Professional Documents
Culture Documents
Veden Päällä Liikkuva Kaupunki by Verne, Jules, 1828-1905
Veden Päällä Liikkuva Kaupunki by Verne, Jules, 1828-1905
Veden Päällä Liikkuva Kaupunki by Verne, Jules, 1828-1905
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
Language: Finnish
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VEDEN P��LL� LIIKKUVA KAUPUNKI ***
VEDEN P��LL�
LIIKKUVA KAUPUNKI.
Kirjoittanut
Jules Verne.
(Suomennos.)
Ensim�inen luku.
Toinen luku.
Siin� kohti passari ei tiennyt enemp�� kuin min�k��n. H�n j�tti minun
yksin�ni. Siis p��tin k�yd� t�m�n muurahaispes�n jokainoassa komerossa
ja alotin k�velyni samalla tavalla, kuin turisti olisi tehnyt oudossa
kaupungissa.
Ensi kerran oli nyt ruori hoidettava h�yryn avulla. Se oli sit� varten
kuin insin��rit olivat m��r�nneet sen koneen, jota he asettelivat per�n
puoleen. Ruorimiehell�, joka seisoi jalkasillalla keskell� laivaa, oli
silm�ins� edess� kellotaulu, varustettu liikkuvalla neulalla, joka joka
silm�nr�p�yksen� osoitti h�nelle ruorin aseman. Sit� muuttaaksensa h�n
vain tarvitsi hienosti painaa er�st� pienoista ratasta, joka tuskin oli
jalkamittaa suuri poikkimitalleen ja seisoi niin likell�, ett� h�n
mukavasti ylettyi siihen k�dell�ns�. Heti aukesi henkil�ppi�; h�yry
p�hk�si pitk�in johtoputkien kautta sen pienen koneen molempiin
sylintereihin; pistonit liikkuivat vikkel�sti, johdot tekiv�t ty�t�ns�
ja ruori totteli silm�nr�p�yksess� vastustamattomasti pakoitettuja
taljojansa. Jos t�m� j�rjestelm� oli onnistuva, niin yksi mies yhdell�
ainoalla sormella oli kykenev� ohjaamaan koko tuon suunnattoman Great
Easternin.
Kolmas luku.
Itsekukin oli siis paikallansa. Luotsi, jonka piti vied� Great Eastern
ulos Merseyn ahdinkovesist�, oli laivassa sitte eilisen p�iv�n. My�s
havaitsin siell� er��n franskalaisen luotsin, Mol�ne saarelta l�hell�
Ouessantia, jonka piti matkustaa kanssamme Liverpoolista New-Yorkiin ja
paluumatkalla vied� h�yrylaiva Brestin ankkuripaikalle.
-- Jopa alan luulla, ett� tulemme l�htem��n t�n� p�iv�n� -- sanoin min�
luutnantti H ... lle.
Min� k��nnyin keulan puoleen, kun yht�kki� olin sit� nuorta miest�
vastatusten, jonka olin n�hnyt New-Princen rantasillalla. Havaittuansa
minun h�n seisahtui ja ojensi minulle k�tens�, jota heti yst�v�llisesti
likistin.
Nelj�s luku.
-- Herra, sanoi h�n minulle, -- t�h�n asti olin luullut, ett� koneet
ovat aiotut auttamaan ihmisi� eik� ihmiset auttamaan koneita.
Viides luku.
Kuudes luku.
Seitsem�s luku.
Olen sanonut, ett� Great Easternin pituus oli yli kahden hektometerin.
Tarkemmin m��r�ten t�m� h�yrylaiva on 207@1/2 meteri� vesirajan kohdalla
keulasta per��n, 210@1/4 meteri� ylikannella vantaasta vantaasen, siis
kahta verta pitempi kuin suurimmat Atlantin poikki kulkevat
pakettiveneet. Leveys on 25@1/3 meteri� rungon leveimm�lt� paikalta ja
36@2/3 meteri� rataskotosten ulkopuolelta mitaten.
-- Meillek�?
-- Jos puhutte toden takaa, -- kysyin min�, -- niin miksi olette tulleet
t�h�n laivaan?
-- Sen t�hden kun olen havainnut, useiden ihmisten, jotka eiv�t usko
Jumalaa, uskovan kaikkea muuta, niinp� pahoja silmi�kin.
-- Puhukaa vain piloja, herra, -- vastasi tohtori, -- mutta antakaa
minun jatkaa toteen-n�ytt��ni. Great Eastern on jo saattanut monta
yhti�t� h�vi��n. Vaikka rakettu siirtolaisten kuljetusta ja
kaupank�ynti� varten Australiassa, ei ole se viel� koskaan k�ynyt
Australiassa. Vaikka mietitty nopeammin kulkemaan kuin Atlantin yli
kulkevat pakettiveneet, on se j��nyt niist� kauas takapajulle.
-- En, tohtori.
Yhdeks�s luku.
H�n tappasi kaikki n�m� veikot, jotka nousivat moneen sataan dollariin,
sill� tuo veden p��ll� oleva esine olikin aluksen runko. H�yrylaiva
l�heni joutuin, ja jo voitiin n�hd� ruosteinen vaskitus sen em�puulla.
Se oli kolmimastokas, taklingiton ja kallellaan; se voi olla viiden
tahi kuuden sadan tonnin kantava. Sen vanteissa rippui viel� taittuneita
rustirautoja.
Oliko laivav�ki j�tt�nyt t�m�n aluksen sen omaan nojaan? T�m� oli
kysymyksen�. Ei yht��n ihmist� n�kynyt hylyll�; kenties olivat
haaksirikkiset paenneet sen sis��n? Kiikarilla varustettuna olin min� jo
muutamia minuutia n�hnyt jonkun esineen liikkuvan aluksen keulalla,
mutta pian huomasin, ett� se oli tuulessa liehuva vokan j��nn�s.
Kymmenes luku.
Niin pian kuin ilma salli, riensi v�est� kaduille. Kaikki n�m�
k�velij�t, jotka, vaarui miten vaarui, kuitenkin pysyiv�t pystyss�,
n�yttiv�t minusta ik��nkuin juopuneilta. Ne matkustajista, jotka eiv�t
menneet kannelle, j�iv�t joko omiin salonkeihinsa taikka isoon
salonkiin, ja silloin sai kuulla soittokalujen r�min��. Kaikista
mestareista huomioni enemmin tarkkautui er��sen pystyluiseen naiseen,
jota sanottiin varsin hyv�ksi musiikin suosijaksi. Helpottaaksensa
soitettavansa kappaleen suorittamista oli h�n merkinnyt kaikki nuotit
numeroilla ja kaikki pianon n�pp�imet niit� vastaavilla numeroilla. Jos
nuotti oli merkittyn� 27:ll�, niin h�n kosketti seitsent�kolmatta
n�pp�int�, jos nuotti oli 53, niin h�n l�i n�pp�int� 53. Ja t�t� teki
h�n huolimatta melusta ymp�rill��n tahi muista soittokaluista, joita
kuului likimm�isist� salongeista, taikka ilkivaltaisista lapsista, jotka
nyrkeill��n pieksiv�t soittimen joutilaita kieli� poikki.
-- Jotakin teht�v��k�?
-- Ent�s tuo pitk� varsi, joka aina keikuttelee p��t�ns� yl�s ja alas
kuin neekeri kelloa?
Yhdestoista luku.
Lev. 51 pyk. 15 m. P.
Pit. 18 pyk. 13 m. L.
Pitk�n ero-aikamme j�lkeen se oli h�n, jonka tuli uskoa minulle asiansa,
min� se, jonka tuli odottaa h�nen tuttavallisia ilmoituksiaan. H�n oli
entisest� el�m�st��n kertonut minulle mit� tahtoi ett� tiet�isin,
el�m�ns� linnav�ess�, mets�styksens�, seikkailuksensa; mutta
mielenliikunnoista, jotka t�yttiv�t h�nen syd�mens�, syyst� niihin
huokauksiin, jotka aaltoiluttivat h�nen rintaansa, ei h�n mit��n
virkkanut. Ep�ilt�m�tt� Fabiani ei ollut niit�, jotka kokevat huojentaa
huoliansa ilmoittamalla niit� muille, ja h�nen k�rsimisens� oli siis
sit� haikeampaa.
-- Ei toivoa!
Kahdestoista luku.
Seuraavana p�iv�n�, joka oli Maaliskuun 30, meill� oli kaunis ilma,
vieno viuhka ja tyven meri. Valkeita oli isosti virkistetty ja ne
lis�siv�t h�yrynpainoa. Potkuri teki kuusinelj�tt� kieppausta
minuutissa, ja Great Easternin nopeus oli nyt yli 12 salmuv�lin.
Lev. 51 pyk. 10 m. P.
Pit. 24 pyk. 13 m. L.
-- Harry Drake.
T�m� ajatus lensi nyt ensi kerran sieluuni, mutta min� ty�nsin sen pois.
Ei, Elleni ei ollut, ei saattanut olla laivassa. Silloin h�n ei olis
j��nyt tohtori Pitfergen tutkivan silm�n huomaamatta. Ei; h�n ei ollut
Draken muassa t�ll� matkalla.
Kolmastoista luku.
Seuraava p�iv�, Maaliskuun 31, oli sunnuntai. Kuinka oli t�m� p�iv�
laivassa vietett�v�? Pitik� se olla englantilainen vai amerikalainenko
sunnuntai, jona kapakat ja kellarit suljetaan jumalanpalveluksen ajaksi,
jona teurastajan puukko pid�tet��n uhrin p��st�, jona leipojan lapio j��
uunin syrj�lle, jona toimet j�tet��n toistaiseksi, tuli sammutetaan
verstaissa ja savu tiivistet��n tehtaissa, kauppapuodit suljetaan,
kirkot avataan ja rautatiejunat seisahutetaan, p�invastoin kuin
Franskanmaalla tehd��n? Joo, niin piti se olla, taikka ainakin siihen
suuntaan.
Temppelin� oli iso, komea ruokasali per�n puolessa. Min� astuin sis��n.
Uskovaisia, joita oli "p�ytiin istunut," oli jo kosolta saapuvilla mutta
syv� hiljaisuus vallitsi seurakunnassa. Upseerit astuivat puhelavan
per�lle, ja heid�n keskell��n istui ylinn� kapteini Anderson pastorina.
Yst�v�ni Pitferge oli istuutunut minun viereeni, ja h�nen pienet
hehkuvat silm�ns� vilkkuivat koko seurakunnan ylitse. H�n oli siell�,
sen rohkenen uskoa, enemmin uteliaisuudesta kuin hartaudesta.
Nelj�stoista luku.
Lev. 50 pyk. 8 m. P.
Pit. 30 pyk. 44 m. L.
Yh� samaa menoa. Emme olleet viel� tulleet kuin 11 sataa peninkulmaa,
Fastenetin ja Liverpoolin v�liset 310 niihin luettuina; siis vasta noin
kolmanneksen osan matkaa. Koko p�iv�n pitkittiv�t upseerit, matruusit,
mies- ja nais-matkustajat lep��mist�ns�, niinkuin Herra oli tehnyt
Amerikan luotuansa. Ei ainoatakaan pianoa kuulunut noissa hiljaisissa
salongeissa, shakkipelit eiv�t liikkuneet rasioistaan, ei kortit
laatikoistaan; pelisali oli ja pysyi autiona. T�n�p�n� sain tilaisuuden
esitt�� tohtori Pitfergen kapteini Corsicanille. Omatapainen mieheni
huvitti kapteinia isosti, kertomalla h�nelle Great Easternin salaisen
aikakirjan. Tohtori koki n�ytt�� h�nelle toteen, ett� se oli kirottu,
noiduttu laiva, jota joku onnettomuuden tapaus olisi kohtava. Kertomus
tuosta "kiinni niitatusta insin��rist�" huvitti suuresti Corsicania,
joka, kuten Skotlantilainen ainakin, isosti rakasti ihmeellisi�, mutta
kuitenkaan ei voinut olla ep�ilev�sti myh�ilem�tt�.
Kuudestoista luku.
Seitsem�stoista luku.
Y�ll� maanantain ja tiistain v�lill� meri oli vallan levoton. Sein�t
alkoivat taas ruskaa ja kalut lennell� toiselta puolen salonkeja
toiselle. Menness�ni kannelle kello 7 seuduilla aamulla satoi, ja tuuli
oli kiihtym�ss�. Vahdissa oleva upseeri k��ritti purjeet kokoon, ja
laiva vaarui hirmuisesti, menetetty��n t�m�n tukensa. Koko Huhtikuun
2:sen p�iv�n kansi oli autiona, ja salongitkin olivat tyhjin�.
Matkustajat olivat paenneet hytteihins� ja kaksi kolmatta osaa vieraista
oli poissa aamuiselta ja puolip�iv�iselt�. Vist-peli oli mahdotonta,
sill� p�yd�t vieriv�t tiehens� pelaajain k�sist�, ja shakkinapeloita ei
sopinut k�ytt��. Muutamat, jotka eiv�t niin pelj�nneet, makasivat
sohvilla ja lukivat tahi nukkuivat. Matruusit k�veliv�t mieteellisin�
kannella, sadelakeissaan ja �ljytyiss� takeissaan. Toinen kapteini k�vi
vahtia, komentosillalle kyyristyneen� ja sadekaapuunsa k��riytyneen�.
T�ss� vedenpaisumuksessa, myrskyjen keskell�, silm�ns� loistivat
tyytyv�isyydest�. T�m� ilma oli h�nelle mieleen, ja laiva sai vaarua
mielt�ns� my�ten.
Lev. 46 pyk. 29 m. P.
Pit. 42 pyk. 25 m. L.
Laivan vauhti ei siis ollutkaan enennyt, vaikka h�yryn paino oli noussut
kattiloissa. Mutta syyn� siihen oli nokkavastainen l�nsi tuuli, joka
melkoisesti oli est�nyt sen menoa.
Tuuli kiihtyi aina iltaan asti, mutta vaaruminen v�heni, syyst� ett�
Terra Novan korkeat rannat jo suojasivat merenpintaa, joka siis ei
voinut niin korkeana hy�ky�. Sen t�hden ilmoitti kapteini Anderson uudet
"iltahuvit" samana iltana pidett�v�ksi, ja salongit t�yttyiv�t
m��r�tyll� ajalla. Mutta t�ll� kertaa kapteini Anderson ei korttikonstia
n�ytt�nytk��n, kuten edellisiss� iltahuveissa, vaan Anderson antoi
kertomuksen Atlantin poikki menev�st� s�hk�k�ydest�, jonka h�n itse oli
laskenut alas, ja n�ytteli kaikenlaisia valokuvia niist� erilaisista
koneista, joita oli keksitty alaslaskemista varten. H�n pani pleissi�,
joilla k�ysikappaleita oli yhteen punottu, k�dest� k�teen kulkemaan,
sanalla sanoen, h�n ansaitsi hyvin kyll� ne kolme hurrahuutoa, joilla
h�nen esitelm�ns� palkittiin, ja joista hyv� osa tuli sille, joka oli
saanut t�m�n yrityksen alkuun, nimitt�in arvoisalle Cyrus Fieldille,
joka itse oli saapuvilla t�n� iltana.
Kahdeksastoista luku.
Yhdeks�stoista luku.
-- Se on Fabiani!
Sill� aikaa tuo kurja olento tuli yh� likemm�. Min� luulin n�kev�ni
h�nen silm�ns� kiilt�v�n hunnun l�pi, kun h�n loi ne Fabiania kohti. H�n
meni aina Fabianin eteen, ja t�m� hypp�si jaloilleen kuin s�hk�itettyn�.
Huntuun peitt�ytynyt nainen laski k�tens� h�nen syd�mens� kohdalle
ik��nkuin lukeaksensa sen sykkimisi� ... ja katosi sitten kapin taa.
Kahdeskymmenes luku.
Laivan menosuuntaa oli y�ll� v�h�n muutettu. Kolmasti oli laivaa ohjattu
etel�� kohti; sittekuin oli havaittu veden olevan kolme niinp� nelj�kin
pyk�l�� kylm�� Celsiusen l�mp�mittarin mukaan eik� siis voitu ep�ill�
siit�, ett� j�it� oli sangen likell�. Aamulla n�kyikin taivaalla
omituinen kiilto, ilma oli vaalahtava, koko pohjoinen taivas loisti
vahvasta s�teiden murrosta, jonka silminn�ht�v�sti vaikutti heijastus
j��vuorista. Kirpe� viuhka puhalteli, ja kello 10 tienoilla alkoi
yht�kki� sangen hienoa lunta nakella laivalle. Sitte nousi sakea sumu,
jossa ilmoitimme l�sn�-olomme tiheill� h�yrymerkeill�, jotka
aikaansaattivat huumaavan viuhinan ja s�ikyttiv�t pois ne kajava parvet,
jotka olivat asettuneet laivan raakapuille.
Kello 11 aikana oli usva kohonnut, ja er�s potkurilla k�yp� h�yry n�kyi
oikealla puolen ilmanrannalla. Alus n�ytti lippunsa ja n�htiin olevan
Liverpoolin ja New-Yorkin v�li� kulkeva matkustaja-alus *City of
Limerik*, tuhat viisisataa kolmekymment� tonnia kantava ja kahdensadan
viidenkymmenen hevosen voimainen. Se oli l�htenyt New-Yorkista
lauantaina ja oli siis paluumatkalla.
Lev. 42 pyk. 32 m. P.
Pit. 51 pyk. 59 m. L.
Yhdeskolmatta luku.
Kello 4 aikana selkeni taas taivas, joka siihen asti oli ollut pilvess�.
Meri oli tyyntynyt, ja laiva ei en�� vaarunut; olisipa luullut
manterella olevansa. T�m� Great Easternin vakavuus sai matkustajat
ajattelemaan kilpajuoksujen toimittamista. T�m� uutinen levisi �kisti.
Kaikki skotlantilaiset kokoontuivat hetikohta, ja katsojat j�ttiv�t
salonkinsa ja hyttins�. Er�s englantilainen, arvoisa Mac-Karthy,
nimitettiin komissarius'eksi, ja juoksijat, puoli tusinaa matruusia,
tulivat viipym�tt� esiin.
-- Mit� tarkoitatte?
-- Wilmore on voittanut!
Tosin olikin Wilmore voittanut, mutta tuskin puolen p��n verralla; n�in
kuului arvoisan Mac-Karthyn tuomio. Kuitenkin kesti intoksia asiasta
kauan, ja jo mentiin laaduttomuuksiinkin. Irlantilaisen suosijat, ja
edell� muita Harry Drake, v�ittiv�t juoksua mit�tt�m�ksi ja sen t�hden
uudistettavaksi.
Kahdeskolmatta luku.
Menin siis j�lleen kannelle, astuin kapin vieritse ja tulin ovelle, joka
oli mainittuin portaiden edess�. N�m� portaat eiv�t vieneetk��n
avaroihin salongeihin, vaan halpaan, puoleksi valaistuun nelisnurkkaan,
jonka ymp�rille kaksi hyttirivi� oli laitettu. Jos Harry Drake olisi
tahtonut eroittaa Ellenin yksin�isyyteen, niin h�n ei olis saattanut
valita siihen t�m�n sopivampaa paikkaa.
Enin osa n�it� hytti� oli tyhj�n�. Muutamia nimi� oli kirjoitettuna
oville ripustetuille lipuille, ainakin kaksi tahi kolme, mutta ei Harry
Draken nime�. Min� olin tarkoin tutkinut t�t� paikkaa ja olin juuri
tyhjin toimin pois l�htem�isill�ni, kun joku sekava, miltei kuulumaton
h�lin� tapasi korvani. T�m� h�lin� tuli vasemman k�yt�v�n perimm�isest�
osasta, ja min� ohjasin askeleni sinnep�in. Nuo tuskin kuultavat ��net
k�viv�t yh� selvemmiksi; min� eroitin jonkunlaisen valittavan laulamisen
tahi pikemmin pitk�veteisen lukemisen, jonka sanoista en saanut selv��.
Min� kuuntelin ja huomasin, ett� se oli joku nainen, joka lauloi, mutta
t�ss� h�nen tiet�m�tt��n tapahtuvassa laulamisessa min� aavistin
syv�llisen mielihaikeuden. Se oli kaiketi tuon mielipuoli-raukan ��ni;
aavistukseni eiv�t tainneet pett�� minua. Min� l�henin hiljaa sit�
hytti�, jonka ovella oli numero 775; t�m� oli viimeinen t�ss� pime�ss�
k�yt�v�ss�, johon valoa laskettiin yhden alalaukun kautta alempan Great
Easternin rungossa. T�m�n hytin ovella ei ollutkaan nime�; eik� Harry
Drakella ollutkaan syyt� antaa kenenk��n tiet��, miss� h�n piti Ellenin
suljettuna.
Vaikka minulla ei ollut yht��n keinoa saada tiet�� kuka t�m� nainen oli,
niin en kumminkaan ep�illyt, ett� se oli Elleni.
Min� kuuntelin muutamia minuutia ja olin juuri pois l�htem�isill�ni, kun
kuulin jonkun k�velev�n tuolla keskimm�isell� nelisnurkkaisella
paikalla. Oliko se Harry Drake? Ellenin ja Fabianin vuoksi en tahtonut
ett� h�n minun t�ll� paikalla tapaisi. Onnekseni salli minun k�yt�v�,
joka mutkistui pitkin noita kahta hyttirivi�, p��st� kannelle kenenk��n
n�kem�tt�. Mutta minun piti saada tiet�� kuka se ihminen oli, jonka
askelet olin kuullut. Puoli-pime� autti minua, ja jos menin k�yt�v�n
mutkaan seisomaan, niin taisin n�hd� ilman ett� kukaan n�ki minua.
Fabiani kuunteli yh� edelleen. Mit� h�n aikoi tehd�? Alkaisiko h�n
puhutella tuota mielipuolta? Ja jos Elleni yht�kki� astuisi esiin!
Kaikki oli mahdollista, kaikki oli vaarallista t�ss� tilassa. Sill�
v�lin Fabiani yh� l�heni hytin ovea. Laulu, joka v�hitellen heikkeni,
lakkasi yht�kki� per�ti, ja nyt kuului syd�nt� vihlaiseva parkaiseminen.
H�n tunsi minun, ja min� vein h�nen sielt�, johon h�n vastustamatta
taipui.
Kolmaskolmatta luku.
Pit. 58 pyk. 37 m. L.
Uusi huvitus julkaistiin illaksi, mutta min� en ollut siin�. Nuo aina
yht�l�iset, alinomaiset vehkeet, kyll�styttiv�t minua. Uusi sanomalehti,
kilpailija Ocean Timelle, oli pantu toimeen, mutta t�n� iltana ne olivat
yksimieliset.
Nelj�skolmatta luku.
Kello 6 aikana aamulla p��sin kuin p��sinkin ison kapin portaille. Min�
pidin itse�ni k�sipuista kiinni, k�ytin er��n keikauksen hyv�kseni,
onnistuin p��sem��n portaita yl�s ja tulin kannelle. Sielt� hilasin
itseni suurella vaivalla esikeulan katolle. Paikka oli autiona, jos niin
sopinee sanoa paikasta, jossa tohtori Dean Pitferge oli. T�m� arvoisa
mies oli tukevasti istuutunut selin tuuleen ja k��r�issyt oikean
jalkansa er��n k�sipuun p�nk�n ymp�rille. H�n viittasi minua luoksensa
-- p��ll�ns� tietysti -- sill� k�tens�, jotka pitiv�t h�nt� kiinni
myrskyn v�kin�isyytt� vastaan, eiv�t h�nelt� joutuneet. Hetkisen aikaa
ry�mitty�ni p��sin kapin luokse matoen kuin rengasmato, ja kerta sinne
p��sty�ni tukesin itseni samalla tavoin kuin tohtorikin.
-- No! -- huusi h�n. -- yh� pitkitt��! Lemmon Great Eastern! Juuri kun
on eteenp�in p��sem�ss�, tapaa sit� kykloni, oikea kykloni, vaseti h�nt�
varten tilattu.
Nyt oli semmoinen kykloni saanut Great Easternin kynsiins�. Kuinka t�m�
j�ttil�inen sen kest�isi?
T�m� sana sopikin hyvin hyv�sti h�yrylaivan menoon. Sen keula katosi
tuontuostakin vesivuorien sis��n, jotka ny�kk�iliv�t vastaan vasemmalta
hangalta. Etemm� oli mahdotonta n�hd� mit��n, ainoastaan hirmumyrskyn
oireita. Kello 7 paikoilla myrsky �rj�hti; meri muuttui hirvitt�v�ksi.
V�li-aallot, jotka liikkuivat isoilla aalloilla, katosivat tuulen
musertavan voiman alla. Valtameri paisui pitkiksi laineiksi, joiden
huiput s�rkyiv�t selitt�m�tt�m�ll� raivolla. Joka silm�nr�p�yksen�
kasvoi vesivuorien korkeus, ja Great Eastern, joka sai ne laidalta
vastaansa, vaarui hirmuisesti.
Kest�� t�t� tilaa oli mahdotonta; mielet�nt� olis ollut kauemmin vastaan
taistella; pako oli v�ltt�m�t�n. H�yrylaiva, keulaansa merta vasten
tunkeva ja rikkin�isen�, oli verrattava ihmiseen, joka �k�ilee uidakseen
vedenpinnan alate, suu auki.
-- Alukseni on h�v�isty.
Viideskolmatta luku.
Pit. 61 pyk. 57 m. L.
Mutta my�s tulee minun viel�kin sanoa, ettei sit� suotta pid� panna
raivoutunutta merta vastaan, olkon se jos kuinkakin vahva. Olkoon se
kuinka iso tahansa, pidett�k��n sit� kuinka vahvana hyv�ns�, niin alus
ei ole sill� "h�v�isty," ett� se pakenee myrsky�. Kaikissa tapauksissa
on rohkeileminen vaarallista, �k�ileminen moitittavaa, ja er�s veres
esimerkki, surkuteltava tapaus, joka on tullut er��lle Atlanttia
kulkevalle pakettiveneelle, todistaa, ett� kapteinin ei pid�
ajattomasti otella meren kanssa, vaikka h�nell� olisikin kilpailevan
yhti�n alus kintereill�ns�.
Kuudeskolmatta luku.
Seitsem�skolmatta luku.
Kahdeksaskolmatta luku.
Lev. 40 pyk. 33 m. P.
Pit. 66 pyk. 21 m. L.
Great Eastern ei siis ollut enemp�� kuin 348 peninkulmaa sen hietaisen,
Sandy-Hook nimisen niemekkeen nen�st�, joka on New-Yorkin sataman
suulla. Laiva oli siis ennen pitk�� liikkuva Amerikan vedell�.
Kello 5 aikana n�kyi taas alus taivaanrannalla, mutta niin kaukana, ett�
sen kansallisuutta ei k�ynyt eroittaminen. Luultavasti se oli *City of
Paris*. Niiss� on iso vetovoima noissa kohtauksissa laivain, noiden
Atlantin vieraiden kesken, jotka sivu menness� tervehtiv�t toisiansa.
Hyvin ymm�rrett�v�� on, ett� v�linpit�m�tt�myys siin� ei ole
mahdollista. Yhteinen vaara elementien kanssa taisteltaissa on
yhdistys-siteen� tuntemattomainkin v�lill�.
Noin puoliv�liss� kahdeksan tuli y�. Kuu, joka oli kasvamassa, p��si
erilleen laskevan auringon s�teist� ja j�i hetkisen ajaksi v�ikkym��n
taivaanrannan p��lle. Er�st� uskonnollista esitelm��, jota kapteini
Anderson piti ja jonka v�liss� veisailtiin, pitkitettiin aina 9 asti
illalla.
Yhdeks�skolmatta luku.
-- Saapi, kapteini. Eik� siis ole yht��n toivoa, ett� saisimme tuon
kahden-ottelun toistaiseksi lyk�tyksi tahi estetyksi?
-- Ei yht��n.
-- Tohtori T...?
-- Kaikkeen!
-- T�n� iltana kello 6 aikana, ison kapin takana, joka siihen aikaan on
tyhj�n�.
-- Hyv�, hyv�.
Kolmaskymmenes luku.
Ei ollut en��n mahdollista viivytt�� t�m�n asian kehittymist�.
Ainoastaan muutamia tuntia oli meill� siihen silm�nr�p�ykseen, jolloin
n�m� kaksi vastustajaa olivat toisiinsa yhtyv�t. Mutta miksi n�in kiire?
Miksi Harry Drake ei malttanut siksi, kuin h�n ja h�nen vastustajansa
olivat maalle tulleet? N�yttik� h�nest� t�m� franskalaisen yhti�n
varustama alus onnellisemmalta kent�lt� tuolle kohtaukselle, jossa oli
oteltava el�m�n ja kuoleman uhalla? Vai oliko Drakella joku salainen
mielihalu p��st� Fabianista, ennenkuin t�m� astui Amerikan manterelle ja
sai vihi� Ellenin olosta laivassa, josta Drake varmaan luuli kaikkein
olevan tiet�m�tt�myydess�? Niin, niin se ep�ilt�m�tt� oli.
-- Se on tietty.
Kello 2 aikana n�kyi ryhm� merimiehi� ison kapin p��ss�. Ryhm� l�hti
sairassalista ja kulki ruorikoneen editse. Matruusin ruumista, joka oli
purjevaatteen sis��n ommeltu ja kuulalla jaloista lankkuun kiinnitetty,
kantoi nelj� miest�. Englannin lippu oli k��r�isty ruumiin ymp�rille.
Kantajat, kaikki kuolleen kumppalit muassa, astuivat verkkaisesti
l�sn�-olijain ohitse, jotka paljastivat p��ns� heid�n sivumenness��n.
-- Maa!
Yhdesnelj�tt� luku.
-- L��k�rinnek�?
-- Tottapa on! Semmoisena kuin nyt n�ette minun ukkonen sattui minuun
vuoteellani hein�kuun 13 p�iv�n� 1867 l�hell� Londonia, ja ukkosen nuoli
paransi minun halpauksesta oikeassa k�sivarressani, johon l��k�ritaito
ei voinut mit��n.
-- Te puhutte leikki�?
Kahdesnelj�tt� luku.
Dean Pitferge l�hti luotani. Min� j�in kannelle katsomaan ukkosen ilman
l�henemist�. Fabiani istui viel� hyttiins� sulkeuneena. Corsican oli
h�nen luonansa. Ep�ilt�m�tt� Fabiani s��teli muutamia asioitansa, jos
kuolemaan sattuisi. Nyt johtui minulla mieleen, ett� h�nell� oli sisar
New-Yorkissa, ja minua vapistutti ajatellessani, ett� kenties saisimme
saattaa h�nelle sanan odotetun veljen kuolemasta. Min� olisin tahtonut
n�hd� Fabiania, mutta min� katsoin paremmaksi etten h�iritsisi h�nt�
enk� kapteini Corsicania.
Vetoja ly�tiin toinen toistaan hullumpia ja sill� aikaa l�heni tuo pieni
kuunari, joka purjehti liki tuulta oikean puolen halsseilla,
h�yrylaivaa l�henemist�ns�. N�m� luotsi-alukset, jotka kantavat noin
viisikymment� ja kuusikymment� tonnia, ovat sek� kauniita ett� lujia,
k�yv�t syv�ss� ja uivat aallolla kuin kalalokit. N�ill� aluksilla k�visi
matkustaminen maapiirin ymp�ri, ja Magellanin karavellit[1] eiv�t pysty
niiden rinnalle. T�m� pieni, siev�sti kikker�iv� kuunari, oli nostanut
kaikki purjeensa, vaikka tuuli alkoi kiihty�. Meri vaahtosi sen keulan
edess�.
Kolmasnelj�tt� luku.
Sitte meni h�n seisomaan vastatusten Harry Drakea, joka heti asettui
vastap��t�. Miltei mahdotonta oli murtaa rivi� t�ll� ahtaalla alulla.
Joka n�ist� kahdesta vastustajasta h��tyi laivanparrasta vasten, oli
pahaan pulaan joutuva. T�ss� t�ytyi siis niin sanoakseni tapella
yhdess� kohti.
Salama oli k�ynyt Harry Drakeen, kuten Pitferge v�itti. Laivan l��k�ri
sit� vastoin selitti j�lest�p�in, ett� joku verenpes� oli s�rkynyt
onnettoman rinnassa. En tied� miten lienee olla, mutta varma on, ett�
meill� silm�imme edess� oli pelkk� ruumis.
Nelj�snelj�tt� luku.
Kun Great Eastern oli k��ntynyt siihen lahteen, mink� Sandy-Hook niemi
tekee, er��n kalastaja-veneist�n keskelle, tarkkautui huomioni
New-Jerseyn vihantiin kukkuloihin, lahden suunnattoman vankkoihin
linnoituksiin ja vihdoin siihen alavaan kaupunkiin, joka on Hudsonin ja
Eastin v�lill�, samoin kuin Lyon on Rhonen ja Saonen v�lill�.
Min� n�in sen etenev�n. Katsellessani Elleni�, siell� kun h�n seisoi
Fabianin ja t�m�n sisaren keskell�, en ep�illyt, ett� huolellinen hoito,
yst�vyys ja rakkaus onnistuisi pelastamaan t�m�n koetellun, k�rsimisest�
sekaantuneen sielun.
Samassa tunsin jonkun ottavan k�dest�ni kiinni. Min� tunsin tohtori Dean
Pitfergen kovat sormet.
Viidesnelj�tt� luku.
Min� olin siis viett�v� kahdeksan p�iv�� Amerikassa. Great Eastern oli
l�htev� takaisin huhtikuun 16 p�iv�n�, ja 9 p�iv�n� kello 3 iltap�iv�ll�
olin astunut Unionin maalle. Kahdeksan p�iv��! L�ytyy palttouneita
turistia, joille t�m� aika arvattavasti olisi ulottunut matkustukseen
koko Amerikassa. Minulla ainakaan ei ollut niin isoja vaatimuksia, ei
edes saada katsella New-Yorkiakaan todella ja n�in tuiki pikamaisen
katsahuksen per�st� kirjoittaa teosta Amerikalaisten tavoista ja
luonteesta. New-Yorkin ulkopuoli on pian katseltu. Se ei ole sakkilautaa
vaihettevampi. Kadut, jotka k�yv�t ristiin suorakulmatusten, kutsutaan
*avenues*, kun kulkevat pitkinp�in, ja *streets*, kun kulkevat
poikkip�in. Joka on n�hnyt yhden korttelin New-Yorkissa, tuntee koko sen
suuren kaupungin, paitsi kenties katujen ja kujain sokerrusta
etel�isess� osassa, jossa kauppiaat asuvat. New-York on niemeke ja koko
sen toiminto on t�m�n niemekkeen k�rjelle yhdistettyn�. Kahdenpuolen
ovat Hudson- ja East-virrat, kaksi todellista merenlahta, joita alukset
kynt�v�t, ja joiden h�yryveneet yhdist�v�t kaupungin oikealla puolen
Brooklynin ja vasemmalla puolen New-Jerseyn kanssa. Yksi ainoa
valtasuoni el�hdytt�� New-Yorkia sopusuuntaisesti ryhmistetyt korttelit.
Se on se vanha Broad-way, Londonin Strand, Parisin pulevarti Montmartre,
alimmassa osassaan miltei mahdoton asua, ylemm�ss� miltei autio. Se on
katu, jonka varrella h�kkelit ja marmoripalatsit pukkiloivat toisiansa;
oikea virta vuokravaunuja, omnibusia, pitki� k�rryj� ja kuormavaunuja,
virta, jonka rantoina katuvierustat ovat ja jonka p��lle on t�ytynyt
rakentaa siltoja jalkamiesten haitatonta p��sy� varten. Broad-way on
New-York, ja siell� tohtori Pitferge ja min� k�velimme my�h�iseen
iltap�iv��n.
-- Menemmek� Hudson-rautatiet�?
Kuudesnelj�tt� luku.
Kello 4 aikana aamulla Saint John taas l�hti liikkeelle. Min� nousin
yl�s ja riensin istumaan verandan suojaan keulan puolessa. Satamasta oli
jo herjennyt. Sumu keveni. Jo voitiin n�hd� virta ja sitte sen rannat.
Oikeanpuolinen ranta oli verhottu vihannoilla puilla ja pensailla, jotka
tekiv�t sen avaran kirkkomaan n�k�iseksi; taustassa n�kyi korkeita
kunnaita, ihanassa riviss� taivaanrantaa vasten. Vasemmalla rannalla
sit� vastoin oli maa lakea ja r�meinen. Virralla, saarien v�liss�,
valmistausi kuunareita ensim�isell� tuulenviuhkalla purjehtimaan, ja
h�yryaluksia meni vikev�� virtaa yl�s. Tohtori Pitferge tuli kohta
seurastelemaan kanssani verandan alle.
Seitsem�snelj�tt� luku.
Mit� h�n n�ill� sanoilla tarkoitti? En tiennyt mit� ajattelisin, kun h�n
osoitti minulle er��n tornin, joka oli rakettu er��lle rannasta
ulosk�yv�lle kalliolle muutamia satoja jalkamittoja rannasta, juuri
jyrkk�yksen reunalle. T�t� uskallettua muistomerkki�, jonka er�s Judge
Porter 1833 rakensi, kutsutaan "Terrapin-tower'iksi".
Kahdeksasnelj�tt� luku.
Se oli heti t�m�n sillan alapuolella kuin Blondin astui Niagaran yli
k�ytt� my�ten, joka oli pingoitettu rannasta rantaan, mutta ei
yl�puolella putousta. Yritys ei sen t�hden ollut v�hemmin vaarallinen.
Mutta jos Blondin on h�mm�stytt�nyt meid�t rohkeudellaan, mit� siis
tulee ajatella h�nen yst�v�st��n, joka, istuen h�nen sel�ss��n, seurasi
h�nt� t�ll� ilmassa k�velyll�.
Min� menin h�nen muassansa. Er�s neekeri vei meid�t muutamaan huoneesen,
jossa meille annettiin vedenpit�v�t housut, takki ja hattu. N�in
puettuina vei opas meid�t niljakkaa polkua my�ten, joka oli t�ynn�
raudan-pitoisia vesinoroja ja mustia ter�v� kulmaisia kivi�, Niagaran
alle. K�ng�s seisoi edess�mme kuin n�ytt�m�n esirippu akt��rien edess�.
Mutta mik� n�ytelm� ja n�ky n�hd� n�m� v�kin�isesti h�iri��n saatetut
ilmakerrokset! Likom�rkin�, sokaistuina ja puolikuuroina emme voineet
n�hd� eik� kuulla toisiamme t�ss� luolassa, joka oli yht�
hengenpit�v�sti suljettu k�nk��n huuruilla, kuin jos luonto olis sen
kivimuurilla sulkenut.
-- Kapteini Corsican!
Mutta nyt oli aika l�hte�. Meill� oli tuskin tunnin matka
Niagara-Falls-kauppalaan. Erotessamme rakkaista yst�vist�mme Elleni
viel� nukkui. Fabiani syleili meit�, ja kapteini Corsican, joka oli
isosti liikutettuna, sanoi minulle, luvattuansa sananlenn�ttimell� antaa
minulle tiedon Ellenin tilasta, viimeisen j��hyv�sten, ja kello 12
aikana l�hdimme Clifton-Housesta.
Yhdeks�snelj�tt� luku.
-- Niin, yst�v�ni.
-- Great Easternissako?
* * * * *
Uskollinen yst�v�nne
Dean Pitferge."
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VEDEN P��LL� LIIKKUVA KAUPUNKI ***
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.F.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.net