Professional Documents
Culture Documents
Thule Box Security Text w25 2013
Thule Box Security Text w25 2013
Security
D
IN
W
>100 cm
D
IN
W
Not ok
www.thule.com
3DF/16.20130701
1801816400
GB Security regulations
Check at regular intervals (depending on the state of roads) both before
and during each journey that the roofbox is firmly fixed to the roof rack,
the load adequately secured , the roofbox locked and the key removed
from the lock.
D Sicherheits-Vorschriften
Prfen Sie vor und whrend jeder Fahrt in angemessenen Abstnden (je
nach Fahrbahnzustand), ob die Dachbox fest auf dem Lastentrger montiert, die Ladung ausreichend gesichert, die Dachbox verschlossen ist und
die Schlssel abgezogen sind.
Nicht gengend gesicherte Ladung oder nicht richtig befestigte Dachtrger
und Dachbox knnen sich whrend der Fahrt lsen und schwere Unflle
verursachen!
Beachten Sie die vernderten Hhenabmessungen, sowie das vernderte
Fahrverhalten des Fahrzeuges (Seitenwindempfindlichkeit, Kurven- und
Bremsverhalten) bei montierten und insbesondere beladenen Lastentrgern
bzw. Dachboxen. An der Auenseite der Dachbox drfen keine weiteren
Lasten angebracht werden.
Das zulssige Gesamtgewicht des Kraftfahrzeuges darf nicht berschritten werden. Die Anweisungen des Kraftfahrzeugherstellers
hinsichtlich der maximalen Dachlast mssen beachtet werden:
Ermittlung der vorhandenen Dachlast:
Gewicht des Lastentrgers
+ Gewicht der Dachbox
+ Gewicht der Zuladung
= vorhandene Dachlast
Die Geschwindigkeit mu der zu transportierenden Last und selbstverstndlich allen geltenden Geschwindigkeitsbeschrnkungen angepat
werden! Sofern keine anderweitigen Geschwindigkeitsbeschrnkungen
vorliegen, empfehlen wir eine max. Geschwindigkeit von 130 km/h. Die
Geschwindigkeit des Fahrzeuges beim Transport jeglicher Lasten mu
jedoch den vorherrschenden Bedingungen wie Straenzustand, Straenbelag, Verkehr, Windverhltnisse usw. angepat werden!
Die Dachbox sollte sorgfltig gereinigt und gepflegt werden, besonders
whrend der Wintermonate. Benutzen Sie hierfr ausschlielich
eine Lsung aus Wasser und einem handelsblichen Splmittel ohne
Alkohol-, Chlor- oder Ammoniakzustze, da ansonsten die Oberfl che
der Dachbox beschdigt wird. Verwenden Sie bitte keine handelsblichen Cockpitsprays zur Reinigung der Dachbox. Die Schlsser sollten
mit einem Sprhschmiermittel (Schmiermittel drfen nicht auf die
Kunststoffoberflche gelangen) geschmiert werden.
Bitte beachten Sie bei der Nutzung der Dachbox:
Die Fahrzeughhe kann sich bis zu 70 cm erhhen (je nach Lastentrger)
Achtung bei tiefen Garageneinfahrten oder niedrigen Durchfahrten,
niedrig hngenden sten usw.!
Es knnen Windgerusche entstehen.
Bei der Benutzung einer automatischen Autowaschanlage mssen die
Dachbox und der Lastentrger entfernt werden.
Bitte beachten Sie auer den Hinweisen dieser Gebrauchsanleitung
auch die Angaben in der Montageanleitung des Lastentrgers und der
Bedienungsanleitung des Fahrzeuges!
Aus Grnden der Energieeinsparung und der Sicherheit anderer
Verkehrsteilnehmer sollten Dachbox und Trger bei Nichtnutzung
demontiert werden.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur geprfte (z.B. GS geprft)
und fr Ihr Fahrzeug zugelassene Dachtrger verwenden.
Zur Vermeidung erhhter Auftriebskrfte ist die Dachbox ohne Anstellwinkel (mglichst parallel zur Fahrbahn) zu montieren.
Sofern keine anders lautenden Vorgaben seitens des Fahrzeugherstellers existieren und die fahrzeugspezifischen Gegebenheiten es zulassen, sollte ein mglichst groer Abstand der Trgerstreben innerhalb
des Verstellbereichs der variablen Befestigung gewhlt werden.
Beachten Sie bitte, da eine Vernderung (z.B. zustzliche Bohrungen)
der Befestigungseinrichtung der Dachbox nicht zulssig ist.
Diese Gebrauchsanleitung sollte mit der Bedienungsanleitung des
Fahrzeugs aufbewahrt und mitgefhrt werden.
Jede Vernderung an Montagestzen und an der Dachbox, sowie die
Verwendung anderer Ersatzoder Zubehrteile als die des Herstellers, fhrt
dazu, da jede Gewhrleistung und Haftung des Herstellers fr Schden
am Material oder Unflle entfllt! Halten Sie sich daher genau an diese
Gebrauchsanweisung, verwenden Sie nur die mitgelieferten Originalteile.
Sollten Sie Teile verlieren oder sollten Teile verschleien, verwenden Sie
bitte nur Original-Erzatzteile, die beim Fachhndler oder Hersteller zu
beziehen sind. Um eine schnelle Ersatzteilversorgung sicherzustellen und
um zeitintensive Rckfragen zu vermeiden, bitten wir Sie, bei allen Ersatzteilbestellungen bzw. Anfragen die BA-NR.: anzugeben. Diese BANr.:
befindet sich auf einem im Dachboxoberteil angebrachten Aufkleber.
Damit Sie im Falle von verloren gegangenen oder defekten Schlsseln
schnellstmglich Ersatz anfordern knnen, empfehlen wir Ihnen, die
Schlo- und Schlsselnummer aufzuschreiben.
Der Hersteller haftet nicht fr Schden und Unflle, die durch eine
Miachtung der Gebrauchsanleitung, Vernderung von Teilen oder
Verwendung anderer Teile als der Original-Ersatzteile des Herstellers
entstehen!
Inadequately secured loads and incorrectly mounted roof racks and roof
boxes can come loose during a journey and cause serious accidents!
Ensure you give due consideration to the change in height and drive behaviour (side-wind sensitivity, corner and braking behaviour) of the given
vehicle when a roof rack and/or roofbox is/are mounted and, above all,
loaded. No further loads may be attached to the outside of the roof box.
The total permissible laden weight of the given motor vehicle may not
be exceeded. The instructions of the motor vehicle manufacturer in
respect of the maximum roof weight must be observed.
Calculation of available roof load:
Weight of roof rack
+ weight of roofbox
+ weight of payload
= available roof load
The speed driven must be suited to the load to be transported and, of
course, to all relevant official speed limits! In the absence of any speed
limits to the contrary, we recommend a max. speed of 130 km/h. When
transporting any type of load, the speed of the given vehicle must however
take into account all prevailing conditions such as the state of the road, the
surface of the road, traffic conditions, wind, etc.!
The roofbox should be carefully cleaned and maintained, particularly
during the winter months. For this purpose, only use a solution of
water and standard washing-up liquid without any alcohol, bleach or
ammonium additives as otherwise the surface of the roofbox could suffer damage. Please do not use any standard cockpit sprays for cleaning
the roofbox. The locks should be lubricated with spray lubricant
(no lubricant should be allowed to come into contact with the plastic
surface of the roofbox).
Please note the following when using the roofbox:
The height of the given vehicle can increase by up to 70 cm (depending on the roof rack used)
Beware of low garage entrances, low clearances in general, low-hanging branches, etc!
When using an automatic car-wash facility, the roofbox and roof rack
must first be removed.
For reasons of fuel economy and the safety of other road users, the
roofbox and roof rack should be removed when not in use.
For your own safety, you should only use tested (e.g. GS-tested) roof
racks that are authorised for usage in conjunction with your vehicle.
These usage instructions should be kept together with the given vehicles
operating instructions and carried in the vehicle when in use and en route.
Any changes made to the mounting sets and roofbox as well as the use of
spare parts or accessories other than those supplied by the manufacturer
will lead to the manufacturers warranty and liability for any material
damage or accidents lapsing! You should therefore observe these usage instructions to the letter and only use the original parts supplied. In the event
of you losing parts or parts wearing out, you should only replace them with
original spare parts that can be obtained from a specialist stockist or the
manufacturer.
To assure the rapid provision of spare parts and avoid any time-consuming
queries, we would ask you to indicate the so-called BA No. whenever
you order spare parts or have a query. This BA No. can be found on a
sticker located inside the roofbox top.
In order to ensure that you are able to replace any lost or defective keys as
quickly as possible, we would advise you to note down the lock and key
numbers.
The manufacturer is not liable for any damage or accident that may
occur as a result of non-compliance with these usage instructions,
changes made to parts or usage of any parts other than the manufacturers original parts!
1801816400
F Instructions importantes
Vrifier que le coffre de toit est solidement fix aux barres de toit avant le
dpart et intervalles raisonnables en cours de route (en fonction de ltat
de la chausse). La charge doit tre convenablement immobilise, le coffre
de toit ferm et la cl retire de la serrure.
Une charge insuffisamment arrime, un coffre de toit ou des barres de toit
mal fixs, peuvent se dtacher en cours de route et provoquer de graves
accidents !
Tenir compte de la modification de la hauteur et du changement de tenue
de route du vhicule (sensibilit au vent latral, virages, freinage) lorsque
que le coffre de toit est mont, et tout particulirement si ce dernier est
charg. Aucune autre charge ne doit tre fixe sur lextrieur du coffre de
toit.
Ne pas dpasser le poids total autoris en charge (PTAC) du vhicule.
Les consignes du constructeur du vhicule concernant la charge de toit
maximale doivent tre respectes :
Dtermination de la charge de toit effective :
poids des barres de toit
+ poids du coffre de toit
+ poids de la charge transporte
= charge de toit effective
La vitesse doit tre adapte la charge transporte et, bien entendu, aux
limitations de vitesse en vigueur. En labsence de limitations de vitesse
imposes, nous conseillons une vitesse maximale de 130 km/h. Cependant, pendant le transport de toute charge, la vitesse du vhicule doit tre
adapte aux conditions prdominantes telles que ltat et le revtement de
la chausse, les conditions de circulation, le vent, etc.
Le coffre de toit doit tre soigneusement nettoy et entretenu, particulirement pendant les mois dhiver. Pour le nettoyage, utilisez
uniquement de leau et un dtergent du commerce sans additifs, tels
qualcool, chlore ou ammoniaque, qui risqueraient dendommager la
surface du coffre de toit. Ne pas utiliser darosol pour tableaux de
bord pour nettoyer le coffre de toit. Nous conseillons de lubrifier les
serrures avec de la graisse en arosol (la graisse ne doit pas entrer en
contact avec les surfaces plastiques ).
Lors de lutilisation du coffre de toit tenir compte des remarques
suivantes
Laugmentation de la hauteur du vhicule peut atteindre 70 cm
(e fonction des barres de toit)
Faire attention dans les entres de garage, les passages bas, les
branches basses etc.
Des bruits de vents peuvent se produire pendant la conduite. Le coffre
de toit et les barres de toit doivent tre dmonts avant de laver le
vhicule dans une station de lavage automatique.
Tenir compte, en plus des remarques de ce mode demploi, des instructions de montage des barres de toit et du manuel dutilisation du
vhicule !
Pour viter une surconsommation de carburant et pour la scurit des
autres usagers de la route, nous vous recommandons de dmonter le
coffre et les barres de toit en cas non-utilisation.
Pour votre propre scurit nutiliser que des barres de toit agres
(homologation GS par ex.) pour votre vhicule.
Afi n dviter une altration de la tenue de route (portance accrue), le
coffre de toit doit tre mont sans angle dincidence (le plus parallle
possible la chauss).
Sauf indication contraire du constructeur du vhicule et dans la
mesure ou le vhicule le permet, il est conseill de choisir lcart entre
les barres de toit le plus important possible, correspondant la plage
de rglage maximum des fixations. Veuillez noter que toute modifi
cation du dispositif de fixation du coffre de toit est interdite (perages
supplmentaires par. ex.).
Conserver ce mode demploi avec le manuel dutilisation du vhicule,
bord du vhicule.
Toute modification des dispositifs de fixation et du coffre de toit, ainsi
que lutilisation de pices de rechange et daccessoires autres que ceux du
fabricant, annule la garantie et le dgage de toute responsabilit concernant
les dgts matriels et les accidents ! il est donc indispensable de suivre
les indications du mode demploi et de nutiliser que les pices dorigine
fournies. En cas de perte ou dusure de pices, nutiliser que des pices de
rechanges dorigine disponibles chez un distributeur spcialis ou directement chez le fabricant.
Afin dassurer une fourniture rapide des pices et pour viter les longues
demandes dinformation supplmentaires, nous vous prions de bien vouloir
joindre le numro BA toute commande de pice de rechange ou demande dinformation. Le numro BA se situe sur un autocollant appos
sur le couvercle du coffre de toit.
Afin de pouvoir obtenir une cl de rechange le plus rapidement possible en
cas de perte ou de dfectuosit, nous vous conseillons de noter le numro
de cl et de serrure.
Le fabricant nest pas responsable des dgts et accidents provoqus
par la non-observation du mode demploi, la modification des pices
ou lutilisation dautres pices que les pices dorigine du fabricant !
1801816400
NL Veiligheidsvoorschriften
Controleer voor en tijdens het rijden in gelijkmatige afstanden (afhankelijk
van de rijsituatie) of de dakbox vast op de lastdrager is gemonteerd, de
lading nog is vastgezet en de sleutels eruit zijn.
Onvoldoende vastgezette ladingen of verkeerd bevestigde dakdrager en
dakbox kunnen tijdens het rijden losgaan en leiden tot zware ongevallen!
Neem de veranderde hoogteafmetingen in acht. Bijvoorbeeld het veranderde rijgedrag van het voertuig (zijwindgevoeligheid, bochten- en
remgedrag) bij gemonteerde lastdragers resp. dakboxen. Aan de buitenkant
van de dakbox mogen geen andere lasten worden bevestigd.
Het toegelaten totaalgewicht van het voertuig mag niet worden overschreden. De aanwijzingen van de voertuigfabrikant over de maximale
daklast moeten in acht worden genomen:
Bepalen van de voorhandene daklast:
Gewicht van de lastdrager
+ gewicht van de dakbox
+ gewicht van de inhoud
= voorhandene daklast
De snelheid moet worden aangepast aan de last en natuurlijk ook aan alle
geldende snelheidsbeperkingen! Voor zover geen andere snelheidsbeperking geldt, raden wij een maximumsnelheid van 130 km/u aan. De voertuigsnelheid tijdens transport van alle lasten moet echter steeds worden
aangepast aan de straattoestand, wegdek, verkeer, windverhoudingen etc.!
De dakbox moet zorgvuldig worden gereinigd en verzorgd, vooral in
de winter. Gebruik hiervoor uitsluitend een oplossing van water en
normaal wasmiddel zonder alcohol-, chloor- of ammoniaktoevoegingen. Anders kan het oppervlak van de dakbox worden beschadigd. Gebruik geen cockpitspray. De sloten moeten met een sproeismeermiddel
(smeermiddelen mogen niet in contact komen met het kunststofoppervlak) worden gesmeerd.
Let bij het gebruik van de dakbox op het volgende:
De voertuighoogte kan tot 70 cm hoger worden (afhankelijk van de
lastdrager)
Let dus op bij lage ingangen van garages, doorritten en bij laaghangende takken etc.!
Voor energiebesparing en de veiligheid van de andere verkeersdeelnemers moeten dakbox en drager worden gedemonteerd als ze niet
worden gebruikt.
I Norme di sicurezza
Prima e durante ogni guida e a intervalli di tempo regolari (a seconda delle
condizioni del piano stradale) accertarsi che il box portabagagli sia fissato
saldamente alle barre portatutto, il carico sia assicurato a sufficienza, il
box sia chiuso e la chiave non inserita. Se il carico non assicurato a
sufficienza o le barre portatutto e il box non sono fissati correttamente
sussiste il pericolo che, durante la guida, possano staccarsi causando gravi
incidenti!
Quando le barre portatutto o il box portabagagli sono montati e soprattutto quando sono carichi, tenere in considerazione le mutate dimensioni
in altezza e la differente tenuta di strada del veicolo (sollecitazione dovuta
a vento trasversale, tenuta in curva e comportamento in frenata). Non aggiungere carichi ulteriori sopra il box portabagagli.
Non superare il peso complessivo ammesso del veicolo. Rispettare le
indicazioni del produttore del veicolo relativamente al carico massimo
sul tetto:
determinazione del carico effettivo sul tetto:
peso delle barre portatutto
+ peso del box portabagagli
+ peso del carico
= carico effettivo sul tetto
Adattare la velocit al peso del carico da trasportare e ovviamente ai limiti
di velocit in vigore! Se non valgono limiti di velocit differenti, si consiglia di mantenere una velocit massima di 130 km/h. Durante il trasporto
del carico adattare la velocit del veicolo alle condizioni della strada, a
quelle del manto stradale, al traffico, alle condizioni atmosferiche ecc.!
Pulire e tenere curato scrupolosamente il box portabagagli, specialmente nei mesi invernali. A questo scopo utilizzare una soluzione a
base di acqua e detergente comune privo di alcool, cloro o ammoniaca
che potrebbero danneggiare la superficie del box. Per la pulizia del
box non impiegare gli spray in commercio per la pulizia dellabitacolo.
Lubrificare le serrature con un lubrificante in spray (evitare che il
lubrificante entri in contatto con la superficie in plastica).
Per limpiego del box portabagagli osservare quanto segue:
Laltezza del veicolo pu aumentare fino a 70 cm (a seconda del tipo
di barre portatutto)
Le entrate basse dei garage o i passaggi stretti, i rami bassi ecc. possono costituire una fonte di pericolo!
Durante la guida possibile che venga prodotto del rumore causato
dallimpatto con il vento.
Negli impianti di lavaggio automatici rimuovere il box portabagagli e
le barre portatutto.
Oltre alle avvertenze contenute in queste istruzioni per luso, osservare le prescrizioni contenute nelle istruzioni di montaggio delle
barre portatutto e in quelle delle istruzioni operative del veicolo!
Per risparmiare carburante e per ragioni legate alla sicurezza degli altri
utenti della strada, smontare il box portabagagli e le barre portatutto se
non vengono utilizzati.
Ai fini della propria sicurezza utilizzare solo barre portatutto collaudate (ad es. con omologazione GS) che siano adatte al veicolo
impiegato.
Per evitare unalterazione della tenuta di strada (forze di portanza),
montare il box portabagagli evitando gli angoli di incidenza (cio il
pi parallelamente possibile rispetto al piano stradale).
In assenza di disposizioni contrarie del produttore del veicolo e se
le caratteristiche del medesimo lo consentono, scegliere la maggior
distanza possibile tra le barre portatutto - allinterno del campo di
regolazione dellattacco. Tenere presente che non consentito modificare il dispositivo di fissaggio del box portabagagli (ad es. mediante
laggiunta di fori).
Custodire e tenere a disposizione queste istruzioni per luso assieme a
quelle operative del veicolo. Le modifiche apportate agli elementi di
montaggio e al box portabagagli, cos come limpiego di pezzi di ricambio
e di accessori diversi da quelli del fornitore fanno decadere qualsiasi
garanzia e responsabilit del produttore per i danni materiali o gli incidenti
che potrebbero derivarne. Per questo motivo attenersi scrupolosamente a
queste istruzioni per luso e utilizzare solo i pezzi di ricambio originali. In
caso di smarrimento o di usura dei pezzi, utilizzare solo i pezzi di ricambio
originali, reperibili presso il rivenditore o il produttore.
Per assicurarsi che la sostituzione dei pezzi di ricambio avvenga in modo
rapido e per evitare dispendiose perdite di tempo, quando si ordinano i
pezzi di ricambio o si richiedono informazioni indicare sempre il
N BA. Il N BA si trova sulletichetta apposta sul lato superiore del
box portabagagli. Se le chiavi vengono smarrite o se risultano difettose,
per richiederne la rapida sostituzione si consiglia di trascrivere il numero
della serratura e quello della chiave.
Il produttore non si assume alcuna responsabilit per danni o incidenti derivati dalla mancata osservanza delle istruzioni per luso, da
modifiche apportate a singoli componenti o dallutilizzo di pezzi di
ricambio diversi da quelli originali del produttore!
1801816400
E Reglas de seguridad
Compruebe antes de y durante cada trayecto regularmente (en funcin del
estado de la pista) si el cofre de techo est bien montado sobre las barras
portaequipajes, la carga suficientemente asegurada, el cofre cerrado y la
llave quitada.
Una carga mal asegurada o unas barras portaequipajes y cofre incorrectamente fijados pueden soltarse durante el trayecto y ocasionar graves
accidentes! Considere la altura modificada de su vehculo y los cambios
en el comportamiento durante la conduccin (sensibilidad al viento lateral,
respuesta de frenado y en curvas) con el cofre y las barras portaequipajes
montadas y, en particular, cargadas. En la parte exterior del cofre no deben
amarrarse otras cargas.
No debe sobrepasarse el peso total permitido del vehculo motorizado.
Deben atenderse las instrucciones del fabricante del vehculo en relacin a la carga mxima del techo:
Clculo de la carga de techo existente:
Peso de las barras portaequipajes
+ Peso del cofre de techo
+ Peso de la carga
= Carga del techo existente
La velocidad debe adaptarse a la carga a ser transportada y evidentemente
a todas las limitaciones vigentes de velocidad. En tanto no existan lmites
de velocidad diferentes, recomendamos una velocidad mxima de 130 km/
h. La velocidad del vehculo durante el trasporte de cargas debe adaptarse
a las condiciones reinantes, tales como estado de la carretera y del asfalto o
pavimento, trfico, viento, etc.
El cofre de techo debe limpiarse y cuidarse esmeradamente, sobre
todo durante los meses invernales. Utilice exclusivamente para ello
una solucin de agua y un detergente habitual en el comercio que
no contenga alcohol, cloro o amoniaco, pues de lo contrario puede
deteriorarse la superficie del cofre portaequipajes. No emplee ningn
aerosol comercializado para la limpieza del cofre. Las cerraduras
deben engrasarse con un lubricante pulverizado (el lubricante no debe
entrar en contacto con la superficie de plstico).
Por favor, tenga en cuenta durante el uso del cofre de techo:
La altura del vehculo puede aumentar hasta en 70 cm (en funcin de
las barras soporte)
Atencin con las entradas bajas de garajes o puentes de escasa altura,
ramas de rboles etc.
Pueden producirse ruidos provocados por el viento.
Para el uso de una instalacin de lavado automtico hay que quitar el
cofre de techo y las barras portaequipajes.
Adems de las indicaciones de estas instrucciones de uso, tenga en
cuenta asimismo las especificaciones en las instrucciones de montaje
de las barras portaequipajes y el manual de servicio del vehculo.
Por razones de ahorro de energa y de la seguridad en el trfico vial,
hay que desmontar el cofre de techo y las barras portaequipajes
cuando no estn en uso.
En aras a su propia seguridad, debera Vd. usar nicamente bacas o
barras portaequipajes verificadas (p. ej. con homologacin GS-TV) y
permitidas para su vehculo.
Para evitar fuerzas ascensionales elevadas, hay que montar el cofre de
techo sin ngulo de incidencia (paralelo en lo posible a la calzada).
En tanto no existan especificaciones de otro tipo por parte del fabricante del vehculo y las particularidades de este lo permitan, deberan
disponerse las barras portaequipajes con la mayor distancia posible
entre s, dentro del margen de ajuste de las distintas fijaciones. Por
favor, tenga en cuenta que no est permitida ninguna modificacin del
dispositivo de fijacin del cofre de techo (p. ej. perforaciones adicionales).
Estas instrucciones de uso deberan guardarse y llevarse siempre con el
manual de instrucciones del vehculo.
Cualquier modificacin en los juegos de montaje y en el cofre, as
como el uso de recambios y accesorios ajenos al fabricante, implican la
anulacin de la garanta y de la responsabilidad del fabricante por daos
materiales o accidentes! Cumpla con exactitud estas instrucciones de uso y
emplee nicamente las piezas originales suministradas. Si perdiera alguna
pieza o sufriera desgaste, emplee slo recambios originales, de adquisicin
en proveedores o directamente del fabricante.
Para asegurar un rpido suministro de piezas de recambio y evitar prdidas
de tiempo, le pedimos especifique en todos sus pedidos de repuestos y
consultas el Nm. BA:. Este Nm. BA: se encuentra en un adhesivo
situado en la parte superior del cofre de techo.
Para que pueda Vd. solicitar rpidamente un repuesto en caso de una llave
perdida o defectuosa, le recomendamos que anote el nmero del cerrojo y
de la propia llave.
El fabricante no se responsabiliza de daos y accidentes provocados
por la no observancia de estas instrucciones de uso, la modificacin
de piezas o el uso de piezas distintas a las originales de recambio del
fabricante.
4
S Viktiga anvisningar
Kontrollera fre och under frd i lmpliga intervaller (beroende p krbanans skick) att takboxen sitter fast ordentligt p lasthllaren, lasten r
tillrckligt skrad, takboxen r lst och nyckeln inte sitter i.
Last som inte skrats tillrckligt eller lasthllare och takbox som inte monterats korrekt kan lossna under frden och leda till allvarliga olyckor!
Var uppmrksam p ndrade hjdmtt samt om bilen ndrar krbeteende
(sidovindsknslighet, kurv- och bromsbeteende) med monterad och i synnerhet lastad lasthllare/takbox. Utanfr takboxen fr ingen last placeras.
Bilens max tilltna totalvikt fr ej verskridas. Biltillverkarens instruktioner med avseende p maximal taklast skall beaktas:
Berkning av befintlig taklast:
lasthllarens vikt
+ takboxens vikt
+ lastvikt
= befintlig taklast
Hastigheten skall givetvis anpassas till transportlasten och alla gllande
hastighetsbegrnsningar! Svida inga andra hastighetsbegrnsningar freligger rekommenderas en maxhastighet p 130 km/h. Bilens hastighet vid
transport av olika laster skall dock anpassas till rdande frhllanden som
vglag, vgbelggning, trafik, vindfrhllande etc.!
Takboxen skall rengras och vrdas noggrant, i synnerhet under
vintermnaderna. Anvnd uteslutande en lsning bestende av vatten
och ett rengringsmedel som finns i handeln utan alkohol-, klor- eller
ammoniaktillsats, eftersom detta leder till att takboxens yta skadas.
Anvnd inte cockpitspray som finns i handeln fr rengring av takboxen. Lsen skall smrjas med ett spraysmrjmedel (smrjmedel fr
ej hamna p plastytan).
Observera fljande vid anvndningen av takboxen:
Bilhjden kan ka med upp till 70 cm (beroende p lasthllare)
Var frsiktig vid djupa garageinfarter eller lga viadukter, lgt hngande grenar etc.!
Fr din egen skerhet skall endast godknda lasthllare (t.ex. GSgodknda) som r tilltna p din bil anvndas.
Fr att frhindra att takboxen lyfts uppt skall den monteras utan
lutningsvinkel (s parallellt som mjligt med krbanan).
FIN Turvallisuusmrykset
Tarkasta aina ennen liikkeellelht samoin kuin sopivin vliajoin (ajoradan kunnosta riippuen) matkan aikana seuraavat asiat: kuljetuslaatikko
on kiinnitetty moitteettomasti taakkatelineeseen, kuorma on kiinnitetty
paikalleen asianmukaisesti ja kuljetuslaatikko on suljettu sek avain irrotettu lukosta.
EST Ohutusnuded
Kontrollige alati enne sidu alustamist ja sidu ajal sobivate vahemike jrel (sltuvalt maantee seisukorrast), kas katuseboks on kindlalt pakiraamile kinnitatud, laadung piisavalt kinnitatud, katuseboks
suletud ja vtmed vlja tmmatud.
Ebapiisavalt kinnitatud laadung vi ebaigesti kinnitatud katusepakiraam ja katuseboks vivad sidu ajal vabaneda ja raskeid nnetusi
phjustada!
Pidage silmas siduki muutunud krgust, samuti muutunud siduomadusi (tundlikkus klgtuulele, kitumine kurvides ja pidurdamisel) paigaldatud ja eriti koormatud pakiraamide vi katusebokside
puhul. Katuseboksi vliskljele ei tohi paigaldada mingeid tiendavaid koormusi.
Mootorsiduki lubatavat tismassi ei tohi letada. Arvestada tuleb
mootorsiduki valmistaja juhistega suurima koormuse kohta katusel:
Olemasoleva katusekoormuse vljaselgitamine:
pakiraami raskus
+ katuseboksi raskus
+ laadungi raskus
= olemasolev k3atusekoormus
Kiiruse valikul tuleb arvestada transporditavate pakkide raskuse ja
muidugi ka kigi kehtivate kiirusepiirangutega! Muude kiirusepiirangute puudumisel soovitame me suurimaks kiiruseks 130 km/h. Igasuguste koormuste transportimisel tuleb siduki kiirus siiski kohandada
valitsevatele tingimustele nagu maantee seisukord, teekate, liiklus,
tuulisus jne!
Katuseboksi tuleb hoolikalt puhastada ja hooldada, seda eriti
talvekuudel. Kasutage selleks eranditult lahust veest ja standardsest
loputusvahendist, mis ei sisalda alkoholi-, kloori- ega ammoniaaklisandeid, kuna need kahjustaks katuseboksi pealispinda. rge
palun kasutage katuseboksi puhastamiseks mingeid standardseid
esikonsooli puhastusaerosoole. Lukke tuleks mrida pihustatava
mrdeainega (mrdeained ei tohi plastikpinnale sattuda).
Palun arvestage katuseboksi kasutamisel, et:
Siduki krgus vib kuni 70 cm suureneda (sltuvalt pakiraamist).
Thelepanu sgavate garaai sissesitude vi madalate lbisitude, madalalt rippuvate okste jne. juures!
Vib tekkida tuulemra.
Automaat-autopesula kasutamisel tuleb katuseboks ja pakiraam
eemaldada.
Palun jrgige peale kesolevas kasutusjuhendis toodud nuannete ka pakiraami paigaldusjuhendis ja siduki kasutusjuhendis
toodud andmeid!
Energia sstmise ja kaasliiklejate turvalisuse huvides tuleks
katuseboks ja kandurid mittekasutamise korral maha vtta.
Teie enda turvalisuse huvides peaksite Te kasutama ksnes
kontrollitud (niteks GS-thisega) ja teie siduki jaoks lubatud
katusepakiraame.
Krgendatud lestukejudude vltimiseks tuleb katuseboks
paigaldada ilma seadenurgata (vimalikult paralleelselt sidutee
suhtes).
Kui siduki valmistaja ei ole teisiti ette ninud ja kui sidukispetsiifilised tingimused seda vimaldavad, tuleks valida kandurvarraste vahel reguleerpiirkonnas vimalikult suur vahemaa. Arvestage palun sellega, et katuseboksi kinnituselementide muutmine
(niteks lisaaukude puurimine) ei ole lubatud.
See kasutusjuhend tuleks koos siduki kasutusjuhendiga alal hoida
ja kaasas kanda. Iga muudatus paigalduskomplektide ja katuseboksi juures, samuti muude, kui valmistaja varuosade vi tarvikute
kasutamine muudab igasuguse valmistajapoolse garantii ja vastutuse
materjalivigade vi nnetuste eest kehtetuks! Seetttu jrgige tpselt
neid kasutusjuhiseid, kasutage ksnes kaasasolevaid originaalosi.
Kui Te peaksite mne osa kaotama vi osad peaks kuluma, kasutage
palun ksnes originaal-varuosi, mida on vimalik saada kas erialakauplusest vi valmistajalt.
Kiire varuosadega varustamise kindlustamiseks ja aeganudvate
teadeteprimiste vltimiseks palume me Teil kigi varuosatellimiste
vi jreleprimiste puhul teatada BA-NR.:. See BA-NR.: asub
hel katuseboksi lakljele paigaldatud kleebisel.
Et Te kaotatud vi defektsete vtmete korral vimalikult kiiresti
asenduse tellida saaks, soovitame me Teil luku- ja vtmenumber les
kirjutada.
Valmistaja ei vastuta kahjude ja nnetuste eest, mis on phjustatud
kasutusjuhendi eiramise, osade muutmise vi muude osade, kui valmistaja originaal-varuosade kasutamise tttu!
Jos kuormaa ei ole kiinnitetty asianmukaisesti paikalleen tai jos taakkateline ja kuljetuslaatikko on kiinnitetty puutteellisesti, nm voivat irrota
ajon aikana ja aiheuttaa vakavan onnettomuuden!
Ota huomioon ajoneuvon muuttuneet korkeusmitat. Muista mys, ett
ajoneuvon kyttytyminen (sivutuuliherkkyys, kyttytyminen kaarteissa
ja jarrutettaessa) muuttuu, kun ajoneuvoon on asennettu taakkateline ja
kuljetuslaatikko - etenkin, jos nm ovat kuormattuja. Kuljetuslaatikon
ulkopuolelle ei saa kiinnitt minknlaista kuormaa.
Moottoriajoneuvon sallittua kokonaispainoa ei saa ylitt. Moottoriajoneuvon valmistajan suurinta kattokuormaa koskevia ohjeita tulee
noudattaa:
Kattokuorman laskeminen:
taakkatelineen paino
+ kuljetuslaatikon paino
+ kuorman paino
= kattokuorma
Nopeus tulee valita siten, ett se soveltuu kuljetettavalle kuormalle kaikkia
voimassa olevia nopeusrajoituksia samalla luonnollisestikin noudattaen!
Jollei muita nopeusrajoituksia ole annettu, suosittelemme enimmisnopeudeksi 130 km/h. Ajoneuvon nopeus tulee kuitenkin aina kuormaa
kuljetettaessa sovittaa vallitseviin olosuhteisiin, kuten tien kuntoon, pllysteen laatuun, liikenteen mrn, tuuliolosuhteisiin jne!
Kuljetuslaatikon huolellinen puhdistus ja hoito on trke, erityisesti talvikuukausina. Kyt tarkoitukseen yksinomaan liuosta, joka
sislt vett ja jotain yleisesti myytv puhdistusainetta, joka ei
sisll alkoholia, klooria tai ammoniakkia. Muutoin kuljetuslaatikon
pinta voi vahingoittua. l kyt kuljetuslaatikon puhdistukseen
kaupoissa myytvi sumutteita, jotka on tarkoitettu kojetaulun
puhdistukseen. Lukot tulee voidella sumutettavalla voiteluaineella
(voiteluainetta eivt saa joutua muovipinnalle).
Muista seuraavat tekijt kuljetuslaatikkoa kyttesssi:
Ajoneuvon korkeus voi kasvaa jopa 70 cm (taakkatelineest riippuen)
Jos ajoneuvovalmistaja ei ole toisenlaisia ohjeita antanut ja ajoneuvokohtaiset tekijt sen sallivat, taakkatelineen tukiosien etisyys tulee
valita mahdollisimman suureksi - kiinnikkeen stalueen rajoissa.
Muista, ett muutokset (esim. lisreikien poraaminen) kuljetuslaatikon
kiinnitysjrjestelmn eivt ole sallittuja.
Vaiavimo greitis turi bti tinkamas veti krovin ir atitikti visus oficialius greiio ribojimus! Jei nra greiio ribojim, rekomenduojame
didiausi greit 130 km/val. Veant krovin transporto priemons
greit reikia derinti su daniausiai pasitaikaniomis slygomis,
pavyzdiui, keli bkle, keli danga, eismo slygomis, vju ir pan.!
Stogo d turt bti rpestingai ivalyta ir laikoma ypa iem.
iam tikslui naudokite tik standartin plovimo skyst be alkoholio, baliklio ar amonio pried ir vandens tirpal, prieingu atveju
galima paeisti stogo paviri. Valydami stogo d, nenaudokite
joki standartini valymo purkikli. Spynos turt bti suteptos
purkiamais tepalais (tepalas neturi patekti ant stogo ds plastmasinio paviriaus).
Naudodami stogo d, atminkite, kad:
Transporto priemons auktis gali padidti iki 70 cm (priklauso
mai nuo naudojamos stogo stovo)
PL Warunki bezpieczestwa
Przed kad jazd i podczas niej naley sprawdza w okrelonych
odstpach czasu - w zalenoci od stanu drogi - czy boks dachowy jest
dobrze zamontowany na belkach baganika bazowego, czy adunek
jest dobrze zabezpieczony, boks jest zamknity oraz czy kluczyk zosta
wyjty.
Niewystarczajco zabezpieczony adunek lub nieprawidowo zamocowane belki baganika bazowego czy boks dachowy mog si obluzowa
podczas jazdy i spowodowa powany wypadek!
Naley zwrci uwag na zmian wysokoci pojazdu z zamontowanym
boksem, jak rwnie na wpyw boksu i adunku na zachowanie si
pojazdu podczas jazdy. Najwaniejsze zmiany to wiksza wraliwo na
boczny wiatr, zmiana zachowanie si podczas pokonywania zakrtw
i hamowania. Na zewntrznej stronie boksu dachowego nie wolno
umieszcza adnych dodatkowych adunkw.
Nie wolno przekracza cakowitej dopuszczalnej masy samochodu ani
adownoci dachu podanej w instrukcji auta.
Ustalenie planowanego obcienia dachu:
Masa belek bazowych
+ masa boksu dachowego
+ masa adunku
= planowane obcienie dachu
Prdko jazdy musi by dostosowana do masy przewoonego adunku
i oczywicie do wszystkich obowizujcych lokalnie ogranicze
prdkoci! Przy braku innych ogranicze prdkoci, zalecamy
maksymaln prdko jazdy 130 km/h. Zawsze jednak prdko jazdy
podczas transportowania kadego adunku musi uwzgldnia panujce
na drodze warunki takie, jak stan drogi, rodzaj nawierzchni, natenie
ruchu, sia wiatru itp.!
Boks dachowy powinien by starannie czyszczony i konserwowany,
szczeglnie w zimie. Do tego celu uywa naley wycznie roztworu
wody i dostpnego na rynku rodka do mycia bez dodatkw w postaci
alkoholu, chloru lub amoniaku. W przeciwnym razie powierzchnia
boksu dachowego moe ulec uszkodzeniu. Nie naley stosowa do
czyszczenia boksw adnych dostpnych w handlu rodkw w sprayu
do kokpitw. Zamki powinny by smarowane rodkiem smarnym w
aerozolu, a rodek ten nie powinien dostawa si na powierzchni z
tworzywa sztucznego.
Podczas korzystania z boksu dachowego wzi pod uwag, e:
W zalenoci od rodzaju belek bazowych wysoko pojazdu moe
zwikszy si nawet o 70 cm!
Naley uwaa wjedajc do niskich garay, pod wiadukty czy
drzewa!
Podczas jazdy moe pojawi si syszalny haas spowodowany
opywem powietrza.
Podczas korzystania z myjni automatycznych naley bezwzgldnie
zdemontowa zarwno boks jak i baganik bazowy.
Poza wskazwkami podanymi w tej instrukcji obsugi, naley
rwnie przestrzega zalece zawartych w instrukcji montau
zaczonej do baganikw bazowych oraz instrukcji obsugi pojazdu!
Ze wzgldu na oszczdno w zuyciu paliwa oraz bezpieczestwo
innych uytkownikw drogi boks dachowy oraz baganik bazowy
powinny by zdemontowane, gdy nie s uywane.
Dla wasnego bezpieczestwa naley stosowa tylko testowane (np.
test GS) i rekomendowane dla danego pojazdu baganiki bazowe.
Aby unikn powstawania wikszej siy unoszcej boks dachowy
naley montowa moliwie rwnolegle do powierzchni jezdny.
Jeli nie istniej adne przeciwwskazania ze strony producenta pojazdu i jest to dopuszczalne ze wzgldu na specyfik pojazdu, naley
wybra moliwie najwikszy odstp belek baganika bazowego w
ramach zakresu regulacji mocowania szybkiego montau. Prosz
pamita, e niedopuszczalne s adna modyfikacje konstrukcji
boksu takie, jak np. wiercenie dodatkowych otworw itp.
Ta instrukcja obsugi powinna by doczona do instrukcji obsugi
pojazdu i przechowywana razem z ni. Kada samodzielna modyfikacja
zestawu montaowego czy boksu dachowego, jak rwnie uywanie
innych ni pochodzce od producenta, czci zamiennych lub czci
wyposaenia dodatkowego, zwalania producenta od gwarancji i
odpowiedzialnoci za ewentualne szkody materialne i wypadki! Naley
zatem dokadnie przestrzega wskaza niniejszej instrukcji i uywa
tylko oryginalnych, dostarczonych przez producenta czci. W razie
zagubienia lub zuycia czci, naley zastpi je wycznie oryginalnymi,
dostpnymi u sprzedawcy lub producenta.
Aby zapewni szybk dostaw czci zamiennych i unikn
pochaniajcych czas pyta zwrotnych, prosimy przy kadym
zamawianiu czci zamiennych lub pytaniu podawa BA-NR.:. BANr.: znajduje si na naklejce umieszczonej na wewntrznej powierzchni wieka boksu.
W celu jak najszybszego uzyskania kluczyka na wymian, w razie jego
zagubienia lub uszkodzenia, niezbdne jest podanie jego numeru
wytoczonego na zamku.
Producent nie odpowiada za szkody i wypadki, powstae w wyniku
nieprzestrzegania zalece instrukcji obsugi, modyfikacji czci lub
uywania innych czci, ni oryginalne czci zamienne producenta!
1801816400
RU
(
) , , .
!
,
, ,
(
, ).
- .
. -
:
:
+ -
+
=
, , !
130 /.
,
, , ..!
-
, .
, ,
.
, ,
.
(
).
-
:
(
) 70
,
..!
.
-
.
!
- ,
.
(, GS)
.
- (
).
-
- -
,
.
, , (,
) -
.
.
-,
,
!
.
,
.
- ,
BA-NR.:.
BA-nr.: ,
-.
,
.
,
- ,
!
8
CZ Nvod na mont
Ped zahjenm jzdy a v pimench intervalech bhem jzdy
(podle stavu vozovky) kontrolujte, zda je sten box na nosi pevn
namontovan, nklad dostaten zajitn, sten box uzamen a
kl vytaen.
Nedostaten zajitn nklad nebo nesprvn upevnn sten
nosi a sten box se mohou bhem jzdy uvolnit a zpsobit vn
nehody!
Vnujte pozornost zmnnm vkovm rozmrm vozidla stejn
jako zmn jzdnch vlastnost (citlivost na bon vtr, reakce pi
projdn zatek a v prbhu brdn) pi jzd s namontovanm
a zejmna naloenm stenm nosiem, pp. stenm boxem. Na
vnj stran stenho boxu nesmj bt pipevnny dn dal
pedmty.
Nejvt povolen hmotnost motorovho vozidla nesm bt
pekroena. Pokyny vrobce vozidla tkajc se maximlnho zaten
stechy mus bt dodreny:
Zjitn souasnho zaten stechy:
Hmotnost nosie
+ hmotnost stenho boxu
+ hmotnost nkladu
= souasn zaten stechy
Rychlost jzdy mus bt pizpsobena pepravovanmu nkladu
a samozejm tak vem platnm rychlostnm omezenm. Pokud
neexistuj dn jin omezen rychlosti jzdy, doporuujeme nejvy
rychlost jzdy 130 km/h. Rychlost jzdy vozidla pi peprav jakhokoliv nkladu mus bt ovem pizpsobena okolnm podmnkm (stavu
vozovky, povrchu vozovky, provozu, povtrnostnm podmnkm atd.)!
Sten box je teba peliv istit a oetovat, zvlt bhem zimnch
msc. K tomu pouvejte vhradn vodn roztoky a obvykl istic
prostedky bez psad alkoholu, chloru a amoniaku. V opanm
ppad dojde k pokozen povrchu stenho boxu. Prosme
nepouvejte na itn stenho boxu bn rozpraovae uren
pro interir vozidla. Zmky promazvejte pomoc rozpraovae
maziva (nesm bt aplikovny na plastov povrch).
Pi pouvn stenho boxu dbejte, prosm, na:
Vka vozidla se me zvit a o 70 cm (podle pouitho
nosie).
Zvyte pozornost pi nzkch vjezdech do gar nebo nzkch
prjezdech, pi nzko viscch vtvch atd.!
Vtr me zpsobit zven hladiny hluku bhem jzdy.
Pi pouit automatick myky automobil mus bt sten box a
nosi demontovny.
Prosme dbejte vedle pokyn v tomto nvodu k pouit tak
daj v nvodu pro mont nosie a nvodu k pouit vozidla!
S ohledem na sporu energie a na bezpenost ostatnch astnk
silninho provozu by mly bt sten box a nosi demontovny,
pokud se nepouvaj.
Pro Vai bezpenost byste mli pouvat pouze testovan (nap.
schvlen GS) a pro Vae vozidlo schvlen sten nosie.
Aby nedolo k nrstu vztlakovch sil, je nutn sten box
namontovat bez hlu nbhu (co nejvc rovnobn ve smru
jzdy).
Pokud neexistuj odlin poadavky ze strany vrobce vozidla a
dan skutenosti specifick pro vozidlo to umouj, mla by bt
zvolena nejvy mon vzdlenost mezi nosnmi tyemi nosie,
kter ale mus bt v souladu s rozte nastaven montnho systmu.
Nezapomete prosm, e zmny upevovacho zazen stenho boxu
(nap. dodaten otvory) nejsou povoleny..
Tento nvod k pouit by ml bt uschovn a peven spolu s nvodem k pouit vozidla.
Kad zmna na montn sad a na stenm boxu, stejn jako
zmny na nhradnch dlech a na prvcch psluenstv vetn tch od
vrobce, vede k tomu, e zanik zruka vrobce tkajc se nehod a
pokozen materilu. Dodrujte pitom pesn pokyny k pouvn,
pouvejte pouze dodan originln dly. Pokud dojde ke ztrt nebo
opoteben dl, pouvejte prosm pouze originln nhradn dly,
kter jsou k dostn u odbornho prodejce nebo u vrobce.
K zajitn rychlho zsobovn nhradnmi dly a vyvarovn se
asov nron komunikace Vs prosme o uvdn objednacho sla
BA-NR.: v ppad vekerch objednvek nhradnch dl, pp.
dotaz. Toto slo BA-Nr.: se vdy nachz na samolepicm ttku
umstnm na stenm boxu.
Aby bylo mon v ppad ztracench i pokozench kl
poadovat co nejdve nhradu, doporuujeme Vm poznait si sla
zmku a kle.
Vrobce neru za kody a nehody zpsoben nedodrenm pokyn v
nvodu k pouit, zmnami dl nebo pouitm jinch ne originlnch
nhradnch dl vrobce!
1801816400
SK Bezpenostn nariadenia
V pravidelnch intervaloch (v zvislosti od stavu ciest) skontrolujte pred a
poas kadej jazdy, e je stren box pevne upevnen k strenmu nosiu,
nklad je adekvtne zabezpeen, stren box je zamknut a kik vytiahnut zo zmku.
Neadekvtne zabezpeen nklady a nesprvne namontovan stren
nosie a stren boxy sa mu poas jazdy uvoni a spsobi vne
nehody!
Zaistite, e budete bra patrin ohad na zmenu vo vke a sprvan sa
pri ofrovan (citlivos bonho vetra, sprvanie sa pri zatan a brzden)
danho vozidla, ke je namontovan stren nosi a/alebo stren box
a okrem toho je ete aj naplnen. K vonkajej strane strenho boxu
nemete upevova iadne alie nklady.
Celkov povolen naloen zaaenie danho motorovho vozidla sa
neme prekroi. Muste dodriava pokyny vrobcu motorovho vozidla vzahujce sa na maximlne zaaenie strechy.
Vpoet dostupnho strenho nkladu:
Hmotnos strenho nosia
+ hmotnos strenho boxu
+ hmotnos uitonho zaaenia
= dostupn stren nklad
Rchlos jazdy sa mus prispsobi prepravovanmu nkladu a pravdae
vetkm prslunm oficilnym rchlostnm obmedzeniam! V prpade
neexistencie akchkovek rchlostnch obmedzen odporame max.
rchlos 130 km/h. Ke prepravujete akkovek typ nkladu, muste pri
rchlos danho vozidla vak bra do vahy vetky existujce podmienky,
ako naprklad stav cesty, povrch cesty, stav cestnej premvky, vietor at.!
Stren box sa mus opatrne isti a udriava, a to hlavne poas zimnch
mesiacov. Pre tento el pouvajte iba roztok vody a benho istiaceho
prostriedku bez akhokovek alkoholu, bielidla alebo amnnych prsad,
pretoe v opanom prpade by sa mohol pokodi povrch strenho
boxu. Na istenie strenho boxu nepouvajte iadne ben spreje na
istenie palubovej dosky. Zmky sa musia namaza sprejovmi mazacmi
prostriedkami (iadny mazac prostriedok sa neme dosta do kontaktu s
plastovm povrchom strenho boxu).
Pri pouvan strenho boxu si uvedomte nasledovn:
Vka danho vozidla sa me zvi a o 70 cm (v zvislosti od
pouvanho strenho nosia)
Vyhbajte sa nzkym vstupom do gar, veobecne nzkym podjazdom, nzko visiacim vetvm at.!
Z dvodu vaej vlastnej bezpenosti by ste mali pouva iba otestovan (napr. GS testovan) stren nosie, ktor s povolen na
pouvanie s vam vozidlom.
SLO
Varnostni predpisi
Pred vonjo se vedno prepriajte , da je streni kovek trdno pritrjen
na streni prtljanik, da je tovor dobro pritrjen, da je streni kovek
zaklenjen in da so kljui izvleeni. Med vonjo preverjanje ponovite v
primernih asovnih intervali glede na stanje vozia.
HR Pravila sigurnosti
Prije i tijekom svakog putovanja redovito (ovisno o stanju na
cestama) provjeravajte da li je krovna kutija ispravno privrena
za krovne nosae, da li je teret primjereno osiguran, da li je krovna
kutija zakljuana, a klju nije u bravi.
Upotevajte spremenjeno viino in spremenjene vozne lastnosti vozila kadar na strehi prevaate streni kovek.Vozilo je bolj obutljivo
na boni veter, vijuganje, naglo zaviranje pa lahko povzroi zdrs
vozila. Na zunanji strani strenega kovka ni dovoljeno dodajanje
tovora.
Pazite na nizka garana vrata ali podvoze, nizko visee veje itd.!
Prilikom pranja auta u automatskoj auto-praonici, najprije morate skinuti krovnu kutiju i krovne nosae.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za kodo in nesree, ki nastanejo zaradi neupotevanja navodil za uporabo, spreminjanja delov
ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov!
10
GR
( ),
,
, ,
.
!
( ,
) ,
/ , , .
.
.
.
:
+
+
=
,
, !
, 130 km/h. ,
,
,
, , ...!
,
. ,
, . ,
.
,
.
(
).
, :
70 . (
)
,
, ...!
.
,
.
,
!
,
.
,
(.. GS) ,
.
,
.
,
,
. (..
) .
.
,
,
! ,
. ,
,
.
,
BA No.
. BA No.
.
,
.
,
!
HU Biztonsgi elrsok
Ellenrizze minden t eltt s menet kzben megfelel idkznknt
(az ttest minsgtl fggen), hogy a tetbox stabilan van-e felszerelve a csomagtartra, a rakomnym megfelelen van-e biztostva, a
tetbox be van-e zrva s a kulcs ki van-e hzva.
A nem megfelelen biztostott rakomny vagy a nem megfelelen
rgztett csomagtart s tetbox menet kzben leeshet a jrmrl s
slyos balesetet okozhat! Vegye figyelembe a jrm megvltozott
magassgt valamint a megvltozott menettulajdonsgait hogyan
viselkedik a jrm felszerelt s fleg megpakolt csomagtartval, illetve tetboxszal oldalszlben, kanyarvtelnl s fkezsnl.
A tetboxra kvl nem szabad semmi egyb terhet helyezni.
A gpjrm megengedett ssztmegt nem szabad tllpni.
Figyelembe kell venni a gpjrm gyrtjnak a maximlis
tetterhelsre vonatkoz elrsait:
A meglv tetterhels kiszmtsa:
a csomagtart tmege
+ a tetbox tmege
+ a rakomny tmege
= meglv tetterhels
A sebessget a szlltott tehernek s termszetesen az rvnyes
sebessgkorltozsoknak megfelelen kell kivlasztani! Amenyiben
nincs egyb sebessgkorlt, a javasolt sebessg 130 km/h. Azoban
brmilyen teher szlltsa esetn gy kell a jrm sebessgt
megvlasztani, hogy az megfeleljen az adott feltteleknek, az t- s
szlviszonyoknak, az tburkolat minsgnek, a forgalmi helyzetnek
stb!
A tetbox gondos tiszttst s polst ignyel, klnsen a tli
hnapokban. A tiszttshoz kizrlag olyan oldatot hasznljon,
amely vizet s kereskedelemben kaphat, alkohol-, klr- s ammnikmentes mosszert tartalmaz, ellenkez esetben krosodhat
a tetbox fellete. A tetbox tiszttshoz ne hasznljon olyan
spray-t, amit a kereskedelemben a vezettr polsra knlnak. A
zrakat kenspray-vel kenje (a manyag felletekre nem kerlhet
kenanyag).
A tetbox hasznlatnl vegye figyelembe a kvetkezket:
A jrm magassga akr 70 cm-rel is megnhet
(a tetcsomagtart kiviteltl fggen)
gyeljen az alacsony garzsbejrknl s tjrknl, lelg
fagaknl stb!
A tetbox hasznlatnl szlzajok keletkezhetnek.
Mieltt behajt az automata autmosba, le kell szerelni a
tetboxot s a csomagtartt.
Ezen a hasznlati utastson kvl vegye figyelembe a
tetcsomagtart szerelsi utastst s a jrm kezelsi tmutatjt is!
Energiatakarkossgi s biztonsgi okokbl a nem hasznlt
tetboxot s tartt lehetleg szerelje le.
Sajt biztonsga rdekben csak bevizsglt (pl. GS szerint tanstott) s a jrmvhez engedlyezett tetcsomagtartt hasznljon.
A megnvekedett felhajter elkerlse rdekben a tetboxot
dlsi szg nlkl (lehetleg az ttesttel prhuzamosan) szerelje
fel.
Amennyiben a jrm gyrtja nem rt el ms adatot s a
jrm adottsgai lehetv teszik, vlassza a lehet legnagyobb
tvolsgot a tartrudakon a belltsi tartomnyon bell. Vegye
figyelembe, hogy a tetbox rgztberendezst nem szabad
megvltoztatni (pl. kiegszt furatokkal).
Ezt a hasznlati utastst tegye a jrm kezelsi tmutatjhoz s
tartsa mindig a jrmben.
A szerelkszleten vagy a tetboxon vgrehajtott brmifle
vltoztats, valamint a gyrt pt- s tartozk alkatrszei helyett
egyb ptalkatrszek s tartozkok hasznlata kvetkeztben
keletkezett krokrt s balesetekrt a gyrt nem vllal sem
garancit, sem felelssget! Ezrt szigoran tartsa be a hasznlati
utastsban lertakat s csak a termkkel egytt szlltott eredeti
alkatrszeket hasznlja. Alkatrszek elvesztse vagy elhasznldsa
esetn csak eredeti ptalkatrszeket alkalmazzon, amelyeket a
szakkereskedknl vagy a gyrtnl szerezhet be.
A ptalkatrszek gyors beszerzse s az idignyes viszontkrdsek
elkerlse rdekben krjk, hogy a ptalkatrszek rendelsnl,
illetve felvilgostskrsnl mindig adja meg az gynevezett BAszmot (BA-NR.:). A BA-szm a tetbox fels rszre ragasztott
cmkn tallhat.
Javasoljuk, hogy jegyezze fel a zr- s kulcsszmot, hogy az elveszett
vagy meghibsodott kulcsok helyett a lehet leghamarabb rendelhessen ptlst.
A gyrt nem felel a hasznlati utasts figyelmen kvl hagysa, az
alkatrszek megvltoztatsa vagy a gyrt eredeti ptalkatrszei
helyett egyb alkatrszek hasznlata kvetkeztben keletkezett
krokrt s balesetekrt!
1801816400
11
TR Gvenlik Dzenlemeleri
Her yolculuktan nce ve yolculuk srasnda (yolun durumuna gre) eya
taycnn portbagaja sk bir ekilde tutturulduunu, ykn yeterli bir
ekilde sabitlendiini, eya taycnn kilitli olduunu ve anahtarn kilitten
kartlm olduunu dzenli aralklarla kontrol edin.
130
/
- 70cm
Alak garaj girilerine, genel olarak alak alanlara ve alak dallara vs.
dikkat edin!
Ara reticisinin aksi ynde herhangi bir talimat olmamas durumunda ve aracn zelliklerine uygun olarak, eya kutusunun apraz
gergileri arasndaki mesafe mmkn olduunca geni ancak montaj
sisteminin ayar aralnda olmaldr. Eya kutusunun sabitleme sistemindeki deiikliklere (rnein ek matkap delikleri) izin verilmemektedir.
-
-
- GS
Yedek paralarn hzl temin edilmesi ve sorgularla vakit kaybedilmemesi iin, yedek para sipariinde bulunurken veya bir soru sorarken BA
Numarasn belirtmenizi isteyeceiz. Bu BA No. eya kutusunun i st
ksmndaki bir etikette bulunabilir.
BA-NR.:
BA-NR.:
1801816400
12
(
)
( )
,
.
.
( , )
. .
(
)
.
.
:
+
+
=
+
+
=
.
130km/h .
, ,
!
100/
h
.
,
.
.
(
.) .
:
- 70cm ( ).
- , ,
!
- .
- .
-
!
-
.
- (: GS )
.
GS
-
( ) .
-
.
( )
.
.
!
.
.
.
BA-NR.:
. BA-NR.:
.
BA
BA
,
!
1801816400
13
()
!
(
)
/
:
+
+
=
!
130 ./.
(
)
:
70 . (
)
( GS)
( )
BA No.
BA No.
1801816400
14
1801816400
15
info@thule.com
www.thule.com
1801816400