Professional Documents
Culture Documents
Naredba+o+sigurnosti+mašina++ (SL Glasnik+04/10)
Naredba+o+sigurnosti+mašina++ (SL Glasnik+04/10)
(2)
lan 3.
(Izuzeci od primjene)
(1) Ova Naredba se ne primjenjuje na:
a) maine iji je jedini izvor snage primjena direktnog manuelnog rada, osim maina koje
se koriste za podizanje i sputanje tereta;
b) maine za medicinsku upotrebu koje se koriste u direktnom kontaktu s pacijentima;
c) posebnu opremu koja se koristi na sajmitima i/ili zabavnim parkovima;
d) parne kotlove, rezervoare i posude pod pritiskom;
e) maine posebno projektirane ili stavljene u pogon za nuklearne potrebe i koje, u
sluaju otkazivanja, mogu prouzrokovati emisiju radioaktivnog zraenja;
f) radioaktivne izvore koji su dio maine;
g) vatreno oruje;
h) skladine rezervoare i cjevovode za benzin, dizel gorivo, zapaljive tenosti i opasne
materije;
i) prijevozna sredstva (npr. vozila i njihove prikolice) namijenjena iskljuivo za zrani,
cestovni, eljezniki ili vodeni prijevoz putnika, kao i prijevozna sredstva koja su
namijenjena za zrani, cestovni, eljezniki ili vodeni prijevoz tereta;
j) morske brodove i pokretne priobalne jedinice zajedno s opremom na palubi takvih
brodova ili jedinica;
k) iare, ukljuujui i uspinjae, za javni ili privatni prijevoz lica;
l) poljoprivredne i umske traktore;
m) maine posebno projektirane i izraene za vojne i policijske svrhe;
n) liftove koji stalno opsluuju odreene nivoe zgrada i konstrukcija ija se kabina kree
izmeu krutih voica, s nagibom veim od 15 prema horizontali, i koji su
konstruirani za prijevoz:
1) lica;
2) lica i tereta;
3) samo tereta, ako je omoguen pristup kabini tako da lice moe ui u nju bez
potekoa i ako je opremljena komandama postavljenim unutar kabine ili na dohvat
ruke licu u kabini.
o) sredstva za prijevoz lica koja koriste vozila montirana na zupastu letvu;
p) ureaje za dizanje u rudnicima;
r) pozorine liftove i
s) dizalice na gradilitima namijenjene za dizanje lica ili lica i tereta.
(2) Naredba se primjenjuje na vozila koja se koriste u rudarskoj industriji.
lan 4.
(Primjena drugih propisa)
Kada su rizici za maine ili sigurnosne komponente iz ove Naredbe potpuno ili djelimino
obuhvaeni posebnim propisima, ova Naredba se ne primjenjuje ili se prestaje primjenjivati,
od trenutka primjene tih posebnih propisa.
lan 5.
(Primjena propisa o elektrinoj opremi namijenjenoj za
upotrebu unutar odreenih naponskih granica)
Ako su rizici kod maina uglavnom elektrinog porijekla, na takve maine se primjenjuje
iskljuivo vaei propis o elektrinoj opremi namijenjenoj za upotrebu unutar odreenih
naponskih granica.
lan 6.
(Stavljanje na trite)
Maine ili sigurnosne komponenete obuhvaene ovom Naredbom mogu se staviti na trite i
pustiti u pogon samo ako ne ugroavaju zdravlje ili sigurnost lica i gdje je prikladno,
sigurnost domaih ivotinja ili imovine, ako su pravilno ugraene i odravane i ako se koriste
za predvienu namjenu.
lan 7.
(Donoenje dodatnih propisa)
Drugim propisima se moe propisati dodatna zatita lica, posebno radnika, od rizika koje nosi
maina ili sigurnosna komponenta, pod uslovom da ti propisi nisu u suprotnosti s ovom
Naredbom.
lan 8.
(Izlaganje na sajmovima, izlobama ili demonstracijama rada)
(1) Maine ili sigurnosne komponente koje nisu usklaene s odredbama ove Naredbe mogu se
izlagati na sajmovima, izlobama, demonstracijama rada itd., pod uslovom da postoji
vidljiv natpis koji jasno pokazuje da ta maina ili sigurnosna komponenta nije usklaena i
da nije za prodaju sve dok proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik ne osigura
usklaenost.
(2) Za vrijeme demonstracije rada maine i sigurnosne komponente, moraju se preduzeti sve
odgovarajue sigurnosne mjere kako bi se osigurala zatita lica.
lan 9.
(Osnovni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi)
Maine i sigurnosne komponente obuhvaene ovom Naredbom moraju zadovoljiti osnovne
zdravstvene i sigurnosne zahtjeve propisane u Aneksu I ove Naredbe.
lan 10.
(Slobodan promet maina i sigurnosnih komponenti)
(1) Ne smije se zabraniti, ograniiti ili sprijeiti stavljanje na trite i stavljanje u pogon
maina i sigurnosnih komponenti koje su u skladu s ovom Naredbom.
(2) Ne smije se zabraniti, ograniiti ili sprijeiti stavljanje na trite maine za koju, u skladu
s takom B Aneksa II ove Naredbe, proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik izjave da je
3
(3) Nadleni inspekcijski organi odmah obavjetavaju Agenciju za nadzor nad tritem Bosne
i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Agencija) o preduzetim mjerama iz stava (1) i (2) ovog
lana, navodei razloge za donoenje takve odluke i posebno obrazlae da li je
neusklaenost posljedica:
a) neispunjavanja osnovnih zahtjeva iz lana 9. ove Naredbe,
b) nepravilne primjene standarda navedenih u lanu 11. stav (2) ove Naredbe,
c) nedostataka u standardima navedenim u lanu 11. stav (2) ove Naredbe.
(4) Agencija obavjetava Ministarstvo o preduzetim mjerama i radnjama iz stava (1) i (2)
ovog lana.
(5) Ministarstvo obavjetava drave i meunarodne organizacije s kojima je Bosna i
Hercegovina zakljuila bilateralne i multilateralne ugovore kojima je stvorena obaveza
obavjetavanja o preduzetim mjerama i radnjama iz st. (1) i (2) ovog lana.
lan 13.
(Znak usklaenosti i izjava o usklaenosti)
(1) Proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik mora:
a) sastaviti izjavu o usklaenosti za sve proizvedene maine ili sigurnosne komponente,
na osnovu modela navedenog u taki A ili C Aneksa II ove Naredbe, kako bi potvrdili
da su maine i sigurnosne komponente usklaene s ovom Naredbom; i
b) postaviti znak usklaenosti na mainu.
(2) Prije stavljanja na trite, proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik mora:
a) sastaviti dokumentaciju u skladu s Aneksom V ove Naredbe ako maina nije navedena
u Aneksu IV ove Naredbe;
b) dostaviti uzorak maine za ispitivanje tipa kako je propisano u Aneksu VI ove
Naredbe, ako je maina navedena u Aneksu IV ove Naredbe, a njen proizvoa ne
zadovoljava ili samo djelimino zadovoljava standarde iz lana 11. stav (2) ove
Naredbe ili ako takvi standardi ne postoje,
c) ako je maina navedena u Aneksu IV ove Naredbe i izraena u skladu sa standardima
iz lana 11. stav (2) ove Naredbe:
1) sastaviti dokumentaciju iz Aneksa VI ove Naredbe i dostaviti je imenovanom tijelu
koje u to kraem roku potvruje prijem dokumentacije i ima obavezu uvati je;
ili
2) dostaviti dokumentaciju iz Aneksa VI ove Naredbe imenovanom tijelu, koje
jednostavno provjerava da li su standardi iz lana 11. stav (2) ove Naredbe
pravilno primijenjeni i izdaje certifikat o prihvatljivosti dokumentacije; ili
3) dostaviti uzorak maine za ispitivanje tipa iz Aneksa VI ove Naredbe.
(3) Kada se primjenjuju postupci:
a. iz stava (2) taka c) alineja 1) ovog lana, primjenjuju se odredbe iz prve
reenice taaka 5. i 7. Aneksa VI ove Naredbe.
b. iz stava (2) taka c) alineja 2) ovog lana, primjenjuju se odredbe iz prve
reenice taaka 5., 6. i 7. Aneksa VI ove Naredbe.
(4) Kada se primjenjuje postupak iz stava (2) taka a) i stava (2) taka c) alineje 1) i 2) ovog
lana, izjavom o usklaenosti se samo potvruje usklaenost s osnovnim zahtjevima ove
Naredbe.
Kada se primijenjuje postupak iz stava (2) taka b) i stava (2) taka c) alineja 3) ovog
lana, izjavom o usklaenosti se potvruje podudarnost s uzorkom koji je podvrgnut
ispitivanju tipa.
(5) Sigurnosne komponente su predmet certifikacijskih postupaka koji se primjenjuju na
maine u skladu sa st. (2), (3) i (4) ovog lana. Za vrijeme ispitivanja tipa, imenovano
tijelo provjerava prikladnost sigurnosne komponente za ispunjavanje sigurnosnih funkcija
koje je naveo proizvoa.
(6) Kada je maina predmet drugih propisa koji reguliraju druge aspekte, odnosno zahtjeve i
kojima je predvieno postavljanje znaka usklaenosti, znak pokazuje da je maina u
skladu s odredbama drugih propisa.
(7) Kada jedan ili vie propisa iz stava (6) ovog lana doputa proizvoau da za vrijeme
prijelaznog perioda, odabere koje e propise primijeniti, znak usklaenosti oznaava
usklaenost samo s propisom koji je proizvoa primijenio. U ovom sluaju, pojedinosti o
primijenjenim propisima moraju se navesti u dokumentima, napomenama ili uputama koje
zahtijevaju ti propisi i koji se prilau uz takvu mainu.
(8) Ako ni proizvoa ni njegov ovlateni zastupnik ne ispunjavaju obaveze iz stavova (1) do
(7) ovog lana, za navedene obaveze odgovorno je fiziko ili pravno lice koje mainu ili
sigurnosnu komponentu stavlja na trite Bosne i Hercegovine. Iste obaveze mora preuzeti
svako fiziko ili pravno lice koje sastavlja mainu ili njene dijelove ili sigurnosne
komponente razliitog porijekla ili izrauje mainu ili sigurnosnu komponentu za svoju
vlastitu upotrebu.
(9) Obaveze iz stava (8) ovog lana ne primjenjuju se na fizika ili pravna lica koja na mainu
ili vuno vozilo montiraju zamjenjivu opremu iz lana 2. ove Naredbe, pod uslovom da su
dijelovi kompatibilni i da svaki od sastavnih dijelova sklopljene maine ima znak
usklaenosti i izjavu o usklaenosti.
lan 14.
(Imenovana tijela)
(1) Ministar vanjske trgovine i ekonomskih odnosa (u daljem tekstu: ministar), u skladu s
lanom 12. Zakona o tehnikim zahtjevima za proizvode i ocjenjivanju usklaenost,
imenuje tijela za ocjenjivanje usklaenosti koji provede postupke navedene u lanu 13.
ove Naredbe zajedno s njihovim posebnim zadacima i dodijeljenim identifikacijskim
brojevima.
(2) Pri ocjenjivanju tijela iz stava (1) ovog lana primjenjuju se kriteriji iz Aneksa VII ove
Naredbe.
(3) Za tijela koja ispunjavaju kriterije za ocjenjivanje, navedene u odgovarajuim BAS
standardima, pretpostavlja se da ispunjavaju kriterije iz Aneksa VII ove Naredbe.
(4) Obavijest o imenovanju iz stava (1) ovog lana objavljuje Ministarstvo u Slubenom
glasniku BiH.
(5) Ministar stavlja van snage rjeenje o imenovanju ukoliko se ustanovi da imenovano tijelo
vie ne ispunjava kriterije iz Aneksa VII ove Naredbe.
(6) Obavijest o povlaenju imenovanja iz stava (5) ovog lana objavljuje Ministarstvo u
Slubenom glasniku BiH.
lan 15.
(Znak usklaenosti)
(1) Znak usklaenosti se primjenjuje u skladu s lanom 19. st. (1) i (2).
(2) Znak usklaenosti postavlja se na mainu, istaknuto i vidljivo u skladu s takom 1.7.3.
Aneksa I ove Naredbe.
(3) Zabranjeno je postavljanje znaka usklaenosti ili drugog znaka na mainu koje bi trea
lica mogla navesti na pogreno tumaenje oblika i znaenja znaka usklaenosti.
(4) Dozvoljeno je postavljanje drugih oznaka na mainu pod uslovom da time nije smanjena
vidljivost i jasnoa znaka usklaenosti.
(5) Izuzetno od odredbi lan 12. ove Naredbe:
a) Kada nadleni inspekcijski organ utvrdi da je znak usklaenosti postavljen nepropisno,
proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik mora proizvod uskladiti s odredbama koje se
odnose na postavljanje znaka usklaenosti i da postupa na nain koji nalae nadleni
inspekcijski organ;
b) Ako proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik ne postupi u skladu s takom a) ovog
stava, nadleni inspekcijski organ mora preduzeti sve odgovarajue mjere da ogranii
ili zabrani stavljanje na trite tog proizvoda, ili da osigura njegovo povlaenje s trita,
te da obavijesti Agenciju, u skladu s postupcima propisanim u lanu 12. ove Naredbe.
lan 16.
(Pravna zatita)
Svaka odluka donesena u skladu s ovom Naredbom kojom se ograniava stavljanje na trite i
stavljanje u upotrebu maine ili sigurnosne komponente mora biti obrazloena i sadravati
uputu o pravnom lijeku u skladu s vaeim propisima u Bosni i Hercegovini.
lan 17.
(Prestanak primjene ranijih propisa)
(1) Danom primjene ove Naredbe prestaje primjena slijedeih propisa:
a) Pravilnik o tehnikim normativima za livniku industriju (Slubeni list SFRJ, broj
14/79);
lan 19.
(Primjena znaka usklaenosti)
(1) Do pristupanja Bosne i Hercegovine Evropskoj uniji ili stupanja na snagu sporazuma o
ocjenjivanju usklaenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda izmeu Evropske unije i
Bosne i Hercegovine, kao znak usklaenosti koristi se C znak usklaenosti, oblika i
proporcija propisanih u Aneksu III ove Naredbe.
(2) Nakon pristupanja Bosne i Hercegovine Evropskoj uniji ili stupanja na snagu sporazuma o
ocjenjivanju usklaenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda izmeu Evropske unije i
Bosne i Hercegovine, kao znak usklaenosti koristi se evropski znak usklaenosti CE,
oblika i proporcija propisanih u Aneksu III a. ove Naredbe.
(3) Nakon pristupanja Bosne i Hercegovine Evropskoj uniji ili stupanja na snagu sporazuma o
ocjenjivanju usklaenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda izmeu Evropske unije i
Bosne i Hercegovine, u ovoj Naredbi i odgovarajuim Aneksima se umjesto Izjava o
usklaenosti tipa koristi se EZ izjava o usklaenosti tipa, umjesto Ispitivanje tipa
koristi se EZ ispitivanje tipa, umjesto Certifikat o ispitivanju tipa koristi se EZ
certifikat o ispitivanju tipa, a umjesto imenovano tijelo koristi se prijavljeno tijelo .
(4) Nakon pristupanja Bosne i Hrcegovione Evropskoj uniji ili stupanja na snagu sporazuma o
ocjenjivanju usklaenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda izmeu Evropske unije i
Bosne i Hercegovine postupke ocjenjivanja usklaenosti provodit e prijavljena tijela iz
lana 2. ove Naredbe.
lan 20.
(Aneksi)
Sastavni dio ove Naredbe su Aneksi I, II, III, III a, IV, V, VI i VII.
lan 21.
(Stupanje na snagu)
Ova Naredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u Slubenom glasniku BiH,
a primjenjuje se po isteku dvije godine od dana stupanja na snagu ove Naredbe.
Ministar
Broj: 07-1-06-11112/09
22.12.2009. godine
Sarajevo
Mladen Zirojevi
ANEKS I
OSNOVNI ZDRAVSTVENI I SIGURNOSNI ZAHTJEVI
KOJI SE ODNOSE NA PROJEKTIRANJE I IZRADU
MAINA I SIGURNOSNIH KOMPONENTI
Za potrebe ovog Aneksa, "maina" je "maina" ili "sigurnosna komponenta", kao to je
definirano u lanu 2. ove Naredbe.
UVODNE NAPOMENE
1. Obaveze propisane osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima se primjenjuju samo
onda kad postoji odgovarajua opasnost vezana za mainu kada se ona koristi pod
uslovima koje je predvidio proizvoa. U svakom sluaju, zahtjevi taki 1.1.2., 1.7.3. i
1.7.4. ovog Aneksa se primjenjuju na svaku mainu na koju se odnosi ova Naredba.
2. Osnovni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi utvreni u ovoj Naredbi su obavezni. Meutim,
uzimajui u obzir posljednja nauna dostignua, moe se dogoditi da nije mogue ostvariti
ciljeve koje oni postavljaju. U ovom sluaju, maina mora, koliko god je to mogue, biti
projektirana i izraena uz nastojanje da ti ciljevi budu dostignuti.
3. Osnovni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi su razvrstani prema opasnostima koje oni
pokrivaju.
Maine mogu biti uzrok niza opasnosti koje su navedene u pojedinim poglavljima ovog
Aneksa.
Proizvoa je obavezan izvriti procjenu opasnosti da bi identificirao sve one opasnosti koje
se odnose na njegovu mainu; on mora uzeti u obzir svoju procjenu pri njenom projektiranju i
izradi.
1. OSNOVNI ZDRAVSTVENI I SIGURNOSNI ZAHTJEVI
1.1.
Ope napomene
1.1.1. Definicije
U ovoj Naredbi:
1. zona opasnosti je bilo koja zona unutar i/ili oko maine u kojoj je izloen lice
podvrgnuto riziku za svoje zdravlje ili sigurnost;
2. izloeno lice je bilo koje lice koje je u potpunosti ili djelimino u zoni opasnosti;
3. "rukovatelj" je lice ili lica kojima je dat zadatak da montiraju, rukuju, podeavaju,
odravaju, iste, popravljaju ili transportuju mainu.
10
(c) Pri projektiranju i izradi maine i pri sastavljanju uputa, proizvoa mora predvidjeti
ne samo uobiajenu upotrebu maine, ve, takoer i upotrebu koja se moe oekivati.
Maina mora biti projektirana tako da se sprijei neuobiajena upotreba ako bi se tom
upotrebom mogao izazvati neki rizik. U ostalim sluajevima, upute moraju upozoriti
korisnika na naine na koje se maina ne treba upotrebljavati, a za koje je iskustvo
pokazalo da se mogu pojaviti.
(d) Pri predvienim uslovima upotrebe, neugodnost, napor i psiholoki stres s kojim se
rukovatelj suoava moraju biti smanjeni na najmanju moguu mjeru uzimajui u obzir
ergonomske principe.
(e) Pri projektiranju i izradi maine, proizvoa mora voditi rauna o ogranienjima
kojima je podvrgnut rukovatelj usljed neophodne ili predvidljive upotrebe line
zatitne opreme (kao to su obua, rukavice itd.).
(f) Maina mora biti opremljena svom osnovnom posebnom opremom i priborom kako bi
se omoguilo njeno podeavanje, odravanje i upotreba bez rizika.
1.1.3. Materijali i proizvodi
Materijali koriteni za izradu maine, ili proizvodi koriteni i nastali za vrijeme njene
upotrebe, ne smiju ugroziti sigurnost i zdravlje "izloenih lica".
Posebno, kada se koriste fluidi, maina mora biti projektirana i izraena za upotrebu bez
rizika pri punjenju, koritenju, odravanju ili isputanju.
11
1.1.4. Osvjetljenje
Proizvoa mora osigurati ugraenu rasvjetu, prikladnu za predviene radnje, ukoliko njen
nedostatak moe prouzrokovati rizik i pored okolnog osvjetljenja normalnog intenziteta.
Proizvoa mora osigurati da ne postoji zona u sjeni koja bi mogla prouzrokovati smetnju, da
ne postoji iritirajui bljesak i da ne postoji opasni stroboskopski efekat prouzrokovan
osvjetljenjem koje je osigurao proizvoa.
Unutranji dijelovi koji zahtijevaju este inspekcije i zone za podeavanje i odravanje,
moraju biti opremljeni odgovarajuom rasvjetom.
1.1.5. Projektiranje maine radi jednostavnijeg rukovanja
Maina ili svaki njen sastavni dio mora:
- biti prikladna za sigurno rukovanje,
- biti zapakiran(a) ili projektiran(a) tako da moe biti uskladiten(a) sigurno i bez
oteenja (npr. odgovarajua stabilnost, posebni oslonci, itd.).
Ako teina, veliina ili oblik maine ili njeni razni sastavni dijelovi, onemoguavaju njihovo
pomjeranje rukama, maina ili svaki sastavni dio mora:
- biti opremljen(a) dodacima za ureaj za dizanje, ili
- biti projektiran(a) tako da moe biti opremljen(a) takvim dodacima (npr. navojne
rupe), ili
- biti oblikovan(a) na takav nain da standardni ureaji za dizanje mogu lako biti
upotrijebljeni.
Ako maina ili neki od njenih sastavnih dijelova, treba biti pomjerena runo, on(a) mora:
- ili biti lako pomjerljiv(a), ili
- biti opremljen(a) dodacima za podizanje (npr. ruke, itd.) i pomjeranje u potpunoj
sigurnosti.
Posebno se mora urediti rukovanje alatima i/ili dijelovima maine, ak i laganim (oblik,
materijal, itd.), koji mogu biti opasni.
1.2.
Komande
12
14
15
1.3.1. Stabilnost
Maine, komponente i prikljuci moraju biti tako projektirani i izraeni da su dovoljno
stabilni da se pod predvienim uslovima upotrijebe (ako je potrebno, uzeti u obzir klimatske
uslove) koriste bez rizika od prevrtanja, padanja ili neoekivanog kretanja.
Ako oblik same maine, ili njeno predvieno postavljanje, ne osiguravaju dovoljnu stabilnost,
odgovarajua sredstva za ankerisanje moraju biti dodata i naznaena u uputama.
1.3.2. Rizik od loma za vrijeme rada
Razliiti dijelovi maine i njihove veze moraju biti u stanju da izdre naprezanja kojima su
izloeni, kada se koriste onako kako je proizvoa predvidio.
Izdrljivost materijala koji se koriste mora odgovarati prirodi radnog mjesta koje je
proizvoa predvidio, posebno vodei rauna o pojavama kao to su zamor, starenje, korozija
i habanje.
Proizvoa mora naznaiti u uputama vrstu i uestalost inspekcije i neophodnih odravanja iz
sigurnosnih razloga. On mora na pogodnom mjestu navesti dijelove podlone troenju i
kriterije za zamjenu.
Kada rizik od pucanja ili raspadanja ostaje i pored preduzetih mjera (npr. kao kod tocila)
pokretni dijelovi moraju biti montirani i pozicionirani na takav nain da u sluaju pucanja
njihovi fragmenti budu zadrani.
Krute i fleksibilne cijevi koje provode fluide, naroito one pod visokim pritiskom, moraju biti
u stanju da izdre predviena unutranja i vanjska naprezanja i moraju biti vrsto privrene
i/ili zatiene od svih vrsta vanjskih naprezanja i deformacija; moraju se preduzeti mjere
predostronosti za pouzdano izbjegavanje rizika od pucanja (iznenadno pokretanje, mlaz
visokog pritiska, itd.).
Kada se materijal za obradu dovodi do alata automatski, moraju biti ispunjeni slijedei uslovi
za sprjeavanje rizika po izloena lica (npr. lomljenje alata):
- alat mora, prije kontakta s radnim komadom, dostii svoje normalne radne uslove,
- kada se alat pokree i/ili zaustavlja (namjerno ili sluajno), kretanje materijala i
kretanje alata moraju biti koordinirani.
1.3.3. Rizici od ispadanja ili izbacivanja predmeta
Moraju se preduzeti mjere predostronosti radi prevencije rizika od ispadanja ili izbacivanja
predmeta (npr. radni komadi, alati, strugotina, fragmenti, otpad, itd.).
17
19
1.4.2.
20
1.4.3.
Zatitni ureaji moraju biti projektirani i ugraeni u kontrolni sistem tako da:
- se pokretni dijelovi ne mogu pokrenuti dok su u dosegu rukovatelja,
- izloeno lice ne moe dosei pokretne dijelove, kada su ve jednom pokrenuti,
- mogu biti podeavani samo svjesnim djelovanjem, kao to su upotreba alata, kljua,
itd.,
- odsustvo ili otkazivanje jedne od njihovih komponenti sprjeava pokretanje ili
zaustavlja pokretne dijelove.
1.5.
1.5.1.
Kada se maina napaja elektrinom energijom, ona mora biti projektirana, izraena i
opremljena tako da se sprijee ili se mogu sprijeiti sve opasnosti elektrine prirode.
Posebna pravila koja su na snazi, a koja se odnose na elektrinu opremu projektiranu za
upotrebu u okviru odreenih granica napona, moraju se primjenjivati na maine koje spadaju
u te granice.
1.5.2.
Statiki elektricitet
Maina mora biti projektirana i izraena tako da bude sprijeeno ili ogranieno nakupljanje
potencijalno opasnih elektrostatikih naboja i/ili mora biti opremljena sistemom za pranjenje.
1.5.3.
Kada se maina napaja energijom koja nije elektrina (npr. hidraulika, pneumatska ili
toplotna energija, itd.), ona mora biti projektirana, izraena i opremljena tako da se izbjegnu
sve potencijalne opasnosti vezane za ove vrste energije.
1.5.4.
Greke, koje bi mogle nastati pri prikljuivanju ili ponovnom prikljuivanju odreenih
dijelova, a koje bi mogle biti izvor rizika, moraju se izbjei pri projektiranju takvih dijelova
ili, ukoliko se to ne moe ostvariti, navoenjem podataka na samim dijelovima i/ili kuitima.
Isti podaci moraju biti navedeni na pokretnim dijelovima, i/ili njihovim kuitima, gdje smjer
kretanja mora biti poznat da bi se izbjegao rizik. Svi drugi podaci, koji mogu biti neophodni,
moraju se navesti u uputama.
Kada lo spoj moe biti izvor rizika, neispravni spojevi provodnika fluida, ukljuujui i
elektrine provodnike, moraju se onemoguiti projektiranjem ili, ukoliko se to ne moe
ostvariti, podacima navedenim na cijevima, kablovima, itd. i/ili prikljunim blokovima.
21
1.5.5.
Ekstremne temperature
Moraju se preduzeti mjere za eliminiranje svakog rizika od povrede uzrokovane dodirom ili
blizinom mainskih dijelova ili materijala na visokim ili veoma niskim temperaturama.
Mora se procijeniti rizik od izbacivanja vrelog ili veoma hladnog materijala. Ako rizik postoji,
moraju se preduzeti neophodne mjere da se to sprijei ili, ako to tehniki nije mogue, da se
uini bezopasnim.
1.5.6.
Poar
Maina mora biti projektirana i izraena da se izbjegnu svi rizici od poara ili pregrijavanja
uzrokovanog samom mainom ili plinovima, tenostima, prainom, isparenjima ili drugim
supstancama koje maina proizvodi ili koristi.
1.5.7.
Eksplozija
Maina mora biti projektirana i izraena da se izbjegne svaki rizik od eksplozije uzrokovane
samom mainom ili plinovima, tenostima, prainom, isparenjima ili drugim supstancama
proizvedenim ili koritenim u maini.
U tu svrhu proizvoa mora preduzeti mjere za:
- izbjegavanje opasne koncentracije proizvoda,
- sprjeavanje zapaljenja potencijalno eksplozivne atmosfere,
- ograniavanje svake eksplozije koja moe nastati, tako da ona ne ugrozi okoli.
Iste mjere predostronosti moraju biti preduzete ako proizvoa predvidi upotrebu maine u
potencijalno eksplozivnoj atmosferi.
Elektrina oprema, koja je sastavni dio maine, mora biti usklaena s odredbama posebnih
naredbi koje su na snazi u mjeri u kojoj je prisutan rizik od eksplozije.
1.5.8.
Buka
Maina mora biti projektirana i izraena tako da rizici prouzrokovani emisijom buke
prenoene zrakom budu smanjeni na najnii mogui nivo, uzimajui u obzir tehniki progres i
raspoloiva sredstva za smanjenje buke, naroito na izvoru.
1.5.9.
Vibracije
Maina mora biti projektirana i izraena tako da se rizici prouzrokovani vibracijama koje
proizvodi maina smanje na najnii mogui nivo, uzimajui u obzir tehniki progres i
raspoloiva sredstva za smanjenje vibracija, naroito na izvoru.
22
1.5.10.
Zraenje
Maina mora biti projektirana i izraena tako da svako zraenje bude ogranieno do mjere
koja je neophodna za funkcioniranje maine i da dejstvo na izloeno lice ne postoji ili da bude
smanjeno na bezopasan nivo.
1.5.11.
Vanjsko zraenje
Maina mora biti tako projektirana i izraena da vanjsko zraenje ne utie na njen rad.
1.5.12.
Laserska oprema
Kada se koristi laserska oprema, moraju biti uzete u obzir slijedee odredbe:
-
laserska oprema na maini mora biti projektirana i izraena tako da se sprijei svako
sluajno zraenje,
laserska oprema na maini mora biti zatiena tako da aktivno zraenje, zraenje
nastalo refleksijom ili difuzijom i sekundarno zraenje ne kode zdravlju,
optika oprema za posmatranje ili podeavanje laserske opreme na maini mora biti
takva da laserski zraci ne stvaraju nikakav rizik za zdravlje.
1.5.13.
Maina mora biti projektirana, izraena i/ili opremljena tako da se izbjegnu rizici od plinova,
tenosti, praine, isparenja i drugih otpadnih materijala koje ona proizvodi.
Kada postoji opasnost, maina mora biti opremljena tako da navedene supstance mogu biti
zadrane i/ili uklonjene.
Kada maina nije zatvorena za vrijeme normalnog rada, ureaji za zadravanje i/ili uklanjanje
moraju biti smjeteni to je mogue blie izvoru emisije.
1.5.14.
Maina mora biti projektirana, izraena ili opremljena sredstvima koja sprjeavaju da
izloeno lice bude zatvoreno u njoj ili, ako je to nemogue, sredstvima za pozivanje pomoi.
1.5.15.
Dijelovi maine na kojima lica mogu da se kreu ili stoje, moraju biti projektirani i izraeni
tako da se sprijei okliznue, spoticanje ili padanje na ovim ili s ovih dijelova.
23
1.6.
Odravanje
1.6.1.
Odravanje maine
Mjesta za podeavanje, podmazivanje i odravanje moraju biti smjetena van zona opasnosti.
Mora se omoguiti podeavanje, odravanje, opravke, ienje i servisiranje dok maina
miruje.
Ako iz tehnikih razloga nije mogue ispuniti jedan ili vie gore navedenih uslova, mora se
omoguiti izvoenje ovih radnji bez rizika (vidi 1.2.5.).
U sluaju automatskih maina i, gdje je neophodno, drugih maina, proizvoa mora osigurati
prikljuni ureaj za montau dijagnostike opreme za pronalaenje greaka.
Mora se omoguiti lako i sigurno skidanje i zamjena onih automatskih komponenti maina
koje se moraju esto mijenjati, naroito zbog izmjena u proizvodnji ili kada su one podlone
habanju, ili ako mogu nakon kvara izazvati nesreu. Pristup komponentama mora biti takav da
se ovi poslovi mogu izvesti neophodnim tehnikim sredstvima (alati, mjerni instrumenti, itd.)
i u skladu s radnim postupkom koji je propisao proizvoa.
1.6.2.
Proizvoa mora osigurati sredstva pristupa (stepenice, ljestve, staze za prolaz, itd.) za
omoguivanje sigurnog pristupa svim zonama koje se koriste za proizvodnju, podeavanje i
odravanje.
1.6.3.
Sve maine moraju biti opremljene sredstvima za izolaciju od svih izvora energije. Takvi
izolatori moraju biti lako prepoznatljivi. Mora se omoguiti njihovo zabravljivanje ako bi
ponovno ukljuivanje moglo ugroziti izloena lica. U sluaju kada se maina napaja
elektrinom energijom preko utikaa kojeg je mogue utaknuti u elektrinu mreu, dovoljno
je izvlaenje utikaa.
Takoer se mora omoguiti zabravljivanje odvajaa izolatora kada rukovatelj nije u
mogunosti da sa svakog mjesta do kojeg ima pristup, provjeri da li je napajanje energijom
jo uvijek prekinuto.
Nakon prekida napajanja energijom, mora se omoguiti normalno pranjenje svake preostale
ili akumulirane energije u kolima maine, bez rizika za izloeno lice.
Kao izuzetak od gornjih zahtjeva, neka kola mogu ostati prikljuena na njihove energetske
izvore kako bi, na primjer, drala dijelove, zatitila podatke, osvijetlila unutranjost itd. U
ovom sluaju, moraju se preduzeti posebne mjere kako bi se osigurala sigurnost rukovatelja.
1.6.4.
Intervencija rukovatelja
24
Ako se ne moe izbjei intervencija rukovatelja, mora se omoguiti da se ona izvede lako i
sigurno.
1.6.5.
Maina mora biti projektirana i izraena tako da je mogue istiti unutranje dijelove koji
sadre opasne supstance ili preparate bez ulaenja u njih; svako neophodno deblokiranje,
takoer, mora biti mogue izvana. Ako je apsolutno nemogue izbjei ulazak u mainu,
proizvoa mora u toku njene izrade preduzeti mjere da je ienje mogue uz zanemarive
opasnosti.
1.7.
Indikatori
1.7.0.
Ureaji za informiranje
Ureaji za upozoravanje
Kada je maina opremljena ureajima za upozoravanje (kao to su signalni ureaji itd.), oni
moraju biti nedvosmisleni i lako uoljivi.
Rukovatelj mora imati mogunost da, u bilo koje vrijeme, provjeri rad takvih ureaja za
upozoravanje.
Zahtjevi posebnih naredbi, koje se odnose na boje i sigurnosne signale, moraju biti ispunjeni.
1.7.2.
Ako se uprkos svim usvojenim mjerama, rizici zadre ili u sluaju potencijalnih rizika koji
nisu oigledni (npr. elektrini ormari, radioaktivni izvori, curenje u hidraulinim kolima,
opasnost u zoni koja je nepregledna, itd.), proizvoa mora osigurati upozorenja.
Ta upozorenja bi trebala, prvenstveno, biti u obliku lako razumljivih piktograma i/ili biti
napisana na jednom od slubenih jezika Bosne i Hercegovine i po zahtjevu, na jezicima koje
rukovatelji razumiju.
1.7.3.
Oznaavanje
Sve maine moraju biti oznaene jasno i neizbrisivo minimalno slijedeim podacima:
- naziv i adresa proizvoaa,
- znak usklaenosti (vidi Aneks III i Aneks III a. ove Naredbe),
25
Uputstva
(a) Uz sve maine moraju biti priloene upute koje sadravaju najmanje slijedee:
- ponovljene podatke kojima je maina oznaena, izuzev serijskog broja (vidi 1.7.3.
ovog Aneksa) uz sve odgovarajue dodatne podatke potrebne za lake odravanje (npr.
adrese uvoznika, servisa, itd.),
- predvienu upotrebu maine u smislu znaenja take 1.1.2. (c) ovog Aneksa,
- radna mjesta koja e vjerovatno zauzimati rukovatelji,
- upute za sigurno:
1) stavljanje u pogon,
2) koritenje,
3) rukovanje, navoenjem podataka o masi maine i njenih razliitih dijelova koji
se redovno odvojeno prevoze,
4) sastavljanje, rastavljanje,
5) podeavanje,
6) odravanje (servisiranje i popravku),
- kada je neophodno, upute za obuku,
- kada je neophodno, osnovne karakteristike alata koji se mogu postaviti na mainu.
Kada je neophodno, upute moraju upozoravati korisnika na nepravilne naine upotrebe
maine.
26
(b) Proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik moraju sastaviti upute na jednom od slubenih
jezika Bosne i Hercegovine. Pri stavljanju u pogon, sve maine moraju imati prijevod
uputa na jeziku ili jezicima Bosne i Hercegovine, zajedno s uputama na izvornom jeziku.
Ovaj prijevod mora uraditi ili proizvoa, ili njegov ovlateni zastupnik iz Bosne i
Hercegovine, ili lice koje mainu uvozi na dotino jeziko podruje. Odstupajui od ovog
zahtjeva, upute za odravanje, koje koristi specijalizirano osoblje uposleno kod
proizvoaa, ili njegovog ovlatenog zastupnika iz Bosne i Hercegovine, mogu biti
napisane na samo jednom od jezika koji to osoblje razumije.
(c) Upute moraju sadravati crtee i dijagrame neophodne za stavljanje u pogon, odravanje,
inspekciju, provjeru ispravnosti rada i gdje je mogue, popravke maine, kao i sve korisne
upute naroito one vezane za sigurnost.
(d) Bilo koja literatura koja opisuje mainu ne smije biti protivrjena uputama u pogledu
sigurnosnih aspekata. U tehnikoj dokumentaciji, koja opisuje mainu, moraju se navesti
podaci o emisiji zrakom prenoene buke, prema taki (f) i, u sluaju runo prijenosnih i/ili
runo voenih maina, podaci o vibracijama, prema taki 2.2. ovog Aneksa
(e) Kada je neophodno, u uputama moraju biti dati zahtjevi koji se odnose na montau i
sklapanje radi smanjenja buke ili vibracija (npr. upotreba priguivaa, tip i masa temeljnih
blokova, itd.).
(f) U uputama moraju biti navedeni slijedei podaci o zrakom prenoenoj buci koju emituje
maina, bilo stvarna vrijednost ili vrijednost ustanovljena na osnovu mjerenja napravljenih
na identinoj maini:
- ekvivalentni kontinuirani A-nivo vrjednovanog zvunog pritiska na radnim mjestima,
ako on prelazi 70 dB(A); ako ovaj nivo ne prelazi 70 dB(A), ta injenica mora biti
navedena,
- maksimalna trenutna vrijednost C-nivoa zvunog pritiska na radnim mjestima, ako
prelazi 63 Pa (130 dB u odnosu na 20 Pa),
- nivo zvune snage koju maina emituje, kada ekvivalentni kontinuirani A-nivo
vrjednovanog zvunog pritiska na radnim mjestima prelazi 85 dB(A).
U sluaju veoma velikih maina, umjesto nivoa zvune snage, mogu se navesti
ekvivalentni kontinuirani nivoi zvunog pritiska na oznaenim mjestima oko maine.
Ako se ne primjenjuju BAS standardi, zvuni nivoi se moraju mjeriti koritenjem
najpogodnijeg metoda za mainu.
Proizvoa mora navesti radne uslove maine za vrijeme mjerenja kao i koritene mjerne
metode.
Ako su radna mjesta nedefinirana, ili ne mogu biti definirana, nivoi zvunog pritiska se
moraju izmjeriti na udaljenosti od jednog metra od povrine maine i na visini od 1,60
metara od poda ili pristupne platforme. Mora se navesti poloaj i vrijednost
maksimalnog zvunog pritiska.
27
28
Upute
Pored podataka navedenih u taki 1.7.4. ovog Aneksa, u uputama moraju biti naznaeni
preporueni proizvodi i metode za ienje, dezinfekciju i ispiranje (ne samo za lako dostupne
zone ve, i za zone do kojih je pristup nemogu ili nepreporuljiv, kao to su cjevovodi koji se
moraju istiti na mjestu gdje su ugraeni).
2.2.
Rune prijenosne i/ili runo voene maine, moraju biti usklaene sa slijedeim osnovnim
zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima:
- u ovisnosti od tipa maina mora imati povrinu za oslonac dovoljne veliine, kao i
dovoljan broj ruki i nosaa odgovarajue veliine koji su rasporeeni tako da se
osigura stabilnost maine u radnim uslovima koje je predvidio proizvoa,
- osim ako je to tehniki nemogue ili gdje postoji neovisna komanda, ili u sluaju kada
se ruke ne mogu otpustiti potpuno sigurno, maina mora biti opremljena komandama
za pokretanje i zaustavljanje izvedenim na takav nain da ih rukovatelj moe
upotrebljavati bez otputanja ruki,
- maina mora biti projektirana, izraena ili opremljena kako bi se eliminirali rizici od
sluajnog pokretanja i/ili nastavka rada nakon to rukovatelj otpusti ruke. Ako ovaj
zahtjev nije tehniki izvodljiv, moraju se preduzeti odgovarajui koraci,
- rune prijenosne maine moraju biti projektirane i izraene tako da bude omoguena,
kada je neophodno, vizuelna provjera dodira alata sa materijalom koji se obrauje.
Upute:
U uputama moraju biti navedeni slijedei podaci koji se odnose na vibracije koje prenose
rune i runo-voene maine:
- izmjerena efektivna (RMS) vrijednost ubrzanja kojem su izloene ruke, ako prelazi 2,5
m/s2, kako je definirano odgovarajuim propisima za testiranje. Kada ubrzanje ne
prelazi 2,5 m/s2, to mora biti navedeno.
Ako nema primjenjivog propisa za ispitivanje, proizvoa mora navesti metode mjerenja i
uslove pod kojima je mjerenje izvreno.
2.3.
29
(b) kada postoji mogunost upotrebe maine u uslovima koji ukljuuju rizik od izbacivanja
komada drveta, ona mora biti projektirana, izraena ili opremljena tako da se ovo
izbacivanje sprijei, ili ako to nije sluaj, da izbacivanjem ne nastanu rizici za rukovatelja
i/ili izloenog lica;
(c) maina mora biti opremljena automatskom konicom koja zaustavlja alat u dovoljno
kratkom vremenu, ako postoji rizik od kontakta s alatom dok se on kree;
(d) kada je alat u sastavu poluautomatizirane maine, ona mora biti projektirane i izraena
tako da bude eliminiran ili smanjen rizik od sluajne ozbiljne povrede, na primjer,
upotrebom cilindrinih reznih blokova, ograniavanjem dubine rezanja, itd.
Openito
3.1.1. Definicije
"Voza" je rukovatelj odgovoran za kretanje maine. Voza se moe voziti na maini ili ii
pjeice, pratei mainu ili moe upravljati mainom s daljinskom komandom (kablovi, radio,
itd.).
3.1.2. Rasvjeta
Ako je proizvoa predvidio da se maina koristi na tamnim mjestima, samohodne maine
moraju biti opremljene rasvjetnim ureajem koji je prilagoen vrsti rada koji treba da se
obavi, ne dovodei u pitanje druge primjenjive propise (saobraajni propisi, navigaciona
pravila, itd.).
30
Radna mjesta
Sjedite
Sjedite vozaa svake maine mora omoguiti vozau da ima stabilan poloaj i mora biti
projektirano uz dosljednu primjenu ergonomskih principa.
Sjedite mora biti projektirano tako da se vibracije koje se prenose na vozaa smanje na
najnii prihvatljiv nivo koji se razumno moe postii. Nosai sjedita moraju izdrati sva
naprezanja kojima mogu biti izloeni, naroito ona u sluaju prevrtanja. Ako nema poda ispod
vozaevih nogu, voza mora imati oslonce za noge prekrivene materijalom koji nije klizav.
31
Ostala mjesta
Ako uslovi upotrebe omoguavaju da se osim vozaa povremeno ili redovno na maini
prevoze ili na njoj rade drugi rukovatelji, moraju se osigurati odgovarajua mjesta za
omoguavanje njihovog transporta ili rada na maini bez rizika, naroito od rizika padanja.
Ako radni uslovi to dozvoljavaju, ova radna mjesta moraju biti opremljena sjeditima.
Ako vozako mjesto mora biti opremljeno kabinom, ostala mjesta moraju takoer biti
zatiena od opasnosti koje opravdavaju uvoenje zatite vozakog mjesta.
3.3.
Komande
3.3.1.
Komandni ureaji
Voza mora biti u stanju aktivirati sve komandne ureaje koji su potrebni za rukovanje
mainom s vozakog mjesta, osim za funkcije koje se mogu sigurno aktivirati samo
upotrebom komandnih ureaja smjetenih daleko od vozakog mjesta. Ovo se naroito odnosi
na druga radna mjesta, osim vozaevog, za koja su odgovorni drugi rukovatelji ili za koja
voza mora da napusti svoje vozako mjesto kako bi manevar izveo sigurno.
Ako postoje pedale, one moraju biti projektirane, izraene i opremljene tako da omogue
vozau sigurno rukovanje s minimalnim rizikom od zabune; one moraju imati povrinu koja
nije klizava i koju je lako istiti.
Ako njihovo djelovanje moe dovesti do opasnosti, izrazito opasnih kretnji, komande maine,
osim onih sa unaprijed podeenim poloajima, moraju se vratiti u neutralni poloaj im ih
rukovatelj otpusti.
Kod maina na tokovima upravljaki sistem mora biti projektiran i izraen tako da se smanji
sila iznenadnih pokreta volana ili upravljake poluge uzrokovanih udarom u vodee tokove.
Svaka komanda koja zabravi diferencijal mora biti projektirana i prilagoena tako da omogui
njegovo odbravljivanje kada se maina kree.
Posljednja reenica take 1.2.2. ne primjenjuje se na funkciju kretanja.
3.3.2.
Pokretanje/kretanje
Samohodna maina na kojoj se vozi voza mora biti opremljena tako da neovlatena lica ne
mogu pokrenuti motor.
32
Kretanje samohodne maine na kojoj se vozi voza mora biti mogue samo ako je voza za
komandama.
Ako se radi izvravanja pojedinih radnji na mainu moraju postaviti ureaji koji prekorauju
njene normalne prostorne gabarite (npr. stabilizatori, krak dizalice, itd.) vozau se mora
omoguiti da prije pokretanja maine lako provjeri da li su ovi ureaji u posebnom poloaju
koji omoguava sigurno kretanje.
Ovo se takoer odnosi na sve ostale dijelove koji, radi sigurnog kretanja, moraju biti u
odreenom poloaju, ako je potrebno i zabravljeni.
Kada je tehniki i ekonomski opravdano, kretanje maine mora ovisiti od sigurnog
pozicioniranja ranije spomenutih dijelova.
Za vrijeme paljenja motora, ne smije doi do kretanja maine.
3.3.3.
Kretanje samohodne maine kojom upravlja voza idui pjeice, mora biti mogue samo
neprekidnim djelovanjem vozaa na odgovarajuu komandu. Naroito, ne smije doi do
kretanja maine za vrijeme paljenja motora.
Komandni sistem za mainu kojom upravlja voza idui pjeice mora biti projektiran tako da
svede na minimum opasnosti nastale od nehotinog kretanja maine prema vozau, a naroito:
33
(a) prignjeenje
(b) povrede od rotirajuih alata.
Takoer, brzina normalnog kretanja maine mora biti usklaena s kretanjem vozaa.
Kod maina na koje se moe montirati rotacijski alat, ne smije biti mogue aktivirati taj alat
dok god je aktivna komanda za vonju unazad, osim ako kretanje maine proizlazi iz kretanja
alata. U posljednjem sluaju, brzina vonje unatrag mora biti takva da ne dovodi u opasnost
vozaa.
3.3.5.
3.4.1.
Nekontrolirana kretanja
Kada je dio maine zaustavljen, bilo koje odstupanje od zaustavnog poloaja, iz bilo kojih
razloga osim aktiviranja komande, ne smije predstavljati opasnost za izloena lica.
Maina mora biti projektirana i izraena i, gdje je to predvieno, postavljena na njeno
pokretno postolje tako da nekontrolirane oscilacije njenog teita u toku kretanja ne
ugroavaju njenu stabilnost ili ne izazovu pretjerana naprezanja njene konstrukcije.
3.4.2.
Dijelovi maine koji rotiraju velikim brzinama i koji se, uprkos preduzetim mjerama, mogu
slomiti ili raspasti, moraju se montirati i zatiti tako da se, u sluaju loma, njihovi fragmenti
zadre ili, ako to nije mogue, ne izbace u pravcu vozaa i/ili rukovatelja.
3.4.3.
Prevrtanje
34
Padajui predmeti
Kada postoji rizik od padanja predmeta ili materijala na mainu s vozaem i eventualno
rukovateljem koji se na njoj prevoze, maina treba biti projektirana na odgovarajui nain i
opremljena pozicijama za ankerisanje koje omoguavaju postavljanje konstrukcije za zatitu
od padajuih predmeta gdje je to mogue izvesti, uzimajui u obzir veliinu maine.
Ova konstrukcija mora biti takva da u sluaju mogue pojave padajuih predmeta ili
materijala rukovaoteljima na maini osigura odgovarajuu graninu deformacionu zapreminu.
Da bi proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik provjerio da li konstrukcija za zatitu od
prevrtanja ispunjava zahtjeve iz drugog stava ove take, on mora za svaki konkretan tip
konstrukcije izvesti odgovarajua ispitivanja ili osigurati da ta ispitivanja budu izvedena.
3.4.5.
Sredstva za pristup
Ureaji za vuu
Sve maine za vuu ili za koje je predvieno da budu vuene, moraju biti opremljene
ureajima za vuu ili spajanje, projektiranim, izraenim i rasporeenim tako da se osigura
jednostavno i sigurno spajanje i razdvajanje, te da se sprijei sluajno razdvajanje tokom
upotrebe.
U mjeri u kojoj to zahtijeva optereenje vune ipke, ovakva maina mora biti opremljena
osloncem s noseom povrinom koja odgovara optereenju i terenu.
3.4.7.
Prijenos energije izmeu samohodne maine (ili vunog vozila) i prikljune maine
Prijenosna vratila s univerzalnim spojem, koja povezuju samohodnu mainu (ili vuno vozilo)
s prvim fiksnim leajem prikljune maine, moraju biti zatiena itavom svojom duinom
ukljuujui i univerzalne spojeve na strani samohodne maine i na strani prikljune maine.
Na strani samohodne maine (ili vunog vozila) prikljuno mjesto na koje je prikljueno
prijenosno vratilo mora biti zatieno titnikom privrenim na samohodnu mainu (ili vuno
vozilo) ili nekim drugim ureajem koji prua ekvivalentnu zatitu.
Na strani vuene maine ulazno vratilo se mora nalaziti u zatitnom kuitu privrenom na
mainu.
35
Ograniavai obrtnog momenta ili spojnice mogu biti spojeni s univerzalnim spojevima
prijenosa samo na strani pogonske maine. Prijenosno vratilo s univerzalnim spojem mora biti
oznaeno na odgovarajui nain.
Sve vuene maine za ije je funkcioniranje neophodno prikljuivanje na samohodnu mainu
ili vuno vozilo pomou prijenosnog vratila, moraju imati sistem za privrivanje
prijenosnog vratila, tako da, kada maina nije prikljuena, ne doe do oteenja prijenosnog
vratila i njegovog titnika u kontaktu s zemljom ili dijelovima maine.
Vanjski dijelovi titnika moraju biti projektirani, izraeni i postavljeni tako da se ne mogu
okrenuti zajedno s prijenosnim vratilom. Prijenosno vratilo mora biti pokriveno titnikom do
krajeva unutranjih eljusti, u sluaju jednostavnih univerzalnih spojeva i u sluaju
"irokougaonih" univerzalnih spojeva najmanje do centra vanjskog spoja ili spojeva.
Pri ureenju pristupa radnim poloajima u blizini vratila s univerzalnim spojem proizvoai
moraju osigurati da se titnici vratila, koji su opisani u estom pasusu ove take, ne mogu
koristiti kao stepenice, osim ako nisu projektirani i izraeni za tu namjenu.
3.4.8.
Odstupajui od take 1.3.8.A ovog Aneksa, u sluaju kada se radi o motorima s unutranjim
sagorijevanjem, pokretni titnici koji sprjeavaju pristup pokretnim dijelovima u motornom
prostoru, ne trebaju imati ureaj za zabravljivanje ako se mogu otvoriti upotrebom alata ili
kljua ili komandom smjetenom na vozakom mjestu koje se nalazi u potpuno zatvorenoj
kabini s bravom za sprjeavanje neovlatenog pristupa.
3.5.
3.5.1.
Akumulatori
Kuite akumulatora mora biti izraeno i smjeteno, a akumulator postavljen tako da se,
koliko god je mogue, izbjegne mogunost izbacivanja elektrolita na rukovatelja u sluaju
prevrtanja i/ili da se izbjegne akumulacija isparenja na mjestima boravka rukovatelja.
Maina mora biti projektirana i izraena tako da se akumulator moe iskopati pomou lako
dostupnog ureaja koji je predvien za tu svrhu.
3.5.2.
Poar
Ovisno od opasnosti koje je predvidio proizvoa, maina kada je u upotrebi i kada to njena
veliina doputa mora:
- ili omoguiti postavljanje lako dostupnog ureaja za gaenje poara,
- ili biti opremljena ugraenim sistemom za gaenje poara.
3.5.3.
Kada postoje takve opasnosti, oprema za zadravanje predviena takom 1.5.13., ovog
Aneksa, moe se zamijeniti drugim sredstvima, na primjer taloenjem pomou rasprivanja
vode.
Drugi i trei pasusi take 1.5.13. ovog Aneksa se ne primjenjuju kada je osnovna funkcija
maine rasprivanje proizvoda.
3.6.
Indikatori
3.6.1.
Znaci i upozorenja
Maina mora imati, gdje je potrebno, sredstva za signalizaciju i/ili ploice s instrukcijama,
koje se odnose na upotrebu, podeavanje i odravanje, radi osiguranja zdravlja i sigurnosti
izloenih lica. Oni moraju biti odabrani, projektirani i izraeni tako da budu jasno vidljivi i
neizbrisivi.
Ne dovodei u pitanje zahtjeve koji se odnose na promet javnim putevima, maina s vozaem
koji se na njoj prijevozi mora imati slijedeu opremu:
- ureaj za zvuno upozoravanje izloenih lica,
- sistem svjetlosnih signala u skladu s predvienim uslovima upotrebe, kao to su stop
svjetla, svjetla za vonju unazad i rotacijska signalna svjetla. Posljednji zahtjev se ne
primjenjuje na maine namijenjene iskljuivo za podzemni rad i koje nemaju elektrini
pogon.
Maine na daljinsko upravljanje, koje u normalnim uslovima upotrebe izlau ljude
opasnostima od udara ili prignjeenja, moraju biti opremljene odgovarajuim sredstvima za
signaliziranje njihovih kretanja ili sredstvima za zatitu izloenih lica od takvih opasnosti. Isto
vai i za maine koje, kad su u upotrebi, imaju stalno ponavljajue kretanje naprijed i nazad u
istom pravcu i kada zadnji dio maine nije direktno vidljiv vozau.
Maina mora biti izraena tako da nije mogue nehotino iskljuiti sve ureaje za
upozoravanje i signalizaciju. Iz sigurnosnih razloga, takvi ureaji moraju biti opremljeni
sredstvima za provjeru njihove funkcionalne ispravnosti, a njihovo otkazivanje mora biti
oigledno rukovatelju.
Ako je kretanje maine ili njenih alata naroito opasno, na mainama moraju postojati znaci
upozorenja za zabranu pristupa maini u toku rada; znaci moraju biti vidljivi s dovoljne
udaljenosti radi osiguranja sigurnosti lica koja moraju biti u blizini.
3.6.2.
Oznaavanje
Minimalne zahtjeve navedene u taki 1.7.3. ovog Aneksa, potrebno je dopuniti slijedeim
podacima:
-
3.6.3.
Prirunik s uputom
Pored minimalnih zahtjeva navedenih u taki 1.7.4. ovog Aneksa, prirunik s uputom mora
sadravati slijedee podatke:
(a) obzirom na vibracije koje maina emitira, bilo stvarnu vrijednost ili vrijednost izraunatu
na osnovu mjerenja izvedenih na identinoj maini:
- izmjerena efektivna vrijednost ubrzanja kojom su izloene ruke, ako ona prelazi 2,5
m/s2; kada ubrzanje ne prelazi 2,5 m/s2, to mora biti naznaeno,
- izmjerena efektivna vrijednost ubrzanja kojem je izloeno tijelo (stopala ili zadnji dio
tijela), ako ona prelazi 0,5 m/s 2; kada ubrzanje ne prelazi 0,5 m/s 2, to mora biti
naznaeno.
Ako nisu primijenjeni BAS standardi, vibracije se moraju mjeriti koritenjem metode
koja najvie odgovara dotinoj maini.
Proizvoa mora navesti radne uslove maine za vrijeme mjerenja kao i primijenjene
mjerne metode;
(b) kod maina koje omoguavaju nekoliko naina upotrebe, u ovisnosti od opreme koja se
koristi, proizvoa osnovne maine na koju se moe prikljuiti zamjenjiva oprema i
proizvoa zamjenjive opreme, moraju osigurati neophodne podatke koji e omoguiti da
se oprema sigurno montira i koristi.
4. OSNOVNI ZDRAVSTVENI I SIGURNOSNI ZAHTJEVI ZA SPRJEAVANJE
POSEBNIH OPASNOSTI UZROKOVANIH DIZANJEM
Maine koje predstavljaju opasnost uzrokovanu dizanjem preteno opasnosti od padanja i
sudaranja tereta ili opasnosti od izvrtanja uzrokovanog dizanjem moraju biti projektirane i
izraene tako da se ispune nie navedeni zahtjevi.
Rizici izazvani dizanjem postoje, naroito, u sluaju kada je maina projektirana za
premjetanje neke jedinice tereta pri emu dolazi do promjene nivoa u toku kretanja. Teret se
moe sastojati od predmeta, materijala ili roba.
4.1.
Ope napomene
4.1.1.
Definicije
(a) "pribor za dizanje" su komponente ili oprema koja nije ugraena na mainu, a smjetena je
izmeu maine i tereta ili na teretu da ga privrsti;
38
(b) "odvojeni pribor za dizanje" je pribor koji pomae da se pripremi ili koristi neki ureaj za
hvatanje i dranje tereta, kao to su kuke s zaporom, okovi, prstenovi, uiasti vijci, itd.;
(c) "voeni teret" je teret ije se ukupno kretanje vri du krutih ili fleksibilnih voica, iji je
poloaj odreen fiksnim takama;
(d) "radni koeficijent" je aritmetiki omjer izmeu optereenja za koje proizvoa garantira
da ga komad opreme, pribor ili maina mogu izdrati i maksimalnog radnog optereenja
naznaenog na opremi, priboru ili maini;
(e) "ispitni koeficijent" je aritmetiki omjer izmeu optereenja koritenog pri izvoenju
statikog ili dinamikog ispitivanja na komadu opreme, priboru ili maini i maksimalnog
radnog optereenja naznaenog na komadu opreme, priboru ili maini;
(f) "statiko ispitivanje" je ispitivanje za vrijeme kojeg je za mainu ili pribor za dizanje prvo
izvrena inspekcija i podvrgavanje sili koja odgovara maksimalnom radnom optereenju
pomnoenom s odgovarajuim koeficijentom statikog ispitivanja i onda ponovo izvrena
inspekcija, nakon to je osloboena spomenutog optereenja, radi provjere da nije nastalo
nikakvo oteenje;
(g) "dinamiko ispitivanje" je ispitivanje za vrijeme kojeg maina radi u svim svojim
moguim konfiguracijama pri maksimalnom radnom optereenju pomnoenim
odgovarajuim koeficijentom dinamikog ispitivanja, uzimajui u obzir dinamiko
ponaanje maine radi provjere njenog ispravnog funkcioniranja ukljuujui provjeru
njenih sigurnosnih karakteristika.
4.1.2.
39
Koturae, doboi i tokovi moraju imati prenik srazmjeran veliini ueta ili lanca s kojim oni
trebaju biti opremljeni.
Doboi i tokovi moraju biti projektirani, izraeni i montirani tako da se uad ili lanci, s
kojima su oni opremljeni, mogu namotavati bez spadanja.
Na uadima koja se koriste direktno za dizanje ili pridravanje tereta ne smije biti nikakvih
uplitanja osim na njihovim krajevima (uplitanja su dozvoljena u napravama za koje je
projektiranjem predviena mogunost redovne zamjene u skladu s potrebama namjene).
Kompletna uad i njihovi zavreci moraju imati radni koeficijent koji je odabran tako da se
njime garantira odgovarajui nivo sigurnosti. Po pravilu ovaj koeficijent iznosi pet (5).
40
Lanci za dizanje moraju imati radni koeficijent koji je odabran tako da njime bude garantiran
odgovarajui nivo sigurnosti. Po pravilu ovaj koeficijent iznosi etiri (4).
Da bi se provjerilo da je postignut odgovarajui radni koeficijent, proizvoa ili njegov
ovlateni zastupnik moraju za svaki tip lanca ili ueta koritenih direktno za dizanje tereta i za
zavretke ueta, izvesti odgovarajua ispitivanja ili osigurati da takva ispitivanja budu
izvrena.
4.1.2.5.
Pribor za dizanje mora biti dimenzioniran uzimajui u obzir procese zamora i starenja, za onaj
broj radnih ciklusa koji odgovara njihovom oekivanom radnom vijeku, koji je naveden u
radnim uslovima za datu primjenu.
Osim toga:
(a) radni koeficijent metalnih kombinacija iano ue/zavretak ueta mora biti odabran tako
da bude garantiran odgovarajui nivo sigurnosti; ovaj koeficijent, po pravilu, iznosi pet
(5). Na uadima ne smije biti nikakvih uplitanja ili petlji osim na njihovim krajevima;
(b) kada se koriste lanci sa zavarenim karikama, oni moraju biti sitnolankastog tipa. Radni
koeficijent lanaca bilo kog tipa se odabire tako da bude garantiran odgovarajui nivo
sigurnosti; ovaj koeficijent po pravilu iznosi etiri (4);
(c) radni koeficijent za tekstilnu uad ili petlje ovisi od materijala, naina proizvodnje,
dimenzija i upotrebe. Ovaj koeficijent mora biti odabran tako da bude garantiran
odgovarajui nivo sigurnosti. Po pravilu ovaj koeficijent iznosi sedam (7), pod uslovom
da su koriteni materijali provjereno veoma dobrog kvaliteta i da nain proizvodnje
odgovara namijenjenoj upotrebi. Ukoliko ovo nije sluaj, po pravilu se uzima vea
vrijednost koeficijenta radi osiguranja ekvivalentnog nivoa sigurnosti.
Na tekstilnim uadima i petljama ne smije biti nikakvih vorova, spojeva ili uplitanja
izuzev na krajevima petlji, osim u sluaju beskonane petlje;
(d) sve metalne komponente koje su sastavni dio petlje ili se koriste s njom, moraju imati
radni koeficijent takav da garantira odgovarajui nivo sigurnosti; ovaj koeficijent po
pravilu iznosi etiri (4);
(e) maksimalni radni kapacitet petlje s vie krakova mora se odrediti na osnovu koeficijenta
sigurnosti najslabijeg kraka, broja krakova i faktora umanjenja koji ovisi od konfiguracije
petlje;
(f) kako bi se provjerilo da li je postignut odgovarajui radni koeficijent, proizvoa ili
njegov ovlateni zastupnik moraju, za svaki tip komponente navedene u ta. (a), (b), (c) i
(d) ove take, izvriti odgovarajua ispitivanja ili osigurati da takva ispitivanja budu
izvrena.
4.1.2.6.
Kontrola kretanja
41
Ureaji za kontrolu kretanja moraju djelovati na takav nain da maina na koju su oni
montirani bude stalno sigurna:
(a) maina mora biti projektirana ili opremljena ureajima tako da se amplituda kretanja
njenih komponenti odrava u okviru propisanih granica. Funkcioniranju takvih ureaja,
gdje je to primjereno, mora prethoditi upozorenje;
(b) kada nekoliko maina koje su fiksne ili montirane na inama moe manevrisati
istovremeno na istom mjestu, s rizikom od sudara, takve maine moraju biti projektirane i
izraene tako da se omogui ugradnja sistema za izbjegavanje takvih rizika;
(c) mehanizmi maina moraju biti tako projektirani i izraeni da teret ne moe opasno puzati
ili pasti slobodno i neoekivano, ak ni u sluaju djeliminog ili potpunog prekida u
napajanju energijom ili kada rukovatelj zaustavi rad maine;
(d) u normalnim radnim uslovima ne smije biti mogue da se teret spusti iskljuivo
upotrebom frikcione konice, izuzev u sluaju maine za iju funkciju je to neophodno;
(e) ureaji za dranje moraju biti projektirani i izraeni tako da bude izbjegnuto nehotino
isputanje tereta.
4.1.2.7.
Rukovanje teretom
Vozako mjesto na maini mora biti postavljeno tako da se osigura najiri mogui pregled
putanja pokretnih dijelova, s ciljem da se izbjegnu mogui sudari s licima ili opremom ili
drugim mainama koje bi mogle manevrisati u isto vrijeme i predstavljati opasnost.
Maina s voenim teretima privrenim na jednom mjestu mora biti projektirana i izraena
tako da teret ili kontrateg ne moe udariti izloena lica.
4.1.2.8.
Udar groma
Maina koju je za vrijeme njene upotrebe potrebno zatititi od udara groma, mora biti
opremljena sistemom za odvod elektrinog naboja u zemlju.
4.2.
4.2.1.
Komande
4.2.1.1.
Vozako mjesto
Sjedita
Zahtjevi propisani u taki 3.2.2. prvog i drugog stava ovog Aneksa i oni propisani u taki
3.2.3. ovog Aneksa, se primjenjuju i na nepokretne maine.
4.2.1.3.
Komandni ureaji
42
Ureaji za kontrolu kretanja maine ili njene opreme moraju se vratiti u njihov neutralni
poloaj im ih rukovatelj oslobodi. Meutim, za djelimina ili potpuna kretanja kod kojih
nema rizika da e se teret ili maina sudariti, navedeni ureaji mogu se zamijeniti komandama
koje dozvoljavaju automatsko zaustavljanje na ranije odabranim nivoima, bez potrebe za
dranjem komandnog ureaja.
4.2.1.4.
Kontrola utovara
Maina s maksimalnim radnim optereenjem koje nije manje od 1000 kilograma ili s
momentom prevrtanja koji nije manji od 40000 Nm mora biti opremljena ureajima koji treba
da upozore vozaa i sprijee opasno kretanje tereta u sluajevima kada:
- je maina preoptereena:
a) usljed prekoraenja maksimalnog radnog optereenja ili
b) usljed momenata uzrokovanih prekoraenjem tereta,
- su momenti koji dovode do prevrtanja prekoraeni, usljed podizanja tereta.
4.2.2.
iare, vuna vozila ili nosai vunih vozila, moraju pridravati kontrategovi ili ureaji koji
omoguavaju stalnu kontrolu zategnutosti.
4.2.3.
Maina s voenim teretima i maina iji nosa tereta slijedi jasno definiranu stazu mora se
opremiti ureajima koji e sprijeiti svaki rizik za izloeno lice.
Maina koja opsluuje posebne nivoe na kojima rukovatelj moe imati pristup do utovarne
platforme kako bi sloio ili osigurao teret, mora biti projektirana i izraena tako da se sprijei
nekontrolirano kretanje utovarne platforme, naroito za vrijeme utovara ili istovara.
4.2.4.
Prikladnost za namjenu
Pri stavljanju maine na trite ili njenom prvom stavljanju u pogon, proizvoa ili njegov
ovlateni zastupnik, mora tako to e preduzeti ili dati da se preduzmu odgovarajue mjere,
osigurati da pribor za dizanje i maina koja je spremna za upotrebu bilo da su pogonjeni
runo ili energijom mogu sigurno ispunjavati svoje odreene funkcije. Navedenim mjerama
moraju biti uzeti u obzir statiki i dinamiki aspekti maine.
Ako nije mogue sastaviti mainu u prostorijama proizvoaa ili u prostorijama njegovog
ovlatenog zastupnika, moraju se preduzeti odgovarajue mjere na mjestu upotrebe. Mjere se
mogu preduzeti ili u prostorijama proizvoaa ili na mjestu upotrebe.
4.3.
Oznaavanje
4.3.1.
Lanci i uad
43
Svaki dio lanca, ueta ili remena za dizanje, koji ne ini dio nekog sklopa, mora nositi oznaku
ili, ako to nije mogue, ploicu ili neodvojivi prsten s nazivom i adresom proizvoaa ili
njegovog ovlatenog zastupnika, te identifikacijsku oznaku odgovarajueg certifikata.
U certifikatu bi trebali biti navedeni podaci koje zahtijevaju BAS standardi ili, ukoliko
standardi ne postoje, najmanje slijedee podatke:
- naziv proizvoaa ili njegovog ovlatenog zastupnika,
- adresu proizvoaa ili njegovog ovlatenog zastupnika, prema potrebi,
- opis lanca ili ueta koji ukljuuje:
a)
b)
c)
d)
prikazan u nekodiranom obliku i istaknut na opremi kod maina koje imaju samo
jednu moguu vrijednost;
44
(2)
Maina opremljena nosaem tereta koji omoguava pristup licima i ukljuuje rizik od padanja,
mora imati jasno i neizbrisivo upozorenje koje zabranjuje dizanje lica. Ovo upozorenje mora
biti vidljivo na svakom mjestu gdje je mogu pristup.
4.4.
Prirunik s uputama
4.4.1.
Pribor za dizanje
Uz svaki pribor za dizanje ili svaku komercijalno nedjeljivu partiju pribora za dizanje mora
biti isporuen prirunik uputa u kojem su navedene barem slijedee pojedinosti:
- normalni uslovi upotrebe,
- upute za upotrebu, montau i odravanje,
- ogranienja upotrebe (naroito za pribor koji ne moe ispunjavati zahtijeve iz take
4.1.2.6. stav (e) ovog Aneksa).
4.4.2.
Maine
Pored take 1.7.4. ovog Aneksa, prirunik s uputama mora sadravati slijedee podatke:
(a) tehnike karakteristike maina, a naroito:
- gdje je primjereno, primjerak tabele optereenja opisanu u taki 4.3.3. stav (2) ovog
Aneksa ,
- reakcije na osloncima ili ankerima i karakteristike staza,
- gdje je primjereno, definiciju i naine postavljanja balasta;
(b) sadraj dnevnika, ako on nije isporuen s mainom;
(c) savjeti za upotrebu, naroito radi omoguavanja rukovatelju da ima direktan pogled na
teret;
(d) neophodne upute za izvoenje ispitivanja prije prvog stavljanja u pogon maine koja nije
sastavljena u prostorijama proizvoaa u obliku u kojem e biti i koritena.
5. OSNOVNI ZDRAVSTVENI I SIGURNOSNI ZAHTJEVI ZA
MAINE ZA PODZEMNI RAD
Maine namijenjene za podzemni rad moraju biti projektirane i izraene u skladu s nie
navedenim zahtjevima.
45
5.1.
Stropni podupirai s pogonom moraju biti projektirani i izraeni tako da mogu zadravati dati
pravac u toku kretanja, te da ne mogu klizati prije i u toku optereenja, kao i nakon
rastereenja. One moraju biti opremljene ankerima za gornje ploe pojedinanih hidraulinih
podupiraa.
5.2.
Kretanje
Rasvjeta
Komandni ureaji
Komande ubrzanja i konice maina koje se kreu po inama moraju biti rune. Meutim,
komanda za zaustavljanje, moe biti nona.
Komandni ureaji stropnih podupiraa s pogonom moraju biti projektirani i razmjeteni tako
da su za vrijeme premjetanja rukovatelji zatieni podupiraima na tom mjestu. Komandni
ureaji moraju biti zatieni od bilo kakvog sluajnog aktiviranja.
5.5.
Zaustavljanje
Samohodne maine koje se kreu na inama, a slue za obavljanje radova pod zemljom,
moraju biti opremljene komandom za zaustavljanje, koja djeluje na kolo za upravljanje
kretanjem maine.
5.6.
Poar
Drugi stav u taki 3.5.2. ovog Aneksa je obavezujui za maine koje sadre jako zapaljive
dijelove.
Koioni sistem maine, namijenjene za upotrebu pod zemljom, mora biti projektiran i izraen
tako da ne proizvodi varnice ili uzrokuje poar.
Maine s toplotnim motorima, koje slue za podzemne radove, moraju biti opremljene samo
motorima s unutranjim sagorijevanjem koji koriste gorivo s niskim pritiskom isparavanja i
koji iskljuuju mogunost nastanka bilo kakve varnice elektrinog porijekla.
5.7.
Openito
6.1.1.
Definicije
Za svrhu ovog poglavlja "nosa" je ureaj na koji su lica oslonjena radi dizanja, sputanja ili
prevoenja.
6.1.2.
Mehanika vrstoa
Komande
6.2.1.
Nosa mora, u pravilu, biti projektiran i izraen tako da lica na njemu imaju sredstva za
kontrolu kretanja prema gore i prema dolje i, ako je primjereno, kretanja nosaa horizontalno
u odnosu na mainu.
U radu, ove komande moraju imati prednost u odnosu na druge komandne ureaje koji
kontroliraju isto kretanje, s izuzetkom ureaja za zaustavljanje u sluaju opasnosti.
Komande za ova kretanja moraju biti takve da djeluju dok se na njih pritie, osim u sluaju
kada maina opsluuje odreene nivoe.
6.2.2. Ako je mainu za dizanje ili prevoenje lica mogue premjestiti s nosaem u poloaju
koji nije poloaj mirovanja, ona mora biti projektirana i izraena tako da lice ili lica na
nosau mogu sprijeiti opasnosti uzrokovane premjetanjem maine.
6.2.3. Maina za dizanje ili prevoenje lica mora biti projektirana, izraena ili opremljena
tako da prekoraenje brzine nosaa ne uzrokuje opasnosti.
6.3.
47
6.3.1. Ako mjere navedene u taki 1.1.15. ovog Aneksa nisu dovoljne, nosai se moraju
opremiti dovoljnim brojem pozicija za ankerisanje u odnosu na broj lica koje mogu
koristiti nosa koje su dovoljno jake da privrste linu zatitnu opremu protiv
opasnosti od padanja.
6.3.2. Ukoliko se neoekivano otvore, sva vrata na podu, stropu ili na stranicama, moraju se
otvarati u smjeru kojim se izbjegava rizik od padanja.
6.3.3. Maina za dizanje ili prevoenje mora biti projektirana i izraena tako da osigura da se
pod nosaa ne naginje u mjeri koja bi stvorila rizik od ispadanja lica na njemu,
ukljuujui i u kretanju.
Pod nosaa mora biti otporan na klizanje.
6.4.
6.4.1. Maina za dizanje ili prevoenje lica mora biti projektirana i izraena tako da se
sprijei pad ili prevrtanje nosaa.
6.4.2. Ubrzavanje i koenje nosaa ili vozila nosaa pod kontrolom rukovatelja ili u sluaju
da ga je aktivirao sigurnosni ureaj, ni pod uslovima maksimalnog optereenja i brzine
koje je propisao proizvoa ne smije izazvati nikakvu opasnost za izloena lica.
6.5.
Oznaavanje
Nosa mora biti oznaen bitnim osnovnim podacima, kada je to neophodno radi osiguranja
sigurnosti.
48
ANEKS II
A. Sadraj izjave o usklaenosti za mainu1
Izjava o usklaenosti mora sadravati slijedee pojedinosti:
- naziv i adresu proizvoaa ili njegovog ovlatenog zastupnika2,
- opis maine3,
- sve bitne propise s kojima je maina usklaena,
- ako je primjenjivo, naziv i adresu imenovanog tijela i broj certifikata o ispitivanju
tipa,
- ako je primjenjivo, naziv i adresu imenovanog tijela kojem je dostavljena
dokumentacija, u skladu s lanom 13., stav (2), taka c) alineja 1) ove Naredbe.
- ako je primjenjivo, naziv i adresu imenovanog tijela koje je izvrilo provjeru u skladu
s lanom 13., stav (2), taka c) alineja 2) ove Naredbe,
- ako je primjenjivo, upuivanje na BAS standarde,
- ako je primjenjivo, koritene nacionalne tehnike standarde i specifikacije,
- podatke o licu ovlatenom za potpisivanje u ime proizvoaa ili njegovih ovlatenih
zastupnika.
B. Sadraj izjave proizvoaa ili njegovih ovlatenih zastupnika prema lanu 10. stav(2) ove
Naredbe.
Izjava proizvoaa navedena u lanu 10. stav(2) ove Naredbe mora sadravati slijedee
pojedinosti:
Ova izjava mora biti sastavljena na istom jeziku kao i originalne upute (vidi Aneks I, taka 1.7.4. (b) ove
Naredbe) i mora biti ili pisana mainski ili pisana rukom tampanim slovima. Uz ovu izjavu mora biti
dostavljen njen prijevod na jedan od zvaninih jezika drave u kojoj e maina biti koritena. Ovaj prijevod
mora biti sainjen u skladu s istim uslovima kao i za prijevod uputa
Poslovni naziv proizvoaa i njegova puna adresa, ovlateni zastupnik mora takoer, dati poslovni naziv i
adresu proizvoaa.
Opis maine (izvedba, tip, serijski broj, itd.).
49
4
5
Vidi napomenu 1
Vidi napomenu 2
Opis sigurnosne komponente (izvedba, tip, serijski broj, ako postoji, itd.).
50
ANEKS III
ZNAK USKLAENOSTI C,
-
ako je C znak smanjen ili povean, proporcije date na gornjem crteu moraju biti
zadrane,
51
razliite komponente C znaka moraju imati istu stvarnu vertikalnu dimenziju, koja
ne moe biti manja od 5 mm. Od ove minimalne dimenzije moe se odstupiti pri
oznaavanju sigurnosnih komponenti malih dimenzija.
52
ANEKS III a
ZNAK USKLAENOSTI CE
-
Znak usklaenosti CE se sastoji od poetnih slova CE, koja imaju slijedei oblik:
ako je CE znak smanjen ili povean, proporcije date na gornjem crteu moraju biti
zadrane,
razliite komponente CE znaka moraju imati istu stvarnu vertikalnu dimenziju, koja
ne moe biti manja od 5 mm. Od ove minimalne dimenzije moe se odstupiti pri
oznaavanju sigurnosnih komponenti malih dimenzija.
53
ANEKS IV
TIPOVI MAINA I SIGURNOSNIH KOMPONENTI NA KOJE
SE MORA PRIMIJENITI POSTUPAK
naveden u lanu 13. stav (2), t. (b) i (c)
A. Maine
1. Krune pile (jednolisne ili vielisne) za rad s drvetom i slinim materijalima ili za rad s
mesom i slinim materijalima.
1.1. Mainske pile s fiksnim alatom za vrijeme rada, koje imaju fiksan radni sto s runim
dodavanjem materijala ili s napajanjem kojeg je mogue demontirati.
1.2. Mainske pile s fiksnim alatom za vrijeme rada, koje imaju runo voen radni sto s
povratnim hodom ili nosaem.
1.3. Mainske pile s fiksnim alatom za vrijeme rada, koje imaju ugraen ureaj za
mehaniko dodavanje radnih komada, s runim prinoenjem i/ili runim odnoenjem.
1.4. Mainske pile s pokretnim alatom za vrijeme rada, s ureajem za mehaniko
dodavanje i runim prinoenjem i/ili runim odnoenjem.
2. Maine za obradu drveta povrinskim ravnanjem s runim pomakom.
3. Debljae za jednostranu obradu drveta s runim prinoenjem i/ili runim odnoenjem.
4. Trane pile s fiksnim ili pokretnim radnim stolom i trane pile s pokretnim nosaem, s
runim prinoenjem i/ili runim odnoenjem, za rad s drvetom i slinim materijalima ili za
rad s mesom i slinim materijalima.
5. Kombinirane maine tipova navedenih u takama 1. do 4. i u taki 7. ovog Aneksa za rad
s drvetom i slinim materijalima.
6. Maine s runim pomakom za izradu ljebova koje imaju nekoliko draa alata za obradu
drveta.
7. Maine s runim pomakom za profilisanje s vertikalnim vretenom, za rad sa drvetom i
slinim materijalima.
8. Prijenosne lanane pile za drvo.
9. Prese, ukljuujui konice na presi, za hladno oblikovanje metala, s runim prinoenjem
i/ili runim odnoenjem, iji pokretni radni dijelovi mogu imati hod vei od 6 mm i brzinu
veu od 30 mm/s.
10. Maine za oblikovanje plastike brizganjem ili pritiskom, s runim prinoenjem i/ili
odnoenjem.
54
11. Maine za oblikovanje gume brizganjem ili pritiskom, s runim prinoenjem i/ili
odnoenjem.
12. Slijedei tipovi maina za podzemni rad:
- maine na inama: lokomotive i koni vagoni,
- hidrauliki stropni podupirai,
- motori s unutranjim sagorijevanjem koji se ugrauju u maine za podzemni rad.
13. Kamioni za sakupljanje kunog otpada koji se runo utovaraju i imaju ugraen
mehanizam za sabijanje.
14. titnici i odvojiva prenosna vratila s univerzalnim spojevima opisani u taki 3.4.7. Aneksa
I ove Naredbe.
15. Vozila za servisiranje liftova.
16. Ureaji za dizanje lica kod kojih postoji rizik od vertikalnog pada s visine vee od tri
metra.
17. Maine za proizvodnju pirotehnike.
B. Sigurnosne komponente
1. Elektro-senzorski ureaji posebno projektirani za otkrivanje lica radi osiguranja njihove
sigurnosti (nematerijalne pregrade, senzorske podloge, elektromagnetni detektori, itd.).
2. Logike jedinice za osiguranje sigurnosnih funkcija dvorunih komandi.
3. Automatski pokretni zasloni za zatitu presa navedenih u ta. 9, 10. i 11. ovog Aneksa.
4. Konstrukcije za zatitu od prevrtanja.
5. Konstrukcije za zatitu od padajuih predmeta.
55
ANEKS V
IZJAVA O USKLAENOSTI
Za potrebe ovog Aneksa, maina je ili maina ili sigurnosna komponenta, kako je
definirano u lanu 2. ove Naredbe.
1. Izjava o usklaenosti je postupak pomou koje proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik,
izjavljuje da maina koja se stavlja na trite zadovoljava sve osnovne zdravstvene i
sigurnosne zahtjeve koji se na nju odnose.
2. Potpisivanjem izjave o usklaenosti proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik dobija
ovlatenje da postavi znak usklaenosti na mainu.
3. Prije sastavljanja izjave o usklaenosti, proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik, mora
osigurati nie navedenu dokumentaciju i biti u stanju da garantira njenu trenutnu i buduu
raspoloivost u njegovim prostorijama za potrebe inspekcije:
(a) Tehnika konstrukcijska dokumentacija koja se sastoji od slijedeih dokumenata:
- gabaritni crte maine zajedno s crteima upravljakih kola,
- detaljni crtei dijelova s proraunima, rezultatima ispitivanja, itd., potrebnim za
provjeru usklaenosti maine s osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima,
- listu:
a) osnovnih zahtjeva ove Naredbe,
b) standarda i
c) drugih tehnikih specifikacija koje su bile koritene pri projektiranju maine,
- opis metoda usvojenih radi eliminiranja opasnosti koje maina predstavlja,
- ako proizvoa to eli, bilo koji tehniki izvjetaj ili certifikat kojeg je izdao nadleni
organ ili laboratorija7,
- ako proizvoa izjavljuje usklaenost s nekim BAS standardom, svaki tehniki
izvjetaj s rezultatima ispitivanja koja je, po sopstvenom izboru, izvrio samostalno ili
ih je obavio neki nadleni organ ili laboratorija,
- primjerak upute za mainu;
(b) za serijsku proizvodnju, interne mjere ijim provoenjem je osigurana stalna
usklaenost maine s odredbama Naredbe.
7
Pretpostavlja se da je organ ili laboratorija kompetentna, ako ispunjava kriterije ocjenjivanja iznesene u
relevantnim BAS standardima.
56
Proizvoa mora izvriti neophodna istraivanja ili ispitivanja komponenti, prikljuaka ili
kompletne maine, radi utvrivanja da li je, obzirom na svoj projekt ili izradu, maina
spremna za sigurno postavljanje i stavljanje u pogon.
Ukoliko na opravdan zahtjev nadlenog inspekcijskog organa dokumentacija nije predoena,
to moe biti osnova za sumnju u pretpostavku o usklaenosti sa zahtjevima ove Naredbe.
4. (a) Dokumentacija navedena u taki 3. ovog Aneksa ne treba stalno postojati u
materijalnom obliku, ali nju mora biti mogue kompletirati i staviti na raspolaganje u
vremenskom periodu srazmjernom njenoj vanosti.
Dokumentacija ne mora ukljuivati detaljne crtee ili bilo koje druge posebne podatke
koji se odnose na podsklopove koritene za proizvodnju maine, ukoliko njihovo
poznavanje nije neophodno za provjeru usklaenosti s osnovnim sigurnosnim
zahtjevima.
(b) Dokumentacija navedena u taki 3. ovog Aneksa se mora uvati i drati na
raspolaganju nadlenim inspekcijskim organima najmanje 10 godina, poevi od
datuma proizvodnje maine ili posljednje proizvedene jedinice kada se radi o serijskoj
proizvodnji.
(c) Dokumentacija navedena u taki 3. ovog Aneksa mora se sastaviti na jednom od jezika
koji su u slubenoj upotrebi u Bosni i Hercegovini.
57
ANEKS VI
ISPITIVANJE TIPA
Za potrebe ovog Aneksa, maina je ili maina ili sigurnosna komponenta, kako je
definirano u lanu 2. ove Naredbe.
1. Ispitivanje tipa je postupak pomou kojeg imenovano tijelo provjerava i potvruje da
uzorak maine zadovoljava odredbe ove Naredbe koje se na njega primjenjuju.
2. Proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik podnosi zahtjev za ispitivanje tipa za uzorak
maine samo jednom imenovanom tijelu.
Zahtjev mora sadravati:
- naziv i adresu proizvoaa ili njegovog ovlatenog zastupnika, kao i mjesto
proizvodnje maine,
- tehniku dokumentaciju koja ukljuuje barem slijedee:
a)
b)
c)
d)
e)
Uz zahtjev se mora dostaviti uzorak maine planirane proizvodnje ili, gdje to odgovara,
izjava o tome gdje maina moe biti ispitana.
Gore navedena dokumentacija ne mora ukljuivati detaljne crtee ili neke druge posebne
podatke koji se odnose na podsklopove koritene za proizvodnju maine, ukoliko njihovo
poznavanje nije neophodno za provjeru usklaenosti s osnovnim sigurnosnim zahtjevima.
3. Imenovano tijelo mora izvriti ispitivanje tipa kako je nie navedeno:
-
(b)
(c)
59
ANEKS VII
MINIMALNI KRITERIJI KOJE TREBA
UZETI U OBZIR PRI IMENOVANJU TIJELA
ZA OCJENJIVANJE USKLAENOSTI
Za potrebe ovog Aneksa, maina je ili maina ili sigurnosna komponenta, kako je
definirano u lanu 2. ove Naredbe.
1. Imenovano tijelo, njegov direktor i osoblje odgovorno za obavljanje poslova ocjenjivanja
usklaenosti ne moe biti projektant, proizvoa, dobavlja ili montaer maine koja je
predmet inspekcije, niti ovlateni zastupnik bilo koje od ovih strana. Oni ne mogu ni
direktno niti kao ovlateni zastupnici biti ukljueni u projektiranje, izradu, prodaju ili
odravanje maine. Ovo ne iskljuuje mogunost razmjene tehnikih informacija izmeu
proizvoaa i imenovanog tijela.
2. Imenovano tijelo i njegovo osoblje moraju poslove ocjenjivanja usklaenosti obavljati s
najviim stepenom strunog integriteta i tehnike osposobljenosti, bez bilo kakvih pritisaka
i uticaja, posebno finansijskih, koji bi mogli uticati na njihovo prosuivanje ili na rezultate
inspekcije, naroito ako ti pritisci dolaze od osoba ili grupa zainteresiranih za rezultate
verifikacije.
3. Imenovano tijelo mora imati na raspolaganju neophodno osoblje kao i neophodne prostore
kako bi moglo ispravno izvriti administrativne i tehnike zadatake vezane za verifikaciju,
te takoer mora imati pristup opremi koja je potrebna za posebne verifikacije.
4. Osoblje odgovorno za inspekciju (kontrolu) mora imati:
- dobru tehniku i strunu obuku,
- zadovoljavajue znanja o zahtjevima za ispitivanja koja vre i odgovarajue iskustvo
za takva ispitivanja,
- sposobnost sastavljanja certifikata, zapisa i izvjetaja potrebnih za vjerodostojnost
izvoenja ispitivanja.
5. Nepristrasnost inspekcijskog osoblja mora biti zagarantirana. Njihova naknada ne smije
ovisiti od broja izvrenih ispitivanja niti od rezultata takvih ispitivanja.
6. Imenovano tijelo mora sklopiti ugovor o osiguranju od odgovornosti, osim ako to ve nije
drugaije propisano vaeim propisima.
7. Osoblje imenovanog tijela mora uvati poslovnu tajnu u pogledu svih informacija koje
dobije prilikom izvravanja svojih zadataka (izuzev prema nadlenim organima) propisanih
ovom Naredbom ili nekim drugim vaeim propisom.
60