This document lists over 100 words and phrases that have different meanings or usage in British English compared to American English. Some examples given include: old age pensioner (British) vs senior citizen (American), oblique (British) vs slash (American), ordinary shares (British) vs common stock (American). The document serves as a reference for some of the key linguistic differences between British and American English terminology.
This document lists over 100 words and phrases that have different meanings or usage in British English compared to American English. Some examples given include: old age pensioner (British) vs senior citizen (American), oblique (British) vs slash (American), ordinary shares (British) vs common stock (American). The document serves as a reference for some of the key linguistic differences between British and American English terminology.
This document lists over 100 words and phrases that have different meanings or usage in British English compared to American English. Some examples given include: old age pensioner (British) vs senior citizen (American), oblique (British) vs slash (American), ordinary shares (British) vs common stock (American). The document serves as a reference for some of the key linguistic differences between British and American English terminology.
oblique (the/symbol) old age pension ordinary shares outsize overtake (a car on a road) (US and UK) P&P (postage and packing) pack (of cards) (US and UK) paddling pool panda car paper round paraffin patience (card game) pavement pen-friend petrol physiotherapist (the) pictures pillar-box pinafore dress pip pith plaster (for a wound) Plasticine (brand name) plimsolls pneumatic drill (US and UK) polo-neck pontoon (card game) porridge post (US and UK) post-mortem (US and UK) postcode power point pram / perambulator prawns (US and UK) prefect (in a school) presently primary school prison warder propelling pencil property prospectus pub public prosecutor
senior citizen (US and UK)
slash (US and UK) Social Security common stock extra-large (US and UK) pass (US and UK) S&H (shipping and handling) deck of cards wading pool police cruiser paper route kerosene solitaire sidewalk pen pal gas/gasoline physical therapist movies mailbox jumper seed/pit (in fruit) pulp Band-Aid (brand name) (US and UK) Play-Doh (brand name) canvas sneakers jackhammer turtleneck blackjack (US and UK) oatmeal (cooked) mail (US and UK) autopsy (US and UK) Zip Code electrical outlet baby carriage/stroller shrimp (US and UK) monitor (US and UK) soon (US and UK) grammar school/grade school corrections officer mechanical pencil real estate brochure bar (US and UK) district attorney/DA
public telephone box
public transport pudding basin puncture push-bike pushchair pylon quay query queue up
pay phone (US and UK)
public transportation pudding bowl (US and UK) flat (tire) bicycle (US and UK) stroller high-tension tower wharf(US and UK) question line up