Dehouve — El lenguaje ritual de los mexicas: hacia un método de andlisis
EI lenguaje ritual de los mexicas: hacia un método de anilisis
Daniéle Dehouve
English abstract,
‘The situal language of the Mexicas included a verbal past - the prayers - and anon verbal part which consisted of
ceremonial deposits, dramatic representations end sacrifices, This contribution offers a reflexive thought sbout the
categories of analysis in order to decipher the meaning of the nan verbel part of these rites. Starting fram the hypothesis
‘thet the same principles govern the verbel and non verbal parts, the contribution begins with reviewing the studies
conceming ritual speeches, and especially the "perellelism” whose reach is discussed Then it appeals to @ cognitive
process, the definition by extension, which allows to appoint e thing or a matter by means of the enumeration of its
constituents or components, in an eminently representational end metaphoric way. So, the Nahuatl speakers could
establish the complete inventery of the components of a thing or express only one of them. In the second past, the
contribution shows that the components of the enumeration were materialized during the sites by objects on which
actions were exercised Several examples taken among the ennual festivals such as Panquetzalizti end Izcalli show thet
the realization and the dramatization conjugated to deliver messages and to represent mythical episodes. The anelysis
takes as examples the representation of the sacrificial death, the situal and collective consumption of the god end certain.
offerings
Keywords: Aztec, Nahuatl, situel lenguage, parallelism (dijfasisme), metaphore
Elsitual se puede definir como le préctice religiose por la proporcionadas par el Cédice Florentino de Sehagin en.
cud wm grupo o un individuo busca alcamer Ia el Libro Il. Denzes, coccografias y sactificios
prosperidad y alejar el mal. Este acto comporta ua representaban, entre otras cosas, unos medios no verbales
funcién de expresién y comunicacion, es decir que de expresidn y comunicacién; In hipotesis de este articulo
‘renanite un mensaje que se expresa generalmente de uma es que conformaben wm lenguaje situel y nuestro
manera verbal: son les plegaries propésito es aporter ime contribucién a su desciframiento.
(Chiles son les cetegorias de anélisis que nos pueden
Sin embargo, 1a comunicacién también puede tomer ma ayudar a entender el lenguaje situel? Su forma verbal he
Forma no verbal, Ia cual ha sido menos estudiada En dado lugar e propuestas que debemos empezar por
Mesoamerica, el Lenguaje ritual no verbal se puede examiner Segin muchos investigadores, en varies
definir como wn tipo de comunicecién que consiste en lenguas mesommericenes los discursos ceremoniales
mostrar por medio de objetos y gestos. Los ejemplos de difieren del lengusje cotidieno, En neauatl se les da el
esa forme de comtnicacién son mmerosos. Uno es el nombre de hueluetlaboll y “Ia presencia de este tipo de
deposito ritual, en contextos arquealogicos y etnologicos, discursos tambien ha ado reconocida como une
que consiste en dejar en lugares sagrados une multitud de _caracteristica areal para lenguas como quiché, ocuilteco,
objetos colocados en el suelo siguiendo unas pipil, xinca, todas las lenguas mayenses [unas 23], mixe-
configuraciones espaciales complicadas (Dehouve 2007 a zoque, etc.” (Montes de Oca 2004-228)
y B.A propésito de los deposits descubiertos en el
‘Templo Mayor de Mexico Tenochtitlan, Leanerdo Lépez De un comiin acuerdo se subraya en los discursos rituales
Lujén advistio que representen un “lenguaje propio [..] la existencia de un procedkmiento lemado peralelismo o
que muestra sugerentes semejanzes con los principios dfresismo: “los pueblos mesoamericenos tienen en
‘bésicos del lenguaje verbal” (Lopez Lujén 2006, 1225- comin wm mismo estilo formal o sea el difrasismo: Ie
6). Otros ejemplos de lenguaje situel no verbal pueden formacién de coplas seméntices, un género cominmente
ser buscados en las fiestas anusles de los mexicas y sus Iemado perelelismo” (Edmonson 1978:249), Par lo tanto,
granckosas representaciones ceremonieles en les cuales como primer paso tenemos que someter e pruebe le
participaben los nobles, sacerdotes y guerrero en el vigencia de este procedimiento en el lenguaje ritual. (Es
fecinto sagrado de Tenochtitlan, segiin les descripcianes cietto que el peralelismo sepresenta una estructiwe
19Image and Ritual in the Aztec World
presente en los discursos situaled? (Se puede considerer
icha estructura como la tinica ola fundamental en estos
discwsos? (Es el paralelimo comin en las formas
-verbales yno verbales del lenguajesitual?
El examen de les teorias del paralelismo me leveré a
explicer que éste no es el principio tmico del lengusje
ritual y a buscar Uaves de entendimiento en wn nivel mas
‘profundo del pensamiento que recure ela figwacian y le
metéfore. Después de proponer categories para el
andlisis, demostraré cémo es posible aplicerlas al estudio
del situal con base en varios ejemplos tamados en les
1 CRITICA.ALOS ANALISIS DEL DIFRASISMO Y
PARALELISMO
En Mesoamérica Jas formas verbeles del lengusje situa!
utilizen procedimientos Mamedos diftasismo | y.
parlelisno. El primer problema que encuenta el
snvestigador es el uso de una terminologje no unificada
para designer esos procedimientos. La existencia de
Formas duales en le lengua recibio varios nombres y, @
veces, se atribuyen sentidos distintos a una misma
palabra (como peralelismo, por ejemplo). Pare entender
esas discrepancias es util distinguir entre dos tipos de
acercamientos, el literario y el dualista,
1. Elanilisis literarie
El ecercamiento literatio al fenémeno es wm hecho
histerico ye que estos procedimientos han sido puestos &
hz por primera vez en le lengua El peralelismo en
nnduet! fa sido definido por primer luger por M. A.
Garibay (1961) quien ditingue tres procedimientos. Al
primero da el nombre de “dfrassmo’, que consiste en
‘yutaponer dos pelabres para expreser tn tercer sentida
De esta manera “le feldele camise” (in cuzt-in ual)
designe a ls mujer. Otro procedimiento recibe
especificemente el nombre de “paralelismo” y consiste en
juiter dos frases complementasies,generelmente
sinénimes por ejemplo, “los locos se expandenles
leguimas gotean” (choguacti moteca ixayotl pixalus). En
fin, al tercer procedimiento es Ie “difusién sinonimice”
definide como le repeticion de terminos aperentemente
equivalentes, par ejemplo, “se trensfomé, se cambid, se
isfiecé como wn ancieno, se encorve, se hizo cabeza
‘lence” (mielueton pan mectuep, tpan mixeh ipan
moguixt, ohwleolivh olwelewastac, omecuatapor).
Colifco este andliss de litererio (y no linguistice) porque
pone el acento sobre ampectospuremente
morfolégicos, como al luger ocupado por las palabras y
les frases en el emmciado. Ya demosté en otro lugar que,
consideredos de otto modo, los tres procedimientos de
Garibay no difieren tent, ya que consisten en “expreser
tune nocién abstracte, o cuando menos engjobents, por
medio de objetos y actos concretos y sencillos — el maiz,
el fiijol, 1a falda, 1a camisa, al accién de beber y comer,
entre otros” (Dehouve 2004160)
Hoy en dia este acercamiento marfolégico sigue sendo
utilizado. En un cologuio reciente, Alfonso Lacadens, al
snelizer 1a escritwa maya del Clasico y Posclésico,
Gisculio las categarias de diftasismo y perslelisno
consideraclos como “recursos literarios” y les defini en
fiancién del orden de las palebras en le frase. Segin el
autor, el paralelismo es “una figwa sntichca de
epeticin” que se encuentra cada vez que el enunciado
contiene une paste fija yxepetida (A) y une parte vasiable
@®, segin el esquema A-Bl, A-B2, como en le
expresion: “Esté terminedo el 8 beletun, esté tesminado el
4 Kstur’. Esa figwa se tiene que diferencier del
Gifrassmo, el cual es “una figuwa seméntica de
substitucion —un tropo, una metéfore o metonimia segin
los casos”, por ejemplo, el tropo “‘cielo-ticrra” significa el
universo. Por fin, ambos procedimientos se distinguen @
su vez de Ie “equivalencia gametical” presente, por
ejemplo, en le voz maya: “le sangre se convirtié en mar,
os créneos se apileron como montaiies”. Al estar
conformacla por dos frases y no dos palabras, esta voz no
se puede denominer diffasismo; como no corresponde
Is estructura A-BI/A-B2, no se puede calificer tempoco
de paralelisno. En consecuencia, 1a palabra exacte pare
referirse a esa figura de estilo serie “equivalencia”
Se nota que 1s tipologia de Lacadena difiere de la de
Garibay, pues los dos procedimientos llemados por este
tiltimo sutar “peralelisma” y “difusion sinanimice”
corresponden a la “equivalencia” de Lacedene. De hecho,
cualquier tipologia es igualmente valida a partir del
momento en que define con cuidado sus categories y es
perfectamente aceptable aplicar la tipologia de Garibay 0
Ie de Lacadena. El problema es que este tipo de andlisis
literariono permite rebasar los imites de un idioma dado.
Ten apegado a considerer el lugar de cada palabra en we
vvoz, pasa por alto las semejanzas més profundes entre las
Ienguas, en particular el hecho que todos estos
procedimientos tienen en comtin wn decidido cerdcter
metaforico. Ademés, y como es natural con una tipalogie
Literaria, no se deja aplicar al Lenguaje no verbal. En
resumen, esa clase de tipologia es ttil pare ciertos fines,
perono conviene al lenguaje ritual, el cual no sélo rebase
fos limites de un idiome especifico sino también los del
Ienguaje verbal. Este es un primer ergumento pare buscar
otra clase de tipologia.
2. Elanilisis dualista
Examinemos ahora otro intento, Existe wn tipo de andlisis,
que busca rebasar los limites de cada idioma consideredo
de manera separada y ver en al paralelismo me
caracteristicn fundamental del_—_pensamiento
mesosmericano, Segin la definicién de Barbera y Dennis
Tedlock, el paralelisno de le palabra no representa mas
que Ia splicecién a 1s lengua del principio dual de
pensamiento mesoamriceno, el dualismo de cancepcignDehouve — El lenguaje ritual de los mexicas: hacia un método de andlisis
se ceracteriza por el hecho que sus términos son a le vez
opuestos y complementarios, aumque contradictorios se
vunen pare conformer une unided sintética més amplie.
Més que une simple concepcién, se trata de ma
verdadera filosofi tipicemente mesoamericens y distinta
de Ie que opera en Ewopa, particularmente en al
cristienismo, el cual tende a rechezer Ie incorporacién
del segundo elemento, como en le oposicién entre Dios y
el disblo. En el pensemiento ewopes, dos téminos
opuestos no logran unificerse pera constituir une totalided
(edlock 1985-63),
Dicho acercamiento busca las estructuras del
pensamiento que rigen Ie expresién tanto verbal camo no
verbal, 1o cual esté en parfecta adecuacién con nuestro
propésito de desciframiento del lenguaje ritual. Por otra
parte, responde muy bien a una ceracteristica noted por
multiples investigadores entre los—_puetlos
mesoamericanos en general y los mexices en particular.
En efecto, el dualismo de concepcion estructuaba no
sélo la lengua, sino también el pantedn de los dioses
dominado por al seiior de le dualided, Ometectl, y
encabezado por les dos deidades—Huitzilopochtl y
Tieloc— y su expresion erquitecténicea —le piramide
doble del templo Mayor. Opasicién y complementerided
entre el fuego y el agua, el hombre yle mujer, el sol y
In noche — hen sido puestas a luz en numerosas ocasiones
yy esferas de le vida social
Sin embargo, esa teoria deja lugar a dudas {Qué hacer
con les voces que comprenden sea menos, sea més de dos
téminos? Segin Barbs Tedlock (1982:189),
“Edmonson insists on the couplet as the sole form of
Quiché parallelism, but the present text contain clear
exceptions including single phrases (without parallel),
‘uiplets and [...] parallel series of potentially indefinite
length”. A propésito del Popol Tish, Dennis Tedlock
(0985:244) hable de tifrasismos y custifrasism os
Las expliceciones puramente “dualistas” no consideran el
caso dela frase simple y tratan de reducir a dos términos
las series que contienen wm mimero superior de palabras.
‘Asi Mercedes Montes de Oca (2004:228-229) asume,
para dar cuenta de les series pares de mas de dos términos
(es-decir, de cuatyo, de seis...) “Desde mi punto de vista,
creo que es més productive mantener esta idea del par y
considersr que lo que se presenten son cedenes
difrasticas, Es decis, agupamientos de cifrassnos
estructurados o unides de par en par”. Y para dar cuenta
de les series impares sfinde: “El caso de los trifrasismos
es especial Por lo menos para el caso del neluatl algunas
‘veces se presenta un tercer témino que acampefia al par
que esta més establecido [...] Sin embargo, creo que este
tercer término més que ser parte del difesismo es un.
aglutinadar del sentido, es decir, expresa el significado de
Jos dos términos unidos en al difrastsmo”.
Considero, al revés, que el hecho que la teoria dualista no
permite dar cuenta de la esociacion de més de dos
téminos muestra que, pese @ su validez general, no es
suficiente. En otros términog el pensemiento ritual es
més complejo que lo sugiere el duslismo de cancepcién.
Es necesario sumic a esa teoria otras categorias de
endlisis
IL. LaDEFINICION POR EXTENSION
Volvamos # los ejemplos de difrasismos Qué hace el
nahuatl cuando asume que le mujer es “Ie faldele
camisa” (in cusitl in Fuapillt), el tempo es “une noche-wn
ia” (in ceicoal in cemiltatt), el cuerpo humano es “Ia
smano-el pie” (in imac in ticrie)? Designe una cosa por la
emumeracion de sus componentes (Dehouve, 2007b:85-
86). De igual manera, define una accién por medio de le
enumeracion de sus menifestaciones: vivir es “comer
bebe” (quicua gua) y ser viejo es “andar encorvado,
hhacerse cabeza blance” (véase supra).
Le forma de pensamiento que expresa le totelided por
medio de la enumeracion de sus pastes recibe, en logica,
el nombre de “definicién por enumeracién” “por
extensién de una palabra, se entiende Le totelided de los
seres 0 de las cosas designadas por este nombre” (Le Perit
Robert, “Extensin”). La extension se opone a le
“comprension’, “conjunto de los caracteres que
pertenecen a um cancepta”.
El néhuatl no solamente recwre a Ie definicién por
enumeracién o extension; ademas, el locutor del Lenguaje
ritual no necesita promuiciar le palabra que designe el
conjunte, le basta con emumciar sus componentes y
manifestaciones. El interlocutor deduce 1e totelidad
seferida a partir de diche enumeracien.
El corolario de ese definicién es el siguiente Si
“extension” designe le totelidad de los componentes de
una cosa, Ie nocién de “completed” aperece como
esencial le primera etapa logice en le definicidn de me
cosa es el establecimiento del inventaio de sus
componentes. Luege, se vuelve posible aplicer a le lista
completa une operacién de simplificacién y escoger unos
cuantos de ellos. Por esa rezon es que existen en les
enguas mesoam ericanes varias positilidades:
= elinventario: en el caso de uns lista de componentes y
manifestaciones la més completa y exhaustive posible,
- el trifrasismo: en el caso en que la lista se reduce a tres
taminos,
= el difrasismo: en el caso en que Je lista se reduce a dos
taminos,
- el monofirasismo: en el caso de reducir le lista a una sole
manifestacien oun solo componente
Todos estos casos encuentran su rezén de ser en le
definicion por extension De esta manera, el difrasismo,
sumque especialmente preciedo ya que tesponde al