Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Terjemahan - Presentation Transcript

1. BAHASA MELAYU 1 TERJEMAHAN Rabu 15 Rejab 1430 H 8 Julai 2009 M


2. MAKSUD
o Menterjemah ialah aktiviti menggantikan bahan teks dalam bahasa sumber
dengan bahan teks dalam bahasa sasaran.
o Dalam aktiviti menterjemah, penterjemah menyalin semula maklumat dalam
bahasa sumber kepada bahasa sasaran dari segi persamaan makna dan gaya.
3. BENTUK
o Terdapat 3 bentuk :-
o Terjemahan penuh seluruh teks dalam bahasa sumber diganti dengan teks
dalam bahasa sasaran.
o Terjemahan separa terdapat beberapa teks dalam bahasa sumber tidak
diterjemahkan dengan teks bahasa sasaran.
o Terjemahan menyeluruh seluruh unsur-unsur dalam bahasa sumber
digantikan dengan unsur-unsur bahasa sasaran yang sepadan.
4. TEKNIK
o Terdapat 3 teknik :-
o Terjemahan Terus,
o Terjemahan Struktural,
o Terjemahan Global.
5. TERUS
o Dinamakan juga terjemahan hurufiah / literal.
o Perkataan-perkataan dalam teks bahasa sumber diterjemahkan satu persatu
dengan perkataan-perkataan yang sepadan dalam bahasa sasaran.
o Perkataan bahasa sasaran yang sepadan dengan bahasa sumber tidak
semestinya mengandungi makna asal perkataan atau teks bahasa sumber.
o Semua tanda bacaan dikekalkan.
6. CONTOH
o Teks Asal :
o My brothers and sisters: I am sure that the most presistent and restless desire of
my life is to be fully human and fully alive.
o Terjemahan :
o Abang-abang dan kakak-kakakku: saya percaya bahawa hajatku yang paling
utama dan meresahkan ialah untuk menjadi manusia yang sepenuhnya dan
hidup sepenuhnya.
7. STRUKTURAL
o Teks asal dalam bahasa sumber dipisahkan atau dipecahkan kepada ayat-ayat
dan frasa.
o Dilakukan ke atas pecahan-pecahan ayat itu.
o Memberi keutamaan terhadap bahasa sumber.
o Bentuk ayat, struktur ayat, golongan kata, kelas kata, tanda baca dan makna
bahasa sumber mesti dikekalkan.
o Terjemahan perkataan-perkataan bahasa sumber mestilah serupa dengan
perkataan-perkataan dalam bahasa sasaran (tidak boleh diterjemahkan secara
sepadan).
o Contohnya: peribahasa Until cows come home diterjemahkan sebagai
sehingga lembu-lembu datang pulang, bukan dipadankan dengan peribahasa
Melayu Menanti kucing bertanduk.
8. CONTOH
o Teks Asal :
o Industrialized countries lead the way in collection and preservation of cultural
treasures that belong to the developing world.
o Terjemahan :
o Industrialized countries lead the way Negara-negara industri mendahului jalan.
o In the collection and preservation dalam mengumpul dan memelihara.
o Cultural treasures that belong to the developing world harta kebudayaan itu
kepunyaan kepada dunia membangun.
9. GLOBAL
o Terjemahan keseluruhan - mengutamakan pemahaman pembaca.
o Penterjemah bebas menyesuaikan perkataan bahasa sumber dengan perkataan
dalam bahasa sasaran.
o Penterjemah menyesuaikan unsur-unsur bahasa dan budaya dalam bahasa
sumber termasuk tanda baca dengan unsur-unsur bahasa dan budaya bahasa
sasaran. Namun demikian, makna atau maksud asal petikan atau teks masih
kekal dan terpelihara.
10. CONTOH
o Teks Asal :
o Malaysia has good relation with many countries, in the past emphasis has been
greater on Commonwealth and other capitalistic countries.
o Terjemahan :
o Malaysia mempunyai hubungan yang baik dengan banyak negara. Pada masa
lalu, tumpuan lebih banyak diberikan kepada negara-negara Komanwel dan
negara-negara kapitalis.
11. AKTIVITI BERKUMPULAN
12. ARAHAN
o Para pelajar dibahagikan kepada 5 kumpulan.
o Setiap kumpulan akan diberikan sekeping teks brosur dalam bahasa Inggeris.
o Setiap kumpulan dikehendaki menterjemah perenggan yang diberikan dan
menuliskan di atas kertas lut sinar.
o Salah seorang ahli kumpulan - membentangkan terjemahan yang telah dibuat di
hadapan kelas menggunakan Over Head Projektor.
13. contoh
o Teks Asal :
o Maintain good body resistance through a balanced diet, regular exercise, having
dequate rest, reducing stress and not smoking.
o Terjemahan :
o Kekalkan ketahanan badan yang baik melalui permakanan yang seimbang,
senaman, rehat yang cukup, pengurangan stres dan tidak merokok.
14. SEKIAN ;0)

You might also like