und vor Lust hinein zu schauen mir's im Herzen klopft und glht; und ich halte dich und ke deine Rosenwangen warm, liebes Mdchen, und ich schliee zitternd dich in meinem Arm, Mdchen, Mdchen, und ich drcke dich an meinen Busen fest, der im letzten Augenblicke sterbend nur dich von sich lt; den berauschten Blick umschattet eine dstre Wolke mir, und ich sitze dann ermattet, aber selig neben dir.
Se os amantes de seu azul,
brilhante, os olhos abertos ver, e olhar para ele com prazer me bater do corao e brilhante; e eu te abraar e beijar suas bochechas rosadas quente, minha querida, e concluo voc tremer em meus braos, Meninas, meninas, e eu pressione apertado contra o peito, Os ltimos momentos morrendo apenas deixa fora de si mesmo; ofuscado o olhar embriagado uma nuvem sombria para mim, E eu sento exausta, Mas abenoado ao seu lado.
When love shines from your blue,
bright, open eyes, and with the pleasure of gazing into them my heart pounds and glows; and I hold you and kiss your rosy, warm cheeks, lovely maiden, and I clasp you trembling in my arms, maiden, maiden, and I press you firmly to my breast, which at the last moment, only at death, will let you go; then my intoxicated gaze is shadowed by a gloomy cloud, and I sit then, exhausted, but blissful, next to you.