Professional Documents
Culture Documents
KONČAR Katalog - Elektromotori - HR - EN - NJ
KONČAR Katalog - Elektromotori - HR - EN - NJ
E L E K T R O MOTO RI
01 02 03 04 05 06 07
Trofazni kavezni asinkroni motori Three-phase squirrel cage Dreiphasige Asynchronmotoren mit Kfiglufer
Motori s konicom Motors with mounted brake Motoren mit der Bremse
1.
1.1. 1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.2. 1.2.1. 1.2.2. 1.2.3. 1.2.4. 1.2.5. 1.2.6. 1.2.7. 1.2.8. 1.2.9. 1.2.10. 1.2.11. 1.2.12. 1.2.13. 1.2.14. 1.2.14.1. 1.2.15. 1.3. 1.3.1. 1.3.2. 1.3.3. 1.3.4. 1.3.5. 1.3.6. 1.3.7. 1.3.8. 1.3.9. 1.3.10. 1.4. 1.5. 1.6. 1.7.
TeHNikA rAZjANjeNjA
Openito Norme Nacionalni standardi IEC klase efikasnosti Oznaavanje motora Mehanika izvedba Stupanj mehanike zatite IP oznaka Uvjeti okoline Izolacijski sustav Vrste pogona Izvedbeni oblici Mehanika izvedba Stupanj mehanike zatite IK oznake Vratilo Leajevi Dozvoljene radijalne i aksijalne sile Prikljuna kutija Uvod kabela u osnovnoj izvedbi Uvodnice za atex motore Vrste hlaenja Prisilna ventilacija za trofazne asinkrone motore Vibracije Elektrina izvedba Napon i frekvencija Nominalna brzina i smjer vrtnje Nominalni moment Nazivna struja Preoptereenje Elektrina zatita Termika zatita Nain pokretanja Grijai namota Buka Zatita od korozije i zavrni premaz Odravanje Pakiranje i transport Doputena odstupanja podataka (IEC 60034-1)
TecHNicAL eXpLANAtioNs
General Standards National standards IEC efficiency class Motors designation Mechanical features Index of mechanical protection - IP code Ambient conditions Insulation system Type of duty cycles Mounting arrangements Mechanical design Degree of mechanical protection IK code Shaft Bearings Permissible radial and axial forces Terminal box Cable entry in basic motor design Cable glands for ATEX motors Type of cooling Forced cooling for three-phase induction motors Vibrations Electrical features Voltage and frequency Rated speed and direction of rotation Rated torque Rated current Overload capacities Electrical protection Thermal protection Starting mode Winding heaters Noise Corrosion protection and final coating Maintenance Packaging and transportation Allowed tolerances (IEC 60034-1)
TecHNiscHe ErLUterUNGeN
Allgemeine Angaben Normen Nationale normen IEC Effizienzklasse Motorenbezeichnung Mechanische Ausfhrung Mechanische Schutzart - IP Zeihen Umgebungsbedingungen Isolationssystem Betriebsarten Bauformen Mehanische Ausfhrung Die Stufe des mechanischen Schutzes IK Kodierung Welle Lager Zulssige Radial- und Axialkrfte Klemmenkasten Kabeleinfhrung in der Grundausfhrung Kabeleinfuhrung in der ATEX Khlungsarten Fremdlfter fr dreiphasige Asynchronmotoren Vibrationen Elektrische Ausfhrung Spannung und Frequenz Nenndrehzahl und Drehrichtung Nennmoment Nennstrom berlastung Elektrischer Schutz Thermischer Schutz Anlaufarten Wicklungsheizung Gerusche Korrosionsschutz und Endanstrich Instandhaltung Verpackung und Transport Zulssige Datenabweichungen (IEC 60034-1)
1
5 6 7 8 10 13 13 14 15 18 20 21 22 22 22 23 26 28 29 30 32 34 35 35 36 36 36 36 37 38 39 40 41 42 43 43 44
2.
2.1. 2.1.1. 2.1.2. 2.1.3. 2.2. 2.2.1. 2.2.2. 2.2.3. 2.2.4. 2.2.5. 2.2.6. 2.2.7. 2.2.8.
46
47 48 54 58 60 61 63
64 65 66
67 68
68
Trobrzinski motori s konstantnim momentom - DVA ODVOJENA NAMOTA i DAHLANDER Trobrzinski motori za pogon ventilatora DVA ODVOJENA NAMOTA i DAHLANDER Asinkroni kavezni motori za ventilacijske ureaje u prostorima ugroenim od poara Motori brodske izvedbe Ostale mogunosti (dodatne izvedbe motora i prigraivanja na motor) Mjerne skice
Three-speed motors with constant torque - TwO SepaRaTe WINDINGS AND DahLaNdeR Three-speed fan rated motors - TwO SepaRaTe WINDINGS aNd DahLaNdeR Squirrel cage induction motors for smoke extraction fans Marine design motors Other options (additional motor arrangements and mounting designs) Dimensional drawing
Dreitourige Motoren mit konstantem Moment - ZWEI GETRENNTEN WICKLUNGEN UND DAHLANDER Dreitourige Lfterantriebsmotoren - ZWEI GETRENNTEN WICKLUNGEN UND DAHLANDER Asynchronmotoren mit kfiglufer fr lfteranlagen in brandgefhrdeten bereichen Motoren in schiffs-ausfhrung Andere Optionen (weitere Motorausfhrungen - und Anbauten) Masszeichnungen
69
70 71 73 76 78
3.
3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5.
EINPHASIGE ASYNCHRONMOTOREN
Allgemeine Angaben Schaltschemen Grundausfuehrung Technische Daten Masszeichnungen
80
81 82 83 85 88
4.
4.1. 4.1.1. 4.1.2. 4.2. 4.3. 4.3.1. 4.3.2. 4.4. 4.5. 4.6.
MOTORI S KONICOM
Openito Elektromagnetska konica Napon konice Sheme spajanja Tehniki podaci konica DC Ukljuivanje / iskljuivanje AC Ukljuivanje / iskljuivanje Standardne izvedbe Mogunosti Mjerne skice
BREMSMOTOREN
Allgemeine Angaben Elektromagnetische Bremse Bremsspannung Schaltschemen Technische Daten der Bremsen Gleichstromkreisseitige Einschaltung Wechselstromkreisseitige Einschaltung Grundausfuehrung Optionen Masszeichnungen
90
91 91 91 92 93 94 94 96 97 98
5.
5.1. 5.2. 5.3. 5.4. 5.4.1. 5.5. 5.6. 5.6.1. 5.6.2. 5.6.3. 5.6.4. 5.6.5. 5.7. 5.7.1. 5.7.3. 5.7.4. 5.8. 5.8.1. 5.8.2.
EXPLOSIONPROOF MOTORS
Introduction Explosive atmosphere Temperature classes of electrical devices
EXPLOSIONSGESCHTZTE MOTOREN
102
103 104 106 108 109 110 114 115 116 118 120 122 126 127 128 129 130 131 131
Einleitung Explosive Atmosphere Temperaturklassen elektrischer Betriebsanlagen Dust Staub Layers of dust exceeding 5 mm Staubablagerungen die 5 mm Schichtdicke berschreiten Pregled protueksplozijskih motora i Overwiev and advantages of explosion proof bersicht explosionsgeschtzter Motoren und prednosti motors ihrer Vorteile Motori serije AT u protueksplozijskoj Motors of at series in protection enclosure Motorenbaureihe At der zndschutzart zatiti oklapanje d d druckfeste Kapselung-d Standardna izvedba Standard design Grundausfhrung Pogon preko frekvencijskog pretvaraa. Supply over frequency converter. Frequenzumrichterbetrieb. Mogunosti Options Optionen Tehniki podaci Technical data Technische Daten Mjerne skice Dimensional drawing Masszeichnungen Motori serije AZs u protueksplozijskoj Motors of azs series in protection enclosure Motorenbaureihe AZs der zndschutzart zatiti e - poveana sigurnost e increased safety erhhte Sicherheit-e Standardna izvedba Standard design Grundausfhrung Tehniki podaci Technical data Technische Daten Mjerne skice Dimensional drawing Masszeichnungen Motori serije AZN u zatiti n Motors series azn in protection n non Motorenbaureihe AZN der zndschutzartn nepalei ureaji za zone 2 i 22 sparking devices for zone 2&22 nichtzndbares Gert fr die Zonen 2 und 22 Standardna izvedba Standard design Grundausfhrung Mogunosti Options Optionen
6.
6.1. 6.1.1. 6.2. 6.3. 6.4.
132
133 134 136 137 138
7.
7.1.
REZERVNI DIJELOVI
Uputa za naruivanje
SPARE PARTS
Ordering instructions
Ersatzteile
Bestellungshinweis
140
142
01
ELEKTROMOTORI
1.1. Openito
Ovaj katalog sadri osnovne tehnike podatke niskonaponskih trofaznih i jednofaznih asinkronih kaveznih zatvorenih elektromotora. Jednofazni motori izvode se kao jednobrzinski, dok se trofazni izvode kao jednobrzinski i vie brzinski. Red snaga jednobrzinskih motora u skladu je s propisima IEC 60034-1. Svi motori proizvode se s prigradnim mjerama prema IEC 60072-1, ime je omoguena brza ugradnja i zamjena motora bilo ije proizvodnje. Motori su namijenjeni za primjenu u najrazliitijim elektromotornim pogonima, a osnovne su im znaajke: standardni europski napon 230 ili 400V 10% i frekvencija 50 Hz visoka korisnost i visoki faktor snage cos niska razina buke suvremeno oblikovanje prilagodljivost razliitim zahtjevima elektromotornih pogona (specijalne mehanike i elektrike izvedbe) izolacijski sustav klase F, sa zagrijavanjem u klasi B sigurnost u pogonu razgradivost svih ugraenih dijelova i komponenti jednostavno odravanje
1.1. General
This catalogue comprises basic technical data for low voltage three phase and single-phase squirrel cage asynchronous motors. Single-phase motors are made as single speed, and three phases are made as single and multi speed motors. Single-phase electric motors power range is in accordance with IEC 60034-1 regulations. All motors are produced with mounting dimensions according to IEC 60072-1, enabling quick motor mounting and replacement of motor of any other producer. Motors are intended to be used in various electric motor drives and their basic properties are: Standard European voltage 230 or 400V 10% and frequency 50Hz High efficiency and power factor cos Low noise level Modern design Adoptability to different requirements of electric motor drives (special mechanical and electrical designs) Insulation system in F class with temperature rise in B class Safety in operation recyclable parts and components Simple maintenance
1.1.1. Standards
Motors are developed, produced and tested according to standards and directives according to table 0.1.
1.1.1. Normen
Die Motoren sind projektiert, hergestellt und geprft im Einklang mit kroatischen Normen und Vorschriften nach der Tabelle 0.1.
Norme i propisi
Elektrini rotacijski strojevi, red snaga i opi zahtjevi Metode za odreivanje gubitaka i korisnosti Stupnjevi zatite el. rotacijskih strojeva Naini hlaenja el. rotacijskih strojeva Nain oznaavanja tipa konstrukcije, ugradnje i pozicioniranja prikljune kutije Oznake prikljuaka i smjer vrtnje Granine vrijednosti buke Ugraena termika zatita Karakteristike ponovnog starta elektrinih rotacijskih strojeva Mehanike vibracije Klase uinkovitosti (IE code) IEC-normirani naponi Redovi dimenzija i izlaznih snaga za rotirajue elektrine strojeve Termiko vrednovanje i klasikacija izolacijskih sustava
IEC/EN/HRN
IEC 60034-1
IEC 60034-7
IEC 60034-8 IEC 60034-9 IEC 60034-11 IEC 60034-12 IEC 60034-14 IEC 60034-30 IEC 60038 IEC 60072 EN 50347 IEC 60085
Dimensions and Output Series for Rotating Leistungszugeordnete Anbaumassen Electrical Machines fr drehende elektrische Maschinen Thermical evaluation and classification of insulation systems Thermische Wertschtzung und die Klassizierung der Isolationssysteme
Dodatno za ATEX motore/ In addition for ATEX motors/ Zustzlich fr ATEX Motoren Opi zahtjevi Vrsta zatite opreme oklapanje d Vrsta zatite opreme poveana sigurnost e Konstrukcije, ispitivanje i oznaavanje elektrinih ureaja vrste zatite n Vrsta zastite opreme za praine zatita kuitem t General requirements Equipment protection by flameproof enclosures d Equipment protection by increased safety e Construction, test and marking of type of protection n electrical apparatus Equipment dust ignation protection by enclosure t Allgemeine Anforderungen Gertezndschutzart druckfeste Kapselung d Gertezndschutzart erhhter Sicherheit e Konstruktion, Prfung und Bezeichnung fr Zndschutzart n nichtzndbares Gert Gertestaubzndschutzart mit der Kapselung t IEC 60079-0 IEC 60079-1 IEC 60079-7
IEC 60079-15
IEC 60079-31
Slika 1.2. / Picture 1.2. / Bild 1.2. EMC Certifikat / EMC Certificate / EMC Zertikat
Novi standardi i propisi se ne odnose na sljedee motore: Motore koji rade potopljeni u tekuinu Motore koji su potpuno integrirani u proizvod (npr. reduktor, pumpa, ventilator, kompresor, itd.) Motori koji su posebno konstruirani za rad pod sljedeim uvjetima: -- na visini veoj od 1000 m n.v. -- na temperaturi okoline veoj od 40C -- na temperaturi okoline ispod -15C (bilo koji motor) -- za motore koji imaju rashladnu tekuinu na ulazu temperature ispod 5C ili iznad 25C -- motori za zone ugroene eksplozijom Direktiva 94/9/EC koione motore 8 i vie polne motore Viebrzinske motore Sinkrone motore Motore za intermitirani pogon S2-S9 s nazivnim faktorom manjim od 80% Motore koji su posebno razvijeni za pogon preko frekvencijskog pretvaraa
The following motors are not involved: Motors designed for operation completely submerged in a liquid; Motors that are completely integrated into a product (e.g. a gear unit, a pump, a fan or a compressor) Motors that have been specifically designed for operation under the following conditions: -- at altitudes greater than 1000 meters above sea level; -- at ambient temperatures above 40 C; -- at ambient temperatures below 15 C (any motor); -- at cooling liquid temperatures at the product intake of below 5 C or above 25 C; -- Motors for hazardous zones - Directive 94/9/ EC Brake motors 8-pole and more pole motors Pole-changing motors Synchronous motors Motors for intermittent duty S2- S9 with rated factor less then 80% Motors that have been specifically developed for converter operation
ELEKTROMOTORI
Tablica 1.2. / Table 1.2. / Tabelle 1.2.
2p=2
P
kW 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200-375
2p=4
Premium Standard
IE3 80,7 82,7 84,2 85,9 87,1 88,1 89,2 90,1 91,2 91,9 92,4 92,7 93,3 93,7 94 94,3 94,7 95 95,2 95,4 95,6 95,8 IE1 72,1 75 77,2 79,7 81,5 83,1 84,7 86 87,6 88,7 89,3 89,9 90,7 91,2 91,7 92,1 92,7 93 93,3 93,5 93,8 94
2p=6
Premium Standard
IE3 82,5 84,1 85,3 86,7 87,7 88,6 89,6 90,4 91,4 92,1 92,6 93 93,6 93,9 94,2 94,6 95 95,2 95,4 95,6 95,8 96 IE1 70 72,9 75,2 77,7 79,7 81,4 83,1 84,7 86,4 87,7 88,6 89,2 90,2 90,8 91,4 91,9 92,6 92,9 93,3 93,5 93,8 94
Standard
IE1 72,1 75 77,2 79,7 81,5 83,1 84,7 86 87,6 88,7 89,3 89,9 90,7 91,2 91,7 92,1 92,7 93 93,3 93,5 93,8 94
High
IE2 77,4 79,6 81,3 83,2 84,6 85,8 87 88,1 89,4 90,3 90,9 91,3 92 92,5 92,9 93,2 93,8 94,1 94,3 94,6 94,8 95
High
IE2 79,6 81,4 82,8 84,3 85,5 86,6 87,7 88,7 89,8 90,6 91,2 91,6 92,3 92,7 93,1 93,5 94 94,2 94,5 94,7 94,9 95,1
High
IE2 75,9 78,1 79,8 81,8 83,3 84,6 86 87,2 88,7 89,7 90,4 90,9 91,7 92,2 92,7 93,1 93,7 94 94,3 94,6 94,8 95
Premium
IE3 78,9 81 82,5 84,3 85,6 86,8 88 89,1 90,3 91,2 91,7 92,2 92,9 93,3 93,7 94,1 94,6 94,9 95,1 95,4 95,6 95,8
50 Hz
P
kW 0.75 1.1 1.5 2.2 3.7 5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 55 75 90 110 150 185-375
Standard
IE1 77 78.5 81 81.5 84.5 86 87.5 87.5 88.5 89.5 89.5 90.2 91.5 91.7 92.4 93 93 93 94.1 94.1
High
IE2 75.5 82.5 84 85.5 87.5 88.5 89.5 90.2 90.2 91 91 91.7 92.4 93 93 93.6 94.5 94.5 95 95.4
Premium Standard
IE3 77 84 85.5 86.5 88.5 89.5 90.2 91 91 91.7 91.7 92.4 93 93.6 93.6 94.1 95 95 95.4 95.8 IE1 78 79 81.5 83 85 87 87.5 88.5 89.5 90.5 91 91.7 92.4 93 93 93.2 93.2 93.5 94.5 94.5
High
IE2 82.5 84 84 87.5 87.5 89.5 89.5 91 91 92.4 92.4 93 93 93.6 94.1 94.5 94.5 95 95 95.4
Premium Standard
IE3 85.5 86.5 86.5 89.5 89.5 91.7 91.7 92.4 93 93.6 93.6 94.1 94.5 95 95.4 95.4 95.4 95.8 96.2 96.2 IE1 73 75 77 78.5 83.5 85 86 89 89.5 90.2 91 91.7 91.7 91.7 92.1 93 93 94.1 94.1 94.1
High
IE2 80 85.5 86.5 87.5 87.5 89.5 89.5 90.2 90.2 91.7 91.7 93 93 93.6 93.6 94.1 94.1 95 95 95
Premium
IE3 82.5 87.5 88.5 89.5 89.5 91 91 91.7 91.7 93 93 94.1 94.1 94.5 94.5 95 95 95.8 95.8 95.8
60 Hz
1.1.4. Motorenbezeichnung
Jeder Motor ist mit einer Typenbezeichnung verzeichnet, auf welcher die Grunddaten ber den Motor im Hinblick auf die elektrische und mechanische Ausfhrung zu nden sind. Die Typenbezeichnung setzt sich aus Buchstaben und Zahlen zusammen und die Bedeutung ist durch den internen Firmenstandard bestimmt.
E Razjanjenje
Uinkovitost A
AZ
KAE Description
Eciency
100
LB Beschreibung
Ezienz
-4
TAG
bez oznake / without marking / kein Label - IE1 E - IE2 H - IE3 S - IE4 R - IE4 Reluktantni / Reluctant / Reluktanzmotoren Serija 5 aluminijsko kuite, Serija 7 kuite od sivog lijeva Osnovna grupa Dodatna opcije IEC veliina Duljina paketa Polaritet Prigraeni elementi i ostalo Series 5 aluminium housing Series 7 cast iron housing Base group Additional options IEC size Length of laminations Polarity Built in components and other Typenreihe 5 Aluminiumgehuse Typenreihe 7 - Graugussgehuse Basisgruppe Zustzliche Optionen IEC Baugre Blechpaketlnge Polaritt Eingebaute Komponenten und anderes
B C D E F G H
10
ELEKTROMOTORI
Tablica 1.4. / Table 1.4. / Tabelle 1.4.
ATEX
motori u protueksplozijskoj zatiti Exd D (kuite + ormari) motori u protueksplozijskoj zatiti Exde E (kuite d + ormari e motori u protueksplozijskoj zatiti Exd bez K prikljune kutije s direktnim uvodom kabela motori u protueksplozijskoj zatiti I M2 Exd I R1 za rudarstvo T(3,4,5,6) oznaka temperaturnog razreda motors in Exd protection (housing + terminal box) motors in Exd protection (housing d + terminal box e) motors in Exd protection without terminal box, with direct cable entry motors in I M2 Exd I protection for mining temperature class Motoren im Zndschutzart Exd (Gehuse + Klemmkasten) Motoren im Zndschutzart Exde (Gehuse d + Klemmkasten e) Motoren im Zndschutzart Exd ohne Klemmkasten mit direkter Kabeleinfhrung Motoren im Zndschutzart M2 Exd I fr Grubenbau Bezeichnung der Temperaturklasse
11
Motori s UL brojem certifikata Motors with UL certificate Motoren mit dem UL-Zertikat
motori s vie napona i S9 pogonom motors with mutliple voltage and S9 duty Mehrbereichsspannungsmotoren und in der S9 Betriebsart
Ex motori prema ATEX-u (dodatna ploica) Ex motors according to ATEX (Additional nameplate) Ex-geschtzte Motoren nach ATEX (zustzliches Typenschild)
Ex motori prema IEC Ex (dodatna ploica) Ex motors according to IEC Ex (additional nameplate) Ex-geschtzte Motoren nach IEC Ex (zustzliches Typenschild)
12
ELEKTROMOTORI
Zatita elektrinih pogonskih sredstava od dodira stranih tijela i vode Protection of electric drives from impact of water and foreign objects Der Schutz elektrischer Antriebsmittel vom Fremdkrperberhrung und Wasser
Primjer: Oznaka slovima Letter mark Buchstabenbezeichnung
IP 5 5
Zatita od prodora stranih tijela i praine (A) Protection from dust breaches and foreign objects(A) Schutz gegen Eindringen von Fremdkrper und Staub (A) Stupanj zatite Index of protection Schutzstufe Zatita od prodora vode (B) Water protection (B) Schutz gegen Eindringen des Wassers (B) Stupanj zatite Index of protection Schutzstufe Zatita od prskajue vode iz svih smjerova Protection from splashing water from all directions Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen Zatita od mlaza vode iz svih smjerova Protection from water jets from all directions Schutz gegen Strahlwasser aus allen Richtungen Zatita od zapljuskivanja morskom vodom ili jakog mlaza vode (zatita od poplave) Protection from splashing with seawater or strong water jet (flood protected) Schutz gegen Aufschwemmen des Seewassers oder starken Wasserstrahls (utgeschtzt) Zatita od uronjavanja u vodu pri odreenim uvjetima tlaka i trajanja Protection from immersing into a water at specific pressure and duration conditions. Schutz gegen Eintauchen ins Wasser bei bestimmten Druck- u. Eintauchsdaerbedingungen Zatita od trajnog potapanja u vodu Protection from permanent submersion in water Schutz gegen daerhafter Versenkung ins Wasser
A 4
B 4
Zatita od zrnatih stranih tijela, d>1 mm, zatita od alata, ica i sl. Protection from small particles d>1 mm, protection from tools, wires etc Schutz gegen krnige Fremdkrper mit d>1 mm, Schutz von Werkzeugen, Drhten und hnlichem Zatita od taloenja praine (zatien od praine), potpuna zatita od dodira Protection from residue of dust (dust protected), totally protected from impact Schutz gegen Staubablagerung (staubgeschtzt), voll-stndiger Berhrungsschutz Zatita od prodora praine, (nepropusnost za prainu), potpuna zatita od dodira Protection from dust residues (dust proof ), totally protected from impact Schutz gegen Eindringen des Staubs (staubdicht), vollstndiger Berhrungsschutz
13
1.2.2 Umgebungsbedingungen
Die Nennleistungen der Elektromotoren im Dauerbetrieb, Betriebsart S1, bei Umgebungstemperaturen von 20 bis +40 C und auf der Hhe bis 1,000 m (ber dem Meeresspiegel) sind in der Tabelle Technische Daten dargestellt. Unsere Motoren sind projektiert fr die Temperaturklasse 155 (F) mit der Ausnutzung in der Temperaturklasse 130 (B). Die Motoren kann man in der Temperaturklasse 155 (F) auf 40 C mit dem Servicefaktor 1.1 (der Motor kann sich kontinuierlich in der berlastung in der Hhe von 10 % der Nennbelastung benden). Die Motoren knnen mit einem 1.5 mal hheren Strom als der Nennstrom auf der Nennspannung- und Frequenz ist, im Zeitraum von zwei Minuten belastet werden (EN 60034). Im Falle, das sich die Khlungsbedingungen wegen der Umgebungstemperaturerhhung oder der Hhenlagenderung ndern, muss man den Leistungsfaktol im Einklang mit der Tabelle 1.7. auch ndern.
60C
0,82 0,77 0,71 0,63
Faktor snage u odnosu na nadmorsku visinu Power factor in connection to altitude (ASL) Leistungsfaktor in der Hinsicht auf den Meeresspiegelhhe
14
1.2.3. Isolationssystem
Das Isolationssystem des gesamten Grundprogramms der Motoren ist in der Temperaturklasse F ausgefhrt. Die Standardaufwrmung der Motoren ist in der Temperaturklasse B und auf Sonderanfrage fertigt man die Motoren in der Temperaturklasse H. Die fr die Wicklungsfertigung und im Isolationssystem verwendeten Materialien (Draht, Nutisolation, Zwischenschicht- u. Phasenisolation, Ausfhrungen, Schluche) sind mindestens in der Isolationsklasse F. Wicklungimpregnierung erfolgt in der Impregnierungsanlage mittels eintauchen in den Harz. Der Trnkharz, welchen wir benutzen ist ein farbloses ungestigtes Polyesterimyd der Temperaturindex 165 C und der Temperaturklasse F. Mit diesem Verfahren sichert man eine sehr gute Ausfllung und Kohsion zwischen den Wicklungsdrhten. Der Hrter dieses Harzes ist Styrol welcher whrend des Polymerizationsprozesses wirkt. Unseres Impregnierungssystem sichert eine hohe mechanische und elektrische Festigkeit fr einen langen Motorlebensdauer. Wenn der Motor fr den FU-Betrieb bestimmt ist, wird das Isolationssystem zustzlich gestrkt (verstrkte Nuten- und zwischenphasenisolation). Die nach den IEC 60034-1 Vorschriften zugelassenen Wicklungserwrmungen der Elektromotoren, gemessen durch Widerstandserhhung, fr die einzelnen Isolationsklassen bei der Khllufttemperatur von 40C, sind in der Bild 1.4. angegeben:
105
200 200 180 15 180 160 200 160 140 180 140 120 160 120 100 140 125 100 80 120 80 60 100 60 40 80 40 20 60 20 0 40 40 0 20 0 H (180C)
15
10 10 80 1090 80 80 40 40
50
10 Ho Doputeno odstupanje zagrijavanja 10 Pe Hotstop temperature margin 15 M Erwrmung toleranz 125 10 105 125 Doputeni porast temperature 105
Permissible temperature rise Zulssige Temperatursteigerung 125
15 15
15 15 15 90 90 90 50 50
105 Najvia temperatura rashladnog sredstva 40 40 Maximum coolant temperature 40 40 Maximale Kuhlmitteltemperatur H (180C) 40 H (180C) H (180C)
IEC 60034-1 IEC 92-301 Standard motors IEC 60034-1 Izolacijska klasa (maksimalna temperatura namota) Standard motors Motors for marine applica tion Izolacijska klasa (maksimalna temperatura namota) Motori za brodsku primjenu Insulation class (Maximum winding temperature) Insulation class (Maximum winding temperature) Motors for marine application Isolationsklasse (max. wicklungstemperatur) Standard motors IEC 60034-1 Isolationsklasse (max. wicklungstemperatur) Marinenmotoren Insulation class (Maximum winding temperature) Standard motors IEC 60034-1 Standard motors IEC 60034-1
B (130C)
F (155C)
Motori za brodsku primjenu Motors for marine primjenu Motori za brodsku application Motors for marine Marinenmotoren application
15
ELEKTROMOTORI
Na poseban zahtjev izolacijski sustav moe biti izveden za specijalne uvjete rada, npr.: Tropski izolacijski sustav za motore koji rade u prostorima s tropskom klimom ili u prostorima u kojima dolazi do estih promjena temperature i vlanosti te kondenziranja vodene pare. Motori koji se transportiraju preko tropskih krajeva takoer moraju biti izvedeni s tropskom izolacijom. Protiv gljivica i insekata, unutranji dijelovi motora zatieni su antifungicidnim lakovima. Izolacijski sustav otporan na poveanu vlanost za motore koji rade u praonicama, eeranama, mljekarama, na otvorenom i na ostalim mjestima s visokom relativnom vlagom u zraku. Izolacijski sustav otporan na kemikalije za motore koji rade u prostoru s kemijski agresivnim plinovima i parama te openito u kemijskoj industriji. Izolacijski sustav otporan na ulje za specijalne motore koji rade potopljeni u ulje. Izolacijski sustav otporan na vibracije za motore koji rade u pogonima podlonim vibracijama kao npr.: kompresori, pogoni bagera te pogoni na tranim vozilima. Projektiranje motora sa zagrijavanjem u toplinskoj klasi B i upotreba kvalitetnih materijala za namot i izolacijski sustav osiguravaju dugotrajnu pouzdanost naih motora. Odgovarajui uvjeti rada moraju biti jasno iskazani u narudbi. Na zahtjev izolacijski sustav moe biti izveden i u skladu s UL direktivama za ameriko i kanadsko trite prema certiciranom izolacijskom sustavu KONAR-MES 155 (UL oznaka E254469). On request, insulation system can be made for special working conditions, e.g.: Tropical insulation system for motors that are operated in tropical environment or in environment with sudden changes of temperature and humidity and accompanied by vapour condensation. Motors, which are transported over territories with tropical climate, must be made with tropical insulation too. Inner motor parts are protected against fungis and insects by means of nonfungicide lacquer. High humidity resistant insulation system for motors operating in wash houses, sugar plants, dairy plants, in the open air and at all other places with high relative air humidity. Chemicals resistant insulation system for motors operating in area with chemically aggressive gases and vapours and generally in chemical industry. Oil resistat insulation system for special motors operating immersed in oil. Vibration resistant insulation system for motors operated in facilites exposed to vibrations, e.g. compressors, dredger drives or tracks vehicle drives. Motor design with temperature rise in thermal class B and usage materilas of good quality for winding and insulation system provide long time reliability of our motors. Adequate working conditions must be clearly defined in the order. On request, insulation system can be made in accordance with UL directives for USA and Canadian market according to certified insulation system KONAR-MES 155 (UL mark E254469). Auf Anfrage kann das Isolationssystem fr besondere Arbeitsbedingungen ausgefhrt werden, z.B: Das Tropenisolationssystem fr die Motoren, die in den Gebieten mit tropischem Klima betrieben werden oder solchen wo die Temperatur- u. Luftfeuchtigkeitsnderungen sowie Wasserdampfkondensation oft vorkommen. Die Motoren, die durch tropische Gebiete transportiert werden, mssen auch mit der Tropenisolierung ausgefhrt sein. Gegen Pilze und Insekten sind die Motoreninnenteile mit Antifungizidlacken geschtzt. Das Isolationssystem bestndig gegen erhhte Feuchtigkeit fr die Motoren, die in Waschrumen, Zuckerfabriken, Mlkereien, im Freien und in anderen Gebieten mit hoher Luftfeuchtigkeit betrieben werden. Das Isolationssystem bestndig gegen Chemikalien fr die Motoren, die in Gebieten mit chemisch agressiven Gasen und Dmpfen sowie allgemein in chemischer Industrie betrieben werden. Das Isolationssystem bestndig gegen l fr die Motoren, die ins l eingetaucht betrieben werden. Das Isolationssystem bestndig gegen Vibrationen fr die Motoren, die beim Betrieb Vibrationen ausgesetzt sind wie z.B. im Kompressoren, Baggern und Schienenfahrzeugen. Die Projektierung der Motore mit der Erwrmung in der Temperaturklasse B und Verwendung wertvoller Werkstoe fr die Wicklung und das Isolationssystem sichern dauerhafte Verlslichkeit unserer Motoren. Entsprechende Arbeitsbedingungen mssen deutlich in der Bestellung angedeutet sein. Auf Anfrage kann das Isolationssystem auch im Einklang mit UL-Richtlinien fr den amerikanischen und kanadischen Markt nach zertiziertem Isolationssystem KONAR-MES 155 (UL mark E254469) ausgefhrt sein.
16
ELEKTROMOTORI
17
1.2.4. Betriebsarten
Die Standardmotorausfhrung ist fr den normalen kontinuierlichen Betrieb und normalen Arbeitsbedingungen angepasst, d.h. S1- Dauerbetrieb mit konstanter Belastung. In der Tabelle 1.8. sind die anderen Betriebsarten beschrieben.
S1
Trajni pogon
Continuous duty
Dauerbetrieb
Rad pod konstantnim optereenjem. Stroj se zagrije do maksimalne temperature, koja tada postaje trajnom konanom temperaturom.
Operating under constant load. Machine is warmed up to maximum temperature, which than becames permanent end temperature.
Der Betrieb unter konstanter Belastung. Die Maschine erwrmt sich bis zur maximalen Temperatur welche dann dauerhafte Endtemperatur wird.
S2
Kratkotrajni pogon
Kurzzeitbetrieb
Kratkotrajni pogon gdje se konana temperatura ne postie. Pauza koja slijedi dovoljna je za ohlaivanje.
Short-time duty cycle where end temperature is not reached. The following interval is enough for cooling.
Der Kurzzeitbetrieb bei welchem die Endtemperatur nicht erreicht wird. Die nachfolgende Pause gengt fr die Abkhlung.
S3
Pogon je sastavljen od niza istovrsnih ciklusa koji se sastoje od pogona s konstantnim optereenjem i mirovanja.
Duty cycle is composed of uniform series of cycles that consist of of constant load duty and a standstill.
Der Betrieb ist zusammengesetzt aus einer Reihe gleichwertiger Zyklen, welche aus dem Betrieb mit konstanter Belastung und Stillstand bestehen.
S4
Pogon je sastavljen od niza istovrsnih ciklusa koji se sastoje od vremena zaleta, pogona s konstantnim optereenjem i mirovanja.
Duty cycle is composed of uniform series of cycles which consist of starting time, constant load duty and a standstill.
Der Betrieb ist zusammengesetzt aus einer Reihe gleichwertiger Zyklen, welche aus der Anlaufszeit, dem Betrieb mit konstanter Belastung und dem Stillstand bestehen.
S5
Istovrsni ciklusi sastoje se od vremena zaleta, vremena s konstantnim teretom i vremena koenja.
Uniform cycles consisting of starting time, constant load time and braking time.
Die gleichwertigen Zyklen sind aus der Anlaufszeit, Zeit mit der konstanten Last und der Bremszeit zusammengesetzt.
18
ELEKTROMOTORI S6
Trajni pogon s isprekidanim optereenjem Continuous duty cycle with intermitent load Dauerbetrieb mit Aussetzbelastung
Uniform duty cycles consisting of constant load time and idling (no load time).
Die gleichwertigen Zyklen sind aus der Zeit mit konstanter Belastung und Leerlaufzeit zusammengesetzt.
S7
Istovrsni ciklusi sastoje se od vremena zaleta pogona s konstantnim optereenjem i vremena koenja.
Uniform duty cycles consisting of starting time, constant load time, and braking time.
Die gleichwertigen Zyklen sind aus der Antriebsanlaufzeit mit konstanter Belastung und Bremszeit zusammengesetzt.
S8
Svaki ciklus sadri vrijeme s konstantnim optereenjem i odreenom brzinom vrtnje, zatim jedno ili vie vremena s drugim optereenjem kojima odgovaraju razliite brzine vrtnje.
Each duty cycle includes time with constant load and determined revolving speed, than one or more times with different loads which match different revolving speeds.
Jeder Zyklus beinhaltet die Zeit mit konstanter Belastung und bestimmter Drehgeschwindigkeit, nachfolgend eine oder mehrere Zeiten mit anderer Belastung welchen verschiedene Drehgeschwindigkeiten entsprechen.
S9
Intermitent duty cycle with nonperiodical changes of load and revolving speed
Pogon je sastavljen od niza neperiodikih ciklusa, gdje je promjenjivo optereenje i brzina. Karakteristian pogon preko frekvencijskog pretvaraa.
Duty cycle is consisting of series of non-periodical cycles, with changable load and revolving speed. Characteristic duty cycle for drive through frequency inverter.
S10
Kontinuiran rad s promjenjivim optereenjem. Pogon je sastavljen od niza ciklusa promjenjivog vremena optereenja. Stroj se zagrijava na razliite temperature ovisne o optereenju. Pogon sadri maksimalno 4 karakteristine vrijednosti optereenja u dovoljnom trajanju da se dosegne termika ravnotea stroja. Minimalno optereenje tijekom radnog ciklusa moe biti 0, tj. bez optereenja.
Continuous operation with changeable load. Duty cycle consists of series of changeable load timecycles. Machine is warmed up to different temperatures, depending on load. Duty cycles have max. 4 characteristical load values long enough to reach thermical machine balance. Minimal load during working cycle can be 0, i.e. with no load at all.
Kontinuierlicher Betrieb mit ndernder Belastung. Der Betrieb ist aus einer Zyklusreihe nderbarer Belastungszeit zusammengesetzt. Das Gert wird zu bestimmten von der Belastung abhngigen Temperaturwerten erwrmt. Der Betrieb hat hchstens 4 charakteristische Belastungswerte in einer Dauer, die gengt das thermische Gleichgewicht zu erreichen. Die minimale Belastug whrend des Betribszyklus kann den Wert 0 haben, d.h ohne Belastung.
19
1.2.5. Bauformen
Die Bauformen der Motoren und deren Bezeichnungen sind mit Vorschriften IEC 60034-7 und DIN 49250 deniert. In der Tabelle 1.9. sind die Bauformen mit vergleichenden Bezeichnungen nach DIN und IEC dargestellt.
IM B3 IM 1001
IM V5 IM 1011
IM V6 IM 1031
IM B6 IM 1051
IM B7 IM 1061
IM B8 IM 1071
IM B6 IM 1051 IM B6 IM 1051
IM B7 IM 1061 IM B7 IM 1061
IM B8 IM 1071 IM B8 IM 1071
Motor montiran prirubnicom s provrtima na pogonskoj strani Flange mounted motor with through holes at D-end Flanschmotor mit Durchgangslcher antriebsseitig Motor montiran prirubnicom s navojnim uvrtima na pogonskoj strani Flange mounted motor with blind tapped holes at D-end Flanschmotor mit blinden Gewindelcher antriebsseitig Motor montiran nogama i prirubnicom s provrtima na pogonskoj strani Foot and flange mounted motor with through holes at D-end Fuss-und Flanschmotor mit Durchgangslcher antriebsseitig Motor montiran nogama i prirubnicom s navojnim uvrtima na pogonskoj strani Foot and flange mounted motor with blind tapped holes at D-end Fuss-und Flanschmotor mit blinden Gewindelcher antriebsseitig Motor bez leaja i leajnog tita na pogonskoj strani Motor without bearing and endshield on D-end Motor ohne Lager und Lagerschild antriebsseitig
IM IM B14 B35 IM IM 3601 2001 IM B35 IM B14 2001 IM 3601 IM B35 IM 2001
IM IM V18 V15 IM IM 3611 2011 IM V15 IM V18 2011 IM 3611 IM V15 IM 2011
IM IM V19 V36 IM IM 3631 2031 IM V36 IM V19 2031 IM 3631 IM V36 IM 2031
IM 2051 IM 2051
IM 2061 IM 2061
IM 2071 IM 2071
IM 2051
IM 2061
IM 2071
IM IM B35 B34 IM IM 2001 2101 IM B34 IM B35 2101 IM 2001 IM B34 IM 2101
IM IM V15 V15 IM IM 2011 2111 IM V15 IM V15 2111 IM 2011 IM V15 IM 2111
IM IM V36 V36 IM IM 2031 2131 IM V36 IM V36 2131 IM 2031 IM V36 IM 2131
IM 2151
IM 2161
IM 2171
IM 2151
IM 2171
IM 2151
IM 2161 According IEC 60034-7 and49250 DIN 49250 Premato IEC 60034-7 i DIN Nach IEC undand DIN DIN 49250 According to 60034-7 IEC 60034-7 49250 Nach IEC 60034-7 und DIN 49250 Prema IEC 60034-7 i DIN 49250
IM 2171
IM B9 IM 9101 IM B9 IM 9101
IM V8 IM 9111 IM V8 IM 9111
IM V9 IM 9131 IM V9 IM 9131
According to IEC 60034-7 and DIN 49250 Nach IEC 60034-7 und DIN 49250 Prema IEC 60034-7 i DIN 49250 According to IEC 60034-7 and DIN 49250 Prema IEC 60034-7 i DIN 49250 Nach IEC 60034-7 und DIN 49250 According to IEC 60034-7 and DIN 49250 Nach IEC 60034-7 und DIN 49250
20
21
IK
Meunarodna mehanika zatita International mechanical protection Internationale mechanische Schutzart
8
Grupa karakteristika Characteristics group Die Gruppe der Charakteristiken
Veza izmeu IK koda i udarne energije / Relation between IK code and impact energy / Verhltnis zwischen der IK Kodierung und der Aufschlagenergie IK kod / IK Code / IK Kodierung Udarna energija [J] Impact energy [J] Aufschlagenergie IK 0 IK 01 0,15 IK 02 0,2 IK 03 0,35 IK 04 0,5 IK 05 0,7 IK 06 1 IK 07 2 IK 08 5 IK 09 10 IK 10 20
1.2.8. Vratilo
Zavisno o nazivnim karakteristikama motora, dimenzije vratila su prilagoene veliinama motora. Motorska vratila od specijalnog elika ili specijalnih dimenzija su dostupna na zahtjev. Dimenzije i tolerance za klinove i utore klinova su prema EN 50347.
1.2.8. Shaft
Depending on the rated output the output shaft are assign to the frame sizes. Motor shafts of special steel or dimensions are available on request. Dimensions and tolerances for keyways and keys are designed according to EN 50347.
1.2.8. Welle
Abhngig von der Nennausgangscharakteristiken des Motors sind die Wellendimensionen der Motorbaugren zugeordnet. Die Motorwellen aus dem Sonderstahl oder mit den Sondermassen sind auf Anfrage erhltlich. Die Massen und Toleranzen fr Passfedernuten und Passfeder sind nach EN 50347.
1.2.9. Leajevi
Motori veliina 56 do 250 imaju trajno podmazane leajeve. Od veliine 280 na vie, motori imaju leajeve s ugraene mazalice. Intervali za podmazivanje, koliina maziva i tip maziva su denirani na dodatnoj ploici elektromotora. Kotrljajui leajevi za teke pogone na prednjoj strani motora (za poveana radijalna optereenja) i dodatni tipovi mazalica su dostupni na zahtjev. Preporua se koristiti kotrljajue leajeve na motorima koji prenose gibanje remenicom na veliinama od 132 do 315.
1.2.9. Bearings
The motor frame sizes 56250 have permanent grease lubricated anti-friction bearings. From frame size 280 the motors have regreasing devices. Regreasing intervals, quantity of grease and grade of grease are marked on an auxiliary plate on the motor. Heavy-duty roller bearing arrangements at drive end for increased radial load and regreasing devices are available on request. It is recommended to use roller bearings in belt drives for motor sizes 132 - 315.
1.2.9. Lager
Die Motorenbaugren 56 bis 250 haben dauergeschmierte Lager. Ab Baugre 280 nach oben haben die Motoren eingebaute Schmiernippel. Die Nachschmierintervalle, Fettmenge und Fettart sind auf zustzlichem Motorschild deniert. Die Walzrollenlager fr schwere Antriebe auf der Antriebsseite des Motors (fr erhhte Radialbelastungen) und zustzliche Nachschmiereinrichtungen sind auf Anfrage erhltlich. Man schlgt vor die Rollenlager fr Riemenantriebe auf den Motorbaugren 132 bis 315 zu verwenden.
22
ELEKTROMOTORI
Tablica 1.15. / Table 1.15. / Tabelle 1.15.
IEC
56 63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315
23
ELEKTROMOTORI
Tablica 1.16. / Table 1.16. / Tabelle 1.16.
FA = aksijalna sila (N) FR = radijalna sila (N) Doputeno radijalno optereenje FR (N) na slobodni kraj vratila.
FA = axial force (N) FR = radial force(N) Permissible radial load FR (N) on free shaft end.
FA = Axialkraft (N) FR = Radialkraft(N) Zulssige Radialbelastung FR (N) auf das freie Wellenende.
FR = radijalna sila (N) P = snaga motora (kW) n = brzina motora (min-1) D = promjer remenice (m) c = koecijent c = 3 (za ravni remen bez natezne remenice) c = 2 (za ravni remen sa nateznom remenicom) c = 2,2 - 2,5 (za klinasti remen)
FR = radial force (N) P = motor power (kW) n = motor speed(rpm) D = pulley diameter c = coefficient c = 3 (flat belt without tension pulley) c = 2 (flat belt with tension pulley) c = 2,2 - 2,5 (for V belt)
FR = Radialkraft (N) P = Motornennleistung (kW) n = Motordrehgeschwindigkeit (rpm) D = Riemenscheibendurchmesser (m) c = Kzient c = 3 (fr Flachriemen ohne Spannriemenscheibe) c = 2 (fr Flachriemen mit Spannriemenscheibe) c = 2,2 - 2,5 (fr Keilriemen)
Vano: Hvatite sile FR ne smije biti izvan slobodnog kraja vratila (X < E). Vrijednosti FR za druge poloaje hvatita unutar E na upit. Napomena: Vrijednosti doputenih aksijalnih i radijalnih optereenja vrijede za pogon kod 50Hz. Kod pogona sa 60Hz sve vrijednosti se umanjuju za 10%. Vrijednosti za ostale uvjete optereenja, a posebno kombinirana, na upit.
Important: Vertex of the force FR must not be out of the free shaft end (X < E). Values of FR for different force inside E upon request. Note: Values of permissible axial and radial loads are valid for duty cycle at 50Hz. All values are decreased by 10% for duty cycle at 60 Hz. Values for other kind of loads, especially combined ones upon request.
Wichtig: Angrispunkt der Kraft FR darf nicht ausserhalb des freien Wellenendes liegen (X < E). Die Werte von FR fr die andere Angrispunktlagen innerhalb von E auf Anfrage. Bemerkung: Die Werte zulssiger Axial-u. Radialbelastungen gelten fr den Betrieb bei 50Hz. Fr den Betrieb bei 60Hz verringern sich alle Werte um 10%. Die Werte fr andere Belastungsbedingungen, besonders die kombinierten, auf Anfrage.
24
ELEKTROMOTORI
Tablica 1.17. / Table 1.17. / Tabelle 1.17.
Aksijalno optereenje Axial load Axialbelastung IEC 2p= X (mm) IM B3; IM B5 150 210 220 270 330 390 250 300 360 410 400 470 560 640 490 550 690 810 630 730 890 1110 740 860 1090 1230 1130 1370 1680 1880 1700 1850 2240 2520 1900 2220 2470 3060 2500 2700 3050 3450 2650 2750 3150 3650 2900 4200 4800 5600 3430 4320 4550 6270 4105 5470 5920 6900 IM V1; IM V5 80 200 110 270 150 300 170 340 220 410 300 450 160 350 180 380 220 490 260 550 260 560 300 650 360 750 430 850 300 660 350 800 440 900 520 1050 410 880 460 1030 580 1290 710 1420 480 960 560 1120 720 1380 820 1530 700 1520 900 1820 1130 2110 1320 2370 1400 1890 1730 2210 2100 2580 2430 2890 1400 2600 1470 2880 1960 3360 2830 3760 2000 3800 2100 3900 2520 4450 2850 5050 3200 3250 3300 3350 3700 4500 4100 4600 3500 3600 3600 5450 3700 6000 3800 6200 2000 3610 2250 4690 3280 5680 3870 6300 2100 4480 2870 5430 2970 6550 4070 7480 IM V3; IM V6 160 180 230 120 240 210 270 230 360 270 480 320 300 220 350 240 430 280 520 330 590 280 670 340 780 410 1000 490 670 340 790 400 950 480 1110 570 890 480 1040 550 1260 660 1450 800 940 560 1050 630 1290 760 1500 870 1490 980 1670 1140 2000 1380 2310 1550 1750 1750 2030 2090 2350 2580 2690 2870 2030 2100 2360 2270 2680 3030 3050 2320 2650 3000 2750 3100 3330 3700 3600 4200 2000 4600 2100 4700 2300 5600 2800 6000 1800 3200 2400 4200 3500 5000 4200 5500 1950 3240 2470 4220 3600 5110 4250 2670 2050 4500 2800 5490 3025 6560 4130 7540 F (N) Aksijalno optereenje Axial load Axialbelastung Aksijalno optereenje Axial load Axialbelastung Radijalno optereenje Radial load Radialbelastung
56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8
10
11,5
15
20
25
30
30
40
55
55
55
70
70
70
85
220 320 280 340 400 410 340 330 490 520 470 650 740 810 670 790 930 1020 940 1100 1320 1460 1000 1150 1320 1460 1200 1400 1570 1750 2130 2400 2780 3020 2490 2850 3180 3550 3300 3500 3800 4500 3400 3600 4000 4700 4400 5000 5700 6300 4900 5750 6900 7700 5850 7200 8400 9600
25
1.2.11. Klemmenkasten
Betrachtet von der Motorantriebsseite der Bauform IMB3 (mit Fen) ist die Lage des Klemmenkastens nach der Tabelle 0.15. ausgefhrt. Bei der Motorgrundausfhrung bendet sich in dem Klemmenkasten das Klemmenbrett mit sechs Anschlussklemmen. Mit allen Motoren werden die Motoranschlussanweisungen auf der Speiseqlle geliefert, welche zugnglich werden wenn man den Klemmenkastendeckel abnimmt. Mehrbereichsspannungsu. mehrtourige Motoren knnen auch zwei Klemmenbretter haben, welche sich innerhalb des Klemmenkastens benden knnen. Solche Motoren werden auf Sonderanfrage gefertigt. Einphasige Motoren der Baugren IEC 63 100 sind in der Grundausfhrung mit dem Kunststoklemmenkasten gefertigt in welchem sich neben dem Klemmenbrett auch die Betriebskondensatoren benden. Solcher Klemmenkasten kann bei Bedarf um 180 zur seiner Gehuseansatzche gedreht werden. Jeder Klemmenkasten ist mit einer Kabelverschraubung und Stopfen versehen, mittels welcher der Motoranschluss auf der Speiseqlle ermglicht ist. Zahl der Kabelverschraubungen und Stopfen in der Motorgrundausfhrung ist in der Tabelle 1.19. gegeben.
Slika 1.6. / Picture 1.6. / Bild 1.6. Standardna izvedba Basic design Grundausfhrung Ormari blie stranjoj strani Terminal box closer to NDE Klemmkasten zur Lfterseite
BLI E STRA
STANDARDNA IZVEDBA
ORMARI
NJOJ STRANI
Code
Ty pe
No V kW A c os
LIJEVO
Code
Type
No V kW A cos
KON AR
KON AR
26
ELEKTROMOTORI
Tablica 1.19. / Table 1.19. / Tabelle 1.19.
5AZ 56 90
poklopac Terminal box lid 4 x 90 Klemmenkastendeckel poklopac Terminal box lid Klemmenkastendeckel kuite Motor housing Gehuse ormari Terminal box Klemmenkasten 4 x 90 lijevo left links
4 x 90
27
3
Slika 1.7. / Picture 1.7. / Bild 1.7. Tablica 1.20. / Table 1.20. / Tabelle 1.20. Standard H klasa ostalo na zahtjev other upon request andere auf Anfrage Kabel s opletom armored cable armierte kabel na zahtjev upon request auf Anfrage 5 AZ / 7 AZ IEC Broj i Veliina Broj i Veliina Broj i Veliina Promjer prikljunog Promjer prikljunog Promjer prikljunog uvodnice uvodnice uvodnice kabla kabla kabla Number and size of Number and size of Number and size of Outer cable diameter Outer cable diameter Outer cable diameter cableglands cableglands cableglands KabelmantelKabelmantelKabelmantelZahl und Gre der Zahl und Gre der Zahl und Gre der durchmesser durchmesser durchmesser Kabelverschraubung Kabelverschraubung Kabelverschraubung
2 1
Plastic
* ** *** 56 63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 1x M32x1,5+ plug M32x1,5 1x M40x1,5+ plug M40x1,5 2x M40x1,5 2x M50x1,5 2x M50x1,5 2x M50x1,5 13-19 mm 19-28 mm 19-28 mm 29-38 mm 29-38 mm 29-38 mm 1x M20x1,5 10-14 mm 1x M16x1,5 5-10 mm * Grijai / heaters / Heizkrper ** PTC *** Konice / Brakes / Bremsen
1x M16x1,5
1x M20x1,5
1x M32x1,5+ plug M32x1,5 1x M40x1,5+ plug M40x1,5 2x M40x1,5 2x M50x1,5 2x M50x1,5 2x M50x1,5 2x M63x1,5
4
Metal
4-9 mm 10-14 mm 16-24 mm 22-32 mm 22-32 mm 29-38 mm 29-38 mm 29-38 mm 35-41 mm
Metal
1x M16x1,5 3-12 mm
1x M20x1,5
3-12 mm
1x M25x1,5 1x M32x1,5+ plug M32x1,5 1x M40x1,5+ plug M40x1,5 2x M40x1,5 2x M50x1,5 2x M50x1,5 2x M50x1,5 2x M63x1,5
28
Ex e
Standardna izvedba Ex e Standard design Ex e Standardmsige Ausfhrung Ex e
Ex d
Ex d - Standardna izvedba, Ex e - na zahtjev Ex d standard design, Ex e upon request Standardmsige Ausfhrung Ex e auf Anfrage
Ex d
Rudarstvo, kablovi s opletom MINING and armored cable Bergbau, armierte Kabel
IEC
Broj i Veliina uvodnice Number and size of cableglands Zahl und Gre der Kabelverschraubung
Plastic
5-10 mm
Broj i Veliina uvodnice Number and size of cableglands Zahl und Gre der Kabelverschraubung
Metal
6-10 mm
Broj i Veliina uvodnice Number and size of cableglands Zahl und Gre der Kabelverschraubung
Metal
3-12 mm
* ** *** 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 1x M25x1,5 1x M32x1,5+ plug M32x1,5 1x M40x1,5+ plug M40x1,5 2x M40x1,5 2x M50x1,5 2x M50x1,5 2x M50x1,5 2x M63x1,5 13 - 18 mm 1x M25x1,5 1x M32x1,5+ plug M32x1,5 1x M40x1,5+ plug M40x1,5 2x M40x1,5 2x M50x1,5 2x M50x1,5 2x M50x1,5 2x M63x1,5 16-18 mm 1x M25x1,5 1x M32x1,5+ plug M32x1,5 1x M40x1,5+ plug M40x1,5 2x M40x1,5 2x M50x1,5 2x M50x1,5 2x M50x1,5 2x M63x1,5 10-18 mm 1x M20x1,5 6-12 mm 1x M20x1,5 13-15 mm 1x M20x1,5 3-12 mm 1x M16x1,5 1x M16x1,5 1x M16x1,5
* Grijai / heaters / Heizkrper ** PTC *** Konice / Brakes / Bremsen Na poseban zahtjev motori mogu biti opremljeni i drugim brojem i veliinama uvodnica. Motori opremljeni s termosondom ili grijaem isporuuju se s dodatnom uvodnicom 1 x M16 za serije 5AZ/7AZ, a za serije 5AT/7AT sa uvodnicom 1xM20 osim 5AT 71-90 gdje se ugrauje 1xM16 (promjer prikljunog kabela 5-10 mm). Motors can be equipped with different number of glands or different gland sizes upon request. Motors equipped with thermal probe or heater are delivered with additional cable gland 1xM16, for series 5AZ/7AZ, and for series 5AT/7AT with cable gland 1xM20 except 5AT 71 90 where is 1xM16 built on (diameter of connection cable is 5 10 mm). Auf Anfrage knnen die Motoren mit anderen Kabelverschraubungsstckzahlen u. -Gren bestckt sein. Die Motoren bestckt mit der Thermosonde oder Stillstandsheizkrper liefert man mit der Kabelverschraubung 1xM16 fr die Baureihen 5AZ/7AZ aus, und fr die Baureihen 5AT/7AT mit der Kabelverschraubung 1xM20, ausgenommen 5AT71-90, wo man die 1xM16 (Anschlusskabeldurchmesser 5-10mm) einbaut.
29
1.2.14. Khlungsarten
Die Bezeichnungsart der Khlungsarten ist mit der Norm IEC 60034-6 verbunden. Die meist verwendeten Khlungsarten sind in der Tabelle 1.22. dargestellt.
Code IC 01
Opis
Samostalno hlaenje otvorenih motora. Ventilator montiran na osovini motora.
Description
Beschreibung
Unabhngige Khlung oener Motoren. Lfterrad auf der Motorwelle montiert.
IC 410
Hlaenje preko povrine prirodnom konvekcijom i radijaciom. Zatvoren motor je bez vanjskog ventilatora. Cooling over surface through natural convection and radiataion. Closed motor without external fan. Oberchenkhlung durch freie Konvektion und Radiation. Geschlossener Motor ohne Aussenlfter.
IC411
Hlaenje preko ravnih i orebrenih povrina kuita motora ventilatorom, montiranim na osovinu. Cooling over flat and ribbed surfaces with fan mounted on motor shaft. Khlung ber gerade und gerippte Gehuseoberchen mit einem auf der Motorwelle montierten Lfterrad.
IC 416
Hlaenje stranom ventilacijom sa svojim pogonom. Forced ventilated motor, with independently driven fan. Khlung durch Fremdbelftung mit Eigenantrieb.
IC 418
Hlaenje zatvorenih motora u struji zraka nastalog radom pogonskog sustava motora (npr. pogona ventilatora). Air stream cooled closed motors. Cooling air stream as result of operation of motor drive system (e.g. fan drive).
Khlung geschlossener Motoren in dem Luftstrom entstanden durch die Arbeit des Motors. (z.B. Aussenlfterantrieb). Der Motor ist ohne Lfterhaube und Lfterrad.
Motori su potpuno zatvoreni, a hlaenje se ostvaruje odvodom topline preko orebrenog kuita pomou ventilatora montiranog s vanjske strane motora na vratilo i zatienog ventilatorskom kapom (IC 411 prema IEC 600346). Ventilator je takvog oblika da se motor moe nazivno opteretiti bez obzira na smjer vrtnje. Motore treba montirati uvijek tako da rashladni zrak moe oko njih nesmetano strujati. Ulazni otvori zraka na ventilatorskoj kapi moraju biti slobodni, a razmak od ventilatorske kape do prepreke, koja moe sprijeiti ulaz zraka, smije biti najmanje polovina osne visine motora izraena u mm. Motori se ne smiju postaviti pokraj toplih
Motors are completly closed, and cooling is generated through heat transfer over the ribbed housing with fan mounted on motor shaft outside of the motor side and protected with a fan cap (IC 411 in acc. with IEC 60034-6). Fan is designed in such manner that it enables motor to be loaded with rated parameters regardless of direction of rotation. Motors must be mounted to enable cooling air to stream around without any obstacle. Incoming air openings on fan cap must be opened and distance between fan cap and obstacle which can block air entering must be at least half of motor frame size rendered in mm. Motors must not be positioned near warm objects,
Die Motoren sind vllig geschlossen und Khlung erfolgt durch die Wrmeabfhrung ber das gerippte Gehuse mittels eines auerhalb des Motors auf der Welle montierten und mit der Lfterhaube geschtzten Lfterrades (IC 411 nach IEC 60034-6). Die Form des Lfters ermglicht die Nennbelastung des Motors unabhngig von der Drehrichtung. Die Motoren sollen immer so aufgestellt werden, dass die Khlluft um diese frei strmen kann. Die Lufteintrittsnungen auf der Lfterhaube mssen frei sein und der Abstand der Lfterhaube von dem Hindernis, welcher den Lufteintritt verhindern
30
ELEKTROMOTORI
tijela niti u zatvorene prostore s tako malom koliinom zraka, da zagrijavanje motora utjee na porast temperature rashladnog zraka. Ventilator i ventilatorska kapa ne smiju biti oteeni niti skinuti dok motor radi, jer bez potpune ventilacije motor u trajnom radu ne moe davati snagu naznaenu na natpisnoj ploici. Za posebne vrste pogona motori mogu biti opremljeni ventilatorom s vlastitim pogonom (IC 416). Takve motore izraujemo na poseban zahtjev. Trofazni motori mogu raditi i u posebnim uvjetima kada je mogue odstraniti ventilator i ventilatorsku kapu: u sluaju kad stroj ima vanjsku ventilaciju tj. motor je u struji zraka neke vanjske ventilacije adekvatne ili bolje onoj od vlastite ventilacije (IC418). Motor u tom sluaju ima iste karakteristike kao motor s vlastitom ventilacijom. u sluaju kada motor radi u kratkotrajnom pogonu ili u intermitiranom pogonu bez ikakve ventilacije (IC 410), a zamane mase radnog stroja ne utjeu na dodatno zagrijavanje motora. Elektrine karakteristike e ostati nepromijenjene ukoliko se pridravamo uvjeta iz Tablice 1.23. neither in closed places with such quantities of air that heating of the motor could influence temperature rise of cooling air. Fan and fan cap must not be damaged or dismounted during motor operation, because without full ventilation in continuous operation, motor cannot develop power stated on motor nameplate. For special duty types, motor can be equipped with independently driven fan (IC 416). Such motors are produced on request. Three-phase motors can be operated in specific conditions when it is possible to remove fan and fan cap: in a situation when machine has external ventilation, i.e. motor is in air stream of some external ventilation adequate or better than own (IC418). In this case motor has same characteristics as motor cooled with own fan. in a situation when motor is operated in short duty cycle or in intermittent duty without any ventilation (IC 410), and fly wheel masses do not have any influence on additional motor heating. Electrical features will not be changed if conditions from Table 1.23. are fulfilled. knnte, muss mindestens die Hlfte der Motorachshhe in mm betragen. Die Motoren drfen nicht neben warmen Krpern und in geschlossenen Rumen mit kleiner Luftmenge, so dass die Motorerwrmung den Temperaturanstieg des Khlluftes beeinusst, aufgestellt werden. Der Lfterrad und die Lfterhaube drfen nicht beschdigt sein oder demontiert werden whrend der Motor luft, weil ohne vllige Belftung kann der Motor nicht die an dem Leistungsschild angegebene Leistung abgeben. Fr Sonderbetriebsarten knnen die Motoren mit eigenbetriebenem Lfter (IC416) ausgerstet sein. Solche Motoren fertigen wir auf Sonderanfrage. Dreiphasige Motoren knnen auch unter Sonderbedingungen betrieben werden, falls der Lfter und die Lfterhaube entfernt werden knnen: wenn die Maschine eine Fremdbelftung besitzt, d.h.der Motor bendet sich im Luftstrom einer Fremdbelftung welche adequat oder besser vom Eigenbelftung ist (IC418). Der Motor hat in diesem Fall die gleiche Charakteristiken wie der Motor mit der Eigenbelftung. wenn der Motor sich im kurzzeitigen oder aussetzigen Betrieb ohne jegliche Belftung (IC410) bendet, und die Schwungmassen der Arbeitsmaschine nicht auf die zustzliche Motorerwrmung einwirken, werden die elektrischen Charakteristiken unverndert bleiben, insofern man sich an die Bedingungen aus der Tabelle 1.23. hlt.
8
50
25%
40%
60%
60%
U svim ostalim sluajevima pogona mijenjaju se elektrine karakteristike motora pa se takvi motori izrauju na poseban zahtjev.
In all other duty cycle types motor electrical features are changing, therefore such motors are produced on request.
In allen anderen Betriebsfllen ndern sich die elektrischen Motorcharakteristiken, so dass man solche Motoren auf Sonderanfrage fertigt.
31
Standardna izvedba
Norme: IEC, VDE Napon i frekvencija: 1x230V za veliine 63 112, 3x400 V za veliine 132 315, 50Hz Broj polova motora: 2p=2 za veliine 63 112 i 2p=4 za veliine 132 315 Stupanj zatite: IP 40 za veliine 63 112, IP 55 za veliine 132 315 Prikljuni ormari: na ventilatorskoj kapi (63 112), na motoru (132 315) Vrsta pogona: S1 Izolacija: F (zagrijavanje u B) Ton boje: RAL 5010
Standard design
Standards: IEC, VDE Voltage and frequency: 1x230V/50Hz for cooled motor frame sizes 63 to 112 3x400V/50Hz for cooled motor frame sizes 132 to 315 Number of poles: 2p=2 for sizes 63 112 and 2p=4 sizes 132 315 Protection index: IP 40 for frame sizes 63 112, IP55 for frame sizes 132 315 Terminal box: on fan cap of basic motor (63 112), on fan motor (132 315) Duty type: S1 Insulation: F (B rise) Colour tone: RAL 5010
Standardausfhrung
Normen: IEC, VDE Spannung und Frequenz: 1x230V/50Hz fr fremdbelftete Motorbaugren 63 bis 112 3x400V/50Hz fr fremdbelftete Motorbaugren 132 bis 315 Polzahl des Motors: 2p=2 fr Motorbaugren 63 112 und 2p=4 fr Motorbaugren 132 315 Schutzgrad: IP 40 fr Motorbaugren 63 112, IP55 fr Motorbaugren 132 315 Klemmenkasten: auf der Lfterhaube (63 112), auf dem Motor (132 315) Betriebsart: S1 Isolierung: F (Erwrmung im B ) Farbton: RAL 5010
32
Technical data
Technische Daten
Q - protok zraka / air flow / Luftdurchsatz
2p=2
Type SV5 63/1 SV5 71/1 SV5 80/1 SV5 90/1 SV5 100/1 SV5 112/1 P1 (W) 12.5 16 17 18 36 36 n (min-1) 2700 2600 2600 2750 2750 2750 Q (m3/h) 160 160 160 320 320 380
230V / 50Hz
pst (Pa) 10 20 25 30 35 36 Masa (kg) 0.95 1.1 1.2 1.6 2.1 2.2 O M16 M16 M16 M16 M16 M16 LE 251 293 322 355 / 380 435 461
Remark
2p=4
Type SV5/7 132/3 SV5/7 160/3 SV7 180/3 SV7 200/3 SV7 225/3 SV7 250/3 SV7 280/3 SV7 315/3 P1 (W) 120 180 200 200 200 250 280 315 n (min-1) 1400 1470 1460 1460 1460 1470 1470 1470 Q (m3/h) 460 450 580 720 1010 1190 1420 1750
400V / 50Hz
pst (Pa) 45 45 55 110 130 180 230 300 Masa (kg) 5.3 6.2 6.8 9.7 10.3 14.3 18.2 23 L 477 / 515 605 / 650 705 790 865 / 835 910 1040 1290 LE 620 / 660 765 / 810 865 950 1025 / 995 1090 1240 1520
type code contains series identification and IEC frame size of motor for which forced cooling assembly is adequate, and number of phases of fan mounted on drive motor unit. For example, assembly SV5/7 160/3 is appropriate to be mounted on standard catalogue motors of IEC frame size 160 (series 5 and 7) and a three-phase induction motor is built in for fan drive.
Bemerkung
in der Typenbezeichnung sind die Baureihenbezeichnung und IEC Achshhe des Motors, fr welchen bestimmter Fremdlftungssatz geeignet ist, enthalten. z.B. der Satz SV5/7-160/3 ist geeignet fr den Anbau auf Katalogmotoren der IEC Achshhe / Baugrsse 160, (der Baureihen 5 und 7) und in welchem der dreiphasige Asynchronmotor des Lfterantriebs eingebaut ist
Tablica 1.13. / Table 1.13. / Tabelle 1.13. Mjerna skica / Dimensional drawing / Mabild IEC 63 - 112 IEC 132 - 315
Opaska: Dimenzije motora s prigraenim sklopom strane ventilacije i dodatno prigraenom elektromagnetskom konicom, prigraenim davaima broja okretaja i sl., daju se na poseban upit. Svi tehniki podaci su informativni te za njih proizvoa KONAR-MES pridrava pravo promjene bez prethodne najave
Remark: Motor dimensions with mounted forced ventilation kit and built-in fail safe electromagnetic brake, feedback device, etc., are given on request. All given technical data are infomative and manufacturer KONAR-MES reserves right to change without prior notice.
Bemerkung: Die Motorabmessungen mit angebautem Fremdlfter und zustzlich angebauter elektromagnetischer Bremse, angebautem Drehzahlgeber und ., werden auf Sonderanfragen gegeben. Alle technischen Daten sind informativ und der Hersteller KONAR-MES behlt das nderungsrecht ohne Vorankndigung
33
1.2.15. Vibrations
Quality level of motor, regarding level of vibration, is determined in directive IEC 60034-14 as figure of effective vibration speed. Quality degree is divided in two levels accordingto the Table 1.24.
1.2.15. Vibrationen
Die Qualittsstufe des Motors im Betracht auf die Vibrationsgre ist mit der Vorschrift IEC 6003414 durch den Eektivwert der Schwingstrke bestimmt. Die Qualittsstufe ist in zwei Klassen nach der Tabelle 1.24. verteilt.
Tablica 1.24. / Table 1.24. / Tabelle 1.24. Granine vrijednosti za maksimalni stupanj vibracija (s) i brzina vibracija (v) za osnu visinu Limits (rms values) for max. vibration quantity (s) and vibration speed (v) for the shaft height H Grenzwerte fr die maximale Vibrationsstufe (s) und Vibrationsgeschwindigkeit (v) fr die Achshhe H Stupanj vibracija Vibration level Vibrationsstufe Visina vratila u mm Ugradnja stroja Machine installation Maschineneinbauart 56 < H < 132 vrms mm/s Slobodni ovjes vrsti oslonac Slobodni ovjes vrsti oslonac Free suspension Rigid clamping Free suspension Rigid clamping freihe Aufhngung feste Absttzung freihe Aufhngung feste Absttzung 1,6 1,3 0,7 Shaft Height H in mm 132 < H < 280 vrms mm/s 2,2 1,8 1,1 0,9 Achshhe H in mm H > 280 vrms mm/s 2,8 2,3 1,8 1,5
A B
U standardnoj izvedbi nai rotori su dinamiki uravnoteeni s polu-klinom (prema DIN ISO 8821) i stupnjem vibracija razina A (normalni). Stupanj vibracija je valjan za nazivne frekvencije do 60Hz. Na zahtjev moemo isporuiti proizvod s reduciranim vibracijama u verziji B. Za motore pogonjene pretvaraem s frekvencijama preko 60Hz, standardna razina vibracija je B. Balansiranje s punim klinom (dogovor pun klin) i balansiranje bez klina je dostupno na zahtjev.
In standard version our rotors are dynamically balanced with half key (acc. to DIN ISO 8821) and vibration level A (normal). The vibration level A is valid for a rated frequency up to 60 Hz. On request low-vibration version B can be supplied. For converter-fed operation with frequencies greater than 60 Hz standard quality level is lowvibration version B. Balancing with full key (Agreement full-key) and Balancing without key are available on request.
In standardmsiger Ausfhrung sind unsere Rotorwellen dynamisch mit halbem Keil (nach DIN ISO 8821) und in der Vibrationsstufe A (normal) ausgewuchtet. Die Vibrationsstufe A bezieht sich auf die Nennfrequenzen bis 60 Hz. Auf Anfrage knnen wir die Vibrationsstufe B mit reduzierten Vibrationen ausfhren. Fr den FU-Betrieb auf hheren Frequenzen als 60 Hz ist die standarmsige Vibrationsstufe B. Die Vollkeilauswuchtung (Vereinbarung: Vollkeil) und Auswuchtung ohne Keil ist auf Anfrage erhltlich.
34
ELEKTROMOTORI
35
1.3.3. Nennmoment
Das Nennmoment in Nm auf der Antriebswelle betrgt:
M=
P= nazivna snaga u kW n= brzina u o/min Moment kratkog spoja i maksimalni momenti su navedeni u tehnikim podacima kao umnoak s nominalnim momentom. Praksa je da se kavezni motori pokreu direktno.
9550 P n
P= rated output in kW n= speed in rpm The locked-rotor torque and breakdown torque are listed in the Technical Data tables as multiples of the rated torque. The normal practice is to start squirrel-cage motors directly on line.
P=Nennleistung in kW n= Drehzahl in U/min Das Anlaufmoment und Kippmoment sind in der Tabelle mit technischen Daten als Multiplizierungswert mit dem Nennmoment angegeben. Normalerweise startet man die Kglufermotoren direkt.
1.3.4. Nennstrom
Der Nennstrom bei der Nennspannung und Nennbelastung ist in der Tabelle mit technischen Daten angegeben. Die elektrischen Eigenschaften sind in der Tabelle mit technischen Daten angegeben und unterliegen der Toleranzen welchen in der Richtlinien IEC 60034 deniert sind.
1.3.5. Preoptereenje
Motori iz ovog kataloga mogu podnijeti kratkotrajno preoptereenje u trajanju od 2 minute s 1,5 puta veim nazivnim strujama nakon oitanja radne temperature na nazivnom optereenju.
1.3.5. berlastung
Die Motoren aus diesem Katalog knnen eine kurzzeitige berlastung im Dauer von zwei Minuten mit 1,5 Mal hheren Nennstrmen, nach der Ablesung der Arbeitstemperatur auf der Nennbelastung ertragen.
36
37
38
1.3.8. Anlaufarten
Dreiphasen Asynchronmotoren mit Kglufer der Nennleistungen bis 2.2kW werden meistens mit direktem Einschalten an Speisenetz angelaufen, weil ihre Grundverbindung der Stern Y ist. Direktes Einschalten fhrt man meistens mit der Hilfe des entsprechenden Schalters oder Schtzes aus. Die Motoren grsserer Leistungen knnen auch direkt eingeschaltet werden, jedoch treten dabei groe Einschaltstrme auf (die Werte sind in der Tabellen technischer Daten angefhrt als das Verhltnis zwischen dem Anlaufstrom und dem Nennstrom des Motors Ik/In). Deswegen soll man berprfen ob die Speiseqlle so groe Stromste vertrgt, wobei auch die Bestimmungen des Verbundnetzunternehmens beachtet werden sollten. Bei Motoren mit einer Nennleistung ber 3kW ist die Wicklung so ausgefhrt, das Einschalten nach dem Prinzip Stern-Dreieck ermglicht ist. Whrend des Anlaufs wird der Motor in den Stern und nach beendetem Anlauf zurck ins Dreieck umgeschaltet. Bei solchem Einschaltverfahren verringern sich die Anlaufmomente und Einschaltstrme auf ungefhr einen Drittel der Werte, die in der Tabelle technischer Daten angefhrt sind. Das Stern-Dreieck-Anlaufverfahren hat seinen Zweck nur dann erreicht, wenn der im Stern geschaltete Motor die Drehgeschwindigkeit nahe der Nenndrehgeschwindigkeit erreicht. Das ist nur beim Anlaufen von kleinen Schwungmassen oder mit geringem Gegenlastmoment mglich, wie z.B. Werkzeugmaschinen, Kreiselpumpen, Kompressoren mit geschlossenem Riegel u.. In den Tabellen angefhrten Anlaufmomente beziehen sich auf das direkte Einschalten des Motors ans Netz. Einphasige Motoren ist es nicht empfehlenswert mehr als zwanzig mal pro Stunde zwecks Schutzes der Kondensatoren zu starten. Dreiphasige Motoren knnen bis zu 3 mal in einer Stunde im warmen Zustand gestartet werden (der Motor ist auf die Betriebstemperatur aufgewrmt).
39
1.3.9. Wicklungsheizung
Die Motoren knnen mit einer Wicklungsheizung ausgerstet sein, die die Feuchtigkeitskondensierung innerhalb des Gehuses und der Motorwicklung whrend des Stillstands verhindert. Die Wicklungsheizung wird nur auf Sonderanfrage in die Motoren eingebaut. Die Leitungen der Heizkrper werden auf die Reihenklemmen innerhalb des Klemmenkastens gekoppelt und der Netzanschluss wird nach beigelegten Anschlussanweisungen ausgefhrt. Standardmig wird die Wicklungsheizung gem Tabelle 1.25. eingebaut.
IEC
63 71 80 90 100 112 132
IEC
160 180 200 225 250 280 315
Kada je motor izveden s grijaima namota, prikljuna kutija opremljena je s dodatnom uvodnicom M16. Tijekom rada motora, grijai moraju biti iskljueni!
When motor is equiped with winding heaters, terminal box is equipped with additional cable gland M16. Heaters must be turned off during motor operation.
40
1.3.10. Noise
Low noise level is characteristic for these motors. Noise level of all of our motors is significantly below values allowed by directive IEC 60034-9. Values of noise level (sound pressure Lp and sound power Lw) for different motor frame sizes and polarities at rated load are given in the Table 0.23.
1.3.10. Gerusche
Die Motoren zeichnen sich mit einem niedrigen Geruschpegel aus. Der Geruschpegel aller Motoren liegt deutlich unter den Werten, die in der Norm IEC 60034-9 vorgeschrieben sind. Die Geruschpegelwerte (Schalldruckpegel Lp und Schallleistungspegel Lw) fr verschiedene Motorbaugren und Polzahlen bei der Nennbelastung sind in der Tabelle 0.23. angefhrt.
IEC
Razina zvunog tlaka Lp - razina zvune snage Lw za frekvenciju 50 Hz Level of sound pressure Lp - level of sound power Lw for frequency 50 Hz Schalldruckpegel Lp - Schallleistungspegel Lw fr Frequenz 50 Hz 2p = 2 2p = 4 2p = 6 2p = 8 Lp Lw Lp Lw Lp Lw Lp Lw dB (A) dB (A) dB (A) dB (A) dB (A) dB (A) dB (A) dB (A)
46 52 56 59 63 65 67 72 74 75 77 78 79 79 80 58 64 68 71 75 77 79 84 87 88 90 91 92 92 94 43 44 45 48 52 55 56 60 64 69 70 72 73 74 76 55 56 57 60 64 67 68 72 76 82 83 85 86 88 90 40 42 44 46 50 55 58 62 66 65 65 67 69 71 52 54 56 58 62 67 70 74 76 78 78 80 83 85 39 40 42 45 48 51 55 58 61 62 63 63 64 66 50 52 54 57 60 63 67 70 74 75 76 76 78 80
56 63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315
41
Klasifikacija okoline (C3 do C5-M) prema EN ISO12944-2 Classification of environments (C3 to C5-M) acc. to EN ISO12944-2 Umgebungsklassifizierung(C3 bis C5-M) nach EN ISO12944-2
Klasa korozije Corrosion class Korrosionsklassen Oekivana trajnost Expected durability Erwartete Dauerkeit Primjeri okoline u otvorenim prostorima Gradska i industrijska atmosfera sa umjerenom dioksidnom zagaenou. Obalna podruja sa niskim udjelom salaniteta.
Umgebungsbeschreibung
Series
Urban and industrial atmospheres, moderate sulphure dioxide pollution. Coastal areas with low salinity.
Stdtische und Industrieatmospheren mssig ausgesetzt der Schwefeldioxdverunreinigung. Kstengebiete mit niedrigem Salzgehalt Industrie-und Kstengebiete mit mssigem Salzgehalt Industriegebiete mit hoher Feuchtigkeit und angreifender Atmosphre Ksten -und Seegebiete mit hohem Salzgehalt
C4
Industrijske zone i Industrial areas and obalna podruja sa coastal areas with umjerenim salanitetom. moderate salinity. Industrijske zone sa visokim postotkom vlage i agresivnom sredinom. Obalna i priobalna podruja sa visokim stupnjem salaniteta. Industrial areas and coastal areas with moderate salinity. Coastal and offshore areas with high salinity.
IP 55 EP + PUR - RAL 7030 TTDF= 90-140 IP56 EP + PUR - RAL 7030 TTDF=120-160 IP 56 EP + PUR - RAL 7030 TTDF=160-240
5/7 ABZ, AT
C5 - I
C5 - M
Ukupna debljina suhog sloja u m Alkidni premaz Epoksi premaz Poliuretanski premaz
Total thickness of dry film in m Alkide paint Epoxy paint Polyurethane paint
42
ELEKTROMOTORI
1.5. Odravanje
Motori iz proizvodnog programa ukoliko su ispravno montirani i prikljueni na izvor napajanja ne zahtijevaju nikakvo posebno odravanje. Povremeno je potrebno provjeriti ventilatorsku kapu kako neistoe ne bi zatvorile otvore za usis rashladnog zraka i time prouzroila pregrijavanje motora. Budui da su motori opremljeni zatvorenim trajno podmazanim leajevima za cijeli vijek trajanja, dodatna podmazivanja nisu potrebna, a zamjenu obavljati prema preporuci proizvoaa. KONAR-MES osigurava raspoloivost rezervnih dijelova unutar perioda do 7 godina ukljuujui i jamstveni period. Servis proizvoda KONAR-MES i ostalih proizvoaa je mogu je i za proizvode starije od 7 godina uz posebne uvjete. Ko naruivanja rezervnih dijelova potrebno je navesti slijedee pozicija i naziv rezervnog dijela , tipska oznaka motora i kodni broj motora. Ostale napomene navedene su u Uputama za rukovanje i odravanje, koje se isporuuju uz motor.
1.5. Maintenance
If properly mounted and connected to the power source, motors from our production program do not need any special maintenance. It is neccessary to check fan cap from time to time in order to remove potential aggregated dirt, which can prevent suction of cooling air and cause motor overheating. Since motors are equipped with permanently closed and greased for life bearings, additional re-greasing is not necessary and bearing replacement has to be made according to manufacturers instructions. KONAR-MES ensures availability of spare parts during 7 years including waranty period. Servicing of KONAR-MES products, together with other producers, is possible also for products older than 7 years with special conditions. When ordering spare parts, it is neccessary to list position and name of spare part, type of motor and code of motor. Other remarks are mentioned in Operation & maintenance instructions , delivered together with motor.
1.5. Instandhaltung
Die Motoren aus unserem Produktionsprogramm, wenn die richtig aufgestellt und auf die Speiseqlle angeschlossen sind, verlangen keine besondere Instandhaltung. Regelmig soll man die Lfterhaube berprfen, so dass die Verunreinigungen nicht die Khlluftansaugnungen verstopfen und dadurch die Motorberhitzung verursacht wird. Da die Motoren mit geschlossenen, dargeschmierten Lager ausgerstet sind, sind keine Nachschmierungen notwendig und den Lageraustausch soll man nach der Herstellersempfehlungen machen. KONAR-MES sichert die Verfgbarkeit der Ersatzteile binnen einer Zeitperiode von 7 Jahren einschliesslich der Garantiezeit. Die Reparatur der Produktgegenstnde vom KONAR-MES sowie von anderen Herstellern ist auch fr die Produktgegenstnde ter als 7 Jahre unter besonderen Bedingungen mglich. Bei der Ersatzteilebestellung ist es notwendig die Positionszahl und Bennenung des Ersatzteils, die Motortypenbezeichnung und Artikelnummer anzugeben. Andere Bemerkungen sind in den Anweisungen fr die Handhabung und Instandhaltung, die mit dem Motor geliefert werden, angefhrt.
43
ELEKTROMOTORI
All motor dimensions are in accordance with standard EN 50347 and IEC 60072 and tolerances of motor main dimensions are given in the Table 1.28. The shaft extensions are specified in the dimension tables and centering spigot diameters are acc. to EN 50347.
N 250 > 250 250 > 250 > 500 200 > 200 > 500
A, B
F, FA
44
ELEKTROMOTORI
45
02
T R O FA Z N I K AV E Z N I A S I N K R O N I M Ot O R I
46
ELEKTROMOTORI
2.1. Openito
Nai trofazni asinkroni kavezni motori potpuno zatvorene izvedbe i hlaeni vlastitim ventilatorom (IC 411) nalaze najiru primjenu u svim dijelovima proizvodnih i procesnih aktivnosti u industriji te u brodogradnji. Projektirani prema visokim zahtjevima moderne pogonske tehnike oni su, radi svoje modularne konstrukcije, s lakoom prilagodljivi razliitim zahtjevima korisnika. Njihova su ekoloka svojstva (niska bunost i male vibracije, visoka iskoristivost i gotovo 100%tna reciklabilnost) usklaena s pouzdanou u svakodnevnoj uporabi, ak i u oteanim radnim i klimatskim uvjetima. Odlikuju se visokom kvalitetom upotrijebljenih materijala, leajevima podmazanim za vijek trajanja, zavrnim premazom otpornim na utjecaje vremena i koroziju te izolacijskim sustavom visoke dielektrike vrstoe predvienim za rad preko frekvencijskog pretvaraa. Sve to daje Vam dodatno povjerenje da e Vai pogonski sustavi opremljeni ovim modernim serijama motora postati jo konkurentniji i pouzdaniji.
2.1. General
Our three-phase squirrel cage induction T.E.F.V. (IC411) motors find widest range of application in all segments of manufacturing and processing activities in the industry and shipbuilding. Designed to meet the highest requirements of modern drives technology, they are adaptable to the various customers demands due to their modular design. Their ecological features (low noise level, low vibrations, high efficiency and almost 100% recyclability) are harmonised with their reliability in everyday use, even under hard working and climate conditions. They are distinguished by high quality of used materials, life greased bearings, weather and corrosion resistant final coating and high dielectric strength insulation system intended to be fed over by static frequency converter. All of that gives you additional confidence that your drive system equipped with this modern motor series will become more competitive and reliable.
Sheme spajanja
Connection diagrams
Schaltschemen
Trofazni jednobrzinski motori / Three phase single speed motors / Eintourige Dreiphasenmotoren
NII NAPON (spoj ) LOWER VOLTAGE ( connection) NIEDRIGE SPANNUNG ( Schaltung) VII NAPON (spoj ) HIGHER VOLTAGE (Y connection) HHERE SPANNUNG (Y Schaltung)
SHEMA PRIKLJUKA NA MREU DIAGRAM OF TERMINALS FOR POWER SUPPLY KLEMMENSCHALTPLAN AUFS NETZ
47
ELEKTROMOTORI 2.1.1. IE1 trofazni kavezni asinkroni motori - STANDARD 2.1.1. IE1 Three-phase Squirrel cage induction motors STANDARD 2.1.1. IE1 Dreiphasenasynchronmotoren mit Kfiglufer - STANDARD
IE1
Standard design
Motor series and frame sizes: 5AZ 56 160 in ribbed die casted aluminum alloy frame, with casted feet 7AZ 180 315 in ribbed cast iron frame with dismountable feet (for sizes 112 160 on request) Mouting arrangements: IM B3, B5, B35, B14 and B34 (last two available up to frame size 132) Terminal box: metal, viewed from drive end side in mounting arrangements IMB3, B35 and B34 situated on top cable glands and cable plugs with M thread according to technical explanations Power range: 0.06 200 kW Duty type: S1 (for ambient from -20C to +40C and altitude up to 1000 m above sea level) Voltage and frequency: 230/400 V 10% /Y (to 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (from 3 kW) i 50 Hz Efficiency: in class IE1 according to IEC 60034-30 agreement measured according to IEC 60034-2-1 Number of poles: single-speed motors: 2, 4, 6 and 8 as standard Protection index: IP55 Insulation class: F (rise in B) Colour tone: RAL 5010
Standardna izvedba
Serije i veliine: 5AZ 56-160 u siluminskom, tlano lijevanom orebrenom kuitu s odlivenim nogama 7AZ 180-315 u orebrenom kuitu od sivog lijeva s montanim nogama (veliine 112 160 na upit) Oblici ugradnje : IM B3, B5, B35, B14 i B34 (dva posljednja do ukljuivo veliine 132) Prikljuni ormari: metalni, gledano sa strane pogonskog vratila u oblicima IM B3, B35 i B34 smjeten gore uvodnice i epovi sa M navojem prema tehnikim razjanjenjima Raspon snaga: 0.06 200 kW Vrsta pogona: S1; (za okolinu 20C do + 40C i postav do 1000 m nm.) Napon i frekvencija: 230/400 V 10% /Y (do 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (od 3 kW) i 50 Hz Iskoristivost: u klasi IE1 prema IEC 60034-30 mjereno prema IEC 60034-2-1 Broj polova: jednobrzinski motori: 2, 4, 6 i 8 standardno Stupanj zatite: IP55 Klasa izolacije: F (zagrijavanje u B) Ton boje: RAL 5010
Standardausfhrung
Baureihen und Baugren 5AZ 56 160 im gerippten AluDruckgussgehuse mit gegossenen Fen 7AZ 180 315 im gerippten Graugussgehuse mit angeschraubten Fen (fr Bgr.112 160 auf Anfrage) Bauformen: IIM B3, B5, B35, B14 und B34 (die zwei letzten bis einschlielich der Bgr.132) Klemmenkasten: aus Metall, von der Antriebswellenseite betrachtet in Bauformen IMB3, B35 und B34 oben aufgestellt Kabelverschraubungen und Stopfen mit metrischem Gewinde M nach technischen Erlaeuterungen Leistungsbereich: 0.06 200 kW Betriebsart: S1 (fr die Umgebung von -20C bis +40C und die Aufstellung bis 1000m ber den Meeresspiegel ) Spannung u.Frequenz: 230/400 V 10% /Y (bis 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (ab 3 kW) i 50 Hz Wirkungsgrad: in Wirkungsgradklasse IE1 nach der IEC 6003430 Vereinbarung gemessen nach IEC 60034-2-1 Polpaarzahl: eintourige Motoren: 2, 4, 6 und 8 standardm ig Schutzart: IP55 Isolationsklasse: F (Erwrmung in B) Farbton: RAL 5010
48
ELEKTROMOTORI Tehniki podaci IE1 Technical data IE1 Technische Daten IE1
IE1
3000 min-1 400V / 50Hz
Ik In 3.6 3.8 4.2 4.2 5.0 4.2 3.8 4.2 3.7 4.5 4.9 4.6 5.3 5.6 6.6 5.2 7.0 6.1 7.0 7.0 7.7 8.0 7.5 8.8 8.8 8.3 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5 7.3 7.5 7.5 7.0 7.7 7.5 8 Mn (Nm) 0.3 0.4 0.6 0.6 0.8 1.25 1.25 1.9 2.6 2.55 3.7 5 5 7.5 10 13 13 18 18 25 30 35 35 50 60 70 70 100 100 120 145 175 240 290 355 425 515 640 Mk Mn 2.2 2.5 2.5 3.3 3.4 2.4 2.0 2.2 2.4 2.6 2.6 2.9 2.6 2.8 3.2 2.5 3.2 2.1 2.6 2.6 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 4.0 3.0 3.0 2.2 2.3 2.3 2.2 2.2 2.2 1.6 1.6 1.6 1.6 Mmax Mn 2.2 2.5 2.5 3.5 3.8 2.6 2.1 2.2 2.4 2.6 2.6 3.0 2.6 2.9 3.4 2.6 3.4 2.7 3.4 3.2 3.6 3.6 3.3 3.8 3.8 4.5 3.8 3.5 2.4 2.5 2.5 2.8 2.8 2.8 2.5 2.5 2.5 2.5 J (kgm2) 0,0001100 0,0001100 0,0001100 0,0001990 0,0001900 0,0001990 0,0002675 0,0003864 0,0003860 0,0006421 0,0007932 0,0007932 0,0013963 0,0018297 0,0058900 0,0058900 0,0055715 0,0055715 0,0098428 0,0131237 0,1757640 0,1757640 0,0322889 0,0448163 0,0534620 0,0534620 0,0717981 0,1059565 0,1240044 0,1521450 0,2313039 0,3784069 0,6103675 0,7325516 1,4435297 1,7320736 2,0992375 2,6236417 m (kg) 3.2 3.3 3.3 3.8 4.2 4.3 5.5 5.8 6.9 9 9.2 10.1 11.7 14.5 20 23 26 31 36 43 56 62 72 82 99 100 185 220 220 237 327 385 530 640 800 845 895 1000
2p=2
P n Motor type (kW) (min-1) 0.09 0.12 0.18 0.18 0.25 0.37 0.37 0.55 0.75 0.75 1.1 1.5 1.5 2.2 3 4 4 5.5 5.5 7.5 9.5 11 11 15 18.5 22 22 30 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 5AZ 56A-2 5AZ 56B-2 5AZH 56B-2 5AZ 63A-2 5AZ 63B-2 5AZH 63B-2 5AZ 71A-2 5AZ 71B-2 5AZH 71B-2 5AZ 80A-2 5AZ 80B-2 5AZH 80B-2 5AZ 90S-2 5AZ 90L-2 5AZ 100L-2 5AZH 100L-2 5AZ 112M-2 5AZH 112M-2 5AZ 132SA-2 5AZ 132SB-2 5AZ 132M-2 5AZH 132M-2 5AZ 160MA2 5AZ 160MB2 5AZ 160L-2 5AZH 160L-2 7AZ 180M-2 7AZ 180L-2 7AZ 200LA-2 7AZ 200LB-2 7AZ 225M-2 7AZ 250M-2 7AZ 280S-2 7AZ 280M-2 7AZ 315S-2 7AZ 315M-2 7AZ 315LA-2 7AZ 315LB-2 2810 2820 2730 2840 2860 2780 2750 2770 2760 2830 2830 2800 2820 2820 2870 2850 2900 2880 2900 2900 2920 2920 2920 2930 2940 2940 2940 2945 2950 2955 2950 2960 2970 2970 2975 2980 2980 2980 (%) 61 61 63 70 70 70 70 70 73 73 79 78 78 80.5 83 79 85 82 85 87 88 89 89 90 90 90 90 91.5 92 92.5 93 94 94 94 94.5 95 95 95
cos 0.81 0.80 0.84 0.75 0.7 0.84 0.8 0.82 0.77 0.8 0.83 0.78 0.82 0.79 0.84 0.86 0.85 0.84 0.83 0.87 0.87 0.85 0.85 0.89 0.90 0.86 0.85 0.86 0.89 0.89 0.90 0.88 0.89 0.89 0.90 0.90 0.90 0.90
In (A) 0.26 0.37 0.5 0.5 0.75 0.9 0.95 1.4 2 1.85 2.45 3.6 3.4 5 6.2 8.5 8.0 11.5 11.3 14.3 18 21 21 27 33 43 41.5 55 53 65 77.5 96 129.5 155.5 186 222 268 340
49
ELEKTROMOTORI
2p=4
P (kW) 0.06 0.09 0.12 0.12 0.18 0.25 0.25 0.37 0.55 0.55 0.75 1.1 1.1 1.5 2.2 2.2 3 3.5 4 5.5 5.5 7.5 9.5 11 11 15 18.5 22 30 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 Motor type 5AZ 56A-4 5AZ 56B-4 5AZH 56B-4 5AZ 63A-4 5AZ 63B-4 5AZH 63B-4 5AZ 71A-4 5AZ 71B-4 5AZH 71C-4 5AZ 80A-4 5AZ 80B-4 5AZH 80C-4 5AZ 90S-4 5AZ 90L-4 5AZH 90LC-4 5AZ 100LA-4 5AZ 100LB-4 5AZH 100LB-4 5AZ 112M-4 5AZH 112M-4 5AZ 132S-4 5AZ 132M-4 5AZ 132MA-4 5AZH 132MA-4 5AZ 160M-4 5AZ 160L-4 7AZ 180M-4 7AZ 180L-4 7AZ 180LA-4 7AZ 200L-4 7AZ 225S-4 7AZ 225M-4 7AZ 250M-4 7AZ 280S-4 7AZ 280M-4 7AZ 315S-4 7AZ 315M-4 7AZ 315LA-4 7AZ 315LB-4 n (min-1) 1415 1400 1350 1360 1370 1310 1370 1360 1380 1390 1390 1360 1380 1380 1410 1410 1410 1410 1435 1410 1435 1440 1440 1430 1460 1460 1460 1460 1460 1470 1475 1470 1480 1480 1480 1485 1485 1485 1490
1500 min-1
(%) 58 58 58 58 60 60 61 66 70 70 75 73 75.5 78 75 81 82.5 82 84.5 82 85.5 87 88 88 88.6 89.7 90.5 91 91 93.5 93.5 94.3 94.2 93.5 94.5 94.5 94.5 95.0 95.1 cos 0.62 0.60 0.70 0.75 0.72 0.78 0.72 0.75 0.70 0.76 0.76 0.76 0.78 0.80 0.78 0.80 0.82 0.77 0.80 0.78 0.85 0.83 0.82 0.82 0.82 0.83 0.83 0.84 0.84 0.85 0.85 0.85 0.86 0.83 0.83 0.84 0.84 0.82 0.82 In (A) 0.25 0.38 0.41 0.44 0.60 0.80 0.85 1.1 1.7 1.6 1.9 3.0 2.7 3.5 5.4 4.9 6.5 8.0 8.5 12.5 11 15 19 22 22 29 35.5 41.5 57 54.5 67 81 98 140 165 200 240 295 370 Ik In 2.8 2.6 3.0 3.0 3.3 2.7 3.4 3.4 3.6 4.1 4.1 4.0 4.2 4.4 4.4 5.0 5.7 5.8 7 5.5 5.9 6.5 6.7 6.6 7.3 7.0 7.5 7.5 7.5 7.5 7.1 7.2 7.5 7.5 7.5 7.4 7.0 7.0 6.0 Mn (Nm) 0.4 0.6 0.85 0.85 1.3 1.8 1.8 2.5 3.8 3.8 5 7.5 7.5 10.5 15 15 20 25 27 35 35 50 65 75 75 100 120 145 195 195 240 290 355 485 580 705 850 1030 1280
400V / 50Hz
Mk Mn 2.1 1.9 1.9 2.0 2.2 1.8 2.0 2.0 2.2 2.0 2.2 2.4 2.2 2.2 2.5 2.2 2.5 2.7 2.8 2.7 2.5 2.7 2.9 2.7 2.8 2.8 2.7 2.8 2.8 2.4 2.3 2.4 2.4 2.4 2.4 1.6 1.6 1.6 1.5 Mmax Mn 2.1 1.9 1.9 2.1 2.4 1.8 2.1 2.1 2.3 2.1 2.3 2.3 2.3 2.3 2.6 2.3 2.8 2.9 3.1 3.0 3.0 3.2 3.4 2.9 3.3 3.1 3.1 3.1 3.1 2.6 2.6 2.6 2.8 2.8 2.8 2.5 2.5 2.5 2.3 J (kgm2) 0,0001791 0,0001791 0,0001791 0,0002211 0,0002948 0,0002948 0,0004533 0,0006421 0,0007932 0,0010111 0,0013000 0,0015889 0,0236600 0,0031550 0,0036475 0,0055715 0,0070838 0,0070838 0,0121970 0,0121970 0,0201923 0,0276316 0,0349191 0,0349191 0,0612475 0,0822467 0,1261614 0,1514499 0,1891016 0,2431014 0,3823324 0,4622828 0,7180200 1,1863770 1,4242154 2,5126648 m (kg) 3.3 3.2 3.3 3.5 4.2 4.2 4.9 5.7 8.0 7.9 9.2 11 11.3 13.8 15.3 19.4 24 25 33 33 39 49 56 62 80 95 183 199 225 268 322 354 475 620 680 930
IE1
In (A) 0.25 0.35 0.41 0.44 0.60 0.80 0.85 1.1 1.7 1.6 1.9 3.0 2.7 3.5 5.4 4.9 6.5 8 8.5 12.5 11 15 19 22.0 22.0 29.0 35.5 41.5 57 54.5 67 81 98 140 165 200 240 295 370
P (kW) 0.06 0.09 0.12 0.12 0.2 0.3 0.3 0.4 0.6 0.6 0.8 1.2 1.2 1.7 2.5 2.5 3.4 4.0 4.5 6.2 6.2 8.5 11 12.5 12.5 17 21 25 34 34 42 52 63 85 103 124 149 180 225
n (min-1) 1700 1680 1620 1630 1640 1570 1640 1630 1630 1670 1670 1630 1660 1660 1630 1690 1690 1690 1720 1690 1720 1730 1730 1720 1750 1750 1750 1750 1750 1760 1780 1780 1780 1780 1780 1785 1785 1785 1790
50
ELEKTROMOTORI
2p=6
P (kW) 0.05 0.07 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 0.75 1.1 1.5 2.2 3 3 4 5.5 7.5 11 15 18.5 18.5 22 30 37 45 55 75 90 110 Motor type 5AZ 56B-6 5AZ 63A-6 5AZ 63B-6 5AZ 71A-6 5AZ 71B-6 5AZ 80A-6 5AZ 80B-6 5AZH 80C-6 5AZ 90S-6 5AZ 90L-6 5AZ 100L-6 5AZ 112M-6 5AZH 112MA-6 5AZ 132S-6 5AZ 132MA-6 5AZ 132MB-6 5AZ 160M-6 5AZ 160L-6 7AZ 180L-6 7AZ 180LA-6 7AZ 200LA-6 7AZ 200LB-6 7AZ 225M-6 7AZ 250M-6 7AZ 280S-6 7AZ 280M-6 7AZ 315S-6 7AZ 315M-6 7AZ 315LA-6
1000 min
n (%) cos (min-1) 850 850 860 870 880 900 900 900 900 900 930 930 950 940 950 950 965 965 970 975 970 975 975 985 985 985 990 990 990 43 43 43 51 53 65 67 73 70 73 76 78 82 81.5 83.1 84 86.5 88 90.5 90 90 91 92.5 93 93 93.5 94.5 94.5 94.5 0.62 0.62 0.62 0.67 0.65 0.75 0.77 0.73 0.65 0.69 0.75 0.72 0.72 0.72 0.72 0.74 0.81 0.82 0.84 0.80 0.80 0.82 0.83 0.75 0.77 0.77 0.82 0.80 0.80 In (A)
-1
400V / 50Hz
Ik In 2.2 2.2 2.2 2.2 2.5 3.5 3.4 3.7 3.2 3.2 4.0 5.3 3.4 4.6 5.6 5.8 7.5 7.5 7.8 7.7 6.5 6.1 7.3 7.8 7.8 7.8 7.5 7.5 7.6 Mn (Nm) 0.55 0.8 1.3 2 2.7 4 6 8 8 12 15 25 30 30 40 55 75 110 150 180 180 215 295 360 435 535 725 870 1060 Mk Mn 2.2 2.2 2.2 1.6 1.7 1.7 2.1 2.0 2.2 2.0 1.9 2.7 2.7 2.1 2.7 2.8 2.8 2.8 2.8 2.4 2.2 2.2 3.0 2.8 2.5 2.5 2.5 2.1 2.1 Mmax Mn 2.3 2.3 2.3 1.8 1.8 2.0 2.2 2.3 2.3 2.1 2.1 3.1 3.3 2.5 3.0 3.0 3.3 3.3 3.6 3.3 2.5 2.8 3.0 3.0 3.0 3.0 2.6 2.7 2.7 J (kgm2) 0,0001791 0,0002211 0,0002948 0,0004533 0,0006421 0,0017609 0,0022011 0,0023000 0,0023898 0,0031444 0,0104248 0,0148147 0,0188433 0,0276896 0,0452618 0,0452618 0,0924623 0,1261090 0,1909081 0,2385562 0,2772834 0,3192255 0,7261691 1,0001489 1,4678774 1,7612895 4,4698275 5,5523680 6,7528900 m (kg) 3.3 4 4.1 4.9 5.7 7.7 9 11.5 12 15.2 20 29 35 39 45 49 78 110 165 220 255 265 350 395 510 550 800 865 960
IE1
In (A) 0.35 0.42 0.8 0.9 1.1 1.2 1.7 2.1 2.4 3.2 3.8 5.7 7.5 7.4 9.7 12.8 15.5 22 28.5 37 37 42.5 56.5 77 90 110 140 172 208
P (kW) 0.05 0.07 0.12 0.2 0.3 0.4 0.6 0.8 0.8 1.2 1.7 2.5 3.4 3.4 4.5 6.2 8.2 12.5 17 21 21 25 34 42 50 60 84 101 124
n (min-1) 1020 1020 1030 1040 1060 1080 1080 1080 1080 1080 1110 1110 1140 1130 1140 1140 1160 1160 1165 1170 1170 1170 1170 1180 1180 1180 1185 1185 1185
0.35 0.42 0.8 0.9 1.1 1.2 1.7 2.1 2.4 3.2 3.8 5.7 7.5 7.4 9.7 12.8 15.5 22 28.5 37 37 42.5 56.5 77 90 110 140 172 208
51
ELEKTROMOTORI
IE1
400V / 50Hz 750 min-1
Ik In 1.8 1.9 1.8 2.0 2.0 2.2 3.0 2.6 2.5 2.8 2.7 3.1 3.7 3.8 4.2 4.2 4.2 4.8 5.1 5.5 5.6 6.4 5.8 5.9 5.9 5.6 6 6.9 5.5 5.5 5.3 Mn (Nm) 0.45 0.9 1.4 1.4 1.7 2.8 2.5 3.5 5 8 10 10 15 20 30 30 40 55 75 100 145 200 200 240 285 390 480 585 710 970 1160 Mk Mn 3.3 2.5 1.9 1.8 2.0 2.0 2.3 1.7 1.7 2.0 1.9 1.8 2.1 1.9 1.9 2.0 2.1 2.0 2.0 2.2 2.3 2.2 1.9 2.0 2.0 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.8 Mmax Mn 3.5 2.6 2.0 1.9 2.2 2.2 2.6 2.0 2.0 2.1 2.0 2.2 2.4 2.3 2.5 2.1 2.4 2.7 2.7 2.6 2.8 3.3 2.4 2.6 2.5 2.4 2.4 2.4 2.4 2.4 2.3 J (kgm2) 0,0001791 0,000 0,0003550 0,0004533 0,0006421 0.001000 0,0017609 0,0017609 0,0023898 0,0031444 0,0042000 0,0078186 0,0104248 0,0148147 0,0188433 0,0261601 0,0364714 0,0790497 0,1043681 0,1423456 0,2370801 0,2800000 0,4288579 0,6039500 0,7296794 1,2448857 1,9663295 2,3594143 4,5082333 5,5602002
2p=8
P (kW) 0.03 0.06 0.09 0.09 0.12 0.18 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 0.75 1.1 1.5 2.2 2.2 3 4 5.5 7.5 11 15 15 18.5 22 30 37 45 55 75 90 Motor type 5AZ 56B-8 5AZ 63B-8 5AZH 63C-8 5AZ 71A-8 5AZ 71B-8 5AZH 71C-8 5AZ 80A-8 5AZ 80B-8 5AZ 90S-8 5AZ 90L-8 5AZH 90LC-8 5AZ 100LA-8 5AZ 100LB-8 5AZ 112M-8 5AZH 112MA-8 5AZ 132S-8 5AZ 132M-8 5AZ 160MA-8 5AZ 160MB-8 5AZ 160L-8 7AZ 180L-8 7AZ 180LA-8 7AZ 200L-8 7AZ 225S-8 7AZ 225M-8 7AZ 250M-8 7AZ 280S-8 7AZ 280M-8 7AZ 315S-8 7AZ 315M-8 7AZ 315LA-8 n (min-1) 670 640 620 670 670 620 700 680 680 670 660 700 700 680 700 690 690 710 710 720 720 720 730 735 735 735 735 740 740 745 740 (%) 30 35 40 43 43 45 60 60 60 60 63 65 73 72 76 78 78 85 85 86 88 88 90 91 91 92 92.5 92.5 93.5 94.0 94.3
cos 0.50 0.60 0.60 0.53 0.58 0.60 0.58 0.60 0.60 0.60 0.61 0.61 0.62 0.70 0.68 0.78 0.78 0.78 0.78 0.78 0.80 0.80 0.78 0.78 0.78 0.78 0.79 0.79 0.81 0.82 0.82
In (A) 0.35 0.50 0.62 0.60 0.75 1 0.75 1 1.7 2.3 2.9 2.8 3.5 4.3 6.3 5.5 7.5 9 12.5 16.5 24 34 31 38 46 60 73 94 105 140 168
6,7603580 1140
52
ELEKTROMOTORI
Motori s oznakom H u tipskoj oznaci su motori istih prikljunih mjera kao motori osnovne izvedbe, ali poveanih nazivnih snaga s obzirom na nazivne snage koje propisuje IEC 60072-1. Izolacijski sustav primijenjen u tim motorima je toplinske klase F s doputenim zagrijavanjem klase F. Motors having letter H in motor type designation are motors with the same mounting dimensions as motors of basic design, but with increased power in comparison with standard IEC 600721. Insulation system applied in this motors is for temperature class F with permissible temperature rise for class F. Die Motoren mit dem Buchstabe H in der Typenbezeichnung sind die Motoren gleicher Anbaumaen wie die Motoren der Grundausfhrung aber mit progressiven Nennleistungen bezglich auf die Nennleistungen nach IEC 60072-1. Das eingebaute Isolationssystem in diesen Motoren bendet sich in der Wrmeklasse F mit zul ssiger Erwrmung der Wrmeklasse F. Berechnung des Nennmoments :
M=
M nazivni moment (Nm) P - snaga (kW) n - brzina (min-1) Ik/In - odnos struja kod pokretanja (odnos struje kratkog spoja i nazivne struje kod nazivnog momenta) Mk/Mn - odnos momenta kod pokretanja (odnos momenta u kratkom spoju i nazivnog momenta motora) Mmax/Mn - odnos maksimalnog momenta i nazivnog momenta motora Napomena: Ostale podatke za 440 V, 60 Hz koristiti iz tablice za 400 V, 50 Hz.
P 9550 n
M Nennmoment (Nm) P - Nennleistung (kW) n Nenndrehzahl (U/min) Ik/In - Startverhltnis der Strme (Verhltnis des Anlaufs- u. Nennstroms beim Nennmoment) Mk/Mn - Startverhltnis der Momente (Verhltnis des Anlaufs- u. Nennmoments) Mmax/Mn - Verhltnis des Kipp- u. Nennmoments Bemerkung: Andere Daten fr 440V,60Hz bitte der Tabelle fr 400V, 50 Hz entnehmen
M rated torque (Nm) P power (kW) n motor revolving speed (rpm) Ik/In - ratio of currents at starting (ratio between locked rotor current and full load current) Mk/Mn - ratio of torques at starting (ratio between locked rotor torque and full load torque) Mmax/Mn - ratio between breakdown torque and full load torque Remark: Other data for 440V, 60 Hz can be taken from tables for 400V, 50 Hz
53
ELEKTROMOTORI 2.1.2. IE2 trofazni kavezni asinkroni motori - HIGH 2.1.2. IE2 Three-phase squirrel cage induction motors - HIGH 2.1.2. IE2 Dreiphasenasynchronmotoren mit Kfiglufer - HIGH
IE2
Standard design
Motor series and frame sizes: 5AZ 56 160 in ribbed die casted aluminum alloy frame, with casted feet 7AZ 180 315 in ribbed cast iron frame with dismountable feet (for sizes 112 160 on request) Mouting arrangements: IM B3, B5, B35, B14 and B34 (last two available up to frame size 132) Terminal box: metal, viewed from drive end side in mounting arrangements IMB3, B35 and B34 situated on top cable glands and cable plugs with M thread according to technical explanations Power range: 0.06 200 kW Duty type: S1 (for ambient from -20C to +40C and altitude up to 1000 m above sea level) Voltage and frequency: 230/400 V 10% /Y (to 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (from 3 kW) i 50 Hz Efficiency: in class IE2 according to IEC 60034-30 agreement measurement according to IEC 60034-2-1 Number of poles: single-speed motors: 2, 4, 6 and 8 as standard Protection index: IP55 Insulation class: F (rise in B) Colour tone: RAL 5010
Standardna izvedba
Serije i veliine: 5AZ 56-160 u siluminskom, tlano lijevanom orebrenom kuitu s odlivenim nogama 7AZ 180-315 u orebrenom kuitu od sivog lijeva s montanim nogama (veliine 112 160 na upit) Oblici ugradnje : IM B3, B5, B35, B14 i B34 (dva posljednja do ukljuivo veliine 132) Prikljuni ormari: metalni, gledano sa strane pogonskog vratila u oblicima IM B3, B35 i B34 smjeten gore uvodnice i epovi sa M navojem prema tehnikim razjanjenjima Raspon snaga: 0.06 200 kW Vrsta pogona: S1; (za okolinu 20C do + 40C i postav do 1000 m nm.) Napon i frekvencija: 230/400 V 10% /Y (do 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (od 3 kW) i 50 Hz Iskoristivost: u klasi IE2 prema IEC 60034-30 mjerenje prema IEC 60034-2-1 Broj polova: jednobrzinski motori: 2, 4, 6 i 8 standardno Stupanj zatite: IP55 Klasa izolacije: F (zagrijavanje u B) Ton boje: RAL 5010
Standardausfhrung
Baureihen und Baugren 5AZ 56 160 im gerippten AluDruckgussgehuse mit gegossenen Fen 7AZ 180 315 im gerippten Graugussgehuse mit angeschraubten Fen (fr Bgr.112 160 auf Anfrage) Bauformen: IIM B3, B5, B35, B14 und B34 (die zwei letzten bis einschlielich der Bgr.132) Klemmenkasten: aus Metall, von der Antriebswellenseite betrachtet in Bauformen IMB3, B35 und B34 oben aufgestellt, Kabelverschraubungen und Stopfen mit metrischem Gewinde M nach technischen Erluterungen Leistungsbereich: 0.06 200 kW Betriebsart: S1 (fr die Umgebung von -20C bis +40C und die Aufstellung bis 1000m ber den Meeresspiegel ) Spannung u.Frequenz: 230/400 V 10% /Y (bis 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (ab 3 kW) i 50 Hz Wirkungsgrad: in Wirkungsgradklasse IE2 nach der IEC 6003430 Vereinbarung gemessen nach IEC 60034-2-1 Polpaarzahl: eintourige Motoren: 2, 4, 6 und 8 standardm ig Schutzart: IP55 Isolationsklasse: F (Erwrmung in B) Farbton: RAL 5010
54
ELEKTROMOTORI Tehniki podaci - IE2 Technical data - IE2 Technische Daten - IE2
2p=2
P (kW) 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 Motor type 5AZ 80A-2 5AZ 80B-2 5AZ 90S-2 5AZ 90L-2 5AZ 100L-2 5AZ 112M-2 5AZ 132SA-2 5AZ 132SB-2 5AZ 160MA-2 5AZ 160MB-2 5AZ 160L-2 7AZ 180M-2 7AZ 180L-2 7AZ 200LA-2 7AZ 200LB-2 7AZ 225M-2 7AZ 250M-2 7AZ 280S-2 7AZ 280M-2 7AZ 315S-2 7AZ 315M-2 7AZ 315LA-2 7AZ 315LB-2 n 100% -1 (min ) (%) 2840 2840 2840 2855 2880 2910 2930 2940 2945 2950 2955 2935 2970 2970 2950 2960 2960 2975 2975 2975 2980 2980 2985 77.5 79.6 81.6 83.5 84.8 86.0 87.0 88.1 89.4 90.3 90.3 91.5 92.0 92.0 92.5 92.9 93.4 94.0 94.0 94.3 94.9 95.0 95,5 75% (%) 77.4 79.6 81.6 83.0 84.0 84.9 86.2 87.8 88.9 89.4 89.9 90.9 91.8 91.8 92.2 92.9 93.2 93.2 93.2 93.6 93.9 94.0 95,4
3000 min
50% (%) 74.5 77.6 79.6 81.0 81.9 82.5 83.8 86.4 87.0 87.5 88.2 88.7 90.1 90.7 91.9 92.1 92.1 92.1 92.4 92.7 93.0 94,6
-1
400V / 50Hz
In (A) 1.72 2.4 3.4 4.6 6 7.7 11.5 14.5 20.6 27.8 34 39.9 53.5 53.5 64 78.5 96.5 137 170 187 223 270 330 Ik In 5.2 5.1 5 5.8 6 8.2 7.2 8.6 7.7 8.5 8.7 7.4 8.3 8.3 8.3 7 7.4 9.6 7.9 8 8 8 8 Mn (Nm) 2.5 3.7 5 7.5 10 13 18 25 35 50 60 70 95 95 120 145 175 240 290 355 425 515 640 Mk Mn 2.6 2.7 2.8 3 3.5 3.1 2.7 2.8 2.6 3.3 3.1 3.7 2.5 2.5 2.6 2.3 2.3 2.7 1.7 1.7 1.7 1.7 2,1 Mmax Mn 2.9 2.9 3 3.2 3.8 3.6 3.5 3.95 3.8 3.8 3.5 3.5 3 3 3 2.8 2.8 2.9 2 2 2 2 2,5
IE2
m (kg) 9 9.2 12 14.7 21 26 39 46.5 73 83 101 185 220 220 237 327 385 530 640 800 845 895 1000
cos 0.81 0.83 0.78 0.82 0.85 0.87 0.79 0.84 0.86 0.86 0.86 0.87 0.88 0.88 0.9 0.89 0.88 0.84 0.81 0.9 0.9 0.9 0,91
J (kgm2) 0,00114 0,00080 0,00185 0,00185 0,00348 0,00557 0,01097 0,01426 0,03233 0,04477 0,05347 0,07185 0,10589 0,12407 0,15509 0,23126 0,37820 0,61047 0,73256 1,44322 1,73186 2,09923 2,51908
55
ELEKTROMOTORI
Tablica 2.8. / Table 2.8. / Tabelle 2.8.
IE2
1500 min-1 400V / 50Hz
cos 0.72 0.73 0.74 0.7 0.75 0.73 0.82 0.81 0.76 0.82 0.83 0.82 0.84 0.85 0.83 0.86 0.82 0.84 0.84 0.84 0.82 0,82 In (A) 1.88 2.65 3.5 5.35 6.7 9.1 11 15 23 29 35 42 55.9 67.5 84 98.5 140 164.5 200 239 295 370 Ik In 4.5 5.2 5.8 6 6.7 7.1 7.7 7.9 7.1 7.85 7.3 7.5 7.6 7.6 7.6 7.8 7.5 6.8 5.6 5.6 5.6 6,5 Mn (Nm) 5 7.5 10 15 20 25 35 50 70 100 120 145 195 240 290 355 480 580 710 850 1025 1280 Mk Mn 2.6 3 3.4 3.4 3 3.8 3.3 3.6 3.2 3.3 3.2 3.2 3.3 2.7 2.8 2.8 2.4 2.1 1.5 1.5 1.5 1,7 Mmax Mn 2.7 3.2 3.8 3.7 4 4.8 3.6 4.1 3.7 3.8 3.6 3.6 3.5 2.9 3 3 2.8 2.5 2.2 2.2 2.2 2.2 J (kgm2) m (kg) 0,00157 0,00284 0,00395 0,00607 0,00810 0,01389 0,02762 0,03499 0,06116 0,08792 0,12615 0,17030 0,24296 0,382 0,46218 0,71774 1,18667 1,42400 2,51257 3,09883 3,68510 4,43867 11 12,5 17,5 21 25 38 50 57 80 109 183 199 268 322 354 475 620 680 930 945 1080 1180 75% (%) 80.0 81.5 82.8 83.0 83.5 85.0 87.3 88.0 88.9 89.8 91.6 92.0 92.4 92.7 93.1 93.5 93.6 93.7 93.7 94.8 95.0 93,7 50% (%) 78.5 79.5 80.7 81.0 81.4 82.0 84.5 85.6 86.5 87.0 90.0 91.0 91.4 92.2 92.5 92.7 93.0 93.1 93.1 93.9 94.2 0,82 79.7 81.4 83,0 84.3 85,5 86.6 88,0 88.9 89,9 90.7 91.2 91.6 92.3 92.7 93.1 93.5 94.1 94.5 94.5 95.2 95.5 94,6
2p=4
P (kW) 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 Motor type 5AZ 80B-4 5AZ 90S-4 5AZ 90L-4 5AZ 100LA-4 5AZ 100LB-4 5AZ 112M-4 5AZ 132S-4 5AZ 132M-4 5AZ 160M-4 5AZ 160L-4 7AZ 180M-4 7AZ 180L-4 7AZ 200L-4 7AZ 225S-4 7AZ 225M-4 7AZ 250M-4 7AZ 280S-4 7AZ 280M-4 7AZ 315S-4 7AZ 315M-4 7AZ 315LA-4 7AZ 315LB-4 n 100% (min-1) (%) 1415 1420 1420 1435 1425 1450 1455 1455 1470 1465 1460 1460 1475 1475 1475 1480 1485 1485 1485 1485 1490 1490
56
ELEKTROMOTORI
Tablica 2.9. / Table 2.9. / Tabelle 2.9.
IE2
1000 min-1 400V / 50Hz
cos 0.64 0.7 0.71 0.71 0.78 0.67 0.72 0.76 0.77 0.85 0.77 0.8 0.8 0.8 0.77 0.77 0.82 0.81 0.82 0.82 In (A) 2.2 2.9 3.8 5.45 6.65 10.2 12.7 16 23.2 28.5 38.5 44 59 72 91 110 140 170 205 245 Ik In 3.8 3.7 5 4.6 5.1 6 6.1 7.1 7.3 6.7 6.7 6 6.6 7 5.5 7.8 7.5 7.5 7.5 7.5 Mn (Nm) 8 12 15 22 30 40 55 75 100 150 180 215 290 360 435 535 725 875 1065 1280 Mk Mn 2.2 2 2.4 2.2 2.2 3 2.9 2.6 2.8 2.1 2.2 2 2.7 2.5 2.9 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 Mmax Mn 2.6 2.3 2.8 2.5 2.5 3.2 3.3 3.5 3.7 2.8 3.3 2.8 3 2.7 3.1 3 2.8 2.8 2.8 2.8 J (kgm2) 0,0028440 0,0037920 0,0104190 0,0148410 0,0314610 0,0377540 0,0453040 0,0925210 0,1261650 0,1909080 0,2771130 0,3192800 0,7262250 1,0004050 1,4674930 1,7609950 4,4698000 5,5127460 6,7046870 8,194645 m (kg) 13,5 17 20 30 39 45 50 78 110 165 255 265 350 395 510 550 800 865 960 1050 100% (%) 76.0 78.2 80.0 82.0 83.7 84.6 86.0 87.2 88.7 89.7 90.4 90.9 91.7 92.2 92.7 93.5 94.0 94.2 94.4 94.6 75% (%) 74.0 77.8 80.0 81,5 83.0 84.0 84.9 86.8 88.6 89.6 89.2 89.8 91.7 92.2 92.3 92,6 93.2 93.3 93.5 93.7 50% (%) 71.7 75.3 77.6 79.1 80.3 81.5 82.5 84.7 86.5 88.8 88.8 89.0 91.0 91.0 91.1 91.3 91.9 91.9 92.0 92.2
2p=6
P (kW) 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 Motor type 5AZ 90S-6 5AZ 90L-6 5AZ 100L-6 5AZ 112M-6 5AZ 132S-6 5AZ 132MA-6 5AZ 132MB-6 5AZ 160M-6 5AZ 160L-6 7AZ 180L-6 7AZ 200LA-6 7AZ 200LB-6 7AZ 225M-6 7AZ 250M-6 7AZ 280S-6 7AZ 280M-6 7AZ 315S-6 7AZ 315M-6 7AZ 315LA-6 7AZ 315LB-6 n (min-1) 910 910 945 935 950 965 955 970 965 970 970 970 980 985 985 985 990 985 985 985
57
ELEKTROMOTORI 2.1.3. IE3 trofazni kavezni asinkroni motori PREMIUM 2.1.3. IE3 Three-phase squirrel cage induction motors PREMIUM 2.1.3. IE3 Dreiphasenasynchronmotoren mit Kfiglufer - PREMIUM
IE3
Zakonski propisana minimalna uinkovitost IE3 mora biti zadovoljena za motore snaga od 7,5 kW do 375 kW od 01.01.2015, a za raspon snaga od 0,75 kW do 375 kW od 01.01.2017. Alternativno, IE2 motori se mogu koristiti s frekvencijskim pretvaraem. Koncept odrivog razvoja je potican kroz prilagodbu racionalnog koritenja energije u praksi. Implementacija mjerenja energetske uinkovitosti u industriji, javnim slubama i domainstvima donosi golemu utedu nancijski i u potronji energije, istovremeno smanjujui emisiju tetnih substanci u okolinu. Danas, odgovorno ponaanje s energijom postaje imperativ za svakog proizvoaa, distributera ili potroaa. KONAR-MES je u svom proizvodnom programu konstruirao motore visoke uinkovitosti IE3 koristei optimizirane aktivne komponente serije 5 i 7. Neki od IE3 motora odgovaraju dimenzijama IE2 motora, a neki ne (poveana IEC veliina). Mehanike dimenzije motora ostaju jednake kao i standardne. Veliina motora je vana znaajka jer se mora prilagoditi mehanikoj konstrukciji ureaja gdje se taj motor ugrauje. Karakteristike Premium uinkovitosti motora nudi prednosti kao to su: Via uinkovitost znai manji tetan utjecaj na okoli Kratki period povrata trokova cijene motora kroz manje trokove energije Daleko vee utede tijekom kontinuiranog rada Poveavanje pouzdanosti zbog manjeg zagrijavanja motora/namota (vei aktivni dio motora s visokim magnetskim karakteristikama) Tii rad motora The legally specified minimum efficiency IE3 must be maintained for power ratings from 7.5 kW to 375 kW from 1.1.2015 and for power ratings from 0.75 kW up to 375 kW from 1.1.2017. Alternatively, an IE2 motor can be used with a frequency converter. Concept of sustainable development is encouraged through adoption of rational energy management practice. Implementation of energy effectiveness measurements in industry, public services and in households brings enormous savings in energy consumption and in financial funds, and at same time reduces emission of harmfull substances in the environment. Nowadays, responsible behaviour with energy is becoming imperative for each manufacturer, distributor and consumer. KONAR-MES, however, has in its production program designed motors or may offer high efficiency motors in class IE3 in short period of time by using of optimised active parts of 5 and 7 series. Some of ihe IE3 motors fit in the same IEC hausing as the IE2 motors but some not (higher IEC size). The mechanical dimensions to the motors remain the same as standard. The size of motor is important aspect of motors and it need to adapt the mechanical design of the machine. Process performance premium efficiency motors offer enhanced operating performance for the end user like: Higher efficiency means higher energy effectiveness and less of harmful influence on environment. Short period of time for refunding motor price difference through smaller energy costs. Far higher savings during continuos duty cycles Increasing of reliability because of lower motor/winding heating (bigger active motor part with high magnetic characteristics) Quiet motor operation and low noise level Rechtlich spezizierte Mindestezienz IE3 muss fr die Motoren der Leistungen von 7.5 bis 375 kW seit dem 01.01.2015 und fr den Leistungsbereich von 0.75kW bis 375kW ab den 01.01.2017 erreicht werden. Alternativ, die IE2 Motoren knnen mit dem Frequenzumrichter eingesetzt sein. Das Konzept haltbarer Entwicklung ist durch die Anpassung auf rationelle Energieausnutzung in Praxis gefordert.Die Einfhrung der Messung energetischer Ezienz in der Industrie, entlichen Diensten und Haushalten bringt enorme Einsparung und gleichzetig reduziert die Schadstoenemission in der Umwelt. Verantwortlicher Umgang mit der Energie entsteht heute als Imperativ fr jeden Hersteller, Distributeur oder Verbraucher. KONAR-MES hat in seinem Produktionsprogramm die Motoren der PREMIUM Ezienz IE3 mittels optimierten Aktivteilen der Typenreihen 5 und 7. Konstruiert Einige von IE3 Motoren entsprechen in Dimensionen der IE2 Motoren jedoch einige nicht (vergrerte IEC Baugrsse). Die mechanische Dimensionen der Motoren, bleiben gleich wie standardmssige. Die Motorgrsse ist eine bedeutende Eigenschaft, weil die muss mechanischer Konstruktion des Gertes in welches man den Motor einbaut, angepasst werden. Die Eigenschaften der Premiumezienz bedeuten eigentlich die Vorteile wie: hhere Ezienz bedeutet wenig schdlicher Umwelteinwirkung kurze Zeitperiode der Motorkaufpreiswiedererstattung durch geringere Energiekosten weit hhere Einsparungen whrend kontinuierliches Betriebes die Verlsslichkeitserhhung wegen weniger Motor- und Wicklungserwrmung (grsserer Aktivteil des Motors mit hohen magnetischen Eigenschaften leisere Motorarbeit
58
ELEKTROMOTORI
Ovo se prenosi u visoku pouzdanost, lake odravanje i dulji ivotni vijek faktore koji smanjujua ukupne trokove. Motori s premium uinkovitosti su posebno prikladni za industrijsku i OEM primjenu. Idealni su sve primjene koje zahtjevaju uinkovitos, pouzdanost, posebno pod tekim uvjetima rada. Stupanj korisnosti IE3 ima 15-20% manje gubitke nego IE2. U industriji se oko 40-50% energije koristi za pogon motora. Prosjena podjela trokova u ivotnom vijeku standardnog motora je: odravanje 0,3% trokovi nabave 1,7% energija 98% This translates into higher reliability, easier maintenance, and a longer life cycle factors which reduce the overall cost of ownership. Process performance premium efficiency motors are particularly suitable for industrial and OEM use. They are ideal for all applications demanding efficiency and reliability, especially under challenging conditions. Efficiency class IE3 has 15-20% lower losses than IE2. In industry is approximately 40-50% of energy used in motors. Average life cycle costing of a standard electrical motor: maintenance 0,3% ; purchasing 1,7% ; energy 98%. Dies alles transferiert sich in hoher Verlsslichkeit, leichterer Wartung und lngerem Lebensdauer alle Faktoren, welche die Gesamtkosten reduzieren. Die Motoren mit der Premiumezienz sind besonder fr industrielle OEM Anwendungen geeignet. Die sind ideal fr alle Anwendungen, welche Ezienz und Verlsslich besonders unter schweren Arbeitsbedingungen verlangen. Die IE3 Ezienzklasse hat 15-20 % weniger Verluste als IE2. In der Industrie verbraucht man ca. 40-50 % an der Energie fr den Motorenantrieb. Die durchschnittliche Kostenaufteilung whrend der Lebensdauer des Motors betrgt: Wartung 0,3%; Einkauf -1,7%; Energieverbrauch -98%.
Slika 2.1.: Prikaz utede za 4-polne motore snaga 3, 15 i 45 kW klasa korisnosti IE2 i IE3 koji rade 3500 sati godinje tijekom 15 godina uz prosjenu cijenu kotanja kWh u Europi 0,15 /h
Picture 2.1.:Display of savings for 4 pole motors with powers 3, 15 and 45 kW in efficiency IE2 and IE3 which are working 3500 hours/year during 15 years. Average cost of kWh in Europe 0,15 was taken into calculation.
Das Bild 2.1.: Einsparungsdarstellung fr 4-polige Motoren der Leistungen 3,15 und 45 kW der Ezienzklassen IE2 und IE3, welchen 3500 Stunden pro Jahr whrend 15 Jahren im Betrieb sind. Dabei sind die Durchschnittskosten fr 1 kWh in Europa mit 0,15 in der Rechnung eingenommen.
59
ELEKTROMOTORI
Uglavnom postoje dvije glavne kategorije denirane prema zahtjevima za momentom u primjeni: KONSTANTNI MOMENT Primjena s konstantnim momentom zahtjeva visoke poetne momente prilikom pokretanja i konstantni moment u radu. Izlaz se poveava ili smanjuje proporcionalno s brzinom. Tipine primjene motora s konstantnim momentom su kompresori, strojevi za strojnu obradu, konvejeri, dizala... PROMJENJIVI MOMENT ove primjene ne zahtjevaju visoki poetni moment prilikom pokretanja. Moment se poveava ili smanjuje kao kvadrat poveanja ili smanjivanja brzine. Zahtjev za izlaznom snagom na manjoj brzini je oko onoga na punoj brzini. S druge strane, moment je cca 3 puta vei ako se brzina povea 1,5 puta. Tipine primjene ovakvih motora su ventilatori i pumpe.
There are mainly two categories specified according to the torque requirements of applications ; Constant torque: Constant torque applications require high starting torque during startup and constant torque throughout the speed range. Output increases or decreases in proportion to speed. Typical constant torque applications are compressors, machine tools, conveyors and hoisting equipment. Variable torque: Variable torque applications do not require high starting torque during startup. Torque increases or decreases as the square of an increase and decrease in speed. Output power requirement at half speed is about one quarter of that at full speed. Otherwise it is about three times when the speed increases 1,5 times the full speed. Typical variable torque applications are fans and pumps.
Meistens existieren zwei Hauptkategorien deniert nach Momentanforderungen in der Praxis; Konstanter Moment: die Anwendung mit konstantem Moment fordert hohe Momentwerte whrend des Anlaufs und konstanter Moment in Arbeit. Die Momentabgabe wchst oder verringert sich proportional mit der Drehzahl. Typische Anwendungsabeispiele der Motoren mit konstantem Moment sind Kompresoren, Werkzeugmaschinen, Frderbnder, Aufzge usw. Variabler Moment: diese Anwendungen fordern keine hohen Anlaufmomente whrend des Anlaufs. Der Moment wchst oder verringert sich im quadratischen Verhltnis zur Drehzahl. Der Bedarf fr die Leistungsabgabe auf kleinerer Drehzahl ist ca. deren auf hoher Drehzahl. Anderseits der Moment ist um etwa 3 Mal hher, wenn sich die Drehzahl um 1,5 Mal erhht. Typische Anwendungsbeispiele solcher Motoren sind Ventilatoren und Pumpen.
M, P
M, P
60
2.2.1. Schaltschemen
Die Schaltung der Motoren mit konstantem Moment ist D/YY und mit variablem Moment ist Y/YY fr Dahlander-Schaltung. Fr Motoren mit getrennter Wicklung ist die Schaltung Y/YY fr konstanten und variablen Moment. Zweitourige Motoren luft man aus kleinerer Drehzahl an und dann schaltet man auf hhere Drehzahl. Die Motoren in der Dahlander-Schaltung sind nur fr direkten Anlauf geeignet. Auf Anfrage ist es mglich auch den Y/D Anlauf zu realisieren. Die Klemmbrettschaltungen sind in folgender Tabellen 2.10. und 2.11. dargestellt:
TROFAZNI DVOBRZINSKI MOTORI S JEDNIM NAMOTOM THREE-PHASE DOUBLE SPEED MOTORS WITH ONE WINDING DREIPHASIGE ZWEITOURIGE MOTOREN MIT EINER WICKLUNG
NIA BRZINA LOW SPEED NIEDRIGE DREHZAHL DAHLANDER SPOJ D/YY KONSTANTNI MOMENT NA OBJE BRZINE DAHLANDER CONNECTION D/YY CONSTANT TORQUE ON BOTH SPEEDS DAHLANDER-SCHALTUNG D/YY KONSTANTES MOMENT AUF BEIDEN DREHZAHLEN DAHLANDER SPOJ Y/YY VENTILATORSKA KARAKTERISTIKA MOMENTA DAHLANDER CONNECTION Y/YY FAN RATED TORQUE CHARACTERISTIC DAHLANDER-SCHALTUNG Y/YY LEISTUNGSSTUFUNG FR LFTERANTRIEBSMOTOREN SHEMA PRIKLJUKA NA MREU POWER SUPPLY CONNECTION DIAGRAM KLEMMENSCHALTPLAN AUFS NETZ VIA BRZINA HIGHER SPEED HOHE DREHZAHL
TROFAZNI DVOBRZINSKI MOTORI S DVA ODVOJENA NAMOTA THREE-PHASE DOUBLE SPEED MOTORS WITH TWO SEPARATE WINDINGS DREIPHASIGE ZWEITOURIGE MOTOREN MIT ZWEI GETRENNTEN WICKLUNGEN
NIA BRZINA LOWER SPEED NIEDRIGE DREHZAHL DVA ODVOJENA NAMOTA Y/Y TWO SEPARATE WINDINGS Y/Y ZWEI GETRENNTE WICKLUNGEN Y/Y VIA BRZINA HIGHER SPEED HOHE DREHZAHL
SHEMA PRIKLJUKA NA MREU POWER SUPPLY CONNECTION DIAGRAM KLEMMENSCHALTPLAN AUFS NETZ
61
ELEKTROMOTORI
Tablica 2.12. / Table 2.12. / Tabelle 2.12.
Standardna izvedba
Serije i veliine: Motori serije 5 u siluminskom, tlano lijevanom orebrenom kuitu s odlivenim nogama u veliinama 56-160 Motori serije 7 u orebrenom kuitu od sivog lijeva s montanim nogama u veliinama 180315 (Veliine 132-160 na upit)
Standard design
Series and frame sizes: Series 5 motors in die casted aluminum alloy ribbed housing with die casted feets in IEC frame sizes 56 160 Serises 7 motors in cast iron ribbed housing with demountable feet in IEC frame sizes 180 315 (IEC frame size 132-160 on request)
Standardausfhrung
Baureihen und Baugren: Motorenbaureihe 5 im gerippten AluDruckgussgehuse mit gegossenen Fssen in Baugren 56-160 Motorenbaureihe 7 im gerippten Graugussgehuse mit angeschraubten Fssen in Baugren 180-315 (Baugre 132-160 auf Anfrage) Polzahlen: Mehrtourige Motoren: Baureihe AZP fr konstantes Moment Baureihe AZPV fr die Ventilationsanwendung -- 4/2, 8/4, 12/6 in Dahlander-Schaltung -- mit einer Wicklung -- 6/4, 8/6, 6/2, 8/2 mit zwei getrennten -- Wicklungen -- 8/4/2, 6/4/2, 8/6/4 mit zwei getrennten Wicklungen (eine in Dahlander-Schaltung) Bauformen: IM B3, B5, B35, B14 und B34 (die zwei letzten bis einschlielich der Bgr.132) Klemmenkasten: aus Metall, betrachtet von der Antriebswellenseite in Bauformen IMB3, B35 und B34 oben aufgestellt, Kabelverschraubungen und Stopfen mit metrischem Gewinde M nach technischen Erl terungen Betriebsart: S1 (fr die Umgebung von -20C bis +40C und die Aufstellung bis 1000m ber dem Meeresspiegel) Spannung u.Frequenz: 400 V / 50 Hz Wirkungsgrad: in Wirkungsgradklasse IE1 nach der IEC 6003430 Vereinbarung Schutzart: IP55 Isolationsklasse: F (Erwrmung in B) Farbton: RAL 5010
Number of poles: Broj polova: Multi-speed motors: Viebrzinski motori : series AZP with constant torque at both za konstantni protumoment serija AZP speeds za primjenu u ventilaciji serija AZPV -- 4/2, 8/4, 12/6 u Dahlander spoju s jednim fan rated AZPV series namotom -- 4/2, 8/4, 12/6 one winding in Dahlander -- 6/4, 8/6, 6/2, 8/2 s dva odvojena namota connection -- 8/4/2, 6/4/2, 8/6/4 s dva odvojena namota -- 6/4, 8/6, 6/2, 8/2 two separate windings (jedan u Dahlander spoju) -- 8/4/2, 6/4/2, 8/6/4 two separate windings (one in Dahlander connection) Oblici ugradnje: IM B3, B5, B35, B14 i B34 (dva posljednja do ukljuivo veliine 132) Prikljuni ormari: metalni, gledano sa strane pogonskog vratila u oblicima IM B3, B35 i B34 smjeten gore uvodnice i epovi sa M navojem prema tehnikim razjanjenjima Mouting arrangements: IM B3, B5, B35, B14 and B34 (last two available up to frame size 132) Terminal box: metal, viewed from drive end side in mounting arrangements IMB3, B35 and B34 situated on top cable glands and cable plugs with M thread according to technical explanations
Vrsta pogona: S1; (za okolinu 20C do + 40C i postav do 1000 m nm) Napon i frekvencija: 400 V / 50 Hz Iskoristivost: u klasi IE1 prema IEC 60034-30 Stupanj zatite: IP55 Klasa izolacije: F (zagrijavanje u B) Ton boje: RAL 5010
Duty type: S1 (for ambient from -20C to +40C and altitude up to 1000 m above sea level) Voltage and frequency: 400 V / 50 Hz Efficiency: in class IE1 according to IEC 60034-30 Protection index: IP55 Insulation class: F (rise in B) Colour tone: RAL 5010
62
ELEKTROMOTORI 2.2.2. Dvobrzinski motori s konstantnim momentom na obje brzine DAHLANDER 2.2.2. Two-speed motors with constant torque at both SPEEDS DAHLANDER 2.2.2. Zweitourige Motoren mit konstantem Lastmoment auf beiden Drehzahlen DAHLANDER
2p=4/2
P (kW) 2p=4 0.15 0.22 0.3 0.45 0.65 1 1.4 1.8 2.5 3.2 4.5 6.5 9.5 13 15 18.5 22 26 32 38 45 55 70 2p=2 0.2 0.35 0.5 0.7 1 1.2 1.8 2.2 3 4 5.5 8 11.5 15 18.5 20 25 32 38 45 55 70 85 Motor type 5AZP 63B-4/2 5AZP 71A-4/2 5AZP 71B-4/2 5AZP 80A-4/2 5AZP 80B-4/2 5AZP 90S-4/2 5AZP 90L-4/2 5AZP 100LA-4/2 5AZP 100LB-4/2 5AZP 112M-4/2 5AZP 132S-4/2 5AZP 132M-4/2 5AZP 160M-4/2 5AZP 160L-4/2 7AZP 180M-4/2 7AZP 180L-4/2 7AZP 180LA-4/2 7AZP 200L-4/2 7AZP 225S-4/2 7AZP 225M-4/2 7AZP 250M-4/2 7AZP 280S-4/2 7AZP 280M-4/2
D/YY
n (min -1) 2p=4 1350 1430 1390 1390 1420 1370 1380 1420 1400 1430 1430 1440 1460 1460 1470 1460 1470 1470 1475 1475 1480 1480 1480 2p=2 2770 2820 2720 2730 2800 2740 2780 2880 2860 2900 2890 2900 2940 2930 2950 2950 2950 2955 2960 2960 2970 2965 2970 2p=4 0.55 1.1 1.5 1.3 1.9 2.5 3.4 4.3 5.8 7.2 9.2 13 19 25.5 29 35.5 41.5 48.5 58 69 82 100 125 In (A)
50 Hz
Ik In 2p=2 0.52 1.4 1.5 1.8 2.5 3.5 4.5 5.6 7.9 10.2 12 17 25.5 30 38.5 41 50 56 67 78 93.5 120 145 2p=4 3.3 3.0 3.5 4.5 4.0 3.8 4.2 4.6 6.0 5.5 5.6 6.1 6.0 6.3 7.6 7.8 7.8 7.5 5.4 5.4 6.3 6.4 6.5 2p=2 4.1 3.2 3.7 4.4 5.0 3.8 4.0 4.4 6.0 5.5 6.0 5.8 7.3 8.0 8.0 8.0 8.0 8.0 7.4 7.5 7.4 6.6 7.2
1500/3000 min-1
Mk Mn 2p=4 2.4 1.8 2.0 2.0 2.0 2.1 1.8 2.0 2.7 2.1 2.1 2.6 2.2 2.3 2.4 2.0 2.0 2.5 1.8 1.8 1.9 1.8 1.9 2p=2 2.7 1.7 2.0 2.0 2.0 2.2 2.0 2.2 3.0 2.2 2.2 2.4 1.8 2.8 2.5 2.0 2.0 2.5 2.2 2.3 2.2 1.8 2.0 m (kg) 4.3 5.4 5.8 9 10 12.7 15.7 22 25 33 40 50 83 98 183 199 225 250 322 354 440 550 610
2p=8/4
P (kW) 2p=8 0.04 0.07 0.1 0.22 0.3 0.4 0.5 0.65 0.8 1.4 2.2 3 4.5 6 7.5 10 12.5 16 22 25 31 37 45 2p=4 0.09 0.15 0.2 0.37 0.55 0.7 1 1.3 1.6 2.4 3.3 4.4 6 8.5 10 15 18.5 26 34 38 46 55 67 Motor type 5AZP 63B-8/4 5AZP 71A-8/4 5AZP 71B-8/4 5AZP 80A-8/4 5AZP 80B-8/4 5AZP 90S-8/4 5AZP 90L-8/4 5AZP 100LA-8/4 5AZP 100LB-8/4 5AZP 112M-8/4 5AZP 132S-8/4 5AZP 132M-8/4 5AZP 160MA-8/4 5AZP 160MB-8/4 5AZP 160L-8/4 7AZP 180L-8/4 7AZP 180LA-8/4 7AZP 200L-8/4 7AZP 225S-8/4 7AZP 225M-8/4 7AZP 250M-8/4 7AZP 280S-8/4 7AZP 280M-8/4
D/YY
n (min -1) 2p=8 660 660 660 680 680 680 660 700 700 680 700 710 720 720 720 730 720 710 720 735 740 740 740 2p=4 1390 1370 1370 1350 1370 1350 1350 1420 1420 1370 1400 1430 1450 1450 1450 1460 1450 1440 1470 1480 1480 1485 1485 2p=8 0.5 0.6 0.7 1.1 1.5 2.0 2.8 2.8 3.8 4.8 5.8 9.5 11 14 17 22 27.5 41.5 62 56 67 81 99 In (A)
50 Hz
2p=4 0.4 0.5 0.6 1.0 1.4 1.8 2.6 3.0 3.8 5.5 8.2 9.8 15.3 20.5 20 28.5 35 50 62.5 66 86 95 115 2p=8 2.0 2.5 2.5 2.5 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.5 4.5 3.8 5.0 5.0 5.5 6.0 6.0 6.0 5.6 5.6 5.6 5.6 6.0 Ik In 2p=4 3.0 3.0 3.0 3.5 3.5 3.5 3.8 4.0 4.5 4.5 4.3 5.3 6.0 6.0 7.0 7.5 7.5 7.3 7.5 7.6 7.6 8.0 8.8
750/1500 min-1
2p=8 3.0 1.8 1.8 1.9 1.8 1.8 1.9 1.5 1.8 1.8 2.2 1.8 1.8 1.8 2.0 2.1 2.1 1.9 1.8 1.8 1.6 1.5 1.8 Mk Mn m (kg) 2p=4 2.9 1.8 1.8 1.8 1.8 1.8 1.8 1.5 1.8 1.8 2.1 2.0 1.8 1.8 2.0 2.0 2.0 1.9 1.8 1.8 1.8 1.8 2.0 4.3 5.4 6.3 8.5 8.8 12.8 14 22 25 29 35 43 65 75 95 195 225 245 310 330 410 545 595
63
ELEKTROMOTORI 2.2.3. Dvobrzinski motori za pogon ventilatora DAHLANDER 2.2.3. Two-speed fan rated motors DAHLANDER 2.2.3. Zweitourige Motoren fr Lfterantrieb DAHLANDER
2p=4/2
P (kW) 2p=4
0.09 0.1 0.15 0.25 0.35 0.5 0.7 0.8 1.1 1.5 2 2.9 3.8 4.6 5.5 7.5 8 9 11 13.5 16 20
Y/YY
n (min -1) 2p=4 2p=2
2770 2720 2790 2830 2740 2800 2900 2860 2890 2900 2900 2930 2930 2940 2960 2940 2955 2960 2960 2965 2965 2970
50 Hz
In (A) 2p=4
0.3 0.4 0.4 0.6 0.8 1.1 1.5 1.8 2.4 3.3 4.0 5.7 7.7 9.5 10 14 15 17 20 25 29 35
1500/3000 min-1
Ik In Mk Mn 2p=2
3 4.0 4.2 4.5 4.5 4.5 4.9 5.5 5.6 6.6 6.6 7.2 8.0 8.0 8.0 8.0 7.9 7.4 7.5 7.8 6.6 7.2
Motor type
5AZPV 71A-4/2 5AZPV 71B-4/2 5AZPV 80A-4/2 5AZPV 80B-4/2 5AZPV 90S-4/2 5AZPV 90L-4/2 5AZPV 100LA-4/2 5AZPV 100LB-4/2 5AZPV 112M-4/2 5AZPV 132S-4/2 5AZPV 132M-4/2 5AZPV 160M-4/2 5AZPV 160L-4/2 7AZPV 180M-4/2 7AZPV 180L-4/2 7AZPV 180LA-4/2 7AZPV 200L-4/2 7AZPV 225S-4/2 7AZPV 225M-4/2 7AZPV 250M-4/2 7AZPV 280S-4/2 7AZPV 280M-4/2
m (kg) 2p=2
1.7 2.5 1.9 1.9 2.0 2.0 2.5 2.5 2.2 2.3 2.3 2.4 2.9 2.5 2.9 2.9 2.5 2.2 2.3 2.2 1.8 2.0 5.4 6.3 9 10 12.7 14 19.5 25 33 40 49 80 95 185 199 225 250 322 354 440 550 610
2p=2
0.35 0.5 0.7 1 1.2 1.8 2.2 3 4 5.5 8 11.5 15 18.5 20 25 32 38 45 55 70 85
2p=2
1.4 1.6 1.7 2.6 3.5 4.9 6.0 7.0 8.3 12.5 17 23.5 32 39 43.5 50 56 67 78 94 121 146
2p=4
3.0 3.5 4.6 3.5 4.0 4.0 4.5 5.0 5.0 5.2 5.8 5.8 6.5 7.5 7.5 7.5 6.0 5.7 5.8 7.0 6.9 7.2
2p=4
1.6 2.0 1.9 2.0 1.9 1.9 2.0 1.9 1.9 2.1 2.1 2.0 2.3 2.4 2.5 2.5 1.6 1.4 1.5 1.6 1.6 1.7
1390 1390 1420 1410 1400 1400 1430 1420 1430 1440 1450 1470 1470 1490 1480 1460 1470 1475 1475 1480 1480 1485
2p=8/4
P (kW) 2p=8
0.05 0.07 0.12 0.18 0.25 0.35 0.5 0.6 0.9 1.1 1.5 1.7 2.2 3 3.7 4.5 5.5 7 8.5 10 12 15 18
Y/YY
n (min -1) 2p=8 2p=4
1400 1380 1380 1390 1400 1400 1420 1430 1440 1450 1450 1460 1430 1470 1470 1470 1470 1470 1470 1470 1480 1480 1485
50 Hz
In (A) 2p=8
0.3 0.4 0.6 0.75 1.25 1.4 2.0 2.4 3.2 3.5 4.7 5.0 5.3 9.0 13 15 17 20 25.5 28 30 45 42
750/1500 min-1
Ik In Mk Mn 2p=4
3.0 3.0 3.6 4.0 4.0 4.1 4.5 5.2 5.5 6.0 6.0 6.0 6.0 6.6 7.5 7.5 7.5 7.1 6 6.0 8.2 6.9 6.9
Motor type
5AZPV 71A-8/4 5AZPV 71B-8/4 5AZPV 80A-8/4 5AZPV 80B-8/4 5AZPV 90S-8/4 5AZPV 90L-8/4 5AZPV 100LA-8/4 5AZPV 100LB-8/4 5AZPV 112M-8/4 5AZPV 132S-8/4 5AZPV 132M-8/4 5AZPV 160MA-8/4 5AZPV 160MB-8/4 5AZPV 160L-8/4 7AZPV 180M-8/4 7AZPV 180L-8/4 7AZPV 180LA-8/4 7AZPV 200L-8/4 7AZPV 225S-8/4 7AZPV 225M-8/4 7AZPV 250M-8/4 7AZPV 280S-8/4 7AZPV 280M-8/4
m (kg) 2p=4
1.7 1.8 1.8 1.8 1.8 2.1 2.2 2.2 2.0 2.0 2.3 2.1 1.8 2.2 2.2 3.0 3.0 2.6 2 2.7 2.8 2.4 2.8 5.4 6.3 9 10 12.7 15.7 22 25 33 40 49 65 75 95 185 199 225 250 322 354 440 618 650
2p=4
0.22 0.3 0.5 0.7 1.1 1.4 2 2.5 3.6 4.6 6 7 8.5 12 16.2 18.5 22 28 37 42 48 63 75
2p=4
0.85 1.1 1.3 2.2 3.1 3.5 4.8 5.9 8.0 9.5 12.5 13.8 17.5 24 36 40 45 51 71 76 86 118 134
2p=8
2.0 2.0 2.2 2.5 2.5 2.5 3.0 3.1 3.1 3.5 4.0 4.0 4.0 4.0 5.0 5.0 5.0 4.1 4 4.1 4.5 4.3 4.7
2p=8
1.3 1.4 1.5 1.6 1.6 1.7 1.7 1.9 1.7 1.7 1.9 1.6 1.5 1.8 2.0 2.7 2.7 2.3 2 1.3 1.4 2 1.4
675 650 685 660 690 680 700 710 710 720 725 730 720 730 735 735 735 730 740 735 735 740 740
64
2p=4/2
P (kW) 2p=4 0.037 0.055 0.075 0.12 0.15 0.22 0.3 0.4 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 4.5 5 6 7,5 9,5 12,5 15 2p=2 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 1.2 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 11 15 18.5 22 25 30 35 45 55 70 Motor type 5AZPVE 71A-4/2 5AZPVE 71B-4/2 5AZPVE 80A-4/2 5AZPVE 80B-4/2 5AZPVE 90S-4/2 5AZPVE 90L-4/2 5AZPVE 100LA-4/2 5AZPVE 100LB-4/2 5AZPVE 112M-4/2 5AZPVE 132S-4/2 5AZPVE 132M-4/2 5AZPVE 160M-4/2 5AZPVE 160L-4/2 7AZPVE 180M-4/2 7AZPVE 180L-4/2 7AZPVE 180LA-4/2 7AZPVE 200L-4/2 7AZPVE 225S-4/2 7AZPVE 225M-4/2 7AZPVE 250M-4/2 7AZPVE 280S-4/2 7AZPVE 280M-4/2 2p=4 1430 1430 1430 1470 1440 1440 1450 1450 1440 1460 1470 1475 1470 1460 1460 1460 1465 1465 1470 1470 1475 1475
Y/Y
n (min -1) 2p=2 2890 2890 2900 2890 2850 2820 2930 2900 2920 2880 2900 2940 2950 2920 2930 2920 2930 2930 2935 2935 2940 2940 2p=4 0.35 0.4 0.4 0.6 0.5 0.7 0.75 0.9 1.1 2 2.4 3.5 4.4 6.2 8.0 8.7 9,5 11,5 14,5 18 24 28,5 In (A)
50 Hz
Ik In 2p=2 1.1 1.2 1.3 1.5 2.1 2.8 3.5 4.9 6.5 8.5 10.5 15.5 20.5 28.5 35 40 48 55 65 85 105 135 2p=4 3.2 3.2 4.0 4.5 4.7 4.5 4.6 4.9 5.4 5.3 5.2 7.0 6.9 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 2p=2 3.2 3.2 4.8 4.8 4.9 4.8 4.9 5 6 5.3 6.8 8.8 8.8 6.9 5.9 7.8 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5
1500/3000 min-1
Mk Mn 2p=4 2 2 2 2 2.1 1.9 1.7 1.6 1.9 1.8 1.6 2.1 2.1 1.6 1.6 1.6 1.6 1.6 1.6 1.6 1.6 1.6 2p=2 1.8 1.8 1.8 1.7 2 1.9 1.6 1.8 2 1.7 2.2 2.6 2.6 2.3 2.6 2.6 2.6 2.6 2.6 2.6 2.6 2.6 m (kg) 5.5 6.3 8.2 10 12.7 15.7 22 25 33 40 49 80 95 185 199 225 250 322 354 440 550 610
2p=8/4
P (kW) 2p=8 0.025 0.037 0.055 0.075 0.11 0.15 0.22 0.30 0.40 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 4,25 5 6 7,5 9,5 11 2p=4 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 11 15 18.5 20 25 30 35 45 55 Motor type 5AZPVE 71A-8/4 5AZPVE 71B-8/4 5AZPVE 80A-8/4 5AZPVE 80B-8/4 5AZPVE 90S-8/4 5AZPVE 90L-8/4 5AZPVE 100LA-8/4 5AZPVE 100LB-8/4 5AZPVE 112M-8/4 5AZPVE 132S-8/4 5AZPVE 132M-8/4 5AZPVE 160M-8/4 5AZPVE 160L-8/4 7AZPVE 180M-8/4 7AZPVE 180L-8/4 7AZPVE 180LA-8/4 7AZPVE 200L-8/4 7AZPVE 225S-8/4 7AZPVE 225M-8/4 7AZPVE 250M-8/4 7AZPVE 280S-8/4 7AZPVE 280M-8/4 2p=8 700 700 720 710 720 720 730 730 710 730 730 740 730 730 730 720 740 740 740 740 740 740
Y/Y
n (min -1) 2p=4 1410 1410 1430 1440 1440 1450 1460 1450 1440 1460 1460 1460 1470 1470 1470 1450 1460 1460 1465 1470 1470 1470 2p=8 0.3 0.35 0.4 0.6 0.8 0.85 1.35 1.75 1.8 2.0 2.4 4.8 6.0 6.5 9.5 12 13,5 15 18 23 30 35 In (A)
50 Hz
2p=4 0.7 0.8 1.0 1.3 1.7 2.2 3.0 4.2 5.2 6.4 8.7 11 14.5 22 30 35.5 40 50 60 70 90 110 2p=8 2.0 2.0 3.0 3.0 2.8 2.8 2.9 2.8 3.2 3.2 3.3 4.4 5.2 3.6 4.2 5.1 5.1 5.1 5.0 5.0 5.0 5.0 Ik In 2p=4 2.9 2.9 3.7 4.2 4.5 4.5 4.5 4.7 5.2 6.2 6.3 6.4 6.4 5.2 7.2 7.0 7.0 7.0 7.0 7.0 7.0 7.0
750/1500 min-1
2p=8 1.6 1.6 1.8 1.8 1.7 1.8 1.9 1.9 1.8 1.3 1.4 2.4 3.0 1.6 2.0 2.6 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 Mk Mn m (kg) 2p=4 1.6 1.6 1.8 1.8 1.8 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 2.1 2.0 2.3 2.6 2.2 2.3 2.3 2.3 2.3 2.3 2.3 5.5 6.3 9 10 12.7 15.7 22 25 33 40 49 80 95 185 199 225 250 320 355 440 550 610
65
ELEKTROMOTORI 2.2.5. Dvobrzinski motori s konstantnim momentom na obje brzine DVA ODVOJENA NAMOTA
Tablica 2.19. / Table 2.19. / Tabelle 2.19.
2.2.5. Two-speed motors with constant torque AT both speeds - TWO SEPARATE WINDINGS
2.2.5. Zweitourige Motoren mit konstantem Moment auf beiden Drehzahlen - ZWEI GETRENNTEN WICKLUNGEN
2p=6/4
P (kW) 2p=6 0.15 0.25 0.37 0.45 0.6 0.9 1.2 1.6 2.3 2.9 4.4 6 8.6 10 12.5 14 19 22 27 33 38 2p=4 0.3 0.35 0.55 0.75 1 1.3 1.7 2.3 3.1 4.3 6.5 8.5 13 16 20 21 29 33 40 50 57 Motor type 5AZP 71B-6/4 5AZP 80A-6/4 5AZP 80B-6/4 5AZP 90S-6/4 5AZP 90L-6/4 5AZP 100LA-6/4 5AZP 100LB-6/4 5AZP 112M-6/4 5AZP 132S-6/4 5AZP 132M-6/4 5AZP 160M-6/4 5AZP 160L-6/4 7AZP 180M-6/4 7AZP 180L-6/4 7AZP 180LA-6/4 7AZP 200L-6/4 7AZP 225S-6/4 7AZP 225M-6/4 7AZP 250M-6/4 7AZP 280S-6/4 7AZP 280M-6/4
Y/Y
n (min -1) 2p=6 890 950 930 930 950 955 950 965 970 960 975 970 980 975 980 980 980 975 985 985 985 2p=4 1400 1440 1420 1430 1430 1460 1455 1470 1470 1460 1475 1470 1470 1470 1480 1475 1480 1475 1480 1485 1485 2p=6 0.85 1.1 1.35 1.7 2.35 3.0 3.7 4.5 6.2 7.0 11 15.2 21 22 29 28 37 50 49 60 68 In (A)
50 Hz
Ik In 2p=4 1.2 1.4 1.7 2.3 2.9 3.8 4.6 6.1 7.0 9.0 14 18 27 32 40 39 53 61 69 86 97 2p=6 3.5 2.7 3.2 3.2 3.0 3.6 3.6 4.0 4.1 4.4 5.0 5.2 5.6 5.6 5.6 7.0 6.8 6.8 7.3 7.5 7.6 2p=4 3.3 3.6 3.8 3.9 3.7 4.8 5.2 5.2 5.5 5.5 6.2 6.4 6.8 7.0 7.0 7.0 7.5 7.2 7.9 8.0 7.8
1000/1500 min-1
Mk Mn 2p=6 1.5 1.6 1.6 1.5 1.8 1.7 1.7 1.7 1.7 1.9 1.9 2.2 2.3 2.5 3 2.2 2.0 2.0 2.0 1.8 2.0 2p=4 1.7 2.0 1.8 1.8 1.8 2.0 2.2 1.7 1.9 1.9 2.0 2.5 2.3 2.5 2.7 1.9 2.2 2.1 2.0 2.0 2.1 m (kg) 6.3 9 10 12.7 13.7 22 25 33 40 49 80 95 185 199 225 250 322 354 440 555 600
2p=8/6
P (kW) 2p=8 0.18 0.3 0.4 0.65 1 1.4 1.8 2.5 3.4 5 7 9 9.5 11 15 19 24 29 2p=6 0.3 0.45 0.55 1 1.4 1.7 2.8 3.4 5 7 9 11.5 13 15 20 26 32 38 Motor type 5AZP 80B-8/6 5AZP 90S-8/6 5AZP 90L-8/6 5AZP 100L-8/6 5AZP 112M-8/6 5AZP 132S-8/6 5AZP 132MA-8/6 5AZP 132MB-8/6 5AZP 160M-8/6 5AZP 160L-8/6 7AZP 180L-8/6 7AZP 180LA-8/6 7AZP 200LA-8/6 7AZP 200LB-8/6 7AZP 225M-8/6 7AZP 250M-8/6 7AZP 280S-8/6 7AZP 280M-8/6 2p=8 710 690 700 700 710 710 710 720 730 730 720 730 730 735 735 735 740 740
Y/Y
n (min -1) 2p=6 950 950 940 940 970 970 970 970 980 980 950 980 980 985 985 985 990 990 2p=8 0.85 1.5 1.75 2.5 3.7 4.4 5.8 7.6 9.0 13 17 21 23 27 35 40 51 59 In (A)
50 Hz
Ik In 2p=6 1.2 2.0 2.0 3.1 4.6 4.7 7.5 8.6 12 16 19 24 27 31 40 50 61 71 2p=8 2.2 2.5 2.5 3.3 4.0 4.5 4.5 5.0 5.1 5.1 5.5 5.5 5.9 6.1 6.2 7.4 7.5 7.2 2p=6 2.7 3.0 3.0 3.8 4.5 5.0 5.5 5.5 6.5 6.8 6.8 6.8 6.7 6.6 6.7 8.0 8.2 8.2
750/1000 min-1
Mk Mn 2p=8 1.5 1.8 1.8 1.8 1.8 1.7 1.7 1.8 1.9 1.8 1.8 1.8 1.7 1.8 1.8 1.8 2.0 1.9 2p=6 1.7 1.8 1.8 1.5 1.5 1.8 1.9 1.9 1.8 1.8 1.7 1.7 1.7 1.7 1.6 1.8 1.9 1.9 m (kg) 10 12.7 15.7 22 29 39 45 49 78 98 165 220 230 261 305 395 510 550
66
2p=6/4
P (kW) 2p=6 0.06 0.09 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 0.9 1.2 1.7 2.5 3.3 5 7 9 8 11 14 17 21 24 2p=4 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 11 14 18.5 22 24 33 37 45 56 62 Motor type 5AZPV 71A-6/4 5AZPV 71B-6/4 5AZPV 80A-6/4 5AZPV 80B-6/4 5AZPV 90S-6/4 5AZPV 90L-6/4 5AZPV 100LA-6/4 5AZPV 100LB-6/4 5AZPV 112M-6/4 5AZPV 132S-6/4 5AZPV 132M-6/4 5AZPV 160M-6/4 5AZPV 160L-6/4 7AZPV 180M-6/4 7AZPV 180L-6/4 7AZPV 180LA-6/4 7AZPV 200L-6/4 7AZPV 225S-6/4 7AZPV 225M-6/4 7AZPV 250M-6/4 7AZPV 280S-6/4 7AZPV 280M-6/4
Y/Y
n (min -1) 2p=6 930 930 950 940 950 950 960 950 975 960 970 980 975 985 985 980 980 985 985 985 985 985 2p=4 1400 1410 1420 1420 1420 1420 1440 1430 1450 1440 1460 1465 1470 1475 1460 1480 1475 1475 1475 1480 1480 1480
50 Hz
In (A) 2p=6 0.4 0.45 0.55 0.8 1.0 1.4 1.9 2.5 3.3 3.5 4.5 6.0 8.0 13 19 23 16.5 26.5 31 23 38 44 2p=4 0.7 0.9 1.15 1.7 2.4 3.0 4.3 5.3 6.9 9.0 12 15 22.5 30 36 49 44 60 68 53 95 105 2p=6 2.2 2.2 2.5 3.0 2.8 2.9 3.3 3.0 4.0 4.1 4.5 5.0 5.5 5.8 5.8 5.8 6.9 7.3 7.3 5 7.8 7.8 Ik In 2p=4 3.5 2.9 3.8 4.0 3.8 3.6 4.7 4.8 5.5 5.7 6.0 6.0 6.5 6.6 6.8 6.8 6.7 7.1 6.8 7.8 7.6 7.5
1000/1500 min-1
Mk Mn 2p=6 1.4 1.4 1.4 1.5 1.5 1.6 1.6 1.5 1.5 1.5 2.0 1.6 1.9 2.2 2.2 2.2 1.9 1.9 2.0 2.0 1.8 1.8 2p=4 1.5 1.5 1.9 1.9 1.8 1.7 1.9 2.2 2.0 2.2 2.1 2.0 2.2 2.4 2.4 2.4 1.9 2.0 2.0 2.5 2.0 2.0 m (kg) 5.4 6.3 9 10 11.4 13.6 22 25 33 40 49 80 95 183 199 225 275 322 354 465 555 600
2p=8/6
P (kW) 2p=8 0.09 0.15 0.2 0.3 0.4 0.6 0.9 1.1 1.5 2.6 3 5 6.3 6.5 8 11 14 17 20 2p=6 0.25 0.37 0.55 0.75 1 1.4 2.2 2.8 3.5 5.5 8 11 13.5 15 17 23 30 37 44 Motor type 5AZPV 80A-8/6 5AZPV 80B-8/6 5AZPV 90S-8/6 5AZPV 90L-8/6 5AZPV 100L-8/6 5AZPV 112M-8/6 5AZPV 132S-8/6 5AZPV 132MA-8/6 5AZPV 132MB-8/6 5AZPV 160M-8/6 5AZPV 160L-8/6 7AZPV 180L-8/6 7AZPV 180LA-8/6 7AZPV 200LA-8/6 7AZPV 200LB-8/6 7AZPV 225M-8/6 7AZPV 250M-8/6 7AZPV 280S-8/6 7AZPV 280M-8/6 2p=8 720 720 700 710 710 710 730 730 730 730 740 730 730 735 735 735 740 740 740
Y/Y
n (min -1) 2p=6 955 940 930 910 950 960 965 970 970 975 980 970 970 980 980 985 985 985 985 2p=8 0.6 0.9 1.2 1.7 1.35 2.2 3.3 3.8 4.5 7.3 9.0 15 18 16 19 26.5 29 36 41 In (A)
50 Hz
Ik In 2p=6 1.15 1.4 2.0 2.6 3.3 3.9 6.0 7.5 8.5 13 19 22 27 31 34 49 56 68 80 2p=8 3.0 3.0 3.0 3.0 3.4 3.5 3.6 4.1 3.8 4.5 5.0 5.5 5.5 6.1 6.1 5 7.5 7.7 7.3 2p=6 3.5 3.5 3.5 3.5 4.3 4.9 4.7 5.1 6.1 6.0 6.5 7.0 7.0 6.4 6.4 6.5 7.6 7.7 7.8
750/1000 min-1
Mk Mn 2p=8 1.8 1.8 1.8 1.8 1.8 1.5 2.0 2.0 1.6 1.7 1.7 1.7 1.7 1.7 1.7 2.4 1.8 2.0 1.8 2p=6 1.6 1.8 1.8 1.8 1.7 2.0 2.0 2.0 2.5 2.0 2.0 2.0 2.0 1.6 1.6 2.7 1.8 1.8 1.8 m (kg) 8.5 9.7 12.7 15.7 22 33 39 45 49 78 98 165 220 230 270 305 395 510 550
67
ELEKTROMOTORI 2.2.7. Dvobrzinski motori s konstantnim momentom na obje brzine DVA ODVOJENA NAMOTA 2.2.7. Two-speed motors with constant torque at both speed - TWO SEPARATE WINDINGS 2.2.7. Zweitourige Motoren mit konstantem Moment auf beiden Drehzahlen - ZWEI GETRENNTEN WICKLUNGEN
Tablica 2.23. / Table 2.23. / Tabelle 2.23. P (kW) 2p=6 2p=2 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 1 1.5 2 2.5 3.5 4 5 6 6,5 8 10 12 15 18,5 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4.5 5.5 7.5 11 13.5 15 18.5 20 25 30 35 45 55
2p=6/2
Y/Y
Motor type 5AZP 80A-6/2 5AZP 80B-6/2 5AZP 90S-6/2 5AZP 90L-6/2 5AZP 100LA-6/2 5AZP 100LB-6/2 5AZP 112M-6/2 5AZP 132S-6/2 5AZP 132M-6/2 5AZP 160M-6/2 5AZP 160L-6/2 7AZP 180M-6/2 7AZP 180L-6/2 7AZP 180LA-6/2 7AZP 200L-6/2 7AZP 200LA-6/2 7AZP 225M-6/2 7AZP 250M-6/2 7AZP 280S-6/2 7AZP 280M-6/2
1000/3000 min-1
m (kg) 8.5 9.7 12.7 15.7 21.8 25 32.7 40 49 80 95 183 199 225 250 320 355 440 550 610
P (kW) 2p=8 2p=2 0.09 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 2.5 3 3.5 4 4,5 5,5 6,5 8,5 11 13 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4.5 5.5 7.5 11 13.5 15 18.5 20 25 30 35 45 55
2p=8/2
Y/Y
Motor type 5AZP 80A-8/2 5AZP 80B-8/2 5AZP 90S-8/2 5AZP 90L-8/2 5AZP 100LA-8/2 5AZP 100LB-8/2 5AZP 112M-8/2 5AZP 132S-8/2 5AZP 132M-8/2 5AZP 160M-8/2 5AZP 160L-8/2 7AZP 180M-8/2 7AZP 180L-8/2 7AZP 180LA-8/2 7AZP 200L-8/2 7AZP 200LA-8/2 7AZP 225M-8/2 7AZP 250M-8/2 7AZP 280S-8/2 7AZP 280M-8/2
750/3000 min-1
m (kg) 8.5 9.7 12.7 15.7 22 25 33 40 49 80 95 183 199 225 250 320 355 440 550 610
2.2.8. One winding in Dahlander 2.2.8. Motorausfhrung mit connection einer Wicklung in DahlanderSchaltung
Tablica 2.24. / Table 2.24. / Tabelle 2.24. Konstantni moment / Constant torque / Konstanten Moment P (kW) 2p=12 2p=6 0.18 0.3 0.35 0.55 0.9 1.1 1.5 2.5 3.5 4.5 5.5 5,5 6 9,5 11,5 13,5 16 0.37 0.55 0.75 1.1 1.8 2.2 3 5 7 9 11 11 12 19,5 22,5 26,5 32 Ventilatorski pogon / Fan rated / Lufterantriebs Motoren
-1
2p=12/6
D/YY
Motor type 5AZP 90S-12/6 5AZP 90L-12/6 5AZP 100L-12/6 5AZP 112M-12/6 5AZP 132S-12/6 5AZP 132MA-12/6 5AZP 132MB-12/6 5AZP 160M-12/6 5AZP 160L-12/6 7AZP 180L-12/6 7AZP 180LA-12/6 7AZP 200L-12/6 7AZP 200LA-12/6 7AZP 225M-12/6 7AZP 250M-12/6 7AZP 280S-12/6 7AZP 280M-12/6
500/1000 min
m (kg) 12.7 15.7 19.5 29 39 45 49 78 98 165 220 245 265 350 395 510 550
P (kW) 2p=12 2p=6 0.1 0.15 0.22 0.3 0.5 0.6 0.8 1 1.5 2.4 3 3 3,5 5 6 7 8.5 0.55 0.75 1.1 1.5 2.5 3 4 5 7.5 12 15 15 16,5 25,5 30 35 42,5
2p=12/6
Y/YY
Motor type 5AZPV 90S-12/6 5AZPV 90L-12/6 5AZPV 100L-12/6 5AZPV 112M-12/6 5AZPV 132S-12/6 5AZPV 132MA-12/6 5AZPV 132MB-12/6 5AZPV 160M-12/6 5AZPV 160L-12/6 7AZPV 180L-12/6 7AZPV 180LA-12/6 7AZPV 200LA-12/6 7AZPV 200LB-12/6 7AZPV 225M-12/6 7AZPV 250M-12/6 7AZPV 280S-12/6 7AZPV 280M-12/6
500/1000 min-1
m (kg) 12.7 15.7 19.5 29 39 45 49 78 98 165 220 245 265 350 395 510 550
68
ELEKTROMOTORI 2.2.9. Trobrzinski motori s konstantnim momentom DVA ODVOJENA NAMOTA i DAHLANDER 2.2.9. Three-speed motors with constant torque - TwO SEPARAtE WINDINGS AND DAHLANdER 2.2.9. Dreitourige Motoren mit konstantem Moment - ZWEI GETRENNTEN WICKLUNGEN UND DAHLANDER
2p=8/4/2
2p=8 0.18 0.25 0.37 0.55 0.7 1 1.5 2 2.7 3.7 5.5 6.5 7 8,5 10,5 13 17 20 P (kW) 2p=4 0.45 0.7 1.1 1.5 2 2.6 3.6 4.5 6 7.5 9 11.5 12 14 17,5 21,5 28 34 2p=2 0.55 1 1.3 1.8 2.4 3.2 4.5 6 8 10 12 15 15,5 20 23 30 37,5 45
750/1500/3000 min-1
Motor type 5AZP 90S-8/4/2 5AZP 90L-8/4/2 5AZP 100LA-8/4/2 5AZP 100LB-8/4/2 5AZP 112M-8/4/2 5AZP 132S-8/4/2 5AZP 132M-8/4/2 5AZP 160M-8/4/2 5AZP 160L-8/4/2 7AZP 180M-8/4/2 7AZP 180L-8/4/2 7AZP 180LA-8/4/2 7AZP 200L-8/4/2 7AZP 200LA-8/4/2 7AZP 225M-8/4/2 7AZP 250M-8/4/2 7AZP 280S-8/4/2 7AZP 280M-8/4/2 m (kg) 12.7 15.7 21.8 25 32.7 40 49 80 95 183 199 225 250 320 355 440 550 610 2p=6 0.3 0.45 0.7 1 1.5 1.8 2.4 3.4 4.5 6 7.5 9.5 10 12 14,5 18 23 28
2p=6/4/2
P (kW) 2p=4 0.45 0.7 1.1 1.5 2.2 2.6 3.6 4.5 6 7.5 9 11.5 12 14 17,5 21,5 28 34 2p=2 0.55 1 1.3 1.8 2.4 3.2 4.3 6 8 10 12 15 15,5 20 23 30 37,5 45
1000/1500/3000 min-1
Motor type 5AZP 90S-6/4/2 5AZP 90L-6/4/2 5AZP 100LA-6/4/2 5AZP 100LB-6/4/2 5AZP 112M-6/4/2 5AZP 132S-6/4/2 5AZP 132M-6/4/2 5AZP 160M-6/4/2 5AZP 160L-6/4/2 7AZP 180M-6/4/2 7AZP 180L-6/4/2 7AZP 180LA-6/4/2 7AZP 200L-6/4/2 7AZP 200LA-6/4/2 7AZP 225M-6/4/2 7AZP 250M-6/4/2 7AZP 280S-6/4/2 7AZP 280M-6/4/2 m (kg) 12.7 15.7 22 25 33 40 49 80 95 183 199 225 250 320 355 440 550 610
2p=8/6/4
2p=8 0.2 0.25 0.32 0.45 0.8 1.1 1.9 2.5 4 5.5 7 8.5 9 11 13,5 16,5 22 26,5 P (kW) 2p=6 0.3 0.37 0.45 0.6 1.1 1.5 2.5 3.3 5 7 9 11.5 12 14 17 21,5 28,5 34 2p=4 0.37 0.55 0.6 0.8 1.5 2.2 3.8 4.5 6 9 11 13.5 14,5 17,5 21 26,5 35 41,5
750/1000/1500 min-1
Motor type 5AZP 90S-8/6/4 5AZP 90L-8/6/4 5AZP 100LA-8/6/4 5AZP 100LB-8/6/4 5AZP 112M-8/6/4 5AZP 132S-8/6/4 5AZP 132M-8/6/4 5AZP 160M-8/6/4 5AZP 160L-8/6/4 7AZP 180M-8/6/4 7AZP 180L-8/6/4 7AZP 180LA-8/6/4 7AZP 200L-8/6/4 7AZP 200LA-8/6/4 7AZP 225M-8/6/4 7AZP 250M-8/6/4 7AZP 280S-8/6/4 7AZP 280M-8/6/4 m (kg) 12.7 15.7 21.8 25 32.7 40 49 80 95 183 199 225 250 320 355 440 550 610
69
ELEKTROMOTORI 2.2.10. Trobrzinski motori za pogon ventilatora DVA ODVOJENA NAMOTA i DAHLANDER 2.2.10. Three-speed fan rated motors - TwO SEPARAtE WINDINGS ANd DAHLANdER 2.2.10. Dreitourige Lfterantriebsmotoren - ZWEI GETRENNTEN WICKLUNGEN UND DAHLANDER
2p=8/4/2
P (kW) 2p=8 0,06 0.08 0.15 0.2 0.25 0.3 0.4 0.55 0.8 1.2 1.5 1.85 2 2,5 3 3,5 4,5 6 2p=4 0.15 0.25 0.4 0.5 65 0.85 1.2 1.75 2.25 3 3.75 4.5 5 6 7,5 9 12 14 2p=2 0.75 1 1.5 2 2.7 3.4 4.8 7 9 12 15 18.5 20 24 29 36 47,5 55
750/1500/3000 min-1
Motor type 5AZPV 90S-8/4/2 5AZPV 90L-8/4/2 5AZPV 100LA-8/4/2 5AZPV 100LB-8/4/2 5AZPV 112M-8/4/2 5AZPV 132S-8/4/2 5AZPV 132M-8/4/2 5AZPV 160M-8/4/2 5AZPV 160L-8/4/2 7AZPV 180M-8/4/2 7AZPV 180L-8/4/2 7AZPV 180LA-8/4/2 7AZPV 200L-8/4/2 7AZPV 200LA-8/4/2 7AZPV 225M-8/4/2 7AZPV 250M-8/4/2 7AZPV 280S-8/4/2 7AZPV 280M-8/4/2 m (kg) 12.7 15.7 22 25 33 40 49 80 95 183 199 225 250 320 355 440 550 610 2p=6 0.08 0.1 0.2 0.3 0.35 0.4 0.55 0.9 1.2 1.5 2.2 3 3 3,5 4,5 5,5 7 8,5
2p=6/4/2
P (kW) 2p=4 0.15 0.25 0.4 0.5 0.65 0.85 1.2 1.9 2.25 3 3.75 4.5 5 6 7,5 9 12 14 2p=2 0.75 1 1.5 2 2.7 3.4 4.8 7.5 9 12 15 18.5 20 24 29 36 47,5 55
1000/1500/3000 min-1
Motor type 5AZPV 90S-6/4/2 5AZPV 90L-6/4/2 5AZPV 100LA-6/4/2 5AZPV 100LB-6/4/2 5AZPV 112M-6/4/2 5AZPV 132S-6/4/2 5AZPV 132M-6/4/2 5AZPV 160M-6/4/2 5AZPV 160L-6/4/2 7AZPV 180M-6/4/2 7AZPV 180L-6/4/2 7AZPV 180LA-6/4/2 7AZPV 200L-6/4/2 7AZPV 200LA-6/4/2 7AZPV 225M-6/4/2 7AZPV 250M-6/4/2 7AZPV 280S-6/4/2 7AZPV 280M-6/4/2 m (kg) 12.7 15.7 22 25 33 40 49 80 95 183 199 225 250 320 355 440 550 610
2p=8/6/4
2p=8 0.09 0.12 0.18 0.25 0.37 0.45 0.6 0.75 1.1 1.5 2.2 2.8 3.5 4.5 5 5,5 6,5 8,5 11 13 P (kW) 2p=6 0.15 0.22 0.3 0.4 0.55 0.7 0.85 1.1 1.5 2.2 3.1 4.5 5.5 6.5 7 9 10,5 13 17,5 20,5 2p=4 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 1.8 2.4 3 4.4 6 8.8 11.2 14 17.5 18,5 22 27 33 45 52,5
750/1000/1500 min-1
Motor type 5AZPV 80A-8/6/4 5AZPV 80B-8/6/4 5AZPV 90S-8/6/4 5AZPV 90L-8/6/4 5AZPV 100LA-8/6/4 5AZPV 100LB-8/6/4 5AZPV 112M-8/6/4 5AZPV 132S-8/6/4 5AZPV 132M-8/6/4 5AZPV 160M-8/6/4 5AZPV 160L-8/6/4 7AZPV180M-8/6/4 7AZPV 180L-8/6/4 7AZPV 180LA-8/6/4 7AZPV 200L-8/6/4 7AZPV 200LA-8/6/4 7AZPV 225M-8/6/4 7AZPV 250M-8/6/4 7AZPV 280S-8/6/4 7AZPV 280M-8/6/4 m (kg) 8.5 9.7 12.7 15.7 22 25 33 40 49 80 95 183 199 225 250 320 355 440 550 610
70
ELEKTROMOTORI
Tablica 2.29. / Table 2.29. / Tabelle 2.29. Kategorija Category Kategorie F200 F300 F400 RVS 9.261* * Smjernica ministarstva gospodarstva republike Austrije za tunelske i ventilacijske ureaje Najvia ispitna temperatura (0C) The highest testing temperature (C) Hchstprftemperatur (C) 200 300 400 250 * Guideline of the Ministry of Economy of the Republic of Austria for tunnel and ventilation systems Minimalno vrijeme funkcioniranja (min) Minimal operating time (min) Mindestfunktionszeit (min) 120 60 120 120 * Richtlinie des Wirtschaftsministeriums der Republik sterreich fr Tunnel und Lfteranlagen
71
ELEKTROMOTORI
Tablica 2.30. / Table 2.30. / Tabelle 2.30.
Standardna izvedba
Norme: EN 12101-3, IEC 60034, 60072, 60038 i 60085 Serije i veliine: 5VAZ 71-112 u siluminskom, tlano lijevanom orebrenom kuitu s odlivenim nogama 7VAZ 132-315 u orebrenom kuitu od sivog lijeva s montanim nogama Kategorija ureaja F200, F300, RVS 9.261 Oblici ugradnje : IMB3, B5, B35, B14 i B34 (dva posljednja do ukljuivo veliine 132) Prikljuni ormari: Bez ormaria, izvodi ili kabel duljine 1,0 metar (za veliine motora 80-112) i duljine 1,5 metar (za veliine motora 132-315)
Standard design
Standards: EN 12101-3, IEC 60034, 60072, 60038 and 60085 Motor series and frame sizes: 5VAZ 71 112 in die casted aluminum alloy ribbed housing with casted feet 7VAZ 132 - 315 in cast iron ribbed housing with demountable feet Device category: F200, F300, RVS 9.261 Mounting arrangements: IMB3, B5, B35, B14 i B34 (last two available up to 132 frame size) Terminal box: Without terminal box, wire leads 1m long (for motor frame sizes 71-112) and 1,5 m long (for motor frame sizes 132 315)
Standardausfhrung
Normen: EN 12101-3, IEC 60034, 60072, 60038 und 60085 Baureihen und Baugren: 5VAZ 71 -112 im gerippten Alu-Druckgussgeh use mit angegossenen Fen 7VAZ 132 - 315 im gerippten Graugussgehuse mit angeschraubten Fen Anlagenkategorie: F200, F300, RVS 9.261 Bauformen: IMB3, B5, B35, B14 und B34 (letzen zwei bis einschliesslich Baugre132) Klemmenkasten: Ohne Klemmenkasten, fr direkte Kabeleinfhrung, mit Silikonkabel oder Verbindungsdraht der Lnge von 1.0m (fr Motorenbaugren 71-112) und der Lnge von 1.5m (fr Motorbaugren132-315) Leistungsbereich: Power range: Raspon snaga: Series 5VAZ 71 112 power range: 0,37 4 kW, series Baureihen 5VAZ 71-112: 0,37 4 kW, Baureihen Serija 5VAZ 71-112 raspon snaga: 0.37 4 kW, 7VAZ 132 315: 4 200 kW 7VAZ 132 315 power range: 4 200 kW serija 7VAZ 132-315 raspon snaga: 4 200 kW Betriebsart: Duty type: Vrsta pogona: S1 (fr Umgebung -20C bis +40C S1 (za okolinu 20C do + 40C i postav do 1000 S1 (ambient -20C to +40C up to 1000 ASL), und Aufstellung bis 1000m ber dem arrangement IC 410 (non ventilated) m nm.), izvedba IC410 (bez ventilacije) Meeresspiegel), Khlungsart IC 410 (nicht belftet) Spannung und Frequenz:: Voltage and frequency: Napon i frekvencija: 400 V 10% Y (bis 2,2 kW), 400 V 10% Y (up to 2,2 kW), 400 V 10% Y (do 2,2 kW), 400 V 10% (ab 3 kW) und 50 Hz 400 V 10% (from 3 kW) and 50 Hz 400 V 10% (od 3 kW) i 50 Hz Broj polova: Number of poles: Polzahl: jednobrzinski motori : 2, 4 i 6 standardno single speed motors: 2, 4 and 6 pole as standard eintourige Motoren: standardmig 2, 4 und 6-polig Stupanj zatite: Protection index: Schutzgrad: IP55 IP55 IP55 Klasa izolacije: Insulation class: Isolationsklasse: H (zagrijavanje u B) H (rise in B) H (Erw rmung im B) Ton boje: Colour tone: Farbton: RAL 7030 (poliuretanska boja) RAL 7030 (polyurethane paint) RAL 7030 (steingrau)-Poliurethanlack Sonstiges: Others: Ostalo: Bearings with increased clearance, greased for high Lager mit erhhter Genauigkeit und mit Leajevi s poveanom zranou i podmazani hochtemperaturbestndigem Schmierfett mau za visoke temperature; navojne rupe sa temperatures; tapped holes closed with screws zatvorenim vijcima na najniem dijelu motora, s at the lowest motor part, intended for occasional eingefettet; Gewindelcher mit Schrauben an tiefster Motorstelle geschlossen,fr zeitweiligen drain of condensate. namjenom za povremeni ispust kondenzata. Kondensatablass. Ostali podaci prema mjernim skicama prema KATALOKIM STRANICAMA odgovarajue osnovne grupe proizvoda KONAR-MES. Other information see additional explanation in catalogue pages of particular group of KONARMES products. Andere Daten nach Madarstellungen auf den Katalogseiten jeweiliger Produktgruppen von KONAR-MES.
72
ELEKTROMOTORI
73
ELEKTROMOTORI
dizalica, kranova, sidrenih i priteznih vitala i slino (najee se izvode u stupnju zatite IP 56) i Kategoriju smjetaja II (rad u potpalublju) za pogone crpki, ventilatora, kompresora i slino (najee se izvode u stupnju zatite IP54/55). U ovisnosti od stupnja zatite motori su sposobni za rad trajno ili povremeno izloeni zapljuskivanju morske vode ili u klimi zasienoj slanom maglom, odnosno u tropskoj klimi. Izolacijski sustav je toplinske klase F s graninom temperaturom namota (doputenim zagrijavanjem) prema IEC 92-301 i nacionalnim registrima brodova. Namot motora u brodskoj izvedbi izrauje se lak icom s dvostrukim prirastom laka u toplinskoj klasi H. Namoti motora nakon impregnacije zatiuju se antifungicidnim lakom. Motori mogu biti opremljeni i sa sigurnosnom konicom i ostalim mogunostima koje su navedene u opisu pojedine serije. Takoer, u ovisnosti o seriji, motori mogu biti opremljeni s antikondenzacijskim grijaima namota ako postoji mogunost da budu izloeni stvaranju kondenzata. Zavrni premazi su izvedeni za svjetske klime prema DIN IEC 60 721-2-1 i nude visoku zatitu od korozije osobito pogodnu za ugradnju motora u slana korozivna ozraja i u prostore sa stalnom povienom vlanou. Tipske oznake za upotrebu na brodovima certiciranih serija motora KONAR-MES dane su u tablici 1.32. and Location category II (below deck operation) for pump drives, fan drives, compressor drives etc. (usually manufactured in IP54/55 protection index). Depending on protection index, motors may be operated permanently or periodically exposed to sea water splashes or in climate with saturated salted fog, in other words in tropical climate. Insulation system is in thermal class F with adjacent winding temperature (permissible rise) according to IEC 92-301 and national register of shipping. Winding of marine design motors is made of enamelled wire with double increase of insulation varnish in thermal class H. Motor windings are additionaly protected by nonfungicide varnish after impregnation. Motors can be equiped a safety brake and other options mentioned in description of particular series. Depending on motor series, motors can be equipped with anticondensation heates of stator windings as well, if there is possibilty of exposure to condensation. Final coating is made for world climates according to DIN IEC 60 721-2-1 and brings high corrosion protection especially for motors to be built in salted corrosive environment and places with permanent high humidity. Type designation marks of electric motors to be used on ships (marine designed) produced by KONAR-MES are given in the Table 1.32. Verwendung der BV MODE und Survey Scheme, das die Qualittssicherung der Gesellschaft in Namen von BV, die Produktionsaufsicht, Kontrolle und Prfung, sowie die Produktbezeichnung und Ausgabe der Produktkonformittserklrung (CERTIFICATE OF PRODUCT CONFORMITY) miteinschliet. Gem Aufstellungskategorien werden die Motoren in Aufstellungskategorie I (Arbeit auf dem Deck) fr den Antrieb von Hebezgen, Kr nen, Anker-u. Aufziehwinden u. .(meistens ausgefhrt in mechanischer Schutzart IP56) und in Aufstellungskategorie II (arbeit unter dem Deck) fr die Antriebe der Pumpen, Ventilatoren, Kompressoren u.. (meistens ausgefhrt in mechanischer Schutzart IP 54/55) eingeteilt. Abhngig von der Schutzart knnen die Motoren whrend des Betriebs dauerhaft oder zeitweilig dem Seewasser ausgesetzt sein, oder in Klimabedingungen gesttigt mit dem Salznebel bzw. im tropischen Klima betrieben werden. Isolationssystem entspricht der W rmeklasse F mit der Wicklungsgrenztemperatur (zul ssige Erwrmung) nach IEC 92-301 und dem nationalen Schisregister. Die Motorwicklung in Schiaausfhrung wird mit Lackdraht mit doppelter Isolierung in Wrmeklasse Hausgefhrt. Die Wicklungen werden nach der Impregnierung mit antifungizidem Lack geschtzt. Die Motoren knnen auch mit Sicherheitsbremse und mit anderen Optionen, die in der Beschreibung einzelner Baureihen angefhrt sind, ausgerstet sein. Weiterhin, abhngig der Baureihe knnen die Motoren mit der Stillstandsheizung der Wicklung ausgerstet sein, wenn die Mglichkeit besteht, dass sie der Kondensbildung ausgesetzt werden knnen. Endanstriche sind ausgefhrt fr die Weltweitklimen gem DIN IEC 60 721-2-1 und bieten hohen Korossionschutz, besonders geeignet fr die Motoraufstellung in salziger Korrosionsumgebungen und Rumen mit stndig erhhter Feuchtigkeit. Typenbezeichnungen fr den Einsatz auf Schien zertizierter Motorenbaureihen von KONAR-MES sind in der Tabelle 1.32. gegeben.
74
ELEKTROMOTORI
Tablica 2.31. / Table 2.31. / Tabelle 2.31.
Norme:
IEC / DIN / VDE i propisi klasifikacijskih drutava Tipske oznake Serija 5ABZ 63 160 Serija 5ABZK 63 160 Serija 5ABT 71 -112 Serija 7ABZ 132 315 Serija 7ABZK 132 - 315 Serija 7ABT 132 315 Napon i frekvencija: 380 V (Y do 2,2 kW, od 3 kW); 50Hz 440 V (Y do 2,2 kW, od 3 kW); 60Hz Klasa izolacije: F (zagrijavanje u B) Ton boje: RAL 7030 (poliuretanska boja) Ostalo: Dodatno pojanjenje serije prema KATALOKIM STRANICAMA odgovarajue osnovne grupe proizvoda KONAR-MES
Standards:
IEC / DN / VDE and directives of clasification societies Type designations: Series 5ABZ 63 160 Series 5ABZK 63 160 Series 5ABT 71 112 Series 7ABZ 132 315 Series 7ABZK 132 315 Series 7ABT 132 315 Voltage and frequency: 380 V (Y up to 2,2 kW, from 3 kW); 50Hz 440 V (Y up to 2,2 kW, from 3 kW); 60Hz Insulation class: F (rise in B) Colour tone: RAL 7030 (polyurethane paint) Other: See additional explanation of series according to CATALOGUE PAGES of equivalent basic group of KONAR-MES products
Normen:
IEC / DN / VDE und Vorschriften der Klassifizierungsgesellschaften Typenbezeichnungen: Baureihe 5ABZ 63 160 Baureihe 5ABZK 63 160 Baureihe 5ABT 71 112 Baureihe 7ABZ 132 315 Baureihe 7ABZK 132 315 Baureihe 7ABT 132 315 Spannung u.Freqnz: 380 V (Y bis 2,2 kW, ab 3 kW); 50Hz 440 V (Y bis 2,2 kW, ab 3 kW); 60Hz Isolationsklasse: F (Erwrmung im B) Farbton: RAL 7030 (Poliurethanlack) Sonstiges: Zustzliche Erklrung der Baureihen auf den KATALOGSEITEN der jeweiligen Grundproduktgruppe von KONAR-MES
75
ELEKTROMOTORI
Mogunosti
drugi naponi (ili vienaponski) i frekvencije Elektrina izvedba prema NEMA Standards Publication No MG1 drugi broj pari polova za jedno i viebrzinski motori drugi oblici ugradnje termika zatita (PTC sonde ili termoprekidai ili PT100) dva izlazna kraja vratila (na PS i SS) izolacija za temperaturnu klasu H posebne prirubnice i krajevi vratila Prirubni motori s prirubnicom i vratilom prema NEMA standardu izvedba s ormariem desno ili lijevo ostali tonovi boje i /ili vrste nalia i/ili specijalni kemijski otporni nalii Ventilatorska kapa sa zatitom od padalina ili lebdeih tekstilnih vlakana Drugi oblici hlaenja (IC410, IC416, IC418) namot za tropske uvjete grijai namota Rupe za ispust kondenzata valjkasti leajevi mazalice SPM sonde u leajnim titovima brodska izvedba stupanj zatite do IP65/66 ostale vrste pogona S2-S10 pogon preko pretvaraa i ostale izvedbe prema elji kupca prigraeno na motor prikljuni kabel, grebenasta sklopka motorska zatitna sklopka strana ventilacija (nain hlaenja IC 416) sigurnosna el.magnetska konica enkoder tahogenerator resolver ostali senzori praenja veliina i ostale izvedbe prema elji kupca
anderen Polzahlen fr ein-u.mehrtourige Motoren andere Bauformen thermischer Schutz (PTCKaltleiter oder Thermoschalter oder PT100) zwei Wellenenden (auf AS und BS) Isolation fr Wrmeklasse H Sonderanschen u. Wellenenden
Ausfhrung mit dem Klemmenkasten rechts oder links andere Farbtne und/oder Anstrichsarten und/oder chemisch bestndige Oberchensonderanstriche Lufterhaube mit dem Regenschutzdach oder Textilhaube Khlungstypen (IC410, IC416, IC418) Tropenwicklung Wicklungsheizung Kondensablasslcher Rollenlager Nachschmiereinrichtungen mit Schmiernippel SPM-Nippel auf den Lagerschilder Marinneausfhrung Schutzgrad bis IP65/66 andere Betriebsarten S2 S10 Frequenzumformerbetrieb und andere kundenspezische Ausfhrungen auf den Motor angebaut Anschlusskabel, Nockenschalter Motorschutzschalter Fremdlfter (Khlungsart IC 416) elektromagnetische Sicherheitsbremse Drehimpulsgeber Tachogenerator Resolver andere Sensoren der Grenberwachung und andere kundenspezische Ausfhrungen
76
ELEKTROMOTORI
IEC veliina 56 160 (5AZ serija) 112 315 (7AZ serija) Popis rezervnih dijelova s uputom za naruivanje nalazi se u poglavlju 7. Rezervni dijelovi. Svi navedeni tehniki podaci su informativni te za njih proizvoa Konar-MES pridrava pravo promjene bez prethodne najave.
IEC frame size 56 160 (5AZ series) 112 315 (7AZ series) Spare part list with ordering instructions is given in chapter 7. Spare parts. All technical data are informative and manufacturer Konar-MES reserves right to their change without prior notice.
IEC Baugre 56 160 (5AZ Baureihe) 112 315 (7AZ Baureihe) Die Liste der Ersatzteile und Bestellungsanweisung benden sich im Kapitel 7. Ersatzteile. Alle technischen Daten sind informativ und der Hersteller Konar-MES behlt das Aenderungsrecht ohne Vorankuendigung.
77
ELEKTROMOTORI
2.6. Masszeichnungen
Baureihen 5AZ und 7AZ Fumotoren
IM B3
Tipska oznaka
5AZ 56 5AZ 63 5AZ 71 5AZ 80 5AZ 90S 5AZ 90L 5AZ 100 5AZ 112 5AZ 132S 5AZ 132M 5AZ 160M 5AZ 160L 7AZ 112 B3, B14 7AZ 112 B5, B35 7AZ 132S 7AZ 132M 7AZ 160M 7AZ 160L 7AZ 180M 7AZ 180L 7AZ 200 7AZ 225S-2 4-8 7AZ 225M-2 4-8 7AZ 250M-2 4-8 7AZ 280S-2 4-8 7AZ 280M-2 4-8 7AZ 315S-2 4-8 7AZ 315M-2 4-8 7AZ 315LA-2 4-8 7AZ 315LB-2 4-8
AC
110 123 139 156 176 176 194 218 257 257 318 318 218 218 258 258 318 318 348 348 391 425 425 425 425 471 471 533 533 533 533 611 611 611 611 611 611 611 611
D / DA
9j6 11j6 14j6 19j6 24j6 24j6 28j6 28j6 38k6 38k6 42k6 42k6 28j6 28j6 38k6 38k6 42k6 42k6 48k6 48k6 55m6 55m6 60m6 55m6 60m6 60m6 65m6 65m6 75m6 65m6 75m6 65m6 80m6 65m6 80m6 65m6 80m6 65m6 80m6
DZ / DY
M3 M4 M5 M6 M8 M8 M10 M10 M12 M12 M16 M16 M10 M10 M12 M12 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20
E F GA / / HD / EA FA GC
20 23 30 40 50 50 60 60 80 80 110 110 60 60 80 80 110 110 110 110 110 110 140 110 140 140 140 140 140 140 140 140 170 140 170 140 170 140 170 3 4 5 6 8 8 8 8 10 10 12 12 8 8 10 10 12 12 14 14 16 16 18 16 18 18 18 18 20 18 20 18 22 18 22 18 22 18 22 10 13 16 22 27 27 31 31 41 41 45 45 31 31 41 41 45 45 52 52 59 59 64 59 64 64 69 69 80 69 80 69 85 69 85 69 85 69 85 96 102 110 126 132 132 140 151 186 186 225 225 142 142 236 236 287 287 305 305 328 346 346 346 346 369 369 419 419 419 419 478 478 478 478 478 478 478 478
L
190 215 235 270 300 325 365 390 477 515 613 657 383 398 515 515 657 657 705 705 793 838 868 838 868 913 913 1040 1040 1040 1040 1270 1300 1270 1300 1270 1300 1350 1380
LB LC LD
24 26 33 33 39 39 45 46 58 58 76 76 47 62 44 44 45 45 56 56 63 65 65 65 65 64 64 83 83 83 83 87 87 87 87 87 87 87 87 75 75 75 90 90 90 90 90 112 112 142 142 112 112 170 170 222 222 222 222 250 250 250 250 250 280 280 280 280 280 280 310 310 310 310 310 310 310 310 75 75 75 90 90 90 90 90 112 112 142 142 112 112 170 170 222 222 222 222 250 250 250 250 250 280 280 280 280 280 280 310 310 310 310 310 310 310 310
LE
215 240 270 315 355 380 430 450 562 600 713 757 450 127 600 600 772 772 820 820 908 953 1013 953 1013 1058 1058 1185 1185 1185 1185 1415 1475 1415 1475 1415 1475 1495 1555
LF
205 230 250 285 317 342 385 410 507 545 643 687 403 418 545 545 677 677 735 735 850 905 935 905 935 990 990 1125 1125 1125 1125 1360 1390 1360 1390 1360 1390 1440 1470
A
90 100 112 125 140 140 160 190 216 216 254 254 190 190 216 216 254 254 279 279 318 356 356 356 406 406 457 457 457 457 508 508 508 508 508 508 508 508 508
AA AB
22 22 26 36 41 41 47 40 44 44 64 64 40 40 50 50 62 62 65 65 75 82 82 82 100 100 112 112 112 112 120 120 120 120 120 120 120 120 120 108 120 137 160 170 175 200 220 260 260 318 318 220 220 260 260 320 320 350 350 398 436 436 436 500 500 555 555 555 555 628 628 628 628 628 628 628 628 628
B
71 80 90 100 100 125 140 140 140 178 210 254 140 140 140 178 210 254 241 279 305 286 311 311 349 349 368 368 419 419 406 406 457 457 508 508 508 508 508
BB
HA
7 10 11 11 13 13 12 14 16 16 20 20 14 14 18 18 25 25 28 28 30 30 30 30 35 35 40 40 40 40 45 45 45 45 45 45 45 45 45
K
6x11 7x12 7x11 8x16 9x16 9x16 11x22 11x22 12x22 12x22 14x24 14x24 11x32 11x32 13 13 15 15 15 15 18,5 18,5 18,5 18,5 24 24 24 24 24 24 28 28 28 28 28 28 28 28 28
90 36 56 105 40 63 109 45 71 125 50 80 130 56 90 155 56 90 170 63 100 177 70 112 180 89 132 218 89 132 260 108 160 304 108 160 177 177 218 218 304 304 334 334 368 370 370 370 415 415 533 533 533 533 586 586 586 586 586 586 586 586 586 70 *85 89 89 108 108 121 121 133 149 149 149 168 168 190 190 190 190 216 216 216 216 216 216 216 216 216 112 112 132 132 160 160 180 180 200 225 225 225 250 250 280 280 280 280 315 315 315 315 315 315 315 315 315
78
Table 1.20.
ELEKTROMOTORI
IM B5
Tipska Oznaka 5AZ 56 5AZ 63 5AZ 71 5AZ 80 5AZ 90S 5AZ 90L 5AZ 100 5AZ 112 5AZ 132S 5AZ 132M 5AZ 160M 5AZ 160L 7AZ 112 7AZ 132S 7AZ 132M 7AZ 160M 7AZ 160L 7AZ 180M 7AZ 180L 7AZ 200 7AZ 225S 7AZ 225M-2
4-8
IM B14 - manja
S 7 9,5 9,5 12 12 12 15 15 14 14 18 18 15 14 14 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 24 24 24 24 24 24 24 T 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 LA 8 8 8 8 10 10 10 10 16 16 M 65 75 85 100 115 115 130 130 215 215 N 50j6 60j6 70j6 80j6 95j6 95j6 110j6 110j6 180j6 180j6 P 80 90 105 120 140 140 160 160 250 250 S M5 M5 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M12 M12 T 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 LA M
IM B14 - vea
N P S T
LA 8 9 10 10 10 10 15 15 15 15 20 20 15 15 15 20 20 20 20 20 22 22 22 22 22 22 22 22 22 25 25 25 25 25 25 25
M 100 115 130 165 165 165 215 215 265 265 300 300 215 265 265 300 300 300 300 350 400 400 400 500 500 500 500 500 500 600 600 600 600 600 600 600
N 80j6 95j6 110j6 130j6 130j6 130j6 180j6 180j6 230j6 230j6 250j6 250j6 180j6 230j6 230j6 250j6 250j6 250j6 250j6 300j6 350j6 350j6 350j6 450j6 450j6 450j6 450j6 450j6 450j6 550j6 550j6 550j6 550j6 550j6 550j6 550j6
P 120 140 160 200 200 200 250 250 300 300 350 350 250 300 300 350 350 350 350 400 450 450 450 550 550 550 550 550 550 660 660 660 660 660 660 660
10 10 10 10 12 12
M8 M8 M8 M8 M10 M10
3 4 4 4 4 4
10 16 16
M8 M12 M12
3 4 4
12
165
130j6
200
M10
7AZ 250M-2
4-8
7AZ 280S-2
4-8
7AZ 280M-2
4-8
7AZ 315S-2
4-8
7AZ 315M-2
4-8
79
ELEKTROMOTORI
03
J e D N o FA Z N i motori
80
ELEKTROMOTORI
3.1. Openito
Nai jednofazni asinkroni kavezni motori potpuno zatvorene izvedbe i hlaeni vlastitim ventilatorom (IC 411) prikladni su za razliite primjene kao to su ventilacija, isporuka stlaenog zraka, crpljenje tekuina, poljoprivreda i prehrambena industrija, mali proizvodni pogoni, kuanstva itd. Odlikuju se visokom kakvoom upotrebljenih materijala, leajevima podmazanim za vijek trajanja, zavrnim naliem otpornim na utjecaje vremena i koroziju, izdrljivim izolacijskim sustavom te niskim operativnim trokovima. Jednofazni asinkroni motori s kondenzatorom za trajni rad serije 5AZC vrlo su prikladni za veliki broj pogona, posebice onih s laganim zaletom, s obzirom da se veliki broj pogona pokree neoptereen ili s vrlo malim optereenjem. Posebno su prikladni za pogone ventilatora, krunih pila, brusilica, centrifugalnih pumpi, raznih mlinova, builica i sl. Jednofazni asinkroni motori s pogonskim i zaletnim kondenzatorom 5AZCD (motori s poveanim poteznim momentom) nalaze primjenu u pogonima s tekim uvjetima rada. Posebice su prikladni za pogone kompresora, raznih prea, mlinova, strojeva za vrenje i ostalih tekih poljoprivrednih strojeva. Zaletni kondenzator ukljuen je za vrijeme zaleta paralelno s pogonskim kondenzatorom, a iskljuuje ga centrifugalna sklopka kad motor postigne cca 80% nazivne brzine vrtnje. Prikljuna kutija jednofaznih motora u osnovnoj izvedbi izraena je od plastine mase, a pored prikljune ploice u kutiju su smjeteni i kondenzatori. Kutija je opremljena kabelskom uvodnicom za uvod prikljunog kabela. Kondenzatori. Motori serije 5AZC, opremljeni su kondenzatorima za trajni rad nazivnih napona i kapaciteta naznaenih u tablicama Tehniki podaci. Motori serije 5AZCD (motori s poveanim poteznim momentom) pored kondenzatora za trajni rad opremljeni su i elektrolitskim kondenzatorom za zalet s nazivnim veliinama navedenim u tablicama Tehniki podaci. Nazivne vrijednosti svih kondenzatora navedenih u tablicama vrijede za mreu nazivnog napona 230V. Sve to daje Vam dodatno povjerenje da e Vai ventilatori, crpke, kompresori ili neki drugi radni strojevi biti prikladno opremljeni motorima ove moderne serije.
3.1. General
Our single-phase TEFC (IC 411) induction motors are suitable for various applications such as ventilation systems, supply of compressed air, pumping fluids, agriculture and food processing, small work shops, households etc. They are distinguished by high quality of used materials, greased for life bearings, durable insulating system and low running costs. Single-phase capacitor run series 5AZC motors are particularly suitable for a wide range of drives, especially for those with easy start, because of huge number of drives started with no load or under a very small load. They are especially suitable for driving of fans, circular saws, grinding machines, centrifugal pumps, various mills, drilling machines etc. Single phase capacitor run and capacitor start motors series 5AZCD (motors with increased starting torque) are suitable to be used for drives in very hard working conditions. In particularly, they are intended to be used for compressor drives, various squeezers, mills, thresher drives and other heavy agricultural machines. During starting period, start capacitor is switched parallely with run capacitor, and it is switched off by centrifugal switch when motor reaches around 80% of rated revolving speed. Terminal box of single-phase motors, in basic design, is made of plastic and it contains (beside terminal plate) capacitors. Terminal box is equipped with cable gland for cable connection to power supply. Capacitors. Motors of 5AZC series are equipped with run capacitor with rated voltage and capacities as given in TECHNICAL DATA table. Motors of 5AZCD series (motors with increased starting torque) besides run capacitor are equipped with electrolytic starting capacitor with rated values as given in table TECHNICAL DATA. Rated values of all capacitors given in tables refer to power source of 230V. All of that gives you additional confidence that your fans, pumps, compressors or other drive system will be appropriately equipped with this modern motor series.
81
ELEKTROMOTORI
3.2. Schaltschemen
SHEMA PRIKLJUKA NA MREU POWER SUPPLY CONNECTION DIAGRAM KLEMMENSCHALTPLAN AUFS NETZ
IZVEDBA S TRAJNO SPOJENIM I ZALETNIM KONDENZATOROM DESIGN WITH CAPACITOR START AND CAPACITOR RUN AUSFUEHRUNG MIT DEM BETRIEBS-UND ANLAUFKONDENSATOR
SHEMA PRIKLJUKA NA MREU POWER SUPPLY CONNECTION DAGRAM KLEMMENSCHALTPLAN AUFS NETZ
CFS - centrifugalna sklopka centrifugal switch Fliehkraftschalter Aph - pomona faza auxiliary phase Hilfsphase Mph - glavna faza main phase Hauptphase
82
ELEKTROMOTORI
3.3. Grundausfuehrung
Standardna izvedba
Norme: IEC 60034, 60072, 60038 i 60085 Serije i veliine: 5AZC 63-100 (samo s radnim kondenzatorom) 5AZCD 71-100 (visoki potezni moment, zaletni i radni kondenzator, ugraena centrifugalna sklopka) Obje serije u siluminskom tlano lijevanom orebrenom kuitu s odlivenim nogama
Standard design
Standards: IEC 60034, 60072, 60038 i 60085 Series and frame sizes: 5AZC 63 100 (capacitor run only) 5AZCD 71 100 (high starting torque, capacitor start and run, centrifugal switch built in) Both series in die casted aluminium alloy ribbed housing with die casted feet
Grundausfuehrung
Normen: IEC 60034, 60072, 60038 i 60085 Baureihen und Bauformen: 5AZC 63 100 (nur mit dem Betriebskondensator) 5AZCD 71100 (hoher Analufmoment,mit dem Betriebs-und Anlaufkondensator, Fliehkraftschalter eingebaut) Beide Baureihen im gerippten Aluminiumdruckgussgehaeuse mit gegossenen Fueen. Bauformen: IM B3, B5, B35, B14 i B34 Klemmenkasten: aus Kunststo, in Bauformen IM B3, B35 und B34 oben positioniet, von Wellenantriebsseite betrachtet Leistungsberereich 0.12 2.5 kW Betriebsart: S1(fuer Umgebungstemperatur von -20C bis +40C und Aufstellung bis 1000 m ueber den Meeresspiegel) Spannung und Frequenz: 230V 5% i 50Hz Polzahl: 2, 4 und 6 in der 5AZC Baureihe 2 und 4 in der 5AZCD Baureihe Schutzart: IP 54 Isolationsklasse: F (Erwaermung im B) Farbton: unlackiert
Oblici ugradnje: IM B3, B5, B35, B14 i B34 Prikljuni ormari: od termoplasta, gledano sa strane pogonskog vratila u oblicima IM B3, B35 i B34 smjeten gore Raspon snaga: 0.12 2.5 kW Vrsta pogona: S1 (za okolinu 20C do + 40C i postav do 1000 m nm.) Napon i frekvencija: 230V 5% i 50Hz Broj polova: 2, 4 i 6 u 5AZC seriji 2 i 4 u 5AZCD seriji Stupanj zatite: IP 54 Klasa izolacije: F (zagrijavanje u B) Ton boje: neobojan
Mounting designs: IM B3, B5, B35, B14 i B34 Terminal box: from thermal plastic, situated on top viewing from DE for mounting designs IM B3, B5 and B14 Power range: 0.12 2.5 kW Duty: S1 (for ambient -20C to +40C and up to 1000 ASL)
Voltage and frequency: 230V 5% i 50Hz Number of poles: 2, 4 and 6 in 5AZC series 2 and 4 in 5AZCD series Protection index: IP 54 Insulation class: F (rise in B) Colour tone: non-painted
83
ELEKTROMOTORI
Optionale Motorausfuehrung
andere Spannungen(oder Mehrspannungsbereich)und Frequenzen andere Polzahlen eintouriger Motoren andere Bauformen thermischer Schutz (PTC Kaltleiter oder Thermoschalter) zwei Wellenenden Isolierung fuer die WaermeklasseH Sonderanschen und Sonderwellenenden Klemmenkastenausfuehrung rechts oder links Luefterhaube mit dem Regenschutzdach oder Textilhaube andere Farbtoene und/oder Anstrichsarten unbelftet (Khlungsart IC410) Tropenwicklung Stillstandheizungen Schutzgrad bis zu IP55 und andere kundenspezische Ausfuehrungen auf den Motor angebaut Anschlusskabel,Nockenschalter Unterspannungsrelais kombiniert mit thermischem Schutz (Thermoschalter) Motorschutzschalter elektromagnetische Sicherheitsbremse(nur fuer AZC Baureihe!) und andere kundenspezische Ausfuehrungen
84
ELEKTROMOTORI
2p=2
P (Kw) 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 2.5 Motor type 5AZC 63A-2 5AZC 63B-2 5AZC 71A-2 5AZC 71B-2 5AZC 80A-2 5AZC 80B-2 5AZC 90SB-2 5AZC 90LB-2 5AZC 100LB-2 n (min-1) 2850 2850 2700 2700 2750 2740 2730 2740 2850 (%) 58 58 58 62 62 70 70 73 74
50Hz
cos 0.97 0.96 0.88 0.90 0.90 0.92 0.94 0.98 0.90 In (A) 1.65 2 3.3 4.2 6.0 7.7 11 13.2 16.5 Ik In 3.5 3.5 2.3 2.7 2.8 3.0 3.0 3.0 4.2 Mk Mn 0.80 0.90 0.55 0.45 0.55 0.50 0.50 0.45 0.40
3000 min-1
C (F) 10 12.5 10 12.5 20 25 50 100 70 U (V) 450 450 450 450 450 450 450 450 450 m (kg) 4.1 4.6 5.9 6.7 9.4 9.6 12 17 23
2p=4
0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 5AZC 63A-4 5AZC 63B-4 5AZC 71A-4 5AZC 71B-4 5AZC 80A-4 5AZC 80B-4 5AZC 90SB-4 5AZC 90LB-4 5AZC 100LD-4 1380 1380 1400 1370 1390 1370 1430 1430 1420 53 57 60 60 65 70 67 71 77 0.99 0.98 0.91 0.94 0.92 0.90 0.95 0.93 0.95
50Hz
1.3 1.6 2.0 3.0 4.1 5.1 7.5 10 13.5 2.5 2.5 2.5 2.4 2.9 2.6 3.7 4.0 4.0 0.90 0.65 0.65 0.75 0.65 0.60 0.60 0.50 0.40
1500 min-1
8 8 8 14 20 25 50 50 50 450 450 450 450 450 450 450 450 450 4.1 4.6 5.7 6.7 10.5 11.3 13.1 17.9 27
2p=6
0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 5AZC 71A-6 5AZC 71B-6 5AZC 80A-6 5AZC 80B-6 5AZC 90LB-6 940 930 910 900 910 42 46 55 58 59 0.90 0.85 0.90 0.88 0.85
50Hz
1.5 2.5 2.4 3.3 5.1 1.8 2.1 2.5 2.5 2.5 0.65 0.53 0.70 0.70 0.60
1000 min-1
8 10 12.5 16 25 450 450 450 450 450 4.9 7 8.6 10.4 12.7
Vano: u svrhu zatite kondenzatora, ne preporuuje se startati motore vie od dvadeset puta u jednom satu. Jednofazni asinkroni kavezni motori s pogonskim i zaletnim kondenzatorom serije 5AZCD
IMPORTANT: For the purpose of capacitor protection, it is not recommended to start motors more than 20 times within one hour. Single-phase induction motors series 5AZCD with capacitor start and run
WICHTIG: Wegen des Kondensatorschutzes ist es nicht empfehlenswert, die Motoren mehr als zwanzig mal pro Stunde zu starten. Einphasige Asynchronmotoren mit Kaeglaeufer mit dem Betriebs- und Anlaufkondensator der Baureihe 5AZCD
85
ELEKTROMOTORI
Tablica 3.7. / Table 3.7. / Tabelle 3.7.
2p=2
P (Kw) 0.37 0.55 0.75 1.1 2.2 2.2 2.2 Motor type 5AZCD 71A-2 5AZCD 71B-2 5AZCD 80A-2 5AZCD 80B-2 5AZCD 90SB-2 5AZCD 90LB-2 5AZCD 100LB-2 n (min-1) 2800 2820 2860 2860 2850 2850 2830 (%) 60 62 67 69 72 71 71
50Hz
cos 0.84 0.86 0.86 0.84 0.88 0.88 0.90 In (A) 3.5 5.6 10.5 15 10.5 15 15 Ik In 3.8 4.5 4.6 4.5 4.6 4.5 4.5 Mk Mn 1.75 1.75 2.0 2.0 1.85 1.9 2.2
3000 min-1
C (F) 8 1.75 10 4.3 20 4.7 25 1.5 16 2.2 25 100-125 20 100-125 U (V) 450 280 450 280 450 280 450 280 450 280 450 280 450 280 m (kg) 6.7 7.6 11.2 11.5 14.6 15.4 26
2p=4
0.25 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 5AZCD 71A-4 5AZCD 71B-4 5AZCD 80A-4 5AZCD 80B-4 5AZCD 90SB-4 5AZCD 90LB-4 5AZCD 100LD-4 1415 1380 1410 1400 1380 1430 1390 60 64 69 67 67 73 70 0.91 0.98 0.92 0.91 0.92 0.93 0.96
50Hz
2.0 2.6 4.0 5.5 7.7 10 12.7 4.1 4.4 4.0 3.7 3.9 3.7 3.5 1.7 1.6 1.5 1.75 1.7 2.3 1.9
1500 min-1
10 50-63 14 63-80 16 63-80 16 50-63 16 80-100 30 100-125 40 100-125 450 280 450 280 450 280 450 280 450 280 450 280 450 280 7.6 8.6 11 12.5 13.7 13.5 28
Ostali polariteti izrauju se na poseban upit. U svrhu zatite kondenzatora, ne preporuuje se pokretati motore vie od 20 puta u jednom satu. I k/In - odnos struja kod pokretanja (odnos struje kratkog spoja i nazivne struje kod nazivnog momenta) Mk/Mn - odnos momenta kod pokretanja (odnos momenta u kratkom spoju i nazivnog momenta motora) Ct - trajni kondenzator Cz - zaletni kondenzator
Other polarities are available on request. For the purpose of capacitor it is not recommended to start motors more than 20 times within one hour. Ik/In - ratio of currents during starting (ratio between locked rotor current and rated current at rated torque) Mk/Mn - ratio of torques during starting (ratio between locked rotor torque and rated torque) Ct - run capacitor Cz - start capacitor
Andere Polzahlen werden auf Sonderanfrage gefertigt. WICHTIG: Wegen des Kondensatorschutzes ist es nicht empfehlenswert die Motoren mehr als zwanzig mal pro Stunde zu starten. Ik/In- Startverhaeltnis der Stroeme (Verhaeltnis des Anlaufs- u.Nennstroms beim Nennmoment) Mk/Mn - Startverhaeltnis der Momente (Verhaeltnis des Anlaufs-u.Nennmoments) Ct - Betriebskondensator Cz Anlasskondensator
86
ELEKTROMOTORI
IEC veliina 63 100 (5.xAZC serija) 71 100 (5.xAZCD serija) Popis rezervnih dijelova s uputom za naruivanje nalazi se u poglavlju 7. Rezervni dijelovi. Svi navedeni tehniki podaci su informativni te za njih proizvoa Konar-MES pridrava pravo promjene bez prethodne najave.
IEC frame size 63 100 (5.xAZC series) 71 - 100 (5.xAZCD series) Spare part list with ordering instructions is given in chapter 7. Spare parts. All technical data are informative and manufacturer Konar-MES reserves right to their change without prior notice.
IEC Baugre 63 100 (5.xAZC Baureihe) 71 100 (5.xAZCD Baureihe) Die Liste der Ersatzteile und Bestellungsanweisung benden sich im Kapitel 7. Ersatzteile. Alle technischen Daten sind informativ und der Hersteller Konar-MES behlt das Aenderungsrecht ohne Vorankuendigung.
87
ELEKTROMOTORI
3.5. Masszeichnungen
Baureihen 5AZC und 5AZCD Fumotoren
IM B3
BB 105 109 125 130 155 170 109 125 130 155 170 C 40 45 50 56 56 63 45 50 56 56 63 H 63 71 80 90 90 100 71 80 90 90 100 HA 10 11 11 13 13 12 11 11 13 13 12 K 7x12 7x11 8x16 9x16 9x16 11x22 7x11 8x16 9x16 9x16 11x22
88
Table 1.20.
ELEKTROMOTORI
Motori s prirubnicom
Flanschmotoren
IM B5
Tipska oznaka 5AZC 63 5AZC 71 5AZC 80 5AZC 90S 5AZC 90L 5AZC 100 5AZCD 71 5AZCD 80 5AZCD 90S 5AZCD 90L 5AZCD 100 LA 9 10 10 10 10 15 10 10 10 10 15 M 115 130 165 165 165 215 130 165 165 165 215 N 95j6 110j6 130j6 130j6 130j6 180j6 110j6 130j6 130j6 130j6 180j6 P 140 160 200 200 200 250 160 200 200 200 250 S 9,5 9,5 11,5 12 12 15 9,5 11,5 12 12 15 T 3 3,5 3,5 3,5 3,5 4 3,5 3,5 3,5 3,5 4 LA 8 8 8 10 10 10 8 8 10 10 10
IM B14 - manja
M 75 85 100 115 115 130 85 100 115 115 130 N 60j6 70j6 80j6 95j6 95j6 110j6 70j6 80j6 95j6 95j6 110j6 P 90 105 120 140 140 160 105 120 140 140 160 T 3 2,5 3 3 3 3 2,5 3 3 3 3 10 10 10 10 12 10 10 10 10 12 115 130 130 130 165 115 130 130 130 165 LA M
IM B14 - vea
N P S T
95j6 110j6 110j6 110j6 130j6 95j6 110j6 110j6 110j6 130j6
140 160 160 160 200 140 160 160 160 200
M8 M8 M8 M8 M10 M8 M8 M8 M8 M10
IEC veliina 63 100 (5.xAZC serija) 71 100 (5.xAZCD serija) Popis rezervnih dijelova s uputom za naruivanje nalazi se u poglavlju 7. Rezervni dijelovi. Svi navedeni tehniki podaci su informativni te za njih proizvoa KONAR-MES pridrava pravo promjene bez prethodne najave.
IEC frame size 63 100 (5.xAZC series) 71 - 100 (5.xAZCD series) Spare part list with ordering instructions is given in chapter 7. Spare parts. All technical data are informative and manufacturer KONAR-MES reserves right to their change without prior notice.
IEC Baugre 63 100 (5.xAZC Baureihe) 71 100 (5.xAZCD Baureihe) Die Liste der Ersatzteile und Bestellungsanweisung benden sich im Kapitel 7. Ersatzteile. Alle technischen Daten sind informativ und der Hersteller KONAR-MES behlt sich das Aenderungsrecht ohne Vorankuendigung.
89
ELEKTROMOTORI
04
M otori S ko N i Com
90
ELEKTROMOTORI
4.1. Openito
Nai trofazni asinkroni kavezni motori potpuno zatvorene izvedbe i hlaeni vlastitim ventilatorom IC 411, te opremljeni sigurnosnom istosmjernom konicom savreno su prikladni za upotrebu na dizalicama, dizalima, strojevima za obradu drveta, alatnim strojevima, vitlima, granicima, sokama amaca za spaavanje i ostaloj potpalubnoj i palubnoj opremi u brodarstvu, za manipulaciju teretom i uope na svim mjestima gdje se zahtijeva zaustavljanje mehanizama, koenje zamanih masa odnosno brzo zaustavljanje u sluaju prekida energije napajanja, opasnosti i sl. Projektirani prema visokim zahtjevima moderne tehnike, oni su, radi svoje modularne konstrukcije, s lakoom prilagodljivi razliitim zahtjevima korisnika. Odlikuju se visokom kakvoom upotrebljenih materijala, leajevima podmazanim za vijek trajanja, zavrnim naliem otpornim na utjecaje vremena i koroziju, bezazbestnim tarnim materijalom te izolacijskim sustavom visoke dielektrike vrstoe predvienim za rad preko regulatora brzine vrtnje.
4.1. General
Our three-phase induction TEFV (IC 411) motors equipped with a fail-safe electromagnetic DC brake are convenient for use in in cranes, lifts, wood processing machines, tool machines, winches, gantry travelling cranes, rescue boat hoisting, upper and lower deck ship equipment and for other handling equipment, and, generally at all places where stopping of mechanisms, fly-wheel masses or stopping due to disconnection from power supply or danger, etc. is required. Designed to meet the highest requests of modern technology, they are, because of their modular design, easily adapted to various customer demands. They are distinguished by high quality of used materials, greased for life bearings, weather and corrosion resistant final coating, friction material without asbestos and high dielectric strength insulation system intended to be feed over static frequency converter.
4.1.2. Bremsspannung
In der Grundausfhrung ist die Bremse fr die Gleichstromspannung von 190 V vorgesehen. Fr diese Spannung wird ein Brckengleichrichter eingebaut, der auf die Wechselspannung von 230V +- 10%, der Frequenz von 50Hz angeschlossen ist. Auf Sonderanfrage knnen Motoren mit dem Einweggleichrichter fr den Anschluss auf die Wechselspannung von 400V +- 10%, der Frequenz von 50Hz, bzw. fr 440V +- 10%, 60Hz,oder auf Gleichspannungen von 24 und 48V , oder ohne Gleichrichter wobei der Kunde die Speisequelle fr die Bremse sichert, gefertigt werden.
91
ELEKTROMOTORI
4.2. Schaltschemen
Die Motoren ausgerstet mit elektromagnetischer Bremse haben im Klemmenkasten neben dem Klemmenbrett oder ausserhalb im Kabelverschraubungsform montierten Gleichrichter. Der Bremsanschlusskabel wird in den Klemmenkasten von hinterer Motorseite eingefhrt und auf den Gleichrichter geschaltet. Der Motor- und Bremsanschluss im Grundausfhrung wird nach der folgenden Schaltscheme, bzw. den Anweisungen, die sich innerhalb des Klemmenkastendeckels benden, durchgefhrt.
AC voltage terminal 1 2 Brake coil terminal 2 3 Terminal for switching off in DC circuit Terminals 2 and 3 can be permanently connected whereby switching off in DC circuit is slower.
92
ELEKTROMOTORI
4.3. Technical data on brakes 4.3. Technische Daten Standard brake motors are designed for der Bremsen
applications where a torque between 150% to 200% of full load torque is sufficient. Brakes are defined over braking torque, and depending of motor rated torque (at rated load), adequate brake type according to the table 4.2. is mounted on the motor. Brakes should be sized for adequate thermal capacity and to achieve the required stopping time. To ensure selection of correct brake, for each application, detailes should be given at the enquiry stage. Die standardmsige Bremsmotoren sind konstruiert fr Anwendungen, wo der Bremmsmoment zwischen 150% bis 200 % des Volllastmoments gengt. Die Bremsen sind mit einem Bremsmoment bestimmt, und abhngig vom Motornennmoment (Nennbelastung) baut man auf den Motor bestimmten Bremsentyp gem der Tabelle 4.2. an. Die Bremsen mssen fr entsprechende thermische Kapazitt und Erzielung angeforderter Bremszeit dimensioniert werden. Um die richtige Auswahl der Bremse fr jede Anwendung zu sichern, soll der Benutzer die Details in der Anfrage bekanntgeben.
Tablica 4.2. / Table 4.2. / Tabelle 4.2. Poz. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Opis Description Zatitna guma Protective rubber Zrani raspor (L) Air gap (L) Vijak za montau konice Screw for brake assembly Ventilator Fan Ventilatorska kapa Fan cover Leajni tit Bearing shield Koioni disk Friction disc Potisna ploa Armature plate Potisna opruga Pressure spring Elektromagnet konice Brake stator coil Beschreibung Staubschutzring Luftspalt (L) Bremsmontageschraube Lfterrad Lfterhaube Lagerschild Bremsscheibe Ankerscheibe Druckfeder Bremsmagnetanker
Zrani raspor konice tvorniki je namjeten preko vijaka (poz. 3) na nazivnu vrijednost (L= 0,3 0,45 mm) (vidi skicu na iduoj stranici). Doputeni broj uklapanja motora s prigraenom elektromagnetskom konicom ovisi o veliini dodatnih zamanih masa, momentu tereta za vrijeme zaleta i optereivanju. Tehniki podaci izvedbe motora serije AZK nalaze se u katalokim stranicama 1. TROFAZNI ASINKRONI MOTORI i identini su izvedbi motora serije 5AZ i 7AZ.
Brake air gap is adjusted, by manufacturer, through scews (pos. 3) on nominal value (L= 0,3 0,45 mm) (see on dimensional drawing below). Permissible number of starting for the brake motor depends on the value of additionall flywheell masses, load torque during start and loads. Technical data of motors series AZK can be found in catalogue pages 1. THREE-PHASE INDUCTION MOTORS and are indentical to motor series 5AZ and 7AZ.
Den Luftspalt der Bremse hat der Hersteller mit Schrauben (Pos.3) auf den Nennwert (L= 0,3 - 0,45mm) eingestellt. Siehe die Skizze auf der nchster Seite. Zulssige Zahl der Einschaltungen des Motors mit angebauter elektromagnetischer Bremse hngt von zustzlichen Schwungmassen, dem Lastmoment whrend der Anlaufzeit und Belastung ab. Technische Daten der Motorenausfhrung der Baureihe AZK kann man im Kapitel 1.DREHSTROMASYNCHRONMOTOREN MIT KFIGLUFER nden und diese sind mit der Motorenausfhrung der Baureihen 5AZ und 7AZ identisch.
93
ELEKTROMOTORI
Tablica 4.3. / Table 4.3. / Tabelle 4.3. Nazivni koni moment Rated braking torque BremsnennMoment (Nm) 5 10 25 50 100 170 300 600 Maksimalni koni moment Maximum braking torque Maximal BremsnennMoment (Nm) 7,5 15 40 70 150 250 500 1000 Vrijeme reagiranja konice Brake responding time Schaltzeiten der Bremse t2 (ms) 40 55 80 100 250 300 300 300 t1DC (ms) 20 30 60 100 100 200 200 300 t1AC (ms) 70-100 100-150 300-350 500-600 600-850 950-1300 950-1300 950-1300 Starts Zo (h-1) Starts Zo (h-1)
Mass (kg)
3000rpm
1500rpm
63 71 - 80 90 100 - 112 100 - 112 - 132 132 - 160 160 180 - 200 200 225 - 250 280 - 315
1 2 4 6 11 19 26 56
94
ELEKTROMOTORI Struja Vrijeme/Napon Vrijeme/ Moment Vrijeme dijagram Current Time/Voltage Time/ Torque Time Diagram Strom- Zeit/ Spannung- Zeit/ Moment- Zeit- Diagramm
DC
AC
t11 Vrijeme odgode ukljuivanja [ms] Vrijeme od iskljuivanja struje do postizanja momenta t1 Vrijeme ukljuivanja [ms] Vrijeme od iskljuivanja struje do dostizanja nazivnog momenta t2 - Vrijeme otputanja [ms] Vrijeme od ukljuivanja struje do poetka smanjivanja momenta Oznaavanje vremena odgovara DIN VDE 580
t11 - Engagement delay time [ms] Time from disconnecting the current to the rise of the torque. t1 - Engaging time [ms] Time from disconnecting the current to reaching the rated torque. t2 - Release time [ms] Time from connecting the current to the beginning of torque decrease. The designation of the switching times corresponds to DIN VDE 580
t11 Anfallverzgerungszeit (ms) Die Zeit ab der Stromausschaltung bis zur Erreichung des Moments. t1 - Anfallzeit [ms] Die Zeit ab der Stromausschaltung bis zur Erreichung des Nennmoments. t2 - Abtrennzeit [ms] Die Zeit ab der Stromeinschaltung bis zum Beginn der Momentverringerung. Die Zeitbezeichnung entspricht der Norm VDE 580
95
ELEKTROMOTORI
4.4. Grundausfuehrung
Standardna izvedba
Norme: IEC 60034, 60072, 60038 i 60085 Serije i veliine: 5AZK 56-160 u siluminskom, tlano lijevanom orebrenom kuitu s odlivenim nogama 7AZK 180-315 u orebrenom kuitu od sivog lijeva s montanim nogama Oblici ugradnje: IM B3, B5, B35, B14 i B34 (dva posljednja do ukljuivo veliine 132) Prikljuni ormari: metalni, gledano sa strane pogonskog vratila u oblicima IM B3, B35 i B34 smjeten gore uvodnice i epovi sa M navojem prema tehnikim razjanjenjima Raspon snaga: 5AZK 63-160 raspon snaga: 0.06 18,5 kW, 7AZK 180-315 raspon snaga: 11 200 kW Vrsta pogona: S1 ( za okolinu 20C do + 40C i postav do 1000 m nm.) Napon i frekvencija: 230/400V 10% /Y (do 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (od 3 kW) i 50Hz Iskoristivost: u klasi IE1 prema IEC 60034-30 Broj polova: jednobrzinski motori : 2, 4, 6 i 8 standardno Stupanj zatite: IP55 Klasa izolacije: F (zagrijavanje u B) Ton boje: RAL 5010 Konica sigurnosna elektromagnetska konica s povratnim oprugama, s runim otputanjem, standardni napon svitka 190 V =, mosni ispravlja za prikljuak na 1x230V/50Hz u obliku uvodnice
Standard design
Standards: IEC 60034, 60072, 60038 and 60085 Series and frame sizes: 5AZK 56-160 in aluminum diecasted ribbed housing with casted feet 7AZK 180 -315 in cast iron ribbed housing with demountable feet Mounting designs: IM B3, B5, B35, B14 i B34 (last two available up to 132 frame size) Terminal box: metal, viewed from drive end side in mounting arrangements IMB3, B35 and B34 situated on top cable glands and cable plugs with M thread according to technical explanations Power range: 5AZK 63-160 within power range: 0,06 kW 18,5 kW, 7AZK 180 -315 within power range 11 200 kW Duty: S1 (for ambient from -20C to +40C and altitude up to 1000 m above sea level) Voltage and frequency: 230/400 V 10% /Y (to 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (from 3 kW) i 50 Hz Efficiency: in class IE1 according to IEC 60034-30 Number of poles: single-speed motors: 2, 4, 6 and 8 as standard Protection index: IP55 Insulation class: F (rise in B) Colour tone: RAL 5010 Brake: fail safe spring loaded electromagnetic brake with hand release, standard voltage of coil 190VDC; bridge rectifier for 1x230V/50Hz in cable gland form
Grundausfhrung
Normen: IEC 60034, 60072, 60038 und 60085 Baureihen und Bauformen: 5AZK 56-160 im gerippten Aluminiumdruckgussgehuse mit gegossenen Fen 7AZK 180 -315 im gerippten Graugussgehuse mit angebauten Fen Bauformen: IM B3, B5, B35, B14und B34 (zwei letzten bis einschlielich Baugre132) Klemmenkasten: aus Metall, von der Antriebswellenseite betrachtet in Bauformen IMB3, B35 und B34 oben aufgestellt. Kabelverschraubungen und Stopfen mit metrischem Gewinde M nach technischen Erluterungen Leistungsberereich 5AZK 63-160 Leistungsbereich: 0,06 kW 18,5 kW, 7AZK 180 -315 Leistungsbereich 11 200 kW Betriebsart: S1 (fr Umgebungstemperatur von -20C bis +40C und Aufstellung bis 1000 m ber den Meeresspiegel) Spannung und Frequenz: 230/400 V 10% /Y (bis 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (ab 3 kW) und 50 Hz Wirkungsgrad: in Wirkungsgradklasse IE1 nach der IEC 6003430 Vereinbarung Polzahl: eintourige Motoren: 2, 4, 6 und 8 als standardmig Schutzart: IP55 Isolationsklasse: F (Erwrmung im B) Farbton: RAL 5010 Bremse: Elektromagnetische Federdrucksicherheitsbremse mit Handlftung, Bremsankerstandardspannung 190V=, Brckengleichrichter fr den Anschluss auf 1x230V/50Hz in Kabelverschraubungsform
96
ELEKTROMOTORI
4.5. Mogunosti
Tablica 4.5. / Table 4.5. / Tabelle 4.5.
4.5. Options
4.5. Optionen
Mogunosti
dodatne izvedbe motora drugi naponi (ili vienaponski) i frekvencije drugi broj pari polova za jedno i viebrzinske motore drugi oblici ugradnje termika zatita (PTC sonde ili termoprekidai) dva izlazna kraja vratila izolacija za temperaturnu klasu H posebne prirubnice i krajevi vratila izvedba s ormariem desno ili lijevo ventilatorska kapa sa zatitom od padalina ili lebdeih tekstilnih vlakana ostali tonovi boje i /ili vrste nalia bez ventilacije (nain hlaenja IC410) brodska izvedba (ABZK, ABZPK) namot za tropske uvjete grijai namota ispravlja za prikljuak na napon 400V/50Hz i 440V/60Hz valjkasti leajevi mazalice stupanj zatite IP65/IP56 ostale vrste pogona S2-S10 i ostale izvedbe prema elji kupca prigraeno na motor prikljuni kabel, grebenasta sklopka motorska zatitna sklopka strana ventilacija (nain hlaenja IC 416) enkoder tahogenerator resolver ostali senzori praenja veliina i ostale izvedbe prema elji kupca
Options
optional motor design other voltages (or multi-voltages) and frequencies other number of poles for one or multi-speed motors other mounting arrangements thermal protection (PTC thermistors or thermal switches) two shaft free ends (on DE and on NDE) H insulation class special flanges and shaft ends terminal box on right or left side fan cover with protection from rainfall and textile fibres other colour tones and/or surface paints non-ventilated (cooling type IC410) marine design (ABZK , ABZPK series) winding for tropical environment winding heaters bridge rectifier for connection on power supply of 400V/50Hz and 440V/60Hz roller bearing regreasing facility protection index IP65/IP56 other duty types S2 S10 and other customer demand based design built-in connecting cable, drum type switch motor protective switch forced ventilation (cooling type IC 416) encoder tachogenerator resolver other sensors and monitoring devices and other customer demand based design
Optionen
Optionale Motorausfhrungen andere Spannungen(oder Mehrspannungsbereich) und Frequenzen andere Polzahlen fr ein-u.mehrtourige Motoren andere Bauformen thermischer Schutz(PTC Kaltleiter oder Thermoschalter) zwei Wellenenden (auf AS-te und NAS-te) Isolation fr Wrmeklasse H Sonderanschen u.Wellenenden Ausfhrung mit dem Klemmenkasten rechts oder links Lfterhaube mit dem Regenschutzdach oder Textilhaube andere Farbtne und/oder Anstrichsarten unbelftet (Khlungsart IC410) Marineausfhrung Tropenwicklung Stillstandsheizung Gleichrichter fr 400V/50Hz und 440V/60Hz Rollenlager Schmiervorrichtung Schutzgrad IP65/IP56 andere Betriebsarten S2 S10 verzahnte Bronzenabe fr komplexe Antriebe und andere kundenspezische Ausfhrungen auf den Motor angebaut Anschlusskabel, Nockenschalter Motorschutzschalter Fremdlfter (Khlungsart IC 416) Drehimpulsgeber Tachogenerator Resolver andere Sensoren der Grenberwachung und andere kundenspezische Ausfhrungen
bronana glavina diska (za zahtjevnije pogone) bronze disc hub (for complex drives)
97
ELEKTROMOTORI
4.6. Masszeichnungen
Baureihen 5AZK und 7AZK Fumotoren
IM B3
BB 105 109 125 130 155 170 177 180 218 260 304 334 334 368 370 370 370 370 415 415 533 533 533 533 C 40 45 50 56 56 63 70 89 89 108 108 121 121 133 149 149 149 149 168 168 190 190 190 190 H 63 71 80 90 90 100 112 132 132 160 160 180 180 200 225 225 225 225 250 250 280 280 280 280 HA 10 11 11 13 13 12 14 16 16 20 20 28 28 30 30 30 30 30 35 35 40 40 40 40 K 7x12 7x11 8x16 9x16 9x16 11x22 11x22 12x22 12x22 14x24 14x24 15 15 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 24 24 24 24 24 24
98
ELEKTROMOTORI
IM B5
Tipska Oznaka 5AZK 63 5AZK 71 5AZK 80 5AZK 90S 5AZK 90L 5AZK 100 5AZK 112 5AZK 132S 5AZK 132M 5AZK 160M 5AZK 160L 7AZK 180M 7AZK 180L 7AZK 200 7AZK 225S 4-8 7AZ 225M-2 4-8 7AZ 250M-2 4-8 7AZ 280S-2 4-8 LA 9 10 10 10 10 15 15 15 15 20 20 20 20 20 22 22 22 22 22 22 22 22 M 115 130 165 165 165 215 215 265 265 300 300 300 300 350 400 400 400 400 500 500 500 500 N 95j6 110j6 130j6 130j6 130j6 180j6 180j6 230j6 230j6 250j6 250j6 250j6 250j6 300j6 350j6 350j6 350j6 350j6 450j6 450j6 450j6 450j6 P 140 160 200 200 200 250 250 300 300 350 350 350 350 400 450 450 450 450 550 550 550 550 S 9,5 9,5 12 12 12 15 15 14 14 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 19 19 19 T 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 LA 8 8 8 10 10 10 10 16 16 M 75 85
IM B14 - manja
N 60j6 70j6 80j6 95j6 95j6 110j6 110j6 180j6 180j6 P 90 105 120 140 140 160 160 250 250 S M5 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M12 M12 T 3 3 3 3 3 3 3 4 4 10 10 10 10 12 12 115 130 130 130 165 165 LA M
IM B14 - vea
N P S T
M8 M8 M8 M8 M10 M10
3 4 4 4 4 4
99
ELEKTROMOTORI
IEC veliina 63 160 (5AZK serija) 180 315 (7AZK serija) Popis rezervnih dijelova s uputom za naruivanje nalazi se u poglavlju 7. Rezervni dijelovi. Svi navedeni tehniki podaci su informativni te za njih proizvoa Konar-MES pridrava pravo promjene bez prethodne najave.
IEC frame size 63 160 (5AZK series) 180 315 (7AZK series) Spare part list with ordering instructions is given in chapter 7. Spare parts. All technical data are informative and manufacturer Konar-MES reserves right to their change without prior notice.
IEC Baugre 63 160 (5AZK Baureihe) 180 315 (7AZK Baureihe) Die Liste der Ersatzteile und Bestellungsanweisung benden sich im Kapitel 7. Ersatzteile. Alle technischen Daten sind informativ und der Hersteller Konar-MES behltsich sich das nderungsrecht ohne Vorankndigung.
100
ELEKTROMOTORI
101
ELEKTROMOTORI
05
M otori U E X Z A titi
102
ELEKTROMOTORI
5. Motori u EX zatiti
5.1. Uvod
Motori u protueksplozijskoj zatiti odlikuju se visokom kvalitetom materijala, robusnom izvedbom, visokom IP zatitom, leajevima podmazanim za vijek trajanja, zavrnim premazom otpornim na utjecaje vremena i koroziju te izolacijskim sustavom visoke dielektrike vrstoe predvienim za rad preko frekvencijskog pretvaraa. U rudarstvu i mnogim industrijskim granama, opasnosti od eksplozije stalno su prisutne. Rizik od eksplozije uvijek postoji kada se plinovi, pare, maglice ili praine mijeaju s kisikom iz zraka u eksplozivni omjer u blizini izvora zapaljenja tako da postoji mogunost oslobaanja tzv. minimalne energije zapaljenja. Protueksplozijska oprema dizajnirana je u razliitim vrstama zatite, na nain da se pravilnom upotrebom moe sprijeiti eksplozija. Lokalni uvjeti moraju biti podijeljeni u zone opasnosti, koje denira korisnik u suradnji s odgovarajuom institucijom, sukladno uestalosti i trajanju pojave opasnosti od eksplozije. Ureaji (oprema) su kategorizirani prema navedenim zonama. Motori su certicirani prema europskim i Hrvatskim normama od strane ovlatenog tijela: Ex-Agencije - Agencija za prostore ugroene eksplozivnom atmosferom i CESI Italija za Europsku zajednicu i IEC Ex Scheme. Protueksplozijski motori proizvodnje KONARMES nude razliite prednosti: Motori su dizajnirani sukladno Direktivi 94/9/EU (ATEX 95) i Pravilnikom o opremi i zatitnim sustavima namijenjenim za uporabu u prostorima ugroenim eksplozivnom atmosferom. Uporabom ovih proizvoda korisnici zadovoljavaju Direktive 1999/92/EU (ATEX 137) i Pravilnik o najmanjim zahtjevima sigurnosti i zatite zdravlja radnika. Sveobuhvatne serije protueksplozijskih motora za zatitu od eksplozivnog plina i praine Individualne verzije motora mogue su zahvaljujui razliitim katalokim opcijama Specijalni zahtjevi u pogledu karakteristika i zatite na upit Uz svaki proizvod isporuuje se Izjava o sukladnosti za odgovarajuu vrstu zatite
5. Explosion-proof motors
5.1. Introduction
Explosion proof motors are distinguished by high material quality, robust design, high index of IP protection, bearings greased for life, weather and corrosion resistant final overcoat and high dielectric strength insulation system intended to be feed by static frequency converter. Danger of explosion is always present in mining and many other sectors of industry. A risk of explosion is always present when gases, vapours, mists or dusts mix with air in explosive ratio near ingniton source, so that there is possibility of releasing of so-called minimum ignition energy. Explosion proof equipment is designed in various types of protection, in such a manner that, when properly used, it can prevent explosion if properly applied. Local conditions must be divided in danger zones, defined by end user together with appropriate eatablishment, according to frequency and duration of appearance of an explosive gas atmosphere. Devices (equipment) are categorized according to designated zones. Motors are certified according to Croatian standards authorised body: Ex-Agencija - Agency for Areas Endangered by an Explosive Atmosphere and CESI (Italy) for EU and IEC Ex Scheme. Explosion-proof motors produced by KONARMES offer different advantages: Motors are designed in accordance with Directive 94/9/EU (ATEX 95) With application of this devices, end users meet requirements of Directive 1999/92/EU (ATEX 137) Full-scale series of explosion proof motors for protection from explosive gases or vapours Single motor design are possible thanks to different catalogue options Request for special charactristics and protections on request Manufacturers declaration for adequate type of protection is delivered together with each product
5. Explosionsgeschtzte Motoren
5.1. Einleitung
Die explosionsgeschtzen Motoren zeichnen sich durch hochwertige, eingesetzte Werkstoe, robuste Konstruktion, hohe IP Schutzart, dauergeschmierte Lager, witterungs- u. korrosionsfesten Endanstrich und das Isolationssystem hher dielektrischer Festigkeit vorgesehen fr den Frequenzumrichterbetrieb aus. Im Bergbau und vielen Industriebereichen besteht stndige Explosionsgefahr. Das Explosionsrisiko besteht immer wenn Gase, Dmpfe, Schwaden oder Stube mit dem Sauersto aus der Luft in zndbares Verhltnis in der Nhe der Zndquelle gemischt werden, so dass die Mglichkeit der Befreiung sogennanter Mindestzndungsenergie besteht. Explosionsgeschtzte Betriebsanlagen werden in verschiedenen Zndschutzarten konstruiert, so dass unter richtiger Anwendung die Explosion verhindert werden kann. Die lokalen Bedingungen mssen in gefhrdete Bereiche/Zonen aufgeteilt sein, welche der Benutzer in Zusammenarbeit mit entsprechenden Behrden und im Einklang mit der Hugkeit und der Dauer der Explosionsgefahren deniert. Die Betriebanlagen sind nach angegebenen Bereichen/Zonen kategorisiert. Die Motoren sind zertiziert nach europischen und kroatischen Normen von zustndigen Prfbehrden: Ex-Agencija - die Agentur fr durch explosive Atmosphre gefhrdete Gebiete und CESI (Italien) fr den EU-Markt und IEC Ex Scheme. Die vom KONAR-MES hergestellten explosionsgeschtzten Motoren bieten verschiedene Vorteile: Die Motoren sind nach der Richtlinie 94/9/ EU (ATEX 95) gebaut. Durch den Einsatz dieser Produkte erfllen die Benutzer die Richtlinie 1999/92/EU (ATEX 137) alle Baureihen explosionsgeschtzer Motoren fr den Schutz von explosiven Gasen und Dmpfe. einzelne Motorvarianten sind mglich dank verschiedener Katalogoptionen Sonderanforderungen im Hinblick auf Charakteristiken und Schutzarten jedem Produkt wird die Konformittserklrung fr entsprechende Schutzart beigelegt.
103
ELEKTROMOTORI
104
ELEKTROMOTORI
elektrike i ne elektrike ureaje, te za plinove i praine. Principi dozvoljavaju konstrukciju u razliitim sigurnosnim kategorijama prema Direktivi 94/9/ EC ili prema EPL (Equipment Protection Level) prema EN 60079-0: Kategorija 1 vrlo visok stupanj zatite i samim ti vrlo visok nivo sigurnosti Kategorija 2 s visokim stupnjem zatite i time visokim nivoom sigurnosti Kategorija 3 - s normalnim stupnjem zatite i time normalnim nivoom sigurnosti EPL a vrlo visoki nivo zatite i stoga vrlo visoki nivo sigurnosti EPL b visoki nivo zatite i stoga visoki nivo sigurnosti EPL c normalni nivo zatite i stoga normalni nivo sigurnosti. Podruja, kategorije, nivoi zatite i zone su prikazani u tablici 5.1. or are usually restricted to the inside of technical equipment. The protection principles can be equally applied to electrical and non-electrical devices and for gases and for dusts. The principles allow for a design in various safety categories in acc. with the Directive 94/9/EC or the Equipment Protection Level (EPL) acc. with EN 60079-0: Category 1 - with very high level of protection and thus a very high degree of safety Category 2 - with high level of protection and therefore a high degree of safety Category 3 - with normal level of protection and therefore a conventional degree of safety EPL a with very high level of protection and thus a very high degree of safety EPL b with high level of protection and therefore a high degree of safety EPL c with normal level of protection and therefore a conventional degree of safety Areas, categories, protection levels and zones are shown in table 5.1. im Form zndbarer Staubwolke in der Luft erscheinen wird und wenn das doch geschieht, wird die nur kurzzeitig vorhanden sein. An den Arbeitspltzen klassiziert man die potentiell explosive Atmosphre normalerweise hchst als die Zone 1 und Zone 2 und/oder Zone 21 und 22. Die Zone 0 und 20 sind auf sehr kleine und unerreichbare Bereiche begrenzt oder diese sind normalerweise auf den Bereichen innerhalb technischen Ausrstungen begrenzt. Die Schutzmassnahmen kann man gleich auf elektrische und nicht elektrische Gerte, sowie an Gase und Stube anwenden. Diese Massnahmen sichern die Konstruktion in verschiedenen Sicherheitskategorien nach der Richtlinie 94/9/ EC oder nach der EPL (Equipment Protection Level) nach EN 60079-0: Kategorie 1: sehr hohe Schutzstufe und deswegen auch sehr hohes Sicherheitsniveau. Kategorie 2: hohe Schutzstufe und deswegen auch hohes Sicherheitsniveau. Kategorie 3: normale Schutzstufe und deswegen auch normales Sicherheitsniveau. EPL a - sehr hohe Schutzstufe und deswegen auch sehr hohes Sicherheitsniveau EPL b - hohe Schutzstufe und deswegen auch hohes Sicherheitsniveau EPL c - normale Schutzstufe und deswegen auch normales Sicherheitsniveau Die Bereiche, Kategorien, Schutzniveaus und Zonen sind in der Tabelle 5.1. dargestellt.
EPL (IEC)
Ma Mb Ga, Da
2G, 2D
Gb, Db
3G, 3D EPL Razina zatite opreme Equipment Protection Level EPL Schutzniveau der Ausrstung
Gc, Dc
Trajno, dugo ili uestalo Continuosly, long periods or frequently Stndig, lange Zeitperioden oder hug Oekivana, ne traje dugo 1, 21 Likely to occur, occasionally Vorraussichtliche Erscheinung, langfristig Nije oekivana, kratkotrajna 2, 22 Not likely to occur, short period only Nicht Vorraussichtliche Erscheinung, kurzfristig a vrlo visoka razina zatite / very high protection level / sehr hohes Schutzniveau 0, 20 b visoka razina zatite / high protection level / hohes Schutzniveau c proitena razina zatite / extended protection level / erweitertes Schutzniveau
Nadalje, radi se razlika izmeu razliitih eksplozijskih grupa isto kao i temperaturnih razreda. Sve to je ukljueno u procjenu opasnosti.
Further, a distinction is made between various explosion groups as well as temperature classes and these are included in the hazard assessment.
Weiterhin, besteht ein Unterschied zwischen verschiedenen Explosionsgruppen, sowie auch der Temperaturklassen. Dies alles ist in der Schtzung der Gefahr miteinbezogen.
105
ELEKTROMOTORI
Tablica 5.2. / Table 5.2. / Tabelle 5.2. Skupina Group Gruppe I Temp. razred Temperature class Temperaturklasse T1 T2 II T3 T4 T5 T6 Temperatura Temperature Temperatur (C) 200 450 300 200 135 100 85 Najvia nadtemperatura povrine Maximum Surface Temperature Hhstzulssige Oberflchentemperatur (C ) 160 410 260 160 95 60 45 Temperatura paljenja Ignition temperature Zndtemperatur (C) > 450 300 - 450 200 - 300 135 - 200 100 - 135 < 100
106
ELEKTROMOTORI
Klasikacija zapaljivih tvari u klasama A, B i C je napravljena prema irini dozvoljenog raspora MESG (Maksimalni testirani zatitni raspor) koji utjee na mogunost da iskra iz kuita zapali okolnu smjesu eksplozivne atmosfere. Clasiffication of flammable substances in classes A, B and C is made accordinglly to width of prescribed protective gap of MESG (Maxium Experimental Safe Gap) which reflects penetration ability of flame, originating from enclosure by coincidental combustion of mixture of flammable substances with air through such a gap. This ability decreases from class C to class A, which means that requests placed on explosion protection design are increasing from class A to class C. Die Einteilung der Zndstoe in Gasgruppen A, B und C erfolgt nach der Schutzgrenzspaltweite MESG (Maxium Experimental Safe Gap) was die Durchzndungsfhigkeit der Flamme, welche innerhalb druckfester Kapselung durch zufllige Verbrennung der Mischung einiger zndfhiger Stoe mit dem Sauersto entstanden ist, durch solche Schutzgrenzspaltweite zeigt. Diese Fhigkeit sinkt ab von der Gasgruppe C bis zu der Gasgruppe A, was bedeutet, dass die Anforderungen auf der Zndschutzart des elektrischen Gerts von der Gasgruppe A bis der Gasgruppe C steigen.
Tablica 5.3. / Table 5.3. / Tabelle 5.3. PODJELA NAJEIH PLINOVA I PARA PREMA SKUPINI PLINOVA I TEMPERATURNOM RAZREDU CLASSIFICATION OF MOST COMMON GASES AND VAPOURS ACC. TO GAS GROUP AND TEMP. CLASS EINTEILUNG MEISTVORKOMMENDER GASE UND DMPFE NACH GASGRUPPEN UND TEMPERATURKLASSEN T1 I Amonijak Ammonia Ammoniak Etan Ethane Ethan Propan Propane Propan Benzol IIA Benzolene Benzol Etilacetat Ethyl acetate Ethylacetat Metanol Methanol Methanol Aceton Acetone Aceton gradski plinovi IIB city gas Stadtgas Vodik IIC Hydrogen Wassersto T2 T3 metan / methane / Methane T4 T5 T6
Etilalkohol Ethyl alcohol Ethylalkohol i-amilacetat i-amilacetate i-Amyilacetat n-butan n-butane n-Butan n-butilalkohol n-butyl alcohol n-Butylalkohol
Benzin Gasoline Benzin Kerozin kerosene Kerosin n-heksan n-hexane n-Hexan dizel gorivo diesel fuels Dieselkraftsto lo ulje heating oil Heizl
Etileter ethyl ether ethyl ether Acetilaldehid acetaldehyde Acetaldehyd Benzaldehid benzaldehyde Benzaldehyd Dibutileter dibutylether Dibuthylether Dihekslieter dihexsylethr Dihexsylether
107
ELEKTROMOTORI
5.4. Praina
Za razliite tipove zapaljivih krutih tijela prainu i estice, temperatura paljenja je takoer denirana i kodirana u dokumentu IEC 60079-0. Potrebno je vie energije za aktiviranje eksplozije nego u sluaju plinova i para. Praina u svojoj talonoj (slojevitoj) formi ima razliitu temperaturu paljenja nego u uzburkanoj formi (oblak). Dozvoljena povrinska temperatura sustava, opreme i komponenti dostupnih praini je odreena oduzimanjem 75K (Tperm layer = Tmin layer - 75 K) od vrijednosti utvrene za sloj praine, te mnoenjem s 2/3 (Tperm cloud = 2/3Tmin cloud) vrijednosti odreene za oblak praine. Manja od dvije veliine odreene na ovaj nain odgovara najnioj dozvoljenoj temperaturi povrine opreme (Tperm layer > Tperm < Tperm cloud).
5.4. Dust
For different types of flammable solids dusts and flyings -the ignition temperature has also been unified and coded in document IEC 60079-0. More energy is required for activating the explosion in air than with gases and vapours. Dust in its deposited form (layer) has a different ignition temperature than in its stirred form (cloud). The permissible surface temperature for those parts of the systems, equipment and components accessible to the dust is determined by subtracting 75 K (Tperm layer = Tmin layer - 75 K) from the value determined for the dust layer and by multiplying by 2/3 (Tperm cloud = 2/3Tmin cloud) the value determined for the dust cloud. The smaller of the 2 values determined in this way corresponds to the lowest permissible surface temperature of the equipment (Tperm layer > Tperm < Tperm cloud).
5.4. Staub
Fr verschiedene Typen zndbarer Feststoe Staub und Partikeln ist die Zndtemperatur ebenfalls in der Dokument IEC 60079-0 deniert und kodiert. Es ist mehr Energie fr die Explosionsentstehung erforderlich, als in dem Fall der Gase und Dmpfe ist. Der Staub in seiner ablagerungartiger (schichtartiger) Form hat verschiedene Zndtemperatur als in turbulenter Form (Wolke). Die zulssige Oberchentemperatur der Systemteile, Ausrstung und Komponenten, welche dem Staub ausgesetzt sind ist bestimmt mit der Subtraktion von 75 K (Tperm layer = Tmin layer - 75 K) vom Wert, welcher fr die Staubschicht festgestellt ist sowie mit der Multiplikation 2/3 (Tperm cloud = 2/3Tmin cloud) des Wertes, welcher fr die Staubwolke festgestellt ist. Die kleinere, von auf dieser Weise bestimmte Werte entspricht niedrigst zulssiger Ausrstungsoberchentemperatur (Tperm layer > Tperm < Tperm cloud).
Tablica 5.4. / Table 5.4. / Tabelle 5.4. Dozvoljena granina temperatura nia vrijednost kalkulacije (A-75K) i 2/3*B Permissible limiting temperature lowest value of the calculation (A-75K) and 2/3*B Zulssige Grenztemperatur Niedriger Kalkulationswert (A-75K) und 2/3*B 275 295 215 215 320 225 150 200 265 145 205 335 365
Oznaavanje krutog materijala Designation of the solid material Bezeichung des Feststoffs
B
Vrijednosti oblak (C) values values cloud (C) Werte der Wolke (C) 560 500 460 440 480 400 380 330 500 460 530 610 570
vrijednosti naslaga (C) values deposit (C) Ablagerungswerte (C) 350 370 290 290 450 300 225 275 340 220 280 410 440
Pamuk / Cotton / Baumwolle Celuloza / Cellulose / Zellsto eerna trska / Sugar beet / Praina od prirodnih Zuckerrohr materijala krob / Starch / Strke Dust from natural Penino brano / Wheat flour / materials Weizenmehl Staub von natrlichen Drvena piljevina / Sawdust Stoen (wood) / Sgemehl Ugljena praina / Coal dust / Cohlen Staub Celulozni eter / Cellulose ether / Praina od kemijskih Zellstother tehnikih tvari Polivinil acetat / Polyvinyl acetate Dust of chemical technical / Polivinylacetat products Nevulkanizirana guma / Staub von chemischen Unvulcanised rubber / nicht bzw. technischen Stoen vulkanisiertes Gummi Aluminij / Aluminium / Metalna praina Aluminium Magnezij / Magnesium / Metal dusts Magnesium Metallstaub Cink / Zinc / Zink
108
5.4.2. Staubleitfhigkeit
Verschiedene Staubarten sind widerstandsabhngig in 3 Untergruppen nachfolgend aufgeteilt:
Opis
Vlakanca Nevodljiva praina spec. Elektrini otpor > 10 Vodljiva praina spec. Elektrini otpor < 10
Description
Combustible flyings Non conductive dust specific electrical resistance > 10 Conductive dust specific electrical resistance < 10
Beschreibung
Fasern Nichtleitender Staub Spez. elektrischer Widerstand > 10 Leitender Staub Spez. elektrischer Widerstand < 10
109
ELEKTROMOTORI
5.5. Pregled 5.5. Overwiev and protueksplozijskih motora i advantages of explosion prednosti proof motors
Na proizvodni program pokriva sljedee vrste zatite: Tip zatite: Potpuno oklapanje Ex d prema IEC/EN 60079-1 Princip: Tip zatite u kojem su dijelovi koji mogu biti uzrok zapaljenja eksplozivne atmosfere pozicionirani unutar oklopa koji moe podnijeti pritisak eksplozije mjeavine unutar kuita, te sprijeava prenoenje eksplozije na eksplozivnu atmosferu izvan kuita. Vane konstrukcijske znaajke: Mehanika vrstoa s deniranim sigurnosnim faktorom da podnese pritisak unutarnje eksplozije Svaki raspor izmeu dva dijela oklapanja mora biti tako malen i dug da plin koji istjee iz ureaja ne moe prenijeti eksploziju na okolinu Parametri raspora koji sprjeavaju prijenos paljenja, irina/duljina, su razliiti za podgrupe IIA, IIB i IIC. Najstroi zahtjevi vezano uz raspor su u grupi IIC. KONAR-MES motori: Napravljeni za Zonu 1 i temperaturu okoline -20C +40C / +60C su serije 5AT 71-112 i 7AT 132-315 sa zatitom Ex II 2G Ex d(e) IIC T3/T4/T5/T6 Gb Za zonu 1 i temperaturu okoline -20C +80C su serije 5AT 71-112 i 7AT 132-315 sa zatitom Ex II 2G Ex d(e) IIB T3 Gb Za rudarstvo su serije 7AT 132-315 sa zatitom Ex I M2 Ex d(e) I Mb Our production program covers the following kinds of protection: Type of protection: Explosion-proof enclosure Ex d acc. to IEC/EN 60079-1 . Principle: A type of protection in which the parts which could ignite an explosive atmosphere are located inside an enclosure which can withstand the pressure of an explosion of the explosive mixture inside, and prevents the transmission of the explosion to the explosive atmosphere surrounding the enclosure. Important design parameters: Mechanical strength with a defined safety factor to withstand internal explosion pressure. Any gap between two parts of the enclosure must be kept so narrow and long that hot gas flowing out will not be able to ignite any explosive atmosphere which may be present in the potentially explosive atmosphere. The parameters for the gaps preventing the transmission of the ignition, width/length, are different for the explosion subgroups IIA, IIB and IIC. The most stringent requirements with regard to the gap parameters apply to enclosures in explosion subgroup IIC. KONAR-MES motors: for Zone 1 and ambient temperatre -20C /+40C /+60C are series 5AT 71-112 and 7AT 132-315 with protection: Ex II 2G Ex d(e) IIC T3/ T4/T5/T6 Gb for Zone 1 and ambient temperatre -20C /+80C are series 5AT 71-112 and 7AT 132-315 with protection: Ex II 2G Ex d(e) IIB T3 Gb for Mining is series 7AT132-315 with protection: Ex I M2 Ex d(e) I Mb
Tip zatite: Poveana sigurnost Ex e prema IEC/EN 60079-7. Princip: Dodatne mjere su poduzete da bi se osigurao vii nivo zatite. Ovo osigurava pouzdano sprjeavanje neprihvatljivo visoke temperature i iskre ili elektrine lukove, kako na unutarnjim , tako i na vanjskim dijelovima elektrine opreme ija normalna uporaba ne ukljuuje neprihvatljivo visoke temperature , iskrenje ili elektrino preskakanje. Vane konstrukcijske znaajke: Za neizolirane, aktivne dijelove, primjenjuju se posebni zahtjevi zatite Zrani i povrinski raspori su napravljeni vei nego to je to uobiajeno u industriji. Posebni uvjeti se primjenjuju na IP nivo zatite
Type of protection: Increased safety Ex e acc. to IEC/EN 60079-7. Principle: Additional measures provide a higher level of protection. This ensures reliable prevention of unacceptably high temperatures and sparks or electrical arcs, both on the internal and on the external parts of electrical equipment whose normal operation does not involve unacceptably high temperature sparks or arching. Important design parameters: For uninsulated, live parts, special protective requirements apply. Air and creepage gaps are made wider than is generally the case in industry. Special conditions apply to the IP protection degree For windings, their design, mechanical
110
ELEKTROMOTORI
Izvedba namota, mehanika vrstoa i izolacija imaju poveane zahtjeve, te moraju biti zatieni od poveanih temperatura Minimalni preklopi su predvieni za namot, impregnaciju i ojaanje zavojnica, te za termiku zatitu KONAR-MES motori za zonu 1 su serije 5AZS 63-112 sa zatitom: Ex II 2G Exe IIC T3/T4 Gb. Tip zatite: Nepalei ureaji Ex nA prema IEC/EN 60079-15 Princip: Konstrukcija osigurava pouzdanu prevenciju od neprihvatljivo visokih temperatura i iskri ili elektrinih lukova, kako na unutarnjima, tako i na vanjskim dijelovima elektro opreme, ija normalna uporaba ne ukljuuje neprihvatljvo visoke temperature, iskrenje ili elektrine lukove. Vane konstrukcijske znaajke: Za neizolirane, aktivne dijelove, primjenjuju se specijalni zatitni parametri Zrani i povrinski raspori su denirani Specijalni zahtjevi moraju biti ispunjeni za odreene tipove opreme KONAR-MES motori za Zonu 2 su serije 5/7 AZN 63-315 sa zatitom: Ex II 3G Ex nA IIC T3/ T4 Gc strength and insulation, higher requirements apply and the windings must be protected from increased temperatures. Minimum cross sections are stipulated for winding wire, the impregnation and reinforcement of coils and for thermal monitoring equipment. KONAR-MES motors for Zone 1 is series 5AZS 63112 with protection: Ex II 2G Exe IIC T3/T4 Gb Type of protection Non-sparking Ex nA acc. to IEC/EN 60079-15. Principle: The construction ensures reliable prevention of unacceptably high temperatures and sparks or electrical arcs, both on the internal and on the external parts of electrical equipment whose normal operation does not involve unacceptably high temperature sparks or arcing. Important design parameters: For uninsulated, live parts, special protective requirements apply. Air and creepage gaps are specified. Special requirements must be fulfilled by certain types of equipment. KONAR-MES motors for Zone 2 are series 5/7AZN 63-315 with protection: Ex II 3G Ex nA IIC T3/T4 Gc besondere Masnahmen wendet man auf das IP Schutzniveau an Wicklungsausfhrung, mechanische Festigkeit und Isolation besitzen erhhte Ansprche und die mssen gegen erhhter Temperatur geschtzt sein man hat minimale Querschnitte des Wickeldrahts, Impregnation und Verstrkung der Spulen, sowie die thermische berwachungsausrstung vorgesehen. Die KONAR-MES Motoren sind gebaut fr: die Zone 1 als Typenreihe 5AZS 63-112 in der Zndschutzart Ex II 2G Exe IIC T3/T4 Gb Zndschutzart nicht zndbares Gert Ex nA nach IEC/EN 60079-15. Das Prinzip: die Konstruktion sichert eine verlssliche Vorbeugung von unakzeptabel hohen Temperaturen und Funken oder elektrische Bogen wie auf inneren sowie auch auf usseren Teilen elektrischer Ausrstung, fr welche die normale Anwendung unakzeptabel hohe Temperatur, Funkenbildung oder elektrische Bogen ausschliesst. Wichtige Konstruktionsmerkmale: fr nichtisolierte Aktivteile verwendet man besondere Schutzmasnahmen Luft und Kriechwege sind deniert die Sonderanforderungen mssen fr bestimmte Ausrstungstypen erfllt sein. Die KONAR-MES Motoren sind gebaut fr: die Zone 2 als Typenreihe 5/7 AZN 63-315 in der Zndschutzart Ex II 3G Ex nA IIC T3/T4 Gc Zndschutzart Schutz gegen Staubexplosion Ex t nach IEC/EN 60079-31. Das Prinzip: die Verbindungen sind so gut abgedichtet, dass zndbarer Staub nicht eindringen kann. Die Oberchentemperatur der Aussenche ist limitiert. Wichtige Konstruktionsmerkmale: mechanische Schutzart ist mindestens IP 6X nach IEC/EN 60529 es ist mglich eine Aufsammlung des Staubes auf der Aussenche in Betracht zu ziehen, sowie eine Reduzierung zulssiger Oberchentemperatur wo die Staubschichtdicke 5 mm betrgt. Die KONAR-MES Motoren sind gebaut fr: die Zone 21 fr leitende Stube als Typenreihe 5AT 71-112 in der Zndschutzart: Ex II 2D Ex tb T135C Db IP66 und als Typenreihe 5AZS 63-112 in der Zndschutzart: Ex II 2D Ex tb IIC T135C Db IP66. die Zone 22 als Typenreihe 5AZN 63-160 und 7AZN 132-315 in der Zndschutzart: Ex II 3D Ex tc IIIC T135C Dc IP55.
Tip zatite: Zatita od eksplozije praine Ex t prema IEC/EN 60079/31 Princip: Spojevi su tako dobro zabrtvljeni da zapaljiva praina ne moe ui. Povrinska temperatura vanjske povrine je ograniena. Vane konstrukcijske znaajke: Minimalni stupanj zatite prema IEC/EN 60529 je IP 6X Mogue je razmatranje mogunosti nakupljanja praine na povrini, te redukcije dozvoljene temperature povrine sa slojevima praine 5 mm KONAR-MES motori za zonu 21 za vodljive praine su nae serije 5AT 71-112 sa zatitom: Ex II 2D Ex tb T135C Db IP66 i serije 5AZS 63-112 sa zatitom: Ex II 2D Ex tb IIC T135C Db IP66. Za zonu 22 su serije 5AZN 63-160 i 7AZN 132-315 sa zatitom: Ex II 3D Ex tc IIIC T135C Dc IP55.
Type of protection Dust explosion protection Ex t acc. to IEC/EN 60079/31. Principle: The enclosure is sealed so tight, that no combustible dust can enter. The surface temperature of the external enclosure is limited. Important design parameters: Minimum degree of protection in accordance with IEC/EN 60529 IP 6X Consideration of dust accumulating on the surface and reduction of permissible surface temperature with dust layer 5 mm are possible. KONAR-MES motors: for Zone 21for conductive dusts is our series 5AT 71-112 with protection: Ex II 2D Ex tb IIC T135 C Db IP66 and series 5AZS 63-112 with protection: Ex II 2D Ex tb IIC T135 C Db IP66 for Zone 22 for non conductive dusts are series 5AZN 63-160 and 7AZN 132-315 with protection: Ex II 3D Ex tc IIIC T135 C Dc IP55
111
ELEKTROMOTORI
Vrste Ex-zatita elektrine opreme za eksplozivnu atmosferu plinova, para, maglica i praine (HRN/ EN/IEC 60079-0) Types of protection of electrical equipment for explosive atmosphere of flammable gases, vapours, mists or dusts (HRN/EN/IEC 60079-0) Zndschutzarten elektrischer Ausrstung fr die explosive Atmosphre der Gase, Dmpfe, Nebel und Stube (HRN/EN/IEC 60079-0)
EPL (IEC)
Mb, Gb Ma, Ga, Gc Mb, Gb Gc Gc Da, Db, Dc
Svaki protueksplozijski zatien elektrini ureaj oznaen je u skladu sa normom HRN EN 60079-0 i natpisnom ploicom na kojoj se nalaze podaci protueksplozijske zatite. Primjeri oznaavanja PEX zatite na PEX ureaju u skladu sa direktivama ATEX 94/9 EC:
Each explosion-proof protected electrical device is marked according to standard HRN EN 60079-0 with rating name plate with data for explosionproof protection. Examples for identification of PEX protection on PEX device in accordance with directives ATEX 94/9EC:
Jedes explosionsgeschtztes elektrisches Gert wird bereinstimmend mit der Norm HRN EN 60079-0 und mit dem Leistungsschild, auf welchem sich die Zndschutzartdaten benden, bezeichnet. Es folgen die Bezeichnungsbeispiele der Zndschutzarten auf dem Gert bereinstimmend mit den ATEX 94/9EC Richtlinien :
Oznaka zatite prema normi Marking according to standard Schutzbezeichunung nach der Norm
IIC Skupina plinova Gas Group Gasgruppe T4 Temp. razred Temp. Class Temperaturklasse Gb
II
Ex tb
IIIC
T135C
112
ELEKTROMOTORI
U priloenoj tablici sadran je kompletan pregled naih proizvoda za podruja primjene, kategorija, vrste zatite i odgovarajue stupnjeve mehanike zatite motora. Tablica 5.8. / Table 5.8. / Tabelle 5.8. Kategorija ureaja Skupina Device Group category Gruppe Gertekategorie Plin i pare / Gases and vapour / Gase und Dmpfe (G) I M2 Uestalost pojave ex. atmosfere Appearance frequency of ex. atmosphere Erscheinungshufigkeit explosiver Atmosphre Nadzemlje / Surface / Grundoberche Konstantno ili dugotrajno Constantly or long term Stndig oder langzeitig esto Frequently Oft 0 Stupanj meh. zatite Index of mech. protection Stufe des mech. Schutzes IP55 An overview of all out products for areas of application categories, types of protection and adequate indexes of motor mechnanical protection is given in the table below: Die beiliegende Tabelle bietet den kompletten berblick unserer Produkte fr Anwendungsbereiche, Zndschutzarten und entsprechende Stufen mechanischen Schutzes fr Motoren.
Ex d I
1G IEC Ex SCHEME 2G
Ne primjenjuje se za niskonaponske motore / Not admissible with low voltage motors / Nicht anwendbar auf Niederspannungsmotoren T3, T4 T3, T4, T5, T6 IP55 IP6x, IPx6 T3, T4 7AZN 132 - 315 5AT 71 - 112 5AT 71 - 112 7AT 132 - 315 5AZS 63 - 112 5AZN 63 - 160
3G
Ex nA IIIC Gc
II
2D
21
Ex tb IIC Db Vodljive praine conductive dust Leitende Stube Ex tc IIIC Dc Nevodljive praine Non conductive dust Nichtleitende Stube
5AT 71- 112 Max. temp. kuita Max. housing temp. Max. Gehusetemperatur T 135C IP6x 5AZS 63 - 112 5AZN 63 - 160
II
3D
22
IP5x
113
ELEKTROMOTORI
5.6. Motors of At series in 5.6. Motorenbaureihe At protection enclosure d der zndschutzart druckfeste Kapselung d
Three-phase induction TEFC motors, and designed in protection enclosure d may be used in zones 1 and 2 endangered by explosive atmosphere, area of use II (all industry except mining). In these zones such an atmosphere can occur during normal operation (zone 1), or its appearing is not expected and if it does occur, it lasts for short time period (zone 2). Explosive atmosphere is a mixture of some flammable substances and air in the form of gas, vapour, mist or dust. Named dangerous zones exists in e.g.: gas plants, coke plants, paint shops, chemical and pharmaceutical industry, refineries, tankers etc. Designed according to IEC 60079-0, IEC 60079-1, IEC 60079-70 and IEC 60079-31. Motors of series 5AT and 7AT are certified in conformity with last edition of IEC, European standards and standards of Republic of Croatia. Motors are certified according to Croatian standards authorised body: Ex-Agencija - Agency for Areas Endangered by an Explosive Atmosphere and CESI (Italy) for EU and IEC Ex Scheme. KONAR-MES flame proof motors have been certified for area of flammable gases and vapours, dusts and series 7AT have been certified for area of mining. All our flameproof motors series 5AT and 7AT have the highest explosion group IIC, temperature classes T1 to T4 at ambient temperatures from 20 to +60 C. Declaration of conformity for the motors and Operating Instructions are supplied as standard with explosion-proof motors in English and Croatian. Translations are also available in all the other official EU languages. Also all motors are delivered with certified metric cable glands/sealing plugs. Dreiphasige Asynchronmotoren mit Kglufer vllig geschlossener Ausfhrung mit Eigenlfter gekhlt (Khlungsart IC411) und ausgefhrt in der Zndschutzart druckfeste Kapselung-d sind fr die Anwendung in Gefahrenzonen 1 und 2 mit explosiver Atmosphre und fr den Verwendungsbereich II (Industrie ausser Bergbau) geeignet. In diesen Zonen ist es mglich, dass solche Atmosphre gelegentlich bei normalen strungsfreiem Betrieb anwesend ist (Zone 1) oder dass man die Erscheinung solcher Atmosphre nicht erwartet, und wenn sie erscheint, ist das nur kurzzeitig (Zone 2). Die explosive Atmosphre bildet eine Mischung aus Zndsto und Luft in Form von Gasen, Dmpfen, Schwaden oder Staub. Die genannten Gefahrbereiche bestehen z.B. in Produktionssttten technischer Gase, Gasfllstellen, Kokereien, Lackierereien, in chemischer und pharmazeutischer Industrie, Ranerien,Tankerschien und hnlichen Betrieben. Die Motoren sind nach IEC 60079-0, IEC 60079-1 IEC 60079-70 und IEC 60079-31 ausgefhrt und als Typenreihen 5AT und 7AT nach neuesten Ausgaben von IEC, EU Normen, sowie der Normen der Republik Kroatien zertiziert. Die Zertizierung erfolgt seitens zustndiger Prfbehrde: Ex Agencija die Prfbehrde fr die durch explosive Atmosphre gefhrdete Bereiche und CESI (Italien) fr EU und IEC Ex Schemen. Druckfest gekapselte Motoren von KONAR-MES sind auch fr zndbare Gase, Dmpfe und Stube, als auch zustzlich in der Typenreihe 7AT fr den Bergbau zertiziert. Alle unsere ex-geschtzte Motoren der Typenreihe 5AT und 7AT haben hchste Gasgruppe IIC und sind fr die Temperaturklassen auf den Umgebungstemperaturen von 20 bis + 60 C geeignet. Die Konrmittserklrung fr die Motoren und Betriebsanweisungen gibt man standardmsig zusammen mit ex-geschtzten Motoren in kroatischer und englischer Sprache. Die bersetzungen auf alle andere ozielle EU Sprachen sind erhltlich. Ebenfalls liefert man die Motoren zusammen mit zertizierten metrischen Kabelverschraubungen/Stopfen aus.
114
5.6.1. Grundausfhrung
Standardna izvedba
Serije : 5AT 71-112 siluminsko tlano lijevano orebreno kuite s odlivenim nogama i ormari, titovi od sivog lijeva 7AT 132-315 orebreno kuite od sivog lijeva, montane noge, titovi i ormari od sivog lijeva PEX zatita: Ex II 2G Ex de IIC T4 Gb (kuite motora u d, prikljuni ormari u e) Oblici ugradnje: IMB3, B5, B35, B14 i B34 (dva posljednja do veliine 132) Prikljuni ormari: Ormari gore smjeten kod motora s nogama, gledano s pogonske strane vratila gore
Standard design
Series 5AT 71 112 aluminum alloy die casted ribbed housing with die casted feet, cast iron terminal box and bearing shields 7AT 132 315 cast iron ribbed housing, demountable feet, cast iron terminal box and bearing shields EX protection Ex II 2G Ex de IIC T4 Gb (housing in enclosure d, terminal box in e) Mounting designs: IMB3, B5, B35, B14 i B34 (last two up to frame size 132) Terminal box: Terminal box situated on top, viewed from motor drive end side at motor with feet
Grundausfhrung
Baureihen: 5AT 71 112 geripptes AluDruckgussgehuse mit gegossenen Fen, Klemmenkasten aus Alu-Druckguss, Graugusslagerschilder (nur bei Exd) 7AT 132 315 geripptes Gehuse mit geschraubten Fen, Klemmenkasten und Lagerschilder kpl.aus GG Zndschutzart: Ex II 2G Exde IIC T4 Gb (Motorgehuse in d,Klemmenkasten in e) Bauformen: IMB3, B5, B35, B14 i B34 (letzten zwei bis Baugre 132) Klemmenkasten: Klemmenkasten oben, bei Fumotoren - von der Wellenantriebsseite betrachtet, Kabelverschraubungen in e nach technischen Erluterungen Leistungsberereich Baureihe 5AT 71 112: Leistungsbereich 0,09 4,0 kW; Baureihe7AT132315: Leistungsbereich 2,2 200 kW
Raspon snaga: Serija 5AT 71-112 raspon snaga: 0.09 4,0 kW, serija 7AT 132-315 raspon snaga: 2,2 200 kW Vrsta pogona: S1 (za okolinu 20 C do + 40 C i postav do 1000 m nm.) Napon i frekvencija: 230/400V 10% /Y (do 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (od 3 kW) i 50Hz Iskoristivost: u klasi IE1 prema IEC 60034-30 (IE2 na upit) Broj polova: jednobrzinski motori: 2, 4, 6 i 8 Stupanj zatite: IP 55 Klasa izolacije: F (zagrijavanje u B, ica u H) Ton boje: RAL 7030 ( poliuretanska boja)
Power range: Series 5AT 71 112 with power range 0,09 4,0 kW: 7AT 132 315 with power range 2,2 200 kW
Duty: Betriebsart: S1 (for ambient -20C to +40C and up to 1000 ASL) S1(fr Umgebungstemperatur von -20C bis +40C und Aufstellung bis 1000 m ber den Meeresspiegel) Voltage and frequency: 230/400V 10% /Y (up to 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (3 kW and above) and 50Hz Efficiency: in class IE1 according to IEC 60034-30 (IE2 on request) Number of poles: single speed motors: 2, 4, 6 and 8 Protection index: IP 55 Insulation class: F (temperature rise in B, wire in H) Colour tone: RAL 7030 (polyurethane lacquer) Spannung und Freqnz: 230/400V 10% /Y (bis 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (ab 3 kW ) und 50Hz Wirkungsgart: in Wirkungsgradklasse IE1nach IEC 60034-30 (IE2 auf Anfrage) Polzahl: Eintourige Motoren: 2, 4, 6 und 8 Schutzart: IP 55 Isolationsklasse: F (Erwrmung im B, Draht im H) Farbton: RAL 7030 (Poliurethanlack)
115
5.6.2. Frequenzumrichterbetrieb.
Die Motoren der Baureihen 5AT und 7AT sind projektiert und geprft bereinstimmend mit IEC 60034-1 und knnen ber den Frequenzumrichter betrieben werden unter Bedingungen bereinstimmend mit IEC 60034-17, im Regelbereich von 5 bis 87Hz fr Polpaarzahlen der Motoren 2p=2 und fr andere Polpaarzahlen im Regelbereich von 5 bis 100Hz unter den Belastungen, die in der Grak 1 dargestellt sind. Die Motoren vorgesehen fr den Frequenzumrichterbetrieb haben in der Wicklung einen thermischen Schutz eingebaut. Der Frequenzumrichter bendet sich ausserhalb des explosionsgefhrdeten Bereichs. Auf zustzlichem Leistungsschild sind die Motorcharakteristiken beim Betrieb auf verschiedenen Frequenzen deniert. Die Grak stellt generellen Ansatz bei der Projektierung explosionsgeschtzter Motoren, einschliesslich Sicherheitsfaktor, alle frequenzumrichterbetriebene, explosionsgeschtzte Motoren. Wenn sich die Werte des Motors von denen in dem Graphikon dargestellten unterscheiden, sind diese mit der Prfung besttigt.
Grakon 1. Rad preko frekvencijskog pretvaraa (dozvoljena optereenja vrijede za trajni rad S1)
Chart 1. Frequency converter drive (permissible loads are applicable at continuous duty S1)
116
ELEKTROMOTORI
Tip zatite, temperatura okoline i mehanika zatita motora u protueksplozijskoj zatiti s prisilnom ventilacijom odgovara osnovnoj izvedbi takvog motora. Motori s prisilnim hlaenjem moraju biti opremljeni s PTC sondama kao zatitnim elementom. U sluaju pogreke u prisilnom hlaenju, PTC sonda mora pouzdano iskopati motor. Natpisna ploica sa svim vanim podacima je montirana na motor prisilnog hlaenja. Kada se montira posebni ventilator na motor, duljina motora se poveava. The type of protection, ambient temperature and mechanical protection of the explosion-proof motor with separately driven fan corresponds to that of the associated explosionproof basic motor. Motors with a separately driven fan must be equipped with a PTC thermistor as motor protection. In the event of a fault in the separately driven fan, the PTC thermistor must reliably trip the motor. A rating plate listing all the important data is fitted to the separately driven fan. When a separately driven fan is mounted, the length of the motor increases. Die Zndschutzart, Umgebungstemperatur und mechanische Schutzart des ex-geschtzten Motors mit Fremdlfter entsprechen der Grundausfhrung eines solchen Motors. Die Motoren mit Fremdlfter mssen mit der PTC Kaltleiter als Schutzelement ausgerstet sein. Im Strfall des Fremdlfters der PTC Kaltleiter muss verlsslich den Motor ausschalten. Das Typenschild mit allen wichtigen Daten ist auf dem Fremdlftermotor montiert. Wenn man den Fremdlftermotor auf den Hauptmotor montier erhht sich die Gesamtlnge des Motors.
117
5.6.3. Options
5.6.3. Optionen
Ex II 2G Exd(e) IIC T4/T3 Gb Kuite motora i prikljuni ormari u d, bez uvodnica s Ex epovima Ex II 2G Exd IIC T4/T3 Gd Kuite motora u d, bez prikljunog ormaria s DIREKTNIM UVODOM kabela 1,5 m duljine Kuite motora u d, prikljuni ormari u d ili e, za PRAINU Kuita elektromotora u d, prikljuni ormari u d ili e, za PLINOVE , te temperaturu okoline: -20C do 80C Kuita elektromotora u d, prikljuni ormari u d ili e, za PLINOVE , IEC Ex SCHEME Kuite motora u d, prikljuni ormari u d ili e, za rudnike
Motor housing and terminal box in d, without cable glands but with certified plugs Motor housing in d without terminal box, with DIRECT CABLE ENTRY length 1,5m Motor housing in d, terminal box in d or e, for DUST Motor housings in d, terminal box in d or e, for GASES and ambient temperature -20C to +80C Motor housings in d, terminal box in d or e, for GASES , IEC Ex SCHEME Motor housings in d, terminal box in d or e, for mines
Motorgehuse und Klemmenkasten in d, ohne Kabelverschraubungen mit EX-Stopfen Motorgehuse in d, ohne Klemmenkasten mit direkter Kabeleinfhrung des Kabels der Lnge von 1,5 m Motorgehuse in d,Klemmenkasten in doder e fr Dmpfe Motorgehuse in d, Klemmenkasten in doder e, fr Gase, und Umgebungstemperatur von -20C bis +80C
5AT i 7AT
5AT
5AT i 7AT
5AT Motorgehuse in d, Klemmenkasten in doder e, fr Gase, IEC Ex SCHEME Motorgehuse in d, Klemmenkasten in d oder e fr den Bergbau 7AT
Ex I M2 Ex d(e) I Mb
118
ELEKTROMOTORI
Mogunosti
drugi naponi (ili vienaponski) i frekvencije Elektriki prema NEMA Standards Publication No MG1 drugi broj pari polova za jedno i viebrzinski motori drugi oblici ugradnje termika zatita (PTC sonde ili termoprekidai ili PT100) dva izlazna kraja vratila posebne prirubnice i krajevi vratila Prirubni motori s prirubnicom i vratilom prema NEMA standardu izvedba s ormariem desno ili lijevo ostali tonovi boje i /ili vrste nalia i/ili specijalna kemijski otporna nalija Ventilatorska kapa sa zatitom od padalina ili lebdeih tekstilnih vlakana Drugi oblici hlaenja (IC410, IC416, IC418) namot za tropske uvjete grijai namota brodska izvedba (ABT izvedba) stupanj zatite : IP56, IP65, IP66 Rupe za ispust kondenzata valjkasti leajevi mazalice SPM sonde u leajnim titovima Vijci od nehrajueg elika Oklopljena izvedba i/ili varena konstrukcija za teke uvijete rada u rudnicima (I M2) za vrste pogona S2-S10 pogon preko pretvaraa druge temperaturne razrede: T5-T6 za druge temperature okoline (20 C do + 50 C, 20 C do + 60 C, -20 C do + 80 C) pogon preko pretvaraa za 2-polne motore u regulacijskom podruju 5-87 Hz, a za ostale na upit i ostale izvedbe prema elji kupca Prigraeno na motor: s prigraenom Ex d(e) II zatienom konicom s prigraenom Ex d(e) II zatienom stranom ventilacijom (nain hlaenja IC416) (7AT serija ) s prigraenom Ex d(e) II enkoderom prikljuni kabel
Options
other voltages (or multi-voltage) and frequencies Electrical acc. to NEMA Standards Publication No MG1 different pole numbers for single and multi-speed motors other mounting arrangements thermal protection (PTC thermistors or thermal switches or PT100) free shaft end on both motor side special flanges and free shaft ends Flange maunting motors with flange and shaft extension acc. to NEMA terminal box on left or right motor side other colour tones and/or surface paints and/or special chemical resistant surface paints Fan cover with protection from rainfall and textile fibre Cooling types (IC410, IC416, IC418) winding for tropical environment winding heaters marine design (ABT) protection indexes: IP56, IP65, IP66 Consensation drain holes roller bearings regreasing facility SPM nipple in bearing shilds Stainless steel bolts Armoured version and/or welded construction for heavy duty in mines (I M2) for duty types S2 to S10 Driven by through frequency inverter other temperature classes: T5-T6 for other ambient temperatures (-20C to +50C; -20C to +60C; -20C to +80C) frequency inverter driven: 2 pole within regulation range 5 87 Hz, other on request and other customer demand based design Built-in: Ex d(e) II protected brake Ex d(e) II protected forced ventilation (cooling type IC 416) (7AT series) Ex d(e) encoder connecting cable
Optionen
andere Spannungen (oder Mehrspannungsbereiche) und Frequenzen Elektrisch nach NEMA Standards Publication No MG1 anderen Polzahlen fr ein-u.mehrtourige Motoren andere Bauformen thermischer Schutz (PTCKaltleiter oder Thermoschalter oder PT100) zwei Wellenenden (auf AS und BS) Sonderanschen und Wellenenden Flanschmotoren mit Flansch und Welle nach NEMA Ausfhrung mit dem Klemmenkasten rechts oder links andere Farbtne und/oder Anstrichsarten und/ oder chemiebestndige Anstriche Lufterhaube mit dem Regenschutzdach oder Textilhaube Khlungsarten (IC410, IC416, IC418) Tropenwicklung Stillstandheizung Schisausfhrung (ABT Baureihe) Schutzgrad: IP56, IP65, IP66 Kondensablassnungen Rollenlager Nachschmiereinrichtungen mit Schmiernippel SPM Nippel auf Lagerschilder Nirostaschrauben Gepanzerte Ausfhrung und/oder geschweiste Konstruktion fr schwere Arbeitsbedingungen im Bergbau (I M2) fr Betriebsarten S2 bis S10 Frequenzumformerbetrieb fr andere Temperaturklassen: T5 - T6 fr andere Umgebungstemperaturen (-20C bis +50C; -20C bis +60C; -20C bis +80C) Frequenzumrichterbetrieb: 2-polig in dem Regelbereich 5 87 Hz,fr die anderen auf Anfrage und andere kundenspezische Ausfhrungen auf den Motor angebaut: Ex d(e) II geschtzte Bremse Ex d(e) II geschtzte Fremdlftung(Khlungsart IC 416) (7AT Baureihe) Ex d(e) Drehimpulsgeber Anschlusskabel
119
440V/60Hz/3600 min-1
P (kW) 0.4 0.6 0.8 1.2 1.7 2.5 3.4 4.5 6.2 8.5 11 12.5 17 21 25 33 42 50 62 85 105 124 149 180 225 n (min-1) 3300 3260 3400 3400 3385 3385 3420 3480 3480 3480 3500 3510 3520 3530 3530 3540 3550 3540 3550 3550 3550 3570 3575 3575 3580 In (A) 0.95 1.4 1.85 2.45 3.4 5 6.2 8 11.3 14.3 18 21 27 33 41.5 52 65 77.5 96 130 156 187 223 269 330
440V/60Hz/1800 min-1
0.3 0.4 0.6 0.8 1.2 1.7 2.5 3.4 4.5 6.2 8.5 11 12.5 17 21 25 34 42 52 63 85 103 124 149 180 225 1640 1630 1670 1670 1660 1660 1690 1690 1720 1720 1730 1730 1750 1750 1750 1750 1760 1780 1780 1780 1780 1780 1785 1785 1785 1785 0.85 1.1 1.6 1.9 2.7 3.5 4.9 6.5 8.5 11 15 19 22 29 35.5 41.5 55 67 81 98 145 165 190 228 275 370
120
ELEKTROMOTORI
440V/60Hz/1200 min-1
P (kW) 0.2 0.3 0.4 0.6 0.8 1.2 1.7 2.5 3.4 4.5 6.2 8.2 12.5 17 21 25 34 42 50 60 84 101 124 n (min-1) 1040 1060 1080 1080 1080 1080 1090 1110 1130 1140 1140 1160 1160 1160 1170 1170 1170 1180 1180 1180 1185 1185 1185 In (A) 0.9 1.1 1.2 1.7 2.4 3.2 3.6 5.7 7.4 9.7 12.8 15.5 22 28.5 37 42.5 56.8 78.5 90 110 140 172 208
2p=8
0.09 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 55 75 90 5AT 71A-8 5AT 71B-8 5AT 80A-8 5AT 80B-8 5AT 90S-8 5AT 90L-8 5AT 100LA-8 5AT 100LB-8 5AT 112M-8 7AT 132S-8 7AT 132M-8 7AT 160MA-8 7AT 160MB-8 7AT 160L-8 7AT 180L-8 7AT 200L-8 7AT 225S-8 7AT 225M-8 7AT 250M-8 7AT 280S-8 7AT 280M-8 7AT 315S-8 7AT 315M-8 7AT 315LA-8
750 min-1
660 660 700 680 690 670 700 700 680 690 690 710 710 720 720 730 735 735 735 735 735 740 740 740 43 43 60 60 58 60 65 73 72 78 78 85 85 86 88 90 91 91 92 92 92.5 93.5 94.0 94.3 0.53 0.54 0.58 0.61 0.57 0.58 0.60 0.62 0.70 0.78 0.76 0.73 0.75 0.78 0.80 0.78 0.78 0.78 0.78 0.79 0.79 0.81 0.82 0.82 0.60 0.75 0.75 1.05 1.7 2.2 2.8 3.5 4.3 5.2 7.4 9.7 13 16.5 24 31 38 45 60 75 90 105 141 168 2.0 2.0 3.0 2.6 2.5 2.8 3.1 3.7 3.8 4.2 4.2 4.8 5.1 5.5 5.6 5.8 5.9 5.9 5.6 5.6 5.6 5.5 5.5 5.3 1.3 1.7 2.5 3.5 5 7.5 10 15 20 30 40 55 75 100 145 200 240 285 390 480 585 710 970 1160
400V/50Hz
1.8 2.0 2.3 1.7 1.7 2.0 1.8 2.1 1.9 2.0 2.1 2.0 2.0 2.2 2.3 1.9 2.0 2.0 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.8 1.9 2.2 2.6 2.0 2.0 2.1 2.2 2.4 2.3 2.1 2.4 2.7 2.7 2.6 2.8 2.4 2.6 2.5 2.4 2.4 2.4 2.4 2.4 2.3 0,0004533 0,0006421 0,0017609 0,0017609 0,0023898 0,0031440 0,0078186 0,0104248 0,0148147 0,0261601 0,0364714 0,0790497 0,1043681 0,1423456 0,2370801 0,4288579 0,6039500 0,7296794 1,2448857 1,9663295 2,3594143 4,5082333 5,5602002 6,7603580 9.9 10.6 13.4 14 17.6 20.6 26.4 29.8 38 83 82 134 154 169 225 255 327 349 421 560 595 805 895 980
440V/60Hz/900 min-1
0.09 0.12 0.2 0.3 0.4 0.6 0.8 1.2 1.7 2.5 3.4 4.5 6.2 8.5 12.5 17 21 25 34 40 50 62 85 102 790 790 840 820 830 810 840 840 820 830 830 850 850 860 860 880 880 880 880 880 880 890 890 890 0.60 0.75 0.75 1.05 1.7 2.2 2.8 3.5 4.3 5.2 7.4 9.7 13 16.5 24 31 38 45 60 75 90 105 141 168
121
ELEKTROMOTORI
Tablica 5.16. / Table 5.16. / Tabelle 5.16. D / DA 14j6 19j6 24j6 24j6 28j6 28j6 38k6 38k6 42k6 42k6 48k6 48k6 55m6 60m6 55m6 60m6 60m6 65m6 65m6 75m6 65m6 75m6 65m6 80m6 65m6 80m6 65m6 80m6 65m6 80m6 DZ / DY M5 M6 M8 M8 M10 M10 M12 M12 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 E / EA 30 40 50 50 60 60 80 80 110 110 110 110 110 140 110 140 140 140 140 140 140 140 140 170 140 170 140 170 140 170 F / FA 5 6 8 8 8 8 10 10 12 12 14 14 16 18 16 18 18 18 18 20 18 20 18 22 18 22 18 22 18 22 GA / GC 16 21,5 27 27 31 31 41 41 45 45 51,5 51,5 59 64 59 64 64 69 69 79,5 69 79,5 69 85 69 85 69 85 69 85
IM B3
HD 164 178 184 184 184 195 246 246 300 300 320 320 342 360 360 360 385 385 435 435 435 435 495 495 495 495 495 495 495 495 L 249 281 304 329 373 400 515 515 650 650 705 705 790 865 835 865 910 910 1040 1040 1040 1040 1270 1300 1270 1300 1270 1300 1350 1380 LB 22 32 29 39 38 46 44 44 47 47 66 66 63 65 65 65 64 64 65 83 65 83 87 87 87 87 87 87 87 87 LC 135 135 135 135 135 135 170 170 210 210 210 210 250 250 250 250 280 280 280 280 280 280 310 310 310 310 310 310 310 310 LD 135 135 135 135 135 135 180 180 220 220 220 220 275 275 275 275 305 305 305 280 305 280 310 310 310 310 310 310 310 310 LE 285 315 360 385 440 465 600 600 757 757 815 815 903 1010 950 1010 1055 1055 1185 1185 1185 1185 1410 1470 1410 1470 1410 1470 1490 1550 LF 269 301 324 349 393 420 545 545 667 667 735 735 880 960 930 960 1010 1010 1150 1150 1150 1150 1380 1410 1380 1410 1380 1410 1460 1490 O A 112 125 140 140 160 190 216 216 254 254 279 279 318 356 356 356 406 406 457 457 457 457 508 508 508 508 508 508 508 508 AA AB 33 37 42 42 47 48 50 50 62 62 65 65 75 82 82 82 100 100 112 112 112 112 120 120 120 120 120 120 120 120 140 160 180 180 200 220 260 260 320 320 350 350 398 436 436 436 500 500 555 555 555 555 628 628 628 628 628 628 628 628 B 90 100 100 125 140 140 140 178 210 254 241 279 305 286 311 311 349 349 368 368 419 419 406 406 457 457 508 508 508 508 BB 110 125 125 150 175 175 218 218 304 304 334 334 360 370 370 370 415 415 533 533 533 533 586 586 586 586 586 586 586 586 C 45 50 56 56 63 70 89 89 108 108 121 121 133 149 149 149 168 168 190 190 190 190 216 216 216 216 216 216 216 216 H 71 80 90 90 100 112 132 132 160 160 180 180 200 225 225 225 250 250 280 280 280 280 315 315 315 315 315 315 315 315 HA 8 10 12 12 14 15 18 18 25 25 28 28 30 30 30 30 35 35 40 40 40 40 45 45 45 45 45 45 45 45 K 7 9 9 9 13 13 13 13 15 15 15 15 18,5 18,5 18,5 18,5 24 24 24 24 24 24 28 28 28 28 28 28 28 28
Tipska oznaka 5AT 71 5AT 80 5AT 90S 5AT 90L 5AT 100 5AT 112 7AT 132S 7AT 132M 7AT 160M 7AT 160L 7AT 180M 7AT 180L 7AT 200 7AT 225S 7AT 225M-2 4-8 7AT 250M-2 4-8 7AT 280S-2 4-8 7AT 280M-2 4-8 7AT 315S-2 4-8 7AT 315M-2 4-8 7AT 315LA-2 4-8 7AT 315LB-2 4-8
AC 139 156 176 176 194 218 258 258 318 318 348 348 391 425 425 425 471 471 533 533 533 533 611 611 611 611 611 611 611 611
122
ELEKTROMOTORI
IM B5
IM B14
IEC 71 - 200
IM B5
LA 5AT 71 5AT 80 5AT 90S, L 5AT 100, 112 7AT 132 7AT 160, 180 7AT 200 7AT 225 7AT 250, 280 7 AT 315 10 10 10 12 12 15 20 22 22 25 M 130 165 165 215 265 300 350 400 500 600 N 110 j6 130 j6 130 j6 180 j6 180 j6 250 j6 300 j6 350 j6 450 j6 550 j6 P 160 200 200 250 250 350 400 450 550 660 S 9 11 11 15 14 18 19 19 19 24 T 3 3,5 3,5 4 4 5 5 5 5 6 LA 11 13 13 15 16 M 85
IM B14 - manja
N 70 j6 80 j6 95 j6 110 j6 110 j6 P 105 120 140 160 250 S M6 M6 M8 M8 M12 T 3 3,5 3,5 3,5 4 LA 11 13 13 15 M 115 130 130 165
IM B14 - vea
N 95 j6 110 j6 110 j6 130 j6 P 140 160 160 200 S M8 M8 M8 M10 T 3,5 3,5 3,5 3,5
123
ELEKTROMOTORI
IEC veliina 71 112 (5AT serija) 132 315 (7AT serija) Popis rezervnih dijelova s uputom za naruivanje nalazi se u poglavlju 7. Rezervni dijelovi. Svi navedeni tehniki podaci su informativni te za njih proizvoa Konar-MES pridrava pravo promjene bez prethodne najave.
IEC frame size 71 112 (5AT series) 132 - 315 (7AT series) Spare part list with ordering instructions is given in chapter 7. Spare parts. All technical data are informative and manufacturer Konar-MES reserves right to their change without prior notice.
IEC Baugre 71 112 (5AT Baureihe) 132 - 315 (7AT Baureihe) Die Liste der Ersatzteile und Bestellungsanweisung benden sich im Kapitel 7. Ersatzteile. Alle technischen Daten sind informativ und der Hersteller Konar-MES behltsich sich das nderungsrecht ohne Vorankuendigung.
124
ELEKTROMOTORI
125
ELEKTROMOTORI
126
5.7.1. Grundausfhrung
Standardna izvedba
Serije : 5.xAZS 63-112 siluminsko tlano lijevano orebreno kuite, titovi i ormari tlano ljevani PEX zatita: Ex II 2G Ex e IIC T3 Gb za PLINOVE Opcije za praine: Ex II 2D Ex tb IIC T135 C Db IP66 Oblici ugradnje: IMB3, B5, B35, B14 i B34 Prikljuni ormari: Ormari gore smjeten kod motora s nogama, gledano s pogonske strane vratila gore Raspon snaga: 0.25 3,6 kW Vrsta pogona: S1 (za okolinu 20 C do + 40 C i postav do 1000 m nm.) Napon i frekvencija: 230/400V 10% /Y (do 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (od 3 kW) i 50Hz Broj polova: jednobrzinski motori: 2 i 4 Stupanj zatite: IP 55 Hlaenje: IC411 Klasa izolacije: F (zagrijavanje u B) Ton boje: RAL 7030 (poliuretanska boja)
Standard design
Series: 5.xAZS 63 112 aluminum alloy die casted ribbed housing, die casted terminal box and bearing shields Explosion protection: Ex II 2G Ex e IIC T3 Gb for GAS Option for DUST: Ex II 2D Ex tb IIC T135 C Db IP66 Mounting designs: IMB3, B5, B35, B14 i B34 Terminal box: Situated on the top, at motors with feet, viewed from motor drive end Power range: 0.25 3,6 kW Duty: S1 (for ambient 20 C to + 40 C and up to 1000 m ASL) Voltage and frequency: 230/400V 10% /Y (up to 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (3 kW and above) and 50Hz Number of poles: single-speed motors as 2 and 4 Protection index: IP 55 Cooling: IC 411 Insulation class: F (with rise in B) Colour tone: RAL 7030 (polyurethane paint)
Grundausfhrung
Baureihen: 5.xAZS 63 112 geripptes Gehuse, Lagerschilder und Klemmenkasten aus AluDruckguss Zndschutzarten: Ex II 2G Ex e IIC T3 Gb Optionen fr den Staub Ex II 2D Ex tb IIC T135 C Db IP66 Bauformen: IMB3, B5, B35, B14 i B34 Klemmenkasten: Oben aufgestellt bei den Fussmotoren,von Wellenantriebsseite betrachtet Leistungsberereich 0.25 3,6 kW Betriebsart: S1(fr Umgebungstemperatur von -20C bis +40C und Aufstellung bis 1000 m ber den Meeresspiegel) Spannung und Frequenz: 230/400V 10% /Y (bis 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (ab 3 kW ) und 50Hz Polzahl: eintourige Motoren: 2 und 4 Schutzart: IP 55 Khlung IC 411 Isolationsklasse: F (mit Erwrmung im B) Farbton: RAL 7030 (Poliurethanlack)
5.7.2. Mogunosti
Tablica 5.19. / Table 5.19. / Tabelle 5.19.
5.7.2. Options
5.7.2. Optionen
Mogunosti
posebne prirubnice krajevi vratila izvedba s ormariem desno ili lijevo stupanj zatite do IP56, IP65, IP66 drugi temp. razred T4 rad s pretvaraem i oklopljenim kabelom otpornim na benzinske pare
Options
special anges shaft ends terminal box right or left protection index IP56, IP65, IP66 other temperature class T4 frequency inverter drive and screened cable resistant to benzine vapour
Optionen
Sonderanschen Wellenenden Ausfhrung mit dem Klemmenkasten rechts oder links Schutzgrad bis IP56, IP65, IP66 andere Temepraturklass T4 Umrichterbetrieb und mit geschirmtem Kabel, bestndig gegenber Benzindmpfen
127
2p=2
P (kW) 0.25 0.37 0.5 0.75 1.1 1.3 1.85 2.5 3.3 Motor type 5AZS 63B-2/T3 5AZS 71A-2/T3 5AZS 71B-2/T3 5AZS 80A-2/T3 5AZS 80B-2/T3 5AZS 90S-2/T3 5AZS 90L-2/T3 5AZS 100L-2/T3 5AZS 112M-2/T3 n (min-1) 2860 2750 2800 2840 2810 2850 2860 2890 2915
3000 min-1
(%) 70 67 72 75 75 80 83 81 86 cos 0.75 0.82 0.78 0.82 0.81 0.83 0.83 0.84 0.85 In (A) 0.75 1 1.3 1.8 2.6 2.9 4 5.5 6.6 35 20 18 12 21 14 9 15 tE (s) Ik In 5.0 3.6 4.18 5.05 4.7 5.5 6.6 7.6 8.7 Mk Mn 3.4 1.98 2.4 2.6 2.4 2.8 3.6 4.0 3.5 Mmax Mn 3.8 2.4 2.8 2.9 2.7 3 3.6 4.1 3.8
400V/50Hz
J (kgm2) 0.000162 0.000350 0.000530 0.000930 0.001100 0.001500 0.002100 0.004000 0.006300 m (kg) 4.5 5.8 6.1 9.3 9.5 12 14.8 20.8 29.7
2p=4
P (kW) 0.18 0.25 0.37 0.55 0.7 0.75 1 1.35 1,5 2 2.5 3.6 Motor type 5AZS 63B-4/T3 5AZS 71A-4/T3 5AZS 71B-4/T3 5AZS 80A-4/T3 5AZS 80B-4/T4 5AZS 80B-4/T3 5AZS 90S-4/T3 5AZS 90L-4/T3 5AZS 90L-4/T3 5AZS 100LA-4/T3 5AZS 100LB-4/T3 5AZS 112M-4/T3 n (min-1) 1370 1380 1370 1395 1410 1400 1390 1400 1375 1420 1440 1440
1500 min-1
(%) 60 61 68 74 80 77 78 79 76 83 85 86 cos 0.72 0.66 0.71 0.72 0.71 0.74 0.75 0.78 0.82 0.83 0.78 0.77 In (A) 0.60 0.9 1.15 1.5 1.8 1.9 2.5 3.2 3.5 4.2 5.5 6.6 41 34 27 13 30 34 27 26.8 22 17 10 tE (s) Ik In 3.3 3 3.3 4 4.72 4.47 4.35 4.78 4.4 5.52 6.4 7.6 Mk Mn 2.2 2.1 2 2 2.5 2.3 2.5 2.5 2.2 2.3 2.9 3.3 Mmax Mn 2.4 2.3 2.2 2.4 2.8 2.6 2.7 2.7 2.4 2.6 3.5 3.7
400V/50Hz
J (kgm2) 0.000248 0.000600 0.000850 0.001500 0.001600 0.001600 0.003300 0.004100 0.004100 0.006500 0.008750 0.001130 m (kg) 4.5 5.2 6 8.2 9.6 9.6 11.6 14.1 14.1 19.7 24.5 32.8
Ik/In - odnos struja kod pokretanja (odnos struje kratkog spoja i nazivne struje kod nazivnog momenta) Mk/Mn - odnos momenta kod pokretanja (odnos momenta u kratkom spoju i nazivnog momenta motora) Mmax/Mn - odnos maximalnog momenta i nazivnog momenta motora tE - vrijeme u kojem zatitni ureaj mora iskljuiti ureaj u sluaju kvara zakoenog rotora nakon rada u nazivnoj toki
Ik/In - ratio of currents during starting (ratio between locked rotor current and rated current at rated torque) Mk/Mn - ratio of torques during starting (ratio between locked rotor torque and rated torque) Mmax/Mn - ratio of maximum and motor rated torque tE - period of time within which protective device must switch off equipment because of locked rotor malfuncitoning after operating at rated point
Ik/In - Startverhltnis der Strme (Verhltnis des Anlaufs-u.Nennstroms beim Nennmoment) Mk/Mn - Startverhltnis der Momente (Verhltnis des Anlaufs-u.Nennmoments) Mmax/Mn Verhltnis des Kipp-u. Nennmoments tE - Erwrmungszeit in welcher das Schutzgert im Fall blockierter Rotorwelle aus betriebswarmem Zustand den Motor ausschalten muss.
128
5.7.4. Masszeichnungen
Baureihe 5AZS Fumotoren und Flanschmotoren
IM B3
BB 105 109 125 130 155 170 177 C 40 45 50 56 56 63 70 H 63 71 80 90 90 100 112 HA 10 11 11 13 13 12 14 K 7x12 7x11 8x16 9x16 9x16 11x22 11x22
IM B5
IM B14
IEC 71 - 200
IM B5
Tipska oznaka 5AZS 63 5AZS 71 5AZS 80 5AZS 90S 5AZS 90L 5AZS 100 5AZS 112 LA 9 10 10 10 10 15 15 M 115 130 165 165 165 215 215 N 95j6 110j6 130j6 130j6 130j6 180j6 180j6 P 140 160 200 200 200 250 250 S 9,5 9,5 11,5 12 12 15 15 T 3 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4 LA 8 8 8 10 10 10 10
IM B14 - manja
M 75 85 100 115 115 130 130 N 60j6 70j6 80j6 95j6 95j6 110j6 110j6 P 90 105 120 140 140 160 160 S M5 M6 M6 M8 M8 M8 M8 T 3 2,5 3 3 3 3 3 10 10 10 10 12 12 115 130 130 130 165 165 LA M
IM B14 - vea
N P S T
M8 M8 M8 M8 M10 M10
129
ELEKTROMOTORI
5.8. Motors series AZN in protection n non sparking devices for zone 2&22
Motors series AZN non-sparking devices for zone 2 n. Explosion proof protection identication Ex nA II without electrical circuit breaking. This motor series nds widest application in zone 2, site of use group II, where is, with protection design of electrical devices which normaly do not generate sparks, prevented to be cause of ignition of explosion atmosphere during normal operation conditions, i.e. to be above temperature class. Modern facilities mostly (even up to 90%) consist of dangerous zones dened by appropriate standards, where risk of simultaneous appearance of explosive atmosphere and ignition cause is considered as acceptably low what allows widest and for end user nancially most benecial application of electric devices in protection type n. Our motors in the Non-sparking series 5/7AZN are designed in the basic version for temperature classes T1 to T4 at an ambient temperature from 20 to +40 C . The maximum surface temperature that can occur during operation must lie below the limit temperature of the respective temperature class. The ventilation system must be in accordance with IEC 60079-0. The motors are equipped with an external grounding terminal. The connection box is similar to the Ex e design and all motors are delivered with certied metric cable glands/ sealing plugs. For zone 22 - dust a metal fan are tted to the motors and appropriate index of mechanical protection (IP 65 for conducting or IP55 for non-conducting dusts). With conducted tests and valuation of technical documentation by EX- Agencija (Croatia) Valuation report of explosion protection no. 08 CR 036 and Manufacturers declaration are issued as proof of product conformity with mentioned regulation book and standard IEC 60079-15 and conducted tests. Technical data, dimensional drawings and assembly drawing with spare part list and design options of motors series AZN can be found in catalogue pages 2. THREE-PHASE INDUCTION MOTORS and are indentical to motor series 5AZ and 7AZ.
5.8. Motorenbaureihe AZN der zndschutzart n - nichtzndbares Gert fr die Zonen 2 und 22
Die Motoren der Baureihe AZN nichtzndbare Gerte fr Zone 2 n.. Die Zndschutzartbezeichnung Ex nA II ohne Unterbrechung des Stromkreises. Die Motoren dieser Baureihe nden breiteste Anwendung in explosionsgefhrdeten Bereichen der Zone 2 des Anwendungsbereichs der Gruppe II, wo unter normalen Betriebsbedingungen mit der Anwendung der Zndschutzart verhindert wird, dass elektrische Betriebsanlagen, die normalerweise nicht funken, mit ihrer Erwrmung nicht die Entzndungsursache explosiver Atmosphre werden, d.h. ber der Temperaturklasse liegen. Moderne Industrieanlagen enthalten meistens (sogar bis zu 90%) mit entsprechenden Normen bestimmte Zonen der Gefahr, wo man das Risiko gleichzeitiger Erscheinung explosiver Atmosphre und einer Zndquelle als akzeptabel niedrig betrachtet, was breiteste und fr den Benutzer nanziell gnstigste Verwendung elektrischer Betriebsanlagen der Zndschutzart n ermglicht. Unsere Motoren in der Typenreihe nichtzndbares Gert 5/7AZN sind in der Grundausfhrung fr die Temperaturklassen T1 bis T4 auf der Umgebungstemperatur von 20 to +40 C konstruiert. Die maximale Oberchentemperatur, welche wegen der Anwendung zulssig ist, muss unter der Grenztemperatur welche durch die Temperaturklasse deniert ist liegen. Das Belftungssystem muss im Einklang mit IEC 60079-0 sein. Die Motoren sind mit der Erdung aussen am Gehuse versehen. Der Klemmkasten entspricht der Ex e Konstruktion. Ebenfalls liefert man die Motoren zusammen mit zertizierten metrischen Kabelverschraubungen/Stopfen aus. Fr die Zone 22 Staub, sind die Metalllfter in den Motoren eingebaut und entsprechende mechanische Schutzarten (IP 65 fr elektrisch leitende und IP55 fr elektrisch nicht leitende Stube) sind auch genehmigt. Nach den durchgefhrten Prfungen und Begutachtungen technischer Dokumentation seitens des Prfamts EX- Agencija (Kroatien) Der Bericht ber die Explosionsschutzbewertung Nr. 08 CR 036 wird die Herstellererklrung herausgegeben, die als Konformittsbeweis des Produkts mit dem genannten Regelbuch und der Norm HRN EN 60079-15 sowie durchgefhrten Prfungen dient. Technische Daten, Mabilder und Explosionszeichnung mit dem Ersatzteileverzeichnis sowie Optionen der Motorenausfhrung der Baureihe AZN kann man im Kapitel 2. DREHSTROMASYNCHRONMOTOREN MIT KFIGLUFER nden und diese sind mit der Motorenausfhrung der Baureihen 5AZ und 7AZ identisch.
130
5.8.1. Grundausfhrung
Standardna izvedba
Serije : 5 AZN 56-160 siluminsko tlano lijevano orebreno kuite, titovi i ormari tlano ljevani 7AZN 180-315 orebreno kuite od sivog lijeva, montane noge, titovi i ormari od sivog lijeva
Standard design
Series: 5AZN 56 160 die casted aluminum alloy ribbed housings, die casted bearing shields and terminal box 7AZN 180 315 cast iron ribbed housing, demountable feet, cast irom bearing shields and terminal box Explosion protection: Ex II 3G Ex nA IIC T3/T4 Gc Ex II 3D Ex tc IIIC T120 C Dc IP55 Mounting designs: IMB3, B5, B35, B14 and B34 (last two up to frame size 132) Terminal box: Located on top, viewed from motor drive end at motor with feet Power range: 0.09 200 kW Duty: S1 (form ambient -20C to +40C and up to 1000m ASL) Voltage and frequency: 230/400V 10% /Y (up to 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (3 kW and above) and 50Hz Efficiency: In class IE1/IE2 according to IEC 60034-30 Number of poles: single speed as 2, 4, 6 and 8 Protection index: IP 55 Cooling: IC 411 Insulation class: F (rise in B) Colour tone: RAL 5010 (polyurethane colour)
Standardausfhrung
Baureihen: 5AZN 56 160: geripptes Gehuse, Lagerschilde und Klemmenkasten aus Alu-Druckguss 7AZN 180-315: geripptes Gehuse, angebaute Fe, Lagerschilde und KK aus Grauguss
PEX zatita: Ex II 3G Ex nA IIC T3/T4 Gc Ex II 3D Ex tc IIIC T120 C Dc IP55 Oblici ugradnje: IMB3, B5, B35, B14 i B34 (dva posljednja do veliine 132) Prikljuni ormari: Ormari gore smjeten kod motora s nogama, gledano s pogonske strane vratila gore Raspon snaga: 0.09 200 kW Vrsta pogona: S1 (za okolinu 20 C do + 40 C i postav do 1000 m nm) Napon i frekvencija: 230/400V 10% /Y (do 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (od 3 kW) i 50Hz Iskoristivost: u klasi IE1/IE2 prema IEC 60034-30 Broj polova: jednobrzinski motori: 2, 4, 6 i 8 Stupanj zatite: IP 55 Hlaenje: IC411 Klasa izolacije: F (zagrijavanje u B) Ton boje: RAL 5010 (poliuretanska boja)
Zndschutzarten: Ex II 3G Ex nA IIC T3/T4 Gc Ex II 3D Ex tc IIIC T120 C Dc IP55 Bauformen: IM B3, B5, B35, B14 und B34 (letzten zwei bis der Bgr.132) Klemmenkasten: Oben aufgestellt bei den Fumotoren, von der Wellenantriebsseite betrachtet Leistungsberereich 0.09 200 kW Betriebsart: S1(fr Umgebungstemperatur von -20C bis +40C und Aufstellung bis 1000 m ber den Meeresspiegel) Spannung und Frequenz: 230/400V 10% /Y (bis 2,2 kW), 400/690V 10% /Y (ab 3 kW ) und 50Hz Wirkungsgrad: in der Klasse IE1/IE2 nach IEC 60034-30 Polzahl: eintourige Motoren : 2, 4, 6 und 8 Mech.Schutzart: IP 55 Khlung IC 411 Isolationsklasse: F (mit Erwrmung im B) Farbton: RAL 5010 (Poliurethanlack)
5.8.2. Mogunosti
Tablica 5.25. / Table 5.25. / Tabelle 5.25.
Mogunosti
drugi naponi (ili vienaponski) i frekvencije, te drugi broj pari polova za jedno i viebrzinske motore posebne prirubnice i krajevi vratila izvedba s ormariem desno ili lijevo brodska izvedba (ABZN izvedba) stupanj zatite do IP56, IP65, IP66 druge temperaturne razrede T1 T4
131
ELEKTROMOTORI
06
132
ELEKTROMOTORI
6.1. AC servomotors
Name servomotor is referring to AC or DC motor with driving controlled revolving speed or position through feedback device. These motors find their use in drives where a reliable revolving speed is required or in regulated drives with positioning. Regulation range of these motors revolving speed is more than 1:1000, and even at 0 rpm, they generate standstill torque, depending on motor size, which in average is 10 to 100% higher than rated nominal torque without additional ventilation. Ratio between maximum torque and standstill torque can be higher than 4:1 which points to high dynamical characteristics and high torque drive speed up reserves even at high load counter torques. Regulated servo-drives that these motors use in CNC/NC machines for production and processing of metal parts, sheets, wire, wood and paper, in industrial robotics, welding automates, packing and dosing machines, conveyers, medicine (CT and MR) i.e. everywhere where the following is required: high drive dynamic low motor moment of inertia accurate positioning wide revolution speed regulation range and uniform revolving speed even at low revolvings high stand still torque without forced cooling sturdiness and easy maintenance under heavy working conditions high resistance against splashes of water or emulsion or dust penetration easy mounting even in narrow places long operational time without any monitoring Parameters which can be regulated: -- revolving speed, decceleration, acceleration, positioning, power and torque -- other system parameters which are in function of already mentioned and through relevant sensors
6.1. Drehstromservomotoren
Der Name Servomotor bezieht sich auf den Drehstrom- oder Gleichstrommotor, dessen Drehgeschwindigkeit oder Position mit dem Rckkopplungssteuerkreis gesteuert wird. Solche Motoren benutzt man in Betrieben wo eine verlsliche Drehgeschwindigkeit verlangt ist bzw. in regulierten Antrieben mit der Positionierung. Der Regelbereich der Drehgeschwindigkeit dieser Motoren ist grer als 1:1000 und auch bei der Nulldrehzahl entwickeln sie den Stillstandsmoment, der, abhngig von der Motorgre, durchschnittlich von 10 bis 100% grer ist als der Moment bei Nenndrehzahl und das ohne Bedrfnis fr zustzliche Motorbelftung. Der Verhltnis zwischen dem maximalen und Stillstandsmoment kann grer als 4:1 sein, was von hohen dynamischen Charakteristiken und groer Momentreserve fr die Antriebsbeschleunigung auch bei groen Gegenlastmomenten zeugt. Regulierte Antriebe mit diesen Motoren verwendet man meistens in CNC und NC Maschinen in der Produktion und Bearbeitung von Metallen, Blech, Holz und Papier, bei Industrierobotern und Schweissautomaten, Verpackungsund Dosiermaschinen, Transportbndern, Medizin (CT und MR), bzw. berall dort wo folgendes gefordert wird: hohe Antriebsdynamik niedriger Eigentrgheitsmoment der Rotorwelle des Motors genaue Positionierung groer Regelbereich der Drehgeschwindigkeit und gleichmige Rotation mit kleinen Drehzahlen hoher Stillstandsmoment ohne zustzliche Motorbelftung Robustheit und einfache Instandhaltung in schwierigen Arbeitsbedingungen hochwertiger Schutz gegen Spritzwasser, Emulsion oder Staub leichte Aufstellung auch bei Platzmangel lange Betriebszeiten ohne Aufsicht Regulierbaren Gren sind: -- Drehzahl, Verzgerung, Position, Leistung und Moment -- andere Systemgren welche in der Funktion schon gennanter ber entsprechende Geber stehen
133
6.1.1. Options
6.1.1. Optionen
Mogunosti
isporuka s odgovarajuim servo regulatorom isporuka s odgovarajuim protukonektorima prigraena konica prigraena strana ventilacija druge povratne veze i davai (tahogenerator, enkoder) prikljuni ormari specijalni pogonski kraj vratila (glatki, konusni)
Options
delivery with adequate servo-controller unit delivery with adequate female connectors built-in fail safe brake built-in forced cooling other feedback devices and sensors (tachogenerators, encoders) with terminal box special shaft drive end (without key, conical)
Optionen
Lieferung mit entsprechendem Servoregulator Lieferung mit entsprechenden Gegensteckern angebaute Bremse angebaute Fremdlftung andere Rckkopplungsverbindungen und Geber (Impulsgeber, Enkoder) mit dem Klemmenkasten Sonderantriebswellenende (glatt, konisch)
Svi tehniki podaci su informativni te za njih proizvoa KONAR-MES pridrava pravo promjene bez prethodne najave. napajanje Power supply Speisung signali za upravljanje controlling signals Kontrollsignale
All given technical data are informative and manufacturer KONAR-MES reserves right to change data without prior notice. napajanje Power supply Speisung
Alle technischen Daten sind informativ und der Hersteller KONAR-MES behlt sich das nderungsrecht ohne Vorankndigung. moment torq Moment
povratna veza brzine i/ili pozicije speed and/or positioning feedback Drehzahl und/oder Positionsrckkopplung povratna veza brzine i/ili pozicije speed and/or positioning feedback Drehzahl und/oder Positionsrckkopplung
134
ELEKTROMOTORI
135
ELEKTROMOTORI
136
ELEKTROMOTORI
6.3 Windenantriebe
Die Projektierung und Produktion elektrischer Kontrollsysteme fr Schiswindensteuerung mit allen Schutzelementen und Kontrollgerten sind auch ein Teil unseres Fertigungsprogramms. Die Antriebs- und Steuerungsschrnke knnen fr den Motorenbetrieb direkt auf das Netz (DOL - Direct on Line) oder fr den Motorenbetrieb ber den Frequenzumrichter (VSD Variable speed drive) gestaltet werden. Die Antriebe knnen ber den lokalen, xierten Kontrollsystem, der Drahtfernsteuerung, oder der Funkfernsteuerung gesteuert werden. Alle Steuerungsoptionen knnen auch als explosionsgeschtzt ausgefhrt werden. Fr die Anziehungswinden bieten wir auch als Option die automatische Regulierung. Der kompletten Antrieb ist mittels PLC gesteuert, mit welchem man die Einschaltung der Motorschutzschaltung, die Zeit der Motordrehzahlumschaltung und die Antriebsberlastungsberwachung kontrolliert. Man steuert die Winde aus mehreren Steuerpltzen. Fr die Anziehung haben wir die Option automatischer Seilanspannung durch welchen der PLC selbst die Seilanspannung in bestimmten Grenzen hlt. Viele andere Optionen sind auch erhltlich wie z.B.: Geschwindigkeit- und Lngemessung des Seils, welcher sich aufwindet, die graphische Darstellung bestimmter Parameter, die Antriebsredundanz und weiteres nach Kundenanfrage.
137
ELEKTROMOTORI
6.4. Integrating motors and 6.4. Einbaumotoren und built-in components komponenten
This group of products arises from standard induction motors program and close co-operation of engineering teams of equipment producer and our technical team. We can develop individual solutions for your special requests, produce and deliver samples according to your requests. Motor frame sizes: IEC 56 - 315 Power range: 0,06 kW 200 kW Diese Produktgruppe entsteht aus dem Standardprogramm der Asynchronmotoren mit Kglufer und enger Zusammenarbeit der Projektteams des nalen Ausrstungsherstellers und technischen Teams unseres Unternehmens. Wir knnen individlle Lsungen fr Ihre spezischen Anforderungen entwickeln, und die Muster im Einklang mit Ihrern Anforderungen fertigen und liefern. Motorbaugren: IEC 56 - 315 Leistungsbereich: 0,06 kW 200 kW
Specifina mehanika i elektrina izvedba elektromotora Specific mechanical and electrical motor design Mechanische und elektrische Motorsonderausfhrung
Specijalni elektromotor u ekstrudiranom kuitu Special electric motor in extruded housings Sondermotor im Stranggussgehuse
138
ELEKTROMOTORI
139
ELEKTROMOTORI
06
R e Z er V N i D i J elo V i
SPAre PArts ERsATZTEILE
140
ELEKTROMOTORI
7.0. Ersatzteile
KONAR-MES bietet fr die Produkte aus eigenem Herstellungsprogramm die Bestellungsmglichkeit aller Teile, die in die Produkte eingebaut werden, und fr die Produkte aus der Kooperation werden Serviceund Reparaturleistungen in krzester Frist angeboten. Gleichzeitig besteht die Bestellungsmglichkeit fr den Service notwendigen Einbaumaterials (Draht, Isolierungen, Kabel, thermischer Schutz und .)
No.
1 2 3 4 5 6 7 8 8.2 9 10 11 12 13 13.1 14 15 15.1 16 17 17.1 18 18.1 18.2 19 19.1 20 21 22 23 Stator komplet Rotor (uravnoteen polu-klinom) Leajni tit prednji - B3, B5, B14 Leajni tit stranji Ventilator Ventilatorska kapa Prikljuna ploica/Provodni izolator/konektor Brtva ormaria / brtva konektora O ring Ormari Brtva poklopca ormaria Poklopac ormaria / poklopac Poklopac Brtvena uvodnica Kabelski adapter / brtvena uvodnica ep Leaj PS Leaji SS Leajna opruga Prstenasti uskonik Prstenasti uskonik Klin osovine Klin osovine 2 SKV Klin ozublj. glavine / klin ventilatora Osovinsko brtvilo PS Osovinsko brtvilo SS Desna noga Lijeva noga Vijana karika Centrifugalna sklopka komplet
Position
Wound stator Rotor (half-key balanced) DE bearing shield B3, B5, B14 NDE bearing shield Fan Fan cap Terminal block/bushing insulator/ connector Terminal box seal / connector seal O - seal Terminal box Terminal box lid seal Terminal box lid / lid Lid Cable gland Cable connector / cable gland Plug DE bearing NDE bearing Resilient preloading washer Circlip Circlip Shaft key Shaft key on NDE Toothed hub key / fan key DE shaft seal NDE shaft seal Right foot Left foot Lifting ring Centrifugal switch assembly Stator bewickelt Rotorwelle (halbkeilausgewuchtet) A-seitiger Lagerschid B3, B5, B14 B-seitiger Lagerschild Lfterrad Lfterhaube Klemmenbrett/Durchfhrungsisolator/ Leistungsstecker Klemmenkastendichtung/ Leistungssteckerdichtung O Ring Klemmenkasten Klemmenkastendeckeldichtung Klemmenkastendeckel/Deckel Deckel Kabelverschraubung Kabeladapter /Dichtkabelverschraubung Stopfen A-seitiger Lager NA-seitiger Lager Federscheibe Sprengring Sprengring Passfeder Passfeder an NA-Seite Passfeder verzahnter Nabe/ Lfterradpassfeder A-seitiger Wellendichtring NA-seitiger Wellendichtring Rechter Gehusefu Linker Gehusefu Hebese Fliehkraftschalter-Komplett
Group
1-6 1-6 1-6 6 6 1-6 1, 2, 3, 4, 6 1-4 1, 2, 3, 6 / 4 / 5 5 1, 2, 3, 4, 6 / 5 5 5 1, 2, 3, 4, 6 1, 3, 4, 6 1, 2, 3, 4, 6 / 5 1, 4 1, 3, 4, 6 4, 6 1, 06 1-6 1-6 1-6 1-6 6 1-6 1, 2, 3, 4, 6 3/6 1, 2, 3, 5, 6 1, 2, 3, 6
141
ELEKTROMOTORI
24 24.1 25 25.1 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Prednji vanjski leajni poklopac Stranji vanjski leajni poklopac Prednji unutarnji leajni poklopac Stranji unutarnji leajni poklopac Pritezni vijak dvostruki navojnik Zatitna guma Ozubljena glavina Koioni disk Potisna ploa Elektromagnet konice Viljuka za otputanje Poluga za otputanje Ispravlja Kondenzator za trajni rad Zaletni kondenzator O-brtveni prsten centrif. Sklopke Poklopac centrifugalne sklopke Ploica gume ruice konice Brtva ruice konice DE outer bearing cover NDE outer bearing cover DE inner bearing cover NDE inner bearing cover Fixing bolt Protective rubber Toothed hub Friction disc Armature plate Brake stator coil Brake handrelease fork Brake handrelease bar Rectifier Run capacitor Start capacitor Centrifugal switch O seal Centrifugal switch cover Brake hand-release seal plate Brake hand-release seal A-seitiger Aussenlagerdeckel NA-seitiger Aussenlagerdeckel A-seitiger Innenlagerdeckel NA-seitiger Innenlagerdeckel Ankerschraube Staubschutzring Verzahnte Nabe Bremsscheibe Ankerscheibe Magnetanker Lftungsgabel Lftungshebel Gleichrichter Betriebskondensator Anlasskondenzator O-Ring des Fliehkraftschalters Fliehkraftschalterdeckel Gummiplttchen des Lftungshebels Lftungshebeldichtung 1, 3, 6 1, 3, 6 1, 3, 4, 5, 6 2 6 6 5, 6 6 4, 5 3 3, 5 3, 5 3, 5 3, 5 3, 5 3, 5 3 2 2
7.1. Bestellungshinweis
Wegen genauer Ersatzteilenermittlung bitten wir sie in der Bestellung folgende Angaben zu nennen: Position und Bennenung des Ersatzteils nach der Explosionszeichnung der Produktgruppe und oben angefhrter Tabelle Motortypenbezeichnung aus dem Motorleistungsschild Motorartikelnummer aus dem Motorleistungsschild Beispiel: Pos. 5 Lfterrad 7AZ 225M-2 B3
142
ELEKTROMOTORI
Upitnik za ponudu elektromotora A - Podaci o kupcu Tvrtka*: Kontakt osoba*: 1 2 Snaga* - PN Napon* - UN kW 3 V 4 Telefon*: e-mail: Frekvencija* - fN Brzina vrtnje* Hz min-1 5 Izvedbeni oblik IM* Fax: Datum:
* - Obvezni unos podataka B - Podaci o motoru 6 7 Koliina: Klasa izolacije Vrsta pogona: S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 F S9 S10 30 H kom F Dodatna oprema 28 Konica: 29 Napon konice: Koni moment: Termika zatita: Vrsta zatite: 31 Antikondenzacijski grijai namota: Motor: d e i pare (G) I 21 Ormari: Napon grijaa: 32 Senzor temperature leajeva: Vrsta senzora: da n praina (D) II 22 desno SS** lijevo gore desno G Dodatni zahtjevi za rad motora 33 Preoptereenje od: Trajanje preoptereenja: 34 Doputeni nivo buke: kW min-1 kgm2 35 Doputeni nivo vibracija: 36 Rad s regulatorom brzine: Nain upravljanja: Raspon brzine: 40 60 80 100 37 Drugi kraj vratila: Dimenzije : 38 Dava brzine vrtnje i poloaja: C % m Vrsta: 39 Konstrukcijski zahtjevi: Vratilo: promjer D = duina E = materijal: zatvoreni praina otvoreni vlaga Poloaj ormaria: gore Uvod kabela: Leaj: 1 PS 2 SS lijevo 3 , vrsta: desno 4 mm, mm od: min-1 da DA= mm da do: min-1 ne EA= mm ne da % PN min dB mm/s ne da ne V ne da da DC AC ne V V/Hz Nm ne
- Faktor trajanja ciklusa: - Vrijeme trajanja ciklusa ts: - Moment inercije (S4, S5, S7, S8) Jext: 8 9 10 Nain hlaenja IC Stupanj zatite IP Vrsta protueksplozijske zatite: Vrsta medija: Podruje primjene - skupina: Zona opasnosti 11 12 13 14 15 16 17 Pozicija ormaria Uvod kabela: Tip: Potrebna snaga Potrebna brzina Moment inercije Karakteristika momenta optereenja: Brzina (%) Moment (Nm) 18 Specijalni podaci: 0 20 lijevo PS** 1 2
% s kg/m2
D Uvjeti okoline 19 20 21 22 23 24 Temperatura Relativna vlanost Nadmorska visina Agresivni medij Rad u prostoru Zasienost atmosfere
E Prijenos momenta i uvjeti startanja 25 26 Prijenosnik okretnog momenta: Broj startanja Toplo stanje /sat /dan 27 Nain uklapanja: Hladno stanje /sat /dan
143
ELEKTROMOTORI
144
Fallerovo etalite 22 10000 Zagreb Hrvatska / Croatia PRODAJA / SALEs / VERKAUF Hrvatska / Croatia / Kroatien Tel. +385 (0)1 3667 273 +385 (0)1 3666 563 Fax. +385 (0)1 3667 287 E-mail: prodaja@koncar-mes.hr Izvoz / Export / Export Tel. +385 (0)1 3655 711 Fax. +385 (0)1 3667 282 E-mail: sales@koncar-mes.hr export@koncar-mes.hr
DIZAJN: www.michel.hr
www.koncar-mes.hr
ver. 03/13