The name Maldives likely derives from Sanskrit terms meaning "garland" and "island", or from the Sinhala term "Necklace Islands". Ancient texts refer to an island called "Island of Women" which is a mistranslation of the same Sanskrit term. Some theories suggest the name comes from Sanskrit "garland of islands". Medieval travelers referred to the islands as "Mahal Dibiyat" from the Arabic word for "palace". Classical Persian/Arabic called the islands "Dibajat".
The name Maldives likely derives from Sanskrit terms meaning "garland" and "island", or from the Sinhala term "Necklace Islands". Ancient texts refer to an island called "Island of Women" which is a mistranslation of the same Sanskrit term. Some theories suggest the name comes from Sanskrit "garland of islands". Medieval travelers referred to the islands as "Mahal Dibiyat" from the Arabic word for "palace". Classical Persian/Arabic called the islands "Dibajat".
The name Maldives likely derives from Sanskrit terms meaning "garland" and "island", or from the Sinhala term "Necklace Islands". Ancient texts refer to an island called "Island of Women" which is a mistranslation of the same Sanskrit term. Some theories suggest the name comes from Sanskrit "garland of islands". Medieval travelers referred to the islands as "Mahal Dibiyat" from the Arabic word for "palace". Classical Persian/Arabic called the islands "Dibajat".
The name Maldives may derive from Sanskrit ml (garland) and dvpa (island),[19] or Maala Divaina ("Necklace Islands") in Sinhala.[20] The Maldivian people were called Dhivehin. The word Dheeb/Deeb (archaic Dhivehi, related to Sanskrit dvpa) means "island", and Dhives (Dhivehin) means "islanders" (i.e., Maldivians).[citation needed] The ancient Sri Lankan chronicle Mahawamsa refers to an island called Mahiladiva ("Island of Women", ) in Pali, which is probably a mistranslation of the same Sanskrit word meaning "garland". Hogendorn theorises that the name Maldives derives from the Sanskrit mldvpa (), meaning "garland of islands".[19] In Tamil, "Garland of Islands" can be translated as MalaiTheevu ().[21] In Malayalam, "Garland of Islands" can be translated as Maladweepu (). In Kannada, "Garland of Islands" can be translated as Maaledweepa (). None of these names is mentioned in any literature, but classical Sanskrit texts dating back to the Vedic period mention the "Hundred Thousand Islands" (Lakshadweepa), a generic name which would include not only the Maldives, but also the Laccadives, Aminidivi Islands, Minicoy and the Chagos island groups.[22] Some medieval travellers such as Ibn Batuta called the islands Mahal Dibiyat ( ) from the Arabic word Mahal ("palace"), which must be how the Berber traveller interpreted the local name, having been through Muslim North India, where Perso-Arabic words were introduced into the local vocabulary.[23] This is the name currently inscribed on the scroll in the Maldive state emblem. The classical Persian/Arabic name for Maldives is Dibajat.[24][25] The Dutch referred to the islands as the "Maldivische Eilanden" (pronounced [mldivis ii lnd(n)]), while the British anglicised the local name for the islands first to the "Maldive Islands" and later to the "Maldives".