Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

Telis 1 Telis 4 Telis soliris

Telis_SilPaLoPu_5013064B00.qxd

Ref.5013064B

GB

Programming the first transmitter


Built-in receiver

1. powering.
-> Short up & down movement (fig.c)
no motion : refer to the instructions of the
corresponding receiver.

Telis Soliris RTS

Pure/Silver
Patio/Lounge

Pure/Patio

*Telis 4 : Seleco do canal

fig.c

prog 2 sec.

1. Zet onder spanning.


2. indrukken 2 sec. prog (ontvanger)
-> controllelampje ON (fig.a)
3. Kort indrukken prog (Telis*)
-> knipperenvanhetcontrollelampje (fig.b)

*Telis 4 : Selectie van het kanaal

1. Zet onder spanning.


-> Korte OP en NEER beweging (fig.c)
geen beweging : Raadpleeg de montagehandleiding van de betreffende ontvanger.

*Telis 4 : Kanalwahltaste

Ricevitore remoto

*Telis 4 : Selezione del canale

prog
0,5s.

*Telis 4 : Seleccin del canal

1..2..3..4..5

2. Pressione simultanea
(*)
-> Breve movimento di salita e discesa (fig.d)
3. Impulso breve prog
-> Breve movimento di salita e discesa (fig.e)

ES

fig.b

(5 sec.)

1
)

IP 44

145 mm

0C
(32F)

0C
(32F)
49 mm

22 mm

) ) =

L
49 mm

Silver / Patio / Lounge


1
2

GR

1. .
-> & (fig.c)
:
.
2.
(*)
->
& (fig.d)
3. prog
-> & (fig.e)

Pure
1

433,42 MHz

+60C
(140F)

21 mm

145 mm

+60C
(140F)

41 mm

-> (fig.a)
3. "prog"(Telis*)
->
(fig.b)

Patio

(*)

Telis 4 :

Silver / Lounge

2. Samanaikainen painallus
-> Lyhyt liike yls ja alas (fig.d)
3. Lyhyt painallus prog
-> Lyhyt liike yls ja alas (fig.e)

1. .
2. 2 . "prog"()

OK

1. Liitnnt.
-> Lyhyt liike yls ja alas (fig.c)
ei mitn liikett : Jos asennat uuden vastaanottimen, lue ensin sen kyttohje.

fig.e

2. Pulsar simultneamente
(*)
-> Breve movimiento arriba/abajo (fig.d)
3. Pulsacin breve prog
-> Breve movimiento arriba/abajo (fig.e)

134 mm

Integroitu vastaanotin

1. Liitnnt.
2. Pidtysaika prog 2 sec. (vastaanotin)
-> valo ON (fig.a)
3. Lyhyt painallus prog (Telis*)
-> Vilkkuva valo (fig.b)

prog
0,5 sec.

FI

Ensimmisen lhettimen ohjelmointi

*Telis 4 : Kanavan valinta

1. Alimentar.
-> Breve movimiento arriba/abajo (fig.c)
ningn movimiento : consulte la gua de
instalacin del receptor.

Pure

2. Samtidig trykning
(*)
-> Kort op- og nedbevgelse (fig.d)
3. Kortvarigt tryk prog
-> Kort op- og nedbevgelse (fig.e)

Erillinen vastaanotin

prog
0,5 sec.

Receptor integrado

1. Alimentar.
2. Pulsacin 2 sec. prog (Receptor)
-> indicador ON (fig.a)
3. Pulsacin breve prog (Telis*)
-> parpadeo del indicador (fig.b)

1. Tilslutninger.
-> Kort op- og nedbevgelse (fig.c)
No nedbevgelse : Se venligst brugsanvisningen for den pgldende modtager.

Telis 4

Telis 1 / Soliris

1. messa sotto tensione.


-> Breve movimento di salita e discesa (fig.c)
nessun movimento : riferirsi al manuale del
relativo ricevitore.

Programacin del primer emisor


Receptor externo

Modtager indbygget

*Telis 4 : Valg af kanal

DK

Programmering af sendere ved installation

1. Tilslutninger.
2. tryk 2 sec. prog (modtager)
-> lys ON (fig.a)
3. Kortvarigt tryk prog (Telis*)
-> Blinkende lys (fig.b)

fig.d

Ricevitore integrato

1. messa sotto tensione.


2. Impulso 2 sec. prog (Ricevitore)
-> led ON (fig.a)
3. Impulso breve prog (Telis*)
-> il led lampeggia (fig.b)

2. Trykk samtidig
(*)
-> Kort bevegelse opp og ned (fig.d)
3. PKort trykk prog
-> Kort bevegelse opp og ned (fig.e)

Fjernbetjent modtager

2. Gleichzeitig
(*) drcken
-> kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.d)
3. Die Programmiertaste prog am Telis kurz drcken
-> kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.e)

IT

1. Tilkoblinger.
-> Kort bevegelse opp og ned (fig.c)
No bevegelse : se bruksanvisningen for den
tilsvarende mottakeren.

*Telis 4 : Valg av kanal

1..2..3..4..5

1. Netzspannung anschlieen
-> kurze Auf-/ Ab Bewegung (fig.c)
Keine Bewegung: bitte zunchst die Bedienungsanleitung
des entsprechenden Empfngers beachten.

A Programmazione del primo trasmettitore

Integrert mottaker

(1 min.)

Integrierter Empfnger

1. Netzspannung anschlieen
2. 2 sec. die Programmiertaste
prog am Empfnger drcken
-> Die LED leuchtet (fig.a)
3. Die Programmiertaste prog am
Telis kurz drcken (Telis*)
-> Die LED blinkt (fig.b)

NO

programering av handsender ved installasjon

1. Tilkoblinger.
2. trykk 2 sec. prog (mottaker)
-> lys ON (fig.a)
3. Kort trykk prog (Telis*)
-> Blinkende lys (fig.b)

Telis 4

Telis 1 / Soliris

DE

Programmieren eines ersten Senders


Separater Empfnger

2
fig.a

2. Samtidig tryckning
(*)
-> Kort upp-och nedrrelse (fig.d)
3. Kortvarigt tryck prog
-> Kort upp-och nedrrelse (fig.e)

Forskjvet mottaker

2. Tegelijk indrukken
(*)
-> Korte OP en NEER beweging (fig.d)
3. Kort indrukken prog
-> Korte OP en NEER beweging (fig.e)

1. Anslutningar.
-> Kort upp-och nedrrelse (fig.c)
No nedrrelse : var god se motsvarande
mottagare bruksanvisning.

*Telis 4 : Val av kanal

Ingebouwde ontvanger

SE

Integrerad mottagare

1. Anslutningar.
2. tryck 2 sec. prog (mottagare)
-> ljus ON (fig.a)
3. Kortvarigt tryck prog (Telis*)
-> Blinkende ljus (fig.b)

NL

Programmeren van de eerste zender

2. Apertar simultaneamente
(*)
-> Breve movimento acima/abaixo (fig.d)
3. Apertar breve prog
-> Breve movimento acima/abaixo (fig.e)

Programmering av sndare vid installation


Icke integrerad mottagare

1. Ligar a corrente elctrico.


-> Breve movimento acima/abaixo (fig.c)
nenhum movimento : consulte o manual do
receptor correspondente.

2. Appui simultan
(*)
-> Bref mouvement (fig.d)
3. Appui bref prog
-> Bref mouvement (fig.e)

Losse ontvanger

Receptor integrado

1. Ligar a corrente elctrico.


2. Apertar 2 sec. prog (Receptor)
-> indicador ON (fig.a)
3. Apertar brevemente o boto prog
(Telis*)
-> o indicador pisca (fig.b)

1. Mise sous tension.


-> Bref mouvement (fig.c)
pas de mouvement : rcepteur non rgl, se
reporter la notice du rcepteur correspondant .

*Telis 4 : Slection du canal

PT

Programar o primeiro emissor


Receptor no integrado

Rcepteur intgr

1. Mise sous tension.


2. Appui 2 sec. prog (Rcepteur)
-> la LED sallume (fig.a)
3. Appui bref prog (Telis*)
-> Clignotement de la LED (fig.b)

IP 30

Telis 4 RTS

Pure/Silver
Patio/Lounge

FR

Enregistrement du premier metteur


Rcepteur dport

Telis 1 RTS

2. Press simultaneously
(*)
-> Short up & down movement (fig.d)
3. Press briefly prog
-> Short up & down movement (fig.e)

*Telis 4 : Channel selection prog

Page 1

Telis Silver Patio Lounge Pure

1. powering.
2. Press 2 sec. prog (receiver)
-> the LED lights ON (fig.a)
3. Press briefly prog (Telis*)
-> Blinking of the LED (fig.b)

14:16

Installation guide - Notice dinstallation - Montagehandleiding - Gebrauchsanweisung - Guida all'installazione - Gua de instalacin
Guia de instalao - Installationsanvisningar - Installasjonsanvisninger - Monteringsvejledninger - Asennusohjeet - O

Remote receiver

31/05/06

Europe

20 m
65 ft

US

6m
19 ft

22 mm

Failure to comply with these instructions annuls Somfys responsibilities and guarantee. Somfy cannot be
held responsible for any changes in norms and standards introduced after the publication of this guide.
Hereby, SOMFY, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A Declaration of Conformity is available at the web address
www.somfy.com/CE. Usable in EU, CH

Bei Nichtbeachten der Gebrauchsanweisung entfllt die Somfy Gewhrleistung und Garantie. Somfy ist
nicht haftbar fr nderungen der Normen und der Standards nach erscheinen der Gebrauchsanweisung.
Hiermit erklrt Somfy dass sich der Telis in bereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklrung der Konformitt
kann im Internet unter www.somfy.com/CE abgerufen werden. Verwendbar in EU, CH

O no respeito s instrues neste manual exclui toda a responsabilidade e garantia por parte da Somfy.
A Somfy no poder ser responsabilizada por eventuais por alteraes as normas posteriores edio
deste manual.
A SOMFY declara que este est conforme os requisitos essenciais e outras disposies
da Directiva 1999/5/CE. Uma Declarao de Conformidade encontra-se disponvel na Internet em
www.somfy.com/CE. Utilizvel nos EU, CH

Hvis disse forskrifter ikke flges, bortfalder Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke holdes ansvarlig for
ndringer i normer og standarder, som indfres efter, at denne vejledning er offentliggjort.
Undertegnede SOMFY erklrer herved, at flgende udstyr (Telis) overholder de vsentlige krav og vrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF En overensstemmelses deklaration er disponibel p adressen
www.somfy.com/CE Anvendelig i EU, CH

Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilit de SOMFY et sa garantie. SOMFY ne peut tre
tenue responsable des changements de normes et standards intervenus aprs la publication de cette
notice. Par la prsente SOMFY dclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une dclaration de conformit est mise disposition
ladresse internet www.somfy.com/CE. Utilisable en UE, CH

Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilita' e la garanzia SOMFY. SOMFY non pu
essere ritenuta responsabile per qualsiasi cambiamento alle norme e agli standards introdotti dopo la
pubblicazione di questa guida. Con la presente SOMFY dichiara che questo prodotto conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Unapposita
dichiarazione di conformit stata messa a disposizione all indirizzo internet www.somfy.com/CE .
Utilizzabile in EU, CH

Om dessa freskrifter inte fljs upphr Somfys ansvar och garanti. SOMFY kan inte hllas ansvarig fr
frndringar i normer och standarder som infrs efter att dessa nvisningar publicerats. Hrmed intygar
SOMFY att denna str I verensstmmelse med de vsentliga egenskapskrav och vriga relevanta
bestmmelser som framgr av direktiv 1999/5/EG. En deklaration om verenstmmelse r tillgnlig p
web addressen : www.somfy.com/CE. Anvndbar inom EU, CH

Als u zich niet aan deze instructies houdt, vervalt de garantie en aansprakelijkheid van SOMFY. SOMFY is niet
verantwoordelijk voor veranderingen in normen en standaarden die tot stand zijn gekomen na de
publicatie van deze montagehandleiding. Hierbij verklaart SOMFY dat het toestel in overeenstemming is met
de essentile eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.Een conformiteitsverklaring
staat ter beschikking op het internetadres www.somfy.com/CE. Bruikbaar in EU, CH

El incumplimiento de estas instrucciones anula responsabilidad y la garanta de SOMFY. SOMFY no se hace


responsable de los cambios en la normativa introducidos despus de la publicacin de esta gua. Por
medio de la presente SOMFY declara que el cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigiblesde la Directiva 1999/5/CE. Una declaracin de la conformidad queda
a disposicin en el Internet a las seas www.somfy.com/CE. Utilizable en la UE, CH

Dersom disse forskrifter ikke blir fulgt, opphrer Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke stilles til ansvar
for forandringer i normer og standarder som innfres etter at disse anvisningene er publisert. SOMFY
forsikrer hermed at dette utstyret oppfyller ndvendige krav og andre relevante
bestemmelser.i.direktivet.1995/5/EC.En.samsvarserklaering.kan.hentes.p, www.somfy.com/CE.KAN
BENYTTES INNEN EU, CH N

Jos nit mryksi ei noudateta, Somfyn vastuu ja takuu raukeavat. SOMFY a ei voida asettaa
vastuuseen niden ohjeiden julkistamisen jlkeisist normien ja standardien muutoksista. SOMFY
vakuuttaa tten ett tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sit koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.Julistus sntjen mukaisuudesta on saatavana web-osoitteesta
www.somfy.com/CE. Voidaan kytt EU, CH
,
Somfy. Somfy o

. ME THN APOYA H SOMFY HVNEI OTI TMMOPNETAI PO TI
OYIEI KAI TI VOIE XETIKE IATAEI TH OHLIA 1999/5/EK
www.somfy.com/CE
Kao yia v EE, CH

PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US)

07 / 2005 SOMFY SAS, capital 20 000 000 Euros, RCS Bonneville 303 970 23

Telis_SilPaLoPu_5013064B00.qxd

31/05/06

GB
C Using hand-held
transmitters

B Add or delete a control


With help of a recorded control
1. Press 2 sec. prog (control N1)
-> the LED lights ON or short up & down movement (fig.a)
2. Press briefly prog (control N2*)
-> Blinking of the LED or short up & down movement (fig.b)
*Telis 4 : Channel selection

Page 2

PT

ou apagar um emissor
B Adicionar
Com a ajuda de um emissor j gravado

= DOWN
= STOP or intermediate position (fig.d)

n2

n2 n1

n1

Telis soliris + Soliris/Eolis sensor


RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

Press

control n1

posio intermdia
Gravao ou alterao (fig.c) : parar na
posio desejada, apertar 5 sec. my.
Utilizao (fig.d) : Apertar breve my
Apagar (fig.e) : apertar 5 sec. my.

= Wind and Sun configuration


= Wind configuration

Enregistrement ou modification (fig.c) : arrt


la position souhaite puis appui 5 sec. sur
my.
Utilisation (fig.d) : Appui bref my
Suppression (fig.e) : appui 5 sec. sur my.

= ARRET ou
Position favorite (fig.d)

control n2
Telis 1 / Soliris

TELIS soliris + capteur soliris/Eolis


RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Telis 4

Programmera eller frndra (fig.c) : stoppa


vid nskat lge, tryck 5 sec. my.
Anvnda (fig.d) : Kortvarigt tryck my
Ta bort (fig.e) : tryck 5 sec. my.

= Slection Vent et Soleil

1..2..3..4..5

Met behulp van een geprogrammeerde zender

1. indrukken 2 sec. prog (zender N1) :


-> controllelampje ON / Korte OP en NEER beweging (fig.a)
2. Kort indrukken prog (zender N2*) :
-> knipperen van het controllelampje / Korte OP en NEER beweging (fig.b)
*Telis 4 : Selectie van het kanaal

= NED
= STOPP / Utfallslgen
(fig.d)

Vind / Sol
TELIS soliris + Soliris/Eolis sensor RTS + Altus RTS / Orea RTS**

tryck

= konfigurering av Vind

NO

(5 sec.)

til eller ta bort en sender


B Legge
Ved hjelp av en allerede programmert sender

Gebruik van de
afstandsbediening
= NEER

= STOP of
Tussenpositie (fig.d)

indrukken

2 sec. :

OK

n2 n1

= Selectie Zon/Wind-functie

DE

Programmering eller endring (fig.c) :


stopp ved nsket posisjon, trykk 5 sec.
my.
Bruk (fig.d) : Kort trykk my
Ta bort (fig.e) : trykk 5 sec. my.

1. Impulso 2 sec. prog (comando N1) :


-> led ON / Breve movimento di salita e discesa (fig.a)
2. Impulso breve prog (comando N2*) :
-> il led lampeggia / Breve movimento di salita e discesa (fig.b)
*Telis 4 : Selezione del canale

5 sec.

Programmering eller ndring (fig.c) :


stop i nsket stilling, tryk 5 sec. my.
Brug (fig.d) : Kortvarigt tryk my
Fjernelse (fig.e) : tryk 5 sec. my

Brug af
fjernbetjeningerne
= NED

= STOP / Udfldede
positioner (fig.d)

Vind / Sol
TELIS soliris + Soliris/Eolis sensor
RTS + Altus RTS / Orea RTS**

tryk

2 sec. :
= konfigurering af Vind og Sol
= konfigurering af Vind

**Fjernbetjent modtager : Se venligst brugsanvisningen for den pgldende modtager.

fig.d

FI
tai poistakaa lhettimen
B listk
Jo ohjelmoidun lhettimen avulla

= DISCESA
= STOP o Posizioni
intermedie (fig.d)

Vento / Sole

= YLS
= ALAS
= SEIS tai vliasento
alas (fig.d)

Vliasennon

fig.e

TELIS soliris + Soliris/Eolis sensor


RTS + Altus RTS / Orea RTS**

valinta / aurinkotilan

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

2 sec. :

5 sec.

= Selezione Vento e Sole


= Selezione Vento

Kaukostimien
kytt

1. Pidtysaika prog 2 sec. (lhetin N1) :


-> valo ON (fig.a) / Lyhyt liike yls ja alas (fig.a)
2. Lyhyt painallus prog (lhetin N2*) :
-> Vilkkuva valo / Lyhyt liike yls ja alas (fig.b)
*Telis 4 : Kanavan valinta

= SALITA

Impulso

= OP

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

Uso dei
telecomandi

= Konfigurering av Vind

mellemste position

fig.c

IT
o cancellare un comando
B Aggiungere
Con l'aiuto di un trasmettitore memorizzato

2 sec. :

= Konfigurering av Vind og Sol

1. tryk 2 sec. prog (sender N1) :


-> lys ON / Kort op- og nedbevgelse (fig.a)
2. Kortvarigt tryk prog (sender N2*) :
-> Blinkende lys / Kort op- og nedbevgelse (fig.b)
*Telis 4 : Valg af kanal

Wind / Sonne

Programmieren oder ndern der


Zwischenposition (fig.c): Behang an der gewnschten 2 sec.
drcken :
Position stoppen und dann 5. sec. my drcken.
= Sonnen- und Windautomatik ein
Aufruf der Zwischenposition (fig.d):
kurz my drcken.
= Windautomatik ein
Lschen der Zwischenposition (fig.e):
Zwischenposition anfahren dann 5. sec. my drcken.
** Separate Empfnger: zunchst die Bedienungsanleitung des entsprechenden Empfngers lesen.

trykk

DK

Sender

TELIS soliris + Soliris/Eolis sensor


RTS + Altus RTS / Orea RTS**

TELIS soliris + Soliris/Eolis sensor


RTS + Altus RTS / Orea RTS**

eller fjerne en sender


B Tilfje
Ved hjlp af en alleredeindprogrammeret sender

1. 2 sec. die Programmiertaste prog. am Sender n1 drcken


= Auf / Einfahren
-> Die LED leuchtet oder kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.a)
= Ab / Ausfahren
2. Die Programmiertaste prog am Telis kurz drcken (Sender n2*)
= Stopp oder
-> Die LED blinkt oder kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.b)
Zwischenposition (fig.d)
*Telis 4 : Kanalwahltaste
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

= STOPP /
Utfallsposisjoner (fig.d)

**Forskjvet mottaker : se bruksanvisningen for den tilsvarende mottakeren.

Sender programmieren oder lschen C Bedienung der


B Weitere
Mit Hilfe eines bereits eingelernten Senders

Zwischenposition

= NED

Vind / Sol

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

n1

Bruk av
fjernkontrollene
= OPP

mellomposisjonen

= Selectie Wind-functie
**Losse ontvanger : Raadpleeg de montagehandleiding van de betreffende ontvanger.

1. trykk 2 sec. prog (sender N1) :


-> lys ON / Kort bevegelse opp og ned (fig.a)
2. Kort trykk prog (sender N2*) :
-> Blinkende lys / Kort bevegelse opp og ned (fig.b)
*Telis 4 : Valg av kanal

= OP

TELIS Soliris + Soliris/Eolis sensor RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

2 sec. :

= konfigurering av Vind och Sol

**Icke integrerad mottagare : var god se motsvarande mottagare bruksanvisning.

fig.b

Zon / Wind

Tussenpositie

Programmazione o modifica (fig.c) : arresto


alla posizione desiderata, Impulso 5 sec.my.
Uso (fig.d) : Impulso breve my
Cancellazione (fig.d) : Impulso 5 sec.my.

= UPP

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

prog
0,5sec.

Anvnda fjrrkontrollerna

= Slection Vent

NL

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

= Seleco Vento e Sol

mellanlget

prog
0,5 sec.

2 sec. :

2 sec. :

1. tryck 2 sec. prog (sndare N1) :


-> ljus ON o Kort upp-och nedrrelse (fig.a)
2. Kortvarigt tryck prog (sndare N2*) :
-> Blinkende ljus o Kort upp-och nedrrelse (fig.b)
*Telis 4 : Val av kanal

= DESCENTE

B Een zender toevoegen of wissen

Posizioni intermedie

Apertar

SE

**Rcepteur dport : se reporter la notice du rcepteur correspondant.

Instellen of wijziging (fig.c) : stop op de


gewenste positie en druk 5 sec. my.
Gebruik (fig.d) : Kort indrukken my
wissen (fig.e) : Druk 5 sec. my.

TELIS soliris + Soliris/Eolis sensor


RTS + Altus RTS / Orea RTS**

till eller ta bort en sndare


B Lgga
Med hjlp av en redan inprogrammerad sndare

= MONTEE

Appui

= STOP o Posies
intermdias (fig.d)

(1 min.)

Utilisation des
tlcommandes

Vent / Soleil

Position favorite
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

= DESCIDA

**Receptor no integrado : consulte o manual do receptor correspondente.

fig.a

FR
1. Appui 2 sec. prog (metteur N1) :
-> La LED sallume ou bref mouvement (fig.a)
2. Appui bref prog (metteur N2*) :
-> Clignotement de la LED ou Bref mouvement (fig.b)
*Telis 4 : Slection du canal

= SUBIDA

= Seleco Vento

**Remote receiver : refer to the instructions of the corresponding receiver.

Utilizao dos
comandos
distncia

Vento / Sol

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

prog
2 sec.

2 sec. :

B Ajout ou suppression dun metteur


A laide dun metteur mmoris

1. Apertar 2 sec. prog (emissor N1) :


-> indicador ON o Breve movimento cima/abaixo (fig.a)
2. Apertar breve prog (emissor N2*) :
-> o indicador pisca o Breve movimento cima/abaixo (fig.b)
*Telis 4 : Seleco do canal

= UP

Wind / Sun

Intermediate position
Recording or changing (fig.c) : stop at
the required position and press 5 sec. my.
Using (fig.d): Press briefly my
Deleting (fig.e) : press 5 sec. my.

14:16

TELIS soliris + Soliris/Eolis sensor


RTS + Altus RTS / Orea RTS**

tallentaminen tai muuttaminen (fig.c) :


2 sec. :
haluttuun asentoon pysyttminen, Pidtysaika Pidtysaika
my 5 sec.
= Tuuli- ja aurinkotilan valinta
Kaukostimien (fig.d) : Lyhyt painallus my
poistaminen (fig.e) : Pidtysaika my 5 sec.
= Tuulitilan valinta
**Erillinen vastaanotin : Jos asennat uuden vastaanottimen, lue ensin sen kyttohje.

**Ricevitore remoto : riferirsi al manuale del relativo ricevitore.

ES
o borrar un emisor
B Aadir
Con la ayuda de un emisor ya grabado

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

Memorizar o cambiar (fig.c) : stop en la


posicin deseada, Pulsacin 5 sec. my.
Uso (fig.d) : Pulsacin breve my
Borrar (fig.e) : Pulsacin 5 sec. my.

Uso del emisor

= SUBIDA

1. Pulsacin 2 sec. prog (emisor N1) :


-> indicador ON / Breve movimiento arriba/abajo (fig.a)
2. Pulsacin breve prog (emisor N2*) :
-> parpadeo del indicador / Breve movimiento arriba/abajo(fig.b)
*Telis 4 : Seleccin del canal

posicin preferida

GR

= BAJADA

2 sec.

= Configuracin Viento
**Receptor externo : consulte la gua de instalacin del receptor.


Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

2 sec. :

= Configuracin Viento y Sol

-> / & (fig.a)

=
(fig.d)

*Telis 4 :

2 sec.

1. 2 . "prog" (control N1) :

-> / & (fig.b)

TELIS soliris + Soliris/Eolis sensor RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Pulsacin

2. prog (control N2*) :

= STOP o Posicin
preferida (fig.d)

Viento / Sol

(fig.c) :
&
5 . "my"
(fig.d) : "my"
(fig.e) : 5 . "my"

/
TELIS soliris + Soliris/Eolis sensor RTS + Altus RTS / Orea RTS**

2 . :

=
=

** : .

You might also like