Assimil - El Hebreo Sin Esfuerzo (Manual Completo) PDF

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 224
methods ZL Volumes reliés, abondamment illustrés cet enregistrés sur cassettes ou compact dises Sea pee Le nvr alionand sa sine Langlais ““Perfectionnement™ i ans peine {tomel) Perfectionnement allemand LEeetin mene) creme e Seman ae pre Fersteeneat eel t2irStlensas pone Rerectomenet epee LER a a tan Ui Smt sa ie me) Langs iia” techn aac vn poe tess os pene USS i aton ti Sisans pe te cone san pete {EplthlSupelian pine TStseicaan pe tet ans pe Leteon ats pe ene) {Sponges pie etn nsf tm) {Adlets pine ome) [Eibreu Sans pein ome?) Alfaro” Lehind sans pine Ee bongo a pine ‘Le nouvel anglais ds ares spagnol des afte: [Cindonesen sans eine civieations” Lenouvel talon sans peine Agprenee | actnigue {Langue Lerma peel) Sean) Japonais sans pene (ome?) 1 japonis cre ka Assit “Plus™ {Slatin sats poe ‘Lalas pr Pharr Laven nerandsi sms eine Bitngues” (1 lve + eassettes) be nuragien sans pene or meu connate Parabe temo Lote” wenn porupis Spine Le guitare sans pin (cours en 2 sans pee ‘antes 23 ches). re sas pie Te soltge sans pine (ours en3 etal is pine assets tun We) US atic pine el) Lehane ome) “Expressions iomatiqus” Lavenhlimes pene Plas anglais qe US tmoalan ne Plas epnpnl goeoh ee ss oie (3,50 Méthode quotidienne ASSIMIL Vhébreu sans peine (HEBREU MODERNE) REMESPE a9 J Tome 1 par Malca KENIGSBERG nae EN 28 éaition Illustrations J.L. GOUSSE Bibllothoque Clignancourt 28, rue Hermel 76016 Paris Ts. 01 88 41 28 60 © ASSIMIL 1962 ISBN 2.7006-0088-1 Je remercie trés vivement Paulette Francoise Denise Ferand pour ia précieuse collaboration quis m‘ontapportée leurs crue, leurs conse mont _ dans a rsaton fe cet ouvrage. En témoignage de ma profonde gratitude. QU'EST-CE QUE L'HEBREU MODERNE? Langue miliénaire, rhébreu de nos jours est 'un des. exemples rares d'une langue redevenue vivante aprés avoir longtemps cessé de l'étre. Puisant sos racines dans ‘Ancien Testament, hébreu moderne esse, comme toute autre langue vivan dévoluer et de se mettre a la portée de tous. ‘CEST DE L'HEBREU POUR MOI Est-ce vraiment aussi difficile d'apprendre hébreu? I nen est rien. Certes, lire et écrire de droite a wuche peut dépayser au début. Les conjugaisons et les formes verbales peuvent paraitre rébarbatives mais elles ne sont pas plus diffciles qu’en francais. il n'y a qu'un seul temps passé en COMMENT APPRENDRE L'HEBREU SANS PEINE? Commencez par déchifirer les 22 consonnes de alphabet hébraique. Ne les apprenez pas par coeur, mais sachez les reconnaitre a lintérieur des mots. Une liste de mots analogues dans les deux langues vous initiera a la lecture, une autre vous permettra de bien former vos lettres. Les deux formes de lettres de V'alpnabet nébraique étant proches, vous n’aurez pas de mal & les maitriser dans un laps de temps minimum. w UNE LEGON PAR JOUR Quels que soient votre rythme de travail et vos: occupations, astreignez-vous @ apprendre Thébreu un quart d’heure chaque jour, et non pas une heure par semaine, cette répétition quotidienne est la clet de votte réussitel Rappelons ici le principe dAssimil: suivre la méthode naturelle, comprendre d'abord, parler ensuite. Lisez le texte hébreu sur la page de gauche, en le comparant a la traduction en fegard. Ecoutez le texte a Taide des fenregistrements. Répétez-le, phrase par phrase, & hhaute voix. Essayez dAssimiler les tournures de la langue. Une fois achevée cette phase d'Assimilation passive, (@ la fin de la soixantiéme legon) vous serez appelé @ participer plus activement a l'étude de la langue. parallélement a votre legon quotidienne et toujours au méme rythme, vous reprendrez les lecons du début, déjd vues, en les traduisant du frangais en hébreu, sans regarder le texte. c'est ainsi que vous serez’ amené tout naturellement a dialoguer avec Uhabitant de Tel-Aviv, de Haifa ou dun kibboutz AVEC OU SANS VOYELLE? Les voyelles ne sont pas représentées par des lettres, mais par des signes points placés sous les consonnes. Leur usage n'est réservé qu’a la lecture exigeant une prononciation parfaite: la Bible, les prieres, la posse. En revanche, Ihébreu moderne (presse, livres affiches) n’en fait pas usage ou trés peu. Pour éviter de faire des erreurs de lecture, nous mettrons ces, points” voyelles dans nos premieres legons (mais pas dans les exercices). Servez vousen comme de ‘bequillas” et une fois l'assurance prise, essayez @'avancer par vos propres forces. Nous sommes la our vous guider. Avec la pratique vous aussi vous arriverez a lire, comme les Israéliens, sans voyelle condition, bien entendu, de connaitre le mot wu COMMENT LIRE SANS VOYELLE! Crest trés simple. Faites jouer votre mémoire visuelle: “photographiez" le mot nouveau! A force de le revoir dans les autres lecons. de le lire, de Vecouter avec les enregistrements, ce mot finira bien par “se loger” dans votre esprit au point de resurgir tout naturellement plus tard. LIACCENT TONIQUE Les lettres en gras vous indiqueront la position de accent tonique. Genéralement mis sur la derniére syllabe, cet accent ne vous rebutera pas, bien au ccontraire: Il vous sera agréable par son air chantant. Nous avons adopté l'accent israélien de plus en plus tolérant @ égard de la prononciation de lettres gutturales venant de la gorge et qui n’existent pas en frangais TRANSCRIPTION ET PRONONCIATION Les nasales “an” “en” “in" "un" seront prononcées comme s'il y avait un e muet en fin de mot. mim - choulhan prononcer choulnane (table) p> ken kéne (ou!) 2B téeton telephone (telephone) ‘yap = mévin rmévine(comprend) = yaia yaine (vin) Les accents: Le é n'est pas franchement fermé et le @ mest pas franchement ouvert. Ces accents que nous utilisons dans la transcription indiquent plutot la tendance de cette voyelle a étre plutdt termée ou plutot ouverte = mt 26 (c'est) est prononcé comme bie. = 1 yaledlenfant! est prononcé comme mére. vu Les TOURNURES Les tournures hébraiques seront mises entre parenthéses. Les tournures frangaises entre Crochets. Si quelquetois le francais vous parait peu académique c'est parce que nous avons suivi le texte hébraique ot sa tournure propre. Sans plus tarder, nous vous laissons a votre travail Appliquez-vous et “le temps fera le sien” mwD> yarn) miw nn (hazman yaassé et chélo) Dorénavant, c'est de I'hébreu et précisément, pour vous! Gon courage! * TABLEAU DES LETTRES DE L’ALPHABET HEBRAIQUE (Les noms des lettres figurent en page XXVt) Lettres Valeur Prononciation R (1) Consonne muette; ne se prononce jamais seule, mais prond la valour de ta oye qui aceompagne a b 2 v a 99 dur comme dans qué 7 4 a h dans “have”; ache! 1 v t z n son venant du fond 4 ‘gorge: “al expulser un ‘corpuscule génant » 2 (1: Note ~ La lettre x sera notée pour fa prononciation tigurée par un a. Le » également mais avec un trait sous le aa vous eauvKsee © (1) Voir note . kh 23a- comme te ch allemand dans ‘Bach” ou la Jota expagnole (inate) finale Nicole finale ‘comme dans son venant du fond do ta gorge: ressemble una mais plus sonore (1) finale finale comme dans comme dans sarah xi Voici quelques exemples des deux écritures: La cursive, inventée au VI siécle, convient parfaitement aux exigences d'une langue moderne: rapidité et etficacité dans le domaine de la communication quotidienne. TRIMA-W RT AR TNT ANN GN oT WII xd le kI7 ale He torn wap wan on a \ era oN pofin en > maa Ty oP 3 pina a foe inea ms myn nD 32 4 AIP Or Plena WwW :2 tnvom pn roan nnn :n yabfpr on 2ean awa in tno InwP IN Op TEP 6 vowap anep ie Sp as =p xu REMARQUES A PROPOS DES LETTRES DE ALPHABET Les 22 lettres sont toutes des consonnes; chacune correspond & un son particulier. Quinze de ces lettres ont une prononciation absolument identique & colle des lettres francaises. Ce sont: ry 2 \ > 9 > m 2 v , n 2 z t 5 > t v P a y , ' 2 k > r 3 q Deux lettres hébraiques ne figurent pas dans les langues européennes mais existent dans les langues sémitiques, en arabe, par exemple. Ce sont: 1 Leap et len, dites “gutturales” a cause de leur prononciation venant du fond de la gorge. 2 Lea kh n’existe pas en francais, mais en allemand: “Bach” ou en espagnol: "jota". La prononciation venant du palais ne présente pas de dificuls. 3 Lex ts, son compost de deux ltrs a la fois est propre & Thebreu mais ne présente pas de probléme {0 prononciation. Les lettees > 2.2 50 prononcent v, kh, ph. St eles ‘ont un point &Fintérieur, elles se prononcent 3.2.9 bike. La lettre w a deux prononciations selon la place du point qu'elle porte: Si ce point se trouve en haut & droite, on prononce ch comme dans "“chanson’ Avec un point en x haut & gauche Sarah" me. Ging lettres changent de forme lorsqu'elies se trouvent a la fin d'un mot. ce sont les lettres dites “finales”. fn prononce s comme dans > (au début ou au milieu = 7 du mot devient) wees ~2-65 Remarque: Toutes ces explications vous paraitront peut - étre un peu obscures mais ne vous affolez pas; il vous sutfira d'entendre une fois ou deux les enregistrements pour étre capable de reproduire ces sons avec .exactitude. (): "Chanson en hébreu se dit; “chir’ Pw Songer ‘au célabre “Cantique des Cantiques”: pwn 7" (chit hachirim) Le “chant des chants. Attention: Quelques lettres carrées se ressemblent ‘sur le plan graphique. Afin de ne pas les confondre observons-les altentivement, et, relevons le d qui change: le 2 resemble au 2 .cependant le 3a un petit trait qui dépasse en bas, vers la droite 7 a Tun trait qui dépasse fen haut a ae a n F garde une petite endtee 1 ' 1 Ho trait ut est legerement en bis D 2 Dest plutot arrondi 3 > 2a bare oy haut st plus courte le pied au» » yg 1 descend vers la gauche n n TN dopasse en bas, vers la gauche. Quelques cursives se ressemblent également Attention: certaines lettres ont Je méme son mais S‘écrivent différemment; (comme “photo” et folklore") Le mn, avec ou sans point a l'intérieur ne change pas de prononciation. TABLEAU DE VOYELLES A cop quelconque: Exemple: a a 2 be a 1 a a 1 anilje) sous tes “guturaies e 6 2 wae 63 (oe) a ea) 3 re 0 ~ 0 a 2 ° a tt (0) a 2 (60) a ho} sous las gutturalest 40 > tho ow 7 (dou) 4 2 (mou) + tes “guttuales” sont: 6) » aN. Notes’ explicatives: les voyelles peuvent ate présentées de plusieurs facons selon les nuances de la prononciation. Qu'elles soient longues, bréves, ou trés bréves comme sous les lettres “gutturales”, ne les apprenez pas; sachez simplement les reconnaitre! (1) 4 est un © muet comme dans “ach'ter” ou bien ‘dans “tout monde (2) le 4 se prononce parfois tsohoraim’: midi (eure) Si le 4 est au début du mot ou au début dune syllabe il se prononce é. Ex: “bévakacha" (s'il te plait") ou “chema” (écoute) Cependant, on entend souvent en Israél les gens prononcer “chma" et non “chéma”, “gdol” et non ‘guedola” (grande). En effet, comme nous l'avons dit dans introduction propos de accent israélien, on tend a ne pas faire la distinction entre Fe muet et ‘o": “kot” te tout EXERGICE DE LECTURE xvi Liste de mote analogues en hébreu et en frangais hebrew ad nae ™ mom w ye OK vee D>K yea ee pared 130 wary RORE PMR AON nbsp Fav years wm ome Pap mw He reba pena ap sore yan ‘rononciation taxi t8iéphone radio ang yapane sporte atlas rrllone roland opts ‘contserte teldvieia sabone kllomater ‘salar ouniversita kabala chabbat protessor tendone Parlas krokoallo onlak chocolad sigaria balérina mourtone banana otobous até bra inti biskvite anguina aspiring francais tax téléphone radio Angleterre Japon Chine Asie sport atlas million Hollande 06 ‘concert television Kilometre satan Urwversité abate ssabbat professeur Conares Paris crocodi cognac ‘chocolat cigarette ballerine musée anane autobus cate itee inti biscuit angine ‘aspirine xvi pono re ma ee ewe Boot) ye ere a) oxo apeine wo SP ye om pen or rratyeae wens oom zeo1a soukar psiknologia| tank bénzine beiguia amsterdam terael ‘camping ping-pong Sardine ‘eat historia ftaka police champanya assistante coloraco ottine tango rahe! rivka antsiktopedia Informatsia alganistane america moskova eropa rminimaum Wanzistor zeore psychologic tank bonzine (essence) Beigique ‘Amsterdam teraol Abraham Sarah Australia Atnque camping ping-pong barcine idea! physique Gabrie! Raphael ‘Myriam politique champagne assistant Colorado dauphin tango Rachel Rebecca Carme! Rome tencyclopédie Information ‘Afghanistan Amérique Moscou Europe ran transistor xix rpyin harmonica ——_narmonica apy yaa'kov Jacob anys bétlenem Bethigem ‘Byrn yérouchalaim Jerusalem 3 alone ballon 39k tsabar sabra (gue de barbarie) vay kibouts kivboutz amon hallouya aliuia "Os amen ‘Amen Déchitfrer des mots en langue étrangére, n’est-ce as passionnant pour un débutant? Etes-vous sar de bien comprendre le “mécanisme” de la lecture? Pour bien verifier vos connaissances, vous pouver vous amuser a cacher la colonne de prononciation fet a lire les mots en hébreu: étes-vous satisfait de vos progres? xe LECRITURE CURSIVE Et maintenant que l'oeil s'est habitué a parcourir les lettres de droite & gauche, la main suivra, Groupons les lettres par catégories: 1. Celles qui se tracent en un mouvement: demi-cercle dans le sens des aiguilles d'une monte: 330009279 Nya! 3. Colles & base de deux éléments & la fois; demi-cercle et ligne droite: Psp pn? 4, Colles & base de demi-cercle, mais partant dans le sens inverse des aiguiles d'une montre: we ie 5. “Colles qui suivent un mouvement montant ()) $490 Ce Les avez-vous comptées? Nous vous avons dit, au début, quill y avait 22 lettres, C'est toujours vrai mais avec les “finales” nous voila avec 27 signes. Pas de quoi vous décourager, vraiment. 1) Toutes cos letras se tracent & parti u ba. Ine faut pos contonare le § avec a ct de sol! Exercez vous & écrire ces quelques mots (sans les voyelles). Suivez bien Vordre des mots: de droite & ‘gauche et par ligne. Commencez par le mot IDK. Arrondissez bien vos lettres! rims aot (coeur) ma (hv) inte oe > wep meat (pe) PIN ot 1B ben (ts) Bh ven (ier 3 pre a bogued ms (vtoment triton nea a ox twéman ray ats (900 tans te ers on3 $36 1) pat Ley s'éerit comme un grand 3. La finale s'écrit on commengant comme un j cest-a-dire parle bas, Fates-la oun ta won’ tna (mamas) GH abn A) one cae ve te ron pa) en ou f p om can pi one i tone os fine pean im ae) 1) Le n en fin de mot se prononce ab = man pomme (tapouan) = me force tkoah), = pron Messie (machiah) xxv ay Suen pyr oon vip lon 90 us final, comme smaot (vol doiseau) tiras (mais) mates (avion) 21 (panien) sito (ou est) (@) af (ne2) tanem (pain) ‘ehamech (soteiy ing (vole) hateats (oravier) mits Gus) not (paysage) Sarah (Sarah) tsarikh (i faut, on doit) ets (arbre) yain (via) cchaen monte) yerakot (égurnes) $rina se race également a partir du bas’ mais en ramenant la boucle vers 1e milieu, & ‘gauche, kneo ayn 90° xxv Ngo aba (orand-mére) (rand-pare) kao Hata (Hata) rmichpaba (tarile) tpalon (fendtre) bles (garcon) bboker (matin) (monsieur) vllon (ideav) valde (tie) iia (eit) soem piles! mse on ‘Yerouchalairn (sérusalem) guéveret (madame) ‘ménora (lampe, chandelier) yeladim (gargon) sahar (demain) NOMS DES LETTRES HEBRATOUES Alot Bet, Vet Guime! Dalet Kat; Khat: Khaf soft Lamea Mem: Mem sotit Noun: Noun sofit, Samokh Ain Po; Fe, Fe sotit, Teadi: Teadi sotit Kot Chin; Sin Tw oR oon pomp 99:99 99 pao Ta yee wy xxv yeuvebe (chiour mispar éhad) wii 2M. TIT AT 27929 (1) 2w7 7 AD seTIT. TIT 22 (2)? 79200 NF nr ent AD PRONONCIATION: Monolog 41. Ore .. dee .. Ken, ma yoch t6iéton 2 — dre. der. ma 26? 26 lo hatléton 3 ah, 26 rak hachaon pre iim 2 PREMIERE LECON Monologue 1. Orr... der Oui, qu'est-ce qu'il y a? (quoi il y a) [le] téléphone? 2. Ore... drt... Qu’est-ce que c'est? (quoi c'est) Ce [n'est] pas le telephone? 3. Ah! C'est seulement le réveil! Notes (1): Liébreu ava pas le verbe “avoir” mais emplcie |a tournure: v> il y a nm est un met interragatit: = ouy anil? (2) A: Lartcle en nébreu est trbs facile & reconnaitre: ‘nombre, le verbe ou Vadjectit, meitez toujours. un 7 evant — Tet (ybled); rtp (yalda); som (hayéled); a> = {un} gargon: {une} file: te garcon; ta fle, [DoT (yéladim) mrt» (yéledot) Ovtnn; nv — {Bes} garcons: [des] filles; les gargons; les ties (9) TwY: Le nom “chaon" désigne, en général, une ‘montie. Un réveil se ait: “chaon moorér” (une montre {Qui révelle). Nous avons prétéré ici gar “ehaon”. Prononcez: chaone, 6 (t6léphon) n'y a pas de son nasi ‘br télophone, hebrew. 1+ legon ee 3 ewe ena in Nin: (4)nDN 44 27pa WDA AN 5 2 MTA 6 m Wvenwa AN «7 (é)inxin APPA «8 !v-7-w 9 1 ito hou? hiné hou po $ - ma 26 kvar Boker § - yé 7 ~ oh hatranaistor haze 8 ~ hamouzika hazot 9 - chéket (5) !77 onn ryewn TDN aN Ain ina pabon > = Kol haanachim: toutes les personnes (tout le monde) pvaKn o> “mais kol réga: chaque instant 301 93, ~ Kol boker: chaque matin 173 53. Dans le second eas In 8 pas darticie devant le Rlemarque trés importante: 33 se It “koi” malgré la voyelled. cf. tableau de voyelles p. XV note 2 (6) La particule B (che), “que” pronom relatit, n'est pas tn mot separé mais toujours préfie au mot suivant ‘comme faricle daiieurs. (ct. legon 1) 5 legon 21 rev ere teem ata yaN pan? NWR Ar ji .7 tmqapa (6) NOON (7) IND NIN TA 8 ninwA pan -DPINN ON WN UN 9 -DYAN ONN ;pan ANN .10 “DIT BA IT NIM 11 jpand AWP ;zWw MPAN NI .12 pan? 97 NX? 1 = nakhon, 2 kachélénavin alow eit. 8- Nine abo ba oulay hou mévin machénov 9.~ ani omer atem ‘omrim 10 ~ ata mévin atem mévinim il “hou médaber nem Imadabrim 12 - la mévinim tov kache Iéhavin (0 kal ‘havin san ay pan NOUN AMR NAD 1 pan NF OIN TAT NI 2 Empray 7379 AW? ND AT DMN ON 3 imap nv aM ANN 4 aya NV yngw3 pIwIN BAS Compléter: abe Myriam, padlestu Vhébreu?—rrmay —__ nN oat ‘Ma mére comprend seulement [le] rangais. sonens 7 we Nox 2 Ine comprend pas la politique rips rome 3 UW n'est pas sificile de comprendre Trébreu! Que ais-tu? (mase.) (ve aites-vous? (plor) re wer im ovetsin) 22 7. ~ [C'est] exact, c'est difficile & comprendre, méme en hébreu! 8. Voici papa [quil vient ! peut-dtre lui comprend quelque chose ? 9. Je dis ; vous (plur.) dites 10. Tu comprends ; vous (plur.) comprenez. 11. Ul parle: ils parient. 12. On ne comprend pas bien ; il est difficile de ‘comprendre ; il nest pas facile de comprendre. (©. 2: “en” complément circonstancial (et. legon 3, note a (7) x2 est pour nous une forme nouvelle du verbe, Les. Quatre formes du présent sont (de droite @ gauche) = ba ~ ba'a ~ balm ~ aot CORRIGE a 1. Que ditsl? Je ne comprends pas bien. 2. parle, mais on ne comprend pas. 3. ie digent: "Ce n'est pas difficile de parler rnébreu"! 44 Parlestu bien Iebreu? 5. Is pensent en trangais et non pas en hébreu ‘MOTS MANQUANTS 1 2. mévina ~ rab. 3. mavin - ya, 4 kaché ~ ner. 5. omor ~ 120. 6 5 legon 23 when ewe em venoend Nessayez pas d'apprendre la legon “a fond” avant de passer 4 la suivante. Soyez, simplement. trés regulier; continuez, comme vous le faites, votre (6) ww 1AaDN ww (Chiour mispar chech) pyoy yard pr am :ot?77 NV Pa :NaN .1 rym TAP WA AAR NAN IT .2 aprons ja AYN ANN 3 2apaa wy yar mam ny (1) 72 wr 4 snprna W477 72w3 sew eer rim vn 24 quart d'heure d’hébreu chaque jour. O'ailleurs, co quart d'heure n’est pas une corvée. puisque vous Gover arriver, a présent, a déchiffrer les textes sans peine. SIXIEME LEGON Je n’ai pas le temps maintenant Papa: - Bonjour les enfants! Quoi [de] neut? 2. Dani: - Papa, qu'est-ce que c’est [lal politique? 3. Papa: - Tu veux parler de politique maintenant, le matin ? 4, Tu as encore beaucoup [de] temps [avant de] pour parler politique! Notes (1) La particule & introduit Tidée a'appartenance: "David @ un lire esa Snap bt. oy = Leaavia yeon séter. = yeen fi = "A mos = "Tu as (mase) = pe =u = yech lekha = "A tor = "Tw as” (lem) “2 “ee lena ~ yecth lakh ‘A to" (f6e,) “2 = tak PRONONCIATION: Ein i zman aknchav 1... Boker tov yéladim ma hadach 2 - .. politica 3 ~ ‘aknehay Daboker . 4 od harbé zman & lecon 25 worn pep (aim inane 3 9D pan NIN VANS ae TAT MIN yan 99 Ar (2) (3) mr apr na pan? Dawa «6 see WN 737 729 “aA pan XIN 17°4N 7919N7 RIAN DIT: .8 IDAN 1D PN VPWIV TIT 9 -219N2 AT nap nyp TY Ww AM .10 (4) 2>9awa on TIT IMR 7 Wr 11 win NO nr DN 1D°AN .12 (N32 ANN APAWw2 ma yar} pN- yar wr 13 .yaim -99- yar Wem Se See? Yor Qu ao pt Gy ~ ® N oto cavar 6 - bichvll éhavin ..davar aher 8 biehvil 12 ~ bichvilkha en wr iprin vtomen) 26 Dani: - Mais je ne comprends rien; c'est tout le temps [la] méme chose 6. Papa: - Pour comprendre la politique, Crest déja autre chose 7. Méme moi, je ne lal comprends pas beaucoup. 8. Hana: - David, tu viens manger? 9. David (Papa): - Maintenant, je n'ai méme. plus [le] temps [de] manger. 10. Hana, as-tu encore [un] peu [de] café chaud pour moi? 11. J'ai [la] méme chose. 12, Méme si ce n’est pas nouveau pour toi, tu viens. 13. J'ai [le] temps - je n'ai pas le temps ~ beaucoup de temps - tout le temps. NOTES (suite) (2) m2 (Kloum) est un terme de négation et ‘S-accompagne du mot ND (non, ne pas). "ani lo mévin Kioum’: ND est place avant le verbe alors que B19 est placé apres. Wl existe en hébrou un mot spécial: AN (qui ne se traduit_ pas en frangais) servant introduire le compiément objet cirect. aM est une des formes fiechies de mm; il Saccorde avec le nom: = "Le méme homme! ~ "La méme femme = oto ich = ota icha = "La mime chose! = oto davar {"chose'” eat mase. en hébreu) Le suffice» en fin de mot désigne Ia Tere singulier, aussi bien au masculin quay ‘eatte logan ne ds iin. Cf 6 legon 27 aaen wre iim ton onn papa yor pw sway yor nam PR 22 ipa pag ANN 33 DN AMN YN DIN ABTA pan NS WN 4 nxn npypwan rat AM ANN 5 JIOND ANT IN PVD ND 6 Compléter: shen Estce la méme chose tout le temps? Sanam ar nba ot Non, seulement aujourd'hui. om 2 Papa n'a pas We temps de manger c@ matin. PR NGNS 3 san me Myriam, as-u 60 cate pour moi? rersea nap wana ui, jas beaucoup de cate pee Apprenez les tournures. Plus tard. lorsque vous passerez a la phase active de votre étude, elles vous rendront service. Tachez, dés 4 présent, de les acquérir par la répétition, toujours @ haute voix, Vous pouvez aussi les relever dans un caret 4 part. Rien de tel pour la mémorisation. ana ery teetm overt) 28, CORRIGE Astu du temps pour moi? ‘Je n'a! pas beaucoup de temps maintenant. Comprends-tu quelque chose a cetle musique? Jone comprends pas beaucoup, mais jaime cette musique. Voux-tu parler? Non, maintenant je veux manger MOTS MANQUANTS: 1. aman = yor. 5 harbe A propos de “politique” et des moyens information, il est & noter que le poste de radio ou le transistor portatif fait partie intégrante de la vie quotidienne en Israé!. Tout au long ae la journée. on guette Ie flash des informations. Peu importe le lieu ‘oti Ton se trouve: en ville ou @ la campagne, en ichérout"’ (1) ow sur fe tracteur du “kibboutz” (2) here des informations est "sacrée (1): “Chérout" est te taxi collect (2) “Kibboute™ colon collectviste 6 tegon 29 wer sey term wc SEPTIEME LECON Révisions et notes Si nous faisons fe point au terme de cette premiére semaine, que constatons-nous? Tout d’abord, que I'hébreu n'est pas aussi difficile que vous 'imaginez. Méme les lettres gutturales ne sont pas. aprés tout, si “terribles” & prononcer. Avec un peu de pratique, nous arrivons & distinguer un X muet d'un plus prononcé ou bien encore un n qui vient du fond de la gorge d'un 3 dont le son nous vient du palais: = nnd 1D ORB SONA WR WEY DIBA IS oTMBD = Fai bien travaile cette semaine. A présent, je pense que je peux me reposer Prononciation ‘avadeti tov hachavoue. Akhichay ani hochev chéani yakho! lanouah |. Consonnes-voyelles Ml existe quatre consonnes en hébreu qui servent également @ accompagner Ia voyelle, pour Iallonger en quelque sorte. Ce sont les consonnes ink 12 Wy TAA A AN Elles perdent leur valeur de consonne et restent muettes. N. Warticle 1) Une seule lettre placée au début de mot: le A 2) ll n'y @ pas d’article indéfini en hébreu. evov tachi 30 Ml. Les terminaisons Valables pour les verbes, les noms et les adjectits = ay tem-sing 24 = ay fem-plur = ma = au mase-plur - 4 Sno agen arose = La bonne éleve étudie (hatalmida hatova lomedet! © newb mawa mean = Les bonnes ldves étudient (hatalmidot hatovot omdot) ‘oat awn onan = Les bons dleves etudient (natalmidim natovim Jomaim). IV. Les suffixes personnels: lis s'ajoutent au mot (nom, particule ou préposition) pour former corps avec lui. C'est ainsi que Mhébreu dit en un mot: ‘a mol” = % (i) “a tol” = 95 Uekha) “a nous” = np (lanou), ‘en moi” = v2 “en tol” = 72. "en nous” = ma lis sont invariables et désignent la personne et le genre. V. Le verbe étre ‘Au présent, le verbe étre est toujours sous-entendu ‘en hébreu. Son absence n’empéche pas de former des phrases simples et pratiques, dites phrases “nominales” que vous connaissez bien a présent. VI. Le pronom personnel Englobe tout ce qui conceme la personne et signifie : je, je suis, moi; tu, tu es, toi; etc. Pronoms personnels 7 tecon 31 rim awe ene wna) Singuiter Pruriet ow ant ‘ymak anahnow PR -AAR Atal nN — BMNatem-aten ken NT OWE Son hem — hen Vil. Verbes au présent Retenons les quatre formes du présent 1) Masc-sing 2) Fém-sing 3) Masc-plur 4) Fem-plur VOULOIA aun AMER am ran rotsé ame ohev fam rotsa name ohével Ban ‘otsim Bak ohavim msn ‘otsot FIaMW ohavot COMPRENDRE BOIRE any aa Amy choté praa Amy chota oreo mm ehotim maa mévinot ime chetet DIRE ym bevoR Ty BN omer ae tsankh mew omeret name terns Bean omrim pea tsnkhim Maw ono! many terkhot MANGER PARLER 131 ax s37a médaber nos Pst médaberet poo arora médabrin isan Frama midabrot pouvoir >> ‘o> yakho! nba yekhola pins yekholim mins yekholot fpne see (evcuhim auemam) 32 Remarque : On emploie également le masculin pluriel pour former le “on”, pronom défini = priate ~ on parle aplia prose moe VII Les participes Les participes sont également employes comme adjectifs. Nous les avons vus aux lecons 3 et 4. TY tatigue —_— aiet new fatigue — aigla Bray fatigues alin may fatiguées — aiélot Sm aflame raew Pap alamée —~ reoval pas atfamés mast aflamées Nox asso team ARDY assoittée —— tsmea prny assoiffés— temeim inna assoifiées — temect. Quant aux infinitits, ils se forment a l'aide de la lettre > qui change de voyelle ‘selon ta catégorie du verbe. ‘Sraxb manger ~ (Iéekhol) minv boire — — (lichtot) nip? se lever ~ (lakourn) 131% parler (Iédaber). P legen 33. whe were coche wenoen DEUXIEME VAGUE orig des exercices de 2* vague lecons mutipies de 7) fin du vee (pages 416 & 420) Traduisez et écrivez en cursive 1. Le pére de Moise (moché) ne peut se lever du lit 2. Rachel peut mais elle ne veut pas comprendre. 3. A la radio on parle politique et je ne comprends pas tout. 4, Penses-tu quill soit (est) facile de comprendre la politique ? Comprends-tu bien I'hébreu? Je comprends un peu. Il m'est difficile de tout comprendre, (8) nynW 7apA TW (Chigur mispar chmoné) throm ow wee RXINNDMN 1 m7 van ANN nn .2 (3) 99 (2) MANA (1)-NN 3 298 PMA NN DIN NIN PRONONCIATION: Chat mi 267 1. ani lo moted ... 2 ma ata méhapes Roni? 3. et hamattéah chéll: hou lo bakis vélo batik chélt se wee (hoon vinta) 34 Conga: Haaba chel moché lo yakhol lakoum méhamita, Rabe! yokhola, aval hilo rotsa leavin, Baradyo médabrim politika véani lo mévin hakol ‘Ala hochev chézé kal léhavin politika? ‘Ata mavin tov jet? ‘Ani mavin Ketsat. Kaché 1 tehavin hakol np -nyp po oN dink HUITIEME LEGON A qui est-ce? 1. Je ne trouve pas 2. Que cherches-tu, Roni? (prénom masc.) 3. Ma clé (masc). Elle n'est pas dans ma poche (masc.) ni dans mon sac notes (1) BN introdut le complément objet: .. nN I, la, tes. (2) 1 en fin de mot se prononce “ah” “Voir page XXill~ note 1 (9) Le mot Sv exprime Iidée o appartenance (voir legon 6 note 1). Note bien +458 4 mol ou réquivalent de “mon’ Mes enfants: hayéladim chai oe arts, Ma fille: hayalda cheli wa & legon 35 vamemne (toe rnin? 727 NIN ANN .4 rman ow nnann «5 ow Ww nMmana NI .6 ayia anon wow ynviwn oy 7 2997 ,(4) 32 nr oN nr ,2y? nam ononnn bw .8 (5) 272¥ Ww onnonn oN PNT 9 zmyona ON VIL PI... ni? 7197 .10 ining? 729i 4, 6ifo hou Yolo shyot” 5, hamattéh cel habe? 6. fo, namatedah ‘chéikha Roni? 8. chel mi hamaftéah haz kha bamektonit? 10. yakhol ihyot.. rak réga, ani holekh iro pan TONMT, JW NNW mA 1 rsp, ev mM naan 2 pena oN AT pow PNA NI Ar AW 3 Tpw 2wonn ANNW AN NID ANN 4 vpn Drag ND SY nann .s mynd ay mon ow 6 we eeme jhecnn weney 36 4. OU peut-elle etre? 5. La clé de la maison? (masc.) 6 Non, La petite clé de la voiture. 7. Sur ma table (masc,) il y a une clé. C'est peut-étre a tol, Roni? & Aqui est cette clé? Yael, (prénom féminin) est-ce 3 toi? 9. Roni, ta clé est peut-étre dans la voiture? 10. Peut-étre ... Un moment, je vais voir ! NOTES (Suite) (4) Prononcez “kha” (Jerminaison masculine). Ic Finterioeuteur est un homme (6) Prononcoz "kh" 74 I, interlocuteur est une femme EXERCICES 1. Cette voiture ast-lie & tol, Danie!” 2. Cette clé este a toi, Myriam? 3. Sarah, ce nest pas mon sac. Cest peut-dtre le tien ? 4 Trowvestu ce que tu cherches? 5. Ma eld n'est pas dans la petite poche. 6 Aqui cola poutil stro? & legon ee 37 aan were (oven vcrer Complétez: ‘Tu (mase.) peux voir la voiture; elle est 13 spe sn soy __n ne mine Myriam, tu peux voir ma maison. Elle est l-bas. am ws t [A qui est ce #20? A tol, Dan, ou & toi, Ruth? Voie la petite maison lirbas? Crest ma maison ame Nb oe ronan 9e (04 est la cid de Ta vostute? Je ne la trouve pas. mm nov 3 (9) py apA TYW (chiqur mispar techa) rAniw (1) rapiow AR > DN DIY mn (2) 1P3 PRONONCIATION: Ma ehiombha? 4. chalom Ouci, ma chlomkha? 2. bésseder, toda, ron eww fehuenm cuermane) 9B MOTS MANQUANTS: 1 yakhol = lifot mn — 533 2 yeknola ~ bait — m3 ~ aban 3. tik chélha ~ chelakh 170 © bait = katan~ chel ov — yop — mS 5. maftéah ~ motse nuns — nan. Comme en frangais, en allemand ou en italien, ies objets sont, tantot masculins, tant6t féminins. En hébreu aussi certains mots sont au masculin comme fei: elé, maison, poche, table. Pensez-y pour Vaccord de ladjectit. NEUVIEME LEGON Comment vas-tu? 1. Bonjour Oudi (prénom masculinl. Comment vas-tu? 2. Bien, merci Notes (1) 9B signitie paix et bonjour. Lexpression populaire yawrw MD (ma chiomkha): comment vastu? ov "as-u la paix intérieure?” La reponse pout étre: a1 vine (eniomi tov): je me porte bien, ou .7TMN aIe (tov, toda) bien, merci! (2) 112 signiie en ordte. est Féquivalent de expression anglaise ok. Pour contirmer, en ébreu {ue Tout va bien, on emploie souvent expression an Snpa, ov, quand ga ne va pas, T9E3 NO AY (28 Io Deeside. 9 tecon 39 wm ewe ten aima wna nviy ANN AA 3 (3) 296 (4) nap pind NI WN 4 Tqniow 7A TMNT NO nN? taPT Avy MN AN OS (5) 29niN DONT InpIoy 73°72 NN saa nay nan wr 72.6 > mnpid ow m2 .7 yar naa Ty oF PRN YIP ANN .8 DIV yar? pRw APT ANTI IN 9 -273N] NN MINI? TPIDY AWN NXW PAN WAN .10 3. ma sta os8@ po, baréhov chélanou ? fo rahok ipo. Veat, ma chiomekh ? ma at osea Rina? lama Io roim otakh” at Kol-kakn assouka? Kem yech Ii harbe avoda babat. hhayéladim choll lokhim ii harbe 2man: fata yodés Ousi, nem od anim ‘ani 106, Rina. cheein lakh zman lirot et hahaverim, Sani movin chat icha assouka erm totimy 40 Que faistu ici, dans notre rue? (masc.) Shabite non loin d'ici. Et tol, comment vas-tu? Que faistu, Rina? (prénom féminin} Pourquoi ne te voit-on pas? Es-tu si occupée? 6. Oui, j'ai (il y a. moi) beaucoup de travail (tm) @ la maison (masc.) 7. Mes enfants (les enfants a moi) me prennent beaucoup de temps. 8 Tu sais, Oudi, ils sont encore petits 9. Je vois, Rina, que tu n'as pas le temps de voir les amis. 10. Je comprends que tu es une femme occupée NOTES (Suite) (3) 5B a Voir agen note 3. wow & nous (4) 2 Cotte particule exprime Fidée de provenance. 99 dick Bem de lacbas Comme le >. ie 2 est 1owjours place devant le mot et se soude & ta (5) TMX Terminaison tom Vow logon 8, note 5 jor oof one ve peabs 1 min yaw (tae sean) PRN NINN? .(6) 92 AT 17 os TNX Dyg3 maa 737 mt7n .12 11. 26 nakhon. leitrast Oudi bépagm aheret 12, hayéladi levad babait on ropa NI AMAA NR Ab AMR TT 1 STNG PIDY WN TD ND YN DVT NI 2 yo XP nt AN AWD AT avan NIN 3 DMT MR DRT ND TDD 4 2ow mann PINT? WRN «5 Compléter: en 1.08 sont tes enfants? ils ne sont ni dans fa maison, a dans Ia rue xn Noon now 2. Tu (mase) veux le voir? co n'est pas facilo; est tbs No nh rims msn nm 3. Je n'ah pas le temps maintenant: au revolt! ——_ yar pe pre avsw (atm ovntim 42 11. C'est exact. Au revoir, Oudi, @ une autre fois 12, Les enfants sont seuls @ la maison (8) 7) Mot tr8s courant signiiant exact, juste, vrai, ou Féquivalent de Vexpression: vous aver raison (7) mvonnd Mot a mot: se revoir EXEACICES 1. Davia, feisty oe travail aujourathul ? 2. Non, aujourd'hui je ne peux pas. Je suis tbs occupé. 5. Il pense que c'est dificile mais ce rest pas vrai 4. Pourquo’ ne te voit-on pas, Rout? 5. Il mhabite pas loin de ma maison 4. Tu (mase, vois? Ce n'est pas difficile, tu fais la meme. 5. Jai beaucoup de teavall avjoure hut orn anne MOTS MANQUANTS hhayéladi ~ babait - baréhov — axma - rva3 - omen rotse ~ kal ~ aasouk — prey - 5p aN ‘aktnchav — Wéhitraot — mwar> — wap foe — kaché ~ gssé — UD -nDP = TAM avoda — may 9 leon 43 ww (10) Twy apn NYY (Chiour mispar esser) ingingn nn TyAw) AN /pmya ow «1 nn ON AMR WAX DW 2 Ayr mwa 7 wr TyAw? qi) Sax nzind op anzn mA 3 Nv? (2) Moy ND IN (3) .ANIX zai MN WAN .4 inwpaa 72 5 pnd (4) nNawn NTP uN .6 (5) 78pn oo ..n aM sanaw MN pan? m9xD ANN 91 «7 tamin ow PRONONCIATION: Ma haktove! 1 choa .. béaya ktana 3 ro ote 4 ~ efchar rot 7 matlian & 1. Binyamin ma richma 2 w_ mikhtay ~. ktovet = mats ‘mikarov 6 ~~. koré michpakst yaw ayant tam tag) 44 DIXIEME LEGON Quelle est (quoi) adresse? 1, Bonjour Benjamin, comment ga va? 2. Bonjour Abner. Tu demandes comment ¢a va? J'ai un petit probleme. 3. Voici une lettre avec une adresse, mais je ne réussis pas a la lire. 4, Peut-on voir de prés? 5. Oui, sil te plat. 6. Je lis: (la) famille Karmi, rue Ha ... im numéro hut. 7. Exact; Réussis-tu & comprendre le nom de la rue? NOTES (1) Nous avons vu accord de Vadjectt 197 (petit) (logon 8, phrases 5 et 12). Le nom mya (béaya) est au feminin (comme nous lindique la terminaison en 7). Nous ‘isons mp v3 (Bbaya Klana) Ou "éayot geolot "(de ‘9r08 problémes) nis ADS (2) Len de myn est prononcé “ah” Cf. page XXil, note + (@) name: pronom compiément qui remplace le nom nayn> (adresse. Cf. lecon 9, note 5. (4) navn: famille. Mais slo mot f6minia ansvm est suivi Jun autre mot (complément de nom), le mse transtorme en 7. ex. la tamil Karmi:_michpahat arms, Le it de Ventant: mitt hayéied. Pa 99 (5) Ce mot vous le début oe {de chaque logon miller puisque vous le voyer depuis sours en haut des pages et au debut 10 lecon 45 wom wisn vnanech mm 7a ND PTA ND 8 mem? dy Ar oy... (6) “NA IN "D227" 172 79D NI NMRA OWA .9 RO MR D2 ANT ANN .10 fayyan Nt Ni? m9xN T5iNW? NN PNY: 279.17 aya 9 wr - 2ynwi AM .12 Tmwy? AQ — NIA NI Ar .13 bédiyouk katowy .. lhyot hamélakhim haarazin 9 ache béemet barour 10 -.. lato .. habéaya 11 lagssor.. lero nn nonp Nim anson nx AMY AWM NIA ame Sew NIM HWA NN ANS AEM NIT ame 2m7A OY NN pra pan NIN 2Pway TW TNR NWT WON AT saa DA DX MN TAY fy1v2-NO mr jae IND ND ANSWAN DW ana eer oa acai ech) 46 8. Pas exactement: il est écrit ici rue Ha ... im, Cola pout-étre “Hamelakhim’ ou ““Haarazim’ 9. Le nom n’est vraiment pas tellement clair. 10. Tu vois ! toi non plus tu ne réussis pas a [te] lr. ‘est [ld] le probléme ! 11, Que (quoi) faire ? [A] qui demander ? 12. Comment ca va - J'ai un probléme. 13. Ce rest pas clair - Que faire ? (6) Le lion avec la Bible est toujours présent on Israel Nombreux sont les. lieux publics dont les nome Singpirent de époque bibique: OWS! 3M: Ia re Ges Prophétes. cso am: la rue des Rois. 21m Brnxn: la rue des Cédras, souvenone-nous des fameux cadres du Liban: jason ww (128i nalevanch). eres ExXEROICES. 1 vout tie ta lettre et ait 2 I veut interroger queiqu'un et il interroge 3 Je-ne comprends pas exactement le nom de la rue. 4 Dan, peut-on te demander quelque chose maintonant ? 5. faut vow sis sont a la maison 6 _Lenom de famill mest pas deri ii, Ce n'est pas bien! 10 lecon 47 som ouom pam von Completer: oben 1. Je ne comprends pas pourquoi tu demandes tovjours la meme chose don yarn 93 pk nob no ow 2. Queestce qui est éerit ici? je ne vois pas Facresse. 3. Queest-ce que cela peut ét1e? on ne voit pas bien de aro pwn Rb 1 a a (11) MWwy-NNN WPA Ww (chiour mispar ahat-esré) 1799709 wr MN A D.. aM SNim nnawa ar ON awa am ond 1 AT oN (1) mga jow "039207" (2) WRN? ang oN .3) vIn PRONONCIATION: Yeoh I raayon 1. Féhov hanévim, 26 omar |i machénou. Im. 26 Sachunoune hezot. az." yakhel inyotrehov hhamélakhim cham bépinal harehoy, karov latéatron nahadach ron oven labsim ovement) 48, 4. Tu eéussie lire Phébreu? ostce clair pour toi? (lates bien attention Torthographe du mot “hébreu” en ceursive) rd nme 5, Way. a pas de probiéme; tout va bien! oe MOTS MANQUANTS rmévin = chodl ~ davar — 737 - RD — p38 Katou ~ haktovet — manana ~ 393 linyot - merahok — pia — mn ‘matstian ~ivit ~ bichwikha — ava ~ nmap - mies Deayot ~ besséder — T103 nna ONZIEME LEGON J'ai une idée 1. Rue “Ha ... im” ga me dit quelque chose. Si c'est dans ce quattier, alors ¢a peut étre rue “Hamelakhim” lé-bas, & l'angle de la rue, prés du nouveau theatre. Notes 4. mia coin, ayn ms (pinat haréhoy) fe coin de la rue. angie. Voir econ 10, note 4 2. Retenez quiavec le mot ar%? on empioie la prépostion SS amp (karov le.) Avec le mat PIM on emplote le suum pim [ranok mé.,) Vow lecon 9 3. Lartcle devant la lettre 7 devialt se prononcer 9 mais dans la langue courante on prononce plutot = 11 lacon 49 yom wm (tam wtcn mN NV VID NI UN .2 . DTP ANN ANIWA Np? 7MRX PID UN FIN 3 ANN YW 733 7a WN % wr rawnn aN AN pI fyvvI TWVI APS 4 pvr... mvA sy AWN IN «5 2yAr Dmx ONW ANN 7nd 9.6 DAN NID OX ANN ON 7 (4) (5) 7182.8 wry 79 NNN 5(6) ANIM .9 ws W709 HINN NBN (7) AND WW .10 ani lo makir tov et hachkhouna, ata yodea ‘val ant maklr ola kisat. Ani gar po kvar chana, ate yodea ma ani tochey? yech i raayon' ize r2gyon? ‘ani nochev 9! machénou ... yech lekha zman? on, lama aia cheel oti? im ata rotee, bo it! lean? tire: ani omer tokha chéyech Ii raayon 10. tov, nir@, Ani ba ihha! won amen) 50 2. Je ne connais pas bien le quartier (fém.), tu sais 3. Mais [moi] je [le] connais {un} peu jhabite ici depuis [un] an. (fém.) deja. Tu sais a quoi je pense? J'ai [une] idée! (masc.) 4 Quelle idée? 5. Je pense & quelque chose ... as-tu [du) temps? 6. Oui, pourquoi me demandes-tu [ca] ? 7. Si tu veux, viens avec moi! 8 Ou? 9. Tu verras ... je te dis que j'ai [une] idée 10. Bon, on verra. Je viens avec toi! NOTES (Suite) 4 SRW aves mol. Composé de v+n%. 5. IWS Uilisezte chaque fois que vous parler Ge ‘rection, de mouvement Spm AN NS = Ob vae-tu? {Idan ata hotekn?) = rnsbs avn ane WN = Ou penses-ty aller? (Idan ata hochev lalokhet”) Pour Vabsence d'action, on uilisera le mo 2st (Voir leon 1). pe aan nO = Ob est ton livre? (eito hasséter chélkha?) 6 ANIM verbe au futur a Ia douxiéme personne du 7. Nee toujours av futur mais & la premiére personne du plurel Que la cadence de mots nouveaux ne vous décourage pas. Napprenez pas les mots par coeur. Vous les reverrez plus d'une fois au cours de votre étude. dans diverses situations. Tous ces inconnus se placeront d'eux-mémes, a a suite de votre travail ‘quotidien. 11+ tegon 51 mm awan manent oun DPX on SSN .NawIN UN AN Sy yy ANN DT (Nd) UPS WMIN YAN AIM Yat NN Von NI 2 <2OT MN VID (Nd) aor naa 7ap rn yaa oon 3 DMN NIANN PIVAMNAD PINTND WAN 20199 99 TOK NO TY DAN Tw TY YTS Complétex: saben amin ay 92 wen __ xr Aion cousin ne vient pas chaque jour Ghez nous, ear habite vraiment lon, an py nn W cherche et na rouve pas notie maison, wo _p op a mewn oe Je connais és Bien la femme de mon ami No pv smn —_ow 4 8 foin de mon quarter. on Au? ~ A quelque chose. je ne Rachel, & quoi pense sais. pas exactement. ene owen (raichimouenam) 52 EXERCICES: 1. Toil u sais & quol je pense (fém.) mais oux ne le] savent pas. 2, Ticonnat ce quarter mais nous nele connaissons pes ts bien, 3. is hibitent dans ce quarter depuis longtemps. déi@ (depuis beaucoup de temps) 44, Fhabite non loin du thédtre, Viens-tu avec moi? 5. Tom idée est bonne mais ca pe me dit ren, MOTS MANQUANTS 41. ba~ bésmet -rahok pom mrs = 82 2. mehapes-motsé - chélanou why ~ nuyp - pana 3. makir~ Icha ~ haver san -—moR —730 44 yodéa - rahok - ehkhouna nav — pin — > 5. hochevet = machéhou~ yodaat_ yy = nwa - navn 11 legen 53. wpe pear namet veemleen (12) AIwyoeNY IBDN Tw (Chiour mispar chtem-esre} :awv yrys vr TPw yWyIn AN 1 py man wr nan piny XI .2 niainin 99 5 (1)ninwa NIWA Ww (2) nx pag? 2 UN... AN 3 '12B WIA v1 97 «oon oniainan 4 Ni¥n? TWaNd "03-9280 -vann aNNw inn nN DN DPT? ON PT 9IN YI 5 2m oY PRONONCIATION: Ze raayon tov 1 Maharaayon chetkna? 2 10 rahot mipe yech mapa im hachemot chel kel 3. ah. ani mathil lohavin et haraayon choikha! 4 arenovat hem li seer hs aet-bot”, velehar limtse et narehav cheata mehapes 5. nakhan, aval rak im yodim et chem narehow awe woman (mich vbw) Sa DOUZIEME LEGON C’est une bonne idée! Quelle est ton idée? Non loin d'ici il y a un plan avec les noms de toutes les rues du quartier. Ah... je Commence a comprendre ton idée! Les rues sont selon lordre alphabstique (du “alef-bet") et I'on peut trouver la rue que tu cherches. [Cest] exact, mais seulement si on sait le nom de la rue [ a6 pro as) notes (1) maw est le pluriel de Bw: nom masculin a terminaison feminine: F (2) Meme remarque que la précedente: mann nm, 12 lecon 55. wom sway amin venom) DY NN YIP IRW AWIN IN 6 IMN Ni“N? WAX INI 3) nog 9y midpa Apowa 9w nizinw mr ory Nv ANN ON 47 192 Sy (4) Sanpn? ma27n .8 mann TIN Ar END TY (5) YI 9 (6) 1999°2Wa DTN 6 ani nochey chéani yosés et chem haréhov. efchar limtso oto bekalout al-mapat harénovet che! hachkhouna, 7. imata batovah, az 26 bes 8 hotkhim Iéhistakel al namapa’ 8 1eg9, od la! 26 oF adom bichwilénou! oan aady mana pin NP pDNNA qrONN AIT wT NF VNR savy WY wy BM aaa vIn MwA wmv 99 ray Pv wyemnw mya AR nanan nN mp2 WN NY UMN _axm bine ve wean inane wenaen) 56 6. Je pense que je connais (sais) le nom de la rue. (On peut le trouver facilement sur le plan (la carte) des rues du quartir. Si tu es sir, alors c'est d'accord ! {en ordre. (On va regarder sur le plan ? Un moment, pas encore ! c’est [le] feu (lumiére) rouge pour nous ! NOTES (Suite) (3) nan = la carte de. nan = carta, mappemonde et aussi nape de table. (4) samen est un verbe du groupe pronominal. Au present on it: Yanoa N (ani_mistakel) ou YN haneo (ani mistakdlet) pour te féminin, 6) Le mot 9 est un dos mots les plus populaires que vous entendree en Israel surtout lorsque le chauffeur ‘écide de fermer Ia porte du bus et de démarrer en vous laissant derrire C'est le moment de protester energiquement on criant (35) 15m, (6) 203 = pour woava = pour nous ovr lacons 6-10-12) EXERCICES: Le thbatee a’est pas loin de note maison 2. Nous niailons pas beaucoup au théatve. 3. Nos enfants sant encore petits 4 Chaque année il y 8 quelque chose de neut a la 5. Es-tusurqueton idee (masc.) est bonne? 6 Nous ne trouvons pas faciloment cette adresse 12 legon 57 yom een amenim vchee) Complster: saovn 1. Peut-on regarder la vosture de prés? 2 man Sp 2. Daniel. estu sur que celle voiture est a tienne? 2S pnaen mee Ka 3. Gest une nouvelle voiture: le numere est écrit tres 4. On dit que si on veut, on 5. Tw commences & comprendre Vhébreu? alors, il n'y a pas de probiéme! ue we rmay yan (13) Ty wiIw apn Www (chiour mispar chloch-esré) vs WARN 7 TWON (1) 2178 79 Ww? War «1 JANTT ANN; WANK UND 2 Wy? TDN” 21ND PRONONCIATION: Etchar? i ~ élehar 1. étohar leachen po, adont? 2. to, += étehar! ata 108, katouy: "assour téachen! now ween (haniehin ovenmana) 58 MOTS MANQUANTS. lenistakel - mikarov. — spe — vaner> 1 2) batovah ~ chelxha, — ow — Mma 3. -hagacha - hamispar - barour — m3 - nap - awTN 4 rotsim ~ yekholim — pia — arm 5. mathil- 4in, — pe = Senna Cotte legon n'est pas difficile en elle-méme. La lecture du texte hébraique ne doit plus vous poser de probléme. Pour une meilleure compréhension et surtout pour ne pas perdre le fil, reprenez les lecons précédentes (10, 11) qui, avec la 12, forment un ‘ensemble cohérent. Faites-le avant de passer & la legon suivante. TREIZIEME LEGON Possible? impossible 1. Peut-on fumer ici, monsieur? 2. Non, on ne [le] peut pas; vous voyez, c'est écrit: “interdit de fumer"! fo “siour". he: monsieut. Dans le contexte religieux on trouve le terme "im" pour désigner Ie Seigneur. le “maitre de Tuners": BPW Me (adon lam), 13: gon 59 vem ewan (hamchen vtech 71WV? WON DDN .3 Hm oy ; DN Ta 4 tol 9i~a 177 WoaN .5 INI TN? 19.6 ming mn MN WAN .7 27q2v 79042 ‘awpaa 2.8 Pow IQVA NN? NW ANN .F .P9y 21N27 77 WDX 7AN (2) Sax ,DT 9i~a nat xn .10 £2999 P37? WANN TNT ANN wn M92 ON .11 amay yp pin iN WON 1 wan DN) Wa AY ON MNT WOX TD .2 20 imayo aM PIP WR w PwIy .3 no DpMY ywsp ma TT WANN 4 inp {7DW NIN-ON DON ADA SY INDy NDR .S. Completes: oben 1. Dans tautobus [c'est] ent: “interait (de) tamer" 2. Si rien rvest éerit ici. (ees!) signe que [C'est] permis {de} tumer wy __v yao ,_ng-ain> wb 3. Crest Interdit [de] traverser la chaussée au feu (8 la mire) rouge! 4. Quy atl aujourd'hui? je ne comprends (masc) pas ourguat iy a tant TR 2 im kloum = moutar, — snp = BHD — OR 3. assour ~ of = adom — BFR TR - TER 4 hayom = mévin = harbé - réhov. —- nay pap arn 5. mekhonit ~ yekhola - od - yarok. — ~ abnor ~ a0 piv =n. 13 legon 63. wre sew (encni vector QUATORZIEME LEGON Révision et notes |. Les infinitits. Les infinitits dont le préfixe est ont en deuxiéme syllabe 1: ArAAD pritixe ana eerie Rep le préfine mip se lever aye habiter S sro manger amxd aimer 5 “mab parler 3205 raconter yes tomer ape payer Il, Le présent. Les infinitits du groupe > font leur présent en 1; le 9 tombe: amb = ams neyo = TP Les infinitits en > font leur présent en 2 wre sam lil, Les adverbes. On forme l'adverbe a l'aide de la préposition 2 placée au début du mot fen silence Ypva (lagen 1) vec alsance, facilement (legon 12) =5p3 fen ordre 7703 (lecon 9} vee exactitude P73 (lecon 10) IV. Les suffixes personnels. Invariables, ils servent & definir le genre et le nombre. Sing. tére personne: 4 (valable pour les deux genres) 2éme personne: 4 (masc) 14 34 (tem) deme personne: 18 (mase) nd tom) Plur Tere personne. ud _(valabie pour les deux genres) rave ve tehenim via) 6 ame personne: 83 (masc:) (fem) dome personne: om (masc:) tem) V. Pluriel irrégulier. Les noms masculins se terminent en 57 saut quelques exceptions dont vous avez eu un apercu cette semaine: oy = may rnom(s) am = mam ets) PAS mn iaee(s) x = TN. umes) nga = mares clots) yew =m tae) ‘A chaque langue ses caprices! VI. Expressions courantes. ryaw ma Comment ¢a va? rime nn Comment vas-tu? (mase. sing) ma S Jai un probleme Hmress m2 Que faire? EXERCICE DEUXIEME VAGUE. Traduiser ot crivez en 1 Je pense que maintenant il doit tre a la maison 2. Ce nest pas facile pour nous. [ly a] déj8 un an que nous avons des probiomes. No trouvestu pas ce que tu cherches? Ce n'est peutétre pas ici qu'il faut charcher? 4 Jai un petit probleme: je veux fumer mais je n'ai pas Ge cigarotes. 5. Le numéro de téléphone est écut claitement a cote du nom de famile. 5 Ceest bien! Tu réussis faire exactement ce quil faut! Maintenant je commence a lire et & crite en hébreu Qui dit que c'est aiticle? 65. wom wy fain vnamesn) reaa nnd Py Nw PVBY BVIN ANT cnyya ub vy my 72a mbawa dp Nd aT 2 are Twann ANRW A Nw Nd ANN rwand pryw 79 NF PR ban AWD AID IN AIP MYA + mmo > pen P>y Na Ns payvn ow yspAN Ss sAnawon 5 np prva mvp? oy ANN fawn 6 paw seraya Ns) NP? HNN UN PID .7 Inwp Aw TMK (15) MIWY-vAN TAP TYwW (chiour mispar hamech-esré) 7). APRA ANN 7797 77 PR NZ pA 1 2n qina tiny? 9197 N39 ANN .2 tog wD (1) PRONONCIATION: Bé6izé kivoun”? 1. Héi bahour én lekha zman? ata mémaher? 2. Ata lo yakhol laamd bator kémo koulam? we eee (icin vena) 65 ‘CORRIGE 1 Ani hochey chéakhchay hou tsarkh linyot babsit 2 26 lo kal bichvlénou; kvar chana yech lanou béayot 3. Ata lo motsé ma chéala mbhapes? Oviai 26 10 po chétearikh lohapes? 4. Yeon" bésya tana: ani rotsé légchen aval éin ti sigaryot 5, _Hamispar chel hatéléfon katowv barour a-yad hachem hel hamichpaha 6. 2b tov! Ata matslia) lagssot bélyouk ma chétsarikh! 7. -Aknehav ani_mathil kro vélikMlow Beit. Mi omer ‘chez kaché? QUINZIEME LEGON Dans quel sens? 1. Hé, jeune homme! N'avez-vous pas le temps? Etes-vous pressé? 2. Ne pouvez - vous pas faire (étre debout dans) la queue (masc.) comme tout le monde (comme tous)? notes (1) WR = tour, "26 hator che” = c'est mon tout. Nous avons ic! une tournure ébraique “ina Tap? (attendre ‘0n tour debout), 'équivalence de la locution frangaise faire Ia queue’, avec Ia seule diférence que la personne ne “fait” rien, mais attend, debout, que son 15 tegon 67 vam mov tein een) na (2) m7] 729 MN FAN 3 fotip ORT RN? PN 774 (3) 1 AMIN PMN (4) IPN] RI ANN 5 WNT “IDS ONTAY IN 74N am NIA NIN DINW? TID ANN «6 onix (5) ANT nva AN] RIN WN ANN ON .7 1702 AT IN 72217 NN IN? INhNa pn 8 mm yP22 Na AD PIT NN NYTZ WAN PR 9 tam ann ow ‘aval ani kvar haiti po kedem! Haita po? ekh to rat otkha? ‘Ata lo rita otf, aval ani amadeti aharéi haich azé. eta aa ot 26 besséder. Hei, bahoura Idan at holekhet? Hator po. bakivoun ‘9 Exh efchar ladaat et hakivoun chel hator haze? ioe See (enim oucimend) 6B Mais j/étais déja ici (avant) ! Vous étiez ici? Comment ne vous ai-je pas Vous ne aver pas vu mei sais dere cet Vous pouvez lui demander. II m'a sirement vu. Si vous dites quill vous a vu alors ca va (c'est en ordre). Hé, jeune fille! oi) allez-vous ? La queue est par ici, dans ce sens-la! Comment peut-on savoir le sens de cette queue ? NOTES (suite) (2) vn = le passé du verbe mn (étre), & la premibre Personne, comme nous lindique la terminaison °n, Inutile de motte le pronom personnel, sau si on vout Insster sur le fait. C'est le cas ici mm 723 UN Mo Fétais ja ici. BW on = Jal labas. ona NO rpman3 = fen Alrique. (9) pra = vorbe av (tre) au passé, & la deuxiéme o Personne du masculin: Méme remarque que la précédente: le pronom devient supertiu, puisque la terminaison 9 indique la personne en question, PNT = verbe nk (voir) au passé, a la deuxibme personne du masculin. Toujours la méme terminaison, uels que soient la catégorie ou le groupe du verbe FR s'emploie avec la particule nx: voir quelguun amon AR TANF (lirot et michAhou). Casta vu? NT = voir & la toisiéme personne du passé: nk7 Nin 16 Legon 69. vem owe frm ten 708 DTM NI ONN ON .10 IND AVE (6) 9WT INN MN IMD AYN nyTz se MVYN MN — TnyT? OND PN 11 own Ink 10. Im atem lo omdim éhad aharéi hachéni, kaché méod ladaet eito hator, ani mits 11, Ekn yeknolim Iadaat? — Ehad aharé! hachent oan my ANN oD NR aNd DD ANN «1 rina APY oyND ANY 732 NMA DTM DD .2 -Aa ND DITINT RO AP aw XD hea Pan AM wR 3 linn? pron Ar ryaw-wad DInwINA NN van ANN 4 ama 33 Ty XI DA YAN NA Ty NID DMN PRD ANA Maa NMA UN 6 OPIN INT ND BY PA-OA aN PINT mime teins 70 10. Si vous n’étes pas debout l'un derriére autre (l'un apres le second), il est trés difficile de savoir ov est la queue, je regrette 11. Comment peut-on savoir? un aprés autre. NOTES (suite) (6) 2 vient de Bye = doux (au masculin). La locution Syn SN TAR signfie, mot a mot: Tun apres le second Nous allons “alléger” un peu, non pas les lecons, ‘mais simplement les accessoires, comme les crochets et les parenthases dans le texte francais. lls figureront, néanmoins, dans des cas précis ou la tournure Vexige, Quant a la prononciation figurée, au bas de chaque legon, elle aussi sera allégée. Dorénavant, ne seront indiqués que les mots nouveaux. EXERCICES: 1. Peux-tu (mase.) me dive derréve qui tu fais 1a queue? 2. Tous font queue depuis dif plus dune dom-heure et Fautobus n'est pas a 3. Get homme va dans une direction qui west pas la bonne ‘ce est pas la direction dela gare. 4. Tu ehwrches Tautobus pour Béér-Chéva? Cest dans cette rection Ia fat la queue, mats eux ne Font pas fit Moij'étais au coin de la rue et eles at vus de loin mats eux is y étaient, ot no rant pas vu 15: legon 71 nme wo3e (chim vata ‘Completes: oben 1. Ce jeune homme n'a pas le temps; il ne veut pas faire na am No Non or pw an > 2. Jone tai pas vo aujourd’nul. Ov étais-tu? p Tow ayn OR ” 3. Ils ne se tiennent pas debout Fun derriére Fautre Gal re va pas! 1__ nb ar oven oo No on 4. il ny a pas de queue pour Fautobus Wi n'est pas encore en gate: il est encore loin. WO x8 Ry prareNRA ONIN Ts 5. Esty sir avoir vu (que tu as vu) cette jeune file? Le connaietu? (16) AIwY-VY WADA TywY ‘chiour mispar chech-esré) 17 INN o. DVD END DAA tar AR 1 pow ana ar qip 4iD TiN MR? mMpvID (1) uw mbiy arian inwpaa PRONONCIATION: Amrou Ji 1 ~ Ma 287 hator lo 232 hayom .. Oh, solsot 26 hator cell; Chet kariissim leéilat Bevakacha! kama 26 0167” me myse etvin ovis 72 MOTS MANQUANTS bahour - lagmod Timp - sana rail ~ haita pen — HE fomdim ~ aharéi - besséder 7702 - vinx — corm fin tor— tahana~ rahok pam — mann — an — Ye raita ~ bahoura ~ ola are ~ mina rm Vous avancez pas a pas dans votre étude. Vous avez enrichi votre vocabulaire et vous commencez, 4 présent, 4 vous habituer 4 esprit de la langue hébraique. Continuez réguliérement votre petit quart d'heure de travail quotidien, SEIZIEME LEGON On ma dit ... 1. Quiest-ce que c'est? La queue (masc.) ne bouge pas aujourd'hui ... oh, enfin cest ‘mon tour; deux billets pour Eilat, s'il vous plait! Combien ¢a coiite? Notes (1) 2 est abeéviation de DW, Ie chitte deux au = "Combien de billets voulez-vous? Deux = Kama kartssim ater, rotsim? Chnaim Le mot chnaim se contracte en “chnel. Deux bil fprpwoa 10 (chneikartissim), "Deux enfants”: %e ri (chnei yéladim) Deux amis: Bran ay (chnei haverim) 16" legon 73. oe RO ONT PIN AVIV ANN .2 “nN? npn ima nr 9 (2) AN VAN 3 min na imyy nxt 4 YawwNa? 71 WPVID NON? VD? PIN AN VAN 5 (3) awa AWPAI YH IN PNIN TTDI 6 anX Jin AMPA ON 77Nn1 792 7 ngnp uN 7AN 47 nay 09 nyyn ... yar naan (4) .. mt 9aN ,TND WYYN UN 8 p> paxn ... 23 (5) 19m XP (6) tawpaa ina (7) wr .9 2 Ata toe adoni, zo! lo hakoupa leéilat. 3 ~ aval amrou ti chéxé po! 4 - zot tagul! po mokhrim kartissim rak tagsse I tova 8 ani mitstaer me bi. taamin 9 ei hachenl bator bévakacha? pave woe ceri waa) 74 2. Vous vous trompez, Monsieur, ce n’est pas le guichet (fém.) pour Eilat Mais, on ma dit que ‘était ici Crest une erreur! Ici on vend des billets seulement pour Béer-Chéva, Mais je dois arriver & Eilat ce soir! D'accord, Monsieur, alors allez, s'il vous plait, au guichet d'en face. Vous voyez? Mais j'attends ici depuis longtemps ‘Accordez-moi une faveur Je regrette beaucoup (trés), mais ¢a ne ‘dépend pas de moi ... croyez-moi! Qui est le suivant (le second dans la queue), s'il vous plait? (2) MIN verbe TDN (dre) aU_passé, a ia troisieme personne. du plural, "lls ont it’: TaN oA (hem ‘amrou). lei, on ne connat pas ls personne qui adit Crest un impersonnet: nN on ma dit. (@) sn: ce soir voi econ 3, note Sh (4) nave adjectt féminin; “bonne’. Mais lorsque le mot Sinsére dans une locution, comme ici, il veut dire faie-moi une ‘accorde-mol une bonne action”. La phrase est & Vimpéraif alors que le verbo tu feras. Cast Ia forme impérait fon hébreu moderne. Les puristes iront: nave % ABD (gssé), sans lem de la deuxiéme personne du futur (5) “Yn est un participe du vorbe “suspend, “pendre Uoxpression «2 "59 est une image de quolqu'un qui fest "suspendu' qu'un ou & quelque chose, 06 ui, ou de quoi (6) Voici un autre exemple d'un verbo & Fimpéraif, mais ayant Ia forme du futur: PX (tu eroiras). Limpératit proprement it, sera légérament diferent: YOND {haamen), de la racine 1D¥: crore. (7) “Ww = deuxisme, vient du chite deux; any. (vor legon 15, note 6) Ici, signifi: Le suivant. 16 tegon 75 wore aer tency pARn - 09 7710N - 1D 1D .10 oo % nWYN - 29M ND Ar .11 v0 10- sot sof ~ amvou i ~ taamin Wi. 11 ~ 26 lo taloui bi ~ ta9se6 I oan NOV yor magn a9 AAPA Py Aan NM 1 {DD wAD DID Wan Nd AT OAN MOND DaNb AIM NN. pan Dow mpy wmv vd Pandy Pw 3 arpa aa nbn Xb ar awa yand 1 nv? ND TOR nov DDWDA MV ws 2B 3. Tu Bouges un peu? je veux voir ee qui est écrit i weave (awn vecneen) 76 10. Enfin - on m’a dit ~ croyer-moi. 11, Cela_ne dépend pas de moi Accordez-moi une faveur. EXERCICES 1. attend prés du guichet depuis (a6ja) longtemps et on| ne vend pas de billets 2 Ello désire aller (arrver)& Eilat, mais ce n'est pas la bonne direction 3. Ml faut Wui cite quelle aille acheter des billets au guichet 4. INlui est difficile carver ce soir: ga ne dépend pas de ui 5. Ily a une erreur dans nos bi bons (bites) ‘ce ne sont pas les ino ___no fam ok inp ane 4 Jone vols pas le guichet: estu sir quirest dans cotte ‘irection? ane nw ANT NY 5. Je regrette; ga ne dépend pas de moi. 2 NM ow MOTS MANQUANTS 1. mokhrim = kartssim ~ koupa _oYp - proND ~ pms 2. amrou = léhagui'a ~ sot sot ~ méhake ana ~ 1D 9D — yund — ON 3. zaz- lirot- katouw an2 - mand" 4 hakoupa - Batouah— bakivoun yaa nyva- apn 5 pF taloul non pere 18" lecon 77 ser eese erwin venta (17) DWy- yaw av Wyw (chiour mispar chva-esré imynon ive m2 ann nym mow .1 () Ww imaIa AINA S92a onawn N92 inynan IDA AR .PY2 ANNW (2) 2 OND TANT ANN .2 pinjn (3) 79307 ryar nna? mya oN .3 PRONONCIATION : Eizo haftaa! 1. Haim. batahana hamerkat hachavt Diehl hsinyanim 2 =. i mi ‘matai gaa rom erie fchvim uch) 78 DIX-SEPTIEME LECON Quelle surprise! 1. Bonjour Haim! (prénom masc.) Tol ici, a la gare centrale? Quelle surprise! Je no pensais pas du tout que tu étais en ville. Que se passe-t-il? 2. Tu vois? On vient parfois de la campagne lointaine 3. Quand es-tu arrivé? Pour combien de temps? Notes (1) oR quel, inquelle, agjectit_ démonstiatit_ pour ésigner un nom féminin = Quelle voiture! (surprise) rmokhonit! sort surtout & poser des questions elle langue parles-tu ‘Anglais, tancais, allemand? “Eizo sala ata médaber? Angi tarfati, guermanit? Le méme mot interrogali existe pour le masculin, bien entendu, rr (426): lequel, que. "Quel ive veuxtu, celui-e: ov celubla? = Gith séter ata roteb: 26 0 28? (2) By: plutiel de > qui signife intérét, La langue courante ulilise ce terme pour “affaire”. Liexpression Quotidienne TaywA na ou TBH TN signif. ‘comment vont les affaires?” ou "quoi de neuf”? (3) 729 village ou campagne. 17 tegon 7 vem e938 (evn vn Nd NI DIANN pI npn Jar nam AWA? avin nga 2aw2 Ya WNW) ON Dw yy ar (5) (DNTP. (4) / WY XI .oM AND ma 1932 7238 vawi na 2yn +» DTD (6) aye Dow An ANN 9 impr Anavnn inynan wr n2XN Town2,nynon wx 2nN twmn MANA 2VMI7 7197 IN PR DV NIN ™2 2W7n VIN IN Dw? Ta YIP MR TWIN TY TN .YTNI VMI ANN Nd - ONID - TOMA AA “vi = niga. 6tmot . ehichade fan. kama yamim .. yots ull gud. 8 taguld Ary imachal. 11 ~ ténahech. 1 ‘meénahech .. 9 oa 10 1 12 13 14 15 fich’ar kama sidourlm eae termnimy 80 Je ne suis arrivé quihier et je ne pense pas rester longtemps. Je reste en ville pour quelques affaires. C'est tune affaire de quelques jours. pas plus. Comment ¢a va chez toi la campagne ? Quoi de neuf? Comme d'habitude, on travaille. Dis-moi, Aryé (prénom masc.), comment va la petite famille 7 Chez nous ily @ une surprise ! Ah’? quelle surprise, par exemple ? Devine ! . Comment puis-je deviner ? Vraiment je ne sais pas. . Tu as peut-étre une nouvelle voiture ? une nouvelle maison ? que sais-je ? . Tu ne devines pas mal. Quoi encore ? Que se passe-t-il ? - comme d'habitude - pas mal rraa est: un mot interrogati = ror ns = Combion de temps? uit aussi le terme “quelques! = Seulement quelques maisons ic et [BMT vient du verbe 77D qui signifi “ranger”, mettre fen ordre. Ne confondez pas ie singulier wre (une fare, un arrangement) avec Ie livre de priére 71> ul sberit de la méme fagon 17 tecon 81 mre asin (ehmone set) oon nx *> YON 729 waa AYNID NY MAT «1 rank nt AUNT Non aR INR BMD PINT INVI NID 2 “oom mina NPD? San DDN AAA TINA MANA 3 sme In 77 + Wan yo nwP Draw TwI2 VON 4 ayn aawa pynan poy paw a wymn Ss Pym NY ANN Compietez: ova rom —__p py yor nm Pour combien de temps estu venu? seulement pour quelques jours? ko oan __a ww em Quelquetois i reste en ville, mais pas aujourd'hui ow xo imi noe pm ANN AMID 3 Pardon, sais-u ou est ia gare centrale? ~ Non, je regrtte, je-ne connals pas la vill. Baw vw) Na NIN oP awe Hier il est resté au village. Aujourd hut il est venu en ville 1 s ‘alors ce n'est plus une surprise! Tok aAN Tae (Que se passe-til? Vous venez ou vous ne venez pas? ine enme chmonim oucniam) 82 (6) 551 habitus, n> habituse. Le 9 attaché & ce mot est equivalent de 109 (comme) = comme toujours: SR3 ou Tan ws Cependant le terme 531 naime pas le 189. On ne ait pas 21 103 mais D3 EXERCICES 1. Ge n'est pas une surprise pour moi. On me Ia deja ait 2. Ihe reste ici que pour un jour mals elle veut rester quelques jours 3. Ala gare centrale ily a beaucoup autobus mais une seule queve! 4 Chez nous au village, on travalle dur du matin au soir 5. Devine ce que Vai dans mon sac? Une surprise pour toi Tu ne devines pas? ae MOTS MANQUANTS 1 higa'ta kama aa — moan 2. lifamim —ir~ havo pray prapa> 3. hatahana ~ miter ~ ir yp pexe — pm 4 btmol ~ klar ~ haverim bran 793 - yan 5. yékholim = haftaa ronan Bens 8. hainyanim - baim ‘pea - SDN 17 lecon 83. wire ormaw —_fehnanie vechaicn) (18) NIWY ANnYW 1BpN Tw (chiour mispar chmoné-ésré) inynan iN mo TY OMX 9 TAM. TW WR m33 vIn man? wr pway .NI° .2 iT) mymann nxt (1) sw 9M 3 mn airanKN ANAT AWN «4 wiaan yan 2) nYn mR nw PUY] NIA NDT RW Nva .5 AMINA TH? IN? POW 1 mind pay xin vn wn 12:19 TAN IN 47N .. a - Twa (3) m2 M2 OYN] TWY-yIIN PRONONCIATION : Eizo haftag? 1 tagule .. gatim .. nakatan, hayachan? 2, hadach vegadol 4. hake, zokner Moché, haben habkhor. 5. belah zokher! veouz!, lamdou yanad béota kita, save sree (ermonim vera 84 DIX-HUITIEME LEGON Quelle surprise! Dis-moi, vous habitez encore dans la vieille petite maison? (la petite, la vieille) Non, @ présent nous avons une grande maison neuve (une nouvelle et grande) Félicitations! C'est cela la surprise, n’est-ce pas? (quoi)? Attends, ce n’est pas tout. Tu te souviens de Moché (Moise), notre fils ainé? Certainement que je m’en souviens! Lui et mon fils Quzi ont étudié ensemble dans la méme classe. Aujourd'hui il doit étre agé de ... je te dirai tout de suite quel ge a Moshé ... Ila. quatorze ans et demi, exact ? nores 0 Lorsque vous souhaiter de la chance & quelqu'un en France ou en Angleterre, vous lui dites "bonne chance” avant exploit, 'evénement qui va bient6t se realise. En hébreu la formule av 51D (ltteralement “bonne chance’) ou féquivalent de “Yelictations” se place tout naturellement aprés coup. Le prénom mem est tradult par "Moise". Comme tous les moms bibliques, il porte un sens bien précis: mea ‘macha” veut dire: sori, tier de Tea ‘rma 2: expression pour demander Vage & quelqu'un 44u genre masculin. Mot & mot signifio. formule: .. 12.9 je suis fils de... el ge. Le nombre dlannées se com téminie toujours au 18" lecon 85 vom emme lemon whanech) AnN °9w nan NN) spa «6 ait DN Wir Nw (4) NTA .7 fAyn Ov mvP_7 ningn 0917) 012? nya NA oN 2N7 TD (5) Na ayn Mwy NY NaN .8 AVR NX oA wr pwop vm nmynan mxt mpxa An .9 fav 9m india mp2 na - 2x ANP 12 .10 TN oy mm av AN nN” .11 “mm nS naw 6. édiyouk habat zokher? 7. bévadai zokher haahot haktana Moché! bétan teknet| ama 8. ah katan, nadach, 10. ben kama hou - bat kama hi nine ma tov ouma najm chévet ahim gam yahad eer arco enmanin wcneen 86 Exactement; et [de] ma file, tu [t'en] souviens? Bien sir que je me souviens de la petite soeur de Moché! Aujourd'hui, c'est certainement une grande fille. Quel age actelle? Elle a douze ans a présent. Maintenant ils ont un nouveau petit frére Quoi, vraiment? Ga c'est une grande surprise! Félicitations! 10. Quel age a-til? - quel age a-t-elle? 11. - "(oici) comme il est bon et comme il est agréable d'étre assis (réunis) ensemble entre fréres ... (Psaumes, 133, 1).” NOTES (suite) (4) ow7a est synonyme de mvs (bétah). Ce dernier terme est plus tamiler que le premier. Crest léquivalent de (5) re nno na “fille de combien [années] eeu?” La réponse est donnée seulement en chitfres. Le mot ‘ans est sous-entendu, = Jai vingt ans Ue suis file de vinat. Apprenez ces tournures. Elles vous seront trés utiles per Ia suite Wm onl © woe te ee 87 soe wre fermonen ache ban naw nam mMwyyIW 72 VW JAN «I an NY va AwY-ONY Pim Nb bw wen aA AN To ANN aannan Jranna Xb Ty piswNA NYP TY Aan 3 cum AY! TVA Na NIA Mypw AINA mnspA nN»? Tan 4 inp ot pnp sab oy Sina nen TID ND ANREPR S sy mavpn mnnn py Ans nAMNa Compléter: saben 1. Tu penses que tu ten souviens, mais je sus sir que tu ne Yen souviens pas bien anew Se aN AD Pre By aM RP 2. Vous habitez ensemble? ~ Non, chacun habite chez so! (dans s2 maison) aaa b> xb 1___ om on. 3. Quel age a ton pare? i me Ta dit, mais je ne m'en souviens plus. ROOM SOR TR RD B 4. Quel Age a ta mare? ~ On ne peut pas savoir Ello ne nous te dit pas. RO NO TDD mo NO TD A nm ma ” 5. David, attends moi, jatrive | Me permets-tu ot avec foi toute ta journée? “svn o ea oe 8 rome emae (ermanim oucrmens) 88 EXERCICES 1. Mon fils @ 14 ans et ma file en @ 12; qui est lel plus ‘rand? 2, Te souviens-tu de notre vile maison non loin de ta gare? 3, Attends encore un peu, Fautobus nest pas encore en ‘gare "il pe vont que dans une heure et demie, 4. Dissmoi Danie, est ta nouvelle voiture? Depuis quand ? Félctations 5. Comment! Tune tlenl souviens pas ? Mon grand frira a tudié dans la méme clases (avec) Iquel ta petite scour 1a, fess ven MOTS MANQUANTS 1. Hochev - zokher- batouan rea 721 - 309n 2 yahad ~ had ~ che Wy - mE 3. kama ~ aba ~ zokhi yom = NaN RD 4 haima~ omoret DMR — ROR 5. hake ~ moutar ~itkha ype ams — aan 1 lecon 89 yom exe tenon witcha) (19) AWwWy'-yVNA Wap Tw (chigur mispar teha-esré) «=» PIN? PIND MR IV Apa pnw va. 07 173 (1) PIX MIa720N niaz_ndia> Nd omND 72 awa ng NI Aw ny AN I .2 22-97 PI? (2) *PYN ND 2713 pn oyun pw pT 3 ya ow ominn ;naqyn D9 AWA yAay Iw PRONONCIATION : Meérats lorets 1 = halo. métalfénet élaikh Kédei léhaguld .. lave haerov. 2 -.. chore .. misidi ohaguld .. kakha barege haaharon. 3”. higut’a mivrak mitsarfat nahorim baal mmiparss even acrimy 90 DIX-NEUVIEME LEGON De pays en pays ... All, Routi? Bonjour! Je te téléphone pour te dire. que je ne peux pas venir ce soir. Oui, je sais que ce n’est pas joli de ma part de te [lel dire, comme ca, au dernier moment. Cest seulement maintenant qu'est arrivée une dépéche de France. Les parents de mon époux doivent arriver ce soir de Paris. ANB Notes (1) Om: a; PRN: A to}, fhminin. Sion sladresse. a un Fromme, on ait: 19% (éokhal. (2) 1¥:Cét6, De mon e6té: *B T2AB OU en UN seu! mot Sra (ris). 19" egon 91 moon Nava 2a nym mx ja 4 n2N 2% OW NMAvD) MINN AMA Dy vNY (3) npn? oipAN OYD mytin (44) nviow yn on .5 -prwa wim 719032 17727 NA on pway .6 mN ™mN17 ONT - 9909 jAMavnA nV (5) WR 2yar NI «7 (6)... DwTIN? ,wTin2 4 anba véseavta ... chémetayol 20! rmimakom lémakom. 5 - ...hodachim bissfarad vohodecn Dichvaits. 6 —.. baim Wbikour létayel. 7 — ~. éinéni lehodecn lehodehaim. NOTES (suite: @) 7 = Nous connaissons \'emploi de m pour noter la provenance (voir lagon 9). La préposition > indique le tev vers lequel on se diige =a 3 = dune maison a fave it = diel jusqu'a te ‘mipo lecham. (4) nemyy est le chitre trois pour désigner un terme masculin lei mony s'accorde avec orB"n, pluriel de ‘vn (mois), Rappelons, en passant, que le féminin de pene est wiry (chaloch), (Oui, tu sais qui, le grand-pére et la grand-mére de Yaél, coux qui se proménent dans beau- coup de pays et voyagent d'un endroit & autre, lis ont été en Espagne trois mois et un mois en Suisse. 6. A présent, ils viennent en visite en Israé! [pour] voir la famille, [pour] se promener.. Pour combien de temps ? Je ne sais pas ; pour un mois, deux mois.. NOTES (ouite (6) rw mot composé de deux termes: mx TN (ie ne suis as) suivi d'un verbe qui exprime ia négation = rym aN ~ 6inéni yodaat Dans fa rue, on entend tes deux formes de négation znam mW ou encore plus couramment many NP 3s. (6) DreTM a terminaison en BC) est réservée aux noms ‘Qui expriment une idée de dualte = deux semaines 18 tegon 83 whe awe erin vealed ying on ond wr jr .8 PIN? PIND Jn? 139 (7) ~ 72 DD onw nva 9 Hoa 00 yya - PYM na NI Ar .10 Dip? Dipan - ynKNA mvIDY IVT mM AWIDW" 11 “THAN DWIDW :VTD KN (8) 8 -. kakha mééeotslédrets Bétah. 10 - 26 lo yaté mii - bardga Raaharon - mimekom lémskom. 11 -chloeha avot, bnn pan yim wb mvp pM BNI -pipnd 2PIND PIND IAN BY yy NIMN NT. .2 moby mvpn mnzna = SvONN 7 AA NI PIA NN DN 3 DPT AD mmndy join ins NW ANN yor ADI 4 mon ar ana DN WNNA yo2 AIA wown ons mse AI vam sen ein way 94 8. C'est vrai, ils ont de la chance de voyager ainsi, ensemble, de pays en pays 9. Bien sar quills [le] peuvent, car ... Allo! Alle! 10. Ce r’est pas joli de ma part - Au dernier moment - d'un endroit a autre. 11. “Qui sait ce qu’est trois? Je sais ce qu’est trois: trois peres NOTES (suite) (1) 9+ voir note 3 (8) 3X pluril de 28 (pére). Ce mot nous fait penser au mot “abbe' (prétre) qui tre ses origines de Inébreu. les trois peres engendreurs de la Bible sont Abraham, Isaac et Jacob nommes les Patriarches. CChlocha mi yodéa” est un retrain tie dela hhaggada’, ive populaie compose au Moyen-Age. qui relate les évenements de la sortie d'Egypie du peuple nébraique Ici, nous vous donnons le “cadre. Lorsque vous serez dans le pays, vous aurez le “tableau” souvenez-vous un ne va pas sans rautre EXERCICES. 1. Whabite loin et i lul est dice de se déplacer d'un fendroit a autre, 2, Elle aime voyager avec des amis de pays en pays, dans leur petite voiture 3. Astlu vila depéche (mase.)? Elle est arrivée juste hier Que se passe-til? 4. Combien de temps restes-tu ici? Doux mois, trois mois? De quoi cela dépendtil? 5. Ils 8 promenent beaucoup ces derniers temps et volent de nombreux pays. 95 ware aye tevin wdoamecy Compléter: yen 1. Rachel, que veux-tu (lém) me dire? je n’entinds pas (tem) no ow ant nx np ont 2 Anne, je te téléphone déja depuis une demineure Dis-moi, ton numéro esti bon ? is eran -ADy yn wD Powe ox an iano wn ov 3. Mon grand-pére est venu voir son fils, Cesta-ire, mon ere, PR ner oe a nN many —__ sow aon een 4. Vous promenezvous dans beaucoup de pays? Non. seulement on Espagne. Nous avons une maison lé-bas. vy wrongs py aS ‘mR (20) DIwy 18pN Tw (chiour mispar estim) ()rmiaan 93 DMN nyaw ne pm .1 WYNN VMN (2) IPPON wMINw ond yan Ar - mia PRONONCIATION: ko! hakaved! 1 - Routi chomaat ot? hifssikou otanou baémtsg: 26 mate's lahem chéanalnou médabrot wo wen evi wena) 96 5. Bonjour Judith, je pense venit chez tol ce soir; c'est lune surprise .. Es-tu a la maison? mer TR abi OR TM Bbw MOTS MANQUANTS: 1. Wehaguid - chomaat ppp - Tan 2. métalpénet — mispar agen - maron 3. Ba- ben- omeret - aba an vpn 1B NB 4 -metayelim — aratsot- bait Frama BI 5. lavo- nagrev haftaa - babsit aa ~ Apnan - awh - Nay VINGTIEME LEGON Bravo ! 4, Ruth, mentends-tu? On nous a interrompues au milieu; ga les dérange que nous parlions (parlons) notes, (1) yap: nonneur, respect. Le quatiéme commandment nous rappele: "aN mst aN TW Tay” (abled et aka Weer imetna ~ Exoge, 12) “nonore ton pere ett Imire’ aan 69 dane ce contexte wadut admiration et éauivaut 8 peu ps8 "Bravo" t "Chapeau (2) Le verde pos (interrompre) est ici au passé, a la troisiéme personne du pluriel Qui a interrompu qui? Souvenezvous; les deux femmes avaiont 6k inteerompues au milieu dela conversation téléphonique, mais on ne salt pas par qui {forme Impersonmele). Voie ° vax legon 16 20" gon 97 ye wyen enim wet DPNTNA 12779 MIAN AA 2 N39 on ony nN ow sDYPYY 739d SOMN NNW WI I MN .3 3) minw ja RADA MPYyY ANY NYP xXnavM pyaw na oN NT sminwa N9 99932 nT ANT NNW IND «4 -vipy> ond yon VIVA On... TNT OID IPN 5 (4) sing (5) smiay pawn oan on 6 mon mone menawy my NO oImaMR MN An 7 mN P22 .. Iv oYNW imiapn 99 .nZNy 2 = ma amar lakh? ken. haorhim hel At yodaat, hem io" kol-kakh tasirim. 3 — ma? ken. Kemo cheat omerct. hassaba ben cchmonim vehassavia kisatyoter iseta. hi outa bat chiv im fouchmoné. 4 kemo cheat roa, 26 bikhlal lo mata lahem lingsoa. 5 ~ ekn? koah, ratson .. hem besseder gamous! 6 ~hem medabrim arba satot:tsarfatt, angi coussit vevet 7 — ma at omeret? nakhon Kol hakaved! mi? anahnou? ula pam, kéchehayeladim ihyou gdotim rows oxen tevin ovemore) 9B 2. Quiest-ce que je tai dit ? Oui, mes invités > Tu sais, ils ne sont pas trés jeunes. 3, Quoi? Oui, comme tu dis: grand-pére a quatre-vingts ans et grand-mére est un peu plus jeune ; Elle a peut-étre soixante-dix-huit ans. 4. Comme tu vois, ca ne les dérange pas du tout de voyager. . 5, Comment? La force, la volonté ... ils sont vriment bien (absolument parfaits). 6. Is parlent quatre langues : le francais, anglais, le russe et I hébreu. 7. Que dis-tu ? On n’entend pas bien ... c'est vrai. Tuas raison. Bravo! NOTES (suite) |) Bway: quatrevingts La terminaison = pour les Cifras indigue les dizaines SN. quarante. (2) Nous avons souvent rencontté Fexpression 7703; "7 “rer (idee definition, ¢achevernent) on ebtient une Idee de la perlection: 31m: o703 avec un ordre partat, fen parfait ta (5) mae plurie! de nap. Les noms de langues. se Terminent presque toujours par la syllabe 7. Voir legon 5 - note 2 20" econ mya oN MMIN PAN .B any (6) Ym BTW “DIT pin mR NPs 9 maa may? joypyya . DMN? INN - 719) 1703 - yan NPAT .10 smaan 99 MN YIN 2VIV MM VIN” .1T (7). DIAN YIN yw 8 beinataim lanahnou, Ranorim hatséielm yochevim babait oumshakim Teorhim. 10'~ .. imahot. onn aM yan AID YY ONNN Nd wT augy pawn pyann Sy Pl faq Nd - TOD OMN MAY ADI .2 van NDAD NID DY M2 PNW NMI 3 nPpy PUN OMT TON DAA’ PN IDWNT AN 4 -DDINDIN- WI DYN 73 TN PTI YR PS POND NY ANN ADS 5 (1714) pas mal EXERCICE DEUXIEME VAGUE ‘Teaduiser et éeriver on cursi Comment pevton savoir? Rends-moi service, #il te plait Gane dépend pas de moi, je regrette Ala derniere minute, Ga ne me cérange pas. Ove se passe-til? Tout va parfaitement bien (tout est en ordre, CORRIGE fxn yekolin lacaat? fagssé li tova bevakacha 28 Io taloul 04; ant mitstaer baraga haaharon 26 10 mafia b ‘ma halnyanine? hhakol besséder gamour. rapt AD TN avpaa mare * nwpn syosp ox pon NO A yan 33 oo pap x a sym tte2 937 2 logon (22) DAW DIwY HYyw (chiour esrim ouchtaim) om 9 wr 77 ANN PRN AMD «1 WAN TDN (1) 7 Dan? mnMpp nip? (2) PAX FAN WYN NIN 2 sivta 72 ow poi? wr nan pINTRNd .3 m WIN NI .oMMY snpapp any 723 9m 09 peo 4 NY oTYW (3) OND Rd Mw mpd nwann -ON¥IN ww Ww PoOYPN W nan .5 SIND ND ADI NipT naman Oy onan NN 6 oT? W? NNT PRONONOIATION: Yech lakh mazal = aliha Our. knot sigaryot. 2- . mbachen .. agula beratson. 3 kiosk .ifonim .mokher. <—. mahatsl rmshapesset .. motset. 5. dakol halkha. 6. holeknet hhamidrakha hazel yachar, yore ents wtenecry 108 VINGT-DEUXIEME LEGON Tu as de la chance Pardon Ouri, (prénom masculin) peux-tu me dire ou on peut acheter des cigarettes? Je ne fume pas mais je te le dirai volontiers: Non loin diici il y a un kiosque a journaux. L’on y vend également des cigarettes. Aujourd'hui, je n'ai pas de chance! Deja plus d'une demi-neure que je cherche a acheter des cigarettes et que je n’en trouve pas. Diici au kiosque [& journauxl il y a trois minutes de marche, pas plus. Tu marches sur ce trottoir (fém.) tout droit tout droit noTes ‘pan: die. test aussi courant dentenare dans la rue ‘ata yakhol lomat i.” (tu peux me dire), synonyme de "ala yakho! lehaguid 1! “TaN le futur du vorbe “aire”, & la premigre personne. Nous avons vu cette construction la logon 18, note t 1B Bam: plus de; plus un mois: vTIMD aM (yoter méhodech) plus. dun an: mb am. On prononce f lorsqu'l y a une gutturale (sot Sink) et evant toute autre consonne, .. 5 3mm plus que - lly du pain, méme plus quil_n'en faut (yoter mima Cenétsank), raw ABD NM Yaw DAP wr 22 legon 107 yam me (ta vc ming poipnw avin ANN zpwoy mi jovn 92 mina Ar jp 1 vw (4) DAY nivwa vm — pxaa — pia mywa 27m 9 wr 7 =. chinakiosk, @ patouah .. bich’gt hatsohoraim. 7 oan DNV ANY No NY IIT Wyn ANN -oy> md mr pwsy Awa and AYN NN eT aad yw nna FN TDN AD "Pang ANY PR ATM NY Son mna xd oo mnmyn ow opprpn Jon yanAW AY!T DN .oMAYTMywI S1aNo mpt van p wy AM Anwa nN Aan wd pa any w yvonvN Is ann v5 manna wD Sv opmyn nN Wo wo omN AMD Dnmy 72 1D WN AYA — rIMNN orn by saoer meant wbchmond) 108 7. Penses-tu que le kiosque est ouvert maintenant? 8. Oui. Crest [il est] ouvert toute la journée, €galement & I'heure du déjeuner (aux heures de midi). Tu as de la chance! 9. A l'heure de midi - volontiers - j'ai de la chance. NOTES (suite) (4) amayo mV: deux termes composent co mot: MVD le pluriel de ADB (heute), suivi du nom EMPY, qui lo Complete: ‘Drnyn 9 mwwn est equivalent de “a Vheure de ‘On peut aussi supprimer fe mot 9v et on obtient, alors, avec une lagére modification de prononciation: mvp Braan. Prenons exemple dun autre nom féminin lure!) nbz habanot~ (les filles). Les files. de erusalem: yew m3 (baot yerouchalaim) comme les nomme le poéte dans le Cantique des Cantiques, a5) EXEAGICES. 1. Fumesty peaucoup? Non, pas plus de trente cigarettes par jour 2 Dalia, veurtu dive quelque chose? C'est maintenant & ton tour de parler. 8. Non merci, jeri rien & (quoi dire; on a d6ja tout at. Le kiosque & journaux n'est pas owert @ Theure de midi, Cest Pheure oi le vendeur va manger 5. Estu sire, Ring, quiil n'y a que cing minutes de marche? Regarde, il y a plus dun kilometre dic) jusqu'a la gate apres ta cart, 6. Pardon, monsiour, avez-vous le journal dier? Je regrotte, Jo ne vends que les journaux faujourd hut 22° tegon 109 sem mea inte viene Compléter: hen 1. Au petit kiosque on ne vend pas de bonnes cigarettes. IV taut cherener plus loin, sur le tottow den face, and yz many rata ND pores gia ap sh 2 Chaque soir tu (masc) cherches tes cigareties et moi (fem) je eherche mon journal omy naw a py nak ane ay 93 3. Tu es arrive & peine hier et tu veux dea te promener? Nes-tu pas fatigue? 2x nk nny nw sa onan po 4° Je W'a! pas ae probleme avec la voiture. Gest viaiment lune bonne voiture, itmy a rien A ire no yR AND TRONS ANF TMB BP —_ o> we 5. Rachel, veux-tu me dire ce qui faut acheter (quoi acheter pour le petit déjauner ” D0 mam nw om (23) vidv) mwy nyYw (Chigur estim vechaloch) nny wD) piaivinn NYP Onn 1 TNR DY ONWN PNIN YI UPN .2 () .pyrtina PRONONCIATION: Nessa fove 1 ~ matai yotse hsotobous lééila? 2~ éinéni yoode adont tich’al cham bamodiin. rem mea (rea vere) 110 MOTS MANQUANTS: 1. Katan ~ tovot- rahok - midvakha ava = pI — maw _ yey pmp_ yee vane tetayel~ ayet ny >p> men mékhonit™Idhaguid pan mana — my lenaguid Hiknot = laarounat —nrmn p> — pane VINGT-TROISIEME LEGON Bon voyage 1, Quand part lautobus pour Eilat ? 2. Je ne sais pas, monsieur ; demandez a-bas, aux renseignements, NoTes (1) porn vient du verbe 27 (savoit) que nous avons ota rencontre. Notons, au passage. a terminaison propre. 4 Taraméen. Ne contondons pas le verbe Dy"7 (on Informe) avec le py™nD (bureau dinformations renseignements) 23 lecon 111) prepare mest ana pNIN DW 3 (3) ma (2) NI Mw 4 ab vim? d197 aN R¥P oN nyT? AYN UNS mnPN? Diaivinn Dw (4) WRID DIaiVIND .6 om yaw2 XY 722 7PaN nian? pw pwop TVA RWW WA VIBIN? aw (5) WY IPwAY AYYA AA .7 pT NXP DINVINA ON ... nN MN, Aw TNy2 wP NIT oN .AWwy-nnNa IND =. ouvrakha beme . aazor 5 ~ tadagt mata yo. 6 Nonets! fonaket .hachent Deahat-esre - yagul Yotse pune $0 re prvenee fees Bonjour monsieur! Paix et bénédiction! En quoi puis-je vous aider? Jiaurais voulu savoir quand part l'autobus pour Eilat? 6. Le premier autobus du matin est déja parti sept heures et demie. Maintenant il vous faut attendre le second qui partira dans une heure. Quelle heure est-il maintenant ? Dix (heures) Si'autobus ne part que dans une heure, c'est- a-dire & onze heures, quand arrivera-t-il a Eilat ? NOTES (suite) (2) Si vous desirez suive la tradition oriental terme, typique des langues sémiiques: (pax et ensiction) utilises ce ray 0" (9) m2 prononcer mn9 ot non pas 793 (4) Wwxrm vient du mot BRD (6). Spa pens = Qui est 4 Ia tote de ta queve? {Le premier jour ouvrable en Israél n'est pas le tundl mais le dimanche, En hébreu: TOR BN en souvenir du premier jour de ta creation: le deuxiome jour est "DM: fe trlsieme BP spe, ate. (5) 1: en hebrew on compte les neutes au féminin Comme expression “il est”. rexiste pas, on peut annoncer heute simplement en cisant te chitre Correspondant, il est dix heures: WP (esser) ov yore ena Ta NA ‘doit venir cing heures, ou Bien = van awa = A cing heures, 231 logon 113 wernven me tnd choc ot Ni TTA nyya pR on .8 va jw “NN yYP vw ON wAN AYWwI vn any wr... pan oun 9 AD nivy -DivAa (6) DPRY IWIN IR .10 ANN .nPp) AYW pI nNr > an yan pivna 93at No oy .11 myp) ND AN ANY inv Sy-naANN-nIAN oryw .12 137 ND baderekh yaguis anarei ‘michech chaot nessa. 10 - to davar Damatoss tagula Chalom ouvrakha ~ toda raba ~ 9! 10 hatsohoraim bégrekh chéesea bématoss ava oan TVW AY TI Ww DovIDS DaNND 1 snp) ym Dy on Ow ;79 My DID pyrnna .2 oa 722 WWI NYY NPR? PNA WWINA 3. smw2 NYP WH srewrvawn oxo ta nonce) 114 Sill n'y a pas de probléme en route, il arrivera dans l'aprés-midi, environ a cing heures ou & six heures. Je comprends ... Il y a plus de six heures de route (de voyage) 10. Je pense que je prendrai (voyagerai dans) Favion; il y a Seulement une heure de vol. Je vous remercie beaucoup ! 11. De rien! En avion vous arriverez plus vite, bien entendu ... Bon voyage! Paix et benediction - merci beaucoup ~ de NOTES (suite) (6) YPN: e futur du verbe Po» a la premibre personne. Le > {de 90) qui “tombe” dans la conjugaison du futur est remplace par le point a Tintereur de D. YOR Au lew de Souvenans-nous que le verbe Yo a des sons ditléronts ui ont deja ete vus: voyager, partir, rouler, le vo! (Gavion) 2 vorture a rout toute Ia jovnee et toute a nut = En avion, il ny a que quelques heures ce vol cORRIGE 1. De TelAviv a Jerusalem. ily @ environ une neure, une eure et demie de voyage 2. Aux renseignements on peut t'aider; lB-bas is savent 8. Le premier autobus pour Eilat part (Sort) & six heures ‘du matin. Le second part 4 huit heures 25° leeon 115. mwewon nes inte hance aN mMyw vw INP HYD DraWINA 4 ayy PT w MRA AND My pwAI AyD we MoMIAd AIM DImwINA yO IND 5 mm -DINDIN INN -RI AP DAN ND MN AT 6 Completes: sehen ‘Si ty sors @ peine maintenant de la maison, quand mwa Bann 53 yon pee Tu as de la chance; les renseignements sont ouverts toute Ia journée, méme (aussi) & Vheure du déjeuner (aux heures de mii), ors Dan ARR Si tu vas vite, 1 peux arriver & temps (24) p3INI DIwWY Tw (chigur estim véarba) mizap np ANDY 7Mw2 ON NON «1 (2) DWINA 73 (1) p2 DMN 7 NAW PRONONCIATION: kisal savanout 1 = bétouhe chéniré bein. haanachim mrevwe mea (mi eomenearty 116 voyage plus de six heures en autobus,’mais on avion on arrive ibs vite. y @ juste une heure de vol. 5. Ou va cet autobus, a Hertsdiya ou a Natanya? 6 Crest la méme direction mais pas le méme autobus. Demande-iu sl veut veni Ypres: jusqu'® quatre heures et demic. bax aa ann ii Suis la maison m2 was oer A ans quelques jours nous allons en visite chez les parents & Jerusalem, MOTS MANQUANTS 1. yotsé - ackchay -tagura ban = ypap — xa 2. mazal~patouah —hateohoraim —prman - mina — > 3. holekh - maher - yakhol rp anna 4. thal ~lavo ~ arbe Daw = a9 = ROR 5 yamim - noss'im — horim Dam Sypn ao VINGT-QUATRIEME LECON Un peu de patience 1. Maman, es-tu sire que nous les verrons parmi toutes ces personnes qui arrivent? NOTES (1) Ne contondez pas 1'2 (entre, parm) ot 13 (fils): voit son fils qui tent debout, tabas, parml ses copains: [pTa00 13 BV Ww AY TBA MN ANT NIT 24 logon 117 pyexsae mea (mts emt (3) avn BaMPN .oY 7D .2 XNA) NAV NN NTH ON ay ooTan nam 73-59 vw op xd Ar 3 . DIVAN WNAW DWN 4930 OMX Di ,OMN ANPW (4) WRI .4 277102 1] DY yD AWY? Dn (6) poin,wxytn (5) ON 5 ayy 42h pm 7173 WN 79972 NANT NOUN 6 sia? DIM ow nyT Divnnw AMWwA NN INON .7 zyyn 7a2 ondw MN ANN DW WN ,12 8 Rin 7DIWAN FW aDAN 2 tistakl héitev: im tir taguldi. ¢ - anachim .. tistaklo haichon chairé .. yaassé .. hayad. 5 ~ alti agul tekha! yaguiou. 6 doeguet bikhia lave. 7 ~ higul's 8 ~ higut's line reva, mevmor rs (nia cwmontgaay 118 2. Oui, Yael, regarde bien; si tu vois Papy et Mamie, tu nous le dis. 3. Ce n’est pas facile. Il'y a tant de gens qui arrivent de l'avion, Vous aussi, regardez bien. 4. Le premier qui les voit, fait signe avec la main, D’accord? 5. Ne tinquiéte pas,mon chou, ils sont en route et arriveront bientot. 6. Je ne miinquiete pas du tout; je sais qu'ils doivent venir. 7. Maman! Es-tu sire que leur avion est déja & Oui, c'est écrit lé-bas; tu vois le numéro de Vavion? Il est arrivé il y a deja un quart dheure, NOTES (suite) (2) Le pluril de won est ore et non pas SENN, comme fon serait tenté de die. Mais attention! Le mot SE existe et signifie “personnalites importantes (Personnes de qualité) comme Tanglas VIP. (vory important. persons), "ily aici de nombrevses personnes, car aujouré'hul doivent arrwver des Dersonnalités. importantes Daren DAN Dany MY OMA 2 BIO mann AD wm [307 est synoyme de 210 an mot & mot: plus mieux. WENT voir logon 23 note 4 De est une particule de négation, comme X>, et ne Slempioie que pour donner un ordre, cesta-dite & PMD est un terme bien familier et doux comme te ‘sucre, ou son nom: douceur: >e pra = ma douceut 24" tegon 119 woven to (mia chee 1% PN 7DN TDN IN (7) M9 ‘nian? n230 725 9 = nou ... savianout ban nN Pan NP OON GIN AA AA vr ounn Pa °OVA TN AN ND NOD MANIT UN 2 “Dypn yan x? Nin ANd Im? NW NM AMR 3 TINA BINA BD ND Thy DAN Dean aD NVA NIM PANT ON -Diwnan Ny nab w rmny a3 DIVAy DIND oNN imap Compléter: ssovn 1. Dissmoi Rachel, quand penses-tu venir en visite? ad px on (on 2. Rout, regarde cet Rommel Ife fat signe avec la man Le connaie-tu? Ron 3. Routt, regarde bien; il est Interdit maintenant de waverser la chaussée, Voietu? Le feu (lumiare) est encore [au] rouge OX Mya BVM onON orm 4. Pourquol tes voitures rouleni-lies (voyagental vite? A présent, elles sont obligées dattondre Wort, Les gons n'ont pas de patience! man? many A res 1 p93 mann nay DR BRAND IM TNS wren mo ints anim) 120 9. Alors, ot sontils? Je n'ai plus la patience attendret NOTE (suite) (7) % nous vient du yiddich et sert a renforcer le sens d'un ‘mot, d'une phrase. Il exprime souvent un sentiment ou un état dame: Si nvaa = mot & mot: alors d6ja. fei 1 exprime un sentiment impatience = imeys nam = Alors, que faire? indique un sentiment de résignation. EXERCICES 1. ILy a beaucoup de gons ici. Je n’en connais pas la 2. Ja suis inquidte, car je ne vois pas mon mari permi los voyageurs 3. OG peut étre? Pourquol n'est pas arrive avec les autres (gens)? 4 Ne Tinguidte pas, i est sGrement d6ja arrivé, mais i rest pas encore sort) de Tavion 5. Vous attendez Vavion depuis deux jours? Vous aver de la patience! 5. Lavion est arrive ily a déja un quart dheure, et los passagers arriveront dans peu de temps (encore un eu): peut-éire dans une dem-neure weyn ny ___ pypuM sAby pat nob —__ a9. pron pp an mya HN MOTS MANQUANTS 41. taguid- nochévet - lave road = naan van 2 til 9886 siman~ makira a3 - ym" - MEW — >kAN 3. lagvor- roa adom rm ANN — D> 4 nossiot- maher- savianout —rubap— AB DD 5. higuia~ yagui ou we - pan 2 fegon 121 are srw mca gre way (25) vAN) DMIwWY TW (chiour esrim vehamech) av any iN? 7D PINT OW Dn TIA NON «1 oy 79 (1) ANI IN YNIN 7OMN ANN NN 7 nip> owt oany aN 2 ywoy vnw pe imapwn 12 Daw 19 wT MN .3 sv ony ymin MND (2) 2°72? py 21y NY omMN MND 4 (3) 7wHYr-Apw IPN WMAPWN Da NIN oe 5 TN NTN,OY vy TY (4) AMN *9NWN) APN NAV PRONONCIATION: kédellirot yoter tov 1 tir. mara .. hayad. 2 — lama... michkafaim Cchémech. 3 ~ michkateim .. yaldath 4 ~ ot). michkéte Cchémech. 5 — michketei-riya méat .. wétichall somes ern ment gti chin) 122 VINGT-CINQUIEME LEGON Pour mieux voir 1, Maman, les voila! La-bas, loin ... Regarde, je te montre avec la main, Tu les vois? 2. Mais pourquoi Papy a-til des lunettes? ll n'y @ pas de soleil maintenant! 3. Peut-étre a-til des lunettes pour mieux te voir, mon enfant (ma fille) ? 4, Mieux me voir avec des lunettes de soleil? 5. Peut-étre sont-elles également des lunettes pour la vue? Biontot, Yael, tu verras grand- pére de prés, et tu [le lui demanderas. NoTes (1) ny dv verde nH (voir) mais ici, ce verbe signitie rmontrer. “Je te fais voir” 99 magia uN ou 79 RMD IN selon le genre de la personne qui parle (2) m7 ite. oy = ma tile; ay teu de dre *>v AY, fon supprime le possessit “9B et on le remplace par Ia terminaison 7 fa fin dy nom. Attention: le 7 tombe: ‘na famille = > ANSvBS snnav (michpant) = mon quartier: e ou bien ona (chikhounati (@) Pour exprimer deux noms liés par une relation étrote, hebrew utlise ta forme contractée, AU leu de die: avn op mapvnn (les lunettes de soleil) on lt EL9PvD. Les enfants dlerael sont appelés 2 ero: (one! Israél) forme contractée de b™9 (fis). Cect st valable pour tes noms mas Les. noms. ominins subissent, eux aussi, des petites. modifications. lersquils sont composés: la. famille Karmi von nngen (lecon 10). (4) my vepwD - voir note precedente 128 ete awe mn tn mn ven) min ond pN nn? NNN .6 AA. w Wa XNA? pt tnin 092 1N3 On midizan nit aNTh ON 7 am “niyo” xo nitaa (5) Dyin oy .piwnn ws Nnivph) jn npi? yen 23 AYN 4A ow aTran nN mw ANWA NINN NON 9 AWN oY TIN NI .NAbA os TUN 6 ~ mizvadet bayad .. baow bi mizvadet, 7 ~ a td agul Ramevado. Rapdolot venakvedot"~ “noasot” . hanoosiim, 8 hen nowset bibeton bossa! nossenTokeah hamiavads. 9 ~ aheret ban wan xd py mM ADR. -pwennn : 4A la fin du voyage, chaque voyageur Si tu (fm) vois Myriam tu a mmm —__ ane wan; 3 "ost impossible de prendre deux vaisos dans cette main, rosy pe nim na ‘Que se passetil David? Ton tour nest pas encore vend? (artve) mR ND NR Saw BAN me IS Nona -s La mére montte Favion & la fe mais elle ne le voit pas de (26) vw) OAwWY NYY (chiour esrim vechech) typi IY PNR Mo Mw RNID NID «1 1999 APP !ONNI PRONONCIATION: Ekh avra haness!a? 1 =. batem .bikinow we waep me itn ur vececry 126 5. Combien de temps dois-je reste ainsi avec la valise @ la ©. Veux-tu m’aider ? —~ Volonters! MOTS MANQUANTS 1. haness'a— nosséa- hamizvadaaonman - you — nein 2 tint taguidi - hatik - bamekhonit 3 chi ~ bayad - hazot 44 hainyanim ~ tor ~ higuia 5 mara roa VINGT-SIXIEME LEGON Comment s'est passé le voyage? 1. Papy, Mamie, bonjour! Vous étes enfin arrivés! Nous vous avons attendus! sin yaw c Pers, 26 tecon 127 pam even se tnt grim von MN !N?7] 72 19y NN .2 mov ayn (1) MND an mmanizy an 039199 tmnawnn 99 DIdw TDIDYN? TTI FIN WIN 3 DMN DI PDI AIAY PN TmHy NXP .2v (2) OND (4) 7m (3) 7DINND AD NI 4 Dyna MI? Yar TAIN 17 s MYW YIN mx (5) onn?? 722 'NaD «5 tmrmimn 99 Sy yn mn ypmn ya 6 man uy ompyn aya ANN ,PIT (6) NT NI .7 nN oN?aN2 299 AYN ipnann NoTES (1), Tem féminin singulier du verbe n¥e (von) & la forme (2) Dw masculin pluret du verbe AN 8 la forme passive 2. gadalt.. iret métsouyan cchlomkhem ch tom. lanouah. 5 ~ lakahtom 8 — hikliem .. to nora. 7 =. Wav om Sows ohm nt in ouermons) 128 2. Oh, Yaal! Comme tu as grandi! Tu as une mine splendide | Bonjour & vous tous ! Com- ment alle-vous ? Comment va toute fe fe- 3. Chez nous, tout va bien. Et chez vous? Comment s'est passé le voyage ? Vous aussi, vous’ avez une bonne mine. Un peu fatigués ? Non, pourquoi donc? Nous avons eu beau- coup de temps pour nous reposer dans Favion ; quatre heures Papy ! Vous avez déja pris toutes les valises ? (Oui, mon chou, les voici, sur le chariot. Vous nous avez attendus longtemps ? Ce nest pas terrible. David, veux-tu aller cchercher (amener) la voiture ? NOTES (Suite) (9) ana AD mot B mot: quo! SoUdain? expression tres isradienne pour exprimer son étonnement. “Quo! 62 fe va pas?""Ou encore Iéquivalent de expression "Se but en Blane (4) est Ie passe du verbo “étre” mm Nan! i était, Mais 60 méme 77 nous sert dgalament pour exprimer Te passb de “ily a" >> y avait & moi, ou java, yor 09 7 nous avions le temps traditionnelie, on devrait prononcer ann? mais la langue courant protere ‘rnp? quiello décaique sur *nn7> (jai pri) (6) 8M: mot famitir voire argotique pour exprimer une grande nécessité ou une sensation tres forte: soy ON est HEquvalent de TD ANDY Ne (8) onnp? selon la grammai SAB Now m veut dite: cist terriblement beau 26" legon 129 um wer men nin oi Sua n399 D1 NTI NI apnann Ww van w> jx DONNY PN yon mpt nIA3 TA ANY 9WwA ,7Y .10 .kIN9 1M 7197722 {ANDY NTN INDN .11 mnan pa mnw? War trpnan? mazimw 107 nizqa .12 mM — NNN - ND NI 13 2mINNd 8-10 eda. pardguel 10~. haagla yoter midst hueda tn 1 gore 12 - bratson on IMYW NN 7D DI9DINN UMN IMD ONN «1 ND yw RN Np Ary DINwINAY TY .2 9x12 O(N NIA TM 1 .MIN? NTI Ww iamay w im py ONN DINND AND 3 omyn Ink NDT AN AID DR APY SW OMAN 4 coma yor naw pb 4 vonvaNv ym> Va Nous vous avons atlendus longtemps Jusqu'a ce que vous Soyer venus. Pourquoi n'étes-vaus pas venus 4 sept heures comme vous Vavez dit? (27) yaw) DAwY TY (chiour esrim vecheva) av pn fnwpaa pn via WA. (1) tnvyiswy Ik DMA .2 272 INV NI NP7IDWNT ON .3 pa piya un, nivinn TYNIWR PRONONCIATION: Mis 1 = ten .. Koss. 2 ~ tapoutim .. echkoliyat. 8 ~ hamoutsot ... malt ‘Boe aww rms me eochin ouch) 132 wr YoINRS np - nN? —__ van —_ Nb MNS — od Nétes-vous pas fatigués aprés un tel voyage ? - Pas dv tout | Nous avons eu le tomps de nous repaser dans Iavion. MOTS MANQUANTS man aaa Ihaothim sommnn = rege — ean 4, hlkinou ~ a6 ~ batem - chéva yaw ~ ans - 3p — 5. ayblim- nessia -lanouah pub npno- oD VINGT-SEPTIEME LEGON Jus [de fruit] nature! 1. Donnez-moi un verre de jus [de fruit], s'il vous plait! 2. Orange ou pamplemousse? 3. Si les pamplemousses ne sont pas trop acides, je préfére un jus de pamplemousse. NOTES (1) mrinDDN est le pluriel de m>r2wN (pamplemousse) Voir phrase 4. Oranges et pamplemousses sont tres appréciés en Israel. Nous connaissons tous les famouses oranges de Jaa (voit romarque latin dela douxieme logon). Attention! Lorange est du masculin Sra nan alors que pamplemousse est du féminin pom WaeR, 21" tagon 183 ese see owe (rte etch vecnaacn) nyp (2) "aN MviswWND «4 pr ar nano pan inp IN9 (3) p¥IV any onann .pny ann .5 mnanny mIpA uN .pinn qb ndovn uN ANI .DIZ tnx via awa imwpaa (4) pw... .6 snipia nw awpaa °F yn 7 2% wr VP 99207 PN 2AN DIY NIwY Iw IW PI SWAN IN .. jan PANN .. TAT PN 8 DIT NIYYW 9377 Dax po ND UN 2372.9 DI YAN ANRY AID uN a Tyo vm? 4 naeehkollt pri. hamouts mitapouz .. wi 5 ~ .. hatapouz ... matok ... mekave Cchéhatapourim karim... méchalem Koss. 6 ~ chekel. 7 ~ ossot . Kessef char... assara chkalim .. 8- moukhan Tokabel .. chtarot. 9 lekabel .. mélaér .. mekave ‘moukhan .. lenahazir edet pom owe men (mt eriochen veaoyy 134 Le pamplemousse est un fruit un peu plus acide que lorange. C'est du jus naturel, non? Vous avez raison. L’orange est plus sucrée. Jrespére que les oranges sont troides. Combien je vous paie pour un verre? chékels, sil vous plait! Donnez-moi deux verres, s'il vous plait. Mais je n'ai pas de petite monnaie. J'ai seulement un billet de dix chékels, je regrette Ga ne fait rien ... Je suis toujours prét a accepter de gros billets Accepter, je m'imagine, mais j‘espére que vous étes aussi prét a me rendre la monnaie NOTES (sult) (2) y2v: nature: en ajoutent_un > a la fin du nom on obtient adjectit correspondant: 30 (naturel). Un Autre exemple: B27 (Bvach) ~ miel — 23 (dvehi) ~ ‘mieloux (2) 9 ast Ie terme commun pour designer fe fruit: me! aan (ari haguaton) “le feu de fa vigne” (le raisin) ~ mown m2" (pri haadama): le fruit de la terre. fntend aussi Je terme M9 (pero!) pour “tuits™. Les ‘eux s'emploient dans la langue quotidienne, avec une lagere preference pour le terme global de "2. (4) 9p: sicle - unite de la monnaie israslienne. Le Spe tait également unite monstaire en usage @ Epoque bibique. 2 tegon 135 wom ewnsv ams (a enlocim vanamach) PAN NIN 99 WT 71 ON .10 98? .. Wan (5) nIZ AN wp 1p2 PR (6) THN miyy op ox2 oD - DIT se Ja pwar ar oN 11 MN - TNX ON -2N97 AN 12 “Ta pw vr ox -°9 NNN 10 —., kara. | 11—. yamehich, 12 = ma ka Im 26 yamehikh kak kesset chia ant metaer ban Quelle est 1a question correspondante? tnbxyn nN xD qui precede la racine. Le FUTUR Rogardez la legon 24: alle nous fournit de nombreux exemples: ~ AU fém. sing: mtn syaneR yan oA ‘Au mase. sing.: me aR = Au masc. plur: nm ome owrhe meander ovenmane) 138 5, Je vois, David, quil ny a pas de jus de fruit naturel {ans ce Kiosque; Viens, on va a un autre endrott TPN nin POPSET ARN TN ame > 6. Sespére que vous aver du jus frals (roid) car [i fit) ‘chaud avjourd hu » en 93 pe ee MOTS MANQUANTS 1. matok - hamoutsa panan - pina 2. hamouts~ yokholim —bakoss—Diaa - pina an 3. chéohavim - magditim ‘perp - BANY 4. maadit-katan ~ kaved ~ yodsa pam — a9 = twp - arwD 5. mits tiv! bo ~ makom bwya-ma ya Po 6. mékavé— kar ham on ap = mPa Voyer la lecon 25; 5 avec YoNuT et 29; 7 avec Nous pouvons 4 partir de ces exemples constater que: a) La deuxieme personne du téminin singuiler commence toujoure par un et se termine par un» 1b) La trolséme personne du masculin singuter et du plurel commence toujours par un W LIMPERATIF-NEGATIF Pour donner un ordre Ihébreu utilise deux formules: a) n> + iatintt Bye + futur Exomples: a) “at No Ne pas parler van Nb Ne pas comprendre IBV RD Ne pas entendre (écouter) mie RP Ne pas voir b) akin dR Ne vois pas anon $x Ne regarde pas “am 5X Ne parle pas pwn ON Ne Finquiste pas” * ci c'est un ordre qui s'adresse & une personne précise 28" legon 199 very ete me gt esc tn 1. CHEURE Le torme mbw est nécessaire pour demander 'heure mas i reste facultatit quant & la réponse: Question: ~ Quelle heure esti!? (Quel reuse?) Réponse: = 33D paw wen = West sept heures. ‘Chaque matin le “speaker” & a radi isralienne annonce: = merna vim paw mya lest Sept heures et voic! les informations Remarque: Le mot APY peut re omis dans la réponse et remplace ar re>p (maintenant; voir legon 23; 7 & 8 Mais attention = Une heure de voyage = aD WD ~ Six heures de voyage = nw MWY BH (Toujours A la logon 23). V._RETENEZ CES EXPRESSIONS concernant le temps: Fyv ya un quart dheure Fwy oan une demisneure n> avant rove TM plus dune here EXERGICE DEUXIEME VAGUE: Traduiser ot écriver 1. Tumarches droit sur ce wottor,jusqu'au coin dele ue a bas, sur le trottor den face, tu trowes le Kiosque Journaux. Tu veras, il est vert, 2. On m'a dit au téléphone que mon mari avait pris la route {Gtait sor ce matin. In état pas encore are je sus un peu inguiéte pour hi 3. Yoss!(prénom masculin, Fabrégé de Joseph, je pensais ‘que tu ne fumais plus .. Tous tes copaina ont cease de Tamer | est ton tour maintenant pee mee (nts any 140 4. Oui je sais. encore une (seule cigarette, pas plus 55. Alje temps d'acheter un journal dans le kiosque on ace? ~ Oul, i tu veux, mais fais vite le bus part dans ‘cing minutes! 6. Myriam, si tu sais & peu pres Thoraite de Iautobus. je eux venir attendre a la gare, ga ne me dérange pas 3 tout conRIGE 1. Ata holekh yachar al hamidrakha hazot ad pinat ‘naréhov. Cham, ai hamidrakha mimoul, ata motsé et hakiosk chet Ralfonim. Tire, 26 kiosk yarok 2. Amsrou Ii atélélon chebaali yatsa laderekh haboker. Hou 0 lo higu'a. Ani kisat doéguet to. 3. Yossi, hachavti chéata kvar 10 mégchen ol hahaverim chéikha kvar hitskou léachen, 26 ator chelkna akhcha. 4 Ken, ani yodea «ak od sigarya abat, lo yoter 5. Yech li zman lalekhet bknot iton bekiosk mimoul? Ken, lim ata rots6, aval t6lekh manor; Maotobous yotse béod hhamech dakot 6 Myriam, im at yodaat bégrekh ot _hachagt che! hhaptobous, ani yakhot lavo léhakot lakh batahana Zé bina Io: mate 99 ov arm mma w,nam nowtan by wr pin ARR wT etn -guimpn Sv pohgn AW NWID ARK NOB ATA goon NO TD kon ApaN THD RW yaw pAb MOR 2 a9 ANT nap sao yy pane 92. woe NOTED RAND AaUA vOM 3 pap ov “NAA AY Wy? pIvaA ann ND ANN FE TW PT YM ND 4 AN BR JD — THD POMPS YND MUP Had yr Ds [met wan Ta NAY PIDNA AND MWA SSR AN dN .DEROIND 5D -MDBR AN TDS NYT MN DN DMD op yriae Nb poa3 mY jmonna Mand Nad oT) 26: tegen 14 (29) py oMwY TIPw (chigur esrim vetecha) ere a2 mmo (nbs aoa oucntmy 142 VINGT-NEUVIEME LEGON Un peu moins, un peu plus ... NP nyp ning nyp 1. Bonjour! ~ 2. Bonjour Monsieur! 3. Je veux changer de Yargent étranger my 1 4. Je vous en prie. Qu'aver-vous: des dollars, NIN DW .2 902 Penn? AMIN 3 DWIWIT 77 VIAN AwPAI .4 des francs, des marks? Jai cinquante francs francais. Combien vaut le franc aujourd'hui en argent israélien? 6. Pour un franc, vous recevez ... chekalim IDPW PIMA (2) PID (1) Dw wr 5 Pian MW Ana .Nnaw wore asta (3) pox Tw? 4p22 oN AMN TAN PY Wawa .6 (4), D9PW ... [apn PRONONCIATION: Ktsat pahot. Ktsat yoter (2) pre Unédreu pretore employer le singulier meme si agit d'un grand nombre, comme ici La ragle est qu’a partir du nombre 10 on peut compler au singulir ON mya ANP? Por IRINA = Cautobus peut prendre quarante personnes Sco aeprmey pr ma eA Ap ANIA A Cette classe est petite et ne contient que dichuit 3. -ldhahalitzar.4 ~ . dotarim frankim markim. 5 — hhamichi frank chave . békesse! ‘sell. 6. frank: enfants 1» lsraslian. Pour former radjectit & partir du nom NoTes AV sutit ajouter un * en derniere position, ou un A (1) mwren Cinquante. Voir egon 20, note 2, la ragle de ‘construction du pluie. La terminaison > est identique pour ie feminin ~ La France ~ trangats ~ trangaise pour lo masculin et pour le féminin, comme en oe frangais, daileurs. Ua Perse persane = nase BHD moe Tee Cinguante avions CAngleterre ~ anglas ~ anglaise Voir aussi logon 27. note t (4) w9pv Pluniel de SPB: sicle, Voir lagon 27, note wr 4 28 tecon 143 ren coer ret le aon vchlact Sawaw minix MNT 1X . Japon IN PIA MwNnN mk oo AMY YR Tn ATA jawna Sawa “pnt” NIN NNT myn? aD, ann 3 vn TM (5) TY DW? tning IN Inv ma PR nyt a mn mann ayaa nan mni - 7nY N Nd agnn int — zot omeret. 8 =. hahechbon hamédouyak. 9 lachékel grokh, 10 - yoter.. pahot. 11 ~ > nD prta torn mbapn qD2 AND Jny ND) MINa NOPD A102 1377 PR Nv 7292 NP ayn NO pian > ADD Pony NI ND ON coyn mna 2ovA TA AY ADD IAIN DPN zw IN 7D 1 Pavan 10 AW 12 ‘hye hamatsav >In ave moa re te won vba) 144 Alors c'est-d-dire que pour 50 francs, je re¢ois.. Voila, je vous fais le compte exact Crest-adire “exact” pour aujourd'hui car demain, le chékel peut avoir une autre valeur (masc.) 10. Plus ou moins? 11. Qui peut savoir comment sera la situation demain? 12. Plus ou moins (moins ou plus) ~ cest-&- dire - c'est la situation NOTES (sultey (5) TW Valour Nous connaissons expression Tw2 ‘environ (logon 23. 8) Lusage de ce mat (masculin) EXERCICES Combien d'argent recoit-on aujourd'hui? - exactement ‘ce qui faut: moins, n plus La ‘Situation nest pas tellement bonne. Je n'ai pas beaucoup c'argent Je ne peux pas changer d argent, carla banque rest pas ouverte aujourd hut Combien vaut le dollar aujourg' hui? uiest-ce qui est mieux, des trancs ou des dollars? (Ga depend pour qu 2 logon 145 wom eva nie (ta asain véhamecn Compléter: ben tse a> avs poe Si vous nlavez pas beaucoup d'argent, comment pouver: vous acheter une voiture? Boon By —_ wm _qp 2 Avezvous de Targent danger? Moi J'ai cinquante marks allemanes, noe tre a este que ct ved? Jn compres as Un peu moins ou un peu plus, C'est presque Ia méme (30) DWIbw yw (chigur chlochim) TNI™| NX wann XN ma mr ON YNIN AMID 1 tmyia2yn (1) ADIN MID OW NAD yD .2 nyay 9 AAT .nn 3 a790 NPIpa WA WIT ws TVIV MN ODN DAR ... 9272 53N) my ND 4 . MNIYA PRONONCIATION: ant ménapes et hadoar 1 ~ namerkaziya nateletonit, 2 - zénou habinyan hhamerkaziya, 3 ~ mouzar! aidme i .. pagm ... hadear Dievivat hamerkaziya .. 108. 4~ tata, biglal hagvodot wer aya mea (mia arbaim vochacn) 146 Quel compte me faistu? Gest top cher mepaa nw pawn % ‘ Faiemo! un autre calcul (compte) ste plait, MOTS MANQUANTS 1 harbé.~ okh — tiknot pup) — ae an 2. kesget — hamichim revan - 9p> 3. omeret - mevin p23 mae 4 pahot ~ yoter ~ davar sot ane mina 5. hechbon - yoter = yakar span paen 6 taasse pepn TRENTIEME LECON Je cherche la poste Pardon, Monsieur, est-ce ici le Central Téléphonique? 2, Oui, c'est bien le batiment du Central. C'est curieux. Il me semble qu’autrefois la poste (masc.) était dans les alentours du Central ... Mais je me trompe peut-étre 4, Vous ne vous trompez pas ... mais 4 cause des travaux ... (f6m.) Notes (1) mmo vient du mot 19, centre, que nous Connaissons de expression rizvon monnn la gare ‘centrale (legon 17), 30% legon 147 zen wr reo ne ares veeneve) 7VIN INIT Ino Oa AN 4S yan PINT ND .pwTa Nd 6 ma2 iT] Sy Won yaa pwsy Da NA ninip vw DN ND span MN PWIY .7 nitiay 99a qNiTo nN OMPYY NAN 799 NAD rNits own PR dan .8 + MPN UN 272 ANN 9 awn mt (2) pI 2.10 71a nn? pam NN N12 2.11 sw ar 9 ANT .12 bonim ... doar ...§ - méhabinyan hayachan ... hadoar bonim -. komo. 7 hadoar biglal avodot habniya lakhen hachavticheta agulim. 9~ bareguel, 10 - madoua? hhachouv. 11 ~ tavin. 12 ~ nidme, li, 26 hachowv Metter fe mot qui convient: :nmnnn nbn nw sina Pan ne joa TY TP TAR UN TWP RP AE Mpa NO AN (ropa. roa nema) (orate ooa3 pen) rpmewen> —_ pe nos napa ne pane np 3 Gamay niany nya [TTA AEN HY PID MN AR RD PRT WON DAR 4 nap? ow ne) (een rey zone) imma aa NP akan TN TTA noe easy rx (nt wot auchmens) 148 Que construit-on ici? Une nouvelle poste? Pas exactement. Non loin de ancien batiment de la poste, au coin de la rue, on construit actuellement une maison de six étages (fém,) Maintenant je comprends : On ne voit pas la poste & cause des travaux de construction (chantiers); C'est pourquoi je pensais m’étre trompé. Mais comment arrive-t-on & la poste ? Vous étes 3 pied (fém.), j‘espare ... Oui. Pourquoi ? Est-ce important d'étre a pied? Oui. Venez avec moi et vous comprendrez. II me semble ~ c'est important, NOTES (suite) @ pimp est un synonyme de my. Tous deux sont dos mots interrogatis: Noman Na 8 Grab) DvD = Pourquol n’es-tu pas venu hier? FRemarque importante: Ne vous étonnez pas si dans les ialogues apparait souvent le terme “vous”. Nous avons que le vowvoioment n'existe pas en hébreu, Inéanmoine pour Vorelle trangaise, il est plus naturel entendra dans la rue: "Pardon monsieur, conn ‘ous le chemin pour aller &.. que: "pardon Monsieur, tonnaistu et pourtant, c'est ce qui se passe en hebreu. MOTS MANQUANTS 1 2 3 4 5 békalout ipa maguim pyre ‘avodet menap lien’o! > taita pe 30" legon 149° em worm rae inte atin veto 1. Vous ne compraner pas? ce n'est pas dificile. Je vous le divat encore une fois et alors vous comprendrez tacilement 2. Comment arcive-ton au thetre? 3. test difficle de reconnstre les environs @ cause des 4, Kaui peut-on demandsr 7 n'y @ personne ici pour nous indiquer le chemin 5, Vous vous étes trompé de chemin, Monsieur. La poste rest pas dans cette direction i, nn 2 RA wonn AN NTH Dv| A TDN TANTA pia NN NINDd WR A’ ANd roma AD rma APN nee (31) THN) DWIdw yw (chiour chlochim veehad) WIT? WI no99 (1) naan» viwa 1 smnay ww yar 99 9912 PRONONCIATION: Bagerekh tadoar pachout .. noah ne) mawn ONT PR vanD NI 1 mia nya py AN WIM 2 mpnabva bora NTH pa nN NIINd 1H AVP 3 pry (2) MWNI .3 92 (3) “ny dT] AID anx a2Nn (4) ONAN 77ANNT nizn? pay (5) mw) .4 ar ?9 paxm jay pipn nONN mywsa op aT ND “DIAN N7y DN PIN UN {PTX ANN 5 aN PPI GNM AYA WW ,DIDINA VIDS YIVN -2a1a 399 for self ny cepa b spam 08 ps 3 = rechit . stbouv limtso . nanaya, méahorei .. habatim choliingi. 5 ~ tsodek ‘rey eremn mea omtehamichim auckaimy 152 En voiture, c'est un peu moins commode dlatteindre la poste. Premierement, il faut faire un grand détour derriere toutes ces maisons, vous voyez ? Et, deuxiemement, il faut trouver une place pour stationner, et, croyez-moi, ce n'est pas une chose facile a ces heures-ci, avant midi Vous avez raison! je connais ce probléme. En ville, je préfére prendre (voyager dans) Vautobus, ou bien aller a pied. Notes (1) mm: commode, pratique. protiter du soleil & la plage. sans vous pouver vous offi une de cos Confortables chaises longues sur laquelle vous pouvez fester allonge jusqu’a 18h 30, au moment ou les {garcons de plage les rassemblent. Cet chaise longue. {vee abri pour la tete, s'appelie TNo> (kissé-noah) {Qui signifio mot @ mot chaise de contort (@) Ten vient du mot WN t8te Lo livre de la Genése commence par le mot men sen nO GNBEM AN ENT AT TENT Béreehit bara élohim et Rachamaiim véét haarets ~ Au commencement. Dieu eréa le cil ot la terre (9) nw derridre: ane ‘comme expression: O77 < Trapres-mia, Fautobus stationne derrigre la gare confondre avec "nw (apres) “mk qui signiie “apres: (4) wma pluriel de m3, Le * de 73 disparalt au pluriel. On Prononce "batim’ et non pas “atin! (5) Bow vient du mot ov de méme quien trangais le mot euxidme vient de doux 31+ legon 153. wren weran rea (ma Damien vacate) ny annAY WR ANN .6 27a1 NI NaN AY DATPNW AND UN .7 mmp om > wv mwoyn mk on (6) mvya vm Now nip MN .8 (7) nwwn ApipA oy maa yawn ANN 7nd .9 IMipna MAN NN ANN .10 2 DWATPNN- PRY ANN .11 6 — chénitiiou .. misman. 7 — cchemitkadmim ... mathiim hachlchit. 8 — nakoma hhachichit. 9- mit anyan. 10 - méhandes bémikre. 11 ~ ata Asodek = mitkadmim vate ‘QUESTIONS: moxwn Sy mp oan awn dy MIN MPD NIWN> dP BND «1 roanyn mya ano rina pia DNN MP AND imp noTpND WIA CNA awn AMPA ANN DNA AMP WN yaw eran men (nds namicton veer 154 Vous dites qu'on a commencé la construction depuis peu? (pas longtemps) Je vois qu'on progresse bien; il y a déja deux étages (fem) et on commence le troisieme. Jiespére qu'il n'y aura pas de probléme avec le sixieme étage Pourquoi? vous vous intéressez @ la construction? 10. Seriez-vous ingénieur, par hasard? 11. Vous avez raison - on progresse bien (on avance joliment). NOTES (suite) (6) MSY Selon le contexte signifi troisiéme ou froisiemement. lei, bien sir, ll s'agit du teoisiome erage (2) mew sixiéme ou sixemement selon lo contexte (Quesrions - AEPONSES Est-ce facile de trouver une place de stationnomont pres de la poste & (Vhoure de) mici? Pon, il nest pas facile d'y trouver une place de Sationnement Pourquoi? Gar ily 8 beaucoup de voitures prés de la poste & (heure de) mia. Combien d'étages voiton dans le nouvel immeuble? On y voit deja doux etages. La construction progresse -elle bien? “ous, elle progresse bien. ‘Quel étage consiruiton apres le second étage? ‘Apres le second étage, on construit le troisieme 31° gon 155 worsen nen mes tami vthaneen ExeRcices: mawn amin prpa Bw NID 97 _ND ND NA MYwA Nvnsn 7B! Bw w >> many nw 73 WN VINA par ag neqpna man AD MPA MR DNA AWA AMPA ANN wun Metter le mot qui convient: yoreninn nbn nN 21n3 temaa on ON) 3K maby man ot pom nS Suan mw A) aan ak ann 2 inyya nvnap ammyp) ‘we nm ann maa 3 (rom we roe) Gnpa chen wna) Awsa smn pmas spans est plus commode dalle a la poste a pied (n'a commence la construction i ny a pas longtemps. Dans la nouvelle maison il y aura six stages. homme a achete un appartement au sixiéme étage ‘on ami eet ingéniout. Ils interesse a la construction. (32) Denw DwIY Nyw (chigur chlochim ouchtaim) (qwnn) W177 F772 PRONONCIATION: Baderekh ladosr tr een mami hich venaen) 156 MOTS MANQUANTS 1 réguel on 2 lo-mzman — yora ND 3. komot moxP 4 chichit oe 5. mitenyen = DD és son arrivée on Israél, le touriste sera saisi par le rythme croissant des constructions de toutes sortes, surtout des groupes de maisons 4 loyer modéré (genre HLM) qui poussent comme des champignons fet qui fépondent aux besoins de 'a population. Deja en 1964, Ephraim Kichon, journaliste humoristique, Scrivait dans un article de presse: “C'est un pays ou personne ne désire travailler. Alors, on construit une Ville en trois jours et on se proméne, isi, le reste de la semaine." TRENTE-DEUXIEME LEGON Sur le chemin de la poste (suite) 82" tegon 187 gay pera mem fats namin wach) aAmpa myna ywynn uN pway onan smwwn NM AMPA APT mI many mubapa mann UN) m2 742 YTD AIDWO An ini? 7a nia oN tnaNM ANDwA TPT Pn ow ovina wpNA yn ar DIT YW OW APT AIM () nvm oy navn op am mna xn jown? sDITD AWW Ow mPTD Non wITN AVA Sw APT Ap? ANY TY 731d WK NO (2) PIV ANN 9aN fpnna nn > ar YT) ANNW 9D AN nipta yan spa pan ney aA? NON STD ND pT NI OOUNW NT NANT prt pn nN 8 1. bimyouhad ...chépachout kaniti ira. 2~.enetinye moukhana .lagowr ba.3-. hadivot .yékarat .. mémir Gira. 4 hanadarim — mitbah .. nohiyout.. lemachal vyékara midira, 6 —. adain. 7 — ket. beyoker mehir hagivot yarad éla lehétekh ala, 8 haemet none ewan me sons) 158 1. Je mintéresse spécialement au sixiéme étage, parce que j'ai tout simplement acheté un appartement & cet étage-l3. 2. Et attends patiemment quiil soit prét pour y habiter. 3. Les logements sont-is chers par ici ? Quel est le prix d'un appartement dans ce quartior ? 4. Cela dépend du nombre de piéces de lappar- tement ; un deux piéces avec cuisine et salle de bains coite, par exemple, moins cher qu'un trois piéces, 5. Un quatre pices est encore plus cher évidernment. 6. Mais vous ne me dites toujours pas le prix! 7. Ah, comme vous le savez, c'est toujours cher | Le prix des appartements n’a pas baissé (descendu), mais 2, au contraire, augments Imonté) 8. A vrai die, je ne connsis pas le prix exact. NoTes (1) rym contort, commodité. Le terme mm est souvent employe pour designer ies toilets ot la sal de bains fen revanche, dans les fou publes (calle de cinéma, hall de gare), les tollettes sont désignéos non pas par fe mot Fim mais par celui de BIND: services (2) 1» indique une action en marche. A rapprocher du ‘mot ny: encora = WW nvest pas encore venu; sousentendu: on attend une minute a Vautre. 32 legon 159. vem eon neo nda amin teens) waAyT AN? ANN TTR .9 (3) 2777pNN NN nyt? NOOIN DOWNY AN NI AT .10 19 NAN mmxw 782 - NN MANN «11 yn o- méhiea 10 - .. ikhpat. 11 ~ hadmet .. Ket Metter le mot correspondant: :ARINAan abn mK a1n3 ross wy nm Sm ma ooh wt (omar orn ay) grime ann apa ina qe nan (ohva qv S370) Novnka pp ama Ba an BVITVE BAY ANN 2 a (ooo DEVE ORT (on ss om) : pein vay mora ones (93 aby .rnen) 1. Vous aver une grande maison. Combion avez-vous de chambres? 2. Ton appartement esta cher? Combien palestu par 3. Mes amis sont étudiants. ls logent dans un trés petit appartement et ne paient pas Beaucoup dargent 4 Elle mest pas préte @ habiter (dans) le meme appartement que Ses paronts. 5. Le-prix des appartements a augmenté iy @ deux mois, wwe me inas enemy 160 9. Comment cela? Vous achetez un apparte- ment, sans en savoir le prix? 10. Ce n'est pas moi qui paie, alors ca m'est égal 11. La vérité est [3 vrai dire] - comme vous le saver. NOTES (suite) (3) mmMD Len en fin Ge mot nest pas la marque du feminin. Le point @ Pintérieur du 7 indique la possession. = Le livre de Myriam, son livre rm 9b onan Le prix de lappartement, son prix Attention: Le 7 indique que le possesseur est du genre {éminin, Pour le masculin, rhebreu emplole le sutixe + ~ Le ivre de David: son live = xn 5p an ana Le vétement de Thomme : son vétement, Le "mapik', voir ce point Vimténieur du =, nous vient oe Varameen et signitie “faite ressortir”, En offet Foublions pas de bien le prononcer, comme dans happy" en anglais MOTS MANQUANTS 1. hadatim 2 méchalom 3. méchalmim wavy 4% lagour > 5 mp 32° tegon 161 revs ee om fnke eich aan ‘QUESTIONS: mbxwn $y mp aan pm> weNA AAMT AMI INA now ayaa wy > NIA ONT ind IVT PND NN YT wNA BNA npn nk mye ay aN ND ANd rpm ee WS 23 PB (33) Widw) DYIOY TIPw (chiour chlochim vechaloch) 729 nny yys2 (1) a9) wd mazyn Xa vm N30 PRONONCIATION: Samia lov? 1 = samia tev ltssir hablondlnt beta ‘men eV ona chin uci) 162 mawn Www AMPA Wy AM RI ao APTA Md NP -ND PW NIA ND aD NY pI ov AVIA 73 ARYA PN NN YW RD NIT ND 93, .pytan FPN HN NYT? 19 NID NT .DowAW NIN NO AT QUESTIONS - REPONSES 1. A quel étage homme veut! habiter? = ti vout habiter au sixiéme (etage) 2. Peuti habiter son appartement ? ‘Non, il ne pout pas encore y habiter 3. Pourquoi? = Parce que son appartement n'est pas encore prét 4. aitil le prix de appartement? = Non, il ne fe sait pas 5. Pourquo! cela lui esti! gal de ne pas connie e prix = Parce que ce n'est pas lui qui pale TRENTE-TROISIEME LEGON As-tu remarqué? 1. Astu remarqué ce jeune homme blond, dans la cabine téléphonique? Notes (1) 2 ew mot & mot “mettre son cosur" que nous leaduisons par “préter son attention 3! 33+ fagon 163. woe owe nears crc vecnlen) NO RInwW. 29 oMnY 72.2 Nin 9aN Aa aN sawn (2) awn an ..naNy AMW ont 3 Tow 19 oaDA RA OTY pR AwparwMn 4 qb? °12 APADA pa7v rry> pina ON PRN DMA MN XA VW? 5 DY nipy? nD nN ;n732 -21v Dpia NNW AIpN uN onny ON nym NP UN 6 qN2 WINN UMN FAN 29 )MpT Wyn amy 123 Dw DWN TY WN .7 for 79202 Dax N27 9y onpay 122 8 ~ Wy XI DI92 ny onD NNW AWN AN 9 TNT N? NIN (3) IAYY NN “2M” 2 samt lev mmakehiv. 9 ~ sha arouke, 4 taguou . ta leaten Mhouts si Stas Allondy --loassot pool 6 ~ famtam lev. 7 ~ (étaifen. @ - dafakti Nadelet ~. gzer. 9 — stam... gleme . otanou. pave ew mee inte won 164 Oui, je remarque qu'il ne parle pas beaucoup, mais qu'il écoute bien. Crest une longue conversation Qu’est-ce qu'on lui raconte la-bas ? Dites, sil vous pizit, il n'y a pas une autre cabine, dans les environs, pour téléphoner & extérieur de la ville?” ly en a [bien] une dans la rue Allenby, Madame ; vous pouvez essayer la-bas. J'es- pére qu'elle marche (fonctionne) bien, Je ne sais pas si vous avez remarqué, mais nous attendons ici depuis plus de dix minutes, et ily a encore d'autres personnes qui veulent 16léphoner aujourd'hui. J'ai deja frappé a la porte, mais ca ne sert & Moi, je pense quill fait tout simplement semblant de ne pas nous voir (qu'il ne nous voit pas). NOTES (suite) (2) s7v7R écouter attentivement Sapa ype RIM MVRD INN TTA ON = Ne ul parle 8 maintenant, il écoute de la musique. (@) vay est un terme qui se décline selon la personne qu! parte. ont semblant de ne pas voir. 38 tegon 165 wore mew rw ehenin wtnteny ONY? THY NNW» AAT) .10 a9 onnv ... 19 ni (5) 2»9y S9nDN NIN PN - a9 onnW Nd - 39 NNW .12 “WY NI DID - 29 OW? 10 tatset menata, 11 ~ aleinos 12 ~ samta lev ~ lo samti lev ~ lassim lev ~ kloum lo oze ‘QUESTIONS: ibeun Sp may onn masvn xn2on -1 ry nM NAD .2 pin ND abv NM ony yw DNA 3 mown tron a> DWINA yr ADI 4 nor nay 72 BINA on Dy man spmgan PIA Taw pest, sur le point de Soro Tew oa Uautobus est pret & partir © apin prep b37> TaD Tn = David est sur fe point d avoir un travail important (6) 9» Yanonb: regarder quelqu'un ou quelque chose. Voir Tegan 24 2:3 Soy oanep x = il me regarde (lisez alai et non ali) = ay oanon one = Vous nous ragardee (ater mistakim aleinou) QUESTIONS - REPONSES 1. Qui est dans fa cabine téléphonique? = Le jaune nomme blond, 2. Que fait a-bas? = tine parle pas mais i! écoute. 3. ¥ atl encore une eabine téléphonique non loin de la? = Ou), iy en a une dans la rue Allenby. 4. Depuis combien de temps les gens attendentsis? ie attendent depuis plus de dix minutes 5, Pourquoi attendentits si longtemps ? = Parca que le joune homme n'est pas encore sort! de legon 167 en ww mm tts eh sacha Metter le mot correspondant: :nmnan nna nw a1n3 move ____ ssa yaa emma sh Jo no suis pas venu & temps ear je Wai pas fat attention & Vheure ee ee Esty sir diavole vu (que tu as wu) Rina au te le somble? West sur le point de sortir de 1a maiso Noone tm a3 Peay apa roa Elles parent au téléphone depuis ce matin; maintenant i est éja mii et elles wont pes encore cessé de parler (34) DIIN) DWIDW TIPw (chiour chlochim véarba) m2xIN WN ONY? n2v wan RX 1 () ingyin jpx .. NAAN wmvA mwyy> paY 2 9y 72 NWN? WORN my mwyyo oa nanan (2) .. WaT PRONONCIATION: Eizo houtspat 1. mamach chakhah lateet .. houtspa, 2 .. lehichaer rae swe me (rts enetin ectnona) 168) MOTS MANQUANTS 1. samt fev om 2. batouan — nidmé lekha yy no - mea 3. omed ~ hadsiet nom Top 4 omed latset PRY OD 5. (eohoraim ~ hisikou ypresn = Bry TRENTE-QUATRIEME LEGON Quel toupet! 1. Ia réellement oublié de sortir de la cabine ... quel toupet! 2. Il faut faire quelque chose ... On ne peut pas rester ainsi sur le trottoir a ne rien faire notes (1) Cexpression naan aw est surtout employee pour marquer son. indignation devant une arrogance ‘eragerte que ce soit en acte ou bien en paroles Syn a aye nasin nw “Elle a le oulot de passer sans faire Ia queue! Yo RaNA ON F39 Ta AAMIN ION (Que! eulot de parler ainsi a son pare! (2) 737 BWW mot 4 mot signifie “aucune chose” C'est un synonyme du terme B73 NP (v0 34 legon 169 wore orev mo ints chr wens NANI Ar... 7M (3) Dina .3 PMN 7axv? Onn inyy nN pan Nm jo ND 4 IN ON IN TNX? (4) . madin PY PNA NN pnw WN. .5 Inna pn penn var .niy Ann NN 6 pow (5) ntiayarg. op yy Nd MR pM 2 -Tiay? nN PN? nN .. TN .7 nw 29 nw Xd 2padvA devient ¥> lorsquil est suivi dun autre nom: =35v pian ADR = 04 sont mes outils (de travail? = roy prapayha AN mA = Qui a vu mes outils (de travail? 34 tegon 171 rm wow note tv haha oNNY NI FIN TONWDN .10 1992 DNDN ammMwn NN M2a7 «11 pyan N9 ONT YT ANN .12 TWN V7 Pan? 2 MN pM 13 byan oN TAN nNw -AyNNA angy ynawin mx jnnd .14 2ny MN 10 - .. tamti 11 véibatt iba. 12 - hariehona, 13 haaharona. 14 - .. chalhou héna & auestions aban bo mp omn NY MN WNA ONY AD OAD AN ANA NNW 7D TDWINA DIN NPN mpaba Nna nan nw 70 nawa Nn awn AY Any bere evan mens crv cuciam) 172 10. Des jetons ? Mais je n'ai pas mis de jetons du tout! 11, Et vous avez eu la communication ? 12. Vous savez, ce n'est pas la premiére fois.. 13. Madame, je peux vous dire que ca sera peut- tre la deriére. 14, Pourquoi pensez-vous [que] 'on m’ait envoyé ici? ban yp om DANA WwW onyy nN NW RMT natin 5p DWIND W PR ANY AN NNW ND 22 apn am) oe raya. v3 (ons amp? sv) 2a by a vewo> war yar nae imp ne 4 fet Aan pay) DN pon? nnB kM AWN swA TINTS san 7p vm NS apNS am A IS yD ND WEA YM iat ot Na bro no 9B NON (rmay vps mye) 1. rest pas beau de paver ainsit Crest vraiment ou toupet! 2. Le Jeune homme blond du centeal est venu réparer le telephone 3, Mon pére ne peut pas travaillr sans ses outils 4 Que S0 passe-til? Combien de temps peuicon rester ainsi sur le trattoir? 5. Dan va au théatve ce soit: commence & se préparer. 8 Le petit poste de radio ne tonctionne pas Dien? Donne-le & réparer et tu rauras plus de probleme! TRENTE-CINQUIEME LEGON Révision et notes Les verbes - Nous voyons a présent plus Clairement différentes catégories de verbes: |. Présent en 2 Bis _arivent (legon 20) ‘inna commencent (legon 31) 2879 écoute attentivement (legon 33) vow oa0 om (mie civ stag) 174 MOTS MANQUANTS 1. houtspa pawn 2 létaken wer 3. laavoa ad 4 midrakha rom 5. atsmo. yea 6. beayot mya Linfinitit de ces verbes est trés facile a reconnaitre; il commence par 1 yond arrver ‘omnm> commencer syepny écouter attentivement I Présent en 9 Nous en avons parlé la semaine derniére a la legon de révision 28. Cette semaine, nous ajoutons les verbes: 2379 resoit s500 er00 telephone Ces verbes sont au masc. sing Pour former linfinitif correspondant aux verbes de cette catégorie, il ne nous reste qu'a transformer le 1 en: > Bou payer mre sapere 32599 _tolophoner Ill, Présent en na. Ont leur présent en nn les verbes pronominaux comme: Pons sintéresse (lecon 31) Samba regarde (legon 33) patna shabile 35; legen 175 wom oye owe nes em inanecn) Certains de ces verbes sont accompagnés d'une préposition qui leur est propre: 9) ou 2 = mmyna 99 Soaa donee x 9M “Ine regarde pas du tout les jounes tiles = wendy nmeraa 7 PAM NIT “Ti sintéresse seulement a la musique classique IV. Tournures idiomatiques:__Certaines tournures exprimant une négation sont a la forme négative. Nous mettons alors des termes négatifs pour accentuer la négation Sy NY BI2 Hen ne cert 337 Bw aucune chose ‘nagw Nil vimporte pas (pau importe) V. Expressions a retenir: ‘nev warpne on progresse bien save mey> faire quelque chose > a> Dre faire attention a yeap nN TEND fait semblant (fait so-méme) Yow TN P99 se prepare 9 naa ND peu mimporte ‘ym ime semble VI. Deuxiéme vague. Traduisez et écrivez: 1. A (heute de) midi [il fait) trés chaud en particulier au centre de la ville. 2. Les gens restent a la maison pour se reposer. 3. West tras difficile de trouver une place de stationnement midi 4. Aux alentours de la gare et devant la banque centrale, il y a toujours beaucoup de voitures. 5. Dina dit a Dani de venir chez elle le matin car cela lui est commode. 6 Mais Dani travaille le matin et ca le dérange un peu d'aller chez elle. wer wyae reo née chim vecnecry 176 7. Peu m’importe! Qu'il fasse ce quill veut. cela ne me dérange pas. Je ne fais méme pas attention ce qu'il fait. CORRIGE 1 Bich’ét hatsohoraim ham méod, béihous bemerkaz hair 2. Maanachim nictvarim babait kedét lanoush 8 Kaché méod limtso mekom hanaya batsonoraim. 4 Biovival” hafahana-hamerkazit vliinés habank hhamerkazi yech tamid hatbe mekhoniyot 5. Bina ama” dani lavo éleina baboker. ki z6 noah Is, 6 Ava! Dani oved baboker vaz6 matria lo ktsatIalekhet ‘loins 7. Lo ikhpat i! chéyagssé ma chéhou rotsé. 26 10 mate’ 1 Ani aliou lo sam lev lema chehou ossé ‘ib °12 723 TRV NDR pong Tn wpe KID? TD AUP jnmge nana "Pan wy awa pian aah AM ne ZT mm mr 99 3733 RON NH I IN TT vine nap 99 pan Mep nn waa TaD 7 aN so oo nan ND ny aT NERD AB TWINW > NBDN ND ‘eng NIM” ABS 3 BE RD ON cise fy Beran uf Sion sre B 35 egon 177 wae ewaw mee (mts chivim vaca) (36) ww) Dwiow TY w (chiour chiochim vechech) DIN-TIPN mows AM MR IMIdwW AI “PIN NTA 77ND? ansn mwpaa nay Arana ymon 7737 an2nn OND .2 2v Rwna IN DAN Sw 7197 aN IR 9 TWPIA PIN NiwWyK YAN 9D PN... NTR AN 10 nN 9 n nN mvN AmN pW? 71D anonn Awpaa mA 11 5 = 1. thé jgueret .. bézo! .. véhouts mizé .. michkal boul. 6 - .-moukhan.. harvaatafa ikhtov .. vébchloah, 7 lchloah igueret kazot .mihouts lequermanya. 8 =. artsot feropa .. artsot habrit. 9. iguret. 10. ick ‘eae reo ime chmoriry 180, Alors pourquoi n’achéteriez-vous pas un aéro- gramme? C'est meilleur (plus bon) marché qu'une lettre, En outre (en dehors de celal vous. nlaurez pas de probléme de poids ou de timbres. Tout est déja prét sur Fenveloppe. Il n'y a plus qu’a mettre (écrire) 'adresse et & Vexpédier. Je crois que vous avez raison. Mais peut-on expédier un tel aérogramme vers d'autres pays, ailleurs qu’en Allemagne ? Certainement. Vers tous les pays d'Europe et aussi vers les Etats-Unis, c'est le méme prix. Alors, pourrais-je en avoir trois, sil vous plait ? ‘Ah, Monsieur ... je nen ai plus un seul donnez-moi la lettre pour la peser. [Lal voila, je vous pri. NOTES (suite (2) nna est le féminin de m3 (comme celulci). Voir egon 17, nate 5: (3) 72 alllance nvsan munw: les pays de IAliance. Voir fa rogle de Fétat construt (complément de nom) legon 2. Prononcez bien rmny st non pas TN. = penn on mane = Les pays meaiterrantens (artsot hayam hatikhon) 36 teoon 181 mew arco mea (nt christ MN mand x9 Ty 9aKN .12 Hing MaAvyNA inn. DN MAND NI PAY 2D -NvA .13 + anna 12 ~ .. katavta roika, 13. kata ‘QUESTION ibwwn Sy map oan fangnn $y naypynn $y mam AD .1 mavynn $y mw) Py D2 ANI .2 TPINTWN MV WAN IND 3 7aN3o MSV VPN AN IND 4 mavyna yo 79 1Sw ansnn OND .5 mawn mV? ansn Mwy AM NIT AMIN ANI ND PT NT ND 5 me mame mes ints chron oven) 162 12, Mais vous n’avez pas encore écrit adresse ! Et Fenveloppe est vide !! 13, Bien sir, puisque je n’ai pas encore écrit la lettre .. Mettez le mot correspondent: imwnna nbn nw 313 Fy rman mand we ANTND NC MN Mw (ewe arse yn) Envoyer un aérogramme en Europe ou aux Etats-Unis 63 colite le méme pri No yom ma evan PY (aa bow now Cate lettre ne pése que cinquante grammes. Elle n'est pas lourse. (arms ams nNPF) aime pas beaucoup éevte Il n’Berit qu'une fois par an 2 7 rps wan me hon pawn ame xb yn onn jaw7 2) (On ne pout acheter un aérogramme qu’a la poste. arse AD TRS (a7 me ann ns) Un asrogramme coute moins qu'une letve nn Ravan oy aoe (ore oar Ym) Combion de timbres dois je mettre sur cette enveloppe? QUESTIONS - REPONSES 1. Que doiton éerire sur Venveloppe de la lettre? = On doit y éenre Vadresse, 2. Combien de timbres doit-on mettee sur Fenveloppe? = Cela dépend du poids de la lettre 3. OU peut-on expédier un abrogramme? = Dans tous les pays d'Europe ou aux Etats-Unis, 4 OU cet homme désir-til envoyer Ia lettre? = Il desire Tenvoyer en Allemagne. 5. Sa lettre est-elle préte dans lenveloppe? = Non parce quill ne a pas encore écrite 36+ legon 183. whe wow manta moni vote) MOTS MANQUANTS 4. méhie ono 2 choke kaved 12 ap 3. lkhtov: Kotev aman (37) yaw) Dwioy TYyw (chigur chlochim vechéva) NQNW IN wr iomy apa ma ody «1 (1) -p2K noRW mya uN ARID WPI. .2 ry ny? DImDN nwibw °F wr 3 sTIAyY AIWr yO DIY (2) zonin YA? AYN ANNI .4 (3) DN MYT AYN PIN NI 5 nwa ony ny on ova PRONONCIATION: Eied chééla! lakh, 2... bamé, 3 .. assimonin yechanim snéavea, 4. ehabazir otam. 5 ~ .. chavim arm orev rie (mt chmonim vere) 184 5. panot mina 6. Boulim; lassim pee ona TRENTE-SEPTIEME LEGON Quelle question! 1. Bonjour Madame! vai une question a vous poser] 2, Je vous en prie: En quoi puis-je vous aider? 3, Jai trois (anciens) jetons [de téléphone} de Van dernier 4, Et vous voulez les rendre? 5. Non, je voudrais seulement savoir si actuellement ils, valent encore quelque chose Notes (1) Y2N A tol, feminin, Voir fegon 17, note 1. Méme si le ‘mot oR n'est pas vocalise vous devez le prononcer Correctement et Sans hesitation puisque l'on s'adrosse {ci a une dame: rma BI>w done POR et Non pas TON (2) mavy myn Fannée qui est passée. L'an prochain sera année qui vient” ou axa7 men (hachana habaa) () ame complément d objet direct du verb = Tule vols? 37° legon 185 wom erme men (ta chmorim winamech) DAY ONTA {TONW IPN TONY PY NI ND .owW w 79D 997... onawN yornan (4) wan ,ayNA - DVIODNA DI nvs ynnn ON 1998N ,93N WMoN INWI YiMDN IY TNd mR om%2 ODN ION yy 292 7ONA ONDND tournure qui exprime la durée. o> avant” et aussi "devant “roy v9 pres? Dan PM Benjamin est arrive & Paris ly a un an. ramp nnn a = evant qui stu debout? 37 legon 187 sne wav rea a chonim vehi) ‘QUESTIONS: ibxen 59 ma ban TN? wD «I TMMDN AI wy OND .2 ?DNY NY DAW avin NIA AND 3 pawn many rnp an 4 DW DNA DY MID WNA OND .S Metter le mot qui convient: snewnnan aban nx ain ZmeAn vyna py en ABW ab AINA TE (xp aman Ee) ‘Si tu a9 achoté la voiture il y a un an, elle est encore Presque newve, av "abo hn NN TY ley ame nD) Le prix des jetons n’a pas augments; c'est le méme quil y xb pmmenn Sv oyna 2 LDN YR ON AIA RAAB 199U (ora yen a) On ne peut pas téléphoner de cette cabine si fon ne: posside pas de jetons. [rO99 AAR 19 pia nim qDan AR ememnd rann on) Cela. ne vaut pas la peine pour tol de rendre cet argent la banque car tu y perds. a No an some Rd AbNR ATER (o> wTaIN BND Ces billets ne Sont pas bons. lls ne valent ien x3 postin oe one m2 (nba chron oucnmendy 188 mawn p 137 on m7 sMYY ON (9) MIA NP 13 v Won maa - JINN - JDP .14 roonnns hagrev, 12 - .. hanout. 13 - guvit 14 ~ .. Kodem-kol ~ ahar-kakh — bamé lehathll ‘QuEsrions: mibxwn 59 my an tawa ANwAN navy AYN maby diy>y ma nn maova MR ONY AD ropyerya 123: PA DMNA BNA randy magna 7 yorqwa ANwA BAy w nDN dibs 1" 13. 14. save yen mee fe tone vats) 194 David, c'est sirement Ouri. tI a dit qu'il teléphonerait @ nouveau ce soir. Allo Ouri? Ce n’est pas Ouri ... Qui [est-ce qui} parle? Pardon? Un magasin de quoi? Non madame, c'est une erreur, je regrette Tout d'abord (avant tout) - ensuite (apres cela) ~ par quoi commencer? NOTES (suite) ° oma ma dame Soy man mawn andw> app navy anawnA awa 1 Ian }O NY TT WN Dn. 2 nan Sv nanny} AD ONY NI 3 pps W739 wan aA en -DOWINS PND TY Dn ND 4 cansynn nN apab nab mW DAs nona AMAvI WoerPA AnawA ond wr 6 mma QUESTIONS - REPONSES 08 est assise la famille le soi? = Le soir la famille est assise autour de Ia table (Quand y o-ti eu fe coup de tééphone ? = Quand David était sort de la maison & mic ‘Qu'a demande Ouri au telephone? ~'iva demandé quels étaient lea projets des invites et quand ils pensaient venir au kibboutz Ls invites étalentils daja a Jérusslom? = Non. lls ny étaient pas encore Quels sont leurs projets? ils vaulent aller rendre visite & Ia familia, (00 ontiis de la famille en Isra6i? = lls ont de la famile & Jerusalem, & Tibériage, & Haifa ft & Natanya, 38+ logon 195 vor mem rts ne He vena Metter le mot qui convient: samxnnn nian nw zino spa soy pin me ‘ome onnay amp) Hier (ai fal presque) oubler mon sac au café awa we vuNP? ryan Bony 2 (nob naw maw) Mon cousin projette (a un projet) dallor av concert demain vpn rane 1 yoy BoM MT TRE am (oy nay ASR) Nous sommes tres heureux de vous voir chez nous. Bp na maps NS Bn nN AB BND BY (av) nnn 2005) lis ont Beaucoup de projets. ls ne savent pas par quoi commencer Id abord "joava pao Suby mn wana —_wN> PTS fais tu sori de a maison qu'lly a eu un coup de pour to (39) yum DwIDY yw (chigur chlochim vétecha) 7D? NPN pip YN oOnRwW oOnWN «1 yar mad sows mm AYIIN AWW? .2 () .nina? PRONONGIATION: Eizé Yon? 1 = amartern, 2 ~ iéfahot wer wen mana hin ones) 196 MOTS QUI CONVIENNENT 1. chakhahti—snnow 2 lalexhet a 3. sméhim inne 4% léhatti —— 5. yatsata mee TRENTE-NEUVIEME LECON Quel jour? 1. Vous avez dit que vous vouliez aller a Jerusalem; pour combien de temps? 2. Pour trois ou quatre jours au moins. Notes (1) mina> au moins. On emploie ce mot pour exprimer un sentiment indignation, de manque de savoir-vvee Crest equivalence de "c'est Ia moindre des choses NP a9 RIF BT DSN VTE /SND DIET = Hier la tate me faisait mal mais aujourd'hut elle ne ime fait plus mal Syapa navn 538 gain ° 1aN2 Svan ~ Hier tes pieds me falssiont mal mais aujourd'hui ¢a (4) Bm pleds, jambes. Mot féminin qui, comme toutes les parties du corps allant par deux, $¢ termine par a = les mains BYP [yadsim) : les yeux BY (¢inaim) les oreilles Sr (oz), 39" tegon 199 yom ayer mem ims ten vite) mr yay va (5) oem .10 mv Dy 9aN 129 AT OY 4D 11 Dian ownn wy oy md INW) mM .12 (6) nav} yp) Aw nawin nx an .13 maw? mw? (7) wp 997 naw 9aN .14 DY. N17 ONTI IN (8( NBN YIAWA PWRI7 DY WRIT DY sawn oN? .15, PAT OY pwow ov pw nay ww ov ,.wnn oi e EH ale) haba. 15-~ yémei hachavoua:richon, chen, chiiel,révil hhamichl, chiehi, chabat rma (retain) 200 10. Et aprés-demain mercredi, est-ce bien? 11. Oui, mercredi est [un jour] libre mais jeudi est pris (occupé) 12, Que nous restet-il? vendredi et samedi 13, Quen penses-tu Sarah? Nous partirons pour Jérusalem samedi? 14, Mais le samedi tout est fermé ... ne vaut-il pas mieux partir dimanche de la semaine prochaine? 1. Les jours de la semaine: Dimanche, lundi mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, NOTES (suite (6) ma Toujours la terminaison oXC ear il slagit du deuxiéme jour, 'aprés-demain. voir legon 19, note 6 {La prononciation de ce mot est loin détre uniforme et dépend du pays dorgine des Israéliens. On entend tour a tour "mohorotaim” “maharataim" ov encore ‘mohotaim, A vous de choisir la prononeiation ut vous persit dire la waie! (6) nav ou avn BM fe septiome jour est un jour sacré comme Io témoigne le quatviéme commandement Bx n nvY Bm NBV 9D. WIP Nav BM AN TST" Spa nm 22 TOR 59 AR OM AR ANA AN DMPA, merp navn oy nea Ta ~ "Souviens-toi du jour du Sabbat po. Car en six jours VEternel a fait le ci ia mer et tout ce quils renferment et il s'est repose le septime jour. Cest pourquoi IEternel a béni le jour du Sabbat et a sancti.” (Exode XX, 8). (7) yp) pluniel du verbe 13 (voyager). Voir lagon 28, note 5 (@ xan prav2 Ia semaine qui vient, a semaine prochaine Le 7 Ge 3 vomplit la fonction du pronom relat v. 1 SSop crpaisan xin navn 59 Bw TP = Get homme qui marche labas sur let protesseur 39 logon 201 rw meena ant auestions, srr 59 mp onn rmbwrpa wNwAy ONNA DAN OIA. «1 nnoy npaa mdm mw? 1Nd AN? .2 rmpnya Ppa IAWA WS OPI OND? W MII IPN 3 PPT ova My onan 4 inaqw2 D>vrVA nnd AMM ND TW ANd 5 Pmdyys or ANI NN DY APRA 6 Metter fe mot qul convient: snmnan nina nw 2173 awa pra wb NNT BM (mop ya mp) roa Yon BA aR BoA rh Sim (on abn 33ND) pws 59 pons ww aa 3 (np pron ma) nawan 93 By Ae 4 oo np ome m9 "a2 W> YR apMN ywa By oY dames forvy msn aoe 1. Le mercredi je ne suis pas libre. J'ai des invites le sole. 2 Hor lea pied lui faisalent mal mats aujourd hu tout va bien 3. Le lundi presque tout est formé a Paris. 4 Demain matin nous irons & Hata avec toute Ia famille 5. Hier nous avons parcoutu Ia veille ville pendant une journée entiére. Nous navons plus de force, sey arma (mtaim ouenain) 202 mnwn -mna> Dm APIIN Aw 1 signifie “assez”, “sutisant de pense que Fataie est asser claire: rym Win WR Sng %7 8m7Tl-arrive que les enfants chahutent un peu trop et énervent leur mbre: lie les rappelio alors & ordre: 7 (assez!) (synonyme de p°203). fous volla ensemble depuis longtemps céja "y TB THN 99 pV? BIR 7 O37 Er = Vous aver aster de place pout jover chacun dans votre chambre (2) 9B vient do la racine ay dont nous avons vu le Panticipe a la troisiome legen. Ii, lo verbo est ala forme intensive; Uaction est exprimée avec “une jourée harassante now ~ un travail arassant ~“xtp Mayo > les voyages (les dépiacements)fatiguent beaucoup oe (9 wapy = miai - omy mwa = a Pheure de midi (Vegan 22) spy 99 — avant midi (logon 31) ~ NN ‘pup¥D = aprés-mid. Le mot 29 est employe fei dans lun sens collect? qui engiade toutes les heures de Faprés-miai 4) DM ~ chaussures: le singulir est 909. 5x9 + 9B = Bem). muv7 YY DIN = mes chaussures. sont petites, (Vor la note 4 de la lagon 39) 40" tecon 205 wom srw tnain vem) mn onN¥YN =41D2 «AN 4 pnvpny ONYNY TW IAN AW,PI 5 77 AvPny oy nN (5) qd 9¢vMN? yar 29 meyny WN ANN .6 MN ONT N9 77N qn Xo AT enya prpya . PPY NIIP? ,7THD Na Son im DNTP WRI Da .7 Tonya wow (6) DTT R9 nn TW Nan Dyer MN Td? AD MupP> pn + yn mna aw mya aro N2wW? ON MYYN aM 9 MmPINAY YNw Dry mz nyp naan aN (7) MN .. TINT mapa .10 977 722 >> paw Aw (8) .. rmatsat hipasst 5 - .. chématsat .. chéhipaste chehi ayata karate Kor'im=. mikol hatsadadim bapagm hi ‘ méayet.®. ées84 . chléhou - 20u9 chtdihen emalivot lanouah. 10 ” haayétout. er mrica mat steer) 206 Mais & la fin j'ai trouvé ce que je cherchais | Exact, Sarah, mais jusqu’é ce que tu aies trouvé les chaussures que tu cherchais, nous avons eu le temps de nous fatiguer comme il faut. 6. Tu dis que tu t'es fatigué, Arvé? Pendant ce temps tu lisais le journal. Ce n'est pas spécialement fatigant de lire un journal ... Méme lorsqu’on le parcourt (lt) dans tous les sens (de tous les cétés) trois frois ? Sarah | La prochaine fois, pourquoi n’essaie~ rais-tu pas d acheter d’aprés un catalogue ? Je suis persuade (sir) que c'est moins fatigant. 9. Et que ferais-je si on mienvoie une paire de chaussures geuches toutes deux ? Je vais me reposer un peu. 10. Cette fatigue .. Je sens que je n'ai plus de jambes (8) BAp = comme il faut; synonyme de PIxw 19 (voir logon 17; 8) Ladjectit in signifie. “convenable ‘décent™ yan Pye decent. I! existe aussi Vagjecti| yy: AED wR = une personne Convenable fconne i faut (6) OTT est le pluriel de 1y (lagon 19: 2). La lettre 7 se trouve doublée: attention & bien la prononcer deux fois. (7) niioxnw adjactil féminin pluriel du _mot ONDE (Gauche). Quand on ait de quelqu'un or sn 1 v hope, on parle dun homme qui rvarrive pas & ‘exécuter convenablement ce guil sntreprand, car “ila deux bras gauches! fon orm * TR est bien entendu figurée ot je n'ai plus de force dans les jambes.” Voir la Ta logon 38 40° logon 207 pow orm (eatin vdeo wv Fan ,0°2I1 17 PR .11 mrgy2 20999799 PR - DPTTNN 99.12 -Tmn J9Na - NNAN opal .13 11 raglan — naatain. 12 rikol_hatsdadim 19 bapaam. Rabea— beaten mmeyounad ‘vesrions. smiweon 99 m9 pan ioanyn yy OD AMAT TW wy AD imp? my any aD 2 inweny ap Mpa AYA NN 3 rony2 MN AVY AD 4 ron Ad PRY MAN Tw AND. mawn opin nya waanpA BAT SAVTNVTR Dy Mp? AM NT 2 wo onymn aAzma wnnpA on ND 3 “ANYDD [Nya NR NAP ANN ONT = j'ai Beaucoup de treval np: proche; avec 2 cela devient un adverbe: snR2 = prochainemant, Ce mot est a ajouier aux autres Bdverbes deja vus comme: 1273 (vol S13 (en Ordre) — pra (avec exactitude: exactement) ov 132 {(@pproximativernent 41+ levon 213. my wom wren (ram ovehed qa minin (6) p19 WN VND na wonn ANN AN .7 7NWA NIN ?0}97 (7) ORY NR NTN 28 IMX NWRY mya 7nN .9 mm mpna s+ PTD ND... TUMNN NNT 10 Oy ,DW DIAN INN ONTIN “ann naan NO) no wann ANN ANI IN .17 my ND... TWIN IN ANY OW .12 ~ 199 DNN panass .. thadéta 8 - .. thadsti .. arnaki. 9 - cheibaceta brochekh ‘Quel est te conteaire de? toe yer no yon wn ae oman ona AAP v 7 oan ne S3raTp wa NPY MIMD PAID a ree sew ennai wteoeanty 214 A la lumiere du réverbere Que cherchez-vous ici, a la lumiére du réverbere? Avez-vous’ perdu quelque chose? Oui, j'ai perdu mon porte-monnaie Etes-vous sir de l'avoir perdu a cet endroit 1a? 10. Cest-a-dire ... Pas exactement ... Je I'ai perdu hier la-bas sur le trottoir d'en face. oe 14. Alors, pourquoi cherchez-vous ici et non la-bas? 12. Parce ce que lébas c'est trop obscur ... On ne voit rien NOTES (suite) (6) 099 signifie “lanterne.” ann 239 = lanterne de rve, ov réverbsre, (7) ‘pp = hw prawn, Le ost le sig premiere personae du singulir du possessit a la i lagons 3 et & Le CONTRAIRE DE: ‘cham yech or (li-bas ily & de Ia lumiére) 8 BE En li harbé boulim ribrait (je-n’al pas beaucoup de timbres du Grési) n2¥ «YS 3. Matsati et haarnak babeit (Va trouvé le porte-monnaie dans la maison) ..onR3D 4. Habanoura hazot amda bator aharéi haicha la queue dorrire la femme) 5. Hayéled ond laicha éilo haderekh (enfant répond a a femme ou &2 trouve le chemin) TEND 7a 6. Ani meounyan chéhou yabeerli kodortkol at hakesset orem mm (je suis interessé & co quil mo rendo Fargent avant tout) 4 lego 215 men wom mo (matam vince) omn spmnd pray UND Mv pd MoA pan «1 win 93 N37 PNNA nN oNTANY onan {mM APN 2 SONYA 122 IMK NNN 93N WIN mow mma yan peo aya Mp nD 3 mn ND 932 TNA NO ANN rnin JNA Tm NN Nw ANN 4 PR PAY qioy oy any TY 2 yor TWD Np ars :pTn ne pnd ww nwbw> smnay nay ny ww 6 mom AyIN QUARANTE-DEUXIEME LEGON Révisions et notes 1 Le futur: Deux verbes nous ont paru, cette semaine, sinon difficiles du moins “défectueux” du fait de l'absence de la premiére lettre de Ia racine: OI et NP (legons 39:6 et 41:3). Voici la conjugaison compléte de ces deux verbes au futur. La lettre absente est remplacée par le daguech (point) dans la consonne suivante, re9 wey oR (matin vitaenensy 216 EXERCICES 1. La banque m’a préte de Vargent pour un an et chaque ‘mois e dois on rembourser un peu 2 Quelle chance! J'ai ponsé avoir perdu mon nouveau porte-monnale mais je Tal retrouve dans la poche ‘gauche. 3. Queestil arrive au grand lampadaire de notre rue? Co soir la lumiére n'est pas forte du tout 4. Trouves-tu le chemin dans cette obscurité? N'as-tu pas besoin de lumiare? 5. Cola prendra encore longtemps jusqu'a ce que mon fils finisse de réparer le poste de radio, 6. Ila encore du travail pour au moins tris ov quatre jours. yD» (voyager) Singuiir: Puri: essa (PRON) lsc >on tsa pn anN)tsvoy ene) tis! eR GN) sana’ AEN AND ssa pron) sv ou we en tsa eR OT) tssa’na? ABEND + Le tominin pluriel tend & disparatro dans le langage courant. Néanmoins i existe dans les écrits, notamment en posse. p> (prendre) Singulir: Pruriet oxen nee mika rR tikah npn tikehow wen tiki npn thkabna ane ihkah ney ‘iow ane? than npn nen 42 Jacon 217 mee mn wows tam seem) 4. \Verbe “venir” au présent. nNan .Nan: le 7 place en téte du verbe n'est pas l'article mais le pronom relatit. Il vient & la place de v. Voir legons 39,7 et 40:7 = $y mon Pee mv = Cannée prochaine (qui vent je = parm wom ike a 3A = Ua semaine prochaine, ds invites viendront chez nous rah grand! Mane C'est un mot qui figure dans de nombreuses expressions. ll exprime la notion de quantité ou de temps. = ann $25: Tout au plus (36:1) BND ON TED BN ANA DOI POD NBD MAN iow ay amy Tawa dan apsa wana DIP? MAW NPD ayn m7 ron oa ane ain 2 RID AVA AN TID AMA [pONT Ba Sonn ARNYS 219° mer vem erica (naan ouch) (43) widw) DyaIN TIP! (chigur arbair vechaloch) mow () pan py opewry 1 (2) BAYA wndwn NNN Nn NTI (3) NPVNID no pap (4) oI DWI 2 me qin n¥ aN 7a wr _TND wo onpenno mew .3 ym AMNyA Py OPIN sawinn <2 Ua prepa mn PRONONCIATION: yerouchalaim 1 nabiea . héarim narachiyot. 2. hatim .. tah vénot 2 mithaléxet halakim, rep emma germ) 220 QUARANTE-TROISIEME LEGON Jerusalem Jérusalem, la capitale, est une des trois principales viles d'lsraél Jérusalem est entourée de montagnes (masc.) Lair y est pur et le paysage trés beau. Jerusalem se divise en deux parties : la vieille ville et la nouvelle ville. Notes (1) pan 7» Capitale (fe sigcle avant J Ja Judée a répoque du ro! Davie (Christ). Jerusalem a toujours ete ‘considrée, depuis les temps ancions et plus tard dans les diverses diasporas, comme étant le seul centre ‘ational, religieux et sprituel du peuple jit. Lore dela proclamation de Etat disraél en 1948, et & la suite de la guerte dindépendance, la ville ville est restee sous la domination ela Joréanie jusqu'en 1967. Jerusalem, Unitiée depuis, est redevenue, bien que contestee par certains pays, la capitale do Etat disrael (2) omy plurie! de 7». Attention! ne dites pas BY mals Dion Sp (ville). Le premier » disparait au plueel yap oe yh IM Nee = Sated et Jérusalom sont deux villos. (@) WON Les deux autres vills principales sont Tel-Aviv et Haifa. "AE est Tadjocti qui wient de Nr (Cte) Ssgnifie ce qui vient en téte, en promier Hie A yoann Se wR = Voici le directeur principal de hotel. S mmenyg nowsn 77 on east AN = I entte toujours par Venteée principale (4) 29 plurel de 77, Jerusalem est situde au coeur du ‘mateit montagneux de Judée, & 800 metres altitude STSaqyys Bes YW BN owAM bow Le Carmel et le Hermon sont deux montagnes aera 43° lecon 221 nro rw» eran (ram yr vant) ninay Ama AWINN Py «4 bao onmim (5) nindw snbntina aya nD Tyn oa naw oS Wonona ‘Davipon| mm wan} on pya mam .6 37 nyuAN sDyNNA NIM Pya wr .7 ANN on niaypn amv) 7d DAY? onwinn Py. 8 mp3 om (7) npi3a n2vann Qw own ma Dowrpa mNan 72.9 Sw (8) JaND NTNYN JANN Downy Wor .Dapn oA FY .10 ninayn mR nin? qo nima yn jmwinn num 73aN7 4 =. bnouya .. chkhounot oma héarim hamoderniyat. 5 - misradim batéi koinoa batei malon. 6 - réhavim vohatanoua raba, 7 - mouzéonim tagroukhot ouniversita ..hachouva. 8 ~_simtsaim hhaknesset .. biryanim hachouvim hamomchala. 9 ~ bbnouym médven. 10 héharim lit ...brouyot haéven ‘oe ney arma (rata avin cucntamy 222 La nouvelle ville est construite quartier [par] quartier et resemble & toutes les villes moderes. . My a des banques (masc.), des bureaux, des magasins, des cinémas, des hétels. Les rues de la ville sont larges et la circulation intense. ly a dans la ville de nombreux musées, des ‘expositions ainsi qu'une grande et importante université. g S 3 le vile se trouvent le Parlement iments importants du Gouver- Toutes les maisons de Jérusalem sont cons- truites en une pierre spéciale, la pierre de Jérusalem. 10. Sur les collines des environs, on peut voir les: nouveaux quartiers, tous construits avec cette pierre-la. NOTES (euitey (5) nivaw mae Cette forme répétitve n’a pour but que Gaccentuer le terme et de lo mettre ainsi en valeur t1@s doucement DN? DN chaque matin = 773 773. (8°73 nom masculin, pluriel de B'n9. voir legon 25 phrases 4 et 5 at la note correspondante (7) mon Si le terme “parlement” est presque identique ‘dans de nombreuses langues européennes, le terme Rb:3, en tevanche, est typiquement nébraique, Pulsquil vient de la racine o33 qui signifie “enteer réunit", "rassembler". Dans un autre contexte, plus culture, on retrouve ce terme sous la forme de To ‘Senw? Ia communauté d'israal (8) DYvrT TBR Cotte pierre blancocre est extrate des cearriores des colings qui entourent la ville. Au coucher {du Solel, sous les dernlers rayons, la pierre prend une couleur rosso donnant aux maisons un éclat particulier et une grande luminosite 43" tegen 223. woe ere ave min enim weemten) MYPIW WNWT WRI ,AWA «11 yay jaya onvapn (9) oy 71m ANT IN wr TAN “vy aa myn - paNI M37 wnwn - na 4i2 - n¥ WIN snypiw 11 hachémech chokaat . tebva mare nénedar réhovot rehavim ~ tnou hhachémech chokaat ba. 13 ~ avi teah ot ys ‘Questions: 12 +13 w- ate anion Sy rap nn rmyery Sy ona Ww aD rpyA Mana Ww AD ipdyny Sy mnaa Inyan AD INDIA NNN ADR amyinA manawa nyna APN Pppa 9p aM ANI wom dineine mawn nay qn 21v TN w DowIY Ow OMNI AN AMA we WA SY MaMa Sv jaxn onmn NA oma DoD Dory Chkhounot yafot mo mnv Bata kolnoa. pugs Renovat rébavim, pram maim Binyanim hachouvim mor QUARANTE-QUATRIEME LEGON La vieille ville 1. La vieille ville, a l'intérieur des remparts, se divise en quatre quartiers. 2. Le quartier arménien, le quartier chrétien le quartier musulman, et le quartier juif, 3. Dans la vieille ville cohabitent juifs, musulmans et chrétiens 4. Jérusalem est une ville sainte pour les trois religions monothéistes: la religion juive, la religion chrétienne et la_religion musulmane. Notes (1) oma Wy a eu jadis trois murailes: a premiere @ yoque du Roi Davie (Ke siacle avant Jésus-Christ) la seconde, largie a Vepoque du Second Temple (Vie ste avant Jisus-Chvist) ot la troisieme, achevée fen hite lors de la tevolte finale contre Rome, fut battue en bréche par las Romains en Yan 70. Dans les femparts actuels. dont la construction remonte & Suleyman te Magnifique (milieu du XVI ico) on pout voir, encastrees, quelques pierros des anciennos rmurailles de toutes ces époqu (2) vam vient du_nom map man, nom de la ville de Nazareth an basse Gallée o0 vivat la famile de Jesus. Les premiere disciples de Jésus furent appeles Nazaréens et Gallons, par les juifs et les pains. 44 tacon 227 yam wey wes ata gsr viene) mm one wr nt 999 5 ww ov (3) navn Ayam mnmy naw jpn? -DIXN? PWNI Dn (4) mpip7na w? yz 791 6 -D'}DIM ni. npPnyn py OW MINI .7 pram TNO DAY on Ia mr py wan Sv ninya (5) nixynpa .8 AyuA PAN ow pwn sing oy nis nd ony open (6) wv “D270 PRONONCIATION: Hair hasta 1 = hahoma .. rovaim, 2 ~ harova.hearméni .. hanots#t = yéhoudim aravim vénotseim hanotert.. hamoustom lamouslémim .. layéhoudim ... lanotstim. 6 — kknesset Knessiyot oumicgadim. 7 ~ .. tsarim ... nogu'im jimtaot hatsarot .. agalot . hamorim im sakranim. bp @ elle; le 9 qui est en téte du possessit ance Y799 (Qui vient de mei) A>vD (Qui vient atl, qui lui est propre) nen ey wes natin um xenon) 228 5. Chaque religion a son jour de repos et de prigre: vendredi pour les musulmans, samedi pour les juifs et dimanche pour les chrétiens. 6 Dans chaque quarter ii y a des synagogues, des églises et des mosquees. 7. Les rues de la vieille ville sont trés étroites et Irs maisons se touchent réellement 8. Dans les ruelles étroites du souk il y a toujours une grande ~— circulation (mouvement): des chariots avec des anes, des promeneurs, des touristes ot de simples curieux. NOTES (suite) (4) mozon3: au singulier nexzTM2: nom composé (maze) et do Tex (assembles) A Toriging, la Synagogue était le lieu ol Ton se reunissait pour fir, fen commun, la lecture de la Thora. Plus tard, la synagogue est devenue un lieu de priere et étude les preres se substituent au culte du sactifice ritue, pratique jadis par le prétre au Temple de Jerusalem Pour commencer Vote, t sulft de dix personnes présentes la synagogue. qu symbolisent, ainsi, une elite communauté. Vow legon 43, note 7 (5) mwome le singuller est nom (en latin “semita Signitio une petite cue <étrolte parm les maisons) Comme dane davies mots Jorgine arameone, Ferthegraphe éu mot n'est pas identique au singulier et au pluriel: no momo. (6) DIE ici co nest pas uN verde A Ia forme impersonnelle mais ‘un substanttde meme orthograghe, Comment les diflerencier? Selon le ontexte. A la legon 25 nous avons vu le terme By DNA (note 5) les voyageurs. Neanmoins, lorsque le nom est pris dans un sens tbs général, i n'a pas daricle Oy D9 BRA DIT DVD = De nombreux promeneurs se eandent a a vail vill = mxoors BotyD Bh = lis se proménent dans les rueles 44 tegon 229. yer srev erwe> (mali gsm ven wow - awn wn 9 amin oy - nintn mxvmD - oY mam .10 mw 9 ~ halt hakooena ~ chaloch hadatot ~ yom ménouha. 10 ~ rehovel tsarim ~ ‘simtaot sot ‘Questions misnvn by me “IN inywpyenmnA Mn wow wD. inpnyn pyr Dn 2 ryan 922 wan 3 bn ap npn pyn ow maim oNn 4 imam mya npn DIA ONAN BNA mR mawn nm an yen mn Md>y 1 soyonA mm rma nA eT MN DIY DTTP a APTA PVA 2 wan oN NDS Mettez au pluie: orma 31n3 mee 7 ‘oui wins maton enceniny) 230 9. La ville sainte ~ les trois religions ~ jour de repos. 10. Des rues étroites - des ruelles étroites. QUESTIONS - REPONSES 1 Queties sont les trois religions monothéistes? = Les Wis religions monotheistes. sont: la religion Juive, a religion chretienne et ia religion musulmane, 2. Qui habite dans la vielle ville? = Dans la vile vile habitont juils, musulmans et chrations. 3. Quy etal dans chaque quarter? = Dans chaque quartier iI y a des synagogues, des ‘giisos ot des mosquées. 4 Las rues de la ville vile sontelles larges? =Non, les ruse de a viele ville sont tras etroites. 5. Les juils vont & la synagogue le dimanche? "Non, les juifs vont a la synagogue le samedi AU PLURIEL. 1. Batéi knesset pesona 2. Hadatot hamonotéistiyo. nmppnnoan MATA 3. Aroas rovaim ‘pyn7 ADIN 4 Tayarim sakranim pawyo Bern 5. Simtaot tsarot nny miNbaND 291 neon erry men (mata ction went) (45) VAN DVIIN TY (chigur arbeim véhamech) pws bw piwa azinpn? War Dw? Yan APNYN yn nyws 39 amew an jaiy jam mn naw 73-92 w wT smN77 may on nigiy am 5p (1) AWN FY mvp (2) .nin’a NbN 2172 ama map? ayn 7nKx yO ANY? PWIY PI INN and Tam ppix yan Aga Q) -pyingn pT. FWA PRONONCIATION: Bachouk 1 nit ‘oniya hratanour 2 — over mii. margul sal malé pitol. 4 ~ {sotk ., hagravi... méahorel fener mene mee (matimenocnmacertam 232 QUARANTE-CINQUIEME LECON Dans fe souk (On peut finer dans le souk de Ia veille ville ‘sans faire attention a heure, 2. Le temps passe sans que tu t’en apercoive ... I ya tant a voir 3. Voici [que] passe une petite fille arabe. Sur sa t8te un gros panier rempli de “pitot 4, Voulez-vous acheter [une] “pita” [toute] chaude ? Elle vient tout juste de sortir du four. 5. All, All6 I! crie le garcon arabe juste derribre NOTES (1) pra = nee vNM Voir la ragle du mapik, legon 32 note 3. (2 rims pluril do azre. Cette galtte plate est te pain typique des Arabes. Cuite dans des fours en tere, ‘cette galette peut éire consommée chaude ou troide, nature ou accompagnée de legumes verts et de Doulettes de pois chiches, le “alate! (3) WrMND: fe sulixe 7 du masculin singulier, est bien rononce, slors que le » qui le précade reste muet Fevenez a la lego 42 (révision et notes) ot relisez la éelinalson de la particule Ox: "MND so decline de a rméme fagon: . TFARND AANND “YM 45) lecon 283 win eww wim (atin each verte) mr rpoR mia xm 2 6 py 79°) May? yn laTSD siaga jinva pinna Yy Janvn .7 Nia ANID DY WP ya jON? vox? jDIZNND -DWINT . ONT mMITOD 19 DW 8 naKx banpn ... 1792 vyn> ~ D9 NN DY ANN NO InONN niaTAD AN 9 + TINT 292 928 niniaa ANNW 93a - DNF VN? .10 sa7pxn nr -— wan 6~ pone 2zouz hatsléa . hamar. 7 ~ hahamor pagmon ...natsavar tmitxadem léat, 6 —hamadréga .- nafalta hamadrégot Quohot. 10" - Iéat.\éat mibll chéata marguicn - zouz hatsioa Mettez au singuller sprva ana sree pany mo? save mene eres imam encenm vata) 234 Oui, c'est & vous quill s'adresse! Ecartez- vous (bougez de cété)! Laissez passer Fentant avec lane Regardez I'ane; petite clochette _(masc.) au cou, il avance, trés lentement, parmi les gens, Faites attention! Cette marche ... Vous étes presque tombé ... Regardez ou vous mettez les pieds Ah, ces marches! Elles ne sont pas hautes, mais pourtant Lentement - sans vous en apercevoir ~ écartez-vous, MOTS AU SINGULIER ‘Yaiga awvia ktana mop sw n> ‘Yoled grav katan per Pita hama "hon nes hhamor katan. 1p aan Hamadréga hazot spy mayan 48 lecon 238 eum metho mts matin chon wth) ‘uesrions mewn 99 my 29200 1pwwa yarn AW PR rman by don noe pawn en por nnd tab Nin ONT tna prpna Nona ONN any bib mawn b aMn9. Attention au mot hn toujours au pluie! en hébreu, de meme que BOY (ciel) ~ cieux - et arp (eauld)) Dites done way Bn ‘Dipns une Bonne et longue vie 243. wren ovaw ores man arin wachaoch) yPan 7D9w> AAI NN AND .5 mr yw opnnn .. pan pow pnnn Dwnn pInne An NN .6 py sma 2pw ARR > "IN .7 Pv mpyn N30, ANA oDINNd AN .8 - mwnn WAN IN TN ANN oO .9 wn3N NM AM Mvwa mnnw minv og 271102 RD ANID RD mwnn .10 PNA NYWN IN IPI {mxinn? ANN Nw yyn NN np jaa 11 oma (3( 9winnn .. Tw . PPAN AN AMX nN? NN NIB Ww .12 tnn7id RI nN WW 6-latt, 7-,. mea. vénachatah 8 .. mba .. amarnou, 9~ .miteémer gnalim tao 10 ~ fmtea'1? = ithadeh benayan 12 lokatat ave wyam era (maiaim asim viaroa) 244 ;. Combien voulez-vous payer? Dites un prix Votre prix sera le mien! Je ne peux donner que cinquante chékels, Donnez-moi cent chékels, madame, et le tapis est & vous 8 Pourquoi donc cent? Nous avons dit cinquante 9. Qui a dit quoi? Ce tapis est en pure laine de chameau! Quatre-vingts, d'accord? 10. Cinquante ... Vous ne voulez pas, tant pis! Je trouverai ailleurs, au revoir! 11, Madame, prenez le tapis, il est @ vous Bonne étrenne! Je vous jure (sur ma vie), je suis perdant 12. Alors, madame, vous le prenez ou vous ne le prenez pas? —— ‘eo sg Ges) Joie ofve 3H (@) wrnnn vin signitie “neuf” Quand on porte un vélement ‘neu! pour la premiére fois, on est invité & Fetrenner. La formule consacrée est: TON pour un gargon, "wTnNN pour une file ou bien YTINN pour les deux (thadech, tithadehl, sthadehou) 47 lacon 245. vom ossw orm (mata avsenvénamech) TY WN .nI71N AWN) .13 Anvwn 9p Janpm MINT WPA PNW 72.14 paxn jopn-xna nq pw (4) DNND pI 29 mn myy N¥on TDN zara pnna maint — nme mintin .15 mm £PIV ND ANI 16 hizdamnout néhéderet behatsi - nehéderet. 16 - lo rotee lo tsar, ‘QuesTions: moxen sp mw TIN amywn Hawa Tn vpn qv AB? «1 nb nnd mweNn mo AND 2 ImyET nN ADI ANP NA BNA 3 2A yo IBA VPINW YNoA AN 4 enon yo AT ANY IN IP ANY AT ONT S RTA mawn awa Spy bw AND wpID NM 1 een py mw nn pr nnd man Nn TOA TN TP ND ON MIN? Spy mnxn wRA ya wean IIA PNA PNA YP ANY mM in bew 13. 14. 16. 16. ‘por ousm wre (rata wea vecnac) 2465 (La femme s'en va. Un homme passe et regarde le tapis) Oui monsieur, je vous en prie, une occasion formidable! Pour presque rien (& moitié gratuit), croyez-moi: deux cents chékels seulement! Ou trouverez-vous un tapis parell a un prix pareil? Une occasion spéciale - une occasion magnifique. Tu ne veux pas, tant pis! NOTES (Suite) @ ‘pimwep Ne prononcez pas le X. Le mot min (deux cents) suit la ragie Gu duel OO: arn (deux mols) (lecon 19), arming (epres-demain) (lepon 38), (chaussures) lagon 4 ‘QUESTIONS - REPONSES Comblen argent le vendeur demande-tii pour te tapis? = Il demande cent trente chékels pour le tapis. Combien d'argent ta femme estlla préte & lui offir (donner)? = Elle vest préte @ lui oti (donner) que cinquante chekels. Achéte-telle Ie tapis en fin de compte? (@ la fin) = Non, elle ne Vachéte pas on fin de compte (8 a fr). Quel prix le vendeur demandetsl au passant? (a "homme qui passe) = Ili domande deux cents chékels. Est-ce plus cher ou moins cher que le premier prix? = Crest plus cher que le premier prix. 47+ tecon 287 ae apm ono (rain Metter le mot correspondant::nnwennn nivan nx sina Fin regen apa ota rn Aso (obey rand ran) ‘Jo ne sais pas combien tu es prt & payer pour ce tapi. (rams a9 AEP) (mova ein meen? Le tapis eat en pure lain. Tnanp) Np FAY apy oD My AM MOEA 3 (ranma TNT Ce tapis est trop cher nwa seen xvan) Ma tante est sire de trouver (qu'elle trouvera) un tapis| ailleurs (dans un endroit auto). 14 ne s'appelle pas une occasion, oer Sve orse> imam tain oucrnond) 248, (yew anny pom) mropn PRRs Elle ne rend pas le tapis. MOTS MANQUANTS 1. Lechalem. Boys 2. anor eno 3. Hizdamnout, nap 4 Timea won 5. Lokanat, np (48) Minw DYAIN Tw (chiour arbaim ouchmoné) ppya yD xin Nn (2) 09%) APR ANIN AN AT R¥IN NW NIN... PN IW (2) ppy2 yn /PPYA WW NIN MN NM 2 yn N¥in ND PN 734N pw ryym ywn Ppa . TNA vyND PRONONCIATION: Hou moteé hon bédinal 1 =. yofl .. motes ben béginal. 2 - .. motsé hen Dépinaikn . bébina QUARANTE-HUITIEME LEGON “i me plait!” 1. Regarde, Aryé, quel magnifique sac! .. me plait terriblement! 2. Ite plait peut-étre, mais le prix ne me plait pas: quatre-vingt-dix-neuf chékels, presque cent Notes (1) *80 terme qui désigne la beaute: 00 1199 = institut do Deauté. Ici, il sagit dune exclamation populaire, synonyme de “magnifique”? (2) “py9 1n nya litéralement “trouve grace & mes yeux WP = wv BPD: 1 = gFice. Cette tournure, bien archaique, et couramment employee dans le langage biblique, n'a rien perdu de son charme et reste intacte encore do nos jours 48 lecon 249 wom woe armen i mia) MN °F (3) AND A ID wp PN Vawa 1 ‘on eran (natin hich) 250 Le prix me parait trop élevé pour un si petit sac. ? 4. Mais s'il est en cuir véritable, alors il n'est PIPON YN NIN ON FAN «4 pas cher. Et de plus n’oublie pas qu'on Sx nin PIM ap? NO -ATIN Bet, marchander et diminuer te pric de oy tiny? pnw nawn 5. Mol, je déteste discuter le prix ... Je pale mx opting (4) npen ees earner nw RNA TY VPNan marchander. Ga donne du goit ... C'est un jeu intéressant, non? 2p nai? NNw ON 5 7. Mais relies un instant, Sarah... ASu an pdvn pan KN Pn vraiment besoin de ce sac? Tu en a plein a A ; la maison et tu ne ten sers méme pas wan 8. Go n'est pas. la méme chose, Ane namn n> PIN? 6 Touche ce sac, sens odeur (masc.) du nr... DY [Ma AT .n2InT? 2N9 JIN pnwn my jy vawnn 9aN mx 734 NANA NX ONT (5) ying 79 w? tam PND NO1798N NI 22 OPN .Daa nyanwn vs PIN AT MN ND AT (6) on AM ~NIa yan « TWA 2W m7 ON 3 mira... gawoha. 4~ .. mégr ari NOTES (Suite) ° “ Fim forme passive de m0. Voir legon 26 phrases 2 et 3, et notes correspondantes, pon 29 tiny? (ou npn) est synonyme de “prix” La tournure 9» ‘ay suggere bien un certain entetement, lune décision de ne fas revenir en arrira, mais de détondre ses positions. nigan 5p Timp est, done, une expression adequate pour bien dcrire le ‘marchandage. yin synonyme de nam = tha une grande samme d'argent. 9B> Wen 3 ~ Une fouie de gens est venue a la féte dimanche ticnkan .. namakah .. ouléhorld. 5 soné fehitvakéah Chémévakehim. 6 ~ Iéhitvakéan -noten taam, 7 ~ tafichévi hhamon tikim ... michtamechet. 8 - tiga. tala ON pha any Wy BID (6) DOH eat & rapprocher du mot mr (edeur) 48+ lecon 251. seen or rm atm pamctin vat TqAMVT AR ANN OD TaN 9 (7) °F TW? (8) ,DWIT,NN INN .10 RD ROMA... JANN panda nnd re yMyTAR TZ NaN DMN NNW ON Tiny? — nnn oy nanny .11 snpan op Dow) - yNNnn NN WN? .12 -Dypanw 7A o- aatkhs, 10 - .. hamachi. dagth 11 ~ Wehivakéah al hhaméhir ~ Iagmod al hamekah. 12 ~ nord et haméhir ~ léchalem ma chémevakehim Metter au singulir: rma ain px nanny woe on Vous pouver discuter. Tu hon amDwR AR De BPSD oA 2 lis désivent connaite les heures. It lis alment les bons livres. I went de sacs. La femme RMD 5p aaUNA ARS Vous penseree (Wém) aux voyages. Tu (tem) Les femmes rw wun seme itt hemichim ovenan) 252 9. Dis-moi Aryé, quel est ton avis? 10. Ah! vous, les femmes, j'ai du mal a vous comprendre ... de toute facon tu ne te soucies pas de mon avis, alors pourquoi me [le] demandes-tu? 11. Discuter le prix ~ marchander. 12, Baisser le prix - payer ce que l'on demande. NOTES (Suite) (7) ramet ne quel est ton avis? m7, en hébreu est un mot {éminin, signfiant la connaissance. Les deux arbres du Jardin d'Eden s'appelaient Grn yp (arbre do la vie) fet nim yp (Varbre de la connaissance) et la Bible ‘ajoute 97 370 (bien et ral) Shnpt np bise> nen APN Veur-tu entendre mon avis? m9 PDA 9D WT AS PTY NTA NP = Non'merei, ja connais ton avis a ce sujet (8) D%e} pluri de myn, Et voici quelques autres exemples {de noms téminine en XC any / yy enn / AINA OP | nD (rma figue, ance) PHRASES AU SINGULIER. 1. Ata yakhol ldhitvakéah anna > AN 2. Hou mévakech ladaat et hachaa BUR mR FO pan wT 3, Hou onev séter tov. 310 790 3m NIT 4. Haicha michtamechet bétik pong ReaD ANA 5. Attabchev a hanes'a ‘oem Sp vaUAR AR 48 tecon 253. whe onan ore (ran namic vetaoeh) ‘Questions mixvn 9p map ‘200 apna oy mW NAME TD 1 rman $y WAN WN AD 2 rman Sy nannny ame AN ONT 3 rein Pn AMY ANA Aw BNA 4 mn> 5 mawn a> ARN PDA Sy Toye Vm AN BN 4 nope nbsp 19 px pra yn RNID T399 RY AM aOR S yen DM npr 326 abo one OA BPN ENNIO ANE FM DY MANLOVE 7 oy om be nw amma mom AN maw TENT 8 bp RI DRT S22 pon Tn NWN ADH TH 259 yore eran ero (mtu namic vtech (50) DYN Ww (chiqur hamichim) Dwit?D ninipan myitpa oninipan an. pny Py. ONY? DIipA 790 WWIN PNR .2 minipna Sgann? oN inyny 789 MN 99 PN may (1) 9210 3 yon” Wa ws Ww 2930 TT ANT An wiTPA TARA N29 anya vitza mpan mr 4 yw? aby) ow oD jon? “TQ NW OW? (2) ANA PRONONCIATION: Hamékomot hakdochim 1 ., hamékomet nakdochim nimtsaim, 2- até. haglam ‘ehitpatet biekomat .. émounato. 3 ~ olgi harégueh Dederekh haissourim via coloreza, ..hatslav, knessiyat hakever hakadoch. 4. nitslav yechou - mett pee ome mata ener) 260 CINQUANTIEME LEGON Les lieux saints La plupart des lieux saints se trouvent dans, la vieille ville. Des milliers de personnes du monde entier viennent prier dans ces lieux. chacun selon sa croyance. Les pélerins chrétiens suivent le chemin de [croix] la Via Dolorosa jusqu’a la basilique du Saint Sépulcre. Crest le lieu le plus sacré pour les chrétions, car c'est la que Jésus de Nazareth fut crucifié et mourut Notes (1) 9m vp: mot a mot signitic tes “montants a prods” tes e palin. san 3 prononcer bien Ww" cari hhebreu; Jesus tlis de Joseph: ey 13 10" Le mot v2 indique le lew geographique ou vivait ta famille oe Jesus yw ou TH (Nazareth) (Voir legan 4, note 2). a pas ded en 50" lecon 261 nme mew ora nat eriche vant Sgann? Daan OMspINN .5 (3) "APR IN” OTDNA Tapa ww (4) "yopn ne) Tay yop ow ompnnm orm. 6 nnnN 9 aAnnw tamn ney jmp DNV? Nw oT NNNN 787.7 (5) PAY NPRY 2w y2—A mw 89N .AIQ peyw (6) wipnama ,727nKN T2An now Ow 5- ab ‘aksa .. kipat haseéla .. omar. 6 - #019. émounat mouhamad lachamaim. 7 - .. hasséla akédat ishak rivna.alféi bet hamikdach . chiome oe Mianof efert ons fort ‘ole ucts 262 5. Les musulmans vont prier dans les mosquées (masc.) d’Al Aksa et du Dome du Rocher ou mosquée d'Omar. 6. Au centre de cette mosquée se trouve un rocher d'ou, selon la croyance musulmane, Mahomet serait monté au ciel. 7. Selon Ja croyance juive, ce méme rocher est le lieu du sacrifice d'lsaac sur lequel des milliers dannées plus tard, fut construit le Temple du roi Salomon. NOTES (Suite) (9) napR ox: Aksa, extrémité en arabe, 2 donne son nom 2 cette mosquée situse A Textrbmite sud-est de Tenceinte du Temple. Le mot aksa ost 9 raprocher cu mot hebreu TYP (katse) signifiant également exte ype Rvp vane ARN paar ° ‘que vous chercne? se trouve & Vautre ‘extromité de le vile Apres la Mecque et Médine, ALAKsa est le troisiéme New saint pour les musulmans. 4) opm nro: cette mosquée 2 été construe a ls fin du Vile siecle pour sauvegarder le rocher sacre. La coupole magnifiquement decorée est entourée des versets du Coran, 9) oF rps: fe rocher qui se Wouve @ Vintériour de ls jaquee Omar serait Vautel improvise sur lequel Abraham le Pattiarche a regu ordre de sacrifier son fils Isaac. c'est le racher du Mont Moriya mentionne ans le livre de la Génése au chapitre XX! (6) vopanma: vient du mot WNP qui signifie “sint acre”. lly a deux malsons saintes: la premiere cconstruite par ie £01 Salomon (Xe siécle avant J.C) at fa seconde, reconstrute par les Judsens revenus de Is diaspora perse et agrancie par Herode 50 lecon 263. vim wey ome VIPATMAN ANY) APA .8 yrna (7) aqvan nan p47 “miynta ona” ova any wa MM 9920-92 Sy (x2 niaa? onan wignnma (8) aN 29 - DWITPA ninipnn .10 npONT ma - omynn onan .11 - witpnn - mM7A 92a — BIW DN .12 ayn. 8 - béyaméinow nich‘ar.. Rakotel Ramaaravl hayadoua . Kote! hadmagt. 9~ hadorat baou .. ivkot -. ourban beit hamikdach hhamekomot hakcochim — Iéfi haémouna 11 ~ hakote hamaaravi 12 -alféi chanim bekhol adoro! evameinou Mottez le mot qui convient: :aiyxnan nina nx ain ohan ampe Doe) ome ey nest Dans la mosquée Omar il y a un grand rocher fF oxpan Rn sabHA TIN? seme ana om oe wey Le Mur Occidental est te ‘Quand te soleil se couche, le cil est tes beau: (93 Ap Be) pam 4 Mon oncle s'est construit une grande maison towne .2nD DNA) NTA pa? BND —_ aN Dee miliers de touristes viennant visterlsraéh. awe ave ero (rati cei vr) 264 De nos jours, il ne reste de ce temple que le ‘Mur Occidental, plus connu sous le nom de Mur des Lamentations, car depuis des générations, les Juifs viennent ici pleurer sur la destruction du temple. 10. Les lieux saints - selon la croyance. 11. Le Mur Occidental - le temple. 12. Des millers d'années - depuis des générations de nos jours. NOTES (Suite) (7) oxwan nan: le Mur Occidental est tue a Youest de Venceinte du temple aot soa nom: a799 = ouest: 319 sor Les pierres de ce mut datent de diverses @poques: Fepoque du 10: Salomon, Fepoque romaine, Vepoque byzantine. Les fouilles archéologiques pres Dans les interstices, les fidéles déposent des petits bouts de papier avec des voeux car selon la legende, | providence divine n'a jamais quité ce leu Interaits aux aux chrétions pendant quatre Cents ans d'oceupation otlomane et dix-neut ans ‘occupation jordanienne, le Mur Occidental sins) que le Mont du Temple sont & nouveau libres. daceés depuis juin 1967. (8) 1297: les deux temples turent détuits le meme jour, & quelques siécles dintervale par les Babyloniens Gavord {Vie siecle avant JC) et par lee Romains ensuite (70 ans apres JC), MOTS MANQUANTS 1 sta ve 2 kadoch wp 4 bana 2 5. tayarim oon 50° lacon 265 wom eve rms iin chen waa) ‘Questions: saan aw Sv ANawon nD Py NI rpny Sy NANA TROD rwrpora NR m3 qwiparwan ws WY AD vemynta $n" ono DNTP Any mawn mya 7 wr dw anawna y maay ows mxA DAT 7D swipnrma Reet (51) THY DwAN Ww (Chiour hamichim véshad) jar pw anny wr powry naina 1 omvn oD jONDwW Dapp (1) ABS 1a WWW 997.2 aon PRONONCIATION: Chaar Yato 1 = behomat .. ne ‘chaae hachouvim ouméfoursamim. 2 imichdto, ‘eer owe orca (mata cnicnm veraeh) 265 ‘QUESTIONS - REPONSES 4. Dans quelle ville habitat fa famille de Jesus? =La famille de Jéeus habitat & Nazareth 2. Qui stait le pare disaac? = Le pete dsaac était Abraham 2. Qui a constrult le temple? = Creat Ie #01 Salomon qui ta construit 4. De nos jours que restewil du temple? = "de nos jours i! ne reste du temple que le Mur ceidental 5. Pourquoi Fappellet-on “Mur des Lamentations’? = Parce que les ju's viennent y_pleurer la destruction du temple, Remarque: Si cette leon vous a pary difficile, étudiez-la en deux temps CINQUANTE ET UNIEME LEGON La Porte de Jaffa 1. Dans les remparts de Jérusalem, il y a huit portes (masc.), toutes importantes et célabres, 2. Chaque porte a, bien entendu, sa propre légende. Notes (1) ms: ldgende populaire. A ne pas confondre avec Ia nan du verbe ‘n> (die) qui retrace Thistoire de la sortie d Egypte BD'ADNY BTN” WEN AW ANIA ITN OPN Mon trore aime lite le vie de Contes ot Lé populaires nde 51+ lecon 267 s3e eee ore (mata encti wecne) myn yo TN 3 WY NIN INNA DAP PANA sia? (1) nan D AP OW. RIPPIN «4 vyn TY WwW WIA Ay?In (3) ja? pan wr ior wy 7 9p Ss pa? OPN ANT AMIN ik DPDINVINA DNA (4) ny nensna mx nina man on 6 monn wna nnonn wn di Dyn spr ja? www? mp2 .7 Mgppana py] nNxn (5) 717 Rn DW TD hachéarim haméfoursami . Yalo. 4 —_. molitha. §"- "anim pratiyet. 6 léhahanot .. bémigrach. 7 - bakrissa hametsouda hametoursemet Rayédous . migudal David NOTES (Suite) (2) 1m Dw: cette porte, comme Ia déerit un pélerin eroiee fest "Tune des quatre portes maitresses de Ia cité Plusieurs hotes strangers de marque ont até regus @ la Porte de Jaffa: le prince heritier de Prusse, Vempereur Joseph dAutriche et le Kaiser Guillaume i! pour qui on ‘etonca tes remparts 4 cet endroit (1869) alin de lui ermettie de faire son entibe suivi dun cortege a cheval. Plus tard, en 1917, le Général Allenby fit f@galement son entrée dans Jerusalem rae ve Sima (tim chet ovcrmone) 268, Lune des portes les plus célébres est la Porte de Jatta. Elle se nomme ainsi car la route {qui part] de la méne (conduit) directement & la ville de Jatta. Prés de la Porte de Jaffa, ily a toujours une grande animation (mouvement). De nombreux touristes viennent en autobus ou en voitures particuliéres. lls vont garer les voitures dans le grand parc de stationnement face a la porte. A Ventrée de la Porte de Jaffa, sur la droite, se trouve la célebre citadelle connue sous le nom de (lal Tour de David NOTES (Suite) (3) 19" ville cAtiare 4s ancienne, tondée par Japhet ina» aprés le deluge. Son nom signifi 1a Belle (3%. Joppa Gans le Nouveau Testament. Le tameux port de dalla et 52 abords sont impraticables de nos jours. Dans le Quartier des artistes. pres du semaphore, sont exposees des oeuvres onginales et des objets de ume et de bronze. dalla a sv garder son cachet ancien melgré Tenvahissement’ de la culture (3) D7: pluriel de 39 et synonyme de navn. Attention & Haccord de Vacject:ay y3t longtemps: na an merci beaucoup; B3y DvTN — de nombreux mois ay nDw — de nombreuses heures, (5) 7 Sump: ce nest pas David qui ta constaute bien quale porte son nom Catte tour est le vestige de lune des trols tours qui protegeaient Ie palais royal dHerode Quelques siecles apres la. mort dHérode ‘uelqu'un la baptisa “Tour de David. nom qui hl est reste Bt lecon 269° ver eww wren natn cei watch 1pay opin? ‘79> ANN 8 sDPn NV API ANA pn. oANwW Taipan 9 ynomy Tv Nn WAYNA mwy-ywn ANON AMivEa PIyNNA ANN ON .10 DOW N¥ON 727191N7DINI IN “UyIVN OAT TpyNA AMI ANA AD .17 (6) baa PIT poy no napa MVE IAN .12 (7) piTqA F2RA AT AAW APA NN maw So ank APY ANN ON .13 yo nnmx oy nz naw -7¥Na (8) M91 O2ANT DD) ML INW? TB TIT" .14 8 -... vanes .. bimetsouda haknisea. 9... cheroim, 10 - béistorya... éarthéologuyatimtsa.. mégnyénien. 11 iteagada nivnéte .hamélekh, 12. méssapéret . Hordous chadana, 13'- béhateer, 14. hai vékayam, ome ora ata erwin 270 Vous pouvez entrer visiter la citadelle. L’entrée est gratuite. La mosquée que on voit a lintérieur de la citadelle est une mosquée arabe du seiziame siécle, Si vous vous intéressez a l'histoire ou & Varchéologie, vous y trouverez des choses intéressantes, Selon la légende, la citadelle fut construite par le roi David Mais l'histoire nous raconte que ce fut le Roi Hérode qui la construisit Si vous étes fatigué, vous pouvez vous asseoir et vous reposer sur l'une des grandes pierres dans la cour. “David, Roi d'lsraél, vit et existe” pon THT: le roi David est cortainement fun des Dersonnages les plus marquants de Ihistoie biblique (Ke siecle avant J.C). Ce fut lui qui mit un terme & a domination phitisine (volt le comeat de David contro Golath) et unitia les tidus o'sead. lft de Jéruseiom la capitale de son royaume, en y placant Arche Sainte pitmn: Hérode le Grand, Roi de Judée mais sous la domination romaine. ll constrisit des ville, dos forteresses, des palais dont on peut voir encore fujoure'hui les vestiges (la tour do David, Massada) Couvrage le plus glorieux tut la reconstitution du Temple de Jérusalem. De caractére cruel et violent, Herode fut détesté par te peuple et sa mort fut un soulagement ivr GuaN: Tune des plus grandes piertes 0 @poque ‘est le “pller o'09", vestige du palais dMerode. Mais ne vous altendez ‘pas 4 voir un grand “menhir mmajestueux! Les invasions ot le temps ont fait leur ceure .. Neanmoins ces vestiges sont toujours Impressionnants pour qui sait ge pencher sur histoire 271 re eoae wee atin cm vant Questions: meen op my 2 2DovrP noma w OPW ADD «1 IM DVI 1 WY DNTP ym .2 prt [an NYM ARN 3 aamynn na pxnan 4 aqpoa nay MrT Suny ADA BND .S mawn

ns ORR 4 Est-ce ici entrée du musée? Dray AER me Oo WM ow PANES Ss (wares «pape emo) Dans le musée de Londres on pout voir beaucoup de choses intéressantes. ere pay ee imam crv act 272 QUESTIONS - REPONSES 1. Combian deportes y til dans la muraillo de Ty 8 Nuit portes dans la muraille de Jerusalem 2," Pourquo’ appelietton la Porte de Jaffa ainsi? (On ‘appeile ainsi parce que la route qui part de la mane directement @ Ia vile de Jatta 3. Ou se trouve la Tour de David? = Elle se trouve a Fentree de la Porte de Jatt, a eroite 4 Que voiton a linterieur de ia oitadelle? ~"On y vot une mosquee ou seitiome siécle entrée de la Tour de David estelle payante? = Non, Hentrse est gratuite Pesan, vellaonn te 8% pan a me MOTS MANQUANTS: yedous 273. wen wnay wma atin ctv whch) (52) DAW DWN Tw (chiour hamichim ouchtaim) ingen on MN. VIE TIN AN Ad 7NAN NII... Nanva TmyvoIN OW nun WwW .2 nam 722 m7 XI oONn tina -niing py ony XI my 3 mind mip> ny % vw pmNaa OW Nip onw? ontitna? on pry nawin JN oONN 4 imx omx 7109 mp? zowann vRig nN DW XI WD 5S mnx 939 mimo vina? (1) “nn? PRONONCIATION: Hass vévalla 1 =. takcitin kant. matanot. 9 =. gamart Imatana guissat . bepatiss 4 hataknehi 8 ‘hovel haroch livher =. lehoud. CINQUANTE-DEUXIEME LECON A Dieu ne plaise! Aryé, attends une minute ... Je regarde Viens voir Encore une bijouterie (un magasin de bijoux}? Nias-tu pas deja acheté suffisamment de cadeaux? (tem) Je nienjai pas encore fini avec les cadeaux. J'ai encore acheter un cadeau pour mes deux belles-soeurs de Paris et aussi pour ma cousine. Ne crois-tu pas qu’on pourrait leur offrir (a toutes) le meme bijou? Ainsi on ne se casera pas la tate (masc.) & choisir un cadeau pour chacune d'entre alles Notes via me T2V>: se casser la te, expression populalre ‘au Sens figure qui sigrfie comme en francais avour des, fernus se fave du suc! a tel point que la téte ‘oan AN avd 7 NTS de cette attire 51 legor 275 wor eya0 ames (mata eh oNW? V'VIND IMN {TN 6 TwRID SY nd IniD2D (2) (3) DPy Mvy? AYN ANN «7 mmnawna DN 27NN VP vIn 93a 8 19 WN Ar pr (4( ng*%9M1 yiwpnny npiz2 uN 2.9 DMN DID ANN .oYPNNA nam pan NF MN UND .10 y 7INn MN .UIwwWINI 742 78 Ary 72 AMIN IN 1172 17 yar na NP XP SAX .NUMN NNW AN AP .12 mnpa Nd ... MVA NIN vavnn nx 722 onpay mmm HIPIN 13 na - wen NN ONY .14 “WRIT OY 6 =. hatakneit haguisot raft vébaia. nasser. 9 - aikhnesset amet nikhnas10-~betahchin bate 1 ‘naa kan 12. chama' hamvenpat. 13 = chown ft haroch - nafalta al haroch veer syae winks (matin envi vechach) 276 Aryé! le mame bijou pour les deux belles- soeurs! Es-tu tombé surla téte? Veux-tu faire des histoires (affaires) dans la famille? ‘A cause d'un seul petit bijou? A Dieu ne plaise! ll ne nous manquerait plus que ca! Bien, J’entre me renseigner sur les prix. Entres-tu avec moi? 10. Non. Je ne m'y entends pas beaucoup en bijoux. Je t'attends ici a lombre (masc.) 11, Diaccord! Je te promets que ga ne me prendra pas longtemps, 42. Crest ce que tu dis mais moi je n’en suis pas sur .. Combien de fois ai-je deja entendu cette phrase-la? (masc.) 13, ARYE! 14, On se casse la téte - tu es tombé sur la tete NOTES (Suite) (2) wNe 9p mba: tourure Imagde indiquant que la Personne vest pas dans les normes habituelles et faisonne “a envers", tout comme en francais. (2 ww mers sw: signiie affave, interét, sujet, cas (voir lecon 17). expression Bry mrex> faire des histoires est tres popuiaive Spm 9 AON SN ADD YEP = Ecoute Mikna (Michée. prenom masculin) ne me tals as distoires, (sous-entendu: ne me cause pas dennuis, toujours ‘comme on rangais) (4) nom on: tournure quasiment intraduisible qui reléve ‘du domaine de la superstition; on Tévoque ‘énéralemant pour se prolager des esprits maletiques Stypom pn nna Tp op NOE = "puissions-nous ne plus avoir de melheurs, & Dieu re pilaise”! 52" lagon 277 wae evae wm (rata chin vente nym DN — oY Mwy? .15 o2 WN AT PI - 15 - lagssot inyanim - hass venallla ~ rak 28 nasser Ii QUESTIONS: inisnwn 9 my “TN Ima AY Ww mn PR I rnd 2 NOT AD WRIA AN MAW AMM ND TAMN 3 ray a nyT MX pnw AYN Nd Tw ANd amind ATW BY DI NY AMR AND .S mawn mo won SY mn MN ANNA 1 mind NY nup> AI NT 3 dmx mR MmpP> mw IMP AN NA 3 yn wwonn mop mwyd de Ar oD AMMEN NT 4 sanawna NO NIN 1D .NUNF MY OY DIN NINN -S -powana pan Metter au plutie: wpm ain mama nboneD Sp amon 9 aoe oa ome ints chwim cuchnon) 278 15. Faire des histoires - a Diou ne plaise - ‘est tout ce qui me manque. Ces quelques remarques sur les expressions populaires et “imagées” sont assez frappantes: il est rare. en effet, de trouver de tels rapprochements entre deux langues. Peut-étre existe-til une affinite de pensée particuliére entre nos deux peuples? ‘OUESTIONS - REPONSES 1. Quel magasin Sarah vaut-elle voir? Elie veut voir une bijoutere {magasin de bljoux) Pourquoi? = Parce quills doit encore acheter des cadeaux 3. Arye ne veut pas se casser la tele; que veutll die par veut dive que Fon peut acheter le méme bijou a 4. Pourquo! Sarah ne vout-lle pas entendre l'avis o'Arye? = Elle ne le veut pas. car cela pourrait faio des 5 Pourquo! Arye nentrotsl pas avec Sarah dane le magasin? mem? 73 IN any ymnx —oninnnT sAyytin DND 29 ANIM WPI jr .10 mx pa Tita? nda nN tmONN DVT DWN NF 9993 On IMN 17 DN Di THIN? WAN ... 19 mm om md oR pa AWPII .12 ynay 9 ony = awa (5) ny MANY 777 NWA IND ON pHAWA NF AT .13 . MYia yam 732-7 e- hard. méahoraith. 7 ~hamarozet acing 8— asi. 9 Gougmaot. 10 tar'é . limdod ». haaguiim. 11 ~matimim 12 = chéthi méroutea, 13 ~ hait) boheret. 282 La glace se trouve juste derriére vous madame. Le collier vous plait? Il est tras tin Oui, mais il est trop classique Crest une question de gost, évidemment je peux vous montrer d'autres modéles (16m) plus modernes. Oui, je vous en prie, montreal-tes] moi Puisje aussi essayer ces boucles @ oreilles? Oh! elles ne me vont pas du tout Peut-on essayer aussi cette paire - [a (masc.)? Je vous en prie, madame, je suis la pour vous aider choisir quelque chose afin que vous soyez satisfaite Ge n'est pas pour moi: sinon, j/aurais déja choisi depuis longtemps “pinwn ~ le nous précige le genre! féminin singuler Le > est prononcé alors qu'au masculin singulier i reste muet: 7ynv (derniére tl). Voir legon 45, phrase 5. note 3 yma Forme passive du verbe man = Nous voulons = Nous sommes satisaits 283 vive ere crv mt cman vctaleh) PTR 72 — (EENYW Wayd) .14 nawnA wann ANN ON .NDPD WANN NN 42.15 mann MN NYY? yan ws HWNZ 14 = kaavor enéataim. 15 - kisee ..tatr’a ich ‘QUESTIONS: mionvn bp mp TN INN Sw TANT WD yay TPR ing muna DID. Hwan IN rytad AN MWY PNT pwENA ID inyy nN MN "12 NVpAD NN TD ramyy va NDNA MNT MMM 7D INDD WPIN AN ANE mawn pry yay ny wr (PRY mp BIN AN Mm. amma Dy Nn mp AYN DWH PwNA wwINA 3 pms $y mma ox] AvPAN NN ADYY MN MN D4 aeno2 ANpY 89 NINA NAM NINA «Ss AORDP YD IN AMON? TaN NIA -*D NDI VPID AN save pace orn mati chronn vin) 284 14, (Deux heures aprés) - Oui monsieur, vous cherchez quelque chose? 15. Oui, je cherche une chaise. Ne vous dérangez pas, j/attends ma femme. QUESTIONS - REPONSES 1. De quelle couleur est la pierre a'ilat? ~ Elle est de couleur verte 2 Quels sont ies bijoux que l'on vend dans ce magasin? ~ Les bijoux que Ton vend dans ce magasin sont des bagues, des bracelets, des Boucles Coreilles et des 3. Quel ost le premier bijou que Sarah veut essayer? = Le premier bijou que Sarah veut essayar est un collier de peves. 4 Que demande-eile pour se voir? = Pour se voir elle demande une glace 5. Pourquoi ce collier nesta pas a Son gout? = Invest pas & son gout parce quil est top classique. 5 Pourquo’ Aryé demande-til une chaise? Parco quil attend sa femme, Mottez au plurel: sorma 319 qpaRw oN 1 pew mop nyse > ss mmm 5 AU PLURIEL 1. anahnou marim lakhem ob owe unk 2. mahrozot ma'imot mexna MINS 3. fabagt ktanot véeginot mop mMDp my 4 aguilim agoulim pony aoe 5. hainou boharot lanou womma nen 53 lecon 205 wom omow im ralam chon stbamscn) (54) pAINI DWN WY (chigur hamichim véarba) 7207 NAP? YIP ANN /DINVINA YY ANNWI «1 mMy2wa Sy avn Yann wy ning! on -nin2Ta nN DY NMP? ND ANN .2 imNaa ninging pee capi net 93 pip? Ny” Vay qd) yang a> ww" 2mm xpd oyn 4 mw” ww (2) /awn pan? (3) 17aary pan? 39 PRONONCIATION: Ata yous likto héitev? 1 =. histakal .. hachlation hhanoraot nabaot. 3~ delet. yets' hachoud .. lehetets azouv onat .. hadlatet. 2— ‘Bhima. 4~ Wohetets te eae eo atm comer vcraen) 286 CINQUANTE-QUATRIEME LEGON Savez-vous bien lire? Quand vous prenez l'autobus, observez bien: les écriteaux au-dessus des fenétres et prés des portes, Vous pouvez y lire les instructions suivantes: Pres de la porte d’entrée: “Sortie interdite!” (II n'y a pas de sortie) et “Priere d'entrer au fond I” Au-dessus du siége du _conducteur: ‘Attention aux objets suspects”! ou “attention aux objets abandonnés”! = ata maison 8 Vexterieur ~ a Fintérieur synonyme de 9093 ‘pen yan: pan (nafatsim) au pluriel. Si vous voulez laisser votre valise a 1a consigne, cherchez Téeriteau ivan rmaw (garde de bagages). allusion & tout paquet non identtié. imatfensive car il peut contenir une charge explosive. ‘any yan = any n'est pas foredment synonyme de Ten mais il vaut mieux rester vigilant “imapn masen = les quarters célaissés (pauvres) = ay 353 Un ehien abandonné 287 vse snow eres maa chmonin vers) ymin? Nw” coMP~NA wa CS yam? RNIN ON” INN Fyn .6 yan PT TAN WRI ay” amin Xp NNN .7 (4) "0722 Nd PID? ND WWD Nd” 8 (5) svopyTa n¥97 yan omnxw a7 nxp 9 $712 AN ANN 7a ANN? MOR? PIX ANN AMA ND Fy pai IN) .10 “ayiy” ayn AvP v2 (6) 5 ~ hamikrim lahodia. 6 ~ tots 7 = mbanore! avour hanekhim. 8 ~ lirok .. \éfatsban ‘garinim, 9 laredet latsalteel, 10 - rofig chélet mouar otser ow ee eres rain cmorim euch) 288 5. Dans les doux cas: “Prigre d'aviser le conducteur! 6. Au-dessus de la fenétre: “Priére de ne pas sortir la téte ou la main par la fenétre! (masc.) 7. Derriére le siége du conducteur: “Pour les handicapés!" & "Ne pas fumer, ne pas cracher, ne pas croquer des graines!” 9. Peu avant darriver a la station od vous voulez descendre, vous devez sonner. 10. Alors apparait, au-dessus du siége du conducteur, une petite plaque (masc.) lumineuse: “Arrét" NOTES (Suite) (4) yap est synonyme de S202: pour Dra = handicapés. Le singuiler se dit n>» (nekhé, rekha). ll nest pas rare de voir dane la réalite uotidienne israel des gens amputes des. deux Jambes, par exemple. se rendre & leur leu de travail au Volant de leur voiture. Un fauteuil roulant pliant place & Farcere permet a son propristaire de se passer dos ‘moyens de transperts publics. (5) wypn: les graines de tourneso! ou de potion ne sont pas coulement Fexclusivite des oiseaux. Les gens ies Aachétent au poids dans la rue, les mangent et souvent régligemment, jettent les coques par terre, Ain do préserver la propreté des lieux publics, il est formeliement interdit dy manger dos graines. (6) 7 cast un participe et non pas un substantit Lintinitt est sw3p9 et te nom daction ast MVD. A Fimperatit, ce verbo se ait 3D (atson) = nap wo DINeY TNDy ND Ing AAP PN ~ Ii ny a pas dart ie! Prere de vous arrétertrente ‘mates plus loin (en avant) ap nad nD alte! La frontiere (est) devant vous! 289 vor ese sew stam cmon vtec yo aWPaIa T] ANN? yan mw (7) .myynNn n27 rerppMivIN NT 329 TY WYN DNN ON 17°9N mb amy omsipa ann? yam py 1379 NOR” Ninw 19 an? oT TMA3 «TAN TM ANY yon 11 = nigata rea ‘otomatit, 12 - .. hassomt simou. Mettez Ia question cotrespondante: noxun nx > PR" MINN MATA vy ADA NdT Dy evamna piany xa’ ane? AT +12 13 hale aémtsait on amy penny yoy any yan DNT ON 2 vNTA nN WIND NY” caInD NonA Syn 3 edna TT PA NN WN Brynn 0b nyp oybv> py nT 134 san 49 yrngny ND *TD aA DY AT WN 5 Quel est le contraite de? tye yea ma ne x 13, ‘peer ons matam tevin) 280 Vous étes arrivés 8 la station, descendez par la porte centrale, s'il vous plait. Soyez attentif Porte [a fermeture] automatique !” Et_méme si vous allez (voyagez) jusqu'au terminus (a la station terminalel, attention Interdit de parler au condueteur !” Surtout pour lui dire qu'il va trop vite NOTES (Suite) o PpWR DYN miley est_un mot “pidge” pour Forthographe. Si dans Tautobus, on descend iment par la porte centrale, n'pypkn nm, on Deut aussi, dans certains types d'autobus. descendre ar la porte avant. Oans d'autres, plus anciens, les ens montent par Ia porte arciere et prennent les tickets auprés du receveur qui se trouve dans une cabine spéciale. Ce type Cautobus est utilisé a Tel mbxvn ApaA n>T p> mem meAA AD «1 2 DIDWINI FaMD PON DAN DN Meys PY AD apona Syn and An anmiy 119 Sydy9 pay nD namin py 72379 NR mn LE CONTRAIRE DE 3 5. yetsia = navn lavédet ~ nr maher - 773 fahana solit - mao mnn 54 lecon £291 nran som mime (mata Sem teat REPONSES - QUESTIONS 1. Pris de la porte dientrde ty ales instructions suivantes; "Sortie interdte!” et “Priére center vers le fend! = Ovelles sont les instructions qui se trouvent prés de la porte d'entrée de I autobus? 2. Si'Ton voit un objet abandonné i faut aviser le Que faut faire si fon voit un objet abandonné? (55) vam) Dwnn Nyw (chiour hamichim véhamech) an ov nny mpi Wan .1 i 2 “WPA WMV. NIP2 spypn? yin NI na Wz Myon pa 3 DYNA? ww WNYN ADI ON PN 4 IN ANN TTDI NI A” 5 ARAN] MN DIP DIw? wNaA 783277 PRONONCIATION: Yom hag 1 — mévaker . larakévet ..hakronot, 2 — bkoret .. mo 3 bakaron haaharon kabisanim. 4. kartss6i. 5 nase .. hamévaker lakabtsan. ‘me mien ore tna teh auc) 292 3. Audossus de la fonétee i est marque: “Prisre de ne as sortr Ia téte ou la main par ia tenétre! “au'estit marqué au dessus de la fenetie? 4. Pour descendre, i faut sanner un peu avant d'arrivor & la station ~ Quand tautsl sonner pour descendre? 5. line faut pas parler au condutevr pour ne pas le cdéranger = Pourquoi ne fautil pas parler au condueteur? CINQUANTE-CINQUIEME LEGON Jour de féte Le contréleur (de billets) monte dans le train (fém.) et passe dans les wagons. “Controle des. billets, s'il vous plait ! annonce-til aux voyageurs. Parmi les voyageurs du dernier wagon se trouvent deux clochards. I n'ont pas de billets (de voyage). “Ce n'est pas bien! Vous devez payer une amende (masc.}!" dit le controleur au premier clochard A poe fgen cn 209) 55 levon 293 wire owen mow nui Nov weenen APA MIN AWD APIA 6 a oY Ar oon prt opawa Oxw rovyn an pn PN .7 “Wana ona nx (1) NWO 8 mann? yon ux Ppwoy) yapza any > wonxn mw 3m 9 WOR AND AN oA .WYOIN mI on iy nn “Wan? ON pang nya mnni .10 ay oaANN pwn yvayz mx ,nwpaa, % ~mMNIn? rpw pwaIIN mr oOxR Dd IND MTN «11 <7 ANY ov mat ina nx yn an .12 MANN yw nan NIN ANN? (3) yr %NI (2) 6= , mimha nag. 8~ rénaten bit. iapatouna, 9-éabalin 0 pone {haret simha, 11 ~ els 12 - havent. bito .. mithaténet ‘mousman lahatouna rw ven ore nan in vem 294 6. Je vous en prie, monsieur le contrOleur, aujourd'hui c'est justement un jour de féte (masc.) pour moi 7. Quelle sorte de féte y a-til aujourd'hui? demande le contréleur 8. Aujourd’hui, je marie ma fille et maintenant je me rends au mariage (fém.), répond le clochard. 9 Bonne chance! lui souhaitent les, voyageurs. En ce jour de féte, il est interdit de donner une amende! disentils au contréleur 10. Et vous, dit le controleur en s'adressant a autre clochard, voulez-vous me montrer votre billet, s'il vous plait? 11, Monsieur le contréleur, pour moi aussi C'est un jour de joie aujourd'hui. 12, Mon ami marie sa fille, c’est-a-dire, sa fille se marie et je suis invité au mariage. NOTES (1) ine verbe actif, se coniugue comme 7379 (pare), ‘Bb (pale). WE! (lume) ou P3PD (rego), et se cons= teu ave un D av présent CL et un > a infiniti TE Voir tegon 35, révision et notes 2) mannnn le np en tate de verbe, nous indique que ce Verde est de forme pronominale (se ..) Ce na du present devient mm> a infiniti Noublions pas la particule B> qui accompagne ce verbe lorequil est question dune tierce personne opm py arpa ynane |r emnNNA MIETnA AN ASW innnnb pi saw Soa snawn NO InBNA ma AAstu entendu les dernieres nouvelles? Oan se marie prochainement avec Ruth = Quoi! vraiment? jo ne ponsais pas du tout quil allat Voir note 3 page 296 55+ lecon 295 wore wren mew Imam Hem wdnameeh nan ima nx yAnn aNn .13 smAnnna yan .2 MN YANN ANA .14 won ja mwa maw” :nIna .15 (0 'T n2aip) “TANNA 14-= .mthaten, 15 ~ kohelet Motte: ta question correspondante: FONDA nw 3Ina pnn -WynNA 92 RYO: Ean WwW 1 pnd PR 12 Dip Dow) mo on 2 DD RYT 12: PONT NAPA Paws an oy ar 3 (64) informer - Prim (65) informe vesin (84) 1 sortas NOTE os Lies caractéristiques de la forme causative sont: fo, le, ot ie 7 a Fintan hhakaron harichon TEN hhamakom naaharon ynnen W ioe yen ares (nai ttm auchmons) 298 AU SINGULIER 1. yor chet simna anav Sy en 2 haben mithaten yan ya 3._nabat mithatenet mann man 4 hav ménaten ot jan nw yn aNn 5 6 inmaon nN oyna ARN wn 99 DAA oR uni, avise-moi quand tu sortiras Ja voiture! = vps bs nN pom noviah Sp apn aN = Le pore marche sur le trttoir et conduit son fils par ta Il. La forme pronominale Gette forme ne vous est pas étrangére, vous avez rencontrée dans les legons précédentes: - nponnn (se dlvise) 43:3 ipnn> (Savancer) 45:7 = nonnn? (aliscuter) 48:5, = anna (60 mario) 55:13, ronnnp ~ Senn (regarcen) 45:7 Caractéristiques ’ tintin: pretixe nab ‘Au présent: Pretixe on ATVimperati: —prefixe oN (au passe egalement) pipne worn aw va Celui qui désite progressor, arograsse = Ssanon 5x tarp? AN NP AN = Ne veux-ty pas regarder? Ne regarde pas! Remarque Le verbe Sanpn> (racine 420) subit une légare variation due @ la sifflante D. On ne dit pas bapmnd mais anon’. 56 tacon 203 vem men ares mata wei veh \V. La forme intensive Voir legon 35, révision. Ses prefixes sont ~ Au present - 2 SA Vintinitt = > © pray navn apa) 1nd AK JAA ANA BNA = Aujourd' hu i mane aa fille at regoit de nombreux invites © aye bm YANG 9 ‘Tous lui souraitent bonne chance. V. La forme passive Cette forme n’a plus de secrets pour vous mais regardez toutefois la leon de révision n° 49. Les préfixes sont = Au présent ~ 2 © Anta — 25 biga> faM RD ARR 1yIAS NVI ANN nD Pourquot testes tu dehors? Ne veuxtu pas enter? Vous connaissez, a présent, cing formes verbales sur les sept existantes. Les deux autres sont passives. Nous n’avons vu que trés peu d'exemples jusqu'ici amp legon 53; 12) Préfixe: 9 = "Yonn(legon 55; 12) Préfixe: sm © mand yap ora Yow Tn PND oN © Faurais te tr68 content st javais 6té invite au mariage VI. Le conditionnet Il se forme a l'aide des mots ON ADR 39 ‘Au présent: les deux verbes de la phrase restent au présent = np 98 ONE AR ASNT AN OR = Situ veux. tw viens chez mot demain, Au passé: se construit & l'aide du verbe étre. Les deux verbes de la phrase restent au passé: = yma yore 79 1A awa A AY ON = Sic’était pour moi, auras déja choisi depuis longtemps: (63: 13) roa wire toch mio 300 Au futur: Uhébreu garde les deux verbes au futur, a la différence du francais. ‘ae nem ar ann wish “hon ON Si tw pouvais venir demain co serait bien Vil. Verbe “étre” au passé Puri: Singutier: wm nous on ie Ama vous (masc) rp tu (mase) vera vous (tm) rea em) Prononciation = Au sing. ait, alta, hate, haya, hayeta = Au plur: hainou, haitem, heiténe, nayeu. Remarque Notons la présence de deux * tout au long de la conjugaison sauf a la troisiéme personne: Vill, name DisA> Crest une expression tellement ancrée dans le langage courant que l'on ne fait plus attention au pléonasme “entrer a lintérieur"! Retenez bien le mot mp33 que vous verrez partout dans les lieux publics: O92 PX entrée interdite! Autres mots de la méme racine: o> P13) nora IX. Sont au masculin (maigré leur terminaison en miL}) les noms: yon — moion fenétre(s) TP — FIM? wagons) ou voiturefs) (de train) biza — marpaplace(s). lieuts), enaroi(s) inva ~ D2 chaiso(s) ivr — 31 génération(s) 56: lacon 301 sre mma ee (enen mot wana X. Sont au féminin (maigré leur terminaison en D0) Aw yy annéets) BR BIR pleats) JH oST chemin). DEUXIEME VAGUE Traduisez et écrivez les phrases 1. On ne doit pas se casser la téte pour une affaire aussi simple. 2. Je ne sais pas si je peux choisir moi-méme un cadeau pour ma femme ou bien la laisser (lui donner 4) choisir elle-méme? 3. Si vous n’avez pas de journal dans Pautobus, vous pouvez lire les écriteaux. Ainsi le temps passera plus vite 4, Le controleur peut venir a chaque instant et demander aux voyageurs de lui montrer leur billet. 5. Dans sa lettre d'Amsterdam, ma cousine nous écrit que le temps passe agréablement. 6 Toute la journée elle voyage dans un car de touristes qui les conduit en ville d'un lieu a un autre, ‘men moto wire eeen miotoveninny) 302 CORRIGE 1. Lo tearikh tienbor et haroch bichwil iayan Kobkakh pachout 2 Ani lo yodéa im ani yakhol tivnor béatsmi matanal leicht, @ latet Ia livhor beatsma 3. Im ein lekha iton baolodous, ata yakho! kro et hachlatim. Kakh hazman over yoter maher 4 Hamevaker yaknol lave beknol raga oulevakech min hhanossim Iéhar oto et hakartissim chelaher, 5. Bémikhtava meamsterdam, katevet lanou batdodati enehazman over binéimim. 6. Kol hayom hi nosaat Béotobous che! tayraim hamassi'a ‘tam Bair miakom lemakom wren qoba py ava WRIA MN NAVE TI RET tk MOND man vaYDa WARY DIN ER PT NDI ‘nowya sna 79 n> Bryden nN NMP DID AN EIBWOINS HAD TP PN EN ane 7 yam 9 N09 mond sweuAB vPan pI o3s NS NPBA aay yon onrns wb nama oviseaen pansaa s ome roa OMA Sw EINOINA TA MWS NA ENTS Depa adn af ae ts “ety ae or 56° leeon 803 vie rie we (nlocn tor veehaoeh (57) paw) Down TW.8w (chigur hamichim vechéva) 271M 79-92 nN? penn IN (1) —Payon «1 sDowry>? pip? INN ov pyaa n337a2 yon Nin 2 NVR apy) 19 ND ADIN .3 “TNO DXNpP .DIWYN DPYDIN 4 “pin oy pyonvn jy own py TAX Daan (2) .oPy}A WY yan 5 NAVINI, DNYY NAvd .6 smaDA ANN? ,WIwID? jo on? oypnn 99.7 naam PRONONCIATION: Lama Kol-kakh rahok 1 = Aviv 2 ~ barakdvet . manlit. 3 -.. néima 4 ~ métatpétim. 5 ~ bindimim. 6~ .. magul’ vows nme be eneeh mot wary 304 CINQUANTE-SEPTIEME LEGON Pourquoi si loin 1. Un habitant de Tel-Aviv décide un jour de se rendre a Jerusalem. 2. Il prend (voyage dans) le train (fém.) pour la promiare fois. 3. Le voyage lui semble trés agréable. 4. Les voyageurs fument, lisent le journal, contemplent le paysage, bavardent l'un avec l'autre, 5. Le temps passe agréablement. 6. Deux heures aprés, le train arrive a Jérusalem, au terminus. 7. Tous les voyageurs descendent du train. ane wy f muy weve Notes (1) -72N NUN abitant de TebAviv. phy (Yerouchalmi), un habitant de Jerusalem, snay un habitant de nox Sated (2) wroma Le 3 nous sort & construire 'adverbe, Nous connaissons 372 avec volonté (volontiers). U7Da en silonce; avay32 agréablement. Cet adverbe se construit toujours au piuriel 57° tegan 308 wom mows wire (chioch mit wnamecn) mann minnn ya pM NI .s8 (3) yp? 7D DIDI ON? -pyn 137) OX DMN ON piynn ndw youn 9 aainnn 9AM 779790 TY nan pNAN AN .10 MN INW NIA aAwy onwnn ya 11 Jann 19 ANY IMD? “pan NIN FAN MSD .12 mR (4) oman? pm 73952 naan rpyn 1379n nan AMY TD vw .13 mn any ,opa? jam - TNN AMY) NY Dd .14 DMY. Wy - vInvINA YP NIN .15 AMX YPN DIIWINA 8~ hassle. 9 ~ .. ménahel, 10 ~ .. merhak morkaz, 12 ~ .. banitom tahanat. 13. chetinye .. lapassim .. haménahel, 14 — rossi neima ..- over binéimim. 15 ~ nossea .. masala, ‘wer mo wire enloen meat wenaem 306 8. Non loin de la gare, un autobus les attend pour les conduire au centre de la ville. 9. Notre voyageur se renseigne auprés du chet de gare: 10. Quelle est la distance d'ici au centre ville? lui demande-t-i 11, Ging ou six kilometres environ, lui repond le chef de gare. 12. Excusez-moi, mais je ne comprends pas. Pourquoi avez-vous construit Ia gare si loin du centre ville? 13. Simplement pour qu'elle soit proche des rails, lui répond le chef de gare, 14. Un voyage 118s agréable ~ le temps passe agréablement. 15. ll voyage dans t'autobus - l'autobus le transporte (le fait voyager.) NOTES (Suite) (@) yrEny de a racine ver (voyager) Ce verbe est a la forme factitive (causative) comme San faire tomber, (4) orm Nous avons bien vocalise ony mame si Grammaticalement on dott dite Br". Ceci pour ne as couper 10 rythme ce la conjugaison m3 m3 Voir legan 26, verbe Snr? et note correspondante 57 tecon 307 ae mes whe leoch tot vehi Metter la question correspondante: ‘imran rower nw 31n3 oon DyanDN HY DNTP .DYWYA YOUN «1 227 DY INN Drvav|N ANT oy pando pnyw nyo asin 2 Dover Demy TY YIN PINVINA PA 11nd Dy on Dyn 121 13 DINWINI DI Do DAS 27 IX oNA (3) 2INN VP vI°% PRONONCIATION: Hou haiti gchie 1 =. anh. véhachav, 2 = jou haith aehir.. ogagim. 3 mdi lahoretmikhnassaim lakaits. ¢—. bimkom hhassandalim hakrougt. 5 ~ nasea éinay, 6 — élohim ol-yakho! ness. soon mea we enlocn tat vossen, 310 CINQUANTE-HUITIEME LEGON “Si j’étais riche!” 4. Un (homme) pauvre marchait dans la rue et pensait 2, “Ah, si jétais riche, je m’achéterais avant tout quelques vétements: 3. Un manteau d'hiver, un pantalon de laine et aussi des affaires d’été 4, Ime faudrait aussi des chaussures neuves a la place de ces sandales toutes trouées (déchirées) 5. Il leva les yeux au ciel et dit 6. “Dieu, toi qui es tout-puissant, ne pourrais- tu pas faire un [tout] petit miracle? Notes (1) MY NVE Bion que NVI ressemble par sa prononcia: tion & Bp» (surtout pour celui qui ne prononce pas le >). il Sagi, bien entendu,de deux verdes afierents Nv» (porter) (lever) et 903 (parti) (voyager) =I Teva tes (ses) yeux = rn AN NYY NI = th teva les (08) mains ~ yy Te NYY RIN Il portait son sac & dos sur son dos ~ MN Ny Im sm oy men =i prt ta valise at partit en voiture - mw ey am menaaa yey Aman (2) orion un des attibuts de Dieu feaquemment employé Gans les ecritures. Le nom or5N figure aussi aU Singulier: 98 et désigne la puissance de Dieu. Dieu du jugement (Job), (2) 2799 itteralement “qui peut tout” 39 Sro%e 58 Jocon 311 rey nro roca whe fehloen méct vena et YN (4) WAND °NvN AN Sy mxna xn om pw omen wan ypiNa ws D7 IN 428 17ON ,JaN NWP. monn... Fpw maeN mypawa pry) 29> pwnn xin WRI ,DAW? (5) NiNW) . TINND nya ow app oy panna . (6) Ay San :72N) DAW? IW Fanvn . RD DI mwyd AXIT IPR” . PW “OTN (7) DAN ON IAN . San Nin - AMIN YAI NIN. amN nin) DPY - Pry NW. wa sire ope T= .. méouehar . haacets. 8 aipaim. 9 - . himehikhn” vena nessout. ipa.” banana venaal arts 19 > tap 14 ~ arcane hpi oto. 18. asea Sinai nessovat rafal a 9 10, 1" 12. 13, 14 15. swP omen ni woe fenoeh mot overages) 312 Combien je serais heureux si je trouvais soudain par terre cing cents chékels, par exemple Je ten prie, méme mille ou deux mille chékels, qu’est-ce pour toi? I continuait de marcher les yeux levés au ciel, quand soudain NV glissa sur une peau (épluchure) de banane et tomba par terre. WW regarda de nouveau le ciel et dit: “Tu ne veux pas faire un miracle, tant pis Mais ne me fais pas tomber! Il tomba a terre ~ il 'a fait tomber. WW leva les yeux ~ les yeux levés NOTES (Suite) ‘pina Cast un participe la forme passive. Le verbe WRB {eonfirme)._ Nous spin NT BAT SON SMD YRS NI A -migter rp Voir note 1. Si le Nv exprime une action, rw} est le produit de cette action “Ses yeux sont levés vers le ciel ApyBEA MRED YD Tune FIRE. Len a la fla dun nom fait office de Complément circonstancie! de lieu: inzngn 1 Va a la ‘maison! nua paps Enlree av fond! Voyez également exemple de la note precedente, ‘pan. Ce verbe est vocalisé ici. étant nouveau, Mais’ mime dans un autre contexte, il vous sera aisé de le reconnaitre, pulsquil appartient a la forme causative DILHy comme ‘wind ran WYeN? die, connaltee conauire 58+ tegon 313. mw vive min whe [een mot ohne eath ryyy (8) PR” 20and .16 “apona nAvD 16 ~ eizénou gehir hassaméah behélko, Mette les phrases dans Vordre:sgavnn ma > on np nbw 9 pep nen NT mman nosy Twinn WR NT on vin Syn mmpy ay wn 3 orn 3% ANP pn ona Soa ponna Nin 4 FD) NWR 9D mvm> quna mawn gyn may anponma pep PR oT Jan AYO) TWN 9D AWIND APN NI 2 Dp by 2 wan Syn Mp? AMIN 3 aman nedp 99a ponnn xn 4 nn Ona DVNd ANNA. wemaan oy OR nom 2 naw oa wns mer poms mo we Kchlch mot vate) 314 16. Proverbe: “Qui est riche? - Celui qui se contente de son sort” (sa part) Remarque tbs importante: le > figure dans la forme ‘simple, active, mais est absent dane la forme se suis tombé par tere yn Sy nbs) If tomber son fire par tere. 7M InN AN Shan NE. PHRASES EN ORORE 1, Si /étaisciche je me serais achete une grande maison. (43) 2. Il west pas heureux car sa femme est partie oe la maison. (2+5) 3. Elle veut acheter un manteau neut car te sien est échire. (341) 4. Ila glissé & cause de la peau de banana. (4+2) 5. En hiver on s*habille de (en) vétements chauds. (5+4) LAY AU PLURIEL. anachim anyim a™y Drew ‘aalaim badachol MIN BYP? bbgadim hamim van Brn hayinou méouchacrim owe hem nafiou artsa maw 192) 07 58% Jecon 318 swe worn re SPE chock mat namaste) (59) DyN) Dwnn Tyw (chigur hamichim vétecha) naw 9°9 may wom AWW MANN «1 nay 91027 nN2 Da Py. Dd PIN 992.2 DwINn mann 1822 ntiayn mid oD naw? awn nitnno naw? niga 3 = NR OWN ON 733 :msnyn “wan nN WPI ,WIwan .4 naw 7ia2? Mn MN wy na widow mywn .5 mnvan joAyn7INN “DMD MINN wpIaN DPD Wpiawiwn Da .6 119 PRONONCIATION: Lellchabbat 1 =. vassal. 2 ~ .. méavodat. 9. ~ hahakhanot mathilot. 4 = mévachliey “ménakim . prahim. 6 ~ ‘matssikim ey wer men wire eben mtot veemcnant) 316 CINQUANTE-NEUVIEME LECON Veille de sabbat 1. Aprés six jours de labeur, arrive enfin [le jour du} sabbat (fém.) Dans tout le pays, (aussi) a la ville comme (et aussi) @ la campagne, les gens attendent [le] sabbat afin de se reposer du travail de la semaine (masc.) 3. Les préparatifs (fém) pour [le] sabbat commencent deja & partir du jeudi aprés- midi On cuisine, on nettoie fa maison et on achéte des flours (masc.) en honneur du sabbat. Dés 15h le vendredi aprés-midi, bureaux, banques et magasins sont fermés. Les autobus cessent également de circuler (voyager), 317 es yaw rien wire eno iat ouch QQ) nino np?ta new .7 naznn AYyY) vpw (2) naw 92 8 “man 2m nivaw) mpinrman 9 ' amyann mnpa nyann nyw .10 soma? min wwINT spoit 129 nawn ni .11 w naw i399 Nw SY .12 43) vwrpp? pr maz nan (4) nign onw on wpm 9Y WIA aNn .13 yo amw nnn 199 TKN a Notes (}) mi npeTa c'est un acte religioux qui incombe peeitiquement a la femme juve le vendredi soir et les veils de fete La mére, ainsi que las filles, allument chacune a leur tour deux bougies en pronongant la pri ferconstance. Jadis, on sonnait fa corn fnnoncer aux fideles T'approche du jour de repos. Oe fos jours, le son de la corne est remplace par celui Bune sivéne qui retentit dans ia ville enviton vingt Trinutes avant le coucher du soleil 7 — hadlakat hanerot_mitkarévot. 8 — lel vechaiva 9. nichmegt: 10-.. mistayemet . oztim. 11 ‘petot dolkimn 12 - yain Wekiddouch alot. 13 — mekadech guaw'a Uheure de Iallumage des bougies approche. Veille de sabbat. Calme et sérénité dans la rue cet dans la maison, 9. On entend (sont entendues) les priéres de la ‘synagogue. ). Uheure de la prigre est terminge, les gens rentrent & la maison (leurs maisons). 11. Les bougies du sabbat sont déja allumées. 12. Sur la table, en I'honneur du sabbat, ily a {une} rnappe blanche, [dul vin pour le “kiddouch”, deux “alot 3. Le pere bénit le vin, et chacun @ son tour boit dans (de) la coupe (masc.) (2) naw ob: > nest autre que Ap (ouit) a la forme de Fatat consult Au lieu de dire Sw nr? cites plutat 5. Ainsi, pour sounaiter bonne nuit a quelqu'un, dites > rgwp. Souvenez-vous que nz" malgié le 7 reste feujours masculin, done 3% 9"9 Ou EID MIN, (3) UMP selon e dictionaaive, le “kiddouch’*(ou giddouch) est la "sanctification dy sabbal ot des fétes". Ajoutons ‘ue cette sanctilication est prononcée sur Speciale reserve uniquement 4 cet usage: AU chet de famite de faire le "kiddouch ma Convives peuvent également dite ou cha Dénsdietions du “kiddouch” comme cet (usage dans os communautés achkenazes (Europe central). (4) nin: la pn est un pain tressé dont la pate est plus sucrée que la pate & pain ordinaire, Les "halotes", au hombre de deux, que le pore découvre au m {a benediction, sont la en souvenir de doure ostes, jadis. dans le temple en offrande du sabbat conformément aux prescriptions bibliques (Lévitique 245) Remarque: A difaut de vin, on peut faire le "kiddouch” sur les “halotes” ou sur le pain en général, et meme sur ccertaines botssone 50 legen 319. me» vem mien wire ohoen meat cueneant) Sy 7230 NIN INN 14 595 pon ymn onidna -TN m3732 ANMNA = 4D «15 -naw Dw (5) nivnr ow) mr on” snay nin .16 yD mm 939n THIN onzivn Wy (6) naw 14 = 2, mbvarekh ble 15 = imévarkhien charim zmirot. 16 ~ teour haolamim, jond: ToNUM AK Mettez ta question qui cor ‘mekhoubas. .. vo chavat mewn, nn Dm aya w yraw3 2vy DY "nk ANA Maw onmapn my 13 n2v> Dann on qui Pousse I'homme & prendre ta mauvaise voie, celle du Péché. Selon le judaisme, ‘homme peut sovtir vainqueur de cette lutte permanente entre ces deux enchants en observant le jour du repos, si 'on sult ia morale de la logende, 60" lecon 823 wow erwy ms ee tn pw ww maa ON 3 wR owPpaAT mam mn JN9nn v2 mNan nawa ov” 4 PN ON Da YIN INIAM «5 ’yaR” wi? an WANN ynaiwn PN wn , ON) .6 MpAT man PR pw 237 JN210N WIN yyja nNan nawa ov” .7 WN ON DI IVT ININM .8 egar” wi an AN naw nw .9 (3) na?MM MIIW .10 inaw yb mow ywyn wn 11 “ONB TIN ND ND ANaWwa Sy an Ow man .12 (4) .DYPRD MTN 219 man 92 ‘aroukh. 5 — omar amen. 10 = hamaika, 11 bat. 12 awe rey mits bE _feneen mot grim vara) 324 3. Si dans la maison la table est mise et les bougies allumées, le bon ange (I'ange bon) dit 4. "Qu'il en soit ainsi au prochain sabbat! 5. Et le mauvais ange (I'ange mauvais), contre son gré (méme s'il ne [le] veut pas). est contraint de dire: ~ “Amen 6. Si,au contraire, la table n'est pas mise et les bougies [ne sont} pas allumées, le mauvais ange (‘ange mauvais) dit 7. - “Qui en soit ainsi au prochain sabbat!” 8 Et le bon ange, contre son gré, est contraint de dire: ~ “Amen’ 9. Bonjour sabbat 10. Bonjour la Reine Bonjour sabbat; 11. Nous t'avons attendue Enfin, tu es venue. 12. Sur la table Une nappe de féte; Les bougies scintillent, Toute la maison est préte ! (9) Ay téminin de 79 101. Sabbat (tém) est personnitie ‘dans Ia mystique juive (la Cabale) et figure comme tant la Hance de Dieu ou la Reine pulsque Dieu est te 101 de (Univers. Pour concrétiser cette 1 Capalistes de Safed (Haute-Galilés, XVF Sortaient le vendredi aprés-midi de leur vi parcouraient en chantant, envoloppés de leur chile de res, plusiours klométres alant au-devant dela Reine our Fascuelirdés son artvbe (4) apn AWN lume. THD Qui difuse de Ia lumibre, Si vous vous donner la. peine de retoumer quelques ages en arviore, vous trouverez & Ia legon 49 la forme ce verbo. 80" lecon 325 wom erey rina wie enleen term vtec) )2wn ama .13 sa ni NIT (5) ANAN ADA .14 n37nn naw iy yndw - INI WW 15 magnon naw .16 14 brovkha ... hamalka. 15 ~ chnét rmal'akhim ~ choulhan afoukh. 16 ~ chabbat hamaika Metter la question qul correspond: ‘nanan AbAvA nM SID on amx pba BND M1 pan JNonm awa ona 2 mam Wy IAWAWS YOR AN ND 3 opt Ys Ww INWARD YON TIN NID 4 ppt mn on ond DIN BA SAN DPT BPN OTS eRe prep Sh3 mad DIA AN AyD reeNvor ay on 7a rye me DIA Won on NOX JEW 3A Woon nD yon ay Beayy BRAN ONA ‘wer orwy mmo wre (ech mbt apr ecnaen) 926 13, Notre maison, ce soir, Est aussi la tiene 14, Bienvenue sabbat La Reine, 18, Deux anges - table mise. 16. La Reine sabbat. NOTES (Suite) (©) ¥99 77 aU singulor ot wrNVD BND au plurial Lem de negn femplace la Y (qui. NB7 79 se traduiralt done Titéralement par “Béni {soit celui qui] vient” ou “Ben! |e venant. Cette formula nest pas réservee Lniquement au domaine religieux. Elle est valable, bien fentendu, en toutes circonstances. SMpoe aa -7RIN NN NO Tor 7a ND TAR = {Sols tel Bienvenu! iy a longtemps que nous ne avons pas vu. Comment ca va? REPONSES - QUESTIONS 1. Deux anges accompagnent !homme & sa demoure le vended soir wQui accompegne "homme a sa demeure le vendrodi 2. Le bon at fe mauvais ange. ‘Qui sont ces deux anges? 3, I1dit Amen quand la table est mise et que les bougles [sont atumées. “Quand le mauvais enge dit-i Amen? 4, Ihdit Amen quand la table west pas mise et que les bougies Ine sont pas allumées. ~"Quand le bon ange ditil Amen? 5. Les anges ne veulent pas dire Amen, mais ils sont obligés de le dire. “Les anges veulentis dire Amen? 60" legen 327 sae ewe rn we (ohh bat ein neh Metter au pluret: parm cren pom gan ne Anon Na 33 BR DY (61) THY) DWH TY W {chiur chichim veéhad) naw prpn pvpan naw 992 1 Pw FN MN WY mpavam In? maw .2 92 NMRA nYwW yo niyy? minim mr .3 ow anya mnya (1) .eancneya RD nMN 21907 Tk PR 4 NON DIP? DIVA? DIN npirmay owabIn ON (2) mInY nan? PRONONCIATION: Chabbat 2 =o. méouheret. = .. asia, 4 = tarek leaner la. chaharit noe S7wy me ee (neem mt ge oucnmend), 328 AU PLURIEL. 1. agadot yatot ~ mar nak 2. hanerot dolkim — By HDA 3 5 SOIXANTE ET UNIEME LEGON Sabbat La veille du sabbat, les amis se rendent Visite (les uns aux autres). Ensemble ils s‘assoient et bavardent jusqu’a une heure tardive de la nuit. Crest une occasion de godter au bon gateau de la maitresse de maison. Il n'y a pas besoin de se presser. Demain on n'est pas obligé de se lever tat, a moins qu'on mvaille & la synagogue pour rottice du matin, NoTes (1) an ropa aman bya onan vpn: La maitresse, f(e) rmaitre(s) de maison, le(s) propriétaie(s) Baal est aussi |e nom d'une divin canangenne, (@) ARB AMD Faube a donné son nor rere du ‘matin, la premiere des trois pribres de la journée. 6% lecon ‘329 yor vor mia wiry (eon mba in stra RIP? WOR Mm ANN .S maw 9v pmyn nN nna av 790 om) mINYANNNR INN 6 mmm omer m9 (3) spammy (4) ys ay mnvn .7 WPT MWY? VINA NON pDpnvAD OTN IAN .8 pnvy mdinvn pina pwa nmin? yin? NXP 1D .9 DIQWwA sama pvn aw m9? .10 PP mwyia pwn nk IAN ws|7aN .11 now naw” imdw naw” (5) “77401 5. bénahal. 6. noukhal .. ménouhat. 7 - béhdbtet .. ragch. 70 — limot. pogehim. 11 ‘ournévarakh, ewe mia wine (clos mot cts 330 5. Demain il sera possible de tire tranquillement le journal du sabbat, un bon livee. 6. Aprés le déjeuner (le repas de midi) on pourra se reposer. C'est le repos de midi lla sieste}. 7. De 14h a 16 h (de doux & quatre), il est strictement interdit de faire du bruit 8, Méme les enfants qui jouent a l'extérieur, svefforcent de jouer calmement, 9. afin de ne pas perturber le repos des voisins, 10. Avant la tombée du soir, on se proméne dans la rue, on rencontre des amis, 11. on se souhaite: “Sabbat de paix!” "Sabbat de paix, sabbat bénit NOTES (Suite (3) ¥30 vient de 537: pouvoir. Ne contondons pas 532 ‘nous pourtens” avec 228) "nous mangerons. ‘3x1 998 DR: Si nous [le] pouvons, nous mangerons. (4) paw w anwD Phébrou n'a pas besoin du support eure” pour annoncer Theure, On annonce implement les chtftes. Rappelons que cos chiftres restent les mémes dans 'aprés-midi: a 14 heures sur le cadran trangais i serait toujours deux heures sur te Cadran isragien, Pour plus de précisions, on ajouteralt Brinn "IMR. Done, vingttrois heures (onze dans la nuit), onze heures du solr: Aivoa ANY TM (5) Tw3p .navs0 est Ia forme passive de Tan RIB “"jmab ania pesp canta 5p Tap aka ~ Le pete bénit le pain; @ présent le pain est béni = Bonne année bénle 6 Jegon 331 mre meme me wine _feheh mot coche we neqjana “NN .TIY DWN .12 AWN WIN (6) mona monvn mivan appagvn 7 "prawn DYDN BW NAW NINA .13 “Py? PyN DDIIVINA “NIN IW yNDIPN-NA .14 miayn ony w snawonyina naw” :mIMN naw 9°92 .15 Diy naw” smnyr /"mdw weyniany :DTDIN yaw” snp) /aiv paw” yam nv nawoxyina .16 12 — .. havdala. hadehot .. seret. 13 — motsaéi. 14 - . hatsaget. 15 - .. oumévorakn. 16 — Ddémotsaei Metter au féminin: whan apap PPA, coopant 30 NI sana prea 1orp3 SaNBD NSRR 280 Np 1a spapia ana fe mete mee wre (toch mlot aoc oweiin) 332 12. La soirée tombe (descend). Aprés la Havdala, on dine (mange le repas du soir), on regarde les émissions a {a télévision: “les nouvelles de la semaine", un film 13. Samedi soir, les autobus [vont] voyagent & nouveau de ville en ville. 14. Les cinémas sont @ nouveau pleins. I! y deux séances le samedi soir. 15. La veille du sabbat on dit: "Sabbat de paix et on répond: “Sabbat de paix sabbat bénit 16. A la sortie du sabbat on dit: “Bonne semaine” et on répond: “Bonne semaine bénie”! (6) Srranb séparer. samedi soir lorequ'on voit les trois sacré (le sabbat) et le profane (les auttes jours de la semaine). A la lumiére Sune dougie tessde que tient enfant, le pore bénit Dieu et lui rend Rommage pour oeuvre de la réation. On fait aussi sentir quelques erbes partumées. La Fivan “séparation” a été restaurée par les rabbins faprés la composition du Talmud (Vesicle) (7) ows vient de “sort. Crest fa fin du sabbat quand fapparaigsent dane le firmament lee trois premiéres Stoies AU FEMININ avimn = 2 inpavany navy sen — 2 whYR mypaa AER = gp AR? Nan - $ ;oIDa APSAoD MBNA - ANIMA PNB PRONONCIATION 1. hayédida_ mév ‘oumétatpétet: 3. nayal rmistakélet basseret: 5 3 etsiénou; 2 - hi yochevet méssahokot béhadra; 4~ haém habat koret séfor 61 legon 393 whe eee nme we (heen mt clechn heheh) uetions srpwen 99 map oun inaw a BWANA DIA AD romyn nmw novm mpyw nna .2 ™MoNN Mywa wy Mwy? TDR WI 3 Bn RD WS THR DWINA DAMN AD 4 mawa anya Dea) romp AD 5 Ton TONY Naw NMBA MYy> IMA AD 6 imava myy> man Dyaven pwn SYN TN DPI oA 1 “MND DYN "y Dnwn sony nvm DAA NAMA .2 aN Rd oD DNA MwA wYT MwY> TDR Spawn oN OM DNIDw> yond sory Nav :DAMN BA sam my naw snp on awpadea Sanbny amp naw oNwna aminp> nab pid aun ounbe mic wire (clock mot octin vtang) 334 QUESTIONS - REPONSES. 1 Que font les gens le vendredi soir? lecon 335. wom mere mac ew [eseh mio each veh) (62) DAWA DW YW 71: rw (chigur chichim ouchtaim) pata pavn pnt TAN ANN AR 777 ANNI WX ANI NYT AYN IK 17 NN TPN ON DIW> ap... PANNA NT nna man? nwnow vongn .pnna AW 17Ia72 Ww spiapan mn 197 WIN 1997 ONN ynna p»Ya mvyonw iNMN 99 ... ny 297 nN IND DVI nx on77 YN) awn nN 29 7aN) TIPwIn PRONONCIATION: Hechbon médouyak 1 ~ bamakolet nahénvan. 3 ~ .. etstarekh kn lenamim .. ehémen 5. ofez -. Kemah. 6 hechbon . natan rechima ‘wer See mae whe (een mbt enc vecraeny 338 SOIXANTE-DEUXIEME LEGON Un calcul juste 1. A I'épicerie, I'épicier demande & Rami (prénom masculin): Et toi, garcon, que veux-tu? Je voudrais savoir combien je devrais payer si jachetais (achéterai) un demi-kilo [de] sucre au prix (de} ... le kilo. Trois pains au prix (de] ... le pain, deux bouteilles [4]/huile au prix (de) .. une, (la bouteitle). Un demi-kilo [de] riz, un kilo {de] farine douze oeuts au prix de ... chaque Lépicier a tout noté, a fait le compte, donné fa liste a Rami et [il] lui dit ames 3h oa 337 soe weve mie hw [eNach mt enacin venta Sa nx 79 Jipwxy prrnan .7 « NVPAW 7D mx pw? nevin pr .8 /TNN 79 NTN IN ANA nT WAN oWY ON NY promxa .9 Wawna oP AAN NN pp» qa) YPN NR PR ON” :DINa .10 (2) "TA + TON DNYwWr AN tay AWAD NN PN .11 my nN ANI dN’ MINA My AMY TW NF .12 qpan ya DAY ,DTnyw + 2 TH “ANI TWN pow Tapa .13 tpn? Inna nn 7 =. echkol, 8 - .. toelet hasshora. 9 - ...hatarguilim. 10 - kémah toran marguicha, 12 -. béanaha. 13 ~ miskéna nitllou noe BIWIPE mE why Cenk met enochim ouermonsy 338 7. Attends une minute, je te péserai tout ce que tu as demand 8. Inutile de peser la marchandise. Je vous remercie beaucoup, dit Rami. 9. J'ai simplement voulu savoir si j'ai fait correctement mes exercices d'arith- metique. 10. Proverbe: "'S'll n'y a pas de farine, il n'y a pas de Torah. Ah! ces lecons ... 11. Comment vas-tu aujourd'hui? demanda la tante & Anat (prénom feminin). 42, Pas bien, répondit Anat avec un soupir (fém.); des devoirs, des devoirs, du matin au soir 13, Ma pauvre, dit la tante. Quand les cours ontils commencé? Notes (1) navn avn penser. calculer. Navn compte, caleu anithmetique I faut faire un caleul ~ pawn mvy> ys Cela ne compte pas ~ yaena xz NP TH (Cola ne rentre pas en ligne de compte). AMA. La Thorah. La Loi, signitie égaloment “étude Gans un sens plus general: m2 maitre. Les sages ‘veulent préciser que ta Thorah, nouriture spintuele. et [a Tarine, nourtture terrestre. sont intimement ees centre elles. Nestce pas léquivalent du proverbe Ventre aflame ra point dareiles”? 62" lecon 339 em ouiby me winw _fenloch itot chet veda amy .. 1Nn 39MM on 14 my my? (3) APT sana .15 (4) /anywa 14. yt, 15 ~ aya ltsara vecnasta Meter les phrases au ft: srrwa ane on ann DAnnARI ny oN 1 vyn ny aman nx ondpw xd ny 2 “AMR vyn TY ;wI NN Mp RO TY 3 ame Metter au passe: ava aim Srone oy pavNA NX Aw MMA + 1) pawna nx —_ xin nin inxs awn AN JMNM «Ss a) Awan nN vpnta pwn TY MN = 99 ANY MINA «6 ‘pra pawn —_ 9 in Mettez au pluie: fornia mn orn ony 0 Tw orm nme ee leon mtat wim) 340 14, lls commenceront demain ... repondit Anat. 15. “A chaque jour (heure) suffit sa peine’ NOTES (Suite: (9) R27 M9 7 au masculin 97 09 ¥): au plurie wT (np 7) (4) nppee & son neure (8 elle), sna & son neure (a lui) PY est ict équivalent du “lemps' mawn ana nn oa... 1 AMN PWR vy TY 2 AMN MPN vyn TY... 3 m2 brand 3. ches Bakboukim Byp1ap2 1D 4 cheourim meayetin Dam OMDD 5 mehirim tovim ore Bren legon 341 ony ria WOE een méot asim vb) SOIXANTE-TROISIEME LEGON: Revision et notes |. Le conditionnel, Le mot BX peut également tre ramplacé par 19 ou YN. La structure de la phrase ne subit alors aucun changement: = p39 Bp mYwD> AB yw ANA WP IMA = §) jétais riche, je saurals quo! faite avec argent = pan mn NO cmt am FA = Situ avais été plus prudent, u ne serais pas blessé. I. ..W 979 13. Cette structure est employée avec le futur sa pony vy Ta wey A! AN Ii fait signe de la main afin qui cesse de parler. = pip Ak DODNY vTp T2YVa pA AN maT AM = Rout, parle plus fort au teliphone afin que j'entende ta voix IL, Le futur. Dans le cas d'un déplacement de accent tonique a Tintérieur du verbe, la voyelle siallage. C'est le cas de la deuxieme personne du féminin au singulier et de la deuxiéme personne et troisieme personne du plurie!: Futur du verbe “trouver”: xa Singulior Puriet tsa nyo Ngo) nimtsa timtsa Ryn wxyar timtsoou tits onan rxyon (tmtsona) ymisa Ne ‘RD ymtsbou timtsa nyan yan (timtséna) verbe “commences”: nn poms tht yn) nati Senna ath fmnn tathilou sonnn tail nyynnn tathelna (coc mot son avert) 342 Sonm_yathil aenm_yathilou nnn tathil Aipnnn tatheina IV. Verbe pouvoir: 23° ukhal 9a 220 noun foukha 933m san toukhiou foukhii Soin PPB toukhaina youkhal "53 wo youkhlow foukhal Sain. rpomntoukhalna Remarque ~ Il ne faut pas confondre 53» et aN iop Ri Yap oY AA TWND SN A = Il mangera quand il le pourra. A présent. il est occupé, © pina ng Says Hon ND on lis ne pourront pas manger avant tout @ monde (tous) V. Les suffixes personnels: Pour mémoire - Crest le possesseur qui détermine le genre. Pata maison (masc) ta maison (fem) sa maison (8 1) ‘53 maison (ela) votre maison (masc) votre maison (tem) leur maison (3 eux) leur maison (@ elles) ‘mon live (mase-) ton livre (mase) ton livre (tem) 00 live (2 Tui) son live (8 elle) notre tive notte tere (mase) votre livre (tém) tour livre (8 ou») tour tvre (8 elles) 6% Iécon 343 we eyaw mica whe [enseh mle aa teach Remarque s’emploient comme 53 Singulier fs ttslekha etslekh etslo tsa - Les suffixes personnels it aussi pour certaines prépositions. mx AWA > a (dans, a, chez, pour) Prarie! wae DSR etsleno ps ‘Boban etslekher ps 0K etslekhen oa SIN etiam non ‘ax etslan VI. Le contraire de... nop Sere myer 233 est > (monter) (demandes) (ioin) (oun (premiere fois) (are principale) Station de téte (descendro) Wepondre) (or) (nuit) {decnieve fois) (gave de terminus) station final VIL. Expressions avec le mot mow a1 by nam abe Boe mae 35> aD (rand) bonjour Donjour et Bénédiction sabbat de paix fa pax sur vous gr xem mes wow eroon mot saan vines) 34 EXERCICE DEUXIEME VAGUE: Tradulser ot dcriver les phrases 1. Le} sapbat commence torsquon allume (avec Fallumage) des bougies Ie vendredi soir et achive avec la Havdala fe samedi soir 2 Aprds la priére, les gens rentrent {cher eux) (@ leur ‘maison}-et sasseoient (pour) manger autour dela table 3. {Le} sabbat est occasion de voir des amis que vous ‘aver pas vus [pendant] toute Ia semaine, 4 Le vendred! soir il y a des réunions amicales (de famille et de societe) dans de nomoreuses viles du ays. 5. Comment astu réussi a achater des billets pour ce film? On aa dit que le cinéma état deja plein. 6 Mon cousin est volontaire dans un kibboutz en Galle. I aime cotte view, et surtout le paysage dela montagne (piur) 7. Les volontaites se révollent tat le matin (4 4n90) et travailent aux champs de cing heures & midi 8 En été, on Israel, comme partout dans les pays chauds fon est oblige de se reposer @ midi a cause oe la (grande chaleur CORAIGE 1. Hachabbat mathila im hadlakat hanerot Déteil ehichi foumistayemet im hahavdsla beomotsaéi chabbat 2. Anaréi hathila naanachim hoztim lévéitam véyochvie Ieokhol missaviv lachouthan, 3. Bechabbat zot hizdamnout lirot ybdidim ehélo raita ko! hachavous 4. Bélell” chichiyech messibot (michpana _vehevra) ‘beharbé grim baarets, 5. Ekh hitslanta liknot kartissim lasseret hazé? amrou i cchéhako!noa haya kvar male 6. Ben-dodi hou mitanadev beékibboutz bagall. Hou ohev fet hanaim hale ouvimyuouhad et hanot chet hénarim 7. Hamitnacvim mitgrerim daboker hachkem (béarba vanets)) véowdim michaa-hamech ad. chtem-esre batsohorain. 8. Gakayts béisradl, kémo bekhol nasratsot_hahamot hhayavim lanouah batsohoraym biglal hanom hagado! 63 leon 345 wom ease MNO ERE (etch mot atbaim vanamecn) fy nonem 9wv da mn np>an gy Abana navn navowwina Aran papa Dax maym aay ENN SWRA APSA AAR none? piaen 99 MNT NOW BIE min MBNA AAT Maes jaa Ep nana (mam ANE) MND wr wv Da Srbipne 9 MBN nin BIDS BY Maye AMAA TR penn nk am ann Jaa pps sone NAAT [BMAR nN TAMBST ONT mwa ONaD) 4.303) BVA PAI NTA osTNAA Doma WYER’ von AE ‘prnwa mab mann mann mRNA 993 799 RTE PPS ‘Svan pin 52 wer ou ma BE fenoch meet stbam veneer) 346 EXPRESSIONS COURANTES (46) tmeni m PR Comment est-ce possible? (comment cola peut {xi} tre) 45) rrr Be TR Comment peution savoir? Crest bien (en orare} (4) s902 xb ot Co n'est pas bien (pas en ordre) (20) ye 3 Parfaitement bien (en ordre parfait) (29) ane we IN Plus ov moins (moins ou plus) Au moins (39) mn Tout au plus (7 ara 935 Plus que (22). ane 6) a Ny a Gy a pas) ve temps (5) wey Taw eM Le temps passe agréablement (a3) app oan Une demi-heure [A moitié prix (@ demi-gratut) Une demiournse (39) sa oan ‘Se casser Ia téte (52) van ne 10> Tomber sur a téte (52) wren Oo Paix et Bénédiction (3) now av Sabbat de paix (ei) Be nae ‘Accorder une faveur amy mvp? 16) Faire des histoires pomp mbps (52) Faire semblant yoap Aw MBdY GO) Quy ail? (re ne Qviest-ce que c'est? ee Comment vas-tu? (9) ry 2B Comment ga va? (10) poe no (ue se passe? (7) pop 7 questi are? (imp aS Pourquoi sone? (26) rayeTS 7D (subitement) Que faire? (00) rmwy> ne 347 yam era roen ee Pou importe Cola n'a pas dimportance Pas mal Pas terrible Ne veut pas Ne dott pas De rien [Ne sort pas [No dépend pas se n'ai pas Ga ne fait rien Jo Wal plus de jambes Avec tout le respect Toutes sortes| Oe tous cates Encore quelque chose Encore un peu Bien, merci Bonne semaine Bonne chance: Préter attention & Je ne sais pas Comme vous savez imagine ime semble me manque Merci beaucoup Que Dieu me préserve Une occasion spéciale Doucement, lentement Lun aprés Tautre leach mio nin verte (30) naam Ne (20) 310" > (7) 9 NS (26) x70 ND (a7) ax x (47) poe ND (23) 31 kD (23) x (8) 9E NS (40 9 yw (2a) 1 8 (40) os 9 YR (20) aan 93 (46) aan 52 (4) eran 930 (@) ws Ww (a) ns my (a0) wren are (61) aw vw (ae ayo or (20) ..9 a ows (32) ym we (90) % sxnn x (a0) non (03) 9 9en (33) nm oF (as) nan mt 145) BRD OND (as) apn vane aN rome ose mk PP (chch mot aban ovement 948) PROVERBES emne Deus valent mux qu'un (35) men yo ben Nw 1 est bon et agréablo d'etre assis (réunis) en. Wore (ensemble) (19) max avy am oR ABI. IT +B new Qui sai {carnal} ce qu'est trois? Je connais trots Trois pores (20) mt pave som oe Yam FOS (ui sat conto unt quate Jo sisiconnat] co auc ‘quatre : Quatre méres eo (50) ona maen Fwy mM Qui est riche? Colui qui se contente de son sort Diseuter fe prix, marchander (48) npn bp nm Sil ny a pas de ferine, il ny a pas de Torah (62) a7AN YH NOP PR BR ‘A chaque jour (neure) suit sa peine (62) anvea mab at LEXIQUE Lexiue BR oo ane nN me on 7 (05) 3) (03) (43.46) (a6) 1) (66) 2) cy (02) (09) o 58) (36.43) (08) 43) 0) (x) (06) (09) 3) (8) oD (3) (8) (38) 19) (13) (25) 43) a a7) as) (58) 6) (04) Papa Peres Mais Pierre Plerres Légende Lette Rouge an u (ou bien) Prénom masc. on! Automatique em) Universite Ortnopédiques Pranom maze. Le mame, iu To! (tom) Nous Frere Un Soeur Ma soeur Apres Deenier Antes, dertiere Autre Ne Quel, teque! Ouelia, laquelle Comment Si (cond) Eat (ville) Woy a pas. (erecen nat tamieniny 950 (abe) (aver) (aval) (even) (avaniny (agada) (gueret) (acom (ah) @ (Oud (on) (ctomati) avi) (oui) {ouniversita) (ortopédiyot) (Our) foto) (otakn) {otanou) (an) (ena) (anos) (anot) fanan) fanaron) fanarei faheret) o (G20) (620) (kn) (ou) (ita) (ein) 351 nn owen mo whe pombe wR oN tox man oe oo om woe paw maton ye “«n (19) 6) a5) 3) (35) «937 (12) 68) en (3) (0) (60) (20) 69) 4s) (03) (0203) a7) (13) om cn (05) (46) (0) (04) (40) (62) (10) (52) 6) a) a) a9) lis ne sont pas dene suis pas Europe Homme Dieu Alu ‘Ato Wem) Mile Deux mite Si (cond) Maman Croyance Aman Milieu Calle du Finer Authentique Nous (sommes) Mo), je sus Interest, défends deton telephone) Aucun| Meme Péches Possible Quatre Quarante Ri Cares Pren. mase (Lion) Archéologie ‘Armenian Mon porte- monnaie (Him) Tere, pays (iar) (aingniy (eropa) (ich) {6ionim (tay) (ater) (ater) {alpaim (im) (ima) {emouna) famen) (omtsa) (omisait) (amit) (anzhnou) (an) sachin) (assour) (assimon) (a (afilow) (ataraékim) (éfenan) (arb9) (arbaim) (orez) (arazim) ane (arknéoioguiay (armen) (amaki) (rete) ponaen prone am rome oa 7 ona a oo na pre 103 60) a9) (09) @ en (50) (02) (08) (3) a a (03) a7) (02) (20) io) 8) (02) (se) (60.52) (0) (2 2) (1) (6) (96) (6) an en) 5) 5) Gs) (an) (25) (cnleen mot tamichin oven) 952 A tere pays (blur) Femme Pamplemousse em) Pamplemousses fem) Ma femme Tu am) Le Ta, tu es (asc) ‘Aves moi ‘Avec tos Hier ans, en Au milieu raiment Bebr-cheva Sil vous plat, je vous en prie Vetements A cause de Exactement En chemin En elle y ‘Absolument Timbre Timbres on marché A Textériour Jeune homme ‘Jeune fle Certainement Sor Ventre (tém) (artsa) (aratsot) (cha) {echkoit) (echkaliyot) (cht) (ep (eo (ata «i (ka) (ater) (emo!) (ee) (eémtsa) (oeemet) (ville (oévakacha) (egacim) (gia (ediyouk) (oaderokn) (ca) (wenenien) (cou) (Coutim (wezal) (wehaya (warouts) (wanour, (oanoura) (eaten) (catouan) (weten) 383 wre pnan mes whe (heen met name 7 Se ova 59a pe Pipa ae) 6 (60) (28) (20) (a7 rey (02) (3) (04) (05) (60) (60) 3) a 3) (08) 6) 6) 8) (38) 3) i) 0) eo) “3 (58) ca (09, (25) (0) (13) on (2) (2) (2) ny 65) En moi en En particulier, ariculierement (béinoud) De nos jours (béyameinou} Entre (cein) Entie temps (beinataim) Cher (ceyoker) Oeuts (tem) {eeitsim) Biere (cira) Capitale (ira) Maison (mase) (bait) Temple (bet hhamikaach) Ta maison —_(oeitekn) (tem) Notre maison (beiténov) Aine (eKnen En general (bikhlal Bion (wlondin Sans (wel Specialement —_(bimyouhad) Par hasara ——_(demikee) Fis ben) Cousin (ven-dod) Construite (enouya) Tranquillement (benanat) Construction (beaiya) Batiment (oinyan) Batiments (biryani) Banane (wanana} Agreablemant—_(Dineimien) En ordre (eessacen Entin (eassot) Probiéme (fem) (oeaya) Mon mari (oaat) ae (aalat) Environ (eerekh) approximativement Bovtoiies de (bakboukei) Facilement—_{bekalout) Matin (woken Critique (eikoret ava saws yoava an ay (28) 3) (23) (6) (2228) (06) (08) 03) (62) (3) 4) 43.55) (55) (55) as) as) 69) a we) Gs) (20) 2) (03) (20) a (03) 3) G6) 64 (00.36) (06.23) (63) (2) A pied ‘Au moment Benediction Benve Pour Pour moi Pour nous Silencieusement A Tinteneur oe Maisons ae Sa fille Ma file Haut Hautes Coupe (mase) Gad iprénom ase) Grana Grande Grands Belles-soeurs Aussi Fini Chameaux Habitent Allemagne Grainos (mase) Poste imase.) Chose (mase ) Exemples (tem) ollars (wexarov) (baregued) (baréga) {rakna} (werouknay (weratson) (wien (wienwit {biehwlénou) vechaata) {bechoket) (betokn) (eaten {oito) (ony (eavone) (guevohot) (ava) (ade (gudola) (udolim (guissot) (gam) (gamour) (gumatiy (oa) {gacim) {quermania) (garinien) (oan (caver, (dougmact) (solasim) 355. wom earan min Whe (elem mot Racin vane ‘per owen min ee lesen mist name wiemen) 386 mnt (60) : Générations —_(dorot) rman (45): Decdie (hats) (mase} nam (08) : Beaucoup (narbe) met (62): Nhu suttt ——(daya) em (43) Monts (rain (em) met (32) : Appartement (diva) (tem) , met (92): Appartements (rot) (tem) + (0203) : et we) nov (63) : Porte (deter) miner (54) : Portes {alatot) mivor (60) : Larmes {emaot) ' yt (02) : Dani rénom ase) PRI Ot) = Colleci, est (zat) srr (48) = Mon avis (fém) (dati) mr (01) Colurch est (26) jet (48) | Ton avis (fem) (aaathna) 31 (40): Couple, pare (z0ug) met (22) : Minutes (ako) river (63) = Cantiques, (emir) (23) : Chemin (tem) (derek) yer (05) « Temps teman} ae (115) ‘dorekh agav m4) (ean) yen (41) = Son ami (ravero) (01): Aticlo (na) mR (85) | Mon ami (raven) riran (61) » Separation —_—_(havdala) Bran (09) = Amis (raverim rpm (69) » Allumage (haciaka) an (55) Fete (masc) (hag) nim (01): tui il (est) hou) Fen (82): Chambre (ease) (héder) mn (64): Instructions ——_(horaot) perm (32) = Chambres (radar) bimn (1) : Hérode (rordous) wan (06.11) : Nouveau (radach) Bem (19) = Parents (hori) van (19) : Mois (hodech) mmm (47) © Occasion (rizcamnout) miumn (5861) | Nowelles (hadachot) rma (88) : Invitation (azmana) Bm (34) | Chaleur (masc.) (hom) commande ppm (4d) : Muraille (toma) son (09) : Elle (est) o ravine) : Toupet (routepay em (03) : Avjoura'mui——_(hayom) ‘rim (41): Retour (tém)—(hazara) 30m (2A): Mieux (heitev) on (51) : Vivant a) remem (61) = Histoire (ristorya) pen (17): Prenommase. (Haim) rman (59) : Préparatis ——_(haknanot) son (04): Lait (ala) Aye (22): Marche (ralixha) pabn (46) © Hava (ran) yon (48) = Multitude (ramon) rion (54) : Fenétres (mase,) (halonot) mA (01) : Voici (ine) room (62) Ne plaise (alia) carn (41) = Explication——_thesber) r ibn (69) : Pains nattés —_(halot), noma (17) = Surprise (rataa) (tem) rrham (61) : Representations (Ratsagot) pon (59): Part (masc) —_thelek) 387m eran min ww pn yan yen pawn wn poo res 43) (02) 7) ee (a4) (05) (29) (2950) en e (8) 40) «n (62) (64) 8) 6) (68) (29) (0) (43) (a) (65) om (ce) a (02) (02) ron (20) 18) roy (0 eH (61) Parts ‘chaua igre ‘nigres (¥ém) ‘Anes cing Gingulbme Ginquante Parking Epicier Magasin (tem) Magasins tem.) Gratuit Ne piaise Objet Moitie Cour Caleut Important Immportants Obscure (mase) Mariage (tém,) Tibériade Bon Bonne Telephone ‘Teléphonique Erreur Goat Transistor Main Amis (alaki) (ram) (ramouts) (ramoutson) (ramorim) (ramech) (ramichi) {hamichim) (ranaya) (renvaniy (ranout (ranouyot) (hina) (ass) (etets) (ats) (hatsen) (hore) (hechbon) (rachouv) (hachouvim) thochekn) (atounay awd (wverya) {tanon ow (tova) {t0i8109) (telafonit) (taut) asm) teanzistor) (ya0) (vedio) on we sone a a) (48) (39) (22) (19) 8) (59) 8) 03 (06) 5) (09,59) (60) (3) on (60) (4) @ (22) (3) (63) (3) on) 0) (18.20) en 2) @) (38) (20) (13) on a5) @ @ (66) {eren mot nanschin ovenmons) 358 soit Suite dour Pus Ensemble Chovette! beauté vin Entant, argon Fie Enfants, garcons Ma file sours Douleurs (mase) Beau, jot alta Isaac (prénom ‘mace Sorte Chere heres vert serusalem ya sesue Vieux, ancien Droit teraelien Lorsque {Chaussés (mase.) Dea Verre (tem) Verres Comme celle-ct (yéroua) (yenoudiny (yor) (yoter (yahea) (yoh) gain) ‘yelea) (yada) (yeladim ‘yatsaty (yarn) ‘yssourien) vate) ate) (tsba (yetsiad (vekara) (yekaro) (yarok) (yérouka) (yérouehataim) (yech) (yéchou) ‘yachan) (yechanimn (yachar) arse (xaacher) (aves) (wien) (var) (koulam) (oss) (kossot) (kazot) 359° vem ewan mes we mm 3 we a “> yams > 902 om on 5) (19) (05) (05) (06) 4 a 3) a) on) i) (3) 4s) as) 5) (2) (3.41) 6) a (s0) a7) “6 (19) (9) 3) (0) (60) Direction (mase,) ins Tout, tous Tellement Filen Instrument out Combien Comme Bien entendu 0 Entrée Knesset (Parlement) Egise de, Egiises Probablement ‘Chaise (mase.) Argent Aprés, passé Vilage campagne Coupole de, Comme shabitude Tickets, billets ‘Nom propre (oom de tamile) Classe Ecrit (part. prés.) Adresse Mur des lamentations > A vers (direction) (kivoun) (kaka) (ol) (kol-kakh) {kioun) (ki (kama) (kémo) (kamouvan) (ken) (rissa) (knesset) (knessiyat) (knessiyot) (eaniré) (kiss6) (essen) (kaavos) xian ‘ipat) (karagui (artissirm) (Carmi (ita) (katouw) (ktovet) (kote ne vr? ~ we pr mena on ens pean ” ” ? ab » mm nina awn? vee papas pam spa3 Pap yma oy 5) a) 69) 2) 3) 2) (04) (62) (06.16) (55) (06) (69) o) (25) 9) 6) (2431 37) «7 “9 7) (5) a (4) 9) on (26) (2) (as) (22) () (2) (43) (ot) (03) ‘eve na wow hoch mt chenim) 360 Non Lentement 8 (direction) Entin Ay contraive ‘Au revoir A part Pain Paine Amoi Nutt de. Ato (mase) En Thonneur de Crest pourquoi Pourquoi ‘Au moins Ala tombe du sor ‘Avant ‘evant Quelquetois 1 (provenance) Cent Derriére to! Deux cents Controleur Depéche (masc.) Terrain Trop Exact Marche escalier ‘rottoir (Hom) igéniour Informations (ase) Modernes Quoi vite (to) (eat) ean) \Wévassot) Alehetekh) Aleriteact) (ienove) (Wéher) (iénamim) w (ey (eka) (wkrwoa (laknen) (lama (letanon) (utnot rev) (itn) (iar (mi, me (mea) {meanoreikna) (mataio) (mevaker) (riveak) (migracn) (mia) (médouyak) (nasrega) (enidrakna) (mérandes) (modiyin) (modernivot) (ma) (mares) 361 syn mew noes we fenoen mot chen vena ‘re ew mic wire (chlch mot chm cuchnim) 962 (49) © Mustos {mouzéonimy oa (04): Réelloment —_(mamach) (20) Bicare tmouzan reps (43): Gouvernement fmemehala) (50) - Mahomet {mounamad) ftom) (18) = En tace {mou pypnaa (46) + Doucours soma (01) Monelogue —_{monaiog) sucreriee (mamtakin mrvpwinine (44) | Menothéistes (manatee oma (67): Oiecteur {mminane) tiem) tot rma (4) ; Repos (fem) (ménoua) amor (01): Musique (mousska) “aba (44) » Mosquée (masc) (misgad) vyeora (48) Musuiman———(mousiem) avo (01): Numero tmispan manera (ad): Musulmane ——_{moustemt) pen (46) | Restaurant (ised) ‘nana (64) Isue, some tiem) oe (otsae navy (96): Enveloppe ——_(maatala) ame (19): Perms (rmoutar) ‘po _(56) : Manteau (main snr (25) - Vale {mavade) vewe (50) » Ovest (rarav) ima (25). Valses {enevac) a (09): Carte. nappe (mapa) Si (18) Chance (masse) (mazal nna (08) : Clet (maze) (maftéan) yan (22): Po (neni 333 (29) : Situation (matsav myn (82) Son prix (@ (ase) ore) (erie) vrxa(19) + De'mon c6te (ants) mp (69) | Coller em) mahvoret) {oe ma pan) Brome (62). Prix (pur). (mahirin) myo (51) : Forteresse”—_(metsouda) amma (G8) Lendoman——_(monorotain) Tro (26) > Excelent tmetsouyan) ‘ras (22) Culsne (mase)_(ribah) Bipa (19): Endrot hou mee (03) Lit tam) testa) place (mase.) _ (makom) pio (23) Avion (ratos) mmo (50) Enarots, eux boron (a8) Promeneurs ——_{meayelim) place (mace) ¢mékomot) 1 (02) : Qui (mi) np (48) : Marchandage —_(mékah) pr3 (28) Mina (Pran, fom) (Mina) anya (64) = Evenements—(mkrim) who (46) Sortes de. (mina) mea (43) = Paysage {mary (mase os (57): Centre {rmercz) ira (46): Sores {mase) (enim) te 0) : Cental (mertaziya Pe 0227): Jus de trun (ris) moma (17): Centrale {meray noise" (62) Epicone {imakott Dems (29): Marks {rar Fonaa (08) Voiture {rekon eB (04,11) - Quelgue chose (macnénou) {58} _Pantalon (tém) (mikes) prea (a8) = Jou {res (45) = Rempl. pein.” (malé) mae (10): Famille de... (menpanat) (60) + Anges {mat akrviy ‘poem (82) Phrase (mate) (mehpat) (03) = Mot (ém) (ria) Spon (36): Poias, {mental (39) + Hotel {maion) mipee (36) : Pods (plur) —_(mekalot) (04): Set {meiah) “ope (25) Lunes de... (mexele) (50) = Rol (metenry pepe (25) - Lunettes {michal (60) = eine (rata) Troe (43} » Bureaux {risradin) (00) : Rows {matakniny pins (27) Doux {maton} 363 pra ™ rm Bo map 3) (62) (62) (24) (19) 1) (a) (» (22) (43) a) 4) (a4) (05) (5 (2) en (40) (as) 8) (9) on (2) (24any (9) (04) 60) (2) a7) (62) (5) (60) (a) ‘Quang Cadeau (tém) Cadoaux Douceur Mon chou! Prophétes Magnifique Alors ‘Commode ‘Commodi Paysage ‘Chretien Ghrétionne Ghrétiens Exact Invalides Voyage (tém) ‘Agreable (tém) Chaussures Femmes Natanya (ville) Grane-pore Tour Environs de. Patience Granc-mave Suet Finale Cigarotes, atfaires, arrangements Marchandise Panier Rocher Ruelle (mats (matana) (matanot) (moter) (populaire) (revi) (nehedar) (no) (noah) (noniyout) (0!) (ootsr) (aotset) (cots {nakhon) (neki) (ness!) (oeima) (aalaim) {nachin) natanya) (saba) (bow) (svivat) (savianout) (savia) (soukar) (cotit) (sigaryot) {sidourim) {ehora) (sa) (esia) (simta) ‘pomp srry mp pom my nip » op oy » ™ 1 » » : amp row as) (8) 43) 49) us) (61) 63) (09) eo) (54) (63) 2) aay (20) (63) @ (03) (0) (so) (6) 4s) (8) a) (4) 743) (23) (26) (48) a7) a7) 6 Ruelles Sandales Livre Espagne Curieux Film Simplement Travaux Pour Boucles doreilles (asc) Charrette Chariot (tém) Charrettes Chariots Jusqu'a Delicate Surplus, monnaie appoint Encore Pelerins de. Monde Omar (prénom smase) uit (mase,) uz! (prénom smase) Mes youx Tes yeux (tém) vile sor Colonne (mase,) Raising Atal (masc,) (eroen mt enenim von) 364 (simtaot) (sétarag) (sakranirn) (soret) (tam) (avoda) (avodot) {ovour) (eguitin) (29aia) (e9alet) (a) (eaina) (eden (0) (aie) (eam (or (ena) (Ginainny rm (a) (@mous) (anavim) (ryan) (inyanio) fatsmo) 365 vom ovy nse mre a ed (60 16) 1) (2) (as) (68) (22) 69) (62) on 6) sa a) (09) (45) (sn 3) (0) @™ (29) (29) on (2) 26) «) (40) (22) Sacrifice (tem) Soir Valeur (mase.) Herbes (masc.) Riche Journaux (wiley Paris (ville) Ici Moins Fruits Pain arabe A Tintérieur Peries Lantern Lampe Coch (mase.) Rails (masc,) Fleurs (masc) Frane Simple Proverbe Soudain Couleur (ase) Cotes Mich (keds) (ero) (arim) (erekh) (assavim) (een) (tonim {atika) (Parise) (Po) (anor) (Gerot) (ota) (onimay (Grinim (eanas) (paam) (paamon) (passim) (prenim) (pratiyor) (ori (rank) (anki) (pachout) (oitgam) irom) tsévay (tsdacim) (tsohoraim) oe 1 nove 1? vp wp swoing 7 monty oP ve 797 5) ( (52) (a) (33) (20) (4s) (4s) (61) 69) (60) (60) (aay 5) a3) («) () 3) (18) (40) (08) (19) (09) 8) 59) (2) (5) en (05) 63) 6) en 2) (02) 5) «) cou Frais Ombre (mase.) Laine (mase) Jeune (masc) ‘Jeune (tm) Erroites (em) Etrots Besoin > Mendiant Tombeau Sacre Saintete Avant voix Cinema Etages (tem) Concert Guienet (om) Caisse Catalogue Petite Sanctification Klosque ilo Kilométres Facile Classique em) Existant ew cate Amende Court, bret {eroeh mit eich vento) 986 (tsavan (tsa) tse) (sbmer) sain (tsiray (tsarot) (tsatim) (asoreky (kabstan) (even (kadoch) (kedoucna) (kodem) (xo) (koinoa) (komot) (kontser) (koupa) (katalog) (hatan) ‘kstana) ketanimn) (kibdout7) {kidouen) (kiosk) ‘lod {kilometre ‘katy (ktassiy (kaya) (waite) (keman) (cate) (nas) (hatsar) 367 yaw ove mao whe [heen met chem chen mo mee nite WHE each met eichin oushnons) 368 pop (41) : Courts, brats (ktsarim) wm 6H (raecn) map (04): Pou (htsat) rower (62) (rechimay 7p (02): Froid (han) mp (02) : Froide (ware) Fre 8) Wagon (karo) » pimp (85) | Wagons (ronety Bp 7): Frows (ari AoNv (87) + Question (chee) rep (08) : Diffie, dur (kache) sia (39): Semaine (mase,) (chavous) yaw (07) : Sept (cheva) yaw (20) = Solxante-dix —_(ehivim) av (39) : Samedi Tehabbet! 1 31 (88) De noweau (chou) yw (19) = Suisse (envaits) wey 63): Miroir 6, aninw (08) = Table (masc.) _(ehovlan) mn ey We (sya) x (34) : Quelque chose chou) wer (62): Téte (masc) (rach) ‘rwnrw (46) = Sésame (plante) (ehoumchour) per (43) > Sa tote (rocnay (a oti) Pr (39) = Marché (chouk) yee): Premier, reme (61) : Aube, matin (chaharit) Dimanche (enon) (em) reer? (43) + Prineipales ——_(raehiyot) rr (47): Taps (chatian) 2 (4) = Grand (en av) ww (01) : Legon (masc) —_(chiour) nombre) ‘30 (08) : A (appartenance) (che!) nan @3) = Grande (en (raba) mye (59) : Sérénité (chaiva) nomore) pie (26) : Paix (mase), var (29,24) : Quart (oe) bonjour (chaiom) van (44) (ova) qare (09): Ta paix (@ wn (9) (eu to) (ehtomkna) mercredi opie (28) : Votre paix ——_(ehlomkhem) pm (08:2) : Instant (e90) (4 vous = moment plur) wn (1) | Radio (masc) (radio) vie (03): Trois (chatoch) fom (02): Ruth (prén. fom) (Rout) Bey (90) : Trent {ehiochim mam (12): Rugs (asc) (renovot) vow (64) > Ecrteau (cnetet) Pim (09): Loin (eanox) wre (58): Ecriteaux (ehiatim) py inmy (46) Rahat (eahat %v —(08) = Ma, mon, (chet Sucrerie orientale Ioukor) Ipossesseur nam (36) : Vide (fem) (ska) ‘ase. ou férn) mam (68) : Train (fem) (rakevet) B) (13): Elevé (haut) (am) vwhy (39) : Troisiome (chery 31 (97,60) : Mauvass, Pe 08) ° Ta, ton (hein) méchant (a) (cossesseur wer (11): Idee (mase) ——_(raayon) ase) 369. yer owe mwa whe etl meot chic wach) ‘eae rows ww (ehleen méot chi) ype (08) : Ta, ton (enétaxn mewn (11): Theatre (teatron) (possesseur pn (08) : Sac rm) tem) rn (48) : Sacs (xi py (93) : Entier (hater “a (18,18) : Queue (masc) (tor) robe (60) : Salomon {ehiomo} pn (44): Touristes tayarin) yy (09) : Notre (ehslanou) nan (38) Pian (fem) ——_(tokhnit) rroenw (04) | Gauches (fem) (smaliyot) man (38) : Plans (lém) ——_(lokhniyot) sw (20) | Quatrewingts—_(cheonim) nn (16.24) - Aussitet (tekhet) maw (12) | Noms. {chémot) pawn (39) | TebAviv (ville) mae (55) (sirma) vpawn (67): Habitant de (Tel-Aviv) pm (50) (chamairn) Te Aviv plur) non (16) = Dépend (tatoud yw (62) = Hulle (masc) _(chémen) ryan (43): Mouvement, ——_(tnous) va (25) : Solel (tam) fehemech) (em) ry (11,37) + Année (enana) cireulation Sy (16) = Deux (mase) —_(ehadi aun (45): Four (tanoue) sw (16) : Deuxieme mann (49) + Expositions (taaroukhot) (rase,) (ener) nen (27) - Orange (masc) (tapouz) rw (31) = Deuxiemement _(chenit) pnen 7). Oranges {tapouim) Pv (22) = Heure (chaa} ywrwan (62) = Bijoux de. (takerite) ye (01): Montre (masc) —(enaon) powen (652) © Bijoux (taknehin) swe (51) | Portail (chan ppv (51) - Portals (cnearim BIDw (43) Deux heures —_(cheatarm) BPE (03) : Silence (masc) _(ehéket) Sev (7): Sicle (monnaie pepw (27): wrablienne)——_(ehdkel) ve (06): Six (heen) wwe (89) - Sixiome, vendredi (chieniy pe (a1) : Siaiéme (46m) —(ehienit) Ewe (60) | Sobxante (chienim kn (99) : Gabine (mase) (ta) Donn (46) Figues (toenim an (02) The 06) pn (02) Merci today finn (17) : Station, gare (tahana) rinn (87) Station de... (tahanat) Gare de 37 ‘Bons yaw ran ww _(cloch mot ehivim vat) LEXIQUE DES VERBES (Racines) [Set = trosiéme forme} oom San wx roa 1 7 bea pot Perare 41 Got) Aimee 4 (et) Eclairer 54 (Gel); 60 (Set) Sovhaiter 55 (Set) Tarder 61 (et) Manger 46-46-61 (te!) Croire 16-47 (Set) Dire 516-32-36-99-67-52 62 (tet) Intordive 13 (pe) Venir S2-1-17-19-29-24 25-26-27-34-38-50 (te!) 52 (Get) choisie 46-53-59 (168) Etre sir 12.25-24-40-41 (pp) 52 (Sel) Comprendre —_§-6-9-10-20-34-48-52 (Set) Construire 30-43 (pp): 50-51 (tet) Visiter 61 (et) Benir 59 (Set); 60 (pp): 61 (def) Cuisiner 59 (Bet) Demande implorer48-62 (Set) Grandi 26 (16%) Habiter 9-11-18-25-38-44 (tet) Fie 20 (pp 52 (tet), Sinquiéter 24 (tet) Parier 5-6-18-20-09-08-54 (Sef) Préciser Allumer 59 (Set): 60 (1ef) essemoler 23 (2el); 30 (Yet) 39-99 (20 43 (tof) Taper, trapper 33 (reN) im a oon ‘pr yn oe aoe Aller Marcher Discuter Renoncer Bouger Se souvenir Inviter Renover Obiiger Revenir attendee River Echanger Diviser ‘Stationner Manquee Chereher Penser Suspecter Maner 30 promener ‘Telophoner Se tromper (ere kot civin ouchniny 372 6-15-19-20-26-20- 30-38-40-53-58-61 (tet) 16-22-25-26-31-47- 50 (tof): 51 (Sef) 58 (tet 48 (7et) 13 (pp) 16-45 (161) 18-38-39 (tet) 55 (Get) 47 (ret) 41 (pp) 27 (Seth; 37 (Set) 38 (teh: 41 (Bot) 59 (tof) 51 (0) 16-18-20-23-24-26 92-99-2451-52.59 59-62 (Get) 34 (tet) 29 (set) 43-44 (7et) 51 (6ef 52 (pp) -12-22-90-40-41 53 (Sef) 517-19-20-22.25 26-90-35-34-96-97 38-40 (tel) 54 (0p) 55 (Ge & Tet) 17-19 (Ge) 19-99-94-27-38 (et) 16-20 (tet) 373 1» me ne nea outer 81 (te Savoir 11-12:15-20-29-92 33-37-38 (te) 50- 51 (pp): 54-55 (Sel) 62 (Sef) Spéciter 47 (pp: 30h) Pouwoir 3-19"15-19-26-20- 36-37-82 (pp) Apparaitre 54 (Sef) Sortie 23-92-09-04-98-45 (et), 54 (Sen) Descondre 32 (Ie: 48 (Set) 81 (tet Cracher 54 (tel) Siasseoir 20-34-36-41-51 Dorrie Faire mal 38-38 (16!) Peser 26-36 (pp): 59 (4e!) Preparer 27 (et) 34 (Sel) 36 (6e!) Entrer 51-52 (2et) ene 10-13 (pp). 36 (16f) Préter 41 (Seth; 60 (Set), Apprendre, etude 18 (tet) Prendre 25-26-38-38-47-52 (te!) Mesurer 52 (ret) Se presser 15-81 (Set Mourir 50 (tet) Vendre 16-22 (tot) Rempir 48 (pol. 61 (op) Trower 8:12-22-31-40-43-47 48 (tel). $0 (20 59-55 (ie!) Tier 2 (tet) oe ye 1” 1 me Dice Toucher Deviner Connaitre Essayer Voyager Tomber Nettoyer Porter Bonner Fermer ‘chover Regarder suttice Raconter Travaitler Arrondie Proterer uiter Aiger Fanguer Monter Etre debout Sattaier Reponare Intoresser tereen mt etvin stuns) 374 17-18-19-22-29-24-99 34-39-47-48-54 (Get) 16-19-20-24-90-31 (Set); 44:48 (ef) 54 (Sel) 40 (teh) 17 (Gat) 11-40 (Sef) 34-99-40-48-53 (2et) 19-28-25 3830-54-55 (et), 57 (Se), 6 (ter) 85-48 (Sel), 51-82 (Vel) 58 (Get) 58 (tet) 26-96-47-48 (Yet) 40-45 (ret) 39-59 (99) 59 (7et) 32-29-24-99-45-46-47- 52-59-54-56-61 (Tet) 37 (Set) 33-51 (Set) 17-34 (ted) 12-26-37 45-47-55 Get) 36 (op) 27-31 (Sel) 5¢ {op} 23-33-52-55 (tet), 5 (pp): 28 (pp): 40 (Gen) 51 (pp) 18-32-36-37-50-55 (tet) 15-36 (tet) 9 (po) ar (tet) 31-32 (Fel): 41 (eh 51 (Gel). 52 (Teh) 34 (ot) 375. vom oye nes wwe » w pe eo ay roy py a op Auéter Ranger Fumer Rencontrer Bavarder Sladresser 4 Tourner vers Ocuveer Manquer Perdre Cesser Denoyauter Publier Deranger Ouver Crucifier sostiior Reuss Crier Attister Devoie Recevoie Avancer Sanctitier Espérer Se lever Exister Acheter Ure Approcher (6venement) 54 (te) 60 (op) 9-10-15-23-24-29.31 39-34-40-56-61-62 (1ef) 13-22-84 (ef 61 (tet) 57 Gel) 39 (pph: 55 (tet) 33-34 (tet) 37 (Set) 20-59 (Set) 54 (ef) 51 (ef) 20-59-61 (Set) 22 (po) 50 (2et) 20-27-31-36 (tel) 10 (et) 4 (po) 45 (te) 15-16-38 (Tet) 3-16-18-19-24-55-58 (tet; 62 (Pen) 41-43 (Be) 31-45 (7eN) 59 (ef) 27-20-91-98 (Set) 3 (he) 51 (op) 22-32-36-37-52 (et) 10-19-36 (tel) 47 (2et). 51-53-81 (tet) 59 (7et) 27 (iat) bee oe pov nov oye ope >pe Déchirer Ecouter Voir Eprouver Gagner Sentir Altamer Vouloir Domander ester Caster Setforcer Egaler Chanter Oublier Expédier Envoyer Payer Entendre Gardor Se servir Poser Senfoncer Boire Mette Rendre joyeux leloch bot envi wechoch) 976 58 (pp) 38 (Set) 9-10-41 (tet 13, (ie & Teh): 15-17-19 20-23-25 (te & Sel) 26 (2el); 30-31-33- 34-38-81-45- 52-53-55 (1el); 48 (2et) 40-45 (Set) 37 (Sef) 45-48 (Set) 4-46 (90) 234611-26-29 33-36-38-47-52 (tel) 58 (4th: 54-60-62 (Tet) 10-11-15-23-25-26- 38-48 (re!) 47-20 (2et) 52 (tet) 61 (et) 37 (pp) 59 (tet) 34-38-48 (ref) 27-22-47-48-55 (Set) 2.10 (20); 17-20 38-52-59 (taf) 20 (tet) 48 (Tet) 96-46-62 (te 43 (108) 2.28 (te!) 61 (aot) 33-45-54 (te 38-88 (pp) ar oan fon wR ‘Accommoder Décrire Attraper Commencer Suspendre eparer 53 (Set) 27 (ef) 38 (pp) 12-31-98-59-62 (Sel) 16-36 (po) 34 (4th APPENDICE GRAMMATICAL benne men whe leeen mot ermonen) 980 ARTICLE Un seul article en nébrau, Vaticle défi rendu par 2: ‘pabnn: abn, West invariable et se place au début du nom auquel il se rapporte sans distinction de genre man oan 79 Le fils a fle, tes fis, les filles 1 se préfixe agaloment & tous les adjectifs épithotes qui faccompagnent fe nom déterminé: im bran jan ce grand fils navn rivnn Fan cette grande file Hl ny a pas article devant Vadjectit attibut arp "wp AY clest un bon live La contraction: Larticle défini se contracte lorsqu'll est précédé des prépostions: 9 et 3 3-343 paned La préposition adopte a voyelle de Varticle qui a ‘aisparu ‘ring ~ Tinaa_ (dans la chambre) 739 = aR? (vers la maison) nm: particule qui accompagne article; sa fonction est Sintroduire Ia complement dodjet direct S200 ne rnp NT = omen pa ona No TD = Elle prond te livre = Je n'ai pas encore appris ma legon. nN: est employe aussi pour les personnes: nm 79 TAN AM ART RAN voistu M. Cohen aujourd hui? LA CONJONGTION DE COORDINATION Creat la consonne 1 {une figure jamais séparément mais est toujours lige au mot ‘ua sut (comme le de article) Voici Rout et Dani 381 nr woe ms eve chesh mot enranin ean Prononciation: Généralement 9 saut dans certaing cas 00, pour des raisons de phonétique, un changement oe ‘oyelle Intervent. “Lai et moi: NT NIA = (= consonne gutturale) = David et son ami: mam 717 = (n = consonne guttural) Le 1 se prononce 1 (ou) dans deux cas 1 Devant un Cte @) = David et Salomon; Tel-Aviv et Natanya = mabe rr san gaNN 2'/- Devant une des lettres ama (les abiales) = apiat ay so om a} ray = Soir et matin; Rachel et Myriam, Hébreu et Polonais Le) se prononce 1 devant un + = rn) yaaw nnAN MH = (David vionotan; Chomron vwinouda) “La Samarie et la Jude; David et Jontan Mais: = THEW] ATM ~ Judée et Samarie (Yéhouda Vécnomron); = Shim yn = Jonatan et David (Yonatan Vedavic) LES PREPOSITIONS Les prépositions 3» et 9 comme le} (conjonction de coordination), sont toujours liées au mot qui les suit Spang snorya sano A Hatta: de France: vers Israel. Le > designe une direction: a, vers; le m désigne ta provenance: ethos? yom yp Na NIA = W vient du Maroc et va en France. Atention: Le ® devient ® devant les consonnes gutturales (qui viennent se Ia gorge) 7.7 UN Spon NE AMT = De Hollande; d'Angleterre; de Roumanie mais se prononcent devant les autres consonnes: = De Paris, de Bordeaux. de Beérchoba Les prepositions se féchissent @ Vaide de sutfies OC) wr aw mM MATT omer eRe rINE Ee oNoch mkot chon oucnaim) 362 Le a fléeni: ‘93 33. apren nn Voie le porte-monnaie: ily a de Fargent! mosvrann 7 YR mMDp NAM TyR Catte villa est patie. iI ny a pas de gar. Le teen: Sher ps = Ina pas le tomps = pin qn one we Wont une grande volonté Le Nom Le genre: En hébrou il y a deux genres: ‘Le masculin: 22" (zakhar) Le téminin: paps (nkeva} 42) Le masculin n'a pas de terminsison particulére ») Sont féminins Let nome terminés enn mazculin fui dérivent souvent au “fille, slave) arbe ty * Les noms tormings en mom ou mI hanout benit rover Magasin Alliance Adresse * Les noms des parties du corps humain qui vont par aire > bn » re yaa réguel fine zen main fame ell orelle * Les noms de villes et de pays — ng yoNn haavets hayata Le beau pays ~ horan mea Pariz hagedole Le Grand Paris + Le sole Bev chemech Le vent: m7 rouah + Lage: pawn owsw Ta RM = Ila quarante-sept ans Le plures. te plurie! se constrult & V'aide des suffixes: 0” our les noms masculins; mM pour les noms feminins: 383. win naw mo vive lesen mba cmon vacraocn ‘masc, rt 7 (gargon: garcons) yéled: yéladim ‘perm iriabn (éleve; elves) talmid: talmiim fem. naa inna (dame, dames) guéveret; guevarot iv > fille, files) yaldah; yéladot Quand un nom se termine par mil perd celurci pour adopter Ia terminaison du plurel mase. —gnD Ta (protesseur morim more professeurs) Bon ABM (berger; bergers) roim roe fm. rma nu morot mora institurice) ‘myn myn (bergére; bergéres) root 108 Le duel; 110 c'est une forme qui stempioie pour les noms silant par pale. La terminaison OX) est non accentuée. Sonam ngie = (bieyotetes) ofan; Stanaim ~ pongy ina ~ (levee: lavres) ~ safe; sefataim Les membres du corps qui vont par paire font partie de cette categorie fu sing: YN w mn > oreilla ei jambe main au pur) mm yD foznaim —einaim —raglaim —_yadalm Remarque: Certains noms, bien que singulies, adoptent la forme du duel, Ce sont om(haim) NSB (chamaim) o> (maim) Ladjectf saccorde alors avec te nom: ‘nv oD (de fa bonne eau) DIoTR BNA (une longue vie) sow one mmo whe (ehoeh mot ebmonim vans) 384 Le COMPLEMENT DU NOM Ny a deux types de construction 1 Avec proposition: ®B (de): mrnaw Sv 190 Un livre de frangais. 2 Sans préposition: TH? ap: Un livre d'étude: 120 13) Une deole (ia maison du livre) On parle alore d'état construt. ‘Au_masculin pluril, les noms se contractent. Les terminaisons m* et 0) (duel) deviennent: IL] ‘Dog soTwra: fis: fils Trad ~ BW ‘arty Ww: Deux; deux gargons. = pimp san amp: Yeux: Yeux du chat. ‘Au féminin, la terminalson 74] se change en nC) ou en ~ Torah: mn swe MN: La Torah de Moise Famille: nav 72 nnswa: La famille Cohen Guerre: npn na mani: La guerre du Kippour Femarque: ll y 2 une modification de la voyale due au Geplacement de accent tonique: ABD = NEN? Dans tous ies cas Varticle détini vient se placer devant Je ‘complement: “yo0Ra: Lécole et non sao" Sn Doe = David a un tere, (a) David (ily) aun tree Le > fléchi exprime ta possession selon les differents sujets amo! a nous wa ato pp n> vous abi Wo Janda oux, a elles mo (alle) Démonstatit Iy'a trols genres: masculin singuler.fEminin singulir ot luriel Pour désigner les. noms lointains, on empioie la ame personne, préfixée de Tarlcie Onn Nvrn NIRA celui xa cellela x Pour les noms proches, on emploie HRN meen rim Hin tn cet entanter roxn evinces enfants Relatit Une soule lettre est nécessaire pour construire Ie pronom relat on hébrou. Crest lo W. lest Lequivalent de: “qui ‘que, quoi, dont, ob, lequel” en trancais Sraw on Fenfant que jal vw aD "2 celui qui vient wre ne np prends ce quilly & yma naw TyR la ville ov fal nabite sna5n YIRB TN Llentant ave lequel je suis alle be saw ries BE heen mot ehmonim veh) 386 Interrogatit Sujet” »9 arm gem 9D) Objet: pa nap pers AB) Ouh est-ce? tm v3 Qvestce que cest: int ma YN AMR AMR! quel (lequel) quelle (laquelle) quels (osquels) Remarque - Parm les pronoms, notons: snB™m (quelayun) aw (quelque chose). Nous pouvons les classor dans Ia categorie des impersonnels. Les AOJECTIFS Siaccordent en genre et en nombre avec les noms uxquels ils se rapportent et prennent los mémes sultixes ‘aay mI une Bonne fille Bem Br do bons garcons Ladjectt se place toujours aprés le nom contrairement au francais: Epithete - na mm20: une belle voiture lorsque le nom est déterminé, Yadjectit est également precede de Faticle. donc m deux fois “nom nana: la belle voiture (la voiture la belle) Attibut ~ nly a pas dartcle devant Vagjecti. voir Mantiele™ 1) = 7998 7B: le livre est interessant Démonstratit ~ Trots gantes: mascutin, éminin et plurel (voir "pronom démonstatt:) nox nA ear cest un gargon ain in ot cest fe Bon gargon 310 mm ym ce gargon est bon Possessif - p> mm “tm v9 5B = 8 qui est ce garcon? fiéchi, siaccorde avec le sujet & Vaide dos sultixes| personnels wane n-gage ‘man, ton (masc.), ton (tem), son (ease). son (fem). noes, votre (masc.). vaire (lem), leur {mase), leur Ym) 387 2m wow mp why fehoch bat chmanin wee [Note importante: Ce riest pas le genre de Vobjet possédé Qui détermine accord de Tadjectit mais le possesseur ma voiture *9e mmaan mon chien ‘9p aban la voiture de Myriam rp Sv Amann (sa voiture) (ow ronan) la voltute de David 7y7 5v mnann (a voiture) ore naan) LE COMPARATIF e supériorte: il ast rendu par la structure: plus ... que ps am {5p y90n yp PD TM Pw wweA = Ton livre ost plus interessant que le mien Dintéiorté = Twn 9)... mM = ily a moins de legons que d'exercices, Le superlatit. ana ... 9 ou 299 (hakhi) = Crest le meillour restaurant de la vill Remarque: dans 1@ deuxiéme exemple avec *2n, on rvempioie pas le mot 773 UAOVERBE ‘Sa formation 4) avec 3 axa a pea 2) avee mr mien (mnana) mma (m3) mp1 cM) 3) avec now 4) avee tina: a nem auae mM FP (choch mlotchmonim auchmons) 3BB 5) adverbes-adjectits: "WOR anna oev> ay? aD On AP ©) de lieu: ara Nm AND JINN joa ]ND BW Aa AR in aye aap Abed ond AMM ADM APMED 7) de temps: caps (op YIMN -2> MND DTP wD weave qa IMN MPa Toma Soa Ia STN BRD BPD AN 8) do quantita: n> -AkD JmANS AR MT MAP aM we 9) do maniére: ow) 2m 3p aN ANY TN av ND ane 10) de cause: 513 ..w vam 92.32 np nem sn sr 11) dappréciation: “3waR yaw 12 oNTID IBN DN ASN 12) de négation: NS nba’ ox PR aN Le VenBE Contrairement au trancais, 'hébreu n'a pas besoin de passer par Tintinitit pour déterminer ses verbes. c'est Pourquoi nous le taiterons en dernier lie, |. Sa structure LLinébreu détermine ses veroes selon leurs racines qui sont twlteres en majorite: = yp = (garden = baR-(manger) = babs ~ (sonner) = vava ~ (bavarden), De la racine trilitére découleront les sept formes verbales ‘ue Ton trouve en hebrew I. Ses formes Les formes verbales se classent selon deux grandes ccatégories colle des verbes acti et celle des passits. CChaque verbe appartenant & la premiére catégorieretrouve son équivalent dans la deuxiéme catégor A Vintérieur de ces deux grandes catégories on distingue sept formes d'aprés lesquelles sont répartis tous les verdes. Pour déterminer ces formes verbales on utilise le mot 592 (qui signifie "verbe"” en hébreu) comme modéle e base. A ce mot S98 s'ajoutent les préixes propre enaque forme: 389 em prow mwa wire (een dot chon vtech) Actives Passives 4 5¥9 simple 2. 9pm sons réllechi 3. 5a intensive 4 om 5. Spon causative 6 sym ou 7. opaRA (pronominale (tice faice) ct rétlechie) Sven oe vem bana ‘Shabiller Habiller— Revétir ‘quelqu'un ) La troisieme personne du masculin singuiler au passé correspond au radical du verde que nous appelons Communément la racine. Il est wilitee, done tous les prefixes ov autos Ietres & linteriour de la forme ne font pas parti de la racine et ne sont que la marque de cette forme verbal. ©) Verdes conjugués au présent dans les sept formes: Te 60 Se de Se 22 te m2 Vere Speman Tama Tee Hsp THA Tar BP etudier aronpangesnop ange ane9 ana ama ana écrie Caractéristiques: "Tere forme: La présence du 1 aprés ta premiere lettre de = peme forme: La présence du 2 en premiére position avant la racine = deme forme: ® devant la racine “deme forme: La premiéra lettre do la racine a comme vovele C) (ou 1), wSeme forme: B + * intercalé entre la seconde et ta ttoisiome lettre de ta racine. wGeme forme: 2 ou 12 devant Ia racine. = Tame forme: AB suivi de la racine ‘een mio whe (choch meat teri 390 Romarque: Le verve 1H9 & la Se et & la 6e forme ne semploio pas. bien que glammaticalement ces formes soient correctes. Nous l'avons laisse pour ne pas rompre harmonie mais nous pouvons aussi ben le remplacer par un autre verbe de cette méme categorie: pms elo.gner, Bas vot, on reverie et d autos encore, I Ses catégéries A part la categorie de verbes dits “simples” (qui cconservent leu's {fois consonnes de la racine tout au ton 4 Ia Conjugaison) certains autres verbes les perdent” on ours de route et les remplacent par un point (le daguech) 4 Vinterieur de la consonne suivante. Tel est le cas de 0 (voyager) 58 (lomber) (donner) qui, au futur se onjuguent! IAN DN YER Th: Quand le * est en premiere position, le verbe subit fe méme changement: 77" (descendre) Na" (sort) 30" (S a5se0i") au fur 308 ABN STN, 1! Les monosyllabes: Avec 1 ou * en deuxiéme position ‘Au passé le 1 ou lo» OCT disparaissent et ne sont pas femplaces: Erp ~ UP (se lever) YY ~ 7D (chanten) ALT: Les verbes avec 7 en toisiéme position: Au passe le Fe transforme en > suivi ensuite des suffixes du passe mn vouloir sey Ji voulu ip acheter orog Jai achere ARS voir sme) jah ww Ce sont la les grandes categories du systéme veroa, ily en 2 autres comme les “geminés” qui voient tour derive onsonne redoublée: a3 (tourer). Ceuxcci subissent également quelques changements au ours de la Conjugaison. Nous faisons abstraction de ces verves dans cet appendice grammatical Panticulantés: Les verbes 77 (ate) ot m9 (vvte) prennent eux * au passé, sauf @ la troisieme personne (singuller et Puriel),c'est-a-die Sop AnD a DARD on a 7m wma tais omen jal véew Iu etals (mase) MH tw as vécU (mase.) 1 eas (tem) ep tu as vecu (fam) ous tions wen nous avons vecu vous stiee nen vous aver véew 391 rm even rina whe enoeh mot Sen waht Femarque: La wolsiéme personne du masc. sing. du vorbe yn (vivre), pord le aussi bien au passé qu'au présenr Passé: ~ wR Naypna M9 NIV Ika vécu @ lepoque de Napoléon, Present: - 7223 2» * .N 32 ~ M.A. habite maintenant a la campagne. Lint, Cast la presence dun 9 extérieur & la racine qui marque nin Sino du verbe ‘woh (tudien) DIP? du verbe Bip (se lover) ‘du verbo st (paren Selon la forme du verbe, le 9 de infnitit se vocaliso Aiferemment! > 2.29 2 ‘ere forme (active) Appartionnent & la téra forme (active simple) les verbes| dont Fintintit est en 9.22.9 Modele en 9. Nip tre amb cre Sint tudier mune voulir mnv> boite up? acheter Modelo on 9 2 aller, marcher Pav? s'asseoir TM? descondre nny donner Nyy sortie nog? prendre Modéie en 9. anny tuer (evant les aren? penser ‘consonnes “inn? coupor ‘uttrates) mip? fa ap? travailer pave Gtre debout Modéle on 9: ‘x? manger (devant x) SEN? aimor ‘YON? ramasser aN? culre au four [ne amen MD PY _(eNeeh mio Heim ouemam) 392 2eme forme (passive) Lintinitit de la deuxieme forme se vocalise: CIZRY pour les verbes. ordinaires Pour. ex eux a premiove lette gutturale: Cay Yor mode 26me mode angr> aire dent sown etre ait Dida) enter (sens actif) Sayre btre mange rind se battre 20m re compte boyn $0 faite entencre ivy ate tat ‘éme forme (intensive): Tous les ifinitts de cette forme ‘commencent pat Models sa parler 2av> raconter bap? recevoir 12> tumer Noo remplie bush cure 50> payer Pee embrasser 4éme forme: Na pas dintint ‘Séme forme (causative): Tous les intintts commencent par 19. Entre la seconde et a toisiéme lettre de la racine figure un » Modéle: CHIN ‘nn commencer year continuer pours paraire Va05 expliquer von aeeider poens jeter dwar? faire fonctionner (mettre en marche) waves vetir ‘ann donner a manger éme forme: N'a pas «iin 7éme forme (pronominale et retléchie}: Tous les infiniis| commencent par Mino wisn shabiler vrannd se laver NUDRPS se retrouver 393. wire oven men wire (ele mot Hein waeaoh) apn dire regu ‘ren avancer Quand la premiere lettre de la racine est siffante ou dentaie 9 739 wv ily a une métathése entre cette lettre ft le prétixe ‘yanpnyregarder —— wanUA so senvir Paper se coiller —yanva?—devenir fou suing se tourner —-panwn?_stentendre Sane s'adapt BoNUR? se perfectionner Dans lo cas d'un t, la présence du Mest exclue carrément: Tene? vieilir yoTH? tre oecasionnellement Dans le cas dun x, Il se tansforme en v et exclut ‘également la présence du n: “HH? avoir besoin soosn Se photographier 394 Le TEMPS Lnéoreu ne connait pas la complexite des temps caractéristiques. du trangais, Il nen compte que quatre 13582. présent, futur, conditionnel, plus le mode impératl 1) Passe I suit d'ajouter a la racine un A plus la voyello correspondante au pronom sujet. Seule, la. premiere personne du pluriol remplace len par le sutfive du ronom personnel rox {La troisiome personne du pluriel fait dieparaitre fen totaloment ne laissant apparsitve qu'un: + Le feminin prend un m, Le masculin singulier ne prend pas de suffice. Crest la racine méme du verve. 7 Vorbe > (étudh Fém Mase Singulier tere personne == eres 2éme personne Bre mm ‘Béme personne ame 10 Puriet Tee personne ope we 2ame personne TB? ota? Béme personne vm? Te Remarque: accent tonique nest pas mis eur las sulfixes ona’ mais sur la deuxiéme consonne du radical Présent: solon los diferentes formes du verbe, le présent se forme avec un + en deuxiome position ou aver un B extérieur @ la racine TOR — BIR aie 331-737 | par Consulter Je tableau des sept formes présenté plus haut Futur: Ise constuit a aide de quatre pratixes personnels PIN ot de 1s suffixes m2. 7 qur inciquent le Genre ot 10 nombre: = Le X pour la promiére personne du sing. (mase. et tém) ‘Lo m pour ta deuxiéme personne du sing. et du pluie! [BAN ARN ainsi que pour la trosiéme personne du tem sing. nm) ='Le * pour Ia toisibme personne du mase. au sing, et au blur: xin * Let pour Ia premir personne du plur.(mase. et tém,) 395 wom euven ayn wie (och mt Heim vert) Les sutties sont + pour fe tém. sing. 1) pour le mase, pur pour te fom. plur Les formes du futur: Lnébreu distingue deux formes du fate “ia forme GLICK) pour les verbes transitits Dla forme CIEE) pour les verbes intransiis est la premire forme qui est la plus courante, Les verbes d'état apparionnent @ Ia douxieme catégor T= wR (Cormin sm Sar (granaie) Wop 19PN _(rapetisser) Verbes on “0” - ChE ‘aw (garder) ‘ana (écrre) samen PR aRgn TN SBe en any en soem angn wa Ber UR ano) BR youn ne vangn nx sapayn TAR vpnan canaen sapnon + Le sutixe nt a tendance a ne plus dre respecté dans le langage courant, Neanmoins, ll figure dans les textes eens Verbes on “a OCKL) "raP (6tudien) aw (entendre} sos poen on pown vn wen ae yoer son youn oh 8? van ween ayer mypBen a woe pyran apoen ‘ver wien me wre (ehoch mle im wachct) 996 1) Verbas en x (ils appa nent a la catégorie des verbes ena") CON ae ier manger ‘dre conn aw. DN BRUM 2) Verbes en 2: Le est romp Uintérieur de Ia consonne) 1 par un daguech (point & oo ver (voyager) 179 (donner) >ee TPN yen von pn apR Den er nn im ve ryen aven srapn ann Ren aye span’ am ‘721 (tomber) ax wan an San pm Se ran shen Ryan 39 * Lo sutfixe m2 est fondu dans let, trolsiéme consonne Je la racine. Prononcer TAN et non TM. Femarque: La toisiome personne du fom, sing. et Ia Gourieme personne du masc. sing. ont une forme fdentique, Les verbes en +: Se conduisent comme les verbes en 3 Cestacdire perdent le * au futur. Laut conjugaison sera en: Oa > 7 (descenare) 30 (Sasseoir) ms awe vane ‘zen aon AA mn Ravn awn nn Fray ae 297 sam 99m mee whe a (sort) nen oan nan a? ryan aan AT aN Palen ee ven ae pn ae i rigen aan agen aa Attention: Le verbe 97 se conjugue en DIR OT Tn aan oe ETT AN wT eT Les verbes dont une des consonnes est gutturale Banna n'a", quils soienttransitts ou itransitits: SRD questioner MUN yaw entendre Eve nop envoyer nivs Les monosyllabes (verbes en CXC] et OO) prennent fa voyelle de Vintntt ‘ye (chanter) Ip (se lever) TN py spun wR vorpn IPR, en et Pp ENP 7 Da nun aren ‘ype aon WUD ATO srgpe anim, 3 (veri) ‘yw (habiter) rie oy wrap ap, vn 7m wip Anat Sep 7 a apn aman yap * Note: Le fam. plur, se vocalise diféremment des autres personnes: Bras en O: mexan, OD en : ape ow yun ria WHR fenoch mot tein auenmond) 398 Verbes en m: i (voutoir) ae (voir sara AA saman aon AHN a PRT AT by (aire) ip (acheter) UPR mpR sepn avPA yen mer repn ane nypn ram ne mi *pyyen swe spon apn Rpvpn wy? appr 3 Note: La trolsiéme personne du tem. plur. conserve le * (marque du. tém sing) et le fait sue du suffice mt (marque du fém. plur) Verbe avoir: W/W. En absence du verbe avoir, Vhébreu femploie les tournures TD» Spe ily a = px = iL a pas. (On ne dit pas wr xo) = Ily @ beaucoup de gens dans le metro. = panna oraMeIN pe =I ny a pas dautobus @ la station 5 + wr En ajoutant & v» ta particule > on obtient te participa du verbe “avoir Soya Br = (a) David (i! y)a un grand rere. AA Taide des suffixes personnels, Je 9 Nléchi désigne les pronoms possesits Stymp nan = tha beaucoup de travail = aps now Eile n'a pas d'argent. (cf. p. 985, le possessi.) 399 vem owen mea whe (noch mot tein vtech) ‘Au passé: la passé dev» est: mn (la 3éme pars. du verde "tre" ble passé de YX est: 7 N> (toujours la deme pers, u verbe “tre” = yor ub men No = Nous navions paste temps (le temps n'éait pas & nous) Cortains verbes nécessitent Femploi de: 7y1¥ ~ (devo et de ‘n> ~ (pouvoir) = ava = se peut = meh pe = ih faut voir wrt + futur: faut que Sino pn pan me = Il faut toujours avoir de la bonne volonté Nombreux sont les adjectifs ov adverbes qui se oNnD; B Pan «0D BPN: BAD: (B) aw West... que Crest bien que tu sois venu = 3a P93 aw yomw van = Dommage que le temps passe si vite Mais i n'y @ pas que 7 qui nous sert & construire le (passé du verbe avoir ly a aussi Amma (3éme personne du {éminin) et v7 (Seme personne du plurie). ‘yn sama v7 s'accordent en genre et en nombre non pas avec le possesseur-aujet mais avec objet posséde (qui fest en réalitd un sujet masque): Sinan amen =I avait une amie (une amie état & Wu. < rman ya) = i avait des amios (des amies étaient & tui) Remarque: On notera absence du pronom personne! evant Bn ARN zm Sily figural, il s'agiralt du verbe 62 fet non pas du verbe avoir. tne faut done pas confondee tes deux structures: BB Yn NO Bn ate lle r'étaient pas la-bas. avoir — pono DD I NP = In avait pas de bitets wo vm ara moot) 400 accord des adjectfs avec mm: Pour marquer un fait Iimpersonnel au passé, les adjecifs emploient “2. isn ano nar op Tn Ceetait agroabie, beau, bon, excellent Les adverves se servant également de cette tournure impersonnele: etait défendu, permis, commode, difficile. LE CONDITIONNEL 1 se construit @ aide de BX (si) sulv. selon fe besoin, du verbe ou de lauxilaie “étre” conjugué et en accord avec la personne. Au présent: les deux verbes sont au présent Set nna bi) nn Ow = 51 tu peux, tu viens. Au passé: Soka 9a on oI yn on oR Sils pouvalent. ils viendraient Les deux verbes sont conjugués au présent mais toujours precedes du verbe étre Au futur: tes verzes sont au futur yoo = tu pourras: ‘ian = tu viendras 2) sR ~ vous voudrer 1) we now oan oan Ok AM = Rina, si tu peux. tu viens. Nous serons trés contents 2) "ap PN IR ON = "Si vous voulez, G2 ne sera pas une légende (Hertse) Limpérati se forme a partic du futur: Wl suttit dtr les sutfoes personnels pour obtenit Nimpératt av garde! (masc) 73> atudie!(mase.) mae (em) ad (em) HRD maze. plur) rT (nase. plur) nye item. plur) aD? (tem. plur) 401 nme mea orm abs mbot vest Limpérattsutur: Cette forme est souvent employee dans Je langage quotidian. Lordre donne est emprunté au futur =e nePR ~ Fas ainsi (tu teras ainsi) A la forme négative: = 3p myyn Ox = No fais pas ainsi = nen be = Ne bois pas Les NoMaRES NN existe doux genres: masculin et féminin. Le masculin singulier se termine par nC) sauf es nombres 1 ot 2. ‘Nomores cardinaux Mase. Fém ee 2 me one a nyee vy 4 ones oy 5 oman an 6 he we 2 wae 8 mae mae 8 hen yen 10 0 mee we Femarque: Le nombre 2 (au mase. ot au fém.) subit une Petite modification lorsquil est suivi d'un autte mot, son ‘complément ‘Au mase.’ le 2p devient ‘Au fim: le BOND devient °D = mp ny nA = Voie! deux livres. = Combien de livres y atil? Deux = pny — rhe w man nnd = Combien do voitures y ail? Deux. ou bien: deux De 10 4 19 1! existe deux genres: tem. ot mase Le féminin se forme avec le mot: APR Le masculin avec "98 ‘errr mie ym (arba méot oucntsimy — 402 ‘Tous deux sont précédés du nombre au singulie: Mace. em, sayy meyrns swe ew my ory awe ave nee vine TED YW Tey va nee ayn pawy von pemec) mey we wee PDD mrey »3e ep ARDY mep mae sep aye mvp yen + Remarques: Les nombres 1 ot 2 subissent une petite rmosifieation par rapport au singulier (Mase) 77H la place de pM 2 (Fem) ow pm 2 (Mase) D3 ow Les dizaines: de 20 & 90 ~ so terminent toutes par 2 ep 300 pw 70 DD 4 eR 8D oI Les cantaines ot au-dela 100: i; 101- TN) rag: TOR: Den AID 112: mop Bw AED 200: En (terminaison du due!) rina (cent) au nombre fem, sing mxp vie" 800: nix mAIDW Tinp aN «900: FIND DON * io Yon inn 33" 1000: aon 2000: S»9>R (termingison du duel) {A partir de 3000 on compte au masculin: le 7 du singulier 3000: Br rene abe nenby) 5000; rapx myAN BPN mEMAN) 7000: BrsbR yaw (DEEN TID) 9000: sooN rywN (wae TVET 10.000: mam mvp (abn mBD) 403 wire rma vam abo mot vecalocn) 1.000.000 fad 1.000.000.000 =RND * Prononcez chloch, chéva, técha. Nombres ordinavx - Le masculine termine par 'C), saut fe premier le fominin par 7G & part les deux premiers Mase Fem. eR) AER wy ane ed my wa may sven et Les jours de la semaine: se disent apres les nombres ‘ordinaux av masculn: jour promier, jour second, ete On fait préceder te nombre par le mot BM sede om ow ar TNT BP Le dual: se constrit avec Ia terminaison 8) W's'emloie beaucoup pour marquer les Unitas de temps ‘ph ser (un jour, deux jours) pimay yay (une semaine, deux semaines) Sereay wT (un mois, deux mois) inane AP (demain, le lendemain) Noms féminins: Le A se change en A ‘BIDD2 .a9 (une fois, deux fois) prnye impy (une heute, deux heures) pemy “my (un an, deux ans) * Prononcez hodehaim, mohorotaim). Les particules = dinterrogation: orm nm rm am qd PRD nD 9B DN AEN "de coordination: 3 NON AN NP Y92.5993N 0.7.29) YE OUAN AN UN END DN AND de relation: 29 sa S30 TOY OY NAN aw mote vane arte mbt tenn) 404 Ces particules s0 déclinent 4 aide des sutfixes personnels. Certaines te déclinent seulement au singul Grautres aur le modéle du pluril. Dans ce cas, le figurera ‘graphiquement tout au long de la déclinaison mais ne se prenoncera pas: PO NR ey by TN TON RR Se déclinent sur ce meddle nnn 59D ninety 238 ‘Sur le modele du singulier: am dip Yao Saws oreoy ohaa Tae Te TaN Hoan) Dan apo mn Particular: - pr a deux facons de se décliner: TEN — APR APN — a a Les autres personnes sont sur le modéle du singul TPN BPN ABPN SPR (plate!) TIM DPN NN po .ono 43> 090 AtoD AyD BB 7D ADD Np =D He (BI SOY |BUY ANPUY WN WN OY Tw TON = fp om sin .BOIn an TOA A Tan qemp aim oie amp sia. ap" ay my BD emma 406 CORRIGE DES EXERCICES A CLEF Ecriture cursive Legon 4 Legon 5 pe 191-9930 DprD~DIIE patr- ent fikh~ prs DIAM ayn yea 307 awe Prone Legon 6 1 yes 2 p 3 fiorch 4 f 5 aah Legon 1 Diea$~ fo 2 ra-ahiot 3 fe - plo ~ pin 4 f e- ain oe 5 1k ne 407 Legon 9 1 alnra-niap—prabin 2 pot ~ fp- a3 3 mMewn§ - Vet 4 MOH DOP KID 5 pales Legon 10 709 fele-jon DAT AD inn ah spline sast-m(3u aaon- site Legon 11 Fron awnea= hea tule -e3in-eonn PRT ~ 919K aylot - pim - 43" shah “V9tuppein 1 ayy fanosl 2 _ie-nice 3 inna agow-s0an 4 eile e3n 5 Jer fnew 1 Jak rele 2 ani Pika ple 3 PIsIe= Me rI0K, 4 lpr aa79- Yeu-pha 5 prran-aflo-rylow Legon 15 1 ans = aI 2 pier Mey 3 7308-Hne- pray 4 pina ynP=rip |e 5 alk animale? Legon 16 1 aghp290'G20- pray 2 Fo Fio-seah- ime pla 990m 3 Alma ~llerf = 55 4 \nea- mGa-atpa 5 hn AG3u Legon 17 1 awowsen 2 pha-74- elas 3 w4-A03u-9n99 4 pran-rao-finne 5 ates efor 6 prea e249 Legon 18, 1 nGa-r215-aeln 2 (fe - anie-ant 3 7DIS-leate~ amo 4 prwhle “lee 5 pme—anlvaan 408 Legon 19 1 atMiem aeah 2 eon - alCu 3 lente SNe“ Janie 4 ni sidae- PD On 5 = ate lah ran anas Legon 20 1 PVOL- ener 2 Wannfg- fist 3 aye-die-nio 4 $3uen-1pro0n SPYING -kpa0- 99443 Legon 22 1 ramp 23 2 =I ean La" 3 M6 Forme 4 sash ayiow nie 5 aninieh - ay havent Legon 23 1 per Neat 13it 2 prBs nlpo- few 3 Blot- s9n- ahr 4 gare ral Shen 5 emin-wi}olj- eM! Legon 24 1 wah saein-rstin 2 ~pre-s0n-rern 3 plak- ato aorl 4 s\sfao->au-is0l) 5 We-sen Lecon 25 1 gapnsetob- ava 2 =pinn 9b eran pulgne 3 ean ie- int 4 PER Mn PUD 5 sian atoon Legon 26 plow f= 9999 Pinrika-pylow-le'eah 3a 50 Tyne piofin- aatfm 4 $a pslen-at— Ion 5 myf-ates- pre Legon 27 1 Bin ~ pow 2 ota-pliss Kym 3 plortby ~ ormpine 4 431" -999- 6 p-ctngn | 5 wip -hia“tad & 6 enenye slp Lecon 29 1 aypt- pre -sn90 2 prown- foo 3 Jou = pure 4 apa ain 5 apr api yen 6 wea Legon 30 Legon 31 Legon 32 abe even paint fief te for pow 5 wtp nee prow ean pion PMlen met ats Legon 33 af yt away noo afar amy sf ant Ipeen ~ ena3 Legon 34 sa3in pe aval aH m3 ome aneens Legon 36 ana aro-fpe amo- alt aka sino Pret -efin easens an Legon 37 wren Legon 38 Legon 39 atte 5018 © pp sup aft eilix snaf pie wnat soll elnwe, Gngaf iat ve tal reo $0 Yaalnos Legon 40 1 baad 2 sry 3 snie3n 4 pond 5 parton Legon 41 1 aM PR 2 DAM fe 3 Daa meBH 4 FANE ess 99nd ke nk 5 reef Wyre 6 Bee ag 50! Legon 43 1 DTN eit 2 ie! aoe 3 ‘align 4 pany smn 5 elon Boye Legon 44 1 major ina 2 Gore ryna rinaa 3 PIDs shark 4 Purpo ern 5 ond) neuro Legon 45 1 YGp vem wah 2 [6p Poe ah 3 ann awa 4 1 wn 5 glean ner Legon 46 1 se espn 2 P06) nije 3 pifiae ercere 4 ro yok 5 AG even a2 Legon 47 eles a6 sya ic3up soil ween Legon 48 nounf- fot MOrak mA ope PIG 190 RAK Fine AON Ow s¥0u9 ff ‘eens Legon 50 1 sho 2 emp 3 ene 4 ya 5 ere as Legon 51 1 aes 2 me 3 nut 4 2039 5 eyes Logon 52 1 rym ernie rank rug NO AYN afk aryne afaron ys eGraan ae inGan yy Legon 53 af elem nye SINAN agrae ysl DUGy 26 ofa eles uf nme yn onens PP Ke Jon ata onrens Ge mh0y ras dalsa 9b 39h robe ynsf yen itn Lecon 58 1 put ere 2 sean eft 3 enn eae 4 ont ya 5 ne ay 00 Legon 59 sileaw fe marian ae sean ole tN en pime eylp ane aiingw etenh ryoon ay ye sin me Legon 60 ne" age eae arya e164 oiebun ne eilty inten eum 5 pina ale & Legon 61 U3 opaw sara DCQGON pa@le ic'a spare nynt alin Grom afanow tewier 790 Ale ran Legon 624) 1 inne 2 See 3 ye 4 Pen set 5 po 8 wes oe Legon 62(II), 1 ede eile 2 ehise ewnt a eiinge oe 4 porta maitre 5 RG iain a6 CORRIGE DES EXERCICES de 2eme vague Ecriture cursive Legon 7 DOM plal Birr sf 90M $2 jeried eof a3! ik’ Fok, shia £99 a pew kb ver api6lig Proaan yaa 2apeilia jaa” Sp mse pein apie pnd a6 “yen apie fos yank F 0p a3) jan ak onnens Legon 14 orpe sith pio3 elm ergo AGIA Ue Mayle ne r2.yhror Sp kb no 2 we lle2CONN Anke AN KIN kf ame 3 reanl a3e 29 uh we lobjoxt 9319 vie; 6 age § 4 spree arfs one alo ial fe rooun 5 anaenn fo eer ay pam slaxf niu ape )alG 4 6 pode shat Binal wrpf Gaon we eos Taep 930 PHN Ww ~ Legon 21 2698 wifi pic aepan AG fF mn O863N ue ja fp IF 25 prnken Sera +E $ON RE ng TPYI¥D ON Ne 7302 fon Legon 28 38 nkeso aan fxr 2 afis apie anic Jinn D7 FF, PC. ‘ales >a Prew.Pyingn fe Porpr me 30

fga0e pia! of roe MW Aakers 93 410. Peo US are ten Fo...J06m Jc6 999 Ane® snAen, Ver Two 25.Je4f 1ploon rA> ple prann veos ple Ap kf onl 9°80 aH prebav vie, J2 alow por'ga yin's aya poll jag fe 29H Rh bale, 9Bir nk! Pk, jo- SIPs aun ata KB! olwhem Die 374 D3) He PK, POM klal Biot ve, ofalCnem fe oyen wh 490N 18 Biba 95 .2RVe lant Nousene Legon 35 SOD ainla Gea Pn OrDBr shdr 1 oe nyf "32 RD PRY eMeD 2 wpinaBa ayn elpl wGNh sen op 3 73ND qAD Yall Yano Narnor 4 YIN DIA AMD et 252 7PRe rifle lah Yah Tome Ws ony gran 3p ays apne aan 4a fae 6 ale ohh ih Jef 24,9319 kine ow a@p'e) F nacre Kf 7 AUS tone aM AD pe IF Ife te. F 42an Legon 42 ; Dales 9099 go-fo Fen “Bp Jwso 1 Bnd ov dan rch yee wehe fe sank snp om ayia uf ate 2 Wor ann lea leo b> maa y>8 riage ok sesh PBIr ene ‘pe 8 J pain 18 op8, re a.nadowa leg ene Pye po-fo pm afeo piovaon 4 © MO Pines Monk, wI'9 elf> Pe oh Ga,opre duna elf reste xf 0 5 ban 589 a0 195, 970 pPaea Berra platen wi ae vow ame 6 Nao Miedo Ven Bh Ase AInd Yer nw Legon 49 poBuh, pralof otis o4 en pifent PSOINT yaar wea Ffamf polis esa agora pions HYD2 PrByD few omyyn PM tf WS )iee> eM piafin praia) Srnna Pan) PD + 209-1 Gio ante opuy fe ANAT 49" ane PI spyna'Bra for ny fh Pe vay} kBw 9o-f tof ab_ro0n Som 38 whe xen sylao F JPM TAIN ADO PID THA pliyn (oN eran arnian PUIG, Aen rR Ov se Cron + PU Woh PIfid» Ne af VysWO MOM sles> AbD Wier kin rerlekon & baa fo Legon 56 oh ot Faee dion oe veoh p98 if Giea po you Wie Al fix ve ple far def ie so Re nah of sof x, wend Wph Yor rie, laine yo Ne RI Sow any Amt is > bichon “ne pou Osh ¥y> Boo Ui Loe pana ee PIOGr>9 ke If enh walrcne yf wAs2, PACoNIeN TANNA iy Tare [ws & omnes 4a HPGN etm etry Fo plow PIPNN WEA Arnie HOW, PPD 7 420 Legon 63, jee Me rio aplae ey aPinnw prea. t SAL eB BRAID PS INENOW! PiReM Anal PIN Preykr, Man rome 2 “pit 900 Gian whe pra sA ywasn rks, nace 3 sae fo 7%" aaraa( man) anoen)aivow eee Sila 4 dca Br 2939 Gof PG rp onb3n pe 5 kin 2n> 9 “silipse Tvs Jobfee Ginga aaysw iia -aia-ye 6 yoke Antway aficy pene ve Dole Pron (40a)Pote 7A PHL DN elmAyaND 7 DLA-PInd 34 oN The" mae™ eraarhl pga ,aline ai9%9 for Ino, bove Soa @ Brae en [fea PrmBe nyh pren TABLE DES MATIERES — Introduction v Tableau des lettres de alphabet hébraique IX Remarques 4 propos de alphabet xi Exercices de lecture xvi Lécriture cursive Xx! Noms des lettres hébraiques XXvIl — Legons 1 463 1345 — Expressions courantes 346 — Lexique 350.4370 — Lexique des verbes 371.4377 — Appendice grammatical 978.8404 — Corrigé des exercices en lettres cursives 406 a 420 Aubin Imprimeur SS Ftanie 300A impcmion #66829 ‘aouoe romins De er 20 at Pa

You might also like