Professional Documents
Culture Documents
Translation 7 - Class III
Translation 7 - Class III
Universitas Terbuka
Korea Selatan
THEORY of TRANSLATION
Several things to keep in mind when translating:
1. Meanings are not restricted by the source language
2.
3.
4.
5.
6.
patterns
Meaning should be conveyed accurately with no
misinterpretation or misleading language
Be aware of the notion register!
Ensure to not losing certainty of meaning in the source
text
No free translation
Do not use everyday language
2
Rangkuman Modul 4
Saat menerjemahkan dari bahasa indonesia ke bahasa
Inggris dapat dicoba beberapa tips berikut:
1. Identifikasi kata-kata yang tidak perlu diterjemahkan
seperti nama atau jargon dan terminology yang spesifik
2. Tidak perlu memaksakan membuat satu kalimat yang
panjang. Penerjemah dapat menyesuaikan bentuk
terjemahan asalkan terdengar wajar.
(untuk alternatif model terjemahan silahkan buat terjemahan anda sendiri lalu bandingkan
dengan model terjemahan halaman 4.56)
Indonesia
The most famous and impressive Greek temple is the Parthenon in Athens; it was built
for the Goddess Athena, the patron goddess of Athens and cost millions (Walker, p 148).
The Christian religion in the Roman days has had two real styles of worship place, none,
and large, grand churches. In the early days of Christianity there were no churches or
temples for people to worship at because it was a new religion. Also, because people
found to be believers of god were killed, they could not really build churches. Instead they
met anywhere they could, in peoples houses, underground in the catacombs or even just
outside in a secluded spot.