Homeland PDF

You might also like

Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 54

1

00:00:08,081 --> 00:00:10,139


<i>Previously on</i> Homeland...
2
00:00:10,174 --> 00:00:11,777
Aayan, those were your
relatives that were killed
3
00:00:11,782 --> 00:00:13,338
<i>in the wedding party</i>
<i>the Americans bombed.</i>
4
00:00:13,340 --> 00:00:16,574
<i>And the CIA chief who ordered</i>
<i>that bombing is now dead.</i>
5
00:00:16,576 --> 00:00:18,109
Does that feel like justice?
6
00:00:18,111 --> 00:00:20,178
This mess in Islamabad,
it's not just going away.
7
00:00:20,180 --> 00:00:22,580
We need a new chief there.
I'd like it to be me.
8
00:00:22,582 --> 00:00:25,083
I need you here, permanently.
9
00:00:25,085 --> 00:00:26,885
<i>Can't come as a surprise</i>
<i>to you that, uh,</i>
10
00:00:26,887 --> 00:00:28,586
<i>dad isn't pitching in</i>
<i>as much as he said he would.</i>
11
00:00:28,588 --> 00:00:30,255
<i>Well, what about the nanny?</i>
12
00:00:30,257 --> 00:00:32,123
She's great, when she's here.
We really need to talk.
13
00:00:32,125 --> 00:00:34,692
You don't remember me, do you?
I'm the manager.

14
00:00:37,097 --> 00:00:38,396
Something funny?
15
00:00:38,398 --> 00:00:40,131
It's okay.
I hear it all the time.
16
00:00:41,066 --> 00:00:42,567
- Are you okay?
- I thought I was
17
00:00:42,569 --> 00:00:43,701
until I found myself
beating the shit
18
00:00:43,703 --> 00:00:45,270
out of some idiot for no reason.
19
00:00:45,272 --> 00:00:46,771
You know there was that
case officer you told me about,
20
00:00:46,773 --> 00:00:48,106
the one who was fired
in Islamabad
21
00:00:48,108 --> 00:00:49,240
about the same time
you got there.
22
00:00:49,242 --> 00:00:50,375
Jordan Harris.
23
00:00:50,577 --> 00:00:51,943
No, Sandy didn't throw me out,
24
00:00:51,945 --> 00:00:53,277
it was Lockhart.
25
00:00:53,279 --> 00:00:55,246
I flew all the way
back here from Islamabad
26
00:00:55,248 --> 00:00:59,851
to report an intelligence leak;
next thing I know, I'm finished.

27
00:01:01,538 --> 00:01:03,687
_
28
00:01:03,689 --> 00:01:05,023
Sandy had a dark
asset providing
29
00:01:05,025 --> 00:01:06,624
targeting information
on terrorists.
30
00:01:06,626 --> 00:01:08,526
He was out there trading
top secret information.
31
00:01:08,528 --> 00:01:11,195
- Oh, please.
- To God knows who.
32
00:01:11,197 --> 00:01:12,697
You knew what was
going on there.
33
00:01:12,699 --> 00:01:14,098
That makes you complicit.
34
00:01:14,100 --> 00:01:16,134
- In what?
- It's called treason.
35
00:01:16,136 --> 00:01:17,201
What do you want?
36
00:01:17,203 --> 00:01:18,369
I want Islamabad.
37
00:01:18,371 --> 00:01:19,771
We had a meltdown over there.
38
00:01:19,773 --> 00:01:21,272
I'm gonna need you
to send some guys over
39
00:01:21,274 --> 00:01:22,540
who can make sure
it doesn't happen again.

40
00:01:22,542 --> 00:01:23,675
Anything you need.
41
00:01:23,677 --> 00:01:24,676
They're sending me back.
42
00:01:24,678 --> 00:01:26,277
I don't have a choice.
43
00:01:26,279 --> 00:01:28,079
I don't believe you.
44
00:01:29,481 --> 00:01:32,383
I'm so sorry.
45
00:01:40,296 --> 00:01:43,189
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
46
00:01:52,666 --> 00:01:55,668
<i>It's Alice</i>
<i>in fucking Wonderland.</i>
47
00:02:03,811 --> 00:02:05,812
<i>Where are you?</i>
48
00:02:05,814 --> 00:02:07,180
<i>I'm at a safe distance.</i>
49
00:02:07,182 --> 00:02:08,781
<i>...clipped an artery.</i>
50
00:02:12,152 --> 00:02:14,487
<i>I know a way.</i>
51
00:02:18,025 --> 00:02:19,525
<i>First, the US found</i>
52
00:02:19,527 --> 00:02:21,794
<i>and killed</i>
<i>Osama Bin Laden outside...</i>
53
00:02:24,432 --> 00:02:27,500
<i>You will die over there!</i>

54
00:02:29,036 --> 00:02:31,304
<i>You can't</i>
<i>keep snakes in your backyard</i>
55
00:02:31,306 --> 00:02:33,172
and expect them
only to bite your neighbors.
56
00:02:35,008 --> 00:02:38,144
<i>There are things</i>
<i>that the Pakistanis have done,</i>
57
00:02:38,146 --> 00:02:41,280
as complicated as
the relationship has been.
58
00:02:47,788 --> 00:02:49,789
<i>I'm so sorry.</i>
59
00:02:51,491 --> 00:02:54,060
<i>I have to say good-bye now.</i>
60
00:02:54,062 --> 00:02:56,696
<i>Just for a few more seconds.</i>
61
00:02:57,375 --> 00:03:00,828
Homeland - 4x03
"Shalwar Kameez"
62
00:03:04,237 --> 00:03:08,759
_
63
00:03:20,221 --> 00:03:22,723
I need to make a stop.
Take a left on Faisal.
64
00:03:22,725 --> 00:03:25,392
That's not the way
to the embassy.
65
00:03:25,394 --> 00:03:27,094
Then to the second intersection,
which is Street Ten.
66
00:03:27,096 --> 00:03:29,429
Just do it, please.
It's not a request.

67
00:03:38,573 --> 00:03:40,107
Stop here.
68
00:03:45,280 --> 00:03:47,080
Somebody explain to me
69
00:03:47,082 --> 00:03:50,317
what the hell Sandy Bachman was
doing here without protection.
70
00:03:51,719 --> 00:03:54,288
Wasn't that your job?
71
00:03:54,290 --> 00:03:55,389
Our job to what?
72
00:03:55,391 --> 00:03:56,590
Drive him, protect him,
73
00:03:56,592 --> 00:03:57,858
know where the fuck he was.
74
00:03:57,860 --> 00:03:59,126
He never had us
drive him anywhere
75
00:03:59,128 --> 00:04:00,260
unless it was on
official business.
76
00:04:00,262 --> 00:04:01,728
Why not?
77
00:04:01,730 --> 00:04:03,630
Mr. Bachman was not
an easy guy to work with.
78
00:04:03,632 --> 00:04:05,866
Let's just leave it at that.
79
00:04:09,037 --> 00:04:10,771
Unlock it, please.
80
00:04:10,773 --> 00:04:12,706
I've had a long flight.

81
00:04:12,708 --> 00:04:14,374
Don't make me debate this.
82
00:04:16,278 --> 00:04:18,278
All right, stay in the truck.
83
00:04:18,280 --> 00:04:20,380
I'm not going further
than that corner.
84
00:04:36,665 --> 00:04:38,165
Quinn, go!
85
00:04:45,239 --> 00:04:47,674
- Goddamn it, get off me!
- Sandy!
86
00:05:06,294 --> 00:05:08,428
Let's go.
87
00:05:13,812 --> 00:05:16,675
_
88
00:05:23,678 --> 00:05:25,645
Nice to see you again, Peter.
89
00:05:25,647 --> 00:05:29,383
I believe it was
almost a year ago.
90
00:05:31,152 --> 00:05:34,321
You were looking to leave
the Agency then as well.
91
00:05:34,323 --> 00:05:35,455
That was different.
92
00:05:35,457 --> 00:05:36,857
How so?
93
00:05:36,859 --> 00:05:40,027
I'd just shot and killed a kid.
94
00:05:40,029 --> 00:05:41,962
And now?

95
00:05:41,964 --> 00:05:43,663
Now I just want out.
96
00:05:43,665 --> 00:05:45,332
I'm done.
97
00:05:45,334 --> 00:05:48,969
As I'm sure you're aware,
it's not as simple as that.
98
00:05:48,971 --> 00:05:52,372
We need to certify that
you're not a danger to yourself.
99
00:05:52,374 --> 00:05:53,840
Or to others.
100
00:05:53,842 --> 00:05:55,675
Among other things.
101
00:05:55,677 --> 00:05:59,346
You're talking about
what happened at the diner.
102
00:05:59,348 --> 00:06:02,682
You fractured
a man's cheekbone.
103
00:06:02,684 --> 00:06:04,484
It says here 63 stitches.
104
00:06:05,720 --> 00:06:09,723
I controlled myself
for 12 fucking years.
105
00:06:09,725 --> 00:06:11,992
I lost it once.
106
00:06:11,994 --> 00:06:13,927
Once.
107
00:06:13,929 --> 00:06:16,196
Once is all it takes.
108
00:06:16,198 --> 00:06:19,599

It won't happen again.


109
00:06:19,601 --> 00:06:23,503
Last time you were in here,
you talked about nightmares.
110
00:06:23,505 --> 00:06:25,839
Seeing your first kill
over and over again,
111
00:06:25,841 --> 00:06:28,075
his head disappearing
in a puddle of mud.
112
00:06:28,077 --> 00:06:29,209
Look, I snapped.
113
00:06:29,211 --> 00:06:32,279
What more do you
want me to say?
114
00:06:36,384 --> 00:06:40,053
Obviously, we need to talk about
recent events in Islamabad.
115
00:06:40,055 --> 00:06:43,056
Obviously.
116
00:06:43,058 --> 00:06:45,926
What about the two men
you killed on the ground there?
117
00:06:45,928 --> 00:06:47,594
What about them?
118
00:06:47,596 --> 00:06:49,062
Do you think about them?
119
00:06:49,064 --> 00:06:50,697
I do not.
120
00:06:50,699 --> 00:06:54,401
I think about Sandy and Carrie
and the choice I made.
121
00:06:54,403 --> 00:06:56,036
Carrie Mathison?

122
00:06:56,038 --> 00:06:58,271
Yes.
123
00:06:58,273 --> 00:07:00,273
She came up a lot
last time we talked.
124
00:07:00,275 --> 00:07:01,775
I don't remember.
125
00:07:01,777 --> 00:07:03,310
You said she was
one of the reasons
126
00:07:03,312 --> 00:07:04,978
you wanted out of
Dar Adal's group.
127
00:07:04,980 --> 00:07:06,746
Maybe she was.
128
00:07:06,748 --> 00:07:09,449
She didn't approve
of targeted assassinations?
129
00:07:09,451 --> 00:07:12,652
No, I was the one having
the problem, not her.
130
00:07:12,654 --> 00:07:15,122
The Agency is worried
you might want to talk
131
00:07:15,124 --> 00:07:16,490
about all that one day.
132
00:07:16,492 --> 00:07:18,158
Well, you tell them
not to worry-133
00:07:18,160 --> 00:07:20,260
I know what I agreed to.
134
00:07:20,262 --> 00:07:22,329
And what about Carrie?

135
00:07:22,331 --> 00:07:24,397
What about her?
136
00:07:24,399 --> 00:07:27,400
You just said you had
a choice to make in that car.
137
00:07:27,402 --> 00:07:29,803
You chose her.
138
00:07:31,606 --> 00:07:33,940
Is that a question?
139
00:07:33,942 --> 00:07:35,609
Are the two of you
romantically involved?
140
00:07:35,611 --> 00:07:36,743
What?
141
00:07:36,745 --> 00:07:37,811
Answer.
142
00:07:37,813 --> 00:07:39,513
Please.
143
00:07:39,515 --> 00:07:42,782
I don't see what that has
to do with anything.
144
00:07:42,784 --> 00:07:45,418
Let me be the judge of that.
145
00:07:46,254 --> 00:07:49,189
You know what?
146
00:07:49,957 --> 00:07:52,592
Fuck this.
147
00:08:05,609 --> 00:08:09,465
_
148
00:08:53,321 --> 00:08:54,988
Thank you, ma'am.
149

00:08:54,990 --> 00:08:57,057


Have a good day.
150
00:09:21,049 --> 00:09:23,083
- Hey.
- Hey.
151
00:09:23,085 --> 00:09:25,118
- Where is everybody?
- What do you mean?
152
00:09:25,120 --> 00:09:28,121
We have a full staff meeting
scheduled for 9:30.
153
00:09:28,123 --> 00:09:30,357
The first I heard of it.
154
00:09:30,359 --> 00:09:32,459
Shouldn't take long
to gather the troops though,
155
00:09:32,461 --> 00:09:34,227
with the lockdown
still in place.
156
00:09:34,229 --> 00:09:35,762
Lockdown?
157
00:09:35,764 --> 00:09:38,465
Yeah, nobody in or out
of the embassy.
158
00:09:41,035 --> 00:09:42,435
Where's Redmond?
159
00:09:42,437 --> 00:09:44,638
In with the Ambassador.
160
00:09:55,916 --> 00:09:57,751
Ah, good morning.
161
00:09:57,753 --> 00:09:59,219
Ambassador.
162
00:09:59,221 --> 00:10:01,821
- How was the flight?

- Bumpy.
163
00:10:01,823 --> 00:10:06,159
Got to admit, you're the last
person I expected to see here.
164
00:10:06,161 --> 00:10:08,395
- I assume you got my cable.
- I did.
165
00:10:08,397 --> 00:10:10,497
What happened to
my 9:30 staff meeting?
166
00:10:10,499 --> 00:10:12,132
Since we don't have
much new to report,
167
00:10:12,134 --> 00:10:14,167
I thought I would just
catch you up myself.
168
00:10:14,169 --> 00:10:16,503
Well, how about
we stick to my plan?
169
00:10:16,505 --> 00:10:19,506
I expect everybody
downstairs in 15 minutes.
170
00:10:25,947 --> 00:10:27,947
Tell Dennis
we're on for tonight.
171
00:10:27,949 --> 00:10:29,683
I will.
172
00:10:35,690 --> 00:10:39,159
I think he's feeling
a little blindsided.
173
00:10:39,161 --> 00:10:41,628
Yeah?
174
00:10:41,630 --> 00:10:44,764
I guess we're all surprised
to learn you got Sandy's job.

175
00:10:45,599 --> 00:10:47,500
No one regrets his death,
176
00:10:47,502 --> 00:10:49,969
or the airstrike on
Dande Darpa Khel, more than me.
177
00:10:49,971 --> 00:10:50,970
Regret it or not,
178
00:10:50,972 --> 00:10:52,605
US-Pakistan relations are
179
00:10:52,607 --> 00:10:55,608
at their lowest point
since the raid on Abbottabad.
180
00:10:55,610 --> 00:10:58,445
And at a time that we can
least afford it.
181
00:11:01,148 --> 00:11:04,617
Well, how, may I ask, is
an embassy-wide lockdown helping
182
00:11:04,619 --> 00:11:06,119
that situation any?
183
00:11:06,121 --> 00:11:08,555
I have to put the safety
of my country team first.
184
00:11:08,557 --> 00:11:09,989
I need my guys back
out on the street.
185
00:11:09,991 --> 00:11:12,258
Not gonna happen.
186
00:11:13,961 --> 00:11:17,063
I was thinking...
I was <i>hoping...</i>
187
00:11:17,065 --> 00:11:19,366
that you and I could
work this out together.

188
00:11:21,068 --> 00:11:25,405
Two sensible women cutting
through all the bullshit?
189
00:11:25,407 --> 00:11:27,006
Well, something like that.
190
00:11:27,008 --> 00:11:29,709
I wish it were that simple.
191
00:11:36,817 --> 00:11:38,752
Good morning.
192
00:11:38,754 --> 00:11:42,722
Thank you all for being here
on such short notice.
193
00:11:42,724 --> 00:11:45,024
Okay, I'll dive right in.
194
00:11:45,026 --> 00:11:48,261
Who can tell me something
about Jordan Harris?
195
00:11:52,433 --> 00:11:54,434
What, no opinions?
196
00:11:54,436 --> 00:11:56,703
Come on, you guys worked
with him for 18 months.
197
00:11:56,705 --> 00:11:59,606
What do you want to know?
198
00:12:00,941 --> 00:12:04,544
Do you share his suspicions
about Sandy Bachman?
199
00:12:04,546 --> 00:12:06,880
What suspicions?
200
00:12:06,882 --> 00:12:09,282
That, in exchange for upper-tier
targeting information,
201
00:12:09,284 --> 00:12:11,584

he was passing secrets


to somebody inside the S-wing
202
00:12:11,586 --> 00:12:12,719
of Pakistani intelligence.
203
00:12:12,721 --> 00:12:14,854
Harris is an asshole.
204
00:12:14,856 --> 00:12:16,956
Yeah, but is he right?
205
00:12:16,958 --> 00:12:20,927
Sandy's intel was
consistently good.
206
00:12:24,732 --> 00:12:26,699
Maybe it was too good.
207
00:12:26,701 --> 00:12:28,968
I mean, how else was he getting
208
00:12:28,970 --> 00:12:30,770
exact targeting coordinates
on bad guys
209
00:12:30,772 --> 00:12:32,472
we'd lost track of for years?
210
00:12:33,941 --> 00:12:36,142
Look, I get it.
211
00:12:36,144 --> 00:12:38,211
Nobody wants to admit
the possibility he was spying
212
00:12:38,213 --> 00:12:39,245
right under our noses...
213
00:12:39,247 --> 00:12:43,216
Young lady, let's have a chat.
214
00:12:43,218 --> 00:12:45,351
Sit down, John.
215
00:13:00,100 --> 00:13:02,335

I was about to say...


216
00:13:04,772 --> 00:13:06,439
I'm the one to blame.
217
00:13:06,441 --> 00:13:09,843
I wanted to believe
in Sandy more than anyone.
218
00:13:09,845 --> 00:13:13,446
But blame right now
is beside the point.
219
00:13:13,448 --> 00:13:14,848
In light of
what Harris told me,
220
00:13:14,850 --> 00:13:16,783
we have to reconstruct
the events leading
221
00:13:16,785 --> 00:13:18,318
to Sandy's death.
222
00:13:18,320 --> 00:13:20,987
What was he doing
outside the embassy that day?
223
00:13:20,989 --> 00:13:22,655
Who was he meeting with?
224
00:13:22,657 --> 00:13:25,492
And were they really
passing secrets back and forth?
225
00:13:27,328 --> 00:13:29,262
Yes?
226
00:13:29,264 --> 00:13:32,465
None of this is gonna be easy
if we're confined to campus.
227
00:13:32,467 --> 00:13:34,434
What's your name?
228
00:13:34,436 --> 00:13:36,970
Hensleigh. Alan Hensleigh.

229
00:13:36,972 --> 00:13:39,806
Yeah, I'm working on that, Alan.
230
00:13:39,808 --> 00:13:43,042
Expect the lockdown
to be lifted by tomorrow.
231
00:13:43,044 --> 00:13:44,477
And get me the transport log
232
00:13:44,479 --> 00:13:47,413
for the last five days
and a pouch, please.
233
00:13:49,116 --> 00:13:52,185
Okay, John. You and I
are gonna have that chat now.
234
00:14:03,131 --> 00:14:05,365
You were given a directive
to make yourself useful to me
235
00:14:05,367 --> 00:14:07,233
in any way I request or require.
236
00:14:07,235 --> 00:14:09,402
That doesn't give you
license to breeze in here
237
00:14:09,404 --> 00:14:11,504
and take a dump on my station.
238
00:14:11,506 --> 00:14:13,740
My station.
239
00:14:13,742 --> 00:14:16,175
And either you comply, or I'll
have the Marines remove you
240
00:14:16,177 --> 00:14:18,811
from the embassy and put you
on the next plane home.
241
00:14:20,648 --> 00:14:22,348
How did you swing this?

242
00:14:22,350 --> 00:14:24,150
Swing what?
243
00:14:24,152 --> 00:14:27,086
Four days ago, I got the
call tapping me as chief.
244
00:14:27,088 --> 00:14:29,188
Then yesterday,
Lockhart suddenly
245
00:14:29,190 --> 00:14:32,592
reverses his decision.
246
00:14:34,194 --> 00:14:35,495
What?
247
00:14:35,497 --> 00:14:38,197
That's a perfectly
innocent question.
248
00:14:38,199 --> 00:14:41,501
You really want
to know how I did it?
249
00:14:43,170 --> 00:14:45,338
I asked nicely.
250
00:14:50,911 --> 00:14:53,179
Oh, and, John?
251
00:14:53,181 --> 00:14:54,781
Clean yourself up.
252
00:14:54,783 --> 00:14:58,418
I can smell the booze from here.
253
00:15:15,402 --> 00:15:17,770
So, who are you avoiding?
254
00:15:17,772 --> 00:15:19,272
This guy from work.
255
00:15:19,274 --> 00:15:20,740
Your boss?

256
00:15:20,742 --> 00:15:23,676
Was. He thinks he still is.
257
00:15:32,286 --> 00:15:34,954
I'm quitting my job.
258
00:15:34,956 --> 00:15:36,589
Okay.
259
00:15:36,591 --> 00:15:38,725
Something happen?
260
00:15:38,727 --> 00:15:41,394
A lot of things happened.
261
00:15:41,396 --> 00:15:43,262
You seem worried.
262
00:15:43,264 --> 00:15:46,733
They don't...
like quitters.
263
00:15:46,735 --> 00:15:48,267
Might be a problem.
264
00:15:48,269 --> 00:15:50,003
You're gonna need them
for a good recommendation.
265
00:15:50,005 --> 00:15:52,805
Yeah, well, as long as they
don't kill me, I'll be happy.
266
00:15:55,943 --> 00:15:58,244
Joke.
267
00:15:59,947 --> 00:16:02,348
So, uh, what are you gonna do?
268
00:16:02,350 --> 00:16:03,950
What do you mean?
269
00:16:03,952 --> 00:16:06,152
I mean next.
270

00:16:07,855 --> 00:16:10,823


Something different.
271
00:16:10,825 --> 00:16:14,827
Do you have any
marketable skills?
272
00:16:14,829 --> 00:16:17,597
Marketable? I don't know.
273
00:16:17,599 --> 00:16:19,365
Any skills?
274
00:16:19,367 --> 00:16:21,267
Not really.
275
00:16:21,269 --> 00:16:23,369
Do you have a degree?
276
00:16:23,371 --> 00:16:25,772
You mean, like, a college,
grad school thing?
277
00:16:25,774 --> 00:16:27,173
Yeah, generally
that's what it means.
278
00:16:27,175 --> 00:16:29,275
- No.
- Really?
279
00:16:29,277 --> 00:16:30,510
I'm shocked.
280
00:16:30,512 --> 00:16:32,145
- Why?
- I don't know.
281
00:16:32,147 --> 00:16:34,647
You seem...
282
00:16:34,649 --> 00:16:37,784
sophisticated.
283
00:16:37,786 --> 00:16:40,920
With your half gallon of
schnapps there, of course.

284
00:16:48,662 --> 00:16:50,930
You're not gonna get that, huh?
285
00:17:27,188 --> 00:17:29,202
_
286
00:17:49,825 --> 00:17:51,894
_
287
00:18:16,116 --> 00:18:17,884
I need to go
to The Sadirah Hotel.
288
00:18:17,886 --> 00:18:19,418
We're in lockdown, ma'am.
289
00:18:19,420 --> 00:18:20,787
According to the transport log,
limited pouch runs
290
00:18:20,789 --> 00:18:22,488
to allied embassies are cleared.
291
00:18:22,490 --> 00:18:25,124
Rolling drop at The Sadirah and
then on to the Swedish embassy
292
00:18:25,126 --> 00:18:27,326
to deliver this.
293
00:18:53,654 --> 00:18:55,621
ISI.
294
00:18:55,623 --> 00:18:57,323
They sit out here
waiting for us in shifts.
295
00:18:57,325 --> 00:19:00,793
We can't go anywhere
without them.
296
00:19:00,795 --> 00:19:02,461
Forget the embassy.
297
00:19:02,463 --> 00:19:04,263

Just dump me at The Sadirah


and wait for me there.
298
00:19:04,265 --> 00:19:06,032
Want to share with us
where you're going?
299
00:19:06,034 --> 00:19:07,700
I'll never be more than
ten minutes away.
300
00:19:07,702 --> 00:19:09,602
If I need you, I'll call.
301
00:19:30,157 --> 00:19:32,191
I shouldn't be
more than an hour.
302
00:21:44,191 --> 00:21:45,591
Fara.
303
00:21:45,593 --> 00:21:47,159
Hey, Carrie.
304
00:21:49,963 --> 00:21:51,831
How was the trip in?
305
00:21:51,833 --> 00:21:53,165
Fine.
306
00:21:53,167 --> 00:21:55,167
Taxi from the airport
was a little hairy.
307
00:21:55,169 --> 00:21:57,036
Been working on the accent.
308
00:21:57,038 --> 00:21:58,804
- Good.
- Good?
309
00:21:58,806 --> 00:22:00,139
It's flawless.
310
00:22:00,141 --> 00:22:01,440
Hello, Max.

311
00:22:01,442 --> 00:22:02,808
Evening, Governor.
Pip, pip. Cheerio.
312
00:22:02,810 --> 00:22:04,944
Where's Parvez and Qadir?
313
00:22:04,946 --> 00:22:07,346
They're prepping the van.
You want me to bring them up?
314
00:22:07,348 --> 00:22:08,514
No, let them finish.
315
00:22:08,516 --> 00:22:10,349
- Are we up on the kid yet?
- Yeah.
316
00:22:10,351 --> 00:22:11,784
He's back at school.
317
00:22:11,786 --> 00:22:13,219
Seems to be trying to
get back to his life.
318
00:22:13,221 --> 00:22:15,221
Which is pretty impressive
after, you know...
319
00:22:15,223 --> 00:22:17,123
- Where is he now?
- In class.
320
00:22:17,125 --> 00:22:18,357
When are we making
the approach?
321
00:22:18,359 --> 00:22:19,525
Tomorrow morning.
322
00:22:19,527 --> 00:22:20,960
Talk me through it.
323
00:22:20,962 --> 00:22:22,628
It's gonna take place
at the medical college

324
00:22:22,630 --> 00:22:24,196
in the office of his
advisor, where we think
325
00:22:24,198 --> 00:22:25,798
he'll feel safe and respected.
326
00:22:25,800 --> 00:22:27,867
Smart.
Who's the advisor?
327
00:22:27,869 --> 00:22:29,535
Dr. Malik Gorshani.
328
00:22:29,537 --> 00:22:31,070
He's chief of their
neurology department.
329
00:22:31,072 --> 00:22:33,873
Neurology-- that's
the nervous system, right?
330
00:22:33,875 --> 00:22:36,342
That's... perfect.
331
00:22:36,344 --> 00:22:38,544
Why? You're nervous?
332
00:22:38,546 --> 00:22:40,079
Well, of course.
333
00:22:40,081 --> 00:22:41,647
It's the start of an operation.
It's good.
334
00:22:41,649 --> 00:22:43,249
It's good to be nervous.
It keeps you focused.
335
00:22:43,251 --> 00:22:44,550
My heart's going
like a steam engine.
336
00:22:44,552 --> 00:22:46,218
Use that energy.
337

00:22:46,220 --> 00:22:49,055


You're a journalist; this is
your chance at a big story.
338
00:22:49,057 --> 00:22:50,856
The best operations
are 90% true.
339
00:22:50,858 --> 00:22:52,558
Right.
You are recruiting him,
340
00:22:52,560 --> 00:22:54,727
just not for the reason
that he thinks.
341
00:22:54,729 --> 00:22:56,195
And don't press too hard.
342
00:22:56,197 --> 00:22:57,730
The objective is a follow-up
meeting, nothing more.
343
00:22:57,732 --> 00:22:59,031
How could he say no?
344
00:22:59,033 --> 00:23:00,900
- Max.
- Well...
345
00:23:00,902 --> 00:23:02,201
It is a seduction, Fara.
346
00:23:02,203 --> 00:23:03,602
There's just no way around it.
347
00:23:03,604 --> 00:23:05,538
Make physical contact
if you can.
348
00:23:05,540 --> 00:23:08,874
Touch his shoulder.
Put a hand gently on his arm.
349
00:23:08,876 --> 00:23:10,042
You're gonna do fine, Fara.
350

00:23:10,044 --> 00:23:12,878


Don't worry.
351
00:23:12,880 --> 00:23:14,447
I got to get this.
352
00:23:14,449 --> 00:23:16,549
It's my dad.
353
00:23:21,721 --> 00:23:23,456
She gonna be okay?
354
00:23:24,758 --> 00:23:26,292
Be careful out there, Max.
355
00:23:26,294 --> 00:23:28,027
The streets
are crawling with ISI.
356
00:23:28,029 --> 00:23:29,261
And you're without
official cover.
357
00:23:29,263 --> 00:23:30,296
What about the embassy?
358
00:23:30,298 --> 00:23:31,430
Totally in the dark.
359
00:23:31,432 --> 00:23:32,865
Langley?
360
00:23:32,867 --> 00:23:34,233
Langley knows,
but they can't help you out
361
00:23:34,235 --> 00:23:35,234
if you get in trouble.
362
00:23:35,236 --> 00:23:37,470
Then we won't.
363
00:23:42,910 --> 00:23:45,544
All right, all right!
I'm coming.
364

00:23:48,248 --> 00:23:50,916


I told you to go fuck yourself,
not come for breakfast.
365
00:23:50,918 --> 00:23:52,451
Come on, Peter!
Let me in.
366
00:23:52,453 --> 00:23:55,187
I brought donuts.
367
00:23:58,925 --> 00:24:00,092
Just you.
368
00:24:00,094 --> 00:24:01,527
Whatever you say.
369
00:24:05,098 --> 00:24:07,466
I won't go to Langley,
so Langley comes to me.
370
00:24:07,468 --> 00:24:09,168
Is that what this is?
371
00:24:09,170 --> 00:24:11,337
Can you not accept that I'm
genuinely concerned about you?
372
00:24:11,339 --> 00:24:12,605
So why the gorilla?
373
00:24:12,607 --> 00:24:14,907
Jay? He's just my driver.
374
00:24:14,909 --> 00:24:16,108
Well, I appreciate the concern,
375
00:24:16,110 --> 00:24:17,576
- but I'm fine, thank you.
- Mmm.
376
00:24:19,479 --> 00:24:20,613
So I can see.
377
00:24:20,615 --> 00:24:21,847
So I had a few beers.

378
00:24:21,849 --> 00:24:23,015
I need help sleeping.
Big deal.
379
00:24:23,017 --> 00:24:24,283
The group takes
care of its own.
380
00:24:24,285 --> 00:24:25,651
You know that,
and you know why.
381
00:24:25,653 --> 00:24:27,653
I don't belong to you,
or to the group,
382
00:24:27,655 --> 00:24:29,255
or to anyone anymore.
383
00:24:29,257 --> 00:24:30,689
Once a scalp hunter,
always a scalp hunter.
384
00:24:30,691 --> 00:24:31,790
Isn't that what they say?
385
00:24:31,792 --> 00:24:33,025
That's what you say.
386
00:24:33,027 --> 00:24:34,527
That and "You're my guy, Peter."
387
00:24:34,529 --> 00:24:36,695
Well, I invested a lot
of time and money in you.
388
00:24:36,697 --> 00:24:37,796
I'm sorry to disappoint.
389
00:24:37,798 --> 00:24:38,931
You should be sorry.
390
00:24:38,933 --> 00:24:40,299
Those morons in the diner
391
00:24:40,301 --> 00:24:42,101

didn't deserve that.


392
00:24:47,174 --> 00:24:48,974
All right, so what now?
393
00:24:48,976 --> 00:24:50,776
Simple.
394
00:24:50,778 --> 00:24:52,978
Convince me that you can keep
your shit together from now on.
395
00:24:52,980 --> 00:24:54,346
Or else what?
396
00:24:55,515 --> 00:24:59,285
I believe they call it
"retraining."
397
00:25:01,121 --> 00:25:02,388
Of course, we both know
398
00:25:02,390 --> 00:25:04,023
the real explanation
for all this.
399
00:25:04,025 --> 00:25:04,990
What's that?
400
00:25:04,992 --> 00:25:07,626
This isn't about PTSD.
401
00:25:07,628 --> 00:25:09,895
It's about your feelings
for Carrie Mathison.
402
00:25:10,730 --> 00:25:12,798
Are you fucking kidding me?
403
00:25:12,800 --> 00:25:13,999
If she hadn't been in that car,
404
00:25:14,001 --> 00:25:15,668
Sandy Bachman would be
alive today.
405

00:25:15,670 --> 00:25:17,136


That really what you think?
406
00:25:17,138 --> 00:25:18,137
Tell me I'm wrong.
407
00:25:18,139 --> 00:25:19,905
You're wrong.
408
00:25:19,907 --> 00:25:22,841
I did all I could, and you can
watch it online for fuck's sake!
409
00:25:22,843 --> 00:25:24,143
I've seen it!
410
00:25:24,145 --> 00:25:26,645
The whole fucking
Agency's seen it.
411
00:25:26,647 --> 00:25:29,248
You took your eye off Sandy
to save Carrie.
412
00:25:29,250 --> 00:25:31,517
You left him to be beaten
to death in the str...
413
00:25:52,772 --> 00:25:55,407
Well done, Peter.
414
00:25:55,409 --> 00:25:58,477
I knew you weren't
that far gone.
415
00:26:00,213 --> 00:26:02,514
Get the fuck out of here.
416
00:26:05,285 --> 00:26:07,786
Have a nice life.
417
00:26:21,401 --> 00:26:24,303
You all right?
418
00:26:29,109 --> 00:26:31,343
Who was that?

419
00:26:33,213 --> 00:26:34,947
No one.
420
00:27:26,367 --> 00:27:28,100
At Langley, I was stretched out
421
00:27:28,102 --> 00:27:30,969
in the lobby of The
Commodore Hotel.
422
00:27:30,971 --> 00:27:33,539
Who was
that awful night manager?
423
00:27:33,541 --> 00:27:35,441
He was Austrian?
Edward something?
424
00:27:35,443 --> 00:27:36,375
Amadeus.
425
00:27:36,377 --> 00:27:38,177
Edward Amadeus. Right.
426
00:27:38,179 --> 00:27:39,445
What a creep.
427
00:27:39,447 --> 00:27:41,046
"Would you like
a view of the sea,
428
00:27:41,048 --> 00:27:43,148
or the war?"
429
00:27:43,150 --> 00:27:44,950
Saul.
430
00:27:44,952 --> 00:27:46,018
Hello, Carrie.
431
00:27:46,020 --> 00:27:48,854
What's going on?
432
00:27:48,856 --> 00:27:50,723
Didn't you see
your new security team?

433
00:27:50,725 --> 00:27:52,391
They're right outside,
unloading their gear.
434
00:27:52,393 --> 00:27:55,127
Well, I hardly expected you
to hand deliver them.
435
00:27:55,129 --> 00:27:58,230
Listen, I'll catch you later.
436
00:27:58,232 --> 00:27:59,465
No, no. Please.
437
00:27:59,467 --> 00:28:00,632
I didn't mean to interrupt.
438
00:28:00,634 --> 00:28:01,867
Not at all.
439
00:28:01,869 --> 00:28:03,135
It was great to see you.
440
00:28:03,137 --> 00:28:05,037
- You, too.
- Carrie.
441
00:28:06,906 --> 00:28:08,640
You lucked out with her.
442
00:28:08,642 --> 00:28:11,377
She's one of the good ones.
443
00:28:12,579 --> 00:28:14,780
Walk with me, will you?
444
00:28:17,384 --> 00:28:18,550
What the hell, Saul?
445
00:28:18,552 --> 00:28:20,152
So, you're not so
happy to see me?
446
00:28:20,154 --> 00:28:21,153
I am not.

447
00:28:21,155 --> 00:28:22,488
Can I ask why?
448
00:28:22,490 --> 00:28:23,655
I just got here myself.
449
00:28:23,657 --> 00:28:25,023
I've got enough on my plate
450
00:28:25,025 --> 00:28:26,392
without being responsible
for the safety
451
00:28:26,394 --> 00:28:27,526
of a former director.
452
00:28:27,528 --> 00:28:29,094
I'm only here for a few days.
453
00:28:30,497 --> 00:28:32,097
All right. A week.
454
00:28:32,099 --> 00:28:33,665
You should've called first.
455
00:28:33,667 --> 00:28:35,367
You're right, I should've.
But now that I'm here...
456
00:28:35,369 --> 00:28:36,835
Now that you're here,
457
00:28:36,837 --> 00:28:38,237
it looks like I've reached out
to you for help.
458
00:28:38,239 --> 00:28:40,172
That's not exactly the message
I want to send.
459
00:28:40,174 --> 00:28:43,308
- Well, now that I'm here,
do you need my help? - No.
460
00:28:46,780 --> 00:28:48,781

Yes.
461
00:28:48,783 --> 00:28:50,849
What can I do?
462
00:28:50,851 --> 00:28:53,285
One thing, and then
promise me you'll go home.
463
00:28:53,287 --> 00:28:54,686
I promise.
464
00:28:54,688 --> 00:28:57,856
The Ambassador's got
the embassy locked down.
465
00:28:57,858 --> 00:28:59,525
I need your friend
to lift the order
466
00:28:59,527 --> 00:29:01,393
so my case officers
can get back to work.
467
00:29:01,395 --> 00:29:03,362
Done.
468
00:29:29,989 --> 00:29:31,123
Hello, Aayan.
469
00:29:31,125 --> 00:29:33,992
Aayan, this is Fara Sassani,
470
00:29:33,994 --> 00:29:36,295
the journalist from London
I was telling you about.
471
00:29:36,297 --> 00:29:37,396
Nice to meet you.
472
00:29:37,398 --> 00:29:38,630
Nice to meet you.
473
00:29:38,632 --> 00:29:40,466
Dr. Gorshani.
474

00:29:46,739 --> 00:29:48,240


Well, you're a brave young man.
475
00:29:48,242 --> 00:29:49,408
Thanks for meeting me.
476
00:29:49,410 --> 00:29:50,909
The only reason I'm here is
477
00:29:50,911 --> 00:29:52,611
because Dr. Gorshani insisted
that I meet with you.
478
00:29:52,613 --> 00:29:53,645
Okay.
479
00:29:53,647 --> 00:29:54,746
No, not "Okay."
480
00:29:54,748 --> 00:29:56,181
Done that. Met you.
481
00:29:56,183 --> 00:29:57,349
I'm gonna go now.
482
00:29:57,351 --> 00:29:59,284
Aayan, please.
483
00:29:59,286 --> 00:30:00,752
I've come a long way.
484
00:30:00,754 --> 00:30:02,154
You don't understand.
Even if you are
485
00:30:02,156 --> 00:30:03,822
who you say you are,
I can't talk to you.
486
00:30:03,824 --> 00:30:06,225
What do you mean,
if I am who I say I am?
487
00:30:10,163 --> 00:30:12,798
Are you in some kind of trouble?
488

00:30:12,800 --> 00:30:14,633


I have to go.
489
00:30:14,635 --> 00:30:16,468
Aayan, please.
490
00:30:16,470 --> 00:30:18,537
Sorry.
491
00:30:18,539 --> 00:30:21,974
Don't be. We don't have to do
this now, if you don't want to.
492
00:30:21,976 --> 00:30:23,942
We can meet tomorrow.
493
00:30:23,944 --> 00:30:25,210
Or next week.
494
00:30:25,212 --> 00:30:26,678
Just please, please
leave me alone.
495
00:30:26,680 --> 00:30:29,781
Please.
496
00:31:18,264 --> 00:31:20,365
<i>It's under the seat!</i>
497
00:31:20,367 --> 00:31:21,900
It's not here!
498
00:31:23,236 --> 00:31:24,870
Fuck!
499
00:31:24,872 --> 00:31:26,071
Help!
500
00:31:26,073 --> 00:31:27,039
Get off me!
501
00:31:27,041 --> 00:31:28,941
Carrie!
502
00:31:30,543 --> 00:31:33,245
Help me! Quinn!

503
00:31:34,080 --> 00:31:35,614
Carrie, no!
504
00:31:35,616 --> 00:31:36,915
Can't just leave him here!
505
00:31:36,917 --> 00:31:38,417
He's gone!
There's nothing we can do!
506
00:31:38,419 --> 00:31:39,751
Now, get down!
507
00:31:47,594 --> 00:31:49,962
You couldn't get through
to him because he was scared?
508
00:31:49,964 --> 00:31:52,698
He wasn't just scared,
he was terrified.
509
00:31:52,700 --> 00:31:54,566
What were his exact words?
510
00:31:54,568 --> 00:31:56,768
It wasn't what he said,
it was the look on his face.
511
00:31:56,770 --> 00:31:58,103
I felt so bad for him.
512
00:31:58,105 --> 00:32:00,038
The thing is,
he just got more valuable.
513
00:32:00,040 --> 00:32:01,974
The fact that he's being told
to shut up means
514
00:32:01,976 --> 00:32:03,775
he knows something
or saw something.
515
00:32:05,078 --> 00:32:06,878
What about a second approach?

516
00:32:06,880 --> 00:32:09,982
Happy to try, but I doubt the
result would be any different.
517
00:32:09,984 --> 00:32:11,416
Is a snatch and grab
out of the question?
518
00:32:11,418 --> 00:32:13,118
No way I get authorization
to interrogate
519
00:32:13,120 --> 00:32:15,954
the only surviving victim
of a botched kill mission.
520
00:32:15,956 --> 00:32:18,991
What then?
521
00:32:18,993 --> 00:32:22,227
Let me think on it.
522
00:32:37,010 --> 00:32:39,144
Best view in Islamabad.
523
00:32:39,146 --> 00:32:41,480
Which isn't saying much.
524
00:32:46,085 --> 00:32:48,587
I thought you were gonna
join us for dinner.
525
00:32:48,589 --> 00:32:49,755
I got busy.
526
00:32:49,757 --> 00:32:51,990
Yeah, I heard.
527
00:32:53,292 --> 00:32:55,460
If you've got something
to say, just say it.
528
00:32:55,462 --> 00:32:57,462
You were outside the embassy,
529
00:32:57,464 --> 00:33:00,799

in violation of my order.
530
00:33:00,801 --> 00:33:02,300
Who told you that?
531
00:33:02,302 --> 00:33:03,301
Redmond?
532
00:33:03,303 --> 00:33:04,970
No.
533
00:33:04,972 --> 00:33:07,906
Really.
534
00:33:10,710 --> 00:33:13,445
How about we start again,
you and me?
535
00:33:13,447 --> 00:33:16,515
Funny. Saul just
suggested the same thing.
536
00:33:17,483 --> 00:33:20,018
And?
537
00:33:20,020 --> 00:33:22,521
Hey, I'm all for it.
538
00:33:24,524 --> 00:33:26,625
He likes you, Saul does.
539
00:33:26,627 --> 00:33:28,627
He doesn't like many people.
540
00:33:28,629 --> 00:33:30,228
Well, I should hope so.
541
00:33:30,230 --> 00:33:31,997
We almost got married once.
542
00:33:31,999 --> 00:33:33,899
What?
543
00:33:33,901 --> 00:33:37,369
We were young, we were
stupid, it was Beirut.

544
00:33:37,371 --> 00:33:40,205
Thank God we came
to our senses.
545
00:33:41,841 --> 00:33:43,809
He never said a word.
546
00:33:43,811 --> 00:33:46,778
How very discreet of him.
547
00:33:49,348 --> 00:33:51,883
But I want you to know
I'm not doing it for him.
548
00:33:51,885 --> 00:33:54,186
Doing what?
549
00:33:54,188 --> 00:33:56,755
Rescinding the lockdown.
550
00:33:56,757 --> 00:33:59,091
You're not?
551
00:33:59,093 --> 00:34:01,493
I'm doing it because
you were right.
552
00:34:01,495 --> 00:34:04,996
I can't complain about bad
relations with Pakistan,
553
00:34:04,998 --> 00:34:07,699
while at the same doing
nothing to make them better.
554
00:34:07,701 --> 00:34:10,035
Thank you.
555
00:34:10,037 --> 00:34:11,870
Well, don't thank me yet.
556
00:34:11,872 --> 00:34:13,672
I want enhanced security
measures in place first,
557

00:34:13,674 --> 00:34:16,208


and I want daily
updates from you.
558
00:34:16,210 --> 00:34:17,409
In person.
559
00:34:17,411 --> 00:34:19,611
Deal.
560
00:34:26,018 --> 00:34:28,286
Smoke another with me?
561
00:34:31,190 --> 00:34:33,425
Sure.
562
00:35:13,266 --> 00:35:14,633
What are you doing?
563
00:35:14,635 --> 00:35:15,901
You okay?
564
00:35:15,903 --> 00:35:17,269
You went out
pretty hard last night.
565
00:35:17,271 --> 00:35:18,670
I was worried.
566
00:35:18,672 --> 00:35:19,971
What are you doing?
567
00:35:19,973 --> 00:35:21,306
Just policing the
area a little bit.
568
00:35:21,308 --> 00:35:22,607
I see that.
569
00:35:22,609 --> 00:35:24,009
You know, dust
quickly becomes dirt,
570
00:35:24,011 --> 00:35:25,510
and then before you know it,
you owe me

571
00:35:25,512 --> 00:35:27,245
your entire security deposit.
572
00:35:27,247 --> 00:35:28,814
Can you just stop?
573
00:35:28,816 --> 00:35:30,115
What? Cleaning?
574
00:35:30,117 --> 00:35:32,184
Talking.
575
00:35:43,196 --> 00:35:45,163
Did I do something wrong here?
576
00:35:45,165 --> 00:35:48,333
No, I just think
you should leave now.
577
00:35:52,638 --> 00:35:54,506
Okay, I'll go.
578
00:35:54,508 --> 00:35:55,807
Okay.
579
00:35:55,809 --> 00:35:58,043
I'll get my stuff.
580
00:36:08,388 --> 00:36:09,988
Can I say something
581
00:36:09,990 --> 00:36:12,524
before I go?
582
00:36:14,293 --> 00:36:18,363
All this-- it has to do with
that CIA guy on the news, right?
583
00:36:18,365 --> 00:36:19,798
Couldn't help overhear.
584
00:36:19,800 --> 00:36:22,634
You don't know what you heard
or didn't hear.
585

00:36:22,636 --> 00:36:23,902


Do you understand?
586
00:36:23,904 --> 00:36:25,070
Jesus!
587
00:36:25,072 --> 00:36:26,738
Peter, you're scaring me.
588
00:36:26,740 --> 00:36:27,839
You should be scared.
589
00:36:27,841 --> 00:36:30,942
These people do not fuck around.
590
00:36:33,814 --> 00:36:36,481
What I wanted...
591
00:36:36,483 --> 00:36:38,583
to say to you...
592
00:36:38,585 --> 00:36:42,354
is that nobody should have to go
through what you went through.
593
00:36:42,356 --> 00:36:44,656
Nobody.
594
00:36:44,658 --> 00:36:47,659
And if that guy shows up here
again, I'd say it to his face.
595
00:36:51,097 --> 00:36:53,999
I'd like to see that.
596
00:36:55,935 --> 00:36:58,603
I really would.
597
00:37:02,375 --> 00:37:04,109
I went to the store, you know.
598
00:37:04,111 --> 00:37:07,245
There's, um...
a, uh, roast chicken
599
00:37:07,247 --> 00:37:09,381

in the fridge
and some eggs and cereal,
600
00:37:09,383 --> 00:37:12,183
you know, to go along
with your liquid diet.
601
00:37:14,287 --> 00:37:16,321
And, um...
602
00:37:17,757 --> 00:37:21,159
whoever Carrie is...
603
00:37:22,762 --> 00:37:25,830
she's a lucky girl.
604
00:38:11,410 --> 00:38:13,611
Morning.
605
00:38:13,613 --> 00:38:15,313
Lockdown is lifted.
606
00:38:15,315 --> 00:38:16,915
Hallelujah.
607
00:38:16,917 --> 00:38:19,017
What else can I do for you?
608
00:38:19,019 --> 00:38:21,553
Go home.
609
00:38:27,526 --> 00:38:29,761
She was your fiancee?
610
00:38:29,763 --> 00:38:31,429
For about two minutes.
611
00:38:31,431 --> 00:38:32,497
A hundred years ago.
612
00:38:32,499 --> 00:38:34,199
Why didn't you say anything?
613
00:38:34,201 --> 00:38:36,601
Well, we haven't really been
talking much lately, Carrie.

614
00:38:40,272 --> 00:38:41,940
I'm sorry.
615
00:38:41,942 --> 00:38:43,875
No need to apologize.
616
00:38:43,877 --> 00:38:45,610
I wanted to pick up the phone
617
00:38:45,612 --> 00:38:48,313
so many times, but what I wanted
to talk about, I couldn't.
618
00:38:48,315 --> 00:38:50,949
I still can't.
619
00:38:54,687 --> 00:38:56,688
Tyranny of secrets.
620
00:38:56,690 --> 00:38:59,024
The tyranny of keeping them.
621
00:39:00,726 --> 00:39:02,961
So...
622
00:39:05,698 --> 00:39:08,466
What are you doing today
with your newfound freedom?
623
00:39:10,569 --> 00:39:13,071
I can't tell you.
624
00:39:13,073 --> 00:39:16,708
I can guess, can't I?
625
00:39:16,710 --> 00:39:17,909
Sure.
626
00:39:17,911 --> 00:39:19,677
You got two problems,
far as I see.
627
00:39:19,679 --> 00:39:22,914
One, you need to get Sandy's
networks up and running again.

628
00:39:22,916 --> 00:39:24,249
Check.
629
00:39:24,251 --> 00:39:25,850
Two, you don't know
who you can trust yet.
630
00:39:25,852 --> 00:39:28,219
So you need to set up
a second station somewhere,
631
00:39:28,221 --> 00:39:30,789
with your own people,
independent of the embassy.
632
00:39:33,059 --> 00:39:34,993
You done that already?
633
00:39:37,563 --> 00:39:39,264
Wow.
634
00:39:39,266 --> 00:39:41,466
That was quick.
635
00:39:49,775 --> 00:39:51,743
When's your plane, Saul?
636
00:39:51,745 --> 00:39:54,112
Tomorrow morning.
637
00:39:54,114 --> 00:39:56,781
Thank you.
638
00:39:56,783 --> 00:39:59,617
Happy hunting.
639
00:40:17,603 --> 00:40:20,405
Here's your coffee.
640
00:40:25,561 --> 00:40:28,266
_
641
00:40:28,267 --> 00:40:29,506
_

642
00:40:29,507 --> 00:40:30,819
_
643
00:40:30,820 --> 00:40:32,468
_
644
00:40:32,469 --> 00:40:35,257
_
645
00:40:51,170 --> 00:40:52,971
Hello?
646
00:40:52,973 --> 00:40:55,473
Hello? Can you hear me?
647
00:40:59,980 --> 00:41:02,313
Excuse me, I'm a doctor.
648
00:41:02,315 --> 00:41:03,982
I can help you.
649
00:41:03,984 --> 00:41:06,251
You're in trouble, Aayan.
650
00:41:06,253 --> 00:41:08,419
Who are you?
651
00:41:08,421 --> 00:41:10,588
My name is Carrie MacPherson.
652
00:41:10,590 --> 00:41:12,090
Fara Sassani works for me.
653
00:41:12,092 --> 00:41:13,591
Another journalist?
654
00:41:13,593 --> 00:41:15,026
I'm her London Bureau Chief.
655
00:41:15,028 --> 00:41:16,327
Let me go, please.
656
00:41:17,596 --> 00:41:18,997
Let me out! Please!

657
00:41:18,999 --> 00:41:20,865
Let me go!
658
00:41:22,469 --> 00:41:23,701
Hold on.
659
00:41:31,677 --> 00:41:35,213
No, I thought I heard somebody.
660
00:41:35,215 --> 00:41:37,715
Listen, Aayan.
661
00:41:37,717 --> 00:41:40,051
You are part
of an important story.
662
00:41:40,053 --> 00:41:42,620
I want to be
the one to tell it.
663
00:41:42,622 --> 00:41:44,556
On behalf of your family,
664
00:41:44,558 --> 00:41:46,991
all the people who were
killed at Dande Darpa Khel
665
00:41:46,993 --> 00:41:49,794
and all those who may yet die
at the hands of the CIA.
666
00:41:49,796 --> 00:41:51,229
I can't tell you.
667
00:41:51,231 --> 00:41:52,630
You don't understand.
I cannot talk to you.
668
00:41:52,632 --> 00:41:53,665
Wh-what are you scared of?
669
00:41:53,667 --> 00:41:55,466
Who's threatening you?
670
00:41:55,468 --> 00:41:57,969
Because I can

protect you, Aayan.


671
00:41:57,971 --> 00:41:59,671
I can even get you
out of Pakistan,
672
00:41:59,673 --> 00:42:02,040
if that's what you want.
673
00:42:05,911 --> 00:42:07,979
- In exchange for what?
- I told you.
674
00:42:07,981 --> 00:42:10,582
Your story.
675
00:42:11,650 --> 00:42:13,184
- I can't do...
- Do you want to continue
676
00:42:13,186 --> 00:42:15,486
your studies in England
or the United States?
677
00:42:15,488 --> 00:42:17,222
I can do that, too.
678
00:42:17,224 --> 00:42:19,190
How does the Royal College
of Physicians sound?
679
00:42:19,192 --> 00:42:20,925
Royal College of Physicians?
680
00:42:20,927 --> 00:42:23,661
It's not a problem.
681
00:42:26,165 --> 00:42:30,835
I'm putting my card
in your pocket, okay?
682
00:42:41,046 --> 00:42:44,182
You won't ever see me again
if you don't want to.
683
00:42:46,018 --> 00:42:48,519
But you should want to.

684
00:42:48,521 --> 00:42:51,489
Especially if you're in
any kind of danger.
685
00:42:53,092 --> 00:42:54,792
Look, look, I don't want...
686
00:42:54,794 --> 00:42:55,927
Go, go, go.
687
00:42:55,929 --> 00:42:57,528
Tell them I had
women's problems.
688
00:42:57,530 --> 00:42:59,197
I was cramping.
689
00:43:00,766 --> 00:43:03,167
Whatever you decide...
690
00:43:04,737 --> 00:43:08,373
I'm truly sorry for
what happened to you.
691
00:43:08,375 --> 00:43:11,509
And I wish you luck.
692
00:44:39,898 --> 00:44:42,467
Fuck me.
693
00:45:29,114 --> 00:45:31,682
Please don't say
you pocket-dialed me.
694
00:45:31,684 --> 00:45:33,618
We never had a chance.
695
00:45:33,620 --> 00:45:35,353
What do you mean?
696
00:45:35,355 --> 00:45:37,255
In the car with Sandy.
697
00:45:37,257 --> 00:45:39,056
What makes you say that?

Are you all right?


698
00:45:39,058 --> 00:45:40,925
It was premeditated-- the whole
thing from start to finish.
699
00:45:40,927 --> 00:45:42,693
There was a guy in the crowd
700
00:45:42,695 --> 00:45:44,862
with an earpiece
coordinating the whole thing.
701
00:45:44,864 --> 00:45:46,030
Are you sure?
702
00:45:46,032 --> 00:45:47,365
I just sent you the link.
703
00:45:47,367 --> 00:45:48,699
Go to your computer.
704
00:45:48,701 --> 00:45:50,668
Uh, hold on.
705
00:45:59,211 --> 00:46:01,879
All right, got it.
706
00:46:01,881 --> 00:46:04,282
See the guy on the corner?
707
00:46:04,284 --> 00:46:06,150
Yeah.
708
00:46:06,152 --> 00:46:09,654
He's wearing a comm, Carrie.
709
00:46:09,656 --> 00:46:12,390
Jesus, Quinn.
710
00:46:12,392 --> 00:46:14,859
We never had a chance.
711
00:46:18,664 --> 00:46:19,730
You recognize him?

712
00:46:19,732 --> 00:46:21,232
I don't.
713
00:46:21,234 --> 00:46:22,967
But he's got to be
Pakistani intelligence, right?
714
00:46:22,969 --> 00:46:25,736
No one else could've pulled
something like this off.
715
00:46:25,738 --> 00:46:28,105
The question is...
716
00:46:28,107 --> 00:46:29,740
why?
717
00:46:29,742 --> 00:46:30,942
What do you mean?
718
00:46:30,944 --> 00:46:32,443
Well, Sandy was blown.
719
00:46:32,445 --> 00:46:34,145
He was already gonna
have to leave the country.
720
00:46:34,147 --> 00:46:36,247
Why kill him?
721
00:46:41,153 --> 00:46:42,787
Quinn.
722
00:46:42,789 --> 00:46:45,790
What?
723
00:46:45,792 --> 00:46:47,592
This changes everything.
724
00:46:47,594 --> 00:46:50,928
It means I really need you now.
725
00:46:53,765 --> 00:46:56,033
No, I'm sorry, Carrie.
I can't do that.

726
00:46:56,035 --> 00:46:57,335
I wouldn't ask you if there was
727
00:46:57,337 --> 00:46:59,070
somebody else here
I could count on.
728
00:47:01,773 --> 00:47:04,709
Don't make me beg.
729
00:47:04,711 --> 00:47:06,644
I'm sorry. I can't do it.
730
00:47:06,646 --> 00:47:08,913
Please. Please!
731
00:47:10,682 --> 00:47:12,517
Shit, Carrie.
732
00:47:12,519 --> 00:47:14,118
I know.
733
00:47:14,120 --> 00:47:16,921
You're the hardest person
in the world to say no to.
734
00:47:18,690 --> 00:47:20,892
Is that a yes?
735
00:47:28,534 --> 00:47:30,234
God, I fucking love you, Quinn.
736
00:47:30,236 --> 00:47:32,737
You know that, don't you?
737
00:47:34,506 --> 00:47:36,741
Yeah.
738
00:48:16,503 --> 00:48:22,781
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

You might also like