Professional Documents
Culture Documents
Џејмс Џојс
Џејмс Џојс
1941), . ,
. ,
,
. , ,
, . ,
: ,
.
, 1902. , ,
. , , ,
1941. . ,
.
, 1899. ,
.
.
1907. (
, ),
.
1916, 1918, 1922.
- , 1914.
,
20. . , (1939),
.
Uliks
Uliks (eng. Ulysses) je roman Jamesa Joycea. Uliksa je Joyce pisao desetak
godina: od 1914. do 1924. godine. U jednom pismu iz 1921. kae kako je samo dotad na
pisanje Uliksa utroio oko dvadeset tisua sati. Uliks je roman dug oko osam stotina
stranica (ima vie od dvije stotine i ezdeset tisua rijei i vokabular od oko trideset
tisua razliitih rijei) ija se cjelokupna radnja zbiva u Dublinu, od osam ujutro 16.
lipnja 1904. (koji je te godine pao u etvrtak) do tri sata poslije ponoi sutradan, 17.
lipnja. Radnja se koncentrira na tri glavna lika: sredovjeni brani par Jevreja - Leopolda
i Marion (Molly) Bloom, te na mladog pjesnika Stephana Dedalusa, glavnog junaka
Joyceovog prethodnog romana Portret umjetnika u mladosti. Vano je ovo spomenuti jer
Dojs i psihoanaliza
Terminom desublimacija Margot Noris e, relativno nedavno (konkretno, u
pitanju je godina 1992), imenovati smisao poznog Dojsovog knjievnog postupka.
Prvenstveno njegovog odnosa prema jeziku. Uz Uliksa, svakako, ponajvie je ovde u
pitanju poslednji Dojsov, po mnogo emu paradoksalni, roman Fdinnegans Wake.
Dakle, sva ona udnovata (uglavnom teko shvatljiva, vie sluljiva nego misliva, neko
e rei sasvim luda, disocirana) masa govora, jezika i pisanja, koja e se pred (najblae
reeno zbunjene, ili, jo bolje, okirane) itaoce naprosto izliti posle jednog, sada ve
uveliko legendarnog, monologa. Monologa Moli Blum kojim se zavrava Uliks. Jer, valja
istai, upravo je Uliks taj jedan od najudesnijih (ako ne i najudesniji) romana prolog
veka kako po formi tako i po sadrini, najprirodniji mogui uvod u Finnegans Wake.
Oigledna je, kada je u pitanju pozni Dojs, distorzija (ili, jo bolje, negacija)
uobiajno shvaene sintakse. Frojdijanski reeno njeno oporicanje. Verneinung.
Obiajnost govorenja biva trivijalizovana, ismejana, ak sasvim disocirana. Poredak
reenice u celini (sintaksa), te gramatika, semantika, a isto vai i za strukturu rei (za
njenu fonoloku organizovanost), naprosto ne odgovara naem svakodnevnom iskustvu
govorenja, miljenja i pisanja. Out of all jokes it did. Pipped! Brr na brr, ny prr! Granice
su relativizovane, propustljive. Nita vie nije statino. Oyes! Oyeses! Oyesesyeses!
Bitne kognitivne koordinate iskustva znaajno su izmenjene. I yam as I yam,
mitrogenerand in the free state on the air. Iskustvo vremenitosti, uz njega bi svakako ilo i
iskustvo prostornosti, teksta ne odgovara naim uobiajnim predstavama o temporalnosti
i spacijalnosti prirodnog toka stvari. Gaze off heaven! Vision. Then. Svet Dojsove proze
je, sa stanovita svesnog subjekta, jedan drugi svet. Teko pojmljiv svet. U celini, ak,
zapravo nepojmljiv svet. Himself by gazework. Sve je nivelisano, sve tee. Brunda,
zvei Nita nije statino, fiksno. Nita nije bez zvuka. Situacija je upravo suprotna.
Likovi se preklapaju, proimaju. Zvukovi se meaju. Razliita vremena utapaju se jedno
u drugo. Kao itaoci, svesni smo govorenja, mnotva govorenja. Ono to nam, meutim,
ne biva uvek jasno je ko tu sve, zapravo, govori? Ko se kome obraa? ije su rei? Kome
su upuene? Ve u Uliksu primera radi, recimo, poznata epizoda Itaka postoje
elementi fuzioniranosti govornika. Finnegans Wake, sa svoje strane, celu stvar samo
dovodi do paroksizma.
I ne samo to. Linearnost toka radnje za klasini roman, po prirodi stvari, neto
gotovo samorazumljivo sve vie postaje funkcija neke dublje ciklinosti, zatvorenosti u
sebe. ak solipsistinosti. Onirinosti. Za Dojsovu poznu prozu karakteristina je, kako
je vreme odmicalo sve naglaenija, otcepljenost u odnosu na uobiajene tokove svesti.
Dakle, destruiranje bazinih pretpostavki semantike i gramatike govorenja i pisanja.
Izmetenost u odnosu na zdrav razum, na samosvesni subjektivitet svesnog subjekta. Da
udo bude vee, u svemu tome postoji i izvesna teoretinost. Sklonost teoretskom.
Intelektualnom. Tako, oigledna paraistorinost Dojsovog onirikog diskursa, njegovog
Finnegans Wake, u velikoj meri, makar formalno, poiva na Vikou. Na Vikoovom
shvatajnu istorije, istorijskih ciklusa. Potpuno analogno moemo razmiljati do danas je
o tome relativno mnogo pisano o statusu psihoanlize (tanije psihoanalitiara,
prvenstveno Frojda i Junga) u Dojsovom tekstu i podtekstu. Ciklinom paraistorizmu
Vikoove Scienza nuova odgovarao bi simbolizam Frojdivog Die Traumdeutoung. Postoji
istorija, postoje snovi. Jedno se u drugom ita.
Dakle Finnegans Wake. Jedna od, svakako, najuzbudljivijih (ako ne i
najuzbudljivija) avantura jezika, tj. literature, od Homera do naih dana. Sve je tu udno,
neobino. Ipak, na prvom mestu je jezik. Potom sama logika fabulacije, bazina struktura
tkiva romanesknog poretka stvari. Teksta. Poneto, ve na prvi pogled, zapada za oko.
Naprosto, vidi se. Istovremeno, mnogo toga je sakriveno. Viesmisleno. Kriptogramska
strast jedna je od najdubljih strasti Dojsa kao pisca.
Prva i poslednja reenica date su kao nepotpune. Otvorene. Nezavrenost i
otvorenost, za Dojsa je to jedno te isto. Pomenute reenice, ona prva i ona poslednja, ne
samo da su otvorene. Cela stvar ima jo jedan vaan kvalitet one su i meusobno
intendirajue. Svaka od njih jeste ono to drugoj nedostaje. I tako u krug. Struktura
romana bitno je uroborika. Ciklina. Istovremeno u sebe zatvorena, a opet, nekako
otvorena Dogaa se krug. Potpuni krug koji se izvija u spiralu. itanju nema kraja.
Poetak je kraj, kraj je poetak. I tako ad infinitum Izostavljeni prvi deo prve reenice,
zapravo, njen poetak, predstavlja zavrna (isto tako nepotpuna) reenica. Konkretno: A
way a lone a last a loved a long theriverrun, past Eve and Adams, from swerve of
shore to bend of bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to Howth
Castle and Environ. Otud, krug. Uroborus. Poetak je kraj, kraj je poetak. Vreme,
linearno vreme, poniteno je. Isto vai i za, zdravom razumu samorazumljivu,
ekstenzivnost prostora. Zmija prodire sopstveni rep, dogaa se udo. udo jezika.
Alhemija. Alhemija teksta. Drugi govor. Govor nekog sasvim drugog jezika. Govor
jezika nekog sasvim drugog subjekta. Nesvesnog subjekta
Rei fermentiraju, cvetaju, bubre, rasprskavaju se. Sintaksa je udna, izluujua.
Bizarna. Svedoci smo neprestanog (za itaoca neretko preplavljujueg, ponekad doista
teko podnoljivog) meanja razliitih jezika, jo uvek ivih i onih klasinih, neretko
davno zaboravljenih. Mrtvih. Tu su Irski vokali, deija tepanja, lascivnost, jezik velikih
engleskih romantiara, tu je negde i neizbeni ekspir, pa Grci i Latini, Bliski i Daleki
Istok, hiperrealistiki oslikan Dablin, crkveni oci, uitelji sholastike, Lojoline Duhovne
vebe, hrianska liturgika, paganski obredi i jo mnogo toga. Sve je tu dakle, mnotvo
jezika i govorenja, mnotvo zvukova, mnotvo argona, nebrojane kovanice, neologizmi.
Ludosti. Erudicija i komika, ozbiljnost i parodija. Obilje gusto ispisanih redova. Sitna
slova. Stotine stranica. Igra.
Re je dekomponovana. Dekompoziciju rei prati dekompozicija pria. Pria
kolektivnih i individualnih. Svaijih i samo neijih. Intimnih i javnih. Dekomponovana je
istorija, mitska povest zapadnog oveka. Paralelno sa tim, dekomponovana je linost,
konkretni subjektivitet. Njegov identitet, identitet oveka, ivog oveka, identitet junaka
velikih pria. Mitova. The house of Atreox is fallen Ilyam, Ilyam. Prvo je bila Odiseja,
tj. Uliks otud rod Artejev, otud Ilijum, Ilijum potom Wake. Innocident. Ne samo
incident, ne innocent, ne occident. Ve i jedno i drugo. Svest o granicama je
relativizovana. Inno-cident. Rei su slepljene. Putene. Uletele su nove rei, slogovi, novi
mirisi, ukusi, slike. udno je, pie Dojs Nori, iz kakvih kaljuga aneli prizivaju duh
lepote. Mnogo toga sa mnogo ime se mea. Mea se hriansko i pagansko, isto i
prljavo, ivo i mrtvo, uzvieno i puteno, teistiko i agnostiko. Maskulino i feminino,
animalno i oveansko. Boansko i banalno. Opsceno. Naprosto, zgruavanje svega!
Zgruavanje i rasprskavanje svega slobodno lebdeih elemenata zvuanja-znaenja.
Novo pisanje. Novo itanje. Smisao.
Na prvi pogled, postoji samo ritam. Tok. Muzika. Neka udna muzika. Atonalna
muzika. to je Finnegans Wake u poertku pisane rei, u knjievnosti, to su, recimo,
enbergovi gudaki kvarteti u svetu muzike. Atonalne, serijalne muzike. U tom smislu,
karakteristioan je literarni predloak koji enberg ovde preuzima od tefana Georgea
prvi stih pesame Zanos (Entrueckung). Ich fuehle Luft from anderen Planeten. Ili, u
prevodu, Oseam dah sa drugih planeta. Dah sa drugih planeta, dah drugih svetova to je
ono to enberga ini bliskim Dojsu. Ritam proima slike i dah. Kruenje. Telo.
Mnotvo izolovanih percepcija i apercepcija. Telesni sokovi, izluevine. Mnotvo
svetova, mnotvo simultano sapostojeih svetova. Govor postaje idiosinkratian,
ritmian. Fantazmatian. Nedijalogian. Neretko sasvim otvoreno buntovan. Prkosan.
Non serviam. Eufoninost prepokriva semantiku. Fantazam logiku. Bistrina i konciznost,
metodinost i refleksivnost logosa kao i svi drugi mogui derivati onog cogito bitno
bivaju dovedeni u pitanje. Oporeknuti. Ponovo, dakle, Verneinung. Verneinung kao
Aufhebung. Oporicanje kao dijalektika uspostava novog kvaliteta, drugosti. Teksta kao
drugosti. Kao druge scene. Subverzivnog teksta. Teksta koji potkopava paralizovanu
okotalost mrtve svakodnevice. Svakodnevice koja, pri tom, svakako, ne mora nuno biti
samo dablinska. Naprotiv. Oporicanje svesti, oporicanje razuma, zdravog razuma.
Oporicanje jednog centra, izgubljenog centra, oporicanje lai, svake mogue
transcendentalnosti Ja, tj. autoriteta, Boga. Boga ili Oca. Gramatike. Jezika
Starozavetni Jahve, na stranicama Uliksa, karikaturno je oslikan kao sakuplj
prepucijuma. Centralni lik hrianske tradicije, sam Isus Hristos, ogleda se u genuine
Christine. U eni Jovan Hrisostom, velik hrianski teolog i besednik, preplie se sa
Dionom Hrisostomom, znaajnim paganskim besednikom. Da zabuna bude vea, Dojs
ne kae nita drugo do samo Chrysostomos. Ne znamo da li je u pitanju Jovan ili Dion.
Nadimak je zajedniki, sudbine su razliite. itaocu je ostavljeno da se sam, kako zna i
odsutnu dojku. Balans je, dakle, izgubljen. Struktura je nestabilna. Granina. Oinski lik,
pratim dalje Kernberga, opasno je kontaminiran primitivnom pregenitalnom
agresivnou, agresivnou koja je inicijalno bila vezana za (sirovi) doivljaj lika i tela
majke. Iz svake pore izbijajuem Dojsovom sadomazohizmu, njegovom fetiizmu,
voajerstvu, razliitim formama koprolalije, te njegovoj erotomaniji, sapripadne su
masivne (narcistiki visokozasiene) idealizacije. Idealizacije ene, enskog tela.
Norinog tela, tela Moli Blum. I, napokon, tela Ane Livije Plurabele. Od Nore se oekuju
(doslovno) prljava pisma. I ona, dakle, pie. Tanije, sam Dojs (pisac) od nje (koja je
bila sve samo ne i pisac) oekuje da pie. Sanjam te ponekad, pie on Nori, u sramotnim
pozama. Zamiljam stvari koje su toliko sramne da ih neu zapisati sve dok te ne vidim
kako pie. Pisanje, znai, moe biti uzbudljivo. Erotizovano. tavioe, ne morate biti
pisac da bi vae pisanje bilo erotizovano. Naprotiv. To nije sporno. Ipak, za knjievnost
nije dovoljna Nora, tj. njeno pisanje. Potreban je i Dojs. Njegovo pisanje.
U jednom pismu upuenom svom bratu, pisanom godine 1904, Dojs e zapisati i
sledee stihove:
My heart, have you no wisdom thus to despair?
Little white breast, O why have you left me alone?
Koju godinu kasnije, tanije 1907, u Kamernoj muzici, stoje stihovi:
I would in that sweet bosom be
(O sweet it is and fair is!)
Where no rude wind might visit me.
Little white breast. Oko toga se sve vrti. Oko enskog poprsja (sweet bosom),
male bele izgubljene dojke. Apsolutne dojke. Dojke Velike Majke. Majke zemlje. Moli
Blum je Penelopa. Penelopa je Zemlja. Gea. itava zemlja je oltar. Penelopa je, tj. Moli
je, literarna personifikacija oltara, oltara-zemlje. Oltara posveenog ivotu. Na kraju
krajeva, u pitanju su njene dojke. Dojke shvane u smislu onog, gotovo mistiki
uzvienog, istovremeno boanskog i demonskog, objekta elje. Parcijalnog objekta.
Dojka je za Dojsa prvenstveno fantazam. Privid. Privid ene. Izgubljene majke.
Izgubljene sree. U izvesnom smislu pribeite. Sigurno mesto. Mesto (topos) za koje
vai ono no rude wind might visit me. Tek naknadno ona za njega moe postati aktualni
objekt elje. Neto ivo. Neto od krvi i mesa. Kao to rekoh, pisanje. I Norino pisanje
Oinstvo je fikcija, dojka (little white breast) je praznina. Odsustvo. Tamo gde je
bio ili, jo bolje, tamo gde bi trebao biti oinski logos (razum, red, diskurzivni
poredak, trijangulacija figura u porodinoj drami) dogaa se vakuum. Odsustvo Oca.
Kolaps logosa. Psihoza. Odsustvo jezika. Odsustvo daha. Glad. Glad za jezikom i glad za
mlekom. Nije da nedostaje samo little white breast. Istovremeno nedostaje i Otac. Falus.
Bog. Smisao. Uliksom odjekuje udna molitva. Molitva ocu (ili Ocu): Dotakni me blagi
oe. Blaga blaga blaga ruka. Usamljen sam ovde. O, dodirni me to pre, odmah. Koju to
re znaju svi mukarci? Ovde sam utljiv i sam. I tuan. Dotakni, dotakni me.
Dogaa se nesvesno, praznina, san o incestu. Vavilonska zbrka jezika.
Razobruenost praznine. Zjap. U tu istu, razobruenu, prazninu umee se drugi jezik.
Jezik sna. Finnegans Wake. Jezik Velike Majke. Njen govor i njen dah. Dinamika teksta
je dinamika potrage, oajnike potrage. Potrage za sreom. Za lepotom. Za trijumfom.
Prust traga za izgubljenim vremenom. Dojs ne! Vreme (ciklino vreme) jedino je to mu
preostaje. Njegova je potraga potraga za telom, za uitkom tela. Tela koje u sebe moe
primiti drugog. Drugo telo. Tela koje sebe moe dati drugom. Tela sposobmnog za lepotu.
Za iskustvo lepote, uzajamnosti, tj. strasti. Treba biti obazriv. Oseaj za lepotu ume da
zavede um na pogrean put, itamo u Uliksu, doktor (Frojd) moe da nam objasni ta te
rei znae. Ukratko, ne moe imati i jare i pare. Rascep je neizbenost. Gde je rascep,
doteramo li stvari do kraja, tu je i bol, oajanje. Estetizacija oajanja, estetizacija palog
stanja ljudskog duha, estetizacija bola, strasti i posrnua, pri tom, bitna je stavka u
Dojsovom poretku vrednosti. Reima Stivena Dedalusa, jo u Portretu umetnika u
mladosti, ono vano je izdizanje duha iznad udnje i gaenja, iznad saaljenja i straha.
Otud toliki nemir, tolike potrage. Tolike ispisane stranice. Dojsov imperativ je jasan
iveti, greiti, padati, trijumfovati.
Potrazi za majkom, za njenom little white breast, za njenim poprsjem, vulvom, za
njom kao container-om, paralelna je jedna sasvim druga potraga potraga za ocem.
Odsustvu majke, kao to smo videli, analogna je odsutnost Oca. Ogreenje sina o Oca.
Svaki incest ima dva lica. Reima poslednje strofe pesme Ecce Puer, napisane godine
1932:
A child is sleeping:
An old man gone.
O, father forsaken,
Forgive your son!
ovek je polno bie. U prirodi pola je nepotpunost. Otud potraga. Eros. Svako,
bio on toga svestan ili ne, trai nekoga. Pitanje je samo koga? Otac trai sina, sin trai
majku, mukarac trai enu, ena trai mukarca (ljubavnika, mua), sin trai oca. Stiven
Dedalus trai Leopolda Bluma, Blum trai Moli. Sin trai oca, otac trai sina, mu trai
enu. ena lei na krevetu, eka. Sin trai enu Tako biva u Uliksu, isto vai i za
Finnegans Wake. Negde pred sam kraj stoje rei:
I go back to you, my cold father, my cold mad father, my cold mad feary
father
Jezik je udan, bizaran, idiosinkratian. Razbijen pa ponovo sastavljen.
Nesvestan. Dojs ne pie o nesvesnom. Svojim pisanjem, ak i samom strukturisanou
svog pisanja, on oponaa nesvesno, strukturu nesvesnog. Nema tu, kod njega, nikakvog
prepriavanja. Sama stvar je tekst. Prianje i pisanje. Dogaaj teksta. Teksta kao
strukture. U odnosu na cogito bitno izmetene strukture. Strukture druge scene.
Predstave rei (Frojd bi rekao Wortvorstellung) meaju se sa predstavama stvari
(sa Sachvorstellung ili Dingvorstellung). Sekundarni proces je razvlaen. Sublimatorni
kapaciteti odloeni. Diferencija oznaitelj-oznaeno je suspendovana. Neko miljenje
postoji, no to miljenje (uprkos svoj svojoj inventivnosti) tei autistinosti. Zatvara se u
sebe. Solipsistino je. Preplavljeno je primarnim procesom. Parcijalnim objektima.
Nestabilno je. Funkcija vezvanja, bionovski reeno, naglaeno je izmenjena. Pervertirana.
Postoje veze, nekakvi linkovi, no ti su linkovi, zapravo, (moemo ih tako nazvati)
paralinkovi. Bizarni linkovi. Bizarni tekst moe poivati samo na bizarnim vezama.
psihoanaliza. Ono njeno: yes I said yes I will Yes. Posle tog posednjeg Yes usledie teka.
Posle take utanje Telo. Koitus.
Knjiga dana, knjiga jednog jedinog dana (16. VI 1904), izlie se u knjigu noi,
knjigu sna. Prvo je, dakle, bio Uliks, potom Finnegans Wake Knjiga noi, knjiga sna.
Onirika knjiga. Uliks, jednostavno reeno, nije dovoljan. Tu nije kraj. Potreban je i
Finnegans Wake. Danu je potrebna no, javi san.
Radu sna analogan je rad teksta. Frojdovom die Traumarbeit (dakle, radu sna)
odgovara (upotrebiu danas relativno poznatu Kenerovu formulaciju) dojsovsko the
mind of the text. Um teksta. Asocijacije postaju sve slobodnije, misao sve disperzivnija.
Perspektive se umnoavaju, kombinuju, slike udvajaju, mnoe. Imena, lina imena,
postaju paradoksalno apstraktne, a opet nekako ive, vie ujne nego opipljive, odrednice
ljudskosti uopte. Lino se utapa u kolektivnom. Kolektivno se otkriva u linom. Svesno
u nesvesnom. Hampfri impden Irviker, inae (uslovno reeno) glavni junak u Finnegans
Wake, postaje HCE, tj. Here Comes Ewerubody. Dakle, svako. Njegova ena Ana Livija
Plurabela ALP. I tako u beskraj Igra rei postaje igra slova. Igra glasova
Jevanelisti njih etvorica, Matej, Marko, Luka i Jovan postaju jedan: Mamalujo.
Frojd i Jung, glavom i bradom, skrivaju se iza svojih kominih nadimaka Tweedeldeum i
Tweedeldee. Dord Berkli postaje arhidruid Balkelly.
Uprkos svom ludilu, tu je i pria. Pria iz svakodnevice. Obina pria.
Asocijativni predloak. Ono povrno. Frojd je imao svoju Psihopatologiju svakodnevnog
ivota. Dojs Finnegans Wake. Uliks poinje sa Homerom, Finnegans Wake se raa u
najbanalnijoj moguoj svakodnevici. Na poetku svega, makar formalno, nalazi se
kafanska poskoica. Pesma. Vesela i aljiva pesma nazvana Finnegans Wake.
Fineganovo bdenje. Daa. Komina pesma o pripitom dablinskom zidaru, nekom Timu
Fineganu, koji je pijan pao sa skele i poginuo. Pesma (vrcavim kafanskim jezikom) opeva
bdenje poginulom, bdenje koje se polako pretvara u pijanku. U opte veselje i ludovanje.
U radost poricanja smrti, radost vaskrsenja. Kulminaciju bdenja ini trenutak u kojem
sam pokojnik, pomenuti Tim Finegan, bivajui sluajno poprskan viskijem, i sam
vaskrsava. Poput Feniksa, die se iz mrtvih Jezikom kafanskog ereta, obraa se
okupljenima: niste li valjda mislili da sam mrtav?! Dye think Im dead? Slede krici i
usklici Opte veselje. I, napokon, zavrni stihovi refrena:
Isnt it the truth Ive told ye,
Lots of fun at Finnegans wake?
Dojs brie apostrof Finnegans Wake postaje Finnegans Wake. Wake ostaje.
Finnegans postaje Finnegans. Smena stvar postaje krajnje ozbiljna. Istovremeno,
ozbiljna stvar postaje smena. Zaeto je neko sasvim novo (nesvakidanje) pisanje.
Ozbiljno-smeno pisanje. Neretko je Nora, ulazei u radnu sobu svoga mua, zaticala
ovoga kako se smeje, kako se kikoe, kako se ludo zabavlja i dobro provodi, dok radi na
svom Finnegans Wake. Stvaralatvo ne mora da boli, stvaralatvo moe i da prija. Da
bude zabavno. Smeh oslobaa, to bi bila jedna od najdubljih Dojsovih poruka. Njegov
praktiki credo. Gospode! A gde je duhovitost? Mnogo toga je pomereno. Nita vie ne
moe biti kao pre. Ni Homer, ni svakodnevica. ak ni smeh. Duhovotost. Brisanjem
apostrofa, izmeu ostalog, ukinuta je mogunost jednosmislenog itanja. Mogunost
jednosmislenog (plitkog) smejanja U igri je (istovremeno) mnogo toga