Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 60

Na osnovu lana 6. stav 1.

Zakona o tehnikim zahtjevima za proizvode i ocjenjivanju


usklaenosti ("Slubeni glasnik BiH", broj 45/04) i lana 2. Uputstva o nainu izrade i
postupku donoenja tehnikih propisa ("Slubeni glasnik BiH", broj 35/06) Ministarstvo
vanjske trgovine i ekonomskih odnosa, na prijedlog Komiteta za tehnike propise Bosne i
Hercegovine, donosi
NAREDBU
O SIGURNOSTI MAINA
lan 1.
(Predmet i djelokrug)
(1)

Naredba o sigurnosti maina (u daljem tekstu: Naredba) primjenjuje se na maine i


propisuje osnovne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve u skladu s Aneksom I ove Naredbe.

(2)

Naredba se primjenjuje i na sigurnosne komponente koje se odvojeno stavljaju na


trite Bosne i Hercegovine.
lan 2.
(Definicije)

Definicije koje se koriste u ovoj Naredbi imaju slijedee znaenje:


a) maina je:
1) sklop povezanih dijelova ili komponenti od kojih se barem jedan kree, s odgovarajuim
pokretaima, upravljakim i strujnim kolima i drugim slinim dijelovima, koji su
sklopljeni za posebnu primjenu, naroito za preradu, obradu, kretanje ili pakiranje
materijala;
2) sklop maina koje su, da bi postigle isti cilj, rasporeene i kojima se upravlja tako da
funkcioniraju kao integralna cjelina;
3) zamjenjiva oprema koja mijenja funkciju maine, koja se stavlja na trite s ciljem da je
rukovatelj sam montira na mainu, ili na niz razliitih maina ili na vuno vozilo, ukoliko
ta oprema nije rezervni dio ili alat;
b) sigurnosne komponente su komponente koje nisu zamjenjiva oprema i koje proizvoa
ili njegov ovlateni zastupnik sa sjeditem u Bosni i Hercegovini (u daljem tekstu:
ovlateni zastupnik), stavlja na trite da bi prilikom upotrebe ispunjavale sigurnosnu
funkciju i ije otkazivanje ili neispravnost ugroava sigurnost ili zdravlje izloenih lica;
c) imenovano tijelo za ocjenjivanje usklaenosti (u daljem tekstu: imenovano tijelo) je tijelo
za ocjenjivanje usklaenosti koje imenuje Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih
odnosa (u daljem tekstu: Ministarstvo). Imenovati se mogu certifikacijska tijela,
inspekcijska (kontrolna) tijela, laboratorije ili druga tijela;
d) prijavljeno tijelo je imenovano tijelo za ocjenjivanje usklaenosti koje Ministarstvo
prijavljuj Evropskoj komisiji za obavljanje postupaka ocjenjivanja usklaenosti i koje je
Evropska komisija objavila u Slubenom glasniku Evropske komisije i dodijelila mu
odgovarajui identifikacijski broj.

lan 3.
(Izuzeci od primjene)
(1) Ova Naredba se ne primjenjuje na:
a) maine iji je jedini izvor snage primjena direktnog manuelnog rada, osim maina koje
se koriste za podizanje i sputanje tereta;
b) maine za medicinsku upotrebu koje se koriste u direktnom kontaktu s pacijentima;
c) posebnu opremu koja se koristi na sajmitima i/ili zabavnim parkovima;
d) parne kotlove, rezervoare i posude pod pritiskom;
e) maine posebno projektirane ili stavljene u pogon za nuklearne potrebe i koje, u
sluaju otkazivanja, mogu prouzrokovati emisiju radioaktivnog zraenja;
f) radioaktivne izvore koji su dio maine;
g) vatreno oruje;
h) skladine rezervoare i cjevovode za benzin, dizel gorivo, zapaljive tenosti i opasne
materije;
i) prijevozna sredstva (npr. vozila i njihove prikolice) namijenjena iskljuivo za zrani,
cestovni, eljezniki ili vodeni prijevoz putnika, kao i prijevozna sredstva koja su
namijenjena za zrani, cestovni, eljezniki ili vodeni prijevoz tereta;
j) morske brodove i pokretne priobalne jedinice zajedno s opremom na palubi takvih
brodova ili jedinica;
k) iare, ukljuujui i uspinjae, za javni ili privatni prijevoz lica;
l) poljoprivredne i umske traktore;
m) maine posebno projektirane i izraene za vojne i policijske svrhe;
n) liftove koji stalno opsluuju odreene nivoe zgrada i konstrukcija ija se kabina kree
izmeu krutih voica, s nagibom veim od 15 prema horizontali, i koji su
konstruirani za prijevoz:
1) lica;
2) lica i tereta;
3) samo tereta, ako je omoguen pristup kabini tako da lice moe ui u nju bez
potekoa i ako je opremljena komandama postavljenim unutar kabine ili na dohvat
ruke licu u kabini.
o) sredstva za prijevoz lica koja koriste vozila montirana na zupastu letvu;
p) ureaje za dizanje u rudnicima;
r) pozorine liftove i
s) dizalice na gradilitima namijenjene za dizanje lica ili lica i tereta.
(2) Naredba se primjenjuje na vozila koja se koriste u rudarskoj industriji.

lan 4.
(Primjena drugih propisa)
Kada su rizici za maine ili sigurnosne komponente iz ove Naredbe potpuno ili djelimino
obuhvaeni posebnim propisima, ova Naredba se ne primjenjuje ili se prestaje primjenjivati,
od trenutka primjene tih posebnih propisa.

lan 5.
(Primjena propisa o elektrinoj opremi namijenjenoj za
upotrebu unutar odreenih naponskih granica)
Ako su rizici kod maina uglavnom elektrinog porijekla, na takve maine se primjenjuje
iskljuivo vaei propis o elektrinoj opremi namijenjenoj za upotrebu unutar odreenih
naponskih granica.
lan 6.
(Stavljanje na trite)
Maine ili sigurnosne komponenete obuhvaene ovom Naredbom mogu se staviti na trite i
pustiti u pogon samo ako ne ugroavaju zdravlje ili sigurnost lica i gdje je prikladno,
sigurnost domaih ivotinja ili imovine, ako su pravilno ugraene i odravane i ako se koriste
za predvienu namjenu.
lan 7.
(Donoenje dodatnih propisa)
Drugim propisima se moe propisati dodatna zatita lica, posebno radnika, od rizika koje nosi
maina ili sigurnosna komponenta, pod uslovom da ti propisi nisu u suprotnosti s ovom
Naredbom.
lan 8.
(Izlaganje na sajmovima, izlobama ili demonstracijama rada)
(1) Maine ili sigurnosne komponente koje nisu usklaene s odredbama ove Naredbe mogu se
izlagati na sajmovima, izlobama, demonstracijama rada itd., pod uslovom da postoji
vidljiv natpis koji jasno pokazuje da ta maina ili sigurnosna komponenta nije usklaena i
da nije za prodaju sve dok proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik ne osigura
usklaenost.
(2) Za vrijeme demonstracije rada maine i sigurnosne komponente, moraju se preduzeti sve
odgovarajue sigurnosne mjere kako bi se osigurala zatita lica.
lan 9.
(Osnovni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi)
Maine i sigurnosne komponente obuhvaene ovom Naredbom moraju zadovoljiti osnovne
zdravstvene i sigurnosne zahtjeve propisane u Aneksu I ove Naredbe.
lan 10.
(Slobodan promet maina i sigurnosnih komponenti)
(1) Ne smije se zabraniti, ograniiti ili sprijeiti stavljanje na trite i stavljanje u pogon
maina i sigurnosnih komponenti koje su u skladu s ovom Naredbom.
(2) Ne smije se zabraniti, ograniiti ili sprijeiti stavljanje na trite maine za koju, u skladu
s takom B Aneksa II ove Naredbe, proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik izjave da je
3

namijenjena za ugradnju u drugu mainu ili za sastavljanje s drugim mainama kako bi se


dobila maina koja je obuhvaena ovom Naredbom, osim kad maina moe funkcionirati
samostalno.
(3) Zamjenjiva oprema iz lana 2. taka (a) alineja 3) ove Naredbe mora u svim sluajevima
nositi znak usklaenosti i imati izjavu o usklaenosti kako je propisano u taki A Aneksa
II ove Naredbe.
(4) Ne smije se zabraniti, ograniiti ili sprijeiti stavljanje na trite sigurnosnih komponenti
iz lana 2. stav (2) ove Naredbe koje imaju izjavu o usklaenosti izdatu od proizvoaa ili
njegovog ovlatenog zastupnika kako je propisano u taki C Aneksa II ove Naredbe.
lan 11.
(Pretpostavka usklaenosti)
(1) Pretpostavlja se da su maine koje nose znak usklaenosti i imaju izjavu o usklaenosti iz
take A. Aneksa II ove Naredbe i sigurnosne komponente koje imaju izjavu o usklaenosti
iz take C Aneksa II ove Naredbe, ukljuujui i postupke za provjeru usklaenosti
propisane u l. 13. i 14. ove Naredbe, u skladu s ovom Naredbom.
(2) Kada bosanskohercegovaki standard (u daljem tekstu: BAS standard), kojim se
preuzima harmonizirani evropski standard obuhvaa jedan ili vie osnovnih sigurnosnih
zahtjeva, pretpostavlja se da maina ili sigurnosna komponenta izraena u skladu s ovim
standardom ispunjava odgovarajue osnovne zahtjeve.
(3) Kada ne postoji BAS standard, Institut za standardizaciju Bosne i Hercegovine ukazuje
zainteresiranim stranama na postojanje tehnikih standarda i specifikacija u Bosni i
Hercegovini koji se smatraju vanim ili relevantnim za ispravnu primjenu osnovnih
sigurnosnih i zdravstvenih zahtjeva iz Aneksa I ove Naredbe.
(4) Listu standarda iz stava (2) ovog lana objavljuje Ministarstvo u Slubenom glasniku
BiH.
lan 12.
(Zatitna klauzula)
(1) Ako nadleni inspekcijski organi Federacije Bosne i Hercegovine, Republike Srpske i
Brko Distrikta Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: nadleni inspekcijski organi),
utvrde da se maina koja nosi znak usklaenosti ili sigurnosne komponente koje imaju
izjavu o usklaenosti koriste u skladu s predvienom namjenom, a mogu ugroziti
sigurnost lica, domaih ivotinja i imovine, oni moraju preduzeti odgovorajue mjere za
povlaenje takve maine ili sigurnosne komponente s trita, zabraniti stavljanja na trite,
putanje u pogon ili upotrebu, ili ograniiti slobodno kretanje.
(2) Ako maina koja nosi znak usklaenosti ili sigurnosna komponenta koja ima izjavu o
usklaenosti nisu usklaeni s osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima iz lana 9.
ove Naredbe, nadleni inspekcijski organi preduzimaju odgovarajue mjere i radnje protiv
pravnog ili fizikog lica koje je neosnovano postavilo taj znak usklaenosti ili sastavilo
izjavu.

(3) Nadleni inspekcijski organi odmah obavjetavaju Agenciju za nadzor nad tritem Bosne
i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Agencija) o preduzetim mjerama iz stava (1) i (2) ovog
lana, navodei razloge za donoenje takve odluke i posebno obrazlae da li je
neusklaenost posljedica:
a) neispunjavanja osnovnih zahtjeva iz lana 9. ove Naredbe,
b) nepravilne primjene standarda navedenih u lanu 11. stav (2) ove Naredbe,
c) nedostataka u standardima navedenim u lanu 11. stav (2) ove Naredbe.
(4) Agencija obavjetava Ministarstvo o preduzetim mjerama i radnjama iz stava (1) i (2)
ovog lana.
(5) Ministarstvo obavjetava drave i meunarodne organizacije s kojima je Bosna i
Hercegovina zakljuila bilateralne i multilateralne ugovore kojima je stvorena obaveza
obavjetavanja o preduzetim mjerama i radnjama iz st. (1) i (2) ovog lana.
lan 13.
(Znak usklaenosti i izjava o usklaenosti)
(1) Proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik mora:
a) sastaviti izjavu o usklaenosti za sve proizvedene maine ili sigurnosne komponente,
na osnovu modela navedenog u taki A ili C Aneksa II ove Naredbe, kako bi potvrdili
da su maine i sigurnosne komponente usklaene s ovom Naredbom; i
b) postaviti znak usklaenosti na mainu.
(2) Prije stavljanja na trite, proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik mora:
a) sastaviti dokumentaciju u skladu s Aneksom V ove Naredbe ako maina nije navedena
u Aneksu IV ove Naredbe;
b) dostaviti uzorak maine za ispitivanje tipa kako je propisano u Aneksu VI ove
Naredbe, ako je maina navedena u Aneksu IV ove Naredbe, a njen proizvoa ne
zadovoljava ili samo djelimino zadovoljava standarde iz lana 11. stav (2) ove
Naredbe ili ako takvi standardi ne postoje,
c) ako je maina navedena u Aneksu IV ove Naredbe i izraena u skladu sa standardima
iz lana 11. stav (2) ove Naredbe:
1) sastaviti dokumentaciju iz Aneksa VI ove Naredbe i dostaviti je imenovanom tijelu
koje u to kraem roku potvruje prijem dokumentacije i ima obavezu uvati je;
ili
2) dostaviti dokumentaciju iz Aneksa VI ove Naredbe imenovanom tijelu, koje
jednostavno provjerava da li su standardi iz lana 11. stav (2) ove Naredbe
pravilno primijenjeni i izdaje certifikat o prihvatljivosti dokumentacije; ili
3) dostaviti uzorak maine za ispitivanje tipa iz Aneksa VI ove Naredbe.
(3) Kada se primjenjuju postupci:
a. iz stava (2) taka c) alineja 1) ovog lana, primjenjuju se odredbe iz prve
reenice taaka 5. i 7. Aneksa VI ove Naredbe.
b. iz stava (2) taka c) alineja 2) ovog lana, primjenjuju se odredbe iz prve
reenice taaka 5., 6. i 7. Aneksa VI ove Naredbe.

(4) Kada se primjenjuje postupak iz stava (2) taka a) i stava (2) taka c) alineje 1) i 2) ovog
lana, izjavom o usklaenosti se samo potvruje usklaenost s osnovnim zahtjevima ove
Naredbe.
Kada se primijenjuje postupak iz stava (2) taka b) i stava (2) taka c) alineja 3) ovog
lana, izjavom o usklaenosti se potvruje podudarnost s uzorkom koji je podvrgnut
ispitivanju tipa.
(5) Sigurnosne komponente su predmet certifikacijskih postupaka koji se primjenjuju na
maine u skladu sa st. (2), (3) i (4) ovog lana. Za vrijeme ispitivanja tipa, imenovano
tijelo provjerava prikladnost sigurnosne komponente za ispunjavanje sigurnosnih funkcija
koje je naveo proizvoa.
(6) Kada je maina predmet drugih propisa koji reguliraju druge aspekte, odnosno zahtjeve i
kojima je predvieno postavljanje znaka usklaenosti, znak pokazuje da je maina u
skladu s odredbama drugih propisa.
(7) Kada jedan ili vie propisa iz stava (6) ovog lana doputa proizvoau da za vrijeme
prijelaznog perioda, odabere koje e propise primijeniti, znak usklaenosti oznaava
usklaenost samo s propisom koji je proizvoa primijenio. U ovom sluaju, pojedinosti o
primijenjenim propisima moraju se navesti u dokumentima, napomenama ili uputama koje
zahtijevaju ti propisi i koji se prilau uz takvu mainu.
(8) Ako ni proizvoa ni njegov ovlateni zastupnik ne ispunjavaju obaveze iz stavova (1) do
(7) ovog lana, za navedene obaveze odgovorno je fiziko ili pravno lice koje mainu ili
sigurnosnu komponentu stavlja na trite Bosne i Hercegovine. Iste obaveze mora preuzeti
svako fiziko ili pravno lice koje sastavlja mainu ili njene dijelove ili sigurnosne
komponente razliitog porijekla ili izrauje mainu ili sigurnosnu komponentu za svoju
vlastitu upotrebu.
(9) Obaveze iz stava (8) ovog lana ne primjenjuju se na fizika ili pravna lica koja na mainu
ili vuno vozilo montiraju zamjenjivu opremu iz lana 2. ove Naredbe, pod uslovom da su
dijelovi kompatibilni i da svaki od sastavnih dijelova sklopljene maine ima znak
usklaenosti i izjavu o usklaenosti.
lan 14.
(Imenovana tijela)
(1) Ministar vanjske trgovine i ekonomskih odnosa (u daljem tekstu: ministar), u skladu s
lanom 12. Zakona o tehnikim zahtjevima za proizvode i ocjenjivanju usklaenost,
imenuje tijela za ocjenjivanje usklaenosti koji provede postupke navedene u lanu 13.
ove Naredbe zajedno s njihovim posebnim zadacima i dodijeljenim identifikacijskim
brojevima.
(2) Pri ocjenjivanju tijela iz stava (1) ovog lana primjenjuju se kriteriji iz Aneksa VII ove
Naredbe.
(3) Za tijela koja ispunjavaju kriterije za ocjenjivanje, navedene u odgovarajuim BAS
standardima, pretpostavlja se da ispunjavaju kriterije iz Aneksa VII ove Naredbe.

(4) Obavijest o imenovanju iz stava (1) ovog lana objavljuje Ministarstvo u Slubenom
glasniku BiH.
(5) Ministar stavlja van snage rjeenje o imenovanju ukoliko se ustanovi da imenovano tijelo
vie ne ispunjava kriterije iz Aneksa VII ove Naredbe.
(6) Obavijest o povlaenju imenovanja iz stava (5) ovog lana objavljuje Ministarstvo u
Slubenom glasniku BiH.
lan 15.
(Znak usklaenosti)
(1) Znak usklaenosti se primjenjuje u skladu s lanom 19. st. (1) i (2).
(2) Znak usklaenosti postavlja se na mainu, istaknuto i vidljivo u skladu s takom 1.7.3.
Aneksa I ove Naredbe.
(3) Zabranjeno je postavljanje znaka usklaenosti ili drugog znaka na mainu koje bi trea
lica mogla navesti na pogreno tumaenje oblika i znaenja znaka usklaenosti.
(4) Dozvoljeno je postavljanje drugih oznaka na mainu pod uslovom da time nije smanjena
vidljivost i jasnoa znaka usklaenosti.
(5) Izuzetno od odredbi lan 12. ove Naredbe:
a) Kada nadleni inspekcijski organ utvrdi da je znak usklaenosti postavljen nepropisno,
proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik mora proizvod uskladiti s odredbama koje se
odnose na postavljanje znaka usklaenosti i da postupa na nain koji nalae nadleni
inspekcijski organ;
b) Ako proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik ne postupi u skladu s takom a) ovog
stava, nadleni inspekcijski organ mora preduzeti sve odgovarajue mjere da ogranii
ili zabrani stavljanje na trite tog proizvoda, ili da osigura njegovo povlaenje s trita,
te da obavijesti Agenciju, u skladu s postupcima propisanim u lanu 12. ove Naredbe.
lan 16.
(Pravna zatita)
Svaka odluka donesena u skladu s ovom Naredbom kojom se ograniava stavljanje na trite i
stavljanje u upotrebu maine ili sigurnosne komponente mora biti obrazloena i sadravati
uputu o pravnom lijeku u skladu s vaeim propisima u Bosni i Hercegovini.
lan 17.
(Prestanak primjene ranijih propisa)
(1) Danom primjene ove Naredbe prestaje primjena slijedeih propisa:
a) Pravilnik o tehnikim normativima za livniku industriju (Slubeni list SFRJ, broj
14/79);

b) Pravilnik o tehnikim normativima za primenu motornih lananih testera (pila) u


umarstvu (Slubeni list SFRJ, broj 34/80);
c) Pravilnik o tehnikim normativima za plastinu preradu obojenih metala (Slubeni
list SFRJ, broj 25/86);
d) Pravilnik o tehnikim normativima za zatitu od statikog elektriciteta (Slubeni list
SFRJ, broj 62/73);
e) Pravilnik o tehnikim normativima za fasadne liftove na elektrini pogon (Slubeni
list SFRJ, br. 19/86);
f) Naredba o obaveznom atestiranju kotrljajnih leajeva ("Slubeni list SFRJ", br. 62/83 i
85/87);
g) Naredba o obaveznom atestiranju eline uadi za izvozna postrojenja u rudarstvu
("Slubeni list SFRJ", broj 27/80 i 67/80);
h) Naredba o obaveznom atestiranju prenosnih alata sa elektromotorima ("Slubeni list
SFRJ", broj 43/88);
i) Pravilnik o obaveznom atestiranju liftova na elektrini pogon za vertikalni prevoz
tereta, sa kabinom u koju nije mogu pristup osoba i uslovima koje moraju ispunjavati
organizacije udruenog rada ovlatene za atestiranje tih proizvoda ("Slubeni list
SFRJ", broj 18/91);
j) Naredba o obaveznom atestiranju elinih uadi za optu namjenu ("Slubeni list
SFRJ", broj 61/83 i 17/88);
k) Pravilnik o tehnikim normama za liftove na elektrini pogon za vertikalni prevoz
tovara s kabinom u kojima nije mogu pristup osoba ("Slubeni list SFRJ", br. 18/91,
61/96);
l) Pravilnik o jugoslovenskim standardima za poljoprivredne maine, broj 68/78-2642;
m) Pravilnik o jugoslovenskim standardima za kompresore, pneumatske alate i maine,
broj 47/84-1129.
(2) Certifikati i atesti izdati na osnovu propisa iz stava (1) ovog lana vrijede do isteka
njihove vanosti.
(3) Za maine i sigurnosne komponente iz lana 1. ove Naredbe koje nisu obuhvaene
propisima iz stava (1) ovog lana primjena ove Naredbe obavezna je po isteku dvije (2)
godine od dana stupanja na snagu ove Naredbe.
lan 18.
(Ovlatenja za certificiranje i ispitivanje)
(1) Ovlatenja za certificiranja i ispitivanja, izdata na osnovu propisa koji su vaili do
stupanja na snagu ove Naredbe, ostaju na snazi do isteka roka vaenja, a najkasnije godinu
dana nakon poetka primjene ove Naredbe.
(2) Nadzor nad provoenjem aktivnosti iz stava (1) ovog lana provodi Ministarstvo.
(3) Dokumenti o usklaenosti i oznake usklaenosti izdati u inostranstvu vae u Bosni i
Hercegovini ako zadovoljavaju odredbe lana 13. Zakona o tehnikim zahtjevima za
proizvode i ocjenjivanju usklaenosti.

lan 19.
(Primjena znaka usklaenosti)
(1) Do pristupanja Bosne i Hercegovine Evropskoj uniji ili stupanja na snagu sporazuma o
ocjenjivanju usklaenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda izmeu Evropske unije i
Bosne i Hercegovine, kao znak usklaenosti koristi se C znak usklaenosti, oblika i
proporcija propisanih u Aneksu III ove Naredbe.
(2) Nakon pristupanja Bosne i Hercegovine Evropskoj uniji ili stupanja na snagu sporazuma o
ocjenjivanju usklaenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda izmeu Evropske unije i
Bosne i Hercegovine, kao znak usklaenosti koristi se evropski znak usklaenosti CE,
oblika i proporcija propisanih u Aneksu III a. ove Naredbe.
(3) Nakon pristupanja Bosne i Hercegovine Evropskoj uniji ili stupanja na snagu sporazuma o
ocjenjivanju usklaenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda izmeu Evropske unije i
Bosne i Hercegovine, u ovoj Naredbi i odgovarajuim Aneksima se umjesto Izjava o
usklaenosti tipa koristi se EZ izjava o usklaenosti tipa, umjesto Ispitivanje tipa
koristi se EZ ispitivanje tipa, umjesto Certifikat o ispitivanju tipa koristi se EZ
certifikat o ispitivanju tipa, a umjesto imenovano tijelo koristi se prijavljeno tijelo .
(4) Nakon pristupanja Bosne i Hrcegovione Evropskoj uniji ili stupanja na snagu sporazuma o
ocjenjivanju usklaenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda izmeu Evropske unije i
Bosne i Hercegovine postupke ocjenjivanja usklaenosti provodit e prijavljena tijela iz
lana 2. ove Naredbe.
lan 20.
(Aneksi)
Sastavni dio ove Naredbe su Aneksi I, II, III, III a, IV, V, VI i VII.
lan 21.
(Stupanje na snagu)
Ova Naredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u Slubenom glasniku BiH,
a primjenjuje se po isteku dvije godine od dana stupanja na snagu ove Naredbe.

Ministar
Broj: 07-1-06-11112/09
22.12.2009. godine
Sarajevo

Mladen Zirojevi

ANEKS I
OSNOVNI ZDRAVSTVENI I SIGURNOSNI ZAHTJEVI
KOJI SE ODNOSE NA PROJEKTIRANJE I IZRADU
MAINA I SIGURNOSNIH KOMPONENTI
Za potrebe ovog Aneksa, "maina" je "maina" ili "sigurnosna komponenta", kao to je
definirano u lanu 2. ove Naredbe.
UVODNE NAPOMENE
1. Obaveze propisane osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima se primjenjuju samo
onda kad postoji odgovarajua opasnost vezana za mainu kada se ona koristi pod
uslovima koje je predvidio proizvoa. U svakom sluaju, zahtjevi taki 1.1.2., 1.7.3. i
1.7.4. ovog Aneksa se primjenjuju na svaku mainu na koju se odnosi ova Naredba.
2. Osnovni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi utvreni u ovoj Naredbi su obavezni. Meutim,
uzimajui u obzir posljednja nauna dostignua, moe se dogoditi da nije mogue ostvariti
ciljeve koje oni postavljaju. U ovom sluaju, maina mora, koliko god je to mogue, biti
projektirana i izraena uz nastojanje da ti ciljevi budu dostignuti.
3. Osnovni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi su razvrstani prema opasnostima koje oni
pokrivaju.
Maine mogu biti uzrok niza opasnosti koje su navedene u pojedinim poglavljima ovog
Aneksa.
Proizvoa je obavezan izvriti procjenu opasnosti da bi identificirao sve one opasnosti koje
se odnose na njegovu mainu; on mora uzeti u obzir svoju procjenu pri njenom projektiranju i
izradi.
1. OSNOVNI ZDRAVSTVENI I SIGURNOSNI ZAHTJEVI
1.1.

Ope napomene

1.1.1. Definicije
U ovoj Naredbi:
1. zona opasnosti je bilo koja zona unutar i/ili oko maine u kojoj je izloen lice
podvrgnuto riziku za svoje zdravlje ili sigurnost;
2. izloeno lice je bilo koje lice koje je u potpunosti ili djelimino u zoni opasnosti;
3. "rukovatelj" je lice ili lica kojima je dat zadatak da montiraju, rukuju, podeavaju,
odravaju, iste, popravljaju ili transportuju mainu.

10

1.1.2. Principi integracije sigurnosti


(a) Maina mora biti izraena tako da je prilagoena svojoj funkciji i da se moe
podeavati i odravati bez izlaganja lica riziku, kada se te radnje izvode pod uslovima
koje je predvidio proizvoa.
Cilj preduzetih mjera mora biti da se eliminira bilo kakav rizik od nezgode za vrijeme
predvidljivog radnog vijeka maine, ukljuujui faze montae i demontae, ak i kada
rizici od nezgode nastaju iz predvidljivih neuobiajenih situacija.
(b) Pri odabiru najpogodnije metode, proizvoa mora primijeniti slijedee principe, po
datom redosljedu:
-

eliminirati ili smanjiti rizike koliko god je mogue (istinski sigurnim


projektiranjem i izradom maine),

preduzeti neophodne mjere zatite za rizike koji se ne mogu ukloniti,

obavijestiti korisnike o preostalim rizicima zbog bilo kojih nedostataka usvojenih


zatitnih mjera, naznaiti da li je potrebna bilo kakva posebna obuka, i specificirati
svaku potrebu za osiguranjem line zatitne opreme.

(c) Pri projektiranju i izradi maine i pri sastavljanju uputa, proizvoa mora predvidjeti
ne samo uobiajenu upotrebu maine, ve, takoer i upotrebu koja se moe oekivati.
Maina mora biti projektirana tako da se sprijei neuobiajena upotreba ako bi se tom
upotrebom mogao izazvati neki rizik. U ostalim sluajevima, upute moraju upozoriti
korisnika na naine na koje se maina ne treba upotrebljavati, a za koje je iskustvo
pokazalo da se mogu pojaviti.
(d) Pri predvienim uslovima upotrebe, neugodnost, napor i psiholoki stres s kojim se
rukovatelj suoava moraju biti smanjeni na najmanju moguu mjeru uzimajui u obzir
ergonomske principe.
(e) Pri projektiranju i izradi maine, proizvoa mora voditi rauna o ogranienjima
kojima je podvrgnut rukovatelj usljed neophodne ili predvidljive upotrebe line
zatitne opreme (kao to su obua, rukavice itd.).
(f) Maina mora biti opremljena svom osnovnom posebnom opremom i priborom kako bi
se omoguilo njeno podeavanje, odravanje i upotreba bez rizika.
1.1.3. Materijali i proizvodi
Materijali koriteni za izradu maine, ili proizvodi koriteni i nastali za vrijeme njene
upotrebe, ne smiju ugroziti sigurnost i zdravlje "izloenih lica".
Posebno, kada se koriste fluidi, maina mora biti projektirana i izraena za upotrebu bez
rizika pri punjenju, koritenju, odravanju ili isputanju.

11

1.1.4. Osvjetljenje
Proizvoa mora osigurati ugraenu rasvjetu, prikladnu za predviene radnje, ukoliko njen
nedostatak moe prouzrokovati rizik i pored okolnog osvjetljenja normalnog intenziteta.
Proizvoa mora osigurati da ne postoji zona u sjeni koja bi mogla prouzrokovati smetnju, da
ne postoji iritirajui bljesak i da ne postoji opasni stroboskopski efekat prouzrokovan
osvjetljenjem koje je osigurao proizvoa.
Unutranji dijelovi koji zahtijevaju este inspekcije i zone za podeavanje i odravanje,
moraju biti opremljeni odgovarajuom rasvjetom.
1.1.5. Projektiranje maine radi jednostavnijeg rukovanja
Maina ili svaki njen sastavni dio mora:
- biti prikladna za sigurno rukovanje,
- biti zapakiran(a) ili projektiran(a) tako da moe biti uskladiten(a) sigurno i bez
oteenja (npr. odgovarajua stabilnost, posebni oslonci, itd.).
Ako teina, veliina ili oblik maine ili njeni razni sastavni dijelovi, onemoguavaju njihovo
pomjeranje rukama, maina ili svaki sastavni dio mora:
- biti opremljen(a) dodacima za ureaj za dizanje, ili
- biti projektiran(a) tako da moe biti opremljen(a) takvim dodacima (npr. navojne
rupe), ili
- biti oblikovan(a) na takav nain da standardni ureaji za dizanje mogu lako biti
upotrijebljeni.
Ako maina ili neki od njenih sastavnih dijelova, treba biti pomjerena runo, on(a) mora:
- ili biti lako pomjerljiv(a), ili
- biti opremljen(a) dodacima za podizanje (npr. ruke, itd.) i pomjeranje u potpunoj
sigurnosti.
Posebno se mora urediti rukovanje alatima i/ili dijelovima maine, ak i laganim (oblik,
materijal, itd.), koji mogu biti opasni.
1.2.

Komande

1.2.1. Sigurnost i pouzdanost komandnih sistema


Komandni sistemi moraju biti projektirani i izraeni tako da budu sigurni i pouzdani na nain
da se sprijei nastanak opasne situacije. Iznad svega, oni moraju biti projektirani i izraeni
tako da:

12

- mogu izdrati optereenja uobiajene upotrebe i vanjskih faktora,


- greke u logici komandnih sistema ne mogu dovesti do opasnih situacija.
1.2.2. Komandni ureaji
Komandni ureaji moraju biti:
- jasno vidljivi i prepoznatljivi i oznaeni na odgovarajui nain, kada je to neophodno,
- razmjeteni tako da omoguavaju siguran rad bez oklijevanja ili gubitka vremena, kao
i bez nejasnoa,
- projektirani tako da je pokretanje komande u skladu s njegovim djelovanjem,
- smjeteni van zona opasnosti, osim za odreene komande, kada je to neophodno, kao
to su zaustavljanje u sluaju opasnosti, konzola za testiranje robota,
- smjeteni tako da njihov rad ne moe prouzrokovati dodatni rizik,
- projektirani ili zatieni tako da se eljeni efekat, kada postoji rizik, ne moe dogoditi
bez svjesnog djelovanja,
- izraeni tako da mogu izdrati predvidljiva naprezanja; naroita panja mora se
obratiti na ureaje za zaustavljanje u sluaju opasnosti koji mogu biti izloeni
znaajnom naprezanju.
Kada je komandni ureaj projektiran i izraen za izvravanje nekoliko razliitih aktivnosti, tj.
kada nema direktne veze "jedan na jedan" (npr. tastature, itd.), aktivnost koja treba biti
izvedena mora biti jasno prikazana i potvrena kada je to neophodno.
Komande moraju biti rasporeene tako da njihov raspored, hod i otpor djelovanju budu
kompatibilni s djelovanjem koje treba biti izvedeno, uzimajui u obzir ergonomske principe.
Moraju se uzeti u obzir ogranienja zbog neophodne ili predvidljive upotrebe line zatitne
opreme (kao to su obua, rukavice, itd.).
Maina mora biti opremljena indikatorima (brojanici, signali, itd.) koji su neophodni za
siguran rad. Rukovatelj mora biti u stanju da ih ita s komandnog poloaja.
S glavnog komandnog poloaja rukovatelj mora biti u mogunosti osigurati da nema izloenih
lica u zonama opasnosti.
Ako to nije mogue, komandni sistem mora biti projektiran i izraen tako da bude dat zvuni
i/ili vizuelni signal upozorenja prije svakog pokretanja maine. Izloeno lice mora imati
vremena i sredstva da preduzimanjem brze radnje sprijei pokretanje maine.
1.2.3. Pokretanje
Pokretanje maine mora biti mogue samo svjesnim djelovanjem na komandu predvienu za
tu svrhu.
13

Isti zahtjev se primjenjuje i:


- kada se maina ponovo pokree nakon zaustavljanja, bez obzira na uzrok,
- kada se vri znaajna promjena uslova rada (npr. brzina, pritisak, itd.),
ukoliko ovo ponovno pokretanje ili promjena uslova rada ne predstavlja rizik za izloena lica.
Ovaj osnovni zahtjev se ne primjenjuje na ponovno pokretanje maine ili na promjenu uslova
rada koji su rezultat normalnog redoslijeda automatskog ciklusa.
Kada maina ima nekoliko komandi za pokretanje i rukovatelji mogu jedan drugog dovesti u
opasnost, moraju se ugraditi dodatni ureaji (npr. ureaji za aktiviranje ili preklopnici koji
doputaju da se istovremeno aktivira samo jedan dio mehanizma za pokretanje) kako bi se
uklonili takvi rizici.
Mora biti omogueno da se automatsko postrojenje, koje radi u automatskom reimu, ponovo
lako pokrene nakon zaustavljanja, im se ispune sigurnosni uslovi.
1.2.4. Ureaji za zaustavljanje
Normalno zaustavljanje
Svaka maina mora biti opremljena komandom kojom se maina moe sigurno dovesti do
potpunog zaustavljanja.
Svaka radna pozicija mora biti opremljena komandom za zaustavljanje nekih ili svih
pokretnih dijelova maine, u ovisnosti od vrste opasnosti, tako da se postigne sigurnost
maine. Komanda za zaustavljanje maine mora imati prioritet nad komandama za pokretanje.
Kada je maina ili njeni opasni dijelovi zaustavljena, napajanje energijom odgovarajuih
aktuatora mora biti prekinuto.
Zaustavljanje u sluaju opasnosti
Svaka maina mora biti opremljena jednim ili vie ureaja za zaustavljanje u sluaju
opasnosti, kako bi bilo omogueno spreavanje stvarne ili potencijalne opasnosti.
Mogui su slijedei izuzeci:
- maine kod kojih ureaj za zaustavljanje u sluaju opasnosti ne bi smanjio rizik, bilo
zato to ne bi skratio vrijeme zaustavljanja ili zato to njime ne bi bilo omogueno
preduzimanje posebnih mjera neophodnih za prevazilaenje rizika,
- rune prijenosne maine i runo-voene maine.

14

Ovaj ureaj mora:


- imati jasno prepoznatljive, jasno vidljive i lako dostupne komande,
- zaustaviti opasni proces, to je bre mogue, bez stvaranja dodatnih opasnosti,
- kada je neophodno, aktivirati ili dozvoliti aktiviranje odreenih sigurnosnih kretanja.
Kada jednom aktivirana operacija za zaustavljanje u sluaju opasnosti prouzrokuje komandu
zaustavljanja, ta komanda mora biti zadrana djelovanjem ureaja za zaustavljanje u sluaju
opasnosti, dok to djelovanje nije posebno opozvano. Aktiviranje ureaja za sluaj opasnosti
ne smije biti mogue bez aktiviranja naredbe za zaustavljanje. Deaktiviranje ureaja mora biti
mogue samo odgovarajuom radnjom i deaktiviranje ureaja ne smije ponovo pokrenuti
mainu bez ponovnog ukljuivanja, koje to doputa.
Sloene naprave
U sluaju kada su maine, ili dijelovi maina, projektirane da rade zajedno, proizvoa mora
projektirati i izraditi maine tako da ureaji za zaustavljanje, ukljuujui i zaustavljanje u
sluaju opasnosti, mogu zaustaviti ne samo same maine ve i svu opremu ispred i/ili iza njih,
ako bi nastavak njihovog rada mogao biti opasan.
1.2.5. Izbor reima rada
Izabrani kontrolni reim rada mora imati prioritet u odnosu na sve druge kontrolne sisteme,
izuzev zaustavljanja u sluaju opasnosti.
Ako je maina projektirana i izraena tako da je omoguena njena upotreba u nekoliko
kontrolnih ili radnih reima koji predstavljaju razliite sigurnosne nivoe (npr. da se omoguiti
podeavanje, odravanje, inspekcija, itd.), ona mora biti opremljena selektorom reima rada
koji moe biti zabravljen u svakom poloaju. Svaki poloaj selektora mora odgovarati samo
jednom radnom ili kontrolnom reimu.
Selektor moe biti zamijenjen drugim metodom odabiranja koji ograniava koritenje
odreenih funkcija maine za odreene kategorije rukovatelja (npr. pristupne ifre za
odreene numeriki kontrolirane funkcije, itd.).
Ako za odreene radnje. treba omoguiti funkcioniranje maine uz onemogueno djelovanje
njihovih zatitnih ureaja, selektor reima rada mora istovremeno:
- onemoguiti automatski kontrolni reim,
- dozvoliti pokretanje samo pomou komandi za koje je potrebno stalno djelovanje,
- dozvoliti funkcioniranje opasnih pokretnih dijelova samo u pojaanim sigurnosnim
uslovima (npr. smanjena brzina, smanjena snaga, korak po korak, ili druga
odgovarajua mjera) istovremeno sprjeavajui opasnosti od povezanih radnji,

15

- sprijeiti svako kretanje koje predstavlja opasnost namjernim ili nenamjernim


djelovanjem na interne senzore maine.
Pored toga, rukovatelj mora biti u mogunosti da kontrolira rad dijelova na kojima radi s
mjesta za podeavanje.
1.2.6. Prekid napajanja
Prekid, ponovno uspostavljanje nakon prekida ili bilo kakvo variranje u napajanju maine
energijom ne smije dovesti do opasne situacije.
Naroito:
- se maina ne smije pokrenuti neoekivano,
- se zaustavljanje maine ne smije sprijeiti ako je ve data komanda za zaustavljanje,
- nijedan pokretni dio maine ili komad, koji maina dri, ne smije pasti ili biti izbaen,
- automatsko ili runo zaustavljanje pokretnih dijelova, bez obzira o kojim dijelovima se
radi, mora biti nesmetano,
- zatitni ureaji moraju ostati potpuno djelotvorni.
1.2.7. Neispravnost kontrolnog kola
Greka u logici kontrolnog kola, ili neispravnost ili oteenje kontrolnog kola, ne smije
dovesti do opasnih situacija.
Naroito:
- se maina ne smije pokrenuti neoekivano,
- se zaustavljanje maine ne smije sprijeiti ako je ve data komanda za zaustavljanje,
- nijedan pokretni dio maine ili komad, koji maina dri, ne smije pasti ili biti izbaen,
- automatsko ili runo zaustavljanje pokretnih dijelova, bez obzira o kojim dijelovima se
radi, mora biti nesmetano,
- zatitni ureaji moraju ostati potpuno djelotvorni.
1.2.8. Softver
Interaktivni softver izmeu rukovatelja i komandnog ili kontrolnog sistema mora biti
jednostavan za upotrebu.
1.3. Zatita od mehanikih opasnosti
16

1.3.1. Stabilnost
Maine, komponente i prikljuci moraju biti tako projektirani i izraeni da su dovoljno
stabilni da se pod predvienim uslovima upotrijebe (ako je potrebno, uzeti u obzir klimatske
uslove) koriste bez rizika od prevrtanja, padanja ili neoekivanog kretanja.
Ako oblik same maine, ili njeno predvieno postavljanje, ne osiguravaju dovoljnu stabilnost,
odgovarajua sredstva za ankerisanje moraju biti dodata i naznaena u uputama.
1.3.2. Rizik od loma za vrijeme rada
Razliiti dijelovi maine i njihove veze moraju biti u stanju da izdre naprezanja kojima su
izloeni, kada se koriste onako kako je proizvoa predvidio.
Izdrljivost materijala koji se koriste mora odgovarati prirodi radnog mjesta koje je
proizvoa predvidio, posebno vodei rauna o pojavama kao to su zamor, starenje, korozija
i habanje.
Proizvoa mora naznaiti u uputama vrstu i uestalost inspekcije i neophodnih odravanja iz
sigurnosnih razloga. On mora na pogodnom mjestu navesti dijelove podlone troenju i
kriterije za zamjenu.
Kada rizik od pucanja ili raspadanja ostaje i pored preduzetih mjera (npr. kao kod tocila)
pokretni dijelovi moraju biti montirani i pozicionirani na takav nain da u sluaju pucanja
njihovi fragmenti budu zadrani.
Krute i fleksibilne cijevi koje provode fluide, naroito one pod visokim pritiskom, moraju biti
u stanju da izdre predviena unutranja i vanjska naprezanja i moraju biti vrsto privrene
i/ili zatiene od svih vrsta vanjskih naprezanja i deformacija; moraju se preduzeti mjere
predostronosti za pouzdano izbjegavanje rizika od pucanja (iznenadno pokretanje, mlaz
visokog pritiska, itd.).
Kada se materijal za obradu dovodi do alata automatski, moraju biti ispunjeni slijedei uslovi
za sprjeavanje rizika po izloena lica (npr. lomljenje alata):
- alat mora, prije kontakta s radnim komadom, dostii svoje normalne radne uslove,
- kada se alat pokree i/ili zaustavlja (namjerno ili sluajno), kretanje materijala i
kretanje alata moraju biti koordinirani.
1.3.3. Rizici od ispadanja ili izbacivanja predmeta
Moraju se preduzeti mjere predostronosti radi prevencije rizika od ispadanja ili izbacivanja
predmeta (npr. radni komadi, alati, strugotina, fragmenti, otpad, itd.).

17

1.3.4. Rizici od povrina, ivica ili uglova


U onoj mjeri koliko to njihova namjena omoguava, dostupni dijelovi maine moraju biti bez
otrih ivica, otrih uglova i grubih povrina, koji bi mogli uzrokovati povredu.
1.3.5. Rizici koji se odnose na kombinirane maine
Kada je maina namijenjena za izvoenje nekoliko razliitih radnji s runim odstranjivanjem
radnih komada izmeu svake radnje (kombinirana maina), ona mora biti projektirana i
izraena tako da je mogua odvojena upotreba svakog elementa, a da drugi elemenati ne
predstavljaju rizik po izloeno lice.
U ovom sluaju, mora biti mogue neovisno pokrenuti i zaustaviti bilo koji element koji nije
zatien.
1.3.6. Rizici usljed promjene brzine obrtanja alata
Kada je maina projektirana da obavlja radnje pod razliitim uslovima upotrebe (npr. razliita
brzina ili napajanja energijom), ona mora biti projektirana i izraena tako da se odabir i
podeavanje ovih uslova moe izvesti sigurno i pouzdano.
1.3.7. Prevencija rizika od pokretnih dijelova
Pokretni dijelovi maine moraju biti projektirani, izraeni i postavljeni tako da se izbjegne
opasnost ili ako opasnost i dalje postoji, da budu opremljeni titnicima ili zatitnim ureajima
tako da se izbjegne svaki rizik od kontakta koji bi mogao dovesti do nesree.
Moraju se preduzeti svi neophodni koraci za sprjeavanje sluajnog blokiranja pokretnih
dijelova ukljuenih u rad. U sluajevima kada i pored preduzetih mjera predostronosti moe
doi do blokiranja, proizvoa mora osigurati posebne zatitne ureaje ili alate, prirunik s
uputama i eventualno oznaku na maini radi omoguavanja sigurne deblokade opreme.
1.3.8. Izbor zatite od rizika uzrokovanih pokretnim dijelovima
titnici ili zatitni ureaji za zatitu od rizika uzrokovanih pokretnim dijelovima moraju biti
odabrani na osnovu vrste rizika. Kao pomo pri izboru, moraju biti koritene slijedee
smjernice.
A. Pokretni dijelovi prijenosnih mehanizama
titnici projektirani za zatitu izloenih lica od rizika vezanih za pokretne dijelove prijenosnih
mehanizama (kao to su remenice, remenovi, zupanici, zupaste letve, osovine, itd.) moraju
biti:
- ili fiksni, u skladu sa zahtjevima iz taki 1.4.1. i 1.4.2.1 ovog Aneksa., ili
- pokretni, u skladu sa zahtjevima iz taki 1.4.1. i 1.4.2.2.A. ovog Aneksa.
Pokretni titnici trebali bi biti koriteni tamo gdje je predvien est pristup.
18

B. Pokretni dijelovi direktno ukljueni u proces


titnici ili zatitni ureaji projektirani za zatitu izloenih lica od rizika uzrokovanih
pokretnim dijelovima koji uestvuju u radu (kao to su rezni alati, pokretni dijelovi presa,
cilindri, dijelovi u procesu obrade, itd.) moraju biti:
- gdje god je to mogue, fiksni titnici u skladu sa zahtjevima iz taki 1.4.1. i 1.4.2.1.
ovog Aneksa,
- u ostalim sluajevima pokretni titnici u skladu sa zahtjevima iz taki 1.4.1. i 1.4.2.2.B
ovog Aneksa ili zatitni ureaji kao to su senzorski ureaji (npr. nematerijalne
pregrade, senzorske podloge), zatitni ureaji s daljinskom komandom (npr. dvorune
komande), ili zatitni ureaji namijenjeni da automatski sprijee ulazak u zonu
opasnosti bilo itavog, bilo samo dijela tijela rukovatelja u skladu sa zahtjevima iz
taki 1.4.1. i 1.4.3 ovog Aneksa.
Meutim, ako odreeni pokretni dijelovi direktno ukljueni u proces ne mogu biti potpuno ili
djelimino nedostupni za vrijeme rada zbog radnji za koje je neophodna intervencija
rukovatelja izbliza, ovakvi dijelovi, gdje je to tehniki mogue, moraju biti opremljeni s:
- fiksnim titnicima koji su u skladu sa zahtjevima iz taki 1.4.1. i 1.4.2.1 ovog Aneksa i
koji sprjeavaju pristup onim zonama dijelova koje se ne koriste u radu,
- podeavajuim titnicima koji su u skladu sa zahtjevima iz taki 1.4.1. i 1.4.2.3. ovog
Aneksa i koji ograniavaju pristup onim zonama pokretnih dijelova koje su neophodne
za rad.
1.4.

Zahtijevane karakteristike titnika i zatitnih ureaja

1.4.1. Opi zahtjevi


titnici i zatitni ureaji moraju:
- biti robusne konstrukcije,
- biti takvi da ne uzrokuju bilo kakav dodatni rizik,
- biti takvi da ih nije lako zaobii ili uiniti nefunkcionalnim,
- biti smjeteni na odgovarajuoj udaljenosti od zone opasnosti,
- uzrokovati samo minimalne smetnje proizvodnom procesu,
- omoguiti da neophodni radovi na postavljanju i/ili zamjeni alata, kao i odravanju,
budu obavljeni na nain da se omogui pristup samo zonama gdje posao treba biti
obavljen, ako je mogue bez skidanja titnika ili zatitnog ureaja.

19

1.4.2.

Posebni zahtjevi za titnike

1.4.2.1. Fiksni titnici


Fiksni titnici moraju biti sigurno privreni na svom mjestu.
Oni moraju biti privreni tako da mogu biti otvoreni samo pomou alata.
Kada je to mogue titnici ne smiju ostati na svom mjestu neprivreni.
1.4.2.2. Pokretni titnici
A. Pokretni titnici tipa A moraju:
- to je vie mogue, ostati privreni za mainu kada su otvoreni,
- biti opremljeni ureajima za zabravljivanje, koji sprjeavaju da pokretni dijelovi budu
pokrenuti sve dok im je pristup slobodan, te dati komandu za zaustavljanje kad god
titnici nisu zatvoreni.
B. Pokretni titnici tipa B moraju biti projektirani i ugraeni u kontrolni sistem tako da:
- se pokretni dijelovi ne mogu pokrenuti dok su u dosegu rukovatelja,
- izloeno lice ne moe dosei pokretne dijelove kada su ve jednom pokrenuti,
- mogu biti podeavani samo svjesnim djelovanjem, kao to su upotreba alata, kljua,
itd.,
- odsustvo ili otkazivanje jedne od njihovih komponenti sprjeava pokretanje ili
zaustavlja pokretne dijelove,
- zatita od bilo kakvog rizika od izbacivanja je osigurana pomou odgovarajue
pregrade.
1.4.2.3. Podesivi titnici koji ograniavaju pristup
Podesivi titnici koji ograniavaju pristup onim zonama pokretnih dijelova koje su neophodne
za rad, moraju:
- biti podesivi runo ili automatski, u skladu s vrstom radnje,
- biti lako podesivi bez upotrebe alata,
- to je vie mogue smanjiti rizik od izbacivanja.

20

1.4.3.

Posebni zahtjevi za zatitne ureaje

Zatitni ureaji moraju biti projektirani i ugraeni u kontrolni sistem tako da:
- se pokretni dijelovi ne mogu pokrenuti dok su u dosegu rukovatelja,
- izloeno lice ne moe dosei pokretne dijelove, kada su ve jednom pokrenuti,
- mogu biti podeavani samo svjesnim djelovanjem, kao to su upotreba alata, kljua,
itd.,
- odsustvo ili otkazivanje jedne od njihovih komponenti sprjeava pokretanje ili
zaustavlja pokretne dijelove.
1.5.

Zatita od ostalih opasnosti

1.5.1.

Napajanje elektrinom energijom

Kada se maina napaja elektrinom energijom, ona mora biti projektirana, izraena i
opremljena tako da se sprijee ili se mogu sprijeiti sve opasnosti elektrine prirode.
Posebna pravila koja su na snazi, a koja se odnose na elektrinu opremu projektiranu za
upotrebu u okviru odreenih granica napona, moraju se primjenjivati na maine koje spadaju
u te granice.
1.5.2.

Statiki elektricitet

Maina mora biti projektirana i izraena tako da bude sprijeeno ili ogranieno nakupljanje
potencijalno opasnih elektrostatikih naboja i/ili mora biti opremljena sistemom za pranjenje.
1.5.3.

Napajanje energijom koja nije elektrina

Kada se maina napaja energijom koja nije elektrina (npr. hidraulika, pneumatska ili
toplotna energija, itd.), ona mora biti projektirana, izraena i opremljena tako da se izbjegnu
sve potencijalne opasnosti vezane za ove vrste energije.
1.5.4.

Greke pri prikljuivanju

Greke, koje bi mogle nastati pri prikljuivanju ili ponovnom prikljuivanju odreenih
dijelova, a koje bi mogle biti izvor rizika, moraju se izbjei pri projektiranju takvih dijelova
ili, ukoliko se to ne moe ostvariti, navoenjem podataka na samim dijelovima i/ili kuitima.
Isti podaci moraju biti navedeni na pokretnim dijelovima, i/ili njihovim kuitima, gdje smjer
kretanja mora biti poznat da bi se izbjegao rizik. Svi drugi podaci, koji mogu biti neophodni,
moraju se navesti u uputama.
Kada lo spoj moe biti izvor rizika, neispravni spojevi provodnika fluida, ukljuujui i
elektrine provodnike, moraju se onemoguiti projektiranjem ili, ukoliko se to ne moe
ostvariti, podacima navedenim na cijevima, kablovima, itd. i/ili prikljunim blokovima.

21

1.5.5.

Ekstremne temperature

Moraju se preduzeti mjere za eliminiranje svakog rizika od povrede uzrokovane dodirom ili
blizinom mainskih dijelova ili materijala na visokim ili veoma niskim temperaturama.
Mora se procijeniti rizik od izbacivanja vrelog ili veoma hladnog materijala. Ako rizik postoji,
moraju se preduzeti neophodne mjere da se to sprijei ili, ako to tehniki nije mogue, da se
uini bezopasnim.
1.5.6.

Poar

Maina mora biti projektirana i izraena da se izbjegnu svi rizici od poara ili pregrijavanja
uzrokovanog samom mainom ili plinovima, tenostima, prainom, isparenjima ili drugim
supstancama koje maina proizvodi ili koristi.
1.5.7.

Eksplozija

Maina mora biti projektirana i izraena da se izbjegne svaki rizik od eksplozije uzrokovane
samom mainom ili plinovima, tenostima, prainom, isparenjima ili drugim supstancama
proizvedenim ili koritenim u maini.
U tu svrhu proizvoa mora preduzeti mjere za:
- izbjegavanje opasne koncentracije proizvoda,
- sprjeavanje zapaljenja potencijalno eksplozivne atmosfere,
- ograniavanje svake eksplozije koja moe nastati, tako da ona ne ugrozi okoli.
Iste mjere predostronosti moraju biti preduzete ako proizvoa predvidi upotrebu maine u
potencijalno eksplozivnoj atmosferi.
Elektrina oprema, koja je sastavni dio maine, mora biti usklaena s odredbama posebnih
naredbi koje su na snazi u mjeri u kojoj je prisutan rizik od eksplozije.
1.5.8.

Buka

Maina mora biti projektirana i izraena tako da rizici prouzrokovani emisijom buke
prenoene zrakom budu smanjeni na najnii mogui nivo, uzimajui u obzir tehniki progres i
raspoloiva sredstva za smanjenje buke, naroito na izvoru.
1.5.9.

Vibracije

Maina mora biti projektirana i izraena tako da se rizici prouzrokovani vibracijama koje
proizvodi maina smanje na najnii mogui nivo, uzimajui u obzir tehniki progres i
raspoloiva sredstva za smanjenje vibracija, naroito na izvoru.

22

1.5.10.

Zraenje

Maina mora biti projektirana i izraena tako da svako zraenje bude ogranieno do mjere
koja je neophodna za funkcioniranje maine i da dejstvo na izloeno lice ne postoji ili da bude
smanjeno na bezopasan nivo.
1.5.11.

Vanjsko zraenje

Maina mora biti tako projektirana i izraena da vanjsko zraenje ne utie na njen rad.
1.5.12.

Laserska oprema

Kada se koristi laserska oprema, moraju biti uzete u obzir slijedee odredbe:
-

laserska oprema na maini mora biti projektirana i izraena tako da se sprijei svako
sluajno zraenje,

laserska oprema na maini mora biti zatiena tako da aktivno zraenje, zraenje
nastalo refleksijom ili difuzijom i sekundarno zraenje ne kode zdravlju,

optika oprema za posmatranje ili podeavanje laserske opreme na maini mora biti
takva da laserski zraci ne stvaraju nikakav rizik za zdravlje.

1.5.13.

Emisija praine, plinova, itd.

Maina mora biti projektirana, izraena i/ili opremljena tako da se izbjegnu rizici od plinova,
tenosti, praine, isparenja i drugih otpadnih materijala koje ona proizvodi.
Kada postoji opasnost, maina mora biti opremljena tako da navedene supstance mogu biti
zadrane i/ili uklonjene.
Kada maina nije zatvorena za vrijeme normalnog rada, ureaji za zadravanje i/ili uklanjanje
moraju biti smjeteni to je mogue blie izvoru emisije.
1.5.14.

Rizik od zarobljavanja u maini

Maina mora biti projektirana, izraena ili opremljena sredstvima koja sprjeavaju da
izloeno lice bude zatvoreno u njoj ili, ako je to nemogue, sredstvima za pozivanje pomoi.
1.5.15.

Rizik od okliznua, spoticanja ili padanja

Dijelovi maine na kojima lica mogu da se kreu ili stoje, moraju biti projektirani i izraeni
tako da se sprijei okliznue, spoticanje ili padanje na ovim ili s ovih dijelova.

23

1.6.

Odravanje

1.6.1.

Odravanje maine

Mjesta za podeavanje, podmazivanje i odravanje moraju biti smjetena van zona opasnosti.
Mora se omoguiti podeavanje, odravanje, opravke, ienje i servisiranje dok maina
miruje.
Ako iz tehnikih razloga nije mogue ispuniti jedan ili vie gore navedenih uslova, mora se
omoguiti izvoenje ovih radnji bez rizika (vidi 1.2.5.).
U sluaju automatskih maina i, gdje je neophodno, drugih maina, proizvoa mora osigurati
prikljuni ureaj za montau dijagnostike opreme za pronalaenje greaka.
Mora se omoguiti lako i sigurno skidanje i zamjena onih automatskih komponenti maina
koje se moraju esto mijenjati, naroito zbog izmjena u proizvodnji ili kada su one podlone
habanju, ili ako mogu nakon kvara izazvati nesreu. Pristup komponentama mora biti takav da
se ovi poslovi mogu izvesti neophodnim tehnikim sredstvima (alati, mjerni instrumenti, itd.)
i u skladu s radnim postupkom koji je propisao proizvoa.
1.6.2.

Pristup radnom mjestu i mjestima za servisiranje

Proizvoa mora osigurati sredstva pristupa (stepenice, ljestve, staze za prolaz, itd.) za
omoguivanje sigurnog pristupa svim zonama koje se koriste za proizvodnju, podeavanje i
odravanje.
1.6.3.

Izolacija od izvora energije

Sve maine moraju biti opremljene sredstvima za izolaciju od svih izvora energije. Takvi
izolatori moraju biti lako prepoznatljivi. Mora se omoguiti njihovo zabravljivanje ako bi
ponovno ukljuivanje moglo ugroziti izloena lica. U sluaju kada se maina napaja
elektrinom energijom preko utikaa kojeg je mogue utaknuti u elektrinu mreu, dovoljno
je izvlaenje utikaa.
Takoer se mora omoguiti zabravljivanje odvajaa izolatora kada rukovatelj nije u
mogunosti da sa svakog mjesta do kojeg ima pristup, provjeri da li je napajanje energijom
jo uvijek prekinuto.
Nakon prekida napajanja energijom, mora se omoguiti normalno pranjenje svake preostale
ili akumulirane energije u kolima maine, bez rizika za izloeno lice.
Kao izuzetak od gornjih zahtjeva, neka kola mogu ostati prikljuena na njihove energetske
izvore kako bi, na primjer, drala dijelove, zatitila podatke, osvijetlila unutranjost itd. U
ovom sluaju, moraju se preduzeti posebne mjere kako bi se osigurala sigurnost rukovatelja.
1.6.4.

Intervencija rukovatelja

Maina mora biti projektirana, izraena i opremljena tako da je potreba za intervencijom


rukovatelja ograniena.

24

Ako se ne moe izbjei intervencija rukovatelja, mora se omoguiti da se ona izvede lako i
sigurno.
1.6.5.

ienje unutranjih dijelova

Maina mora biti projektirana i izraena tako da je mogue istiti unutranje dijelove koji
sadre opasne supstance ili preparate bez ulaenja u njih; svako neophodno deblokiranje,
takoer, mora biti mogue izvana. Ako je apsolutno nemogue izbjei ulazak u mainu,
proizvoa mora u toku njene izrade preduzeti mjere da je ienje mogue uz zanemarive
opasnosti.
1.7.

Indikatori

1.7.0.

Ureaji za informiranje

Informacije potrebne za kontrolu maine moraju biti nedvosmislene i lako razumljive.


One ne smiju biti toliko obimne da preopterete rukovatelja.
Kada zdravlje i sigurnost izloenog lica mogu biti ugroeni usljed greke u radu nenadzirane
maine, maina mora biti opremljena tako da daje odgovarajui zvuni ili svjetlosni signal kao
upozorenje.
1.7.1.

Ureaji za upozoravanje

Kada je maina opremljena ureajima za upozoravanje (kao to su signalni ureaji itd.), oni
moraju biti nedvosmisleni i lako uoljivi.
Rukovatelj mora imati mogunost da, u bilo koje vrijeme, provjeri rad takvih ureaja za
upozoravanje.
Zahtjevi posebnih naredbi, koje se odnose na boje i sigurnosne signale, moraju biti ispunjeni.
1.7.2.

Upozorenje na preostale rizike

Ako se uprkos svim usvojenim mjerama, rizici zadre ili u sluaju potencijalnih rizika koji
nisu oigledni (npr. elektrini ormari, radioaktivni izvori, curenje u hidraulinim kolima,
opasnost u zoni koja je nepregledna, itd.), proizvoa mora osigurati upozorenja.
Ta upozorenja bi trebala, prvenstveno, biti u obliku lako razumljivih piktograma i/ili biti
napisana na jednom od slubenih jezika Bosne i Hercegovine i po zahtjevu, na jezicima koje
rukovatelji razumiju.
1.7.3.

Oznaavanje

Sve maine moraju biti oznaene jasno i neizbrisivo minimalno slijedeim podacima:
- naziv i adresa proizvoaa,
- znak usklaenosti (vidi Aneks III i Aneks III a. ove Naredbe),

25

- oznaka serije ili tipa,


- serijski broj, ako postoji,
- godina proizvodnje.
Pored toga, ako proizvoa izrauje maine namijenjene za rad u potencijalno eksplozivnoj
atmosferi, to mora biti naznaeno na mainama.
Maina, takoer, mora biti oznaena svim podacima koji se odnose na njen tip, a bitni su za
njenu sigurnu upotrebu (npr. maksimalna brzina nekih rotirajuih dijelova, maksimalni
prenik alata koji se moe upotrijebiti, masa, itd.).
Kada je pri upotrebi nekog dijela maine neophodno rukovanje ureajima za dizanje, masa
tog dijela mora biti oznaena jasno, neizbrisivo i nedvosmisleno.
Na zamjenjivoj opremi navedenoj u lanu 2. taka a) alineja 3) ove Naredbe, moraju biti
oznaeni isti podaci.
1.7.4.

Uputstva

(a) Uz sve maine moraju biti priloene upute koje sadravaju najmanje slijedee:
- ponovljene podatke kojima je maina oznaena, izuzev serijskog broja (vidi 1.7.3.
ovog Aneksa) uz sve odgovarajue dodatne podatke potrebne za lake odravanje (npr.
adrese uvoznika, servisa, itd.),
- predvienu upotrebu maine u smislu znaenja take 1.1.2. (c) ovog Aneksa,
- radna mjesta koja e vjerovatno zauzimati rukovatelji,
- upute za sigurno:
1) stavljanje u pogon,
2) koritenje,
3) rukovanje, navoenjem podataka o masi maine i njenih razliitih dijelova koji
se redovno odvojeno prevoze,
4) sastavljanje, rastavljanje,
5) podeavanje,
6) odravanje (servisiranje i popravku),
- kada je neophodno, upute za obuku,
- kada je neophodno, osnovne karakteristike alata koji se mogu postaviti na mainu.
Kada je neophodno, upute moraju upozoravati korisnika na nepravilne naine upotrebe
maine.
26

(b) Proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik moraju sastaviti upute na jednom od slubenih
jezika Bosne i Hercegovine. Pri stavljanju u pogon, sve maine moraju imati prijevod
uputa na jeziku ili jezicima Bosne i Hercegovine, zajedno s uputama na izvornom jeziku.
Ovaj prijevod mora uraditi ili proizvoa, ili njegov ovlateni zastupnik iz Bosne i
Hercegovine, ili lice koje mainu uvozi na dotino jeziko podruje. Odstupajui od ovog
zahtjeva, upute za odravanje, koje koristi specijalizirano osoblje uposleno kod
proizvoaa, ili njegovog ovlatenog zastupnika iz Bosne i Hercegovine, mogu biti
napisane na samo jednom od jezika koji to osoblje razumije.
(c) Upute moraju sadravati crtee i dijagrame neophodne za stavljanje u pogon, odravanje,
inspekciju, provjeru ispravnosti rada i gdje je mogue, popravke maine, kao i sve korisne
upute naroito one vezane za sigurnost.
(d) Bilo koja literatura koja opisuje mainu ne smije biti protivrjena uputama u pogledu
sigurnosnih aspekata. U tehnikoj dokumentaciji, koja opisuje mainu, moraju se navesti
podaci o emisiji zrakom prenoene buke, prema taki (f) i, u sluaju runo prijenosnih i/ili
runo voenih maina, podaci o vibracijama, prema taki 2.2. ovog Aneksa
(e) Kada je neophodno, u uputama moraju biti dati zahtjevi koji se odnose na montau i
sklapanje radi smanjenja buke ili vibracija (npr. upotreba priguivaa, tip i masa temeljnih
blokova, itd.).
(f) U uputama moraju biti navedeni slijedei podaci o zrakom prenoenoj buci koju emituje
maina, bilo stvarna vrijednost ili vrijednost ustanovljena na osnovu mjerenja napravljenih
na identinoj maini:
- ekvivalentni kontinuirani A-nivo vrjednovanog zvunog pritiska na radnim mjestima,
ako on prelazi 70 dB(A); ako ovaj nivo ne prelazi 70 dB(A), ta injenica mora biti
navedena,
- maksimalna trenutna vrijednost C-nivoa zvunog pritiska na radnim mjestima, ako
prelazi 63 Pa (130 dB u odnosu na 20 Pa),
- nivo zvune snage koju maina emituje, kada ekvivalentni kontinuirani A-nivo
vrjednovanog zvunog pritiska na radnim mjestima prelazi 85 dB(A).
U sluaju veoma velikih maina, umjesto nivoa zvune snage, mogu se navesti
ekvivalentni kontinuirani nivoi zvunog pritiska na oznaenim mjestima oko maine.
Ako se ne primjenjuju BAS standardi, zvuni nivoi se moraju mjeriti koritenjem
najpogodnijeg metoda za mainu.
Proizvoa mora navesti radne uslove maine za vrijeme mjerenja kao i koritene mjerne
metode.
Ako su radna mjesta nedefinirana, ili ne mogu biti definirana, nivoi zvunog pritiska se
moraju izmjeriti na udaljenosti od jednog metra od povrine maine i na visini od 1,60
metara od poda ili pristupne platforme. Mora se navesti poloaj i vrijednost
maksimalnog zvunog pritiska.

27

(g) Ako proizvoa predvidi da e se maina koristiti u potencijalno eksplozivnoj atmosferi, u


uputama mora navesti sve neophodne podatke.
(h) U sluaju kada mainu mogu koristiti neprofesionalni rukovatelji, formulacijom i
izgledom uputa za upotrebu, potujui druge ranije navedene osnovne zahtjeve, mora se
uzeti u obzir nivo opeg obrazovanja i sposobnosti koju je razumno oekivati od takvih
rukovatelja.
2. OSNOVNI ZDRAVSTVENI I SIGURNOSNI ZAHTJEVI ZA ODREENE
KATEGORIJE MAINA
2.1. Maine za poljoprivredno-prehrambenu industriju
Kada je maina namijenjena za pripremu i preradu prehrambenih proizvoda (npr. kuhanje,
hlaenje, topljenje, pranje, rukovanje, pakiranje, skladitenje, transport ili distribucija), ona
mora biti projektirana i izraena tako da se izbjegne svaki rizik od infekcije, bolesti ili zaraze i
moraju se potovati slijedea higijenska pravila:
(a) materijali koji su u dodiru, ili su predvieni da dou u dodir s prehrambenim proizvodima,
moraju zadovoljiti uslove navedene u odgovarajuim propisima. Maina mora biti
projektirana i izraena tako da se ovi materijali mogu oistiti prije svake upotrebe;
(b) sve povrine, ukljuujui i njihove spojeve, moraju biti glatke i ne smiju imati brazde ili
pukotine koje bi mogle zadrati organske materije;
(c) sklopovi moraju biti projektirani tako da izboine, ivice i udubljenja budu svedeni na
minimum. Njih je najbolje izraivati zavarivanjem ili kontinuiranim spajanjem. Nije
doputeno koristiti zavrtnje, glave zavrtanja i zakovice, osim kad je to tehniki
neizbjeno;
(d) sve povrine u dodiru s prehrambenim proizvodima mora biti mogue istiti i
dezinficirati, kada je to mogue nakon uklanjanja lako rastavljivih dijelova. Unutranje
povrine moraju imati radijus zakrivljenja dovoljan za omoguavanje potpunog ienja;
(e) potrebno je omoguiti da se iz maine nesmetano ispuste tenosti nastale iz prehrambenih
proizvoda, kao i tenosti za ienje, dezinfekciju i ispiranje (mogue i u poloaju
"ienje");
(f) maina mora biti projektirana i izraena tako da se sprijei ulaenje bilo kakve tenosti ili
ivih stvorenja, naroito insekata, ili skupljanje bilo kakve organske materije u zonama
koje se ne mogu oistiti (npr. za mainu koja nije montirana na nogarama ili tokiima,
postavljanjem zaptivaa izmeu maine i njene podloge, upotrebom zaptivenih elemenata,
itd.);
(g) maina mora biti projektirana i izraena tako da nijedna pomona supstanca (npr. maziva
itd.) ne moe doi u dodir s prehrambenim proizvodima. Kada je neophodno, maina
mora biti projektirana i izraena tako da se moe stalno provjeravati usklaenost s ovim
zahtjevima.

28

Upute
Pored podataka navedenih u taki 1.7.4. ovog Aneksa, u uputama moraju biti naznaeni
preporueni proizvodi i metode za ienje, dezinfekciju i ispiranje (ne samo za lako dostupne
zone ve, i za zone do kojih je pristup nemogu ili nepreporuljiv, kao to su cjevovodi koji se
moraju istiti na mjestu gdje su ugraeni).
2.2.

Rune prijenosne i/ili runo voene maine

Rune prijenosne i/ili runo voene maine, moraju biti usklaene sa slijedeim osnovnim
zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima:
- u ovisnosti od tipa maina mora imati povrinu za oslonac dovoljne veliine, kao i
dovoljan broj ruki i nosaa odgovarajue veliine koji su rasporeeni tako da se
osigura stabilnost maine u radnim uslovima koje je predvidio proizvoa,
- osim ako je to tehniki nemogue ili gdje postoji neovisna komanda, ili u sluaju kada
se ruke ne mogu otpustiti potpuno sigurno, maina mora biti opremljena komandama
za pokretanje i zaustavljanje izvedenim na takav nain da ih rukovatelj moe
upotrebljavati bez otputanja ruki,
- maina mora biti projektirana, izraena ili opremljena kako bi se eliminirali rizici od
sluajnog pokretanja i/ili nastavka rada nakon to rukovatelj otpusti ruke. Ako ovaj
zahtjev nije tehniki izvodljiv, moraju se preduzeti odgovarajui koraci,
- rune prijenosne maine moraju biti projektirane i izraene tako da bude omoguena,
kada je neophodno, vizuelna provjera dodira alata sa materijalom koji se obrauje.
Upute:
U uputama moraju biti navedeni slijedei podaci koji se odnose na vibracije koje prenose
rune i runo-voene maine:
- izmjerena efektivna (RMS) vrijednost ubrzanja kojem su izloene ruke, ako prelazi 2,5
m/s2, kako je definirano odgovarajuim propisima za testiranje. Kada ubrzanje ne
prelazi 2,5 m/s2, to mora biti navedeno.
Ako nema primjenjivog propisa za ispitivanje, proizvoa mora navesti metode mjerenja i
uslove pod kojima je mjerenje izvreno.
2.3.

Maine za obradu drveta i slinih materijala

Maine za obradu drveta i maine za obradu materijala sa slinim fizikim i tehnolokim


karakteristikama, kao to je pluto, kost, tvrda guma, tvrdi plastini materijali i drugi slini
kruti materijali, moraju biti usklaene sa slijedeim osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim
zahtjevima:
(a) maina mora biti projektirana, izraena ili opremljena tako da komad koji se obrauje
moe biti postavljen i voen sigurno; kada se komad dri rukom na radnoj ploi, ona mora
biti dovoljno stabilna za vrijeme rada i ne smije ometati kretanje komada;

29

(b) kada postoji mogunost upotrebe maine u uslovima koji ukljuuju rizik od izbacivanja
komada drveta, ona mora biti projektirana, izraena ili opremljena tako da se ovo
izbacivanje sprijei, ili ako to nije sluaj, da izbacivanjem ne nastanu rizici za rukovatelja
i/ili izloenog lica;
(c) maina mora biti opremljena automatskom konicom koja zaustavlja alat u dovoljno
kratkom vremenu, ako postoji rizik od kontakta s alatom dok se on kree;
(d) kada je alat u sastavu poluautomatizirane maine, ona mora biti projektirane i izraena
tako da bude eliminiran ili smanjen rizik od sluajne ozbiljne povrede, na primjer,
upotrebom cilindrinih reznih blokova, ograniavanjem dubine rezanja, itd.

3. OSNOVNI ZDRAVSTVENI I SIGURNOSNI ZAHTJEVI ZA SPREAVANJE


POSEBNIH OPASNOSTI UZROKOVANIH KRETANJEM MAINE
Maine koje predstavljaju opasnost zbog svog kretanja moraju biti projektirane i izraene tako
da ispune nie navedene zahtjeve.
Rizici usljed kretanja postoje uvijek kada samohodna maina, vuena ili gurana maina ili
maina noena na drugoj maini ili vunom vozilu radi u radnoj zoni, pri emu je neophodno
da se u toku rada stalno ili povremeno kree, izmeu niza stalnih radnih poloaja.
Rizici usljed kretanja mogu postojati i u sluaju maine koja se u toku rada ne kree, ali je
opremljena tako da se lako moe premjestiti s jednog mjesta na drugo (maina s ugraenim
tokovima, valjcima, klizaima, itd. ili smjetena na dizalicu, kolica itd.).
Da bi se provjerilo da li rotirajui kultivatori i motorne drljae predstavljaju neprihvatljive
rizike za izloena lica, proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik mora, za svaki konkretan tip
maine, sam izvriti odgovarajua ispitivanja ili osigurati da ta ispitivanja budu izvrena.
3.1.

Openito

3.1.1. Definicije
"Voza" je rukovatelj odgovoran za kretanje maine. Voza se moe voziti na maini ili ii
pjeice, pratei mainu ili moe upravljati mainom s daljinskom komandom (kablovi, radio,
itd.).
3.1.2. Rasvjeta
Ako je proizvoa predvidio da se maina koristi na tamnim mjestima, samohodne maine
moraju biti opremljene rasvjetnim ureajem koji je prilagoen vrsti rada koji treba da se
obavi, ne dovodei u pitanje druge primjenjive propise (saobraajni propisi, navigaciona
pravila, itd.).

30

3.1.3. Projektiranje maine za njeno lake rukovanje


Za vrijeme rukovanja mainom i/ili njenim dijelovima ne smije postojati mogunost
iznenadnih pokreta ili nastanka opasnosti uzrokovanih nestabilnou sve dok se mainom i/ili
njenim dijelovima rukuje u skladu s uputama proizvoaa.
3.2.

Radna mjesta

3.2.1. Vozako mjesto


Vozako mjesto mora biti projektirano uz dosljednu primjenu ergonomskih principa. Mogu
postojati dva ili vie vozakih mjesta i u takvim sluajevima svako vozako mjesto mora biti
opremljeno svim potrebnim komandama. Ako postoji vie od jednog vozakog mjesta, maina
mora biti projektirana tako da upotreba jednog od njih iskljuuje upotrebu ostalih, izuzev za
zaustavljanje u sluaju opasnosti. Vidljivost s vozakog mjesta mora biti takva da voza
moe, u potpunoj sigurnosti za sebe i izloena lica, rukovati mainom i njenim alatima, u
predvienim uslovima njihove upotrebe. Kada je neophodno, moraju se osigurati
odgovarajui ureaji za otklanjanje opasnosti uzrokovanih neodgovarajuom direktnom
vidljivou.
Maina mora biti projektirana i izraena tako da sa vozakog mjesta ne moe postojati rizik za
vozaa i rukovatelja od nehotinog kontakta s tokovima ili gusjenicama.
Vozako mjesto mora biti projektirano i izraeno tako da se sprijei svaki rizik za zdravlje,
uzrokovan izduvnim plinovima i/ili nedostatkom kisika.
Vozako mjesto, za vozae koji su na maini, mora biti projektirano i izraeno tako da moe
biti postavljena vozaeva kabina ukoliko postoji prostor za to. U tom sluaju, kabina mora
imati mjesto za upute potrebne vozau i/ili rukovatelju. Ukoliko postoji opasnost od opasnog
okruenja, vozako mjesto mora biti opremljeno odgovarajuom kabinom.
Kada je maina opremljena kabinom, ona mora biti projektirana, izraena i/ili opremljena
tako da voza ima dobre radne uslove i da bude zatien od svih opasnosti koje mogu
postojati (na primjer, neodgovarajue grijanje i ventilacija, neodgovarajua vidljivost,
pretjerana buka i vibracije, padajui predmeti, probadajui predmeti, prevrtanje, itd.). Izlaz
mora omoguiti brzu evakuaciju. Osim toga, izlaz za sluaj opasnosti, mora biti osiguran u
pravcu koji je razliit od uobiajenog izlaza.
Materijali koji se koriste za kabinu i njene prikljuke moraju biti vatrootporni.
3.2.2.

Sjedite

Sjedite vozaa svake maine mora omoguiti vozau da ima stabilan poloaj i mora biti
projektirano uz dosljednu primjenu ergonomskih principa.
Sjedite mora biti projektirano tako da se vibracije koje se prenose na vozaa smanje na
najnii prihvatljiv nivo koji se razumno moe postii. Nosai sjedita moraju izdrati sva
naprezanja kojima mogu biti izloeni, naroito ona u sluaju prevrtanja. Ako nema poda ispod
vozaevih nogu, voza mora imati oslonce za noge prekrivene materijalom koji nije klizav.
31

Ako je maina opremljena konstrukcijom za zatitu od prevrtanja, sjedite mora biti


opremljeno sigurnosnim pojasom ili odgovarajuim ureajem koji dri vozaa u njegovom
sjeditu bez ograniavanja bilo kakvih pokreta neophodnih za vonju ili pokreta uzrokovanih
gibanjem-kretnjama sistema za vjeanje.
3.2.3.

Ostala mjesta

Ako uslovi upotrebe omoguavaju da se osim vozaa povremeno ili redovno na maini
prevoze ili na njoj rade drugi rukovatelji, moraju se osigurati odgovarajua mjesta za
omoguavanje njihovog transporta ili rada na maini bez rizika, naroito od rizika padanja.
Ako radni uslovi to dozvoljavaju, ova radna mjesta moraju biti opremljena sjeditima.
Ako vozako mjesto mora biti opremljeno kabinom, ostala mjesta moraju takoer biti
zatiena od opasnosti koje opravdavaju uvoenje zatite vozakog mjesta.
3.3.

Komande

3.3.1.

Komandni ureaji

Voza mora biti u stanju aktivirati sve komandne ureaje koji su potrebni za rukovanje
mainom s vozakog mjesta, osim za funkcije koje se mogu sigurno aktivirati samo
upotrebom komandnih ureaja smjetenih daleko od vozakog mjesta. Ovo se naroito odnosi
na druga radna mjesta, osim vozaevog, za koja su odgovorni drugi rukovatelji ili za koja
voza mora da napusti svoje vozako mjesto kako bi manevar izveo sigurno.
Ako postoje pedale, one moraju biti projektirane, izraene i opremljene tako da omogue
vozau sigurno rukovanje s minimalnim rizikom od zabune; one moraju imati povrinu koja
nije klizava i koju je lako istiti.
Ako njihovo djelovanje moe dovesti do opasnosti, izrazito opasnih kretnji, komande maine,
osim onih sa unaprijed podeenim poloajima, moraju se vratiti u neutralni poloaj im ih
rukovatelj otpusti.
Kod maina na tokovima upravljaki sistem mora biti projektiran i izraen tako da se smanji
sila iznenadnih pokreta volana ili upravljake poluge uzrokovanih udarom u vodee tokove.
Svaka komanda koja zabravi diferencijal mora biti projektirana i prilagoena tako da omogui
njegovo odbravljivanje kada se maina kree.
Posljednja reenica take 1.2.2. ne primjenjuje se na funkciju kretanja.
3.3.2.

Pokretanje/kretanje

Samohodna maina na kojoj se vozi voza mora biti opremljena tako da neovlatena lica ne
mogu pokrenuti motor.

32

Kretanje samohodne maine na kojoj se vozi voza mora biti mogue samo ako je voza za
komandama.
Ako se radi izvravanja pojedinih radnji na mainu moraju postaviti ureaji koji prekorauju
njene normalne prostorne gabarite (npr. stabilizatori, krak dizalice, itd.) vozau se mora
omoguiti da prije pokretanja maine lako provjeri da li su ovi ureaji u posebnom poloaju
koji omoguava sigurno kretanje.
Ovo se takoer odnosi na sve ostale dijelove koji, radi sigurnog kretanja, moraju biti u
odreenom poloaju, ako je potrebno i zabravljeni.
Kada je tehniki i ekonomski opravdano, kretanje maine mora ovisiti od sigurnog
pozicioniranja ranije spomenutih dijelova.
Za vrijeme paljenja motora, ne smije doi do kretanja maine.
3.3.3.

Funkcija kretanja maine

Ne krei odredbe saobraajnih propisa, samohodne maine i njihove prikolice moraju


ispuniti zahtjeve za usporavanje, zaustavljanje, koenje i imobilizaciju tako da bude osigurana
sigurnost u svim uslovima rada, optereenja, brzine, terena i nagiba koje je dozvolio
proizvoa i koji odgovaraju uslovima koji vae pri normalnoj upotrebi.
Vozau mora biti omogueno da uspori i zaustavi samohodnu mainu upotrebom glavnog
ureaja. Kada je to neophodno iz sigurnosnih razloga, u sluaju kvara na glavnom ureaju ili
zbog nemogunosti njegovog aktiviranja usljed prekida u napajanju energijom, mora se
osigurati pomoni ureaj za usporavanje i zaustavljanje u sluaju opasnosti s potpuno
neovisnom i lako dostupnom komandom.
Kada je to neophodno iz sigurnosnih razloga, mora se osigurati ureaj za parkiranje koji e
stacionarnu mainu uiniti nepokretnom. Ovaj ureaj se moe kombinirati s jednim od ureaja
iz drugog stava ove take, pod uslovom da je potpuno mehaniki.
Maine s daljinskim upravljanjem moraju biti projektirane i izraene tako da se zaustave
automatski, ako voza izgubi kontrolu.
Taka 1.2.4. se ne primjenjuje na funkciju kretanja maine.
3.3.4.

Kretanje maine kojom upravlja voza idui pjeice

Kretanje samohodne maine kojom upravlja voza idui pjeice, mora biti mogue samo
neprekidnim djelovanjem vozaa na odgovarajuu komandu. Naroito, ne smije doi do
kretanja maine za vrijeme paljenja motora.
Komandni sistem za mainu kojom upravlja voza idui pjeice mora biti projektiran tako da
svede na minimum opasnosti nastale od nehotinog kretanja maine prema vozau, a naroito:

33

(a) prignjeenje
(b) povrede od rotirajuih alata.
Takoer, brzina normalnog kretanja maine mora biti usklaena s kretanjem vozaa.
Kod maina na koje se moe montirati rotacijski alat, ne smije biti mogue aktivirati taj alat
dok god je aktivna komanda za vonju unazad, osim ako kretanje maine proizlazi iz kretanja
alata. U posljednjem sluaju, brzina vonje unatrag mora biti takva da ne dovodi u opasnost
vozaa.
3.3.5.

Kvar upravljakog kola

Prestanak napajanja energijom servo upravljaa, kada je on ugraen, ne smije sprijeiti


upravljanje mainom u toku vremena potrebnog za njeno zaustavljanje.
3.4.

Zatita od mehanikih opasnosti

3.4.1.

Nekontrolirana kretanja

Kada je dio maine zaustavljen, bilo koje odstupanje od zaustavnog poloaja, iz bilo kojih
razloga osim aktiviranja komande, ne smije predstavljati opasnost za izloena lica.
Maina mora biti projektirana i izraena i, gdje je to predvieno, postavljena na njeno
pokretno postolje tako da nekontrolirane oscilacije njenog teita u toku kretanja ne
ugroavaju njenu stabilnost ili ne izazovu pretjerana naprezanja njene konstrukcije.
3.4.2.

Rizik od loma za vrijeme rada

Dijelovi maine koji rotiraju velikim brzinama i koji se, uprkos preduzetim mjerama, mogu
slomiti ili raspasti, moraju se montirati i zatiti tako da se, u sluaju loma, njihovi fragmenti
zadre ili, ako to nije mogue, ne izbace u pravcu vozaa i/ili rukovatelja.
3.4.3.

Prevrtanje

Ako postoji rizik od prevrtanja samohodne maine s vozaem i, eventualno, rukovateljima


koji se na njoj prevoze, maina mora biti projektirana za tu mogunost i opremljena
pozicijama za ankerisanje koje omoguuju postavljanje konstrukcije za zatitu od prevrtanja.
Ova konstrukcija mora biti takva da, u sluaju prevrtanja, osigura vozau i eventualno
rukovateljima koji se prevoze na maini odgovarajuu graninu deformacijsku zapreminu.
Da bi proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik provjerio da li konstrukcija za zatitu od
prevrtanja ispunjava zahtjeve iz drugog stava ove take, on mora za svaki konkretan tip
konstrukcije izvesti odgovarajua ispitivanja ili osigurati da ta ispitivanja budu izvedena.
Osim toga, nie navedene maine za zemljane radove, ija snaga prelazi 15 kW, moraju biti
opremljene konstrukcijom za zatitu od prevrtanja:
- utovarivai gusjeniari ili utovarivai tokai,

34

- kombinirani utovarivai rovokopai,


- traktori gusjeniari ili traktori tokai,
- skrejperi, samoutovarivai ili nesamoutovarivai,
- grejderi,
- zglobno upravljivi damperi.
3.4.4.

Padajui predmeti

Kada postoji rizik od padanja predmeta ili materijala na mainu s vozaem i eventualno
rukovateljem koji se na njoj prevoze, maina treba biti projektirana na odgovarajui nain i
opremljena pozicijama za ankerisanje koje omoguavaju postavljanje konstrukcije za zatitu
od padajuih predmeta gdje je to mogue izvesti, uzimajui u obzir veliinu maine.
Ova konstrukcija mora biti takva da u sluaju mogue pojave padajuih predmeta ili
materijala rukovaoteljima na maini osigura odgovarajuu graninu deformacionu zapreminu.
Da bi proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik provjerio da li konstrukcija za zatitu od
prevrtanja ispunjava zahtjeve iz drugog stava ove take, on mora za svaki konkretan tip
konstrukcije izvesti odgovarajua ispitivanja ili osigurati da ta ispitivanja budu izvedena.
3.4.5.

Sredstva za pristup

Rukohvati i stepenice moraju biti projektirani, izraeni i rasporeeni tako da ih rukovatelji


koriste instinktivno bez upotrebe komandi.
3.4.6.

Ureaji za vuu

Sve maine za vuu ili za koje je predvieno da budu vuene, moraju biti opremljene
ureajima za vuu ili spajanje, projektiranim, izraenim i rasporeenim tako da se osigura
jednostavno i sigurno spajanje i razdvajanje, te da se sprijei sluajno razdvajanje tokom
upotrebe.
U mjeri u kojoj to zahtijeva optereenje vune ipke, ovakva maina mora biti opremljena
osloncem s noseom povrinom koja odgovara optereenju i terenu.
3.4.7.

Prijenos energije izmeu samohodne maine (ili vunog vozila) i prikljune maine

Prijenosna vratila s univerzalnim spojem, koja povezuju samohodnu mainu (ili vuno vozilo)
s prvim fiksnim leajem prikljune maine, moraju biti zatiena itavom svojom duinom
ukljuujui i univerzalne spojeve na strani samohodne maine i na strani prikljune maine.
Na strani samohodne maine (ili vunog vozila) prikljuno mjesto na koje je prikljueno
prijenosno vratilo mora biti zatieno titnikom privrenim na samohodnu mainu (ili vuno
vozilo) ili nekim drugim ureajem koji prua ekvivalentnu zatitu.
Na strani vuene maine ulazno vratilo se mora nalaziti u zatitnom kuitu privrenom na
mainu.
35

Ograniavai obrtnog momenta ili spojnice mogu biti spojeni s univerzalnim spojevima
prijenosa samo na strani pogonske maine. Prijenosno vratilo s univerzalnim spojem mora biti
oznaeno na odgovarajui nain.
Sve vuene maine za ije je funkcioniranje neophodno prikljuivanje na samohodnu mainu
ili vuno vozilo pomou prijenosnog vratila, moraju imati sistem za privrivanje
prijenosnog vratila, tako da, kada maina nije prikljuena, ne doe do oteenja prijenosnog
vratila i njegovog titnika u kontaktu s zemljom ili dijelovima maine.
Vanjski dijelovi titnika moraju biti projektirani, izraeni i postavljeni tako da se ne mogu
okrenuti zajedno s prijenosnim vratilom. Prijenosno vratilo mora biti pokriveno titnikom do
krajeva unutranjih eljusti, u sluaju jednostavnih univerzalnih spojeva i u sluaju
"irokougaonih" univerzalnih spojeva najmanje do centra vanjskog spoja ili spojeva.
Pri ureenju pristupa radnim poloajima u blizini vratila s univerzalnim spojem proizvoai
moraju osigurati da se titnici vratila, koji su opisani u estom pasusu ove take, ne mogu
koristiti kao stepenice, osim ako nisu projektirani i izraeni za tu namjenu.
3.4.8.

Pokretni dijelovi prijenosnika

Odstupajui od take 1.3.8.A ovog Aneksa, u sluaju kada se radi o motorima s unutranjim
sagorijevanjem, pokretni titnici koji sprjeavaju pristup pokretnim dijelovima u motornom
prostoru, ne trebaju imati ureaj za zabravljivanje ako se mogu otvoriti upotrebom alata ili
kljua ili komandom smjetenom na vozakom mjestu koje se nalazi u potpuno zatvorenoj
kabini s bravom za sprjeavanje neovlatenog pristupa.
3.5.

Zatita od drugih opasnosti

3.5.1.

Akumulatori

Kuite akumulatora mora biti izraeno i smjeteno, a akumulator postavljen tako da se,
koliko god je mogue, izbjegne mogunost izbacivanja elektrolita na rukovatelja u sluaju
prevrtanja i/ili da se izbjegne akumulacija isparenja na mjestima boravka rukovatelja.
Maina mora biti projektirana i izraena tako da se akumulator moe iskopati pomou lako
dostupnog ureaja koji je predvien za tu svrhu.
3.5.2.

Poar

Ovisno od opasnosti koje je predvidio proizvoa, maina kada je u upotrebi i kada to njena
veliina doputa mora:
- ili omoguiti postavljanje lako dostupnog ureaja za gaenje poara,
- ili biti opremljena ugraenim sistemom za gaenje poara.
3.5.3.

Emisija praine, plinova, itd.


36

Kada postoje takve opasnosti, oprema za zadravanje predviena takom 1.5.13., ovog
Aneksa, moe se zamijeniti drugim sredstvima, na primjer taloenjem pomou rasprivanja
vode.
Drugi i trei pasusi take 1.5.13. ovog Aneksa se ne primjenjuju kada je osnovna funkcija
maine rasprivanje proizvoda.
3.6.

Indikatori

3.6.1.

Znaci i upozorenja

Maina mora imati, gdje je potrebno, sredstva za signalizaciju i/ili ploice s instrukcijama,
koje se odnose na upotrebu, podeavanje i odravanje, radi osiguranja zdravlja i sigurnosti
izloenih lica. Oni moraju biti odabrani, projektirani i izraeni tako da budu jasno vidljivi i
neizbrisivi.
Ne dovodei u pitanje zahtjeve koji se odnose na promet javnim putevima, maina s vozaem
koji se na njoj prijevozi mora imati slijedeu opremu:
- ureaj za zvuno upozoravanje izloenih lica,
- sistem svjetlosnih signala u skladu s predvienim uslovima upotrebe, kao to su stop
svjetla, svjetla za vonju unazad i rotacijska signalna svjetla. Posljednji zahtjev se ne
primjenjuje na maine namijenjene iskljuivo za podzemni rad i koje nemaju elektrini
pogon.
Maine na daljinsko upravljanje, koje u normalnim uslovima upotrebe izlau ljude
opasnostima od udara ili prignjeenja, moraju biti opremljene odgovarajuim sredstvima za
signaliziranje njihovih kretanja ili sredstvima za zatitu izloenih lica od takvih opasnosti. Isto
vai i za maine koje, kad su u upotrebi, imaju stalno ponavljajue kretanje naprijed i nazad u
istom pravcu i kada zadnji dio maine nije direktno vidljiv vozau.
Maina mora biti izraena tako da nije mogue nehotino iskljuiti sve ureaje za
upozoravanje i signalizaciju. Iz sigurnosnih razloga, takvi ureaji moraju biti opremljeni
sredstvima za provjeru njihove funkcionalne ispravnosti, a njihovo otkazivanje mora biti
oigledno rukovatelju.
Ako je kretanje maine ili njenih alata naroito opasno, na mainama moraju postojati znaci
upozorenja za zabranu pristupa maini u toku rada; znaci moraju biti vidljivi s dovoljne
udaljenosti radi osiguranja sigurnosti lica koja moraju biti u blizini.
3.6.2.

Oznaavanje

Minimalne zahtjeve navedene u taki 1.7.3. ovog Aneksa, potrebno je dopuniti slijedeim
podacima:
-

nominalna snaga izraena u kW,

masa u kg najee konfiguracije i gdje je primjenjivo:


37

maksimalna horizontalna vuna sila koju je odredio proizvoa na spojnoj kuki, u N,

maksimalno vertikalno optereenje koje je odredio proizvoa na spojnoj kuki, u N,

3.6.3.

Prirunik s uputom

Pored minimalnih zahtjeva navedenih u taki 1.7.4. ovog Aneksa, prirunik s uputom mora
sadravati slijedee podatke:
(a) obzirom na vibracije koje maina emitira, bilo stvarnu vrijednost ili vrijednost izraunatu
na osnovu mjerenja izvedenih na identinoj maini:
- izmjerena efektivna vrijednost ubrzanja kojom su izloene ruke, ako ona prelazi 2,5
m/s2; kada ubrzanje ne prelazi 2,5 m/s2, to mora biti naznaeno,
- izmjerena efektivna vrijednost ubrzanja kojem je izloeno tijelo (stopala ili zadnji dio
tijela), ako ona prelazi 0,5 m/s 2; kada ubrzanje ne prelazi 0,5 m/s 2, to mora biti
naznaeno.
Ako nisu primijenjeni BAS standardi, vibracije se moraju mjeriti koritenjem metode
koja najvie odgovara dotinoj maini.
Proizvoa mora navesti radne uslove maine za vrijeme mjerenja kao i primijenjene
mjerne metode;
(b) kod maina koje omoguavaju nekoliko naina upotrebe, u ovisnosti od opreme koja se
koristi, proizvoa osnovne maine na koju se moe prikljuiti zamjenjiva oprema i
proizvoa zamjenjive opreme, moraju osigurati neophodne podatke koji e omoguiti da
se oprema sigurno montira i koristi.
4. OSNOVNI ZDRAVSTVENI I SIGURNOSNI ZAHTJEVI ZA SPRJEAVANJE
POSEBNIH OPASNOSTI UZROKOVANIH DIZANJEM
Maine koje predstavljaju opasnost uzrokovanu dizanjem preteno opasnosti od padanja i
sudaranja tereta ili opasnosti od izvrtanja uzrokovanog dizanjem moraju biti projektirane i
izraene tako da se ispune nie navedeni zahtjevi.
Rizici izazvani dizanjem postoje, naroito, u sluaju kada je maina projektirana za
premjetanje neke jedinice tereta pri emu dolazi do promjene nivoa u toku kretanja. Teret se
moe sastojati od predmeta, materijala ili roba.
4.1.

Ope napomene

4.1.1.

Definicije

(a) "pribor za dizanje" su komponente ili oprema koja nije ugraena na mainu, a smjetena je
izmeu maine i tereta ili na teretu da ga privrsti;

38

(b) "odvojeni pribor za dizanje" je pribor koji pomae da se pripremi ili koristi neki ureaj za
hvatanje i dranje tereta, kao to su kuke s zaporom, okovi, prstenovi, uiasti vijci, itd.;
(c) "voeni teret" je teret ije se ukupno kretanje vri du krutih ili fleksibilnih voica, iji je
poloaj odreen fiksnim takama;
(d) "radni koeficijent" je aritmetiki omjer izmeu optereenja za koje proizvoa garantira
da ga komad opreme, pribor ili maina mogu izdrati i maksimalnog radnog optereenja
naznaenog na opremi, priboru ili maini;
(e) "ispitni koeficijent" je aritmetiki omjer izmeu optereenja koritenog pri izvoenju
statikog ili dinamikog ispitivanja na komadu opreme, priboru ili maini i maksimalnog
radnog optereenja naznaenog na komadu opreme, priboru ili maini;
(f) "statiko ispitivanje" je ispitivanje za vrijeme kojeg je za mainu ili pribor za dizanje prvo
izvrena inspekcija i podvrgavanje sili koja odgovara maksimalnom radnom optereenju
pomnoenom s odgovarajuim koeficijentom statikog ispitivanja i onda ponovo izvrena
inspekcija, nakon to je osloboena spomenutog optereenja, radi provjere da nije nastalo
nikakvo oteenje;
(g) "dinamiko ispitivanje" je ispitivanje za vrijeme kojeg maina radi u svim svojim
moguim konfiguracijama pri maksimalnom radnom optereenju pomnoenim
odgovarajuim koeficijentom dinamikog ispitivanja, uzimajui u obzir dinamiko
ponaanje maine radi provjere njenog ispravnog funkcioniranja ukljuujui provjeru
njenih sigurnosnih karakteristika.
4.1.2.

Zatita od mehanikih opasnosti

4.1.2.1. Rizici usljed nedostatka stabilnosti


Maina mora biti projektirana i izraena tako da se stabilnost koja se zahtijeva u taki 1.3.1.
ovog Aneksa ouva i tokom upotrebe i van upotrebe, ukljuujui sve faze transporta, kao i
sastavljanja i rastavljanja za vrijeme predvidljivog otkazivanja komponenti, kao i za vrijeme
ispitivanja izvedenih u skladu s prirunikom i uputom.
U tom cilju proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik mora koristiti odgovarajue metode
provjere; naroito, za samohodne industrijske kamione s dizalicom koja prelazi 1,80 m,
proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik moraju, za svaki konkretan tip industrijskog
kamiona izvriti ispitivanje stabilnosti platforme ili slino ispitivanje ili osigurati da takva
ispitivanja budu izvrena.
4.1.2.2. Vodee ine i inske staze
Maina mora biti osigurana s ureajima koji djeluju na vodeim inama ili stazama,
spreavajui iskliznue.
Meutim, ako do iskliznua moe doi i pored ovih ureaja, ili ako moe doi do kvara na
ini ili na radnoj komponenti, moraju se osigurati ureaji koji e sprijeiti da oprema,
komponenta ili teret padne, ili da se maina prevrne.

39

4.1.2.3. Mehanika vrstoa


Maina, pribor za dizanje i odvojive komponente moraju biti u stanju da izdre naprezanja
kojima su izloeni i tokom upotrebe i, gdje je potrebno, van upotrebe, pod ugradbenim i
radnim uslovima koje je predvidio proizvoa i u svim relevantnim konfiguracijama, s
posebnom panjom, gdje je to potrebno, prema efektima atmosferskih faktora i silama kojima
djeluju ljudi. Ovaj zahtjev, takoer, mora biti zadovoljen tokom prijevoza, montae i
demontae.
Maina i pribor za dizanje moraju biti projektirani i izraeni tako da se sprijee kvarovi usljed
zamora ili istroenosti, uzimajui u obzir njihovu predvienu upotrebu.
Koriteni materijali moraju biti odabrani na osnovu radnog okruenja kojeg je predvidio
proizvoa, s posebnim osvrtom na koroziju, habanje, udare, hladnu krtost i starenje.
Maina i pribor za dizanje moraju biti projektirani i izraeni tako da mogu izdrati
preoptereenje na statikim ispitivanjima bez trajnih deformacija ili oiglednog oteenja.
Proraun mora uzeti u obzir vrijednost koeficijenta statikog ispitivanja odabranog tako da se
njime garantira odgovarajui nivo sigurnosti. Taj koeficijent, kao ope pravilo, ima slijedee
vrijednosti:
(a) za runo upravljane maine i pribor za dizanje: 1,5;
(b) za ostale maine: 1,25.
Maina mora biti projektirana i izraena tako da bez kvarova moe izdrati dinamika
ispitivanja koja se izvode koritenjem maksimalnog radnog optereenja pomnoenog s
koeficijentom dinamikog ispitivanja. Ovaj koeficijent dinamikog ispitivanja se bira tako da
se njime garantira odgovarajui nivo sigurnosti. Po pravilu, koeficijent iznosi 1,1.
Dinamiko ispitivanje mora biti obavljeno na maini spremnoj za stavljanje u pogon pod
normalnim uslovima upotrebe. Po pravilu, ispitivanje e biti provedeno na nominalnim
brzinama koje je propisao proizvoa. Ukoliko upravljako kolo maine omoguuje nekoliko
istovremenih kretanja (na primjer, rotiranje i pomjeranje tereta), ispitivanja moraju biti
izvedena pod najnepovoljnijim uslovima, npr. po pravilu, kombiniranjem dotinih kretanja.
4.1.2.4.

Koturae, doboi, lanci ili uad

Koturae, doboi i tokovi moraju imati prenik srazmjeran veliini ueta ili lanca s kojim oni
trebaju biti opremljeni.
Doboi i tokovi moraju biti projektirani, izraeni i montirani tako da se uad ili lanci, s
kojima su oni opremljeni, mogu namotavati bez spadanja.
Na uadima koja se koriste direktno za dizanje ili pridravanje tereta ne smije biti nikakvih
uplitanja osim na njihovim krajevima (uplitanja su dozvoljena u napravama za koje je
projektiranjem predviena mogunost redovne zamjene u skladu s potrebama namjene).
Kompletna uad i njihovi zavreci moraju imati radni koeficijent koji je odabran tako da se
njime garantira odgovarajui nivo sigurnosti. Po pravilu ovaj koeficijent iznosi pet (5).

40

Lanci za dizanje moraju imati radni koeficijent koji je odabran tako da njime bude garantiran
odgovarajui nivo sigurnosti. Po pravilu ovaj koeficijent iznosi etiri (4).
Da bi se provjerilo da je postignut odgovarajui radni koeficijent, proizvoa ili njegov
ovlateni zastupnik moraju za svaki tip lanca ili ueta koritenih direktno za dizanje tereta i za
zavretke ueta, izvesti odgovarajua ispitivanja ili osigurati da takva ispitivanja budu
izvrena.
4.1.2.5.

Odvojeni pribor za dizanje

Pribor za dizanje mora biti dimenzioniran uzimajui u obzir procese zamora i starenja, za onaj
broj radnih ciklusa koji odgovara njihovom oekivanom radnom vijeku, koji je naveden u
radnim uslovima za datu primjenu.
Osim toga:
(a) radni koeficijent metalnih kombinacija iano ue/zavretak ueta mora biti odabran tako
da bude garantiran odgovarajui nivo sigurnosti; ovaj koeficijent, po pravilu, iznosi pet
(5). Na uadima ne smije biti nikakvih uplitanja ili petlji osim na njihovim krajevima;
(b) kada se koriste lanci sa zavarenim karikama, oni moraju biti sitnolankastog tipa. Radni
koeficijent lanaca bilo kog tipa se odabire tako da bude garantiran odgovarajui nivo
sigurnosti; ovaj koeficijent po pravilu iznosi etiri (4);
(c) radni koeficijent za tekstilnu uad ili petlje ovisi od materijala, naina proizvodnje,
dimenzija i upotrebe. Ovaj koeficijent mora biti odabran tako da bude garantiran
odgovarajui nivo sigurnosti. Po pravilu ovaj koeficijent iznosi sedam (7), pod uslovom
da su koriteni materijali provjereno veoma dobrog kvaliteta i da nain proizvodnje
odgovara namijenjenoj upotrebi. Ukoliko ovo nije sluaj, po pravilu se uzima vea
vrijednost koeficijenta radi osiguranja ekvivalentnog nivoa sigurnosti.
Na tekstilnim uadima i petljama ne smije biti nikakvih vorova, spojeva ili uplitanja
izuzev na krajevima petlji, osim u sluaju beskonane petlje;
(d) sve metalne komponente koje su sastavni dio petlje ili se koriste s njom, moraju imati
radni koeficijent takav da garantira odgovarajui nivo sigurnosti; ovaj koeficijent po
pravilu iznosi etiri (4);
(e) maksimalni radni kapacitet petlje s vie krakova mora se odrediti na osnovu koeficijenta
sigurnosti najslabijeg kraka, broja krakova i faktora umanjenja koji ovisi od konfiguracije
petlje;
(f) kako bi se provjerilo da li je postignut odgovarajui radni koeficijent, proizvoa ili
njegov ovlateni zastupnik moraju, za svaki tip komponente navedene u ta. (a), (b), (c) i
(d) ove take, izvriti odgovarajua ispitivanja ili osigurati da takva ispitivanja budu
izvrena.
4.1.2.6.

Kontrola kretanja

41

Ureaji za kontrolu kretanja moraju djelovati na takav nain da maina na koju su oni
montirani bude stalno sigurna:
(a) maina mora biti projektirana ili opremljena ureajima tako da se amplituda kretanja
njenih komponenti odrava u okviru propisanih granica. Funkcioniranju takvih ureaja,
gdje je to primjereno, mora prethoditi upozorenje;
(b) kada nekoliko maina koje su fiksne ili montirane na inama moe manevrisati
istovremeno na istom mjestu, s rizikom od sudara, takve maine moraju biti projektirane i
izraene tako da se omogui ugradnja sistema za izbjegavanje takvih rizika;
(c) mehanizmi maina moraju biti tako projektirani i izraeni da teret ne moe opasno puzati
ili pasti slobodno i neoekivano, ak ni u sluaju djeliminog ili potpunog prekida u
napajanju energijom ili kada rukovatelj zaustavi rad maine;
(d) u normalnim radnim uslovima ne smije biti mogue da se teret spusti iskljuivo
upotrebom frikcione konice, izuzev u sluaju maine za iju funkciju je to neophodno;
(e) ureaji za dranje moraju biti projektirani i izraeni tako da bude izbjegnuto nehotino
isputanje tereta.
4.1.2.7.

Rukovanje teretom

Vozako mjesto na maini mora biti postavljeno tako da se osigura najiri mogui pregled
putanja pokretnih dijelova, s ciljem da se izbjegnu mogui sudari s licima ili opremom ili
drugim mainama koje bi mogle manevrisati u isto vrijeme i predstavljati opasnost.
Maina s voenim teretima privrenim na jednom mjestu mora biti projektirana i izraena
tako da teret ili kontrateg ne moe udariti izloena lica.
4.1.2.8.

Udar groma

Maina koju je za vrijeme njene upotrebe potrebno zatititi od udara groma, mora biti
opremljena sistemom za odvod elektrinog naboja u zemlju.
4.2.

Posebni zahtjevi za maine iji izvor energije nije runo djelovanje

4.2.1.

Komande

4.2.1.1.

Vozako mjesto

Zahtjevi propisani u taki 3.2.1. ovog Aneksa se primjenjuju i na nepokretne maine.


4.2.1.2.

Sjedita

Zahtjevi propisani u taki 3.2.2. prvog i drugog stava ovog Aneksa i oni propisani u taki
3.2.3. ovog Aneksa, se primjenjuju i na nepokretne maine.
4.2.1.3.

Komandni ureaji

42

Ureaji za kontrolu kretanja maine ili njene opreme moraju se vratiti u njihov neutralni
poloaj im ih rukovatelj oslobodi. Meutim, za djelimina ili potpuna kretanja kod kojih
nema rizika da e se teret ili maina sudariti, navedeni ureaji mogu se zamijeniti komandama
koje dozvoljavaju automatsko zaustavljanje na ranije odabranim nivoima, bez potrebe za
dranjem komandnog ureaja.
4.2.1.4.

Kontrola utovara

Maina s maksimalnim radnim optereenjem koje nije manje od 1000 kilograma ili s
momentom prevrtanja koji nije manji od 40000 Nm mora biti opremljena ureajima koji treba
da upozore vozaa i sprijee opasno kretanje tereta u sluajevima kada:
- je maina preoptereena:
a) usljed prekoraenja maksimalnog radnog optereenja ili
b) usljed momenata uzrokovanih prekoraenjem tereta,
- su momenti koji dovode do prevrtanja prekoraeni, usljed podizanja tereta.
4.2.2.

Naprave voene uadima

iare, vuna vozila ili nosai vunih vozila, moraju pridravati kontrategovi ili ureaji koji
omoguavaju stalnu kontrolu zategnutosti.
4.2.3.

Rizici za izloena lica. Sredstva za pristup vozakom mjestu i mjestima za


intervenciju.

Maina s voenim teretima i maina iji nosa tereta slijedi jasno definiranu stazu mora se
opremiti ureajima koji e sprijeiti svaki rizik za izloeno lice.
Maina koja opsluuje posebne nivoe na kojima rukovatelj moe imati pristup do utovarne
platforme kako bi sloio ili osigurao teret, mora biti projektirana i izraena tako da se sprijei
nekontrolirano kretanje utovarne platforme, naroito za vrijeme utovara ili istovara.
4.2.4.

Prikladnost za namjenu

Pri stavljanju maine na trite ili njenom prvom stavljanju u pogon, proizvoa ili njegov
ovlateni zastupnik, mora tako to e preduzeti ili dati da se preduzmu odgovarajue mjere,
osigurati da pribor za dizanje i maina koja je spremna za upotrebu bilo da su pogonjeni
runo ili energijom mogu sigurno ispunjavati svoje odreene funkcije. Navedenim mjerama
moraju biti uzeti u obzir statiki i dinamiki aspekti maine.
Ako nije mogue sastaviti mainu u prostorijama proizvoaa ili u prostorijama njegovog
ovlatenog zastupnika, moraju se preduzeti odgovarajue mjere na mjestu upotrebe. Mjere se
mogu preduzeti ili u prostorijama proizvoaa ili na mjestu upotrebe.
4.3.

Oznaavanje

4.3.1.

Lanci i uad

43

Svaki dio lanca, ueta ili remena za dizanje, koji ne ini dio nekog sklopa, mora nositi oznaku
ili, ako to nije mogue, ploicu ili neodvojivi prsten s nazivom i adresom proizvoaa ili
njegovog ovlatenog zastupnika, te identifikacijsku oznaku odgovarajueg certifikata.
U certifikatu bi trebali biti navedeni podaci koje zahtijevaju BAS standardi ili, ukoliko
standardi ne postoje, najmanje slijedee podatke:
- naziv proizvoaa ili njegovog ovlatenog zastupnika,
- adresu proizvoaa ili njegovog ovlatenog zastupnika, prema potrebi,
- opis lanca ili ueta koji ukljuuje:
a)
b)
c)
d)

njegovu nominalnu veliinu,


njegovu konstrukciju,
materijal od kojeg je napravljen, i
bilo koju metalurku obradu koja je primijenjena na materijal,

- ako je ispitivan, standard koji je koriten,


- maksimalno optereenje kojem lanac ili ue mogu biti podvrgnuti u upotrebi. Moe
biti dat obim vrijednosti za posebne primjene.
4.3.2. Pribor za dizanje
Za sav pribor za dizanje moraju se navesti slijedee pojedinosti:
- identifikacija proizvoaa,
- identifikacija materijala (npr. meunarodna klasifikacija) kada je ovaj podatak
potreban za dimenzionu kompatibilnost,
- identifikacija maksimalnog radnog optereenja,
- znak usklaenosti
Kada je u pitanju pribor, ukljuujui komponente kao to su sajle ili uad na kojima je fiziki
nemogue postaviti znak, pojedinosti navedene u prvom pasusu moraju biti prikazane na
ploici ili na nekom drugom sredstvu sigurno privrenom na pribor.
Pojedinosti moraju biti jasne i postavljene na mjesto gdje ne postoji opasnost njihovog
brisanja usljed obrade, troenja, itd. i gdje ne ugroavaju vrstou pribora.
4.3.3. Maine
Pored minimalnih podataka navedenih u taki 1.7.3. ovog Aneksa, na svakoj maini mora
jasno i neizbrisivo biti naveden podatak koji se odnosi na nominalno optereenje:
(1)

prikazan u nekodiranom obliku i istaknut na opremi kod maina koje imaju samo
jednu moguu vrijednost;

44

(2)

kada nominalno optereenje ovisi od konfiguracije maine, svako vozako mjesto


mora biti snabdjeveno ploicom na kojoj su, najbolje u obliku dijagrama ili tabele,
navedena nominalna optereenja za svaku konfiguraciju.

Maina opremljena nosaem tereta koji omoguava pristup licima i ukljuuje rizik od padanja,
mora imati jasno i neizbrisivo upozorenje koje zabranjuje dizanje lica. Ovo upozorenje mora
biti vidljivo na svakom mjestu gdje je mogu pristup.
4.4.

Prirunik s uputama

4.4.1.

Pribor za dizanje

Uz svaki pribor za dizanje ili svaku komercijalno nedjeljivu partiju pribora za dizanje mora
biti isporuen prirunik uputa u kojem su navedene barem slijedee pojedinosti:
- normalni uslovi upotrebe,
- upute za upotrebu, montau i odravanje,
- ogranienja upotrebe (naroito za pribor koji ne moe ispunjavati zahtijeve iz take
4.1.2.6. stav (e) ovog Aneksa).
4.4.2.

Maine

Pored take 1.7.4. ovog Aneksa, prirunik s uputama mora sadravati slijedee podatke:
(a) tehnike karakteristike maina, a naroito:
- gdje je primjereno, primjerak tabele optereenja opisanu u taki 4.3.3. stav (2) ovog
Aneksa ,
- reakcije na osloncima ili ankerima i karakteristike staza,
- gdje je primjereno, definiciju i naine postavljanja balasta;
(b) sadraj dnevnika, ako on nije isporuen s mainom;
(c) savjeti za upotrebu, naroito radi omoguavanja rukovatelju da ima direktan pogled na
teret;
(d) neophodne upute za izvoenje ispitivanja prije prvog stavljanja u pogon maine koja nije
sastavljena u prostorijama proizvoaa u obliku u kojem e biti i koritena.
5. OSNOVNI ZDRAVSTVENI I SIGURNOSNI ZAHTJEVI ZA
MAINE ZA PODZEMNI RAD
Maine namijenjene za podzemni rad moraju biti projektirane i izraene u skladu s nie
navedenim zahtjevima.
45

5.1.

Rizici usljed nedostatka stabilnosti

Stropni podupirai s pogonom moraju biti projektirani i izraeni tako da mogu zadravati dati
pravac u toku kretanja, te da ne mogu klizati prije i u toku optereenja, kao i nakon
rastereenja. One moraju biti opremljene ankerima za gornje ploe pojedinanih hidraulinih
podupiraa.
5.2.

Kretanje

Stropni podupirai s pogonom moraju omoguiti nesmetano kretanje izloenih lica.


5.3.

Rasvjeta

Zahtjevi navedeni u treem stavu take 1.1.4. ovog Aneksa se ne primjenjuju.


5.4.

Komandni ureaji

Komande ubrzanja i konice maina koje se kreu po inama moraju biti rune. Meutim,
komanda za zaustavljanje, moe biti nona.
Komandni ureaji stropnih podupiraa s pogonom moraju biti projektirani i razmjeteni tako
da su za vrijeme premjetanja rukovatelji zatieni podupiraima na tom mjestu. Komandni
ureaji moraju biti zatieni od bilo kakvog sluajnog aktiviranja.
5.5.

Zaustavljanje

Samohodne maine koje se kreu na inama, a slue za obavljanje radova pod zemljom,
moraju biti opremljene komandom za zaustavljanje, koja djeluje na kolo za upravljanje
kretanjem maine.
5.6.

Poar

Drugi stav u taki 3.5.2. ovog Aneksa je obavezujui za maine koje sadre jako zapaljive
dijelove.
Koioni sistem maine, namijenjene za upotrebu pod zemljom, mora biti projektiran i izraen
tako da ne proizvodi varnice ili uzrokuje poar.
Maine s toplotnim motorima, koje slue za podzemne radove, moraju biti opremljene samo
motorima s unutranjim sagorijevanjem koji koriste gorivo s niskim pritiskom isparavanja i
koji iskljuuju mogunost nastanka bilo kakve varnice elektrinog porijekla.
5.7.

Emisija praine, plinova, itd.

Izduvni plinovi iz motora s unutranjim sagorijevanjem ne smiju se isputati prema gore.


46

6. OSNOVNI ZDRAVSTVENI I SIGURNOSNI ZAHTJEVI ZA SPRJEAVANJE


POSEBNIH OPASNOSTI UZROKOVANIH DIZANJEM ILI PREVOENJEM
LICA
Maine koje predstavljaju opasnost kada diu ili prevoze lica moraju biti projektirane i
izraene tako da zadovolje nie navedene zahtjeve.
6.1.

Openito

6.1.1.

Definicije

Za svrhu ovog poglavlja "nosa" je ureaj na koji su lica oslonjena radi dizanja, sputanja ili
prevoenja.
6.1.2.

Mehanika vrstoa

Radni koeficijenti, definirani u poglavlju 4. ovog Aneksa, nisu prikladni za mainu


namijenjenu za dizanje ili prevoenje lica pa moraju, po pravilu, biti udvostrueni. Pod nosaa
mora biti projektiran i izraen tako da raspoloivim prostorom i vrstoom odgovara
maksimalnom broju lica i maksimalnom radnom optereenju koje je odredio proizvoa.
6.1.3.

Kontrola utovara za tipove ureaja koji se ne pokreu ljudskom snagom

Zahtjevi iz take 4.2.1.4. ovog Aneksa se primjenjuju na vrijednost maksimalnog radnog


optereenja. Ovaj zahtjev se ne primjenjuje na maine za koje proizvoa moe dokazati da
ne postoji rizik od preoptereenja i/ili prevrtanja.
6.2.

Komande

6.2.1.

Kada sigurnosni zahtjevi ne nameu druga rjeenja:

Nosa mora, u pravilu, biti projektiran i izraen tako da lica na njemu imaju sredstva za
kontrolu kretanja prema gore i prema dolje i, ako je primjereno, kretanja nosaa horizontalno
u odnosu na mainu.
U radu, ove komande moraju imati prednost u odnosu na druge komandne ureaje koji
kontroliraju isto kretanje, s izuzetkom ureaja za zaustavljanje u sluaju opasnosti.
Komande za ova kretanja moraju biti takve da djeluju dok se na njih pritie, osim u sluaju
kada maina opsluuje odreene nivoe.
6.2.2. Ako je mainu za dizanje ili prevoenje lica mogue premjestiti s nosaem u poloaju
koji nije poloaj mirovanja, ona mora biti projektirana i izraena tako da lice ili lica na
nosau mogu sprijeiti opasnosti uzrokovane premjetanjem maine.
6.2.3. Maina za dizanje ili prevoenje lica mora biti projektirana, izraena ili opremljena
tako da prekoraenje brzine nosaa ne uzrokuje opasnosti.
6.3.

Rizici od pada lica s nosaa

47

6.3.1. Ako mjere navedene u taki 1.1.15. ovog Aneksa nisu dovoljne, nosai se moraju
opremiti dovoljnim brojem pozicija za ankerisanje u odnosu na broj lica koje mogu
koristiti nosa koje su dovoljno jake da privrste linu zatitnu opremu protiv
opasnosti od padanja.
6.3.2. Ukoliko se neoekivano otvore, sva vrata na podu, stropu ili na stranicama, moraju se
otvarati u smjeru kojim se izbjegava rizik od padanja.
6.3.3. Maina za dizanje ili prevoenje mora biti projektirana i izraena tako da osigura da se
pod nosaa ne naginje u mjeri koja bi stvorila rizik od ispadanja lica na njemu,
ukljuujui i u kretanju.
Pod nosaa mora biti otporan na klizanje.
6.4.

Rizici od pada ili prevrtanja nosaa

6.4.1. Maina za dizanje ili prevoenje lica mora biti projektirana i izraena tako da se
sprijei pad ili prevrtanje nosaa.
6.4.2. Ubrzavanje i koenje nosaa ili vozila nosaa pod kontrolom rukovatelja ili u sluaju
da ga je aktivirao sigurnosni ureaj, ni pod uslovima maksimalnog optereenja i brzine
koje je propisao proizvoa ne smije izazvati nikakvu opasnost za izloena lica.
6.5.

Oznaavanje

Nosa mora biti oznaen bitnim osnovnim podacima, kada je to neophodno radi osiguranja
sigurnosti.

48

ANEKS II
A. Sadraj izjave o usklaenosti za mainu1
Izjava o usklaenosti mora sadravati slijedee pojedinosti:
- naziv i adresu proizvoaa ili njegovog ovlatenog zastupnika2,
- opis maine3,
- sve bitne propise s kojima je maina usklaena,
- ako je primjenjivo, naziv i adresu imenovanog tijela i broj certifikata o ispitivanju
tipa,
- ako je primjenjivo, naziv i adresu imenovanog tijela kojem je dostavljena
dokumentacija, u skladu s lanom 13., stav (2), taka c) alineja 1) ove Naredbe.
- ako je primjenjivo, naziv i adresu imenovanog tijela koje je izvrilo provjeru u skladu
s lanom 13., stav (2), taka c) alineja 2) ove Naredbe,
- ako je primjenjivo, upuivanje na BAS standarde,
- ako je primjenjivo, koritene nacionalne tehnike standarde i specifikacije,
- podatke o licu ovlatenom za potpisivanje u ime proizvoaa ili njegovih ovlatenih
zastupnika.
B. Sadraj izjave proizvoaa ili njegovih ovlatenih zastupnika prema lanu 10. stav(2) ove
Naredbe.
Izjava proizvoaa navedena u lanu 10. stav(2) ove Naredbe mora sadravati slijedee
pojedinosti:

naziv i adresu proizvoaa ili ovlatenog zastupnika,

opis maine ili dijelova maine,

ako je primjenjivo, naziv i adresu imenovanog tijela i broj certifikata o ispitivanju


tipa,

ako je primjenjivo, naziv i adresu imenovanog tijela kojem je upuena dokumentacija


u skladu s lanom 13. stav (2), taka c) alineja 1) ove Naredbe.

Ova izjava mora biti sastavljena na istom jeziku kao i originalne upute (vidi Aneks I, taka 1.7.4. (b) ove
Naredbe) i mora biti ili pisana mainski ili pisana rukom tampanim slovima. Uz ovu izjavu mora biti
dostavljen njen prijevod na jedan od zvaninih jezika drave u kojoj e maina biti koritena. Ovaj prijevod
mora biti sainjen u skladu s istim uslovima kao i za prijevod uputa
Poslovni naziv proizvoaa i njegova puna adresa, ovlateni zastupnik mora takoer, dati poslovni naziv i
adresu proizvoaa.
Opis maine (izvedba, tip, serijski broj, itd.).

49

ako je primjenjivo, naziv i adresu imenovanog tijela koje je izvrilo provjeru


navedenu u lanu 13. stav (2), taka c) alineja 2) ove Naredbe
ako je primjenjivo, upuivanje na BAS standarde,
izjavu da maina ne smije biti stavljena u pogon dok maina u koju ona treba biti
ugraena, ne bude u skladu s izjavom o usklaenosti prema odredbama ove Naredbe,
podatke o potpisniku.

C. Sadraj izjave o usklaenosti za sigurnosne komponente koje se odvojeno stavljaju na


trite4
Izjava o usklaenosti mora sadravati slijedee pojedinosti:
- naziv i adresu proizvoaa ili njegovog ovlatenog zastupnika5,
- opis sigurnosne komponente6,
- sigurnosnu funkciju koju ispunjava sigurnosna komponenta, ako nije oigledna iz
opisa,
- ako je primjenjivo, naziv i adresu imenovanog tijela i broj certifikata o ispitivanju tipa,
- ako je primjenjivo, naziv i adresu imenovanog tijela kojem je dostavljena
dokumentacija u skladu s lanom 13., stav (2), taka c) alineja 1) ove Naredbe,
- ako je primjenjivo, naziv i adresu imenovanog tijela koje je izvrilo provjeru navedenu
u lanu 13. stav (2), taka c) alineja 2), ove Naredbe,
- ako je primjenjivo, upuivanje na BAS standarde,
- ako je primjenjivo, koritene nacionalne tehnike standarde i specifikacije,
- podatke o licu koje je ovlateno da potpie izjavu u ime proizvoaa ili njegovog
ovlatenog zastupnika.

4
5

Vidi napomenu 1
Vidi napomenu 2
Opis sigurnosne komponente (izvedba, tip, serijski broj, ako postoji, itd.).

50

ANEKS III
ZNAK USKLAENOSTI C,
-

Znak usklaenosti C sastoji se od slova C, koje ima slijedei oblik i dimenzije:

ako je C znak smanjen ili povean, proporcije date na gornjem crteu moraju biti
zadrane,

51

razliite komponente C znaka moraju imati istu stvarnu vertikalnu dimenziju, koja
ne moe biti manja od 5 mm. Od ove minimalne dimenzije moe se odstupiti pri
oznaavanju sigurnosnih komponenti malih dimenzija.

Postavljanje C znaka usklaenosti i upisivanje identifikacijskog broja imenovanog tijela


vri se u skladu s l. 11., 13., 14. i 15. ove Naredbe.

52

ANEKS III a
ZNAK USKLAENOSTI CE
-

Znak usklaenosti CE se sastoji od poetnih slova CE, koja imaju slijedei oblik:

ako je CE znak smanjen ili povean, proporcije date na gornjem crteu moraju biti
zadrane,
razliite komponente CE znaka moraju imati istu stvarnu vertikalnu dimenziju, koja
ne moe biti manja od 5 mm. Od ove minimalne dimenzije moe se odstupiti pri
oznaavanju sigurnosnih komponenti malih dimenzija.

Postavljanje CE znaka usklaenosti i upisivanje identifikacijskog broja prijavljenog tijela,


vri se u skladu s l. 11., 13., 14. i 15. ove Naredbe.

53

ANEKS IV
TIPOVI MAINA I SIGURNOSNIH KOMPONENTI NA KOJE
SE MORA PRIMIJENITI POSTUPAK
naveden u lanu 13. stav (2), t. (b) i (c)
A. Maine
1. Krune pile (jednolisne ili vielisne) za rad s drvetom i slinim materijalima ili za rad s
mesom i slinim materijalima.
1.1. Mainske pile s fiksnim alatom za vrijeme rada, koje imaju fiksan radni sto s runim
dodavanjem materijala ili s napajanjem kojeg je mogue demontirati.
1.2. Mainske pile s fiksnim alatom za vrijeme rada, koje imaju runo voen radni sto s
povratnim hodom ili nosaem.
1.3. Mainske pile s fiksnim alatom za vrijeme rada, koje imaju ugraen ureaj za
mehaniko dodavanje radnih komada, s runim prinoenjem i/ili runim odnoenjem.
1.4. Mainske pile s pokretnim alatom za vrijeme rada, s ureajem za mehaniko
dodavanje i runim prinoenjem i/ili runim odnoenjem.
2. Maine za obradu drveta povrinskim ravnanjem s runim pomakom.
3. Debljae za jednostranu obradu drveta s runim prinoenjem i/ili runim odnoenjem.
4. Trane pile s fiksnim ili pokretnim radnim stolom i trane pile s pokretnim nosaem, s
runim prinoenjem i/ili runim odnoenjem, za rad s drvetom i slinim materijalima ili za
rad s mesom i slinim materijalima.
5. Kombinirane maine tipova navedenih u takama 1. do 4. i u taki 7. ovog Aneksa za rad
s drvetom i slinim materijalima.
6. Maine s runim pomakom za izradu ljebova koje imaju nekoliko draa alata za obradu
drveta.
7. Maine s runim pomakom za profilisanje s vertikalnim vretenom, za rad sa drvetom i
slinim materijalima.
8. Prijenosne lanane pile za drvo.
9. Prese, ukljuujui konice na presi, za hladno oblikovanje metala, s runim prinoenjem
i/ili runim odnoenjem, iji pokretni radni dijelovi mogu imati hod vei od 6 mm i brzinu
veu od 30 mm/s.
10. Maine za oblikovanje plastike brizganjem ili pritiskom, s runim prinoenjem i/ili
odnoenjem.

54

11. Maine za oblikovanje gume brizganjem ili pritiskom, s runim prinoenjem i/ili
odnoenjem.
12. Slijedei tipovi maina za podzemni rad:
- maine na inama: lokomotive i koni vagoni,
- hidrauliki stropni podupirai,
- motori s unutranjim sagorijevanjem koji se ugrauju u maine za podzemni rad.
13. Kamioni za sakupljanje kunog otpada koji se runo utovaraju i imaju ugraen
mehanizam za sabijanje.
14. titnici i odvojiva prenosna vratila s univerzalnim spojevima opisani u taki 3.4.7. Aneksa
I ove Naredbe.
15. Vozila za servisiranje liftova.
16. Ureaji za dizanje lica kod kojih postoji rizik od vertikalnog pada s visine vee od tri
metra.
17. Maine za proizvodnju pirotehnike.
B. Sigurnosne komponente
1. Elektro-senzorski ureaji posebno projektirani za otkrivanje lica radi osiguranja njihove
sigurnosti (nematerijalne pregrade, senzorske podloge, elektromagnetni detektori, itd.).
2. Logike jedinice za osiguranje sigurnosnih funkcija dvorunih komandi.
3. Automatski pokretni zasloni za zatitu presa navedenih u ta. 9, 10. i 11. ovog Aneksa.
4. Konstrukcije za zatitu od prevrtanja.
5. Konstrukcije za zatitu od padajuih predmeta.

55

ANEKS V
IZJAVA O USKLAENOSTI
Za potrebe ovog Aneksa, maina je ili maina ili sigurnosna komponenta, kako je
definirano u lanu 2. ove Naredbe.
1. Izjava o usklaenosti je postupak pomou koje proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik,
izjavljuje da maina koja se stavlja na trite zadovoljava sve osnovne zdravstvene i
sigurnosne zahtjeve koji se na nju odnose.
2. Potpisivanjem izjave o usklaenosti proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik dobija
ovlatenje da postavi znak usklaenosti na mainu.
3. Prije sastavljanja izjave o usklaenosti, proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik, mora
osigurati nie navedenu dokumentaciju i biti u stanju da garantira njenu trenutnu i buduu
raspoloivost u njegovim prostorijama za potrebe inspekcije:
(a) Tehnika konstrukcijska dokumentacija koja se sastoji od slijedeih dokumenata:
- gabaritni crte maine zajedno s crteima upravljakih kola,
- detaljni crtei dijelova s proraunima, rezultatima ispitivanja, itd., potrebnim za
provjeru usklaenosti maine s osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima,
- listu:
a) osnovnih zahtjeva ove Naredbe,
b) standarda i
c) drugih tehnikih specifikacija koje su bile koritene pri projektiranju maine,
- opis metoda usvojenih radi eliminiranja opasnosti koje maina predstavlja,
- ako proizvoa to eli, bilo koji tehniki izvjetaj ili certifikat kojeg je izdao nadleni
organ ili laboratorija7,
- ako proizvoa izjavljuje usklaenost s nekim BAS standardom, svaki tehniki
izvjetaj s rezultatima ispitivanja koja je, po sopstvenom izboru, izvrio samostalno ili
ih je obavio neki nadleni organ ili laboratorija,
- primjerak upute za mainu;
(b) za serijsku proizvodnju, interne mjere ijim provoenjem je osigurana stalna
usklaenost maine s odredbama Naredbe.
7

Pretpostavlja se da je organ ili laboratorija kompetentna, ako ispunjava kriterije ocjenjivanja iznesene u
relevantnim BAS standardima.

56

Proizvoa mora izvriti neophodna istraivanja ili ispitivanja komponenti, prikljuaka ili
kompletne maine, radi utvrivanja da li je, obzirom na svoj projekt ili izradu, maina
spremna za sigurno postavljanje i stavljanje u pogon.
Ukoliko na opravdan zahtjev nadlenog inspekcijskog organa dokumentacija nije predoena,
to moe biti osnova za sumnju u pretpostavku o usklaenosti sa zahtjevima ove Naredbe.
4. (a) Dokumentacija navedena u taki 3. ovog Aneksa ne treba stalno postojati u
materijalnom obliku, ali nju mora biti mogue kompletirati i staviti na raspolaganje u
vremenskom periodu srazmjernom njenoj vanosti.
Dokumentacija ne mora ukljuivati detaljne crtee ili bilo koje druge posebne podatke
koji se odnose na podsklopove koritene za proizvodnju maine, ukoliko njihovo
poznavanje nije neophodno za provjeru usklaenosti s osnovnim sigurnosnim
zahtjevima.
(b) Dokumentacija navedena u taki 3. ovog Aneksa se mora uvati i drati na
raspolaganju nadlenim inspekcijskim organima najmanje 10 godina, poevi od
datuma proizvodnje maine ili posljednje proizvedene jedinice kada se radi o serijskoj
proizvodnji.
(c) Dokumentacija navedena u taki 3. ovog Aneksa mora se sastaviti na jednom od jezika
koji su u slubenoj upotrebi u Bosni i Hercegovini.

57

ANEKS VI
ISPITIVANJE TIPA
Za potrebe ovog Aneksa, maina je ili maina ili sigurnosna komponenta, kako je
definirano u lanu 2. ove Naredbe.
1. Ispitivanje tipa je postupak pomou kojeg imenovano tijelo provjerava i potvruje da
uzorak maine zadovoljava odredbe ove Naredbe koje se na njega primjenjuju.
2. Proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik podnosi zahtjev za ispitivanje tipa za uzorak
maine samo jednom imenovanom tijelu.
Zahtjev mora sadravati:
- naziv i adresu proizvoaa ili njegovog ovlatenog zastupnika, kao i mjesto
proizvodnje maine,
- tehniku dokumentaciju koja ukljuuje barem slijedee:
a)
b)
c)
d)
e)

gabaritni crte maine zajedno s crteima upravljakih kola,


detaljne crtee dijelova sa proraunima, rezultatima ispitivanja, itd., potrebnim
za provjeru usklaenosti maine s osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim
zahtjevima,
opis metoda usvojenih za eliminiranje opasnosti koje maina predstavlja i listu
koritenih standarda,
primjerak uputa za mainu,
za serijsku proizvodnju, interne mjere ijim provoenjem se osigurava
usklaenost maine s odredbama Naredbe.

Uz zahtjev se mora dostaviti uzorak maine planirane proizvodnje ili, gdje to odgovara,
izjava o tome gdje maina moe biti ispitana.
Gore navedena dokumentacija ne mora ukljuivati detaljne crtee ili neke druge posebne
podatke koji se odnose na podsklopove koritene za proizvodnju maine, ukoliko njihovo
poznavanje nije neophodno za provjeru usklaenosti s osnovnim sigurnosnim zahtjevima.
3. Imenovano tijelo mora izvriti ispitivanje tipa kako je nie navedeno:
-

ono mora pregledati tehniku konstrukcijsku dokumentaciju da bi provjerilo njenu


primjerenost, kao i mainu koja je dostavljena ili stavljena na raspolaganje,
za vrijeme ispitivanja maine, imenovano tijelo mora:
(a)

utvrditi da li je maina proizvedena u skladu s tehnikom konstrukcijskom


dokumentacijom i da li se moe sigurno koristiti u predvienim radnim
uslovima;

(b)

provjeriti da li su standardi, ako su koriteni, pravilno primijenjeni;


58

(c)

izvriti odgovarajue preglede i ispitivanja radi provjere usklaenosti maine s


osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima koji se na nju primjenjuju.

4. Ako je uzorak usklaen s propisima koji se na njega primjenjuju, imenovano tijelo


sastavlja certifikat o ispitivanju tipa koji se dostavlja podnositelju zahtjeva. U certifikatu se
navode zakljuci pregleda, daju uslovi koji se mogu odnositi na njegovo izdavanje, te uz
njega prilau opisi i crtei neophodni za identifikaciju odobrenog uzorka.
Ministarstvo, nadleni inspekcijski organi i druga imenovana tijela mogu dobiti kopiju
certifikata i na osnovu opravdanog zahtjeva kopiju tehnike konstrukcijske dokumentacije,
te izvjetaje o izvrenim pregledima i ispitivanjima.
5. Proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik obavjetava imenovano tijelo o svim izmjenama,
ak i o neznatnim, koje je izvrio ili ih planira izvriti na maini na koju se uzorak odnosi.
Imenovano tijelo pregleda ove izmjene i obavjetava proizvoaa ili njegovog ovlatenog
zastupnika da li certifikat o ispitivanju tipa ostaje vaei.
6. Imenovano tijelo, koje odbije da izda ili ako povue certifikat o ispitivanju tipa, o
navedenom informira Ministarstvo, nadlene organe iz sistema nadzora nad tritem i
druga imenovana tijela, navodei razloge za takvu odluku.
7. Certifikat o ispitivanju tipa, dokumentacija i prepiska u vezi s postupcima ispitivanja tipa
moraju biti sastavljeni na jednom od jezika koji je u slubenoj upotrebi u Bosni i
Hercegovini ili na jeziku koji je prihvatljiv imenovanom tijelu.

59

ANEKS VII
MINIMALNI KRITERIJI KOJE TREBA
UZETI U OBZIR PRI IMENOVANJU TIJELA
ZA OCJENJIVANJE USKLAENOSTI
Za potrebe ovog Aneksa, maina je ili maina ili sigurnosna komponenta, kako je
definirano u lanu 2. ove Naredbe.
1. Imenovano tijelo, njegov direktor i osoblje odgovorno za obavljanje poslova ocjenjivanja
usklaenosti ne moe biti projektant, proizvoa, dobavlja ili montaer maine koja je
predmet inspekcije, niti ovlateni zastupnik bilo koje od ovih strana. Oni ne mogu ni
direktno niti kao ovlateni zastupnici biti ukljueni u projektiranje, izradu, prodaju ili
odravanje maine. Ovo ne iskljuuje mogunost razmjene tehnikih informacija izmeu
proizvoaa i imenovanog tijela.
2. Imenovano tijelo i njegovo osoblje moraju poslove ocjenjivanja usklaenosti obavljati s
najviim stepenom strunog integriteta i tehnike osposobljenosti, bez bilo kakvih pritisaka
i uticaja, posebno finansijskih, koji bi mogli uticati na njihovo prosuivanje ili na rezultate
inspekcije, naroito ako ti pritisci dolaze od osoba ili grupa zainteresiranih za rezultate
verifikacije.
3. Imenovano tijelo mora imati na raspolaganju neophodno osoblje kao i neophodne prostore
kako bi moglo ispravno izvriti administrativne i tehnike zadatake vezane za verifikaciju,
te takoer mora imati pristup opremi koja je potrebna za posebne verifikacije.
4. Osoblje odgovorno za inspekciju (kontrolu) mora imati:
- dobru tehniku i strunu obuku,
- zadovoljavajue znanja o zahtjevima za ispitivanja koja vre i odgovarajue iskustvo
za takva ispitivanja,
- sposobnost sastavljanja certifikata, zapisa i izvjetaja potrebnih za vjerodostojnost
izvoenja ispitivanja.
5. Nepristrasnost inspekcijskog osoblja mora biti zagarantirana. Njihova naknada ne smije
ovisiti od broja izvrenih ispitivanja niti od rezultata takvih ispitivanja.
6. Imenovano tijelo mora sklopiti ugovor o osiguranju od odgovornosti, osim ako to ve nije
drugaije propisano vaeim propisima.
7. Osoblje imenovanog tijela mora uvati poslovnu tajnu u pogledu svih informacija koje
dobije prilikom izvravanja svojih zadataka (izuzev prema nadlenim organima) propisanih
ovom Naredbom ili nekim drugim vaeim propisom.

60

You might also like