Professional Documents
Culture Documents
Glas Nik 099
Glas Nik 099
na XVI
Utorak,, 11. decembraa/prosinca 2012
2. godine
Broj/
XVI
, 11.
2012.
e
99
ISSN
N 1512-7486 - bosanski jezik
ISSN
N 1512-7494 - hrvatski jezik
ISSN
N 1512-7508 - srpski jezik
MINIST
TARSTVO VANJSKE
V
TRGOVINE
T
EI
EKONOM
MSKIH ODN
NOSA
BOSNE I HERCEGOV
H
VINE
1181
NA
AREDBU
O SIGURN
NOSTI LIFTO
OVA
P
I STAVLJANJE
E NA
DIO PRVI - PODRUJE PRIMJENE
TRITE
lan 1.
(P
Predmet)
Naredboom o sigurnoosti liftova (u daljnjem ttekstu:
Naredba) propisuju se osnovvni zdravstveni i sigurnosni zaahtjevi
koji se odnose na projektirranje i izradu liftova
l
i sigurnnosnih
komponenti u liftovima, njiihovo stavljanjee na trite, poostupci
ocjenjivanja usklaenosti liftova
l
i sigurrnosnih kompoonenti,
znak usklaeenosti, poboljaanje sigurnosti postojeih lift
ftova i
odravanje lifftova.
lan 2.
(Podruuje primjene)
Ova Naaredba primjenjjuje se na lifto
ove koji su u sstalnoj
upotrebi u zgradama i konstrukcijamaa i na sigurrnosne
komponente lliftova navedenne u Aneksu IV ove Naredbe.
lan 3.
(D
Definicije)
(1) Definiciije koje se koriiste u ovoj Narredbi imaju slijjedee
znaenjee:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Broj 99 - Strana 2
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
b)
Broj 99 - Strana 3
Broj 99 - Strana 4
c)
c)
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Broj 99 - Strana 5
lan 23.
(Osnovna promjena na liftu)
Pod osnovnom promjenom na liftu smatraju se:
a) Promjene:
1) nazivne brzine,
2) nazivne nosivosti,
3) teine kabine i protuutega,
4) visine dizanja
b) Promjene ili zamjene:
1) sistema upravljanja,
2) voica,
3) tipa vrata (ili dodatno ugraivanje jednih ili
vie vrata ili vrata kabine),
4) pogonske maine ili pogonske unice,
5) sigurnosnih komponenti prema Aneksu IV ove
Naredbe,
6) nosivih elemenata
Vlasnik lifta mora imenovanom tijelu prije vanrednog
tehnikog pregleda dostaviti svu potrebnu dokumentaciju.
lan 24.
(Redovni tehniki pregled lifta)
Redovni tehniki pregled lifta mora se obaviti najmanje
jedanput godinje.
Vlasnik je duan osigurati redovni tehniki pregled lifta.
Redovni tehniki pregled lifta obavlja imenovano tijelo za
tehniki pregled lifta iz lana 34. ove Naredbe.
Odravatelj lifta mora sudjelovati kod redovnog tehnikog
pregleda lifta. Ako na zahtjev vlasnika lifta ili
imenovanog tijela za tehniki pregled lifta, odravatelj
bez opravdanih razloga ne eli prisustvovati pregledu
lifta, odravatelju se moe oduzeti ovlatenje za
odravanje lifta i o tome obavijestiti Ministarstvo.
Na zahtjev imenovanog tijela za tehniki pregled lifta
vlasnik lifta mora osigurati potrebne uvjete za pregled.
Redovni tehniki pregled lifta obuhvata sve postupke koji
su potrebni da se provjeri da postojei lift zadovoljava
zahtjeve iz lana 18. i 19. ove Naredbe, a novi lift
zadovoljava osnovne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve iz
Aneksa I ove Naredbe.
Kod redovnog tehnikog pregleda lifta imenovano tijelo
za tehniki pregled lifta provodi sljedee postupke:
a) provjerava ispravno djelovanje opreme za sigurnost i
zatitu,
b) provjerava ispravnost druge opreme koja bi mogla
utjecati na sigurnost,
c) provjerava da li su na liftu nastale promjene koje
mogu utjecati na sigurnost,
d) provjerava da u okolini nisu nastale promjene koje
mogu utjecati na sigurnost,
e) provjerava da kod upotrebe lifta ne dolazi do
promjena koje mogu utjecati na sigurnost,
f)
provjerava da se na liftu nalaze sve oznake i upute
za upotrebu, odravanje i spaavanje lica iz lifta,
g) provjerava da li su u knjigu odravanja lifta upisane
sve promjene nastale od posljednjeg redovnog
tehnikog pregleda i
h) provjerava da li su od posljednjeg redovnog
tehnikog pregleda uklonjeni svi nedostaci prema
izvjetaju o obavljenom redovnom tehnikom
pregledu.
Imenovano tijelo za tehniki pregled lifta nakon
obavljenog redovnog tehnikog pregleda lifta sastavlja
izvjetaj o obavljenom redovnom tehnikom pregledu.
Izvjetaj mora sadravati sve eventualne nedostatke na
liftu i potrebne postupke za otklanjanje istih i rok za
njihovo otklanjanje.
Broj 99 - Strana 6
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(1)
(2)
(3)
lan 26.
(Obuhvat redovnog odravanja)
Redovno odravanje lifta obuhvaa: pregled postrojenja
lifta i kontrolu njegova rada, prema uputstvu za upotrebu i
odravanje, otklanjanje utvrenih nedostataka te zamjenu
neispravnih i oteenih elemenata, a posebno:
a) provjeru ispravnosti rada svih sigurnosnih ureaja,
osobito rada sigurnosnih ureaja konice pogonske
maine, zahvatnog ureaja, graninika brzine,
krajnjih sklopki, odbojnika, vrata voznog okna i
zabrave vrata voznog okna,
b) provjeru nosive uadi ili lanaca ili traka i njihove
veze s kabinom i protuutegom,
c) provjeru vue to se ostvaruje silom trenja,
d) provjeru izolacije svih strujnih krugova i njihovih
veza s uzemljenjem pregledom izolacije,
e) provjeru prikljuaka na gromobransku instalaciju,
f)
ienje i podmazivanje dijelova lifta,
g) provjeru ispravnosti rada lifta pri vonji od stanice
do stanice uzdu voznog okna u oba smjera te pri
pristajanju,
h) provjeru nunih izlaza i
i)
provjeru ispravnosti pogonskih i upravljakih
ureaja lifta.
lan 27.
(Period redovnog odravanja i obaveza postupanja)
(1) Redovno odravanje lifta mora se obaviti najmanje
jedanput mjeseno.
(2) Kod redovnog odravanja moraju se bez odgaanja
otklanjati svi nedostaci u radu lifta, a neispravni i oteeni
dijelovi moraju se zamijeniti ispravnima.
(3) Ako se pri odravanju lifta utvrde neispravnosti koje
mogu dovesti do opasnog pogonskog stanja, odravatelj
mora lift privremeno staviti van upotrebe (iskljuiti pogon
lifta), dok se one ne otklone.
lan 28.
(Odravatelj)
(1) Odravanje lifta moe obavljati pravno lice registrovano
za tu djelatnost, koji brine za odravanje lifta u ime
vlasnika i vri provjere lifta prilikom rada te mora biti
upoznat s uputstvom za upotrebu i odravanje lifta,
uputstvom za spaavanje lica, te knjigom odravanja lifta.
(2) Odravatelj lifta mora imati sjedite u BiH.
(3) Odravatelj moe obavljati odravanje lifta samo ukoliko
dobije odobrenje od imenovanog tijela za tehniki pregled
lifta koje prije izdavanja iste provjerava strunu
osposobljenost odravatelja.
(4) Osposobljenost odravatelja se provjerava u skladu sa
pravilima za provjeru strune osposobljenosti odravatelja
lifta, koja donosi Institut za akreditiranje BiH, a odobrava
Ministarstvo.
(5) Pravilima iz stava (4) ovog lana propisuje se:
a) uslovi u pogledu nekretnina koje mora posjedovati
odravatelj,
b) uslovi u pogledu opreme koju mora posjedovati
odravatelj,
c) obaveze odravatelja u pogledu zapoljavanja
strunih uposlenika,
d) nain provjere strune osposobljenosti uposlenika
odravatelja
(6) Odobrenje iz stava (3) ovog lana vai jednu godinu. Dva
mjeseca prije isteka ovog perioda odravatelj je duan
podnijeti zahtjev za produenje odobrenja.
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
lan 29.
(Obaveze postupanja)
Odravatelj mora o nedostacima koji se ne mogu odmah
otkloniti, odmah obavijestiti vlasnika i zapisati ih u knjigu
odravanja lifta. Ako nastali nedostaci ugroavaju sigurnu
upotrebu lifta odravatelj mora lift privremeno staviti van
upotrebe (iskljuiti pogon lifta) i o tome, u pismenoj
formi, obavijestiti vlasnika i imenovano tijelo za tehniki
pregled lifta.
Imenovano tijelo za tehniki pregled lifta duno je
obavijestiti Ministarstvo i nadleni inspekcijski organ o
izdatim odobrenjima prema stavu (3) lana 28., navodei
naziv i adresu odravatelja te ime i prezime odgovornog
lica kod odravatelja.
Ministarstvo jedan put godinje objavljuje u "Slubenom
glasniku BiH" spisak odravatelja kojima su imenovana
tijela za tehniki pregled lifta izdala odobrenje prema
stavu (3) lana 28.
lan 30.
(Spaavanje lica iz lifta)
Spaavanje lica iz lifta obavlja, u ime vlasnika,
odravatelj naveden u lanu 28. stav (1) ove Naredbe.
Spaavanje lica iz lifta moe obavljati i lice, koje radi ili
ivi u graevini, koje odravatelj osposobi za spaavanje
lica iz lifta i obezbijedi odgovarajuu opremu.
Tokom spaavanja mora biti uspostavljen kontakt izmeu
spasioca i lica u kabini lifta.
Za poslove spaavanja lica iz lifta odravatelj iz stava (1)
ovoga lana mora:
a) u skladu s brojem liftova za koji obavlja poslove
odravanja, raspolagati s dovoljnim brojem
spasilakog osoblja,
b) imati mogunost doi do odreene graevine i lifta,
c) vrijeme izmeu poziva za spaavanje i
uspostavljanja kontakta s licima u kabini lifta mora
biti najkrae mogue,
d) vrijeme izmeu poziva za spaavanje i dolaska
spasioca ne smije biti due od 60 minuta osim ako se
radi o vanrednim okolnostima (saobraajni zastoj,
snijeg, poplava itd.) te ako sjedite odravatelja nije
u mjestu u kojem se nalazi lift. U takvim vanrednim
sluajevima odravatelj mora pozvati najblieg
drugog odravatelja koji ima odobrenje za poslove
odravanja izdatog od imenovanog tijela za tehniki
pregled lifta prema lanu 28. stav (3).
Podaci o spaavanju moraju se upisati u knjigu odravanja
lifta.
lan 31.
(Knjiga odravanja lifta)
Svakilift mora imati knjigu odravanja lifta koja sadri:
a) ope podatke o liftu (podatke o vlasniku i mjestu
ugradnje lifta, podatke o montaeru lifta, te godinu
ugradnje lifta),
b) osnovne podatke o liftu (vrstu lifta, nazivnu nosivost
i brzinu, najvei broj ukljuenja na sat, broj sati rada
u toku 24 sata, broj stanica i oznaku glavne stanice,
visinu dizanja, vrstu elektrine energije i napona za
strujne krugove, podatke o zatiti od previskog
napona dodira, vrstu kabine, njezinu veliinu i
materijal od kojeg je izraena, podatke o
konstrukciji kabine i poda kabine, mjere i podatke o
ovjeenju voica kabine, mjere i podatke o ovjeenju
voica protuutega, podatke o konstrukciji zahvatnog
ureaja i veliinu puta zahvatanja, podatke o
provjetravanju mainske prostorije i provjetravanju
(2)
(1)
(2)
(1)
Broj 99 - Strana 7
Broj 99 - Strana 8
a)
b)
lan 39.
(Primjena znaka usklaenosti)
(1) Do pristupanja Bosne i Hercegovine Evropskoj uniji ili
stupanja na snagu sporazuma o ocjenjivanju usklaenosti i
prihvatanju industrijskih proizvoda izmeu Evropske
unije i Bosne i Hercegovine, kao znak usklaenosti koristi
se "C" znak usklaenosti, oblika i proporcija propisanih u
Aneksu III ove Naredbe.
(2) Nakon pristupanja Bosne i Hercegovine Evropskoj uniji
ili stupanja na snagu sporazuma o ocjenjivanju
usklaenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda izmeu
Evropske unije i Bosne i Hercegovine, kao znak
usklaenosti koristi se evropski znak usklaenosti "CE",
oblika i proporcija propisanih u Aneksu IIIa ove Naredbe.
(3) Nakon pristupanja Bosne i Hercegovine Evropskoj uniji
ili stupanja na snagu sporazuma o ocjenjivanju
usklaenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda izmeu
Evropske unije i Bosne i Hercegovine, u ovoj Naredbi i
pripadajuim Aneksima se umjesto "Izjava o usklaenosti
tipa" koristi "EZ izjava o usklaenosti tipa", umjesto
"Ispitivanje tipa" koristi se "EZ ispitivanje tipa", umjesto
"Certifikat o ispitivanju tipa" koristi se "EZ certifikat o
ispitivanju tipa", a umjesto "imenovano tijelo" koristi se
"prijavljeno tijelo".
(4) Nakon pristupanja Bosne i Hercegovine Evropskoj uniji
ili stupanja na snagu sporazuma o ocjenjivanju
usklaenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda izmeu
Evropske unije i Bosne i Hercegovine postupke
ocjenjivanja usklaenosti provodit e prijavljena tijela iz
lana 3. ove Naredbe.
lan 40.
(Aneksi)
Sastavni dio ove Naredbe su Aneksi I, II, III, III a, IV, V,
VI, VII,VIII, IX, X, XI, XII, XIII i XIV.
lan 41.
(Stavljanje van snage)
Stupanjem na snagu ove Naredbe prestaje vaiti Naredba
o sigurnosti liftova ("Slubeni glasnik BiH", broj 44/10).
lan 42.
(Stupanje na snagu)
Ova Naredba stupa na snagu osmog dana od dana
objavljivanja u "Slubenom glasniku BiH", a odredbe l. 18. i
19. ove Naredbe poet e se primjenjivati po isteku dvije
godine od dana stupanja na snagu ove Naredbe.
Broj 05-2-06-3270/12.
Ministar
27. novembra 2012. godine
Mirko arovi, s. r.
Sarajevo
ANEKS I
OSNOVNI ZDRAVSTVENI I SIGURNOSNI ZAHTJEVI
KOJI SE ODNOSE NA PROJEKTIRANJE I IZRADU
LIFTOVA I SIGURNOSNIH KOMPONENTI
UVODNE NAPOMENE
1. Obaveze koje proizilaze iz osnovnih zdravstvenih i
sigurnosnih zahtjeva primjenjuju se samo ako za lift ili
sigurnosnu komponentu postoji odgovarajua opasnost
kada se koriste na nain koji je odredio montaer lifta ili
proizvoa sigurnosnih komponenti.
2. Osnovni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi sadrani u ovoj
Naredbi imaju imperativni karakter. Meutim, obzirom na
najnovija dostignua, ciljevi koje ona propisuje mogu biti
i nedostini. U takvim sluajevima, liftovi i sigurnosne
komponente moraju biti projektirani i izraeni na takav
nain da se to je mogue vie priblie tim ciljevima.
3.
Broj 99 - Strana 9
Broj 99 - Strana 10
priikljuivanje,
poodeavanje, i
oddravanje,
mooe izvriti efikksano i bezopasn
no.
6.2. Uz svakki lift mora se priloiti dokum
mentacija na jeednom
od jeziika koji su u slubenoj upotrebi
u
u Boosni i
Hercegoovini. Dokumenntacija treba sad
dravati najmannje:
Upputu za upotreebu koja sadrii nacrte i dijaggrame
neeophodne za noormalnu upotreb
bu, a koji se oodnose
opravke, perioodine
naa odravanje, inspekciju, po
proovjere i nainee spaavanja naavedene u takki 4.4.
ovvog Aneksa.
Knnjigu odravanjja u kojoj se evidentiraju poprravke i
peeriodine provjeere.
ANEKS II
nti 1
A. Sadraj izzjave o usklaeenosti sigurnossnih komponen
Izjava o usklaenoosti mora sadravati
s
slijjedee
informacije:
nosnih komponnenti, 2
nazziv i adresu prooizvoaa sigurn
kadda je primjennjivo, naziv i adresu njeggovog
ovllatenog zastuppnika,2
opiis sigurnosne komponente,
k
deetalje o tipu, seerija i
serrijski broj (ukolliko ga ima),
siggurnosnu funkciiju sigurnosne komponente,
k
ukkoliko
to nnije jasno iz sam
mog opisa,
goddinu proizvodnjje sigurnosne komponente,
k
svee odgovarajuee propise s ko
ojima je sigurrnosna
kom
mponenta usklaaena,
kadda je primjeenjivo, upuiv
vanje na korritene
harrmonizirane staandarde,
kadda je primjenjiivo, naziv, adreesu i identifikaacijski
brooj imenovanog tijela
t
koje je izv
vrilo ispitivanjje tipa
u skladu s lanom
m 12. a), ove Naredbe,
nje na certifikkat o
kadda je primjennjivo, upuivan
isppitivanju tipa kooji je izdalo toim
menovano tijeloo,
kadda je primjenjiivo, naziv, adreesu i identifikaacijski
brooj imenovanogg tijela koje je
j provelo proovjeru
prooizvodnje u skkladu s lanom
m 12. taka aa) ove
Naaredbe,
kadda je primjenjiivo, naziv, adreesu i identifikaacijski
brooj imenovanogg tijela koje je
j provjerilo ssistem
osiiguranja kvaliteeta koji je prim
mijenio proizvooa u
sklladu slanom 122. taka a) ove Naredbe,
N
ideentifikaciju pootpisnika ovlattenog da nastuupa u
im
me proizvoaa sigurnosnih komponentti ili
njeegovog ovlatennog zastupnika.
B. Sadrajj izjave o usklaaenosti za ugrraene liftova3
Izjava o usklaenoosti mora sadravati
s
slijjedee
informacije:
4
nazziv i adresu monntaera lifta,
opiis lifta, detaljee o tipu ili serriji i serijski bbroj te
adrresu gdje je lift ugraen,
goddinu montae,
svee odgovarajue propise s kojim
ma je lift usklaen,
kadda je primjeenjivo, upuiv
vanje na korritene
harrmonizirane staandarde,
kadda je primjenjiivo, naziv, adreesu i identifikaacijski
brooj imenovanog tijela
t
koje je izv
vrilo ispitivanjje tipa
1
Broj 99 - Strana 11
Broj 99 - Straana 12
ANEKS IIIa
"CE" ZNAK
K USKLAEN
NOSTI
Znak ussklaenosti "CE
E" se sastoji od poetnih slova CE,
koja imaaju sljedei oblik:
3.
4.
5.
6.
izjavu u pisanoj
p
formi dda isti zahtjev nije podnesen
nijednom drugom imenoovanom tijelu,
tehniku dokumetaciju,
d
reprezenttativni uzorak sigurnosne ko
omponente ili
detalje o mjestu gdj
dje se ona moe
m
ispitati.
no tijelo moe podnijeti oprav
vdane zahtjeve
Imenovan
za dodatn
nim uzorcima.
Tehnika do
okumentacija mora omog
guiti ocjenu
usklaenosti i adekvatnosti ssigurnosne kom
mponente kako
bi liftu u koji je
j ispravno ugraaena omoguiila usklaenost
s odredbama ove
o Naredbe.
Tehnika dok
kumentacija treeba, u mjeri u kojoj je to
potrebno, za occjenjivanje uskl
klaenosti, da saadri slijedee:
opi opis sigurnosne koomponente, ukljjuujui njeno
podruje upotrebe (poosebno moguaa ogranienja
brzine, optereenja i snnage) i uslovee (posebno od
eksploziv
vnog okolia i izzloenost elemeentima),
sklopne i radionike crteee ili dijagrame,
z
uzete u obzir i usvojjene naine za
osnovne zahtjeve
njihovo ispunjavanje (kao npr. harmonizirani
standard),
rezultate bilo kojih ispiitivanja ili prorrauna koje je
izvrio ili podugovorio pproizvoa,
kopiju uputa za sastavljaanje sigurnosnih
h komponenti,
mjere ko
oje su poduzetee u fazi proizvo
odnje da bi se
osiguralo
o da serijski
ki proizvedenee sigurnosne
komponeente budu uskllaene s ispitaanim uzorkom
sigurnosn
ne komponentee.
Imenovano tijeelo mora:
pregledatti tehniku ddokumentaciju kako bi se
ocijenilo u kojoj mjjeri ona moe zadovoljiti
postavljeene ciljeve,
pregledatti sigurnosnu komponentu kako bi se
provjerilaa njena poodudarnosti s tehnikom
dokumen
ntacijom,
izvriti illi dati da se izvvre odgovarajue provjere i
ispitivanjja potrebna da bbi se provjerilo
o da li rjeenja
koja je usvojio
u
proizvooa sigurnosne komponente
zadovoljaavaju zahtjevve ove Nareedbe i time
omoguaavaju sigurnossnoj komponen
nti da izvri
svoju fun
nkciju ako se prravilno ugradi u lift.
Ako je reprezzentativni uzorrak sigurnosnee komponente
usklaen s od
dredbama ove Naredbe, kojee se na njega
primjenjuju, im
menovano tijeloo mora podnossitelju zahtjeva
izdati certifikat o ispitivanjju tipa. Certiffikat mora da
a
proizvoaa sigurnosnee komponente,
sadri naziv i adresu
zakljuke provjere, uslovee valjanosti certifikata i
pojedinosti pottrebne za identiifikaciju odobreenog tipa.
Ministarstvo, Ministarstvo kkomunikacija i prometa BiH,
nadleni inspeekcijski organi
ni i druga imeenovana tijela
mogu dobiti kopiju
k
certifikaata i na osnov
vu opravdanog
zahtjeva kopiju
u tehnike konnstrukcione dok
kumentacije, te
izvjetaje o izv
vrenim pregleddima i ispitivanj
njima.
Ako imenovaano tijelo oddbije da proizzvoau izda
certifikat o isp
pitivanju tipa, m
mora detaljno navesti
n
razloge
odbijanja. Mo
oraju se utvrdi
diti i odredbe za proceduru
podnoenja allbe.
Proizvoa sig
gurnosne kompponente ili njeegov ovlateni
zastupnik mo
ora informirati imenovano tijelo
t
o svim
izmjenama, aak i o manjim, koje je izvrio
o ili namjerava
izvriti na odobrenoj sigurnossnoj komponen
nti, ukljuujui
nova proiren
nja i varijantte koje nisu navedene u
originalnoj teh
hnikoj dokumeentaciji (vidi prrvi uvueni red
take 3.). Imeenovano tijelo mora pregled
dati izmjene i
7.
8.
9.
B.
3.
4.
1
Ako imenovano tijelo smatra da je potrebno, ono moe izdati dodatak uz
originalni certifikat o ispitivanju tipa ili zatraiti da se podnese novi zahtjev
Broj 99 - Strana 13
Broj 99 - Strana 14
ANEKS VII
MINIMALNI KRITERIJI KOJE TREBA UZETI U
OBZIR PRI IMENOVANJU TIJELA ZA
OCJENJIVANJE USKLAENOSTI
1. Imenovano tijelo, njegov direktor i osoblje odgovorno za
obavljanje poslova verifikacije ne moe biti projektant,
graditelj, isporuitelj ili proizvoa sigurnosnih
komponenti ili montaer lifta koji je predmet inspekcije,
kao ni ovlateni zastupnik bilo kojeg od navedenih strana.
Isto tako, ovo tijelo, njegov direktor i osoblje odgovorno
za nadzor sistema osiguranja kvaliteta, navedenog u l.
12., 13.,14. i 15. ove Naredbe, ne moe biti projektant,
graditelj, isporuitelj ili proizvoa sigurnosnih
komponenti ili montaer lifta koji je predmet inspekcije,
kao ni ovlateni zastupnik bilo koje od navedenih strana.
Ove strane ne mogu biti ukljuene, bilo direktno ili kao
ovlateni zastupnici, u projektiranju, izradi, marketingu i
odravanju sigurnosnih komponenti, kao ni u montai
liftova. To, meutim, ne iskljuuje mogunost razmjene
tehnikih informacija izmeu proizvoaa sigurnosnih
komponenti ili montaera lifta i ovog tijela.
2. Imenovano tijelo i njegovo osoblje moraju poslove
inspekcije ili nadzora obavljati uz najvei stepen strunog
integriteta i tehnike osposobljenosti, bez bilo kakvih
pritisaka i uticaja, posebno finansijskih, koji bi mogli
uticati na njihovo prosuivanje ili na rezultate inspekcije,
posebno od lica ili grupa koje su zainteresirane za
rezultate inspekcije ili nadzora.
3. Imenovano tijelo mora imati na raspolaganju potrebno
osoblje i prostor da bi mogao na odgovarajui nain
obaviti tehnike i administrativne zadatke vezane za
inspekciju ili nadzor; i mora takoer imati pristup opremi
koja je potrebna za posebnu verifikaciju.
4. Osoblje odgovorno za inspekciju mora imati:
dobru tehniku i strunu obuku,
zadovoljavajue znanje o zahtjevima za ispitivanja
koja vre i odgovarajue iskustvo za takva
ispitivanja,
sposobnost sastavljanja certifikata, zapisa i izvjetaja
potrebnih za vjerodostojnost izvoenja ispitivanja.
sposobnost sastavljanja certifikata, zapisa i izvjetaja
potrebnih za vjerodostojnost izvoenja ispitivanja.
5. Nepristrasnost inspekcijskog osoblja mora biti
garantirana. Njihova naknada ne smije ovisiti od broja
izvrenih ispitivanja, ili od rezultata tih ispitivanja.
6. Imenovano tijelomora zakljuiti osiguranje od
odgovornosti za eventualnu tetu ukoliko njegovu
odgovornost ne preuzima drava u skladu s vaeim
zakonom, ili je drava sama direktno odgovorna za
ispitivanja.
7. Osoblje imenovanog tijela mora uvati poslovnu tajnu o
svim informacijama prikupljenim u toku obavljanja svojih
poslova (osim prema nadlenim organima u Bosni i
Hercegovini) propisanih ovom Naredbom ili bilo kojim
drugim propisom koji se na to odnosi.
ANEKS VIII
OSIGURANJE KVALITETA PROIZVODA
(modul E)
1. Osiguranje kvaliteta proizvoda je postupak kojim
proizvoa sigurnosne komponente, koji ispunjava
obaveze iz take 2. ovog Aneksa, osigurava i izjavljuje da
su sigurnosne komponente usklaene s tipom opisanim u
certifikatu o ispitivanju tipa i da zadovoljavaju zahtjeve
ove Naredbe koji se primjenjuju na njih, i osigurava i
izjavljuje da e sigurnosna komponenta omoguiti liftu, u
2.
3.
3.1.
3.2.
3.3
3.4
1
Taj harmonizirani standard e biti BAS EN ISO 9001, s dopunama gdje je
potrebno, vodei rauna o specifinim karakteristikama sigurnosnih komponenti
Broj 99 - Strana 15
Broj 99 - Strana 16
1
Taj harmonizirani standard e biti BAS EN ISO 9001, s dopunama gdje je
potrebno, vodei rauna o specifinim karakteristikama sigurnosnih komponenti.
3.4
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
5.
6.
Broj 99 - Strana 17
Broj 99 - Strana 18
2.
3.
3.1
3.2.
3.3
3.4
1
Taj harmonizirani standard e biti BAS EN ISO 9001, s dopunama gdje je
potrebno, vodei rauna o specifinim karakteristikama liftova
3.5.
4.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
5.
Broj 99 - Strana 19
1
Taj harmonizirani standard e biti BAS EN ISO 9001, s dopunama gdje je
potrebno, vodei rauna o specifinim karakteristikama liftova.
Broj 99 - Strana 20
3.4.
4.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
5.
6.
2
Taj harmonizirani standard e biti BAS EN ISO 9001 s dopunama gdje je
potrebno, vodei rauna o specifinim karakteristikama liftova
NAREDBU
O SIGURNOSTI DIZALA
DIO PRVI - PODRUJE PRIMJENE I STAVLJANJE NA
TRITE
lanak 1.
(Predmet)
Naredbom o sigurnosti dizala (u daljnjem tekstu:
Naredba) propisuju se temeljni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi
koji se odnose na projektiranje i izradu dizala i sigurnosnih
komponenti u dizalima, njihovo stavljanje na trite, postupci
ocjenjivanja sukladnosti dizala i sigurnosnih komponenti, znak
sukladnosti, poboljanje sigurnosti postojeih dizala i
odravanje dizala.
lanak 2.
(Podruje primjene)
Ova Naredba primjenjuje se na dizala koja su u stalnoj
uporabi u zgradama i konstrukcijama i na sigurnosne
komponente dizala navedene u Aneksu IV ove Naredbe.
lanak 3.
(Definicije)
(1) Definicije koje se koriste u ovoj Naredbi imaju sljedee
znaenje:
a) "dizalo" znai ureaj koji opsluuje odreene razine
i koji ima nosa koji se kree du krutih voica s
nagibom veim od 15 stupnjeva prema horizontali, a
namijenjen je za prijevoz:
1) osoba,
2) osoba i tereta,
3) samo tereta ako je nosa dostupan, odnosno u
koji osoba moe ui bez potekoa, i ako je
opremljen komandama postavljenim unutar
nosaa ili na dohvat ruke osobi unutar nosaa,
b) "nosa" je dio dizala u kojem su osobe i/ili tereti
smjeteni kako bi mogli biti podignuti ili sputeni,
c) "montaer" dizala je fizika ili pravna osoba koja
preuzima odgovornost za projektiranje, proizvodnju,
montau i stavljanje dizala na trite i koje postavlja
znak sukladnosti i sastavlja izjavu o sukladnosti,
d) "stavljanje dizala na trite" je trenutak kada
montaer dizala prvi puta stavi dizalo korisniku na
raspolaganje,
e) "sigurnosna komponenta" je komponenta navedena
u Aneksu IV ove Naredbe,
f)
"proizvoa sigurnosne komponente" je fizika ili
pravna osoba koja preuzima odgovornost za
projektiranje i proizvodnju sigurnosnih komponenti i
koja postavlja znak sukladnosti i sastavlja izjavu o
sukladnosti,
g) "model dizala" je reprezentativno dizalo ija
tehnika dokumentacija pokazuje nain na koji e
Broj 99 - Strana 21
Broj 99 - Strana 22
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
lanak 6.
(Stavljanje na trite)
Dizala propisana ovom Naredbom mogu se staviti na
trite i u uporabu samo ako ne ugroavaju zdravlje i
sigurnost lica ili sigurnost imovine, ako su pravilno
ugraena i odravana i ako se koriste za predvienu
namjenu.
Sigurnosne komponente, propisane ovom Naredbom,
mogu se staviti na trite i u uporabu samo ako dizala u
koja e se ugraditi ne ugroavaju zdravlje i sigurnost
osoba ili sigurnost imovine, ako su pravilno ugraene i
odravane i ako se koriste za predvienu namjenu.
Osoba odgovorna za izvoenje radova na zgradi ili
konstrukciji i montaer dizala, meusobno se informiraju
o potrebnim injenicama i poduzimaju odgovarajue
mjere kako bi osigurali pravilan rad i sigurnu uporabu
dizala.
Vozna okna namijenjena za dizala ne smiju sadravati
nikakve cjevovode, oienja ili prikljuke osim onih koji
su potrebni za rad i sigurnost dizala.
Ne dovodei u pitanje st. (1), (2), (3) i (4) ovog lanka,
mogu se donijeti posebni propisi kako bi se osigurala
zatita osoba, kada se predmetna dizala stave u rad i
uporabu, pod uvjetom da to ne znai da su dizala
modificirana na nain koji nije predvien u ovoj Naredbi.
lanak 7.
(Izlaganje na sajmovima i izlobama)
Dizala ili sigurnosne komponente koje nisu sukladne s
vaeim propisima u Bosni i Hercegovini mogu se izlagati
na sajmovima i izlobama ili se moe demonstrirati njihov
rad, pod uvjetom da postoji vidljiv natpis koji jasno
pokazuje da ta dizala ili sigurnosne komponente nisu
sukladne i da nisu za prodaju sve dok montaer dizala,
proizvoa sigurnosnih komponenti ili njegov ovlateni
zastupnik sa sjeditem u Bosni i Hercegovini (u daljnjem
tekstu: ovlateni zastupnik) ne osigura sukladnost.
Za vrijeme demonstriranja rada moraju se poduzeti sve
odgovarajue sigurnosne mjere kako bi se osigurala
zatita osoba.
lanak 8.
(Temeljni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi)
Dizala propisana ovom Naredbom moraju zadovoljavati
temeljne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve navedene u
Aneksu I ove Naredbe.
Sigurnosne komponente propisane ovom Naredbom
moraju zadovoljavati temeljne zdravstvene i sigurnosne
zahtjeve navedene u Aneksu I ove Naredbe ili
omoguavati da dizala u koja su ugraena zadovoljavaju
te temeljne zahtjeve.
lanak 9.
(Slobodan promet dizala i sigurnosnih komponenti)
Ne smije se zabraniti, ograniiti ili ometati stavljanje na
trite i uporaba dizala i sigurnosnih komponenti koje su
sukladne s ovom Naredbom.
Ne smije se zabraniti, ograniiti ili ometati stavaljanje na
trite komponenti koje su, na temelju izjave proizvoaa
ili njegovog ovlatenog zastupnika, namijenjene za
ugradnju u dizala propisane ovom Naredbom.
lanak 10.
(Pretpostavka sukladnosti)
Pretpostavlja se da su dizala i sigurnosne komponente
koje nose znak sukladnosti i imaju izjavu o sukladnosti iz
Aneksa II ove Naredbe, sukladne sa svim odredbama ove
Naredbe, ukljuujui postupke ocjenjivanja sukladnosti
navedene u l. 12.,13.,14.,15 i 16. ove Naredbe.
(2)
(2)
Broj 99 - Strana 23
Broj 99 - Strana 24
(5)
i)
(6)
(7)
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
e)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
Broj 99 - Strana 25
Broj 99 - Strana 26
lanak 25.
(Redovito odravanje dizala)
(1) Vlasnik je duan osigurati redovito odravanje dizala.
Odravanje dizala podrazumijeva potrebne postupke za
vrijeme uporabnog vijeka dizala, za siguran rad dizala i
njegovih sastavnih dijelova.
(2) Svako dizalo mora imati uputstvo za uporabu i odravanje i
uputstvo za spaavanje osoba, kojih se mora pridravati kod
redovitog odravanja dizala i kod spaavanja osoba iz
dizala.
(3) Ako za postojee dizalo nema potrebnih uputstava iz stavka
(2) ovog lanka, te ako su ona nepotpuna, vlasnik ih mora
pribaviti ili dopuniti od montaera u roku od 18 mjeseci od
poetka primjene ove Naredbe ili osigurati njihovu izradu
ili nadopunu. Za takva uputstva vlasnik mora pribaviti
suglasnost od imenovanog tijela za tehniki pregled dizala.
lanak 26.
(Obuhvat redovitog odravanja)
Redovito odravanje dizala obuhvaa: pregled postrojenja
dizala i kontrolu njegova rada, prema uputstvu za uporabu i
odravanje, otklanjanje utvrenih nedostataka te zamjenu
neispravnih i oteenih elemenata, a osobito:
a) provjeru ispravnosti rada svih sigurnosnih ureaja,
osobito rada sigurnosnih ureaja konice pogonskog
stroja, zahvatnog ureaja, graninika brzine, krajnjih
sklopki, odbojnika, vrata voznog okna i zabrave vrata
voznog okna,
b) provjeru nosive uadi ili lanaca ili traka i njihove veze
s kabinom i protuutegom,
c) provjeru vue to se ostvaruje silom trenja,
d) provjeru izolacije svih strujnih krugova i njihovih
veza s uzemljenjem pregledom izolacije,
e) provjeru prikljuaka na gromobransku instalaciju,
f)
ienje i podmazivanje dijelova dizala,
g) provjeru ispravnosti rada dizala pri vonji od postaje
do postaje uzdu voznog okna u oba smjera te pri
pristajanju,
h) provjeru nunih izlaza i
i)
provjeru ispravnosti pogonskih i upravljakih ureaja
dizala.
lanak 27.
(Period redovitog odravanja i obveza postupanja)
(1) Redovito odravanje dizala mora se obaviti najmanje
jedanput mjeseno.
(2) Kod redovitog odravanja moraju se bez odgaanja
otklanjati svi nedostaci u radu dizala, a neispravni i oteeni
dijelovi moraju se zamijeniti ispravnima.
(3) Ako se pri odravanju dizala utvrde neispravnosti koje
mogu dovesti do opasnoga pogonskog stanja, odravatelj
mora dizalo privremeno staviti van uporabe (iskljuiti
pogon dizala), dok se one ne otklone.
lanak 28.
(Odravatelj)
(1) Odravanje dizala moe obavljati pravna osoba registrirana
za tu djelatnost, koja brine za odravanje dizala u ime
vlasnika i vri provjere dizala prilikom rada te mora biti
upoznata s naputkom za uporabu i odravanje dizala,
naputkom za spaavanje osoba, te knjigom odravanja
dizala.
(2) Odravatelj dizala mora imati sjedite u BiH.
(3) Odravatelj moe obavljati odravanje dizala samo ukoliko
dobije odobrenje od imenovanog tijela za tehniki pregled
dizala koje prije izdavanja iste provjerava strunu
osposobljenost odravatelja.
(4)
(5)
(6)
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
(1)
(2)
lanak 31.
(Knjiga odravanja dizala)
Svako dizalo mora imati knjigu odravanja dizala koja
sadri:
a) ope podatke o dizalu (podatke o vlasniku i mjestu
ugradnje dizala, podatke o montaeru dizala, te
godinu ugradnje dizala),
b) osnovne podatke o dizalu (vrstu dizala, nazivnu
nosivost i brzinu, najvei broj ukljuenja na sat, broj
sati rada u toku 24 sata, broj postaja i oznaku glavne
postaje, visinu dizanja, vrstu elektrine energije i
napona za strujne krugove, podatke o zatiti od
previskog napona dodira, vrstu kabine, njezinu
veliinu i materijal od kojeg je izraena, podatke o
konstrukciji kabine i poda kabine, mjere i podatke o
ovjeenju voica kabine, mjere i podatke o ovjeenju
voica protuutega, podatke o konstrukciji zahvatnog
ureaja i veliinu puta zahvatanja, podatke o
provjetravanju strojarnice i provjetravanju kabine,
vrstu reduktora, broj hodova pua i zubaca na punom
krugu, promjer unice, obuhvatni kut i kut utora
unice, tehnike karakteristike eline uadi za kabinu
i protuuteg, podatke o ureaju za kompen-zaciju, o
graniniku brzine, o kopirnom ureaju i krajnjim
sklopkama i tehnike karakteristike pogon-skog
motora (tip, snaga, broj okretanja, nazivna struja,
obrtni moment i provjetravanje), podatke o
sigurnosnim ureajima, broj komandnih ploa,
presjek glavnog elektrinog voda i vrstu odbojnika
ispod kabine odnosno protuutega);
c) podatke o izmjenama opih podataka i osnovnih
karakteristika dizala,
d) podatke o odravanju i iskljuivanju dizala iz uporabe
radi neispravnosti, o pregledima dizala, nedostacima i
otklanjanju istih, te zamjeni dijelova dizala,
e) podatke o odravatelju dizala,
f)
identifikacijski broj dizala i
g) podatke o osobi ovlatenoj za spaavanje osoba iz
dizala.
Knjiga odravanja se uva u strojarnici.
lanak 32.
(Odgovornost vlasnika)
Vlasnik dizala odgovoran je za sigurnu uporabu i
odravanje dizala, te spaavanje osoba iz dizala u skladu s
naputkom o uporabi i odravanju i naputkom o spaavanju
osoba iz dizala.
Vlasnik dizala duan je osigurati izvanredan tehniki
pregled, sukladno sa lankom 22. ove Naredbe, redoviti
tehniki pregled dizala sukladno sa lankom 24. ove
Naredbe, redovito odravanje dizala u skladu sa lankom
25. ove Naredbe i spaavanje osoba iz dizala u skladu sa
lankom 30. ove Naredbe.
lanak 33.
(Odgovornost odravatelja)
Odravatelj mora:
a) imati osposobljena lica za obavljanje poslova
odravanja i potrebnu opremu,
b) izraditi plan odravanja,
c) obavljati odravanje u skladu s naputkom za uporabu i
odravanje i na temelju izvjea imenovanog tijela za
tehniki pregled dizala o obavljenom redovitom
tehnikom pregledu dizala,
d) odravati dizalo da u tijeku uporabe zadovoljava
temeljne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve iz Aneksa
I ove Naredbe,
e)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Broj 99 - Strana 27
Broj 99 - Strana 28
(2)
ANEKS I
TEMELJNI ZDRAVSTVENI I SIGURNOSNI ZAHTJEVI
KOJI SE ODNOSE NA PROJEKTIRANJE I IZRADU
DIZALA I SIGURNOSNIH KOMPONENTI
UVODNE NAPOMENE
1. Obveze koje proizilaze iz temeljnih zdravstvenih i
sigurnosnih zahtjeva primjenjuju se samo ako za dizalo ili
sigurnosnu komponentu postoji odgovarajua opasnost
kada se koriste na nain koji je odredio montaer dizala ili
proizvoa sigurnosnih komponenti.
2. Temeljni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi sadrani u ovoj
Naredbi imaju imperativni karakter. Meutim, obzirom na
najnovija dostignua, ciljevi koje ona propisuje mogu biti i
nedostini. U takvim sluajevima, dizala i sigurnosne
komponente moraju biti projektirani i izraeni na takav
nain da se to je mogue vie priblie tim ciljevima.
3. Proizvoa sigurnosne komponente i montaer dizala su
obvezni da procijene opasnosti kako bi identificirali sve
opasnosti koje se odnose na njihove proizvode, zatim ih
moraju projektirati i izraditi uzimajui u obzir tu procjenu.
4. Temeljni zahtjevi iz oblasti graevinarstva propisani
vaeim posebnim propisom primjenjuju se na dizala ako
odgovarajui temeljni zahtjevi nisu propisani ovom
Naredbom.
1. OPENITO
1.1. Primjena Naredbe o sigurnosti strojeva "Slubeni glasnik
BiH", broj 4/10.
Ako postoji odreena opasnost koja nije obuhvaena ovim
Aneksom, primjenjuju se temeljni zdravstveni i sigurnosni
zahtjevi iz Aneksa I Naredbe o sigurnosti strojeva. Temeljni
zahtjevi iz toke 1.1.2. Aneksa I Naredbe o sigurnosti
strojeva moraju se primjenjivati u svakom sluaju.
1.2. Nosa
Nosa svakog dizala mora biti kabina. Kabina mora biti
projektirana i izraena tako da ima prostor i vrstou koja
odgovara maksimalnom broju osoba i nazivnoj nosivosti
dizala koju je odredio montaer dizala.
Kad je dizalo namijenjeno za prijevoz osoba, i kada njegove
dimenzije dozvoljavaju, kabina mora biti projektirana i
izraena tako da njene konstruktivne karakteristike ne
prijee i ne remete pristup i uporabu osobama s posebnim
potrebama i tako da dozvoljavaju sve odgovarajue
prilagodbe kako bi se ovakvim osobama olakala uporaba
dizala.
1.3. Sredstva za vjeanje i podupiranje kabine
Sredstva za vjeanje i/ili podupiranje kabine, njeni dodaci i
svi prikljuni dijelovi, moraju biti odabrani i projektirani
tako da osiguravaju adekvatnu razinu sveukupne sigurnosti
i da rizik od pada kabine svedu na minimum, uzimajui u
obzir uvjete uporabe, koritene materijale i uvjete
proizvodnje.
Ako se za vjeanje kabine koriste uad ili lanci, moraju
postojati najmanje dva neovisna ueta ili lanca, svaki sa
svojim ankerskim sustavom. Ovakva uad i lanci ne smiju
imati nikakve spojeve niti upletanja, osim tamo gdje je
potrebno za uvrivanje ili pravljenje petlje.
1.4. Kontrola optereenja (ukljuujui prekomjernu brzinu)
1.4.1. Dizala moraju biti projektirana, izraena i montirana tako
da se sprijei normalno pokretanje ako je premaena
nazivna nosivost.
1.4.2. Dizala moraju biti opremljena graninikom brzine.
Ovi zahtjevi se ne odnose na dizala iji je pogonski sustav
projektiran tako da sprjeava prekomjernu brzinu.
1.4.3. Brza dizala moraju biti opremljena ureajem za praenje
brzine i ureajem za ogranienje brzine.
Broj 99 - Strana 29
Broj 99 - Strana 30
1
Izjava mora biti na istom jeziku kao i uputa za uporabu navedena u Aneksu I,
toka 6.1. ove Naredbe i mora biti pisana mainom ili tampano
2
Poslovni naziv, puna adresa: u sluaju ovlatenog zastupnika treba takoer
naznaiti poslovni naziv i adresu proizvoaa sigurnosnih komponenti
3
Izjava mora btii na istom jeziku kao i uputa za uporabu navedena u Aneksu I,
toka 6.2. ove Naredbe i mora biti pisana mainom ili tampano.
Broj 99 - Strana 31
Broj 99 - Strana 32
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
B.
1.
2.
3.
1
Ako imenovano tijelo smatra da je potrebno, ono moe izdati dodatak uz
originalni certifikat o ispitivanju tipa ili zatraiti da se podnese novi zahtjev
1
Ako imenovano tijelo smatra da je potrebno, ono moe izdati dodatak uz
originalni certifikat o ispitivanju tipa ili zatraiti da se podnese novi zahtjev.
Broj 99 - Strana 33
ANEKS VI
ZAVRNA INSPEKCIJA
1. Zavrna inspekcija je postupak kojim montaer dizala,
koji ispunjava obveze iz toke 2. ovog Aneksa, osigurava
i izjavljuje da dizalo koje se stavlja na trite zadovoljava
zahtjeve ove Naredbe. Montaer dizala postavlja oznaku
sukladnosti u kabinu svakog dizala i sastavlja izjavu o
sukladnosti.
2. Montaer dizala poduzima sve neophodne mjere kako bi
osigurao da dizalo koji se stavlja na trite bude sukladan
s modelom dizala opisanim u certifikatu o ispitivanju tipa,
kao i s temeljnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima
primjenjivim na njega.
3. Montaer dizala uva kopiju izjave o sukladnosti i
certifikat o zavrnoj inspekciji naveden u toki 6. ovog
Aneksa, 10 godina raunajui od datuma kada je dizalo
stavljeno na trite.
4. Imenovano tijelo, koje je odabrao montaer dizala,
provodi ili daje da se provede zavrna inspekcija dizala
koje treba da se stavi na trite. Moraju se provesti
odgovarajua ispitivanja i provjere predviene
primjenjivim standardom/ima navedenim u lanku 10. ove
Naredbe, ili ekvivalentna ispitivanja, da bi se osigurala
sukladnost dizala s odgovarajuim zahtjevima ove
Naredbe.
Ove provjere i ispitivanja osobito ukljuuju:
a) pregled dokumentacije radi provjere da li je dizalo
sukladno s reprezentativnim modelom dizala
odobrenim u skladu s odjeljkom B Aneksa V ove
Naredbe,
b)
rad praznog dizala i dizala s maksimalnim
optereenjem da bi se utvrdila ispravnost
montae i rad sigurnosnih ureaja (krajnji
prekidai, ureaji za zabravljivanje, itd.),
rad praznog dizala i dizala s maksimalnim
optereenjem da bi se osiguralo ispravno
funkcioniranje sigurnosnih ureaja u sluaju
prekida napajanja elektrinom energijom,
statiko ispitivanje s optereenjem jednakim
1,25 nazivne nosivosti.
Nazivna nosivost je navedena u toki 5. Aneksa I ove
Naredbe.
Nakon ovih ispitivanja, imenovano tijelo provjerava da li
ima deformacija ili oteenja koja bi mogla ugroziti
uporabu dizala.
5. Imenovano tijelo mora dobiti slijedee dokumente:
nacrt kompletnog dizala,
nacrte i dijagrame koji su potrebni za zavrnu
inspekciju, osobito dijagrame kontrolnih kola,
kopiju prirunika s uputama za uporabu navedenog u
toki 6.2. Aneksa I ove Naredbe.
Imenovano tijelo ne moe zahtijevati detaljne nacrte ili
precizne podatke koji nisu potrebni za verifikaciju
sukladnosti dizala koje e biti stavljeno na trite s
modelom dizala opisanim u izjavi o ispitivanju tipa.
6. Ako dizalo zadovoljava odredbe ove Naredbe, imenovano
tijelo postavlja ili daje da se postavi njegov identifikacini
broj pored oznak sukladnosti u skladu s Aneksom III ove
Naredbe, i sastavlja certifikat o zavrnoj inspekciji u
kojem se navode izvrene provjere i ispitivanja.
Imenovano tijelo popunjava odgovarajue stranice u
knjizi odravanja navedenoj u toki 6.2. Aneksa I ove
Naredbe.
Ukoliko imenovano tijelo odbije da izda certifikat o
zavrnoj inspekciji, onda mora detaljno navesti razloge
Broj 99 - Strana 34
ANEKS VIII
OSIGURANJE KVALITETA PROIZVODA
(modul E)
1. Osiguranje kvaliteta proizvoda je postupak kojim
proizvoa sigurnosne komponente, koji ispunjava obveze
iz toke 2. ovog Aneksa, osigurava i izjavljuje da su
sigurnosne komponente sukladne s tipom opisanim u
certifikatu o ispitivanju tipa i da zadovoljavaju zahtjeve
ove Naredbe koji se primjenjuju na njih, i osigurava i
izjavljuje da e sigurnosna komponenta omoguiti dizalu,
u koje je pravilno ugraena, da zadovolji odredbe ove
Naredbe.
Proizvoa sigurnosne komponente ili njegov ovlateni
zastupnik mora postaviti oznaku sukladnosti na svaku
sigurnosnu komponentu i sastaviti izjavu o sukladnosti.
Pored oznake sukladnosti mora se upisati identifikacijski
broj imenovanog tijela odgovornog za nadzor, kako je
navedeno u toki 4. ovog Aneksa.
2. Proizvoa mora primijeniti odobreni sustav osiguranja
kvaliteta za zavrnu inspekciju i ispitivanje sigurnosne
komponente kako je navedeno u toki 3. ovog Aneksa i
mora biti predmet nadzora kako je navedeno u toki 4.
ovog Aneksa.
3. Sustav osiguranja kvaliteta
3.1. Proizvoa mora podnijeti zahtjev za ocjenjivanje svoga
sustava osiguranja kvaliteta za predmetne sigurnosne
komponente imenovanom tijelu po svom izboru.
Zahtjev mora sadravati:
sve odgovarajue obavijesti za predviene
sigurnosne komponente,
dokumentaciju o sustavu osiguranja kvaliteta,
tehniku dokumentaciju o odobrenim sigurnosnim
komponentama i kopiju certifikata o ispitivanju tipa.
3.2. U skladu sa sustavom osiguranja kvaliteta svaka
sigurnosna komponenta mora se pregledati i moraju se
izvriti
odgovarajua
ispitivanja
navedena
u
odgovarajuim standardima iz lanaka 10. ove Naredbe ili
ekvivalentna ispitivanja, da bi se osigurala njena
sukladnost s odgovarajuim zahtjevima ove Naredbe.
Svi elementi, zahtjevi i propisi koje je usvojio proizvoa
sigurnosnih komponenti moraju biti dokumentirani na
sistematian i ureen nain u vidu pisanih mjera,
postupaka i uputa. Ova dokumentacija o sustavu
osiguranja kvaliteta mora osigurati ope razumijevanje
programa, planova, prirunika i zapisa o kvalitetu.
Ova dokumentacija mora osobito sadravati odgovarajui
opis:
a) ciljeva kvaliteta,
b) organizacijske strukture, odgovornosti i ovlasti
uprave u odnosu na kvalitet sigurnosne komponente,
c) pregleda i ispitivanja koji e biti izvreni nakon
proizvodnje,
d) naina verifikacije efikasnog provoenja sustava
osiguranja kvaliteta,
e) zapisa o kvalitetu, kao to su izvjea o inspekciji i
podaci o ispitivanju, podaci o kalibraciji, izvjea o
kvalifikacijama ukljuenog osoblja, itd.
3.3 Imenovano tijelo mora izvriti ocjenjivanje sustava
osiguranja kvaliteta kako bi utvrdilo da li taj sustav
zadovoljava zahtjeve navedene u toki 3.2. ovog Aneksa.
Ovo tijelo mora pretpostaviti da su s tim zahtjevima
sukladni oni sustavi osiguranja kvaliteta, koji primjenjuju
odgovarajui harmonizirani standard1,
1
Taj harmonizirani standard e biti BAS EN ISO 9001, s dopunama gdje je
potrebno, vodei rauna o specifinim karakteristikama sigurnosnih komponenti.
3.4
4.
4.1.
4.2
4.3
4.4
5.
6.
Broj 99 - Strana 35
ANEKS IX
POTPUNO OSIGURANJE KVALITETA
(modul H)
1. Potpuno osiguranje kvaliteta je postupak kojim
proizvoa sigurnosne komponente, koji ispunjava obveze
iz toke 2. ovog Aneksa, osigurava i izjavljuje da
sigurnosne komponente zadovoljavaju zahtjeve ove
Naredbe koji se primjenjuju na njih, i da e sigurnosna
komponenta omoguiti dizalu, u koje je pravilno
ugraena, da zadovolji zahtjeve ove Naredbe.
Proizvoa ili njegov ovlateni zastupnik mora postaviti
oznaku sukladnosti na svaku sigurnosnu komponentu i
sastaviti izjavu o sukladnosti. Pored oznake sukladnosti
mora se upisati identifikacijski broj imenovanog tijela
odgovornog za nadzor kako je navedeno u toki 4. ovog
Aneksa.
2. Prizvoa mora provoditi odobreni sustav osiguranja
kvaliteta za projektiranje, proizvodnju i zavrnu
inspekciju sigurnosnih komponenti i ispitivanja kako je
navedeno u toki 3. ovog Aneksa i mora biti predmet
nadzora kako je navedeno u toki 4. ovog Aneksa.
3. Sustav osiguranja kvaliteta
3.1 Proizvoa mora podnijeti zahtjev za ocjenjivanje svoga
sustava osiguranja kvaliteta imenovanom tijelu.
Zahtjev mora da sadri:
sve potrebne obavijesti o sigurnosnim komponentama,
dokumentaciju o sustavu osiguranja kvaliteta
3.2 Sustav osiguranja kvaliteta mora osigurati sukladnost
sigurnosnih komponenti sa zahtjevima ove Naredbe koji
se na njih primjenjuju i omoguiti dizalima u koje su one
pravilno ugraene da zadovolje te zahtjeve.
Svi elementi, zahtjevi i propisi koje je usvojio proizvoa
moraju biti dokumentirani na sustavan i ureen nain u
vidu pisanih mjera, postupaka i uputa. Ova dokumentacija
o sustavu osiguranja kvaliteta mora omoguiti ope
razumijevanje politike kvaliteta i postupaka kao to su
programi, planovi, prirunici i zapisi o kvalitetu.
Ova dokumentacija mora osobito da sadri odgovarajui
opis:
ciljeva kvaliteta i organizacijske strukture odgovornosti i ovlasti uprave u odnosu na projektiranje i
kvalitet sigurnosnih komponenti,
tehnike projektne specifikacije, ukljuujui standarde koji e biti primijenjeni te ukoliko se standardi
navedeni u lanku 10. ove Naredbe nee primijeniti
u potpunosti, naine koji e se koristiti kako bi se
osiguralo ispunjavanje temeljnih zahtjeva ove Naredbe koji se primjenjuju na sigurnosne komponente,
tehnika kontrole i verifikacije projekta, procesa i
sustavnih radnji koje e se koristiti kod projektiranja
sigurnosnih komponenti,
odgovarajuih tehnika proizvodnje, kontrole
kvaliteta i osiguranja kvaliteta, procesa i sustavnih
radnji koje e se koristiti,
pregleda i ispitivanja koji e se izvriti prije, u toku i
nakon proizvodnje, i uestalosti kojom e se
izvravati,
zapisa o kvalitetu, kao to su izvjea o inspekciji i
podaci o ispitivanju, podaci o kalibraciji, izvjea o
kvalifikacijama ukljuenog osoblja, itd,
naina praenja postizanja traenog kvaliteta
projekta i kvaliteta proizvoda i efikasnost provedbe
sustava osiguranja kvaliteta.
3.3 Imenovano tijelo mora izvriti ocjenu sustava osiguranja
kvaliteta kako bi utvrdilo da li taj sustav zadovoljava
Broj 99 - Strana 36
3.4
4.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
5.
1
Taj harmonizirani standard e biti BAS EN ISO 9001, s dopunama gdje je
potrebno, vodei rauna o specifinim karakteristikama sigurnosnih komponenti.
Broj 99 - Strana 37
Broj 99 - Strana 38
3.4.
3.5.
4.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
5.
1
Taj harmonizirani standard e biti BAS EN ISO 9001, s dopunama gdje je
potrebno, vodei rauna o specifinim karakteristikama dizala.
Broj 99 - Strana 39
Broj 99 - Strana 40
3.3
3.4.
4.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
5.
1
Taj harmonizirani standard e biti BAS EN ISO 9001, s dopunama gdje je
potrebno, vodei rauna o specifinim karakteristikama dizala.
6.
7.
6. (1)
(" ", 45/04) 2.
(" ", 35/06)
,
,
-
1.
()
( :
)
,
,
, ,
.
2.
( )
IV
.
3.
()
(1)
:
) ""
15
, :
1) ,
2) ,
3) ,
,
,
) "" /
,
) ""
,
,
,
(2)
(3)
(4)
" "
,
) " "
IV ,
) " "
,
) " "
,
,
) " "
( : )
( : ).
,
() ,
,
) " "
,
)
" "
34. ,
) ""
,
) " "
23.
,
) " "
,
) " "
,
(1) )
,
,
/
,
.
4.
( )
:
) 0,15
m/s,
) ,
) , ,
)
,
) ,
) ,
Broj 99 - Strana 41
,
) ,
)
,
,
)
,
) .
5.
( )
,
.
6.
( )
(1)
,
.
(2) , ,
,
.
(3)
.
(4)
,
.
(5) . (1), (2), (3) (4) ,
,
,
.
7.
( )
(1)
,
,
( : )
.
(2)
.
8.
( )
(1)
I .
Broj 99 - Strana 42
(2)
I
.
9.
( )
(1) ,
.
(2) ,
,
,
.
10.
( )
(1)
II ,
,
. 12.,13.,14.,15.
16. .
(2) (
: BAS ),
,
:
)
,
)
,
,
.
(3) ,
I .
(4) (2)
" ".
11.
( )
(1)
,
( :
)
,
, ,
,
,
.
(2) ,
8. ,
,
(3)
( : )
(1) (2) ,
:
) 8.
,
) 10.
(2) ,
) 10. (2)
.
(4)
3. )
.
(1) (2) .
(5)
. (1) (2) .
-
12.
(
)
IV ,
:
)1)
V
XI
;
2)
V
c
VIII
,
3) c
IX
;
II ,
VIII, IX XI,
;
) 10
.
13.
( )
(1) ,
:
)
V
, ,
,
:
1) VI
,
2) XII
,
XIV
,
.
) ,
,
V , ,
,
:
1) VI
,
2) XII
,
3) XIV
;
) ,
XIII ,
BAS , ,
, ,
:
1) VI
,
2) XII
,
3) XIV
,
)
X
;
) XIII
,
BAS
.
(2) (1) . ), ) ) ,
,
.
(3) . (1) (2)
:
)
II ,
VI, X, XII, XIII XIV,
;
)
10
;
)
, ,
.
14.
(
)
(1)
,
.
(2)
Broj 99 - Strana 43
(1)
,
. ,
,
,
.
15.
(
)
,
,
. 12.,13. 14.
.
.
16.
( )
(1)
( : ), 12.
,
. 12. 13.
.
(2) (1)
VII .
(3) ,
BAS ,
VII
.
(4) (1)
"
".
(5)
VII .
(6) (5)
"
".
-
17.
( )
(1)
39. . (1) (2) .
(2) ,
5. I
IV , ,
.
(3)
.
(4)
.
(5) 11. :
Broj 99 - Strana 44
,
,
,
)
) ,
,
,
11. .
-
18.
( )
:
a)
,
)
,
)
I
) (, , .),
,
,
)
a ,
)
,
)
,
)
,
)
.
19.
(
)
,
, 18.
:
)
,
)
,
)
,
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1)
, 0,63 m/s,
) ,
,
, .
20.
( )
. 18. 19.
.
. 18. 19.
34. ,
.
21.
()
. 18. 19.
.
37. (4)
18.
, (1)
.
22.
( )
:
23.
34. ,
.
.
, ,
23. .
.
. 18. 19.
I .
,
6.2. I ,
.
.
, ,
.
23.
( )
:
) :
1) ,
(2)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
2) ,
3) ,
4)
) :
1) ,
2) ,
3) (
),
4) ,
5) IV
,
6) ,
.
24.
( )
.
.
34.
.
.
,
,
.
.
18. 19. ,
I .
:
)
,
)
,
)
,
)
,
)
,
)
,
,
)
)
.
.
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(1)
(2)
Broj 99 - Strana 45
.
,
.
.
.
.
,
,
,
,
.
.
(6)
,
(
).
,
.
,
,
.
.
,
.
.
.
.
25.
( )
.
,
.
()
.
Broj 99 - Strana 46
(3)
(2) , ,
18 a
.
.
26.
( )
: ,
,
, :
)
,
, ,
, , ,
,
)
,
) ,
)
,
) ,
) ,
)
,
)
)
.
27.
( )
(1)
.
(2)
,
.
(3)
,
( ),
.
28.
()
(1)
,
, ,
.
(2) .
(3)
.
(4)
,
, .
(5) (4) :
)
,
(6)
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
,
)
,
)
,
(3) .
.
29.
( )
,
.
( ) ,
,
.
(3) 28.,
.
" "
(3) 28.
30.
( )
, ,
28. (1) .
,
,
.
.
(1) :
)
,
,
)
,
)
,
)
60
(
, , .)
.
28. (3).
.
31.
( )
:
(2)
(1)
(2)
(
,
, ),
) ( ,
, ,
24 ,
, ,
,
,
,
,
,
,
,
,
, ,
,
, ,
, ,
,
(, , , ,
),
, ,
).
)
,
)
,
, ,
,
) ,
)
)
.
.
32.
( )
,
.
, 22. ,
24.
,
25.
30. .
33.
( )
:
)
,
) ,
)
,
)
I ,
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Broj 99 - Strana 47
( )
,
,
)
,
)
,
)
,
)
,
)
,
)
.
34.
( )
:
) ,
)
. 18. 19. ,
) .
.
BAS ISO/IEC 17020.
, ,
,
,
.
.
. (2), (3) (4)
35. .
, ,
"
".
:
) .
(1), (2) (3) ,
)
,
)
,
.
.
.
: ,
,
,
Broj 99 - Strana 48
.
.
(10)
.
35.
(
)
34. . (2), (3) (4) VII
,
:
)
,
,
, .
)
,
,
,
.
) ,
.
36.
( )
:
) / /
,
) /
,
.
-
37.
( )
(1)
:
)
("
", 27/90),
)
(" ", 18/91),
)
(" ", 18/91),
)
(" ", 18/91),
(" ", 18/91),
)
(" ", . 16/86 28/89);
)
(" ", 49/86);
(2)
(1)
.
38.
( )
(1) , a
, ,
.
(2) ,
,
13.
.
39.
( )
(1)
,
"C" ,
III .
(2)
,
"CE", III
.
(3)
,
"
" "Z
", " " "Z
", "
" "Z ",
" " "
".
(4)
3. .
40.
()
I, II, III, III , IV,
V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII XIV.
)
41.
( )
(" ",
44/10).
42.
( )
" ", . 18.
19.
.
05-2-06-3270/12.
27. 2012.
, . .
I
1.
.
2.
. ,
,
.
,
.
3.
,
.
4.
.
1.
1.1. "
", 4/10.
,
I
. 1.1.2.
I
.
1.2.
.
.
,
,
.
Broj 99 - Strana 49
1.3.
/ ,
,
, ,
.
,
, .
,
.
1.4. (
)
1.4.1. ,
.
1.4.2.
.
.
1.4.3.
.
1.4.4.
.
1.5.
1.5.1.
.
.
1.5.2.
,
.
1.6.
1.6.1.
.
1.6.2. .
1.6.3.
.
1.6.4.
:
,
,
,
.
2.
2.1.
.
.
2.2.
.
Broj 99 - Strana 50
2.3.
3.
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
4.
4.1.
4.2.
.
, ,
,
,
.
.
:
,
,
,
.
,
.
,
, ,
.
,
2.3. ,
.
,
.
,
.
.
.
.
. ,
2.2.
.
2.2.
.
3.2.
.
,
.
,
,
,
( )
( ).
4.3.
.
4.4.
.
4.5. e
,
.
4.6. ,
,
,
.
4.7.
,
.
4.8.
,
.
4.9. 4.5.
4.8.
.
.
4.10.
.
5.
5.1.
1.7.3. I
,
.
5.2.
,
.
6.
6.1. IV
o
, :
,
,
,
,
.
6.2.
.
:
o e
,
, , ,
4.4. .
.
II
A.
1
:
2,
,
2,
, ,
(
),
,
,
,
,
, ,
12.
),, ,
, ,
122. ) ,
, ,
12.
) ,
.
.
3
:
4,
,
,
,,
a
,
, ,
13. (1) . )
) ,
,
,
, ,
1
o
o
I, 66.1.
.
2
, (
.
3
o
o
I, 66.2.
.
4
.
Broj 99 - Strana 51
13. (1)
) ,
, ,
13.
(1) .
), ) ),
,
13.
(1) .
), ), ) ) ,
.
III
"C"
"C",
"
:
"C" ,
,
"C"
j
,
5 mm
m.
.
"C"
. 12.
) 2) 3)
. 13. . (1)
(2) .
III
"C"
"C"
"C", :
-
Broj 99 - Straana 52
3.
"C"
,
,
"C" j
,
5 mm.
"C"
,
. 12. ) 2) 3)
3 . 13. .. (1)
(2) .
IV
3. t () 11.
1.
.
2.
3.2
I
.
.
3.
4. )
)
5.
.
6.
.
V
( )
A.
1.
.
2.
..
:
,
,
,
4.
5.
6.
.
ce
.
,
,
,
:
,
(
,
)
(
),
,
( .
),
,
.
:
,
,
.
,
,
,
,
,
.
,
.
.
, ,
7.
8.
9.
.
1.
2.
3.
(
3).
1.
:
,
.
, ,
.
,
.
10
.
,
, ,
,
.
,
,
.
.
:
,
, ,
,
,
.
(,
).
.
,
, ,
:
.
( 3.
(1), ) ,
,
,
.
Broj 99 - Strana 53
( .
),
,
,
,
.
4. :
,
,
.
5.
,
.
, ,
.
,
,
,
,
.
.
6.
, ,
,
(
3, , ).
2
7.
a:
,
.
, ,
.
8. ,
2
,
.
Broj 99 - Strana 54
.
9.
10
.
VI
1.
, 2. ,
.
.
2.
,
.
3.
6.
, 10
.
4. , ,
.
c
/
10. ,
,
.
:
)
V
,
)
( , ,
.),
,
1,25
5. I
.
,
.
5. :
,
, ,
6.2. I .
.
6. ,
III a,
.
6.2. I
.
,
.
,
.
7. ,
.
VII
1. ,
, ,
,
. ,
,
, .
12., 13.,14. 15. ,
, ,
,
.
,
, , ,
,
. , ,
.
2.
,
,
,
,
.
3.
;
.
4. :
,
a
a
,
,
.
5.
.
,
.
6.
,
.
7.
(
)
.
VIII
( )
1.
,
2. ,
,
,
, .
.
,
4. .
2.
3.
4. .
3.
3.1.
.
:
,
,
.
3.2.
10.
,
.
3.3
3.4
4.
4.1
4.2
Broj 99 - Strana 55
,
, .
, ,
.
:
) ,
) ,
,
)
,
)
,
) ,
,
,
, .
3.2.
.
, 1
(. udit)
.
.
.
.
.
, ,
.
3.2.
.
.
.
.
,
,
,
, :
Broj 99 - Strana 56
-
,
,
,
,
, .
4.3
(. udit)
(.
udit).
4.4 ,
.
, ;
, ,
.
5. 10
,
:
3.1. ,
3.4. ,
3.4. . 4.3. 4.4.
.
6.
.
IX
( )
1.
,
2. ,
,
,
, .
.
4. .
2.
,
3.
4.
.
3.
3.1 ece
.
:
,
.
3.2
.
,
,
a.
, ,
.
:
,
,
10.
,
,
,
,
,
,
,
, ,
,
,
,
,
, ,
.
3.3
3.2.
.
1.
(. udit)
.
.
.
.
3.4
.
1
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
5.
6.
,
,
.
3.2.
.
.
.
.
, , a
, ,
,
, :
,
,
, , .,
,
,
, .
(. udit)
(. udit).
,
.
, ;
, .
, 10
,
:
3.1. ,
3.4. ,
3.4. . 4.3. 4.4
.
,
, ,
,
.
Broj 99 - Strana 57
.
7.
.
X
( )
1.
,
4. ,
.
.
2.
.
:
,
,
.
3.
,
.
, ,
, :
,
,
(.
),
,
,
.
4.
/
/ 10.
.
,
III
.
6.2. I
.
,
.
,
.
5. , -
Broj 99 - Strana 58
.
6.
10
.
XI
( )
1.
,
.
.
2. -
-
.
3.
10
.
, ,
,
.
4.
.
, ,
/
/ 10. ,
.
,
.
,
IV .
,
.
5.
4. ,
.
XII
( )
1.
, 2.
,
.
.
4. .
2.
3.
4. .
3.
3.1 ece
.
:
,
,
.
3.2
,
9. , ,
.
,
,
aa.
, ,
.
:
) ,
) ,
,
)
,
4. () VI
,
)
,
) ,
,
,
, .
3.3
3.2.
.
3.4
4.
4.1
4.2.
4.3.
4.4
5.
1
(. udit)
.
.
.
.
.
,
,
.
3.2.
.
.
.
.
,
,
, :
,
,
, ,
,
,
, .
(. udit)
(. udit).
,
.
, ;
,
.
10
:
3.1. ,
3.4. ,
Broj 99 - Strana 59
3.4. . 4.3. 4.4.
.
.
XIII
( )
1
, 2.
,
.
.
4. .
2.
, ,
, ,
3.
4.
.
3.
3.1
.
:
,
,
.
3.2.
.
,
,
a.
, ,
.
:
,
(
,
10.
,
;
,
;
,
;
Broj 99 - Strana 60
3.3.
3.4.
3.5.
4.
4.1.
4.2.
, ,
,
;
( ( ,
, .),
(
4. () VI ,);
,
,
,
, .
.
,
, ,
.
3.2.
.
1.
(. udit)
.
.
.
.
.
,
,
.
3.2.
.
. o
.
.
,
,
, , , ,
,
, :
,
,
, , , .,
,
, ,
, .
4.3.
(. udit)
(.
udit).
4.4. ,
.
, (
,
.
5. 10 ,
,
:
3.1. ,
3.5. ,
3.5. . 4.3. 4.4.
.
,
.
6.
.
7.
.
XIV
( )
1.
, 2.
,
.
.
,
4. .
2.
, ,
,
3.
4. .
3.
3.1
,
.
:
,
,
.
3.2
.
,
,
aa.
, ,
.
:
,
,
,
,
,
, ,
1,
,
,
,
, .,
.
3.3
3.2.
.
2.
(. udit)
.
.
.
.
3.4.
.
,
,
.
3.2.
.
1
VI, 4 ()
2
BAS EN ISO 9001,
, .
4.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
5.
6.
7.
Broj 99 - Strana 61
.
.
.
,
,
, , , ,
, :
,
,
, ,
,
, .
(. udit)
(. udit).
,
.
, .
,
.
10 ,
,
:
3.1. ,
3.4. ,
3.4. . 4.3. 4.4.
.
.
.
Broj 99 - Straana 62
BOSNA I HERCEGOVINA
UPRAVA ZA INDIREKTNO OPOREZIVANJE
1182
1.
2.
3.
4.
RJEENJE
OBRAZLOENJE
Rjeenjem broj 02/6-1/III-16-D-229-2/11 od 21.03.2011.
godine uvedena je posebna ema dunika JAVNO
PODUZEE RUDNICI UGLJENA TUNICA d.o.o.,
Silvija Strahimira Kranjevia 3, Livno, za neizmireni dug
nastao po osnovu PDV-a za porezne periode: 1102, 1101,
1012,1011, 1010, 1009, 1008, 1007, 1006, u iznosu od
171.356.87 KM.
Dana 15.09.2010. godine Grupa za obradu poreznih
prijava Regionalnog centra Mostar dostavila je prijedlog za
uvoenje posebne eme - inicijativu za inspekcijsku kontrolu
Grupi za reviziju i kontrolu Regionalnog centra Mostar za
dunika JAVNO PODUZEE RUDNICI UGLJENA
TUNICA d.o.o., Silvija Strahimira Kranjevia 3, Livno, a
na osnovu lana 3. Instrukcije o postupku uvoenja posebne
eme dunika. Analizom dugovanja poreznog obveznika dunika, prema pokazateljima iz PDV prijava utvren je veliki
iznos neizmirenih obaveza koje se konstantno uveavaju.
Dana 29.09.2010. godine Grupa za reviziju i kontrolu
Regionalnog centra Mostar obratila se aktom broj 04/5-2/III17-D-7736/10 Sektoru za poreze kojim trai suglasnost za
kontrolu obveznika.
Sektor za poreze je svojim aktom broj 04/2-17-1-37-19842/10 od 08.10.2010. godine dao suglasnost za kontrolu
poreznog obveznika - dunika JAVNO PODUZEE
RUDNICI UGLJENA TUNICA d.o.o., Silvija Strahimira
Kranjevia 3, Livno.
Na osnovu dobivene suglasnosti izdat je nalog za kontrolu
broj 04/5-2/III-17-D-3-742-1/10 dana 17.11.2010. godine, na
osnovu kojeg je izvrena kontrola za period 01.01.2009. godine
do 31.12.2009. godine o emu je sainjen Zapisnik broj 04/52/III-17-D-3-742-2/10 od 23.11.2010. godine, iz kojeg je Grupa
za prinudnu naplatu izvela zakljuak o opravdanosti uvoenja
posebne eme dunika.
Rjeenje o uvoenju posebne eme dunika zasnovano je
na instrukciji o postupku uvoenja posebne eme dunika
("Slubeni glasnik BiH", broj 35/08) i lanu 66. stav 3. Zakona
Broj 99 - Strana 63
ef
Grupe za prinudnu naplatu
Ranko Todorovi, s. r.
1.
2.
3.
4.
RJEENJE
OBRAZLOENJE
Rjeenjem broj 02/6-1/III-16-D-229-2/11 od 21.03.2011.
godine uvedena je posebna shema dunika JAVNO
PODUZEE RUDNICI UGLJENA TUNICA d.o.o.,
Silvija Strahimira Kranjevia 3, Livno, za neizmireni dug
nastao po osnovi PDV-a za porezne periode: 1102, 1101, 1012,
1011, 1010, 1009, 1008, 1007, 1006, u iznosu od 171.356.87
KM.
Dana 15.09.2010. godine Grupa za obradu poreznih
prijava Regionalnog centra Mostar dostavila je prijedlog za
uvoenje posebne sheme - inicijativu za inspekcijsku kontrolu
Grupi za reviziju i kontrolu Regionalnog centra Mostar za
dunika JAVNO PODUZEE RUDNICI UGLJENA
TUNICA d.o.o., Silvija Strahimira Kranjevia 3, Livno, a
Broj 99 - Strana 64
ef
Grupe za prisilnu naplatu
Ranko Todorovi, v. r.
7.
(" ", 89/05), 30.
("
", 89/05), 10.
(" ",
35/08),
1.
..., :
2.
3.
4.
3, , :
, 4281014570008
281014570008, : 02/6-1/III-16--229-2/11
21.03.2011.
171.356,87 ,
(" ", 23/11).
" ".
.
"
" .
02/6-1/III-16--229-2/11 21.03.2011.
...,
3, ,
-
: 1102, 1101, 1012, 1011, 1010, 1009, 1008, 1007,
1006, 171.356.87 .
15.09.2010.
-
...,
3, , 3.
.
- ,
.
29.09.2010.
04/52/III-17--7736/10
.
04/2-17-1-371984-2/10 08.10.2010.
-
...,
3, .
04/5-2/III-17--3-742-1/10 17.11.2010.
,
01.01.2009. 31.12.2009.
04/5-2/III-17--3-742-2/10 23.11.2010.
,
.
(" ", 35/08) 66.
3.
-
-
.
ALICE
...,
3, ,
-.
10.
("
", 35/08),
.
:
15
, , 10
Broj 99 - Strana 65
(" ",
. 16/02, 19/02, 43/04, 8/06 24/06).
02/6-1/III-16--229-5/11
03. 2012.
, . .
(Sl-1298/12-G)
SADRAJ
BOSNA I HERCEGOVINA
UPRAVA ZA INDIREKTNO OPOREZIVANJE
1182 Rjeenje broj 02/6-1/III-16-D-229-5/11 (bosanski
jezik)
Rjeenje broj 02/6-1/III-16-D-229-5/11(hrvatski
jezik)
02/6-1/III-16--229-5/11 (
)
63
63
64
Broj 99 - Straana 66
Broj 99 - Strana 67
Broj 99 - Straana 68