Professional Documents
Culture Documents
Newsletter Volume 2 Issue 5
Newsletter Volume 2 Issue 5
Our Words
Weekly Issue
“ N E W L I F E ” J E T A E R E
Faqe problematike, jo vetëm në Ulqin dhe tërësi logjike, gjegjësisht një vepër të me dygjuhësinë si dukuri socio-
Adresa 6 mjediset tjera shqiptare në Mal të Zi, por plotë dhe me mjaft interes. Libri fillon linguistike;
Faqe në gjithë rrafshin shqiptar. Temë thel- me një vështrim historik mbi shqiptarët
Anetaresimi 6 (vazhdon ne faqen 4)
bësore e studimit është dygjuhësia në në Malin e Zi gjatë shekujve, me theks
P a g e 2 O u r W o r d s
me aspekte të sociologjisë së gjuhës; pozitën e gjuhës kundërtën. Ajo jo vetëm që nuk ka fituar terren, por kisha thënë me mjaft kujdes e durim, duke u bazuar vetëm
shqipe në Mal të Zi; dygjuhësinë e folur e të shkruar; është zmbrapsur nga gjuha e dytë që flasin shqiptarët, në burimet shkencore. Thashë në fillim se hulumtimet janë
ndikimet ndërgjuhësore e kapituj të tjerë që trajtojnë gjuha malazeze, gjegjësisht edhe nga ndikimi i bërë vetëm në komunën e Ulqinit, por do të ishte mirë që
çështje të ndryshme nga kjo fushë. Në kapitullin e tërthortë i anglishtes”. Nuk është më pak alarmuese studime të tilla të bëhen edhe për mjediset tjera shqiptare
katërt trajtohet pozita ligjore e gjuhës shqipe, e cila as e dhëna se shumica e shqipfolësve ulqinakë thonë në Mal të Zi edhe pse rezultatet do të ishin përafërsisht të
nuk është aspak e kënaqshme, posaçërisht nëse e se gjuhë më e bukur, për ta, është anglishtja se njëjta, në mos edhe më dëshpëruese dhe më alarmuese.
krahasojmë atë me pozitën e gjuhëve të pakicave në shqipja dhe se më shumë dhe më me shije dëgjojnë dhe qëndrimin e lëkundshëm të parisë feudale në luftë
Zvicër, Suedi, Itali dhe në vende tjera të Perëndimit. këngë sllave sesa shqipe. Nga rezultatet e hulum- kundër zgjedhës së huaj. Në poemën e njohur Andrra e
Në kushtetutën e deritashme të Malit të Zi nuk për- timeve, të cilat, po përsëris, janë mjaft shqetësuese jetës nëpërmjet pamjeve poetike prekëse, autori zbuloi
mendet fare gjuha shqipe, si as në shumë dokumente dhe alarmuese, shtrohet pyetja se çka duhet të bëhet tragjedinë e malësorëve të varfër, që rronin në zgrip të
tjera ligjore me përjashtim të Ligjit mbi të drejtat e për të dalë nga kjo situatë dhe për të shpëtuar atë që jetës, mjerimin dhe padijen e madhe, ku ata ishin kredhur.
pakicave dhe të ligjeve mbi arsimin në të gjitha mund të shpëtohet, meqenëse vetëm konstatimet nuk Botën shpirtërore të personazheve të poemës, ndjenjat dhe
nivelet. ndihmojnë shumë. Konstatimet, gjegjësisht rezultatet mendimet e tyre, poeti i dha me mjete të kursyera dhe
e hulumtimeve të bëra të autorit, mund të shërbejnë mjeshtëri.
Madje, as nuk ekziston një ligj për përdorimin e vetëm si diagnozë, kurse ilaçet duhet kërkuar e gjetiu.
gjuhëve të pakicave, që do të përcaktonte nivelin e Edhe për këtë ka menduar autori i studimit në fjalë. Fazës së dytë të krijimtarisë së Ndre Mjeda e cila nisi pas
përdorimit zyrtar edhe të gjuhës shqipe, konstaton Ai në kreun e nëntë dhe të fundit preferon marrjen e Luftës I Botërore, i përkasin poemat në tingëllima (sonete)
autori i studimit. masave konkrete: krijimin e një ekipi profesionistësh, “Scodra” dhe “Lissus”, ku, përmes historisë së lashtë të dy
që do të merrej me përshkrimin e problemeve që i ka qyteteve evokohet e kaluara e hershme e popullit tonë,
Në këtë vepër vend të veçantë zë përdorimi i gjuhëve gjuha shqipe në Malin e Zi dhe hapave që duhen sidomos fryma luftarake dhe liridashëse e stërgjyshërve të
në situata të ndryshme dhe i dygjuhësisë në të folur marrë për ruajtjen, studimin dhe zhvillimin e saj; tij, ilirëve. Duke vijuar në këtë kohë traditën e poezisë së
dhe në të shkruar. Hulumtimet e bëra të autorit trego- përcaktimin e pozitës së gjuhës shqipe në aspektin Rilindjes Kombëtare, Ndre Mjeda shprehu kështu mospa-
jnë se shqiptarët ulqinakë janë më pak dygjuhësor në ligjor në bazë të standardeve të përparuara evropiane; jtimin e tij me regjimin reaksionar që sundonte vendin.
familje sesa gjetiu. Ata në familje komunikojnë shndërrimin e saj në gjuhë zyrtare në nivel të Malit të Në prodhimin poetik të Ndre Mjedës, zënë vend edhe
kryesisht shqip, kurse në vendet e punës, në veçanti Zi; përdorimin e detyrueshëm të dygjuhësisë që nga vjershat për fëmijë. La edhe disa shqipërime të goditura
në institucionet e nivelit shtetëror, gati në të gjitha institucionet vendore dhe qendrore ku jetojnë shqip- nga Gëtja, T. Grosi, etj. Romantik në thelb, Ndre Mjeda
rastet, në gjuhën malazeze. Pra, në komunën e tarët në Malin e Zi; studimin e gjuhës shqipe në nivel bëri një hap përpara drejt realizmit, ai kishte kërkesa të
Ulqinit, gjuha malazeze në administratë ka përdorim të të folmeve, marrëdhëniet e folme, dialekt, standard; larta dhe tregoi mjeshtëri të rrallë poetike
superior në krahasim me gjuhën shqipe. E njëjta gjë zhvillimin e mëtejmë të rrjetit shkollor në gjuhën Ndre Mjeda dha ndihmesën e tij edhe në fushën e gju-
mund të thuhet edhe për komunat e tjera me shumicë shqipe; themelimin e gazetës ditore, të kanalit hësisë. Puna e tij u zhvillua në, gramatikë, leksikologji,
ose me një pjesë të konsiderueshme të banorëve televiziv, teatrit dhe shtëpisë botuese me financim filologji. Krijoi alfabetin që u zbatua prej shoqërisë Agimi
shqiptarë. Interesant është edhe kapitulli i tetë, në të nga qeveria; sigurimin e fondeve nga qeveria, e me kriterin shkencor për çdo tingull një shkronjë, duke
cilin flitet për ndikimet ndërgjuhësore, të cilat janë të donacioneve private, ndërkombëtare dhe nga diaspora përdorur shenjat diakritike. Dha ndihmesë të shënuar në
paevitueshme në të gjitha mjediset ku gjuhët e ndry- për realizimin e këtyre veprimeve dhe zhvillimin e lëvrimin e gjuhës letrare. Në historinë e gramatologjisë
shme janë në kontakt me njëra-tjetrën. Sipas hulum- veprimeve dhe marrjen e masave të tjera që do të shqiptare janë për t’u përmendur Vërejtje mbi artikuj e
timeve që i ka bërë autori, huazimet nga sllavishtja në ndjehen të nevojshme gjatë organizimit të veprim- premna pronës të gjuhës shqipe (1934), Mbi shqiptimin e
shqip janë të panumërta në fushën e politikës, qellzoreve ndër dialektet e ndryshme të gjuhës shqipe
gjykatës dhe administratës në përgjithësi, në atë të (1902). Ndre Mjeda është ndër të parët gjuhëtarë shqiptarë
sportit, të teknikës… Huazimet e tilla, të cilat me plot që u morën me studimin dhe transkriptimin e veprave të
gojë mund t` i quajmë edhe barbarizma në gjuhë, janë letërsisë sonë të vjetër. Transkriptoi pjesërisht veprën e P.
aq të mëdha, saqë shpeshherë përdoren, jo vetëm në Bogdanit (1930) dhe të P. Budit (1932), shkroi për dialek-
formën e fjalës dhe të togfjalëshit, por edhe të fjalive tin shqiptar të Istries (1932) dhe për Perikopenë e ungjillit
të tëra. Edhe një dukuri tjetër mjaft interesante e ka të shek. XIV-XV (1933).
vërejtur autori i studimit. Në objektet afariste dhe
objektet tjera private, në mbishkrime dygjuhësia Ndre Mjeda është njëri nga poetët më të mëdhenj të letër-
përdoret vetëm simbolikisht, ose nuk përdoret fare, sisë shqipe. Me një frymëzim të parë romantik e djaloshar
natyrisht në dëm të gjuhës shqipe. Në institucionet ai ka krijuar poemën e mallit e të dhembjes personale
shtetërore situata është e kundërt. Në to mbishkrimet (Vaji i bylbylit). Me njohjen e jetës autentike të botës
janë në të dy gjuhët. Pse ndodh kështu, nuk është shqiptare ai ka krijuar poemën e botës shqiptare (Andrra e
vështirë të supozohet. Edhe pse ky studim trajton jetës). Me kërkime në njohjen e rrënjëve kulturore e
rrezikimin e gjuhës shqipe vetëm në një territor historike ai ka krijuar tufat e tingëllimeve (Lissus, Scodra).
shqiptar në Mal të Zi, konkretisht në Ulqin, me plot Me rebelimin e tij personal e rebelimin nacional ai ka
gojë mund të thuhet se i alarmon të gjitha subjektet krijuar poemën e revoltit dhe himnin e lirisë (Lirija).
relevante për nevojën e marrjes së masave urgjente Mjeda mbetet mjeshtër i pashembullt i formës e i gjuhës
për shpëtimin e asaj që mund të shpëtohet, jo vetëm poetike në shqip dhe mjeshtri më i madh i tingëllimit në
në Ulqin, por kudo që jetojnë shqiptarët në këtë shqip deri më sot.
republikë. Aq më parë për faktin se hulumtimet që i
ka bërë autori tregojnë se shqipfolësit në Ulqin, në Vepra e Ndre Mjedës u botua e plotë në tri vëllime në
vitin 2006, në krahasim me vitin 1996, pra për një Prishtinë në vitin 1982 nën përkujdesjen e Sabri Hamitit
periudhë dhjetëvjeçare, e përdorin shqipen më pak
për 61 herë, gjegjësisht sllavishten më shumë për 50
herë. Kur situata është e këtillë në Ulqin, ku popullata
dërmuese i takon nacionalitetit shqiptar, vetëm mund
ta marrim me mend se sa është e rrezikuar shqipja në tarive të sipërpërmendura. Këto dhe masa të tjera janë
qytezën e Tuzit, pastaj në Plavë e Guci, e mos të më se të domosdoshme nëse duam ta mbrojmë gjuhën
flasim për pjesën urbane të Tivarit dhe për fshatrat e shqipe nga rreziqe të shumta, të cilat i kërcënohen me
Malësisë së Rozhajës, ku shqipja flitet gjithnjë e më bastardimin e deri te zhdukja e plotë e saj nga harta
pak, kurse harta gjuhësore e saj ngushtohet dukshëm gjuhësore. Nëse nuk veprohet shpejt dhe me kohë, kjo
e në disa mjedise është zhdukur plotësisht. me siguri do të ndodhë, natyrisht diku më shumë e
diku më pak, diku më shpejt e diku më ngadalë, por
Shqetësues është edhe konstatimi i autorit, në hyrjen rezultati do të jetë i njëjtë.
e këtij studimi, se “Hulumtimi në terren i kësaj duku-
rie, sidomos me realizimin e shumë anketave, më ka Për të bërë këtë studim autori ka përdorë metodën e
shkarkuar nga paragjykimi, që kam pasur, duke anketës dhe atë të kontakteve të drejtpërdrejta me
menduar se pozita e shqipes në raport me gjuhën njerëzit e profesioneve, moshave, gjinive dhe niv-
malazeze gjatë 4-5 vjetëve të fundit (2000-2005) ka eleve të ndryshme të shkollimit. Hulumtimet janë
filluar të përmirësohet. Ky studim vërteton të bërë për një periudhë relativisht të gjatë kohore dhe
V o l u m e 2 , I ss u e 5 P a g e 5
Haki Stermeli
Haki Stermilli (1895 – 1953) shkrimtar djalë” (1936), ku kritikohen rreptë despotizmi familjar,
patriot dhe demokrat. Lindi në Dibër të normat e moralit sundues që ndrydhnin personalitetin e
Madhe ku mori mësimet e para, kreu gjimna- femrës shqiptare. Romani u prit mirë nga shtresat demok-
zin turk në Manastir. Në vitet 1920-1924 hyri ratike dhe shpejt u bë një nga veprat më të lexuara të kohës.
në lëvizjen demokratike dhe u bë një ndër Më 1968 u botua romani “Kalorësi i Skënderbeut”. Në të dy
drejtuesit e shoqërisë “Bashkimi”. Pas këto vepra autori ka bërë përpjekje për një pasqyrim me
dështimit të Revolucionit Demokratiko- vërtetësi të jetës, por nuk i ka shpëtuar një fryme sentimen-
Borgjez të qershorit 1924 si emigrant politik taliste. Problematika e re e gjeti pasqyrimin në dramën për
në Bashkimin Sovjetik, Itali, Austri, Jugosl- fëmijë “Trashëgirntarët tanë” (1950), ku trajtohet pjesëmar-
lavi e gjetkë, e vijoi luftën kundër regjimit rja e fëmijëve krahas të mëdhenjve në luftën kundër zgjed-
zogolian dhe bashkëpunoi në faqet e “Lirisë hës fashiste. Mbajti një ditar që u botua me titullin
kombëtare” dhe “Federacioni Ballkanik”. Më “Shtigjeve të lirisë” (1966), me vlera njohëse e letrare. Në të
1930 policia jugosllave ua dorëzoi autori rrëfen për ngjarje të rëndësishme të historisë së Luftës
autoriteteve të Ahmet Zogut që e dënoi me ANÇ në vitet 1943-1944, për patriotizmin dhe heroizmin e
burgim. Haki Stërmilli mori pjesë si partizan popullit. Haki Stërmilli la të papërfunduara disa vepra
në Luftën ANÇ, ishte anëtar i KANÇ-it. letrare e historike.
Veprimtaria Veprat
Hapat e parë në letërsi i bëri në fillim të Dibranja e mjerueshme, 1923, dramë
viteve 20, me drama (“Dibranja e mjerue- Dashuni e besnikri, 1923
shme”, 1923, “Dashuni e besnikri”1923, Burgu, 1935
etj.), në të cilat i bëhet jehonë luftës heroike Sikur t’isha djalë, 1936, roman
të dibranëve kundër shovinistëve serbë. Trashëgirntarët tanë, 1950, dramë për fëmijë
Shkroi edhe librin “Burgu” (1935). Vepra e Shtigjeve të lirisë, 1966, ditar
tij më e shquar është romani “Sikur t’isha Kalorësi i Skënderbeut, 1968
Ndre Mjeda
Ndre Mjeda, poet i shquar dhe në një familje të varfër të zbritur nga fshati Revolucionit Demokratiko-borgjez u tërhoq cilat tema patriotike u trajtua në
veprimtar patriot. Lindi në Shkodër Mjedë. Mësimet e para i ndoqi në Shkodër, nga jeta politike dhe punoi si prift i thjeshtë frymën e poezisë luftarake të Ril-
më pas u dërgua për studime të mesme dhe të në Kukël. Vitet e fundit ishte mësues i gjuhës indjes, si Liria (1910-1911). Në të
larta teologjike në disa vende në Evropë. Në shqipe në Shkodër dhe vdiq në këtë qytet. gjeti jehonë kryengritja e
fillim dha mësim në një shkollë të lartë fetare Veprimtarinë poetike Ndre Mjeda e nisi që malësorëve të Shqipërisë së Veriut
në Kroaci. I dëbuar nga urdhri jezuit për herët. Poema romantike e njohur Vaji i bylby- më 1911, qëndresa dhe aspirata e
mosbindje, Ndre Mjeda u kthye në atdhe ku u lit u shkrua më 1887; në të ndihen fryma tyre e zjarrtë për drejtësi shoqërore
emërua famullitar në fshatra të ndryshme. U patriotike dhe nota përmallimi, që shquanin dhe për tokë. Grishja e poetit që
lidh që herët me lëvizjen patriotike. paraardhësit e tij L. De Martinin, N. Bytyçin fshatarët të ngriheshin për t’u
Më 1901 bashkë me të vëllanë themeloi etj. Vepra përmbyllej me thirrjen drejtuar çliruar nga zgjedha e rëndë sho-
shoqërinë Agimi, e cila krijoi një alfabet dhe shqiptarit që të ngrihej për të fituar lirinë. Që qërore, ndërthuret me besimin se
botoi një varg librash për shkollat mbi bazën nga kjo kohë e deri më 1917 kur pa dritën e lufta e vegjëlisë do të sjellë lirinë.
e këtij alfabeti. Për veprimtari patriotike botimit vëllimi me vjersha Juvenilia, Ndre Në këtë vepër gjeti pasqyrim de-
autoritetet osmane e arrestuan. Më 1908 në Mjeda shkroi, por nuk botoi gati asgjë. Të mokratizmi i Ndre Mjedës, që
Kongresin e Manastirit u zgjodh anëtar i kësaj kohe janë poema tjetër romantike I përbën bashkë me patriotizmin,
Komisionit për hartimin e alfabetit të njësuar tretuni, në të cilën është derdhur malli për anën më të fortë të botëkuptimit dhe
të shqipes, ndërsa më 1916-1917 ishte anëtar atdheun, për njerëzit dhe natyrën e vendit me të krijimtarisë së tij. Vjersha
i Komisisë Letrare. Në periudhën e hovit të bukuritë e saj, vjersha Shtegtari, Malli për “Mustafa Pasha në Babunë” fshi-
lëvizjes demokratike (1920-1924) Ndre atdhe, Gjuha shqype, Bashkoniu !etj. Krahas kullon pavendosmërinë
Mjeda mori pjesë në jetën politike të kohës krijimeve të përshkuara nga notat elegjiake, (vazhdon ne faqen 6 )
dhe u zgjodh deputet. Pas dështimit të Ndre Mjeda hartoi edhe vepra poetike, në të
WE ARE ALSO ON THE WEB
WWW.NEWLIFEAACO.ORG