u mojoj kui?
597
00:47:29,000 --> 00:47:31,100
Koja je majka moga sina?
598
00:47:31,100 --> 00:47:33,400
Sa kojom delim krevet i
sa kojom spavam zajedno?
599
00:47:33,400 --> 00:47:35,000
- Aksel, dosta!
- Tu, Saru?
600
00:47:35,000 --> 00:47:37,200
Dosta.
601
00:47:38,700 --> 00:47:41,599
Hari Vorden, je li tako?
On te je napao. - Da.
602
00:47:41,599 --> 00:47:45,199
Osim to je injenica da je mrtav
oko 10 godina,
603
00:47:45,199 --> 00:47:47,799
kako to da ga niko drugi nije video?
604
00:47:47,799 --> 00:47:49,699
Ne znam, erife,
ali ja sam bio tamo.
605
00:47:49,699 --> 00:47:50,999

Video sam ga.


606
00:47:50,999 --> 00:47:54,499
Zna , ovaj grad je
ljut zbog tebe.
607
00:47:54,499 --> 00:47:57,898
I ja u stati na kraj
tome svemu sada.
608
00:47:57,898 --> 00:48:00,198
Da li e im ti rei
ili u ja?
609
00:48:02,598 --> 00:48:04,498
O emu to, do avola, pria ?
610
00:48:04,498 --> 00:48:05,798
U redu. Ja u im rei onda.
611
00:48:05,798 --> 00:48:08,898
Vidi , Tome, moj otac,
koji se opijao do smrti,
612
00:48:08,898 --> 00:48:11,297
zajedno sa tvojim ocem
kao i sa Benom,
613
00:48:11,297 --> 00:48:14,197
odluio je uzeti zakon
u svoje ruke pre 10 godina.
614
00:48:14,197 --> 00:48:15,897
Oni su ubili Haria Vordena.
615
00:48:15,897 --> 00:48:17,297
Aksel.
616
00:48:17,297 --> 00:48:19,497
I erif Burk je to zata kao.
617
00:48:21,497 --> 00:48:23,197
Nismo mogli gradske oeve....
618
00:48:23,197 --> 00:48:24,796
osuditi zbog osvetnike pravde.

619
00:48:24,796 --> 00:48:27,396
Zna , Hari nije bio zakopan
iv u rudniku,
620
00:48:27,396 --> 00:48:29,896
ali sigurno je mrtav i zakopan.
621
00:48:29,896 --> 00:48:32,096
I ostaviemo to onda na miru.
622
00:48:32,496 --> 00:48:34,696
Zar ne?
623
00:48:41,895 --> 00:48:43,295
Gde je?
624
00:48:43,295 --> 00:48:45,195
Ne znam ta misli da e nai.
625
00:48:45,195 --> 00:48:47,295
D ime, samo mi poka i
gde ste mu zakopali telo,
626
00:48:47,295 --> 00:48:48,395
i neemo imati vi e problema.
627
00:48:48,395 --> 00:48:51,695
Kad naemo stari izlaz za beg,
odmah je iza njega.
628
00:48:51,695 --> 00:48:53,594
erife, stvarno misli
da e kopanje...
629
00:48:53,594 --> 00:48:57,094
kostiju starih deceniju
na gradskom otpadu...
630
00:48:57,094 --> 00:48:58,694
razjasniti ova sva ubistva?
631
00:48:58,694 --> 00:49:00,994
Ne, ali e ljudi prestati
misliti...
632
00:49:00,994 --> 00:49:02,394

da se babaroga vratila.
633
00:49:02,394 --> 00:49:05,294
I onda mogu nastaviti
sa svojom istragom.
634
00:49:07,993 --> 00:49:10,193
Na ao sam izlaz.
635
00:49:10,493 --> 00:49:12,993
Da, ovde smo ga na li.
636
00:49:12,993 --> 00:49:14,993
Krvario je na izlazu.
637
00:49:14,993 --> 00:49:17,193
Ovamo doite.
638
00:49:24,892 --> 00:49:27,092
Na ao sam.
639
00:49:28,492 --> 00:49:30,692
Ili to je nekada bilo to.
640
00:49:31,892 --> 00:49:34,092
Koji je kurac ovo?
641
00:49:34,291 --> 00:49:36,191
Mora da su ivotinje
do le do njega.
642
00:49:36,191 --> 00:49:38,591
ivotinje? Da li je bio
mrtav kada ste ga zakopali?
643
00:49:38,591 --> 00:49:40,191
Doavola, bio je mrtav.
644
00:49:40,191 --> 00:49:41,791
Nije bilo pulsa.
645
00:49:41,891 --> 00:49:43,891
Nije bilo znakova ivota
u njemu, ok?
646
00:49:43,891 --> 00:49:46,491

Ja sam ga upucao.
Upucao sam ga i ubio.
647
00:49:46,491 --> 00:49:48,091
Da, zakopali smo ga upravo ovde.
648
00:49:48,091 --> 00:49:50,790
Bio je bolji pokop
nego to je zaslu io.
649
00:49:50,790 --> 00:49:53,390
I sigurni ste da je bio mrtav, Bene?
650
00:49:54,790 --> 00:49:56,790
Nema anse da je bio iv.
651
00:49:56,790 --> 00:49:59,190
Doavola sa njim.
652
00:50:00,390 --> 00:50:02,789
elim izjave od obojice.
653
00:50:02,789 --> 00:50:05,889
A ti. elim da se vrati
u stanicu odmah.
654
00:50:05,889 --> 00:50:08,289
Razgovaraemo o mrtvom rudaru.
655
00:50:08,289 --> 00:50:09,289
Hajde, Sara.
656
00:50:09,289 --> 00:50:11,489
Idemo, gospodo.
657
00:50:19,888 --> 00:50:22,088
to si radi u rudniku ranije?
658
00:50:22,788 --> 00:50:24,988
Radio sam svoj posao.
659
00:50:27,188 --> 00:50:30,588
Ti si osumnjieni a ne ja.
660
00:50:37,487 --> 00:50:39,887
Nisam ja ubio momka

u rudniku, u redu?
661
00:50:39,887 --> 00:50:41,987
Znam da neko eli da misli
da jesam,
662
00:50:41,987 --> 00:50:43,687
ali nisam.
663
00:50:43,687 --> 00:50:45,686
Smiri se.
664
00:50:45,686 --> 00:50:47,886
Doi emo do toga.
665
00:50:53,386 --> 00:50:55,586
Onda...
666
00:50:55,786 --> 00:50:57,986
Za to si se stvarno vratio u grad?
667
00:50:59,385 --> 00:51:00,685
Zna za to.
668
00:51:00,685 --> 00:51:03,385
Ne.
669
00:51:03,385 --> 00:51:06,785
Ne znam za to bi neko propustio
sahranu svoga oca,
670
00:51:06,785 --> 00:51:09,185
ali doi i prodati svu svoju imovinu...
671
00:51:09,185 --> 00:51:11,785
Pa, ne prodajem rudnik.
672
00:51:11,785 --> 00:51:13,984
U stvari, odluio sam ostati.
673
00:51:18,684 --> 00:51:20,884
I za to je tako?
674
00:51:26,184 --> 00:51:28,483
Zna da se ona zadovoljila sa tobom.

675
00:51:28,483 --> 00:51:30,683
Ok?
676
00:51:35,983 --> 00:51:38,183
Moj Bo e.
677
00:51:38,683 --> 00:51:40,583
to si mi upravo rekao?
678
00:51:40,583 --> 00:51:43,182
Sara se zadovoljila sa...
679
00:51:45,882 --> 00:51:47,282
Kloni se moje ene!
680
00:51:47,282 --> 00:51:48,282
uje li me?
681
00:51:48,282 --> 00:51:49,582
Kloni se moje ene!
682
00:51:49,582 --> 00:51:50,982
Aksel! Aksel, smiri se.
683
00:51:50,982 --> 00:51:52,182
Zatvori ga, Martine.
Zatvori ga.
684
00:51:52,182 --> 00:51:53,482
Ne mogu to napraviti.
685
00:51:53,482 --> 00:51:56,581
Rudarski nadzornik potvrdio je
da je Tom bio zaglavio...
686
00:51:56,581 --> 00:51:59,481
u tom kavezu kada su do li.
687
00:51:59,481 --> 00:52:01,681
Neko drugi je bio dole.
688
00:52:06,281 --> 00:52:08,281
To je sjajno.
689
00:52:08,281 --> 00:52:10,180

Jebeno lepo.
690
00:52:10,180 --> 00:52:12,380
Sranje!
691
00:52:19,980 --> 00:52:22,280
Nee proi puno pre nego te Aksel
zatvori zauvek.
692
00:52:22,280 --> 00:52:23,979
Samo to Aksel
eli misliti da sam ja to uradio...
693
00:52:23,979 --> 00:52:25,379
ne znai da jesam.
694
00:52:25,379 --> 00:52:26,979
Neko drugi je bio dole.
695
00:52:26,979 --> 00:52:29,979
Da. Hari.
696
00:52:29,979 --> 00:52:33,179
- Ali kako? Za to?
- Ne znam, Bene.
697
00:52:33,179 --> 00:52:35,979
Mo da da zavr i to je poeo
pre 10 godina.
698
00:52:35,979 --> 00:52:38,078
Da sam ja ti, Tom,
pokupio bih se i oti ao iz grada.
699
00:52:38,078 --> 00:52:40,678
Ne. Ne elim be ati ovaj put.
700
00:52:40,678 --> 00:52:42,878
Ja u ga nai.
701
00:52:44,578 --> 00:52:48,378
Ako ga ti ne nae ,
kladim se da e on nai tebe.
702
00:52:49,478 --> 00:52:51,678
Ili tebe.

703
00:56:06,264 --> 00:56:08,464
Ko je to?
704
00:56:49,661 --> 00:56:51,861
Prokleti Hari Vorden.
705
00:56:52,860 --> 00:56:56,060
Naterao me je da ciljam sene.
706
00:56:58,260 --> 00:57:00,960
Ciljam u sene.
707
00:57:22,858 --> 00:57:25,058
Hari.
708
00:57:28,058 --> 00:57:30,258
To jesi ti.
709
00:57:31,058 --> 00:57:32,958
Ne. Ne.
710
00:57:32,958 --> 00:57:35,157
Ja... Ja...
711
00:57:50,056 --> 00:57:52,056
Ne. Ne.
712
00:57:52,056 --> 00:57:54,256
Ne. Ne.
713
00:57:58,056 --> 00:58:00,056
Ne. Ne.
714
00:58:00,056 --> 00:58:02,256
Ne.
715
00:58:06,455 --> 00:58:08,655
Sranje.
716
00:58:13,155 --> 00:58:15,355
Znam da je slika stara 10 godina,
717
00:58:15,355 --> 00:58:16,855
ali to je sve to imamo.

718
00:58:16,855 --> 00:58:19,054
Da, znam da svaka prodavnica
u dr avi prodaje slatki e,
719
00:58:19,054 --> 00:58:20,654
ali po alji sliku Hari
Vordena ipak.
720
00:58:20,654 --> 00:58:22,154
Ko zna? Mo da nam se posrei.
721
00:58:22,154 --> 00:58:23,654
Koliko sam usluga ja
uradio za tebe?
722
00:58:23,654 --> 00:58:25,154
- Da.
- Samo to napravi.
723
00:58:25,154 --> 00:58:26,454
Pa ta je onda problem?
724
00:58:26,454 --> 00:58:27,754
Ne, ne, ne stavljaj me na ekanje.
725
00:58:27,754 --> 00:58:29,054
Ovo je neverovatno.
726
00:58:29,054 --> 00:58:30,954
Reci mu onda da to napravi.
727
00:58:30,954 --> 00:58:33,653
Nije mi va no ko e to napraviti.
Samo da se napravi.
728
00:58:33,653 --> 00:58:35,653
U redu.
729
00:58:35,653 --> 00:58:38,753
Da, u redu. Dobro.
730
00:58:39,953 --> 00:58:42,153
Sara.
731
00:58:44,753 --> 00:58:46,652
Mislila sam da ti donesem

ne to ruka.
732
00:58:46,652 --> 00:58:47,752
Da li si videla Toma?
733
00:58:47,752 --> 00:58:49,652
Ne. Ne od jue.
734
00:58:49,652 --> 00:58:51,852
Izgubili smo njegov trag od jutros.
A i Bena nema.
735
00:58:51,852 --> 00:58:52,852
Ne znam gde je.
736
00:58:52,852 --> 00:58:54,452
Slu aj, ovo nije igra, Sara.
737
00:58:54,452 --> 00:58:56,252
Ljudi su mrtvi,
a Tom je jedini koji nema alibi.
738
00:58:56,252 --> 00:58:57,452
Tom je rekao da je
neko drugi bio u....
739
00:58:57,452 --> 00:59:00,051
- avola je bio!
- Isuse.
740
00:59:03,951 --> 00:59:06,151
ta je sa vama dvoma?
741
00:59:08,151 --> 00:59:10,151
Slu aj, ao mi je, ok?
742
00:59:10,151 --> 00:59:12,351
- ao mi je.
- erife.
743
00:59:12,951 --> 00:59:15,150
ta je?
744
00:59:16,350 --> 00:59:18,550
Na li smo Bena.
745

00:59:22,650 --> 00:59:24,850


Vidimo se kasnije.
746
00:59:40,749 --> 00:59:42,948
ta ti misli ?
747
00:59:44,548 --> 00:59:46,748
Ismejavaju nas.
748
00:59:48,648 --> 00:59:50,248
Samo troje ljudi je bilo ranije ovde.
749
00:59:50,248 --> 00:59:52,448
Prilino sam siguran da
moja ena nije ubica.
750
00:59:53,648 --> 00:59:56,547
Stavi auto ispred moje kue.
751
00:59:56,547 --> 00:59:58,347
Nai Burka.
752
00:59:58,347 --> 01:00:00,847
I nai Toma Henigera.
Oni su na i glavni osumnjieni.
753
01:00:17,346 --> 01:00:19,246
Megan, mo e prestati sa tim.
754
01:00:19,246 --> 01:00:20,546
I mo e li mi pomoi, molim te?
755
01:00:20,546 --> 01:00:22,446
Aksel eli da zavr imo
s ovim to pre i odemo.
756
01:00:22,446 --> 01:00:24,645
Ti si ef.
757
01:00:26,545 --> 01:00:29,345
Ok, hvala ti.
758
01:00:33,245 --> 01:00:35,145
Kako si uop te zavr ila sa Akselom....
759
01:00:35,145 --> 01:00:36,345

ako si bila sa Tomom?


760
01:00:36,345 --> 01:00:40,044
Bio je Dan Zaljubljenih,
zna , kad je...
761
01:00:40,044 --> 01:00:42,344
Kada ih je Hari Vorden
pobio sve?
762
01:00:42,344 --> 01:00:44,544
Bili ste tamo.
763
01:00:45,644 --> 01:00:47,844
Je li bio i Tom?
764
01:00:49,144 --> 01:00:51,344
Da.
765
01:00:52,144 --> 01:00:56,743
Ali Aksel je bio taj koji je
bio uz mene.
766
01:00:56,743 --> 01:01:00,643
Ali.... Nije vi e.
767
01:01:06,842 --> 01:01:09,142
Da li si zakljuala ulaz?
768
01:01:09,142 --> 01:01:10,442
Da.
769
01:01:10,442 --> 01:01:12,942
Halo. Duan je zatvoren.
770
01:01:17,442 --> 01:01:19,642
Halo?
771
01:01:50,139 --> 01:01:51,139
ekaj ovde.
772
01:01:51,139 --> 01:01:53,339
ekaj!
773
01:01:53,739 --> 01:01:58,039
Nekada sam stvarno pla ljiva.

774
01:01:58,039 --> 01:02:00,239
Dobro do la u klub.
775
01:02:26,037 --> 01:02:28,237
Niko nije ovde, Sara.
776
01:02:41,736 --> 01:02:43,036
Sranje!
777
01:02:43,036 --> 01:02:44,836
Bo e, Megan.
778
01:02:44,836 --> 01:02:47,335
Ok, be imo. Hajde.
Be imo odavde.
779
01:02:51,635 --> 01:02:52,935
Sranje!
780
01:02:52,935 --> 01:02:55,135
Idi, idi.
781
01:03:13,234 --> 01:03:15,433
Ne. Jebi ga.
782
01:03:26,833 --> 01:03:29,032
Hajde Megan!
783
01:03:33,832 --> 01:03:35,232
Sara!
784
01:03:35,232 --> 01:03:38,132
Idi, idi, idi, idi!
785
01:03:40,332 --> 01:03:42,531
Poslednja soba!
786
01:03:43,531 --> 01:03:45,731
Koji kurac?
787
01:03:45,831 --> 01:03:48,031
Oh, Bo e! Oh, Bo e!
788
01:03:48,931 --> 01:03:49,931

Oh, Bo e! Oh, Bo e.
789
801
01:04:24,329 --> 01:04:26,528
To je Hari Vorden,
i on je unutra!
802
01:04:26,528 --> 01:04:29,128
Imam ga! Imam ga.
803
01:04:41,227 --> 01:04:43,827
Ne mogu ga dohvatiti!
804
01:04:45,627 --> 01:04:47,227
Ne mogu ga dohvatiti!
805
01:04:47,227 --> 01:04:49,427
Imam ga!
806
01:04:51,527 --> 01:04:53,726
Imam ga.
807
01:04:55,726 --> 01:04:56,926
Idi, idi!
808
01:04:56,926 --> 01:04:59,126
Hajde, hajde, hajde.
809
01:05:02,426 --> 01:05:05,926
Po uri. Mo e ti to
okreni, okreni, okreni ga.
810
01:05:05,926 --> 01:05:08,225
Hajde po uri. ekaj.
Ne to nije u redu.
811
01:05:08,225 --> 01:05:10,125
Ne to nije u redu.
Ne to... Vrati se.
812
01:05:10,125 --> 01:05:11,425
Vrati se. Vrati se.
Vrati se.
813
01:05:11,425 --> 01:05:12,525
Oh, sranje!

814
01:05:12,525 --> 01:05:14,525
Oh, moj Bo e, Sara!
815
01:05:14,525 --> 01:05:16,325
Sara, pomozi mi!
816
01:05:16,325 --> 01:05:18,925
Pomozi mi, Sara!
817
01:06:11,321 --> 01:06:12,521
Imam te.
818
01:06:12,521 --> 01:06:13,821
Imam te. Imam te.
Imam te.
819
01:06:13,821 --> 01:06:16,021
Sara! Gde je?
820
01:06:16,021 --> 01:06:17,121
ta je sa Megan, ha?
821
01:06:17,121 --> 01:06:18,820
Otraga. Ona je pozadi.
822
01:06:18,820 --> 01:06:20,420
Ok.
823
01:06:20,420 --> 01:06:21,420
Ostani iza mene.
824
01:06:21,420 --> 01:06:22,820
Sara. Sara!
825
01:06:22,820 --> 01:06:24,720
Ostani iza mene.
Razume li?
826
01:06:24,820 --> 01:06:27,020
Da, da, da.
827
01:07:15,216 --> 01:07:17,416
Ostani pozadi, du o.
828
01:07:22,116 --> 01:07:23,716

- Oh, Isuse.
- ta je?
829
01:07:23,716 --> 01:07:26,216
Sara, ostani pozadi.
Ne eli da vidi ovo.
830
01:07:29,515 --> 01:07:32,215
Oh, Bo e. Oh, Bo e.
831
01:07:38,115 --> 01:07:40,215
BUDI MOJA ZAUVEK
832
01:07:51,214 --> 01:07:54,014
Odve ete u bolnicu...
833
01:07:54,014 --> 01:07:56,214
i tamo ete pregledati.
834
01:07:57,713 --> 01:08:00,513
Za to bi i ao za njom?
835
01:08:01,813 --> 01:08:04,313
Svi su povezani sa rudnikom.
836
01:08:04,413 --> 01:08:06,213
Kao i pre 10 godina.
837
01:08:06,213 --> 01:08:08,413
Megan nije.
838
01:08:10,912 --> 01:08:12,612
Mo da je ubica samo
hteo doi do tebe.
839
01:08:12,612 --> 01:08:14,812
O emu to pria ?
840
01:08:16,712 --> 01:08:18,912
Nisam slepa, Aksel.
841
01:08:24,712 --> 01:08:26,911
Idemo.
842
01:09:09,208 --> 01:09:11,408
Noa, samo idem izbaciti smee.

843
01:09:23,807 --> 01:09:26,007
Zar je tvoj crta ve gotov?
844
01:09:57,505 --> 01:09:59,705
On je ovde u kui.
845
01:10:03,405 --> 01:10:05,604
Hajde.
846
01:10:25,203 --> 01:10:27,403
Da li ti eli napred?
847
01:10:28,803 --> 01:10:31,003
Ja sam u penziji.
848
01:11:29,698 --> 01:11:31,898
Noa.
849
01:11:48,097 --> 01:11:49,297
elim da se sagne .
850
01:11:49,297 --> 01:11:50,997
Sakrij se, ok?
851
01:11:50,997 --> 01:11:54,897
Nemoj izai dok ja ne doem
po tebe iz bilo kog razloga.
852
01:12:46,393 --> 01:12:49,193
Burk! Ulazi ovamo, odmah!
853
01:13:27,190 --> 01:13:28,390
Halo.
854
01:13:28,390 --> 01:13:30,890
Sara, ja sam. Gde si?
855
01:13:32,290 --> 01:13:33,390
Ja sam u bolnici.
856
01:13:33,390 --> 01:13:34,890
ta je bilo? Da li si dobro?
857
01:13:34,890 --> 01:13:37,089

Bio si u pravu.
858
01:13:38,289 --> 01:13:39,389
Hari Vorden se vratio.
859
01:13:39,489 --> 01:13:41,689
Poku o me je ubiti.
Ali izvukla sam se.
860
01:13:41,689 --> 01:13:43,089
Da li si videla njegovo lice?
861
01:13:43,089 --> 01:13:44,989
Samo masku.
862
01:13:44,989 --> 01:13:46,589
Sara ne mislim da je Hari.
863
01:13:46,589 --> 01:13:48,689
ta to govori ?
864
01:13:48,689 --> 01:13:50,088
Da li mi veruje ?
865
01:13:50,088 --> 01:13:51,088
Tom...
866
01:13:51,088 --> 01:13:53,288
Da li mi veruje ?
867
01:13:53,988 --> 01:13:55,988
Da.
868
01:13:55,988 --> 01:13:57,088
Verujem ti.
869
01:13:57,088 --> 01:13:58,588
Ok, dobro.
870
01:13:58,588 --> 01:13:59,588
Imam ti ne to za pokazati.
871
01:13:59,588 --> 01:14:01,088
Tom, moram se vratiti Noi.
872

01:14:01,088 --> 01:14:02,488


U redu je. Ja u te odvesti njemu.
873
01:14:02,488 --> 01:14:04,887
Ali moram ti ne to pokazati,
usput je.
874
01:14:10,587 --> 01:14:12,487
Gde mogu da naem Sara?
875
01:14:12,487 --> 01:14:14,287
Upravo se odjavila, erife.
876
01:14:14,287 --> 01:14:16,487
O emu to pria ?
877
01:14:16,687 --> 01:14:17,987
pre 10 minuta.
878
01:14:17,987 --> 01:14:20,986
Oti la je sa onim
finim Tom Henigerom.
879
01:14:20,986 --> 01:14:23,186
erife.
880
01:14:24,886 --> 01:14:26,086
Govori to je.
881
01:14:26,086 --> 01:14:28,286
Upravo sam dobio vest
o Tom Henigeru.
882
01:14:28,286 --> 01:14:30,486
Htee uti ovo.
883
01:14:38,085 --> 01:14:40,485
Trebalo mi je 10 godina da
izbacim tu masku iz glave,
884
01:14:40,485 --> 01:14:42,685
i samo tako vratila se ponovo.
885
01:14:43,785 --> 01:14:45,885
Zna da Aksel poseduje
zemlju ovde gore?

886
01:14:45,885 --> 01:14:47,484
Da, to je staro mesto
njegovog oca.
887
01:14:47,484 --> 01:14:49,684
Da li si bila u zadnje vreme tamo?
888
01:14:53,184 --> 01:14:54,684
Aksel nije onaj za koga
misli da jest, Sara.
889
01:14:54,684 --> 01:14:56,484
ta to govori ?
890
01:14:56,484 --> 01:14:58,284
Govorim da mislim da
je odgovoran...
891
01:14:58,284 --> 01:15:00,384
za ovo tose dogaa.
892
01:15:00,384 --> 01:15:02,583
Ubistva.
893
01:15:02,783 --> 01:15:04,983
To je ludost.
894
01:15:07,083 --> 01:15:09,283
Nemoj se javljati.
895
01:15:12,783 --> 01:15:14,183
Halo?
896
01:15:14,183 --> 01:15:16,882
Gde si?
897
01:15:16,882 --> 01:15:19,182
On je sa tobom, zar ne?
898
01:15:22,082 --> 01:15:23,082
Da.
899
01:15:23,082 --> 01:15:24,082
Ko je to?
900

01:15:24,082 --> 01:15:26,382


U redu, Sara, slu aj me.
901
01:15:26,382 --> 01:15:28,182
Mora se pomeriti od Toma odmah.
902
01:15:28,182 --> 01:15:29,881
Nisam sigurna da znam ta misli .
903
01:15:29,881 --> 01:15:32,881
Tom je bio u mentalnoj instituciji
proteklih 7 godina.
904
01:15:32,881 --> 01:15:34,281
On vi e nije momak
sa kojim si odrasla.
905
01:15:34,281 --> 01:15:35,481
Ko je to?
906
01:15:35,481 --> 01:15:37,981
Bio je u na oj kui, Sara.
Roza je mrtva.
907
01:15:37,981 --> 01:15:39,181
Kao i Burk.
908
01:15:39,181 --> 01:15:41,381
Krenuo je po na eg sina.
909
01:15:41,981 --> 01:15:44,180
A sada ima tebe.
910
01:15:45,280 --> 01:15:47,180
- Noa. Je li on...
- Noa je u redu. Noa je u redu.
911
01:15:47,180 --> 01:15:50,080
On je sa Ferisovom u
stanici, na sigurnom je.
912
01:15:50,080 --> 01:15:52,280
Slu aj.
913
01:15:52,980 --> 01:15:55,280
Znam da sam bio
odvratan prema tebi.

914
01:15:55,280 --> 01:15:57,279
I ao mi je. Ok?
915
01:15:57,279 --> 01:16:01,879
Mo e me ostaviti ako eli ,
ali samo izlazi iz auta, molim te.
916
01:16:01,879 --> 01:16:04,079
Sara, izlazi iz auta.
917
01:16:05,079 --> 01:16:07,479
Hvala to si proverila
kako je mama.
918
01:16:22,378 --> 01:16:23,978
Moram da idem kui.
Moja mama ka e...
919
01:16:23,978 --> 01:16:26,177
da se Noa ne osea dobro.
920
01:16:26,977 --> 01:16:28,477
To nije bila tvoja mama.
921
01:16:28,477 --> 01:16:30,977
Moram da idem kui svom sinu.
922
01:16:30,977 --> 01:16:32,277
Zar mi ne veruje ?
923
01:16:32,277 --> 01:16:33,677
Vodi me kui.
924
01:16:33,677 --> 01:16:35,877
Doavola, Sara! Mora razumeti.
Oh, Bo e!
925
01:16:35,877 --> 01:16:37,877
Ok? Treba mi neko da razume.
926
01:16:37,877 --> 01:16:40,176
Tome.
Tome, poinje me pla iti.
927
01:16:40,176 --> 01:16:41,576

Ti si jedina kome mogu da verujem.


928
01:16:41,576 --> 01:16:43,176
Ok? Treba ii sa mnom.
929
01:16:43,176 --> 01:16:45,676
Imam mu a i sina.
Molim te, samo me vodi kui.
930
01:16:45,676 --> 01:16:47,876
Aksel eli da misli da sam to ja.
931
01:16:47,876 --> 01:16:49,176
Ali nisam, ok?
932
01:16:49,176 --> 01:16:51,576
Mislim da ne zna na
to je sve spreman.
933
01:16:52,576 --> 01:16:54,175
Neu te vi e pustiti da reskira , ok?
934
01:16:54,175 --> 01:16:56,475
Neu dopustiti to da
se dogodi ponovo.
935
01:16:56,475 --> 01:16:58,675
Jebi ga!
936
01:17:07,275 --> 01:17:09,474
Sara!
937
01:18:51,167 --> 01:18:52,267
Gde si?
938
01:18:52,267 --> 01:18:55,167
Aksel? Slupala sam auto
u umi kod rudnika.
939
01:18:55,167 --> 01:18:56,267
Da li si dobro?
940
01:18:56,267 --> 01:18:58,567
- Da, mislim da jesam.
- Oh, Bo e.
941

01:18:58,567 --> 01:19:01,766


Ok. Idi na imanje mog oca,
942
01:19:01,766 --> 01:19:02,966
- U redu?
- Ok.
943
01:19:02,966 --> 01:19:03,966
Sakrij se.
944
01:19:03,966 --> 01:19:05,666
Ja sam krenuo.
945
01:19:05,666 --> 01:19:07,866
U redu.
946
01:19:34,264 --> 01:19:36,464
Sranje.
947
01:19:56,663 --> 01:19:58,862
Ok.
948
01:20:36,260 --> 01:20:39,060
Aksel eli da ti misli da sam ja,
ali nisam, ok?
949
01:20:39,060 --> 01:20:41,459
Mislim da ne zna
na to je sve spreman.
950
01:21:16,457 --> 01:21:18,657
Aksel.
951
01:21:28,356 --> 01:21:30,556
Jebi ga, jebi ga!
952
01:23:07,749 --> 01:23:09,949
Oh, Bo e.
953
01:23:10,649 --> 01:23:12,849
Jebi ga!
954
01:24:00,245 --> 01:24:02,045
Oh, sranje.
955
01:24:02,045 --> 01:24:04,245

Oh, jebi ga.


956
01:24:04,245 --> 01:24:06,445
Jebi ga.
957
01:24:25,444 --> 01:24:26,543
- Isuse.
- Ne mii se, Aksel.
958
01:24:26,543 --> 01:24:28,643
Sara, ta to radi ?
959
01:24:28,643 --> 01:24:30,843
Na la sam tvoja srca.
960
01:24:32,143 --> 01:24:33,343
Srca? ta to govori ?
961
01:24:33,343 --> 01:24:34,343
Gore u kui.
962
01:24:34,343 --> 01:24:35,443
Tvoja jebena srca za Dan Zaljubljenih.
963
01:24:35,443 --> 01:24:37,143
Srca za Dan Zaljubljenih od Megan?
964
01:24:37,143 --> 01:24:41,042
- Slu aj, ao mi je, u redu?
- Nije znailo ni ta...
965
01:24:41,042 --> 01:24:42,442
ne govorim o jebenoj Megan.
966
01:24:42,442 --> 01:24:43,842
Srca, Aksel.
967
01:24:43,842 --> 01:24:47,542
300 jebenih kutija slatki a koje
si koristio da stavlja srca u njih.
968
01:24:48,842 --> 01:24:52,242
To je Tom, Sara.
Tom je sigurno...
969
01:24:52,242 --> 01:24:53,842

Prestani.
Tvoja je kua, Aksel.
970
01:24:53,842 --> 01:24:56,041
Slika mene i Toma koju si ti uzeo
je bila tamo.
971
01:24:56,041 --> 01:24:57,341
Sigurno je je Tom stavio tamo.
972
01:24:57,341 --> 01:24:59,541
Sara, radio sam protekla 72 sata.
973
01:24:59,541 --> 01:25:01,741
Kada sam imao vremena
igrati se ludaka?
974
01:25:01,741 --> 01:25:03,941
Ti si erif, Aksele.
975
01:25:05,341 --> 01:25:07,241
Ti dolazi i odlazi kad po eli .
976
01:25:07,241 --> 01:25:08,740
U redu, Tom, ostani tamo.
977
01:25:08,740 --> 01:25:12,040
U redu je, Sara.
U redu je...
978
01:25:12,040 --> 01:25:14,240
Obojica da ste se prestali pomerati.
979
01:25:15,640 --> 01:25:17,340
Sara, slu aj me.
980
01:25:17,340 --> 01:25:19,840
Upucaj ga i nee se pomerati.
981
01:25:19,840 --> 01:25:23,239
ta?
Aksel, nai emo ti pomo.
982
01:25:23,239 --> 01:25:25,539
Kako si pun sranja!
983

01:25:25,539 --> 01:25:27,539


Sara, prekini.
Nije valjda da mu veruje ?
984
01:25:27,539 --> 01:25:29,339
Aksel, znam da me mrzi
i nije mi va no,
985
01:25:29,339 --> 01:25:31,439
ali ovo je tvoja ena.
Prestani joj lagati!
986
01:25:31,439 --> 01:25:34,039
uti! On je lud!
Bio je u ludnici.
987
01:25:34,039 --> 01:25:36,938
Oh to je stvarno lepo.
Dobar poku aj.
988
01:25:43,738 --> 01:25:45,938
Jebi ga.
Samo nas upucaj obojicu.
989
01:25:47,238 --> 01:25:49,138
- ta?
- ta?
990
01:25:49,138 --> 01:25:51,037
Da, samo nas upucaj obojicu.
991
01:25:51,037 --> 01:25:52,737
Napravi to.
Hajde, to ti je jedina ansa.
992
01:25:52,737 --> 01:25:55,337
Ako upuca samo mene, Sara,
ostae opet ovde sa ubicom.
993
01:25:55,337 --> 01:25:57,637
O emu to ti pria ?
Sara, ne slu aj ga.
994
01:25:57,637 --> 01:25:58,937
- Sara, napravi to.
- On treba pomo, Sara.
995
01:25:58,937 --> 01:26:01,437

Napravi to. Mora to napraviti,


Sara. Upucaj nas!
996
01:26:01,437 --> 01:26:03,037
- Niko nikoga nee upucati, Aksel.
- Upucaj nas!
997
01:26:03,037 --> 01:26:04,537
- Sara, slu aj me!
- Hoe li prestati?
998
01:26:04,537 --> 01:26:06,236
Ne slu aj me!
Rei koje je Megan napisala...
999
01:26:06,236 --> 01:26:08,236
na njen Dan Zaljubljenih,
'Budi moj zauvek'?
1000
01:26:08,236 --> 01:26:09,236
To su iste rei...
1001
01:26:09,236 --> 01:26:10,636
napisane krvlju iznad
njenog mrtvog tela.
1002
01:26:10,636 --> 01:26:11,736
Zar nije tako, Aksel?
1003
01:26:11,736 --> 01:26:13,936
Otkinuu ti tvoju jebenu glavu.
1004
01:26:16,436 --> 01:26:18,636
Kako si znao da je Megan mrtva?
1005
01:26:20,935 --> 01:26:23,135
Ti si mi rekla.
1006
01:26:27,035 --> 01:26:29,235
Ne, nisam.
1007
01:26:33,634 --> 01:26:37,234
I kako si znao o reima
napisanim na zidu?
1008
01:26:43,334 --> 01:26:45,534
Sara...

1009
01:26:50,033 --> 01:26:52,233
ta je to?
1010
01:26:54,633 --> 01:26:57,733
On je.
To je Hari.
1011
01:26:58,933 --> 01:27:00,633
To je on. To je...
1012
01:27:00,633 --> 01:27:03,532
To je Hari, Sara.
Sara, mora pucati u njega.
1013
01:27:03,532 --> 01:27:05,732
Sara, on je tamo.
Upucaj ga.
1014
01:27:06,032 --> 01:27:08,332
To je Hari, Sara.
Sara, mora pucati u njega.
1015
01:27:08,332 --> 01:27:10,032
To je Hari.
Eno ga. Upravo je tu.
1016
01:27:10,032 --> 01:27:13,132
Upucaj ga! ta to radi ?
Upucaj ga. Upravo je tamo!
1017
01:27:13,132 --> 01:27:14,232
Sara, upucaj ga!
Upravo je tamo!
1018
01:27:14,232 --> 01:27:15,332
Tome tamo nema nikog drugog!
1019
01:27:15,332 --> 01:27:17,831
Upravo je tamo! Upucaj ga!
1020
01:27:17,831 --> 01:27:19,631
Sara, mora ga upucati!
Upucaj ga odmah! Upucaj ga!
1021
01:27:19,631 --> 01:27:21,631
Sara, upravo je tamo.

Upucaj ga!
1022
01:27:21,631 --> 01:27:24,531
Upravo je tamo!
Upucaj ga odmah!
1023
01:27:24,531 --> 01:27:27,331
Sara, upucaj ga!
Upucaj ga, upucaj ga.
1024
01:27:27,331 --> 01:27:28,631
Sara, ta to radi ?
1025
01:27:28,631 --> 01:27:30,830
Upucaj ga odmah.
Upravo je tu.
1026
01:27:33,030 --> 01:27:35,230
Upravo je tu.
1027
01:27:35,230 --> 01:27:37,430
Upravo je tu... Upravo je...
1028
01:27:40,130 --> 01:27:41,630
Upravo je tu.
Upravo je tu.
1029
01:27:41,630 --> 01:27:42,730
Upravo je tu.
Upravo je tu.
1030
01:27:42,730 --> 01:27:44,929
Upravo je tu.
1031
01:29:01,724 --> 01:29:03,824
Hari nije ovde, Tome.
1032
01:29:03,824 --> 01:29:06,024
Ne.
1033
01:29:06,524 --> 01:29:08,723
Ovde je.
1034
01:29:09,423 --> 01:29:11,623
Zar nisi Hari?
1035

01:29:12,923 --> 01:29:15,123


ivi u Tomu?
1036
01:29:17,723 --> 01:29:19,923
Oh, upravo sam tu.
1037
01:29:23,222 --> 01:29:24,622
Znao sam.
1038
01:29:24,622 --> 01:29:26,822
Aksel.
1039
01:30:52,316 --> 01:30:54,616
Oh, Bo e.
1040
01:30:57,916 --> 01:31:00,816
Idemo. Idemo. Idemo.
1041
01:31:00,816 --> 01:31:02,115
Hajde.
1042
01:31:02,115 --> 01:31:04,315
Idemo. Hajde.
1043
01:31:04,315 --> 01:31:06,515
Idemo.
1044
01:31:07,415 --> 01:31:09,215
Hajde. elim ii kui.
1045
01:31:09,215 --> 01:31:11,415
elim ii kui.
1046
01:31:50,112 --> 01:31:52,312
- Ok.
- Ne smemo proma iti.
1047
01:31:52,312 --> 01:31:54,512
Imamo jo jedan metak.
1048
01:31:57,312 --> 01:31:59,511
Nemoj proma iti.
1049
01:32:10,111 --> 01:32:12,310
Tom.

1050
01:33:11,106 --> 01:33:13,306
Hej, doi ovamo.
Ti proveri to.
1051
01:33:24,605 --> 01:33:27,005
uvaj se, prijatelju.
Pomo je na putu, ok?
1052
01:33:31,905 --> 01:33:34,805
Hej! Pomo sti e, ok?
1053
01:33:34,805 --> 01:33:36,905
Izvadiemo vas odavde.
1054
01:33:36,905 --> 01:33:39,104
Mo ete li mi rei va e ime...
1055
01:33:49,704 --> 01:33:51,903
Ovim putem.
1056
01:33:54,203 --> 01:33:56,403
Da, da.
1057
01:34:05,902 --> 01:34:09,202
- Sara. Da li si u redu?
- Da.
1058
01:34:09,202 --> 01:34:11,402
- Sigurno?
- Da.
1059
01:34:16,602 --> 01:34:19,401
Hej, erife.
erife, pogledaj me.
1060
01:34:20,301 --> 01:34:22,301
Pogledaj me, erife.
1061
01:34:22,301 --> 01:34:24,501
Gde je Heniger?
1062
01:34:28,501 --> 01:34:30,701
Tom je mrtav.
1063
01:34:38,300 --> 01:34:40,500
Volim te.

1064
01:34:40,500 --> 01:34:42,700
Volim i ja tebe.
1065
01:34:42,701 --> 01:34:47,701
Prijevod i Adaptacija by
N_A_I_M
Obrada i 720p sync: faks86
1066
01:34:50,701 --> 01:34:54,701
Preuzeto sa www.titlovi.com

You might also like