Postoji legenda o Gori koja je nastala u vrijeme kada se meu ljudima veoma malo ili se uopte nije koristila pisana rije. Ja sam je vie puta uo, ali samo jednom zapisao. Bilo je to pri kraju osamdesetih godina prologa vijeka dok jo nisam bio dovoljno svjestan planova koji su nam pripremani. U svojoj naivnosti mogli smo povjerovati i laima koje su svakodnevno lansirali o naem porijeklu i korijenima. Prijatelj Mesud me je upozaravao da razmislim, jer neke stvari ne slute na dobro i da nas mogu skupo kotati. Bilo je to vrijeme kada su pored nas prolazili neki tipovi koji e kasnije zaigrati crno kolo. Bilo je vrijeme u kojem je komunizam bio na izdisaju, vrijeme u kojem su padale stare vrijednosti, dok se nove nisu mogle izboriti za svoje mjesto. Bilo je vrijeme ruenja Berlinskog zida i kosovske autonomije. Bio je raskol. Legendu o Gori sam uo u ranoj mladosti dok jo nisam putovao predjelima sna. uo sam je od komije Mehmeda Muina koji je znao bezbroj pria iz turskoga vakta, mada mi se i inilo da ova pria nema nieg zajednikog sa tim vremenom, jer je mnogo starija od njega. Mehmed Muin je najbolje u cijelom kraju priao o Jusufu i Demilji i Ilinki divojki, priao je o Beir-Kapetanu i drugim naim junacima. Toliko je bio ubjedljiv da ste mogli pomisliti da 6
je bio uesnik u svakom dogaaju o kojem je govorio. Legenda koju sam uo od Mehmeda i koju sam mnogo godina kasnije zapisao, glasila je: Kada je Bog stvarao svijet, Gori je zapalo najgore mjesto meu brdima i planinama gdje zima traje i po est mjeseci. Zbog toga je Gora bila tuna i utuena. Bog je vide tako zamiljenju, pa joj ree: - ta ti je, to si nevesela? Gora, sva uplakana, odgovori: - Kako da budem vesela kad sam sama na kraju svijeta i kad me ovakvu niko nee. Bogu bi ao, pa joj obea: - Ne budi tuna, poslau ti itelje koji e ti se radovati kao to se nikome na svijetu ne raduju. Bie tuni i veseli zbog tebe. Tuni, kad te budu ostavljali, a veseli kad ti se budu vraali. Tako i bi. Goru naselie ljudi koji joj se vjekovima raduju i plau za njom kao niko na ovome svijetu. I ova knjiga je pria o Gori i njenom usudu. Zapravo, ovo je samo manji dio prie u fragmentima. Mnogo vei dio nalazi se skriven u duama naih ljudi razasutih od Anadolije do Skandinavije i Kanade. Svaka njihova pria je nova knjiga o Gori. 7
JUSUF I DEMILJA
Poslije rata na Kosovu, kada je granica prema Albaniji postala meka, poelio sam da odem do iteeca, najveeg sela u albanskom dijelu Gore. Namjera mi je bila da obiem pjesmom opjevana itejeka grobita i pronaem mezar uvene Demilje. uo sam da je mezar obiljeen nianom i da je na njemu samo godina njenog preseljenja 1936. Bio sam iznenaen siromatvom i bijedom koja vlada u tom kraju, ali i brigom koju imaju prema mezarju. Vidio sam pristojno ograena grobita i dobro ouvane stare niane (izglavnike, klanike). Jedan od njih je bio Demiljin. Jusufovog niana nisam pronaao ni u Kruevu u kojem je bio roen, mada sam od starijih ljudi u selu pokuavao da saznam neto vie o njemu. Niko nije znao gdje je Jusuf zavrio. Mnogi su govorili da je ivot okonao daleko, u pustarama Anadolije.
Jusuf i Demilja su roeni sredinom XIX vijeka u Kruevu. U njihovim ivotima sve je bilo normalno i sve bi ostalo izvan pjesme da se 8
u njihov brak nije umijeala Jusufova majka. U njeno poimanje ivota se nikako nije uklapalo ponaanje mlade i prelijepe Demilje. Demilja, koja je bila nian vo Gora, je mimo svih obiaja u selu preesto izlazila na kapiju dok je Jusuf odlazio na pazar, u Prizren. Svekrva joj je to uzela za neoprostiv grijeh. Jednoga dana majka pozva Jusufa u svoju odaju i zamoli ga da ostavi (turi) Demilju: - Ona neje za tebe. Ti nosi golemo ime, ti si hadija. Ama, majko, ja ne i viim mahana. - Ti nito i ne vii, ti si orav. Demilja nema mesto vo kua naa. Jusuf je u ivotu mogao uraditi sve, ali nije mogao da ne poslua majku. U jednom trenutku krize prihvata majin savjet i ostavlja Demilju. Ubrzo uvia greku, ali ispravke u ovakvim sluajevima su rijetke i, gotovo, nemogue.
Da lji ste ulje razbralje o bilo udo goljemo vo tija selo Kruevo? Se beret hode, hadije i Demiljina akraba, Demilja e ga turaje.
9
Iz inata ili, moda, iz srdbe, Demilja se ubrzo preudaje, sada u susjedni iteec. Jusuf, koji se jo nije pribrao od posljedica svoga postupka, bio je potpuno izgubljen i slomljen. Prestao je odlaziti na pazar, a sa majkom je sve manje razgovarao. U ariju nije silazio mjesecima. U damiju je iao samo za dumu, dok je sve ostale namaze obavljao kod kue. Mnogo puta bi zastao u namazu i nije znao na kojem je rekjatu. esto se pitao da li mu je namaz valjan, jer dok ga obavlja otputuje pa mu treba vremena da se pribere i povrati. Mada je bio iskren vjernik, sve je vie dolazio u kunju i pitao se da li je to to mu se deava normalno i da li je jo u vjeri. ak je traio savjete i od uvenog imama iz Restelice, od kojeg je dobio ohrabrenje, jer mu je ovaj poruio: - Proi e to, ti si do sada bio primjer ostalima. Alah nas stavlja na iskuenje da bi vidio koliko smo jaki u tekim situacijama. To mu nije mnogo pomoglo, jer je i dalje ostao u bunilu. Demiljina druga svadba bila je mimo svih obiaja . To i nije bila obina svadba, nego neto to se dogodi jednom u sto godina. Do tada su se u Gori rasputenice uvijek udavale i odlazile u novu kuu oko ponoi, da ih niko ne vidi i ne 10
uje. Nekoliko ena, mahom tetke, bi je otpratile do novog doma. Selo bi o tome saznalo mnogo kasnije i ta se vijest prenosila apatom. U svatove po Demilju se digao cijeli iteec. Svi na konjima i sa pukama. I muzika je bila buna i neobina dve ralje svirlje i tupani (etiri goa i etiri zurle). Kruevo, koje je kao u kazanu i gotovo ispod zemlje, jei od muzike i pucnjave. Beskrajna kolona svatova sputa se preko Mlake i Bele zemne. Preko drvenog mosta ulaze u centar sela. Tu se stvorila guva kakvu selo do tada nikada nije vidjelo. U Jusufovoj kui je tiho kao da se uva denaza. On se, slomljen od bola, zatvara u svoju odaju da ne uje svu tu jeku i ne vidi svatove svoje bive ene. Pokuava da bude jak, da pobijedi samoga sebe, ali nikako ne moe da odoli svom nagonu. Na kraju donosi odluku da krene i pridrui se onima koji e ispraati Demilju. Sestru zamoli da mu osedla konja Doriju. Sestra Raza prepoznaje njegovu namjeru i moli ga da ne ini ludost i ne bruka sebe i cijelu familiju: - Brate, nemoj da ni se smije Gora! - Nemoj ti da se mea vo muke rabote, osedlaj konja i nito ne zbori. 11
Sestra, na koju Jusuf nikada u ivotu nije podigao glas, bez rijei poslua brata. Jusuf kree za svatovima i sustie ih na izlazu iz sela, vie Pirove njive. Blizu itejekog groblja dogodila se velika drama, kada je Jusuf smogao snage da zaustavi Demiljine svatove. Zatraio je da mu dozvole da jo jednom vidi Demilju, da je daruje i zamoli da mu halali greku. Od nje je zatraio da podigne duvak, kako bi je darovao dukatima koji su bili njoj kupljeni i koji drugoj ne prilie.
Ej, mori, bela Demiljo, podigni duak ot elo, jo jen put da se viime, ja da ti dajem daroji i halaf da se uinime, eto ti nosim, danam, amanet, amanet kapa so dukati, zemi i derdan nareden, za druga ovja ne ljii. Oj, more, Jusuf-hadija, ne digam duak ot elo, ot tebe imam havalje. Zamalje Jusuf, premalje, na itejeke grobita.
12
Samo veliki ljudi, a Jusuf-hadija je bio takav, mogu da urade neto slino, da zaustave tue naoruane svatove. Meu svatovima je, vjerovatno, bio neko ko je u Jusufovom bolu prepoznao sebe i nije dozvolio da se dogodi tragedija. Ipak , kod itejekog groblja dogodilo se neto to je moralo ui u pjesmu. Dogodilo se neto to je jae i od smrti. Uvrijeena Demilja odbija Jusufovu molbu govorei: Ne digam duak ot elo, ot tebe imam havalje. Jusuf gubi svijest i pada ispod itejekih ornicca, sada potpuno slomljen kao ovjek i bez snage da bilo ta preduzme u ivotu. Naputa svoju majku i dom, naputa svoju Goru i odlazi u Tursku. Odlazi u daleke pustare Anadolije. Tamo je, kau, zavrio svoj nesretni ivot. Mnogo godina kasnije je neki obanin, koji je svoje stado tokom zime uvao u Turskoj, priao kako je sreo Jusufa kao sijedog starca. obanin je negdje tamo pjevuio pjesmu o Jusufu i Demilji a ovaj to uo i zamolio ga da jo jednom otpjeva pjesmu. Dok je obanin pjevao, starac je plakao kao dijete. Iz depa je izvadio dukat i rekao: Uzmi, ovo je pjesma o meni, ovo je moja pjesma. obanin je u udu otiao za svojim stadom, a Jusuf nestao kao privienje. Preselio se u pjesmu. 13
***
U gornjem dijelu itejekog groblja nalazi se tee. Svake veeri tamo neko zapali svijeu. Po noi se niko ne pribliava, jer kau da se tu svake noi sastaju Jusuf i Demilja. Kau da e tako biti do Kijametskog dana.
14
15
PERSIJSKI ILIM
Rahmetli nana mi je priala da joj je svekar Idriz u mladosti radio u Bugarskoj, u gradu Vrbnici. (Pokuavao sam da na geografskoj karti pronaem ime tog mjesta, ali uzalud. Ili je ovo mjesto malo pa ga nema na karti, ili mu je u doba komunizma ime promijenjeno.) Bio je ortak sa izvjesnim Muratom iz Rape. Drali su malu radnju u kojoj su prodavali bozu i salep. Jedan od njih je pravio robu, a drugi sa ugumima iao od sokaka do sokaka i nudio svoje proizvode. Jednom godinje, negdje u proljee, dolazili su kui i ostajali po dvije-tri nedjelje. Tih dana bi kua oivjela, djeca bi bila vesela, jer im je doao babo o kojem im je nana priala tokom cijele godine. Kad se vraao nazad, ustajao je rano, mnogo prije sunca. Sabah-namaz je klanjao na putu ka Brodu, poto bi najprije uzeo abdest na esmi kod ikovog korita. Sa Muratom se sastajao na prevoju iznad Brodske planine, odakle su zajedno nastavljali put do Tetova i, dalje, do Bugarske. 16
Jedne godine je babo Idriz iz Bugarske donio persijski ilim. Svi su se u selu udili njegovoj ljepoti, ali su se jo vie udili kako ga je mogao nositi na leima preko planine. Umro je na poetku XX vijeka, 1901. ili 1902. goPdine, od neke zarazne bolesti, vjerovatno od kolere ili velikih boginja. Te godine u selu je bilo i po nekoliko denaza na dan. Mnogi su pokopani u baama, jer nije bilo sposobnih ljudi da ih nose do mezarja. ak su i ene, to nije u naoj islamskoj tradiciji, vrile zakop umrlih. I djed Omer je iao u Bugarsku sve do 1912. godine, kada se jedva izvukao i stigao do sela. Poslije te godine desio se lom u duama mnogih naih ljudi. Nastupaju teke godine gladi, bijede, nasilja. Mnogi su stradali od raznih vojski, drugi od pljakaa (haramija), veina krenula na put u daleku Tursku. Sela su gotovo opustjela. U korov su zarasle kaldrme u mnogim avlijama. Djed Omer je samo u toku jedne zime osamnaest puta iao preko planine do Tetova ne bi li donio neto ita. Samo je tri puta uspio da na leima prebaci koju oku. Vie puta su ih kod utmanskog jezera presretale haramije i oduzimale sve. ak su im i odjeu skidale. Na dvije sedmice prije urevdana, u proljee 1919. godine, grupa haramija iz Ljume 17
napala je kuu Abidina aje iz Krueva. U odbrani kue i stoke poginuli su Esat i Alija, Abidinovi sinovi. Obojica su bili mladi jedan je bio tek oenjen, a drugi je imao vjerenicu. Abidinov sin Hasan, koji je bio kaak, iz susjedne je kue pobio nekoliko haramija. Hasanova kerka Fatma je bila beba od godinu dana i kolijevka u kojoj je leala pogoena je metkom, ali je ona ostala nepovrijeena. Doivjela je duboku starost. Danas je najstarija ena u selu. Sve to je bilo vrijedno u kui pokustvo, posteljina i nakit - prodato je u zamjenu za ito. Nana je dala cjelokupni nakit koji je dobila kao poklon od rodbine. Na red je doao i persijski ilim, uspomena na babo-Idriza, neto to je u kui imalo posebno mjesto i ija se vrijrdnost mjerila sa rijetkim musafima uvanim u musandri. Bugarska vojska je tokom Prvog svjetskog rata uspostavila granicu na prevoju ispod Vrace. Tu je za kratko verijeme napravljena i karaula. Toga dana, kada je djed Omer ponio da proda ilim, sa njim je bila povea grupa seljana. Svi su imali poneto za prodaju ili razmjenu. Bilo je rano proljee i snijeg se proarao planinom. U odlasku su nekako izbjegli bugarsku patrolu i stigli do Tetova bez veih problema. Prodali su 18
robu i dobili po dvadeset oka ita. Djedu su za ilim ponudili petnaest oka , ali ga on nije htio dati, traio je dvadeset. Ostala petorica su mu ponudili po oku svoga ita, ne bi li prije mraka preli planinski prevoj, ali djed nije na to pristao. Sa ilimom na leima krenuo je nazad. Na povratku u selo, presrela ih je bugarska patrola i sve strpala u karaulu. Jednom vojniku se svidio ilim, pa im je za njega ponudio slobodu. Djed nije prihvatio ponudu, to je naljutilo vojnike. Onda su sve sproveli i strpali u neki magacin za duvan na periferiji Tetova. Tu su ih zadrali est dana, a potom pustili da se vrate natrag. U selu su vjerovali da su ubijeni i ve su ih prealili. Negdje u planini iznad Restelice, kod Mavre, grupa haramija je iz zasjede na njih otvorila vatru. Ubijeni su Zenun Abazov i Ibrahim agulj. Dvojica su bila ranjena. Ostala dvojica, od kojih je jedan bio djed Omer, su ranjene na ilimu jedva dovukli u selo. Tada je djed Omer shvatio da mu ilim ne donosi neku sreu. Svake godine poetkom juna mladi izlaze u planinu. etaju se i beru cvijee. Na Mavri, pored esme, su dva mezara. Jedan je obiljeen nianom. Na njemu je ime Ibrahima agulja. Ispod imena stoji da hajret podie njegova 19
sestra. Ovo nije jedini hajret u naem kraju koji podiu sestre. Izgleda da su sestrina ljubav i bol beskrajni. Jul 2002. U selu opet svadba, kao nekada. Prilazi mi Harun, kojeg znam iz rane mladosti i ija porodica vie od etrdeset godina ivi u Turskoj. Sa njim je jo jedan ovjek sa kamerom. Harun kae da je nepoznati unuk Ibrahima agulja i da ne govori na jezik. Jo kae da su doli da obiu mezare i vide ostatke kua svojih predaka. Vi ne znate kako je nama tamo, koliko esto sanjamo ova brda i izvore, kae Harun. A aguljin unuk sa kamerom odlazi u sokak gdje je nekad bila kua njegovog baba, koju su prekrili korov i pauina.
20
21
SENKA
Rahmetli nana, koja je doivjela duboku starost i preselila u 105. godini ivota, bila je prava enciklopedija. esto nam je govorila: Traiete vi mene, ali e biti kasno. Danas, dvadeset godina kasnije, shvatam svu iskrenost i dubinu njenih rijei i vidim ta smo sve propustili. Kadgod neto piem iz nae blie ili dalje prolosti, javlja se slika rahmetli nane i njene sobe sa starim sahatom, koji je vrijeme mjerio a la turka, i knjigama na musandri. Uvijek je vidim u velikoj fotelji od pletenog prua, ili u uglu sobe okrenutoj kibletu kako obavlja namaz. Do kraja ivota je bila pedantna i ista, bila je savrenstvo vjere i sve do danas ostala nam je uzor. Ona je nas djecu, njene unuke, uila vjeri ali i govorila da znamo ko smo i gdje se nalaze nai najblii, jer joj se nakon 1912. godine gotovo cijela familija iselila u Tursku dvije sestre (brata nije imala), amida Muso, amidii, daide i mnogi drugi. Ipak, najvie je govorila o svojim daidama. Imala ih je etvoricu i svi su do propasti Turske ivjeli u Pritini i Skoplju. 22
Neki od njih su bili visoki oficiri u turskoj vojsci. Uvijek je bila ponosna na njih i na njihov poloaj. Govorila je da su bii zengil i da je kao djevojica od deset ili jedanaest godina bila na gosti kod njih u Pritini. Hvalila se kako su daide jo u ono vrijeme imali hamamdike sa tekuom vodom. Priala nam je kako se od Pritine do Ferizovia vozila pampurom (vozom). Tada je upoznala svoju vrnjakinju i najmlau ker daide-Ishaka, koju su svi od milja zvali Senka. Kasnije, tokom balkanskih ratova, gotovo je izgubila svaki trag svojim daidama. Jedino je ula da je Ishak poginuo u bici kod anakala u rano proljee 1916. godine. U toj bici je izginulo mnogo naih ljudi branei Tursku kojoj je prijetila opasnost potpunog nestajanja. Neki su ostali na Galipolju i o njima svjedoe nebrojeni niani. Po gorskim selima ostale su udovice, godinama ekajui svoje mlade mueve. Mnoge su majke-kukavice do kraja ivota bile u nadi da e im se sinovi vratiti. Skoro se niko nije vratio. Zlipotok je prije Prvog svjetskog rata bio jedno od najveih sela u Gori. Prema jednom popisu iz 1913. godine selo je imalo 914 stanovnika, da bi na popisu od 1921. godine bilo samo 264 itelja. Pria se da je poslije bitke kod anakala u selu ostalo vie od 70 udovica. 23
U proljee 2003. godine grupa mladih ljudi iz Gore, mahom iz Zlipotoka, posjetila je mezarluke kod Galipolja i anakala. Nakon devedeset godina otili su da se poklone sjenima palih ehida. Rahmetli nana je saznala da su u to vrijeme Senki izgubili svaki trag. Poslije oeve smrti braa su je, kako bi se prehranila, ostavili da slui kod neke imunije porodice. U novom domu joj je bilo dobro i prihvatili su je kao svoje dijete. Iz kue u kojoj je bila sluavka udala se negdje na jug Turske, u neki mali gradi na granici prema Siriji. U godinama koje su dolazile gotovo je bila zaboravljena. Nana je esto pominjala Senku i svakoga ko je dolazio iz Turske pitala da je sluajno nisu pronali. Bila je ljuta na Senkinu brau, jer je smatrala da su zaboravili na sestru, ili moda izgubili nadu da jo postoji. Mene je 1974. godine poslala u Eskiehir da brau podsjetim da su imali sestru i da ih zamolim da je potrae i nau ako je jo iva. (Nani se sve inilo da su braa bezosjeajna i da su zbog zauzetosti u borbi za opstanak zaboravili na sestru.) U jedno toplo junsko predveerje stigao sam u Eskiehir koji je zaista divan grad. Pronaao sam rodbinu, ali je najvei problem bio 24
moje nepoznavanje turskog jezika. Stariji lanovi porodice su negdje na ivici pamenja zadrali poneku nau rije, ali to nije bilo dovoljno za normalno komuniciranje. Ponekad je moj engleski bio jedini nain optenja. Ipak sam shvatio da su i oni svih proteklih decenija inili sve kako bi pronali sestru, ali je njihov trud ostajao bez uspjeha. Idue godine Senka se iznenada pojavila i pronala svoju brau. Svi su se udili i bilo im je milo. Kada je to ula rahmetli nana, svima nam je davala poklone kao za Bajram. Bila je presrena i ubjeena da je njeno insistiranje dalo rezultata. Govorila je: Eto, vidite da je Senka iva. A Senka je priala da je njen mu obilazio gradove irom Turske i du obale Crnog mora i raspitivao se o njenoj rodbini. To su radila i njena djeca koja su se osjeala kao drvo bez korjena.. Majka ih je theila i govorila da ima rodbinu i da nije Jermenka, kako ju je ponekad nazivao mu, kome je bilo krivo to njegova ena nema nikoga. Sada, u dubokoj starosti pronala je dio svoje familije, jer mnogi vie nisu bili ivi. Uporno je ponavljala da je zapamtila ime oca Ishak i ime sestre Rahima, to je bilo ime moje nane koju je u ranoj mladosti srela u Pritini. 25
Samo u toku dva dana 1917. godine iz Krueva je put Turske krenulo sedamdeset porodica. Selo je gotovo opustjelo. Komija Hazir mi je priao da je kao dijete od desetak godina ispraao muhadire do Stratorja. Tu je zadnji put u ivotu vidio sestru, koja se tek udala i ija se nova porodica odluila za madir. Sestrina pisma je do kraja ivota uvao kao hamajlije. Umro je u dubokoj starosti ne doekavi susret sa sestrom. Jalikej je selo na obali Crnog mora u kome je Senka sa porodicom ivjela prvih nekoliko godina po preseljenju u Tursku.. U to selo se nakon balkanskih ratova i tokom Prvog svjetskog rata doselilo mnogo naih ljudi, najvie iz Krueva, iteeca i Restelice. Iz Jalikeja je u rat otiao i njen babo, Ishak, koji se nikada nije vratio. Senka je zapamtila more i malu dmiju u centru sela ija je slika pratila svih proteklih decenija. U njenoj glavi je sve bilo u fragmentima. Poto je pronala familiju, Senku su jednoga dana doveli u Jalikej. Cijelo selo je bilo na okupu ispred seoske damije. Kada je izila iz auta, Senka je samo zaplakala i rekla: Ovu je damiju pravio i moj babo. Posljednji muhadirski talas prema Turskoj dogodio se u periodu od 1956. do 1961. godine, 26
u vrijeme Rankovia. Te godine je iz Krueva protjerana uvena porodica Etrefa Gazija, sina Mula Arifa, sa vie od 25 lanova. Kratko vrijeme su boravili u Tetovu, a onda krenuli prema Turskoj. Stigli su u Jalikej, selo u kojem se prije vie godina doselio njihov brat Emin. Mnogobrojni lanovi ove porodice i danas ive u ovom selu, mada su se neki preselili u Istambul. Veoma rijetko posjete svoj stari kraj, u kojem im je ostao dio rodbine. Moj babo ima vie od osamdeset godina. Pola ivota je proveo u Gori, a pola u Turskoj. Tamo je samo ovjek-biljka, dok je sve to je volio ostalo ovdje, pria nam najmlaa kerka Ibrahima Gazije, koju je otac poslao da umjesto njega posjeti stari kraj. Kazao mi je koje esme da obiem, koje njive i livade. Kada je babo zadnji put posjetio Goru, nije vidio svoga drugara sa planine, Veliju, pa mi je rekao da mu napravim nekoliko fotografija na kojima je on u naoj nonji, starinskoj. U naoj kui se ne vodi drugi muhabet, osim o Gori. I svaki put babo zaplae. Dok je bio mlai, mogao se i suzdrati, ali sada nikako ne prestaje. Od njega ne moemo pustiti neku nau pjesmu na kaseti. Prije nekoliko dana stigla je vijest da je Ibrahim preselio. Leao je mjesecima bolestan u staroj kui na obali Crnog mora u kojoj su se 27
doselili prije gotovo etrdeset godina. Posljednje rijei koje je izgovorio bile su: Moda u se na Onome svijetu vratiti u svoju Goru, daleku i samu. A ako tamo nema Gore, bolje je i da ne umrem". A daleko u Gori, moja se nana sve vie naginjala prema zemlji, ali se i dalje pet puta na dan okretala kibli. Bliila se stotoj. Te godine joj se rodila jo jedna praunuka. Dali su joj ime Senka. Ko je mogao da nani ne ispuni elju.
28
29
JAVORI
Krajem novembra 1912. godine u Goru ulazi srpska vojska. Najvei otpor vojsci su pruili mjetani sela Vranite potpomognuti Ljumjanima. I u srpskim vojnim izvjetajima stoji da su kod Vranita besno navaljivali Ljumljani, Maani i metani Vranita, ali su ih uveane srpske trupe zaustavljale. Preplaeni ljudi oekuju ta e donijeti svaki novi dan, jer su uli da vojska po selima ubija vienije ljude kako bi se ostali zaplaili. Najvei masakri dogodili su se u albanskom selu Topoljanu gdje je ubijeno vie desetina civila. I u gorskom dijelu se, takoe, dogodilo nekoliko stranih zloina. U Kruevu je ubijeno devet lanova porodice Mula Arifa, meu kojima je bilo i djece. U Brodu je ubijeno vie vienijih ljudi na koje podsjeaju mezarluci na mjestu Zdraejec. U Globoici je ubijen seoski imam Kahriman o ijoj se moralnoj vrstini i danas govori. Ipak, najvei zloin u Gori dogodio se u Restelici. Na izlazu iz sela, na putu prema Zlipotoku, nalazi se nekoliko mezara. Ovo mjesto narod 30
naziva Javori. Tu je septembra 1913. godine izvren veliki zloin nad nedunim ljudima. Vojska je od seoskih prvaka Ruita aua i Husena Rue zatraila imena petnaestorice ljudi za likvidaciju. U suprotnom oni e biti prve rtve, a potom i cijelo selo. U Husenovoj kui se vodio tajni razgovor ove dvojice seoskih prvaka koji je, sakriven na tavanu, sluao djeak Mevljan Turan. On je kasnije postao seoski imam, a ono to je uo prenio svojoj eni Demilji koja je ovjekovjeila taj razgovor. - to da inime, ako ne odredime ljui, celo selo e nosime na ija rekao je Ruit. - Ne znam to da rabotame. Kako da raelame nekuje deca, kako da nosime na dua jetimi rekao je Husen. - Ne znam to je najhubvo da spasime selo. Ja ovja ne moem da izdrim progovorio je Ruit. - Ja nikogo ne odredujem, pa to saka neka bide zakljio je Husen. Ljudi su pozvani sa njiva i dovedeni u ariju i ne slutei ta ih eka. Tu su im srpski vojnici vezali ruke i poveli prema Javorima gdje su ih strijeljali bez ikakvog razloga i krivice. Strijeljani su sluajno izabrani ljudi, samo da se ostali zaplae i da znaju ta ih ubudue moe zadesiti u svakom trenutku. 31
Strijeljano je trinaestoro mjetana, ali su nam poznata samo neka imena: Muhamed i Alija Aljabak, Rahman Ese, Mustafa Bajro, Maksut iko. Ragip Ese je uspio da pobjegne i sauva glavu. Mula Vejselj je bio ranjen i zatraio je vodu. uo ga je srpski vojnik, vratio se, zamahnuo sabljom i odsjekao mu nos i oi. Doivio je duboku starost i sa tapom u ruci pet puta na dan iao od kue do seoske damije. Bio je mujezin. Bio je i ljudska nakaza i opomene jednog stranog zloina. Sredinom avgusta 2003. godine bio sam u irovnici, selu u Zapadnoj Makedoniji koje je priljubljeno uz visoki Korab. Veliko i lijepo ureeno muslimansko selo. Oko adrvana seoske damije, jedne od tri koliko ih je u selu, razgovaramo sa dematlijama o vremenu sadanjem i vremenu prolom. Jedan stari dematlija, sa fesom, pria nam da je u ranoj mladosti, u doba Kraljevine, radio kao zidar po gorskim selima, naroito u Restelici. Od ljudi koje je zapamtio prvo pominje Mula Vejselja koji se, kae, onako slijep pet puta na dan peo na minare i uio ezan. Do kraja ivota u nositi sliku tog ovjeka, zavrava stari amida sa fesom iz irovnice. 32
Prva je na mjesto zloina stigla Alijina majka, Aja. Sa Kuranom u rukama, na krilo uzima sina i brata i ui im Jasin. Svi su se u selu udili i godinama govorili o njenoj hrabrosti i snazi. Svi su ukopani na mjestu koje se dotad zvalo Bubalina rupa. Idueg proljea, Adem Aljabak je na mjestu gdje je pala ehidska krv posadio javorove. Danas su to ogromna stabla koja su obiljeje i opomena. Ime Javori za Restelicu ima posebnu vrijrdnost i simboliku. To nije samo toponim, ve i nian da se za vatan platilo ivotima mladih ljudi. U blizini Javora je esma i Begzadin grob. Begzada je, drugom prilikom, izgubila est sinova i mua. Dolazila je svakoga dana da obie mezare i oplakuje najmilije. Jednoga dana je i sama prepukla od bola i ostala gore, na putu prema Javorima. Svakoga proljea sa vrha javora oglasi se kukavica. Jedan cijeli vijek dolaze crne ptice i rugaju se naoj sudbini od koje ne moemo nikud pobjei. I na pjesnik, iji su korijeni u Restelici, jednom je zapisao:
Putnie, umorni namjernie, kada iznad naeg topraka dunjalukog, 33
preko Begzadinog groba, Barbulom hoda, sjeti se, da ne zaboravi mjesto i da zemlju Boiju gazi, zemlju umornih ratara na kojoj uvijek hair nie. Putnie umorni, to esto zaboravi pute, sjeti se i nas, fatihu proui koju da i tebe sunce jednom ogrije.
34
KARCULA PEHLIVAN
Karcula je bio veliki pehlivan iz Krueva. I danas u cijelom naem kraju ivi legenda o njemu i junatvu njegovom. Majke jo svojoj djeci tepaju: Ka e poraste, da mi bide ka Karcula. Pravo ime mu je bilo Emin, ali ga svi znaju i pamte po nadimku koji je dobio u ranoj mladosti. A u njegovo vrijeme, pred kraj XIX vijeka, svako je selo imalo svoga pehlivana. Narod jo pamti i pominje Dapuna iz Pakie, Beira iz Radee i Bura iz Restelice. Mjesecima prije borbe selo je pripremalo i hranilo svoga pehlivana, jer je on bio njihov ponos i dika. U nekim selima pravila se zajednika svadba i tada su pozivani pehlivani iz svih krajeva Carevine iz Stambola, Skoplja, Tetova, Prizrena. U Restelici je pravljena zajednika svadba svake godine 23. avgusta. Toga dana je u selu sklapano i po ezdeset novih brakova. Selo je bilo na nogama. Osim obana, koji su bili u planini, svi su bili zauzeti oko svadbe. Za taj dan se u selu zakolje na desetine grla sitne i krupne stoke. Na estitanje dolaze prijatelji i rodbina iz svih okolnih sela. Osim borbe pehlivana, organizuju se i konjske trke. 35
Uestvuju konji iz cijele nahije, ak i iz Ljume. Pobjednik kao nagradu dobija vola. Najvee selo u Gori se mora pokazati. Sve mora biti savreno. Karcula se uoi svake borbe nedjeljama pripremao i ustajao rano. Poto bi klanjao sabah, odlazio bi pored rijeke i satima se hrvao sa vrbama. Mnogi su u selu govorili da je skrenuo, da oof po tupani. Teko mu je pala poruka koju je dobio od uvenog pehlivana iz Restelice Omera, zvanog Buro: - Svakoga dana pojedem po jednog brava, a tebe u pojesti kao jagnje. Karcula je samo utao i spremao se za borbu. I selo je utalo i spremalo se za taj dan. A taj dan je brzo doao. (Svi dani brzo dolaze, samo se nama ini da nije tako.) Sve to je moglo da hoda, izilo je na ledinu ispod sela. I mlado i staro. ene u bijelim amijama gledale su iz daljine, a mukarci se nagurali do samih pehlivana. Borba je poela. Pehlivani u konim akirama, k'spetima, maslom premazani klize iz ruku kao jegulje. Bjee jedan od drugog, mjerkaju se. Buro, kao vo uhranjen, sav se trese. Ko zna koliko je samo jagnjadi pojeo protekle zime i proljea. 36
Karcula je tokom borbe razmiljao samo o jednoj stvari - ako pobijedi bie ba u cijeloj Gori. I drugo, do bola ga je pekla poruka koja je stigla od Bura. Bio je ljut i uvrijeen. To mu je davalo poseban motiv i snagu. I publika se podijelila. U jednom trenutku je izbila tua u gledalitu. Utrali su aui, hode i stariji ljudi te nekako smirili zagrijanu masu. Bilo je vrijeme pred kosu, vrijeme kad stiu prve trenje. Bio je vakat koji moe da izmami i pokrene. Bili su dani svadbi koji lie na rosu . Bili su dani koji poinju od podneva i traju i pamte se do kraja ivota. Borba je trajala gotovo dva sahata. Pehlivani su se topili na suncu, publika se drala bez prestanka. U jednom trenutku je Karcula, stari iskusni mejdandija, kleknuo na koljeno, poduhvatio i na rame podigao debelog Buru. Bila je to pobjeda i radost jednih. Bila je nevjerica i tuga drugih. Kao u svim borbama, kao u cijelom ljudskom ivotu - koji je samo pobjeda i poraz. Mjesecima se o tome govorilo, do neke nove borbe i pobjede. A Karcula ih je nizao. Postao je nadaleko uven. Kasnije su ga pozvali a on prihvatio da ode u daleki Stambol. Postao je najvei pehlivan u cijeloj ondanjoj Turskoj. S vremena na vrijeme, u selo bi stigao neki haber o njemu. Prialo se da 37
je stigao do samog sultana. (Za sve koji odu u Stambol, govori se da su stigli do sultana.) ulo se i da je bio veliki ratnik u borbama protiv Rusa i da je bio ranjen sedamnaest puta. Najzad je pao u rusko zatoenitvo i odveden je na neko pusto ostrvo u Crnom moru. Dok je leao u eliji, sjetio se svog sela u dalekoj Gori. Sjetio se svojih roditelja i djevojke Asime kojoj je obeao da e se, kad-tad, vratiti. Uvijek mu se javljala njena slika kako sa esme u centru sela ugumom zahvata vodu. Ta ga je slika pratila i u svim pehlivanskim borbama irom svijeta. Sa tom slikom je nizao pobjede. Odluio je da se, ukoliko bude puten iz tamnice, odmah vrati u svoj gotovo zaboravljeni kraj. Tek je u tamnici shvatio da slava i junatvo unitavaju ljudskost i osjeanja, shvatio je da u ivotu postoje i sitnije stvari koje donose vie radosti. U tamnici se sjetio i stare majke koja ga je molila da ne odlazi, jer se, govorila je, niko odatle nije vratio. Po sklapanju primirja sam je sultan traio da Karcula bude osloboen. Izvrena je razmjena zarobljenika i on je puten u zamjenu za nekoliko visokih ruskih oficira. U Stambol je stigao mrav i nedovoljno zacijeljen. Bio je gladan i iznemogao. Uao je u prvu ainicu i poruio cijeli jemek koji su imali. 38
Toliko se prejeo da je pao i na mjestu ostao mrtav. Barem je takav haber stigao u selo. Takav je haber stigao i do njegovih starih roditelja. I njegova djevojka je tada presekla svaku nadu da e Emin odrati amanet. I sve do danas u selu se pria da je tako zavrio veliki Karcula.
***
Kadgod neko pomene Karculu, meni se javlja slika iz ranog djetinjstva. Bilo mi je petnaest ili esnaest godina. ivio sam u jednom malom kosovskom gradiu. Bila je rana jesen i na susjedovom su krovu drijemali golubovi. U duan ulazi starac, na prvi komija, Turin Sado. - Bak, Gore, bak! Ispod kaputa vadi staru poutjelu gazetu. Samo dva lista i veliki naslov EMIN GORALI AMPION. I nekoliko fotografija. Na jednoj Emin u naoj nonji, staroj. Na drugoj u pehlivanskom kspetu, krupan kao planina. I ispod nje PARIS 19.. godina. Starac uzima novine i odlazi. Nikada nisam saznao ta je jo pisalo u njima. Kasnije sam esto pitao starije ljude u selu da mi jo neto kau o Karculi. Znali su samo da 39
je bio veliki pehlivan, najvei u cijeloj Turskoj. I nita vie. Sve je ostalo zamotano, u magli. Cijela je naa prolost takva. Nejasna. U legendama i fragmentima.
40
41
JETIM
Husein Roga je imao manje od deset godina kada je, zajedno sa ocem i majkom, krenuo u muhadirluk. Sada, 1984. godine, on je gotovo starac od osamdeset godina. Poslije sedam decenija po prvi put se vraa u svoj stari kraj, u svoj zaboravljeni memljeet. Dok autobus klizi evropskim dijelom Turske, na putu od Istambula prema Jedrenu, kao kroz san javljaju se slike iz najranijeg djetinjstva. Bila je jesen i poele su prve kie poslije dugog i sunog ljeta. Cijelo se selo spremalo na put. Danima niko nije nita govorio, ali se u vazduhu osjealo neto strano. Samo oni koji su u ivotu doivjeli madir i ostavili mrtve i ive znaju teinu rastanka. Ostali samo mogu da naslute taj momenat. Jo ako pripreme za put traju dugo, onda je situacija nepodnoljiva. Mnogo je lake kad se odluka donese na brzinu i kada nema vremena za tugu i plakanje. Od svega je najtee odvojiti se od mrtvih, ostaviti mezarje pored puta. 42
Tri prethodne godine su bile sune i zemlja nije mogla da sve prehrani. I putevi prema Tetovu i Prizrenu bili su nesigurni. Granica, koja jo nije valjano uspostavljena, donosila je nesreu. Vojske dolaze i odlaze i ostavljaju grobove. Ponekad na sirotinju udare i haramije. Ne znaju od koga da se brane. Sve to poveava nesigurnost i nematinu. Muhadirluk se ini kao jedini izlaz. Samo da se izvue iva glava. Hou li nekoga prepoznati? Ima li koga jo u ivotu? Svakako moram prepoznati Ahmeda. Bili smo komije i drugari. Imao je plave oi bez trepavica. Moda jo nekoga, ali koga? Od tada je prolo mnogo vremena, gotovo cijeli vijek. Sve je prekriveno prainom. Muhadiri ive dva ivota. Ne, oni ne ive. Oni samo dva puta umiru. Toga dana je krenula najvea skupina, gotovo pola sela. Oni koji se jo nisu odluili za put, ispraali su ih do Stratorja. Muhadiri su odatle nastavljali put prema Tetovu ili Prizrenu. Tu su ostale mnoge suze, tu je mnoga sestra zadnji put vidjela brata, tu su se odvajali meraci. Mnoge je taj rastanak pratio tokom narednih godina i ovdje ali i tamo, na obali Crnog mora. Na skopskoj stanici prava guva. Pristigle su Sanaklije, Arnauti Kosovari, Rekalije, Gorani i poneko iz upe i Podgora. Vozovi naikani, tuga beskrajna. Sve neizvjesno. 43
Najvea skupina iz naeg sela stigla je na obalu Crnog mora, u blizini atalde. Takav su raspored dobili. Ranije su u tom selu ivjeli crnomorski Grci koji su tokom rata protjerani u Grku. Nai su uli u naputene kue koje su u poreenju sa kuama koje su ostavili bile prave kule. Crkvu, koja se nalazila u centru sela, su preuredili u damiju. I u novom kraju im nije bilo lako. Glad je esto navraala u njihove domove. Rat jo nije bio zavren. Jednoga dana su pozvali sve odrasle mukarce da ih, navodno, upiu u neke teftere kako bi im dodijelili ito i druge namirnice. Kasnije su saznali da je to bila varka, jer su ih evidentirali za odlazak u rat. Sve sposobne mukarce su odveli na ratita kod Galipolja i anakala. Mnogi su, nevjeti ratovanju, izginuli kao jaganjci. Tih dana se veina popimanila to je ostavila stari kraj. Majke i djeca su godinama ekali da se njihovi najmiliji vrate. Tek se poneko vratio. Ostale su mnoge udovice i poneki starac. I majke nikada neutjeene. Mene je majka svakoga dana izvodila na brdo na kraju sela gdje smo do akama ekali da se babo vrati. Popeli bismo se na najviu stijenu pored mora sa koje se vidi daleko, ak do kraja Jalikeja, i satima ekali i gledali u daljinu. Babo 44
se nikada nije vratio. Nikada nismo saznali kada je i kako zavrio. Jedino sam saznao da sam ostao bez oca, da sam jetim. Taj sam biljeg nosio itavog ivota. Jetimi brzo odrastu, jer nemaju djetinjstvo. Njih uvijek mue problemi odraslih. I danas se jo pitam za kojeg sam sultana ostao jetim. Mnogo godina docnije majci su donijeli medalju kojom je odlikovan moj rahmetli babo. Ja je nikada nisam pogledao. I u koli, kad su nam govorili o slavnim bitkama, ja sam najvie mrzio uitelja to me podsjea na oca. Kasnije sam itavog ivota radio kao umski radnik. Pravili smo umur i brodom ga prevozili do Istambula. Nikada nisam zaradio dovoljno da posjetim stari kraj. Ovo su djeca zaradila i htjela da mi ispune elju. Predloili su mi hadiluk i Goru. Ja sam se odluio za Goru, a na had u, ako Bog da zdravlja, kasnije. Pitao sam i seoskog imama ta misli o tome. I on je rekao da je za mene vei hadiluk ako posjetim stari kraj. Amida-Mustafa mi je priao da su nai iseljenici iz Turske trideset godina nakon odlaska prvi put posjetili Goru. Govorio mi je da je veina bila u istim gunjevima sa kojima su otili odavde. I bili su mravi kao prije. Na obali Crnog mora sam uvijek sanjao izvor na livadi nie Barbule. Sanjao sam i stariju 45
sestru koja se vratila sa Stratorja i koju vie nikada nisam vidio. Nikada joj nismo napisali da je babo nestao. Tako je odluila majka. Nismo htjeli da je bolom ubijamo.
Guva na tursko-bugarskoj granici. Husein za trenutak prekida svoje putovanje u prolost. I glasno progovori: Sigurno u nekoga prepoznati.
46
47
AMAR
Sulejman Toro je bio kiridija i skoro je svakoga dana iao do Prizrena za potrebe seoske andarmerije. Putovao je po sedam sahata u jednom pravcu kako bi prehranio enu i dvije male kerkice Haderu i Fejziju. Bio je tih i skroman ovjek i veoma je rijetko govorio, jer je imao uroenu govornu mahanu mucao je. Bilo je ljeto 1931. godine. Jednog julskog dana Suljo je sa enom i kerkicama plastio sijeno na livadi iznad sela. Negdje iza ruka do njega su svratila dvojica andarma koji su se vraali nakon obilaska granice prema Albaniji. andarmi su ga dobro poznavali, jer im je vrio usluge i esto kupovao razne stvari iz Prizrena. Suljo je odmah shvatio da stvar nee izii na dobro, jer se tek tada sjetio da je zaboravio da im iz Prizrena kupi rakiju. - Suljo, gdje je rakija? poeo je da se dere jedan pripiti andarm. - Za-bo-ra-vio sam mucajui je odgovorio uplaeni Suljo. andarm se zaletio i poeo da ga bije i rukama i nogama. Suljo se branio koliko je 48
mogao. Potrala su i preplaena djeica ne bi li pomogla raskrvavljenom ocu. ena je stajala po strani plaei se da joj se neto ne dogodi. Kad su mislili da su dovoljno naplatili greku, andarmi su na livadi ostavili onesvjeenog Sulejmana. Tek tada je potrala i ena i nekako su ga, polivajui vodom po licu, povratili k sebi. (Sve se ovo dogodilo u vrijeme kada je selom patrolirao po zlu zapameni andarm Savi koji je utirao svakoga koga bi sreo sa bijelom ravnom kapom na glavi.) Unakaen i do srca uvrijeen Suljo naputa livadu i silazi u selo. U akam istoga dana plaa seoskom telalu da oglasi da on, Sulejman Toro, prodaje kuu i imanje. Njegov brat, koji je bio i seoski kmet, uzalud pokuava da ga odvrati od namjere govorei da su andarmi bili pripiti i da nisu znali ta rade. Ali, sve je bilo uzalud. Suljo je donio vrstu i konanu odluku muhadirluk (madir). Put u daleku Tursku. Za nekoliko dana prodao je sve to se moglo prodati, mada su seljani izbjegavali da kupuju od njega iz straha od andarma. Pokupio je najpotrebnije stvari i sa enom i kerkicama krenuo na put bez povratka. Otiao je tiho prije sabaha i nikada se nije vratio u svoj rodni kraj. Mnogo godina kasnije u selo je stigla njegova ena i ispriala da Sulju 49
niko ne moe natjerati da posjeti stari kraj. Govorila je da su se prvih godina po dolasku u Tursku mnogo namuili i da su i tamo esto gladovali. Priala je da se Suljo i u Turskoj esto u snu plaio andarma. Kada je iz starog kraja dolazio po neki haber da se i tamo dobro ivi, Suljo nije vjerovao i kratko je odgovario: uur da je tako, a ja znam kako je. U selu je ostala pria o njemu i njegovoj moralnoj vrstini. Zapamen je kao siromaan iradija ,ali jak u namjeri da sa utekom koji je dobio ovdje vie ne moe ivjeti. Da je na livadi bio sam, podnio bi i vee batine. Ali ovako, sa ovim ponienjem nije mogao da enu i djecu pogleda u lice. Nije mogao smisliti neko opravdanje za nemo koju je pokazao pred andarmima. Jedino to je mogao da uradi bilo je bjekstvo i odluka da se nikada ne vrati u svoj rodni kraj. Mnogo godina kasnije, kada je kerke udomio i stekao neki imetak, ena ga je zamolila da obiu stari kraj i posjete svoje ive i mrtve. Kratko joj je odgovorio: Ti idi, a mene ostavi na miru i ne otvaraj mi rane koje sam zalijeio. Tako je i bilo. Njegova ena je posjetila svoju rodbinu u Gori, ali po povratku u Tursku svome muu nije htjela nita pominjati. Rekla mu je samo da mu brat halali nijet i da mu je ao to mu se i on nije pridruio. 50
U selu se i danas govori o Sulejmanu i njegovoj odluci. Svi kau da je to bio visoko moralni in i da tako neto mogu uraditi samo veliki ljudi kojih je danas sve manje. A Sulejman Toro je, zaista bio takav. Naizgled sitan i beznaajan ovjek on ima visoko mjesto u naem historijskom pamenju. I svih proteklih godina kao pojedinci i kao cjelina bili smo na iskuenju. Mnogi se na brzinu odlue i napuste svoj kraj, svoj dom. ini mi se da mnogi to urade bez razloga i po nekoj inerciji. Jednostavno, spakuju stvari i nema ih. Samo se pravac neto promijenio. Ipak, svako je odgovoran za sebe i svoje najblie. Kad se ele istaknuti moralni principi i snaga obinih ljudi, uvijek se u naem selu za primjer uzima Sulejman Toro. Iz tih razloga i ja mu ustupam mjesto u svojim crticama. Samo ne znam da li je to dovoljno.
51
OVJEK NA BIJELOM KONJU
esto sam pitao svoga amiidu, Mustafu, da mi neto kae o njemu. Ali uvijek, kad bih zapoeo razgovor o babu, amida bi samo odmahnuo rukom i procijedio kroz zube: Ostavi to, bilo pa prolo. Dugo mi nije bilo jasno zato amida izbjegava da govori o tome. Ipak, jednoga dana pozvao me je u svoju odaju i ispriao neto to e me pratiti itavog ivota. U proljee, druge godine po osloboenju, u nae selo je na bijelom konju doao, bolje rei dojahao, Ahmed Saip. U vojnikoj uniformi, ne silazei sa konja, zatraio je od staraca okupljenih ispred seoske damije da mu pokau kuu naeg prvog komije Naima. Svi su skoili, a opavi Alija ga je odveo do komijine kue. Istoga dana Ahmed se uselio u Naimovu kuu, a ovome pokazao rjeenje za preseljenje u optinsku zgradu. Uzalud je komija govorio da ima malu djecu i da je optinska zgrada trona i vlana i da se svakoga asa moe sruiti. Na kraju je morao postupiti po nareenju i napustiti svoju kuu. 52
Od toga dana dobili smo novog komiju, ovjeka na bijelome konju. Govorilo se da sa konja silazi samo kad spava i kad vri nudu. Inae, na konju i jede i pije. Na zboru graana, koji je odran prvog dana po njegovom dolasku u selo, zaprijetio je da e ubiti svakoga ko se bude usprotivio izgradnji nove narodne vlasti. Tvoga oca nikako nije podnosio. Uvijek bi mu skrenuo panju da mnogo ne filozofira jer, govorio je, potrebni su nam radnici, graditelji, a ne mudraci. Socijalizam se gradi rukama a ne priom, bila je sva njegova mudrost. Jednom , za vrijeme otkupa, tvoj se babo posvadio sa komisijom koja je vrila mjerenje ita. Nije prihvatao da se uzorci uzimaju iz najbolje parcele. Uvee ga je Ahmed pozvao u optinsku zgradu. Vratio se kui poslije ponoi isprebijan i sa modricama po licu i tijelu. Govorio sam mu da ne zamee kavgu, jer ut sa rogatim nikada ne moe. On je samo utao. Bio je mlad i nije se mirio sa mnogim stvarima koje su se deavale u selu. U proljee 1951. godine bio sam na radnoj akciji na Novom Beogradu, dva mjeseca. Telegramom su me pozvali da doem kui. Nisu mi kazali zato. Sve sam oekivao, ali to ne. 53
obani ga pronali kod Izvora, na vrbi. Sam je sebi presudio. Na denazi je bio i Ahmed. Tvoja majka mi je priala da su ga, dok sam bio na akciji, esto nou pozivali u optinu i da je bio zamiljen. Govorio je da sam mu potreban i da ne zna kako e. Priala je da se budio nou i da je sanjao kako ga bijeli konji proganjaju po itu. Nekoliko dana nakon denaze otiao sam u optinsku zgradu, kod Ahmeda. Kad sam uao, pisao je neto na maini. ekao sam neko vrijeme, a onda ga upitao: - ta ste uradili od brata? On me je samo pogledao. Neko je vrijeme utao, a onda skoio, lupio akama o sto i poeo da se dere: - Mar napolje, dukelo jedna! Hoe da kae da sam ja! Izaao sam vani. Bilo mi je teko i nisam znao ta da radim. Bio si u kolijevci i mislio sam ta e biti sa tobom. Plaio sam se da nam se kua ne zatvori, da nam se korijen ne sasui. Kad je amida zavrio, jo dugo sam utao. Kroz glavu su mi jurili bijeli konji. Pokuavao sam da stvorim lik svoga baba. Najzad sam ga upitao: - Pa dobro, zna li zato se ubio? -Ne, i nikada niko nee to saznati, rekao je. 54
Od tada je prolo mnogo godina. Kroz selo vie ne prolazi ovjek na bijelom konju. I amida Mustafa nije vie meu ivima. A Ahmed Saip se preselio u varoicu. Jedno vrijeme je ivio sam bez prijatelja. Propio se i po cio dan amio u maloj birtiji na kraju varoi. Hvalio se da je u mladosti u Beogradu pohaao nekakv kurs za pijune i da je kod Rankovia bio visoko rangiran, ak je govorio da je bio meu deset najpovjerljivijih ljudi. Do rata na Kosovu pokazivao je neki papir sa potpisom Rankovia, jer je smatrao da je to neka privilegija koju treba iskoristiti. Kasnije je prestao da govori o tom periodu svoga ivota, jer je shvatio da zbog svoje prolosti moe imati problema. Nakon rata na Kosovu, nae selo su posjetili mnogi koji su proteklih decenija protjerani u Tursku i druge zemlje. Zaim ve etrdeset godina ivi u Briselu, poto mu je najprije porodica proglaena za neprijateljsku. Zanimljiv je sagovornik, jer pamti mnoge detalje iz onog vremena. Dok priamo na terasi seoske kafane, prdravajui se takama, pribliava se starac od osamdeset godina i sjeda za susjedni sto. Zaima pitam da li ga poznaje, a kada odgovori odrino, kaem mu da je to Ahmed Saip. - Poznaje li me Ahmede? pita ga Zaim. 55
- Ne, ko si ti? odgovara Ahmed. - Ja sam Zaim. to ti bi da puca na mene? Zna li da sam imao samo sedamnaest godina. Da si me pogodio moda bi me spasio svih muka. Zna li ko puca na ovjeka? Samo oni koji nemaju drugih rjeenja. A vi niste znali za druga rjeenja. - Zna Zaime, ja sam htio i sebe da ubijem. Prole godine sam rukama uhvatio golu icu, ali sam ostao iv, jer je izbacio osigura. - To nije isto, moj Ahmede. A moli li se Bogu? - Molim se skoro svakoga dana, odgovara Ahmed. - Malo je to, Ahmede, malo. Koliko ste vi grjeni i koliko ste zla nanijeli ljudima, morate se bez prestanka, do kraja ivota, moliti kako biste lake napustili ovaj dunjaluk. Prologa ljeta Ahmed je umro poto se najprije dobro napio. U zoru ga je policija pronala pored kontejnera za smee. Ljekari su utvrdili da je uzrok smrti pretjerana doza i trovanje alkoholom. Do groblja ga je otpratilo nekoliko ljudi. Otiao je kao da ga nije ni bilo. U selu se govorilo da je ivio kao pas i da je kao pas i zavrio. 56
A ja esto razmiljam o ocu i tajni koju je ponio. Kad vidim bijelog konja, uvijek se sjetim oca i njegovog sna. Sjetim se i svoga djetinjstva kroz koje me je kao sjenka pratilo ime jetim i viedecenijska nepodobnost moje familije.
57
GRANICA
ivot na granici je zanimljiv, pun promjena i veoma opasan. Granica prema Albaniji je uspostavljena dvadesetih godina prologa vijeka nakon petsto godina turske vlasti. Uvijek je u vrijeme burnih dogaaja dolazilo do ruenja granice i pomjeranja stanovnitva. Tako je bilo i tokom Drugog svjetskog rata, ali i nakon posljednjeg rata na Kosovu. U naem narodu se pamti reenica koju je nekom naem ovjeku rekao komija negdje u Crnoj Gori. Kada mu je na ovjek kazao gdje ivi, ovaj ga je upitao: Pravite li kue na tokovima? (aluzija na nesigurnost ivota na granici.) Poslije Rezolucije Informbiroa 1948. godine, granica prema Albaniji je zatvorena, gotovo blindirana. Gora je zidom do neba podijeljena na dva dijela. Sa obje strane ostale su razdvojene porodice, najblii. Preko etrdeset godina mnogi su ivjeli sa bunarom u dui. Mnoge su majke umrle ne videvi svoju djecu i obrnuto. Tako je bilo do nedavno. Nau su tetku grabili nekoliko dana prije zatvaranja granice i odveli je u neko selo iza 58
eljezne linije. Priali su da se vrsto odupirala otmiarima i da im se u jednom trenutku ak izvukla i rukama prikljijetila za neko stablo, te su morali testerom da sijeku stablo i tako je odnesu do novog doma. Svadbu su joj napravili bez prisustva rodbine, jer je granica ve bila zatvorena.
Postoji jedno gorsko selo u Albaniji koje se zove Orikle. To je malo selo koje je gotovo na kamenu. Pria se da itelji ovoga sela do podneva govore na jezik a od podneva albanski. U blizini ovoga sela je albansko selo Lomja, koje se bukvalno nalazi na kamenu. Pria se da je u tursko vrijeme neki Lomjanin ubio ovjeka. Kada su zaptije iz Prizrena nekako stigle do sela i uhapsile ubicu, neko od njih je predloio da ga puste i nikako ne vode u grad. Tako su i uradili. Kada su se u Prizren vratili neobavljena posla, svom pretpostavljenom su objasnili da su ubicu uhvatili a potom ga pustili, jer mjesto u kojem on ivi nita nije bolje od zatvora. On je, govorili su, od roenja osuenik. Ovako bi moda, nakon izdrane kazne, ostao da ivi u gradu i kazna bi mu se pretvorila u nagradu.
59
Prvih godina nakon Rezolucije, pjesma je bila jedini nain sporazumijevanja. ene i djevojke bi se popele na neko brdo u blizini granice i pjesmom kazivale novosti sa jedne i druge strane - ko se oenio, ko je umro, ko odveden u logor ili slino. Vojnici sa obje strane granice nisu razumijevali poruke, jer se pjevalo na naem jeziku. Tetki su jednom prilikom pjesmom prenijeli da joj je umrla majka. Komije i prijatelji su poeli dolaziti na hatar. Ovo je stiglo do Sigurimija, albanske tajne policije, pa su poela dugotrajna ispitivanja odakle im vijest o smrti. Pokuali su da se nekako izvuku, ali nisu mogli, jer godinama nije bilo nijedne vijesti sa druge strane granice. Na kraju su morali priznati, tako da je bio provaljen jedini nain komuniciranja. Sigurimi donosi odluku da se u blizini granice ne smije pjevati. Nastupa potpuni mrak koji traje decenijama. Mnogi su umrli ne doekavi da vide svoje najblie. Mnogo godina kasnije, nakon 1990. godine i promjena koje su se dogodile u Albaniji, Sejdi Dokle iz Borja mi je priao o mnogim zanimljivim dogaajima sa one strane granice, koje je godinama marljivo zapisivao u svom dnevniku. I priu o tetki sam pronaao u njegovoj zaostavtini. 60
Tu sam naao i priu o nekom Faiku koji je bio osuen na osamnaest godina zatvora zbog toga to je sluao pjesme na radio Skoplju. Komija ga je prijavio kod Sigurimija, albanske tajne policije, jer se i to smatralo neprijateljskim djelom. Na suenju je predloio da naprave radio koji e hvatati samo Tiranu, kako ne bi sluali druge stanice. Nita mu nije pomoglo. Najbolje godine ivota je proveo u nekom logoru nadomak Skadra radei u kamenolomu. I njega sam sreo 90-tih godina prologa vijeka. Ostao je bez porodice i traio da mu pomognem kako bi stignao do Novog Sada u kojem je ivjela njegova prijateljica koju je upoznao u logoru. Nisam saznao da li je pronaao, ali sam uo da je umro iznenada kao to obino umiru ljudi koji su, krivicom drugih, od ivota dobijali samo uvrede i ponienja. Ljudi koji, zapravo, i nisu ivjeli, ve samo troili dane. I priu o musafima sam takoe pronaao u Sejdovom dnevniku. Kada je 1967. godine u Albaniji vjera zabranjena dekretom, on je sve knjige sa vjerskim sadrajem pohranio u drveni sanduk sa duplim dnom. Tu su ostale vie od trideset godina. Knjige su sauvane od unitenja u doba bezbonikog reima, ali sada nije imao ko da ih ui. ak niko nije htio ni da ih pregleda. Sejdo je prije nekoliko godina preselio na ahiret, 61
a iza njega je ostao njegov dnevnik kao svjedoanstvo i slika jednog vremena i jednog neuspjelog eksperimenta sa ljudima. I ja sam svih proteklih godina bio vezan za nae ljude u Albaniji. Uvijek sam se pitao ta se krije iza linije. Njima sam posvjetio i nekoliko svojih pjesama. alio sam ih puno zbog sudbine, zbog totalitarizma u koji su upali tuom krivicom. Po zavretku rata na Kosovu, obiao sam naa sela tamo i vidio jad i bijedu. Vidio sam i bunkere na svakom koraku. Vidio sam ljude kojima je neko pokuao oduzeti duu. Da se po zidovima pojedinih domova ne vide ostaci parola iz Enverovog perioda, ovjek bi pomislio da se vratio u XVII stoljee, jer sve na to podsjea . Kasnije sam sve ree odlazio tamo. Ponekad su sa te strane dolazili i pljakai koji su ljudima krali stoku i drva, pa se moja alost vremenom pretvarala u srdbu i bijes. Nisam mogao vjerovati da tako postupaju ljudi u ovom vremenu. Shvatio sam da je, na silu instaliran vulgarni ateizam, ostavio duboke tragove u svijesti ovih ljudi. Jer, kad neko prihvati ateizam bez nauke i saznanja, onda je on samo vapijua praznina. I Nazif Dokle, veliki ovjek sa druge strane granice, mi je esto govorio o tom vremenu i 62
godinama koje su pojeli skakavci. Jednom mi je rekao da se sada vie i ne udi tom vremenu, nego se udi sebi kako je mogao biti ubijeen da je to najbolji sistem na svijetu. U jednom pismu iz 1992. godine napisao mi je: Samo oni koji su ivjeli po albanskim zatvorima, moda znaju ta te je moglo snai ukoliko si htio saznati neto vie od onoga to je prolo kroz sito cenzure. Ljudske iluzije i zablude nikada ne prestaju. Samo se ponavljaju i razlikuju u nijansama.
63
NIAN PLOA
Mlike je veoma pitomo mjesto i, kau, najljepe selo u Gori. Smjeteno je na mjestu gdje Brodska rijeka gubi brzinu i okrueno je umama. Poznato je po tome to je proteklih pedeset godina veina stanovnika emigrirala u Beograd. Tamo danas ivi oko hiljadu Mliana a u selu tek stotinu, mahom starijih, osoba. Seoska kola je zatvorena, jer nekoliko godina u selu nema nijednog uenika. Meutim, Mlike je mnogo poznatije po nian-ploi koja se nalazi na seoskoj damiji. To je jedna pravougaona kamena ploa uzidana u minare damije, desno od ulaza. Natpis je, naravno, na arapskom i prevod na na jezik glasi: Dogradio ovu veljelepnu damiju Ahmed-aga u godini 1268. kao to je bila sagraena 688. po Hidri, i tarih joj ree. I ovaj natpis i godina koja se pominje izaziva znatielju mnogih historiara i etnografa. Svi oni postavljaju pitanje odakle Islam na ovim prostorima daleko prije dolaska Turaka Osmanlija. Odgovor na ovo pitanje se, vjerovatno, nalazi u predanju i dokumentima koji su 64
pronaeni u posljednje vrijeme. Naime, tokom krstakih ratova je iz Sirije na prostor Povardarja, a kasnije i Gore, stigla povea grupa muhadira, preteno zanatlija. Poto su mahom bili iz provincije i grada Halepa, njihovi dananji potomci jo uvaju porodino ime Halepovci (Aljabakovci) i ima ih u Mlikama, Kruevu, Dragau i Restelici. Takoe ih ima i u Prizrenu gdje su kovai i zanatlije. Ima ih i u drugim dijelovima Kosova i Makedonije. Postojanje pojedinih zanata u Gori (pukarski i kovaki) dovodi se u vezu sa ovim porodicama. I mlika damija i nian-ploa na njoj je, najvjerovatnije, sa ovim povezana, jer slinih dokumenata islamske kulture iz ovog perioda ima i u Povardarju koje je tako blizu. Kao potvrda ove teze je i dokumenat koji smo dobili iz Damaska 1995.godine od Ministarstva Vakufa Sirijske Arapske Republike, a koji u prevodu glasi: Mi, Muftijstvo Okruga Halep, u Arapskoj Sirijskoj Republici, potvrujemo da je porodica Al-Aga jedna vrsta i drevna porodica od koje je nekoliko lanova iselilo 1095. godine i nastavljeno je njihovo iseljenje do 1291. godine i izgradili su damiju u njihovom selu Mlike da im bude mjesto za obavljanje vjerskih obreda. Na osnovu toga, ova damija je zaista vlasnitvo ovih porodica, odnosno, arapskih muslimanskih 65
iseljenih porodica i nije od osmanlijskih graevina. Mi potvrujemo njihovo vlasnitvo i molimo nadlene da im u tome pomognu. (Slijede potpisi i peat) Mnogi su proteklih godina sumnjali u originalnost ove ploe i natpisa na njoj. Meutim, predanje koje ivi i koje se prenosi s koljena na koljeno kae da su mjetani sela znali pravu vrijednost ove ploe pa su je kroz vjekove uvali i sakrivali. Zna se da je damija dva puta spaljena i obnavljana, a ploa uvana i sakrivana po tavanima da joj se neto ne dogodi. Kada je damija zadnji put obnovljena, ploa je uzidana u zid minare. I danas je na tom mjestu i pokazuje dubinu naih korijena. Ja sam prije nekoliko godina, zadivljen onim to sam vidio na mlikoj damiji, napisao pjesmu Boanska jazija. Od svega to sam do sada napisao ova pjesma mi je najdraa, jer je nastala u jednom dahu. Posebno me pogaa nemar i podanitvo naih ljudi. Jo tee mi pada kada se divimo tuim vrijednostima, a svoje ne primjeujemo. I svih ovih godina sam pun neke srdbe i ne mogu da se smirim gledajui lutanje i tumaranje jednog dijela naeg naroda. I Boansku jaziju sam zavrio stihovima:
66
Drugi bi da te imaju pjesmom do neba slavili tvoju ljepotu a Tebi ( oprosti naoj skromnosti ) ostaje samo nekoliko mojih ubogih rijei
67
AMIDA HILMO
Pamtim ga dobro iako sam bio mlad kada je preselio. Pamtim ga po bijeloj bradi i zanimljivoj kapi kakvih vie niko ne nosi u naem kraju. Ali najvie pamtim njegove prie o konjima koje je oboavao. Govorio je da su stone pijace bile prvo mjesto koje posjeti kad stigne u neki grad. Osim toga, priao je da se nije dugo zadravao u gradu na ijoj pijaci nije bilo dobrih konja. Jer, gdje ima dobrih konja tu su i ljudi dobri, govorio je. Smatrao je da ovjek koji ne voli konje nije ovjek, ve samo sjenka od ovjeka. U ranoj mladosti, izmeu dva svjetska rata, radio je u mnogim varoicama po Bosni i Sandaku. Radio je u Stocu, Prijepolju, Rogatici, Priboju na Limu i Sjenici. Po tim gradovima su jo krajem XIX vijeka stvorene prve kolonije doseljenika iz Gore, posebno iz Borja. Gotovo da nije bilo grada u Bosni i Sandaku u kojem nisu radili Borjani. Mahom su bili slastiari i buregdije. Veina njih je ostala tamo, a njihovi potomci samo iz pria znaju da su im oevi i djedovi roeni negdje na Jugu, na nekoj planini izmeu 68
Albanije i Makedonije. Imena kao to su Kalabak, Koritnik, Galai zauzimaju posebno mjesto u pamenju ovih iseljenika. Neki od njih nikada nisu posjetili postojbinu svojih djedova, ali su nauili gotovo sve pjesme i prie iz staroga kraja. Znaju i imena najmanjih mjesta, sokaka, stara porodina imena. Tamo su, u Bosni i Sandaku, stvarali jedan poseban svijet i nain ivljenja koji se prenosio priama starih nana. I oni su u doba Enverovog reima podijelili sudbinu svojih sunarodnika koji su ostali iza linije. Njima je bilo mnogo tee, jer im je rodbina ivjela tamo, dok su nae veze bile neto slabije . Takve su varoice najvie odgovarale Hilmovoj filozofiji ivljenja. Samo su kasabe mogle da ga zadre due vrijeme, dok vee gradove nije podnosio. Govorio je da nikada ne bi ivio u gradu u kome ne poznaje veinu itelja. Jo je govorio da su u velikim gradovima svi stranci. Uvijek kad je dolazio u Goru, doveo bi konja, mahom dobrog. Ljudi su dolazili da ga posjete, ali jo vie da vide kakvog je konja doveo amida Hilmo. Hvalio je svakog konja i nije dozvoljavao da mu neko nae mahanu. To su konji, a ne ovi nai koji su vie magarci nego konji, govorio je u zanosu. Tako je podizao 69
cijenu konjima, jer ih je poslije par dana obino prodavao. Drugi svjetski rat ga je zatekao u Priboju na Limu gdje je pravio lokum i eerleme i na tabli ih prodavao. Kada je poetkom 1942. godine uo da je u Fou ula italijanska vojska, pourio je tamo mislei da e prodavati svoje proizvode. Ali, prevario se. Ubrzo u Fou ulaze etnici koji vre strane pokolje nad muslimanskim ivljem u Istonoj Bosni. etnici i druge lokalne srpske postrojbe pobili su na tisue muslimana u zimu sa 1941. na 1942. nodinu i u ljeto 1942. godine. Najvei su pokolji bili izvreni u okolini Foe i ajnia. Najmanje 2000 muslimana pobile su ondje postrojbe pod zapovjednitvom lokalnog etnikog komandanta Zaharija Ostojia u kolovozu 1942. godine, a u veljai 1943. godine pobijeno ih je vie od 9000, od kojih 8000 starijih ljudi, ena i djece. (V.Dedijer) I Hilmo je bio u grupi koja je odvedena na strijeljanje. etnici su ga pretukli i mislili da je mrtav. Kundakom su mu razbili eonu kost. Ne pomjerajui se saekao je no i krenuo prema Priboju. Sedam dana mu je trebalo da stigne od Foe do Priboja. Putovao je samo nou, dok se tokom dana sakrivao u neki gusti. Do kraja 70
ivota ostalo mu je veliko udubljene iznad nosa, na mjestu gdje mu je smrskana kost. Kad se malo oporavio, krenuo je prema Gori. Putovao je danima, to na konju a to pjeice. Negdje u Deanima primjetio je da mu nema konja. Sluajno je pored njega proao neki ovjek na konju iza kojeg je odzvanjao topot kopita na kaldrmi. Najprije je pomislio da je njegov konj bos (nepotkovan), ali kada se okrenuo, vidio je da u rukama dri samo oglav a da konja nema. Iz Deana se vratio nazad u Pe i tamo u parku pronaao konja. Amida Hilmo je bio rodom iz Globoice, a dobro je poznato da Globoani mnogo vole konje i drva. O kojnima bi priali danima i nikad ne bi propustili konjske trke. Ranije su organizovane za svaku svadbu ili praznik. Sada u Globoici nema nijednog konja za trku. Trke konja ima jo jedino u Retselici i tada gotovo svi odrasli mukarci iz Globoice odlaze u dvanaest kilometara udaljenu Restelicu da bi uivali u sportu koji polako izumire. To se deava i sa drugim stvarima koje su nekada bile sastavni dio ivotne radosti. A drva, bilo ogrevna ili tehnika, su posebna pria za Globoicu. I danas se pominje dogaaj koji se desio prilikom raspada bive Jugoslavije. Tada je blizu Globoice, na putu 71
prema Borju, prestala da radi Carina. Mjetani sa obje strane granice su pojurili da prigrabe neto namirnice, posue ili drugo. Amida Hilmo, koji je prvi stigao u dvorite Carine, uzeo je trupac na kome se cijepaju drva i to donio kui. Kad je to vidjela njegova ena, bila je bijesna i nije mogla da se naudi njegovoj naivnosti. Svi su nosili neto vrijedno, a on je natovario balvan. eni je samo kratko odgovorio: Nikada nismo imali ovakav trup za drva. Postoji legenda prema kojoj je u Globoici nekada postojala stroga zabrana see bukovog drveta sa estaka. Za umokradice je bila predviena stroga kazna. Ukoliko bi neko bio uhvaen da krade drva, u centru sela vaen mu je zdravi zub. Na taj nain se uma titila i drva su se mogla koristiti samo za pravljenje alata rala, samara, dralja i slino. ( Danas je estak, mada pripada umskom gazdinstvu i tite ga dvojica plaenih umara, na udaru mnogih i sa jedne i sa druge strane granice. alosno je posmatrati kako se rastae neto to je nekad imalo simboliku discipline i reda naeg naroda.) Amida Hilmo je kasnije, kad je prestao odlaziti na gurbet, postao seoski imam. Onako priuen, vie je koristio ivotno iskustvo nego neko znanje dok je dematlijama drao dersove. Neki su govorili da je dobar imam, dok su drugi 72
zbog njega prestali dolaziti na namaz, jer su smatrali da dambaz ne moe biti hoda. Njega je to mnogo estilo, pa je umio kazati: Zato dolaze u seosku kafanu gdje esto igram domine. Tamo im ne smetam. A u damiju ne dolaze zbog mene, ma nemoj! To oni samo trae razlog da ne bi obavljali svoje dunosti. Oni ne bi u damiju , taman da je reisul-ulema imam. Kad je preselio, najmlai sin je Hilmi napravio mezar sa nianima. Braa su se dogovorila da e zajedniki praviti mezar, ali je najmlai sin iz Novog Pazara donio velike mermerne niane sa natpisom o godini roenja, preseljenja, ali i imenima onih koji podiu nian. Kasnije je najmlai sin Hilmov nekoliko puta od brae traio da plate svoj dio za mermerne niane, a kad to nisu uradili, on je na nianu, iza njihovih imena, dopisao: Nisu dali pare. I to je bilo u skladu sa ponaanjem rahmetli-Hilme, koji je itavog ivota bio poseban. U mladosti je radio stvari koje je trebalo raditi kasnije, dok je u starosti radio neto to je propustio u mladosti. Zbog toga je svaki njegov postupak ostao posebna pria za okolinu. I danas se u naem kraju veoma esto uje reenica: Tako je govorio rahmetli Hilmo.
73
RAT I NAFAKA
Tri dana prije poetka NATO napada Faruk Bego je sa porodicom napustio kuu i radnju u V. na Kosovu i jedva se dovukao do Gore. Iskustvo iz prologa rata ga je uilo da je u vrijeme ratnih deavanja Gora najsigurnija zbog udaljenosti od vanijih puteva. Do kue je putovao preko Brezovice, jer je put kroz crnoljevsku dolinu i Dulje bio zatvoren zbog borbi koje su se na tom prostoru vodile vie od godinu dana. Poliscijske i vojne kontrole su bile este i autobus kojim su putovali bio je zaustavljan i kontrolisan desetak puta od Pritine do Dragaa. Faruk je bio od onih ljudi koji su uvijek gledali svoja posla. Tokom prethodnih godina nije se eksponirao i zauzimao stranu albansku ili srpsku. esto je govorio da je ovo Balkan i da je bavljenje politikom hodanje po ici i da u svakom trenutku moe pasti i nestati. Tako je vaspitavao i svoju djecu koja su u svemu liila na oca. I u selu su vaili za povuenu i primjernu porodicu. 74
Kada je zapoelo bombardovanje, bio je uplaen i danima nije izlazio iz kue. Djeci je zabranio da naputaju kuu da ih sluajno ne bi mobilisali u jugoslovensku vojsku to bi bio kraj svih njegovih nada da e zadrati kuu i radnju u V. U svom dnevniku, koji je vodio svih 78 dana bombardovanja, zapisivao je dogaaje i svoja ratna preivljavanja.
Nedjelja, 28. mart 1999. Prvi je dan Kurban-Bajrama. Sam sam u svojoj kui. Danas je peti dan NATO napada. Osjeam neku tjeskobu oko sebe, u sebi. Strah. Bajram-namaz smo klanjali u seoskoj damiji i posjetili mezarluke. Sve je sivo, sumorno. Loe vijesti stiu sa svih strana. Ne znam ta e biti sa nama. Noi su duge i presporo prolaze. Sa prvim sumrakom iskljue struju i nema je do jutra.
Srijeda, 31.mart Zbunjen sam situacijom i ne mogu da shvatim neke stvari koje se pripremaju. Vjerovatno su negdje napravljeni planovi u koje emo se teko uklopiti. Niko ne zna ta nas eka i to nam valja initi. Boe veliki, zar e nas zadesiti sudbina Bosne? Pitam se da li e poslije 75
svega to se ovdje deava ivot uopte imati smisla.
Nedjelja, 25. april Proljee se zaplelo u kronjama. Nikada ljepeg proljea u baama, po livadama, a nikada vee tuge u dui. Nikada veeg srtaha za sutra. Sve je tako neizvjesno i sve smo dalje od radosti. Sada jo vie shvatam ono to se deavalo u Srebrenici prije nekoliko godina. itam Korkutov prijevod Kurana koji me smiruje i daje neku nadu da moda ima nekog izlaza iz ovog zatvorenog kruga. Primjeri iz Knjige daju mi utjehu da emo se izvui iz ovog haosa i ludila. Plaim se da e na narod platiti visoku cijenu u ovome ratu. Stvari se kreu svojim tokom i mimo nas, a mi smo samo posmatrai i bespomoni sudionici u haosu.
Nedjelja, 16. maj Jo jedan proljetni dan putuje ispunjen bolom i strahom. Jo jedna nedjelja ne donosi ni zraak svjetlosti. Jo jedan dan koji slii drugim danima. Ljepota vie ne stanuje ovdje. Nikada i nita vie nee biti kao prije. Ne mogu da zamislim od ega e ljudi ivjeti kad je sve uniteno. Ne mogu da zamislim kako e ljudi 76
ivjeti jedni pored drugih poslije tolikog zla koje je uinjeno.
etvrtak, 27. maj Vijesti ne najavljuju skori mir. Postoje samo lane inicijative, trikovi. U Hagu je podignuta optunica protiv Miloevia i jo etvorice elnika. Po okolnim brdima padaju granate. NATO nastavlja svoj posao. Glad prijeti mojim susjedima, prijeti svima. Mi smo gotovo kao u logoru. Okrueni minama sa svih strana, bez puteva, bez nade. A ratno proljee putuje tromo, sa izbrisanom granicom izmeu dana i noi. Putuje jedno proljee koje emo, ako Bog da te preivimo, pamtiti do smrti. Neke udne ptice pjevaju po cijelu no. Neke ptice kakvih do sada nije bilo u naem kraju. Moda su, traei ljude, stigle do nas preplaene od neprekidne buke. I tokom rata u Bosni mnoge su zvjeri stigle do naih krejeva bjeei od neprekidne pucnjave.
Nedjelja, 30. maj ovjek se na sve privikne. Noas u jedan sat po ponoi su po trei put od poetka rata dolazili apai. To su helikopteri koji tokom noi gaaju poruene karaule i poloaje 77
jugoslovenske vojske. Paljba je trajala 35 minuta. Ove letjelice prireuju strvian prizor usred noi. Njihova buka je uasna i stvara paniku od koje niko ne moe zaspati do jutra. Mala djeca plau i niko ih ne moe smiriti. Prilikom prvog napada, prije gotovo mjesec dana, bila je poruena karaula iza Koritnika i tada je poginulo vie vojnika meu kojima i jedan vodnik iz Ljubote.
Subota, 5. juni Rat je, izgleda, pri kraju.Toplo vrijeme, sua. Valjda je rat nesrea koja ne dolazi sama. Sa svoja dva bratanca iao sam u planinu po tavalj i cvijee. Iznad nas, mada rijetko, nadlijeu avioni. Sa okolnih brda odjekuju rafali. To srpski rezervisti i regularna voska slave pobjedu nad NATO-m. udan neki narod. Od kosovske bitke do danas slavi poraze i pretvara ih u pobjede. Nedavno sam u jednom udbeniku historije proitao da je ishod kosovske bitke jo nepoznat. Bez obzira to je Turska nakon toga jo petsto godina vladala ovim prostorima. Dobio sam pismo od jednog prijatelja iz V. Javlja mi da je radnja opljakana, dok su kua i jedna druga radnja na autobuskoj stanici potpuno unitene. Pretpostavljam da teta 78
prelazi sto hiljada njemakih maraka. Od svega to je donio ovaj rat najtee mi padaju pljakaki pohodi razularenih bandi. Pitam se da li je od krstakih ratova do danas bilo vojske kojoj je toliko nedostajao moralni princip. Mnogo je ljudi na svim stranama koji se ne plae harama. Ali kad to postane zanimanje regularnih vojnih jedinica, tu nema sree i budunost sigurno vodi u propast. Vojska koja pljaka ne moe pobijediti u ratu. To su govorili i nai stariji.
etvrtak, 10. juni Sino oko 22 sati srpski su generali u Kumanovu potpisali mir (itaj: kapitulaciju). Rat je, najzad, zavren. Za 78 dana NATO je uspio da iz zraka natjera spsku vojsku na predaju. Srbijanski radio javlja o pobjedi miroljubive politike za koju se zalagao njihov predsjednik. Besramni cinizam. Osjeam veliko zadovoljstvo zbog zavretka rata, osjeam radost. Ipak smo dobro proli u ovom ludilu koje ostaje iza nas.
Subota, 12. juni Rano jutros su snage Alijanse ule na Kosovo. Ovo je poetak kraja jednog perioda na ovim prostorima. Kod veine naih ljudi vlada 79
velika neizvjesnost. Jugoslovenska vojska i policija razoarano naputa svoje poloaje. Slino im se dogaalo i u Sloveniji, Hrvatskoj i Bosni. Demobilisani su i nai silom obueni rezervisti. Nekoliko dana bili su u dilemi ta da rade sa orujem koje im je ostavljeno. Sve me podsjea na slike iz romana u kojima je opisana kapitulacija Jugoslavije u aprilu 1941. godine
Nedjelja, 13. juni Negdje oko 16 sati i posljednji autobus sa srpskim vojnicima napustio je selo. Ne znamo ta se dogodilo, a mnogi nisu ni svjesni ta e biti dalje. Sve sama nagaanja, uenje. Od danas, mada u selo jo nisu ule meunarodne snage, poinje protektorat nad Kosovom. Neki ovaj dan doivljavaju kao tragediju, dok drugi kao poetak novog ivota. Ja samo znam da vie nita nee biti kao prije. Rat je, konano, prestao, a neizvjesnost i dalje kopka sve nas.Na rat smo se brzo navikli, za mir nam treba mnogo vie vremena. A vrijeme, smireni sudija, pokazae ta se sve dogodilo.
Nakon povlaenju srpskih snaga sa Kosova, put prema Prizrenu je bio gotovo blokiran od izbjeglica iz Opolja koji su se vraali iz Albanije. Tek krajem juna Faruk je odluio da 80
ode do V. i obie imovinu koja mu je tamo ostala. Bio je iznenaen onim to je vidio. Grad je jo mirisao na paljevinu, mnoge kue do temelja poruene. Sve tri gradske damije sruene, a ona glavna, u centru varoi, poruena do temelja. Na mjestu gdje je bila damija stara vie od tri stoljea nije ostalo ni kamena. Tu je Faruk plakao kao dijete, jer je toliko puta u njoj klanjao namaz. I Farukov rahmetli babo je klanjao u njoj i bio je veliki dobrotvor i potovan od demata ove damije. Stara kua mu je bila sauvana, dok je lokal u centru grada bio demoliran i iz njega su lopovi odnijeli sve vrijedne stvari. I iz kue je sve pokradeno. Ostali su samo zidovi. A krali su svi. U poetku su najvrednije stvari uzeli Srbi, kasnije su sitnije stvari odnosili Cigani, da bi na kraju, u optem haosu, i Albanci pokupili ono to je preostalo. Lopovi nemaju naciju, jer oni ne odvajaju haram od halala. Prvi komija, Albanac, kome je kua bila zapaljena i koji je stanovao u sobama bez tavana, zamolio ga je da prvu no prespava kod njega bojei se da mu se neto loe ne dogodi. Komija je govorio da su u grad stigli neki nepoznati ljudi koji ulaze u naputene kue i otimaju lokale. Faruk nije mogao vjerovati da se 81
i njemu moe neto loe dogoditi, jer je svih proteklih godina dijelio sudbinu svojih susjeda. Sutradan je odluio da zastakli izloge na radnji. Otiao je kod staklara sa kojim se druio od najranije mladosti. Ovaj mu je rekao da ima puno posla, ali e uiniti sve da u toku dana zavri zastakljivanje. Predvee, dok se spremao da ode kod komije na spavanje, u radnju je ula grupa mladih nepoznatih ljudi u crnim kouljama i napala ga govorei neto to bi na na jezik otprilike izgledalo: - Stari, za vas ovdje nema mjesta. - Zato nema mjesta? upitao je Faruk. - Tvoji su sinovi bili obueni. - Moji sinovi, to nije istina. Moji su si- novi uvijek znali ta rade. Ja sam djecu vaspitavao da budu dobri sa svima. Pitajte u gradu za moje sinove. Svi ih znaju. Pitajte nae komije. Ne grijeite duu za moju djecu. Bog mi je svjedok da nisu bili 'obueni' . Ljudi u crnim kouljama ga nisu ni sluali, samo su su mu, kad je zavrio, rekli da bi vidio Boga da je mlai, a ovako mora jo noas da napusti grad. Sve je mogao oekivati, ali ne i to da za njega nema mjesta u gradu u kojem je proveo itav ivot i u kojem je uloio sav imetak. 82
Sutradan se vratio u Goru i djeci rekao da nije sve onako kako je zamiljao. Predloio im je da prodaju sve u V. i da sreu i nafaku potrae negdje na drugom mjestu. Svijet je veliki i ovjek treba da trai sreu tamo gdje je spokojan, govorio je djeci. Jedan Farukov sin je otiao u Italiju i zaposlio se na graevini, dok je drugi ostao kod kue i postao umski radnik. I on sprema papire i eka povoljan trenutak za odlazak. Faruk ivi od penzije i nikome vie ne vjeruje. I nikoga ne okrivljuje. esto govori da nas u ivotu Alah stavlja na iskuenje da vidi koliko smo strpljivi. I jo govori da je nafaka varljiva stvar a nekad doe i do njenog zastoja. Ovoga puta je red doao na moju familiju, smireno zakljuuje Faruk.
83
Alija Dogovi: Prie iz Gore
Sadik Idrizi Alabak, pjesnik i publicista iz arplaninskog sela Kruevo, nedaleko od Dragaa, u Gori, ve se afirmisao kao stvaralac osobitog knjievnog dara, naunih afiniteta i motivacije da svoj lijepi gorski zaviaj predstavi italakoj i knjievnoj javnosti u pravom svijetlu: njegovu istorijsku sudbinu sudbu eloveka, kako bi rekao olohov, zatim njegov bajkoviti i impresivni multikulturni sadraj u kojem je zgusnuta mnogovjekovna egzistencija gdje se radost i tuga mijeaju u jedan boanski napitak (bez kojeg se ne mogu zamisliti ni Gora ni njeni ljudi); te njegov poetski govor sa udastvenom polifonijom i semiotikom. Meni se, u kontaktu sa ljudima Gore, uvijek inilo da oni ne govore uobiajenom retorikom i govornom komunikacijom, ve da pjevaju meu sobom. I sada tvrdim, da oni svoj govor zbore, da mu daju osobitu tonsku boju, melodiju i ritam, koji se sadri i u onoj ekspiratorinoj prozodemi te u njegovom sintagmatskom muzikom karakteru. Sve je, dakle, u ovom govoru: i reenica, i gnom, i stih, i kontekst. Sve to moe biti sadrano samo u jednoj rijei. Svaka rije je, ovdje, pria (bajkovita i istorina), a u njoj je otisak ivota i smrti, otisak prirode, pealbe, tuge i derta. I samo jedna rije moe biti stih, strofa, pjesma. Ovim semantemama, iz bogatog dijalekatskog sistema Gore, Sadik Idrizi je izgradio svoju poetiku svoj osobeni stilski manir, nalazei ga u sopstvenom govoru, u govoru svoje nane i svojih Goranaca u 84
skrovitim selima izmeu visokih arskih visova. Transformiui leksiku ove dijalekatske oblasti u standarde bosanskog jezika, Sadik idrizi je pokazao koliko su ove jezike norme bliske po svojim lingvistikim sadrajima, poetskoj fleksiji i poetskoj funkciji u umjetnosti kojoj je rije kreativna materija, kulturna tradicija i nacionalni (bonjaki) identitet od ijekavskih i ikavskih izoglosa, na zapadu BiH, do ekavskih i poluglasnikih refleksa are i istonije od nje. Pjesnik Sadik Idrizi objavio je do sada nekoliko knjiga stihova, kao i vei broj nauno publicistikih tekstova. Sada se, to se i oekivalo, javio i sa knjigom pria, goranskih pria pria o Gori i Gorancima sa obe strane Berlinskog zida. Knjiga ima podnaslov Granica zid, to asocijativno potvruje onaj razmak u istoriji, ivotu i dui jednoga naroda Bonjaka cijele Gore: ove ovamo i one onamo, ove izmeu Koritnika i Ljubotena i one galaiko ljumanske. A jedno su stablo, jedna pjesma, jedna sudbina, jedan govor. Samo ih dijele potoci to teku niz restelike ume, juno od Krueva i kroz selo Oruu, te pored sela Borje i Zapod. Berlinskim zidom su podijeljeni na dva tamna vilajeta, a sve im je drugo isto: i rije i tepeluci tereta na glavi, i dua pealbarska, i snovi o boljem ivotu, i one usmene prikake, i pjesme (kojima se preko granice-zida dogovaraju i raspituju ko je umro a ko se rodio, ili oenio, ili koga su aramije ubile, ili vlasti odvele u neki logor i zindan). Odvojeni su im i novi mezari, a oni stari su ve dobro travom ili umom obrasli, i oni najstariji s bogumilskim predznakom, ovdje-ondje se tek raspoznaju, jer je hrianska nemanjika inkvizicija 85
zatrpavala lanom politikom i lanim porijeklom po naertanijevskoj asimilatorskoj logici. Ali, eto, ostae dobri Bonjani dobri ljudi Goranci i Goranke. Jo i danas uspravno stoje steci njihovih bogumilskih pradjedova, ija su imena prepoznatljiva i u prvim turskim popisima obavljenim poslije kosovskog boja koji je bio prelom u ivotu i kulturi balkanskih naroda, pa i Goranaca, jer su pretekli ivi poslije nemanjikih progona bogumila i urezivanja njihovih jezika . Zato su preci Goranaca i upljana, i drugih u kosovskom vilajetu u Islamu nali svoju slobodu i ljudsku egzistenciju i, s pravomo moe rei, bili prethodnica i prvi muslimani, prvi dobri Bonjani u balkanskim arealima. Preporodu i afirmaciji dobrih Bonjana, od bana Kulina ovamo, po Bosni i Hercegovini, Sandaku, Kosovu davali su nacionalnu boju i karakter i preci Goranaca i upljana, kao i oni s druge strane are na predjelima Urvia, Jelovjana, Radike, to je potvreno njihovom zajednikom tradicijom, imenoslovom, radnom i porodinom kulturom, folklorom, pjevanjem i pripovjedanjem o istim linostima i temama. Pjesnik Sadik Idrizi krenuo je od iste ivotne slojevitosti, od istih tema o ljudskoj sudbini utkanoj u svaku leksemu, narodnu pjesmu i narodnu priu, u svaku aru lijepe goranske nonje, u svaki ornament na ilimima, pa ak i na arapama. Uspostavljajui svoju sopstvenu stilistiku (stilsku normu) Sadik je primijenio stilski model narodnog govora i usmenog stvaralatva svojeg zaviaja i time stvorio originalni umjetniki govor i stilski manir.
86
II
Sadikova knjiga sadri dvanaest proznih tekstova. Sa aspekta teorije knjievnosti ovi tekstovi se mogu staviti pod odrednicu kratka umjetnika pria, saeta realistika proza koja u osnovi ima neki stvarni dogaaj, transformisan i u usmenu narodnu formu najee pjesmu, prozno predanje, alu, gnomu, ali i u istorijsko pamenje. Pisac je vjeto birao teme iz korpusa narodnog folklora, one najakutnije i najeksponentnije u ivotu naroda Gore s obe strane zida, formuliui oko ovih tematskih sadraja prozno prianje po modelu goranskih prikaki strogo realistiki, ali vrlo esto i novelistikim anrom i lirskom stilogenou, gdje se u bogatstvu motiva i lirskog sentimenta dominantno eksponiraju motivi muhadirluka i pealbe. Naravno, u ovoj sloenoj tematici zastupljeni su oni poznati motivi koji su skoro postali stalni motivi i atributi svakodnevnog ivota Goranaca, atributi njihove sudbine, svakodnevni sociokulturni i egzistencijalni folklor. U diskursu ove kompaktne motivistike su teak rad u egzotici ar-planine i u tuini (na pealbi), skoro naslijeeno bioloko breme tuge i lamenta na neizvjesnou i nepoznanicama budunosti, znak jednakosti izmeu roenja i smrti, istorije kao zatamnjeli vilajet, vjeita borba sa silama prirode i nasiljem onih koji nose zlo u jeziku i ognju, zatim ona velika usmena knjiga zvana pjesma, igra i zvuci goa i zurle pomijeani sa planinskim cvijeem i emerom, te ona feniks-ptica koja se, kada selo opusti, ponovo vine iz pepela nekog starog ognjita i selo opet ivne. 87
Pisac je ovim priama apostrofirao i one stare goranske(pagansko bogumilske) kultove kao to su cijena snage (Karcula), uzvienost ljubavi (Jusuf i Demilja), plemenitost i boanski lik majke (Javori), kult umrlih, nainski govor, kult pjesme i igre, kult cvijea, i drugih bilja, kult proljea i sunca, kult ognjita i kue pa i onog trupca to ga je amida Hilmo dokotrljao otuda iza linije (Amida Hilmo) Meni se ini da se ivot nigdje nije tako nagomilao, slojevito i velianstveno, kao ovdje, na ar- planini. i opet mi se ini da je ova planina nikla iz ljudske patnje i prometejske snage, da je tako visoko narasla i da danas biva sve via taloei ivot na ivot plemenitih gortaka. Tako je ara postala ogromni steak najvea ploa-nian sa onom humkom na mjestu Javori. Tako postaju visoke planine od energije zvane ovjek. ovjenost i humanizam su osnovne filozofske aksiome, odnosno mudrosti, u ivotu ovih ljudi, a piac je, moda intuitivno, literarno aktuelizovao ba ove ljudske vrijednosti gotovo u svakoj linosti. A spektar tih vrijednosti je irok, razloen na konstituante karakterologije gortaka, muhadira, putnika, ena koje uvaju dom i slau one kopice na njivicama, te onih dejki ija je ljubav jaa i od smrti, koje svoju ljubav ute i nose sa sobom u vjenost, kao Demilja u narodnoj pjesmi Jusuf i Demilja i istoimenoj drami Hamida Isljami, te u istoimenoj prii Sadika Idrizi. Uoljivo je da su ova pjesma i ova tema u Gori osobito popularne. Pjesma se pjeva sa osobitim arom, o Jusufu i Demilji se pripovijeda, pa je ova ljubavna storija ve prela u legendu u usmeno predanje po modelu epske formule koju vjekovima neguju goranski aedi i rapsodi. Zato, 88
zbog svoje ljepote i epsko-lirske sadrine, ova povijest postala je privlana i za pisce u Gori, ali i elemenat goranskog kulturnog i duhovnog identiteta.
III
Predanje o Jusufu i Demilji, u Gori jedna od najomiljenijih tema, inicirala je i pisce iz ovih krajeva da u razliitim poetskim oblicima afirmiu uzvienu ljubav, kao najvei in u ivotu dvoje zaljubljenih. To je onaj vjeiti baladini sociomotiv kao u pjesmi Omer i Merima i ekspirovoj tragediji Romeo i Julija. Sadik Idrizi je ovoj istorinoj goranskoj temi priao analitiki - nauno-pripovjedaki, ali u osnovi pjesniki i s osobitim pijetetom prema moralnim vrijednostia Demilje i Jusufa. Po ovom predanju oboje su iz sela Kruevo. Tradicionalnim (ukorijenjenim) sukobom, i ova ljubav nije ostvarena. Demilja je ispraena na iteeko grobite, a Jusuf se izgubio negdje u Anadolji, da bi u starosti zadnji put, daleko od zaviaja, uo zvuk obanskog kavala i njegov dirljivi melos, sroen u Gori na dogaaj o njegovoj i Dmiljinoj ljubavi. Persijski ilim je socijalno-realistika pria o Idrizu iz Krueva i Muratu iz Rape, ali i o svakom drugom Gorancu , jer je ovdje na ari ivot uvijek isti: ljudi se raaju sa skoro istovjetnim sudbinama. Mezarite na Mavri je njihova matina knjiga epopeja, odnosno njihova velika Egipatska knjiga mrtvih (reeno po modelu komparativne metafore). Pripovijest Senka je novelistikog anra, lirsko- epska pria o sestri i brai tipina za muhadirsku sredinu Goranaca. 89
Cijela je naa prolost takva, madirska, u legendama i fragmentima, rei e pisac u prii o pelivanu Karculi (Pelivan Karcula) - o snazi koja je simbol ljudske fizike i duhovne snage svakog Goranca, a borba i pobjeda osobiti ideal i kult u ovoj sociosredini. Likovi su dio ambijenta, slika iste prirode samostalne i autentine. I kada se posumnja da je ovjek ovdje drvo bez korijena, po onoj prastaroj mitskoj temi, onda iz novog korijena se reinkarnira novo stablo, kao oni javori u Restelici. Tu je Begzadin grob mezar Velike Majke, sline onoj ahi iz ahovia, i onim majkama iz Srebrenice. Prie su poznate, i njihova istorija. Pjesnici im napisae pjesme, poeme, napisae mevludelijepu priu o Begzadinoj tragici i uzvienom dostojanstvu napisa Sadik Idrizi. Njen moralni i herojski in ravan je onom koji nam je Sofokle ispriao o Antigoni. Lik majke Begzade graen je od epskih elemenata Antigone, Andromahe, i one Majke Sparanke koja je svoju moralnu veliinu uinila vjenom sintagmom s njim ili na njemu. Dakle, Homer na visokom Skardusu, u Gori, ne prestaje da pjeva i pripovjeda. Jetim je jo jedna pria o madirluku onom od Stratorja do Crnog mora. Husein Roga, madir-jetim, rei e: Najtee je odvojiti se od mrtvih, ostaviti mezarje pored puta i Muhadiri dva puta umiru. A zatim se pita: Za kojeg sam sultana ostao jetim? Takve su prie o Gorancima . dirljive, tune, mune. Kao ona o Sulejmanu Toru (amar) koji nije mogao da otrpi amar, niti da ga napasniku vrati onom andarmu pijanduri Saviu koji je utirao svakog koga bi sreo sa bijelom ravnom kapom na glavi. Toro je jednostavno otiao iz zaviaja u madir. 90
Granica je pria o zidu prije Berlinskog zida. I ovdje, na ari, preskakalo se preko nevidljivog i opasnog zida, grabile se lijepe dejke i odvodile u Nevidbog. Nau su tetku grabili , kae jedna linost. Grabili su sve to se moe ponijeti i potjerati. Ipak, ostalo je ognjite sa kultovima o kui, vatri, pa ak i o trupcu na kojem se krate drva (pria Amida Hilmo). Hilmo e svojoj eni saoptiti lijepu radost: Ovakav trup za drva nismo imali nikad. Zaista, ovjeno, moralno, impresivno. Svakako e i ovo biti kult drveta, kult kue. Konj i drvo se u ovoj sredini osobito cijene jer ine ivot. Nian-ploa je, po literarnom pristupu temi, analogna prii Jusuf i Dmilja, mada se po fabuli razlikuju. Pisac je i ovom prilikom primjenio nauno- knjievnu stilsku praksu. Tema je predanje i istorinost o gradnji damije u selu Mlike kod Dragaa, o kojoj je i sam Sadik napisao pjesmu sa lijepim tarih-naslovom Boanska jazija. Naalost, i pored ljepote i duhovnog znaaja ove damije, Mlike su tuno selo, sa jo nekoliko starijih itelja. Pjesnikov lament nad lutanjem i tumaranjem naeg naroda je opravdan. Nian-ploa i tarih Boanska jazija idu u red lijepe literature koja se stvara u Gori na bosanskom jeziku i na njegovoj dijalekatskoj komponenti na nainskom govoru. Sadikove prie o Gori i Gorancima su dobro tivo za obradu u nastavi jezika i kjievnosti u kolama na svim nivoima. Preporuujemo ih i itaocima osobito onima iji su afiniteti i interesovanja usmjereni ka estetskim vrijednostima knjievnog djela.
91
Katalogimi n publikim ( CIP) Biblioteka Kombtare dhe Universitare e Kosovs
821.163.4-32 (496.51)
ALJABAK, Sadik Idrizi Gora daleka i sama / Sadik Idrizi Aljabak.- [Prizren: Alem ], 2004 (Draga: Goragraf ).- 89str.; 21 cm Sadik Idrizi Aljabak: fq. 89
ISBN 9951-8518-3-5
tampanje ove knjige su pomogli Suzana i Tefidin Kuljii koji trenutno ive u Cirihu. Autor knjige im se najsrdanije zahvaljuje i moli Alaha d.. da ih nagradi onako kako samo On nagrauje za dobra djela.
92
SADIK IDRIZI ALJABAK
Roen je 1954. godine u Kruevu kod Dragaa. U Skoplju je zavrio Filoloki fakultet (Grupa za jezik i knjievnost). Profesor je na Edukativnom fakultetu u Prizrenu. Bavi se naunim i publicistikim radom. Prevodi sa albanskog, makedonskog i engleskog jezika. Poslanik je u Kosovskom Parlamentu. Pjesme su mu prevoene na turski, albanski i romski jezik.
Objavio je knjige pjesama: Muhadirluk (1997.) i Iareti (2002.)