Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 74
Interruptor de potencia Masterpact™ NW r IEC® en baja tensién—Instalacién Clase 0613 Boletin de instrucciones HRB39225 Rev. 01, 02/2015 Conservar para uso futuro. fascuane DY by Schneider Elecsric Interruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién Categorias de riesgos y simbolos especiales A®@ A Observe que Aviso FCC Asogiitose de leer detenidamente estas instrucciones y realice una inspeceién visual del equipo para familarizarse con él antes de instalarlo, hacerlo funciona o prestarle servicio de mantenimiento, Los siguientes mensajes especiales pueden aparacer en este boletin o fon 6! equipo para advertte sobre poligros potenciales o Hamar su atoncién sobre cierta informacién que clarfica o simpiifica un procedimiento. La adicién de cualquiora de estas simbolos a una etiqueta de soguridad de "Peligro" 0 “Advertencia’ incica la existencia de un peligro elécirico que podré causar lesiones personales sino se observan las instrucciones. Este 08 al simbolo de aleria de seguridad. Se usa para avisar sobre peligros potenciales de lesions porsonaies. Respete todos los mensajas de seguridad con aste simbolo para evitar posibles lesiones o la muerte, A PELIGRO PELIGRO indica una situacion ae peligro que, sino se evita, podra causar la muerte © lesiones serias, 4A ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situacién peligrosa quo, sino se evita, puede causar la muerte o lesiones serias. APRECAUCION PRECAUCION indica una situacién peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones menores 0 moderadas. AVISO AVISO se usa para hacer notar practicas no relacionadas con lesiones fisicas. El simbolo de alerta de seguridad no se usa con esta palabra de indicacién, NOTA: Proporciona informacién adicional para clarficar o simplificar un procedimiento. Solamente al personal caliicado deberd instar, hacer funcionar y prestar servicios do mantenimiento al equipo eléctrico, Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emargantas de la utilzaclén de este material El equipo esta probado y cumgle con los limites establecidos para los dispositivos digitales de Ia clase A de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC (Comision federal de Comunicaciones de los EVA). La intencién de estos limites es proporcionar un grado razonable de proteccién contra interferencias davinas cuando ¢l equipo opere en ambientes comerciales. Este equipo genera, usa y puede radiar energia de radio frecuencia que, sino se instala siguiando las indicaciones del manual de instrucc‘ones, puede atactar negativamente a las comunicaciones de radio. Operar este equipo en un area residencial podria ocasionar interfrenclas noc'vas, de ser asi, el usuario tendré que corregir dicha Interferencia por su propia cuenta y riesgo. Este aparato digital clase A cumple con la norma canadiense ICES-003. DES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB39225, Contenido Interruptor de potencia Maslerpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién SECCION 1:INFORMACION GENERAL, Introduccién . Antes do realizar cualquier trabajo en ol intorruptor Herramientas Desempaque del interruptor Desempaque del interruptor enviado en lacuna Revise las longletas del intarruptor ramovible Desempaque de la cuna Revision de las pinzas de conexién de la cuna, instalacién y 5 5 7 8 Desompaque « inspeccién 8 9 8 0 1 lubricacién R Lubricacién de las pinzas de conexién 14 SECCION 2:LEVANTAMIENTO Y TRANSPORTE 18 PSO srsnssn 15 Uso dal montacargas, 16 Levantamient© snsusnnnnnin 17 Levantamiento del interruptor seennnnnni a7 Levantamiento de lacuna 18 SECCION 3:INSTALACION DEL INTERRUPTOR REMOVIBLE 19 Instalacién de la cuna 19 Instalacién de los accesorios 19 Instalacién del escudo de la puerta 20 Sujocién de la cuna 20 Requisitos de espacio libre 20 Instalacién de conectores 21 Instalacién do las barras do distribucién 22 Conexiones de los accesorios con conectores de encaje a presi6n ...... 25 Diagramas de alambrado para las conexiones auxiliares 26 Disparo en derivacién (MX) y cierre en derivacién (XF) con comunicacién 30 Proteccién contra fallas a tierra dol equipo 30 Alambrado de los accesorios—Conectores de encaje a presién 33 Desmontaje de la Cun wnnesmuetnnnnsnnini 35 Instalacién del interruptor 36 ‘Accesorio de rechazo de la cuna 36 Instalacién de los accesorios 7 Instalacién del interruptor 38 Desmontaje del interruptor sneeennnnnnnne 39 SECCION 4:INSTALACION DEL INTERRUPTOR FIJO a1 (Cémo instalar un interruptor 4 Instalacién do los accesorios 4 Requisitos de espacio libre 42 Instalacién del escudo de la puerta 43 Instalacién dol intorruptor 43 Instalacién de conectores 44 Instalacién de las barras de distribucién 45 HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 3S Interruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién Contenido Conexiones de los accesorios con coneciores de encaje a presion eu. 48 Diagramas de alambrado para las conexiones auxiliares 49 Disparo en derivacién (MX) y cierre en derivacién (XF) con comunicaci6n a. 52 Proteccién contra fallas a tierra del equipo, 52 Alambrado de los accesorios .. 54 Desmontaje del intorruptor automético 55 SECCION 5:UNIDAD DE DISPARO 36 SECCION 6:FUNCIONAMIENTO 87 Estado del interruptor removiDle w.e:sem 57 Conexién del interruptor removible 58 Desconexién del interruptor removible 81 Funcionamianto dal interruptor 62 Funcién antibombeo 63 Carga del resorte de cierre 63 Ciorre dal interruptor 64 Apertura del interruptor 65 Restablecimiento del interruptor 65 Proteccién de neutro 66 SECCION 7:SEGUROS, BLOQUEOS Y ACCESORIOS 68 Instalacién do los accosorios on al intorruptor 6 Instalacién de los accesories en lacuna . nnn 69 SECCION 8:PRUEBA, SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y DIAGNOSTICO. DE PROBLEMAS 70 4S © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB39225, ‘Sece'én 1—Informacién general Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Seccién 1—Informacién general Introduccién El interruptor’ de potencia Masterpact™ NW IEC® esté disefado para ser ‘montado en una cuna removible y las conexiones eléctricas a la cuna se realizan ‘con conectores de encaje a presién para montar en la parte posterior. También so encuentra disponible un interruptor de montaje fijo. Este boletin proporciona las instrucciones de instalacién para los interruptores de potencia Masterpact NW. La unidad de disparo Micrologie™ controla todas las funciones de disparo. Figura 1— Interruptor automatico y cuna (CoPalaren cee entre be Do Recapcul para candado ‘Ge restoonenracesn @-tndeador de poster HO Eepatio sara guard la palanca ‘ce revreenraceén iC Boten de aperara (OFF) (aati declare (ON) N—Palanes Seog NPs rental PSoperts de morse le Para obtener informacién adicional, consulte las siguientes guias del usuario disponibles en el sitio web de Schneider Electric'™: + Boletin 0613181208: Interruptor de potencia Masterpact ™ NW IEC® en baja tonsién—Gura dol usuario + Boletin 0613181205: Dibujos aimensionalas dol Mastorpact™ NVI + Boletin 0613181202: Guia de servicio de mantenimiento y pruebas en campo de [os intorruptores de potencia Masterpact™ NT y NW + Boletin 48049-136-05: Unidades de disparo electrénico Micrologic 2.04, 3.04, B.OAy 6.0A + Boletin 48049-330-03: Unidades de disparo electrénico Micrologic 5.0H y 6.0H Sen ‘anual, a tase nlerapior so relere al nteruptor de potonciay deseonectader HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider EI ie Reservadas todos los derechos SES Interruptor Masterpact™ NW IEC®Insialacién Seccién 1—Informacién general + Boletin 48049-137-05: Unidades de alsparo electrénico Micrologic 5.0P y 6.0P + Bolotin 48049-207-08: Unidad de disparo lectrénico Micrologic 2.0, 3.0 5.0 Para accader al sitio web, vaya a: http://mww.schneider-slectric.com Para obtener asistencia sobre la aplicacién, llame al 1-888-778-2733 en EUA 0 al (01800-724634337 en México, Consulte Ia etiqueta ubicada en la placa frontal para obtener informacion acerca ol intorruptor. La informacién rolativa a los accesorios instalados en ol interuptor se puede ‘encontrar en la etiqueta de accesorios ubicada en el costado derecho del interrupter. Consulte el catélogo de productos de Ia clase 613 para obtener informacién mas Gotallada sobra los modelos do intorruptores, tamarios de marco, valores nominales de interrupcién, tamafios de sensor y las unidades de disparo disponibles. Figura 2— Informacién en ia placa frontal Mastorps W252 et con Velores nominales A ae rieruscion| BES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB30225 ‘Sece'én 1—Informacién general Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Antes de realizar cualquier trabajo en el interruptor 1, Desenergice al interruptor: Prosione el botén de cierro ON" (figura 3, A) para descomprimir ol rosorte, como se muestra en la ventana (B). Presione el botén de apertura “OFF* (C) para abrir los contactos, como se muestra en la ventana (0). Figura 3 Desconexién del interruptor A PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, EXPLOSION O DESTELLO POR ‘ARQUEO + Utlice equipo de proteccién personal (EPP) aproplado y siga las practicas de soguridad on trabajos léctricos establecidas por su Compania, consuke la notma 70E de NFPA y NOM-029-STPS. ‘Solamente ol personal eléctiico calficado debera instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. Desonergice ol equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro 0 fuera de él ‘Siempre utlice un dispositive detector de tensién nominal adecuado para confirmar la desenorgizacién dal equipo. \Vuelva a colocar todos los dispositvos, las puertas y las cublertas antes de energizar esto equipo Elincumplimiento de estas instrucciones podrd causar la muerte o lesiones serias. 2, Desenergice el interrupter. — Para el interruptor fjo: desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos ES Interruptor Masterpact™ NW IEC®Insialacién Seccién 1—Informacién general Odili te) PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, EXPLOSION O DESTELLO POR ARQUEO * Utiice equipo de proteccién personal (EPP) apropiado y siga las practicas de seguridad on trabajos oléctricos ostablecidas por su Compania, consul la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS. Solamonte ol personal eléctrico calificado dobord instalar y prostar sorvicio do mantenimiento a este equipo. Esté consciente de riesgos potenciales, utilice equipo protector y tome medidas de seguridad adecuadas. Elincumplimiento de estas instrucciones podra causar la muerte o lesiones serias. — Pata el interruptor removible: extraiga el interruptor a la posicién de dosconectado (figura 4, A). Consulta la soccién "Dosconoxién dol interruptor removible”, pagina 61 Figura 4— Desconexién del interruptor removible Herramientas Table 1— Herramientas necesarlas 7 Lave Allen de 5 ram B, Liave de tubo angular do 1/2 pulgada C. Destemilador de punta plana (42 Pordnv@ranraeo} . Destomilador Torx® 20 E, Horramionia de ajuste do as pirzas de conexion, no. do cat CLUSRETOOL F, Ganchos de levantamiont, no, de eat. $48906 G. Barra eruzada Marco W, no. de eat. 848900 Marco Y. no. de cat S48901 i. Herramienta de posilonamiento, ro.de cat. 47542 |. Hevramienia do insoreén de eables Wag, Pigza no, Wage 209-128 4, Adaptader hexagonal de 10 mm para el mecanismo de inereniaxraceion de la cura Desempaque e inspeccién E1 boletin 0613181208 proporciona las instrucciones de reempaquetado, Interruptor de potencia Masterpact NW IEC en baja tensién—Guia del usuario, disporible en al sitio web de Schneider Electric (consulto la pagina 6) BES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB39225, ‘Sece'én 1—Informacién general Interruptor Masterpact™ NW IEC®. Desempaque del interruptor 1. Quite fos cuatto tomnillos, tuercas y roldanas (figura intertuptor a la plataforma para manejo de mercancias. 2. Enlos interruptoras rsmovibles solamente: desmonte los soporte de ‘transporte (B). Figura 5- Desempaque del interuptor ‘A) quo sujotan el UT Desempaque del interruptor enviado en la cuna 1. Con la maniveta de inserciér/extraccién saaue el interruptor (figura 6, A) hasta la posicién de desconectado (B), consulte la saccién ‘Desconexién del interruptor removible’, pagina 61. Figura 6- Desconexién del interruptor 2. Alla vez que presiona las lengitetas de enganche (figura 7, A), jale las palancas de los rieles extensiblas (B) hasta que éstos (C) astén totalmente extendidos. Figura 7~ Extraccién del interruptor HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos ees Interruptor Masterpact™ NW IEC®Insialacién Seccién 1—Informacién general 3. Desmonte el interruptor (consuite "Levantamiento” en la pagina 17). 4. Quito los cuatro tornillos, tuorcas y roldanas (figura 8, A) quo sujotan la cuna a la plataforma para manejo de mereancias. 5. Quito la cuna de la plataforma para manejo de mercancias. (Consulto “Desmontaje de la cuna” en la pagina 35.) Figura 8— Desmontaje del interruptor y de la cuna Revise las lengiietas del interruptor removible Revise las lenglletas situadas en la parte posterior del interruptor removible para confirmar que ambos lados de las lenglietas estén cublertos con lubricante (figura 9, A). Sies necesario, utiice el lubricante $48899 y asegrese de que ambos lados de las lengietas estén lubricados. Figura 9— Lubricacién de las lengiietas TOES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, ‘Sece'én 1—Informacién general Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Desempaque de la cuna 1. Quits los cuatro tomillos, tuercas y roldanas (figura 10, A) que sujetan la cuna alla plataforma para manejo de mercancias. Figura 10 — Desempaque de la cuna oP 2. Retire los amarres de las pinzas de conexién (figura 11, A) que sujetan las pinzas en la parte posterior de la cuna. Figura 11 - Extracclén de los amarres de las pinzas de conexlén Revisién de las pinzas de conexién de la cuna, ‘stalacién y lubricacién AVISO PELIGRO DE DANO AL EQUIPO + Instale las pinzas de conexién utlizando la herramienta de posicionamiento 847542 (8), + Las pinzas do conexién deberdn instalarse con las mordaza hacia afuera. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar dafio al equipo. 1. Inspeccione las pinzas de conexién (figura 12, A) y los soporte para pinzas de conexién. Asegurese de que las pinzas de conexién estén correctamente HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider EI ie Reservadas todos los derechos VES Interruptor Masterpact™ NW IEC®Insialacién Seccién 1—Informacién general instaladas como se muestra en la tabla 3, 2. Realice una inspaccién visual a las pinzas de conoxién para vor si encuentra datos tales como: — Areas decoloradas — Restos de cobre visibles en los dedos — Resortes rotos o cuarteados — Las pinzas no estn alineadas (indica dafies en los resortes) 3. Realice una inspecci6n visual a las pinzas de conexién para ver si se han desaastado. 4, Sustituya las pinzas de conexién que no hayan sido aprobadas durante la inspeccién, utilizando la herramienta de posicionamiento $47542 (B). Figura 12 Sustitucién de las pinzas de conexién Tabla2— Cantidad de pinzas de conexién por polo [Cantidad de pinzas de conexién por polo! Interruptor Mw Wen wos |Nwro, [wis |nwzo |nwos /nws2 |nwao [NWeo 7 iz z E E E EF Hi, HZNA FA, nesnto.nato [* ie It i e wie cd EF E o fe a a le fe le Co E EF 7 Para obtener Ia configuracion In plnzas de conexan por plo, consul a tabla Tabla 3— Configuracién de las pinzas de cone: Cantidad de pinzas de conexién por polo 1RES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB39225, ‘Sece'én 1—Informacién general Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Tabla3— Configuracién de las pinzas de conexién AVISO PELIGRO DE DANO AL EQUIPO + Sipor cualquier razén, las pinzas de conexién han sido retiradas y vuelto a instalar en el soporte, los resortes de las pinzas de conexién tendran que volverse @ ajustar para avitar que salgan dol soporte. + No utlice una barra mas grande que 3/8 pulg para volver a ajustar los resortes de las pinzas de conoxién. El Incumplimiento de estas instrucclones puede causar dafio al equipo. Ajuste las pinzas de conexién con un pedazo de barra (figura 13, A) de 3/8 pulg de ancho o una herramienta de aluste (B, nUmero de catélogo CLUSRETOOL). Lubrique los lados (C) de la herramienta de ajuste de las pinzas de conexién, con al kit de grasa S42899, Figura 13 — Ajuste de los resortes de las pinzas de conexién Lubricacién de las pinzas de conexién AVISO PELIGRO DE DANO AL EQUIPO Inspeccions las pinzas de conexién y asegurese de que estén lubricadas al desmontar el interruptor de la cuna. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar dafio al equipo. Utilice el Kit de grasa $48899 para lubricar las mordazas de las pinzas de conexién, como se muestra en la figura 14 HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider EI ie Reservadas todos los derechos 18ES Interruptor Masterpact™ NW IEC®Insialacién Seccién 1—Informacién ge Figura 14 — Aplicacién de lubricante en las pinzas de conexién THES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB30225 ‘Seceién 2—Levantamiento y transporte Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Seccién 2—Levantamiento y transporte A PELIGRO PELIGRO DE QUE EL DISPOSITIVO SE CAIGA + Asogiirese de que ol equipo de levantamiento tenga capacidad suficiente para levantar la unidad, + Siga las indicaciones diel fabricante para manejar ¢l equipo de levantamiento. * Utilice casco, calzado de seguridad y guantes de trabajo. Elincumplimiento de estas instrucciones podra causar la muerte o lesiones serias. Tanto al interruptor como la cuna disponen de lengtistas de levantamiento para elevarlos. Para levantar el interruptor, uilice un dispositive de levantamiento aéreo y sujételo a las lengUetas de levantamiento, siga las instrucciones que se detallan en esta seccion, Peso Tablad— Peso [Peso (lbs/ka) Valor nominal |Tipo de interruptor [una [Conector Plataforma [Total del marco lconector! para manejo Is potos [4 poios |3 polos |4 polos |3 polos |4 polos |e mercancias |3 polos |4 polos wooA20008, (FOF jostso_[razieo_feviea [views [ane [esms [ive pesnai |sz0nae removible RCTHIRCTW [rosso | raereo _faviaa [11659 [ive —_|eano [17 aonios [aaritat BOOA-7 OOO io [FCF foswso|tazeo[— [-___aans [sams [ive Tear? [P0088 ROTHIRGTY [rosso [rsawo[- [— [ive jaan [tim frases [irvine Ze00A-200A, [FC arise [resins [tower [tases fears [ssias [178 fiona |sasit76 removible RCTHRCTY [raise [resire _fiawer [vase [ive _|eano [vie pasnist_[asaitet B00 AB 200A fol FCF jarse [wesms [— [-__frana [sams [ive ieares — [2a7/i08 ROTHRCT [revise [ress [= [= [1 __|eano [17m fewre —|ooaiee TODA remowble [RCTHRCTY [iz7ise [ies7s _[r2as7 [vases faze [ests [ive fsioniee |sasr7e 000A, fo RoTHRGTY [rave [reams | [— (aan _|ssias [rie Tesres [257/108 BO00A-8GD0A, |ACTHIRCIV |oa7ri08 [eases |a7arine laser |eoe —[earsi learie sear | 7a6isaa remove 5000 A-S300A fol RCTHRCTY oars [pesnea [— [= _|samea [aaron _|oarve varias |aoaras ECE = Conector plano con conoxi6n frontal FCT = Conector en” ean conexién frontal CTH = Conector harzontal en” con canex’n posterior. RCIV fen” con conexin posterior. HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 16S Interruplor Masterpact™ NW IEC®Instalacién Seccién 2—Levantamiento y transporte Uso del montacargas Cuando utiice un montacargas, la horquilla de levantamiento (figura 15, A) no ‘debe sobrepasar la parte posterior del interruptor. Figura 15 - Uso del montacargas J ok 16ES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB30225 ‘Seceién 2—Levantamiento y transporte Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Levantamiento Levantamiento del interruptor AVISO PELIGRO DE DANO AL EQUIPO La cuna debe estar bien sujetada antes de instalar 0 desmontar ol interruptor. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daito al equipo. Para levantar la cuna utilice las lenguetas de levantamiento que se encuentran a los lados de la cuna, Figura 16 — Levantamiento del interruptor HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider EI ie Reservadas todos los derechos TES Interruplor Masterpact™ NW IEC®Instalacién Seccién 2—Levantamiento y transporte Levantamiento de la cuna NOTA: Retire ol interruptor de la cuna antes de movar la cuna. Figura 17 — Desmontaje del interruptor de la cuna Para levantar la cuna utilice las lengUetas de levantamiento que se encuentran a los lados de lacuna, Figura 18 - Levantamiento de lacuna TES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB30225 Seceién ¢~Instalacién cel interruptorremovible Intorruptor Masterpact"™ NW IEC®—Instalacién Seccién 3—Instalaci6n del interruptor removible A PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, EXPLOSION O DESTELLO POR ARQUEO * Utiice equipo de proteccién personal (EPP) apropiado y siga las practicas de seguridad en trabalos eléctricos establecidas por su Compaiiia, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS. ‘Solamente el personal eléctrico calificado deberd instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. Desenergice ol equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro 0 fuera de 6! Siempre utiice un dispositive detector de tensién nominal adecuado para confirmar la desenergizacién del equipo. \Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar este equipo. El incumplimiento de estas instrucciones podra causar la muerte o lesiones serias. Normalmente, al equipo so ontraga con las cunas instaladas y los interruptores so ‘ontregan por separado. Para el equipo que se envia de fabrica sin las cunas instaladas, instale las cunas de acuerdo con las instrucciones a continuacién. Si su equipo viene con las cunas instaladas, consulte la pagina 98 para obtener las instrucciones de instalacién de los interruptoras. NOTA: Cuando las cunas son enviadas de fabrica por separado del equipo: + os intorruptoras do 800 a 4 000 A, de ancho estandar, pueden ser enviados instalados en las cunas. + los intorruptores de 5 000 a 6 300 A, de construccién ancha, deben enviarse por separado, Instalacion de la cuna 4 PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, EXPLOSION O DESTELLO POR: ARQUEO No ponga herramiantas ni otros objetos sobre la cuna Elincumplimiento de estas instrucciones podré causar la muerte o lesiones serlas. Instalacién de los accesorios Los accesorios adquiridos independientemente (no instalados de fabrica) de la cuna se deben instalar en este momento. HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 18ES Interruptor Masterpact™ NW IEC®Insialacién ‘Seccién 3—Instalacién del interruptor removible Instalacién del escudo de la puerta Sujecién de la cuna Si al equipo tiene un recorts an la pusrta, instale ol escudo incluido con la cuna. 1. Si el recorte no existe, corte la puerta dal equipo y taladra los agujeros. alrededor. Para obterer las medidas del recorte y la separacién de los agujeros, consulte el boletin 0613181205 en el sitio web de Schneider Electric™ (para més informacién sobre la pagina web consults la pagina 6). 2. Instale el escudo. Figura 19 — Instalacién del escudo de la puerta 1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él 2. Silos agujaros de montaje no existen, taladrs los agujaros en la bandeja para montar la cuna. Para obtener las medidas del patrén de los agujeros de montaje, consulte el boletin 06131B1205 en el sitio web de Schneider Electric (para mas informacién sobre la pagina web consults la pagina 6). 3. Asegiirese de que la superficie de montaje esté completamente plana, La ‘superficie dobord estar plana con una desviacién pormitida de 2 mm (0,08 pul) 4. Utlice tuercas, roldanas y tornillos de 9/8 para montar la cuna en la bandeja. Figura 20 ~ Sujecién de la cuna Requisitos de espacio libre El interruptor removible no tiene requerimientos de espacio libre. 20S © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, ‘Seceién 3—Instalacién del interruptor romovible Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Instalacién de conectores Consulte la tabla § para obtener informacién sobre los conectores astndar, Asegure los conectores y apriete los tornilos de 16-18 Nem (142-189 Ibs-pulg), Comuniquese con Ia oficina de campo para obtener informacién sobre los conectotes no estandar. 1. Para obtener las medidas de los conectores, las medidas del recorte y la separacién de los agujeros, consulta ol bolotin 0613IB1208 on el sitio wab de ‘Schneider Electric™ (para més informacién sobre la pagina web consulte la, pagina 6), TablaS— Conectores esténdar Tipo de Intensidad de cesta learns tay |Conectores de 3P IConectores de 4P lano.con fang a. conexa frontal eer) Is 200.0 la00 a 1s 200.8 4 000.8 Vertes on™ conconexién posterior eer 1s 000.4 ls 300.4 Contnda ena siguiente pga HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 20S Interruptor Masterpact™ NW IEC®Insialacién ‘Seccién 3—Instalacién del interruptor removible TablaS— Conectores estandar (continuacién) Tipo de JIntensidad de Tenector —feorionte ay” [eanectores de 3P |Conectores de 4P 00 a 32008 Honizonal en “Teen conoxen [#0008 postaior (ecin 50004 Instalacién de las barras de distribucién AVISO PELIGRO DE DANO AL EQUIPO No exceda la distancia maxima entra ol primer soporte de barras y 6! punto de conexién del interruptor automatico (figura 21, A) El Incumplimiento de estas instrucciones puede causar dafo al equipo. NOTA: El encargado de la instalacién es responsable de realizar la conexién de las barras a los conectores. + Los soportes de las barras deben estar reforzados (figura 21, B) para evitar que las fuerzas de cortocircuito desvien los conactoros. El primar soporte do barras 0 el espaciador desde el punto de conexién del interruptor automético (A) debe estar situado dentro de la distancia maxima especificada. + Las barras se deben ajustar para asegurarse de que los puntos de conexién estén correctamente colocados antes de que los tomnillos (C) sean insertados. Las barras debon estar bion sujotadas por la ostructura dol tabloro de fuerza para que nada de peso descanse sobre los conectores. Tabla 6— Distancia A para la corriente eventual de cortocircuito Isc Tse AD iso Bo ss ao foo [80 Distnca A pas 2 to is is fs - mm [asd faoo asd iso iis —iaso Consulte la tabla 7 para obtener informacién sobre los requisitos necesarios para las barras de los interruptores y conectores. 22S © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, ‘Seceién 3—Instalacién del interruptor romovible Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Figura 21 - Conexiones de las barras de distribucion ALJ | cB Tabla7— Tamafo de barras necesarlo Barra horizontal Barra vertical por Por conector |conector Comiente| °C (104) (sO'C (IAAF) _—~eO'e (aOR) [AOC HOwF) swe AAA) _—_—aore TAO") mix. __[[cantdad) tara |(cantdad) tamaho|(cantidad) tamaho [(cantidad)tamafo [(cantidad) tamaho [(eantidad) tamaho a OFORFO PA], OPOX7DOPUG |, O7ORPIDRE |, O7OXPEDPIR | a, D7ORACORIR |, 00x? DOP econ (2x80) | wasorm | Bxsomm | _Gxsomm | Gxsom) | Gxsomm) a) 049x200 pla], 040x200 a |, 040x2.00 0 |, 040x200 UG |, 040x2.00 9 |, —040x2.00 pum © oxsommy | oxsomm _[@ croxsomm | cioxsomm | oxsomm | (0x50.mm 070%2,00 pul 5, 0202.00 pula | 020x2.48 pul [py 070x2,00 ug | 0202.00 pug | 020x248 pa yooon [2 exsomn “| wasorm [© wxsamm | @xsomm [© wxsomm | @xsomm) G40 348 pal, 020x200 pula |, 040x200 pu |) O4DxZCOpUR |, 040x200 |, 040x248 0h (9 oxsammy _|® oxsomm _[@ (roxsomm | ioxsomm | oxsomm | (ox68.mm) 0205200 pula] 5, 020x2.00 ula |, 020x248 pul |p, 020x248 pug |, 020x248 pula | 0:20x2.00 pa © xeon [© gxsomm | exam | exsamm | (xesnn | exsomm os 6205.5 pal], O20XSTS Ua | —, 040X200 UR |, OHDAZAB PUR |, O4Dx2AB PUR |, 040X200 pI TA 12) Seeomm) —[@ wsxaomm — [@ croxsomm | ioxsamm |" Goxsamm— |® cloxsomm 00% 157 pil], 070x187 a | _ _ _ © oxaomm |! ox tomn 020x200 pag], 020x315 pug | 020x878 pu |, O2ONAAB RIG |, O20XEABPIG |. 00X20 RI swoon [2 Sxs0mm) | wxsorm [© wesomm | exssmm— [° wxesmn | Gesomm wp 040% 157 pg), 040x200 pg |-,040x2.48 pum |, 040x248 pug |, 040x248 pg |, OsDx200 pl (2 coxaommy |® oxsomm [@ croxsamm | coxeamm | Goxsamm _|@_coxsomn ‘Contin ena siguiente pagina HRB39225, © 2012-2015 Schneider lecitic Reservadas todos los derechos 2368 Interruptor Masterpact™ NW IEC®Instalacién ‘Seccién 3—Instalacion del interruptor removible psranere esas cma SCIOTH OTE — women wore —wenan —wenen ‘MAK. (canvidad) tamafo|(cantidad) tamafo| (eantidac) tama |(@antidad) tamane | (Gantidad) tamano|(cantidaa) mario oar Saar a RAISE [o Sas SEM GLEE 1600 A y epee le aes > amsee™ | eeaew|o wake™le wean ven OS eae a GRRE [a SE ORAL ge > govonan fase [gece [ tavwes™ terse” | woname (8x 100 mm) (8x 100 mm) (ext00 mm) |") (x 100mm) (@x100mm) (8 x 100 mm) wos wa (2) roxaomm | foxeomm | (iox100mm | (oxesmm | (roxeamm | (0x 80mm) (10x 100mm) | (10x 100mm) | (10 x'80 mm) (10x80 mm) (10% 80mm) (10x 80mm) wa @)roxaomm | (oxgomm | (ox 100mm | (ox t00mm) |® (rox toomm) | (ox 80mm) ja) 020x400 pu] g, 020x400 pulg |, 0.20x400pug |... 020x400 pug |g, 020%600pulg wo (5x 400 mm) {5100 mm) {9 (Sx 100 mm), (5x100. mm) ows 40004 {4 ox 100mm) | (10x 100mm) | (10% 100mm) | (10x 100mm) | «10x 100mm) |") (10% 100 mm) 45008 |) Grox1c0mm) | (10x 100mm) | (10x 100mm) | ox100mm | (rox 100mm) |) (10% 100mm) S000 |) (ox 100mm) |" (10x 100 mm) (10x 100mm) | (10x 100mm) | (10x 100mm) oor “ $i eee * 6300.8 {© (10x 100 mm) ‘Seceién 3—Instalacién del interruptor romovible Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Conexiones de los accesorios con conectores de encaje a presion Figura 22 — Conti juracién de las terminales para la instalacién de los conectores de encaje a presién Stern] | Car fse foe sz | waz [are] ° | see | ase | ae SESS SHB fis Ste his Raa Tipe de unided [Contactos de posicién de abiertaicerraro «de disparo Covnce sane Biéxica|A|P|H|conector |Desrpcén fanaa [CE [Contactos on posicién de conectado Zt= sofal de sala de ZS1 et |e nom ar zeeatincez RES [Resse ro 2 Spo cor ern 25 sano {ft [bape ta rR datas ern ern 21 fone fart ——[eerwenconacn SEE feces peace pipan pare ie fra mr OT iat — fra aes Sa Tas ear OF OTz O73 Or oT STEFF ese ere severe ors Simm akteassopwasorce mmerdrespasran — —|-.|. hcaac [panayates ete mace Saratov ee serene seTonencacans Cowes fact eionen amass ee er ioawonn cena Se snbr cs otgea HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 258 Interruptor Masterpact™ NW IEC®Insialacién ‘Seccién 3—Instalacién del interruptor removible Diagramas de alambrado para las conexiones auxiliares NOTA: Todos los diagramas se musstran con e! interruptor automético abierto, coneciado y cargado. Figura 23 — Diagramas de alambrado para las conexiones auxillares Alimentacién Unidad de disparo Contactos de celdas fscoraartg descr g ‘ | + [Eraambrado de 8 Bip as inl COM varia con as ‘opviones csponiles. Ve figura 24 ee oa |e 8 intro" BOM) ‘A-No rate los cables de conexién en ouonte insalados on la Abea entre 23, ZAy Z5 a na ser que esI6 conectade Un enclavamiento selecvo de zona (25H, Borate al cable de conexién on punt instalado an In fAbrica entre T1 y T2 ano ser que esté conectado un TC al neuto, No instale ‘cable de conexisn en puente ene T3 y Td (c_Para coneclar correclamente el TC al neuito, consult las oiagramas de alambrado en fs paginas 32 y 22. La fuente ce alrmentacisn de 24 V(c.4) de la unidad de asparo deberd estar independiente y aslada de lafuente de almensacién de 24'V (ed) de ls méduloe de comuneacen, Marcas para las terminales de encaje a presién [Contactos deceldas | [Unidad de dlsparo [Contactos de celdas eos | eb2 | coi | [Com] uct | vce | vcs | vcs | nzcm6G | SDEZRes. | sDET| CES | CEZ | CET SSLSSTSo] [eofeopocpesjasy se] so eoleo[es[oe ax_|_aze | are | [co colzs mile ms] re- | va | seas | seaxe | o¢ | axe | aca | ove SOLSS]TSS] [oofoofao[ssjes| ss | 5s Jeo[eoleo[oo axz_| az | a | |esce|zs zalrs ta] vn | ve | arwo2 | vee | 2 | a2 | a2 | ave SSLSSTSS] [oofoofoo [esos] ss | 5S es[eolos[ os axt_|_ oar | an | [eree|zr zalry ra] me | ve | arwor | sever | or | sor | oe | on cee | rs | oe SB] Ss Tee a6_|_ase_| 300 SO] Ss oe ae_|_ase | ez se poo feo aet_|_asr_| ser 2eES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB39225, ‘Seceién 3—Instalacién del interruptor romovible Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Figura 24— Dlagramas de alambrado para la opclén de COM Alamos fe los médulos de E/S ave FY eaanet Mochn i 3 o ce\ lo, ot cou LP folinerpor vege) sane “el ol ‘ceunttaene Siac Alara dea opeisn COM (alos Mo ‘Modbus RS 48 de | ALModbus RSABS do | 8, Modbus R648 de 2hibe con mule ULP aap ave Tipo para todos los ° NEO. Vou oe Wirt Pr Contacte ce clas on Com] latgna 28 [ia contguracion B as gb beE stl | ova5) e125) sia5] vee cnaiae ar || [a ori > et ear, arlene Pi | GEE E x Kd a ’ by ' = ' aa ' Ee aa ' RBge205 {© 2012-2015 Schneider Elecrc Reservados todos los derechos 2res Interruptor Masterpact™ NW IEC®Instalacién ‘Seccién 3—Instalacion del interruptor removible Figura 25 — Componentes de comunleacién y conexlones del FDM121 4am ah t odsm asm cae wh intorpser Conexiones interupior ge potencia Mastorpact so conocia alos ‘Sepostves ULP (pantalla del an FOMI21, FM, IFE 9 uniad de E/S) a 8. raves del cordon elctio del c. coneclor ULP oelinteruptr. °. e F cordénaléctrico asté disponible ‘on tos longitudes 10,38 m (0,8 pis), 1,3 m (4.2 pes) 3m (3.8 pies Es posible tener longitudes de rasta 10 m (82,8 pies) usando Fes Modbus Fes Ethermet ‘able ULP dal interuptor antala del FM. Terninecion ULP cable ULP, BES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, ‘Seceién 3—Instalacién del interruptor romovible Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién NOTA: Todos los diagramas se muestran con el interruptor automatico abierto, conectado y cargado. Figura 26 — Dlagramas de alambrado para las conexlones auxillares Funcionamiento remoto Contactos Ne coreca 3aSSRSE we ine HAE EE J J TP TE Pq ‘ACuando so usan las opciones de tune onamiento remote, asogirese da que vanscutran por lo manos cualto segundos para que ol motor te carga de rasorte (MCH) eargue completamente le resctes de clete del interruptor antes de actvar el spestive de cerre en erivacen (XP), Marcas para las terminales de encaje a presién [Funclonamiento remoto [Contactos auxillares [Contactos de celdas TANAXZ [NXT |_XF_] PF [MOH] OFZ4| OFFS [OFZ2] OFM [OFTs | OFI3[OFIZ[OFNT [OFA[OFa[OFZ[OM] CIs] cl? | ont SS [eae Se e[a alae TOSSES S/S SSO SBE SSB SO Se zc | 2 | az | 2s4| a2 | 2a 22a | ara | 144 | 104 | 124 | 114 | a4 | a4 | 26 | 14 | oa | 020 SS [SB]S B/S s/s also EBS SESS S/O S|ESS SUE SO] SO] SO cx_| ca | aa | 252 | 3 | 2a zoe | ave | sz | r92 | 122 | v2 | ae | a2 | 22 | 12 | oe | one. SS [F B/S O/OS/S Ooo SB STSDIS DOSED /S BIS IE OOD SO | OB | SO over | er | ar | 2st] ar | 201 zor | any | san | sar | vay [ans [an fa an | ar | gor | oer | ont erat EF22| EFS | EFI@ | EFT | EFI2 | EFT ‘bs | COs | oDe oo SO/SD]SD|SS/o SED SB] SO SS 28 zoe | ave | ss | 198 | 128 | 118 sea _| asa | 0a oo EB/SS}SD|S S/O SSO OD SSP oO [SS 26 226 | are | 16 | 196 | 126 | 116 as_| asz | ser oo a ee s3 [oo 2s | 735 | os | 71s | 14s | 195 | 5 [15 sot_| ast | ser ser_| ast | ar HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 2068 Interruptor Masterpact™ NW IEC®Insialacién ‘Seccién 3—Instalacién del interruptor removible Disparo en derivacién (MX) y cierre en derivacién (XF) con comunicacién La figura 27 muestra un diagrama asquematico de alambrado recomendado para las bobinas de disparo en derivacién o cierre en derivacién con comunicacién. Las tensiones inducidas en el circuito en fa terminal C2 yio AZ pueden causar el mal funcionamianto del disparo en derivacién o cierre on derivacién, La mejor manera de evilar tensiones inducidas es manteniendo el circuito a la terminal C2 0 A2 lo més corto posible. Sino es posible mantener el ctcuito a menos de 3 m (10 pies) Llice un relevador de interposicién cerca de la tarminal C2 0 A2. Figura 27 — Diagrama esquematico de alambrado - con comunicacién orden de funcionamionto St0pies (om) Proteccién contra fallas a tierra del equipo No es necesaro leer esta subseccién si su interruptor no dispone de disparo integral contra fallas a tera o de alarma Un circuito de tres fases y cuatro hilos necesita un transformador de corriente al neutro (TC) externo. Conecte el TC al neutro al interruptor de acuerdo con los diagramas de alambrado, Figura 28 — Transformadores de corriente al neutro 00-1 6008 2500-6 900 4. Conecte el primario: — Sila carga esté conectada al extremo inferior del interrupter, conecte el neutro de la carga a la terminal H1 del TC al neutro. — Sila fuente de alimentacién est conectada en el extrema inferior del intertuptor, conecte el neutro de la {uente en la terminal H1 del TC al outro, 0S © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, ‘Seceién 3—Instalacién del interruptor romovible Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién NOTA: La conexién a tierra del equipo se debe realizar ena corriente ascendente {en el lado de linea) del TC al neutro y debe contar con una conexién del neutro desde el transformador de alimentacién hasta el equipo. 2, Para interruptores que utilicen unidades de disparo Micrologic™ 5.0P, 5.0H, 6.0P 0 6.0H conecta la terminal Vn del transformador de corrionte dal nautro a la terminal Vn de la terminal del alambrado de control; asi, a unidad de cisparo puede realizar mediciones de tension, Las terminales Vc y Vin se encuentran conectadas intornamonto, AVISO PELIGRO DE FUNCIONAMIENTO INAPROPIADO DEL SISTEMA DE DISPARO F1y F2deberdn ser aislados de tierra. Asegtrese de que todo el alambrado haya sido instalado de acuordo con las instruccionos do este bolotin Elincumplimiento de estas instrucciones puede causar disparos incorrectos durante la operacién de clerre. Retire el cable de conexién en puente en T1 y 72, instalado en la fébrica, Inserte el cable Belden® del TC al neutro alas terminales de la cuna. Conecte ol cable como se ilustra on 6 diagrama esquemdtico on la figura 29 6 30. 6. Revise todos los cables. NOTA: Los circuitos de falla a tierra diferencial modificada y los circuitos de falla a tierra de retorno por tierra, requieren el uso de un médulo de falla a tierra diferencial modificada (MDGF) y transformadores de corriente especiales. Para el alambrado de estos sistemas, consulte las instrucciones que acompafian all médulo. HRB39225, © 2012-2015 Schneider lecitic Reservadas todos los derechos 3hES Interruptor Masterpact™ NW IEC®Instalacién ‘Seccién 3—Instalacion del interruptor removible Figura 28 — Diagrama esquemitico de alambrado de los Interruptores de potencla NW (ancho esténdar) de 800 24.000 A Unidad de disparo com | vcr | vce | ues | ce oofooloo 68 oolooloolés]as oofo 0 60 [oo Jo de birdie ois ae rT sn ea er 178 wat Scaeineei ee mtg Nucw> ‘La tongilud maxima del cable debe ser de 4 r (13 pi prtage ss aes oe ven} Ht Figura 30 — Diagrama esquemitico de alambrado de los interruptores de potencia NW (disefio amplio) de 4.000 a6 000 A ' orem Tae ii es oolaooloo/dé0/o6 alma Eaneaes soto ote ats esfeelee 60 |o0 BL an age ai z 3 bal Eon Bn [Tee no [Tette| ROSARIO n ‘coneod as ceonenin, Np ino deberé exceder 60 cm 2 pies wees 2012-B01S Sehvan hc Rosowa Tos ls davochon Raabe ‘Seceién 3—Instalacién del interruptor romovible Interruptor Masterpact™ NW IEC®. Alambrado de los accesorios—Conectores de encaje a presién 1. Quite la cubierta de terminales (figura 31, A) opcional, si esta instalada, y la cubierta del alambrado (B). Figura 31 - Desmontaje de las cubiertas UT 2. Instale el conector de encaje a presién en la ranura correspondiente (figura 32, A), (Para obtener informacién relativa al posicionamiento estandar, consults la atiqueta de la cuna.) Girs y prasione el conector de encaje a presi6n (B) hasta encajar en su sitio. 3. Instale ol conector dal alambrado (C). Las posiciones del conector estan sefaladas en el frente del soporte del conector. Figura 32 - Instalacién de conectores 4, Presione la herramienta Wago® (figura 33, A) de insercién de cables hasta que cenire completamente en el conector (en el punto B) instale los conductores ce control (C) Figura 33 - Instalacién de los conductores de control 03 949 22s ane (enn) (322 Shon) HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 36S Interruptor Masterpact™ NW IEC®Instalacién ‘Seccién 3—Instalacion del interruptor removible 5. Vuelva a colocar la cubierta del alambrado (figura 34, A), desizando la parte superior por debajo de los conectores de encaje a presidn (B) instalados. Figura 34 — Colocacién de la cublerta del alambrado 6, Vuelva a colocar la cubierta de terminales (figura 35, A) opcional, si estaba instalada. Figura 35 — Colocacién de la cublerta de terminales frontal NOTA: Retire el conector de encale a presién en el orden inverso al de su instalaci6n. Retire el conector haciendo presién en su parte superior (flgura 36, A) mientras empuja hacia arriba y hacia afuera en la parte inferior (B) para girar el conector y desengancharlo, Figura 36 - Extraccién del conector de encaj presién ues © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB30225 ‘Seceién 3—Instalacién del interruptor romovible Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Desmontaje de la cuna PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, EXPLOSION O DESTELLO POR ARQUEO * Utiice equipo de proteccién personal (EPP) apropiado y siga las practicas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compania, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS. Solamente el personal eléctrico caliticado deberd instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. Esté consciente de riesgos potenciales, utilice equipo protector y tome medidas de seguridad adecuadas. El incumplimiento de estas instrucciones podiré causar la muerte o lesiones serias. 1. Desenergice ol equipo antes de realizar cualquier trabajo an él 2. Quite la cuna en el orden inverso al de su instalacién HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 35-65 Interruptor Masterpact™ NW IEC®Instalacién ‘Seccién 3—Instalacion del interruptor removible Instalacién del interruptor Accesorio de rechazo de la cuna Para prevent la instalacién en la cuna de un interruptor Masterpact con capacidad de conduccién 0 valor nominal de interrupc’én inadecuado, instale los pernos de rechazo de la cuna y el interruptor antes de instalar este tiltimo. 1. Determine el patrén de los pernos de rechazo requerido. Figura 37 — Pernos de rechazo de la cuna posibles ‘Todas las combinaciones de pernos cuna Interrup. [cuna Interrup. mac Ea lara as (ABE a7 [AEF ea ‘ABGF BODE 7806 56) BOOF ST ‘BDE 367 pcos 56 ‘RB0F 357 aCe ar B06 386) ras BEF a7, a6 ‘AEG 346 37 BFS ES Fae ‘RODE 267 38 ‘ACOF 257 34 COS 256 fer AOEr Par ize ACES 736 26 AOS. 286 2a ‘ADEF pa 2a ‘DEG Pa 2. Instale los pernos de rechazo de la cuna de acuerdo con el patrén establecido anteriormente, Figura 38 — Instalacién de los pernos de rechazo de la cuna ezlbepaly iii 36S © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, ‘Seceién 3—Instalacién del interruptor romovible Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién 3. Instale los pernos de rechazo del interruptor en la placa de pernos de rechazo de acuerdo con el patrén establecido anteriormente, Figura 39 — Instalacién de los pernos de rechazo del Interruptor 4, Instale la placa de pemos de rechazo en el interru Figura 40 — Instalacién de la placa de pernos de rechazo Instalacién de los accesorios Los accesorios adquirides independiontemente (no instalados de tabrica) del interruptor se deben instalar en este momento. Siva.a instalar acoesorios eléctricos, quite la cubierta de accesorios. AVISO PELIGRO DE DANO AL EQUIPO Proceda con cuidado al retirar 0 volver a colocar la cubierta de accosorios del interruptor. La palanca de carga de resorte (figura 41, A) pasa a través de la cubierla de accesorios del interruptor y puede dafarse al sacar la cubierta, Elincumplimiento de estas instrucciones puede causar dafio al equipo. Figura 41 ~ Palanca de carga de resorte HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 37-ES Interruptor Masterpact™ NW IEC®— InsalaciSn ‘Seccién 3—Instalacién del interruptor removible Instalacién del interruptor 1. Alloje los tornillos de la cubierta de accesorios y desméntela (figura 42, A) 2. Instale los aecasorios de acuerdo con las ins‘rucciones provistas. Para volver a colocar la cubierta de accesorics, jale la palanca (B) hacia adolante y dosiice la cubiarta de accosorios (C) del intorruptor sobre la palanca. Apriote los tornillos de la cubierta de accesorios Figura 42 ~ Instalacién de los accesorios AVISO PELIGRO DE DANO AL EQUIPO La cuna deberd estar bien sujetada durante el proceso de instalacién 0 desmontaje del interrupter El incumplimiento de estas instrucciones puede causar dafio al equipo. 1, Presione las lengiietas de enganche (figura 43, A), luego jale las palancas de los rials extensibles (B) hasta quo éstos (C) estén completamente afuera Figura 43 — Extraccién de los rieles RES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, ‘Seceién 3—Instalacién del interruptor romovible Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién 2, Instale el interruptor en los rieles extensibles. Consulte la pagina 17 para conocer el equipo necesatio para el levantamiento, NOTA: La cuna deberd estar bien sujetada a una plalaforma para manejo de morcancias, sino esta instalada an ol equipo, antes de instalar ol intorruptor. Figura 44 — Instalacién del it terruptor automético 3. Empuje para insertar ol interruptor. 4, Conecte el interruptor. Consulte la pagina $8, Conexi6n del interruptor removible, para obtener instrucciones sobre su conexién Consulte la 6—Funcionamiento para obtener las instrucciones sobre el funcionamiento del interrupter, Figura 45 — Instalacién del interruptor automatico Desmontaje del interruptor AVISO PELIGRO DE DANO AL EQUIPO La cuna deberd estar bien sujetada durante el proceso de instalacién 0 desmontajo dal intorruptor. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar dafio al equipo. HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 36S Interruptor Masterpact™ NW IEC®Insialacién ‘Seccién 3—Instalacién del interruptor removible Oi te) PELIGRO DE QUE EL DISPOSITIVO SE CAIGA + Asegiuirese de que 6! equipo de levantamiento tenga capacidad suficiente para levantar la unidad, Siga las indicaciones del fabricante para manejar el equipo de lovantamiento. * Utlice casco, calzado de seguridad y quantes de trabajo. El incumplimiento de estas instrucciones podiré causar la muerte o lesiones serias. 4. Desenergice el interruptor de acuerdo con las instrucciones en la pagina 61, Desconexién del interruptor removible. iIMPORTANTE: No extienda completamente os rioles (figura 46, A) de manera ‘que se apoyen sobre ol topo de los riales sino hasta que ol equipo do levantamiento haya sido conectado al interruptor. 2. Prosione las langietas de enganche (B), luego jalo las palancas (A) do los rieles extensibles hasta que éstos estén completamente afuera Figura 46 — Desmontaje del interruptor automatico 3. Desmonte ol interruptor de los riolos do la cuna utilizando las bridas do levantamiento que estan a los lados del interrupter: Figura 47 - Levantamiento aéreo ‘rigs e lovaniamiento pa OES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB39225, ‘Seceién 4—Instalacién del interruptor fio Inerruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién Seccién 4—Instalaci6n del interruptor fijo Cémo instalar un interruptor A PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, EXPLOSION O DESTELLO POR ARQUEO + Utilice equipo de proteccién personal (EPP) apropiado y siga las practicas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compania, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS. + Solamente el personal eléctrico calificado deberd instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. + Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él + Siompre utlice un dispositive detector de tensién nominal adecuado para confirmar la desenergizacién del equipo. + Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar este equipo. Elincumplimiento de estas instrucciones podré causar la muerte o lesiones serias. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier Instalacién de los accesorios rabajo dentro o fuera de él Los accesorios adquiridos independientemente (no instalados de fabrica) del interrupter se deben instalar en este momento. Siva a instalar accesorios eléctricos, quite la cubierta de accesorios. AVISO PELIGRO DE DANO AL EQUIPO Proceda con cuidado al retirar 0 volver a colocar la cubierta de accesorios del interruptor. La palanca de carga de resorte (figura 48, A) pasa a través de la, cubiaria do accesories dol interruptor y puode dafiarse al sacar la cubiorta El incumplimiento de estas instrucciones puede causar 10 al equipo. Figura 48 — Palanca de carga de resorte HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos AVES Interruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién ‘Seceién 4—Instalacién del interruptor fio 1. Afloje los tomnillos de la cubierta de accesorios y desméntela (figura 49, A) 2. Instale los aecasorios de acuerdo con las ins‘rucciones provistas. Para volver a colocar la cubierta de accesorios, jale la palanca (B) hacia. adelanto y doslice la cubiorta de accesorios (C) dol intorruptor sobro la palanca. Apriete los tornillos de la cubierta de accesorios. Figura 49 — Instalacion de los accesorios 62 bealp itm Requisitos de espacio libre A PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, EXPLOSION 0 DESTELLO POR ARQUEO Deberd cumplir con los requisites de espacio libre para que funcione correctamonte ol equipo. El incumplimiento de estas instrucciones podra causar a muerte o lesiones Tabla 8— Requisitos de espacio libre Espacio ilbre minimo [A Bt + B2 ae [rm pu i Piezas alsiadas 58% so 2.8 eo Piezas metélicas 5a so 572 20 42S © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB39225, ‘Seceién 4—Instalacién del interruptor fio Inerruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién Instalacién del escudo de la puerta Si 61 equipo tine una abertura en la puerta, instale el escudo incluido con al interrupter. 1. Siel recorte no existe, corte la puerta del equipo y taladre los agujeros alrededor. Para obtener las medidas del recorte y la separacién de los agujoros, consulte ol boletin 0613181205 en al sitio wab de Schneider Electric™ (para més informacién sobre la pagina web consulte la pagina 6). 2. Instale ol escudo. Figura 50 — Instalacién del escudo de la puerta, ee Instalacién del interruptor 1. Silos agujeros de montaje no existen, taladre los agujeros en la bandeja para montar el interruptor. Para obtener las medidas del patrén de los agujeros de montaje, consue el boletin 0613181205 en el sitio web de Schneider Electric (para mas informacién sobre la pagina web consulte la pagina 6) 2. Asogiirese de que la superficie de montaje esté completamente plana. La superficie de montaje debera estar plana con una desviacién permitida do 2 mm (0,8 pulg). 3. Monte el interruptor en la bandeja, utiice los tomillos, rokdanas y tuercas do 3/8, NOTA: Se encuantran disponibles soportes de montaje vertical, si fussen necesarios Figura 51 — Sujecién del interruptor HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 43-68 Interruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién ‘Seceién 4—Instalacién del interruptor fio Instalacién de conectores Consults la tabla 9 para obtener informacién sobre los conactoras astandar. Apriete los torrillos de montaje de 16 a 18 Nem (142 a 159 Ibs-pulg). Comuniquese con la oficina de campo para obtener informacién sobre los conectores no estndar. Para obtener las medidas, consulte el boletin 0613151205 en el web de ‘Schneider Electric (para més informacién sobre la pagina web consutts la pagina 6). Tabla 9— _Conectores estandar Tipo de [Corriente [Configuracion de 3P [Contiguractén de 4P conector |nom. (A) |Frontal~Lateral~ Superior [Frontal Lateral ~ Superior B00 A l20008 le s00 000 8 Vert an “con conenén poseror eM |acooa Is000 8 6000 8 4eES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, ‘Seceién 4—Instalacién del interruptor fio Inerruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién Tabla@- Conectores estndar (continuacién) Tipo de ]Corriente [Configuracién de 3P [Contiguracién de 4P conector |nom.(A) |Frontal-Lateral— Superior [Frontal - Lateral - Superior 200 A 2.000 8 Hoazonsal enslrcon 2500 cconexién |8.000.A posterior remy 2000 A 5000 8 Coen [P08 tromal (FoF)? Instalacion de las barras de distribucion AVISO PELIGRO DE DANO AL EQUIPO No exceda la distancia maxima ontre el primer soporte de barras y el punto de conexién del interruptor automatico (figura 52, A) Elincumplimiento de estas instrueciones puede causar dao al equipo. NOTA: El encargado de la instalacién es responsable de realizar la conexién de las barras a los conectores. + Los soportos de las barras deben estar roforzados (figura 52, B) para ovitar que las fuerzas de cortocircuito desvien los conectores. El primer soporte de barras 0 el espaciador desde el punto de conexién del interruptor automatico (A) debe estar situado dentro de la distancia maxima especificada, + Las barras se deben ajustar para asegurarse de que los puntos de conexién estén correctamente colocados antes de que los tornillos (C) sean insertados. Las barras deben estar bien sujotadas por la estructura del tablero de fuerza para que nada de peso descanse sobre los conectores. Tabla 10 - Distancia A para la corriente eventual de cortocircuito Isc Tse 0) 30 50 is [so ooo pa ra ra o is fe s Distancia A 8 fmm [0 |s00 fase [so _[ss0_—(te0 HRB39225, © 2012-2015 Schneider lecitic Reservadas todos los derechos 45-E8 Interruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién ‘Seceién 4—Instalacién del interruptor fio Consuite la tabla 11 para obtener informacién sobre los requisitos necesarios para las barras de los interruptores y conectores. Figura 52 — Conexiones de las barras de distribucién ail) Tabla 11 - Tamafio de barra necesario [Barra horizontal Barra vertical por lpor conector leonector Max. oeworr fsveqaA feociarr farcuorr |socq2rr) [aoc (aor) Corriente |(cantidad) tamafo| cantidad) tamafo| (cantidad) tamafo| cantidad) tamao| (cantidad) tamafo (cantidad) tamano ‘DzxZ00 pa), ZX ZOO PIG], O2OxZOO PUG], O2OxZ0O PIG], OZOxzZ0O PIG], 020x200 pug won [_x50mm) [© Gxsomm) [@ Gxsomm | Gxsomm | exsomm | x50) [ay 0402.00 pg], 0402.00 pul» 040x200 pg 040x2.00puTG| 040x2,00 pug] 040x200 pl cioxsomem | Goxsomm | Goxsomm | Goxsomm) |") (oxs0mm) (19x80 me) (020%200 pda) 020x200 pam |, 020x248 pug |, 020x200 pug |, 020% 2,00 pag}, 020x248 pag soon [2 Sxs0mm [© exsomm | xeamm | iexsomm) | (sxsomm |) (sx68 mm) lay 240x248 rua], 040x2.00psa |, 040x200RU| ,, 040x200 puR],,) 040x200 pu]... 040x248 pol (ioxedme) | (ox50mm) (10x50 re) (050mm) (10x50 me) (10x63 re) (020%200 pula), 070x200 pum |, 070x248 pug |, 070x248 pg | 070x748 pula}, 070x200 pia [9 wsxsomm | xsomm | wexeamm | @xeamm | isxsamm |) _(xs0mm) 020%3,15 pus), 070x315 pu |, 040x200 puG |, 040x248 pug |, 040x248 pulp, 040x200 pum 250A 1) exsomm | wxaomm |" (raxsomm) |" Caxesmm |" ciaxeame | ciaxsomm) 040x187 pula), 040x157 pull le a = = = = toxadmen | (1oxaomm) 020x200 pda), 070%3.1Spua |, 02053 1Spua |, O20x2MBpua |, O20%2AB pug], 020x200 pum von [2 @xs0mm [@ @xsomm | wxsomm | wxsamm) | wxsamm | xs0mm) 2) 040x187 pal a, 040x200 pum |p, 040x248 pula], 040x248 UK| 5, 040x248 pula] », 040x200 pul [® Goxaomn | ctoxsomm [@ toxssmm | ctoxssmm |") dtoxssmm [@ (10xs0mm) Cantina ena siguiente pagina 4eES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, ‘Seceién 4—Instalacién del interruptor fio Inerruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién Tabla 11- Tamafio de barra necesario (continuacién) Barra horizontal Barra vertical por lpor conector Jeonector b mix. OCHO (SoCRAZA —jercaar —_favccorr —_|soc(z7F) [soc (taorr) Corriente |(cantidad) tamafio|(cantidad) tamafo| (cantidad) tamafo |(cantidad) tamafio|(cantidad) tamaho|(cantidad) tamafio DOx2A piel. OZXSTS PU], O2OxSTS pug], O2DxSTSpuR |, 02x35 pula]. O20x28 pulp gooon [2_Gxemm) “| xsomn) [© Gxsomn) [© exsomm | Gxsomm |) 6 x¢3mm) [ay 0402.00 |, 040x248 pug | 040x200 pulp |, 040x3.15 pug | 040x3.15 pula] 0402.0 pulp _iaxsomn [1 ciaxesmn | Goxsomm |" (loxsomm |" Coxsomm —|@ oxsomm) 020x315 pull 020%8.15 pug], 020x315 pug |p, O20xRTSPUR |, 020x919 pun | 5 O20x8.T5 pula recon [2 _Sx80mn “| (sxeommi | (ox teorm|® Gesomm—|@ xsomm | xeon | O0x2.48 pa] 00x28 pg], GADxB.IS pul], OaOx8.1SpIG |, —OAOx 200 pg] OAOx 248 pl (@ ‘Goxeamm |@ oxsamm | oxeomm |" Goxeomm | ctoxsomm |" oxes nm 020x400 pial» 020x400 pg}, 00x A00pIIg] 02000 puR] - —020%40pil| —020%4,00 pala zooon [Ex 100mm | wxtoomm "| x toomm | sx toomm | sx100mM |" x I100mM 640x815 pull 5, 040x318 pul 040x248 ug | 0A0xzABpAR 0402. pg |-, U40x8.15 pulp [ oxsomm | oxsomm | croxssmey “| toxesmn | oxe3mm —[ caoxsomm Ia 020x400], 020x400 pi], 020x3,18 pi], 020x600 pua] , —020%800pule |, 020%8,00 pula neon [2_Sxteomm “| sxtoomm [9 Sxsomm | Ex toomm | (Sx 100mm | (6x100mm) 2 [aq O4OxS TS puR| O4Dx8.15 pola], 040x400 pu] 2, OdOx2aBpAm |, OAD KAA PUR] O40x3.15 pO {10x80 mm) | _Goxa0mm) | _Goxro0mm) | _(Hoxeamm | (60.69 me) 30380 rm) 020x400 PUR 020x400 PU], 020x400pulp |, 020x315 aR], 020%9.5 pl | 4 020%4.00 pula asoon [2 _Sxteomm | Bxtoomm [Gx toomen) |" Gxsomm |" (sxsomm |" (x 100mn) [q °4x4G0RUR| 040x400 ca] 5, OMdx asp] 2, 0408 TSP |—) O40 xR TERR] 5 O4Ox3.15 pl {Fo.r00 mm) | ox 100mm) | _Goxsomm) | _(loxsomm | (soxsomm) |) (i080 mm) ) 020x400 pull —020%4.00 pula] 020x400 pula], 020x400 puR |, 020x400 pula |, 020x400 alg aeoon [2_Gxt00mm “| Bxtoomny [© Gx tcomm |" (Ex toomn) |" (Sx t00mM "| (x t100mM) Bw OADRTTS PUB] —CAOxS.T5 pda], —OAdxADDpA |» —OADXSEDPI| OAD AACO PIR] 5 OO 3.T5 pa [® ttoxeomm | (ox80mm | crox100mm | cox 100mm) | tr0x700mm) | (10x80 rm) 5) 020%4.00 pul, 020%%.00 pul] 020x4.00puG |, —0.20x400pUB |, 020x400 pug] —_ +3000 A (wx tcomm | isxroomm | wsxtoomm | ix100mm |") (Sx 100mm) 040x815 pul. 040% 400pug |, 040x15puB], 040x815 paB] 040x400 pug | OFX SIS pug (9 toxeomm | (ox too mm | (roxeomm | Goxeomm | cioxt00mm. |) (10x80 rm) re 00K) 040x400 pu] 040x400 ug] OADHATO PU] —O4D=400paR] 040x400 pua | O0xARD RUG ¢i0.cr00 mm) | _goxi00mmy | _cox190mm. |) (Hox 100 mm) [sox 700 mm). |) (903 100.mI), ‘040x400 pul], 040x400 pula]. 040x400 pu], —OAOx-00 pul], 04040 pul | 00%, pula 38008 [9 Goxieorm | Goxioomm. |) (ox room |! (sox 100 mm). |" Cox s00mm (“40% 100mm TOA fe 040%4 00 pulsl,, 040x600 puig| 040x400 pus |, O40 5,00puB |, 040x400 pula |, 040x400 pulp 200 [9 oxroomm) | (oxroomm). | (ox raomm |" (ox 100mm) |" ox r00mm |" (0% 100mm) (040x400 pula] 5, 040X400 pula] <) 040x400 pul] g, 04x00 puR | 5, 040x400 pula] 5) 040x400 pula #5008 [© Goxieomm) [© (oxtoomm) | (ox room|) (tox 100mm). [axiom (40% 100mm) ‘9a0x 400 pula] OAD AO pu ‘Oa0x500 pul. OAD x4,00 pula |. 040x400 pul S000 [9 oxtoomm | _(ioxtoomm | tox to9mm | (ox 100 mm) | (rox 100mm SOO OAD 5.00 pula 5200 A = = = (© _Goxeioamm | = HRB30205 {© 2012-2015 Schneider Elecvic Reservados todos los derechos aES Interruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién ‘Seceién 4—Instalacién del interruptor fio Conexiones de los accesorios con conectores de encaje a presién Tabla 12 Contiguracién de las terminales para la instalacién de los conectores de encaje a presién om | WET | vee [ues [ucs jasennce ROEWRES] SOE] es|e6| 25] |e] ware =| va [eee | vase | ot za[ze[ta|r4[un [ve [avace [ea | 22 evfer|zilzalrs [2 [rt [vi [eriar [reiki [et nnn oe [AE [BF [WOH pascra| C2 [AZ 52 crs_[es | ae [ase [ os Duers} or | ar [ast [81 [ores [orzs [ors [orai [ort [orva [orva [ori [ors [ors [or# [ort zac [ope | ave | ze [ae | v24 [vie [as | 94 | 24 | ta poe [axe [a [aa [ae woe [vie [ae [a [oe [2 ai per fen pir perp [a paps pepe Funcién |Gonector |Descripeion [Contactos de porciGn de abiarateerado Contactos OF" et desconaciaderseccionador 0 urilares rtorupor Tipo de unidad de disparo Basico|A |P |H |Conector |Deseripcién =| (p_ [eam67-€8 [Comunicacon "See taeeceet rt taom =f fat emanate ‘9816 instalado el médulo de comunicacion. El circulto en = JF f+ |+ JUC3 vn _|Enchute del neutro externo servicio mementneo (0,5 s). Para servicio continuo, utiles ‘eomando de comuricaciones, Consute los dagramas ‘eequematicos de slambrado on Ins paginas 53 y 54 Dos coniacios programables(lovadar = f+ J+ fuecimc fintemo)o aie contectos programabiae (a2 la conexion al médtlo MEC extern) 4eES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB39225, ‘Seceién 4—Instalacién del interruptor fio Inerruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién Diagramas de alambrado para las conexiones auxiliares NOTA: Todos los diagramas s6 musstran con el interruptor automatico abierto, conectado y cargado. Figura 53 — Diagramas de alambrado para las conexiones auxiliares Alimentacién Unidad ae aisparo Vea las opciones de alambrado a [ALIN retra los eables de conexisn on puenteinstalados en ia tAbrica ene 23, 24 25.8 no ser que esté conectado un encavariento elactivo de zona (2S). [BNo ret el cable de conexién on puont instalado en latabrlea one Tt y T2 a no ser qu cable de conoxién en puente entra T3 y Ta (c—Para coneciar corectamonte el TC al neutro,consule los siagramas de alambrado en la pdgina $3. DL fuente de alimentacién de 24 V ed. dela unidad de disparo deberd estar independiente yaslaca dela fuente de almentacién 24 V ex, de ls modules de comunieaeién. ‘6 conectado un TC al neutto, Ne instal el .clén COM (médulos Modbus ULP MCC y MCD, Q tosous ns 25 de Modbus RS485 de |G) Modbus RS 425 de 2hilos ° Thicesinmeaule utr |© Pniossinmeautoucr | © Son module ur ico Pt ( cs) =a Sour Sener aE “iotchonte Besa, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 49-E8 Interruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién ‘Seceién 4—Instalacién del interruptor fio Figura 53 — Diagramas de alambrado para las conexiones auxiliares (continvacién) Componentes de comunicacién y conexiones del FDMI21, osm (0.98 a) (able ULP dal merter Conexlones iterupiorde potercia Masterpact fe coneria aloe dposives ULE (Cantata cel FOMT2I AFM, FE ounidad do LIS) ras doleordénol6cico del 5. Rod thamet coneiorULPdelinterptor. ©. Gable UP del interruptor ord eléer20.est6 dsoonte —_—_ Partaladel FM ingens ‘Teminacién ULP 0,35 m (0,98 pies), 1,3 m (4,3 pies) F. Cable ULP- y 2m (G8 pes. pose tenes longtuses de hasta 10m (32.8 ps) usando Red Modbus extonsiones Marcas para las terminales de encale a presién [Unidad de disparo ‘com | uct | uce | ucs | uca | mzcnisc [SDEzZRes.| _SDET aefeolooloslos| o> a = F6lz5 uifue ws] Fz | vs | asuas | tea a zs za|13 te| vw | ve | azar 182 2 oofoo oo) ee = = jzx_ze|t1 te vi | arvion | seve a SOEs © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, ‘Seceién 4—Instalacién del interruptor fio Inerruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién NOTA: Todos los diagramas se muestran con el interruptor automatico abierto, conectado y carga do, Figura $4— Dlagramas de alambrado para las conexlones auxillares Funcionamiento remote A-cuando. carga de MT] resort (NCH) cargue completamente los resorts deci conc Fone iy i J J susan las opciones de funconarierio remote, aseairese de que ranscurran por lo manos cvato segundos para que ol motor de 8 delintruptor antas de actvar el ispostvo de cara en dacvacin (XF). Marcas para las terminales de encaje a presién [Funcionamiento remoto [contactos auxiliares MINIMX2 | MX1 | XF | PF [MCH|OF24] OF23|0F22[0F21|OF14]OF13[OF12/OF11] OF4 | OFS | OFZ | OFT oe [ee|ssleo[oe[oelsslesleo Ss|seleeloe pacre | cz | az | 204 | a2 | 24s | 2a4 | 224 | ore 44 | a6 | 24 | te cis_| cs | as | 252 | 3 | 240 | 252 | 222 | 212 a |v | 2 | 2 powers | cr | at | ast | ar | aes | oat | 20s | att a {ar | ar [ay HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos ‘SLES Interruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién ‘Seceién 4—Instalacién del interruptor fio Disparo en derivacién (MX) y cierre en derivacién (XF) con comunicacién La figura 55 muestra un diagrama asquematico de alambrado recomendado para las bobinas de disparo en derivacién o cierre en derivacién con comunicacién. Las tensiones inducidas en el circuito en fa terminal C2 yio AZ pueden causar el mal funcionamianto del disparo en derivacién o cierre on derivacién, La mejor manera de evilar tensiones inducidas es manteniendo el circuito a la terminal C2 0 A2 lo més corto posible. Sino es posible mantener el ctcuito a menos de 3 m (10 pies) Llice un relevador de interposicién cerca de la tarminal C2 0 A2. Figura 55 — Diagrama esquematico de alambrado - con comunicacién eretrane E>) acioe Proteccién contra fallas a tierra del equipo No es necesavo leer esta subseccién si su interruptor no dispone de disparo integral contra fallas a tier o de alarma Un circuto de tres fases y cuaito hilos necesita un transformador de coriente al neutro (TC) externo. Conecte el TC al neutro al interruptor de acuerdo con los ciagramas de alambrado Figura 56 — Transformadores de corriente al neutro 1. Conecte ol primario: — Sila carga esté conectada al extreme inferior del interruptor, conecte el neutro de la carga ala terminal H1 del TC al neutro. — Sila fuente de alimentacién esté conectada en ol extremo inferior del intertuptor, conecte el neutro de la fuente en la terminal H1 del TC al neutro. SES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, ‘Seceién 4—Instalacién del interruptor fio Inerruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién NOTA: La conexién a tierra del equipo se debe realizar ena corriente ascendente {en el lado de linea) del TC al neutro y debe contar con una conexién del neutro desde el transformador de alimentacién hasta el equipo. 2, Para interruptores que utilicen unidades de disparo Micrologic™ 5.0P, 5.0H, 6.0P 0 6.0H conecta la terminal Vn del transformador de corrionte dal nautro a la terminal Vn de la terminal del alambrado de control; asi, a unidad de cisparo puede realizar mediciones de tension, Las terminales Vc y Vin se encuentran conectadas intornamonto, AVISO PELIGRO DE FUNCIONAMIENTO INAPROPIADO DEL SISTEMA DE DISPARO F1y F2 deberdn ser aislados de tlerra. Asegurese de que todo el alambrade haya, sido instalado de acuordo con las instrucciones do esto bolotin Elincumplimiento de estas instrucciones puede causar disparos incorrectos durante la operacién de clerre. 3. Retire el cable de conexién en puente en Tt y T2, instalado en la fébrica. 4, Inserte el cable Belden® del TC al neutro a las terminales de lacuna. 5. Conecte ol cable como so ilustra en ol diagrama esquematico on la figura 57 6 58. 6. Revise todos los cables. NOTA: Los circuitos de falla a tierra diferencial modificada y los circultos de falla a tierra de retomo por tierra, requieren el uso de un médulo de falla a tierra diferencial modificada (MDGF) y transformadores de corriente especiales. Para el alambrado de estos sistemas, consulte las instrucciones que acomparian al médulo, Figura 57 — Dlagrama esquematlco de alambrado de los Interruptores de potencla NW (ancho estandar) de 800 2.4000 A Unidad de disparo S8lsek{@2Q| %& eeleclealao © ol90 68 uh cau de cic ie are pal “lng tia del ale dae a6 (19h Pune de ‘era HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos ‘53ES Interruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién ‘Seceién 4—Instalacién del interruptor fio Figura 58 — Diagrama esquematico de alambrado de los Interruptores de potencla NW (dlsefio ampllo) de 4.000 a 6.000 A = vial eae ool/ooloo/déd]/ao0 gafge oP | Ba ooo 9 £ e t i once pt a, an 2, us sble Belden’ 872338 revestido de | [eee [Tie] MEERA ‘so Le ‘ext Lee ‘secant Alambrado de los accesorios 1. Instale of conector de encajo a prosién (figura 59, A) on la ranura correspondiente (B). La etiqueta junto a las ranuras del conector muestra la posicién de éste. Figura 59 — Instalacién del conector de encaje a presién SuES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB39225, ‘Seceién 4—Instalacién del interruptor fio Inerruptor de potencia Masterpact™ NW IEC® en baja tensién—Instalacién 2. Presione la herramienta Wago® (figura 60, A) de insercién de cables hasta que entre completamente en el conector (en el punto B) ¢ instale los conductores de control (C). NOTA: Ratiro ol conactor do oncaje a prasién on ol orden inverso al do su instalacién. Consuite la seccién 6 para obtener las instrucciones sobre el funcionamiento del interrupter. Figura 60 — Instalacién de los conductores de control Desmontaje del interruptor automatico PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, EXPLOSION O DESTELLO POR ‘ARQUEO * Usilice equipo de proteccién personal (EPP) apropiado y siga las précticas de seguridad en trabajos eléctticos establecidas por su Compaiiia, consulte la norma 70€ de NFPA y NOM-029-STPS. Solamente el personal eléctrico caliicade deberd instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. Desenetgice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él Siempre utilice un cispositivo detector de tensién nominal adecuado para confirmar la desenergizacién del equipo. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar este equipo Elincumplimiento de estas instrucciones podré causar la muerte o lesiones serias. 1. Desenergice ol equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él 2. Desmonte el interruptor en el orden inverso al de su instalacién. Utlice los métodos do levantamionto y transporte detallados en la soccién 2— Levantamiento y transporte. HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos ‘S5ES Interruptor Masterpact™ NW IEC®Insialacién Seccién 5—Unidad de disparo Seccién 5—Unidad de disparo Las funciones de proteccién, medicién y comunicaciones son controladas por la unidad do disparo Micrologic™ (figura 61, A) instalada an ol intorruptor. La unidad de disparo se puede sustituir en campo para la facil actualizacién de estas funciones. Para obtener informacién completa sobre la unidad de disparo, sus funciones y la sustitucién én campo, consulte el manual de la unidad de disparo que acompafia al interruptor. Para obtener informacién completa sobre cudles unidades de disparo estan disponibles y sus funciones, consulte el catalogo de productos de la clase 613. Figura 61 — Unidad de disparo Micrologic 5eES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, ‘Seceién ¢—Funcionamionto Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Seccién 6—Funcionamiento Estado del interruptor removible A PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, EXPLOSION O DESTELLO POR ARQUEO + Utilice equipo de proteccién personal (EPP) apropiado y siga las practicas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compania, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS. + Solamente el personal eléctrico caliicado deberd instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. El incumplimiento de estas instrucciones podra causar la muerte o lesiones. serias, La conexién 0 desconexién del interruptor removible requiers la insercién de una manivela de insercién/extraccién. Si hay enclavamientos, candados o una cerradura de puerta, no se puede insertar la palanca. Tabla 13 - Posiciones del interruptor removible — de posicién: Posicién del conector Pinzas de |Secundario |interruptor me] hi finan 4 Tr] *) JEnganchado |Enganchado snr} Jen servicio. puede hacerse bes: loes- kancionae. Jenganchade Jerganchado [se puede qutar dol fevado R= ee oor foeenenato | waRBsen2s {2012-2075 Schnader Elec Rasewados dos fos derechos wes Interruplor Masterpact™ NW IEC®Instalacién ‘Seccién6—Funcionamiento Al cambiar la posicién del interruptor, los contactos de posicién cambian de estado, Figura 62 — Funcionamiento segiin la posicién del dispositive Contactos Consetoree Posilones del Passa de Sunlee Posilén prison niersplr —Geazoneindp Sloe Eades SYopuly ea 88 Comat (C7 oe ‘erase Abie tS i contacts (C0) de Baa Rie 1 pores erconertco aa r c= Cera erase eee Al entrar en funcionamiento los contactos principales del interrupter, los contactos auxiliares cambian de posicién, Figura 63 — Funcionar nto de los contactos del dispositivo contacts [Sara Rane rina Contactar (OF oe Reena Cea Ebratcorsas [Banna eer Conexién del interruptor removible AVISO PELIGRO DE DANO AL EQUIPO Utilico la palanca de insorcién/oxtraccién proporcionada para insortary axtraor l interruptor de la cuna, + No utilice herramiontas oléctricas para esto. No continiie girando la palanca después que se haya botado el botén de paro y liberacién en la posicién de conectado, El incumplimiento de estas instrucciones puede causar dafo al equipo, SeES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB39225, ‘Seceién ¢—Funcionamionto Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Odili te) PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, EXPLOSION O DESTELLO POR ARQUEO * Utiice equipo de proteccidn personal (EPP) apropiado y siga las practicas de seguridad on trabajos oléctricos ostablecidas por su Compania, consul la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS. + Solamente ol personal eléctrice caliicado debord instalar y prostar sorvicio de mantenimiento a este equipo. El incumplimiento de estas instrucciones podrd causar la muerte o lesiones serias. 1, Desconecte la carga de los desconectadores secundarios, 2. Retire la palanea de inserciér/extraccién (figura 64, A) del agujero de almacenamiento (B) 3. Con el botén de apertura (C) oprimido, inserte la palanca de insereién/extraccién en la ranura (D). 4. Presione el bot6n de paro y liberacién (E). 8. Gire la palanca de insarcién/extraccién an sentido de las manocillas del roloj hasta llegar a la posicién de prueba (F). El botén de paro y liberacién se botara, Figura 64 — Insercién del interruptor en la posicién de prueba HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos ‘58ES Interruplor Masterpact™ NW IEC®Instalacién ‘Seccién6—Funcionamiento 6. Presione el botén de paro y liberacién (figura 65, A). 7. Giro la manivala de oxtraccién an direccién do las manecillas dol roloj hasta llegar a la posicién de conectado (B). El botén de paro y liveracién se botard. Vuelva a colocar la manivela de extraccién en su agujero de almacenamiento (C). 8. Vuelva a conectar la carga en los dispositivos de desconexién secundatios, Figura 65 ~ Insercidn del interruptor en la posicién de conectado OES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB30225 ‘Seceién ¢—Funcionamionto Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Desconexién del interruptor removible AVISO PELIGRO DE DANO AL EQUIPO + Utlice la palanca de insercién/extraccién proporcionada para insertary extraer l intorruptor de la cuna. + No utllice herramientas eléctricas para esto. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar dafio al equipo. A PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, EXPLOSION O DESTELLO POR ARQUEO + Utilice equipo de proteccién personal (EPP) apropiado y siga las practicas do seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compania, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS. + Solamente el personal eléctrico caliicado deberd instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. Elincumplimiento de estas instrucciones podré causar la muerte o lesiones. serias. 1. Desconecte la carga de los dispositives de desconexién secundarios. 2. Retite la palanca de inserciérvextraccién (figura 66, A) del agujero de almacenamiento (B) 3, Inserte la palanca en la ranura de insercién/extraccién (C). 4. Presione el botén de paro y liveracién (D), Gire la palanea de extraccién en sentido contrario al de las manecilas del reloj hasta legar a la posicién de prueba (E). El botén de paro y liberacién se botard, Figura 66 ~ Extraccién del interruptor en la posicién de prueba HRB39225, © 2012-2015 Schneider lecitic Reservadas todos los derechos 6rES Interruplor Masterpact™ NW IEC®Instalacién ‘Seccién6—Funcionamiento 5. Presione el bot6n de paro y liberacién (figura 67, A). 6. Giro la palanca de inserciénvoxtraccién en sentido contrario a las manocillas del reloj hasta llegar a la posicién de desconectado (B). El botén de paro y liberacién se botard, Vuelva a colocar la palanca de insercién/extraccién en su agujero de almacenamiento, 7. Vuelva a conectar la carga en los dispositivos de desconexién secundarios, Figura 67 ~ Extraccién del interruptor en la posicién de desconectado Funcionamiento del interruptor El interruptor se cietra por medio de un mecanismo de dos pasos de energia almaconada. Los indicadoros de ostado en la parte frontal del interruptor indican si el interruptor esta abierto o cerrado, y siel resorte de cierre esta cargado 0 descargado. Los resortes de apertura se cargan aulomaticamente cuando el intorruptor se ciorra. Figura 68 — Indicadores de estado awa] Edevestio en) ret seu cecaade El epost etd deverergiade O ofr ek cargado, 2a ol dasonive™ 0 oF scagece Lon Bees | leomiconcorasosy Ciresare so coe oi decargace Elecpociva ott enarginso ove] orindoe coedoe” Low DIA] reseed lve wit argc, SES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, ‘Seceién ¢—Funcionamionto Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Funcién antibombeo El interruptor de potoncia Masterpact ha sido diseftado para proporcionar mecdnicamente una funcién anti-bombeo. Sila bobina de cierre en derivacién o de dlisparo en derivacién es energizada continuamente, o ambas son energizades ala voz, 61 interruptor s6 abrird y no se podra carrar sino hasta que haya sido desenergizado. Esto evita que se apague y vuelva a encender el interruptor entre cietres y aperturas (funcién conocida como bornbeo}. Cuando se usan las opciones de funcionamiento remoto, asegiirese de que transcuran por lo manos cuatro segundos para qua al motor de carga de resorte (MCH) cargue completamente los resortes de cierre del interruptor antes de activar la bobina de cierre en derivacién (XF). El contacto prepatado para cetrar (PF) puade estar conactado en serie con la bobina da clerre en dorivacién (XF) para evitar un cierre prematuro. Carga del resorte de cierre Para cerrar al interruptor, ol resorte de cists debe tener la suficiente carga de energia para poder cerrar. + Carga manual: Uiilce la palanca de carga para cargar el resorte de cierre. + Carga automética: Si esta instalado el motor de carga de resorte opcional MCH, el resorte se carga automaticamente al cerrar. NOTA: Si el bloqueo de descarga de resorte opcional (instalado en la faorica, solamente) esta instalado, el resorte de ciorre en el interruptor removible se descargard automaticamente al cambiar 61 interruptor de la posicién de desconexién a retirado. Figura 69 ~ Carga de resorte manual HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 63S Interruplor Masterpact™ NW IEC®Instalacién ‘Seccién6—Funcionamiento Cierre del interruptor Para corrar 6l interruptor, se deben cumplir las siguientes condiciones: + El dispositivo asté abiarto (0). + Elresorte de carga est cargado. + Se muestra “OK”. NOTA: El interruptor no se puede cerrar mientras se esté recibiendo una orden de apertura. Si se muestra el simbolo “not OK’, se esta recibiendo una orden de apertura (eléctrica © manualmenta) y ésta so debs torminar para que aparozca ol “OK Si se cumplen las condiciones arriba mencionadas, cierre el dispositive de la siguiente manera: + Mecanicamente: presione el botén de re "ON" del interruptor. + Eléctricamente: si esta instalado el cierre en derivacién (XP), presione el botén de cierte eléctrico opcional (BPFE) del interruptor o un botén en un sitio remote. Para obtener mas informacién, consutte la guia del usuario del interruptor en el sitio web de Schneider Electric™ (para mayor informacién consulte la pagina 6). Figura 70 ~ Cierre del interruptor ues © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, ‘Seccién 6—Funcionamiento Intoruptor Masterpact™ NW IEC®—instalacién Apertura del interruptor + Mecénicamente: presions ol botén de apertura "OFF" del interrupter. + Eléctricamento: el funcionamiento remoto se puede realizar através de disparos on darivacién opcionales (MX1 y MX2), un dispositivo de disparo por baja tensién (MN) 0 un accesorio de disparo por baja tensién con retardo de tiempo (MNF). Para obtener més informacién, consulte la guia del usuavio del interruptor en el sitio wab de Schneider Electric (para mayor informacién consutte la pagina 6) Figura 71 — Desconexién del interruptor iento del interruptor Después de una fala por disparo, se debe restablecer el interruptor. + Mecénicamente: presione el botén de restablecimiento situado en la parte superior de la unidad de disparo. Eléctiicamente: utlice la opcién de restablecimiento eléctico (RES) después de ua falla 6lécrica, Para obtener mas informacién, consults la guia del usuario del interruptor en el sitio web de Schneider Electric (para mayor informacion consulte la pagina 6) Figura 72 - Restablecimiento del interruptor HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 65S Interruplor Masterpact™ NW IEC®Instalacién ‘Seccién6—Funcionamiento Proteccién de neutro AVISO PELIGRO DE DANO AL EQUIPO * Sil saloctor de noutro del intertuptor de cuatro polos es configurado on 4P3D, la corriente en ol neutro no debe exceder la corriente nominal del interruptor. + Para un intorruptor de tras polos con protaccién de noutro oxtra grando (1.6N), seleccione el transformador de corriente al neutro extra grande apropiade. El Incumplimiento de estas instrucclones puede causar dafio al equipo. La protecci6n neutra protege a los conductores del neutro contra el sobrecalentamiento, + Eun intertuptor de tres polos con una unidad de disparo P o H, la proteccién del noutro os posible si se utiliza un transformador de corriente al noutro. — Ajuste el noutro utilizando la terminal do programacién y ajustes de la unidad de disparo P o H. — Los ajustes posiblos son OFF, N/2, No 1.6N. — Elaluste de fébrica es OFF. + La proteccién de! neutro extra grande (1.6N) requiere el uso de un transformador de corriante al neutro extra grande apropiado. Consulte la lista de precios para obtener el transformador de corriente al neutro correct. + Para un intorruptor do cuatro polos, configuro cl tipo do sistema mediante ol selector de neutro del interruptor (vea la figura 73). — Con una unidad de disparo Micrologic™ P o H, realice ajustes finos utiizando la terminal de programacién y ajustes de la unidad de disparo, con ¢l aluste del selector del interruptor en el limite superior, — El ajuste de fabrica es 4P 4D. + La proteccién neutra para conductores tiene cuatro ajustes posibles: — OFF (4P 3D) — La proteccién de neutro esta desactivada, — Ni2 (3P N/2)— La capacidad del conductor neutro es la mitad de la de los conductores de linea. — N(4P 4D) — La capacidad del conductor neutro es igual que la de los conductores de linea, — 1.6N — La capacidad del conductor neutro es 1,6 veces la de los, conductores de linea (interruptor de tres polos con unidad de disparo P oH solamente). GES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB39225, ‘Seceién ¢—Funcionamionto Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Figura 73 — Selector de neutro del Interruptor de 4P. Alustes de proteccién de! neutro para el interruptor de 4P Selector del Interruptor Pao PNP aD lajustes Ne Tabla 14— Tipo de conductor de la unidad de disparo Micrologic Jajuste de ta lunidad de disparo Micrologic P oH a lravés de la terminal de programacién y (or, N [wan re acion de Activacién de Activacién de alla Itlempo largo tiempo corto _—finstanténeo latierra Ajuste [Unidad [Unidad lUnidad Unidad lde —|Neutro Jade |Neutro |e | Neutro de |Newtro ldisparo isparo ldisparo disparo OFF (O) |r Nirguna ie |Ninguna |r Nngora [5 Ninguna wa |r Tn CL F 5 is nu ir ie fea [ea r 5 o TaN |r exw [ea [texted |r F is is ‘iin do iar le game, aso on 10TH HRB39225, © 2012-2015 Schneider lecitic Reservadas todos los derechos 67-ES Interruptor Masterpact™ NW IEC®Insialacién Seccién 7—Seguros, bloquecs y aczesorios Seccién 7—Seguros, bloqueos y accesorios ‘Se encuentran disponibles una variedad de dispositivos y accesorios para cerrar y bloquear la cuna y el intorruptor de potoncia Masterpact. El funcionamianto do estos dispositivos se describe en el boletin 0613181203: Interruptor de potencia ‘Masterpact™ NW en baja tension /en caja aislada con tecnologia ArcBlok — Guia del usuario disponible on ol sitio web de Schneider Elactric™. Consulte la pagina 6. Para obtener una lista completa de los seguros, bloqueos y accesorios disponibles, consulte el catélogo 0613CT1001, Interruptores de potencia Masterpact NT y NW universales, on nuastro sitio web, Para obtenor instrucciones dotalladas sobre los seguros, bloquoos y accesorios que se pueden insialar en campo, consulte las instrucciones de instalacién que acompafan a estos dispositivos. Los accesorios se pueden instalar en un interruptor o cuna instalado. Instalacién de los accesorios en el interruptor A PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, EXPLOSION O DESTELLO POR ARQUEO * Utiice equipo de proteccién personal (EPP) apropiado y siga las practicas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compania, consulte la norma 70E de NFPA 0 Z462 de CSA y NOM-029-STPS, Solamente el personal eléctrico calificado deberd instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. El incumplimiento de estas instrucciones podra causar la muerte o lesiones serias. Coloque ol interruptor en la posicién de desconectado. Consulte la seccién “Desconexién del interuptor removible", en la pagina 61, para obtener Instrucciones. Instale los accesories del interruptor, consulte “Instalacién de los accesorios” en la pagina 37, SES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRB39225, ‘Seceién 7—Seguros, bloqueos y accesorias Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Instalacion de los accesorios en la cuna PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, EXPLOSION O DESTELLO POR ARQUEO * Utiice equipo de proteccién personal (EPP) apropiado y siga las practicas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compania, consulte la norma 70E de NFPA o 2462 de CSA y NOM-029-STPS. Solamente ol personal eléctrico caliicado deberd instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo, Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él ‘Siempre utiice un dispositive detector de tensién nominal adecuado para confirmar la desenergizacién del equipo. \Vuslva a colocar todos los dispositivos, las pusrtas y las cubiartas antes de energizar este equipo. Elincumplimiento de estas instrucciones podré causar la muerte o lesiones serias, 1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él 2. Retire el interruptor de la cuna. Consulte la seccién “Desmontaje del interruptor’ en la pagina 39, para obtener instrucciones sobre cémo desmontar el interruptor, 3, Instale los accesorios como se indica en las instrucciones provistas con cada 4, Vuelva a colocar el interruptor en lacuna. Consulte la seccién “Instalacién del interuptor’ on la pagina 36, para obtener instruccionas sobro cémo instalarlo. HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 6o-ES Interruplor Masterpact™ NWIEC®Insialacién __Seccién 8 Prueba, servicio de mantenimiento y diagndstico de problemas Seccién 8—Prueba, servicio de mantenimiento y diagnéstico de problemas Para obtener informacién sobre las pruebas de campo, servicios de mantenimiento y solucién de problemas consulte el boletin 0613181201, Gufa de mantenimiento y pruebas de campo de los interruptores Mastorpact NT y NW, que puede encontrarso en ol sitio web de Schneider Electric™: httpzwww.schneider-electric.com Para obtener asistencia sobre alguna aplicacién, lame al 1-888-778-2733 en EUA y al 01800-724634337 en México. Tabla 15— Guia de diagnéstico de problemas Problema [causas posibies [Soluciones El interuptr no #8 puede carat cdo manera remota ni ealment, ntaruptorBequeade con candado olave ene posiesn “OPEN lbessctive la tuncién de bogues. rteruptorinteroqueado mecénicamente en un |" sistema oe cambio oe tverte, Comprisbe i pasion del aio inirruplor enol ssloma ocambio, | Moaiigue ta stuacisn para soar el Bhques. ETinerupiorr 054 completamente conecad, [Gorse ta insercion (conexn) de os interupiores El botén ce restalecimento que irica un spare portaia nose ha rstableio. Elimne fatal, Pulte el Bolén de restablocimiento en la pare frontal del El mecanisma a eargado, ala almacenada no esta ‘Garque ol mevaniemo manvalmenie ‘Siesta aquipado con un motor de carga de resarta MCH, comprucbe al suminisro &e energla almator. Si! problema persist, susttuya el motor de carga de resorts Ereieparador en dervacion de apertura WX |eispara en dervacién) es almentaco con lenergia permaneniomente, Hay una orden de apertura. Determine ol arigon de a orden. La Jordon debe cancelarse antes de que el rierupor pueda sor Disparador por baja tansion MN (UVR) no lenergizaco. Erasparador XF (cere on dervacién) esta coninuamente energizado, pero el teruptor no ests preparad para catar'(XF no [eta conectaco en seria con el contacto PF), Hay on orden de aporura, Determine al orgen dela orden. Compruebe I tensisny eletcuito de almentaciin (V> 0.84 Vn) Sil problema persist, susttuya ol dsparador [Abra el suminsto de energia al alsparacor de ciere XF, lege, lenvi ruevamente a ordon do ciete con el XF, pero s6b sil nteruptor est ‘preparade para carer Elinomptor fea una undad de spare Micrlogie Po H, que ene une orden de spare lpernanenie con tension minima y pretecién ¢@ Irecuercia mirima en el modo e cara y a unidad do pare anerazada, lDesactve estas tunciones de protecién en le unidad de contol IMewologe P oF, Er nioruplr no so puede oowar dl forma remota, pero pus labrase ealmene utlzand ol La orden de cers no fue see-cada por a! etsoarador do cirre XF (irre on dervacion) |Comprasbe la tencién eno uit de almantacion oas—7.1 Vn s\elprobiema persist, susituy I eisparador XE El merptor nose pute abrir de manera remola, pero si loealmente La orden de cere no ue slecvtaca pe a! etsparader do apertura MX (disparo an lervacin) ‘Contnda ona siguiente pagina |Comprusbelatonién eno cuit de almentacién o.1.1 Vn) | elprobloma persist, susttuya el dsparador XF. La orden de aperura no fue elecutada po el |ssparadee por ana tenei6n MIN (UVR), Ce caida de ensién es navfcenleo eran reiaual> 06 Vn Jen las terminals del sparador por baja tension. 5\elprotiema persist, susttuya el isparador MN Erinerapior noes puede abrir bbeaimente El mecariema de funcionamieria esi averado.o los contacios estin deface Péngas Electr Sr eeracto con un eenve da servicio de Schneier 70ES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, ‘Seceién &—Prucba, servicio de mantenimiento y diagnéstico de problemas Interruptor Masterpact™ NW IEC®—Instalacién Tabla 15- Guia de diagnéstico de problemas (continuacién) Problema [causas posibles [Sotuciones: El ntoruptr se puode res:ableser leealmente pero no remolamenie, La onsién ae almentacién es insutcionte para ol |" note de carga de resorte MCH. Tamprasbe le onsion an alareuto do almnenracien (07-110) |_Sielprobloma persste, sustiuya el clsparador MOH, Disparo accidental sin activacsn dol boton de resteblecimlento que indice una alla a lensin de almeniaain Gel Guparador por baa ensin MN (UVR) os muy bale [Gompruebe a tensn on ol oreuito de abmeniacién v0.58 Ve, Ta orden de desconexin ae carga fue anviada a alsparador do apertura MX (spare an lerivacion |- Compras Ia carga ganeral enol satoma de dstbuc Gr | Stes necesario, mediique os austes de fs depasitvos en la istalacien. [Orden de aperura nnecosaria dol laparador do apertura MX (efsparo en darivacién) Disparo accidental con actvaciin del boton de restslecimiono cue indica un elsparo por na Tala ost present: |. sobrecarga. | fala ates | cortecircuitodetactado porta uridad de dspare |. Determine y amine las causas dea tll | compruebe el estado dal inerrplor antes de volver & ponerlo en servicio, ‘7apesurainstantinea despuss de cada intercede cerarelinteupiot al aewarel baling restableciniento que indica un ddeparo per fla Merona rma [> Conse ol manual dol usuaio ola unidad de asparo J+ Optima el betén de resablecimiento | Sobrecorrentetanctoria al earar | Meslfique el sistema de dsirbuciin Tos austes dela Unidad de aispare. |. Compruebe el estado del internuptor antes de volver a ponero en servicio |-_Oprima el botén de restablecimionto [Gere en un conor climine la fala |; Compruebe el estado del inertptor antes de valve ponerlo en servic, |+_Oprima el betén de restablecimient, Dispara mvolintara del rierantor con acvacin del batbn de rastablecmiento que indica un eparo portal, El boidn ge esialecimient no fue opemiso |completementa lOprma el bien de restableerienta completamente, ‘Nose puede ineerar i planca en posicién do conectado, prusba o descensctado Jncandsdo ocerradura est presente en lacuna Jo un blocuee de puerta est presenta, Desactve a unc de bloques, Nose puede gira la manivata E1botén do restablecimiento noha sto opr |Oprma elbotGn de restebleciierto mientas ce gala palarea vanivea) de inserioniextaccén, El interuptorne se puede rete de lacuna, iteruptor no esti en laposicén de \sesconestace Gir a alanca de nercionextraccin (ranvela) hasta que ef imaploresé ea sion de descanectado yelbotin de establecmanto est auara. Tos iales no eatin completamente vera, dale Tos niles hasta saris completamente, a palanea (manivela) de nseronlexracdlbn ro fa bdo rata dal mecarieme da eoreialenencein, Rove y quae i manivela de inserciévaxiraccén, El interuptor no se puede inserar (Colecarlo ena posicon de conectade). La proieccié inepropiada idoniicacion do Jeldas) dol cuna/ niarupir asta imporde I Cantina ona siguiente pagina |compaisbe que a euna correspond con el norton as pinzas de coveron de be cortato de |Sesconexccn een inccrectamente colneacas, |Vuewa acobear las pnzas de conexin [a cana esa Bloqueada en la posiciin de ldescanectaso Desactvo a tunci6y de bloquoe de lacuna, Nose ha opr ol bol de restalecimiono, bo cual mpd el gto de la manivela, |Oprma elbotén de rectableciento mientras ce gralapalerea Je extracoisinsercion (marwela}, Etinierupiorno ha sido nseriado eufcientemense en lacuna, sere el nieruptorsomplotamerso de modo que engarche on |elmocanisme de inserciinextraccin, HRB39225, ‘© 2012-2015 Schneider Electric Reservadas todos los derechos 7HES Interruplor Masterpact™ NW IEC®Instalacién Seccién 8—Prusba, servicio de mantenimiento y diagnéstico de problemas Tabla 15- Guia de diagnéstico de problemas (continuacisn) Problema Eilerupi no puede blaquearse fn posicén de desconectag, [causas posibles Erinorupiorno co oneuonva nla possn correct, [Soluciones [Gompraabo la poscon dl nromupter, ssogurandose co quo ol lbtén de resiablecimento est era La palanca (ranvela) de nsercion/exvasclén no ha sido atvada dl mocanismo de Retr y quarde a manivela de soris/extraceén, Einleruptr no puede bloquearse nla posiein de conectado 0 prusba, Verique que el Boquea on calquer pasion less acivado, Pangas Electr. 7 certacto con un ceive da servicio da Sewneiar Elinteruptorna se encuentra ena postin cowecta, [Gomprusbe a poscn del niamupter, asegurandose ce que ol lotsn de rstablecimenta est tera, La palanca (ranvela) de Reerclon/emaccién na he so retrada del mecanismo de Retr y quarde a manivela de nsercio/entraceén, Ta manvela no se puede inserter para conectaro desconectat tempter. Los eles no estén completamente dentro Empye las Heles hasta intosvolos completamente El ral dvoeno de a cana 0 ol intemuptor nose puede exter. Ta palanca (ranvela) de rscrsian/onracclin no ha so rarada del macanismo do Retry quate a manivela do sercibnanraccién RES © 2012-2015 Schneider Electric Reservados todos los derechos HRBI0225, Importado an Manica por: ‘Schneider Electric México, S.A. de C.V. ‘Av. Ejreto Nacional No. 904 (ol. Palmas, Polanco 11580 Méuico, DF. '55.58045000 wor: sohneider-elecre.2om mx NNotmas, expacticaciones y disefce pueden cambiar, porlo tanta pda conttmaessn de que la inermacién de esta publicacién ost setuslizada, Schneider Elec, Square D, Mastorpacty Micrologie son marcas comerciales Ge Schneider ElecticIndusties SAS o sus compafias ailadas. Todas las oras mareas comerciales son proplodad de sus respectvos propiotrios, (©2012-2015 Schneider Elecite Reservados todos bs derechos 119098225 Rev. 01, 02/2015, Feemplaza HRB39225, 12/2012

You might also like