The poem discusses longing for love and facing challenges along the journey. It expresses a desire for every obstacle to be overcome so that the destination of love is reached. The speaker asks to be warned when difficulties arise in the path of love, and for help to be given if problems come one after another, as they seek to continue down the path despite the challenges.
The poem discusses longing for love and facing challenges along the journey. It expresses a desire for every obstacle to be overcome so that the destination of love is reached. The speaker asks to be warned when difficulties arise in the path of love, and for help to be given if problems come one after another, as they seek to continue down the path despite the challenges.
The poem discusses longing for love and facing challenges along the journey. It expresses a desire for every obstacle to be overcome so that the destination of love is reached. The speaker asks to be warned when difficulties arise in the path of love, and for help to be given if problems come one after another, as they seek to continue down the path despite the challenges.
Ai dekhne waalon mujhe has has ke na dekho Tumko bhi kahin mohabbat mujh sa na bana de ( Main dhoond raha hoon jisko meri vo shamma kahan hai Jo bajzm ki har cheez ko parwaana bana de
Akhir koi soorat to ho khana-e-dil ki Kaba nahi banta to butkhana bana de
Behzad har ek gaam pe ek sajda-e-masti Har zarre ko sang-e-dar-e-jana na bana de
ae jazba-e-dil gar mai chaahoon, har cheez muqabil aa jaaye manzil ke liye do gaam chaloon, aur saamne manzil aa jaaye
ai dil ki khalish chal yun hi sahi, chalta to hoon unki mehfil mein us waqt mujhe chaunka dena, jab rang pe mehfil aa jaaye
khalish pain
ai rahbar-e-kaamil chalne ko taiyyaar to hoon, par yaad rahe us waqt mujhe bhatka dena, jab saamne manzil aa jaaye..
rahbar-e-kaamil a perfect guide
ab kyun dhoondoon wo chashm-e-karam, hone de sitam ba-laaye sitam mai chaahta hoon ai jazba-e-gham, mushkil pase-mushkil aa jaaye..
chashme-e-karam kind eyes; sitam ba-laaye sitam: distress after distress; mushkil pase mushkil problem after problem
haan yaad mujhe tum kar lena, aavaaz mujhe tum de lena is raah-e-mohabbat mein koi, dar-pesh jo mushkil aa jaaye
dar-pesh present, confronting.
ae jazba-e-dil gar mai chaahoon, har cheez muqabil aa jaye manzil ke liye do gaam chaloon, aur saamne manzil aa jaaye