Professional Documents
Culture Documents
Positive Sentence
Positive Sentence
Everyone knows the basic conception of the use of past tense forms
in english, that the present tense is used to describe the incident or
event which took place in the past. or in other words at a certain time
in the past, subject matter was. it began and ended in the past. even
one second ago is the past.
After the object can be added to complete the time information such
as example :
*negative sentence
then what if you want to say something negative or something? See
the following example.
From the two examples above we can use verbs that are not as
described previously,
that the past tense to describe the verb should be in the form II,but it
is verb sentences go above does not change as a verb to go and
sleep does not turn into slept
Hen what about the sentences that do not use the verb? For example,
as an example of the above:
*sentence introgatife
Then asked how to sentence an example
Did+Subjetc+Verb I+Object
Other examples
Who did you drive home ?
When did she arrive ?
How much money did you spend last night ?
Then what if you do not use the word just ask? The answer is the verb
changed to form II, verb II, for example:
Hope now you want to try to find out how well the film last night in
English, do not need perfect English, but at least you know if the
audience the story is finished, then you are applying the Simple Past
Tense in your conversation, one of grammar, Grammar, in English
Learning English is not difficult, but also not as easy as turning the
palm of his hand. important is the willingness and English language
learningdiligence experts , H. Douglas Brown put forward the five
principles of learning English are effectively below.
“Way of life”
“Total commitment”
“Trying”.
“ Auditory learners”.
“ Visual Learners “.
if we include people who more easily learn through visual input
(images, text), then we have the learning style "visual". many
strategies we can do, we can read the article in English, which we
think is important, and interesting in letter, newspapers, magazines
or the Internet, and then we try to tell it again with the words we
govern themselves, either in writing or in speaking.we form can also
read and study the examples of letters, proposals, brochures which
we often encounter in doing the job trying to understand a they.untuk
abstract concept, we can describe it in a visual form: "flow charts",
table, or other forms of visual another.
“Kineshetic learners”.
each person can have more than one learning style (auditory and
visual examples, or visual da kinesthetic). whatever our learning
style, if we already know, we can find and implement a customized
learning strategies with learning style so that results can be more
effective.
self-confidence to write in
English, although with a
minimum capacity
With minimal English proficiency, and writing in English to me at first
was impossible. but after trying several times, with a (challenging
myself to) fill a citizen journalist site Intenasional (English), I finally
sort menemuka own recipes. Perhaps Wikimu friends friends
(especially the difficulty in writing in English) can participate in
improving tips that I will explain as follows:
Another thing is, I avoid using the word "unknown" by the general
dictionary Indonesian. So I (have to) write in the style of language
(very) standard as well.
After writing in the Indonesian language, the next process - I use the
automatic translation. machine translation has been used usual, I
google - translated. In this process, in General, are given a little
translation error (the error usually occurs because the number 1
above is not perfect). never, two expressions of the error of
translation or "look no error" should be examined again. Therefore
not to be forgotten recall lessons at school on grammar, structure,
and phrases.
as a first step the hell these tips may be just the confidence to get up,
but it's good to read more articles in foreign languages to increase
vocabulary. automatic habit of reading a particular sentence
structure will affect the structure of sentences that we make.
Indonesia there are several phrases that can not be translated plek,
into English. Conversely, there are lots of English expressions which
can not be translated into the Indonesian language properly.
translators were not for stupid. but because language is the result of
a different culture - different, certainly would never have exactly the
same. there's always a feeling / taste different, depending on the
respective national culture.
weakness of most of the results of the application of the translation is
the rigidity of a language to another. The tail is skills in writing
English uses Indonesian grammar or vice versa, the Indonesian
language English bertata is really a lot.
“This is the house where I grew up.” translated as "this house where I
grew up" very well, as I recall, either the school or college classes
before, this is the English grammar, not grammar Indonesian. when
using the translation procedure into Indonesian "is the house where I
grew up"
LANGUAGE ENGLISH
This was recorded when all the teachers, especially English teachers
both in middle school or high school, until the professor on campus,
all of them and also their parents, siblings at home always and always
tell the importance of learning English. briefly and then babble
"stupid" to say "what the hell people learn language?".