Rechargeable Battery Pack Batterie Rechergeable: Deutsch

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

3-089-239-04(1)

Rechargeable Battery Pack


Batterie Rechergeable

/Operating Instructions/
Mode demploi/Bedienungsanleitung/
Manual de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Istruzioni duso/
Manual de instrues/Bruksanvisning/
Kyttohjeet/ /
/ / / 


*
*

InfoLITHIUM

2004 Sony Corporation Printed in Japan


ACACVQ850/SQ950

1030

23

11

JBRC

http://www.jbrc.net/hp/contents/
index.html
NP-FM50


()

#3(A)()

DC8.4V
DC7.2V
8.5Wh1180mAh
040
38.220.555.6
(//
76

0570-00-0066

PHS
0466-38-0253

98

95
NPFM50

108-00751-7-1

For the customers in the United States


and Canada

No compensation for contents of the


recording

Note:
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.

Contents of the recording cannot be compensated for if


recording or playback is not possible due to a malfunction
of the battery pack or other devices.

RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES


Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment
by returning your used rechargeable
batteries to the collection and recycling
location nearest you.
For more information regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or
visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking
Lithium-Ion Batteries.

RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS


AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium
sont recyclables.
Vous pouvez contribuer prserver
lenvironnement en rapportant les piles
uses dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus dinformations sur le recyclage des
accumulateurs, tlphonez le numro gratuit 1-800822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement),
ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissment: Ne pas utilliser des accumulateurs aux
ions de lithium qui sont endommages ou qui fuient.

RECYCLADO DE BATERIAS DE
IONES DE LITIO
Las bateras de iones de litio son
reciclables.
Usted podr ayudar a conservar el
medio ambiente devolviendo las bateras
usadas al punto de reciclaje mas cercano.
Para ms informacin sobre el reciclado de bateras,
llame al nmero gratuito 1-800-822-8837, o visite
http://www.rbrc.org/
Precaucin: No utilice bateras de iones de litio
daadas o con fugas.

English
Notice for the customers in the countries
applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 17-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
matters please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
Thank you for purchasing Sony rechargeable battery pack.

What is the InfoLITHIUM battery pack


The InfoLITHIUM is a lithium ion battery pack which
can exchange data with compatible electronic device
about its battery consumption. Sony recommends that you
use the InfoLITHIUM battery pack with electronic
mark.
device having the
If you use this battery pack with electronic device not
having the
mark, the remaining battery
capacity will not be indicated in minutes.*
* The indication may not be accurate depending on the
condition and environment which the device is used
under.
InfoLITHIUM is a trademark of Sony Corporation.

Be sure to observe followings


To prevent accidents from a short-circuiting, do not
allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
Keep the battery pack away from fire.
Never expose the battery pack to temperatures above
60 C (140 F), such as in direct sunlight or in a car
parked in the sun.
Keep the battery pack dry.
Do not expose the battery pack to mechanical shock.
Do not short the terminals (See illustration A).
Do not disassemble or modify the battery pack.
Attach the battery pack securely to the electronic device.
Do not expose the battery pack to excessive heat such as
sunshine, fire or like.
Refer to the operating instructions of the electronic
device for further details.

Charging the battery pack


Use only the specified charger or device with the
charging function.
To charge the battery efficiently, we recommend fully
charging it in an ambient temperature of 10 C to 30 C
(50 F to 86 F) .

Effective use of the battery pack


Charge before using.
Battery pack performance decreases in low-temperature
surroundings. This means the time that the battery pack
can be used is shorter in cold places. For longer and
more reliable use, we recommend that you keep the
battery pack warm, for example in your pocket, and
only insert it in your electronic device just before
shooting.
Have spare battery packs handy for two or three times
the expected recording time, and do a trial recording
before the actual recording.
If the power goes off even though the remaining battery
time shows the battery pack has enough power to
operate, charge the battery pack fully again so that the
remaining battery time is correct. Note, however, that
the remaining battery time is sometimes not restored if
used in high temperatures for a long time or left in a
fully charged state, or if the battery pack is frequently
used. Regard the remaining battery time shown as the
approximate shooting time.

How to store the battery pack


If the battery pack is not to be used for a long time, do the
following procedure once per year to maintain proper
function.
1. Fully charge the battery.
2. Discharge on your electronic device.
3. Remove the battery from the device and store it in a
dry, cool place.

Battery life
The battery life is limited and its capacity drops little by
little with use and with time. If the remaining battery
time is considerably shortened, the probable cause is
that the battery pack is reaching the end of its life.
Replace with a new battery pack.
The battery life varies in each battery pack according to
the storage and operating conditions and environment.

You dont have to discharge the battery pack before


recharging.
Charging while some capacity remains does not affect
the original battery capacity.

Specifications
NP-FM30
Maximum output voltage: DC 8.4 V / Mean output
voltage: DC 7.2 V / Capacity: 5.0 Wh (700 mAh) /
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 F to 104 F) /
Dimensions: Approx. 38.2 20.5 55.6 mm (w/h/d)
(1 9/16 13/16 2 1/4 in.) / Mass: Approx. 65 g (2.3 oz.)
NP-FM50
Maximum output voltage: DC 8.4 V / Mean output
voltage: DC 7.2 V / Capacity: 8.5 Wh (1,180 mAh) /
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 F to 104 F) /
Dimensions: Approx. 38.2 20.5 55.6 mm (w/h/d)
(1 9/16 13/16 2 1/4 in.) / Mass: Approx. 76 g (2.7 oz.)
Design and specifications are subject to change without
notice.

Franais
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le reprsentant
agr pour la compatibilit lectromagntique et la
scurit du produit est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
toute question relative la garantie ou aux rparations,
reportez-vous ladresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs la garantie et aux
rparations.
Merci pour lachat de cette batterie rechargeable Sony.

Quest-ce quune batterie


InfoLITHIUM
Une batterie InfoLITHIUM est une batterie pouvant
changer des donnes sur sa consommation dnergie
avec un appareil lectronique compatible. Sony
recommande dutiliser une batterie InfoLITHIUM avec
les appareils lectroniques portant la marque
.
Si vous utilisez cette batterie avec un appareil lectronique
ne portant pas la marque
, lautonomie
restante de la batterie ne sera pas indique en minutes.*
* Lindication peut manquer de prcision en fonction des
conditions et de lenvironnement dutilisation de
lappareil.
InfoLITHIUM est une marque dpose de Sony
Corporation.

Prcaution prendre
Afin dviter tout court-circuit, ne mettez pas les bornes
de la batterie au contact dobjects mtalliques.
Laissez la batterie lcart du feu.
Ne laissez jamais la batterie la temprature suprieure
60 C (140 F), comme en plein soleil ou dans une
voiture gare au soleil.
Nexposez pas la batterie lhumidit.
Nexposez pas la batterie des chocs dorigine
mcanique.
Ne court-circuitez pas les bornes (Voir lillustration A).
Nouvrez pas ou ne transformez pas la batterie.
Fixez correctement la batterie lappareil lectronique.
Nexposez pas la batterie une chaleur excessive,
notamment aux rayons directs du soleil, une flamme,
etc.
Reportez-vous au mode demploi de lappareil
lectronique pour de plus amples informations.

Recharge de la batterie
Utilisez le chargeur spcifi ou un appareil avec fonction
de recharge seulement.
Il est conseill de recharger la batterie une temprature
ambiante de 10 C et 30 C (50 F et 86 F) pour que la
batterie se recharge efficacement.

Emploi optimal de la batterie


Rechargez la batterie avant de lutiliser.
Les performances de la batterie diminuent basse
temprature, cest pourquoi dans un lieu froid son
autonomie sera infrieure la normale. Pour utiliser
plus longtemps la batterie, il est conseill de:
Mettre la batterie dans une poche pour la maintenir au
chaud et linsrer seulement avant de filmer.
Emportez toujours quelques batteries de rechange pour
disposer dun temps de nregistrement suffisant (deux
trois fois le temps prvu) et pour pouvoir faire des essais
avant lenregistrement proprement dit.
Si le camescope steint bien que lautonomie de la
batterie soit apparemment suffisante, rechargez
compltement la batterie une nouvelle fois. de sorte que
lautonomie restante soit indique correctement. Il nest
pas toujours possible dobtenir une indication exacte,
mme aprs la recharge, si la batterie a t expose
pendant longtemps de trs hautes tempratures, ou si
elle a t frquemment utilise ou laisse compltement
charge sans tre vide. Le temps indiqu doit servir
titre de rfrence seulement.

Comment recharger la batterie


Si vous prvoyez de ne pas utiliser la batterie pendant un
certain temps, effectuez les oprations suivantes au moins
une fois dans lanne pour quelle continue de fonctionner
correctement.
1. Rechargez compltement la batterie.
2. Dchargez la batterie sur votre appareil lectronique.
3. Retirez la batterie de lappareil et rangez-la un endroit
sec et frais.

Autonomie de la batterie
La batterie a une dure de service limite. Lautonomie
de la batterie diminue long terme. Lorsquelle est
nettement infrieure la normale, cest que la dure de
service de la batterie a expir. Dans ce cas, achetez une
nouvelle batterie.
La dure de service dune batterie dpend des
conditions dutilisation, de rangement et de
lenvironnement.

Aucun ddommagement du contenu de


lenregistrement
Le contenu de lenregistrement ne peut tre ddommag
si la lecture ou lenregistrement est impossible en raison
dun dysfonctionnement de la batterie ou dun autre
appareil.
Vous ne devez pas dcharger la batterie avant de la
charger. La charge de la batterie alors quelle nest pas
compltement dcharge naffecte en rien la capacit
originale de la batterie.

Fiche technique
NP-FM30
Tension de sortie maximale: CC 8,4 V / Tension de sortie
moyenne: CC 7,2 V / Capacit: 5,0 Wh (700 mAh) /
Temprature de fonctionnement: 0C 40C (32 F 104
F) / Dimensions: Approx. 38,2 20,5 55,6 mm (l/h/p)
(1 9/16 13/16 2 1/4 po.) / Poids: Approx. 65 g (2,3 on.)
NP-FM50
Tension de sortie maximale: CC 8,4 V / Tension de sortie
moyenne: CC 7,2 V / Capacit: 8,5 Wh (1 180 mAh) /
Temprature de fonctionnement: 0 C 40 C (32 F 104
F) / Dimensions: Approx. 38,2 20,5 55,6 mm (l/h/p)
(1 9/16 13/16 2 1/4 po.) / Poids: Approx. 76 g (2,7 on.)
La conception et les spcifications peuvent tre modifies
sans avis pralable.

Deutsch
Fr Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gert abschaltet und signalisiert Batterie leer
oder nach lngerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht
mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen,
kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab
oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

Hinweis fr Kunden in Lndern, in denen


EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter
Vertreter fr EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Fr Fragen im Zusammenhang
mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an
die in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Vielen Dank fr den Kauf der Sony-Akkubatterie.

Was ist ein InfoLITHIUM-Akku?


Der InfoLITHIUM ist ein Lithium-Ionen-Akku, der
seinen Ladezustand an ein kompatibles elektronisches
Gert bermitteln kann. Sony empfiehlt die Verwendung
des InfoLITHIUM fr elektronische Gerte, die die
Markierung tragen.
Wenn Sie diesen Akku mit elektronischen Gerten
verwenden, die nicht die
Markierung tragen,
wird die restliche Akkukapazitt in Minuten nicht
angezeigt.*
* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen, in denen
das Gert eingesetzt wird, ist die Anzeige
mglicherweise nicht ganz przise.
InfoLITHIUM ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.

Bitte stets beachten


Achten Sie darauf, da die Akkukontakte nicht
kurzgeschlossen werden. Durch Kurzschlu kann es zu
Unfllen kommen.
Halten Sie den Akku von Feuer fern.
Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen ber 60 C
aus, wie sie zum Beispiel in einem in der Sonne
geparkten Auto oder durch direkte Sonneneinstrahlung
auftreten knnen.
Achten Sie darauf, da der Akku nicht na wird.
Setzen Sie den Akku keinen Sten aus.
Schlieen Sie die Kontakte nicht kurz (Siehe Abb. A).
Zerlegen oder modifizieren Sie den Akku nicht.
Bringen Sie den Akku fest am Videogert an.
Schtzen Sie den Akku vor bermiger Hitze, wie z. B.
direktem Sonnenlicht, Feuer o. .
Informationen zum Laden des Akkus und zur
Ladedauer finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Gerts.

Fr optimalen Betrieb des Akkus


Verwenden Sie nur das angegebene Ladegert oder ein
Gert mit Ladefunktion.
Laden Sie den Akku mglichst bei
Umgebungstemperaturen zwischen 10 C und 30 C. In
diesem Temperaturbereich lt sich der Akku optimal
voll laden.

Verwenden des Akkus


Laden Sie den Akku vor der Verwendung.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen verringert sich
die Akkukapazitt und damit die Betriebszeit. Beachten
Sie die folgenden Angaben, um eine lange Betriebszeit
sicherzustellen:
Stecken Sie den Akku in eine Tasche in Krpernhe,
damit der Akku warmgehalten wird. Setzen Sie ihn erst
unmittelbar vor der Aufnahme in den Camcorder ein.
Halten Sie Akkus fr das Zwei- bis Dreifache der
geplanten Aufnahmezeit bereit, und vergewissern Sie
sich mit Probeaufnahmen von der einwandfreien
Funktion.
Wenn der Camcorder den Betrieb einstellt, obwohl der
Akku laut Akkurestzeitanzeige noch nicht leer ist, laden
Sie den Akku erneut voll auf. Danach wird die richtige
Akkurestzeit angezeigt. Beachten Sie jedoch, dass die
Akkurestzeit in folgenden Fllen nicht stimmt: Wenn
der Akku lngere Zeit bei hohen
Umgebungstemperaturen betrieben wird, wenn ein voll
geladener Akku lngere Zeit nicht verwendet wird und
wenn ein Akku bereits sehr hufig verwendet wurde.
Die Akkurestzeitanzeige stimmt nicht hundertprozentig.
Verwenden Sie sie nur als Anhaltspunkt.

Aufbewahrung des Akkus


Wenn Sie den Akku lngere Zeit nicht verwenden, fhren
Sie die folgenden Schritte aus, damit er seine
Leistungsfhigkeit behlt.
1. Laden Sie den Akku ganz auf.
2. Betreiben Sie ein Gert mit dem Akku, bis er ganz leer
ist.
3. Nehmen Sie den Akku vom Gert ab, und bewahren
Sie ihn an einem trockenen, khlen Platz auf.

Lebensdauer des Akkus


Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Je hufiger der
Akku verwendet wird, umso mehr verringert sich die
Kapazitt. Wenn ein voll geladener Akku nur noch eine
relativ geringe Betriebszeit ermglicht, wechseln Sie ihn
gegen einen neuen aus.
Die Lebensdauer des Akkus hngt von der
Einsatzhufigkeit, den Betriebsbedingungen und den
Lagerbedingungen ab.

Kein Anspruch auf Schadensersatz


Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn die
Aufnahme oder Wiedergabe auf Grund eines defekten
Akkus oder eines defekten Gerts nicht ausgefhrt
werden konnte.
Sie brauchen den Akku vor dem Aufladen nicht
vollstndig zu entladen. Wenn Sie den Akku aufladen,
whrend noch eine gewisse Restladung vorhanden ist,
so verringert sich die Kapazitt des Akkus dadurch
nicht.

Technische Daten
NP-FM30
Max. Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichspannung/
Durchschnittliche Ausgangsspannung: 7,2 V
Gleichspannung/Kapazitt: 5,0 Wh (700 mAh)/
Betriebstemperaturbereich: 0 C bis 40 C/Abmessungen:
ca. 38,2 20,5 55,6 mm (B/H/T)/Gewicht: ca. 65 g
NP-FM50
Max. Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichspannung/
Durchschnittliche Ausgangsspannung: 7,2 V
Gleichspannung/Kapazitt: 8,5 Wh (1.180 mAh)/
Betriebstemperaturbereich: 0 C bis 40 C/Abmessungen:
ca. 38,2 20,5 55,6 mm (B/H/T)/Gewicht: ca. 76 g
nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.

Espaol
Aviso para los clientes de pases en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japn. El
representante autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte tcnico o la garanta, consulte
las direcciones que se indican en los documentos de
soporte tcnico y garanta suministrados por separado.
Muchas gracias por la adquisicin de esta batera Sony.

Descripcin del paquete de batera


InfoLITHIUM
InfoLITHIUM es un paquete de batera de iones de litio
que puede intercambiar datos con equipos electrnicos
compatibles acerca de su consumo. Sony recomienda
utilizar el paquete de batera InfoLITHIUM con equipos
.
electrnicos que posean la marca
Si utiliza un paquete de batera con un equipo electrnico
, la capacidad restante
que no posea la marca
de la misma se indicar en min*

* La indicacin puede no ser precisa en funcin de la


condicin y el entorno en los que se emplee el equipo.
InfoLITHIUM es una marca comercial de Sony
Corporation.

Tenga en cuenta lo siguiente


Para evitar accidentes causados por cortocircuitos, evite
que objetos metlicos, como un collar, entren en
contacto con los terminales de la bateria.
Mantenga la batera alejada del fuego.
No exponga nunca la batera a temperaturas superiores
a 60 C como en el interior de un automvil estacionado
al solo o a la luz solar directa.
Mantenga la batera seca.
No exponga la batera a golpes.
No cortocircuite los terminales (Consulte la ilustracin
A).
No desarme ni modifique la batera.
Fije la batera con seguridad al equipo de vdeo.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como
la luz solar directa, el fuego o similares.
Para ms informacin, consulte el manual de
instrucciones del equipo de vdeo.

Carga de la batera
Cargue la batera con el cargador o el equipo con
funcin de carga especificado.
Para permitir que la batera se cargue eficazmente, le
recomendamos cargarla completamente en un ambiente
con una temperatura de 10 C a 30C.

Utilizacin efectiva de la batera


Crguela antes de utilizarla.
El rendimiento de la batera se reducir en ambientes de
baja temperatura. Por lo tanto, el tiempo de utilizacin
de la batera se reducir en lugares fros. Le
recomendamos lo siguiente para poder utilizar la batera
durante ms tiempo:
Coloque la batera en un bolsillo, cerca de su cuerpo,
para calentarla e instlela en su videocmara antes de
comenzar a videofilmar.
Hgase con bateras para dos o tres veces el tiempo de
videofilmacin pensada, y haga pruebas antes de la
videofilmacin real.
Si la alimentacin se desconecta aunque el indicador de
batera restante seale que sta tiene energa suficiente
para funcionar, vuelva a cargarla completamente para
que el indicador de batera restante muestre la
indicacin correcta.
Sin embargo, tenga en cuenta que la indicacin de la
batera restante correcta puede no restablecerse si se
utiliza a altas temperaturas, si se deja completamente
cargada, o si se utiliza con frecuencia. Tome el tiempo de
batera restante como el tiempo aproximado de
videofilmacin.

Almacenamiento de la batera
Cuando no vaya a utilizar la batera durante mucho
tiempo, realice el procedimiento siguiente una vez al ao
para mantener la funcin apropiada.
1. Cargue completamente la batera.
2. Descrguela en su equipo electrnico.
3. Extraiga la batera de su equipo electrnico y gurdela
en un lugar seco y fresco.

Duracin de la batera
La duracin de la batera es limitada. La capacidad de la
batera se ir reduciendo a medida que la utilice, y que
vaya transcurriendo. Cuando la duracin de la batera se
acorte considerablemente, es posible que su vida til se
haya acabado. Compre una batera nueva.
La duracin de la batera variar dependiendo de cmo
se almacene, de las condiciones de operacin, y del
medio ambiente.

No se indemnizar por el contenido de las


grabaciones
No se indemnizar por el contenido de las grabaciones si
la grabacin o la reproduccin no son posibles debido a
un funcionamiento incorrecto batera u otros dispositivos.
No es necesario descargar el paquete de batera antes
de recargarlo. El hecho de cargarlo aunque disponga
de cierta capacidad no afectar a la capacidad original.

Especificaciones
NP-FM30
Tensin de salida mxima: cc 8,4 V / Tensin de salida
media: cc 7,2 V / Capacidad: 5,0 Wh (700 mAh) /
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C /
Dimensiones: Aprox. 38,2 20,5 55,6 mm (an/al/prf) /
Masa: Aprox. 65 g
NP-FM50
Tensin de salida mxima: cc 8,4 V / Tensin de salida
media: cc 7,2 V / Capacidad: 8,5 Wh (1 180 mAh) /
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C /
Dimensiones: Aprox. 38,2 20,5 55,6 mm (an/al/prf) /
Masa: Aprox. 76 g
Diseo y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.

Nederlands
Kennisgeving voor klanten in de landen
waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het
adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten
gebruiken.
Hartelijk dank voor uw aankoop van een Sony oplaadbaar
batterijpak.

Wat is een "InfoLITHIUM" batterijpak


Het "InfoLITHIUM" batterijpak bevat een lithium-ionen
batterij die tijdens de werking het gebruikstempo kan
doorgeven aan hiervoor geschikte elektronische
apparatuur. Sony raadt het gebruik van
"InfoLITHIUM" batterijpakken aan voor alle elektronische
beeldmerk.
apparatuur met het
Bij gebruik van dit batterijpak in elektronische apparatuur
beeldmerk zal deze apparatuur
zonder het
de resterende gebruiksduur in minuten niet aangeven.*
* Afhankelijk van de omstandigheden en de omgeving
waarin de video-apparatuur wordt gebruikt, is het
mogelijk dat de aanduiding niet nauwkeurig is.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony
Corporation.

Neem vooral de volgende aanwijzingen


in acht
Om schade door kortsluiting te voorkomen, dient u te
zorgen dat er geen metalen voorwerpen zoals een
ketting of een sleutelbos in aanraking komen met de
aansluitcontacten.
Houd het batterijpak uit de buurt van vuur of hitte.
Zorg dat het batterijpak niet wordt blootgesteld aan
temperaturen boven 60 C, zoals in de volle zon of in
een afgesloten auto die in de zon geparkeerd staat.
Houd het batterijpak steeds droog.
Laat het batterijpak niet vallen en behoed het voor
mechanische schokken.
Pas op voor kortsluiting van de aansluitcontacten (Zie
afbeelding A).
Probeer niet het batterijpak te demonteren of aan te
passen voor andere doeleinden.
Bevestig het batterijpak vooral stevig aan uw videoapparatuur.
Stel de accu niet bloot aan overmatige warmte afkomstig
van de zon, vuur e.d.
Zie voor nadere bijzonderheden de
gebruiksaanwijzingen van het oplaadapparaat en uw
video-apparatuur.

Opladen van het batterijpak


Laad het batterijpak op met een aanbevolen batterijlader
of apparaat met oplaadfunctie.
Voor effectief opladen van het batterijpak en de beste
werking dient u het batterijpak volledig op te laden bij
een omgevingstemperatuur tussen de 10C en 30C.

Effectief gebruik van het batterijpack

Batteriets livslngd

Laad het batterijpak voor het gebruik op.


De werking van de batterij wordt minder bij lage
temperaturen. In een koude omgeving zal het
batterijpak dus minder lang meegaan. Voor een
langdurig probleemloos gebruik raden wij u het
volgende aan:
Bewaar het batterijpak in uw broekzak, jaszak e.d.
zodat de batterij warm blijft. Haal het batterijpak pas
vlak voor het gebruik uit uw zak en breng het aan op de
camcorder wanneer u gereed bent om te gaan opnemen.
Houd voldoende reserve-batterijen bij de hand voor
twee- of driemaal de verwachte opnameduur, en maak
ook proefopnamen voor u de uiteindelijke opname
maakt.
Als de camcorder wordt uitgeschakeld, terwijl de
batterijspanningsindicator aangaf dat het batterijpak nog
voldoende stroom kon leveren, laad dan het batterijpak
opnieuw volledig op, dan zal de
batterijspanningsindicator weer de juiste gebruiksduur
tonen. Soms kan echter niet de juiste batterijspanning
getoond worden, als het batterijpak geruime tijd
achtereen aan hitte is blootgesteld of langdurig in
volledig opgeladen toestand is blijven liggen, of als het
batterijpak erg intensief is gebruikt. De aangegeven
resterende batterij-gebruiksduur is geen absoluut
gegeven, maar een benadering van de beschikbare
gebruiksduur.

Batteriets livslngd r begrnsad. Batterikapaciteten


snks gradvis nr videokameran anvnds. Nr
batteridrifttiden blir mycket kortare n vanligt, r den
troliga orsaken till det att batteriets livslngd har gtt ut.
Var god kp ett nytt batteri.
Batteriets livslngd varierar beroende p hur batteriet
frvaras, enligt inspelningsfrhllandena och den milj
dr videokameran drivs med batteriet.

Juiste opslag van het batterijpak


Om een batterijpak in goede staat te houden als u het een
tijd lang niet gebruikt, dient u het minstens eenmaal per
jaar als volgt op te frissen.
1. Laad het batterijpak volledig op.
2. Gebruik het helemaal op met uw camcorder of andere
elektronische apparatuur.
3. Verwijder het batterijpak en berg het op in een droge,
koele omgeving.

Levensduur van een batterij


De levensduur van de batterij is beperkt. Naarmate u de
batterij gebruikt, zal geleidelijk de capaciteit en de
gebruiksduur teruglopen. Wanneer de gebruiksduur
van een volledig opgeladen batterij aanmerkelijk is
afgenomen, zal het batterijpak waarschijnlijk het eind
van zijn nuttige levensduur naderen, Koop dan a.u.b.
een nieuw batterijpak.
De levensduur van elk afzonderlijk batterijpak is
afhankelijk van de omstandigheden waaronder het
wordt bewaard en gebruikt.

Geen vergoeding voor schade aan


opnamen
Wanneer opnemen of weergeven niet mogelijk is ten
gevolge van een storing van het batterijpak of andere
apparatuur, wordt in geen geval een schadevergoeding
uitgekeerd.
U hoeft het batterijpak niet helemaal te ontladen
voordat u opnieuw gaat opladen. Opladen terwijl de
batterijen nog niet helemaal leeg zijn, heeft geen
gevolgen voor de oorspronkelijke batterijcapaciteit.

Technische gegevens
NP-FM30
Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom /
Gemiddelde uitgangsspanning: 7,2 V gelijkstroom /
Capaciteit 5,0 Wh (700 mAh) / Bedrijfstemperatuur: 0C
tot 40C / Afmetingen: ca. 38,2 20,5 55,6 mm (b/h/d)
/ Gewicht: ca. 65 g (gram)
NP-FM50
Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom /
Gemiddelde uitgangsspanning: 7,2 V gelijkstroom /
Capaciteit 8,5 Wh (1.180 mAh) / Bedrijfstemperatuur: 0 C
tot 40 C / Afmetingen: ca. 38,2 20,5 55,6 mm (b/h/d)
/ Gewicht: ca. 76 g (gram)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.

Svenska
Anmrkning fr kunder i de lnder som
fljer EU-direktiv
Tillverkaren av den hr produkten r Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Auktoriserad representant fr EMC och produktskerhet
r Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland. Fr eventuella renden gllande
service och garanti, se adresserna i de separata servicerespektive garantidokumenten.
Tack fr inkpet av Sonys Laddningsbara batteri.

Vad r ett InfoLITHIUM-batteri


InfoLITHIUM r ett laddningsbart litiumjonbatteri som
vid anvndning tillsammans med kompatibel elektronisk
utrustning kan frmedla uppgifter om batteriets
terstende kapacitet. Sony rekommenderar att ett
InfoLITHIUM-batteri anvnds tillsammans med
.
produkter som br mrket
Om batteriet anvnds tillsammans med en elektronisk
, s kommer
produkt som inte br mrket
terstende batterikapacitet inte att anges i minuter.*
* Indikeringen r inte alltid korrekt och varierar beroende
p i vilken milj utrustningen anvnds.
InfoLITHIUM r ett varumrke som tillhr Sony
Corporation.

Observera fljande
Se till att inte ngra metallfrml kommer i kontakt med
batteriets poler, fr att undvika olycka p grund av
kortslutning.
Hll batteriet borta frn eld.
Utstt aldrig batteriet fr temperaturer ver 60 C, som
kan uppst exempelvis i en bil parkerad i solen eller i
direkt solljus.
Frvara batteriet torrt.
Utstt aldrig batteriet fr mekaniska sttar.
Kortslut inte batteripolerna (Se illustration A).
Plocka aldrig isr och frsk inte modifiera batteriet.
Montera batteriet ordentligt p videoprodukten ifrga.
Utstt inte batteriet fr extrem hetta frn t.ex. solsken,
eld eller liknande.
Vi hnvisar till laddarens och videoutrustningens
bruksanvisningar angende ytterligare information.

Att ladda batteriet


Ladda batteriet med angiven batteriladdare eller med
annan produkt med laddningsfunktion.
Fr att mjliggra att batteriet laddas effektivt
rekommenderar vi att batteriet fulladdas i en
lufttemperatur mellan 10 C och 30 C.

Effectiv anvndning av batteriet


Ladda batteriet fre anvndning.
Batteridrifttiden blir kortare nr det r kallt. Flj de
nedanstende anvisningarna fr att srja fr lngre
inspelningstid:
Frvara batteriet i en ficka s att det hlls varmt.
Montera det p videokameran strax innan du brjar
filma.
Ta alltid med dig laddade batterier s att de tcker tv
till tre gnger den planerade inspelningstiden. Gr en
provinspelning innan du brjar filma.
Om strmmen skulle sls av trots att indikeringen fr
terstende batteridrifttid visar att batteriet har
tillrcklig kapacitet fr att anvndas, skall batteriet
fulladdas igen fr att korrigera indikeringen p
batteriets tidsindikator. Observera emellertid att detta
ibland inte terstller korrekt batteriindikering om
batteriet anvnds i hga temperaturer en lngre tid eller
nr det fulladdade batteriet fr ligga oanvnt, eller om
det anvnds ofta. Indikeringen fr terstende
batteridrifttid skall uppfattas som ungefrlig
inspelningstid.

Frvaring av batteriet
Om batteriet inte ska anvndas under en lngre tid, utfr
d fljande procedur en gng per r s att korrekt
funktion bibehlls.
1. Fulladda batteriet.
2. Ladda ur det p videoprodukten i frga.
3. Ta bort batteriet frn utrustningen och frvara det p
en torr, sval plats.

Ingen ersttning fr uteblivna eller tagna


bilder
Innehllet i en inspelning erstts inte om det inte gr att ta
eller visa bilder p grund av fel i batteriet eller annan
utrustning.
Du behver inte ladda ur batteriet innan du laddar om
det.
Batterikapaciteten pverkas inte om du laddar
batteriet fastn viss laddning finns kvar.

Tekniska data
NP-FM30
Maximal utspnning: 8,4 V likstrmsspnning /
Genomsnittlig utspnning: 7,2 V likstrmsspnning /
Kapacitet: 5,0 Wh (700 mAh) / Driftstemperatur: frn 0 C
till 40 C / Yttermtt: ca 38,2 20,5 55,6 mm (b/h/d) /
Vikt: ca 65 g
NP-FM50
Maximal utspnning: 8,4 V likstrmsspnning /
Genomsnittlig utspnning: 7,2 V likstrmsspnning /
Kapacitet: 8,5 Wh (1 180 mAh) / Driftstemperatur: frn
0 C till 40 C / Yttermtt: ca 38,2 20,5 55,6 mm (b/h/
d) / Vikt: ca 76 g
Rtt till ndringar frbehlles.

Italiano
Avviso per i clienti residenti nei paesi che
applicano le direttive UE
Questo prodotto realizzato da Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il
Rappresentante autorizzato per la conformit alle direttive
EMC e per la sicurezza dei prodotti Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Per qualsiasi questione relativa allassistenza o alla
garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi
documenti.
Grazie per avere acquistato il blocco batteria ricaricabile
Sony.

Il blocco batteria InfoLITHIUM


InfoLITHIUM un blocco batteria a ioni di litio che pu
scambiare dati relativi al suo consumo di energia con
apparecchi elettronici compatibili. Sony consiglia di usare
blocchi batteria InfoLITHIUM con apparecchi elettronici
.
dotati del marchio
Se si usa questo blocco batteria con apparecchi elettronici
, la capacit rimanente del
privi del marchio
blocco batteria non sar indicata in minuti.*
* Lindicazione pi o meno esatta a seconda delle
condizioni e dellambiente in cui lapparecchio viene
utilizzato.
InfoLITHIUM un marchio della Sony Corporation.

Assicurarsi di osservare quanto segue


Per evitare incidenti causati da cortocircuiti, non
permettere che oggetti metallici come catenine vengano
in confatto con i terminali batteria.
Tenere il blocco batteria lontano dal fuoco.
Non esporre mai il blocco batteria a temperature
superiori a 60 C, come in unauto parcheggiata al sole o
dove batte direttamente il sole.
Tenere asciutto il blocco batteria.
Non esporre il blocco batteria ad alcuna scossa
meccanica.
Non cortocircuitare i terminali (vedere lillustrazione
A).
Non smontare o modificare il blocco batteria.
Applicare saldamente il blocco batteria allapparecchio
elettronico.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali
la luce del sole, il fuoco o simili.
Fare riferimento alle istruzioni per luso del
dellapparecchio elettronico per ulteriori informazioni.

Carica del blocco batteria


Caricare con il caricabatterie o apparecchio con funzione
di carica specificato.
Per una carica efficiente del blocco batteria, consigliamo
di caricare completamente il blocco batteria ad una
temperatura ambiente compresa tra 10C e 30C.

Uso efficace del blocco batteria


Caricare prima delluso.
Le prestazioni del blocco batteria calano in ambienti a
bassa temperatura. Per questo motivo il tempo di
impiego disponibile con il blocco batteria inferiore in
luoghi freddi. Consigliamo di quanto segue per un uso
senza problemi per un tempo pi lungo:
Tenere il blocco batteria in tasca per scaldarlo e
inserirlo nellapparecchio elettronico appena prima di
iniziare le riprese.
Tenere a portata di mano blocchi batteria di scorta per
due o tre volte il tempo di ripresa previsto ed eseguire
riprese di prova prima di passare a quelle effettive.
Se lapparecchio si spegne anche se lindicatore di tempo
rimanente del blocco batteria mostra che esiste ancora
energia sufficiente, caricare di nuovo completamente il
blocco batteria in modo che sia indicato il tempo
rimanente del blocco batteria corretto. Notare per che
lindicazione di tempo rimanente corretta a volte non
pu essere ripristinata se il blocco batteria viene usato
ad alte temperature per lungo tempo o viene lasciato
nello stato completamente carico o se il blocco batteria
viene usato frequentemente. Considerare lindicazione
di tempo rimanente del blocco batteria come un tempo
di ripresa approssimativo.

Conservazione del blocco batteria


Se il blocco batteria non viene usato per un lungo periodo,
usare il seguente procedimento una volta allanno per
mantenere un funzionamento corretto.
1. Caricare completamente il blocco batteria.
2. Scaricarlo sullapparecchio elettronico.
3. Rimuovere il blocco batteria dallapparecchio e riporlo
in un luogo fresco e asciutto.

Durata del blocco batteria


La vita utile del blocco batteria limitata. La capacit del
blocco batteria cala un poco per volta quanto pi viene
usato e col passare del tempo. Quando il tempo di
funzioamento disponibile notevolmente abbreviato,
una causa probabile che il blocco batteria ha raggiunto
la fine della sua vita utile. Acquistare un blocco batteria
nuovo.
La durata utile del blocco batteria varia a seconda di
come viene conservato e delle condizioni di impiego e
dellambiente per ciascun blocco batteria.

Nessun risarcimento del contenuto della


registrazione
Non previsto alcun risarcimento del contenuto della
registrazione nel caso in cui la registrazione o la
riproduzione non possa essere effettuata a causa di un
malfunzionamento del blocco batteria o di altri dispositivi.
Non necessario scaricare il blocco batteria prima di
ricaricarlo. Caricare il blocco batteria quando esiste
ancora del blocco carica non ha alcun effetto sulla
capacit originale del blocco batteria.

Caratteristiche tecniche
NP-FM30
Tensione massima in uscita: 8,4 V CC / Tensione media in
uscita: 7,2 V CC / Capacit: 5,0 Wh (700 mAh) /
Temperatura di impiego: Da 0 C a 40 C / Dimensioni:
Circa 38,2 20,5 55,6 mm (l/a/p) / Massa: Circa 65 g
NP-FM50
Tensione massima in uscita: 8,4 V CC / Tensione media in
uscita: 7,2 V CC / Capacit: 8,5 Wh (1.180 mAh) /
Temperatura di impiego: Da 0 C a 40 C / Dimensioni:
Circa 38,2 20,5 55,6 mm (l/a/p) / Massa: Circa 76 g
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.

Dansk
Bemrkning til kunder i lande, hvor EUdirektiverne glder

Portugus
Nota para os clientes nos pases que
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto a Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante
Autorizado para EMC e segurana de produto a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
Stuttgart, Germany. Para questes acerca de servio e
acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em
separado, nos documentos de servio e garantia.
Gratos pela aquisio da bateria recarregvel Sony.

Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1


Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den
autoriserede reprsentant for EMC og produktsikkerhed
er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate
service- og garantidokumenter angende service og
garanti.
Tak for kbet af den genpladelige batteripakning fra Sony.

Hvad er et "InfoLITHIUM"-batteri
"InfoLITHIUM" er et lithium ion-batteri, der kan udveksle
data med kompatibelt elektronisk udstyr angende
batteriforbruget. Sony anbefaler, at du anvender
"InfoLITHIUM" batteriet med elektronisk udstyr, som er
mrket.
udstyret med
Hvis du anvender dette batteri med elektronisk udstyr,
mrket, vil den resterende
som ikke har
batterikapacitet ikke blive angivet i minutter.*
* Angivelsen kan vre ukorrekt afhngig af under hvilke
forhold og i hvilket milj, udstyret bruges.

Suomi
Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMCmerkinnn ja
tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Huolto- tai takuuasioihin liittyvt kysymykset voitte
lhett erillisess huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa
mainittuun osoitteeseen.
Kiitmme tmn ladattavan Sony-akun hankinnasta.

Mik on InfoLITHIUM akku


InfoLITHIUM on litiumioniakku, joka osaa antaa
yhteensopivalle elektroniselle laitteelle tietoja sen akun
virran kulutuksesta. Sony suosittelee, ett
InfoLITHIUM akkua kytetn merkill
varustettujen elektronisten laitteiden kanssa.
Jos tt akkua kytetn sellaisen elektronisen laitteen
kanssa, jossa ei ole merkki
, jljell oleva
akun jnnite ei ny minuuteissa.*
* Kameran ilmoittama jljell oleva kyttaika ei
vlttmtt ole aina tarkka, sill kuvausolosuhteet ja
kyttymprist saattavat vaikuttaa siihen.

O que o conjunto de baterias


recarregveis InfoLITHIUM

Varemrket "InfoLITHIUM" ejes af Sony Corporation.

InfoLITHIUM on Sony Corporationin tavaramerkki.

A InfoLITHIUM uma bateria recarregvel de io ltio,


capaz de intercambiar dados com equipamentos
electrnicos compatveis acerca do seu consumo de carga.
A Sony recomenda a utilizao da bateria recarregvel
InfoLITHIUM com equipamentos electrnicos que
.
possuam a marca
Caso utilize esta bateria recarregvel com equipamentos
,a
electrnicos que no possuam a marca
capacidade de carga restante da bateria no ser indicada
em minutos.*
* A indicao pode no ser precisa pois depende das
condies e do ambiente em que o equipamento
utilizado.
InfoLITHIUM uma marca comercial da Sony
Corporation.

Husk at iagttage flgende

Toimi seuraavassa kuvatulla tavalla

For at forhindre ulykker forrsaget af en kortslutning,


m metalgenstande ikke komme i berring med batteriterminalerne.
Lad ikke batteriet komme i nrheden af ben ild.
Udst aldrig batteriet for temperaturer over 60 C som
for eksempel i en bil, som er parkeret i solen eller i
direkte sol.
Hold batteriet trt.
Udst ikke batteriet for mekaniske std.
Undg at kortslutte terminalerne (Se illustrationen A).
Batteriet m hverken skilles ad eller forsges ndret.
St batteriet godt fast p videoudstyret.
Udst ikke batteriet for kraftig varme, f.eks. direkte
sollys, ild eller lignende.
Vi henviser til brugsanvisningen for det elektroniske
udstyr angende yderligere information.

Est metalliesineit koskettamasta akun kontaktipintoja,


jotta ei synny oikosulkua.
Pid akku etll tulesta.
l jt akkua alttiiksi yli 60 C: n lmptiloille,
esimerkiksi aurinkoiseen paikkaan pyskityyn autoon
tai suoraan auringonpaisteeseen.
Pid akku kuivana.
l jt akkua alttiiksi iskuille.
Est akkuja joutumasta oikosulkuun (kasto kuavaa A).
l pura akkua tai tee siihen muutoksia.
Kiinnit akku pitvsti elektroniseen laitteeseen.
l jt akkua alttiiksi kuumuudelle, kuten
auringonpaisteelle tai tulelle.
Katso listietoja elektronisen laitteen kyttohjeesta.

Certifique-se de observar os seguintes


itens

Opladning af batteriet

Para evitar acidentes decorrentes de um curto-circuito,


no permita que nenhum objecto metlico, entre em
contacto com os terminais da bateria.
Mantenha a bateria recarregvel distante do fogo.
Nunca exponha a bateria recarregvel a temperaturas
acima de 60 C, tal como no interior de um automvel
estacionado ao sol ou sob a luz solar directa.
Mantenha a bateria recarregvel seca.
No exponha a bateria recarregvel a nenhum choque
mecnico.
No curto-circuite os terminais (Veja a ilustrao A).
No demonte nem modifique a bateria recarregvel.
Encaixe a bateria recarregvel no equipamento
electrnico firmemente.
No exponha o conjunto das pilhas a fontes de calor
excessivo, como o sol, fogo ou outras.
Consulte o manual de instrues equipamento
electrnico quanto a maiores informaes.

Carregamento da bateria recarregvel


Utilize somente o carregador de baterias especificado ou
equipamento com a funo de carregamento.
Para permitir que a bateria seja carregada
eficientemente, recomenda-se carreg-la completamente
sob uma temperatura ambiente entre 10C e 30C.

Utilizao efectiva da bateria


recarregvel
Recarregue-a antes de utiliz-la.
O desempenho da bateria cai em ambientes de baixas
temperaturas. Assim, o tempo de utilizao da bateria
pode ser encurtado em locais frios. Recomendamos
observar o seguinte para prolongar o seu uso:
Coloque a bateria num bolso da sua roupa para
aquec-la com o calor do seu corpo, e insira-a no seu
equipamento electrnico imediatamente antes de iniciar
as tomadas de cena.
Tenha baterias de reserva disponveis para duas ou trs
vezes o tempo de filmagem planeado, e efectue
filmagens de prova antes de executar as filmagens reais.
Se a alimentao se desligar, embora o indicador de
carga restante na bateria informe que a bateria
recarregvel possui carga suficiente para operar,
recarregue completamente a bateria recarregvel de
maneira que a informao do indicador de carga
restante da bateria fique correcta. Note, porm, que a
indicao correcta de carga da bateria s vezes no
restaurada quando a bateria utilizada sob
temperaturas elevadas por um longo tempo, deixada em
estado plenamente carregado, ou frequentemente
utilizada. Considere a indicao do tempo de carga
restante na bateria como um tempo de filmagem
aproximado.

Como guardar a bateria recarregvel


Quando no for utilizar a bateria recarregvel por um
longo intervalo, efectue o seguinte procedimento uma vez
por ano, para manter o funcionamento apropriado da
bateria.
1. Carregue a bateria completamente.
2. Descarregue a sua carga no equipamento electrnico.
3. Retire a bateria do equipamento e guarde-a num local
fresco e seco.

Vida til da bateria


A vida til da bateria limitada. A capacidade da
bateria cai pouco a pouco medida que vai sendo
utilizada e que o tempo passa. Quando o tempo de carga
disponvel na bateria ficar consideravelmente encurtado,
uma causa provvel o trmino da sua vida til. Neste
caso, adquira uma nova bateria.
A vida til da bateria varia de acordo com a forma de
armazenamento, as condies de operao e o ambiente
para cada bateria recarregvel.

Sem indemnizaes compensatrias pelo


contedo da gravao
O contedo das gravaes no poder ser compensado se
a gravao ou a reproduo no for possvel de ser
realizada devido a um mau funcionamento da bateria
recarregvel ou de outros dispositivos.
No tem de descarregar totalmente o conjunto de
baterias antes de o recarregar. A existncia de uma
determinada carga no afecta a capacidade de carga
original da bateria.

Especificaes
NP-FM30
Tenso mxima de sada: 8,4 V CC/Tenso mdia de
sada: 7,2 V CC/Capacidade: 5,0 Wh (700 mAh)/
Temperatura de funcionamento: 0 C a 40 C/Dimenses:
Aprox. 38,2 20,5 55,6 mm (l/a/p)/Peso: Aprox. 65 g
NP-FM50
Tenso mxima de sada: 8,4 V CC/Tenso mdia de
sada: 7,2 V CC/Capacidade: 8,5 Wh (1.180 mAh)/
Temperatura de funcionamento: 0 C a 40 C/Dimenses:
Aprox. 38,2 20,5 55,6 mm (l/a/p)/Peso: Aprox. 76 g
O design e as especificaes esto sujeitos a alteraes sem
aviso prvio.

Oplad batteriet med den specificerede batterioplader


eller udstyr med en opladefunktion.
For at opn en effektiv opladning af batteriet, anbefaler
vi, at det oplades fuldt i en omgivende temperatur p
mellem 10C og 30C.

Effektiv anvendelse af batteriet


Oplad batteriet inden brug.
Batteriets ydeevne falder under kolde forhold. Derfor er
den tid, som batteriet kan anvendes i, kortere under
kolde forhold. For problemfri og lngere anvendelse
anbefaler vi flgende:
Anbring batteriet i en lomme, der er i tt kontakt med
kroppen, for at varme batteriet op, og st det frst i
videokameraet umiddelbart fr du begynder at optage.
Hav ekstra batterier i reserve til to til tre gange den
forventede optagetid, og lav prveoptagelser, fr de
endelige billeder optages.
Hvis strmmen straks gr ud, selv om indikatoren for
tilbagevrende batteritid angiver, at der er tilstrkkelig
batterispnding tilbage, skal du oplade batteriet helt
igen. Den korrekte tilbagevrende batteritid vil blive
angivet. Bemrk dog, at angivelsen af den korrekte
tilbagevrende batteritid ikke altid vil komme frem
igen, hvis batteriet bliver anvendt ved hj temperatur i
lngere tid eller efterlades i helt opladet tilstand, eller
batteriet har vret hyppigt anvendt. Betragt den
angivne tilbagevrende batteritid som den omtrentlig
opnelige optagetid.

Korrekt opbevaring af batteriet


Udfr flgende en gang om ret, hvis batteriet ikke skal
anvendes i et lngere tidsrum, sledes at det opretholder
korrekt funktionsstand.
1. Oplad batteriet fuldt.
2. Aflad batteriet i dit elektroniske udstyr.
3. Tag batteriet ud af udstyret og anbring det p et trt,
kligt sted.

Batterilevetid
Batteriet har begrnset levetid. Batteriets kapacitet
falder lidt efter lidt, efterhnden som du benytter det
mere og mere og som tiden gr. Nr den opnelige
batteritid bliver meget kort, kan det skyldes, at batteriet
er ved at vre slidt op. Kb da et nyt batteri.
Batteriets levetid varierer for hver enkelt batteri
afhngigt af, hvordan det opbevares, brugsforholdene
og miljet.

Ingen kompensation for optagelsens


indhold
Der kan ikke ydes kompensation for optagelsens indhold,
hvis optagelse eller afspilning ikke er mulig p grund af
fejlfunktion af batteriet eller andre anordninger.
Du behver ikke aflade batteriet fr genopladning.
Hvis du oplader, mens der resterer nogen kapacitet,
pvirkes den oprindelige batterikapacitet ikke.

Specifikationer
NP-FM30
Max. udgangsspnding: DC 8,4 V/Middel
udgangsspnding: DC 7,2 V/Kapacitet: 5,0 Wt (700
mAt)/Brugstemperatur: 0 C til 40 C/Ml: Ca. 38,2 20,5
55,6 mm (b/h/d)/Vgt: Ca. 65 g
NP-FM50
Max. udgangsspnding: DC 8,4 V/Middel
udgangsspnding: DC 7,2 V/Kapacitet: 8,5 Wt (1.180
mAt)/Brugstemperatur: 0 C til 40 C/Ml: Ca. 38,2 20,5
55,6 mm (b/h/d)/Vgt: Ca. 76 g
Vi forbeholder os ret til at ndre design og specifikationer
uden varsel.

Akun lataaminen
Lataa akku vain sille tarkoitetulla laturilla tai laitteella,
jossa on lataustoiminto.
Jotta akku latautuu tehokkaasti, sinun kannattaa ladata
akku tyteen ympristss, jonka lmptila on 10 C
- 30 C.

Akun tehokas kytt


Lataa ennen kytt.
Akun tehokkuus laskee matalassa lmptilassa. Akun
kyttaika on kylmss ympristss tavallista
lyhyempi. Toimimalla seuraavasti voit pident akun
kyttaikaa:
Sijoita akku taskuusi niin, ett ruumiinlmpsi
lmmitt sit. Asenna akku elektroniseen laitteeseen
juuri ennen kuin aloitat laitteen kytn.
Pid mukanasi vara-akkuja niin, ett ne riittvt
aikomaasi nauhoitusaikaa kaksi tai kolme kertaa
pitemmksi ajaksi. Kuvaa mys koeotoksia ennen
varsinaista kuvausta.
Jos virta katkeaa, vaikka akun jljell olevan ajan
ilmaisin nytt akussa olevan tarpeeksi virtaa kytt
varten, lataa akku uudelleen tyteen niin, ett akun
jljell olevan ajan ilmaisin nytt oikean ajan. Huomaa
kuitenkin, ett akun oikea aikanytt ei vlttmtt
palaudu, jos kytt akkua pitkn ajan kuumassa
ympristss, silytt akkua tyteen ladattuna tai kytt
akkua jatkuvasti. Akun jljell olevan ajan nytt
kannattaa pit keskimrisen kuvausajan
ilmaisimena.

Akun silyttminen
Jos akkua ei aiota kytt pitkn aikaan, tee seuraavat
toimet kerran vuodessa, jotta akku silyy
toimintakunnossa.
1. Lataa akku kokonaan.
2. Pura shklaitteella.
3. Ota akku pois laitteesta ja pane se siln kuivaan,
viilen paikkaan.

Akun kyttik
Akun kyttik on rajallinen. Akun kapasiteetti laskee
ajan kuluessa vhitellen kyttesssi sit. Kun akun
kyttaika muuttuu huomattavan lyhyeksi, on
todennkist, ett akku on kyttikns lopussa. Osta
uusi akku.
Akun kyttin pituus riippuu akun silytystavasta
sek kyttolosuhteista ja -ympristst.

Tallenteen sislt ei korvata


Tallenteen sislt ei voida korvata, jos nauhoitus tai
toisto ei onnistu akun tai muiden laitteiden epkunnosta
johtuen.
Sinun ei tarvitse tyhjent akkua, ennen kuin lataat
sen uudelleen. Akun lataaminen silloin, kun siin on
viel jonkin verran virtaa jljell, ei vaikuta akun
tehoon.

Tekniset tiedot
NP-FM30
Suurin antojnnite: 8,4 V tasavirtaa/Keskimrinen
antojnnite: 7,2 V tasavirtaa/Kapasiteetti: 5,0 Wh
(700 mAh)/Kyttlmptila: 0 C 40 C/Mitat: Noin
38,2 20,5 55,6 mm (l/k/s)/Paino: noin 65 g
NP-FM50
Suurin antojnnite: 8,4 V tasavirtaa/Keskimrinen
antojnnite: 7,2 V tasavirtaa/Kapasiteetti: 8,5 Wh
(1 180 mAh)/Kyttlmptila: 0 C 40 C/Mitat: Noin
38,2 20,5 55,6 mm (l/k/s)/Paino: noin 76 g
Pidtmme oikeudet muuttaa ulkoasua ja teknisi
ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.

NP-FM30 NP-FM50

,


Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan.

(EMC)
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany.
,
.



60


1030


,
.



10 30 .

.

.

.

:
-
, ,

.



.
,


,
,
.
,

,

,
. ,

.

.



.
1. .
2.
.
3.
.


.


.
,
,
.
.

,
.

,
-
. .
.


.


NP-FM30
: 8,4 ./
: 7,2 . /
: 5,0 - (700 -) / :
0 - 40 / : . 38,2 20,5
55,6 mm () (//) / : . 65 g ()
NP-FM50
: 8,4 .
/ : 7,2 . /
: 8,5 - (1 180 -) / :
0 - 40 / : . 38,2 20,5 55,6 mm
() (//) / : . 76 g ()

.

InfoLITHIUM ?

InfoLITHIUM - -
,

.
InfoLITHIUM ,

.

,
,
.*
*

.
InfoLITHIUM - Sony.

Sony .

InfoLITHIUM

InfoLITHIUM Sony


InfoLITHIUM

Sony

InfoLITHIUM

Sony
InfoLITHIUM

InfoLITHIUM

*
*


Sony.

-

.
.

60 , , ,
.
.

.
(. A).
,
.

.

,
, .


.

1.
2.
3.

InfoLITHIUM
. Sony
InfoLITHIUM
.


.*
*
.
InfoLITHIUM Sony Corporation .


.
.

60 C .
.
.
( A ).
.
.
.
.


.
10 C ~ 30 C
.

.
.
.

.

.
2 3
.


.


.
.

InfoLITHIUM

InfoLITHIUM

*
*


.
1. .
2. .
3.
.

InfoLITHIUM Sony



60


1030

NP-FM30
DC 8.4 V DC 7.2 V
5.0 Wh (700 mAh)0 40
38.2 20.5 55.6 mm
65 g
NP-FM50
DC 8.4 V DC 7.2 V
8.5 Wh (1 180 mAh)0 40
38.2 20.5 55.6 mm
76 g

.
.
.
.
, ,
.


.
.

.


NP-FM30
: DC 8.4 V/ : DC 7.2 V/
: 5.0 Wh(700 mAh)/ : 0 C ~ 40 C/
: 38.2 20.5 55.6 mm(w/h/d)/: 65 g
NP-FM50
: DC 8.4 V/ : DC 7.2 V/
: 8.5 Wh(1,180 mAh)/ : 0 C ~ 40 C/
: 38.2 20.5 55.6 mm(w/h/d)/: 76 g
.


         ! "# 

"InfoLITHIUM" 
 

$   %     & '( )   * "InfoLITHIUM"  !


+ ,-$  . /. $  0 % 12$3 4   ! /5!
4     & "InfoLITHIUM"   /
   "6+  !

-  
7 % 12$3
-  
7 8 % 12$3 4       ! 9:* ;
 <
*=# &5   !   )  >  ,
12$3A /
 $0 >  B%C   0% @ 1 8 ) 8 5&
5D

 E  FG  H -I * "InfoLITHIUM" 1 ! 

    

 5  ' G3 J5 8 ,# $ 1#5 0 6  KL . J&% 4+M


 ! @ BN G-
 + I 5        !  OD.
,'PQ I 52 1.  3L R 5       ! S 8
1 !M T
   ;7 % 
 ;7 0D6 1  (
0 3       !  OD.
  U2* V R       ! S 8
YA W > CX @ BN 1#L 6 > 8
      ! R I 5 VZ '  % "D > 8
' .[ %8 U $\ R       ! @ >&
%A T
 ]W ( 15#2 1        ! S 8
"< ^   %A =_
  M  52M %8 U $F   
  3 R3

  




 D` U $3 % B@M .  a0 



    !  "6+ ,/ c 0   !   b
'gQ R 'dQ e 1. 3L f 0     

  


  !"#

/
8 !& 
1_ 3L )   f! 0       ! ]LA hDi+
0 6& )       ! '5i 15 ) 0 : jDi+ $0
: N 15M /
l )
j   m '   "@ 1L ! E 8
U $3 R I $!E >&% $f05 n3 0       ! 4W
1 ! 6  ]5! !& %8
) o ,5 /% + 0 N .p     &   ! OD.p
>&%  &M FG 15 15&  g % e  q ! 15M 0 E $+
 D FG  '  !& !H FG 

R   !  !M 15M r )  >s R I   B  t <
> uv 1 '   ! p , ! 0 0 E + L3%
8 5& ^ C.- !+ ^ R I  !  !M 6 15M )  :#5+I
t <  ! 15M 6 1] 1L  ) .8 h  0 "+w
0 *x p t < %  N +U 15M  D  1.  3L 0 $

15 $ R I  !  !M 15M 1]& !Ip      .
! 6

  


$% &&

>& ,2   N 15M       ! /


 V+  > <
y6  R I z D  + E 1   1{ ]3[
    !  >& 1
%8 ,U $3 /
  qD  >& 2
L % B 3 )  0 $+2i >&% U $\   ! J2+ >& 3




/
8 1(E 4 |5   !   hDi+ L%5  ! 
I

0 z   6&  !  !M 15M y!6 5+I 2 %%
*
I  $ ;        ! ) * n!G ) ) 
}
1553     &   ] R3 W0b
 f!% $  B%`% $CD. D  !  ! 
I % D
    &   E $0 '5iG

'() * +)  ,-. / 01! 2 3!4)

K%5_ F S  %A FG c: <p )


j  4ji 8  FGM LM
uv~ 12$3~ %A  !  I
 $+ 1L Ip !&  ! + qD R  7 8
 !  
I r 8 , !  ! + L3% 5+I R.
 ! "   @~  G R I

,5 +)
NP-FM30

  :{ 0 a ;0  !   :v 0 R6&


3L YI  !A ' QQX I  % Q : G ;0  !
Q g :L ~ Yf 3LX C Q R D@ : 1.
 ! Y>3X g P :  Y=
IJ D SIX YX mm P

  :{ 0 a ;0  !   :v 0 R6&


3L YI  !A ' ddQX I  % : G ;0  !
Q g :L ~ Yf 3LX C Q R D@ : 1.
 ! Y>3X g P :  Y=
IJ D SIX YX mm P

1.
2.
3.

NP-FM30
DC 8.4 V DC 7.2 V
5.0 Wh (700 mAh) 0 40
38.2 20.5 55.6 mm 65 g
NP-FM50
DC 8.4 V DC 7.2 V
8.5 Wh (1 180 mAh) 0 40
38.2 20.5 55.6 mm
76 g

NP-FM50

 p )%L   WI  D@M% >


6

You might also like