The Journal of American Drama and Theatre welcomes submissions. Our aim is to promote research on theatre of the Americas. Manuscripts should be prepared in conformity with the Chicago Manual of Style.
The Journal of American Drama and Theatre welcomes submissions. Our aim is to promote research on theatre of the Americas. Manuscripts should be prepared in conformity with the Chicago Manual of Style.
The Journal of American Drama and Theatre welcomes submissions. Our aim is to promote research on theatre of the Americas. Manuscripts should be prepared in conformity with the Chicago Manual of Style.
The Journal of American Drama and Theatre welcomes submissions. Our aim is to promote research on theatre of the Americas. Manuscripts should be prepared in conformity with the Chicago Manual of Style.
Volume 21, Number 3 Fall2009 Founding Editors: Vera Mowry Roberts and Walter Meserve Editor: David Savran Managing Editor: Naomi Stubbs Editorial Assistant: Rayya El Zein Circulation Manager: Tori Amoscato Circulation Assistant: Ana Martinez Martin E. Segal Theatre Center Frank Hentschker, Executive Director Professor Edwin Wilson, Chairman, Advisory Board Professor Daniel Gerould, Director of Publications Jan Stenzel, Director of Administration THE GRADUATE SCHOOL AND UNIVERSI1Y CENTER OF THE CITY UNIVERSI1Y OF NEW YORK EDITORIAL BOARD Philip Auslander Una Chaudhuri William Demastes Harry Elam Jorge Huerta Stacy Wolf Shannon Jackson Jonathan K.alb Jill Lane Thomas Postlewait Robert Vorlicky The Journal of American Drama and Theatre welcomes submissions. Our aim is to promote research on theatre of the Americas and to encourage historical and theoretical approaches to plays, playwrights, performances, and popular theatre traditions. Manuscripts should be prepared in conformity with The Chicago Manual of Style, using footnotes (rather than endnotes). We request that articles be submitted as e-mail attachments, using Microsoft Word format. Please note that all correspondence will be conducted by e-mail. Our distinguished Editorial Board will constitute the jury of selection. Please allow three to four months for a decision. Our e-mail address is jadt@gc.cuny.edu. You may also address edi- torial inquiries to the Editors, JADT /Martin E. Segal Theatre Center, CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, New York 10016-4309. Please visit our web site at web.gc.cuny.edu/mestc. The Journal of American Drama and Theatre is support- ed by generous grants from the Vera Mowry Roberts Chair in American Theatre, the Sidney E. Cohn Chair in Theatre Studies, and the Lucille Lortel Chair in Theatre at the City University of New York. Martin E. Segal Theatre Center Copyright 2009 The Journal of American Drama and Theatre (ISSN 1044-937X) is a member of CELJ and is published three times a year, in the Winter, Spring, and Fall. Subscriptions are $15.00 for each calendar year. Foreign subscriptions require an additional $5.00 for postage. Inquire of Circulation Manager/Martin E. Segal Theatre Center, CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, New York 10016-4309. All journals are available from ProQuest Information and Learning as abstracts online via ProQuest information service and the International Index to the Performing Arts. All journals are indexed in the MLA International Bibliography and are members of the Council of Editors of Learned Journals. THE jOURNAL OF AMERICAN DRAMA AND THEATRE Volume 21 Number 3 CONTENTS LYNN SALLY "It is the Ugly That is so Beautiful": Performing the Monster/ Beauty Continuum in American Nco-Burlesque J. CHRIS WESTGATE Poverty, Philanthropy, and Polemics: Edward Sheldon's Salvation Neff and Theatre History AHMED S. M. MOHAMMED Dialogic Problems and Miscommunication: A Study of David Mamet's Oleanna JOHNS. BAK Long Dong and Other Phallic Tropes in Hwang's M. Butteif!J CONTRIBUTORS Fall2009 5 25 49 71 83 JOURl'\JAL OF AMERICAN DRAMA AND THEATRE 21, NO.3 (FALL 2009) "IT IS THE UGLY THAT IS So BEAUTIFUL": PERFORMING THE MONSTER/BEAUTY CONTINUUM IN AMERICAN NEO- BURLESQUE Lynn Sally The Horrible Prettiness of Nineteenth-Century Burlesque Many argue that when Lydia Thompson and the British Blondes took the New York theatre world by storm in 1868, the modern burlesque move- ment was born in the United States. 1 A "boom of leg shows" capitaliz- ing on the brevity of ballet dancers' costumes and spectacular scenery within the pretense of highbrow sensibility began in the 1830s, and by the 1860s leg shows had became synonymous in the public imagination with burlesque. 2 Lydia Thompson and the Blondes provided a decidedly different type of leg show; unlike feminized spectacles that resorted to (over)using classical themes in predictable ways-as one contemporary in the leg business put it, serving as a "clothes-line on which to hang the expressive costumes, dancers, scenic displays, etc."-Lydia Thompson and the British Blondes "lampooned classical literature and contempo- rary culture alike."3 The performers in her troupe talked in a way that often shocked Victorian-era sensibilities; dialogue was filled with double entendres and puns and the script could change daily to reflect current events. Nothing was safe from the Blondes' parodic grip. Not only did these little ladies sing bawdy songs and parody highbrow and popular cul- ture alike, they did so while inverting gender roles. The women of the British Blondes played the men's parts in their burlesque plays which allowed for them to appear on stage in (abbreviated) men's clothing, to the satisfaction of some and the chagrin of others. One such critic, William Dean Howells, famously said of bur- 1 See for instance Robert Allen, Horrible Prettiness: Burlesque and American Culture (Chapel Hill: The University of North Carolina Press, 1991); Maria Elena Buzsek, Pin-Up Grrrls: Feminism, Sexuality, Popular Culture (Durham: Duke University Press, 2006); Rachel Shteir, Striptease: The Untold History of the Girlie Show (New York: Oxford University Press, 2005); and Bernard Sobel, Burlesque: An Underground History of Burlesque Dcrys (New York: Farrar & Rinehart, 19 51). 2 Buszek, Pin-Up Grrrls, 35; Allen, Horrible Prettiness, 108. 3 Allen, Horrible Prettiness, 11 0; Buszek, Pin-Up Grrrls, 42. 6 SALLY lesque performers like Thompson and the Blondes: "though they were not like men, (they] were in most things as unlike women, and seemed creatures of a kind of alien sex, parodying both. It was certainly a shock- ing thing to look at them with their horrible prettiness."4 It was Thompson and other burlesque performers who created new ways of being that called into question how women could be represented both on stage and off. The fear of this image of the brazen woman parodying not only highbrow and popular culture but gender itself-all the time "aware of her own awarishness"-was one of the driving forces behind critiques surrounding burlesque.s As Richard Grant White put it in 1869, "(t]he peculiar trait of burlesque is its defiance both of the natural and the con- ventional. Rather, it forces the conventional and the natural together just at the points where they are most remote, and the result is absurdity, monstrosity."6 Reflecting on the explosion of burlesque in the prior two theatrical seasons, what the productions and the performers had in com- mon for White was this monstrosity, this celebration of the "incongru- ous and unnatural." 7 Burlesque as "monstrous" was for White, and is for me, one of its defining characteristics. Neo-Budesque as Monster/Beauty These critiques of burlesque as monstrous, absurd, and defying of the conventional could be read as a calling card for many nee-burlesque per- formers. In the 1990s, performers and producers in multiple urban loca- tions were creating burlesque-inspired shows and, often unbeknownst to each other, setting the stage for a burlesque revival that has exploded in recent years. There was a "collective unconscious" of sorts as artists across the country began working within the lexicon of burlesque past to create characters that were, in the spirit of nineteenth-century burlesque performers, aware of their own awarishness. Some performers claim they were not consciously creating burlesque but that this nomenclature was applied to their work by the press or spectators. As the World Famous *BOB* explains, "My performance art was already known for partial nudity, and the next thing I knew I was doing burlesque quite by accident. 4 Quoted in Allen, Horrible Prettiness, 25. 5 Buszek, Pin-Up Grrrls, 42; Allen, Horrible Prettiness, 129. 6 Quoted in Allen, Horrible Prettiness, 25. 7 Quoted in ibid. "IT IS THE UGLY THAT IS So BEAUTIFUL" 7 Someone said, 'I love your burlesque,' and I thought, 'Oh, that is kind of what I'm doing.' It was a subconscious inspiration." 8 In 2001, the Tease- 0-Rama convention allowed burlesque aficionados to meet face to face, often for the first time, and realize that the underground shows and per- formers that had bubbled up in urban locations across the country were not isolated, local events. A neo-burlesque movement was emerging. While covering the entire scope of nco-burlesque is an impossi- bility in this short essay, there are some characteristics common to the work of all these performers. Trying to define burlesque is somewhat fruitless; it is a dynamic art form that has and continues to change in response to its social and historical context. While deducing what a cabaret-singing, fire-eating "faggot" dressed up as a blue bunny has in common with a traditional fan dancer brings methodological challenges, it is important to begin theorizing the continuities in burlesque not to codify it but rather to open up a critical space that allows for continued dialogue about this ever-changing art form. The following characteristics, then, are offered in the spirit of encouraging such dialogue. Neo-bur- lesque is glamorous, campy, parodic, excessive, and salacious (or blue). It has an "anything goes" sentiment that implicates both performers and spectators in its all-consuming path, creating a participatory space. Influences differ for individuals but they may include drag and club cul- ture; pin-up iconography and Hollywood glamour; clowning, circus, and side show arts; the swing scene and rockabilly; performance art, theatre, dance, and musical theatre; and striptease, to name a few. Though not all neo-burlesque performers are striptease artists, many consciously utilize the signifiers of striptease to dismantle (or, at the least, to question) the stigma associated with the unveiled form. Striptease in this context is not solely about "taking off" but about "putting on" layers of meaning through the juxtaposition of what I call the four Cs: choice of music, choreography, costuming, and concept. Many nco-burlesque acts are nar- rative and the end of a performance is often more about the "twist" than the reveal- that subversion of theme or defying of expectations that makes audience members laugh out loud or groan at the bad pun or, as with all art, think about its meaning. And neo-burlesque is always already monster/beauty. Joanna Frueh offers the concept of monster/beauty to theorize the meanings of the (aging) female body builder and it provides a provocative framework to apply to burlesque: "Monster/beauty is arti- 8 Quoted in Michelle Baldwin, Burlesque and the New Bump-n-Gn.nd (Denver: Speck Press, 2004), 28. 8 SAU.Y fice, pleasure/ discipline, cultural intervention, and it is extravagant and generous . ... Ideal beauty attracts, whereas monster/ beauty very likely attracts and repulses simultaneously."9 It is this simultaneous attraction and repulsion that interests me here, what Buszek calls the "'bait-and- switch' technique that can suspend viewers' 'disgust over the subversive and turn it into desire."'JO By offering that burlesque is monster/beauty I do not mean only the simultaneous use of the seemingly divergent signi- fiers of monster and beauty, though such stagings offer a rich reading of this concept. Rather, with monster/beauty I want to highlight the slash that suggests a space of continuity or fluidity between these terms. Put simply, extreme forms of beauty can be monstrous just as extreme forms of monstrosity can be beautiful. Monster/beauty offers up the possibili- ty that these categories are always co-constituting and that this is a nec- essary possibility for their being, namely that one does not operate with- out the other. "It's the Ugly That is So Beautiful": Performing Monsters in Neo-Bwlesque Monster/beauty suggests that there is something beautiful about mon- strosity: something human, or hyper-human, about extreme representa- tions. It is a seeming contradiction that by showing one's monstrosity, one demonstrates one's humanity and one's beauty. Bella Beretta's creation of the Gun Street Girls highlights this relationship between the ugly and the beautiful. She was inspired by a Tom Waits performance in which "he was taking his very sinister, twisted view of what the world is like, where it's very ugly, but it's the ugly that is so beautiful, and that's what I wanted to create with burlesque." 11 Monster/beauty, then, irlhabits both fields simultaneously: she is both monster and beauty, human and animal, some- thing to be revered and reviled. As Scotty the Blue Bunny has succinctly put it, burlesque performers are "beautiful monsters."l2 From Jo "Boob" Weldon's Godzilla Act to Darlinda Just Darlinda who often dons a bear 9 Joanna Frueh, Monster/Beauty: Building the Bot!J if Love (Berkeley: University of California Press, 2001), 11, 2-3. 10 Ibid., 104. 11 Quoted in Baldwin, Burlesque and the New Bump-n-Grind, 90. 12 Scotty the Blue Bunny, guest lecturer, "History of American Burlesque," New York University, New York, 1 August 2006. "IT IS THE UGLY THAT IS So BEAUTIFUL" 9 Figure 1: Little Brooklyn as King Kong/Fay Ray. Photo by Chris Zedano. suit (thereby opening up a space for the obvious pun on "bare'') to Little Brooklyn's half King Kong, half Fay Wray number (figure 1), countless neo-burlesque performers use prosthetics, masks, and icons of monsters in their work. Black Cat Burlesque uses the moniker "Monster Burlesque" to describe their work that celebrates ghoulish aesthetics, mythological themes, and features monsters such as Frankenstein, Darth Vadar, the Grim Reaper, and the Phantom of the Opera. Influenced by horror movies but disenchanted with the portrayal of women as "either the vic- tim or something to be rescued," the troupe was intrigued with turning the horror movie "genre on its head" by reinventing women as powerful agents who are active and in control.13 Devilicia, one of the founders of the troupe, identifies two major parts she plays in Monster Burlesque. l3 D'Amour, Carrie (a.k.a. Devilicia), e-mail to author, 13 February 2007. 10 SALLY One is the figure of the beauty, the glamorous counterpart to the mon- ster who uses "my feminine wiles to escape or 'rescue' myself ... only to discover the monster is my kind of guy." 1 4 The second is to perform as a monster, "to present the 'monster' itself as the object of desire" rather than a "beast" who transforms into something "beautiful" or pretty in the end.IS As Devilicia puts it, "I like to juxtapose the eroticism of striptease with images that most do not relate with sex or glamour."16 In this, she explicitly invokes the sentiment of monster/beauty that Frueh articulates: "Because extremity is immoderation--deviation from con- vention in behavior, appearance, or representation-and starkly different from standard cultural expectations for particular groups of people, monster/beauty departs radically from normative, ideal representations of beauty."1 7 Bambi the Mermaid is another artist who plays with this depar- ture from normative representations in her performances and through her "CORNSTAR: Freak Pin-Ups" series project. Bambi produces the Sideshow by the Seashore's Burlesque by the Beach performed on the stage of the Coney Island side show during the summer months. She is also the creator of the "Miss Coney Island" burlesque pageant that uti- lizes while subverting the concept and signifiers of beauty pageants. During the 2006 Miss Coney Island pageant, one of the contestants, Rose Wood, competed in the swimsuit component of the pageant with a biki- ni made out of hot dogs. The hot dogs served as a homage to the famous Coney Island eatery, Nathan's, while simultaneously provided a jarring juxtaposition of phallic icons and show-girl glamour: dozens and dozens of members hung around the hips of the performer. The swimsuit com- petition also featured Miss Tickle who parodied the image of the perfect beauty queen by wearing a very large maxi pad which protruded out of the sides and back of her thong bikini. Bambi the Mermaid and the con- testants delight in such excessive displays that utilize while dismantling images of the beauty and pageant. In addition to her producing and live performances, Bambi the Mermaid also stages the monster/beauty continuum in her "Freak Pin- Ups" series, begun in 1994. The pin-up photography series presents "girls whose physical attributes challenge mainstream ideals of conventional 14Jbid. 15Jbid. I6Jbid. 17 Frueh, Monster/ Beauty, 11. "IT IS TilE UGLY THAT IS So B EAl!TIFUL" Figure 2: Bambi the Mermaid as the Dog Faced Girl, part of the Freak Pin-up Series. 11 beauty."l8 The dog-faced girl (figure 2), the show girl with a parasitic twin protruding from her middle or a Siamese-twin head mirroring her own, and chicken- and lobster-girls all utilize the signifiers of sideshow freaks and pin-up iconography to call into question the division between "attraction and repulsion."t9 Bambi "celebrates the triumph of flaws and deformities to transform" the concept of "extreme beauty."20 An image of a pretty girl putting on her makeup with Coney Island in the back- ground becomes a case study in extreme beauty: she goes "too far," applying layers of makeup beyond the realm of normal so that her reflec- tion is clown-like, grotesque, monstrous, suggesting that perfect repre- sentations of female beauty are simply part of a continuum of unob- tainable, abnormal, and deformed images of women. l8 Womaniztr, Exhibition Catalogue, Deitch Projects (New York, 2007), n.p. 19 Ibid. 2 0 Ibid. 12 SALLY Through such stagings of monstrosity and extreme beauty, Bambi the Mermaid, Black Cat Burlesque, and many other neo-burlesque performers are what Kathleen Rowe calls "unruly women," women who self consciously "make spectacles of themselves for themselves" in pub- lic forums. 21 The unruly woman, Rowe argues, has the possibility of reconfiguring "visibility as power" and unsettling social hierarchies.22 By making a spectacle of one's self literally and figuratively, many nee-bur- lesque performers produce this image of the unpredictable, unruly woman. And, as Rowe provocatively suggests, the unruly woman is relat- ed to the notion of monster/beauty: "Associated with both beauty and monstrosity, the unruly woman dwells close to the grotesque."23 The pro- liferation of neo-burlesque performers who utilize monsters and mon- strosity in their acts clearly shows that many have an affinity for grotesque and extreme representations of unruly women. Recognizing that beauty and desire are embedded withirl such images of monstrosity is pivotal to understanding the monster/beauty continuum in neo-bur- lesque. The Monstrosity of Beauty and Beauty Performativity Understanding how beauty is always already monstrous, however, may not be as simple as the above examples that illustrate the monster/beau- ty continuum. The "horrible prettiness" Allen speaks of and uses as the title for his pivotal work on nineteenth-century burlesque begins to hint at the simultaneous fear and fascination surrounding the burlesque beau- ty that dates back almost 150 years. What I want to suggest here is that there is somethirlg extreme in the presentation of even the most appar- ently picture-perfect burlesque performers, an exaggeration and underly- ing grotesqueness that belies the natural. Ultra-glamorous show girls painstakingly construct themselves as classic beauties and serve it up for spectators' consumption on a Swarovski-encrusted platter. I will show how beauty in the world of burlesque is performative, and that "painting on" one's image is a form of drag that in the world of burlesque has destabilized the concept of beauty and even gender itself. Burlesque has a long history of "painted ladies." As Kathy Peiss 21 Kathleen Rowe, The Unru!J Woman: Gender and the Genres of La11ghter (Austin: University of Texas Press, 1995), 11. 22Ibid., 11, 19. 23 Ibid. "IT IS THE UGLY THAT IS SO B EAlJT!FUL" 13 shows in her study of the making of beauty in American culture, stage performers influenced Victorian-era women's relationship to beauty products and the presentation of self in the public sphere. Peiss argues that the "novel self-presentation" of burlesque performers such as Lydia Thompson inspired "the most daring women to emulate them."24 These performers, and the women who emulated them, blurred the categories between public and private and began to suggest that the theatrical could be incorporated into everyday life and that, in turn, everyday life was a type of performance. Peiss suggests that the "heightened importance of image making" offered women the possibility of remaking their faces, all the while reminding women that even "being natural-was itself a pose." 2 5 As it became socially acceptable for everyday women to wear makeup, beauty products allowed women the ability to "put on" a different face every day. I am not suggesting that putting on makeup and changing one's appearance be read solely as a liberatory act, particularly when one fac- tors in the beauty industries' dictation and commodification of standards of beauty. What I'd like to suggest, however, is that beauty is not an essentialist designation; because it can be constructed, it can occupy a contested site of self-ownership. As Dita Von Teese aptly puts it, "we burlesquers tend to be beauties of the created kind."26 Interestingly, some of the most successful nco-burlesque performers celebrated for their beauty and glamour are almost unrecognizable out of their "drag." Makeup as drag is a fitting metaphor for understanding the performative efficacy of glamour and nco-burlesque: drag has had both practical and conceptual influences on the neo-burlesque movement. Some perform- ers began performing in gay clubs and the influence of drag on the aes- thetic sensibilities of nco-burlesque is instantly recognizable. Others have articulated an indebtedness to drag for the over-the-top theatricality, physical display of excess, and ability to create and sustain a public per- sona that is obligatory in nco-burlesque. I will return shortly to the seem- ing irony that an art form that celebrates female beauty directly utilizes signifiers of drag culture, but what interests me at the moment is the pos- sibility that beauty, or at least glamour, can be performed and is, I want to argue, performative. 24 Kathy Peiss, Hope in a Jar: The Making of America's Beaury Culture (New York: Owl Books, 1998), 48. 25 Ibid., 49. 26 Dita Von Teese, Burlesque and the Art of the Teese/Fetish and the Art of the Teese (New York: Regan Books, 2006), 15. 14 SALLY Juclith Butler has famously offered the concept of gender per- formativity, the idea that gender is constituted through its performance. In Gender Trouble, Butler proposes that "acts, gestures, enactments, gener- ally construed, are performative in the sense that the essence or identity that they otherwise purport to express are fabrications manufactured through corporeal signs and other discursive means."2 7 Here Butler suggests that gender has no "ontological status apart from the various acts which con- stitutes its reality."28 She uses drag to demonstrate the performativity of gender: "drag implicit!J reveals the imitative structure of gender itse!f."29 If gen- der is constituted through its performance-through what Butler identi- fies as a "stylized repetition of act!' -then the "appearance of substance is pre- cisely that, a constructed identity."30 But in Bodies that Matter, she clarifies that she was not proposing that "gender was like clothes."31 She argues that gender is not something we can simply put on and take off, "that one woke up in the morning, perused the closet or some more open space for the gender of choice, donned that gender for the day, and then restored the garment to its place at night."32 I am interested in extending to beauty Butler's concept of gen- der as artifice, as something that can be taken on and off, in the context of neo-burlesque.33 For beauty is not an absolute designation. And by this I do not mean simply that "beauty is in the eye of the beholder" but that it can be constructed or, quite literally, "painted on." This, to some degree, undermines the power that beauty holds in our media-saturated culture that dictates what constitutes conventional beauty. Beauty in bur- lesque is about being able to fabricate and execute an image that ulti- mately destabilizes the hegemony of beauty. That beauty and glamour are used to undo those same designations may seem like an unnerving para- dox. But it seems that we can in fact employ "pretty things" as a tool, or 27 Judith Buder, Gender Troubk: Feminism and the Subversion of ldentiry (New York: Routledge, 1990), 136. 2 8 Ibid. 29 Ibid. 30 Ibid., 140, 141. 31 Judith Butler, Bodies that Matter: On the Discursive Limits of ':fex" (New York: Routledge, 1993), 231. 32 Jbid., X. 33 Ibid. "IT IS THE UGLY THAT IS SO BEA\JriFUL" 15 a weapon, if you will, to dismantle the power those things have over us.34 One of the most salient and often remarked upon features of the nee-burlesque movement is that it is inclusive of a wide range of body types, ages, and physical appearances that offer different images of what constitutes beauty in our culture. As Miss Astrid, creator and host of the Va Va Voom Room, coyly puts it in her dominatrix-inspired, fake European accent: "Does an eagle cry because it is not a swan? No. Is a dove sad because it's not a flamingo? No. And so it should be, ladies and gentlemen, with women. Different shapes, different sizes, tall, short, fat, thin all are beautiful."35 Some troupes and performers exploit their phys- ical difference as an asset. Selene Luna, formally known as Bobby Pinz, is a 3'10" burlesque performer who capitalizes on her diminutive stature to give a different image of what glamour and sex appeal are.36 The Fat Bottom Review and the Glamazons are two troupes who require mem- bers to be "plus size" beauties. As Michelle Baldwin explains, "[f]eeling sexy and powerful onstage and knowing that you are possibly changing the way the world looks at you and others who look like you is an incred- ibly rewarding by-product of the burlesque experience."3 7 The inclusive- ness of multifarious body types in nee-burlesque can be liberatory for both performers and audiences and has ultimately reconfigured, albeit in a small way, what constitutes "beauty" both on stage and off. Hyper Femininity and Transgressing Gender: "Is that a Dude?" Though the nee-burlesque stage has embraced the presentation of phys- ical extremity, many performers and audience members are not necessar- ily interested in the transformative staging of monster/beauty or the "performance art" side of burlesque. Many performers wish, quite sim- ply, to create phantasmagorias of glamour and beauty. Claiming to have been an average-looking child, Dita Von Teese has made an art out of- and has received national attention for-constructing and performing a hyper-feminine beauty ideal.38 Influenced by cheesecake pin-ups, MGM 3 4 See Liz Goldwyn, Pretty Things: The Last Generation of American Burlesque Queens (New York: Regan, 2006). 35 Quoted in Baldwin, Burlesq11e and the New Bump-n-Grind, 55. 36 Ibid., 57. 37 Ibid., 59. 38 Von Teese, B11rlesque and the Art of the Teese, 14. 16 SALLY Technicolor movies, the queens of burlesque-Lili St. Cyr, Sally Rand, Gypsy Rose Lee-Von Teese's mantra, "Glamour above all else," is the impetus behind her creation of dream worlds of excess and illusion.39 She is, in every sense, a glamour queen, a case study in pin-up perfection. But her hyper-femininity is hardly "normal"-she fabricates her own beauty and pushes it to a level of spectacular excess. With perfect Betty Page bangs, tiny waists cinched with corsets, and miles of rhinestones and ostrich feathers, performers like Von Teese stage the excesses of glamour and hyper-femininity which, to some degree, further perpetuate the artifice of gender. On the surface, it is difficult to locate the "mon- strosity" in such stagings of beauty and glamour. What I would like to suggest, however, is that the space of the neo-burlesque stage has recon- figured even these picture-perfect representations as a form of extremi- ty, an exaggeration that implicates the monster/beauty continuum in their spectacular stagings. In a proto-typical neo-burlesque show in New York City, the pic- ture perfect pin-ups share the stage with the monsters of burlesque and a handful of biologically male burlesque (or "boylesque" as it has been termed) performers. The boylesque performers range from Rose Wood-a gender performer whose oeuvre includes acts as a nun, a "Hooter's girl" (exploiting the ultimate signifiers of masculine desire: beer, chicken wings, and tits) and, of course, a glamorous showgirl-to Tigger! who pushes the boundaries of gender and self-representation in hyper-acrobatic acts and exaggerated theatrical styling (figure 3). Many performers explicitly test preconceived notions of gender binaries in their performances and the ways they define themselves. Often burlesque performers refer to themselves as "female drag queens" and describe dressing as "getting into drag." Leroi the Girl Boi is a "gender blender" performer who performs in "drag"-both in male and in hyper-feminine show girl drag.4o The World Famous *BOB* refers to herself as a "female female irnpersonator"- a term that Rowe Kathleen also uses to describe 39 Ibid., xi, xix. 40 Mignon Moore makes a distinction between androgyny and "gender blender": "Rather than a de-emphasis on femininity or masculinity, gender-blenders com- bine specific aspects of both to create a unique look" (125). Though for the purposes of her case study, Moore argues that "gender-blenders" are specifically "nonferninine" in their styling, others have defined gender blenders more broadly as a "blending" of both masculine- and feminine-labeled sensibilities. R. Mignon Moore, "Lipstick or Timberlands? Meanings of Gender Presentation in Black Lesbian Communities," Signs: Journal of Women in Culture and Sociery 32, no. 1 (2006): 113-39. "IT IS THE UGLY THAT IS SO BEAUTIFUL" 17 Figure 3: Tigger! as Tawny the Tigress by Ted D'Ottavio Mae West-as she elaborates on in her one-woman show entitled "FTf."41 This reference to "female to female"-a label used by some transgender people to designate that although born with male bodies, they always considered themselves female-has interestingly been codi- fied by a monthly show in New York City called "Victoria," a queer per- formance and party geared towards "FTFs, faux queens & the gay men trapped in our vaginas."42 These performers and producers are toying with the hegemony of gender binaries by offering up gender fluidity and aligning their presentations of self with queer-identified performance spaces, histories, and people. The appropriation of terms such as "FTF" or "drag queen" by female performers performing in female drag is conceptually fascinating but potentially problematic. While literature on and by transgender com- munities has clearly argued that transpeople be able to self-identify, there seems to be an important distinction between the female-gendered 41 Rowe, The Unru!J Woman, 30 and 132. 42 Victoria, http:/ /www.myspace.com/ftfvictoria (accessed 14 April 2008). 18 SALLY woman who identifies as "FfF" and the transperson who identifies as "FTF." 4 3 And while I do not care to replicate dominant culture's dictat- ing what constitutes appropriate behavior and self-representation of par- ticular bodies, it is important, at the very least, to open up a discussion about the appropriation of terminology invented by and used by mar- ginalized subjects. When I presented this very conundrum to Rose Wood, she replied, "(Female drag queens] are excessive but not subversive. That's the difference to me."44 There is a material difference between a woman dressing up as a hyper-feminine woman and a man dressing up as a woman, a material difference that may very well have punitive effects in particular contexts. At the same time that I concede material difference, acknowledge Wood's important distinction, and raise concerns over appropriating language, I'd like to suggest that what happens on the nco- burlesque stage can be transgressive and that stagings of hyper-femininity by biological women can be (though they are not necessarily) subversive. 4 s Further scholarship is needed on the relationship between the female-bodied woman performing a hyper-stylized representation of woman and the history of drag subculture. While Pamela Robertson provocatively sheds light on "feminist camp practices," she also concedes that "[a]ny discussion of women's relationship to camp will inevitably raise, rather than settle, questions about appropriation, co-optation, and identity politics."46 Even Esther Newton in her groundbreaking study of female impersonators acknowledges women artificially construct the image of woman, albeit in a footnote.47 Others such as Robertson and 43 On self defining, see, for example, Jason Cromwell, Transmen and FTMs: Identities, Bodies, Genders, and Sexualities (Urbana: University of Illinois Press, 1999), partic- ularly Chapter 1. 44 Rose Wood, interview by Lynn Sally, Diva Ball, New York University, New York, 24 October 2007. 4 5 This debate goes back to nineteenth-century burlesque and into the neo movement. This issue was recently debated on NPR: The Steiner Show, http:// www.steinershow.org/ radio/ the-marc-steiner-show /july-9-2009-hour-2 (accessed 30 September 2009). 46 Pamela Robertson, Guilty Pleasures: Feminist Camp from Mae West to Madonna (Durham: Duke University Press, 1996), 9. 4 7 Though Newtown focuses on "female impersonators" in Mother Camp, she interestingly notes that "[ijt seems self evident that persons classified as 'men' would have co create artificially the image of a woman, but of course 'women' create the image 'arti- ficially' too" (Esther Newton, Mother Camp: Female Impersonators in America [Chicago: University of Chicago Press, 1979], 5, fn14). "IT IS THE UGLY THAT IS So BEAUTIFUL" 19 Cleto have continued tracing and theorizing the relationship between female boclies and camp sensibility. Though "resolving" this conundrum is an impossibility, I would like to offer up the possibility that women pre- senting hyper-feminine images can be considered a form of drag that is intimately related to camp culture. 48 What interests me here- and what I want to highlight- is the juxtaposition of different stagings of gender on the neo-burlesque stage and the multifarious effects of such collisions. By sharing the stage, the "femme drag" performers and "boylesque" per- formers and the "monster/beauties" of burlesque create "dreamworlds of phantasmagoria" where a traditional concept of gender is turned on its head. 49 And this brings us to one of the most baffling yet conceptually rich byproducts of the neo-burlesque stage, a phenomenon that will help us think through my proposition that stagings of hyper-femininity can be subversive and transgressive: at times the picture perfect feminine ideal of beauty gets misrecognized as a man. When Rose Wood first saw Delirium Tremens-a traditional burlesque performer whose accolades include winner of the "Miss Betty Page" contest-Wood asked, ' 'Who is that fabulous transvestite?" 50 While Wood invokes this story as a playful intro- duction to Tremens's act, others occasionally seem genuinely confused by the representations of gender that they are witnessing. One often hears audience members question glamorous female performers: "Is that a dude?" Hyper-femininity in this space of transgression can and does get misrecognized. Outside the space of the neo-burlesque stage (or other stagings of gender transgression) it is inconceivable that women like Delirium Tremens or Harvest Moon or Julie Atlas Muz (figure 4) could be misrecognized as men. It is as if they are too pretty to be girls, that such perfections of beauty (and gender) could only be copied by an imi- tator. They become, in their hyper-femininity, an emblem of the artifice of gender that throws unknowing bystanders' perceptions for a loop and suggests that gender ideals can be copied and that, ultimately, what is "feminine" is not reducible to appearance or essence. This is nothing new 48 In Guilry Pkasures, Robertson raises some of these questions about the rela- tionship between camp and women and Fabio Cleto's ground-breaking anthology, Camp, includes thorough readings of the history and theories of the term as weU as articles on feminism and camp. 49 Term from Rosalind H. Williams, Dream Worldr: Mass Consumption in Late Nineteenth-Century France (Berkeley: University of California Press, 1982). 50 Rose Wood, Starshine Burlesque, performed at Raffifi, New York, 8 March 2007. 20 SALLY Figure 4: Julie Atlas Muz. Photo by Karl Giant. in feminist theory; but how do we account for the "punitive damages" for even those who "do their gender right," as these cases of misrecognition suggest? As Butler offers, "Performing one's gender wrong initiates a set of punishments both obvious and indirect, and performing it well pro- vides the reassurance that there is an essentialism of gender identity after all."Sl "Performing their gender well" in this instance does not codify an "essentialism of gender identity" but instead suggests that reductive gen- der binaries are always already suspect, even by those indebted to main- taining such binaries. Though misrecognizing a hyper-feminine woman as a man may seem inconceivable, I understand the audience's confusion. There is a certain expectation one may have when going to a burlesque show. 51 Judith Butler, "Performative Acts and Gender Constitution," in Performing Feminisms: Feminist Critical Theory and Theatre, ed. Sue-Ellen Case (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1990), 279. "IT IS THE UGLY THAT IS SO BEAUTIFUL" 21 Burlesque offers a heterosexual posturing of sorts, a tease that may allude to a narrative of heterosexual foreplay. As Ann Pelligrini has pointed out in the case of male and female bodybuilding, "[w]hat emerges most con- spicuously from this heterosexual posturing is precisely its sexual indif- ference."S2 By indifference she does not mean nonchalance but rather a difficulty in deciphering. Similarly, neo-burlesque capitalizes on such het- erosexual posturing while offering up sexual indifference. In this world of gender inversion, gender play, and hyperstylized representations of "woman," what is "shown" can be misrecognized: picture-perfect female forms become emblematic of men's attempts to imitate women. The monsters of burlesque, the boylesque performers, and the general inver- sion of social norms can create a transgressive space that makes even "straight" representations of women suspect. Like Howells's critique of nineteenth-century burlesque performers as "creatures of an alien sex," beauty becomes a monstrosity of gender confusion, a space where pin- up perfection becomes alien and other. The neo-burlesque performer is always already monstrous, and through these exaggerated and extreme representations she becomes something to be feared. If a "monster" is a sign of imminent evil, a phys- ically malformed being that belies nature, then the impending evil of this ideal of beauty and object of desire may be that she's hiding a "little secret" between her legs. 53 Misrecognition in this instance may be read as an attempt for heterosexual male audience members to avoid homosexu- al desire. Denying the female performer her gender becomes, ironically, a way for some audience members to safeguard their heterosexuality. Yet there is a deliciously subversive byproduct of these attempts to maintain heteronormativity; namely, that such a response unknowingly contributes to queering of the neo-burlesque space. Utilizing the signifiers of glam- our, femininity, and sexual (and sexualized) excess, neo-burlesque per- formers are able to dismantle the permanence of those designations and of gender itself. I would like to suggest that occupying this space of the slash, for lack of a better term, between monster/beauty not only desig- nates a "third space" but radically transforms the staticness of the other two terms. In other words, not only can one occupy, simultaneously, bina- ry opposites, but both are necessary possibilities for the other to exist. Performers of the neo-burlesque stage can be both monsters and beau- 52 Ann Pelligrini, Performing Anxieties: Staging Psychoanalysis, Staging Race (New York: Routledge, 1997), 160. 53 Reference to comment made by Venus Xtravaganza in Paris is Burning, dir. Jennie Livingston, Miramax Films, 1991. 22 SALLY ties, human and animal, masculine and feminine. And the monster/beau- ty of neo-burlesque transforms the monster as beautiful and the beauti- ful as monstrous. Towards a Conclusion: Neo-Burlesque Performers as Image and Image Maker Ultimately and unavoidably, an art form that celebrates the reclaiming of the sexualized body will likely be a site of contestation. It is difficult to divorce the scantily-clad female form on stage from preconceptions of what that connotes in our social order. Even some scholars who have written extensively on burlesque are unable to get past the assumption that striptease is ultimately (and reducible to) stripping.s4 As Allen aptly warns, we should avoid viewing "resistant forms of cultural production as unproblematically and unambiguously progressive."ss While sexualized images of women are undeniably exploited on the neo-burlesque stage, the use of the signifiers of the Playboy bunny and the burlesque queen in such a self-conscious way ultimately calls into question the problems that arise when reducing such iconography into a simple binary. Boys dressing up as girls, and girls wanting to dress up as boys dressing up as girls, and girls simply trying to be pretty being misidentified as boys throws a wrench in the simple equation of "girl - clothes = google-eyed boy." Vivian Patraka describes the explosion of such binaries as "binary terror," "the terror released at the prospect of undoing the binaries by those who have the most to gain from their undoing."s6 Part of this ter- ror, I want to suggest, is bound up in the central role monstrosity plays in neo-burlesque. Neo-burlesque is a decidedly queer art form wrapping itself up in a genre built on misogyny; it is post-post feminism that has turned around and found delight in showgirl glamour and has appropriated the icon of the pin-up as a possible site of transgression. As Buszek provoca- tively argues, the pin-up represents a paradoxical representation of "not 54 See, for instance, Rachel Shteir's Striptease where she erroneously collapses neo-burlesgue with commercial stripping, particularly in her conclusion. 55 Allen, Horrible Prettiness, 32. 56 Vivian M. Patraka, "Binary Terror and Feminist Performance: Reading Both Ways," Discourse 14, no. 2 (Spring 1992): 176. "IT IS THE UGLY THAT IS So BEAUTIFUL" 23 just feminist sexuality, but of feminism itsel"5 7 Similar in many regards to Lydia Thompson and the British Blondes' groundbreaking nineteenth- century burlesque plays, neo-burlesque is often about parody, poking fun, and pushing the boundaries of what are "acceptable" representations of women in the public sphere. One could argue that these performers are both object and subject or, in the words of Carolee Schneemann, "an image and an image-maker."58 What I'd like to suggest is that conceding the point that burlesque is not "unproblematically or unambiguously pro- gressive" does not contradict the idea that neo-burlesque is monster/beauty. In fact, it seems to serve as a catalyst for such a discus- sion, opening up a space where the scantily clad female on stage can be progressive, can invoke discussion, and, in the spirit of this paper, can be both monster and beauty. As Frueh puts it, the "monster defmes expec- tation" and it is in that carnivalesque space where anything goes that neo- burlesque resides in all of its monstrous beauty and beautiful monstrosi- ty. 59 57 Buszek, Pin-Up Grrrls, 20. 58 Quoted in Frueh, Monster/ Beauty, 30. 59 Frueh, Monster/ Beauty, 26. JOURNAL OF AMERlCAN DRAMA AND THEATRE 21, NO.3 (FALL 2009) POVERTY, PHILANTHROPY, AND POLEMICS: EDWARD SHELDON'S SALVATION NELL AND THEATRE HISTORY J. Chris Westgate In Mrs. Fiske and the American Theatre, Archie Binns describes a theatrical production that, seemingly consolidated play and praxis. The play was Edward Sheldon's Salvation Nell, which became a box-office sensation during its 1908 debut in New York City and a subsequent touring pro- duction with Minnie Maddern Fiske in the title role. In part, this enthu- siasm came from the stunning verisimilitude of the first and final acts, which brought a Cherry Hill saloon and street corner to the Hackett Theatre.l In part, too, this enthusiasm was for the tale of Nell Sanders who teeters melodramatically at the threshold of ruin: with child and maltreated by her lover, without anywhere to live and fired from her job, and facing the specter of prostitution just to survive-before being res- cued by the Salvation Army. Along with substantial praise for her per- formance, Mrs. Fiske received a letter from J. G. HalLimond, Superintendent of the Bowery Mission, which marked the praxis. Beginning with a description of the "pathetic sight" of the poor gather- ing for the breadlines, Hallimond describes the incident that precipitated his letter: "A gentleman in elegant evening dress, accompanied by a lady, arrived in his automobile just when breakfast was in progress, and, after watching for a few moments, announced, 'My heart has never been stirred so deeply before. Here is $30, which is all the cash I have in my pocket. I will come again and bring an automobile load of young men, and I will insist upon each one of them giving you a handsome contri- bution for your noble work."' 2 If this charity was not extraordinary enough, there was additionally the explanation offered by this anony- mous benefactor: "A few hours ago I was sitting in the Hackett Theatre listening to Mrs. Fiske in 'Salvation Nell' when the impulse was created in my heart to go out at once and do something for my unfortunate fellow creatures in the underworld."3 1 Brenda Murphy writes at length about the advances of realism in Sheldon's play. See her American &a/ism and American Drama, 1880-1940 (Cambridge: Cambridge University Press, 1987). 2 Archie Binns, Mrs. Fiske and the American Theatre (New York: Crown Press, 1955), 208-9. 3 Cited in ibid., 208-9. 26 WESTGATE Based on this kind of reception, which bridged Bowery slum and New York privilege, Sheldon's Salvation Nell has been described as epito- mizing the Progressive Era. Defined as the years between 1900 and 1917, the Progressive Era was marked by reformism in many arenas: political corruption, public health, banking trusts, and most notably for this argu- ment, urban poverty. 4 Sheldon's play registered and, for many, became a vehicle for propagating this reformist impulse. Elsewhere Binns describes the reactions to the production of Salvation Nell: ''After many curtain calls, the audience poured into the lobby to exult or horrify over the starkest realism ever seen on a New York stage."S Building on Binns's book, Albert Cohn describes how the exultation-and perhaps horror- led to philanthropy: the "tambourines of Salvation Army girls who post- ed themselves at the Hackett's exits [were] filled with a generous tinkle of coins" at intermission and after the play.6 In fact, Cohn argues that Salvation Nell represents a "milestone" in progressive theatre not just because of its realism but because of .its advocacy of social concerns: "few plays of today ... can be cited as creating such an effect on their audiences as to send members out into the street burning to relieve their guilt."? In Edward Sheldon, Loren Ruff offers further evidence of the play translating to praxis: "Alexander Woollcott recalled that one of his friends, Alicia Rudd, was so greatly affected by the play that between acts she tore a corsage from her dress and 'thrust' it into the tambourine of a Salvation Army lassie standing in the lobby."S Making a link between Sheldon's play and the Social Gospel movement, Ruff contends that "as a social document, Salvation Nell made people think about social condi- tions in the slums because it was 'from the heart of the times."'9 According to Binns, Cohn, and Ruff, the 1908 production of Salvation Nell became a nexus for poverty, philanthropy, and progressivism. 4 For details about these other concerns, see Richard M. Abrams, The Burden of Progress: 1900-1929 (Glenview, IL: Scott, Foresman and Co., 1978); and David Ward, Pover(y, Ethnici(y, and the American Ci(y, 1840-192 5: Changing Conceptions of the S fum and Ghetto (New York: Cambridge University Press, 1989). 5 Binns, Mrs. Fiske, 204. 6 Albert Cohn, '"Salvation Nell': An Overlooked Milestone in American Theatre," Educational Theatre ]ourna/9, no. 1 (1957): 21. 7 Ibid. 8 Loren K. Ruff, Edward Sheldon (Boston: Twayne, 1982), 62. 9 Ibid., 64. POVERTY, PHILANTHROPY, AND POLEMICS 27 In making this argument, all three writers subscribe to a com- mon methodology. They consider Sheldon's play against an already- deflned set of values that exemplify the Progressive Era, speciflcally, assuming that this era accepted philanthropy as an effectual means of overcoming urban poverty. Necessarily, this conclusion begins with the movement from Victorian to more "modern" deflnitions of poverty. During the nineteenth century, poverty was deflned through a conspicu- ously moral paradigm. The causes of poverty were divided between "mis- fortune" and "misconduct," terms which were eventually codifled in the dichotomy between poverty and pauperism, with the latter term deflning some personal source of this misery. In 1877, for instance, the Tenth Annual Report of the State Board of Charities declared, "the greater number of paupers have reached that condition by idleness, improvidence, drunk- enness, or some form of vicious indulgence," deflning misconduct as the source.10 Poverty as "misfortune," by contrast, typically described wid- ows, children, and the elderly, or those lacking an able-bodied wage-earn- er. While philanthropic organizations like the Charity Organization Society gave charity to the poor, they argued vehemently against philan- thropy for paupers on the grounds that it would aggravate pauperism.11 Toward the turn of the century, this paradigm underwent profound changes: environmental replaced moral causes for poverty. This change emerged originally with the Social Gospel movement, and the change was further advanced by the rise of social science, originally at Columbia University, with its attention to tenements and social conditions. 1 2 In this new paradigm, philanthropy was deflned not only as efflcacious but as the responsibility of the middle class. Within this history of poverty and philanthropy, Salvation Nell and the reaction it engendered certainly appear to be at the vanguard of progressive response. The problem, though, is that this progress from Victorian to Progressive deflnitions of poverty was gradual and irregular. In American Hungers: The Problem of Poverty in U.S. Literature, 1840-194 5, Gavin Jones documents published accounts of poverty toward the end of the nineteenth century that suggested lingering notions of pauperism. In 10 Cited in Ward, Poverty, Ethnicity, and the American City, 55. 11 For details about the Charity Organization Society, see John Louis Recchiuti, "Introduction: 'The Greatest Social Science Laboratory in the World,"' in Civic Engagement: Social Science and Progressive-Era Reform in New York City (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2007), 1-19. 1 2 See ibid., for discussion of the rise of social science in New York. 28 WESTGATE People We Pass (1896),Julian Ralph argued that tenement dwellers "make" themselves poor through indolence and degeneracy.13 In Tramping with Tramps (1899), Josiah Flynt related the "homeless problem" to disease. 14 This "persistence of pauperism" leads Jones to describe "a wholesale ambivalence within even the most Progressive thinking" about poverty and to suggest that the progressive definition of poverty "was always in tension with more regressive explanations." 15 This tension imbued the lit- erature of the Progressive Era with competing arguments about pover- ty. 16 Because of this, Jones suggests that poverty be considered as a "polemic" in this literature, a debate across classes about the very consti- tution of a society determined by "contestation and instability." 17 In this polemic, literary representations of poverty responded to and even per- petuated arguments about social responsibility, upward mobility, and the nature of poverty itself. Susan D. Moeller's work in "The Cultural Construction of Urban Poverty" nicely complements Jones's book.18 Moeller argues for an important-even polemic-link between the expansive growth of urbanism and the function of popular entertain- ment in the Progressive Era. Surveying representations of poverty across a spectrum of high and low styles, including newspapers, songs, dime novels, and even plays, she concludes that representations well into the twentieth century often defined the poor through caricature and con- demnation. Building on the work of Jones, Moeller, and others, this argu- ment considers Sheldon's Salvation Nell in terms of poverty "as a polemic" in and about Progressive-Era New York City. In other words, this argument approaches the play inductively: reading it as a reflection and a negotiation of "poverty" and "philanthropy" near the midpoint of 13 See Gavin Jones, American Hungers: The Problem of Poverty in U.S. Literature, 1840- 1945 (Princeton: Princeton University Press, 2008), 68. 1 4 Ibid. 1 5 Ibid., 75. 16 Like most studies of literature and poverty during the Progressive Era, Jones works primarily with novels, suggesting a reading public. His concerns, however, provide a valuable starting point for considering the interplay of theatre, poverty, and reception. 17 Jones, American Hungers, 4. 18 Susan D. Moeller, "The Cultural Construction of Urban Poverty: Images of Poverty in New York City, 1890-1917," Journal of American Culture 18, no. 4 (1995): 1-16. POVERTY, PHJLANTHROI'Y, AND POLEMJCS 29 the Progressive Era, rather than deductively, or against the already- defined field of values about progressivism evident in the arguments of Binns, Cohn, and Ruff. Bringing this historicism to Salvation Nell (both the play and the production) involves a number of benefits. First, it con- tributes another case-study to Jones's project in American Hungers and therefore further redresses the "neglect of poverty" as a "category of critical discourse" in the study of American literature.t9 Second, this essay reconsiders the paradigm used in theatre history to read Progressive-Era plays and their productions by defining "poverty" and "philanthropy" not as fixed categories but instead as polemical discourses that reflect ongoing tensions in society. This does not mean repudiating the promi- nence granted Sheldon's play. Instead, it means reassessing the terms of Ruff's claim that "Sheldon's social dramas," including Salvation Nell, "exemplify the Progressive Era" by examining both the play and the peri- od.ZO Finally, this essay discusses the reactions to Salvation Nell as a mirror of middle-class audiences who were-paradoxically-consuming repre- sentations of poverty even as they were primarily responsible for philan- thropic outreach to the poor. Underlying these projects is the polemical tension between the progressivism and regressivism evident in the public discourse about urban poverty. "Where'll I Go?": The Promise of Salvation The fundamental question about the progressivism of Salvation Nell is this: How did the play inspire the philanthropy documented in Hallimond's letter? This question, however, is best considered within another query: How does Sheldon's play represent the poor and their poverty? Opening onto Sid McGovern's Empire Bar in the Cherry Hill slums of New York, the play includes well-known portraits of what Jacob Riis called the "other half": prostitutes trying to induce enthusiasm among potential customers; toughs demonstrating their bravado; and of course, drunks half-asleep or stumbling into the free-lunch counter. Into this misery comes Nell Sanders, dressed in "dirty clothes" and carrying a bucket and scrubbing brush, which she immediately puts to use in sop- ping up spilled pickles and beer. She has come to this indignity through recent adversity: she is pregnant by Jim Platt, one of the bar toughs and, because of the pregnancy, lost her job and the room she was renting. Hounded by Victorian opprobrium, she now lives in the basement of the 19 Jones, American Hungers, xiii. 20 Ruff, Edward Sheldon, 163. 30 WESTGATE bar and cleans up after drunks while trying to avoid their lurid behavior. Importantly, Nell is defined as living and working in the bar but not if the bar. She has reached this misery, in other words, through misfortune (falling in love with Jim, who takes her money, cheats on her routinely, and leaves her for weeks at a time) rather than misconduct. This repre- sentation of Nell, which was certainly intended to elicit sympathy, marks a distinctly progressive notion about poverty. She is poor due to circum- stances rather than inherent degeneracy, which suggests a way of dealing with this poverty. Unfortunately, her situation worsens before it improves. When Jim sees Al McGovern, another tough, kissing Nell, he beats him nearly to death. After the police arrest Jim and threaten to revoke Sid's license, he turns his frustration onto Nell: "I'll give you fif- teen minutes to sneak it, an' if yer not gone by then, I'll kick ye out myself, s'elp me Gawd!"2t In desperation, she pleads, ''Wh-where'll I go?"22 Nell's tremulous question defines her dilemma in complementa- ry ways: literally having a place to stay that night, and figuratively finding her place in society. Before Nell is confronted with this dilemma, two women enter the bar and define these problems thematically. The first is Hallelujah Maggie, a Salvation Lassie who regularly goes into the slums and saloons to redeem the poor religiously and socially. When she enters, she unleashes a blaring "Hello boys!" which is met with a chorus of cheerful responses that defines the camaraderie she enjoys with the patrons.23 In fact, she engages in playful taunting with Sid, who offers free drinks in honor of her arrival despite the Salvation Army's involve- ment in the temperance movement. Hardly offended, Maggie responds laughingly, "The devil's in you, Sid McGovern, an' some day he'll up and tell yer so!"24 Her purpose this time involves Nell, who was noticed by Major Williams, the leader of the local chapter of the Army. When the bar empties out to watch the police raid on the local brothel, she turns to Nell: 'Won't yer let us try an' help ye?"25 When Nell refuses help, Maggie leaves to counsel the prostitutes being arrested. With Maggie's exit comes 21 Edward Sheldon, Salvation Nell, in The Best Plays of the Ear!J American Theatre: From the Beginning to 1916, ed. John Gassner and Mollie Gassner (New York: Crown Publishers, 1967), 572. 22 Ibid., 574. 23 Ibid., 565. 2 4 Ibid. 25 Ibid., 567. POVER'IY, PHILANTHROPY, AND POLEMICS 31 Myrtle, one of the prostitutes who escaped the raid and is now taking refuge in the bar. Knowing Nell from sweatshop work years earlier and learning of her being thrown out of Sid's, Myrtle offers another choice: "Yer've gotter come back with me .... Says,you?l make a hit! They're all crazy over blondes." 2 6 With Sid threatening violence unless she leaves promptly, Nell gathers her meager belongings to continue the allegorical fall to immorality common in turn-of-the-century literature.27 But Maggie suddenly returns and confronts Myrtle: "I know what yer tryin' to do, an' ye'd better look out!" 2 8 Myrtle and Maggie argue over Nell's future until Nell "flings her arms around Maggie's neck" and "bursts into an agony of tears," crying piteously "Help me-help me-there ain't no one- else."29 However contrived for melodramatic effect, this peripety in Salvation Nell was, in fact, premised on real Salvation Army rescue work. According to Norris Magnuson's Salvation in the Slums: Evangelical Social Work, 1865-1920, the Salvation Army established the "Garret, Dive, and Tenement Brigade" in 1889, which involved charging Army officers, mostly women, with "visiting, helping, and reclaiming the lost."30 This rescue work was the product of a philosophical shift that occurred in the Army in the 1880s, contends Lillian Taiz in Hallelt!fah Lads & Lassies: Remaking the Salvation Army in America, 1880-19 30. Before this, "leaders [of the Army] in the United States focused their energies on typical mission- ary goals, 'the proclamation of the gospel and the planting of church- es."'31 Not long after Maud and Ballington Booth (daughter and son-in- law of General William Booth) took over administration of the U.S. Salvation Army, they "expanded these goals to include rescue work in the slums."32 This new mandate derived from the Maslow-like recognition 26 Ibid., 573. Emphasis in original 27 The fall toward prostitution was, of course, evident in novels like Stephen Crane's Maggie: A Girl of the Street and further evident in the popularity of the fallen woman genre. 28 Sheldon, Salvation Nell, 574. 29 Ibid. 30 Cited in Norris Magnuson, Salvation in the Slums: Evangelical Social Work, 1865- 1920 (M:etuchen, NJ: The Scarecrow Press, 1977), 34. 31 Lillian Taiz, Hallelujah Lads & Lassies: Remaking the Salvation Army in America, 1880-1930 (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2001), 40. 32 Ibid. 32 W ESTGATE that fulfill.ing the spiritual ambition of the Army was doubly difficult if the poor lacked food, shelter, or other basic needs. With it came the pro- gressive notion that poverty had environmental origins and therefore could be combated with philanthropic intervention. This intervention took two forms that were especially relevant for Salvation Nell. The first was the building of Morris Cottage in 1886, "the Army's first 'rescue home for fallen women,' in New York City."33 This home was important in that it suggested the shift from moral to social obligations for the wel- fare of women and children. The next was more far-reaching in terms of the progressive rescue work of the Army: "In 1889 the Salvation Army also began to institutionalize a working-class style of mutual aid when it organized its 'Slum Brigade'" in which "female officers known as Slum Sisters moved into small, dingy, sparsely furnished tenement rooms. Living little better than their neighbors, these women went out each morning to pray, distribute bits of scripture, tend the sick and dying, assist working mothers . . . and perform other 'neighborly duties."'34 Anything but incidental, the reformism of the Salvation Army informed Sheldon's play in complementary ways. According to biogra- pher Eric Wollencott Barnes, the original idea for Salvation Nell emerged during a chance encounter Sheldon had with a Salvation Army meeting in "a poor section of Boston" in 1907.35 Listening to the female speaker leading the open-air meeting, Sheldon became intrigued by two things. The first was "the thrilling sincerity with which she spoke" along with "the rapt interest of the bedraggled group gathered about her."36 The second was that while this woman was clothed in official Salvation Army attire- uniform and bonnet-she nevertheless "carried some faint sug- gestion of a lurid past" and Sheldon "wondered by what route she had arrived at her present state."37 In truth, Sheldon knew little about pover- ty or even the Salvation Army because of his privileged background. But having taken George Pierce Baker's English 4 7 Workshop at Harvard, he had been introduced to the emphasis on research that was part of the 33 Ibid. 34 Ibid., 41-2. 35 Eric Wollencott Barnes, The Man Who Lived Twice: The Biugrap*' uf Edward She/dun (New York: Charles Scribner's Sons, 1956), 41. 36 Ibid. 37 Ibid. POVERTY, PHILANTHROPY, AND POLEMICS 33 movement of realism.38 While visiting family in Chicago and later in Denver, Sheldon went to Army headquarters, watched and once took part in open-air meetings "to absorb the emotional flavor and the idiom of street corner evangelism."39 No evidence exists of Sheldon observing Salvation Lassies making their rounds in saloons, but accounts of such reformism were available and well publicized, suggesting that Sheldon's characterization of Hallelujah Maggie owed much to slum brigade work. 40 Beyond models for characters, Sheldon found a philosophy in the Army's rescue work that would inform Salvation Neils representation of poverty and philanthropy in relation to the eponymous character. When Maggie tells Sid that "Cap'n Williams says he saw a girl last week .... He said she has an awful sweet face- Too sweet for this joint," it's more than just a jab at Sid.4J It suggests the progressive definition of poverty as orig- inating from misfortune instead of misconduct: the individual can be res- cued and redeemed from the slum environment. Informing Salvation Neils answer to Nell's tremulous question, then, is this progressive philosophy about poverty. In fact, the plot of Sheldon's play unfolds according to this premise: removed from the Empire Bar to a Morris Cottage-like rescue home, where she has her baby, Nell is transformed at the opening of act 2. Now a mother, she dotes upon her son, Jimmy, and has joined the Army as a Slum Sister, who divides her time between mothering her son and tending to the needs of her neighbors. The nature of her ministrations is defined when Mamie, one of her tenement neighbors, asks for Nell's help. "Pa's tanked again," Mamie says desperately, "an actin' up something flerce!"42 In this case, Nell brings temperance into Mamie's home, soothing the drunken husband and avoiding the sorts of domestic violence represented in Stephen Crane's Maggie: A Girl of the Street. Devoted to such ministra- tions, Nell establishes a rapport with her neighbors, something suggested briefly here and again later when Major Williams arrives for a visit. 38 See Wisner Payne Kinne, George Pierce Baker and the American Theatre (Cambridge: Harvard University Press, 1954). 39 Ibid., 42. 4 0 The name given this character sounds remarkably like the sorts of names found in the history of the Salvation Army such as "'Shouting Annie,' 'Charlie, the Salvation Wonder,' and 'Glory Milt."' See Taiz, Hallelujah Lads & Lassies for more details. 41 Sheldon, Salvation Nell, 566. 42 Ibid., 580. 34 WESTGATE Bringing Nell flowers, he says, "I bought them from a poor old thing down the block. She's one of her finds, isn't she?"43 When Nell asks how he knew, he says, "Because when she asked me where I was going, she chose the best on her tray, and insisted on wrapping them up in that newspaper. To 'keep them clean,' she said, 'for Nelly."' 44 Symbolically, Nell's transformation reflects the progressive philosophy about poverty and philanthropy. While in Sid's bar, she teetered on the brink of immorality- not because of anything inherently wrong with her, but because this environment gave her few options to survive. While living in the rescue home, Nell flourishes, undergoing a spiritual and social awak- ening that doubly benefits society: her redemption and her ministrations to others. In acts 2 and 3 Nell epitomizes the best outcome imagined by progressive reformism. If this philosophy informs Sheldon's dramaturgy in Salvation Nell, Sheldon's dramaturgy simultaneously advocated this philosophy. Sheldon did so through developing what might be defined as a "salvation narrative": the story of one living in poverty being rescued by philan- thropy and consequently becoming a contributing member of society. Salvation Nell does this in two ways. Initially, it does this through the biog- raphy of Nell: following Nell from her near descent into immorality at the end of act 1, through her work as a Slum Sister in act 2, to her tak- ing the leading role in the open-air meeting that concludes the play. Without the intervention of the Salvation Army, Nell would have ended up at the brothel. With this intervention, she gains access to the upward mobility that becomes evidence of the value of philanthropy. Additionally, at the end of the play, Sheldon borrows the Salvation Army's strategy of turning biography into testimony. Standing at a podi- um, Nell uses her story as an illustration to advance the progressivism of Salvation Army rescue work: ''You've sunk to the bottom, you know the bitterness and the cruelty of life, an' it's to you Christ wants to show the beauty an' the glory an' the light. When you an' me who have fallen rise again, we're greater than our sins." 4 5 Here, Nell's audience are denizens of the tenements who have been gathered by the band and parade spectacle that the Salvation Army used to win attention, and perhaps souls, of the poor. 4 6 To them, she uses her salvation narrative to argue that they too 4 3 Ibid., 583. 44 Ibid. 45 Ibid., 615. Emphasis in original 46 See Diane Winston, ''All the World's a Stage: The Performed Religion of the Salvation Army, 1880-1920," in Practicing &ligion in the Age of the Media: Explorations in POVERTY, PHILANTHROPY, AND POLEMICS 35 can benefit from philanthropy if only they will make the effort. At the same time, however, Sheldon has Nell speak to the middle-class audi- ences of Salvation Nell. The play doesn't just end with Nell's testimony; it becomes an extension of that testimony. Becoming the female preacher Sheldon saw in 1907, Nell becomes his advocate for philanthropy. This dramatization of progressive philosophy in Salvation Nell benefited the Salvation Army's philanthropic work during the early decades of the twentieth century. In fact, Sheldon's play drew the notice of Commander Eva Booth, a daughter of General William Booth and then leader of the U.S. Salvation Army. After the first matinee, according to Binns, Booth called on Mrs. Fiske in her dressing room "to thank the actress for Salvation Nell, which had proved a boon to her organization." 4 7 Sheldon's play was a "boon" for the Army in two ways. First, the pro- duction translated directly to contributions. Although attending plays was forbidden to members of the Salvation Army, "the leaders of the organ- ization recognized that the favorable image of the Salvation Army creat- ed in the play provided a financial opportunity to elicit audience dona- tions," so "shortly after the opening, the Salvation Army placed young women at the doors of the theatre, and between the acts had them go throughout the audience soliciting contributions." 48 Evidence of their success comes in the account of Winthrop Ames, director of the New Theatre, who wrote to Sheldon: "It seems to me a fine, sincere piece of work with precious accent of life throughout! The silence of the audi- ence that left the theatre and the dollar bills in the tambourines ... were eloquent proof of the impression created by the play."49 Salvation Nell also proved a boon through the publicity it offered: by dramatizing the dilemma of poverty and the means for combating it used by the Salvation Army, it aided efforts to win donations from the wealthy. But what did Salvation Nell contribute to the poor beyond these donations? To put another way, did Sheldon's play advance the progressive paradigm of the Social Gospel movement for confronting poverty through philanthropy? Media, Religion, and Culture, eds. Stewart M. Hoover and Lynn Schofield Clark (New York: Columbia University Press, 2002), 113-37; and "'The Cathedral of the Open Air': The Salvation Army's Sacralization of Secular Space, New York City, 1880-1910," in Gods of the City: Religion and the A merican Urban Landscape, eds. Robert A. Orsi (Bloomington: Indiana University Press, 1999), 367-92. 47 Binns, Mrs. Fische, 207. 48 Ruff, Edward Sheldon, 62. 49 Ibid., 66. 36 WESTGATE "I Can't be Anythin' Else": The Threat of Pauperism More scrutiny of the poverty from which Nell is rescued is needed to answer questions like these. Lengthy and meticulous, Sheldon's opening stage directions provide a blueprint for the verisimilitude which has become the crux of criticism about Salvation Nell. Simultaneously, the stage directions define the nature of what Jacob Riis called the "other half." Around the bar are "a number of shabby, ill-dressed, poor-looking men of all ages, already jovial with liquor"; in a corner, "three ragged Italians in corduroys, bandanas about their necks" play a "popular air on a violin, harp, and flute"; in the ladies' buffet are four women: two of whom are described as "sodden" and "wretched," and two of whom "are shabby, painted street-walkers."50 Notably, Sheldon combines two forms of description here: first, the visual rhetoric of depletion or decay evident in their clothing and metonymically extending to their lives; second, the rhetoric of behavior in drinking, soliciting clients, or indulging in "vicious indulgence." Intentionally or not, Sheldon's stage directions reinforce what Moeller describes as "image clusters": "a group of images that repeatedly appear [in cultural entertainment of the time] and comprise implicit coded messages" about the subjects. 51 In Salvation Neils opening, these messages correspond with establishing what Sheldon describes as an "atmospheric effect," that is, the right tone and feeling of the Cherry Hill bar reproduced in the Hackett Theatre. Surely, Sheldon's attention to detail led to the advances in scenographic realism attributed to this play. But since Sheldon develops little else about these members of the "other half," his description becomes a kind of definition: that is, before Nell makes her entrance, the poor are defined entirely through their ragged clothing and degenerative behavior. Sheldon, in effect, defines poverty synonymously with drunkenness, indolence, and immorality. These char- acters become types-drunks, toughs, prostitutes-that correspond with Victorian moralism and which reviews recognized and readily accepted.5 2 Description becomes judgment in Salvation Nell. Ironically enough, this judgment becomes increasingly harsh when Sheldon develops the lives of those patronizing the Empire Bar. It emerges from a series of failed encounters between poverty and philan- SO Sheldon, Salvation Nell, 558. 51 Moeller, "The Cultural Construction of Urban Poverty," 3. 52 See "'Salvation Nell' A Theatrical Report on Life in the Slums: An POVERTY, PHILANTHROPY, AND POLEMICS 37 thropy which precede Nell's entrance. The first involves Susie Callahan, a little girl who ventures into Sid's bar with a pitcher to get a quart of beer for her mother---on credit. While Sid fills the pitcher, halfway, she relates the following story: "They give me a pink stockin' over to the Mission 'cause I ain't ben late t' Sunday school once, an' it had an orange 'n a bag o' candy, an' a dime, but Pa pinched the dime's soon's I got home, an' I et the orange already so Ma couldn't give it to the kid."53 "The Mission" likely refers to the Salvation Army missions that were actively providing basic needs such as food, clothing, and coal for heat. But the efforts of giving to Susie's family, however minor, prove futile. Not only does her father "pinch" her dime, he enters the bar shortly thereafter to buy drinks with it, illustrating the Victorian concern about the bar threatening the family. The philanthropy becomes ineffectual at best and wasted at worst. The same conclusion is suggested when Jim makes his entrance and when Susie leaves, bringing a ticket for the Salvation Army Christmas dinner.5 4 As Jim proudly tells the story, he "met one o' them hymn- screechers an' she says to me . . . 'Promise to stop swearin' an' I'll give yer one. 'N I say to her, 'Damn my soul if I don't!' an' then she cracks a smile 'nd hands me out the ticket."S5 This incident certainly underscores the progressivism behind the Salvation Army's rescue work which often priv- ileged social along with spiritual needs. But it simultaneously conveys how uncertain the relationship was between philanthropy and redemp- tion. Quite unlike Nell, who changes radically, Susie's family and Jim take charity without any long-lasting, much less transformative, effect. Behind this representation of the "other half," lurks a funda- mentally regressive notion about poverty. During the Victorian period, debates about the poor made a crucial distinction between poverty and pauperism, with the latter defining "chronic, character-based" impover- ishment. Charles Loring Brace's The Dangerous Classes of New York (1872), for example, "defined pauperism not as the consequence or symptom of disease but as the disease itself, a weakness and dependence."56 The Exhibition to Satisfy Morbid Curiosity Which is Photographically Realistic in Detail and in Which Mrs. Fiske, Holbrook Blinn, and Others Act Impressively," New York Times 22 November 1908, X7; and "Acting Redeems Play of Sordid Life," New York Times 18 November 1908, 5. 53 Sheldon, Salvation Nell, 560. 54 Ibid., 562. 55 Ibid. 56 Cited in Ibid., 72. 38 WESTGATE nature of this weakness and dependence was "essentially a degradation of character, a loss of manhood, and self-respect."S7 Notably, this desig- nation stood in direct contrast to progressive arguments that poverty derived from environmental or social forces, which are evident in the "salvation narrative" associated with Nell. The Tenth Annual Report of the State Board of Charities in New York (1877) made this distinction clear in "The Causes of Pauperism," in which the study concludes that "the num- ber of persons ... who have been reduced to poverty by causes outside their own acts is ... surprisingly small." Instead, the study claims that paupers reach their condition "by idleness, improvidence, drunkenness, or some form of vicious indulgence."S8 In How the Other Ha!f Lives (1880), Jacob R.i.is insists on the distinction between "honest poverty and pauperism," the former describing those descended into misery through misfortune rather than misconduct.S9 Elsewhere R.i.is contends: "The truth is that pauperism grows in the tenements as naturally as weeds in a garden lot. A moral distemper, like crime, it flnds there its most fertile soil."60 Here can be heard the Lamarckian assumptions underlying pau- perism: while the pauper was one who, through his acts, ends up in the tenement, the tenement still subsidized degenerate actions. More pro- gressive than others, R.i.is's assessment confirms the basic premise that pauperism emerges from an inherent degeneracy. So common was this premise that Oscar Craig, former president of the New York State Board of Charities argued in 1893, that "poverty and pauperism are words which should not be used as equivalents or even as synonyms."6 1 However much Salvation Nell may endorse progressive notions about poverty through Nell's rescue by the Salvation Army, the play nev- ertheless reflects persistent Victorian attitudes about pauperism. It does so through what might be described as a "condemnatory narrative." Derived from the discourse of pauperism, this narrative depicts someone who is permanently mired in poverty, largely because of some inherent failure, degeneracy, or immorality-which puts him or her beyond the reach of philanthropy. This narrative is best dramatized through Jim. 5 7 Ibid. 58 Cited in ibid. 59 Jacob A. Riis, How the Other Half Uves: Studies Among the Tenements of New York, ed. David Leviatin (Boston: Bedford of St. Martin's Press, 1996), 90. 60 Ibid., 222. 61 Cited in Jones, American Hungers, 72. POVERTY, PHILANTHROPY, AND POLEMICS 39 When he first enters the bar, he is dressed in "ragged clothes" and already "a trifle drunk," linking him with the nightly denizens of the bar described above.G2 More notably, he is marked by "vicious indolence." Not working because he lost his job, he plans to exploit Nell by conspir- ing with Sid. "Nell gets two a week? ... Now if I was to make her say she'd do it for one-fifty, wouldn't yer pay me what ye owe her?"63 One of the abiding traits of pauperism is unwillingness to work however able- bodied (as Jim demonstrates himself to be when he beats Al nearly to death). Instead, Jim is parasitic: he drifts from opportunity to opportuni- ty, trying to manipulate others. When Jim finds Nell after his release from prison, in act 2, he justifies his intended participation in a jewelry theft: "I worked 'round, did some haulin' down on West Street. ... Then I got a little by shoveling' snow an' street cleaning, but I couldn't stand the work-it's awful hard."64 Here Sheldon defines Jim's indolence as chron- ic, as something that he cannot change about himself, suggesting inher- ent failure. Jim describes himself this way when he laments, "If I'm a thief, it's 'cause the Gawd yer always gassin' about's made things so I can't be anythin' else!"65 This speaks to the very nature of the condemnatory narrative: there is no way of redeeming such figures because of chronic, inherent flaws that prove impervious to philanthropy. (Though Jim defines this narrative for much of the play, he seems to be changed at the end. To be fair, he may exist between salvation and condemnatory narra- tives). In other characters, the condemnatory narrative is less ambigu- ous. During the first act, Callahan enters the bar shortly after Susie leaves with the beer for her mother. Already drunk, he waves the "pinched" dime and orders another rye whiskey. If audiences did not make the con- nection on their own, another bar patron establishes Callahan's identity: "Say, here's the feller what swiped the dime from his kid's stockin'!"G6 Here, Callahan represents the indolence of pauperism: his unwillingness to work (the dime is the only money he or his family has) and his indul- gence in drinking (a marker of degeneracy). Implicitly, Sheldon makes an argument here about the nature of the "other half" who indulge in indo- 62 Sheldon, Salvation Neff, 561. 63 Ibid., 562. 64 Ibid. , 586. 65 Ibid., 596. 66 Ibid., 564. 40 WESTGATE lence and drunkenness regardless of the efforts of the Salvation Army. Not limited to Callahan, this argument recurs with Nellis, another bar patron, when Maggie enters and chastises him: ~ n yer wife 'n kids wait- in' fer you at home ... with never a cent in their pockets an' the fire gone out!"67 Here, Maggie makes clear the depravity of Nellis's indulgence while his family faces a winter without enough coal to heat their tenement apartment: there is an immorality to this behavior that would have undoubtedly rankled Sheldon's audiences even more than it rankles Sid, who sneers at Nellis. In extending this depravity from Callahan to Nellis, Sheldon suggests that the failure to support the family, because of drink- ing and indolence, is chronic not just with the two men but as a general- ized principle about the "other hal" During the scene when Mamie calls Nell away because of her husband having come home "tanked" again, the same premise is at work. The implications of his frequent drunkenness, Mamie's turning to Nell, and Nell's efforts, suggest a futility in trying to help these people. Despite philanthropic intervention, these men and women cannot be lifted out of poverty, suggesting inherent degenera- cy-not environment- as cause of their misery. In effect, they are per- manently condemned to poverty because salvation is beyond them. Because pauperism argues for inherent degeneracy, it was con- cerned with heredity, in particular, how it might genealogically condemn members of the "other half" to impoverishment. In 1877, Robert Dugdale published what became a rather influential srudy, The Jukes: A Study in Crime, Pauperism, Disease, and Heredity. Studying the Jukes family in tenements of New York City, the study tracked the behaviors of several generations. "The result is a breed of hereditary paupers who suffer from a disease of character, a weakness, a lack of will power, a desire to follow the line of least resistance," maintains Jones, that condemned the Jukes to the tenements across generations.6B Lamarckian in its premise, this def- inition of pauperism informs Sheldon's depiction of parenting and chil- dren among the poor. In her story of the Salvation Army Mission, Susie Callahan demonstrates this premise in Salvation Nell. Like her father, she is impervious to the philanthropic efforts of the Army. As her father steals the dime from her, she eats the orange so that her mother cannot give it to her younger brother. Certainly this behavior is, to some degree, learned. But Sheldon includes competing examples of nurturance in this story: the family that privileges self-interest over communal responsibili- 6 7 Ibid., 566. 68 Jones, American Hungers, 72. P OVERTY, PHILANTHROPY, AND P OLEMICS 41 ty directly contrasts with the Mission where she attends Sunday school and, if Maggie's chastising of Nellis is any indication, privileges family over personal needs. That Susie follows her family rather than the Army Mission suggests that she, like her father, may be incapable of learning the religious and social training that would produce the salvation Nell enjoys. Implicitly, Susie is condemned by Lamarckian inheritance, where the indolence and self-indulgence of her father are passed on through the generations. Anything but an anomaly, Susie is the first that seemingly endorses the sort of hereditary pauperism described by Dugdale. At the opening of act 3, several boys assault another to get his popcorn in ways that parallel the behavior of Jim, Al, and even Callahan. And act 3 reveals Sheldon again generalizing the condition of pauperism by having anoth- er girl, this time named Sally, going to get a pitcher of beer. These exam- ples suggest the chronic association of children of paupers with degen- erative activities like indolence, violence, and drinking. This representation of pauperism in Salvation Nell makes a dif- ferent argument about philanthropy than the representation of Nell. If philanthropy was transformational for Nell, it was futile and even dan- gerous for the rest of the "other half." In this, Salvation Nell corresponds more closely with Victorian principles of philanthropy, like those guiding the Charity Organization Society (COS). Although one of the earliest philanthropic organizations in New York, the COS argued that philan- thropy would simply worsen pauperism. As Jones contends, "the so- called scientific philanthropy movement [typified by COS] ... held that indiscriminate almsgiving produces the opposite of its intentions, active- ly pauperizing those it would save."69 Charitable giving would, paradoxi- cally, further condemn the poor. More hardcore social Darwinists like William Graham Sumner even "argued for the complete absence of insti- tutional care, allowing the poor to succumb to poverty ... and thus ensur- ing the progress of the race."70 Although these arguments against phi- lanthropy come from decades earlier, they have corollaries in Sheldon's play. The first involves Jim and the ticket for the Salvation Army dinner. When the "hymn-screecher" gave him the ticket it was, however tongue- in-cheek, based on his stopping his cursing, which becomes a joke at the expense of the Army. The implication is that such philanthropy cannot change Jim or those like him. The second example is Callahan spending his daughter's dime on rye. When another drunk recognizes Callahan, he says, "Gee, I'll bet they [the Salvation Army] never thought that dime was 69 Ibid., 7 4. 7 0 Ibid. 42 WESTGATE goin' into Sid McGovern's cash register!" 71 The money bestowed on the Callahan family at Christmas time subsidizes his indolence and drinking, two behaviors that the play unmistakably condemns. Sheldon's play there- by exonerates audiences from philanthropic responsibility in this case. This supplies a different answer to the question whether Salvation Nell advances the progressive paradigm for confronting poverty through phi- lanthropy. "Face the World Again": The Construction of Social Knowledge Instead of one, Salvation Nell offers two contradictory answers to this defining question, one distinctly progressive and the other distinctly regressive. Certainly, Sheldon privileges the progressive nature of Nell's salvation from poverty. After Maggie takes Nell from the bar, the plot fol- lows Nell's restoration to social norms in ways that correspond with the criteria defined by Magnuson.7 2 If not evident from the plot, this pro- gressive argument is articulated by Major Williams in act 3 when he tells the story of his conversion to rescue work: the evening when be wit- nessed a beggar try to kill himself on a park bench, an incident that made him "face the world again."73 Facing the world again is based on the notion that poverty can and should be confronted by those with the resources to change the environmental conditions of poverty. No doubt, Sheldon intended Salvation Nell to compel audiences to "face the world again" and deal with the crisis of poverty. The words of the anonymous benefactor documented in Hallimond's letter suggest that this goal was, in part, successful. But this progressivism was mediated by regressivism. In making the argument about Nell's redemption, the play casts many of the "other half" through the discourse of pauperism: in the bar where the patrons are defined by indolence and drunkenness; in the second act where Nell's work as Slum Sister depends on the chronic misbehavior of neighbors; in the third act when the half-drunken men loiter at the bar's entrance watching the Salvation Army meeting as a distraction but not as a first step toward their redemption. This representation of pauperism makes its own argument about philanthropy, complicating the mandate of "fac- ing the world again" by suggesting the futility of trying to rescue these characters. Even if unintended, this contrast of progressivism and 71 Sheldon, Salvation Nell, 564. 72 Magnuson, Salvation in the Slums, 88. 73 Sheldon, Salvation Nell, 607. POVERlY, PHILANTHROPY, AND POLEMICS 43 regressivism reveals how deeply polemical Sheldon's depiction of pover- ty was. Salvation Nell thus falls within a broader pattern of representa- tions of poverty during the Progressive Era. Considering how "cultural artifacts," from newspapers comics, songs, and plays to "journal articles, social scientific essays, welfare proposals" from 1890-1917 depict the poor, Moeller argues that these depictions "divide naturally into two gen- eral categories."74 On the one hand, they represented the poor in ways "that pertain to behavior threatening the urban fabric" such as drunken- ness and indolence, violence and criminalityJS On the other hand, they represented the poor in ways "that pertain to the suffering of the poor," often depicting women and family, children and the elderly suffering within povertyJ6 Importantly, these competing representations did not occur along the progressive trajectory imagined by Binns, Cohn, and Ruff; in other words, they do not move from Victorian anxiety about the threat of poverty to progressive concern about the suffering of poverty. Instead, Moeller observes, the competing definitions inhere within indi- vidual works across the progressive period. "No matter which conception of poverty was in the fore," the cultural artifact often included both "sympathetic portraits" and "harsh portraits" of the poor, as is evident in Salvation Ne/1.77 Why this was the case brings us closer to the question about whether Sheldon's play advanced progressive notions about phi- lanthropy and poverty. Read deductively, or through the traditional nar- rative of steady advancement from Victorian to Progressive definitions of poverty, this contrast of sympathetic and harsh portraits suggests the pains of transition: at once, the sincere impulse to confront poverty col- liding with the self-serving anxiety about defending class boundaries. In this way, it is possible to situate Sheldon near the end of this transitional discourse on poverty even if the play has not completely shed Victorian notions. But read inductively, assuming that individual works reflected and negotiated the values of the period, this contrast becomes more complicated and revealing. What brings together harsh and sympathetic images is the common reference point defining them: the middle class 74 Moeller, "The Cultural Construction of Urban Poverty," 2. 7 5 Ibid., 3. 76 Ibid. 77 Ibid., 2. 44 WESTGATE which defined the "social order" against which the poor were judged.78 In other words, these representations of the poor reaffirmed the values of the middle class first and were only secondarily about facing the world agam. Certainly, this reading rings true with the "harsh portraits" of poverty in Salvation Nell. Defined by indolence and drunkenness, paupers are represented as not just individual failures but threats to the middle- class definitions of family. Callahan's buying whiskey with the money given his daughter, Susie, by the Salvation Army; Mamie McGone vio- lently shaking a baby for crying while she is attempting to read; Mrs. Baxter forgetting to feed her baby because of getting into fights about her philandering husband- these instances condemn the poor for what Bruce Bellingham described as "impaired or defunct filiation."79 This phrasing derives from Bellingham's study of the records of the Children's Aid Society in the 1850s, which show that the poor were frequently depicted in public discourse as anything but concerned about the welfare of their children. Instead, the poor were depicted as indifferent and cal- lous as parents, particularly prone to child abandonment, which themati- cally is the source of conflict between Jim and Nell in the second act. Recently released from prison, Jim has come to get Nell to leave New York with him for Denver, after the jewelry robbery. When Nell asks, "You an' me-that all? ... And-what about-Jimmy?" his answer is revealing: ''Wot's he gotter to do with it? Ye don' suppose we kin lug 'round a kid, do ye?"80 Notably, this scene carries more weight themati- cally than structurally: the argument of Salvation Nell rather than the plot depends on this scene. Abandonment of the child becomes the defining issue between Nell and Jim, with Jim seeing paternity only as an impedi- ment to his distinctly criminal ambitions. If the threat to family was not clear enough, Sheldon exaggerates it with the further contrast to Major Williams, who has become almost an adoptive father of Jimmy, reaffirm- ing the family structure valued by the play and threatened by the poor. Like the rest of the poor, Jim is judged harshly against middle-class def- initions of family. Worth noting, too, is that Bellingham's study from the 7 8 Ibid. 79 Bruce Bellingham, "Waifs and Strays: Child Abandonment, Foster Care, and Families in Mid-Nineteenth-Century New York," in The Uses of Charity: The Poor on Relief in the Nineteenth-Century Metropolis, ed. Peter Mandler (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1990), 124. 80 Sheldon, Salvation Nell, 591. Emphasis in original. POVERIT, PHILANTHROPY, AND POLEMICS 45 1850s concludes that claims of "defunct filiation" were exaggerated to condemn the poor, which makes Sheldon's echoing of these claims, sixty years later, even more distressing. More intriguing is the argument made about the social order through the "sympathetic portrait" of Nell Sanders. Judged against the poor of the Cherry Hill slum congregated in Sid's bar, Nell is certainly worthy of being rescued: even before she makes her entrance, she had been doubly victimized, first by Jim's romantic advances which led to her pregnancy, and second by society's opprobrious judgment of her fallen condition. In fact, Sheldon goes out of his way to mark Nell as different from the others through a melodramatic tableau in which she hugs Jim to her chest while the drinking and debauchery continue around them. But this raises an interesting question: How did Major Williams, who sent Maggie to find Nell, recognize what differentiated Nell from the others? The answer has to do with another, implicit, judgment of Nell in relation to the values of the middle class. Already during this first scene some link, however nascent, is established between Nell and these values: in part through her loyalty to Jim and, more notably, in her longing for love and a family underlying this loyalty. Because Sheldon never makes it clear what it was about Nell that drew Major Williams's attention, this inter- pretation is speculative, but the subsequent characterization supports it. Once Nell is rescued, her links with the middle class are actualized so that when audiences see her at the opening of act 2, she is fully transformed. Now, she devotes herself to reading the Bible to Jimmy, making sure he has adequate food and clothing; additionally, she has dedicated herself to the Salvation Army's Slum Brigade, which was envisioned as a network to support families. She takes on, in other words, more and more traits of the middle class: nurturance of children, prioritizing of family, adherence to religious teaching, etc. Her rise into something approximating middle- class respectability is confirmed when Major Williams, himself from (and an emblem of) the middle class, proposes marriage to her. In making Nell sympathetic, then, Sheldon underscores her affiliation with middle-class values and, in so doing, suggests that she was rescued because she was "predisposed to the social order."Sl However progressive the rescue of Nell may be, it is premised on the Victorian distinction between the wor- thy and the unworthy poor-thereby reafflrming the social order of mid- dle-class values. Whether considering the "harsh" or "sympathetic" portraits, the consequences for this intersection of poverty and philanthropy are the 8! Moeller, "The Cultural Construction of Urban Poverty," 2. 46 WESTGATE same. The middle class becomes the norm by which the "other half" is judged worthy or unworthy; or alternatively, in which philanthropy is judged feasible or futile. In either case, the values of the middle class become naturalized through the collision with poverty and pauperism. This is why Moeller contends that "harsh" and "sympathetic" represen- tations of the poor during this period are, ultimately, "efforts by the dom- inant power groups ... to control the 'other half"' by defining them against "the social order."sz Mentioned briefly in Moeller's argument, Sheldon's play makes an excellent case study here because it is funda- mentally about the intersection of the poor and the privileged, both in terms of authorship (what Sheldon knew about tenements or slums) and reception (what audiences at the Hackett Theatre experienced and in many cases translated into charitable giving). Bringing together both sal- vation and condemnatory narratives are the unquestioned assumptions of the middle class in Salvation Nell: those who deserve salvation possess the values of this class, while those condemned to poverty explicitly lack these values. This brings us, then, to the basic question about whether or not Salvation Nell advances the progressive paradigm regarding poverty and philanthropy. The answer would seem to be yes-but only as long as it benefits the middle class, or put another way, as long as it does not question middle-class values. This doesn't mean that Sheldon was delib- erately exploiting the poor but instead that his representation of poverty was based upon (and limited by) his ideological perspective as a member of the middle class. As Peter Mandler has described in The Uses o/ Charity, "the places where the rich and poor interacted-where social knowledge was acquired" were biased by and toward the middle class.83 This was true for Sheldon in 1908 and unfortunately remains true in criticism of Sheldon's play today. What, finally, should be the place of Salvation Nell in theatre his- tory? Of course, this depends upon the methodology used to consider Sheldon's play. If read deductively, Sheldon's play looks distinctly un-pro- gressive. While the play includes Slum Brigades and rescue homes for women, it makes little mention of the vast array of social services insti- tuted by philanthropic organizations like the Salvation Army in the late 1880s and which were common by 1908, particularly programs for out- of-work men. More notably, the play does not reflect the growing disci- pline of social science, which was displacing Victorian notions of pover- 8Z Ibid. 83 Peter Mandler, "Poverty and Charity in the Nineteenth-Century Metropolis: An Introduction," in The Uses of Charity, 1. POVERTY, PHILANTHROPY, AND POLEMICS 47 ty and philanthropy in popular d.iscourse. Instead, Salvation Nell, philo- sophically, draws from what look like Victorian notions about poverty, pauperism, and philanthropy. Intriguingly, the very premise guiding the read.ing of Binns, Cohn, and Ruff undermines their conclusions that Sheldon's play epitomizes the progressivism of its age. But the purpose of my argument is not to downplay the significance of Salvation Nell; in fact, nothing could be further from my point. Instead, this argument intends to outline and amend the flaws in reading Sheldon's play so that its value in theatre history becomes fully evident. Read inductively, Salvation Nell becomes a seminal text for the Progressive Era: it reveals the ambiguity of demarcation between periods like Victorian and Progressive; it reveals the limits of perspective in the composition and reception of texts about poverty; and it reveals the impulse toward reformism that genuinely guided efforts to represent poverty. The ques- tion is no longer if Salvation Nell is more or less progressive than its age, but instead, what this text and its production reveal about the tensions between progressivism and regressivism within its age. Anything but resolved, these tensions were intensely polemical, suggesting how the terms of poverty, pauperism, and philanthropy were contested and nego- tiated during this period. Sheldon's play and the reactions to it, then, sup- ply theatre history invaluable documentation of this contestation and debate. In this way, Salvation Nell may "epitomize" the Progressive Era, though in ways still to be considered. jOURNAL OF AMERJCAN DRAMA AND THE.\TRE 21, NO.3 (FALL 2009) DIALOGIC PROBLEMS AND MISCOMMUNICATION: A STUDY OF DAVID MAMET'S 0LEANNA Ahmed S. M. Mohammed Since its debut in May 1992, David Mamet's 0/eanna, has become one of his most famous and controversial plays; it "has been the object of more widespread public rage, debate, celebration, and reproval than even the most extreme of the performance pieces he condemns."t Oleanna has been widely acclaimed for its treatment of issues in American society of the 1990s, such as gender problems and relationships, sexual harassment, political correctness, and the manipulation of power.2 In their emphasis on the sexual harassment references, Mamet's critics have mostly relied on the Anita Hill-Clarence Thomas hearings) For example, Craig Walker could not avoid or dismiss the impact of such hearings as he notes that "there could hardly have been a more incendiary issue than sexual harass- ment for the time, and the play seemed to weigh right into the national debate." 4 In addition to this, Leslie Kane regards the play as "a tragedy on the dystopia of academe."S Elaine Showalter indicates that the action in Mamet's Oleanna projects "the audience's reservoir of emotion from 1 Sandra Tome, "David Mamet's Oleanna and the Way of the Flesh," Essqys in Theatre 15, no. 2 (1997): 164. 2 Christine Macleod, "The Politics of Gender: Language and Hierarchy in Mamet's 0/eanna," Joumal of Ameni:an Studies 29, no. 2 (1995): 199. 3 The Hill-Thomas Hearings were conducted by the United States Senate Judiciary Committee and were eventually televised to the whole nation on 11-13 October 1991. The hearings were conducted to investigate Anita Hill's allegations of previous sex- ual harassment by Clarence Thomas, a Supreme Court nominee. To the public, they sym- bolized a referendum on sexual harassment and other gender issues in America during the last decade of the twentieth century. Jill Smolowe, Julie R. Grace, Julie Johnson, and Andrea Sachs, "Anita Hill's Legacy." http:/ /www.time.com/time/magazine/arti- cle/0,9171,9767703,00.html (accessed 22 September 2009). 4 Craig S. Walker, "Three Tutorial Plays." Modern Drama 40 no. 1 (Spring 1997): 149. 5 Leslie Kane, "David Mamet," Contemporary Jewish-American Dramatists and Poets, ed. Joel Shatzky and Michael Taub (Westport, CT: Greenwood Press, 1999), 122. 50 MOHAMMED the Hill-Thomas hearings."6 To James Kendrick, 0/eanna "is about anum- ber of things-sexual harassment, higher education, the battle of the sexes, the role of the middle class-but more than anything, it is about power,"7 while Mark Bourne notes that 0/eanna is "a furious probing of power politics, sexual harassment hysteria, ideological agendas, academia, the excesses of what is fatuously called 'political correctness."'S However, Mamet did not acknowledge the claims relating his play to the Hill- Thomas hearings, indicating that he had started working on his play before the hearings, and that it appeared after the hearings only because he had problems with the last act. Mamet also claimed that he did not see 0/eanna as a play about sexual harassment and that he only meant to structure it as "a tragedy about power. These are two people with a lot to say to each other ... [but] at the end of the play, they tear each other's throat out."9 Controversial as it has been, 0/eanna remains persistently impelling and irresolvable. While most of Mamet's critics address the play's treatment of sexual harassment, J. K. Curry sees that "the problem with 0/eanna is that it is not really, or not primarily, about sexual harass- ment, but rather about false allegations ... or distorted claims of harass- ment."10 However, since these problems have been frequently discussed and scrutinized, this essay aims to study dimensions of the dialogic prob- lems and difficulties which seem to have impaired communication, hin- dered the possibility of proper understanding between the characters, and consequently led to the tragic end of the play. My interest has also developed out of the realization that "the life in Mamet's theatre is in its language, in the funny pathetic dialogues that capture the American 6 Elaine Showalter, "Acts of violence: David Mamet and the Language of Men. Review of Glengarry Glen Ross and Oleanna, by David Mamet," Times Literary Supplement 6 (November 1992): 17. 7 James Kendrick, "Oieanna," http://www.qnetwork.com/?page= review&id= 597 (accessed 22 September 2009). 8 Mark Bourne, "Oieanna." http:/ /www.dvdjournal.com/ -reviews/o/oleanna. shtml (accessed 22 September 2009). 9 Cited in Walker, "Three Tutorial Plays," 150. IO]. K. Curry, "David Mamet's 0/eanna as Commentary on Sexual Harassment in the Academy." A paper presented at the Third Annual Conference on Intellectual Freedom, Montana State University-Northern, April 1997. http:/ /mtprof. msun.edu/fall 1997/ JKCURRY html (accessed 22 September 2009). D IALOGIC PROBLEMS ~ N O MiSCOMMUNICATION 51 idiom." 11 In regard to his dramatic design, Mamet indicates that "the strict- ness of the dramatic form should conduce to a greater level of commu- nication between the audience and the playwright."1 2 Although the dramatist has achieved the dramatic strictness he protests, his strictness in Oleanna seems to be designed to reflect, by necessity, the impaired com- munication between the characters which stands positively as a motive and justification for the problematic end; a matter that can be evidently noticed in the conflicting visions and the varied responses to the play. In spite of John's apparent distraction, his language seems to be controlled by two factors: his masculine tone, and his sense of and desire for dom- inance. As for his voice, Mamet's major plays, "either totally exclude or marginalize women."13 In spite of John's uneasy feelings and distraction, the language he uses in this phone call shows his masculine drive as well as his priggish attitude. Like most of his other plays, 0/eanna is characterized by its min- imal plot structure, small cast, and clipped text, which Steven Ryan describes as "staccato, often elliptical dialogue."14 In 0/eanna, the dialogue has been structured in a way to reflect a number of problems and diffi- culties. These difficulties impair communication between the two charac- ters and anticipate greater problems that surfaced among the readers and critics of the play. The first structural difficulty which causes controver- sy among the readers is based not on the use or level of language but on contextual propriety or impropriety. It arises from the play's title and the two subsequent epigraphs. The first epigraph from Samuel Butler's The Wtry of All Flesh reads: The want of fresh air does not seem much to affect the happiness of children in a London alley: the greater part of them sing and play as though they were on a moor in Scotland. So the absence of a genial mental atmosphere 11 Esther Harriott, American Voices_ Five Contemporary Pltgwrights in Esstgs and Interviews Qefferson, NC: McFarland and Company Inc., 1988), 6L 12 Cited in ibid., 92. 1 3 David Radavich, "Men among Men: David Mamet's Homosocial Order;' American Drama 1, no_ 1 (1991): 46. 14 Steven Ryan, "0/eanna: David Mamet's Power Play," Modern Drama 39, no_ 1 (1996): 393. 52 MOHAMMED is not commonly recognized by children who have never known it. Young people have a marvelous faculty of either dying or adapting themselves to circumstances. Even if they are unhappy-very unhappy-it is aston- ishing how easily they can be prevented from finding it out, or at any rate from attributing it to any other cause than their own sinfulness.1s The epigraph involves an image of youngsters who enjoy life regardless of their social circumstances. In Marner's plot, a female university student appears who has intellectual and psychological problems that she attrib- utes to a deficiency in her own personality. Carol repeatedly asserts her inability to cope with the level of study-"I'm stupid. And I'll never learn"- and emphasizes her inability compared to peers, ''And every- body's talking about 'this' all the time. And 'concepts,' and 'precepts' and, and, and, and, and, WHAT IN THE WORLD YOU ARE TALKING ABOUT? ... I DON'T KNOW WHAT IT ALL MEANS AND I'M FAILING" (1 4). Remarkably, the plot development suggests antithetical implications to those maintained in the Butler epigraph. In spite of this difficulty, Walker does Mamet a favor by indicating that the epigraphs "provide support for the play's argument. ... In the context of the quo- tation from Butler, the implication must be that the fault lies not with Carol but with the circumstances in which she finds herself."16 Walker's attempt to find a justification relies on a hypothesis diminishing Carol, the teenager university student, to a little child. Besides, Walker refers to a certain fault, not with Carol, but "with the cir- cumstances,'' while the problem, I believe, is truly more with Carol than with her circumstances. Carol is too adult to decide and identify the rea- son why she fails to understand the course. Confused and discouraged as she is, Carol admits the problem and stresses: "There are people out there. People who came here . . . . But I don't understand. I don't understand. I don't understand what anythi ng means" (12). By italicizing the verb "under- stand' twice, Mamet emphasizes the problem of comprehension. The second epigraph (from a folk song) follows immediately and it seems irrelevant and vague. If it has any significance, it could be only because it ushers the readers to the origin of the play's title: 15 David Mamet, Oleanna (New York: Vintage Books, 1993). All subsequent ref- erences are to this edition and indicated in parentheses. 16 Walker, "Three Tutorial Plays," 157-8. DIALOGIC PROBLEMS AND MISCOMMUNICATION "Oh, to be in 0/eanna, That's where I would rather be. Than be bound in Norway And drag the chains of slavery."J7 53 It is difficult to see a relationship between the development of the plot and the ancient folk tale; unlike Ole Bull's "Oleana," Mamet's 0/eanna aims at providing a precise image of the failure to achieve success in an academic Utopia. "The obscure title, Oleanna," Schwartz notes, "is taken from a folk tale of a husband (Ole) and wife (Anna) selling worthless swampland to farmers investing their lives' savings and then disappearing with all the farmers' money." 1 8 Despite the obscurity of the title and the seeming irrelevance of the context, Walker endeavors again to explain the title, as he notes: "Mamet has identified the world of the play as a utopia gone bad. And putting this notion together with the reading of the first epigraph, it would seem that what has gone wrong is the pedagogy." 1 9 Both epigraphs provide difficulty not in their interpretation, but in their cross reference. However, Walker's notion that the world of Mamet's play has been "identified with a utopia gone bad" can be even more expressive of Mamet's dramatic work, for, I believe, Mamet holds a shocking vision of the American condition of the time. In addition to expressions of criti- cal problems in his plays, the dramatist indignantly declares: the national culture is founded very much on the idea of strive and succeed. Instead of rising with the masses, one should rise from the masses. . . . That American 17 The folk tale of Ole Bull (1810-1880) is about a talented Norwegian musi- cian who toured around the world, continuously playing his violin until he arrived in Pennsylvania. He liked the place and bought a wide area of land hoping to establish an idyllic community. He called it "Oleana," and hoped that his fellow Norwegians would live peacefully away from the tyrannies and suffering of their homeland. Unfortunately his enterprise failed because the land he bought was barren and impossible to farm. Losing a great deal of money and effort, Bull and his fellow Norwegians were obliged to go back to their native land. The site of his venture is now the Ole Bull National Park. Walker, "Three Tutorial Plays," 158. 1 8 Dennis Schwartz, May 2006: http:// www.sover.net/ -ozus/ oleanna.html (accessed 22 September 2009). 19 Walker, "Three Tutorial Plays," 158. 54 MOHAJ\.IMED myth: the idea of something out of nothing. And this also affects the individual. It's very divisive. One feels one can only succeed at the cost of someone else ... at the cost of the failure of another which is what a lot of my plays ... are about.20 In other words, the problem Mamet presents in Oleanna is not precisely a problem of American academia but rather a problem of the nation. And by his use of American academia and emphasis on the characters' failure to understand one another, Mamet is heightening the tragic effect. Not only in Oleanna but also in Mamet's other plays, a greater part of the char- acters' problems lies in their failure to communicate properly. As Harriott explains: The characters in Mamet's plays express their muddled ideas in uncompleted sentences and sputtered obsceni- ties, decorate their language with ornate malapropisms, pronounce their platitudes with the triumph of fresh discovery. The desperation of their lives is echoed and intensified in their desperation to be understood. Part of their suffering comes from the state of their language, and Mamet is writing about the state of that language in that language. It is an interesting paradox: to compose a spoken art form about the failure of speech.21 Mamet's emphasis on the failure to communicate threatens to make America "an urban inferno inhabited by victims who victimize one anoth- er."22 Mamet's second epigraph would better suit his Pulitzer Prize and New York Drama Critics Circle Award-winning play, Glengarry Glen Ross (1984). In this play, Mamet deals with the theme of American business through a group of unethical real-estate salesmen who attempt to sell worthless tracts of swampland to unsuspecting buyers. Plot develop- 20 Matthew C. Roudane, "David Mamet," in Speaking on the Stage: Interoiews with Contemporary American Playwrights., ed. Philip C. Kolin and Colby H. Kullman (Tuscaloosa, AL: University of Alabama Press, 1996), 178. 2 1 Harriott, American Voices, 75-6. 22 I bid., xiv. DIALOGIC PROBLEMS AND MISCOMMUNICATION 55 ments, character types, and the language used are all related to the ideas of land, deceit, and loss expressed in the second epigraph. In terms of its academic and linguistic mode, Mamet's Oleanna can be easily distinguished from his other plays. It is characterized by a distinct and careful choice of words (i.e., respectable, formal, and devoid of derogatory, offensive, or profane expressions except for the final scene when John loses control and bursts out in anger, offending Carol), linguistic sophistication, and scholarly notions and concepts (mainly on John's part). In Oleanna, the use of language differs from the language used by the real-estate dealers of Glengarry Glen Ross or the junk retailers of American Buffalo, as noted by Roudane: Not only the texture of his characters' language, but, too, the quality of human relationships [is] defined and con- fined by that language. Within his junk shop or trashed office settings Mamet places his characters, whose predicaments and responses to their lives define a post modernist world in which loss, betrayal and ethical per- versity dominate.23 Nevertheless, Mamet's plays have one dialogic aspect in common which appears in the characters' lack of powers of expression-an inability to communicate. In Glengarry, for example, Lingk confesses to Roma: Lingk: I can't negotiate. Roma: What does that mean. Lingk: That ... Roma: ... what, what, scry it. Say it to me. Lingk: I .. . Roma: What . .. ? Lingk: I . . . Roma: What .. . ? Say the words. Lingk: I don't have the power.2 4 In Oleanna, Mamet intentionally uses a number of dialogic devices which reflect varying levels of difficulty through which the prob- lem of impaired communication can be easily traced and diagnosed. 23 Roudane, "David Mamet," 178. 24 David Mamet, Glengarry Glen Ross (London: Methuen, 1984), 54. 56 MOHAMMED Among these devices, the multiple phone calls are significant in the sense that they frequently interrupt the conversation and divert both audience and characters in ways that inevitably distort and hinder clear perception and mutual understanding. Throughout the play, there are nine incoming phone calls. Five of these calls occur in act 1 when John and Carol need time for concentration, only one in act 2, and the remaining three in act 3. The structural distribution of these calls throughout the play reflects the actual size and texture of the three acts. Because act 1 is the longest, five calls take place to disrupt the meaning and foment misunderstanding between John and Carol. The action of the play begins with the first of these calls. It is the longest (it takes up nearly the first two pages of the play) and most significant since John appears preoccupied with personal and familial affairs. Carol- who comes to John's office without an appointment-is seated on a chair and keeps listening. She waits anxiously for John to fin- ish his phone call to present her problem. On the phone, John utters a number of distracted, incomplete, clipped, and hazy phrases that place the focus on language: JOHN: (On phone) . ... Look, I'm not minimizing it. The "easement." Did she say "easement"? (Pause) What did she s ~ is it a "term of art," are we bound by it ... I'm sorry ... (Pause) are: we: yes. Bound by ... Look: (He checks his watch.) before the other side goes home, all right? "a term of art." Because: that's right (Pause) The yard for the boy. Well, that's the whole ... Look: I'm going to meet you there . . . (He checks his watch.) Is the realtor there? All right, tell her to show you the basement again. Look at the this because ... Bee .. . I'm leaving in ten or fifteen ... Yes. No, no, I'll meet you at the new ... That's a good. If he thinks it's necc . .. you tell Jerry to meet . .. All right? (1 -2) John's three pauses and glances at his watch indicate his irritation and unwillingness to indulge in a prolonged discussion. Since John appears worried and busy, Carol could have been a little more considerate-it might have been better for her to arrange another meeting. Instead, Carol chooses to delay the unwilling John and does not state her problem plain- ly and directly. From the start, both characters experience difficulty understand- ing one another, partly due to the difference in language competency DIALOGIC PROBLEMS AND MISCOMMUNICATION 57 between professor and student. Normally, the discourse of university people, especially on campus, is distinguished by a set of constraints and values imposed by academic traditions. This language is often formal and scholarly. Consequendy, "the discourse of academe," as Lakoff notes, "seems especially designed for incomprehensibility ... . [W]e know, you cannot understand, you may not enter. But for insiders they are a secret handshake." 2 S Of course any educational institution is made up of "a community of unequals, as manifested through its communicative struc- tures."26 Mamet illustrates these communicative structures through the verbal inequality between John's sophisticated style and Carol's inability to perceive. The first sentence that Carol utters in the play (''What is a 'term of art?'" [2]) shows that she is stuck in a semantic dilemma leading her to forget that she is there only to discuss a personal problem. Thus, Carol gives the first indication of her failure to communicate positively and constructively. John's cynical answer and the subsequent repartee illustrate how the dialogue fails to achieve verbal or non-verbal communication. It is not only because of the differences in their linguistic competence, but also because of their manner and mood during the discourse. Because they are hazy, irritated, and uncertain, they parry and reflect their confu- sion and mutual mistrust: "Is that what you want to talk about?"(3). John answers Carol's question reluctandy, while trying to simplify the diction and clarify the meaning: "Let's take the mysticism out of it, shall we? Carol? (Pause) Don't you think? I'll tell you: When you have some 'thing.' Which must be broached. (Pause) Don't you think ... " (3). Ironically, John's reply adds more mysticism rather than removing it. Moreover, by doing this he leads Carol to develop an implicidy aggressive tone: CAROL: . . . don't I think ... ? JOHN:Mmm? CAROL: .. . did I . .. ? JOHN: ... what? CAROL: Did ... did I ... did I say something wr ... (3). Likewise, John's attempt to communicate with Carol fails because his explanation of the "term of art" seems so dubious and uncertain that Carol's instant reaction reflects implicidy indignant feelings of mistrust. 25 Robin Lakoff, Talking Power: The Politics of Longuage (New York: Harper Collins, 1990), 143. 26 Ibid., 155. 58 MOHAMMED JOHN: It seems to mean a term, which has come, through its use, to mean something more specific than words would, to someone not acquainted with them ... indicate. That, I believe, is what "a term of art," would mean. (Pause) CAROL: You don't know what it means ... ? JOHN: I'm not sure that I know what it means. It's one of those things, perhaps you've had them, that, you look them up, or have someone explain them to you, and you say "aha," and, you immediately forget what . .. (3-4). With such uncanny tone, hesitant manner, and impractical knowledge, John fails either to satisfy the academic standards demanded by the insti- tution he works for, or to convince Carol. The professor's extensive doc- toral studies should have made him a better observer and instructor. It is shocking indeed that John falls into trouble early in the play when he fails to give a clear definition of the phrase he himself used. In addition to John's failure to understand and decode the signals Carol uses to com- municate, he also fails as an instructor, for the educational process must by necessity embody the teacher's capacity to understand and follow the academic progress and achievement of his students. Why else are evalu- ation systems set and considered essential to any academic program? The professor's failure would only lead to an awkward exchange that will inevitably lead to confusion and misunderstanding. This early scene marks the difficulty both characters create, as Leibler notes: "In his plays, Mamet invariably deals with his characters' difficulties with communication, and the obstacles they meet and create when trying to establish intimate contact with each other." 2 7 As a student, Carol is seeking to learn language proficiency and skill. As a professor, John has the privileges and the experience to send and receive clear mes- sages in an educated but not bombastic style. Ironically, John interrupts and cuts short his student: CAROL: ... but how can you ... J 0 HN: . . . let us examine. Good. CAROL: How ... 27 Pascale Hurbert Leibler, "Dominance and Anguish: The Teacher-Student Relationship in the Plays of David Mamet," in David Mamet: A Casebook, ed. Leslie Kane (New York: Garland Publishing Inc., 1992), 75. DIALOGIC PROBLEMS AND MISCOMMUNICATION JOHN: Good. Good When . . . CAROL: I'M SPEAKING ... (Pause) JOHN: I'm sorry. CAROL: How can you ... JOHN: ... I beg your pardon. CAROL: That's all right. JOHN: I beg your pardon. CAROL: That's all right. JOHN: I'm sorry I interrupted you (30-1). 59 In fact, John is devoid of the emotional and intellectual faculties that his status as an instructor requires. Instead, he is very proud of himself, his theories, his affairs, and his career, which he rates above everything. Conceited as he is, John does not properly communicate with the out-of- campus world. His frequent assertion that he "can't talk now" and that he will "call later" makes it clear that things are still hazy and undetermined. John is also disconnected by his isolation in the office space with only Carol whom he sees but fails to understand. However, the only chance for better communication between John and Carol appears immediately before the end of act 1 when Carol starts to open a new channel and tell him about something that she has "never told anyone" (38) . But, as usual, this is aborted by the fifth phone call after which he shifts abruptly to his tenure "surprise" (40). John fails here also because he is emotionally dry. In addition to the numerous pauses John makes in his uncon- vincing explanations, he fails to communicate properly with Carol because of his pretentious terminology: "broached" (3), "concepts," "precepts" (14), "index" (24), "charts" (36), "pedantic," "paradigm" (45), "The Stoics" (47), and many other unnecessary phrases which Carol does not understand. When he tells her that a "paradigm" is simply "a model," she reluctantly asks: "Then why can't you use that word?" (45). The responsibility for this whole course of misunderstanding lies not only with John's choice of diction and vocabulary, but also with Carol's way of thinking, talking, and feeling. As Christopher Bigsby notes, Carol's "lan- guage is confused and confusing . . .. She seems to fail to understand what he is telling her, or respond to his attempts to put her at her ease."28 When the phone rings for the second time, John is already out of sorts. The ringing goes on for a while to interrupt a dialogue which has already been impaired by vexation and disrespect. These frequent phone 28 Christopher W. E. Bigsby, Modern Ame1ican Drama: 1945-2000 (Cambridge: Cambridge Universiry Press, 2006), 232-3. 60 MmIAJIMED calls represent the channel that connects John with his out-of-campus world. Henceforth, they disrupt the ongoing teacher-student line of thought. John's high-pitched conversation with Carol makes him appear so outrageous that he briefly ends the second call with Jerry. Jerry is call- ing for important details concerning the purchase of a new house, but John's tone and method indicate how irritable and confused he is: JOHN: ... in class I ... (He picks up the phone.) (Into phone:) Hello. I can't talk now. Jerry? Yes? I underst ... I can't talk now. I know ... I know ... Jerry. I can't talk now. Yes, I. Call me back in ... Thank you (10). Obviously, John is unable to discuss anything properly. The repetition of the phrase: "I can't talk now'' emphasizes his distraction; a state of mind described earlier in the play: "I'm sorry that I was distracted" (5). John's distraction is again emphasized by the third telephone call when he appears entirely divided between two channels of impaired com- munication. The first channel is ''Within the teacher- student paradigm . .. the motivation and the finalities underlying the exercise of power," where Mamet, as Leibler notes, "unveils the desires and the deficiencies which his uncultivated quasi-aphasic characters are unable to express openly or even acknowledge to themselves."29 The second channel is with the world outside through the phone. John fails to communicate because his attention is always divided: JOHN: .... (The phone rings.) Through .. . (To phone.) Hello ... ? (To CAROL:) Through the screen we create. (To phone:) Hello. (To CAROL:) Excuse me a moment. (To phone.) Hello? No, I can't talk nnn . .. I know I did. In a few ... I'm . . . is he coming to the ... yes. I talked to him. We'll meet you at the No, because I'm with a stu- dent. It's going to be fff ... This is important, too. I'm with a student, Jerry's going to .. . Listen: the sooner I get off, the sooner I'll be down, all right? .. . (He hangs up.) (To CAROL:) I'm sorry (19-20). The next phone call bears structural significance because it weighs paradoxically with the plot development. It is the only call which John does not answer and the characters are interrupted only by the ring- 29 Leibler, "Dominance and Anguish," 75. DIALOGIC PROBLEMS AND M!SCOMMUNICA'nON 61 ing of the phone. Probably John's leaving the phone unanswered can be interpreted as an attempt to avoid communication disruption with Carol, but unfortunately, he makes an odd offer that leads Carol to an entire misunderstanding: JOHN: ... (The telephone starts to ring.) Wait a minute. CAROL: I should go. JOHN: I'll make you a deal. CAROL: No, you have to ... JOHN: Let it ring. I'll make you a deal. You stay here. We'll start the whole course over. I'm going to say it was not you, it was I who was not paying attention. We'll start the whole course over. Your grade is an ''A." Your final grade is an ''N' (The phone stops ringing.) (25). John's offer to give Carol an ''N' as a final grade is ridiculous since it is neither based on logic nor on academic achievement- Carol must be truly confused. Even if he is innocent about trying to help Carol, she must be excused when she misinterprets John's deal for two reasons: first, the semester is almost "only half over" (25); and, second, she must sus- pect that John will definitely demand a price for this, especially as he insists: ''Your grade's an 'A.' Forget about the paper. You didn't like it, you didn't like writing it. It's not important'' (25). In their discourse system, Leibler notes that, "there also exists a gestural code of obedience by which the teacher expects the student to abide."30 But, since Carol can- not easily accept the offer, misunderstanding and confusion become sup- plemented by overt incredulity and suspicion: CAROL: But we can't start over. JOHN: I say we can (Pause) I say we can. CAROL: But I don't believe it. JOHN: Yes, I know that. But it's true. What is The Class but you and me? (Pause) CAROL: There are rules. JOHN: Well. We'll break them (26). Is John so nai:ve that he shows readiness to break the rules to grant Carol an ''N'? Is it because he feels that they are "similar" (21), or because he "likes" her (27)? Without necessity, too, he punctuates his offer with a 30 Ibid., 72. 62 MOHAMMED sarcastic view of higher education: "It's a sick game. Why do we do it? Does it educate? In no sense. Well, then, what is higher education? It is something-other-than-useful" (28). Moving from misunderstanding to questionable intentions, Carol continues but with a sly purpose now: "What is something-other-than-useful" (28)? Carol neither believes nor understands John simply because what he offers is beyond the legal methods of belief. But, according to Leibler: "when the teacher chooses to operate within the question-answer struc- ture, the student is granted the right to speak, but only the form of the duty to answer."31 Obviously, Leibler refers to the implicit power and domination assumed and practiced by teacher over student. Therefore, John never imagines that Carol will refuse the offer since she must react within the circle he has drawn for her. In fact, this sense of domination provides a good justification for communication failure. Proper commu- nication and understanding occur naturally and normally between parties of equal power. As the phone calls obstruct the communication, they render the situation more symbolically significant as the first act begins and ends with relatively long calls. Further, the fifth call provides structural signif- icance because it is central. Given this location, the fifth call marks the climax of the dialogic problem in the plot development, for Carol, who is now filled with bitterness, gathers her power to launch her attack and exchange power roles with John in the subsequent two acts. Immediately after John hangs up, she begins to recollect herself and gather the neces- sary information she needs to use against John: "the tenure announce- ment," "the new house" (40) . Carol assumes power to press hard on John and this develops their misunderstanding even further. Carol becomes so articulate that she gives John a moral lesson: CAROL: You love the Power. To deviate. To invent, to transgress . . . to transgress whatever norms have been established for us .... But to the aspirations of your stu- dents. Of hardworking students, who come here, who slave to come here-you have no idea what it cost me to come to this school-you mock us. You call education "hazing," and from your so-protected, so-elitist seat you hold our confusion a joke, and our hopes and efforts with it. Then you sit there and say "what have I done?" And ask me to understand thatyou have aspirations too. 31 Ibid. DIALOGIC PROBLEMS AND MISCOMMUNICATION But I tell you. That you are vile. And that you are exploitative (52). 63 Carol's power gives her license to express the suppressed feelings she could not previously reveal to John. She has become able to defend her fellow students, but also her gender: "Don't call your wife baby. You heard what I said" (79). However, it remains true that the major problem is a problem of understanding and communication. Carol rebukes John by denying she is looking for revenge: CAROL: YOU FOOL. Who do you think I am? To come here and be taken in by a smile. You little yapping fool You think I want "revenge." I don't want revenge. I WANT UNDERSTANDING (71). Obviously, Mamet is keen to emphasize the problem of understanding. The only phone call in the second act occurs near the end when John already knows of Carol's complaint to the tenure committee. He knows that she has raised a number of charges against him. Realizing how colossal the blunder is, John chooses to avoid any distraction: "can't talk about it now. Call Jerry, and I can't talk now. Ff ... fine Gg ... good- bye. (Hangs up.) (Pause) I'm sorry we were interrupted" (55). John apolo- gizes for the interruption caused by his frequent phone calls. Likewise, John has become aware of the emotional dimension of human commu- nication: JOHN: You said "Good day." I think it is a nice day today. CAROL: Is it? JOHN: Yes, I think it is. CAROL: And why is that important? JOHN: Because it is the essence of all human commu- nication. I say something conventional, you respond, and the information we exchange is not about "weath- er," but that we both agree to converse. In effect, we agree that we are both human (53). It is ironic that John is trying now to converse with Carol though he must understand that she does not wish to get into a rational discussion with him. In act 3, three calls take place which continue to impair commu- 64 MOHAMMED nication. Like the other calls, these three graphically depict the gradual collapse of John's nerves and his destruction. The first call (i.e., seventh in the play) interrupts the dialogue at a very critical point: JOHN: ALL RIGHT. ALL RIGHT. ALL RIGHT. (He picks up the phone.) Hello. Yes. No. I'm here. Tell Mister . . . No, I can't talk to him now . . . I'm sure he has, but I'm fff . .. I know ... No, I have no timet ... tell Mister ... tell Mist ... tell Jerry ... (62). Growing more irritable, John fails to utter a single meaningful sentence. When he hangs up and goes back to converse with Carol, the whole mat- ter turns into an even more complex development, leaving the issue of Carol's accusations unsettled. The last two calls are equally significant as they take place as the tragedy approaches its end. When the phone rings John does not wish to reply, but Carol advises: "you'd better get that phone. (Pause) I think that you should pick up the phone (Pause)" (77). Disruption and misunder- standing reach a summit everywhere around John so that he becomes unable to understand anything. Everything is now vague and incompre- hensible: "What does this mean?" (77) John shouts at Carol in sheer panic. Apparently, anger impairs the communication process and the dramatist's use of language "reflects both the inner pressures of his char- acters and the confusion of the urban environment."32 Realizing that he must move to rescue his career and future dreams, John is obliged to look for another channel: "I have to tatk to my lawyer" (78). Before he finishes the last phone call, John's blinding outrage and failure to communicate or compromise with Carol lead him to order Carol to get out of his office. Before she does so, he grabs and knocks her down to the floor, picks a chair and approaches her. Carol's reaction, on the other hand, is densely expressive: "Yes. That's right. (She looks awqy from him, and lowers her head To herself) ... yes. That's right" (80) . Marner's ending the dialogue with this short speech bears exam- ination. It could imply that both characters feel defeated because they know they have reached a cul-de-sac. In 0/eanna, as in his other plays, Mamet is keen on using dramatic language suggesting that "communica- tion frequently has less to do with actual language than with the silent 32 Leslie Kane, ed. David Mamet: A Casebook (New York: Garland Publishing Inc., 1992), 284. DIALOGIC PROBLEMS AND MJSCOMMUNICATION 65 empathy that exists between the speakers."3 3 To this effect, it remains unclear if Carol's final declaration is a sign of her acceptance or rejection of John's destructive behavior. In its dramatic action as well as dialogue structure, Oleanna presents a problem, but Mamet "seldom tells us direct- ly that he is doing so, and even more rarely offers any kind of clear solu- tion to the problems."3 4 The structure of this last scene asserts Mamet's dramatic vision that '"the theatre is not a place where one should go to forget, but rather a place where one should go to remember"' and that "the participant who reflects is then led on to questions of further explo- ration."35 In addition to the interruptions caused by the phone calls, Mamet's dialogue is designed, on purpose, as a supplementary structure that gives a linguistic expression of a problem. Mamet uses distinctive dialogic language which he himself describes as "poetic language. It's not an attempt to capture language as much as it is an attempt to create lan- guage. The language in my plays is not realistic but poetic .... It's lan- guage that is tailor-made for the stage."36 Obviously, Mamet's previous dramatic experience shows that he creates such a dialogic exchange of clipped, disruptive statements, phrases, or words to demonstrate the characters' inability to concentrate or understand: CAROL: You don't do that. JOHN: ... I ... ? CAROL: You don't do .. . JOHN: ... I don't, what ... ? CAROL: ... for ... JOHN: ... I don't for ... CAROL: . .. no ... JOHN: ... forget things? Everybody does that CAROL: No, they don't. JOHN: They don't ... 33 Anne Dean, Language as Dramatic Action (Rutherford, NJ: Fairleigh Dickinson University Press, 1990), 25. 3 4 David Skeele, "The Devil and David Mamet: Sexual Perversity in Chicago as Homiletic Tragedy," Modern Drama 24, no. 4 (December 1993): 513. 35 Edward J. Esche, "David Mamet," American Drama, ed. Clive Bloom (New York: St. Martin's Press, 1995), 168. 36 Roudane, "David Mamet," 180. 66 MOHAMMED CAROL: No. JOHN: I think so, though. (Pause) I'm sorry that I was distracted (4-5). As noted by John, distraction overwhelms the dialogue. Both characters are distracted and John does not even give Carol a chance to fmish her sentence by clipping the word "forget." They become aware of their dif- ficulty and John attempts to diagnose the problem, attributing it to "some basic missed cornmuni[cation]"(6), but Carol considers the misunder- standing a problem of John's language: CAROL: I'm doing what I'm told. I bought your book, I read your ... JOHN: No, I'm sure you ... CAROL: No, no, no. I'm doing what I'm told. It's diffi- cult for me. It's difficult ... JOHN: ... but .. . CAROL: I don't ... lots of the language . . . JOHN: ... please .. . CAROL: The language, the "things" that you say ... (6). Carol complains of the language John uses in his book, lectures, and dis- cussions of the "things." Like most of Mamet's other plays, Oleanna presents characters "who play language games by manipulating others with monologic lan- guage .. . naturally invit[ing] us to consider the ways in which trickery operates in his own narratives."37 In 0/eanna, each character shows a ten- dency to ignore the other. William Herman notes, "nearly all of Mamet's plays hinge on the opposition of two individuals, the nature of the rift, and the energy available for reconciliation."38 In 0/eanna, the dialogue between John and Carol seems problematic because it fails to bridge or narrow the rift. As Deborah Geis explains, the "unbalanced relationship between speaker and listener suggests that even though characters' meet- ings are cast as dialogic exchanges, the operative force ... is primarily a 3 7 Deborah R. Geis, Postmodern Theatric(k)s: Monologue in Contemporary American Drama (Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 1996), 90. 38 William Herman, Understanding Contemporary American Drama (Columbia, SC: University of South Carolina Press, 1987), 126. DIALOGIC PROBLEMS AND MISCOMMUNICATION 67 monologic one."3 9 They fail to communicate because each of them lis- tens only to his or her own voice. Even at times when they appear self controlled, John and Carol seem to be communicating through com- pletely clisconnected channels: CAROL: I feel bad. JOHN: I know. It's all right. CAROL: I ... (Pause) JOHN: What? CAROL: I . .. JOHN: What? Tell me. CAROL: I don't understand you. JOHN: I know. It's all right. CAROL: I ... JOHN: What? (Pause) What? Tell me (37). One more clialogic problem that marks miscommunication between the characters arises from their inability to control their nerves. The action takes place in an academic environment where John and Carol are supposed to talk and behave within a respectable code of ethics. Communication between them should be based on a kind of mutual understancling not only of language levels, but also of their roles and lim- its. Instead they keep on pressing and exercising powers and prejudices. John's sense of superiority controls his attitude as if he were the only one who possesses the absolute knowledge and truth: JOHN: Sshhhh. CAROL: No, I don't under . . . JOHN: Sshhhhh. CAROL: I don't know what you're scrying ... JOHN: Sshhhhh. It's all right. CAROL: ... I have no . .. JOHN: Sshhhhh. Sshhhhh. Let it go a moment. (Pause) Sshhhhh ... let it go. (Pause) Just let it go. (Pause) Just let it go. It's all right (Pause) Sshhhhh. (Pause) I understand . . . (Pause) What do you feel? (36-7). Here, John places himself in a position where he has the right to approve or deny Carol's attempts to understand him. He interrupts her speech and 39 Geis, Postmodem Theatric(k)s, 91. 68 MOHAMMED reroutes the conversation according to his own desires. Consequently, they both fail to perceive the complex levels of language. "The power of the lecturer and the weakness of the students derive from their respec- tive and relative status, not from their sex."40 They disregard the limits partially because Mamet "appropriates the stage with a singular vision. This unity of vision most often flnds its expression in terms of an implic- it critique of a contingent and decidedly ambiguous universe." 41 According to Skeele, Mamet "uses the groping inarticulations and dizzying verbal constructions of his characters to form a chorus of complaint against spiritual emptiness at the core of America."42 On an individual level, this feature could have been a product of his early life and family influences. His father, was a labor lawyer and a man who paid close attention to semantic propriety; his mother, Leonore, was a teacher of retarded children. The Mamets were divorced when he was ten, and though he has been deliberately silent about his childhood, he has evidently been espe- cially marked by the event .... The toughness of lan- guage, irony, and comedy that play around rhis basic division may be related to rhis fundamental event in the playwright's life.43 John and Carol adamantly defend the right of expression yet interrupt each other while tacitly claiming right and power over each other. Eventually this "leads them down the slippery slope to a point where, at the end of the play, they tear each other's throat out." 4 4 Mamet's 0/eanna seems to expose the moral disaster in such an academic atmos- phere where hierarchical differences must be recognized. In fact, the play deals with failure, not only for Carol to pass the course, but also for both people to read and understand one another. John fails as an instructor and as an educated individual. It becomes clear that when dialogue lacks 40 Macleod, "The Politics of Gender," 204. 41 Roudane, "David Mamet," 177. 42 Skeele, "The Devil and David Mamet," 512. 43 Herman, Understanding Contemporary American Drama, 126-7. 44 Cited in Walker, ''Three Tutorial Plays," 150. DIALOGIC PROBLEMS AND MISCOMMUNICATION 69 toleration and forgiveness, understanding becomes impossible and both sides lose. John and Carol fail to compromise because they are continually under pressure as they manipulate their power and desire to suppress one another. Bigsby notices that "there is little sign of sentimentality" and that the play "is, flrst and foremost, a study of power."45 In consideration of their relationship, John's language is very much influenced by his rec- ognized power. At the beginning, he seems boastful and proud of his fac- ulties as he criticizes "the Artificial Stricture, of 'Teacher,' and 'Student"' (21). In his priggish attitude, John begins to practice this overriding power in his conversation with Carol: "I know how ... believe me. I know how ... potentially humiliating these ... I have no desire to ... I have no desire other than to help you" (5). Unfortunately, this method fails because of the difficulty of sustaining a relationship between unequal parties. When he recognizes this failure to communicate with her, he turns to reprimand Carol: "Look. Look. I'm not your father" (9). In regard to the manipulation of power, MacLeod believes that "the power of the lecturer and the weakness of the student derive from their respective and relative status." 4 6 Therefore, John derives his power, his pride, and self-esteem from his status as faculty member. In this, he exceeds Carol's limits. Eventually, John's conceit leads him to deprecate the entire education system: "I came late to teaching. And I found it Artificial. The notion of 'I know and you do not'; and I saw an exploita- tion in the education process" (22). John's negative vision shows that he dismisses and elevates himself above everything else in the system. JOHN: The tests, you see, which you encounter, in school, in college, in life, were designed, in the most part, for idiots. By idiots. There is no need to fail at them. They are not a test of your worth. They are a test of your ability to retain and spout back misinformation. Of course you fail them. They are nonsense. And I ... CAROL: ... no ... JOHN: Yes. They're garbage. They're a joke. Look at me. Look at me. The Tenure Committee. The Tenure Committee. . . . Come to judge me. The Bad Tenure Committee. . . . lTJhey had people voting on me I 45 Bigsby, Modern American Drama, 232. 46 Macleod, "The Politics of Gender," 204. 70 MOHAMMED wouldn't employ to wax my car (23). John's angry language shows his readiness to monopolize the conversa- tion to demonstrate his own worth and power. Even when his posicion is at risk near the end of the play, he insists: "It's my name on the door, and I teach the class" (76). In fact, Mamet italicized John's "name," and the pronoun "I' to stress the fact that John is more interested in his person and name than in other tasks and duties. By and large, Mamet's dramatic dialogue is skillfully designed to mediate his major thematic problems. For this purpose, the dialogic prob- lems lead to misunderstanding and communication breakdown. These problems take various forms and methods: telephone calls, short and abrupt linguistic stops, interruptions, and the failure to find a proper method for communication. Along with these comes the overcomplica- cion employed by John when conversing with Carol who, in turn, reflects a remarkable inability to understand her professor. Communication between them fails because of their manipulation of power. In this way, the disruptive voices of Mamet's plays "reflect the American dream ... of communication," Geis notes, "Mamet's characters pretend to speak, to communicate, and to relate with other people, in a world where everyone is isolated. The wires have been cut."4 7 47 Geis, Postmodern Theatric(k)s, 103-4. JOURNAL OF AMERJCAN DRAMA Al"JD THEATRE 21, NO.3 (FALL 2009) LONG DONG AND OTHER P ~ I TROPES IN HWANG'S M Bc.rrmRFLY JohnS. Bak CHIN: Aaaa-ya! How can you use such sickening lan- guage?! SONG: My language ... is only as foul as the crimes I committed ... David Henry Hwang, M. Butterf!J I'm not interested in subtext or subtleties. I'm more interested in creating layers of a structure that have reverberations, one upon the other. David Henry Hwang 1 Given that Hwang's M. ButterflY is based Qoosely) on the real-life story of a Western man who loved an Asian "woman" for twenty years and then claimed never to have known that "she" was in fact a man, it is only nat- ural that the phallus should figure as prominently as it does in the play. As both object of dramatic irony and signifier of sexual, racial, and polit- ical hegemony, this absent phallus is so "visible" throughout the play that Song's final revelation of it produces an anti-climax as much for the aucli- ence as for Rene Gallimard himself. That visibility stems in large part from Hwang's conscious use of an idiomatic language in M. ButterflY that layers meanings in such a way that audiences are repeatedly "shown" the phallus that is not present onstage. Innocent, everyday words take on sex- ual meanings in male discourse when spoken in or alongside a phallic-rid- den American slang. While nearly every critic who has written about the play has already discussed to a large extent how the phallus functions within the play's sexual economy, none has yet examined the ways in which Hwang reveals, or does not, that phallus through icliomatic lan- guage, and to what extent the audience is privileged or not as a fourth- wall voyeur.2 I Bonnie Lyons, "'Making His Muscles Work for Himself': An Interview With David Henry Hwang," The Literary Review 42, no. 2 (Winter 1999): 232. 2 The play's fourth wall repeatedly collapses, and the audience actively partici- pates (depending on one's point of view) in Gallimard's emasculation/sexual liberation. Hwang confirms his audience's role as voyeur right from the srart of the play: 72 BAK Similar to the hide-and-seek game Song Liling plays on Gallimard with respect to his/her own penis, Hwang reveals his play's "textual" phallus to the audience through a complex series of embedded tropes, jokes, and allusions, some literal and comic, some metaphoric and satiric. Each reference not only reminds the audience of the role the phal- lus plays in Song and Gallimard's relationship but also reinforces Hwang's commitment to exposing the mechanisms of political elitism. And yet, by equating the play's text with Song's body and the Western reader/ specta- tor/ critic with a version of Gallirnard who also imagines himself to be in a position of epistemological authority, Hwang incites his audience's desire to know the truth about the affair-rather than about the sociopo- litical consequences behind it which are part and parcel of the same cul- tural chauvinism responsible for both Puccini's opera and the Vietnam War. If the hidden or displaced phallus in M. Butterfly is a dramatic trick that Song uses to dupe Gallirnard into believing him to be the perfect woman, it is also a theatrical trick that Hwang uses to gull his ethnocen- tric American audiences into thinking that Gallimard's presumed homo- sexuality or failed construction of a gay identity is more the result of his isolated fantasies than their own endemic inability to divorce the sexual from the political.3 Phallic Tropes and the Sexist Natu.re of American Slang M. Butteif!J, simply put, is bursting with phallic references. Some are obvi- ous and meant to generate a chuckle or two; some are obscure but fuel the play's sociopolitical commentary. Together, they work to overexpose the phallus in one way precisely to draw attention away from it in anoth- er. The result is that the audience becomes so saturated with phallus and Marc walks over to the other side of the stage, and starts waving and smiling at women in the audience. [. . .] Callimard notices Marc making lewd gestures. GALLIMARD. Marc, what are you doing? MARC. Huh? (Sotto voce) Rene, there're a Iotta great babes out there. David Henry Hwang, M. ButterflY (New York: Plume, 1989), 9. Further references will be given parenthetically in the text. 3 Robert Skloot has already argued that Hwang "forces the audiences of his plays into complicity with the discovery, dismantling, and re-establishment of theatrical illusion, while at the same time confronting them with challenges to traditional cultural and gender assumptions." While Skloot posits that Hwang does this to demonstrate "that what we assume about gender depends on what we see, or don't see," he does not examine how the play's visual or embedded jokes, puns, and double-entendres transmit that mes- sage. Robert Skloot, "Breaking the Butterfly: The Politics of David Henry Hwang," Modern Drama 33, no. 1 (1990): 59, 63. LoNG DoNG AND OTHER PHALLIC TROPES 73 penis jokes that it either fails to look beneath their surface humor or dis- misses them entirely and the criticisms they mask. As the play opens, for example, Gallimard (as Pinkerton) asks Marc (as the American Consul Sharpless), "How's it hangin'?"-a foreboding question to be sure, one that Gallimard could have literally asked Song (5) . The question, posed in an idiomatic American English that offended many of the play's early critics as being inappropriate to the material, is intended to get a rise out of Broadway audiences, who would readily equate the meaning of the phrase ("How are things going with you?") with its phallic synecdoche (the penis as locus of a man's well-being). Delivered in American English and not in the French that they would actually be speaking, the phrase alerts the audience right from the start that everything spoken in the play will be idiomatic and phallogocentric in nature.4 While a rather obvious attempt at comedy, Marc's idiomatic phrase is revisited later in the play for satiric effect. Hwang repeatedly resorts to this strategy, which those who have criticized the play for its use of slang have failed to recognize. In act 2, for example, we find a sec- ond reference to the "hangin"' phallus idiom, but now stripped of its metonymic language. Renee, Gallimard's curious Doppelganger ("Weird. I'm Renee too" (54), offers up this caustic assessment of male genitalia: "But, like, it just hangs there. This little ... flap of flesh" (55).5 Renee's comment castrates not only Gallimard but, as she will soon point out, the entire Western male population, whose habit of invoking the phallus in male discourse is ridiculed. Rendered impotent as a signifier in male lan- guage games, the phallus can no longer serve as a means to communicate between male friends or posture between potential enemies. The joke, once implicit in Marc's original greeting to Gallimard, now shoulders the weight of Hwang's indictment of Western phallocracy. Still, these two references are separated by some fifty pages (which would translate roughly into an hour of stage time), forcing audiences to step outside the vernacular of Marc's and Renee's language and to recognize Hwang's 4 This is not to say that the French are not themselves culturally obsessed with the phallus (which they are), but that they arc not as predisposed to use the penis in idiomatic expressions of greeting, even if only between male friends, as Americans are. Common French equivalents to this American expression are "c;:a roule?" (literally, "How's it rolling?'') ou "c;:a gaze?" (How's it going/gassing?")-neither carries a sexual implication, however. 5 Hwang often resorts to the use of ellipses to help carry the pregnant weight of insinuation. Any ellipses cited in this essay that are not part of the original quote are set off in square brackets to distinguish my editorial practices from Hwang's dramatic usages. 74 BAK attack on the chauvinism inherent in its daily use. Again, whether Gallimard and Renee are actually speaking French or English during the scene matters little (Hwang does not inform us); all semantic duality is gone, and the only thing left dangling is a modifier. Hwang's strategy of offering up one obvious phallic reference only to deconstruct it with another later in the play is conjoined with his liberal use of loaded words that, in any other context, would simply not carry the ulterior meanings that I suggest they do here. Yet in a play ostensibly about phallic legerdemain, these everyday words underscore Hwang's American slang with a discrete political agenda. Again, though, these phallic or sexual innuendoes serve comic ends first. When Marc, for example, tempts the younger Gallimard with a potential orgy at his father's condo in Marseilles, Gallimard hesitates. What seems at this point of the play as an example of Gallimard's prudery is used later as evidence of his suspected homosexuality. His response to Marc, "You go ahead . .. I may come later" (9, emphasis added), is more than a little sexually prophet- ic in the story, since Isabelle is reported to have used the word explicitly in its sexual sense a few scenes later: "I'm coming!" (34). Even Song beckons Gallimard to climax moments before performing fellatio on him: SONG. "Vieni, vieni!" GALLIMARD. "Come, darling" (41). That climax arrives for real in scene 9, after Gallimard's second encounter with Song at the Chinese opera. When he returns home late that evening, his wife Helga asks him where he has been: "Something came up" (23). An innocent comment for certain, given the play's reliance upon contemporary vernacular, but it becomes double-edged when Hwang purposefully plays on the phallic nature of the slang expression, which is something Helga intimates in her rejoinder to her husband: "Oh? Like what? (23).6 Chin makes a similar knowing comment when she asks Song if s/he is violating Chinese Communist Party principles in "gathering information" through homosexual relations with Gallimard: "Remember: when working for the Great Proletarian State, you represent our Chairman Mao in every position you take." Song cheekily replies: "I'll 6 Elsewhere, Hwang plays on the double-entendre of cliched sexual expres- sions, such as premature ejaculation with "Don't jump the gun" (37) or "Someone just wasn't on the ball, there" (37) (he had prepared us earlier for this joke with his use of the slang expression "to ball" for having sexual intercourse: "Right. You balled her" [33]). LoNG DONG AND OTHER PHALLI C TROPES 75 try to imagine the Chairman taking my positions" (48). And finally, when left in prison with his girlie magazines and the bittersweet memories of his affair with Song, Gallimard responds to Marc's inquiry if he would "wanna come" and join him on a date: "Of course. I would love to come" (76). Marc's parting remark leaves little doubt as to Hwang's con- tinued punning on sexual climaxing, here through masturbation in a prison cell: " Pause. Marc: Uh---on second thought, no. You'd better get a hold of yourself first" (76). As with the use of the word "hangin'," the innuendoes implicit in the verb " to come" (strictly in a male sexual context throughout) or in the noun "positions" offer Hwang endless opportunities to tease his reader/ spectator with sexed (and sexist) language. Arguably, even the most casual reader / spectator would have picked up on these rather obvi- ous sexual jokes and double-entendres, especially if they were empha- sized for comic effect during a performance. And yet, by recognizing them as jokes, the audience falls simultaneously into Hwang's trap: name- ly, that in reading too much into the "text" and often in sexual terms (as Hwang's Western characters do in the play), we compromise its meaning; but not reading into the text at all (as Gallimard fails to do) is to privilege casual banter over political critique. In other words, if we read Hwang's language precisely for its sexual innuendo, we align ourselves with the Western newsmen and judges whose predilections for Gallimard's trial are based not on the political fallout from the affair (i.e., "What secrets did you tell him?") but rather on the salacious details of its "How did you not know?" premise.? If, on the other hand, we accept Hwang's slang at face value, we miss the political messages with which he infuses it in sub- sequent usages. Both "reading" acts of Hwang's text, then, force us to reproduce either Gallimard's sexist chauvinism or his political ignorance, in spite of our presumptions of being his intellectual and epistemologi- cal "superior" because of our privileged status as reader/ spectator. Many of the play's early critics who did not like this "TV sitcom style" of dialogue were simply missing the point here. Hwang insisted repeatedly in his interviews that he used American slang to demonstrate the "butting up of unlikes" in the play: "So I made a very conscious choice to be American and use a lot of American slang. In particular in the male bonding scenes between Gallimard and Marc, the way they talk 7 Near the end of the play, a Judge asks Song directly, "There is one thing that the court- indeed, that all of France- would like to know. ( .. . ] Did Monsieur Gallimard know you were a man?" (81). 76 BAK about sex is very American."S In M. Butterf!J, the political is accessed through the linguistic, no matter what the language or the environment in which it is spoken-be it bedroom, newsroom, or courtroom. But the linguistic may not always reveal the political, at least not when a word or gesture appears in isolation. For this reason, Hwang recasts his phallic tropes and puns in a different light later in the play. Gone now is the gra- tuitous humor. Instead, we are given slang expressions that implicate racial relations as much as the previous idioms had focused on gender ones. The Phallic Trope as Political Commentary Near the end of act 2, Song announces that s/he has called her son "Song Peepee," a name that the phallically-insecure Gallimard finds abominable: "It's worse than naming him Ping Pong or Long Dong or-" (67) .9 While racial jokes such as these might raise a smile among Hwang's predominantly Western audiences, he is quick to point out their useful sociopolitical ends: there is a lot of tension in the culture about issues of race and gender, and sometimes laughter is a way to release that. I make jokes in my own plays that depend on that. In M. Butterf!J, the whole idea that a child would be named Long Dong is a really cheap shot, but the fact is that the humorous response to that comes out of something that exists in the culture and something which is a little bit of a put-down of another culture.IO 8 John Louis DiGaetani, "M. Butterfly. An Interview with David Henry Hwang," TDR 33, no. 3 (Autumn 1989): 148, 152. Hwang had expressed a similar sentiment to David Savran in their May 1987 interview: "Even in M. Butterfly American slang butts up against a more classical language." See David Savran, "David Hwang," In Their 01vn Words: Contemporary American Playwrights (New York: Theatre Communications Group, 1988), 120. 9 Significant here is Marjorie Garber's critique of Hwang in Vested Interests as being both homophobic and misogynistic, noting that he is as blinded by stereotypes of Asian women as Gallimard is. 1 0 Jackson R. Bryer, ed., The Playvmgh6 Art: Conversations with Conte11porary American Dramatists (New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 1995), 142. LoNG DoNG AND OTHER PHALUC TROPES 77 For Gallimard, if he could not imagine his son's name having any associ- ations with the phallus, particularly one reproduced in a classically Western racist joke, it is only because the joke is now on him, and to a large extent upon those of us in the West watching him, whom Hwang has made bear witness to Gallimard's confession. One extended example of Hwang's "phallic" sleight of hand involves the various meanings of the phallic words "pin" and "needle" in the play and their relationship to Western political hegemony.tt Earlier in M. Butterfly, for instance, while ogling over the girlie magazines he pur- chased in prison, Gallimard flashes back to the day when he first discov- ered magazines like these in his uncle's closet: "One day, a boy of twelve. The first time I saw them in his closet ... all lined up-my body shook. Not with lust-no, with power. Here were women-a shclfful-who would do as I wanted" (10). His epiphany here, which interpolates his first vision of Song performing Butterfly's suicide aria, produces a pinup girl on stage dressed "in a se:x:y negligee' (10). The girl attempts, in Gallimard's imagination at least, to seduce him with a strip tease: "Then, slowly, I lift off my night dress. [ ... ] I toss it to the ground. [ ... ] I stand there, in the light, displaying myself" (11). While fascinated with the pinup girl, Gallimard is not sexually aroused by her: "My skin is hot, but my penis is soft. Why?" (11). The obvious answer is that Gallimard, a sex- ually confused individual, is only now interpreting that adolescent episode as singular proof of his latent homosexuality. But if we recall that he is projecting onto the scene with the girl what the (still unknown) male Song had already done for him, then issues of sex give way to those of power. In other words, given that this epiphany occurs some twenty years after Gallimard and Song first met, it suggests that Gallimard is more interested in dominating his sexual partner than in being dominat- ed by her. Gallimard's life, in fact, has been a string of failed heterosexual encounters with Western women who force him into assuming the infe- rior position. He was first ''pinned to the dirt" (33, emphasis added) by Isabelle and is now being needled by his wife Helga "with the same old voodoo" (SO) about producing a child. This trend continues with Renee as well, whose sexual inhibition "like those [pin-up] girls in the maga- zines" makes her seem "almost too ... masculine" (54). Immediately fol- lowing their first sexual encounter, for instance, Renee compliments Gallimard on his sexual prowess: 1 1 Hwang is no doubt familiar with two emasculating American expressions, "pin-dick" and "needle-dick." 78 RENEE. You have a nice weenie. GALLIMARD. What? RENEE. Penis. You have a nice penis (54). BAK Gallimard is taken aback by Renee's comment, however, igniting a debate about the gender, social, and political semantics involved in referring to the male genitalia: RENEE. Most girls don't call it a "weenie," huh? GALLIMARD. It sounds very- RENEE. Small, I know. GALLIMARD. I was going to say, "young." RENEE. Yeah. Young, small, same thing. [ .... ] GALLIMARD. I suppose I just say "penis." RENEE. Yeah. That's pretty clinical. There's "cock," but that sounds like a chicken. And "prick" is painful, and "dick" is like you're talking about someone who's not in the room (54-5). When Renee asks Gallimard innocently if he has ever "looked at one?" he responds, "No, I suppose when it's part of you, you sort of take it for granted" (55). His comment has reverberating ironies when we take into consideration his relationship with Song (whose "weenie" he has not seen, and has thus taken for "granted") and his prior impotence, literal and figurative, when faced with awkward heterosexual situations. The conversation is more than purely genitalogical, however, for Hwang places the play's essential critique of Western geopolitics in the mouth of a schoolgirl. While raising issues about the problems of mas- culinity in Western societies, for instance (which the masculinity studies of the 1990s were to explore more fully), Renee's commentary resonates truths about the U.S.'s failed involvement in Vietnam, where the penis is singled out as the sole cause of political hegemony: And there's so much fuss that we make about it. Like, I think reasons we fight wars is because we wear clothes. Because no one knows-between the men, I mean- who has the bigger ... weenie. So, if I'm a guy with a small one, I'm going to build a really big building to take over a really big piece of land or write a really long book so the other men don't know, right? But, see, it never LoNG D ONG AND 0rHER PHALUC TROPES really works, that's the problem. I mean, you conquer the country, or whatever, but you're still wearing clothes, so there's no way to prove absolutely whose is bigger (55).12 79 Delivered by a deceptively naive nymphomaniac, the speech is perhaps more biting when we consider the irony of Gallirnard's French magis- trates, who show less interest in what state secrets Gallimard passed on to Communist China and more in how he never knew, during his twen- ty-year affair with Song, that she was actually a he.13 Thus, why Gallimard sees Renee as a mere "schoolgirl who would question the role of the penis in modern society" (58), Hwang sees her as an accurate mouthpiece for the reasons behind the West's imperialist blunders in the East over the last century. Song's "clip[ping] the stems o/ flozvers she's arranging in a vase' at this passage's close conjoins Renee's emasculation of Gallimard with Asia's of France and the U.S. (56). Unable to dominate Western women, Gallimard thus turns to the submissive geishas of the East for compensation. For Hwang, this is the greatest of all political insults that the West has visited upon Asia not just because the geisha is a Western invention but because it equates racial with gender inequality. But Hwang does not hold Gallimard up as an example of Western ridicule (Gallirnard manages to do that pretty well by himself); instead, he takes aim at those in the West who think themselves superior to Gallimard but who nonetheless recapitulate his lack of lucid- ity in separating the political from the sexual. During Gallimard's trial, for example, Song confirms Renee's theory that "[m]en always believe what they want to hear," which includes women saying, "This is my first time" or "That's the biggest I've ever seen" or "both--which, if you really think about it, is not possible in a single lifetime" (82). Like men, Song suggests, entire nations can be easily duped into forgetting that the mind, and not the phallus, determines sexual, gender, and political ideologies (to say nothing of the chauvinist myths that inscribe them). France's, and then 12 Many scholars over the years have parsed the intercourse-laced language used by American politicians to equate the withdrawal of troops from Vietnam as a sign of American emasculation. 13 As James Moy notes, ''As audiences leave the theatre( ... ) racial/sexual iden- tity is not an issue; rather, most are simply incredulous at how for rwenty years Gallimard could have confused Song's rectum for a woman's vagina." See James Moy, "David Henry Hwang's M. Butterffy and Philip Kan Gotanda's Yankee Dawg You Die: Repositioning Chinese-American Marginality on the American Stage," Theatre Journa/42, no. 1 (1990): 54. 80 BAK America's, failure to dominate Southeast Asia resulted from its wronged sexist ideology that Asians are too weak and too effeminate to stop them, which is precisely Gallimard's disastrous prediction (57-8). Song's duping of Gallimard, then, carries wider political implications: the West only thought it was screwing Vietnam, when all along Vietnam, in drag, was actually screwing it. Hence Hwang's famous assessment of Western sex- ual politics, 'We [have] become the Rice Queen of realpolitik" (99).14 Renee's final comment to Gallimard proves prophetic on both the local and the global levels that the play addresses: "The whole world [is] run by a bunch of men with pricks the size of pin!' (56, emphasis added). Her use of the word "pin" is appropriate on two levels of polit- ical and sexual discourse. First, it recalls that sexual fiasco to Gallimard's earlier inability to become aroused with the ''pinup girl" (11), as well as Gallimard's sexual inferiority of having been "pinned to the dirt" (33) with Isabelle. And second, it establishes an intertextual relationship between M. Butterfly and Madame Butterfly upon which the entire post- modern pastiche is hinged: in Puccini, Butterfly sings to Pinkerton that she fears being "pierced with a pin,"lS just as Gallimard imagines Song as "a butterfly who would writhe on a needle" (32).16 While that "needle" textually foreshadows the hara-kiri knife that Gallimard, like Butterfly in Madame Butterfly, uses to kill himself in the end of the play,17 it also reminds us of the fact that Song has been literally writhing on the end of Gallimard's phallus to obtain state secrets: ''Yes, my experiment had been a success. She was turning on my needle" (36).18 1 4 Hwang claimed to have read Edward Said's Orienta/ism only after he wrote M. Butterfly. See DiGaetani, "M. Butterfly," 142. IS Giacomo Puccini, Seven Pucdni Librettos, trans. William Weaver (New York: Norton, 1981), 215. 16 Dorinne Kondo has already examined the play's intertextual borrowings from Puccini's opera, but she does not explore the forms of pastiche that these puns and tropes take. See Dorinne Kondo, "M. Butterfly. Orientalism, Gender, and a Critique of Essentialist Identiry," Cultural Critique 16 (Fall 1990): 5-29. 17 If Song is an appropriate name for an opera singer, Rene, or "re-ne" ("reborn''), is also fitting for someone who, at the moment of his death, resembles a caterpillar leaving its chrysalis to become a butterfly. 18 Ilka Saal has rightly caUed Song's expression of love to Gallimard- "But what would I love most of aU? To feel something inside me--day and night-something I know is yours. (Pause)" (51)-"ambiguous" in that it semantically refers "both to the baby and the penis." Ilka Saal, "Performance and Perception: Gender Sexualiry, and Culture in David Henry Hwang's M. Butterfly," Amerikastudien/ American Studies 43, no. 4 (1998): 636. LoNG o : . ~ G AND OTHER PHAlliC TROPES 81 Unlike the obvious phallic jokes and gentialogical puns that Hwang casts throughout M. Butteif!y, the complexity of this pin-up/nee- dle trope helps him to couch his political criticism within language that is already ripe with sexual innuendo, challenging readers/viewers to sup- plant the play's use of idiom for theatrical humor with one for dramatic irony. His audiences, however-and this is Hwang's essential point in M. Butteif!y (and elsewhere in his oeuvre)-are made up of Westerners indoctrinated by the same stereotypical ideologies that motivated Gallimard to pursue Song in the first place. In order to deprogram them, Hwang had to ultimately convince his audiences that this story was not so far-fetched, and that they behave much like Gallimard, sustaining an illusion to feel superior. Conclusion Each of the examples of linguistic (fore)play studied here, then, should and should not be read as sophomoric attempts to exploit sexual discourse for comic ends. Hwang's use of common words and expressions only begin to look jaded because our prurient ears or eyes claim them to be so. These idioms provide Hwang with the authority to say that his play means nothing more than it says, while at the same time meaning so much more than we at first think. Ultimately, though, we are responsible for those additional meanings, and, in discovering them, we invariably unveil our political selves. If M. Butteif!J personifies the realpolitik of East meets West in a dramatization of Gallimard's "failed construction of a gay identity through the stereotype of an Asian woman [ ... ] (that] expos- es the prison-house of heterosexism," as Andrew Shin writes, then the reading/viewing of that play positions an audience member (male and female alike) in a similar voyeuristic role of wanting to "see" the missing phallus that Song and Hwang deliberately hide, displace, and finally expose with all its racial, sexual, and political implications.19 In his 1987 interview with David Savran, Hwang admitted open- ly that he had wanted "to seduce the audience" with M. Butterf!J, to "trick 19 Andrew Shin, "Projected Bodies in David Henry Hwang's M. Butterfly," MELEUS 27, no. 1 (Spring 2002): 182. Shin writes that the play "does not confront Orientalist stereotypes so much as indirectly renovate them by exposing the sexual and ethical limitations of Western masculinity as traditionally conceived: that is, Hwang writes as a Westerner with an interest in the East" (182). In other words, M. Butterfly "dislocate[s) moral and sexual agency from a normative white male body and offer[s] provocations to postcolonial and queer discourses by reconceiving notions of acting and imposture" (179) . To this end, "M. Butterfly interprets the Vietnam Era through the metaphor of the gay male body," which France and then America violate (180). 82 BAK them" into believing that Song/Shi Peipu could actually be a woman.ZO To have shown the audience from the start that Song was a man would have shattered the play's theatrical illusion and denuded Hwang's text of its bitterness toward Western attitudes concerning the East.2 1 Just like Song him/herself, then, Hwang's text flirts with us coquettishly, precipi- tating our fascination more with the sexual hide-and-seek Song plays with Gallimard with the phallus than with Hwang's sociopolitical critique. As such, Hwang does not sellout his culture by creating "laughable and grossly disfigured" characters that appeal to predominantly white Broadway patrons, as James Moy suggests, but instead makes those patrons laugh without being aware that they are inherently laughing at themselves.zz And like Gallimard, who must confront his own ignorance and chauvinism vis-a-vis Song, we too must acknowledge our epistemo- logical blunder in buying into Hwang's bait-and-switch of a light drag comedy for a complex political allegory of a West that may only vaguely be aware of the criticism leveled against it. In the same way that Song pleases Gallimard "[w]ith her hands, her mouth ... " (49) all the while pre- tending to be a woman, Hwang satisfies his audience with one play dis- guised as another. In short, both adhere to the maxim that you can have your phallus and eat it too. 20 Savran, In Their 011m Wordr, 127-8. 21 To insure that audience members could not determine Song's sex prior to the play's performance, producers listed Bradley Darryl Wong, the actor who played Song on Broadway, as ''B. D. Wong" in the playbill. Hwang, who also understood that the actual display of the male genitalia on stage would work against the play's ultimate message, told DiGaetani that ''if you have a penis here and you have Sir Laurence Olivier there, every- body looks at the penis" (150). 22 Moy, "Repositioning," 55. CONTRIBUTORS John S. Bak is Professor of American Studies at Nancy-Universite in France. He has published widely on American drama and theatre in such journals as South Atlantic Review, Mississippi Quarter!J, Theatre Journal, American Drama, Tennessee Williams Annual Review, and Modern Drama. His latest book is entitled Homo Americanus: Ernest Hemingwcry, Tennessee Williams, and Queer Masculinities (2009). Ahmed S. M. Mohammed is an Associate Professor of Drama in the Department of English, Faculty of Arts, Assiut University, Egypt. In the early 1990s he was a visiting scholar working on his PhD at KSU, Ohio. He has taught English and American Literature (drama in particular) in several universities in Egypt (South Valley University, Beni Sweif University, and Assiut University), AI Baha University, Saudi Arabia, and recently Guly 2009) he was invited as a visiting professor at Ryazan State University Russia. Lynn Sally is an assistant professor at Metropolitan College of New York. She has published in the Journal of Popular Culture, and Senses & Society Journal, and her dissertation, Fighting the Flames: The Spectacular Peiformance of Fire at Conry Island, was published by Routledge Press. She is currently working on the proliferation of girlie shows at Century of Progress World's Fairs. J. Chris Westgate is an Assistant Professor in English and Comparative Literature at CSU Fullerton, with a specialization in modern and con- temporary drama. He has published articles in journals such as Modern Drama, Theatre Journal, and Comparative Drama. His most recent, long-term project involves investigating the interplay of slumming and early realism in Progressive Era New York City. MARTIN E. SEGAL THEATRE CENTER PUBLICATIONS Barcelona Plays: A Collection of New Works by Catalan Playwrights Translated and edited by Marion Peter Holt and Sharon G. Feldman The new plays in this collection represent outstanding playwrights of three generations. Benet i ]ornet won his first drama award in 1963, when was only twenty-three years old, and in recent decades he has become Catalonia's leading exponent of thematically challeng ing and structurally inventive theatre. His plays have been performed internationally and translated into four- teen languages, including Korean and Arabic. Sergi Bel bel and Llu"lsa Cunille arrived on the scene in the late 198os and early 1990s, with distinctive and provocative dramatic voices. The actor-director-playwright Pau Mir6 is a member of yet another generation that is now attracting favorable critical attention. josep M. Benet I }ornet: Two Plays Translated by Marion Peter Holt ]osep M. Benet i ]ornet, born in Barcelona, is the author of more than forty works for the stage and has been a lead- ing contributor to the striking revitalization of Catalan the- atre in the post-Franco era. Fleeting, a compelling "tragedy-within-a-play, " and Stages, with its monological recall of a dead and unseen protagonist, rank among his most important plays. They provide an introduction to a playwright whose inventive experiments in dramatic form and treatment of provocative themes have made him a major figure in contemporary European theatre. Price US$2o.oo each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) Please make payments in US doll ars payable to :Marti n E. Segal Theatre Center. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY1oo16-4309 Visit our website at: http://web.gc.cuny.edu/mestc/ Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-8171868 MARTIN E. SEGAL THEATRE CENTER PUBLICATIONS Czech Ploys: Seven New Works Edited by Marcy Arlin, Gwynn MacDonald, and Daniel Gerould Czech Plays: Seven New Works is the first English-lan- guage anthology of Czech plays written after the 1989 "Velvet Revolution." These seven works explore sex and gender identity, ethnicity and violence, political corrup- tion, and religious taboos. Using innovative forms and diverse styles, they tackle the new realities of Czech society brought on by democracy and globalization with characteristic humor and intelligence. Price US$2o.oo plus shipping ($3 within the USA, $6 international) }on Fabre: I Am A Mistake. Seven Works for the Theatre Edited and forward by Frank Hentschker Flemish-Dutch theatre artist )an Fabre is considered one of the most innovative and versatile artists of his day. Over the past twenty-five years, he has produced works as a performance artist, theatre maker, choreographer, opera maker, playwright, and visual artist. This volume repre- sents the first collection of plays by )an Fabre in an English translation. Plays include: I am a Mistake (2007), History of Tears (2005), je suis sang (conte de fees medieval) (2001), Angel of Death (2003) and others. Price US$1s.oo plus shipping ($3 within the USA, $6 international) Please make payments in US dollars payable to : Martin E. Segal Theatre Center. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY1oot64309 Visit our website at: http: //web.gc.cuny.edu/ mestc/ Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212817-1868 MARTIN E. SEGAL THEATRE CENTER PUBLICATIONS roMANIA After 2ooo Edited by Saviana Stanescu and Daniel Gerould. Translation editors: Saviana Stanescu and Ruth Margraff. This volume represents the first anthology of new Romanian Drama published in the United States and introduces American readers to compelling playwrights and plays that address resonant issues of a post-totali- tarian society on its way toward democracy and a new European identity. includes the plays: Stop The Tempo by Gianina Carbunariu, Romania. Kiss Me! by Bogdan Georgescu, Vitamins by Vera lon, Romania 21 by ~ t e f n Peca and Waxing West by Saviana Stanescu. This publication produced in collaboration with the Romanian Cultural Institute in New York and Bucharest. Buenos Aires in Translation Translated and Edited by Jean Graham-Jones BAiT epitomizes true international theatrical collabora- tion, bringing together four of the most important contem- porary playwrights from Buenos Aires and pairing them with four cutting-edge US-based directors and their ensembles. Throughout a period of one year, playwrights, translator, directors, and actors worked together to deliv- er four English-language world premieres at Performance Space 122 in the fall of 2006. Plays include: Women Dreamt Horses by Daniel Veronese; A Kingdom, A Country or a Waste/and, In the Snow by Lola Arias; Ex-Antwone by Federico Leon; Panic by Rafael Spregelburd. BAiT is a Performance Space 122 Production, an initiative of Salon Voldin, with the support of lnstituto Cervantes and the Consulate General of Argentina in New York. Price US$2o.oo each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) Please make payments in US dollars payable to: Martin E. Segal Theatre Center. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: http: / /web. gc.cuny.edu/mestc/ Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 MARTIN E. SEGAL THEATRE CENTER PUBLICATIONS Witkiewicz: Seven Plays Translated and Edited by Daniel Gerould This volume contains seven of Witkiewicz's most impor- I \./' .. ' , t ~ \ . 1 t I ' ~ ' ; t ;' tant plays: The Pragmatists, Tumor Brainiowicz, Gyuba/ Wahazar, The Anonymous Work, The Cuttlefish, Dainty Shapes and Hairy Apes, and The Beelzebub Sonata, as well as two of his theoretical essays, "Theoretical Introduction" and "A Few Words About the Role of the Actor in the Theatre of Pure Form." I I SEVEN PLAYS Witkiewicz ... takes up and continues the vein of dream and grotesque fantasy exemplified by the late Strindberg or by Wedekind; his ideas are closely paralleled by those of the surrealists and Anton in Artaud which culminated in the masterpieces of the dramatists of the Absurd . . .. It is high time that this major playwright should become better known in the Eng/ish-speaking world. Martin Esslin Price US$2o.oo plus shipping ($3 within the USA, $6 international) Four Works for the Theatre by Hugo Claus Translated and Edited by David Willinger Hugo Claus is the foremost contemporary writer of Dutch language theatre, poetry, and prose. Flemish by birth and upbringing, Claus is the author of some ninety plays, nov- els, and collections of poetry. He is renowned as an enfant terrible of the arts throughout Europe. From the time he was affiliated with the international art group, COBRA, to his liaison with pornographic film star Silvia Kristel, to the celebration of his novel, The Sorrow of Belgium, Claus has careened through a career that is both scandal-ridden and formidable. Claus takes on all the taboos of his times. Price USSts.oo plus shipping ($3 within the USA, $6 international) Please make payments in US dollars payable to : Martin E. Segal Theat re Center. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center. 365 Fifth Avenue, New York. NY10016-4309 Visit our website at: http://web.gc.cuny.edu/mestc/ Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 MARTIN E. SEGAL THEATRE CENTER PUBLICATIONS Theatre Research Resources in New York City Sixth Edition, 2007 Editor: Jessica Brater, Senior Editor: Marvin Carlson Theatre Research Resources in New York City is the most comprehensive catalogue of New York City research facilities available to theatre scholars. Within the indexed volume, each facility is briefly described includ- ing an outline of its holdings and practical matters such as hours of operation. Most entries include electronic contact information and web sites. The listings are grouped as follows: Libraries, Museums, and Historical Societies; University and College Libraries; Ethnic and Language Associations; Theatre Companies and Acting Schools; and Film and Other. Comedy: A Bibliography Editor: Meghan Duffy, Senior Editor: Daniel Gerould This bibliography is intended for scholars, teachers, stu- dents, artists, and general readers interested in the theo- ry and practice of comedy. The keenest minds have been drawn to the debate about the nature of comedy and attracted to speculation about its theory and practice. For all lovers of comedy Comedy: A Bibliography is an essen- tial guide and resource, providing authors, titles, and pub- lication data for over a thousand books and articles devot- ed to this most elusive of genres. ------- ___ ......_ Price US$1o.oo each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) Please make payments in US dollars payable to: Martin E. Segal Theatre Center. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY1oo16-4309 Visit our website at: http: / / web.gc.cuny.edu/mestc/ Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 MARTIN E. SEGAL THEATRE CENTER PUBLICATIONS Four Ploys From North Africa Translated and edited by Marvin Carlson This volume contains four modern plays from the Maghreb: Abdelkader Alloula's The Veil and Fatima Gallaire's House of Wives, both Algerian, Julila Baccar's Araberlin from Tuni sia, and Tayeb Saddiki's The Folies Berbers from Morocco. As the rich tradition of modern Arabic theatre has recently begun to be recognized by the Western theatre community, an important area within that tradition is still under-repre- sented in existing anthologies and scholarship. That is the drama from the Northwest of Africa, the region known in Arabic as the Maghreb. The Arab Oedipus This volume contains four plays based on the Oedipus leg- end by four leading dramatists of the Arab world. Tawfiq Al-Hakim's King Oedipus, Ali Ahmed Bakathir's The Tragedy of Oedipus, Ali Salim's The Comedy of Oedipus and Walid lkhlasi's Oedipus as well as Al-Hakim's preface to his Oedipus on the subject of Arabic tragedy, a preface on translating Bakathir by Dalia Basiouny, and a general introduction by the editor. An awareness of the rich tradition of modern Arabic the- atre has only recently begun to be felt by the Western the- atre community, and we hope that this collection will con- tribute to that growing awareness. Edited by Marvin Carlson Price US$2o.oo each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) Please make payments in US dollars payable to : Martin E. Segal Theatre Center. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY100164309 Visit our website at: http://web.gc.cuny.edu/mestc/ Contact: mestc@gc.cuny.edu or 2128171868 MARTIN E. SEGAL THEATRE CENTER PUBLICATIONS The Heirs of Moliere Translated and Edited by Marvin Carlson f' Olil UthC.tt C0Mt01U Or THt n ANI> T6 CUfTI.AIU Ea ..... ...... r-c--..:c.- Cit)""--"" ......... ,.._ ._ .... ... ._ I " \11 J: u<n' u .. (. ,.J(l\ This volume contains four representative French comedies of the period from the death of Moliere to the French Revolution: The Absent-Minded Lover by ]ean-Fran\ois Regnard, The Conceited Count by Philippe Nericault Destouches, The Fashionable Prejudice by Pierre Nivelle de la Chaussee, and The Friend of the Laws by Jean-Louis Laya. Translated in a poetic form that seeks to capture the wit and spirit of the originals, these four plays suggest some- thing of the range of the Moliere inheritance, from comedy of character through the highly popular sentimental come- dy of the mid-eighteenth century, to comedy that employs the Moliere tradition for more contemporary political ends. Pixerecourt: Four Melodramas Translated and Edited by Daniel Gerould & Marvin Carlson This volume contains four of Pixerecourt's most important melodramas: The Ruins of Babylon or }afar and Zaida, The Dog of Montargis or The Forest of Bondy, Christopher Columbus or The Discovery of the New World, and Alice or The Scottish Gravediggers, as well as Charles Nodier's "Introduction" to the 1843 Collected Edition of Pixerecourt's plays and the two theoretical essays by the playwright, "Melodrama," and "Final Reflections on Melodrama." Pixerecourt furnished the Theatre of Marvels with its most stunning effects, and brought the classic situations of fair- ground comedy up-to-date. He determined the structure of a popular theatre which was to last through the 19th centu- ry. Hannah Winter, The Theatre of Marvels Price US$2o.oo each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) Please make payments in US dollars payable to : Martin E. Segal Theatre Center. Mail Checks or money orders to: The Circulat ion Manager, Martin E. Segal Theatre Cent er, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY1oo16 4309 Vi sit our website at: http: / / web.gc.cuny.edu/ mestc/ Contact: mestc@gc.cuny.edu or 2128171868