Professional Documents
Culture Documents
Svetlana Slap Sakle On I Leonina
Svetlana Slap Sakle On I Leonina
Svetlana Slap Sakle On I Leonina
CIP -
,
821.163.41-31
, , 1948Leon i Leonina ili Pria o istrajnosti
[Elektronski izvor] / Svetlana Slapak. Novo, popravljeno i dopunjeno izd. - Beograd
: Peanik, 2014 (Beograd : Peanik). - 1
elektronski optiki disk (CD-ROM) : tekst ;
12 cm. - (Digitalna biblioteka Peanik)
Sistemski zahtevi: Nisu navedeni
Dostupno i na:
http://pescanik.net/category/knjige/. - Prema
uvodu 1. izd. objavljeno 1984. god. pod
pseudonimom F.A. Suri. - Tira 100. - Manje
poznate rei: str. 393-398.
ISBN 978-86-86391-30-8
COBISS.SR-ID 208983820
SADRAJ
PRVI DEO
Uvod
8
10
GLAVA I
Ukrcavanje za Kiteru
Jedno pismo
Sestra i brat ili dva salona
Karijera viteza od Gijminoa
13
14
24
27
37
GLAVA II
Ex ungue leonem
Jedno vee u Operi
Jedno vee u Operi, drugi in
Ishis kod Koronide
44
45
50
55
60
GLAVA III
Izazov
Dvoboj
Patnje due i tela
Bolest grofice od avinjola
69
70
81
89
99
GLAVA IV
Kapetan Dons
Kaledonijske utvare
Bitka kod Flemboro Heda
Moral Luke Raguanina
108
109
119
127
137
GLAVA V
Sveti Gerasim i sveta Paraskeva
Komad venecijanskog brokata
146
147
155
Abdulah-bej
Kira-Dafnine minue
164
174
GLAVA VI
Jedna konverzacija na grkom
Nekoliko neposlatih pisama
O vezi izmeu pisanja pisama i snova
183
184
193
202
DRUGI DEO
210
GLAVA VII
Evropa i bik
Komedija naravi
Matildina sudbina
Otmica
Zakoni trgovine
211
212
221
230
238
246
GLAVA VIII
Ameriki roaci
Baltimorske ajanke
Deus ex machina, I
Zato je nekome dato a nekom ne
254
255
263
271
279
GLAVA IX
Grka kolonija u Parizu
Oblici ludila
Pokajanje
Carigradske vedute
287
288
295
303
311
GLAVA X
Deus ex machina, II
Nekoliko uoptenih misli
Glas
Odgovor
320
321
329
338
346
GLAVA XI
Smrt u Veneciji
Put u Sasuolo
Poslednje bekstvo
Epilog
Pieva objanjenja ili Odvod
Manje poznate rei i izrazi
354
355
364
372
384
389
393
PRVI DEO
10
11
12
Glava I
Ukrcavanje za Kiteru Jedno pismo Sestra i brat,
ili dva salona Karijera viteza od Gijminoa
13
Ukrcavanje za Kiteru
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Jedno pismo
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
U doba kad pada pravi poetak nae prie, u dva salona u Veverijem
prolazu vladao je mir, izazvan naglim odlaskom oba veterinara.
Gospoica Leonina imala je nepunih dvadeset godina, i nije joj na
pamet padala udaja, niti je bila zaljubljena. Nikoga nije nou sanjala
sem, moda, jedne neodreene Brutove vizije i bila je okruena
nevidljivim krugom opeenih udvaraa. Vreme je da poneto kaemo
i o njenom liku, premda nijedan opis ne bi bio u stanju da prenese
njenu prisutnost, arenje njenih oiju, glasan smeh i pokrete njenih
ruku: Leonina je nasledila izgled svojih rano umrlih roditelja, bila je
nene grae, ali ne niska, imala je prekrasno poprsje i ramena svoje
majke i divan gracilni vrat; sa ovalnog lica gledala su dva vesela tamna
oka, trag barona Dartoa, a u sredini se nalazio vrlo neobian, ni rimski
ni grki, ponajvie grezovski15 nos koji je odavao osobu od duha i
ivosti; njene usne su uvek bile u kretanju, govoru ili smehu, tako
da je bilo teko utvrditi kakvog su oblika no pisac je siguran da je
najvei broj mukih posmatraa eleo da ih zatvori poljupcem. Lice je
uokviravala nemirna tamno plava kosa, podignuta da promiljenom
nemarnou istakne izuzetno lep profil. Lice koje smo sasvim bledo
opisali postajalo je istinski lepo u pokretu, u razgovoru, jer se na
njemu izraz menjao neverovatnom brzinom.
Zakljuimo ovaj u svemu neveti prikaz jednim pokuajem
portretisanja gospoice Leonine: Verne je zapoeo ovaj mukotrpni
posao, nainivi veliki broj skica i studija u gvau na svetlosmeoj
hartiji, ali se ujakov salon nikako nije mogao saglasiti koji izraz
najvie odgovara modelu, odnosno tvrdilo se da ga svi podjednako
oslikavaju; rasprava se izgubila u iznalaenju naina kojim bi se nizom
uzastopnih slika prikazao sam pokret, a portret nikad nije nainjen,
premda se svedoanstvo o iskriavom biu gospoice Dartoa i danas
moe videti u zbirci crtea biblioteke Sent-enevjev u Parizu.
Jednog sumornog novembarskog petka 1777, odvijala se u kui na
uglu Veverijeg prolaza svakodnevna jutarnja scena: porodica je
imala jednostavan obiaj da zajedno dorukuje u maloj trpezariji uz
15
34
35
vikont delio o svome troku, u tome je bio deli istine, ali je vikont sa
ponosom nosio krunu porodinog rasipnika, i zaklinjao se da nee
dopustiti da se asno ime dIrfeovih svrsta meu bankare i zelenae.
Sve troje je ljubomorno i u potpunoj tajnosti pripremalo miraz za
Leoninu, jer se sa Dartoaovima prekinulo zbog neljudskog ponaanja
prema Leonininoj majci. Recimo jo samo jednu porodinu tajnu,
koju je deda dIrfe krio mnogo bolje nego zmija noge, i koju su po
preutnom dogovoru krili i ostali lanovi porodice, premda zanavek
obeleeni antikim imenima: deda dIrfe nosio je ime Florijan.
36
37
38
39
40
41
42
da objasni neke svoje zablude i greke, ali ona nije nita prihvatala.
to god da su dokazi postajali tei, bakino uverenje bilo je vre, i
kad je najzad Leon povikao da je hteo da ubije papu, grofica je bez
dvoumljenja zakljuila:
To je i zasluio!
Sreom, stari ljudi su bez roptanja pristali i na to da im unuk ode,
i tako je vitez od Gijminoa, ostavivi nekoliko ucveljenih dama iz
Mantove, Ravene i Bolonje, i bogato snabdeven plodovima izdanosti
babe i dede, doao u Pariz poetkom 1777, sa dva para koija i
akominom. Iznajmio je dva sprata iznad galeriste Serizjea, na
poetku Sen-ermena, uredio ih sa onim oseajem za prostor koji
imaju samo Italijani, i povezao se sa ljudima sa kojima se dopisivao
jo u doba sekretarstva kod Gracijanija. Veoma brzo su mu njegov
britki duh, fama zabranjenog pisca i poneto tajanstven izgled
pribavili dobar poloaj i mogunosti razgovora u najzanimljivijim i
najivljim salonima. Suvino je i rei da se povlaen poloaj meu
damama naroito pojaao u drutvu gde je duh znaio sve, naroito
kad je bio spojen sa privlanom pojavom. Mnoge uesnice salona
elele su da otkriju tajne viteza od Gijminoa, i da ga po mogunosti
utee, a taj deo ivota odnosno sluajeve teenja vitez je naroito
veto krio, i time nesvesno pothranjivao manje ili vie istinite prie
o sebi, koje su kao egzotini parfem stizale pre njega i uzbuivale
nene due. Muka sujeta je nedovoljno istraena pojava, i zato emo
samo nagovestiti da je, u sluaju da ga egzotini parfem ne najavi,
vitez od Gijminoa bio poneto razoaran.
A upravo to ga je ekalo u salonu gospoe Rozenem, 17. novembra
1777.
43
Glava II
Ex ungue leonem Jedno vee u Operi Jedno vee
u Operi, drugi in Ishis kod Koronide
Pred kraj popodneva sav narod se okuplja da igra neku vrstu komada
koji se zove komedija, kako mi rekoe. Na jednom uzvienju, koje
se zove pozornica, nastaje veliko komeanje. S obe strane, u malim
udubljenjima koja se zovu loe, vidi se kako ljudi i ene zajedno
izvode neke neme pozorine igre, gotovo iste onakve kakve se izvode
u naoj Persiji.
(Monteskje, Persijska pisma)
44
Ex ungue leonem20
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Glava III
Izazov Dvoboj Patnje due i tela Bolest grofice
od avinjola
69
Izazov
Sigurnost grofa od avinjola nije bila samo posledica njegovog nesigurnog rasuivanja ili pomanjkanja logike; injenica da ga je Leonina
uglavnom odbijala, bila je lako prekrivena njegovim, koliko tradicionalno plemikim i tradicionalno mukim uverenjem da kod slabijeg
i nieg mora uspeti, toliko i velikim poverenjem u prodorni um baronice Dartoa, koju je pokretao jo jai poriv od posedovanja jednog
oveka: posedovanje zemlje. Tako je i iz razgovora sa ujakom, koji se
mudro povlaio, izaao rairenih krila i samopouzdan, spreman da
Leoninu slae u pogledu ujakove naklonosti sa istom onom lakoom
sa kojom je ujaka slagao o Leonininoj.
Samo dan kasnije, najavio se grof Leonini u rano popodne. Jo
elegantniji i sjajniji nego kod ujaka, saekao je gospoicu Dartoa
naslonjen na prozor, u setnoj pozi i donekle crvena lica. Ona se
pojavila u jednoj skromnoj mantua-haljini tamno sive boje, i kao
par su sasvim liili na par paunova nakinureni mujak u azuru i
purpuru, i neupadljiva enka.
Nisam eleo da vas uznemiravam usred dana, ree grof, ali je pitanje
o kojem sam eleo da zatraim vau milost i razumevanje sada veoma
vano. Razgovarao sam, naime, sa vaim ujakom i on nije imao nita
protiv molbe koju u vam uputiti: ja vas molim da mi date svoju ruku.
Ovo je sve bilo izgovoreno u jednom dahu, i onda nastade pauza. Leonina je mirno sela u fotelju preko puta grofa, i pogledala ga pravo u oi:
Ako se ne varam, grofe, uvek sam vam davala na znanje da, pored
najdubljeg potovanja, ne mogu prihvatiti vae simpatije koje prelaze
okvire ljubaznog razgovora. Po emu ste zakljuili da me moete
opteretiti molbom koja zahteva neposredan odgovor? Vi vrlo dobro
znate, a ja jo bolje, ta moe da znai to to moj ujak nema nita
70
71
72
73
74
75
76
Prekosutra?
Prekosutra, u pet ujutro, na milju ispred Barbizona, sa leve strane
puta. Moji svedoci su kapetan Bursinjak i moj sluga akomino.
Oruje, ma. I tu se Leon nakloni i ode ne okreui se u kuu.
Grof ostade na dvoritu; morao bi biti zadovoljan, jer je uspeno izveo
prvi deo plana izazvao je viteza na dvoboj. Smirivao se jo nekoliko
trenutaka, pod budnim okom akomina sakrivenog u tali, i onda
krenuo prema svojim koijama na ulicu. Sve je zapravo ilo dobro,
ako se ne rauna njegovo preterano uzbuenje: vitez je izazvan, kao
izazvani je otkrio svedoke, to je bilo veoma vano. Mesto je bilo
povoljno, i ostalo je jo samo da se pripreme detalji.
Leon je uao kod ujaka Aristida neto malo blei nego obino, a
mokra kosa je pojaavala njegov zabrinut izgled. Kako je potpuno
zaboravio da poalje akomina napred, zatekao je zbunjenu
Leoninu, koja je potonula u svoj vez, ne pogledavi ga nijedanput
cele veeri. Razgovor je zastajkivao, jer je bilo oito da saoptenja
nisu za iri krug, a Leon je oajniki pokuavao da uhvati bar jedan
pogled ene za koju e se prekosutra boriti. Najzad se Leonina
povukla, uz nerazumljiva izvinjenja, i Leon je uspeo da ujaku ispria
ta se upravo desilo.
To je zamka! uzviknuo je vikont guei se.
Naravno. Ali obojica podjednako ulaemo.
Jeste li sigurni, vitee? Taj ovek moe biti znatno opasniji nego to
vam izgleda. Zar ne moete da se uklonite tom smenom i alosnom
obiaju?
Meni dvoboj nije nita maije odvratan no vama, ree Leon. Ali
mislim da je ovaj neizbean. Za vau neaku, uostalom, dvoboj u oba
sluaja ima isti ishod reie se grofovog proenja.
77
78
79
80
Dvoboj
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
Glava IV
Kapetan Dons Kaledonijske utvare Bitka kod
Flemboro Heda Moral Luke Raguanina
108
Kapetan Dons
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
Kaledonijske utvare
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
Ti bi iao.
Bih, odgovori Leon.
Ne mogu te zadravati, ree Dons, premda bih vie od sledee
pobede voleo da te odvedem u Ameriku.
Neko me eka u Francuskoj, ree siroti Leon, i ne slutei koliko se
sudbina igra s njim.
ensko? upita Dons, i njegovo lice je pokazivalo potpuno odsustvo
neprijatne radoznalosti, samo neku blagu brinost.
Leon, koji je poveravanje i otkrivanje tajni mrzeo, odjednom oseti
potrebu da mu ispria svoje jade, odmereno i suvo, spominjui o
nama poznatoj gospoici samo jedan podatak da nose isto ime.
Lea... promrmlja Dons.
Deminutiv, ree Leon.
Lea Deminutiv, ponovi Dons, gledajui nekuda kroz prozor,
odjednom sentimentalan i tih. To je dakle ta amajlija... A mene bi
trebalo da eka izvesna Prudens...
Gledajui malog kota kako kroz kukasti nos puta naroito nean
uzdah, Leon je primetio kako u njemu narastaju isto tako nena i
besmislena oseanja prema neoekivano pronaenom prijatelju. No
kako su se obojica jako stidela izliva pozitivnih emocija, ve nekoliko
trenutaka docnije su se svaali oko sume koju zapovednik mornarike
peadije treba da dobije na otpustu: Dons je predlagao da to bude
dvomeseni iznos, a vitez je bio uasno uvreen pominjanjem bilo
kakvog plaanja. Mali kot je bio najrazrokiji i najcrveniji, a Leon
ledeno stisnutih usana, jer je upravo upitan ima li prebijene pare pri
sebi, i ime misli da e putovati u Francusku, kada je na scenu stupio,
141
142
143
144
145
Glava V
Sveti Gerasim i sveta Paraskeva Komad
venecijanskog brokata Abdulah-bej KiraDafnine minue
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
Abdulah-bej
164
165
Izjava je udno zvuala na italijanskom, ali je izvesna nezainteresovanost onoga koji je to izgovarao, meavina nesvesne samouverenosti i
prezira, davala tome uverljivost.
Na dati znak, Leon sede preko puta svog domaina u oekivanju da
on nane hranu divnih mirisa i privlanog izgleda, i zagleda se iz
blizine u tu neobinu pojavu. Abdulah-bej je svojim finim prstima
birao najbolje komade, onda bi od njih odlomio neznatnu mrvicu,
i zamiljeno je vakao, ne dajui nikakvog znaka, ni uivanja
ni nezadovoljstva. Leon se, posle dve sedmice ivih koljki i
nedopeenih jarebica, jedva uzdravao da ne pone na nepristojan
nain zadovoljavati svoju glad, i shvatio je da je i veera deo nekog
rituala tajanstvenog slavnog pomorskog voe.
ta vas je dovelo na ovo stenje, ree Abdulah-bej.
Gusari, brodolom dva puta svako od toga.
A njega?
Isti okov na galiji.
I ta vas je rastavilo?
Ja elim da se vratim u Francusku, ree Leon odluno. Mislio sam
da e mi ovako biti lake.
Nee, ree umiljato Abdulah-bej.
Leonove zenice se neprijatno suzie, ali mu uz osmeh odgovori:
Moda e mi biti lepe.
Drskost je oigledno bila dobra protivtea Turinovoj proraunatoj
mirnoi; on ne odgovori nita, a osmeh mu sie s lica.
166
167
168
169
Abdulah-bej je stajao na komandnom mostu, a oko njega, na pristojnoj razdaljini, oficiri, sluge i straari. Sada, u dnevnoj svetlosti, Leon je
primetio da zapovednik nije siuan kao to mu se noas uinilo. Bio
je to visok ovek, skoro istog rasta kao i Leon, ali su oblici njegovog
tela bili potpuno sakriveni tekom i irokom odeom. Njegovo bledo
lice imalo je na dnevnoj svetlosti sasvim neprirodnu boju, a oi su
izgledale gotovo prozirne, uokvirene svetlim trepavicama. Dugaak i
tanak nos povijao se prema lepim i pravilnim ustima, obeenim nadole, koja su celom licu davala nezadovoljan izraz. Izgledalo je kao
da Abdulah-bej retko izlazi na svetlost dana, i da mu ona smeta; njegov izgled razmaenog sladokusca koji se dosauje bio je u neverovatnoj suprotnosti sa neprikosnovenim ugledom kojim je zraio, i sa
poniznou i oboavanjem ostalih Turaka. Leon nije mogao ni zamisliti u kakvu se efikasnu mainu za ubijanje pretvara njegov domain u
bitkama, i kako oboavanje posade dolazi i otuda to su ga u mnogim
pobedonosnim okrajima videli meu sobom, u prvoj liniji.
Brod je plovio po vedrom danu, sa lako ustalasanim morem. Na jugu
se jo nasluivala stena Antikitere, a na severu se jo nije pojavljivalo
kopno.
Za pola dana, biemo kod druge suve grke stene, ree Abdulah-bej.
Nisam tako dobar u suvim grkim stenama, ree Leon. Na koju ste
mislili?
Na Cirigi.
Leonovo se lice smrai, jer mu je odjednom palo na pamet da bi Turci
mogli napasti ostrvo.
Bili ste tamo? upita Abdulah-bej.
Tamo sam proveo jedine dve prijatne nedelje u celoj ovoj godini,
ree Leon.
170
171
172
173
Kira-Dafnine minue
174
175
nije mogao znati, ali to nije bilo ni naroito vano: trebalo je to pre
omoguiti devojci bekstvo. Uskoro je doao do kljunog pitanja
hoe li otvoreno zamoliti milost od Abdulah-beja, ili e preuzeti neto
na svoju ruku, koristei se svojim trenutnim povlasticama?
Paljivi i nepristrasni italac (u ipak vrstim okvirima nesumnjive
simpatije) mogao je primetiti da je u dugim mesecima patnje i
zarobljenitva svest viteza od Gijminoa dospela do izvesnog stepena
fatalizma koji mu ranije nije bio sasvim priroen. I u sluaju sa
doktorom Foskolom, i sada sa mladicom sa Kitere, vitez je bez
ikakvog dvoumljenja dolazio do odluka koje su njegovu sudbinu
izlagale krajnjoj opasnosti. Spasavajui svog grkog prijatelja, Leon se,
dodue, povinovao jednoj od svojih najveih svetinja prijateljstvu,
kao i dobro logiki zasnovanoj proceni situacije, ali sada, dok je
grevito domiljao nain da oslobodi zarobljenu devojku, ni vrsta
logika ni jasne predstave nisu obeleavale njegove misli. Ono to je u
ovom trenutku odluivalo za viteza od Gijminoa, i to ne ukljuujui
mogunost njegovog spasenja, bilo je neko neodreeno uverenje da
njegov as jo nije doao.
Dok mu se u glavi nijedna misao nije uvrivala u jasan plan, prila
su mu njegova dva utljiva uvara i povela ga na jutarnji razgovor
Abdulah-beju.
U kajiti je, kao i obino, bio polumrak i veoma toplo; zavaljen u
jastuke, Abdulah-bej je puio na nargile, i tihi klokot bio je jedini zvuk
koji se uo. Uzimao bi poudno ohlaeni dim iz cevi, i zatim bi se
sklopljenih oiju, sa izrazom krajnjeg uivanja, ponovo naslonio na
jastuke. Nekoliko trenutaka bi ostao tako, i tek onda poeo putati dim
na nozdrve. Leon je ekao da bude primeen, preturajui kombinacije
spasenja. Najzad, njegov trenutni gospodar uspravi glavu i polako
otvori kapke, posmatrajui skoro radosnim, ali zamuenim pogledom.
Koje dobro, pravnie, ree on neto neprirodno visokim glasom, i sa
veseljem koje naizgled nije imalo povoda.
176
177
178
179
180
181
182
Glava VI
Jedna konverzacija na grkom Nekoliko
neposlatih pisama O vezi izmeu pisanja pisama
i snova
Ti si
Smatrana lepom u Atini kao
I ona to je.
(ekspir, San letnje noi)
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
marta. Mogao sam se samo radovati ovoj odluci, jer se u tom vremenu
morao pojaviti kakav brod za Italiju ili Francusku, a u meuvremenu
sam mogao obilaziti sveta mesta.
Zaustavili smo se u nekoj vrsti krme sa sobama, koju zovu han, i
bej je odmah u njoj dobio itav sprat. Bili smo poaeni hranom koja
je, premda jakog mirisa, bila odlinog ukusa, i celo to popodne lutao
sam lukim ulicama, izazivajui optu radoznalost, i sam zadivljen
arenilom, mnotvom raznih jezika i odora; to je, bez obzira na opte
slinosti, bilo ipak sasvim drukije od italijanskih luka koje sam
poznavao, ak i od napuljske. Sve do smrkavanja, tresui se od zime,
sluao sam pored nekakve esme jednog pevaa u seljakom odelu,
koji je pevao monotonu i izuzetno tunu pesmu na grkom, pratei se
dosta veto na instrumentu slinom lauti, ali sa bar tri puta duom
drkom. Vratio sam se u han uzburkanih oseanja, oajan to ne
mogu razumeti jezik koji bih, da je napisan, sigurno proitao. No,
uavi u toplu sobu, uteio sam se milju da bi isti problem imali i
Skaliger i Bide42, i posvetio sam se razgovoru sa Abdulah-bejom.
197
198
199
200
44 U Platonovom dijalogu Fedar, ovaj Sokratov uenik i sam Sokrat etaju i priaju
o lepome.
201
202
203
48 Piui po kamenu ili keramici, stari Grci su skraivali rei kad se to moglo;
najlake je bilo sa imenima.
204
205
49 Sveto ostrvo Delos je mesto roenja boga Apolona i njegove sestre Artemide,
zatitnice ivotinja i boginje lova. Na njemu u staro doba niko nije smeo da se rodi ni da
umre, pa su porodilje i samrtnike prevozili na susedno ostrvo. Na njemu su danas ostaci
i mnogi spomenici antikog grada.
206
207
Draga Leonina,
ulazimo u tesnac u kome se nalazi turska prestonica. Na Abdulahbejovom licu primeuje se mala promena on opet postaje suvereni
gospodar, ovek svestan svog visokog poloaja, ali njegov stav prema
meni nije nita drugaiji. Nadajmo se najboljem reenju i ispunjenju
svojih elja.
Ovim zavravamo navode iz pisama viteza od Gijminoa, i itaocu se
ostavlja da sam povue vezu izmeu pisama i snova. Dodue, to nije
jedini spis koji je marljivi vitez vodio na putovanju sa Abdulah-bejom:
Leon je opisivao, vrlo detaljno, sve krajeve, i naroito spomenike koje
je video, i svoje spise propratio mnogobrojnim crteima, skicama,
planovima, shemama i komentarima, merenjima, proraunima i
zakljucima o mogunosti rekonstrukcije. Takoe je vodio zapise
208
51
209
DRUGI DEO
210
Glava VII
Evropa i bik Komedija naravi Matildina
sudbina Otmica Zakoni trgovine52
211
Evropa i bik
212
213
214
215
216
217
218
umesto obrisa Antila kojima se nadao, ugleda kroki dva ljupka zeca
na travnatom obronku.
Ne znam za vas, ree Leonina, ali za mene je pravo uivanje da me
neko uporedi sa tako ljupkim, korisnim i blagim ivotinjama.
Leonina... zapoe Lafajet.
No u tome trenutku, sa katarke se zau krik straara:
Nepoznati brod sleva! Svi na mesta!
Bez ikakvog oklevanja, Lafajet zgrabi gospoicu Dartoa za ruku i
povue je prema kajiti. Njegovo lice je otkrivalo odlunost, i Leonina
je bez rei ispunjavala njegovu volju. Njegov zapovedniki genije bio
je u trenutku toliko vidljiv da su se na samu njegovu pojavu obavljale
jo na poetku putovanja predviene radnje, a akomino, koji ga je
nemo mrzeo iz dana u dan sve vie, javio se meu prvima da brani
brod, ukoliko to bude potrebno.
Uzbuna je, po svemu sudei, bila opravdana. Brod, veliki linijac sa
etiri katarke, brzo se pribliavao, i uskoro su putnici Evropinog
bika shvatili da je re o engleskom brodu, to nije nimalo popravilo
njihovo raspoloenje.
ekalo se u tiini, jer su bili sporiji i u manje pogodnom poloaju,
a onda tiinu odjednom narui reski Lafajetov glas, koji je izdavao
nareenje da se svi njegovi vojnici presvuku i odloe oruje. Uskoro
je oruje posakrivano meu uad, u procepe izmeu greda, iza vrata
kabina, i brod je dobio bezazlen izgled trgovakog transportera.
Lafajet je, sa svoje strane, izvadio iz depa kaputa srebrnu lulu i
zatraio stolicu na mostu.
Sa Ponosa Plimuta, pribliavajui se, mogli su da vide upravo
ovakvu sliku: posada obuzeta poslovima, kapetan na mostu, i neki
219
220
Komedija naravi
221
222
223
224
225
226
227
228
229
Matildina sudbina
230
231
232
ta traite ovde?
Naravno da je akomino, uz mnogobrojna tiha izvinjenja, ispustio
nonog sumnjivca im je utvrdio da je re o dami, a to je utvrivanje,
koliko brzo i nedvosmisleno, bilo i nadasve prijatno i uzbudljivo.
Uhieni i straar su se preseena daha odvojili jedno od drugoga, i
nekoliko trenutaka su se navikavali na polutamu. Moda je upravo
tu prilika da kaemo neku re o zapostavljenom, a vanom junaku
ove pripovesti. Istorija akominovog upoznavanja sa vitezom
od Gijminoa poznata je itaocu, kao i injenica da se posle toga
susreta akomino odrekao svoje kriminalne karijere, ali da je svoje
mnogobrojne vetine i iskustvo koristio, kako bi moralisti rekli, u
dobre ciljeve. Teko je u malo rei opisati kako je akomino, okoreli
mediteranski individualista, pokorio svoj nain ivota udljivom
vitezu. Recimo samo tome u prilog da je akomino u najranijoj
mladosti, dok se borio za goli ivot na Trasteveru, nauio mnogo vie
o ljudskoj pokvarenosti nego to je to stariji vitez od Gijminoa mogao
i da nasluti. Vitez je bio za akomina prvo zaista ljudsko bie, i on mu
se posvetio kao to bi se neki drugi karakter njegove snage posvetio
veri; njegovi oseaji prema vitezu bili su nejasna meavina ljubavi,
divljenja i zatitnikih impulsa, i stoga je akomino tako prirodno
nastavio da titi ono to je Leonu bilo najdrae, ne zahtevajui od
svog ivota nita vie utoliko vie to to od njega niko nije traio.
Njegov stav prema ostalom svetu bio je prezir pomean sa dubokom
ravnodunou, pa se tako ponaao i prema enama koje je privlaila
njegova izuzetna lepota. Jo kad je kao petnaestogodinji deak
pozirao po rimskim ateljeima, upoznao je snagu svoje privlanosti, i
posledice te privlanosti su ga ispunile gaenjem. to je vie rastao,
vie je prezirao ispraznu i dosadnu poudu i bivao usamljeniji. Dok
je sluio kod viteza od Gijminoa, bio je i dalje predmet divljenja i
nametanja, jer je njegova antika lepota dosegla visoki cvat, ali je i
dalje bio sam: dame koje su ga kriom posmatrale bile su opsednute
nerazumljivim razgovorima, liene sveine i mahom hladna pogleda,
a njihove sluavke, akominu pristupanije, bile su obuzete ili
imitiranjem ili intrigama, i on se povlaio, ne hajui za svoje uspehe;
233
234
235
236
237
Otmica
238
239
240
bio tako munjevit i tako efikasan, da je prvi filibustir samo pao na svog
vou, proboden kroz srce. Drugog je, sa ve zamahnutom sekirom,
zaustavio metak, koji je kabinu ispunio dimom i smradom izgoretine.
Shvativi da sa protivnikom nema mnogo ansi, Ljuti Jeremija je u
pometnji jednostavno skoio kroz razbijeno okno, i naao se u vodi,
nedaleko od amca sa preostalim filibustirima i svojim ivim plenom.
Gore, na palubi, nasluivao se alostan kraj napadaa. Od borbe
se nije moglo videti mnogo, ali su se, uz zlokobno drhtanje baklji,
uli samrtni krici onih koji nisu na vreme skoili u vodu. Samo tri
od osam amaca, i to ne sa kompletnim posadama, pokuavalo je
da se izvue iz dometa musketa, koje su pratale sa palube i fijukale
oko glava begunaca. Na polovini lagune, upravo na domaku zelenog
gustia koji je pruao utoite, zauo se i topovski pucanj, i jedan
od preostalih amaca je nestao u oblaku vodene pene. U isto vreme,
zapenuen od psovki i straha, Ljuti Jeremija je ugledao kako sa broda
sputaju prvi amac.
Kada se dim u enskoj kabini raziao, Matilda se nala okruena
leevima uasnog izgleda, akominom onako kako smo ga opisali
i bez Leonine. Napad histerije koji je mogao da usledi, akomino je
spreio oprobanim i ne mnogo nenim sredstvom amarom, i kad je
Matilda poela da uz jecaje normalno die, njena prva re bilo je ime
otete drubenice. Nita na svetu vie nije moglo da sprei akomina,
koji se u dva skoka naao na palubi, usred klanice naredio sputanje
amaca, i povukao Lafajeta bez mnogo potovanja, ne gubei vreme
ak ni na to da mu objasni o emu je re.
Eksplozija uleta i hladna voda koja ju je poprskala povratili su Leoninu
iz nesvestice. Otvorila je oi i u polumraku pred razdanjivanje ugledala
siluete veslaa, okrenutih leima prema njoj. Bila je na dnu amca, pri
pramcu, i neiji divlji stisak spreavao ju je da se pokrene. Malo iznad
nje, naginjalo se prema njoj ono isto odvratno lice koje je ugledala u
svojoj kabini. Bilo joj je jasno da je oteta. Preko glava veslaa videla se
silueta broda, osvetljenog buktinjama, i amor bitke bivao je sve slabiji.
Vie se nije pucalo, i Leonini je to bio znak da se za njenu otmicu
241
242
243
244
245
Zakoni trgovine
246
247
248
249
250
251
252
Leonina!
Gospoica Dartoa podie glavu.
Nisu vas povredili?
Leonina odmahnu glavom i osmehnu se.
Opte amorenje odjednom prekide akomino, videvi da se na
drugoj strani priprema odluka. I zaista, mladoenja, ozbiljna i
napeta lica, ne samo zbog teine odluke ve i zbog mnogobrojnih
posmatraa koji su svoje trgovanje zavrili i sada su s panjom pratili
glavnu predstavu, stavi ruku na grudi u znak prihvatanja i potovanja
ponude. No, nedostajalo je jo neto, i on odlunim pokretom pokaza
na Lafajetove grudi. Leonini se ote lak uzvik, jer joj se uinilo da
se trai njegov ivot. Ali akomino je bolje razumevao situaciju, i
ree Lafajetu, ne bez zadovoljstva nekoga ko je ve due vremena
preraunavao vrednosti na njemu:
Trae se vaa pucad, va sat i lanac.
Lafajet bez rei otkai sat i lanac, i otrgnu, jedno po jedno, svoju lepo
izgraviranu pucad. Vie nije bilo razloga da se cenjkanje odugovlai,
a nesueni Leoninin mladoenja imao je oseaj stila i mere. Tako je
gospoica Dartoa, neposredno pred svoje drugo venanje, otkupljena
za jedno vatreno oruje, neto gvourije, dvanaest srebrnih pucadi,
engleski putni sat sa posvetom starog Lafajeta i lancem, ali je u tu
cenu ula i skupocena svadbena haljina, na koju akomino nije
propustio da ukae svome partneru.
253
Glava VIII
Ameriki roaci Baltimorske ajanke Deus ex
machina, I Zato je nekome dato a nekome ne?
254
Ameriki roaci
255
256
257
258
259
260
261
262
Baltimorske ajanke
263
264
265
266
267
268
269
270
Deus ex machina I
271
272
273
274
Iz Pariza.
Zahtevam da se zdravica promeni, upade Lafajet. Ova e ii u
zdravlje ovde prisutne vile Lutecije, gospoice Leonine Dartoa!
ae se opet podigoe. Po drugi put je ime zazvonilo u Donsovom
pamenju, i on ispijajui vino vrsto stisnu oi, pokuavajui da
se seti. Da, tako nekako se zvala Leonova dragana, ona zbog koje
je dospeo robije! Dons otvori oi, posmatrajui preko ae mladu
enu koja mu je sedela nasuprot. Bila je upravo zanosna. Da li je
moguno da to bude ta osoba? ta bi radila u Novom svetu? Koliko
Parianki ima sa slinim imenom? Odmeravajui je dok je odlagala
au i ponovo uzimala vez, Dons zakljui da ova arobna Lafajetova
prijateljica na drugom kontinentu teko moe biti uzrok zle sudbine
njegovog prijatelja. No, priu je trebalo nastaviti.
Bila je jesen prole godine, i plovio sam, potpuno nezatien, uz
istone obale Engleske, na brodu koji je to ime zasluivao manje no
ja englesku krunu, nastavi Dons. Sve je bilo protiv mene, poev od
magle i kie, pa do proklete engleske fregate koja se postavila izmeu
obale i mene. Da ne zaboravim najlepe, pri prvom plotunu se jedan top,
koji nije mogao biti bolje privren za crvotone potpornike, odvezao
i ubio gotovo celu posadu, a drugi eksplodirao! Nisam imao nikakvog
drugog izbora sem da se kao razbenjeni ovan zaletim u Engleza,
gonjen eljom za slavom republike koliko i nunom potrebom da se
za bilo ta zakaim, da ne bih odmah potonuo. Mornari pobunjeni na
palubi, engleski zarobljenici pobunjeni pod palubom, a svi mi izloeni
paljbi Engleza sa razdaljine ne vee od ove koja me deli, zahvaljujui
sebinom Lafajetu, od vas, gospoice Leonina.
Laki amor uzbuenja prostrujao je publikom. Dok su neke igle
zveckale sve bre, druge su beznadeno mirovale u krilima. Leonina
je osmehom zahvalila na panji.
Ako opis bitke to zahteva, ja u se pomeriti, ree ona.
275
Zasad ne, upade Lafajet ali ako sam dobro razumeo, uskoro e
vam pretiti aborda; raunajte na mene.
Trebalo je neto vremena da se Volfgang ponovo uutka.
Takav bi, ukratko, izgledao beznadeni poloaj u kojem sam se
naao, nastavi Dons. Ali imao sam na brodu oveka koji je izveo onu
prethodno iznesenu listu podviga, kojoj sa ne manjom zahvalnou
pridodajem sreivanje mojih haotinih brodskih papira. I bio sam
mlai... itavih est meseci, pa prema tome i smeliji. Gledajui kroz
otvor vei od mene samog na boku moga broda prema engleskom
zapovedniku preko puta, na netaknutom brodu, odgovorio sam na
poziv za predaju izjavom da borba jo nije ni poela. Eto ta se deava
kad se nekritiki ide za klasinim uzorima. Sreom, pridodao sam i
izraze za koje me je mati u mladosti amarala.
Ovoga puta je uutkivanje Volfgangovog grohotanja malo due
potrajalo.
ovek kome sam toliko zahvalan, ree Dons, napravio je dodue
uz svoje podvige i greke od kojih bi svaka zasluivala njihanje na
jarbolu kod nekog strogog engleskog kapetana a takve sam u mladosti
uglavnom poznavao. Republika, meutim, mora da na sutinu vie
gleda nego na formu ne znam kako e se na mene gledati kao na
olienje psujue republike te sam ovome oveku oprostio sve: usred
abordaa, koji je poveo na svoju ruku, izvoleo je da odri dvoboj sa
engleskim oficirom, umesto da mu preree grkljan. Vitetvo je opasna
bolest, dame i gospodo. Naravno, otkup ivih engleskih oficira je jedna
po kongresne finansije nadasve unosna stvar. No vratimo se onom
izvlaenju iz vode. Uleto prole godine, pokuavao sam nemogue sa
svojom olupinom u tulonskoj luci. Sve to je na taj brod ilo, bila je
boja, pa smo tako crvotoinu iarali kao nijedan od mojih brodova.
Uz put sam skupljao i francuske pomorske peadince. U noi pred
isplovljavanje, moji su ljudi prihvatili jednog begunca namenjenog
galijama, koji je u znak zahvalnosti oborio trojicu svojih spasitelja
276
277
278
279
280
281
282
283
pojavila pre samo dva dana! Dons nije mogao a da ne oseti duboko
saoseanje i saaljenje prema mladom oveku. Dok je jahao prema
Baltimoru, u jasnoj prolenoj noi, inilo mu se, meutim, da stvari
i nisu tako tragine: Lafajet je mlad, uspean i verovatno malo sklon
duoj melanholiji. On e lako nai utehu. Mnogo vie i podmuklije ga
je muila briga, koju nipoto ne bi izneo Leonini a to je bila Leonova
sudbina. I gledajui tamne senke drvea to je promicalo kraj njega,
kapetan Dons se usrdno stao moliti, cenjkati i svaati sa svojim
mnogobrojnim i bezimenim kotskim vilama i vilenjacima, traei
srene obrte za svog prijatelja.
Kada je Leonina objavila Rozenemovima i mladom branom paru da
e se vratiti u Evropu, reakcije su bile sasvim suprotne od onoga to
je oekivala, pre svega zato to je Matilda u meuvremenu zakazala
veliku porodinu skuptinu u Leonininom odsustvu, razume
se, i irokom porodinom sastavu iznela podatke koje je Leonina
ljubomorno uvala. Da je znala kako se ozbiljno (i podrobno)
raspravljalo o njenim ljubavnim i drugim mukama, gospoica Dartoa
bi jednostavno umrla od stida. Rozenemovi, meutim, koliko god
su bili buni inae, o ovoj su stvari grobno utali. Rezultat velikog
veanja bio je, naime, da se Leonini omogui odlazak i bezbedno
stizanje u Francusku. to se mladog branog para tie, oni su
bez posebnog razmiljanja i dogovaranja odluili da prate svoju
drubenicu, odnosno draganu svog gospodara. Matilda je ve i
napisala oprotajno pismo svom ocu, ovog puta iskreno, ali jo uvek
ne tano u pogledu porekla svog mua. Tako je gospoica Dartoa,
spremajui podrobno objanjenje i milion neuverljivih razloga, bila
prilino iznenaena optom saglasnou. Suze su, dodue, bile
bezbrojne i teko su se zaustavljale, a lako iznova poinjale. Takoe,
nikad u kui Rozenemovih nije vladala vea (relativno shvaena)
tiina. Zabave se vie nisu organizovale, a u danima kada bi Lafajet, jo
gonjen trakom nade, doao da porazgovara sa gospoicom Dartoa,
svi su se sklanjali u kuu ako je dvoje mladih sedelo u bati, ili na
prvi sprat, ako je padala kia. Treba li jo ita rei o Lafajetu i Leonini?
Njena neodlunost, tako odluno zaustavljena Donsovom pojavom,
284
285
286
Glava IX
Grka kolonija u Parizu Oblici ludila Pokajanje
Carigradske vedute
287
Daleko je iznad svih zamisli ove itateljke ili itaoca i njegovog pisca
da uivanjem u romanu bitno proire svoje saznajne domete, premda
ni taj cilj nije uvek nedostian u knjievnom saobraanju; u pojedinim
sluajevima, ta se zajednika proirenja saznanja deavaju uzgredno i
preko neoekivanih izvora. Tako se u ovome poglavlju, prirodno, nee
govoriti o problemima grke evropske dijaspore, o rasporeenosti
i uspenosti Grka po evropskim prestonicama, ali e se, kroz dalje
doivljaje jednog izmiljenog, pa samim tim i simbolikom vrednou
odreenog Grka, moi naslutiti poneto od te kulturno-istorijske
situacije. Da bi se uopte moglo o tome, kao i o prethodnim dogaajima
koji su tota prouzroili, obuhvatno govoriti, evo nekoliko osnovnih
podataka: Petro Foskolo imao je osam ujaka, od toga tri zakaluerena
koji se ne raunaju; tri njegova neaka, odnosno bratueda, ivela
su u Trstu, dva u Veneciji, jedan u Padovi, jedna sestra od tetke bila
je udata u Lozani, druga u Dionu, dve u Rimu; dve tetke-udovice
ivele su u Londonu i Beu; rodbina sa majine strane bila je na
slian nain rasporeena po Lajpcigu, Beogradu, Napulju, opet Trstu i
Veneciji, i Marseju. Strievi, babe i dede i Foskolova starija braa iveli
su u neposrednoj blizini, na ostrvima Krfu, Itaci, Zakintu, Paksiju, u
Bariju i Ankoni. Na vrlo slian nain bila je razgranata svaka grka
porodica koja je do sebe drala, te je tako i porodica nama poznatog
brodograditelja Zarganisa imala irinu dostojnu svog imena i ugleda.
Sve ovo iznosimo da pokaemo koliko je logino, i zapravo neizbeno
bilo da se podaci o prikljuenijima bilo koga iz bilo koje porodice u
izvesnom roku, uslovljenom brzinom prenoenja poruka odreenog
razdoblja, predoe svima ostalima. Taj zakon mehanike, koji i danas
vai za grke porodice na prostoru izmeu stare domovine, Evrope,
Amerike i Australije, pokazao se i u prii koju nastavljamo da
otpliemo.
288
289
290
Na vest da neko trai prijatelje viteza od Gijminoa, sva tri lana porodice
su se stutila u salon, zaboravljajui na oprez koji je nalagala stalna
pretnja kui od strane grofa od avinjola; ovoga puta, ta neopreznost
nije bila kanjena. Objanjenja Foskolova, izgovarana na draesnom
francuskom u kojem su -ovi i -ovi bili dosledno zamenjivani s-ovima
i z-ovima, trajala su duboko u no, i morala su biti ponovljena nekoliko
puta, i svaki put su bila sa istom strau praena kletvama dede dIrfea
i bunim brisanjem nosa uz prikrivanje suza gospoe Petale. Glas je
najzad stigao, i to pre se morao preneti Leonini. Na alost, podatak da
je poslednje vienje Foskola sa vitezom bilo prilikom zarobljavanja ovog
drugoga, a da se poslednja vest koja se na njega odnosila, ticala vitekog
oslobaanja kira-Dafni, nije mnogo obeavao, jer je dalja vitezova
sudbina na turskom brodu bila neizvesna. Sa druge strane, Foskolo je sa
sobom imao pismo kira-Dafni, koja je detaljno opisala svoje doivljaje,
i navela da je turski zapovednik uvaio Leonove zahteve, i da je svojom
reju a nije se pokazao kao krivokletnik obeao istoj kira-Dafni da
e viteza osloboditi im sretne prvi hrianski brod. Obavetenja Petra
Foskola pratila su brod do Atine, gde nije bilo nijednog broda prema
Evropi, i znalo se da je nastavljao prema Carigradu. Drugim reima,
istorija viteza od Gijminoa, ako joj se jo neke prepreke nisu ispreile
u meuvremenu, mogla je da se sreno nastavi stizanjem ili vestima iz
neke evropske luke. Trebalo je strpljivo ekati, i uvati se avinjolovih
nedela.
Ve smo ranije primetili da je iznutra razjedinjena porodica u kui na
uglu Veverijeg prolaza prema spoljnom svetu istupala jedinstveno, i u
odbrani i u prihvatanju, po starom i neznatno izmenjenom feudalnom
principu prijatelji naih prijatelja su i nai prijatelji, i to je doprinosilo
injenici da ta kua skoro nikad nije bila prazna. Brani par Foskolo
doao je da okona jedno tuno razdoblje u kojem je porodica ivela
izolovano i zatvoreno, bez salona i zanimljivih susreta, pritisnuta
odsustvom bia oko kojeg se svet za ovo troje ljudi okretao. Svako
pojavljivanje Leonininih staratelja van kue bilo je pomno posmatrano,
i pretnje su bile skoro svakodnevne. Uz to, sve troje dIrfeovih bili su od
one vrste starijeg sveta koja ne moe iveti bez mladosti. Lepota mlade
291
ene, ivi i strasni duh grkog lekara bili su, uz dobre vesti i potvrde
o izuzetnoj plemenitosti i hrabrosti viteza od Gijminoa, odnosno o
dobrom izboru njihove tienice, onaj eliksir koji ih je ponovo vraao u
svet ljudskih uivanja i radosti.
Razgovori, sasvim sigurno, nisu mogli biti okonani za jedno vee.
Trebalo je veati o daljem postupku, odluiti ta savetovati Leonini, i,
naravno, nastaviti veze sa ova dva tako draga nova prijatelja. Ukratko
a u preduzimljivost u tome pogledu italac nee posumnjati gospoa
Rozenem je ve sledee nedelje imala salon, posle pauze od skoro
godinu dana. Ono to se moglo manje oekivati, bilo je to da je to bio
prvi zajedniki salon u kui na Veverijem uglu, u kojem su meusobne
razlike potpuno zaboravljene u okupljanju sa zajednikim ciljevima.
Novi salon, u kojem je Petala prepustila bez borbe pravno-topografskonavodnjavajui odeljak vikontu, dobio je i posetioce kakvi ranije nisu
viani: italac e naslutiti da su mnogi od njih poticali iz grke kolonije
u Parizu, i da je miljenik tog krila bio Petro Foskolo koji je, podstaknut
stalnim Petalinim pitanjima, polako od seoskog lekara postajao i pisac
rasprava. udo koje ni pisac ni italac na poetku ove knjige nisu mogli
da predvide, najzad se desilo: prisustvo ljudi koji su naizust znali
izvore zanimljive svim lanovima porodice, i opte pretezanje grkih
tema, podjednako su zadovoljavali sve tri razliite radoznalosti, i kua
na uglu Veverijeg prolaza je doivela svoj cvat jedinstva. Za opomenu
i utehu itaocu, kojem preterana harmonija moe, usled knjievne
osetljivosti, poneto zasmetati, rei emo da uobiajeni sukobi, u
okviru ovog jedinstva, nisu prestajali, i da su ak i poveali dijalektiku
bujnost kunih stanovnika. to se tie grofa od avinjola, on nije mogao
da shvati zato se omrznuta kua odjednom poinje puniti njemu
potpuno nepoznatim svetom, mnogima u neobinoj i egzotinoj odei,
uglavnom bez imena u pariskim okvirima, i to je zbunjujue delovalo
na njegov izmueni duh.
Teko je pominjati, ali to je ipak neophodno, i ta se deavalo sa
neprijateljima naih prijatelja. Stalno nadgledanje, neizvesnost i
sumnjienje, i nemoni bes to ga je Lafajet sluajno liio plena koji je
292
293
294
Oblici ludila
295
otkrila i moda zauvek izgubila svoju prvu i veliku ljubav, i pola godine
otkako je, progonjena, pobegla u drugi svet. Je li se ita izmenilo u
meuvremenu? Bila je jo uvek progonjena, dokazi su se mogli pojaviti
te iste noi ili ujutro, jo uvek je pretilo ono moda zauvek, ali su
postojale dve nove izvesnosti: prva, da je Leon jo uvek iv, i druga,
da bez obzira na ishod, ona zna da moe biti vezana samo za njega.
Prisetila se Lafajeta, po prvi put bez samoprekora i uasavanja nad
sobom, i bez one jeze koja bi je obuzela kad bi pomislila ta bi se desilo
da nije naiao Dons... Gospoica Dartoa je uvek bila nemilosrdno
iskrena prema sebi, i sada je, ne bez iznenaenja, otkrivala neko novo
samopouzdanje i sigurnost. To je mogla biti posledica boravka meu
neto drugaijim i njoj omilelim ljudima u Novom svetu; ali bilo je tu
i onoga pouzdanja koje raa ljubav drugoga i to je bio dragoceni i
nesvesni Lafajetov poklon.
Najzad je deda poterao drutvo na spavanje. Petala je ponovo preuzela
Leoninu, i ona je naslutila da e sad morati da joj ispria sve. Lako je
uzdahnula i pola, ali je tetkino rame bilo tako toplo i sigurno, i toliko
je podsealo na davne veeri kad bi je poluzaspalu ponela iz bate na
spavanje, da se nije mogla opirati. Uostalom, pospanost je bila jedno
od stanja koja tetka nije napadala (san je zdrav).
Sledeeg jutra, grofu od avinjola je javljeno da su uvee u kuu
na uglu Veverijeg prolaza dola dva mukarca i dve ene, ali opis
Matilde i Leoninine slukinje nije nita govorio grofu, i on je bio
sklon da zakljui da je re o nekome iz gomile novih posetilaca. No
prevariemo se ako pomislimo da je Leonina bila van opasnosti:
grofu se, uz gubljenje razlonosti, neslueno razvijala sposobnost
nasluivanja svega to se ticalo njegove nikad zadobijene supruge,
i upravo ova poseta, koja se spolja nije morala niim razlikovati od
mnogobrojnih slinih, svakodnevnih u kui na uglu Veverijeg
prolaza, urezala mu se posebno u pamet.
Narednog dana, ivot u kui dIrfeovih nastavio se uobiajenim
ritmom i sa takoe uobiajenim nepredvienostima: pre svega,
296
297
298
koji su u koiju uli u vrtu, ali je njegova nova osetljivost dala znak
za oprez. Saekao je da se koija udalji, i zatim pohitao prema svom
landou, koji je ostavio u susednoj ulici. Na prvoj raskrsnici, bio je
iza vikontove koije, ali je njegov koija drao dobro rastojanje. Bilo
je prijatno vee, uz to su se na mnogim mestima odravale zabave,
i nosiljki i koija bilo je dosta, tako da erar nije posebno obraao
panju na skromni lando bez ikakvih oznaka koji se stalno nalazio
u istim ulicama kao i oni. U trenutku kad su se zaustavili, avinjolov
koija se sa svom predostronou zaustavio iza velikih kestenova
na trgu kojim je ulica poinjala, i u mraku je koija bila skoro
nevidljiva. Ne slutei nita, Foskolo i vikont su uli u kuu srebrenara,
a akomino je izaao da proveri je li okolina kue sigurna. avinjol
je dotle ve stigao sasvim blizu koije, i ugledao je nekoga s lea to
je bio akomino kako zamie iza kue. U celoj stvari nije bilo nieg
sumnjivog, ali je avinjola neki impuls terao da zaviri u koiju.
Leonina je sedela u mraku koije, i pokuavala da nazre obrise kue
u kojoj e uiniti neto prema emu je bila uglavnom ravnoduna;
no sada to ipak nije bila, jer se u Parizu, otkako se vratila, ivelo u
slabo prikrivenom strahu za njenu sigurnost. Odjednom je zadrhtala,
premda je vee bilo toplo, i okrenula glavu: na vratima je, udno
izoblieno u tami, bilo lice koje je odmah prepoznala. PrijateljicaMorske-Krave je hladnokrvno i munjevito reagovala, posegnuvi da
namakne zasun na vratima ali slepa strast je bila bra. avinjol je
bez rei i u jednom skoku bio unutra, i sada su sedeli jedno preko
puta drugog, i dalje bez rei. Leonina je napeto oslukivala zvuke
spolja, bojei se da svojom panikom ne dovede u opasnost svoje
prijatelje nije mogla znati da li je avinjol sam; on opet nije smeo
da se oglasi, u strahu da e ga uti Leoninini prijatelji, i ekao je da se
njegove sluge priblie koijama.
Najzad se, u mukloj tiini, zauo njen miran i hladan glas:
Napolje.
299
300
301
302
Pokajanje
303
304
305
306
307
308
309
310
Carigradske vedute
311
312
sputa. Ovo sve mora da je radio mali broj bejovih mornara, jer se na
palubi primeivalo malo ljudi, i nikakve uobiajene glasne naredbe
nisu pratile ovo neobino kretanje. eljan da sazna uzroke promene,
vitez je pourio Abdulah-beju u kajitu, i sa neprijatnim iznenaenjem
zakljuio da je ovaj odjednom pao u jedno od svojih najcrnjih
raspoloenja: sedeo je zavaljen u jastuke, sa nargilama, zakrvavljena
i prazna pogleda. Kad je vitez uao, preko njegovog uskog, bledog lica
je preao gr, i Leon bi se zakleo da je jedva zadrao suze. I uistinu,
bej mu se obrati, drhtavim i promenjenim glasom:
Primetio si da smo na sidritu.
Zato? upita Leon, bez mnogo okolienja.
Zbog mene, ree bej tiho.
Ti si morao narediti, ree Leon, pokuavajui da se naali.
Bez rei, Abdulah-bej izvadi iz nabora jastuka pored sebe jedan ovei
komad pergamenta, ispisan turskim slovima, i sa pojedinim redovima
pojaanim zelenim mastilom.
Ovo to vidi, ree on sa naporom, jeste naredba zapovednika
pristanita da mi se ne odobri iskrcavanje dok se ne utvrdi istinitost
optube da sam izdajnik i klevetnik njegove svetlosti, sultana.
Pobogu, promrmlja Leon. Ko je to smislio?
Jedan admiral, ree Abdulah-bej. Nisam ni slutio koliko su moni
moji neprijatelji.
Koje su tvoje mogunosti da se odbrani optube? upita pravnik iz
Pariza.
Abdulah-bej se i protiv volje nasmei.
313
314
315
316
317
Carigrada nala svoj pravi izraz, i vitez se svakog dana mogao videti
kako sa raznih mesta po nekoliko asova netremice posmatra prizor
koji mu se otvara, i kako pravi skice iji je najvei broj imao sudbinu
da bude u komadiima baen u talase Zlatnoga roga.
Bio je ve avgust, i vladale su nesnosne vruine, koje su vazduh zaliva
ispunjavale tekim mirisima uarenog grada, kad je Abdulah-bej
pozvao Leona u svoju kajitu da mu objavi promenu stanja. Sultanovo
raspoloenje se popravilo prema bejovim pristalicama, sa isto toliko
malo logike sa koliko se i pokvarilo. Da bi se tim menama pridodalo i
neto ubedljivosti, bej je imao da bude u nemilosti, i dobio je naredbu
da isplovi prema Crnom moru, prema popritu rata sa Rusima.
Abdulah-bej je izgledao sve pre nego zadovoljan, jer je tako ponovo
gubio svaku vezu sa sinom, i mrano je predoio Leonu da ga iv
vie nee sresti. Vitez je sa svoje strane pokuavao da ublai bejove
zakljuke, bez velikog uspeha.
Ovo poboljava tvoje izglede, rekao je bej. Ne smem te pustiti
ovde, jer e te neko iz puste osvete spreiti da doe do francuskog
poslanika; no moje je odredite zapadna obala Crnog mora, i ako
nita drugo bolje ne naemo, nai u ti prevoz Dunavom uzvodno.
Leon je prihvatio ovo reenje, ne bez zadovoljstva to e videti puteve
Argonauta i Ovidija.
Propontida, premda nije toliko nezgodna kao Egej u avgustu, ipak
je sa primernim nezadovoljstvom prihvatila bojni brod: u uasnom
ljuljanju, premda brzo, sekao je brod talase iza tesnaca u kojem je
ostavio nepromenljivi oblik grada, i napredovao prema moru koje
su stari nazvali gostoljubivim ne bi li presekli njegovu urokljivost
i besprimernu divljanost prema pomorcima. Reenost i tvrdoa
ponovo su odlikovali lice Abdulah-beja, na kome je samo Leon itao
tragove strane patnje to ostavlja svaki trag svoga roda. Ponekad,
gledajui njegov otri i skladni lik, stisnutih i za ceo svet hladnih
oiju, Leon je razmiljao u kolikoj je meri ovaj period napetog
318
319
Glava X
Deus ex machina II Nekoliko uoptenih misli
Glas Odgovor
320
Deus ex machina II
321
322
323
324
pobede bili su sve manji, jer je prvi ruski brod oigledno bio ravne
snage i brzine, i nedvosmisleno borben. Pogled na zarobljeni turski
brod ga je stalno dovodio do besa, i u sebi se zaricao da e ga u borbi
prvog potopiti. Meutim, stvari su krenule drugim. tokom. Bej je
najednom primetio da predmet njegove mrnje i oteena fregata
zaostaju, a da zatim polako menjaju pravac i gube se: zapovednik
ruskog broda ili je bio lud, ili je eleo ravnopravnu borbu. I zaista, tek
kad su se druga dva broda ve dosta smanjila na horizontu, zauzeo je
ruski brod poziciju za borbu, ovog puta polagano i bez lukavstava,
kao da je hteo da protivniku pokae da oekuje poten duel.
Nesumnjivo dirnut u ponos, Abdulah-bej je na isti nain naredio da
se pokupe jedra, i sa srednjeg jedra ruskog broda se razvila crvena
zastavica kao na manevrima, zapovednik je pokazivao da e opaliti
prvi hitac. Abdulah-bejovi topovi su odvratili na ulad koja su
uzburkala vodu oko broda preciznom paljbom, i ona je na ruskom
brodu odmah polomila mali kri na krmi. Ruske tobdije bile su u
drugom plotunu bolje ule je palo ispred komandnog mosta, i kad
se dim slegao, Leon je ugledao nepopravljivog beja kako i dalje,
skrtenih ruku, posmatra sa svog mesta. Sam vitez od Gijminoa je
borbu posmatrao sa zgodnog mesta na pramcu ispred mree, tako da
nije ometao mornare dok su trali prema prvom trouglastom jedru.
Bio je u visini glave Abdulah-beja, i imao savren vidik na oba broda.
Plotuni su se nastavljali, brodovi su se, u sporom hodu, sve vie
pribliavali, a more izmeu njih dobijalo skoro belu boju od
neprestanog komeanja i eksplozija. Bej je imao neznatnu prednost,
jer je njegov brod jo uvek bio manje oteen i uz to pokretniji. Ruski
zapovednik, postavi svestan toga, a dosledan svojoj dotadanjoj
smelosti, odluio se na aborda. Nameru je, meutim, bilo lake
najaviti nego ostvariti. Abdulah-bej je pratio svaki pokret protivnikog
broda, i izdavao nareenja koja su njegovi mornari trenutno izvravali.
Pred zapanjenim Leonovim oima odvijala se igra koju mogu da
izvedu samo vrhunski pomorci dva broda su igrala na talasima kao
dva petla, jedan izbegavajui a drugi navaljujui, neverovatno brzim
promenama poloaja, skokovima i zaokretima. Zahvaljujui velikoj
pokretljivosti koju je posedovao, a u rukama dobrog zapovednika i
325
326
327
328
329
otkria dugo sladi pred njim, i tako su dva prijatelja doekala naredni
dan bez meusobnog razgovora, jedan spavajui mrtvim snom, a drugi
premeui se u mrei cele noi. Tek kad se po svetlucanju ivica tekih
oblaka moglo zakljuiti da je u visinama Sunce negde izalo, pojavio
se vitez od Gijminoa na palubi, odeven u skromnu mornarsku odeu,
ne razlikujui se niim od ostalih koji su radili na palubi ni po izrazu
dubokog prezira prema prirodnim pojavama i ostalim primercima
ljudskog roda. Dons nije mogao da zadri osmeh vitez je izgledao
isto onako kao kad se pojavljivao izjutra na palubi Bonom Riarda,
pre tano godinu dana. Izbegavajui veto zamke i klizanja, i postajui
zbog toga jo namrgoeniji, priao je Leon Donsu. Izgledalo je da
ne mogu jedan drugom da pogledaju u oi, posle stranih iskustava i
bolnih uspomena od prethodnog dana.
Najzad, vitez od Gijminoa procedi kroz zube, gledajui nekako iskosa
poloaj leve Donsove cipele:
Pretpostavljam da sam prve noi sasvim sluajno poteen
sreivanja brodskih knjiga!
Sada imam plaenu vedsku budalu za taj posao, ree Dons, sa
svoje strane zaokupljen uklanjanjem nevidljivih kapi vode sa svog
elegantnog plavog mundira.
I kako ide uvrivanje ruskog carskog trona? upita vitez, ne
uzdravajui se otvorene zlobe.
Teko, odgovori Dons cerei se, otkako Turke pomau pariski
pravnici.
Leon srdito podie glavu, i ugleda svog prijatelja u stanju visoke
razrokosti i crvenila; pade mu na pamet da obojica verovatno pruaju
zabavan prizor svima zateenim na palubi, i promeni lice u podmukao
osmeh: i njegov bivi pomorski zapovednik dobi vrlo slian izraz, a
zatim su obojica izvesno vreme posmatrala uzburkanu puinu.
330
331
332
333
334
335
336
337
Glas
338
339
340
341
342
343
344
345
Odgovor
346
347
348
349
350
351
352
353
Glava XI
Smrt u Veneciji Put u Sasuolo Poslednje bekstvo
Epilog
354
Smrt u Veneciji
355
356
357
se mrak brzo sputao. Magla nije bila nita rea, i dok je tako trao
naslepo, oslukujui samo svoj dah, Leonu je bivalo jasno da moda
tri poslednji put. Zastao je za trenutak, da uhvati daha, i skoro pred
nogama ugledao omanji amac, privezan za direk ispred kue. Bio
je privren samo tankim konopcem. Leon ga je presekao jednim
udarcem maa, i uskoio. Bilo je to prijatno oseanje, uti samo
lagano pljuskanje vode umesto izdajnikog odjeka po ploniku, a
bio je pri kraju snage od zadihanosti. Na alost, nije imao nikakav
pregled obale, jer je magla na vodi bila naroito gusta. Zato je paljivo
oslukivao, i nita nije kazivalo da ga iko prati. Stotinjak metara nie,
kanal se ravao, i Leon je krenuo levo, da bi se to pre dokopao velikih
kanala, luke i izlaska prema Padovi. Veslao je sve jaim zamaajima,
ne hajui za buku koju proizvodi, kad se pred njim ukazala silueta
jednog kamenog mosta. Skoro u poslednjem trenutku, sagnuo se da
ne udari u svod, i to ga je spaslo jer se istog trenutka prva aklja
zabila, prozvidavi tik pored njegove glave, u dno amca. Sa druge
strane, jo jedna je zatresla bok amca. Progonitelji su ga oito ekali
na mostu, a verovatno ih je bilo i na obe obale. Tano su procenili
kojim e putem pokuati da umakne. Snanim trzajem vesla isterao
je obe aklje iz ruku onih koji su ih drali, i udario svom snagom o
unutarnji luk mosta, prepreivi se preko kanala. I dok su progonitelji
uz uzvike pokuavali da dohvate aklje i dotravali na most da vide
ta se dogaa, Leon je skoio na ogradu, i pojavio se na mostu iza
uzbuene gomile najamnika, jo nagnute nad amcem u mraku
ispod mosta. Odjednom se iz gomile uzdigao jedan glas, onaj isti koji
je prepoznao kod crkve Sv. Zaharija:
Iza vas je, budale!
Grupa na mostu se utei okrenula prema Leonu. Bili su sigurni da
im sada ne moe umai. Vitez je sa svoje strane takoe bio spreman
da prekine trku.
Grofe od avinjola! povikao je na italijanskom. Ta, koliko ljudi jo
treba da pogine da bismo vi i ja raistili raune?
358
359
360
361
samo jedan pogrean korak moe znaiti davljenje, ili bar kupanje u
hladnoj i prljavoj vodi. Jedna dobra dua upravo je u tom trenutku,
u predvee, odluila da osvetli prostor ispred svoje kue, i okaila
je fenjer na drugom spratu, tano iznad poprita po kojem su se
neprijatelji traili tanije, est neprijatelja je trailo jednog. Kad je
ugledao svetlost kako se rasipa iznad njegove glave, Leon se gorko
osmehnu: izgledalo mu je da je njegova sudbina reena. Zau se
ponovo koraanje na sve strane, i visok i krt avinjolov glas, kako
vie, sada sa vee udaljenosti:
Spreite ga da doe do amca!
Leon, reen da skupo proda svoj ivot, pohrli prema tom glasu,
i u trenutku kad je poeo da nasluuje obrise drugog duelanta,
avinjol pusti uasan krik, i rairenih ruku krenu prema njemu.
Kroz pramenove magle, Leon ugleda straan prizor: na avinjolovim
grudima irila se ogromna crvena mrlja, a na usta mu je ve izlazila
krvava pena no nita se nije moglo porediti sa jezivim izrazom lica
umirueg oveka. Poslednjim krajikom svesti avinjol je shvatio da
ga je ubio s lea sopstveni najamnik, zamenjujui ga sa Leonom, i da
mu se, pre nego to e zauvek potonuti u mrak, ukazuje onaj koga
je eleo da ubije. Nainio je nekoliko pokreta rukama, kao da hoe
da ga uhvati, dok su mu oi izbezumljeno kolutale, a onda pusti jo
jedan zastraujui samrtni krik, koji se izgubi u krkljanju, i nestade,
zanosei se, unazad, sve dok se u magli ne zau teak udar tela o
vodu. Svi na molu su uli krik, a sa okolnih kua su se uli uzbueni
glasovi, i pojavilo se jo nekoliko fenjera. Ovo je delovalo isto tako
efikasno kao i smrt poslodavca na bandu najamnika, i sa svih strana
se zauo topot nogu koje su pokuavale da umaknu prema veem
kanalu, ili prema amcima. Leon, drhtei celim telom, povue
se nazad, i sada skoro udari u zid koji je malopre grevito traio.
Potrajalo je izvesno vreme dok se sve smirilo, i dok su stanovnici
okolnih kua, oslukujui iznenadnu tiinu, zakljuili da je ponovo
sve u redu. Tek tada se odlepio od zida, i krenuo prema ivici mola. Tu
je jo uvek bilo nekoliko amaca. Leon duboko uzdahnu, i oseti nov
362
363
Put u Sasuolo
364
365
366
367
368
369
370
371
Poslednje bekstvo
372
373
374
375
376
377
378
379
ta?
Da e verovati da nisam pripala nikome.
Pogledao ju je ozbiljno, a onda se osmehnuo:
Dozvoli mi da budem iskren: zanima me samo tvoje zadovoljstvo.
A i znao sam.
Kako? Oblilo ju je lako rumenilo.
Bojala si se.
To je ono tree. Moe li mi sve to oprostiti?
Nikada, nasmejao se. Otplaivae do kraja mog ivota.
Mogu li ja sad da pitam?
Dozvoliu.
Zato ja? Imao si razne veze, desetine dama na izbor u Parizu...
Posle one noi kada sam te prvi put video, napisao sam oprotajno
pismo... nekoj. Nijedna vie nije postojala za mene.
I ta je to bilo? Gledala je malo zbunjeno.
Sada znam. Da nema pravila i obiaja ponaanja, verovatno bih te to
prvo vee odvukao u neki taman kutak... Ovako sam bio osuen na
patnju dok me nisi primetila.
Oh, primetila sam te odmah. Misli da je trebalo da te odmah
pozovem u tamni kutak?
380
381
vodili smo besmislene ratove, svaali se. Svi su valjda pre nas proitali
ono to sada hoemo da prikaemo kao svoju sigurnost.
I to je neko priznanje...
Oboje su se nasmejali i uhvatili se za ruke.
I, konano, ta je to to je tebe privuklo?
Dau ti potpun spisak, po redu zanimanja.
Ustao je, podigao je sa stolice, i poneo je prema postelji.
A kafa, grapa? upitala je, smejui se i savijajui mu ruke oko vrata.
Ako zaslui...
Sneg je dugo padao. Kada je Leon narednog dana siao da plati
vlasnici, u krmi je uz vatru dremao akomino, koji je dovezao sanke
sa konjskom zapregom, i nekoliko krznenih pokrivaa, koji su se
grejali pored njega.
Po stizanju u sasuolski dvorac, Leon nije oseao nikakvu potrebu da
objasni njihov dvodnevni nestanak, a baba i deda, isuvie sreni to
se stanje tako bitno poboljalo, nisu nita ni pitali. Vreme do svadbe
provedeno je u mnogobrojnim radostima, a injenica da je u zamku
bilo malo sveta, bila je povoljna okolnost u veernjim, ali i dnevnim
unjanjima viteza od Gijminoa oko odaja gospoice Dartoa.
Kako je iz izloenog postalo sasvim jasno, vitez i njegova nevesta
sklopili su svetu vezu pre blagoslova crkve, to se i inae poklapalo sa
njihovim uverenjima. Svadba je bila neobino skromna, a mladenci
su ve posle nekoliko nedelja imali priliku da se uvere u ispravnost
svoje odluke, kad je u Sasuolo stigla roaka i prijateljska grupa iz
Pariza.
382
383
Epilog
384
385
386
387
ta ostaje kad sve ode u prah? Znakovi dua. Vitez od Gijminoa bio je
ovek od dela i javne misli: njegove knjige i rukopisi uvaju se danas
u zbirci modenske biblioteke; 1977, kada je izgledalo da je postignut
istorijski kompromis, ime viteza od Gijminoa, njegove napredne
postavke o gradskim statutima, njegova borba za osloboenje drugih
i svih naroda, njegova uloga u francuskoj revoluciji i njegova herojska
smrt u Grkoj bili su redovno spominjani i na komunistikim i na
socijalistikim zborovima i festivalima u Emiliji-Romanji. Leonova i
Leoninina deca ostavila su svoje tragove, o emu mogu govoriti drugi
romani. A jednog jesenjeg dana 1979, pisac ovih redova je u sporednoj
zemlji i u sporedno doba naao u nekom antikvarijatu jedan mali
akvarel sa zeevima na proplanku, raen, kako pokazuje napis,
1792. Nema ni jednog jedinog uverljivog pokazatelja koji bi govorio
o autorstvu ove sliice: naprotiv, italac zna da je pieva slabaka
uobrazilja upravo polazila od takvih, sluajnih i neznatnih povoda.
No sada, kad se i oko pisca i oko italaca splela fina i laka mrea
zajednikog uivanja, ona poinje da ivi za sebe, i u skuenom
ivotu pievom iri uverljive prikaze. Jedna od njih tvrdi da su zeevi
nesumnjivi trag Leoninine due, i pisac je spreman da joj poveruje.
U snu.
388
389
390
391
ako im kraj nije po volji, jer od takve knjige zahtevaju tano ono to
ona moe da prui. Ovoj drugoj vrsti, uopteno uzevi, pripadaju
ovde prisutni italac, itateljka i pisac: oni naprosto uivaju da svoju
zajedniku igraku rastvore do malih rafova, a bili su jo sreniji kad
su eto, jedanput, uspeli da je ponovo spoje.
Slinim strpljivim igraima namenjuju je sada.
Pisac
392
393
394
395
396
397
398