Professional Documents
Culture Documents
Antun Šoljan - Publicistika
Antun Šoljan - Publicistika
Antun Šoljan - Publicistika
U esejima Pisac kao prevodilac i prevodilac kao pisac te Puce, puce, gdje su vam
putaca? svoju povezanost s jezikom otkriva na praktian nain. Analiziraju i potekoe oko
jezinih barijera i limita u procesu prevoenja stranih djela, oljan istie vanost stvaralakog
duha, navodei takoer kako bez bogatog fonda prevedenih djela svjetske knjievnosti, a zatim
i samog stvaralakog duha kod prevoditelja, itavo drutvo moe ostati zakinuto za vrlo vaan
kulturni kapital. S druge strane, na primjeru izostanka rijei puce iz Ope encikloped ije
jugoslavenskog leksikog zavoda, oljan komentira dinaminog kategorije jezika, tvrdei kako
je nestanak pojedinih rijei, ma koliko one bile prisutne i vezane uz drutvo, neminovan na
osnovi odreenih drutvenih promjena i napretka tehnologije.
oljanova bliska povezanost s jezikom svojevrsni je raritet u usporedbi s dananjim
autorima i angairanim publicistima. Vana jezina pitanja koja su na narod muila kroz
povijest, danas su najveim dijelom razrijeena pa knjievnici i publicisti prije stavljaju
naglasak na sadraj, a tek onda na formu. oljan je svojim publicistikim radom obuhvatio
oboje, a prije svega tono je znao svoju ulogu u drutvu i znaaj svog rada u njemu.