Professional Documents
Culture Documents
Poetry As Experience P Lacoue Labarthe 1986
Poetry As Experience P Lacoue Labarthe 1986
Poetry As Experience P Lacoue Labarthe 1986
Cross;'lg Aesthetics
Werner Hamacher
& David E. Wellbcry
Edito1"f
POETRY AS
EXPERIENCE
Philippe Lacoue-Labarthe
Translated by
Andrea Tarnowski
Stanford
U"jwniry
fun
Sta llford
California
1999
Contents
Porlry dJ &pmrllU
Univeniry Pr=;
Stanford, Californ ia
d~ta al)pc~ r
"
39
, Catasu ophe
4'
, Prayer
7'
3 Sublime
87
4 H agiography
9'
95
6 Pain
98
7 Ecstasy
' 0'
8 Vertigo
' 04
9 Blindness
.06
9904 345
COllums
viii
10
Lird
.07
II
Sky
'"
/2
The Unforgivable
Not~
A Note on C itation
"7
WOrks Ciud
"
POETRY AS
EXPERIENCE
PART
ON E
ExlUond an!
No. BUI accollllUony an imo )'Our own unique
place or no !'SCIpe. And ~ you rsdrfra:.
MOIne McridianM,
Ilur
J;II ZU .
should :l man,
should a man come: into the world, today, wi,h
[he: shining ~2fd of the
patriarchs: he could,
jfhc spoke of this
lime, he
could
only babble and babble
over, over
againagain .
J>allaksh .ft)~
TOD T NAU8RC
die halb-
Should,
(" Pallaksh.
viel.
TO DTN AU8 RG
COnlins
wo rd
in the hc:l.fI,
passing,
dampness,
much.'
These rwo poems are well known; each of them has been translated into French at least rwice. The fim, which is pan of the Ni~
mandsrou collection (1963), was initially translated by Andr~ du
Bouche! (appearing in L'Ephtmm7. and then in Smru, published
by Mercure de France in (971) before figuri ng in the completc ed itio n of Ln T()U tk ~rsoml~, edited by Martine Broda (I.e Nouveau
Com merce, 1979). The second. issued o n its own in 1968 and then
republished in LichrzWflllg in July '970, two or duet months after
Celan's death. was translated by Jean Daive as early as 1970, and
then , several years latcr, by And re du Boucher (Po~mt:J d~ Palll
C~/a l1, C livages, 1978). O rher published vcrsions of these poems
may ex is t .~
II is obvious that the tidcs of bmh arc placcs: Tlibingen, Todtnauberg. The poems seem, in each case, to commemorate a visi !.
BlIt it is also obvious that these place names can additionally, even
primarily, be names of JX:ople. Whatever trope we usc, the indications. Ihe quotations, the allusions are all perfectly clear; and in any
case. we already know that Tlibingen is H 6JderJi n. and Todt nauberg, Heideggcr. I don't imagine it would be very useful to
stress the reasons that prompt us today (hmtr. each poem includes
{O
Here is how the twO poems I believe carry all [he weight of this
q uestion have been tra nslated into French:
TQ8INGI!N, J ANV I ER
(And" du Boudm)
A c6:itt' meme
mucs, pupillcs.
Leur-'cnigme cd a,
qui cs[ pur
jaiUissc:mem'-, leur
me!moirt de
[ours Holderlin nage;mt, d'un baltemem de moueefes
scrties.
CPalb.ksch.
Pallaksch. ~)
Till{)
'0
Po~ms
by Palll Cr/1I11
(Mflr/illt' Broda)
1a lignc,
uvcugl6 .
Lcur-~enign1e
cc qui nail
de source pur~-, leur
souvenir de
[Ours H olderlin nageam, tournoyecs
de mouC:ltcs.
'"
S'il
YC ll ait,
la barbc de dane
Ics chemins
de rondins ~ demi
parcourw dans la fange,
de I'humide,
vc nait un homme,
vcnait un homrnc au monde, aujourd'hui, avec
u ..
devrait
bCgaycr.
r PaJJaksch. Paliaksch.
(jl'flfl Dair~)
Arnika, ccm2ur&:, [a
boisson du puil.S avec, au--<!.essus.
danslc
refuge.
ecrit c dans Ie livre
IIIe! nom ponair-it
aV:l.1l1 Ie rni cn?).
TODTNAUBERG
l'asHc.dt'.
(Andr! du Boudm)
dans la
hune,
I~ ,
dans un livre
"
orchis, orchis,
un ique,
chose crue, plus [ard, chemin faisam,
clai re,
qui nous voitura,
I'homme,
lui-meme a son 6.::oute,
it moitie
(At rhe end of Andre du Bouchet's slim volume, we read the following note: '''Todtnaubcrg' was translated using the initial version
of the poem, dated 'Frankfurt am Main, 2 August 1967.' From a
word-for-word translation suggested by Paul Celan , I have kept the
French 'qui nous voitura' fo r 'der uns fahrt .' A.d.B.")
I am nor juxtaposing these rranslations here in order to compare
or commem on them. It is nor my inrenrion [Q "cri tique" them. At
most, I thi nk it necessary [Q remark that what we might call rhe
uMallarmean" style of Andre du Bouchet's n anslarions, their effete
or precious quali ty, does not do justice [Q the lapidary hardness,
the abruptness oflanguage as handled by Celano O r mher, the language that held him, ran through him . Especially in his late work,
prosody and synrax do violence [Q language: they chop, dislocate.
truncate or Cut it. Something in this certainly bears comparison [Q
what occurs in Holderlin's last, "paratactic" efforts. as Adorno calls
them: condensat ion and juxtaposition, a strangling of language.
But no lexical "refinemelll ," or very little; even when he Opts for a
SOrt or ~s u rreal " handling of metaphor or "image," he does not depart from essentially simple, naked language. For exa mple, the
"such" ( It''I~) used twice as a demonstrative in the "Mallarmean"
'3
translation of "Tubingen, January" is a turn of phrase totally foreign [Q Celan's style. Even more so the "A ccc i[t~ mcme I mue,
pupiJles" CTo blindness itsel f I moved , pupils") that begins the
same poem in what is indeed the most obscure way possible. But I
do not wish to rcopen rhe polemic initiated a decade or so ago by
Meschonn ic.'
No, though I recall these rranslations, and though I will even, in
turn , try my hand at translating, I do not wish to play at comparison- a game oflimited interest. Nor do I cite them as an obligatory preamble to commentary. I give the translations only so we
can see where we stand. I believe these poems to be completely untranslatable, includ ing within their own language, and indeed, for
this reason, invulnerable to com mentary. T hey lucmarily escape
imerpretation; they forbid it. One could even say they are written
to fo rbid it. This is why the sole question carrying them, as it carried all Celan's poetry, is that of meaning, the possibility of meaning. A transcendental question, one might say. wh ich does to some
extent inscribe Celan in Holderlin's lineage or wake: rhat of "poetry's poetry" (without, of course, the least concession to any SO rt of
"formalism") . And a question that inevitably takes away, as Heidegger fo und with both H olderlin and TrakI , all fo rms of hermeneutie power, even at one remove: fo r example, envisioning a "hermeneutics of hermeneurics." For in any case, sooner or later one
finds oneself back at "wanting to say nothing," which exceeds (or j..falls shorr of) all "wanting to say," all intention of signifYing, since
it is always caughr in advance in an archetypal double bind of the
"Don't read me" sort; in this instance, something like, "Don't belit.'"Ve in meaning anymore." Since Rimbaud's time, ler's say, this has
always amounred to saying "Believe m~, don't believe in meaning
anymore, " wh ich at once raises and demotes, pathetically, risibly,
or fraudu lently, the "I" that thus projects itself to (and from) the
fUllction of incarnati ng meaning.
The question I ask myself is indeed that of the subject, that cancer of the subject, both the ego's and the masses'. Because it is fi rst
the question of whoever today (hntte) might speak a language other
than the subject's, and attest or respond to the unprecedented ig-
'4
T/uo
P()~ms
by Pall! C~lall
nominy thac the "age of the subjed' rendered itself-and remains- guilty of. At least since Schlegel and Hegel, it is also, indissocial>ly. the question of rhe lyric: is lyric a "subjective" genre?
In S UIll , it is the question of the banished singularity of rhe subject
or. wh:u amoun ts to the sa me thing, rhe queslion of idiom, of
"pure idiom," if that can exisr. Is it possible, and necessary. ro
wrench oneself Oll( of the language of the age? To say what? Or
rather, to speak what?
Such a question, as you perceive- and here 1 am barely shifting
angles-is no different from that of rhe relation between "poetry
and thought," Dichtm IIlId Denkm, a question indeed speci fi cally
asked in German. What is a work of poetry that. forswea ring the
repetition of the disastrous, deadly, already-said, makes itself absolutely singular? What should we th ink of poetry (o r what of
thought is left in poetry) thar must refuse, sometimes wi th great
~tu~~rnness, (O.sign.iff.? Or, simply, what is a poem ~hose "cod109 IS such that If fo ds 10 advance all arremprs to decipher it?
I have been aski ng myself this question, which I gram is nai"ve,
for a long rime, and especially since reading Peter Szondi's analysis
of"Ou liegst ... ,"8 the poem on Berlin written in 1967 and published in SclmfNlrt in 1971; it is, along with twO essays by B!anchor
and by Uvinas published in 1972 in the &IJU~ d~s b~11n kttm ("Le
demier a parler" and "Dc I'etre a l'autre"9), amo ng the very few illuminating commemaries on Celan. But whereas Blanchor's and
LCvinas's readings remain "gnomic," to recall Adorno's objection to
Heidegger's illlerprctation ofHoldcri in lO-that is, they found their
arguments on phrases lifted from Cclan's poems (his verse contains
many such isolatable bits, as does all "thinking poetry")-Szondi's
analysis is (0 my knowledge rhe on ly one il to completely d ecipher
a poem, d own to irs most resistant opacities, because jt is rhe only
one to know what "material" gave rise to the work: the circumstances remembered, the places traveled to, the words exchanged,
the siglHS glimpsed or contemplated, and so on. Szondi SCOuts OUt
the least allusion, the slightest evocation. The result is a translation
in which almost nothing is left over; almost, because we must srill
explain, beyond Szondi's delight ar having been present in the right
Two
POnlU
by Palll Ctlnll
"
\
16
Ttl/O
Sous un
ROl
avcugl6.
d'cloquence
Jt'S yeux.
Uur- "unc
cnigme est Je
co,
paroles plongeam :
Vie ndrait,
vicndrait un homme
vicndrait un homme au monde, aujourd'hui.:lV
la barbc de [umiere des Pauiarches: il n'aurait,
parlerait-il de cc
tcmps, il
n'aurai!
Thcir-"an
cnigma is the
pure Sprung forth~- , their
memory of
17
"""
d iving words:
If thcre C:;Lme
if mcre C:;Lmc a man
if the rc C:;Lmc a man inlO Ihc world today, wi,h
thc beard oflighl of thc
Pat riarchs: he would net=d only.
if he spokc of Ihis
time, hc wo uld net=d o nly
10 stuller, stuncr
without, witho ut
wilhom cease.
("Pallaks h.
Pallaksh. ~)13
18
19
fo rth ;"17 so speaks thc first verse to the fou rth stall7.a of the hymn
''The Rhine," wh ich in a way is the source here. Holderlin adds:
" Even I T he song may hardly reveal it. " But if the poem says o r
trics to say the source in th is manner, it says it as inaccessible, o r
in any case unrevealed "cven [by] the song," because in p!ace of the
source, and in a way which is itself en igmatic, there is d i7.ziness, the
instant of blindness or bIazziement before the sparkling waters of
the Neckar, the fragmenting glitter. the image of the visi tors swallowed up. Or because therc is also the stark remind er (hat precisely
ill this piau, it was revealed 10 so many visitO rs that the source (of
the poem , rhe song) had dried up. And that prcviously it had indeed been an enigma that sprang fOrl h.
Dizziness can co me upo n o ne; it d oes not simply occur. oTl
rather, in it, nothi ng occurs. It is the pure suspension of occurrence: a caesura or a syncope. T his is what "drawing a b l a nk~
means. 'What is suspended, arrested, ri pping suddenly intO stra ngeness, is the presence of the present (rhe being-present of the present). And what then occurs without occurring (for ir is by definilion what cannot occur) is -without being- nothi ngness, [he
"nothing of being" (ntt-rns). Di7.zines.s is an txpmt'nct' o f nothingness, of what is, as H eidegger says, "properl y" no n-occurrence,
nothingness. Noth ing in it is "lived," as in all experience. because
all experience is the experience of nothingness: the experience 0[;
diuiness here, as much as the anguish Heidegger d escribes, or as
much as laughter in Bataille. O r the lightn ing recognitio n oflove.
As much as all the infin itely paradoxical, " impossible" experiences
of death, of disappearance in the p resent. How poignant and d ifficult to think that Celan chose his own d eath (the most fin ite infinite choice). throwing h imself into the waters of the Seine.
10 say this agai n in another way: there is no "poetic experience"
in the sense of a "lived moment" or a poetic "state. " If such a thi ng
exists, o r thinks it does- fo r afte r all it is the power, o r impotence,
of lirer.lfufC to believe and make others believe this -it can not give
rise to a poem. To a story, ycs, or to discourse, whether in verse or
p rose. To "literature," perhaps, at least in the sense we understand
il IOday. But not to a poem. A poem has noth ing to recount, noth-
ing to say; what it rCCO Ull lS and says is that from which it wrenches
away as a poem. If we speak of "poetic emotion," we must think
of its cognate bnoi,I8 whose etymology indicne5 the absence o r de-privadon of strength. "A une passante" is nor rhe nostalgic story of
an cncoumer, bUi the entreaty (hat arises from collapse, the pure
echo of such a n imoi, a song o r a prayer. Benjamin hardly dared
S.1Y. though he knew pcrfecrly well, that this is perhaps (2nd I stress
the "perhaps") what ProUSt did not undersrand in understanding
'0
Baudelai re, and pro bably also what rhe overly nostalgic Baudelaire
sometimes did not undersrand in understanding himself (though
he did write the prose poems, which redeem all).I'
BUI the poem's "wa nrin g~not. to.say" does not want not to say.
A poem wams to saYi indeed , it is nothi ng but pu re wanting- tosay. But pure wanti ng-to-say nothing, nmhingness, that against
which and th rough which there is presence, what is. And because
nothingness is inaccessible to wanting, the poem's wanting collapses as such (a poem is always involunrary, like anguish, love, and
even self-chosen death); then nothing lets itself be said , the thing
itSelf, and letS itself be said in and by the man who goes to it despite himself, receives it as what cannm be received, and submits
to it. He accepts it. trembling that it should refusc; such a strange,
Aeeting, elusive "being" as m e meaning of what is.
In th e end , if there is no such thi ng as "poetic experience" it is
si mply because experience marks the absence of what is "lived ."
This is why, stricd y speaking, we can talk of a poetic aiJullu, assuming existence is what at times PUtS hol~ in life, rending it to
PUt us beside ourselves. It is also why, given that existence is furti ve
and discontinuous, poems are rare and necessarily brief, even when
they expand to try to stay the loss o r deny the evanescence of what
compelled them into being. Further. this is why there is no thing
necessa rily grandiose about the poetic, a nd why it is generally
wrong to confuse poetry with celebration ; one ca n find , in the
most extreme triviality, in insigni fi cance, perhaps even in fri voli ty
(where Mallarm e occasionally lost himself), pure, neve r-pure
strangeness: the gift ofnotbing o r pT~s~m ofllorhillg comparable to
the linle token one describes. saying: " Jr's nothing." Indeed. it is
"
21
or eloquence; the eyes are taken in, and the memory of the river
poem "The Rhine" recalls and calls forth the memory of the dizzi.
ness, the engulfing bedazzlement: that is, as with all "involuntary
memory. ~ the memory of "what was neither purposely nor con.
sciously 'lived ' by the subject," as Benjamin perfectly demonslr:lIcd for Baudelaire using Freud's argument agai nst Ikrgson. 21
Thus dizziness here indicates the in-occum:nce of which memory-and not merely recollection-is the paradoxical restitution.
T he dizziness is memory because all real memory is veniginous,
offering the very atopia of existence. what takes plaa: without taking place; giving a gift that forces the poem into thanking. into ecstasy. This is why the poem is obliged into thoughl: "To think and
thank," says the Bremen speech. "dmkm Iwd dankm. have the
same root in our language. If we follow it [0 g~dmkm. ~i"g~dmk
s~i1l. A"denktn and Audlle"t we enter the semantic fields of mem.
ory and devotion. "21
Thus. "TUbingen , January" does nO[ say any state of the psyche.
any lived experience of the subject. any ErI~b1li$. Nor is it- this
fo llows logically-a celebration of Holderlin (it comes closer to
saying how Holderlin disappoints). It is definitely 1Iot a "senti.
mental" poem, whether in Schille r's o r the com mon sense. The
poem says "drowning" in Holderlin's verse. It says it as its "possi.
bility," a possi bility infi nitely and interminably paradoxical, be.
cause it is the possibi li ty of the poem inasmuch as, possible-im.
possible. it says, if not the pure impossibility, then atlcast the scam
possibili ty of poetry.
Here. according to standard procedure, I should begi n my com.
mentary. Bm I have said I will refrain-not to reject commentary
in and of itself, but lx.'Cluse such commentary, which in any case
would be impossible to complete, would require fur toO much in
the present context. Among other things, one would have to read
''The Rhine," return generally [0 the H oJderiinian themaries of {he
rivcr./dcmi.god. and ask what links the entirety of such thematics
to the possibility of poetry (an), the opening of a sacred space (and
the expectation of a god), the appropriation of the own (and the
2J
birth of a homeland). This would not only require raking H eideggerian commentary inro account- both the one Cclan knew and
the one of which he was ncussarily ignOrantilJ one would still have
to measure, and measure accurately, the myth this commentary
created of H olderlin, tin Die"t" tin Die"hmg, for thought and p0etry within and outside Germany. The extraordinary magnirude of
his task, me immeasurable occurrence he hoped for from poetry,
reduced him to silence, to babbling and stuttering, subject to rhal
harshest constraint of in-occurrence. Subject to its law.
I can only mention all this as the underpin ning ofCelan's poemi
but also, I mUSt immediately add . as that from which, against all
odds, it lifts away, succeeds in lifting. For in the e nd there is a
poemi in the end there is art, as "The Meridian" says, borrowing a
theme from Buchner: Acb, die K,UlJt!
That is why I will limit mysclfhere to examining this "success."
I will ask only this simple question- the question, as it were, of
the si1lgbam- Rest, the singable residue: whar saves this poem from .
wreckage in, and the wreckage of. poetry? How does it happen that .,
in poetry, Out of poetry, all is not lost, that a possibility of articu
lating something still remains, if only in stuttering, if o nly in an
incomprehensible and incommunicable language, an idiolect or id
iom ? (The whole poem, insofar as it succeeds in springing back
from poetic engulfing, is drawn as ifby magnet to the double "Pal
labeh," which, in parentheses, punctuates it definitively, and punc
lUates it thus on H olderlin's ruined words: in this case, a "Swabian"
Greek which evinced, for those who witnessed his reclusion, what
Schelling called the "dilapidation of his mind," and which , along
with (he thirty-odd poems saved fro m this period , attests-no
matter how we m ight propose, like Bertaux, all possible em pirical
decipherings-to the drying up of the poetic source and idiomatic
babbling. Not th at this proh ibirs the poems from remaining poems. Such, precisely, is the enigma.)
[)EK ISTER
"
and man's innermost boundlessly unite in wrath-conceiving of itself; (rests] on rhe boundless union purifying itself through boundless
separadon.16
But according 10 a logic I cannot derail here, i[ is precisely Ihis
word that Westerners, Hesperians-that is, first of all, Germans must find , or rediscover. They who arc naturally sober, o r, as
Hfildcrlin says of Oedipus, the hero with a Western destiny, naturally flt"~oi, lacking a god, without furo r or desire, "wandering beneath the unthin kable." They mUSt rediscover this word, the "sacred pathos," even at [he risk of sinking, of lening themselves go.
Even at the risk of losi ng their innate "clarity of presentation
(Dars/ellrlng)," their sense of proportion-of "neglecting the native," as the Greeks d id in the opposite direction when they instituted the "empire of arr."2S This was Holderlin's folie abroad, in
France, in Greece, according [0 the myth he himself had forged of
his existence (and of rhe Wesl'S fa te): " I can say what Ihey say of
heroes: I have been muck by Apollo. " It was the fate of Oedipus,
blind for having "an eye tOO many." Both were struck in the extremity of their eloquence, in their sacred word ("May the sacred
be my word!"), Iheir "too infinite" interpretation of the oracle or
divine signs. In their "madness. "
Madness is, indeed, Ihe absence of artistic production. In turning away from madness, the G reeks lost themselves in works, in
arriSlic virtuosif)'. If Ihey undergo the trial of madness, Westerners
or moderns risk Ihe inabiliry ro accede ro work, ro artistic sobriety;
and yet in rhis sobriery resides [har which is their own. Proportion
is thus needed, as Holderli n's poems ceaselessly repeal because
Hfilderi in, pressed by madness, knew his poems drew their fragile
possibiliry from this source. Limits are needed: rhe law. The acceptance, even rhe aggravation, of finitude. What Holderi in calls loyI
A noming
rose collection, and whose motif gives the collection its lide, is
called " Psalm":
PSA LM
'7
'9
deggcr says, "the 'no more' of gods who have Red and the 'not yet'
of the god to come." the possibi lity of poetry, and with it that of a
world. is ecstasy. And risk; onc may be bested , may sink or "[Ouch
OOlfol11," as Niensche says, "by way of rhe truth," Si nce rhe fifth
"Promenade," whose place in (he exact center of the RnNritJ was
determined by Rousseau's death , water has been precisely the
"reveric" of the dizziness that comes, nm from the subject's cxahalion, as rhe reductive intcrpretadon of lyricism always maintains,
but from its loss. or rather from the "forgetting of the self. " 'The
30
Meridian" again: "Whoever has art before his eyes and o n his
mind ... has forgonc n himsel( An produces a distance fro m the I.
Art demands here a certain distance, a certain path, in a certain
direction. "33
He re, among all possible examples, are the last twO sta nzas o f
Rimbaud's poem "Mcmoire," on nostalgia and desire, ~hich opens
with " L'eau claire; comme Ie sel d es larmes d 'enfance, I L'assaut au
soleil d es blancheurs des corps de fem mes" ("Clear water; like the
salt of chi ldhood tears; I T he assault on the sun by the whiteness
of women's bod ies");
Jouet de cer oeil d'cau morne, je n'y puis prendre,
6 ClnOI immobile! oh! bras nop coum! ni I'une
ni I'aulre fleur; ni la jaune qui m'imporrune,
l~; ni la bleue, amie ~ I'cau cou/eur de ccndre.
Ah! la poudre des saules qu'une aile secoue!
Les roses des roseaux des longtemps devortcs.!
Mon ClnOl, roujour "lie; et sa chaine tiree
Au fond de cet ocil d'cau sans bords,-;\ queUe boue?
Toy of this sad eye of water, I cannot pluck,
arms tOO short, either Ihis
Or the other flower; ncirher the yellow one which bothers me
There, nor the friendly blue one in the ash-colored water.
o mOlionle.s.s boat! 0
3'
But I think- ... I think rhat it has always belonged to the expectations of rhe poem in precisely this manner to speak in the cause of the
strange-no, I can no longer use this word-in precisely this manner
to speak in tlu caUJ~ ofan O,lur-who knows, perhaps in the cause
of a wholly 0,/)"".
This "who knows," at which I see I have arrived , is the only thing I
can add- on my own, here, tOday- tO the old expectations.
Perhaps, I must now say 10 myself-a nd at Ihis point I am making
use of a well-known term-perhaps it is now possible to conceive a
meeting of Ihis ~who lly Other" and an ~O l he r" which is not f.u re~
moved, which is very near.
J'
JJ
A d ialogue like this in no way requires an encounter- an "effecrive" encounter, as we say. Probably the opposite. The encounter is
also that which can prohibit or break off dialogue. Dialogue, in this ,;.sense, is fragi liry itself.
"
TODTNA U BI:!RC
36
7i(JO PO{'IJIS
by Paul CrulII
HolzlU~gl',
for example;
here they are no longer ways through the fo rcst tOward a possible
clearing, a LidJhmg, but ~cluJos[ in a marsh where the poem itsd.(.
gets lost.(watcr again. bur without a source-nor even; dampness-
no morc ahom the dizzying Neckar. the "spirit of the river," the
beda7.z.1emem.cngulfmem. Only an uneasi ness). Another example:
onc could pick, or cast, as it were, the image of the spray of stars
above the man d rinking from the fountain, throwing back his head
to the sky: dice (hrown like the "golden sickle" abandoned by Hugo's
"harvester of eternal summer." And this could be a gcsture tOward
Buchner's Lenz, the figure of me poet, of whom "The Meridian" recalls, " Now and then he experienced a sense of uneasiness bec.1use
he was not able to walk on his head,"39 o nly to add, "Whoever walks
on his head, ladies and gentlemen, whoever walks on his head has
\ heaven beneath him as an abyss. "'0 An echo, perhaps, of Holderlin's
mange proposition: .. Man kann auch in die H o he folk", so wie in
die Tiefe ("One em as well aU in
eigh tJlUn.(Q.depth").~' One
could surely go very fitr in this direction, as in many another.
But that is not what the poem says, if indeed it is still a poem.
What the poem says is, first, a language: words. German, with
Greek and Lati n woven in. "Common" language: AlIgmfTOJI, \'(11/d.
waU1J, HochmooT, and so on. "Lcarned" language: Amika, Orchis.
Bur still sim ple, ordinary words. The kind of words in another of
Cclan's few explanatory prose texts, "Conversation in the Mounrains" (a son of tale, halfway between Lmz and HtlJJidic Tnln, where
two JL"WS d iscuss language); words like "turk's--cap lily," "corn-salad,"
and "diallllmJ J/lp~rbuJ, the maiden-pi nk," that bespeak a native rel:uion to nature (o r to the eanh , as H eidegger would have said):
37
So there they are. the cousins. On the left, the tUrk's-cap lily
blooms, blooms wild, blooms like nowhere else. And on the right.
corn-salad, and dianthus lup"bus, the maiden-pink , not far ofT. But
they, those cOllsins, have no eyes, alas. Or, more exactly: they have,
even they have eyes, but with a veil hanging in frOIll of them, no nOI
in frolll , behind them, a mov~ bl e veil. No sooner does an image enler than it gets aught in the web ....
Poor lily, poor corn-salad. There they stand, the cousins, on a road
in the mountains, the n ick silent , the stones silem, and the silence no
silence at aU. No word has come to an end and no phrase, it is nothing
but a pause, an empl}' space between the words, a blank ... ~l
Once again, a matter of blindness o r half-blindness (" they ...
have no eyes, alas"). But because blindness, blinding-we understand now-is Ih~ ~mpry space bmuren the words (and doubtless also
(/ blank): nm having the words to say what is. Words are not innate; language is nOt altogether a mother tongue (or a fa the r
tongue-it hardly matters) . There is difficulty with it (there is also
perhaps a question of plnce in language).
This difficulry-tht' d ifficulty-is named in the Bremen add ress
when it evokes. as Blanchot says, "t he language through which
death came upon him, those near to him, and mill ions of Jews and
no n-Jews. an ~m wilhoul aTIJ~r" (my emphas is):~J
Only one thing remained reachable, dose and secure amid all losses:
language. Yes, language. In spire of everything, it remained secure against
loss. But it had to go through its own lack of answers, through terrifying silence. through the thousand darknesses of murderous speech. It
went through. It gave me no words for what was happening. but went
through it. Went through and could resurface, 'enriched' by it all.
In this language I tried, during those y~ rs and the years aner, to
write poems: in order to speak, to orielll myself, to find out where I
was, where I was going, to chart my realil)'.
It meam movement, you see, something happening, being m roMe,
an attempt to find a direction.'"
W hat "Todmauberg" speaks about, then. is this: the language
in which AuschwirL was pro no unced , and which pronounced
Auschwin.
PART
TWO
Remembering Dates
Catastrophe
"Tiibi ngen, Janua ry": the Palriarchs' bea rd of ligh t. the stammering. Might it not be, asks A. R., an allusion to Moses?1
Not fo r a momem had I thought of this. But rereading pages devoted as if despi te themselves to meoedi pal motif of blinding, as I
had to today, I became aware [hat rhey may indeed secretly have
only one object: dl C interdiction against representation; o r rather,
they are haunred solely by the unfigurable or unpresentable. T hey
are fundamentally overwhelmed. more or less unwittingly, by me
destruction of metaphor or image that seems to draw in Celan's poClry as its final conquest. "TUbingen, January" shatters an image
{the refl ection}; "Todtnauberg," a p<Kffi about the disappointment
of poetry. no longer contains any image, unless it is -this should
be checked. supposi ng it could be- the:: "starred die::," the:: "Srernwiirfel" of the third stanza. The:: extenuatio n, one might say, of the
tropic.
"The Me::ridia n," appropriately, provides some expla natio n of
Ih is.
Appropriately, because the ti rle itself, o r more precisely, the
word, whe n it make::s its appeara nce in the course of the speech,
does not do so wi tho ut crossing or intersecting, withom "encountcring" a cenain Wire on trOpcs and (the) tropics. On the plural of
"Trope" : " Tropf!II. " Virtually the last words arc:
4'
Rnllembering Dales
42
wdics and gcndcmcn. I find something which offers me some consoI:llioll for ha vi ng mvefed Ihe impossible path , this path of the impossible. in yOll r presence. I lind something which binds and which, like
Ihe poem. leads to an enCOUnicr. I find something. like language, abo
nrJCI. yel e:lrlhly. terresuial, something c ircular, which Inverses both
fO
GlIllJtropb~
43
..
Remembering DnuI
CAlaJtroph(!
sen t everywhere but always elsewhere (<:elan says that "it possesses,
:Iside fro m its ability to uansform, the gift of ubiquity" (190; 31;
-tl), it is not "poetry's stranger." Moreover, this is why. if the task
or deslination of poetry is to lib<:rate itself from art, this task or
destination is nearly impossible. O ne is never done with art.
h is clear ulan's discourse on an has to do with mimesis. This
much should be nmOO. So should the choice of ulIluimUcll (or its
equivalent: ung~Il~uT), the word used by HBlderlin , then Heideg.
ger, to translate the G reek d~illosw ith which Sophocles names the
essence of uchn(! in Antigolle. For Heidegger, art and the work of
art are equally ulIluimUch. Celan was no doubt fully aware of
this-one respect (though certainly not t he only one) in which
"The Merid ian" is a response to Heidegger. Yet I think it would
be more enlightening for a readi ng of the speech (and for the
question I am asking) to focus o n art in the explicit debate with
Biichner.
Thus defined as Imluim/ich, art is indeed, in itially, art as Buch
ncr understands it, or rather as he contests it: artifice and the ani
ficial. It is the marionette o r puppet Camille Desmoul ins de
nounces in DIl1/tollS Tod: ~ You can Stt the rope hanging down that
jerks it, and ... t he joints creak in five footed iambics at every
step"; it is the monkey in Woyuck, dressed in coat and trousers, or
the robots in UOllCt! ,wd Ul111, announced "i n a pompous tone" as
MnOlhing but art and mechanism, nothing bm cardboard and
watch springs" (188; 30; 69). In this sense, Launay is right to evoke
barkers, circuses, and carnivals. But with literature and poetry, with
the DichNlIIg that is Buchner's business, art is really also ... elo
quence, once again. Yet this rime it is bombast and tu rgidity:
gra ndiloquence, with its inevitable effects of dlja-mtmdll and a
repetitive. wearisome aspect. An , says Celan, is an old problem
("hardy, longl ived ... that is to say, eternal"), a "problem which allows a monal, Camille, and a person who can be understood only
in the context o f his deat h, Danton, to string words together at
great length. It is easy enough to talk about art" (188; 30; 69)
Yer this kind of determ ination is not enough: it assigns art toO
easi ly, appropriates {he V1IIl~im/ichrtoo rapidly (and in an entirely
French one could say. closely following Derrida's read ing of Blanchot, k pm-dan or k PIlI- "de I'an."" The event of poetry (and as
such, poeuy isevcnI, and there is poetry) is thus a "setting free," a
"FnisetzulIg" (194; 34; 75) It is a liberation, nm in the sense, common in German, of dismissal, bur in the sense of deliverance. And,
as we shall see, in the sense of free action. This is perhaps, in a
phrase I leave to i{s own am bigui ty, an liberation. And very prob.
ably, a certain kind of "cnd of an."
But the idea that poetry occurs in this manner, when art gives
way, and that the poem is said to be "itselr when it is "an-less" or
"anfrcc" (196; )5; 76), docs nm mean merely that for poetry, art is
a form of supervision or oppression. Nor even that an is, st rictly
speaking, the alienation of poetry. Certainly, art is "strange"
(fomd). One can thus caU it "other, " but Celan prefers to say that
it is elsewhere or distant, {hat it is th~ distant and t"~ elsewhere
(195; 35; 75) Yet in reaJity, an is only so because it is fi rst uncanny,
Imh(!;m/ich: strangely fami liar, or, in other words, disorienting, un.
usual. disquiet ing. Art is even the Disquieting, as such: dlls VIIh~;m/iche. its strangeness or alterity is thus not a pure alterity. Nor
is it a "determinate" aherity in the sense that Hegel speaks of "determinate negation. " In relation to a "same" or to a "self," to a
"ncar" or to an "own , "8 an exists in a strangeness which is itself
strange, anmher alterity. The d ifference it makes differs from itself;
it is unassignable. For this reason it is disquieting rather than "fas.
/ cinal ing." It could not be fasci nating unless it occupied its own
place. excrcised attraction in a panicular direction. But that is just
Ihe point: art has no place of its own. Indeed , there is nothi ng one
can ca ll art proper, properly itself. W ithout a stable idellliry, pre-
45
Ri'ffl~mb~rillg
Call1Stroph~
Onus
47
without end.
When he brings up this theme, Ce.lan knows he is echoing very
ancient "rumors" about an. So ancient that they precede even the
(platonic) philosophical designation of mimnu. and its execution
or appropriation as representation, reproduction, semblance, or
sim ulation. As imitation. And Ce:lan not o nly acts as an echo, saying he "listens to the noise persistently" (192; )); 73). bur seems to
lend it a favorable ear, bringing back, along with the rumors, the
old fea r and condemnation of the mimetic (which can be, and has
been, conjoined with the interdiction against representation). All
Heideggcr's strength is required-and even that may not sufficeto dissipate the evil aura of the U"Juimlic/u, to lift the harmful and
demonic to th.e level of the "dacmonic."'o Not simply to succumb,
opposing it-in the end, dialectically-to the Hl!imiJchl!-H~imlichl!,
the Z uhausl!, even the Hl!imkl!hr, to all the fi gures and values of the
own, the fa miliat, the "at home," me native land, and so on-the
way Celan seems to do when, near the end of "The Meridian." he
marks the close of the poetic journey as "EiluArt H~imkl!hr, " "A
kind of homecoming" (201; )9; 81).11
And it is true that for poetry, what Ce.lan opposes or seems to
oppose to the Ullh~imlich~, to art (at least "at first," as Launay
would say), is. under various names, the own-me own-being: the
~sel f" or "I," even the "he" of singularity (he, Lenz, Lenz himself,
and nOt "Buchner's Len2'"), the "person" Ce:lan also curiously calls
the "figure" ("Gmalt") (194; 14; 74) O r, to use a word which,
though borrowed from Buchner, does not lack religious resonance,
the "creature" (197; 36; 77). Nevertheless, despite appearances, it is
not simply the subject in the metaphysical sense that is at issue.
One word condenses all these names: rhe human, dllJ MmschlicJu.
The human , not man. And nOt the humanity of man. But the huma n as what allows rhere to be one man or another-that man
there, si ngula r- in the here and now, says Celan . T he human,
then, as the singular essence (a pure oxymoron, philosophically untenable), the singularity of man or of being-man. It is Camille in
Rnnembering Dm rs
Tbe Drl1lb of DII/IIOn, as Lucile perceives him when he discoursa
on afl and she docs not listen (Q what he says, bUi hears him. him
panicularly. for "language is something personal. something ~ r
ccptible" (189; 31; 70) . O r rather. we suspeCt, it is Lucile herself,
"1Iv;: one who is blind to an" (189; 31; 70) but who still "perceives"
(I wjlJ return to this word).
T he Ullbrimlicbr, estrangement, is estrangemcm of the human
taken in this sensc. It affectS existence, undoes its reality. T he Unbrimlicbr. despite what Ctlan's fo rm ulations imply, does not open
up an otlur do m ai n. It takes us "oUiside rhe human" (192; 31.; 72),
but opens up a domain "rurned toward that which is human." Existence itself, but "made strange": "the human feels o ut of place
[llllbeimlicbJ" (192; 32; 72). Life in an or in light of an , life in the
preoccupation with an - even more simply, li fe benum bed and
carried off by an , what I would call life in mimesis or rcprcselHation, is the life in which olle "forgets onesel f" (193; 33 ; 73) . T he result is that Lenz gets lost in his speeches (on literature) . that
Camille and Damon "SpoUi grand phrases" all the way (Q the scaffold . And that the Revolution is theater. Again, the motif of eloquence. And dramatizat ion.
But in reality. eloquence precedes dramatization and provides a
reason for it: theater and theatricalized existence only flre because
there is discourse. O r rather, diuOIming. T his means lhat the Unbrimlichr is essentially a matter oflanguage. O r that language is the
locus of the UIIJJrimlichr, if indeed such a locus exisu. In other
words. language is what "estranges" rhe human. Not becausc it is
rhe loss or forgetting of the singular, since by definition language
embraces general ity (this is a frequenr refrain , and an old motif derived from so-called philosophies of existence); but because to
speak. to tet o neself be caught up and swept away by speech, to
Irust language. or even, perhaps, to be content to borrow it or submit to it , is to "forget o nesel f. " Language is not the UIIJuimliclJr.
though only language contains the possibili ty of th e Ullbrimlic!J~.
But the UllluimlidJr appears, or rather, sets in {and no doubt it is
always. already there)-something turns in man and d isplaces the
hu man , something in man even ovenurns,l l perhaps, or turns
C(1t,utropb~
.Iround, expulsing him fro m the human- along with a certain poslUre in language: the "artistic" poSture, if you will . or the mimetic.
That is, the most "natural" posture in language, as long as one
thi nks or pre- u.ndersrands language as a mimeme. In the in finit e
cross-purposes of the "artistic" and rhe "natural," in linguistic misprision, the Unh~imliclu is, f-i naUy. forgetfulness: forgening who
speaks when I speak, which clearly goes with forgetting to whom I
speak when I speak. and who listens when I am spoken to. And,
.llways thus prompted, forgetting what is spoken of.
T he motif of forgetfulness and tu rnaround (reversal) indicates
here that the Unlu imlic/u, because of language, is the catastrophe
of the human. 13 And this explains that poetry- what Celan calls
poetry or tries to save with the name of poetry. removing and preserving it fro m art- is, "every time." the interruption ofla nguage:
Lucile's absurd "Long live th e King!" (189 i 31i 70) cried out in despair over Ca m ille's death. and above all Lenz's "terrible silence"
(193; 3S; 76). T he silence that fragments Buchner's narrative, StOpS
it (and StopS art, includ ing naturalism), but wh ich already enigmatically signaled its presence in a phrase (without grandiloquence) that says the cataStrophe's most secret essence: "now and
then he experienced a sense of uneasiness because he was nO[ able
10 walk on his head " (195; 34i 75).
T he interrup tion of language, the suspension of language. the
caesura r counter-rhyrhmic rup t ure,~ said Holdcrlin)14-that is p<>ct ry, then. "I Robbed ) . .. of breath and speech," the "turn" of
breath. the "ru m at the end of inspiration" (195i 33i 76). Poetry occurs where language. con trary to all expectations, gives way. Preciselyat inspiration's fa iling-and th is can be understood in at least
two senses. O r, even more precisely, at retai ned expiratio n, the
breath-hold ing: when speaking (discoursing) is about to contin ue, -It'
and somrollr, sudden ly free. forbids what was to be said. When a
wo rd occurs in the pure sllspension of speech. Poetry is the spasm
or syncope of la n guage . ' ~ Holderlin called t he caesura "t he pure
wo rd. "'6
Would il see m, then, that poetry is appropriation. of speech,
and, ind issociably. of the human? Yes, in a sense. And would this
,\
~o
Catastroplu
venturing to say about the subject now, today. B UI these wordsplease allow one who also grew up wi th the writings of Pelt:r
KropOikin and GUStav Landauer expressly to emphasize the pointthese words are nOi a celebration of the monarchy and a past which
should be preserved.
They are a tribUie to the majesty of the absurd, which bears witness
to mankind's here and now.
That, ladies and gentlemen. has no universally recognized name.
but it is, I believe ... poetry. (189-90; }I ; 70)
We should not be too quick- let us use Celan's own political
clarification as a model-to suess the undeniable philosophical
overdetermination of these remarks. This would be fai ling them.l
think. It would almost be committing them an injustice.
What Celan calls Lucile's "counter*word" does not properly oppose anything, not even the speeches delivered beforehand
(Camille and D anton's "grand phrases" at (he foot of the scaffold).
Not even discourse in general. The coumer*word approves noth
ing either: it says nothing in favor of me monarchy. is not a politi
cal word- or even an anarchic one. It is "absurd"; it does nOf mean
anything. But this does not make it "ncutral," or if so we would
have to agree on the meaning of th e term . It is a gesture. It is a
counter-word only to the extent it is such a gesture and proceeds,
as Biichner says, from a "decision": the gestu re of dying or decision
to die. By shouting "Long live the King!" Lucile kills herself. H ere,
..
.,.
5l
10
emers)
'Xfho's there?
Long live the King!
C IT I Z EN. In the name of the Republic.
A C ITI ZEN.
l.UC Il. E.
If Luci lc's cry- poe rry- properly says what is proper to the human, we must unde rstand the proper here as being like the own of
"own death." In the coumer-word . or rather through the "counter"
of the counter*word , the possibility of death "resolutely" opens up,
as does something like what H eidegger calls, with respect to DaU;ll. its "ownmost possibility." And from that point on exist- mese
arc Celan's words- "fate" and "direction" (188; 30; 69). That is. liberty. Exactly like the sky opening "as an abyss" beneath Lenz.
In dfict, men. poetry says existence: the human. It says :,Ystence.
not because it takes me opposing course ro discourse or because it
UI>SCts the un"~im/ic" rurnaround, the catastrophe of language (me
catastrophe [hat is language); poetry is nOt a catastrophe of catastrophe. But , because it aggravates the catasu ophe itself, it is, one
might say, its liuraliZllrio1l.I' This is what the "figure" of Lenz signifies: existence suddenly "released" at the height of catast rophe,
[he "mortal's" sudden revelation of himself as the o ne whose existence rests on the abyss-the bottomlessness-of thc heavens.
T his is why _poet ry does not take place outside art, in some else*
where supposed to be the other of art or of its strangcness. It takes
pbce in the "strange placc" itself. And if Cclan 5.1YS of this place that
it is "thc place where a person [succC<.xlsJ in sCll ing himself free, as
an-estranged- I" (195; 34; 75), we IllUSt not lose sight of the fact,
whan:ver the dialectical cast of such a remark (very dose, as it hap-
Remembering Dflus
CUaJtropht
And I must now ask if the works of Georg Buchner, die poet of all living bei ngs, do not contain a perhaps muted, perhaps only half conscious, bur o n that account no less radical- or for precisely that rt'3S0n
in the most basic sense a radjcal-calling~into-ques tj o n of an ? ... A
ca lli ng~ int o-qu est ion , to which all contemporary poetry must return
jf it is to continue posing q ucstions? To rephrase and antici pate my~
self somewhat: may we proceed from art as something given, so m e~
thing to be raken for granted, as is now oft-en done; should we, in concTt'te terms, above all- let us say-follow Mallarme to his logical conclusion? (192-9); )0; 7)
This also explains. but in reverse, why Celan, faced with what is
so difficult" (-2.00; )8; 80)-nOl ro say impossible-to dislinguish
(i n (he last pages he speaks of the " impossible path ," the "path
o f (he impossible"), is forced to use a double language. Now (he
language of simple o pposition , which is- tho ugh ironically-rhe
language of hope (poerry unders rood as freeing art, being rhe end
of art):
U
Perhaps ... perhaps poetry, in the company of the I which has forgOllcn itself, travels the same path as an. toward th:lt which is mysterious [Illl/'rimlic/'J and alien [frrmd). And once again- but where?
hut in what place? but how? but as what?_ it sets itself free ?
In lilal casc art would be the path travelled by poetry-nothing
morc and nothing less. (t9}-94; 33-)4; 74)
Remembering Datn
CntaJtropb~
such a gapi ng, as lhe possibiliry for the same (Q be itself and to join
within itself to itself; the pure-empry-aniculation of the same.
And perhaps for art (the Unh"imliC/u), this intimate gaping would
be precisely what ceaselessly "estranges" the strangeness of art (of
Topos smdy?
Certainly! But in light of that which is to be studied: in light of
u-lOpia.
And human beings? And all living Crl'alUrcs?
In this light. (199: 38: 79)
Poetry. by this aCCOUIlI, can be called the abyss of art (language):
it makcs art (language) abysmal. In all senscs. This mode of occurrence, advent, is "proper" to it.
But it docs nO{ occur, if ever it does occur, as Poet ry, even if af-
Perhaps one can say that every poem has its "20th o fJanuary"~ Perhaps ,he novelry of poems that are wriucn loday is 10 be found in prccisely ,his poim ,hat here the auempl is most dearly made 10 remain
mindful of such dates?
BUI are we all not descended from such dales? And 10 which dates
do \\-'C anribUic ourselves? (196; 35; 76)
In a way that differs altogether from the standard expression. and
thus in its strongest sense, poetry is OCCaJionll/ pO~try. 21 It is on this
account that it keeps, if you will , a dates register, or that it is the
search , poem after poem, for the dates an I can ascribe to itself
(Cdan plays on Jcb"ibm, "to write," and ZUJcIJ"ibm. whose primary meaning is "to note on an account"). Jt is thus me memory
of evenrs, that is, each dme, of rhe singular though certainly not
unique advenr into existence. Yel this memory is not pure. Likewise, there are probably neirher pure evenrs nor pure advents: they
arc numerous, repeatable. prompted in advance by language. Thus
the singular, unique word is, precisely. nor unique: the po~m is always already carried away in the pom/J. which is to say in the infinite approximation of existence rhat is an, and language. Whatever
task or absolute vocation it assigns or accords irself as regards existence (rhe human). poetry is language. It speaks: "But the poem, "
says Celan , "does speak! It remains mindful of its dales, but- it
speaks" (196; 35; 76). Poet ry is thus the memory of dates JUSt
Remembaing Dmes
Ut tllStroplu
57
Ladies and gentlemen . nowadays it is f.ashionable to reproach p0etry with itS "obscurity." Permit me now, 3bruptly- bul has not something suddenly 3ppcared on the hori1.On ~-permit me now to quote 3
maxim by rasa !. 3 maxim th3t I re3d some time 3g0 in Leo SchoslOw: Nr nous reprochrz ptlJ Ie manqllr tk dart! pllisqur nom en foisom
proftsJion! Tha t is, I believe, if not the inhercm obscurity of poetry,
the obscurity amibuted 10 it for the sake of an encounter-from
a great dist3nce or sense of strangeness possibly of its own making.
(195; }5; 75)
Rmmnbt'rillg Dnft's
T his "who knows," at which I see I have arrived, is the only thing I
can add-on my own, here, today-ro the old expectations.
Perhaps, I must now say ro myself- and a( this point I am making
usC' of a well-known term-perhaps il is now possible to conceive a
mC'ering of this "wholly Other" and an "mhd' which is not far removC'd, which is very near. The poem tarries, StOpS 10 catch a sccntlike a cre:l.Iure when confronted with such thoughts. (196-97; }S-}6;
76-77)
This is not , cont rary [Q what one might think, a "forced passage." At most, on me "parh" that never StOPS dosing off, coming
to nothing or leading back to the same poim. ir is an altempt ar a
new dearing. We already know that at any rare there will be no
"passage" in "The Meridian. "
Nor is this a simple "profession of faith"; the "who knows,"
which is itself dllft'd("at wh ich I see I have now arrived"), suspends
what precedes it. In any case it leaves open the question of cxis~
tence, or of the possibi liry of the "wholly other" thus designated.
Moreover, rhe justification for recourse to such an expression is i[~
self parlicularly discreet and reserved; there is nor a word too many,
and nothing to flatt er the "old expectations" tOO much.
CatllIlTOpht
59
60
Rnll~mbmng
Call1StroplJ~
DatN
name- and (his time, the expression is apt- the poem maintains
the hope of speaking. Estrangement yields ground to the encoumg.
But the encounter is no less abysmal than csua ngemcnt. As SOOn
as other occurs, as such , there is the threat of an absolute aherity:
ab*solutc. which forbids or renders im possible all relation. T he
olher. if it is indeed other, is immediately the wholly mher. But at
the same ti me, t he other. even if wholly other, is. insofar as it is
OI her, unthinkable without relation to the same: as soon as other
appears, detaching itself from rhe same, the same, in advance. has
already recovered it and brought it back. It is impossible to think a
total unbinding.
Alterity is contradictory in its essence. From precisely this para
dox, Western onto-theology up to Hegel and beyond-one might
as well say, all our thought- has developed. Here it underpins
Cela n's em ire discourse. Bm with a very particular accent, once
agai n close to Heidegger's, which ai ms to remove it fro m all struc
turing of a dialectical type, to suspend in it the movement of res0lution, ro maintain it as pu re paradox.
For the same, in turn, is irself only in relation to the other; the
begi nning of D;~ W;Jl~mclJnfi d~r Logik says in substance that the
si mple and immediate posi tion of the same (of Being) is pure no
thingness or empty nothingness. Between the same and the other
there is necessarily a relation, a reciprocal relation, o r rather, as
Holderli n said, an exchange. One could say that this double rela
tion, which simultaneously divides the same and the other to pUt
them, chiasmatically, in relation to other than what they are, stems
~qlln'ly from the sameness of [he same and the alterity of the other.
But this is not at all so. In the "relating to," it is by defin ition the
movement of alteration that predominates. Or if one prefers, dif
ference is always more prim itive. So that in the relation of the same
and the other (here is an imbalance. This means that it is the alrer
ifY of (he other, the being-wholly-other of the other or a certain
"duplicityn in the other that insti tutes the same as a relation to {he
other, and thus always differentiates it. The same is Heraclitus's
"one differentiated in itself" - a phrase moreover "rcdiscovercd~ by
Holderlin at {he dawn of speculat ive idealism:u This is why the
6,
God. so we read, is
a pan and a second, a scattered one:
in the death
of all those mown down
he grows himself whole.
Remembering Dl1lt's
There
our looking leads us,
with this
h~r
On
Sdb<
hat uns
verloren, das
Sdb<
hat uns
vergc:sscn, das
Sdb<
hat uns-
... 1
find my way out.
h"
lost us, one
CntllJlrophe
and the same
hn
Rmumb~r;ng
Darn
Only in [he realm of Ihis dialogue does thai which is addressed rake
for m and galher around the I who is addressing and naming it. BUI
[he one who has been addressed and who, by vin ue of having been
UUflstropJU
6,
named, has, as il were, become a thou, also brings its olherncss along
into [he presenl, into Ihis pre:sent. -In Ihe hcre and now of the poem '
il is still possible""":the poem iuelf, after all. has only Ihis one, unique,
limiled present- only in Ihis immediacy and proximity does it allow
Ihe mosl idiosyncratic quality of Ihe Olher, its time, 10 participate in
(he dialogue. (198-99; m 78) The "counter" of the encounter o r the against is thus not sim-
66
Rmlt!mb~rillg Dnu!
I know,
I know and you know, we knew,
we did not know, we
were there. afte r all, and nor there
and at times when
only the void stood bcrwccn us we gOi
att the way lO each m her.17
Of cou rse, Cclan is not saying time itself, but rather, speaking of
the other who i s~ in eve'}' instance, a Rarticular other, hi! tin.!.. The
poetiC act (the poem) is a singular experience, the dialogue is a s in~
gular dialogue. And this is of course what distinguishes poetry
\ from thought proper, from [he exercise of thought. even (and es~
pecially) if poetry thinks. But I do nor thi nk one call make th is an
CnlnstropJu
of the no- thing of being-which C elan design;lI es, precisely in
Holderlin's (erms (not Rilke's), as "openncss," "empt iness," "freed o m ." I again qume the d ecisive passage:
When \'o'e speak with things in this manner "'ot always find ourselves
faced with the qUCition of tht ir whtnce and whither [naeh ihrtm
W1:I/"" und Wohin]: a qucstion which "remains ope n~ and "docs not
come (0 an end," which pointS into openness, emptiness, frcedomwe are outside, at a considerablt distance.
The poem, I believe, also Sttk.ol this place. (199; J7; 78-79)
In other words, poetry's questioning is mela-physical questioning
itself, in the sense that ir is the repetition of rhe meta-physica1 as
Hcidegger undersrands it. It questions in the direction of being as
"transcendence as such" (das tritmulldens SChlLcJJthhl).19 JUSt such a
"transcendent" is sought in [he singular thing or being it is incumbent upon poetry- the poem- to perceive (think): it is the "who lly "...
other," [he nrch~ and rhe uUJs of the other, and nothing here
permitS us [ 0 simply identify this wholly other with God . That is
why Celan can say of poetic questioning, of the d emand or pre~
tension (Ampmch) in all poems, even the least preten tious ( all ~
spmchsUJsnu) [hat it is at o nce " inescapable" and " incredible." The
qucstion the poem carries is, as Launay correctly translates, "exor~
bitam" (199; 38; 79)
In this sense, the poetic act is ecstatic. The exorbitant is the pure I
transcendence of being. It follows that the poem , as a questioning,
is [limed toward [he open, offered up to it. And rhe open is itself/
open, after a fashion , to u-topia, to the pl~ce w i~hoUl place ~f the
advent. To put it in other terms, rhe poeliC act IS catastrophIC: an
upsctting relation to what is an upset, in being, in rhe direction
no-thingness (the abyss).
T his is just what justifies the idea that poetry is the interruption
of art, that is, the interruption of mimesis. Poetic an consists of
pe rceiving, nor represe nti ng. Re presenting, at least according to
some of the "ancienr TUmors," can o nly be said of the already-present. W hat is "in rhe process of appearing~ can not be represented,
o r if so, we must give a completely different meaning to represen-
01
Rnnemb(!rillg DIlIt's
CntllJtToplu
68
me
Poetry as Celan understands it is thus in this sense the imcrruption of rhe "poetic." At least, it is defined as a banle against ido latry. All "real" poems, all that are effectively poems, seem to aim at
nothing other than being the place where the "poeric" collapses and
becomes abysmal. The taSk of poetry seems to be ti relessly undoing
the "poetic"; nor by "purring an end" to figures and tropes, bur by
pushing them ad ab1t4rtill1n, as Lucile's " Long live the Ki ngl" in the
sharp light o f death suddenly makes absurd the thearricali ty and
grandiloquence of "historic" discourses. In the highly rigorous
sense the term has in H eidegger, poetry would th us be the "deconstruction" of the poetic, that is to say, both of what is recognized
as such (here there is a closely fought confrontation with the p<>etic tradition) and of the spontaneous "poeticity" of language
(wh ich su pposes the strictest possible language work).
Such a task. which amounts to extenuating the "poetic," is perhaps impossible-Celan is the first to say so. Nevertheless, it is
what his poetry strives to do. It strives as "poetry of poet ry." But it
also strives inasm uch as it seeks to reduce the image to pure perception, that is, seeks to empty o r hollow o ut the image. To the
question "And what, then, would the images be?" once the poem
condenses in "exo rbitant" questioni ng, the respo nse is: "That
which is perceived and to be perceived one time, o ne time over and
lo ver again, a nd ollly now and o nly here" (199; 38: 79). Poetry
would th us measure itself against the impossibility of a language
Rmumwring Vain
70
Patriarchs and prophets arc named here: those who have known an
CIl CO Uluer-
:1.
2 Prayer
s;tid: wit h Ihe wholly other. And perhaps he would have conceived
such a d ialogue as poetry itself. Perhaps. AnOlher poem from Dj~
NinnmuiJrou, "Sci Wein und Vcrlorenhcit" ("Over Wine and Lostness"), speaks in this direction . It says:
Novtmb~r
Rift
il~r
was
?ur
7'
R~mnllb"ing
Daus
73
absence or lion-existence of the addressee, not that there is no addrCSSt."1:. There is no absurdity in such a proposition. It means simply that by not invoking anJonr,l jhe prayer is indeed empty or> __
vain~ but that by invoking No one it remains a prayer. To put it another way, the paradoxical naming of irs address makes it at once
(formally) possib[e, and impossible. It is no less a prayer for that ,
in its very impossibility; a prayer and, "who knows," perhaps a "at
prayer. The paradox here is just the one that ceaselcssly creatcs the
tension in Cclan's poetry and thought.
2. To substimte No one for God is (0 reveal in a daz.z.l.ing way ~
that "God" is not, or was not, a name. This poem has an apocalyptic quality.
To say that "God" was not a name amounts (0 saying that
"God," long thought the name of all names, ~e name of me name' l
desiS!!ated no one to whom to direct an apdress; iuv.as a word or a.
c~cept signifying that whic.h_was":'wholl~theiJhan..man, but
neither more nor less 2 name than "man" is (one can address someone by calling out "Man!" but only when one does not know the
person's name, or when, dependi ng on circumstances, one can not
or will not say it). As H eideggeL.Says, in substance, before such a
(concept of) God, one can neither kneel, nor offer sacrifices. nor
pray. And if people believed they could address God. call him by
the "name" God. this was no less paradoxical than invoking No
one (the divi ne. on (he other hand, is always named and renamed:
Apollo, Jesus, the oblique "Christ." T he biblica[ god is known by
several names, or an unpronounceable, written one).
T hat God is nOt a name, that one can be aware of this even
when invoking him with this name, can of course also mean that
God has no name, or that God, the name of the name, is beyond
all names. We kno; at least rhis minimum of negative theology:
God exceeds through infinite power (i.e., by his infinite presence)
any kind of assigning. Finite language cannot rake the measure of
his infi nity. That is, the [anguag~ofhere cannot say what is wholly
other. But that is nor what Cdan's poem_prayer_ reveals. The
poem reveals simply that GPd, because he is God, i.\..:no one."
74
Prayer
Remembering Dates
7'
Rl'I,,~mb~ri"g
Dau!
o du grjbst und ieh grab, und ich grab mich dir lU,
und am Finger erwachl um der Ring.
There was canh inside them, and
they dug.
They dug and they dug, so thcir day
went by for thcm, thci r night. And they did not praise God,
who, so they heard, wanted all this,
who, so rhey heard. kncw all this.
They dug and heard nothing more;
they did not grow wise:, invented no song,
thought up for themse:h'es no language.
Thcr dug.
There camc a stillness, and therc came a storm
and all the occans came.
'
I dig, you dig, and the worm digs tOO,
and chat singing out thcre sa)'3: They dig.
o onc, a none, 0
no one, 0 you:
Where did the: way Icad when it led nowhe:rc?
o you dig and I dig, and I dig towards you.
and on our finger the ring awakcs.6
Cclan's questioning thus considers the possibility that GodY t?rough the "name" "God"- has become anonymous. The revela-
77
Nie~he'~ "God is dead" (let us nor fo rget that weare the o ncSj J
who killed hIm) produces. however, man's extreme sclf_assumptio n1Df"
as a subject-the subjcct of the Will to Power. This culminatcs in
an entirely necessary way in what I have found it accura te to call
"the subject's plunge into insanity":' I am God- Dionysus; Qr, precisely in thcJoss of the name, I am all names (the names of hislOry). For behind NietzSChe's "God is dead," there is the (specula~
tive) death of the Luth e ro~ H egelian God; that is, the absolute,
unto-death fi nitization of God, his absolute becoming man . And
this is his resurrection as the Absolure. the subject itself. Celan distances himself from both these ideas-if indeed they are lWO-of
the cnd of the divine.
On the other hand , t@."withd rawal" of the divine in H olderiin,
the "categorical turning away" of me god (the Father, who is the
"mther of ti me") that draws on the essence of Creek tragedy. is in
no way related [0 any of the figures of Cod's death. "Reueat" is nQJj
death ; i.0s, o n the contrary.
r eves the god and..Kp~tes
to
an fro m the divine. what (C:ttaq,ubOimi~of..6n.it_ude, for
"the immediate, rigorously considered, is impossible for mortals
and immortals alike.'" Which means at least that the immediacy
of the god, his pure and simple epiphany,,is-as tragedy attestsman's death, or plunge into turmoil. It is the mo nStrous ( ulIgeheun) coupling in which the god, tOO, is lost in man's excess, his
enthusiasm. Retreat is thw necessary to preseeve the god's "holi,)
ness," in the same way that the law commands man to endure the
god's "Raw"-bccause only the Raw helps or saves. Eauhe man re.q.trned to earth (carastrophized), such "wlfitithfulncss" is the height
o "piety." This supposes that epiphany always be conceived as the
initial moment of retreat, o r the initial tCSt of finit ude; man's fi nite
bei ng is his being a-tlleo!. Bm it also supposes that the divine be
subject to the very history its epiphany-or retre3t-sets into mo~
tion: the gods have rurned away from [he world; perhaps a god is ....
still to come.
Celan is closer to this idea. Obviously, he cannOt de~lore thC I
"lack of sacred or holy names." The god he is thinking of is the ...,. '.'
Jewish god , and he knows with overwhelming cen ainty where the
79
Rrmrmbrrillg Data
Pray"
Rmmnbmllg Dales
80
o dner,
keiner.
Nicmand, 0 duo
I know,
I know and you know, we knew,
we did nOI know, we
were there, wer:.tll, and nOI there
and at limes when
only the void stood between us we gOt
alJ the way to each othcr. 14
8,
Wie man tum Stein sprichl, wie
d"
mir vom Abgrund her, von
ciner Heimat her Verschwisterte, Zugcschleudene, du,
du mir vorLCiren,
du mir im Nichts eincr Nacht.
du in der Abcr-Nacht BegegnCle. du
Aber-Du-:
Damals, da ich nicht da war,
damals, da du
den Acker abschritfst, allein:
Wer,
wet wars, jenes
Gescble<:hl, jcnes gemordere, jenes
schwan. in den Himmel stehende:
RUle und Hode-?
( Wund.
Wund Abrahams. Wun.c:l Jesse. Niem2ndcs
Wun.d-o
unser.)
j"
wie man zum Stein spricht, wie
d,
mil meinen H anden donhin
und ins Nichls greifst, so
ist, was hier ist:
auch dies<:r
Fruchtboden klafTI,
dieses
Hinab
ist die cine der wild
blUhendcn Kronen.
Rnllmlber;lIg Dnus
As ol1e spe:lkl
[0 SlOne, like
you,
from Ihe chasm, from
a home become a
sister 10 me, hurled
towards me, yo u,
you that long ago.
you in the nothingness of a night,
you in the multi-night encountered, you
multi-you- :
Who.
who was ii, that
lineage, the murdered, [hat looms
black into the sky:
rod and bulb-?
(Root ..
Abraham's rool. Jesse's root. No one's
rOOI-O
ours.)
Va.
as one speaks 10 stone, as
yO"
with my hands grope into there,
and illlo nothi ng, such
is what is here:
this fertile
soil 100 gapes,
this
going down
is one of the
crests growing wild. 11
Pmyer
Among many o lher things this at least is disclosed: the poem
melds wi th the add ress ilself; there exists only a SO rt of nomination without a nam e, a "saying-you." The address here-at leasl
th is is one of the poem's possibilities-is the very gestu re of love. II
does nOt say, it is. as such , rhe "encou nter," starting fro m the abyss
or noth ingness. That is, starting fro m d eath itself; not only the
deat h -capabili ty of finirude, but, aggravat ing or having permanentl y aggravated th is, [he historically occurred death , the extermi nation . Starting from annihilation (behind the mo tif of nothing o r no thingness, that particular nothingness is always prCSCllt. It
will have imposed a wholly other fo rm of the memorable, the unforge ttable; another fo rmulation o f the question in general; another partition of the thinkable and the unthinkable. It w ill have
altered thought). But to address someone else, {Q love him. is necessarily to address in h im the wholly other, in the very recogn ition
of aherity and always under the th real Ihat the aherity might take
refuge in irs ab-sol uteness. The "you" is divided, and it is nOt only
in God that one half doses in on itself. The yo u is also an "Agains t
you" or a "Not-you" (Aber-dll), a name-incidentally, untra nslatable-that o ne fi nds again in "Zu rich, Zum Storchen" ("Zilrich ,
the Stork Inn"), a poem written in memory of an encounter with
Nelly Sachs:
Vom Zuvicl war die Rc.-de, vom
Zuwenig. Von 011
und Aber-Du. von
der Triibung durch Hclles, von
Judischem, von
dcinem Gon.
Of tOO much was our talk, of
100 little. Of the You
and Not-You, of
how clarity troubles, of
Jcwishncss, of
your God. lt.
8,
Calling the You NOIYou says: if I call you, ir is ,he other in you
that I call in call ing you "you"; i, is the wholly other, il is God. It is
"no one," which remains your place of origin; you who m I call and
can c..ll1 (and il is indeed love, or probably was). From nm hingness,
C.1.J1ing the wholly other. even if he is "no one," is the very possibiliry of address, o f "speaki ng to," of "sayi ng-you"; the possibiliry o f
Ihe poem as Ihe possibiliry of"re-lating to" in general. And it is in
this sense thai every poem is a prayer.
At least lImil Cclan writes the last poem in Lichtzwang:
Wirk nicht voraus,
sende nieht aus,
steh
herein:
durch grilndet vom Nichts,
ledig allen
Gebets,
feinfugig, nach
der Vor-Schrin,
unuberholbar,
nehm ich dich auf,
sian aller
Ruhe.
Do nOI work ahead,
do not send fonh ,
stand
into it, enter:
lransfounded by nothingness,
unburdened of all
prayer,
microstruetured in heeding
Ihe pre-script,
unoverlakable,
I make you at home,
instead of all
rdt. 11
I'
')
86
imroduclion or "dear of death" can nOl mean ''rhe death of death, "
which is really the Hegelian notion of God's death (,he resurrcction) and rhus the correct, speculative way to understand Eckhart's
phrase. Rather. Cc1a o's..furmulauon means; C iven thaLwe no
longer owe anything to dq rh, that we have no debt to jt or have
already paid it everything (rhe allusion is d ear), we are in cfreeland without asking God, "who ... walHcd all that I who ... knew
all that"-dear of God. The citation of the prayer is "unburdened
of all prayer, " The poem arrives in the prayer's stead and in its
place; rhe poem as it is henceforth uttered by the "deposed" or
"fallen ," the desubJimed (d" Emhobu, who no lo nger inhabits the
heights), revealing precisely through this [hat "there is no longer a
God, n rather than Ihar "there is no God."
Celan's poelry would then perhaps also be the place where the
~nce of poetry ceases to be prayer. Or more accurarely, where ir
renounces prayer.
3 Sublime
Nov~mber 2 1,
1983 (Berktlry)
88
&m~mbmfJg
DaUs
but nnhn of rdief. It is still privation, but once removed: the soul is
deprived of the threat ofbcing deprived of light, langu2gc:, life, Burke:
dininguishes the pleasure of second-degree priv:uion from posilive
pklSurc. chriucning it "ddight."
Here, then, is how the sublime semimem is analyzed: an imposing,
powerful object, threatening to deprive the soul of any "II happens,"
"aslOnishcs" the soul (at lesser degrees of intensity, the soul is seized
with admiration, veneration, respecd. The soul is made stupid. immobilized: il Sttms dead . In distancing this threat , :m procures the
pleasure of relief. delight. T hl nks 10 an, the soul is reslOred to the agitation between life and death, and this agitation is its heahh and its
life. The sublime for Burke is no longer a question of dcvado n (which
is the cu egory by which Aristotle diS[inguished tragedy), it is a qUe$*
tion ofintensihcalion.
Sublime
89
:u
Remembering Dntl'S
Sublime
90
From Kant and the Kantian theory of the subli me, J.-F. L. retains the concept of "negative presentation" (of the Idea), On the
basis of this concept, his formula for the subli me is: preseming that
the un-presentable exists.
I am not sure this fo rmula is righ t, and the way I think Celan
deals with the q uestion of the representable and the unrepresentable confirms my uncertainry.
Blundy PUt, this formu la has two Raws: it separates out the unpresentable (positing its existence somewhere beyond presentation)
and in so doing, it substantiaiizes o r hypostatizes it. By definition,
only the presentable is presented. Therefore the un presentable, if
such a thing exists, cannot present itself. O r if it does, it is like the
Jewish God in the Hegelian analysis of sublimiry, breaking through
presentation itself, annih ilating it for its greater (dialectical) glory.
We would thus need to th ink, according (Q the (onto-theological)
ourline of negative presentation, that there is presentation, not of
what is beyo nd presentaion, bur thnt there is something beyond
presenta tion. In which case the presentation would ind icate, in
what is present or insofar as it does present, its beyond.
But th is beyond is nothing, it is not a part ofrhe unpresen table.
At most one can say, naturally enough, that presentation is transferred from the un presented. But the unpresented does not equal
the un presentable. Here is what happens when presentation attempts to ind icate its beyond, or rather the (baseless) base, pu re
nmhingness or pure open ness, from which it detaches itself as presentation: in or level with presentation, the d iffe rence of the presented from presentation presents itself. Difference docs not mean
9'
Hagiography
4 Hagiography
Deumber 7. 1983 (Strasbourg)
93
TODTNAUII ERG
his name: in me: chalet's gucslbook as many had before him, with a few
lines ancsting to a hope he carried in his heart . He lOok a walk with
the thinker in soft moumain pastures, each of the men turned inward,
in his own isolation , like an isola(ed Rower ("orchis and orchi s~). Only
later. once he had returned home, did he sec clearly what had seemed
tOO appalling in the words Heidegger murmured while walking; hc beVn to understand. He understood the audacity of a thought that another ("the man") can hear without capturing itS meaning, the risk of
a step that moves forward on shifting terrain, like on the logging paths
one cannm follow to an end.
9'
Rnnt:mb~ring
94
Dlltn
def
95
Rnn~mb~ri"g
DaIN
tJ ~~d"t;~lLis_notb.ing.but
the &2ping of me subjw.
c..g.aping is bngu.age. Language in the intmor inrimo m~o
71"
Po~ ofNaming
97
livers us fro m prayer. One might [hen catch sight of a wholly other
poetry, which is perhaps what Celan did glimpse in the end, and
what made him despair.
Pain
99
6 rain
50
Perhaps all I've ever done is move back and forth, mo re or less
unwittingly. between two or three passages of Heid eggcr's Unt~r
wq,r z.ur Sprodu (O!llh~ Way to Langutlg~), which I recen tly reread
after an ab undance of Olhcr reading:
Experience means lundo asstqui, 10 obtain something along Ihe way.
[0 :lfIllin something by going on a way. I
To undergo an expcricnct wi,h something--be il a thing, a person, or
a god-means thai this something bef.tlls us, strikes us, comes ~r us,
overwhelms and uansforms us. When we talk of "undergoing" an 0;.
perience, we mean specifically ,hal the experience is nOi of OUT own
making; [0 undergo here means thai we endure ii, suffer it, reedY(' it
as it suikes us and submit to il. 1
BUI the more joyful the joy. (he more pure the sadness slumbering
within it. The dccper the sadness, the more summoning the joy rcsting
within il. Sadness and joy play into each other. The play itself which
anuncs the two by letting ,he remOte be near and the near be remote
is pain. 11lis is why both , highest joy and deepest sadness, are painful
each in its way. But pain so touches the spirit of mortals that theipirit
~ ilS gravity fmm.pain. That gravity keeps monals with all thcir
wavering at rest in Iheir being. The.spirit which_a.lliiwers {O pain. the
spirit auuncd by pain and 10.pain .is.melancholy.3
But what is pa in ~ Pain rends. II is the rift. But il docs not lear apart
' 00
Pain
Could this be rhe staning poi nt fo r trying to understand the problem of what Celan calls ''the encounter"? Bu t to what com mun ity
could (the poem's) solitude, rhe lack of community, be related in
the most sociable manner? Perhaps
one that incarnates not the
lack, bur the d~srru cti on of all communiry. Such a designation
goes, not exclusIvely hut first, to rhe Jewish ~ople. Dir Ninll(111m.
rose is ded icated ro Osip Mandelstam.
W"
sagt, dass uns aJJcs erstarb.
da uns das Aug br3ch?
Alles erwachte, alles hob an.
me
' 00
Who
says th:1t everything died for us
when our eyes broke?
Everything awakened, everything began?
( 71J~
Perhaps the recourse-is it a recourse. an ap~?-is 10 give oneself over, beyond the language mesh ("Eye's roundness betwttn the
bars. R)I to wailing fo r a wider gaze, for the possibility of seeing. of seeing witho ut me very words that signifY sight:
Do nOt rt'ad any more-look!
Do nOt look any more- go!'
,h=
diving words:
If there came.
' OJ
7 Ecstasy
March 5. 1984 (Strasbourg)
The model for ecstasy in the R~v~ri~J is the rapture that seizes
Rousseau when he regains co nsciousness after an accident that 0(.
curs as he descends the hill from Menilmo ntam to Paris ("Second
Walk"),
Night ~ comi ng on. I saw the sky, some Sta rs, and a few leaves.
This first sensation was a moment of delight. I was conscious of nothing clse. In this install! I was being born again , and il seemed as if all
I perceived was filled with my frail existence. Emirely rakcn up by the
prt'SCm , I could remem ber noth ing; I had no d is ri nC( no tion of myself as a person, nor had I the least idea of wh,l! had just happened 10
me. I d id not know who I was, nor wh('~ I was; I felt neither pain,
fear, nor anxiety. I WlItched my blood Rowing as J might have watched
a SHearn, without eve n th inki ng that the blood had anyth ing !O do
with me. I felt thro ughout my whole being such a wonderful calm ,
that whenever I recall this feeling I can fi nd nothing ro compare with
it in all the pleasures that nir our lives. I
'0'
by itself, and in w h ich no "subject ," in any case, has the least re~
sponsibiliry. And it is exactly such an ad vance and reception that
give the feeli ng of ex isting, a feeling that is itself an terio r 10 any
fo rm of self-consciousness, and so liule con nected with a subject
that it simultaneously reaches all earthly objects (" It seemed as if
ali I perceived was fi llt-d with my frail existence"); the result , conversely, is that even the "body itsclr (blood) is perceived as something belonging to the earth (a stream), and is d rawn into the same
fecling of " it exists. n
Rousseau's ecstasy here takes the fo rm of what I have called , fo r
lack of a ben er word, the paradoxic:a.l experience of death ; that is,
its simulation . It is why Rousseau can say "In this instant I was be~
ing born again ," if, as I have arrem pted (0 articulate, death is the
pro-speet o f the gift of birth . It is th us a paradoxical experience of
birth (i ntO the world)-perhaps even o f the b irth of me world . In
the firmest possible manner, u lan calls th is b irth "pcrceiving," o r
thinking, and assigns its task to poetry.
Vt'rtigo
'0'
Ou Bouchet:
8 Vertigo
Marc" 25, 1984 ( Tiibingm)
l'oc:IrY- : a conversion into the infinite: of pure mo nality and the dead
leller.'
(Why d id d u Bouchet systematically el iminate " Ladies and Gentlemen" from "The Meridian"?)
Jean Launay:
Poetry, Ladies and Gentlemen-: those infinite words thoU t!Cat only
what is mOftal and uscless. 4
And
There is a sentence
In
touch. II says:
Die DiehlUng, mci ne Damen und Herren- : d ies<: Unendliehsprechung von lau[er S[erbliehkeit und Umsonst!l
Blanchot translates:
Poetry, Ladies and Gentlemen: the word of the infinite, {he word of
vai n death and of sole Nothing.
if I ve nture to translate:
Poetry, Ladies and Gentlemen- : thaI infinite speaking of pure mortality and the in-vain.
9 Blindness
April I). 1984 (Barcelona)
Blind ness:
IO Lied
April21, 1984 ( Todmallberg)
Hcidcgger:
In den vcrfuhrencn Augen- lies da:
In ,he eyes all awry-read there: '
This is {he first verse of (he poem ~Les globes," in Die Niema"dsroll'. The poem ends thus:
Alles,
das Schwerste noch, war
flugge, njehu
hid, zuriick.
AJJ things.
even ,he hoviesl, were
fled ged, nothing
held back.
h defines love.
Celao:
Von deinem Got! war die Rede, ich sprach
~en ihn, ich
liess d as Hen, das ich hanc~,
hoffen:
,uf
scin h&hsICS, umrOchehcs, scin
haderndes WonDein Aug sah mir ZIJ. sah h inwt.'g,
dein Mund
sprach sich dem Aug 7.U, ich hon e:
Wir
wissen ja nicht, weiSSI du ,
. 06
. 07
wir
wissen ja niche,
'"'"
gilt.
Of your God was our talk, I spoke
againsl him, I
lCI the heart that I had
hope:
fOl
w,
don't know, you know,
w,
don't know, do we?
what
counts. z
~,
,,, -..
The path indeed bears his name: ~l:Ie.ideggcr Weg (but afTerward, to get to the chalet, we still have to walk across fields in
the snow. The noise of the mechanical ski lift doesn't SlOp umil
about five o'clock).
There has been much ironic commentary on the path motif:
Fr/dweg, Hoizwege, Umerwegs. Wrgmarkm. and so o n. So much fo r
rustic charm. Bur where in philosophy, and even outside philosophy (in Eastern thought, fo r example), have people picrurcd
thought as other than a path? From Parmenides and Lao~Tzu to
./ l::lcidcgger. (I don't remember who old me that J.D. did a seminar
on this subject, using the short text I had more or less "establ ished"
and translated with Roger Munier: "The Flaw In Sacred Nawes."
i n it, Hcidegge.t3n.vents" an aphorism on Creck..thought: "A p;u.!1
1\
.n~Jlc.vcr. a"method jJ.E~. ")
Celan could nO[ fail to th ink of Heidegger and the path motif
Lied
Rt'11It'mbning Darn
108
10 9
" 0
Rmumbfrillg Daw
fountain, 3 trip in :. Clr. But as always with Celan, e:.Ich word hides a
world of images and ideas. ~ArniCl , balm fo r the cyes~ is :'11 once an
clrly summer field Rower and a medicinal plant. the sick man's hope
of cure and consolation. Wau~r drawn from the star-crownoo foumain.
which is similar, we might say. to a miraculous source. BUI then comes
the poem's central point, that Beda A1lemann interprets as the expectation of the poet 10 come, in the sense of Kltiu's pot"t of the future:. I
believe, however. that this viewpoint does nOi enconlpass Celan's intention, which was to ask, and impose, the question of thc philosopher's position vis-a-vis his Hitler-era declarations. Cetan writcs something in the guest book aboul th e hope that H cidcgger will explicitly
disra nce himself from his earlicr mitude. ThaI a doubt should surfatt
following this question connected with hofK' is evident in the poem's
description, in a sudden change orl:andscape: the marsh, the uneven
fields, the damp and muddy paths succeed and undo the image of
spri ngtime and hope. The dialogue witnessed by the ano nymous
chauffeur is then tra nsformed inlO a monologue, as always in Celan;
he was able to c!'Cate a solirary and grandiose work from the tragic imb;alantt of his elllire life.
Heidegger's letterA indeed avoided the crucial quest ion. The redeeming mponse fai led 10 come. Nevertheless, for the poet this encounter was an interior eXfK'rience of gre;al importance. Poet ;and
philosopher both Strove to grasp the meaning of Ihe total;artist ;and
rotal language. <:elan's suffering and struggle for absolute expression
led him, from that time on, 10 increasingly interiorized forms of
writing....
The poet closely oversaw the production of the ~Todtn;aube rg."
Now the poem, born of an intensely topical question, remains itself,
indefK'ndem of temporal circumstances. From the small bibliophile's
edition, copies weill only to fri ends and a few libraries. None was sold.
It was certainly CeI,ms wish to CUI off any kind of discussio n with
Heidcgger. This explains, 100, why nothing became public later on, as
Beda Allemann notes. The theme had been transformed into a purely
pocticone. s
II
Sky
'"
&m~mb~ring
Dnus
I tried
Das Gesc:z,
Von allen de! Konig. Sterblichcn und
Unucrblichcn; das tuhfl eben
Darum gcwahig
Das gercchlcsle Recht mit aJlcrh& hsler Hand. 1
The law,
King of all, mortals and
Immortals: it indeed drives
Powerfull y, for that reason,
Juslicc most JUSt with the highest hand.
The "response" to Holderlin is that of Jewish messianism. Was it
in Buber, Scholem, or Benjamin (hat I read, a long while back, [his
"3
parable of the Messiah ? He is [here, always, at every instant: o r
ra ther, he ~ always there JUSt an instam ago: the beggar who jusl
left Ihe room o r the little man who jusr rurned the sn eer corner.
Measure, what sets the to ne, is nOl Pindar's 6iXIl, bUI the just man,
lhe JUSt little man. God is still the o ne who metes measure out, but
al most in the way o ne might get rid of something. And what raIls
in the way o f destin y is insign ificant. But that is JUSt the poi nt ...
Where can the distance between the twO poets best be measured?
ri rst, of course, in Celan's elimination o f all reference to the sacred.
Everything Heidegger was able to construcr from two verses of
~ Wie Wenn Am Feiertage" ("As On A Ho liday"),
Jent aber tagts! Ich ham und sah C$ komm~ n ,
Und was ich sah, das Heili g~ sci mein Won.
R~m~mbmng
"4
Dntn
to (the) God.
Heidcgger makes this , he lOpic of a long commentary thai forms
the Ie<:turc "d ichtcrisch wohner der Mensch" (" Poetically Man
Dwclls")6- a Iccture, as it happens, o n " In Liehlicher Blauc" (" In
Lovely Blueness") and on the q uestio n , as it happens, of measure.
The verses Hcid egger analyzes are the fo llowing:
Darf. wenn !:J.uler Milhe das Leben, do Mensch aufschauen lind
sagen: so will ich 3uch scyn? Ja. Sohnge die Frcundlichkcit noch 3m
Htnc n, die Reine, daucn, misse! nich! ungluklich der Mensch sich
mil deT Gonhcit. lsi unbckannt Gott? [51 er offcnbar wic dcr Him-
mel? Diescs glaub' ich eher. Des Menschen Ma;;lSS ist's. Voll Verdienst,
doch dichterisch, wohnet der Mensch auf dies<:r Erdc. Doch rciner ist
nicht der $chauen der Nacht mit den Stemen , wenn ich so S3gen konme. als der Mensch, der heiSS("t ein Bild der GO!thcil. G iebt es auf Erden ein Maass? Es giebt keines.
May, when life is all trouble, maya man
Look upwards and say: I
Also would like to be thus? Yes. As long
As kindness? which is pure. lasts in hi~ hean,
Man nOl unhappily can measure himself
Wi,h the divine. I~ God unknown?
I~ He vi~ible as the sky? This
I rather believe. It's the measure of men.
Full of meri t' but poetically man
Lives on this earth. But ,he shadow
Of night with the stars is not pure r,
If I could put it like that, than
Man , who is called the image of God.
Is there a measure on earth? There is
None.'
Radically reducing Heidegger's "d emonstration" to its struclll ral
impeTUS esrablishes that:
Sky
"5
I. In lifting his gaze roward the sky and its inhabitants. manwhose life, mherwise, is "all trouble" and in that sense "full of
meri,"- "measures all the distance that separates us from the sky,"
that is, "all that is between sky and earth. " The distance, the space
1>Clween, is what Heidegger calls the Dimension, which he considers the origin of the very relation between sky and earth, and
thus, the o rigin of space as such and o f human habitatio n. Man's
term on eanh starts with the Dimensio n. (Of course. that is not
where the difference lies. I mean that th is other opposition , between habitation on one hand-Greek. German, and so o n- and
wandering and no madism on the other- Jt:ws, and others-is also
weak. Dwelling, being z uhatlu. is, for exam ple, e clan's p rimary
preoccupatio n.)
2. The pre-eminent means of taking the measure- according
[0 " his own f.lEtpou" and "thus also his own metrics"is poetry. It
opens man's term on earth as inhabiting, or living, ~as a poet." But
for poetry, taking the measure is always ~ rclati n g to something cclestial" and measuring oneself with it : "Man not unhappily can
measure himself f With the divine." Man takes the measure, not
from the ea rth iuelf (" Is there a measure on earth? T here is f
None. "), but, inasmuch as this gives his measure as a mortal being
(able to die), from the Divinity. The measure is "the Divinity with
wh ich man measures himself."
J. The Divinity. o r rather God, is the mca5ure in that he is unknown. Here Heidegger analyzes the central passage o f the verses
he extracted from the poem;
,, 6
&mnllbaillg Dares
only Ihis, but the god who re mains unknown, must by showing himstlJas the one he is, appear as the o ne who remains unknown. God's
manijNtness-nol only he hi mself- is mys terious. Therefore the poet
im mediatel y asks the ncxt question: ~ I s he manifest like the sky?~
Holderl in answers: ~ I 'd sooner I Bel ieve the l atte r.~l o
Why-so wt now ask- is the poet'S surmise inclined in that way?
The very next wo rds give t he answer. They say tersely: " It's the measure of ma n .~ What is the measure for human measuring? God? No.
The sky? No. The manifesmess of the sky? No. The measure consists
in the way in which the god who remains unknown, is revwed as such
by the sky. God's appearance through the sky consists in a disclosing
that lets us see what conceals irself, hu t lets us see it n OI by seekin g ro
Sky
"7
the visible streams. And even when the sky shows itself in its "qualities," as Ho lderli n says in another poem , ' 2 Iight's luminosity conti nues ro withdraw to it as its very appearance.
Bur if Heidegger reads something of th is order in Holderlinwh ich is probable, given the conn ection he makes to the poem
"What is God?"'J-then it is impossible to say rhat for Holderiin,
"the measure consists in the way in which the god who remains unknown, is revealed as such. by the sky (durch dm Himmel)." H olde rlin d oes not say that God shows himself" by way of the sky," but
rather, to express it a bit differently, that he is evident as the invisible is evident. withdrawn into the visible as its visibility. H olderlin's thought is here unrelated to, say. Hegel's: Das Offinbarle iSI
IIftr dass Gott deT Offinbare isl. This d oes not mean , as people are
in the habit o f translating, "The revealed is sim ply that God can
be revealed," bur instead, ~ The revealed (that which is revealed) is
si mply that God is the revealed (the manifest). " Whereas H egel
conceives revelatio n's perfect being-in-evidence, Holderlin thinks
o f its abyss. T his, in fact, is why th e logic animating the versesWhat sends irsdf into strangeness
Is alilhe more invisible
- is completely unconnected to dialectics. Despite all appearances
to the contrary. Unlike the H egel ian Absolute, God, for H olderlin , does nOt want "to be at our side." But the more he sends himself into "the sky's aspect," which is unknown to him, the more
he ~ revea l s" himself as invisib le. Thus Heidegger can say: "T he
poet calls, in rhe sights o f the sky, that which in its very selfd isclosure causes the appearance of that which conceals itself, and
indeed as that which conceals itself. In [he familiar appearance, the
poet calls the alien as that to which the invisible impartS itself in
o rder to remain what it is -unknown. "'" But [hen it suddenly becomes d ear, and makes Heidegger's analysis surprising fo r a second
time, that the structu re of the revelation is no ne other than [hat
of aletheia itself; hence, in a mode d oubtless no longer metaphysical, the o lllo-theological risk is still preselll , and all the mo re so
u8
Remember;ng DIUes
Sky
when God is conceived from the initial question "whm is G od1 " It
is perhaps this oll[o~ (heologi cal horiw n that forces Hcidegger, in
the very gesture he uses (Q remove the whole problematic of imitation from his commemary (a problemalic wh ich is, however, explicit in rhe poem) (Q define taki ng the measure not as the imitation of "reserve" or divine ren eat, but as the image- rich language
of poetry that "makes us see the Invisible":
The poet makes poetry only when he takes the measure, by saying the
sights ofheavcn in such a way tha i he submits!O its appea rances as to
the alien dement to which the unknown god has "yielded. n Our CUTrent name for the sight and appearance of somet hing is "imagen (Bild ).
The nature of the image is to lei somclhing be seen. By con naSt, copies
and imitations arc already mere variations on the genuine image which,
as a sight or spectacle, lets the invisible be seen and so imagines the invisible in something alien to it. Because poetry takes that mysterious
measure, 10 wit, in the face of the sky, therefore it speaks in ~i mages . ~
T his is why poetic images are imaginings (Ein-bildllng(1l) in a distinctive sense: not mere fa ncies and illusions but imaginings that are visible
inclusions of the alien in the sight of the familiar. IS
I am not saying that " In Lovely Blueness" is not haunted by images. 16 I would say, rather, (hat we sho uld try to think abo ut the
relationship-dear in both French and English th rough Lati nberween im age and imitation. And especially that we should und erstand what H oIderlin envisions when he thinks of man as "an
image of Cod ." The lines Heideggcr extracts immed iately follow
this passage:
Reinheit aber ist auch 5chonheil. Innen aus Verschiedenem entsleht
ein ernster Geist. 50 sehr einfaltig die Bilder, so schr.
Heilig sind die, dass man wirklich oft fiirchte l, die IU beschreiben.
Die Himmlischen aber, die immer gUl sind , alles 'mmal, wie Reiche.
haben diese Tugend lind Freude. Ocr Mensch darf das nachahmen.
Darf. wenll !auler Muhe das Leben. ei n Mensch ...
8m
Pureness is also beauty.
Rrm~mbmllg Daln
"0
'"
It was blood, il was
what you shed, Lord.
I! gleamed.
It cast your image into our eyes, Lord.
Belt, Herr,
Our eyes and our mouths arc so open and empty, Lord.
We have drunk. Lord.
The blood and the image that was in the blood, Lord.
uns,
wir sind nah.
belt 1;U
Pray, Lord.
We are n('2t,l '
Tlu
12
Unforgivllb/~
The Unforgivable
No, it is nOi I, it is someone dK who suffers.
I, I could not h:lve suffered thus.
(An"" AM .....,."... Rcquitm)
Too
lIa6t ~aao~
To learn fO know through pain.
(ANrhylll" Ago.mcmnon)
Reference Matter
Notes
Part I
I. [~ Der Mcridiall~ is in vol ume J oreclan's five-volume GrsammrJu
\\'ll"rkr, cd. Beda Allemann and Stefan Reichert, in collaboration with
Rolf BUcher (Frankfurt: Suhrkamp. 1983). This passage. p. 200. Unless
othuwisc noted, all English 1r.l.llshuions from ~Der Meridi:an" art fro m
Jerry G lenn's "The Meridian." in OJimgo Rn,;~ 29. no. } (1978): 19-40.
This passage. p. }8.-Trans.)
1. . IGWI: 2.26. English translatio ns of Cd an's poems will be Michael
Hamburger's unless otherwise noted. ~Ti.ibingcn , Janner" is in Paul
,,'
Nom
Notl!s
8. GWz: }J4. Peler Swnd i, "Eden," in Pu!s;t'S~t poltiqut'S tU kz modnnirl{Lillc: Presses univcrsitaires de Lille, 1981).
9. Issu<.'S 2 and j, 1972. Blanchot, U d~nli~r ii parl~r, was reissued by
fiua mOTg.lna in Paris in 1984.
10. Thcodor Adorno, "Parataxe," in NOll'S to LiumNlrr, vol. 2, tra ns.
Shicrry Weber Nicholson (New York: Columbia Univcrsiry Press, 1991),
Now
33- [Glenn, 33~Trans.]
34. [Arthur Rimbaud, Of /(/I"S 11: Vnr /JOII/l~(Iu.x, UlI~ lIliSOIl til tIIfa
(Paris: Garnier- Flammarion, 1989), 57; Rimbaud: Complftt Works, 5fI~cttd Lfllm, Hans. Wallace Fowlie (Chicago: University of Chicago
Press, 1966), 125.- Trans. !
35 [Glenn. 35-37.-Trans.]
36. [Ibid .. 36.-Trans.]
37. [Ibid. 32.; GW3: 192.-TranS.]
38. "Die Ros' ist ohne wamm; sic blUhet, weil sic bllihet; I Sic acht'
nicht ihrer sdbst, (ragt nichl, ob man sie s iehel ~: ~ The rose is without a
why, blooms because it blooms; I Has no care for itself. nor desires to be
seen.~ Sec Heidcgger, 511fz vom Grund (Pfu llingen : Neske. 1957), and Thf
Prillcip/~OfRtdsQ1I, trans. Reginald Lilly (Bloomington: Indiana University Press, 1991).
39 ]Glenn, 34; GWj: 195- Trans.]
40. [G lenn, 35: GW3: 195.-Trans.]
41. 5W 4. 1: 233.
42. [Paul vla1l, trans. Waldrop, 18-19.-Trans.]
43 Blanchot, u Danian parla, 45.
44 GW 3: 185-6; Paul Vla,t, Waldrop, 34.
ClltlUtrophe
["Stammcring translates the French blgai~mml, which corresponds
to Celan's lallm in "Tlibingen, J an ner~ (GWI: 2.26) . Michael Hamburger
translales lallm as "babble" (etlall, 177).-Trans.]
2 . [GW 3: 202; Glenn, 40. In this section, page references to "T he
Meridian ~ will be given in the main body of Ihe text: first to the German, then to Glenn's English translalion, and lasl to the French rranslalion by Jean Launay used by Lacoue-Labarthe ('''Lc Meridien.' Discours
prononce ~ l'occasion de la remise du prix Georg BUchner," POCnif 9
(t979): 68-82. Al limes, the English translalion has been modified, in
particular to coincide with Lacoue-Labanhe's use of Launay's French version of Cd an's lext,- Trans.]
3 The acceptance spt.'t.'Ch for the Georg BUchner Prize customarily addresses BUchner's work.
4, "Une lecture de Paul Celan," Poenif9 (1979): 7.
5. In the urne issue of PoCnit, Launay includes, along with his lranslations of ~T he Meridian~ and Ihe scenes from DIl1/t01lS 70dit refers to.
1.
'J'
Now
Now
13'
Being. that is-I will come to this-to time? Even if~ The Meridian"
is, as we may plausibly allow, partially addressed to Hcideggcr. thai is
not sufficiem reason to hastily read into it an ~cthical" respo nse to "ontology." The human is in no wayan "ethical" category. and moreover,
no category of this kind can resist the q uestion of Being. ( LacoucLabarthe qUotes H oldcrlin from the fragme nt "1m Walde," in SW 2.1 :
325- Cf. "In the Forest," in Friedrich Holdcrlin, Hymns and Fragmmts,
nans. Richard Sicburth (PrincelOn , N.J.: PrincelOn University Press,
1984), S7.-Trans.]
[4. ~Anmerkun gen zum 'Odipus,'" in SWS: 196; ~ Remarks on 'Oedipus,'~ in Thomas Pfau, trans" Essnys lind utun on Throry, 102.
[5. Jean-Luc Nancy's term. See u discoun tk Ia syncopr (Paris: AubierFlammarion, 1976).
16. [Holderiin, ~Anmerkungen 2um 'Odipus:~ 196; Pf.m, ~Rema rks
on 'Oedipus,'" !02.- Trans.]
17. [MAnmerkungen Iur 'Amigona,'" in SWS: 269; ~Remarks on 'Antigo ne.'" in Pfau. Essays and Lmrrs on Throry. IIJ.- Trans.]
[8. BUchner, Dantons Tod, 86; Bremon and Fry. Tht Drath of Danton, 80.
[9. This is the case in [he quatrain Celan quOies at the end of "The
Meridian":
10
20. Celan's words are: " . .. when I anemplcd to make fo r that distant
but occupiable realm which became visible only in the form of Lucile"
(200; 38; 80).
2[. [In French, poisit d, circonstanct. There is further reference to ci rcumstance later on.- Trans.]
22. [The translation is taken from Brian Lynch and Peter Jankowsky,
Paul Ctum: 65 Poems. (Dublin: Raven ArtS, 1985). 41.- Trans.]
23. [The phrase is Jun diapJJfron tallto. Sec Hyptrioll, pt. I, bk. 2, in
IJJ
Prayer
I. [eW" 225; Hamburger. Ct lan, In- Trans.]
2. [Lacoue-Labarthe's phrase is "cn n' invoquam pcrson n e~ ; he thus
stresses thai ptnonn, in French means both "no one ft and "anyone.~ Mln _
voquer perso nne~ would mean 10 invoke no one, with "no one~ func-
Now
' 34
NoUl
nOI 10
invoke.-
anyone.-Tr.ms.J
J. IL. L. writes: MDieu S'CSt fevcle (n')euc personne. See note ~ above
on possible meanings for kpcrsonne."_Trans.]
4. (The Latin connectS 10 the French word nlam. or -nothingness."-
Trans.]
s f L.L 's to:t ftaW ":lUcu n hrrcn tOUl cas qui f...u sllr Ie mode d'un
Iram" (emphasis addcd).-Tr.ms.]
'J5
U$
dry.
W:'
187.
Hagiography
I. I I have followed de Launay's I;rcnch versio n as closely as possible
for this English rendering. It is thus a tf'Jnslalioll of a translation, rather
than a translation ofCclan.-Trans.]
Nous
Nom
Lacoue- Labanhe ciles the French tr.l nslat ion by Mau rice Blanehot, "Le
demier a parler." 15.-Trans.)
R ,i"
I . [Germa n: ~ Das W~n der Sprache" in Heidcgger, Umnwq,s Ul r
Spmchr. vol. 12 of GnAmrllusgllbr (Frankfun: Kloslermann. 1985), 159.
English translation by Peler D. HertZ. in Ihe essay ~ Th c Natu re of Language.~ in On UK W1ty to Lmgwzgr(San Francisco: Harper & Row, (971).
66.- Trans.)
2. [ Heidcgger, Umnu~ 149; HertZ. On 1m way 10 ungullgr, 57.Tra ns.1
j. [Hcidcggcr. Um"wtgJ. 222, HertZ, On Iht way to u nguagt, 151.Trans.J
4. (" Die Sprachc," in Heidcgger. UnttrWef.So 24, "Language. ft in Heidcgger, Portry. u nguagr, Thought, trans. Albert Hofstadter (New York:
Harper & Row, 1971), 204. -Trans.}
5 [Heidegger, "Ocr Wcg wr Sprachc. ~ Ummwgs. 244; Hem. "The
Way 10 Language," 0" Ihr way to Lmgwzgr, 134.- Trans.J
6. [Again, I have remained closer to Lefebvre's French than 10 Celan's
German.-Tr.m s.J
7 [ Fro m the poem "Mit allen Gedanken,ft GWI : 221; "Wirh all my
thou ghts,~ Hamburger, Gum,167.-Trans.]
8. [Celan, "Sprachgitter," GW I: 167; Hamburger, "Language Mesh:
Crlml, 119-Tra ns.J
9 [Celan, ~ Engftihrun g, ~ GW I: ' 95; Hamburger, "The Straitening,"
etllln. 137.-Trans.1
10. lCelan, "Schncebelt," GW I: 168, Hamburger. "Snow-bed," Crill",
121. -Trans.]
II . I'TUbi ngcn , J an ncr~: Blanchor's French translation is "yew que la
parole submerge jusqu'a la eCciH~."-Trans.]
12. (Celan, "Schnccbeu," GWI: 168; Hamb urger, "Snow-bed," Crlnn,
n.1.- Trans.)
13. [ Fro m ibid.:
Augen wd tblind,
Augen im Sterixgekl uft,
Augen Auge n , ..
From "F..ngf'u hrung" (note 9, above):
Lies nicht m chr-sch~ u!
Schau nieht mehr-geh!
w t"'Y
I. lJe;m -Jacques RouSSt'Olu, Orulfft1comp/}rtl, vol. 1 (Pa.ris: Gallimard,
Bibliothlue de la Pl6ade, 1959), 1005; Rrwrit1 oft"r Solilary walkt'r,
trans. Peter France (Harmondswo rth, England: P~nguin , 1979), }9.Trans.]
Vertigo
I. Paris: Hachcue/PO L, 1979,
2. (GW}: :wo.-Trans.]
3. [Du Bouchet, Strrttt.- Trans.]
4. [Jean Launay," Le Mtridi en .~ POc7Jir9 (1979): 80.-Trans.]
Blindness
I.
Ut d
I. (This passage can be found in the afterword to the essay "Das
Ding," Vormtgr und Aufiiitzt. 183; trans. Hofstadter, Pon?> unguagr,
th~SlOrk
Nola
Nom
Sky
I. IGW}: 108; Washburn and Guillcmin. lAst forms. 189.-Trans.]
I. I HiildcrJin, SWs: I8S.-Trans.]
}. [SIVI. I: 118; Hamburger. Fridrich Hiildnlifl, Pomua'ld Fragmt'flts.
}7}- Trans.]
4 Martin Hcidcgger. ~ Wie Wenn am Feienagc .... " in ErliiUlt'I'Ungm
Pot""
'39
(I101".t.d.n. nil
Works C ited
14 1
Works Ciud
Works Ciud
CeI~n.
' 43
- - - . TlJt Principk ofRt4S4n. Trans. Reginald Lilly. BloominglOn: Indiana Univcrsity Pras, 199 1.
..
'
Works
Cit~d
1976.
Rimhaud, Arthu r. Onlum II: Vt'n" nouwaux, Un, SlIuon m mfr. Paris:
Garnier-Aammarion, 1989.
~kr:ud UtlflJ.
MER I D I AN
Crossing Aesthetics
Sublim~
Poussin
JAat/, Drivr
Sigmund Freud, Writinfl on An and Litmtturr
Cornelius CaslOriadis, World in FragmmtJ: Writinfl on Politics. So.itty.
Psy(/x}(ulII/ysis. and "" Imagination
Thomas Keenan, Fabln of RtSponsibi/iry: AbffT'atiollS alld Prrdicllfnt'flts
J. Hillis Miller,
Topographin
011
H
:
Alexa nder Garda Duu mann, At Odds with AIDS: Thinking IIlId
&ginninfl of fWmalltirinn
Edmond Jabes. 71lt Link Book o[Unsusptcud Subvrrsion
Hans-Jost Frey. Srudin in Ponic DisrourM: Ma/lannl, &utblairr.
Rimbllud, Ho/&rlin
Pierre Bourdicu. TI" Rum ofArt: Gmts;s alld Structurr oftIlt
Litt",'} Fitld
Nicolas Abra ham. RhJlhms: On lIlt WOrk, T,multlfio", IIl1d
PSY(/}()(lIl1tlysis
JlC(IUCS