The document contains lyrics from various Catholic songs praising God, Jesus Christ, and the Holy Spirit. It includes lyrics asking for mercy, proclaiming glory to God, describing Jesus as the Lamb of God who takes away sins of the world, references to eating bread and drinking wine in commemoration of Jesus' death, and messages of friendship and willingness to sacrifice for God.
The document contains lyrics from various Catholic songs praising God, Jesus Christ, and the Holy Spirit. It includes lyrics asking for mercy, proclaiming glory to God, describing Jesus as the Lamb of God who takes away sins of the world, references to eating bread and drinking wine in commemoration of Jesus' death, and messages of friendship and willingness to sacrifice for God.
The document contains lyrics from various Catholic songs praising God, Jesus Christ, and the Holy Spirit. It includes lyrics asking for mercy, proclaiming glory to God, describing Jesus as the Lamb of God who takes away sins of the world, references to eating bread and drinking wine in commemoration of Jesus' death, and messages of friendship and willingness to sacrifice for God.
Kristo, maawa ka(2x) sa amin Panginoon, maawa ka (2x) GLORY TO GOD Glory to god in the highest, glory to god And on earth peace to people. To people of goodwill. We praise you, we bless you. We adore you. We glorify you. We give you thanks for your great glory. Lord god heavenly king, o god almighty father. Glory to god in the highest, glory to god And on earth peace to people. To people of goodwill. Lord Jesus Christ, only begotten son. Lord God, lamb of God. Son of the father, you take away the sins of the world. Have mercy on us. You take away the sins of the world, receive our prayer. You are seated at the right hand of the father have mercy on us. Glory to god in the highest, glory to god And on earth peace to people. To people of goodwill. For you alone are the holy one. You alone are the lord, you alone are the most high jesus christ. With the holy spirit, in the glory of god the father, amen. Glory to god in the highest, glory to god And on earth peace to people. To people of goodwill. PANGINOON, NARITO AKO
Sino ang aking babalingan?
Panginoon ko tanging ikaw. pagkat taglay mo ang salita ng buhay. Ikaw ang buhay na walang hanggan. :// Panginoon, narito ako. Gawin mo sa akin ang maibigan mo. Handa akong tupdin ang loob mo. Panginoon, narito ako. Sino ang aking babalingan? Panginoon ko tanging ikaw. Pagkat ikay daan at katotohanan. Ikaw nga ang aking kaligtasan. ito ang tangi kong hangarin. Lumagi sa yong piling. Makita ka at ibigin. Paglingkuran ng taimtim. CHRISTIFY Christify the gifts we bring to you, Bounty of the earth receive anew. Take and bless the work of our hands. Christify these gifts at your command. Sun and moon and earth and wind and rain: All the world's contained in every grain. All the toil and dreams of humankind, All we are we bring as bread and wine. Turn the bread and wine, our hearts implore, To the living presence of the lord. Blessed and broken, shared with all in need;
All the hungers, sacred bread will
feed. With this bread and wine you christify, Now our deepest thirst you satisfy. We who by this bread you sanctify Draw the world for you to christify." HOLY Holy, holy, holy lord god of hosts. Heaven and earth are filled with your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the lord. Hosanna in the highest. (2x) MEMORIAL ACC. When we eat this bread and drink this cup, We proclaim your death, o lord, Until you come again, Until you come again, We proclaim your death, o lord. KORDERO Kordero ng diyos na nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan //:maawa ka sa amin:// Kordero ng diyos na nag-aalis Ng mga kasalanan ng sanlibutan //:maawa ka sa amin:// Kordero ng diyos na Nag-aalis ng mga Kasalanan ng sanlibutan, Ipagkaloob mo sa amin ang kapayapaan
San man magtungo, akoy
sasabay, Magkabalikat sa paglalakbay. Mananahan sa tahanang sisilong sa yo, Yayakapin ang landasin at bayan mo. Poon mo ay aking ipagbubunyi At iibigin nang buong sarili. San man abutin ng paghahanap, Ikaw at akoy magkasamang ganap. Ipahintulot nawa ng panginoon: Ni kamatayay maglalaho, anino ng kahapon. Dahil pag-ibig ang alay sa yo, mananatili ako. Hwag nang naising tayoy mawalay, Hwag nang isiping Magwawakas ang paglalakbay. Huwag mong naising lisanin kita; Wala kong hangaring ikay magisa. San man magtungo, akoy sasabay, Magkabalikat sa paglalakbay. Mananahan sa tahanang sisilong sa yo, Yayakapin ang landasin at bayan mo. Huwag mong naising lisanin kita oohh.
At kung siya'y mamunga nang masagana, Siya sa ama'y nagbigay ng karangalan. Mula ngayon kayo'y aking kaibigan Hinango sa dilim at kababaan. Ang kaibiga'y mag-aalay ng sarili niyang buhay; Walang hihigit sa yaring pag-aalay. Kung paanong mahal ako ng aking ama, Sa inyo'y aking ipinadarama. Sa pag-ibig ko, kayo sana ay manahan, At bilin ko sa inyo ay magmahalan. Pinili ka't hinirang upang mahalin Nang mamunga't bunga mo'y panatilihin. Humayo ka't mamunga nang masagana, Kagalakang walang hanggang ipamamana Mula ngayon kayo'y aking kaibigan Hinango sa dilim at kababaan. Ang kaibiga'y mag-aalay ng sarili niyang buhay; Walang hihigit sa yaring pag-aalay. SANLIBONG BUHAY
Sanlibo man aking buhay,
Bawat isa'y iaalaysa diyos at bayan kong mahal,'sasanggalang inyong dangal. Isugo mo kahit saan, hamakin man ako't saktan. Dalangin ko'y maging tapat. Pag-ibig mo ay sasapat. Sanlibo man aking buhay,sanlibo ring iaalay. Sanlibo kong kamatayan,sa palad mo ilalaan. Awit 133 O panginoon sa lahat ng panahon, sana kamiy magkaisa alitan ay limutin na. O kay ganda tayo ay magkaisa magkapit-bisig na purihin ang pangalan niya. Koro: O kay ganda na makita na, tayong lahat magkaisa sa iisang musika. Limutin ang alitan at gulo at tampuhan. Si kristo siya ang tanging daan. O kay ganda na makita na, tayong lahat magkaisa sa iisang musika. Limutin ang alitan at gulo at tampuhan. Si kristo siya ang tanging daan. Tanging daan!